# Start End Original Translated
1 00:00:00,270 00:00:08,980 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
2 00:00:11,120 00:00:16,110 ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫
3 00:00:16,110 00:00:21,060 Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫
4 00:00:21,060 00:00:26,150 נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫
5 00:00:26,150 00:00:31,020 ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח
6 00:00:31,020 00:00:36,010 ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫
7 00:00:36,010 00:00:41,120 ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫
8 00:00:41,120 00:00:46,160 ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫
9 00:00:46,160 00:00:51,070 ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫
10 00:00:51,070 00:00:57,430 לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫
11 00:00:58,770 00:01:03,770 ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫
12 00:01:03,770 00:01:08,870 ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח
13 00:01:08,870 00:01:11,960 ♫ עם צדק בלב, ♫ ♫ עם צדק בלב, ♫
14 00:01:11,960 00:01:19,460 הוא מוכן להקריב הכל הוא מוכן להקריב הכל
15 00:01:23,430 00:01:31,300 מסע הרואי של נה ג'ה מסע הרואי של נה ג'ה
16 00:01:31,300 00:01:33,020 פרק 21 פרק 21
17 00:01:36,090 00:01:39,900 גוי שי אמר כי אלוהות הצבים חזרה לעצמה את זיכרונותיה. גוי שי אמר כי אלוהות הצבים חזרה לעצמה את זיכרונותיה.
18 00:01:39,900 00:01:42,470 - האם הוא שיקר על זה? אל תגיד את זה. - האם הוא שיקר על זה? אל תגיד את זה.
19 00:01:42,470 00:01:45,530 קשיש לא היה נותן לנו את ההסבר הזה אם היא לא הייתה טובה יותר. קשיש לא היה נותן לנו את ההסבר הזה אם היא לא הייתה טובה יותר.
20 00:01:45,530 00:01:49,490 אז למה היא עדיין לא יוצאת? אז למה היא עדיין לא יוצאת?
21 00:01:51,430 00:01:56,630 האם היא תישאר הקיפוד הישן הזה לנצח בגלל ש Urn Memory נופץ? האם היא תישאר הקיפוד הישן הזה לנצח בגלל ש Urn Memory נופץ?
22 00:01:56,630 00:01:59,330 מיהו קיפוד ישן (אימפ או ילד)? מיהו קיפוד ישן (אימפ או ילד)?
23 00:02:00,650 00:02:04,470 מי אמר שאני קיפודון ישן? מיהו קיפודון ישן? מי אמר שאני קיפודון ישן? מיהו קיפודון ישן?
24 00:02:04,470 00:02:09,430 בָּכִיר! סוף סוף אתה טוב יותר עכשיו! בָּכִיר! סוף סוף אתה טוב יותר עכשיו!
25 00:02:09,430 00:02:14,360 האם אני טוב יותר עכשיו? האם אני באמת טוב יותר עכשיו? האם אני טוב יותר עכשיו? האם אני באמת טוב יותר עכשיו?
26 00:02:14,360 00:02:17,020 אני! אני!
27 00:02:21,110 00:02:25,620 מה לא בסדר? אתה זה שקורא לי קיפודון ישן, נכון? מה לא בסדר? אתה זה שקורא לי קיפודון ישן, נכון?
28 00:02:26,840 00:02:31,850 בפעם האחרונה שהיינו כאן, התחננת בפנינו ממתקים. בפעם האחרונה שהיינו כאן, התחננת בפנינו ממתקים.
29 00:02:31,850 00:02:34,500 אז איפה הממתק? אז איפה הממתק?
30 00:02:37,700 00:02:41,050 איזה ממתק? אם אתה עושה לנו טובה, איזה ממתק? אם אתה עושה לנו טובה,
31 00:02:41,050 00:02:43,360 אנו נותנים לך ממתקים. אנו נותנים לך ממתקים.
32 00:02:43,360 00:02:46,060 אני פשוט יודע שצעירים בימינו אני פשוט יודע שצעירים בימינו
33 00:02:46,060 00:02:48,320 לנהל משא ומתן על תנאים לכל דבר. לנהל משא ומתן על תנאים לכל דבר.
34 00:02:48,320 00:02:52,130 זה כבר לא כמו העשור של גיא טיאן שי. זה כבר לא כמו העשור של גיא טיאן שי.
35 00:02:52,130 00:02:55,320 אלוהות גוי, אני לא חושב שכן. אלוהות גוי, אני לא חושב שכן.
36 00:02:55,320 00:02:58,800 הבוס שלי ושיאו לונג נו מבצעים משאלות שמימיות. הבוס שלי ושיאו לונג נו מבצעים משאלות שמימיות.
37 00:02:58,800 00:03:01,350 איך זה יכול להיות אינטרסים אנוכיים? איך זה יכול להיות אינטרסים אנוכיים?
38 00:03:01,350 00:03:04,800 בכיר, ארבע ים נפל לידיים של האויב. בכיר, ארבע ים נפל לידיים של האויב.
39 00:03:04,800 00:03:08,380 אבי ודודי שבויים בנחש. אבי ודודי שבויים בנחש.
40 00:03:08,380 00:03:11,520 אנשיה ממהרים למצוא את אסימון המים הכסוף אנשיה ממהרים למצוא את אסימון המים הכסוף
41 00:03:11,520 00:03:15,620 אז קיסר השד מחזיר לעצמו את סמכויותיו. אנחנו לא יכולים לתת להם למצוא את זה. אז קיסר השד מחזיר לעצמו את סמכויותיו. אנחנו לא יכולים לתת להם למצוא את זה.
42 00:03:15,620 00:03:20,180 אם הם ימצאו את האסימון, סיימנו. אם הם ימצאו את האסימון, סיימנו.
43 00:03:21,120 00:03:24,260 בָּכִיר. בָּכִיר.
44 00:03:24,260 00:03:27,150 אמרת לי כשהייתי צעיר, אמרת לי כשהייתי צעיר,
45 00:03:27,150 00:03:31,250 איפה היה אסימון המים הכסוף. איפה היה אסימון המים הכסוף.
46 00:03:31,250 00:03:33,510 איפה זה היה שוב? איפה זה היה שוב?
47 00:03:33,510 00:03:36,280 האם זכרת נכון? מעולם לא אמרתי לך את זה. האם זכרת נכון? מעולם לא אמרתי לך את זה.
48 00:03:36,280 00:03:39,640 הבנת את האדם הלא נכון. - זה היית אתה! הבנת את האדם הלא נכון. - זה היית אתה!
49 00:03:39,640 00:03:42,090 זה נכון. אני חושב שאמרתי לך מתי זה נכון. אני חושב שאמרתי לך מתי
50 00:03:42,090 00:03:44,900 היית צעיר. היית צעיר.
51 00:03:45,370 00:03:47,090 היי, היי,
52 00:03:50,680 00:03:53,130 אני לא יכול לומר לך כרגע. שני הצבים האלה כאן. אני לא יכול לומר לך כרגע. שני הצבים האלה כאן.
53 00:03:55,280 00:03:58,780 בבקשה תעבור לשם בינתיים. בבקשה תעבור לשם בינתיים.
54 00:04:03,410 00:04:05,570 עכשיו אתה יכול לספר לנו. עכשיו אתה יכול לספר לנו.
55 00:04:07,620 00:04:10,810 מה שאני עומד לומר לך, אל תספר לאף אחד. מה שאני עומד לומר לך, אל תספר לאף אחד.
56 00:04:10,810 00:04:13,590 אנחנו לא. אנחנו לא.
57 00:04:15,120 00:04:16,890 זה בחדר שלי. זה בחדר שלי.
58 00:04:16,890 00:04:20,329 - האם אסימון המים הכסוף נמצא בחדר שלך? - לא סיימתי לדבר. - האם אסימון המים הכסוף נמצא בחדר שלך? - לא סיימתי לדבר.
59 00:04:20,329 00:04:22,890 תסתכל על עצמך! תסתכל על עצמך!
60 00:04:22,890 00:04:24,680 בחדר שלי, בחדר שלי,
61 00:04:24,680 00:04:30,650 יש תא סודי. בתוך זה, יש תא סודי. בתוך זה,
62 00:04:34,280 00:04:36,540 יש ממתקים! יש ממתקים!
63 00:04:38,250 00:04:40,570 למה סוכריות? למה סוכריות?
64 00:04:40,570 00:04:43,300 אז איך זה לגבי אסימון המים הכסוף? אז איך זה לגבי אסימון המים הכסוף?
65 00:04:43,300 00:04:46,160 כמובן שכן. לא אמרתם שאתם כמובן שכן. לא אמרתם שאתם
66 00:04:46,160 00:04:50,410 תן לי ממתק אם אני אגיד לך איפה אסימון המים הכסוף? תן לי ממתק אם אני אגיד לך איפה אסימון המים הכסוף?
67 00:04:50,410 00:04:51,840 - לכן? - זה נכון. - לכן? - זה נכון.
68 00:04:51,840 00:04:53,630 לכן לכן
69 00:04:53,630 00:04:56,650 יש לי כבר ממתקים. למה אני אגיד לך? יש לי כבר ממתקים. למה אני אגיד לך?
70 00:04:56,650 00:04:59,220 אני הולך לאכול ממתקים! אני הולך לאכול ממתקים!
71 00:05:01,200 00:05:05,020 בוס! שיאו לונג נו! - אני הולך לאכול ממתקים! הולכים לאכול ממתקים! בוס! שיאו לונג נו! - אני הולך לאכול ממתקים! הולכים לאכול ממתקים!
72 00:05:05,020 00:05:09,650 - הצל אותי! - אתה בטוח שהיא חזרה לשגרה? - הצל אותי! - אתה בטוח שהיא חזרה לשגרה?
73 00:05:09,650 00:05:11,880 אני חושב שהיא מזייפת להיות מטורפת וטיפשה. אני חושב שהיא מזייפת להיות מטורפת וטיפשה.
74 00:05:11,880 00:05:14,970 לא! אני לא אוותר! לא! אני לא אוותר!
75 00:05:14,970 00:05:17,670 היא חייבת להגיד לי את התשובה היום! היא חייבת להגיד לי את התשובה היום!
76 00:05:17,670 00:05:19,420 אתה לא יכול להיכנס. אתה לא יכול להיכנס.
77 00:05:20,390 00:05:23,700 מה עם הגישה שלך? אפילו לא שאלתי אתכם שניים. מה עם הגישה שלך? אפילו לא שאלתי אתכם שניים.
78 00:05:23,700 00:05:26,910 מה עושה אלוהות צבים? אם אנו מזכירים אסימון מים כסוף, היא מגמגמת. מה עושה אלוהות צבים? אם אנו מזכירים אסימון מים כסוף, היא מגמגמת.
79 00:05:26,910 00:05:28,880 האם בכוונה היא לא מספרת לנו? האם בכוונה היא לא מספרת לנו?
80 00:05:28,880 00:05:34,300 - היא תמיד זהירה. אתם הילדים משמיעים שטויות? - אתה! - היא תמיד זהירה. אתם הילדים משמיעים שטויות? - אתה!
81 00:05:34,300 00:05:36,480 - אתה! בוס! - אתה! בוס!
82 00:05:39,200 00:05:42,320 טעינו, בסדר? זו אשמתנו. טעינו, בסדר? זו אשמתנו.
83 00:05:42,320 00:05:44,910 אנו מצטערים, בסדר? אנו מצטערים, בסדר?
84 00:05:44,910 00:05:47,220 אבל יש לנו סיבה למצוא אלוהות צבים. אבל יש לנו סיבה למצוא אלוהות צבים.
85 00:05:47,220 00:05:49,110 ארבעה ימים נמצאים כעת בידי האויב. ארבעה ימים נמצאים כעת בידי האויב.
86 00:05:49,110 00:05:53,620 האם אתם יכולים לעשות חריג עבורנו? האם אתם יכולים לעשות חריג עבורנו?
87 00:05:53,620 00:05:58,190 אם לומר לך בכנות, אלוהות הצבים השיבה לעצמה את זיכרונותיה. אם לומר לך בכנות, אלוהות הצבים השיבה לעצמה את זיכרונותיה.
88 00:05:58,190 00:06:01,910 אבל היא הייתה חולה כל כך הרבה זמן, שיש לה השפעה מתמשכת. אבל היא הייתה חולה כל כך הרבה זמן, שיש לה השפעה מתמשכת.
89 00:06:01,910 00:06:03,980 בגלל זה היא תמיד בגלל זה היא תמיד
90 00:06:03,980 00:06:06,490 טוב יותר, ואז גרוע יותר. טוב יותר, ואז גרוע יותר.
91 00:06:06,490 00:06:10,210 מה דעתך שתלך עכשיו ותחזור כשהיא תהיה טובה יותר? מה דעתך שתלך עכשיו ותחזור כשהיא תהיה טובה יותר?
92 00:06:10,210 00:06:14,830 מה לעשות עכשיו? התוכנית המקורית שלנו הייתה שהיא תעזור לנו למצוא אסימון מים כסוף. מה לעשות עכשיו? התוכנית המקורית שלנו הייתה שהיא תעזור לנו למצוא אסימון מים כסוף.
93 00:06:14,830 00:06:18,460 אנחנו לא יודעים איפה שליח דרקון האש מחזיק בשבי פנג שיאו ג'ו. אנחנו לא יודעים איפה שליח דרקון האש מחזיק בשבי פנג שיאו ג'ו.
94 00:06:18,460 00:06:21,380 אין לנו זמן לבזבז כאן. אין לנו זמן לבזבז כאן.
95 00:06:21,380 00:06:24,510 זה נכון. אל תתאכזב מדי. זה נכון. אל תתאכזב מדי.
96 00:06:24,510 00:06:27,550 אלוהות הצבים התייחסה אליך די טוב. אלוהות הצבים התייחסה אליך די טוב.
97 00:06:27,550 00:06:31,800 ממש לפני שבאתם, היא ביצעה עבורכם ניחוש. ממש לפני שבאתם, היא ביצעה עבורכם ניחוש.
98 00:06:31,800 00:06:34,360 - מדוע ניחוש? - אמר אלוהות הצב - מדוע ניחוש? - אמר אלוהות הצב
99 00:06:34,360 00:06:37,920 כל עוד אתה נוסע צפונה כל עוד אתה נוסע צפונה
100 00:06:37,920 00:06:43,160 וראה את הלהבה הקדושה, הרוח תבער. וראה את הלהבה הקדושה, הרוח תבער.
101 00:06:43,160 00:06:45,150 איזו רוח תבער? איזו רוח תבער?
102 00:06:45,150 00:06:48,840 הרוח תבער. הרוח תבער.
103 00:06:48,840 00:06:52,650 רוח ואש. גלגלי אש! רוח ואש. גלגלי אש!
104 00:06:52,650 00:06:54,650 האין זה פנג שיאו ג'ו? האין זה פנג שיאו ג'ו?
105 00:06:54,650 00:06:57,640 באמת? באמת?
106 00:06:57,640 00:06:59,170 תודה לך אלוהות צבים! תודה לך אלוהות צבים!
107 00:06:59,170 00:07:00,780 בסדר אז, כדאי לך לצאת לדרך. בסדר אז, כדאי לך לצאת לדרך.
108 00:07:00,780 00:07:04,250 אלוהות הצב אמר שהמסע שלך יהיה מסוכן עוד יותר. אלוהות הצב אמר שהמסע שלך יהיה מסוכן עוד יותר.
109 00:07:04,250 00:07:06,800 למה בכל זאת מסוכן? למה בכל זאת מסוכן?
110 00:07:06,800 00:07:09,490 Ne Zha, I– Ne Zha, I–
111 00:07:09,490 00:07:13,570 זה לא משנה. אל תדאג. יש לך אותי. זה לא משנה. אל תדאג. יש לך אותי.
112 00:07:18,960 00:07:21,640 שלום, מלכה שלי, יש לי דו"ח חשוב. שלום, מלכה שלי, יש לי דו"ח חשוב.
113 00:07:21,640 00:07:24,380 מה זה? אתה נראה עצבני. מה זה? אתה נראה עצבני.
114 00:07:24,380 00:07:27,530 רוח המים גוועה ברעב במשך ימים רבים. רוח המים גוועה ברעב במשך ימים רבים.
115 00:07:27,530 00:07:30,030 בדיוק אז, היא התעלפה מאין אנרגיה. בדיוק אז, היא התעלפה מאין אנרגיה.
116 00:07:30,030 00:07:33,590 מה? בוא איתי לראות את זה. מה? בוא איתי לראות את זה.
117 00:07:33,590 00:07:35,330 - כן. - כן. - כן. - כן.
118 00:07:44,260 00:07:46,720 האם היא כמעט מתה? האם היא כמעט מתה?
119 00:07:48,850 00:07:51,870 המלכה שלי, הנשימה של רוח המים חלשה מאוד. המלכה שלי, הנשימה של רוח המים חלשה מאוד.
120 00:07:51,870 00:07:55,620 היא עקשנית מדי. אם זה יימשך, היא עקשנית מדי. אם זה יימשך,
121 00:07:55,620 00:07:59,570 אני חושש שהיא תרעב למוות לפני שהיא תספר את הכישוף. אני חושש שהיא תרעב למוות לפני שהיא תספר את הכישוף.
122 00:07:59,570 00:08:05,170 מי ידע שהיא נראית כל כך שברירית אבל יש לה פה כל כך עקשן. מי ידע שהיא נראית כל כך שברירית אבל יש לה פה כל כך עקשן.
123 00:08:05,170 00:08:09,110 שניכם צריכים לעזור לי לחשוב על דרך מיידית, שניכם צריכים לעזור לי לחשוב על דרך מיידית,
124 00:08:09,110 00:08:13,150 לגרום לרוח המים לומר את הכישוף. לגרום לרוח המים לומר את הכישוף.
125 00:08:13,150 00:08:19,060 המלכה שלי, אני חושב, מכיוון שהיא כל כך יהירה, המלכה שלי, אני חושב, מכיוון שהיא כל כך יהירה,
126 00:08:19,060 00:08:25,500 מדוע לא ננסה שיטה אחרת? מַדוּחַ. מה אתה חושב? מדוע לא ננסה שיטה אחרת? מַדוּחַ. מה אתה חושב?
127 00:08:42,240 00:08:46,450 בבקשה, כל כך הגנתי עליך. בבקשה, כל כך הגנתי עליך.
128 00:08:46,450 00:08:50,510 אתה צריך לעזור לי להגן עליהם. אתה צריך לעזור לי להגן עליהם.
129 00:08:53,110 00:08:55,000 אנא. אנא.
130 00:08:55,000 00:08:57,230 איפה זה? איפה זה?
131 00:08:58,060 00:09:00,210 מישהו שם? מישהו שם?
132 00:09:00,990 00:09:03,660 האם יש אוכל? האם יש אוכל?
133 00:09:06,630 00:09:08,990 אני כל כך רעב שאני אפילו לא יכול לעוף. אני כל כך רעב שאני אפילו לא יכול לעוף.
134 00:09:11,340 00:09:15,010 אם לא היה חסר לי אנרגיה, הייתי עף משם. אם לא היה חסר לי אנרגיה, הייתי עף משם.
135 00:09:16,420 00:09:19,730 אידיוט שלך, תגיד לי בכנות, אידיוט שלך, תגיד לי בכנות,
136 00:09:19,730 00:09:22,800 יש לך אוכל או לא? יש לך אוכל או לא?
137 00:09:23,880 00:09:26,100 אתה נראה כמו גופה! אתה נראה כמו גופה!
138 00:09:30,030 00:09:32,540 הפרח אוכל אנשים! הפרח אוכל אנשים!
139 00:09:51,090 00:09:53,490 למה אני כאן? למה אני כאן?
140 00:09:54,440 00:09:57,440 לא נלכדתי בתוך הבקבוק? לא נלכדתי בתוך הבקבוק?
141 00:10:00,330 00:10:02,710 איך זה קרה? איך זה קרה?
142 00:10:23,030 00:10:25,710 זה כל האוכל האהוב עלי. זה כל האוכל האהוב עלי.
143 00:10:31,170 00:10:33,430 האם הם יכולים להיות רעילים? האם הם יכולים להיות רעילים?
144 00:10:34,700 00:10:38,610 מה שלא יהיה, עדיף למות מרעל מאשר רעב. מה שלא יהיה, עדיף למות מרעל מאשר רעב.
145 00:10:59,440 00:11:02,540 רוח מים, הפסיקו להסתתר. רוח מים, הפסיקו להסתתר.
146 00:11:02,540 00:11:05,360 האוכל הוכן בדיוק בשבילך. האוכל הוכן בדיוק בשבילך.
147 00:11:05,360 00:11:07,990 פשוט תיהנו מהם. פשוט תיהנו מהם.
148 00:11:09,310 00:11:12,260 אז זו בעצם הארוחה האחרונה שלי. אז זו בעצם הארוחה האחרונה שלי.
149 00:11:23,930 00:11:26,410 האם מכשפת הנחש סוף סוף החזירה לעצמה? האם מכשפת הנחש סוף סוף החזירה לעצמה?
150 00:11:26,410 00:11:28,600 האם היא מוכנה לקצוץ לי את הראש? האם היא מוכנה לקצוץ לי את הראש?
151 00:11:28,600 00:11:32,640 אז אל תבזבז יותר זמן. פשוט גרור אותי החוצה ותגמור עם זה. אז אל תבזבז יותר זמן. פשוט גרור אותי החוצה ותגמור עם זה.
152 00:11:32,640 00:11:34,760 על מה אתה מדבר? על מה אתה מדבר?
153 00:11:34,760 00:11:38,250 מלכה מתייחסת אליך באדיבות כאורחת כבוד. מלכה מתייחסת אליך באדיבות כאורחת כבוד.
154 00:11:38,250 00:11:41,910 מה באדיבות לאורח הכבוד? מה באדיבות לאורח הכבוד?
155 00:11:41,910 00:11:45,050 תפסיקי לבלף. תפסיקי לבלף.
156 00:11:45,050 00:11:50,030 זה אמיתי. המלכה ביקשה מהשף את האוכל האהוב עליך. זה אמיתי. המלכה ביקשה מהשף את האוכל האהוב עליך.
157 00:11:50,030 00:11:52,650 זו הסיבה שהיא הכינה את כל האוכל הטעים הזה זו הסיבה שהיא הכינה את כל האוכל הטעים הזה
158 00:11:52,650 00:11:57,340 ליידע אותך את כנותה. ליידע אותך את כנותה.
159 00:11:57,340 00:12:01,100 תפסיקי להקניט אותי! איזו כנות? לבה שחור. תפסיקי להקניט אותי! איזו כנות? לבה שחור.
160 00:12:01,100 00:12:04,500 אתה לא תמצא את זה אפילו בשעות היום עם פנס. אתה לא תמצא את זה אפילו בשעות היום עם פנס.
161 00:12:05,270 00:12:07,540 אתה מתכנן משהו, נכון? אתה מתכנן משהו, נכון?
162 00:12:07,540 00:12:09,810 איזו עלילה יכולה להיות? איזו עלילה יכולה להיות?
163 00:12:09,810 00:12:14,160 התאוורר לאחר שאכלת. המלכה רוצה לראות אותך בקרוב. התאוורר לאחר שאכלת. המלכה רוצה לראות אותך בקרוב.
164 00:12:31,470 00:12:35,200 - מה זה אומר? - מאסטר שואי ג'ינג לינג, האם תנסה זאת בהתחלה? - מה זה אומר? - מאסטר שואי ג'ינג לינג, האם תנסה זאת בהתחלה?
165 00:12:35,200 00:12:38,110 זהו הסגנון היקר ביותר של המלכה. זהו הסגנון היקר ביותר של המלכה.
166 00:12:38,110 00:12:41,360 בד קריר בקיץ, חם בחורף, מיועד לדמות שלך. בד קריר בקיץ, חם בחורף, מיועד לדמות שלך.
167 00:12:41,360 00:12:43,840 זה יכול לשנות לשבעה צבעים. זה יכול לשנות לשבעה צבעים.
168 00:12:43,840 00:12:46,990 הוא צבוע בצמחי מים בהירים בקשת. הוא צבוע בצמחי מים בהירים בקשת.
169 00:12:46,990 00:12:52,020 שד דגים, אתה מעלה די הצגה. מה המשמעות של כל זה? שד דגים, אתה מעלה די הצגה. מה המשמעות של כל זה?
170 00:12:52,020 00:12:54,640 המלכה כאן. המלכה כאן.
171 00:12:56,460 00:12:58,710 שלום, מלכה שלי. שלום, מלכה שלי.
172 00:13:00,260 00:13:01,570 פורמליות תירצה. פורמליות תירצה.
173 00:13:01,570 00:13:05,180 הנחש, עברת את כל הטרחה להעלות הצגה. הנחש, עברת את כל הטרחה להעלות הצגה.
174 00:13:05,180 00:13:08,010 אתה זומם משהו? אתה זומם משהו?
175 00:13:08,010 00:13:11,340 שואי ג'ינג לינג. לפני כן המשכתי לענות אותך. שואי ג'ינג לינג. לפני כן המשכתי לענות אותך.
176 00:13:11,340 00:13:16,340 טעיתי. אני מתנצל בפניך כאן. טעיתי. אני מתנצל בפניך כאן.
177 00:13:17,490 00:13:20,430 הבנתי שכדי לגרום למישהו לעבוד אצלי הבנתי שכדי לגרום למישהו לעבוד אצלי
178 00:13:20,430 00:13:21,870 לא צריך להיות באמצעות עונש, לא צריך להיות באמצעות עונש,
179 00:13:21,870 00:13:24,490 אבל קבל את נכונותם. אבל קבל את נכונותם.
180 00:13:24,490 00:13:28,160 לכן החלטתי להתייחס אליך טוב. לכן החלטתי להתייחס אליך טוב.
181 00:13:29,090 00:13:32,620 בוא אני אגיד לך, אני לא יתעתע. בוא אני אגיד לך, אני לא יתעתע.
182 00:13:32,620 00:13:34,920 אולי זה יותר מדי בשבילך לקחת. אולי זה יותר מדי בשבילך לקחת.
183 00:13:34,920 00:13:39,000 אבל זה בסדר. החל מעכשיו לא אכביד עליך. אבל זה בסדר. החל מעכשיו לא אכביד עליך.
184 00:13:39,000 00:13:42,640 בכל יום קדימה, אתה האורח המכובד שלי. בכל יום קדימה, אתה האורח המכובד שלי.
185 00:13:42,640 00:13:46,010 לא משנה מה אתה רוצה, פשוט תגיד לי. לא משנה מה אתה רוצה, פשוט תגיד לי.
186 00:13:46,010 00:13:49,850 אני אעשה כמיטב יכולתי כדי לספק אותך. אני אעשה כמיטב יכולתי כדי לספק אותך.
187 00:13:58,250 00:14:02,520 הבגדים האלגנטיים נעשו על פי המידות שלך. הבגדים האלגנטיים נעשו על פי המידות שלך.
188 00:14:02,520 00:14:07,180 המלכה מתגמלת אותם במיוחד עבורכם. נסה אותם במהירות. המלכה מתגמלת אותם במיוחד עבורכם. נסה אותם במהירות.
189 00:14:07,180 00:14:10,300 אני בטוח שהם יראו עליך טוב מאוד. אני בטוח שהם יראו עליך טוב מאוד.
190 00:14:10,300 00:14:13,410 אני אומר לך, אל תבזבז עלי את המאמצים שלך. אני אומר לך, אל תבזבז עלי את המאמצים שלך.
191 00:14:13,410 00:14:17,300 אני נאמן רק לנסיכה שלי. אני נאמן רק לנסיכה שלי.
192 00:14:18,830 00:14:23,170 אני מאוד רוצה להיות חברים איתך. אני מאוד רוצה להיות חברים איתך.
193 00:14:23,170 00:14:28,890 מלבד הבגדים המהודרים, אני יכול לתת לך את כל מה שיש לי אם אתה רוצה את זה. מלבד הבגדים המהודרים, אני יכול לתת לך את כל מה שיש לי אם אתה רוצה את זה.
194 00:14:28,890 00:14:31,290 רק תשאל וכולם שלך. רק תשאל וכולם שלך.
195 00:14:31,290 00:14:36,460 בסדר גמור. ואז אני רוצה את ראש הנחש שלך. בסדר גמור. ואז אני רוצה את ראש הנחש שלך.
196 00:14:39,120 00:14:42,480 שואי ג'ינג לינג, למרות שהמלכה חביבה, שואי ג'ינג לינג, למרות שהמלכה חביבה,
197 00:14:42,480 00:14:46,470 אתה לא צריך לומר אגב סוג זה של בדיחות! אתה לא צריך לומר אגב סוג זה של בדיחות!
198 00:14:47,890 00:14:50,570 האם אתה מעז? אל תגיד הבטחות ריקות. האם אתה מעז? אל תגיד הבטחות ריקות.
199 00:14:50,570 00:14:54,930 תן לי לומר, אני לא טיפה מתעניין בעושר שלך. תן לי לומר, אני לא טיפה מתעניין בעושר שלך.
200 00:14:54,930 00:14:58,930 גם אם כל הארמון הוא חבילת שי, אני לא רוצה את זה. גם אם כל הארמון הוא חבילת שי, אני לא רוצה את זה.
201 00:14:58,930 00:15:01,130 אם אתה רוצה להרוג אותי או לחתוך אותי, עשה זאת. אם אתה רוצה להרוג אותי או לחתוך אותי, עשה זאת.
202 00:15:01,130 00:15:04,250 לַחֲכוֹת. ראש הממשלה צ'ו. לַחֲכוֹת. ראש הממשלה צ'ו.
203 00:15:13,470 00:15:16,980 מה עכשיו? אתה לא יכול לרסן יותר? אתה נוקט בפעולה? מה עכשיו? אתה לא יכול לרסן יותר? אתה נוקט בפעולה?
204 00:15:16,980 00:15:21,420 שואי ג'ינג לינג, אני פשוט חושב שאתה חמוד בצורה מוזרה. שואי ג'ינג לינג, אני פשוט חושב שאתה חמוד בצורה מוזרה.
205 00:15:21,420 00:15:25,910 היית מתאים ממש לחולצה שבעת הצבעים הזו. היית מתאים ממש לחולצה שבעת הצבעים הזו.
206 00:15:25,910 00:15:30,260 ימין. כאורח מכובד, איך איש לא יכול לטפל בך? ימין. כאורח מכובד, איך איש לא יכול לטפל בך?
207 00:15:30,260 00:15:33,970 להקשיב. מעתה ואילך, שואי ג'ינג לינג הוא המאסטר שלך. להקשיב. מעתה ואילך, שואי ג'ינג לינג הוא המאסטר שלך.
208 00:15:33,970 00:15:37,440 אתה חייב לשרת אותה היטב, מבין? אתה חייב לשרת אותה היטב, מבין?
209 00:15:37,440 00:15:40,320 ברכות, מאסטר. ברכות, מאסטר. ברכות, מאסטר. ברכות, מאסטר.
210 00:15:53,570 00:15:56,430 סוף סוף אתה ער. מה שמך? סוף סוף אתה ער. מה שמך?
211 00:15:56,430 00:15:59,800 מאיפה אתה? מדוע עברת על האומה של אלוהות האש? מאיפה אתה? מדוע עברת על האומה של אלוהות האש?
212 00:15:59,800 00:16:02,090 אתה זה שקשר אותי! אתה זה שקשר אותי!
213 00:16:02,090 00:16:04,570 שאלתי אותך שאלות! שאלתי אותך שאלות!
214 00:16:04,570 00:16:07,990 עצור את זה! אתה בכלל יודע מי אני? עצור את זה! אתה בכלל יודע מי אני?
215 00:16:07,990 00:16:12,390 אני גנרל מלכת הנחש של הים המזרחי, שליח דרקון האש. אני גנרל מלכת הנחש של הים המזרחי, שליח דרקון האש.
216 00:16:12,390 00:16:13,980 שְׁטוּיוֹת! שְׁטוּיוֹת!
217 00:16:15,040 00:16:18,220 מספיק! עצור את זה! מספיק! עצור את זה!
218 00:16:19,820 00:16:23,800 אני שואל שוב, מדוע הגעת לכאן? אני שואל שוב, מדוע הגעת לכאן?
219 00:16:23,800 00:16:27,810 ארבתי כשליוויתי אסירים בים המזרחי ארבתי כשליוויתי אסירים בים המזרחי
220 00:16:27,810 00:16:30,380 ובסופו של דבר נסחף לכאן. ובסופו של דבר נסחף לכאן.
221 00:16:30,380 00:16:32,630 אתה מתייחס אלי כמו לילד בן שלוש? אתה מתייחס אלי כמו לילד בן שלוש?
222 00:16:32,630 00:16:34,920 הים המזרחי נמצא במרחק של אלפי קילומטרים. הים המזרחי נמצא במרחק של אלפי קילומטרים.
223 00:16:34,920 00:16:36,640 איך יכולת להיסחף לכאן? איך יכולת להיסחף לכאן?
224 00:16:36,640 00:16:39,550 זו האמת! זו האמת!
225 00:16:39,550 00:16:42,550 בסדר גמור. גם אם אתה אומר את האמת, בסדר גמור. גם אם אתה אומר את האמת,
226 00:16:42,550 00:16:48,080 כל הגברים העולים על אומת אלוהות האש יכולים רק למות. כל הגברים העולים על אומת אלוהות האש יכולים רק למות.
227 00:16:48,080 00:16:50,420 לא עברתי בכוונה! גַם, לא עברתי בכוונה! גַם,
228 00:16:50,420 00:16:54,640 אני לא מכיר את האומה של אלוהות האש. אם אתה לא מאמין לי, שאל - אני לא מכיר את האומה של אלוהות האש. אם אתה לא מאמין לי, שאל -
229 00:16:56,620 00:16:58,630 איפה האיש שהיה איתי? איפה האיש שהיה איתי?
230 00:16:58,630 00:17:02,340 אני חושש, לעולם לא תראה אותו שוב. אני חושש, לעולם לא תראה אותו שוב.
231 00:17:49,290 00:17:52,600 מזל טוב, מלכה שלי. מיומנות הפגיון המעופף שלך השתפרה. מזל טוב, מלכה שלי. מיומנות הפגיון המעופף שלך השתפרה.
232 00:17:52,600 00:17:56,160 - האם הוא חי או מת? יותר מת מאשר חי. - האם הוא חי או מת? יותר מת מאשר חי.
233 00:17:58,430 00:18:00,680 רואים אותו בר מזל. רואים אותו בר מזל.
234 00:18:06,890 00:18:11,690 תגיד לי, למה עברת לאומה של אלוהות האש? ענה בכנות. תגיד לי, למה עברת לאומה של אלוהות האש? ענה בכנות.
235 00:18:11,690 00:18:14,350 נשים אלה לא נראות קלות להתמודדות. נשים אלה לא נראות קלות להתמודדות.
236 00:18:14,350 00:18:17,680 עדיף לא לדבר לפני שאדע את זהותם. עדיף לא לדבר לפני שאדע את זהותם.
237 00:18:17,680 00:18:19,710 לא תספר לי? לא תספר לי?
238 00:18:24,690 00:18:26,210 האם הוא אילם? האם הוא אילם?
239 00:18:29,250 00:18:31,870 איך האחר? איך האחר?
240 00:18:31,870 00:18:34,120 אני יכול ללכת להעיף מבט. אני יכול ללכת להעיף מבט.
241 00:18:34,120 00:18:38,100 קח גם את האילם. תנו לקונג קיו להתמודד איתם. קח גם את האילם. תנו לקונג קיו להתמודד איתם.
242 00:18:38,100 00:18:40,310 כן. כן.
243 00:18:40,310 00:18:41,870 קחו אותו משם. קחו אותו משם.
244 00:18:46,990 00:18:49,740 תגיד לי, למה הגעת לכאן? תגיד לי, למה הגעת לכאן?
245 00:18:49,740 00:18:53,970 כבר אמרתי לך. נישא על ידי גלים נסחפנו לכאן. כבר אמרתי לך. נישא על ידי גלים נסחפנו לכאן.
246 00:18:53,970 00:18:56,510 לא הגענו בכוונה. לא הגענו בכוונה.
247 00:18:56,510 00:19:00,520 בסדר גמור. לא תגיד לי? אני לא מאמין בזה בסדר גמור. לא תגיד לי? אני לא מאמין בזה
248 00:19:00,520 00:19:03,530 הפה שלך קשה יותר מהשוט שלי. הפה שלך קשה יותר מהשוט שלי.
249 00:19:07,780 00:19:11,460 אפילו לא יכול להחזיק כמה שוטים. כל כך חלש. אפילו לא יכול להחזיק כמה שוטים. כל כך חלש.
250 00:19:11,460 00:19:15,610 טווס, איך זה? האם קיבלת ממנו מידע כלשהו? טווס, איך זה? האם קיבלת ממנו מידע כלשהו?
251 00:19:15,610 00:19:18,560 ככל הנראה, הוא מארמון הדרקון של מזרח הים ונסח לכאן ככל הנראה, הוא מארמון הדרקון של מזרח הים ונסח לכאן
252 00:19:18,560 00:19:20,420 תוך כדי ליווי אסירים. תוך כדי ליווי אסירים.
253 00:19:20,420 00:19:24,340 אני חושב שהוא לא מאוד ישר. אני חושב שהוא לא מאוד ישר.
254 00:19:24,340 00:19:26,270 מה לגבי האחד הזה? מה לגבי האחד הזה?
255 00:19:27,500 00:19:30,620 הוא אילם, יודע רק לגנוח. הוא אילם, יודע רק לגנוח.
256 00:19:30,620 00:19:32,860 הוד מעלתה אמר לחקור אותו. הוד מעלתה אמר לחקור אותו.
257 00:19:32,860 00:19:36,020 - תחקור היטב וקבל תוצאות. - היה סמוך ובטוח. - תחקור היטב וקבל תוצאות. - היה סמוך ובטוח.
258 00:19:36,020 00:19:40,550 יש לי יותר מ 1000 דרכים להתמודד עם הגברים המסריחים האלה. יש לי יותר מ 1000 דרכים להתמודד עם הגברים המסריחים האלה.
259 00:19:40,550 00:19:42,810 ואז אני מוסר אותו אליך. ואז אני מוסר אותו אליך.
260 00:19:50,920 00:19:52,880 תעצור בדיוק שם. תעצור בדיוק שם.
261 00:19:55,070 00:19:56,800 תסתובב. תסתובב.
262 00:20:01,040 00:20:07,080 כתפיים רחבות, זרועות ארוכות, חזה חסון. כתפיים רחבות, זרועות ארוכות, חזה חסון.
263 00:20:07,080 00:20:11,020 הכישורים שלך צריכים להיות טובים, נכון? הכישורים שלך צריכים להיות טובים, נכון?
264 00:20:15,940 00:20:19,390 יה ג'ו אמר שאתה אילם. יה ג'ו אמר שאתה אילם.
265 00:20:19,390 00:20:22,630 זה אומר שלא משנה איזו משימה אני נותן לך, זה אומר שלא משנה איזו משימה אני נותן לך,
266 00:20:22,630 00:20:25,110 אתה לא יכול לספר לאף אחד, נכון? אתה לא יכול לספר לאף אחד, נכון?
267 00:20:31,070 00:20:36,620 נסענו צפונה לפי הוראותיו של אלוהות גוי. רק האי הזה נמצא על החוף. נסענו צפונה לפי הוראותיו של אלוהות גוי. רק האי הזה נמצא על החוף.
268 00:20:36,620 00:20:38,520 נראה שפנג שיאו ג'ו ושליח דרקון האש נראה שפנג שיאו ג'ו ושליח דרקון האש
269 00:20:38,520 00:20:40,480 צריך להיות על האי ההוא. צריך להיות על האי ההוא.
270 00:20:46,260 00:20:49,820 היכן אור כה בוהק זורח בשעות היום? היכן אור כה בוהק זורח בשעות היום?
271 00:20:49,820 00:20:51,980 נדע אם נלך לחפש. נדע אם נלך לחפש.
272 00:20:54,720 00:20:56,430 לְמַהֵר. לְמַהֵר.
273 00:21:09,420 00:21:13,870 מהי האבן המוזרה הזו? זה משדר אור חזק כל כך. מהי האבן המוזרה הזו? זה משדר אור חזק כל כך.
274 00:21:13,870 00:21:16,070 את מי זה רוצה לעוור? את מי זה רוצה לעוור?
275 00:21:17,890 00:21:20,230 בּוֹס. בּוֹס! בּוֹס. בּוֹס!
276 00:21:20,230 00:21:21,980 מה, טבעת היקום? מה, טבעת היקום?
277 00:21:24,020 00:21:26,920 - מה לא בסדר? בוס. אל תלך רחוק יותר. - מה לא בסדר? בוס. אל תלך רחוק יותר.
278 00:21:26,920 00:21:29,340 האור הזה לא בטוח. זה עשוי לרוקן את הכוחות שלנו. האור הזה לא בטוח. זה עשוי לרוקן את הכוחות שלנו.
279 00:21:29,340 00:21:32,610 - הכוחות שלנו, איך? - שורש לוטוס גדול. - הכוחות שלנו, איך? - שורש לוטוס גדול.
280 00:21:35,500 00:21:38,340 מה קרה לך? מה קרה לך?
281 00:21:42,640 00:21:45,700 איך הפכת להיות קטנה שוב? איך הפכת להיות קטנה שוב?
282 00:21:45,700 00:21:47,310 קום במהירות. קום במהירות.
283 00:21:54,550 00:21:58,980 - המלכה שלי. - מישהו עבר על האזור האסור. - המלכה שלי. - מישהו עבר על האזור האסור.
284 00:22:03,020 00:22:06,050 זה בטח האבנים הענקיות שעשו לי את זה. זה בטח האבנים הענקיות שעשו לי את זה.
285 00:22:06,050 00:22:09,710 אכן. אני מרגיש נורא להפליא גם כן. אכן. אני מרגיש נורא להפליא גם כן.
286 00:22:09,710 00:22:12,870 ואז אני אהרוס את הסלעים האלה. בוס. בּוֹס. - חכה, חכה, חכה, שורש לוטוס ביג! ואז אני אהרוס את הסלעים האלה. בוס. בּוֹס. - חכה, חכה, חכה, שורש לוטוס ביג!
287 00:22:12,870 00:22:15,020 בואו נתעלם מהאבנים לעת עתה. בואו נתעלם מהאבנים לעת עתה.
288 00:22:15,020 00:22:18,590 עלינו לצאת מכאן קודם. עלינו לצאת מכאן קודם.
289 00:22:18,590 00:22:21,670 אוקיי, בוא נלך לכיוון הזה. אוקיי, בוא נלך לכיוון הזה.
290 00:22:26,950 00:22:29,430 - ילדת דרקון קטנה. בוס. - ילדת דרקון קטנה. בוס.
291 00:22:30,170 00:22:32,430 מה זה הפעם? מה זה הפעם?
292 00:22:32,430 00:22:35,630 שורש לוטוס גדול. שורש לוטוס גדול.
293 00:22:38,890 00:22:42,650 בטוח שאתה משהו! אחרי שנעשית קטנה אתה צריך שאטפל בך. בטוח שאתה משהו! אחרי שנעשית קטנה אתה צריך שאטפל בך.
294 00:22:42,650 00:22:46,560 יועץ הצבא, האם עלינו ללכוד אותם? יועץ הצבא, האם עלינו ללכוד אותם?
295 00:22:47,340 00:22:51,570 אלה לא אנשים רגילים. עלינו לפעול בזהירות. אלה לא אנשים רגילים. עלינו לפעול בזהירות.
296 00:22:53,020 00:22:55,020 דואן וו ג'ואו, מה לא בסדר איתך? דואן וו ג'ואו, מה לא בסדר איתך?
297 00:22:55,020 00:22:57,480 אתה בדרך כלל אוכל כל כך הרבה, אבל עכשיו נראה חלש. למה לא תעזור? אתה בדרך כלל אוכל כל כך הרבה, אבל עכשיו נראה חלש. למה לא תעזור?
298 00:22:57,480 00:23:00,150 כל כך דברן! לא רציתי להיות קטנה. כל כך דברן! לא רציתי להיות קטנה.
299 00:23:00,150 00:23:02,630 אתה חושב שאני רוצה שתחזיק אותי? אתה חושב שאני רוצה שתחזיק אותי?
300 00:23:04,140 00:23:07,920 - פה. - מה אתה עושה, שורש ביג לוטוס? - פה. - מה אתה עושה, שורש ביג לוטוס?
301 00:23:07,920 00:23:09,980 ללכת לבד. ללכת לבד.
302 00:23:19,720 00:23:23,680 האם תמצאו בגדים מתאימים לי ללבוש? האם תמצאו בגדים מתאימים לי ללבוש?
303 00:23:27,620 00:23:29,460 בוא נלך. בוא נלך.
304 00:23:35,890 00:23:37,680 האם כבר סיימתם? האם כבר סיימתם?
305 00:23:37,680 00:23:40,970 בוא, בוא, תסתכל. בוא, בוא, תסתכל.
306 00:23:40,970 00:23:44,910 תוריד אותי, אני רוצה לבחור לבד. תוריד אותי, אני רוצה לבחור לבד.
307 00:23:46,440 00:23:50,070 בוס, בוס. מישהו מגיע! בוס, בוס. מישהו מגיע!
308 00:23:54,190 00:23:55,680 בּוֹס. בּוֹס.
309 00:23:56,530 00:23:58,720 לא ראיתי את זה, לא ראיתי את זה. לא ראיתי את זה, לא ראיתי את זה.
310 00:23:59,450 00:24:04,470 אתה לא מבין לא נכון. אני ... היא פשוט, היא-היא ... אתה לא מבין לא נכון. אני ... היא פשוט, היא-היא ...
311 00:24:14,400 00:24:16,540 על מה אתה צוחק? על מה אתה צוחק?
312 00:24:16,540 00:24:18,680 זה טוב מאוד, טוב מאוד. זה טוב מאוד, טוב מאוד.
313 00:24:23,310 00:24:24,820 האם אתה חולה? האם אתה חולה?
314 00:24:24,820 00:24:28,110 דואן וו ג'ואו, נראה שהחלמת ממחלתך. דואן וו ג'ואו, נראה שהחלמת ממחלתך.
315 00:24:28,110 00:24:32,710 אחרי שעזבתי את האור הזה, אני מרגיש הרבה יותר טוב. אחרי שעזבתי את האור הזה, אני מרגיש הרבה יותר טוב.
316 00:24:34,820 00:24:36,320 בוא נלך. בוא נלך.
317 00:24:41,620 00:24:43,750 מה קורה? מה קורה?
318 00:24:43,750 00:24:45,340 ללכוד את שלושתם. ללכוד את שלושתם.
319 00:24:45,340 00:24:49,000 מה כולכם עושים? שלושנו רק עוברים במקום. מה כולכם עושים? שלושנו רק עוברים במקום.
320 00:24:49,000 00:24:50,840 אתה לא צריך להתחיל לריב! אתה לא צריך להתחיל לריב!
321 00:24:50,840 00:24:55,190 תפסיק להעמיד פנים שבורות. כל אדם שנכנס לאומת אלוהות האש חייב למות. תפסיק להעמיד פנים שבורות. כל אדם שנכנס לאומת אלוהות האש חייב למות.
322 00:24:55,190 00:24:57,100 מה זה האומה של אלוהות האש? מה זה האומה של אלוהות האש?
323 00:24:57,100 00:25:00,950 נראה שפנג שיאו ג'ו ושליח דרקון האש באמת כאן. נראה שפנג שיאו ג'ו ושליח דרקון האש באמת כאן.
324 00:25:02,770 00:25:05,530 אילו חוקים מופרכים הם אלה? האם גברים גרמו לך לאומללות? אילו חוקים מופרכים הם אלה? האם גברים גרמו לך לאומללות?
325 00:25:05,530 00:25:08,290 הוד מלכותה קבע את החוק הזה. זה לא תלוי בך. הוד מלכותה קבע את החוק הזה. זה לא תלוי בך.
326 00:25:08,290 00:25:13,140 ראיתי אתכם שלושה מתנהגים בחשדנות. אני אתפוס אותך, ואז אעביר אותך להוד מלכותה. ראיתי אתכם שלושה מתנהגים בחשדנות. אני אתפוס אותך, ואז אעביר אותך להוד מלכותה.
327 00:25:13,140 00:25:16,380 האם כולכם יכולים לעשות את זה? אתה לא יודע את המגבלות שלך. האם כולכם יכולים לעשות את זה? אתה לא יודע את המגבלות שלך.
328 00:25:16,380 00:25:18,900 תפסיקי לומר שטויות. תפוס אותם! תפסיקי לומר שטויות. תפוס אותם!
329 00:26:09,440 00:26:10,950 תפסיק! תפסיק!
330 00:26:17,410 00:26:20,630 מה עכשיו? האם תהרוג אותי באופן אישי? מה עכשיו? האם תהרוג אותי באופן אישי?
331 00:26:20,630 00:26:24,490 לאגרופים אין עיניים. פשוט מהרו הביתה לתקן את בגדיכם. לאגרופים אין עיניים. פשוט מהרו הביתה לתקן את בגדיכם.
332 00:26:24,490 00:26:26,200 אל תלמד להיות גברים בקו החזית. אל תלמד להיות גברים בקו החזית.
333 00:26:26,200 00:26:30,740 תפרתי לך חגורה גדולה, מושלמת להסתתר בביישנות. תפרתי לך חגורה גדולה, מושלמת להסתתר בביישנות.
334 00:26:45,670 00:26:47,980 עזוב אותי. עזוב אותי.
335 00:26:55,600 00:26:57,480 אני לא יכול להשתמש בכוחות האלמותיים שלי. אני לא יכול להשתמש בכוחות האלמותיים שלי.
336 00:27:07,510 00:27:11,520 שני האנשים האלה, שנראים כקוץ בבשר, שני האנשים האלה, שנראים כקוץ בבשר,
337 00:27:11,520 00:27:14,150 בסופו של דבר הובס על ידי חבורת נשים. בסופו של דבר הובס על ידי חבורת נשים.
338 00:27:14,150 00:27:18,590 ראה איך ילדת הדרקון הקטנה נראית מחכה לאבדון שלה. ראה איך ילדת הדרקון הקטנה נראית מחכה לאבדון שלה.
339 00:27:18,590 00:27:22,130 מלכה, זה בדיוק נכון. מלכה, זה בדיוק נכון.
340 00:27:27,520 00:27:30,680 האם שליח דרקון האש לא מת? האם שליח דרקון האש לא מת?
341 00:27:31,200 00:27:35,470 אבל אני מניח שהוא ממילא לא יכול לבגוד בנו בקלות. אבל אני מניח שהוא ממילא לא יכול לבגוד בנו בקלות.
342 00:27:35,470 00:27:39,560 אני צריך ליצור איתו קשר לפני שהוא פוגש את פילגש הנחש. אני צריך ליצור איתו קשר לפני שהוא פוגש את פילגש הנחש.
343 00:27:39,560 00:27:42,610 מלכה, בוא תסתכל. מלכה, בוא תסתכל.
344 00:27:42,610 00:27:46,530 מתברר שליח דרקון האש נמצא גם הוא באי פו סו. מתברר שליח דרקון האש נמצא גם הוא באי פו סו.
345 00:27:46,530 00:27:49,370 בשלב זה אם נוכל ליצור איתו קשר בשלב זה אם נוכל ליצור איתו קשר
346 00:27:49,370 00:27:52,730 ולעבוד יחד, ולעבוד יחד,
347 00:27:52,730 00:27:56,020 להיפטר מהאויב הגדול ביותר שלנו, ילדת הדרקון הקטנה, להיפטר מהאויב הגדול ביותר שלנו, ילדת הדרקון הקטנה,
348 00:27:56,020 00:27:59,400 יהיה אפילו קל יותר. יהיה אפילו קל יותר.
349 00:28:03,360 00:28:05,790 שליח אש, שמע את ההזמנה שלי. שליח אש, שמע את ההזמנה שלי.
350 00:28:06,790 00:28:10,280 עכשיו אני מדבר איתך באמצעות הולכה קולית אלף. עכשיו אני מדבר איתך באמצעות הולכה קולית אלף.
351 00:28:10,280 00:28:14,050 נה ג'ה ונערת הדרקון הקטנה נלכדים באי פו סו. נה ג'ה ונערת הדרקון הקטנה נלכדים באי פו סו.
352 00:28:14,050 00:28:18,210 עליך לאשר שהם מתים באי. אל תעשו טעויות. עליך לאשר שהם מתים באי. אל תעשו טעויות.
353 00:28:18,210 00:28:20,990 כן. אני מבין. כן. אני מבין.
354 00:28:32,860 00:28:36,830 אז הנחש השתמש בכדור הבדולח כדי לרגל אחר הנסיכה. אז הנחש השתמש בכדור הבדולח כדי לרגל אחר הנסיכה.
355 00:28:36,830 00:28:40,850 ככל שזה נמשך, הנסיכה נמצאת בסכנה. ככל שזה נמשך, הנסיכה נמצאת בסכנה.
356 00:28:42,370 00:28:46,710 אני חייב לגנוב את כדור הבדולח ולעזור לנסיכה. אני חייב לגנוב את כדור הבדולח ולעזור לנסיכה.
357 00:28:52,930 00:28:55,590 מאסטר, יש לי על מה לדווח. מאסטר, יש לי על מה לדווח.
358 00:28:55,590 00:28:57,480 מה זה? פשוט תגיד את זה. מה זה? פשוט תגיד את זה.
359 00:28:57,480 00:28:59,940 שלושה זרים עברו לארץ אסורה. שלושה זרים עברו לארץ אסורה.
360 00:28:59,940 00:29:02,560 הוד מעלתה כבר שלח חיילים לתפוס אותם. הוד מעלתה כבר שלח חיילים לתפוס אותם.
361 00:29:02,560 00:29:06,000 אני מביא הודעה שאתה חוקר אותם בכלא. אני מביא הודעה שאתה חוקר אותם בכלא.
362 00:29:07,140 00:29:09,020 אני מבין. אתה יכול לעזוב עכשיו. אני מבין. אתה יכול לעזוב עכשיו.
363 00:29:09,020 00:29:10,930 אני אעזוב עכשיו. אני אעזוב עכשיו.
364 00:29:17,260 00:29:19,700 כדור הבדולח ... כדור הבדולח ...
365 00:29:32,620 00:29:37,760 רוח מים, האם ניסית את כל אחד מבגדי הקשת האלה? רוח מים, האם ניסית את כל אחד מבגדי הקשת האלה?
366 00:29:40,940 00:29:43,640 למה אתה לא מנסה אותם? למה אתה לא מנסה אותם?
367 00:29:43,640 00:29:46,470 אני יודע, אסור לך לחבב אותם. שד דגים. אני יודע, אסור לך לחבב אותם. שד דגים.
368 00:29:46,470 00:29:48,120 - פה. - אין צורך. - פה. - אין צורך.
369 00:29:48,690 00:29:50,370 תן לי לספר לך, תן לי לספר לך,
370 00:29:50,370 00:29:55,140 השיטות האלה לא עובדות עלי. אני נותן לך שתי אפשרויות. השיטות האלה לא עובדות עלי. אני נותן לך שתי אפשרויות.
371 00:29:55,140 00:29:57,950 ראשית, שחררת אותי לחופשי. ראשית, שחררת אותי לחופשי.
372 00:29:57,950 00:30:01,340 זה לא יקרה. מהי בחירה שנייה? זה לא יקרה. מהי בחירה שנייה?
373 00:30:01,340 00:30:03,350 אתה יכול גם להרוג אותי אתה יכול גם להרוג אותי
374 00:30:03,350 00:30:07,580 מאשר להחזיק אותי כאן. מאשר להחזיק אותי כאן.
375 00:30:07,580 00:30:09,300 אפילו יותר לא סביר. אפילו יותר לא סביר.
376 00:30:09,300 00:30:14,620 אני עושה זאת בשבילך. נועל אותי כאן, לעולם לא אתמסר לך. אני עושה זאת בשבילך. נועל אותי כאן, לעולם לא אתמסר לך.
377 00:30:14,620 00:30:18,340 אולי יום אחד אני אשתגע ואשרוף את כל הארמון הזה. אולי יום אחד אני אשתגע ואשרוף את כל הארמון הזה.
378 00:30:18,340 00:30:22,620 ואז אראה אם ​​נחש לבן עיניים כמוך עדיין יכול לצחוק. ואז אראה אם ​​נחש לבן עיניים כמוך עדיין יכול לצחוק.
379 00:30:30,750 00:30:33,790 רוח מים, למרות שאתה אורח מכובד, רוח מים, למרות שאתה אורח מכובד,
380 00:30:33,790 00:30:37,210 אתה עדיין צריך להראות כבוד למלכה. אתה עדיין צריך להראות כבוד למלכה.
381 00:30:41,440 00:30:44,050 המלכה שלי, אני חושב המלכה שלי, אני חושב
382 00:30:44,050 00:30:47,730 עלינו להשליך אותה לכלא ולהתמודד איתה אחר כך. עלינו להשליך אותה לכלא ולהתמודד איתה אחר כך.
383 00:30:56,470 00:30:59,650 רוח מים, האם אתה עדיין זוכר רוח מים, האם אתה עדיין זוכר
384 00:30:59,650 00:31:03,950 כשרק הגעתי הראית אותי ברחבי הארמון? כשרק הגעתי הראית אותי ברחבי הארמון?
385 00:31:03,950 00:31:08,090 באותה תקופה הייתי צעיר שלא ידעתי טוב יותר. באותה תקופה הייתי צעיר שלא ידעתי טוב יותר.
386 00:31:08,090 00:31:11,490 רק קיבלת ועזרת לי. רק קיבלת ועזרת לי.
387 00:31:11,490 00:31:15,990 אז הסתדרנו כל כך טוב. האם שכחת? אז הסתדרנו כל כך טוב. האם שכחת?
388 00:31:17,660 00:31:21,370 ראיתי בך אישה בודדה שרק נכנסה לארמון הדרקון. ראיתי בך אישה בודדה שרק נכנסה לארמון הדרקון.
389 00:31:21,370 00:31:23,390 בגלל זה עשיתי מאמצים לנחם אותך. בגלל זה עשיתי מאמצים לנחם אותך.
390 00:31:23,390 00:31:26,400 מי ידע שלא יהיה לך מוסר וגוזל את כס המלוכה? מי ידע שלא יהיה לך מוסר וגוזל את כס המלוכה?
391 00:31:26,400 00:31:29,560 זו הייתה אשמתי שלא יכולתי לראות דרכך. זו הייתה אשמתי שלא יכולתי לראות דרכך.
392 00:31:31,240 00:31:34,500 כן כן. גזלתי את כס המלוכה. כן כן. גזלתי את כס המלוכה.
393 00:31:34,500 00:31:36,740 אבל אתה מוכן להיות כפוף לאחר. אבל אתה מוכן להיות כפוף לאחר.
394 00:31:36,740 00:31:40,620 שנינו נשים ולכן עלינו לחשוב זהה. שנינו נשים ולכן עלינו לחשוב זהה.
395 00:31:40,620 00:31:42,980 שאאו גואנג כל כך מבולבל. שאאו גואנג כל כך מבולבל.
396 00:31:42,980 00:31:46,570 לקחתי את כס המלוכה לטובת שבט המים שלנו. לקחתי את כס המלוכה לטובת שבט המים שלנו.
397 00:31:46,570 00:31:50,120 מה הטעם לחשוב על פיסות תודה ורגשות קטנים? מה הטעם לחשוב על פיסות תודה ורגשות קטנים?
398 00:31:50,120 00:31:54,060 במוקדם או במאוחר, מזרח הים יאבד את התמיכה בשבט הדרקון. במוקדם או במאוחר, מזרח הים יאבד את התמיכה בשבט הדרקון.
399 00:31:54,060 00:31:56,450 לשנות לי ברית זה רעיון חכם יותר. לשנות לי ברית זה רעיון חכם יותר.
400 00:31:56,450 00:31:59,420 שתוק. תן לי לספר לך. שתוק. תן לי לספר לך.
401 00:31:59,420 00:32:04,350 בהתחלה לא הייתי צריך להגן עליך, אלא לתת לאנשים בארמון להרוג אותך. בהתחלה לא הייתי צריך להגן עליך, אלא לתת לאנשים בארמון להרוג אותך.
402 00:32:04,350 00:32:08,210 מכשפה מטונפת שלך, אני לעולם לא אשרת אותך! מכשפה מטונפת שלך, אני לעולם לא אשרת אותך!
403 00:32:13,130 00:32:16,650 אני, שואי ג'ינג לינג, נאמן רק לנסיכה. אני, שואי ג'ינג לינג, נאמן רק לנסיכה.
404 00:32:16,650 00:32:21,580 טוֹב. אני אראה כמה זמן אתה יהיר. טוֹב. אני אראה כמה זמן אתה יהיר.
405 00:32:32,840 00:32:36,180 כמה עלוב! היא באמת לא יודעת מה טוב בשבילה. כמה עלוב! היא באמת לא יודעת מה טוב בשבילה.
406 00:32:36,180 00:32:39,050 אלמלא אסימון מים זהב, הייתי הורג אותה מזמן. אלמלא אסימון מים זהב, הייתי הורג אותה מזמן.
407 00:32:39,050 00:32:41,980 היא לא יכולה ליצור מהומה מולי! היא לא יכולה ליצור מהומה מולי!
408 00:32:41,980 00:32:45,350 הקל על כעסך, מלכה. לא משנה כמה שואי ג'ינג לינג חצוף, הקל על כעסך, מלכה. לא משנה כמה שואי ג'ינג לינג חצוף,
409 00:32:45,350 00:32:47,210 היא עדיין האסירה שלנו. היא עדיין האסירה שלנו.
410 00:32:47,210 00:32:51,140 נקבל את הכישוף אסימון במוקדם או במאוחר. נקבל את הכישוף אסימון במוקדם או במאוחר.
411 00:32:52,090 00:32:57,040 מה שאתה אומר נכון. אתמקד בהתמודדות עם שיאו לונג נו. מה שאתה אומר נכון. אתמקד בהתמודדות עם שיאו לונג נו.
412 00:33:05,450 00:33:08,560 שלושתכם מצייתים ומקשיבים טוב. שלושתכם מצייתים ומקשיבים טוב.
413 00:33:08,560 00:33:11,140 כל מה שאבקש, אתה עונה כל מה שאבקש, אתה עונה
414 00:33:11,140 00:33:14,060 כדי למנוע את הסבל הפיזי שלך. האם אתה מבין? כדי למנוע את הסבל הפיזי שלך. האם אתה מבין?
415 00:33:17,070 00:33:19,500 מה השם שלך? מה השם שלך?
416 00:33:19,500 00:33:21,250 שיאו לונג נו. שיאו לונג נו.
417 00:33:22,760 00:33:24,210 מה איתך? מה איתך?
418 00:33:24,210 00:33:26,200 לי נה ג'ה. לי נה ג'ה.
419 00:33:27,710 00:33:29,400 מה השם שלך? מה השם שלך?
420 00:33:29,400 00:33:32,720 תקשיב טוב. אני דואן וו ג'ואו. תקשיב טוב. אני דואן וו ג'ואו.
421 00:33:32,720 00:33:35,460 האם זה דואן וו ג'ואו? השם הזה נשמע נחמד. האם זה דואן וו ג'ואו? השם הזה נשמע נחמד.
422 00:33:35,460 00:33:36,900 כמובן. כמובן.
423 00:33:36,900 00:33:40,490 זה הרבה יותר טוב משושנים או מנדרינות בר. זה הרבה יותר טוב משושנים או מנדרינות בר.
424 00:33:43,480 00:33:45,100 כולכם מדברים. כולכם מדברים.
425 00:33:45,100 00:33:48,230 שומרים! קחו אותו משם. שומרים! קחו אותו משם.
426 00:33:49,150 00:33:51,630 מה אתם עושים? - דואן וו ג'ואו! מה אתם עושים? - דואן וו ג'ואו!
427 00:33:51,630 00:33:53,230 מהרו ועזבו. - עזוב אותי. מהרו ועזבו. - עזוב אותי.
428 00:34:08,850 00:34:13,159 - האם הם בני אלמוות? - כן. על פי השבוי בים המזרחי, - האם הם בני אלמוות? - כן. על פי השבוי בים המזרחי,
429 00:34:13,159 00:34:15,509 נה ג'ה וארבעת האחרים הם בני אלמוות. נה ג'ה וארבעת האחרים הם בני אלמוות.
430 00:34:15,510 00:34:18,500 אם נוכל לאכול את הבזק והדם שלהם, אם נוכל לאכול את הבזק והדם שלהם,
431 00:34:18,500 00:34:21,740 זה יעזור מאוד לכוחות שלנו. זה יעזור מאוד לכוחות שלנו.
432 00:34:22,889 00:34:25,119 יה ג'ו, מה אתה חושב? יה ג'ו, מה אתה חושב?
433 00:34:25,120 00:34:28,340 אני חושב במקום לאכול את בשרם ודם, אני חושב במקום לאכול את בשרם ודם,
434 00:34:28,340 00:34:31,080 מה דעתך שהם משרתים אותך, מה דעתך שהם משרתים אותך,
435 00:34:31,080 00:34:33,250 ואתה יכול להשתמש בהם? ואתה יכול להשתמש בהם?
436 00:34:34,060 00:34:35,520 זה לא רע. זה לא רע.
437 00:34:35,520 00:34:39,520 כמו שאמרת, יש שלושה גברים. כמו שאמרת, יש שלושה גברים.
438 00:34:39,520 00:34:41,870 באיזה מהם עלי לבחור? באיזה מהם עלי לבחור?
439 00:34:47,350 00:34:50,870 הוד מלכותך, לי נה ג'ה הוא הבוס שלהם. הוד מלכותך, לי נה ג'ה הוא הבוס שלהם.
440 00:34:50,870 00:34:54,400 כמובן שהוא תואם אותך יותר. כמובן שהוא תואם אותך יותר.
441 00:34:55,770 00:34:57,910 אוקיי אז. היום בלילה, אוקיי אז. היום בלילה,
442 00:34:57,910 00:35:00,040 תביא אותו לאחוזה שלי. תביא אותו לאחוזה שלי.
443 00:35:00,040 00:35:00,930 כן. כן.
444 00:35:00,930 00:35:03,430 הוד מלכותך, על האילם, הוד מלכותך, על האילם,
445 00:35:03,430 00:35:05,450 אתה יכול לתת לי אותו? אתה יכול לתת לי אותו?
446 00:35:05,450 00:35:09,480 אני אוהב את דואן וו ג'ואו. הוד מלכותך, אנא נתן את משאלתי. אני אוהב את דואן וו ג'ואו. הוד מלכותך, אנא נתן את משאלתי.
447 00:35:14,600 00:35:17,280 נראה ששניכם החלטתם, נראה ששניכם החלטתם,
448 00:35:17,280 00:35:20,200 אבל אני צריך לקחת את השאריות. אבל אני צריך לקחת את השאריות.
449 00:35:20,200 00:35:22,430 אני לא מעז. אני לא מעז. אני לא מעז. אני לא מעז.
450 00:35:22,430 00:35:26,260 אוקיי, אני אסתדר עם המשאלות שלך הפעם. אוקיי, אני אסתדר עם המשאלות שלך הפעם.
451 00:35:26,260 00:35:28,330 - תודה, הוד מלכותך. - תודה, הוד מלכותך. - תודה, הוד מלכותך. - תודה, הוד מלכותך.
452 00:35:28,330 00:35:31,880 תגיד, ששיאו לונג נו ושליח דרקון האש, תגיד, ששיאו לונג נו ושליח דרקון האש,
453 00:35:31,880 00:35:34,550 מה עלינו לעשות איתם? מה עלינו לעשות איתם?
454 00:35:34,550 00:35:38,390 - זה .. - לא ברור אם ארמון הדרקון הוא חבר או אויב. - זה .. - לא ברור אם ארמון הדרקון הוא חבר או אויב.
455 00:35:38,390 00:35:41,100 לעת עתה, עזוב את שליח דרקון האש. לעת עתה, עזוב את שליח דרקון האש.
456 00:35:41,100 00:35:43,280 בהחלט נשתמש בו בעתיד. בהחלט נשתמש בו בעתיד.
457 00:35:43,280 00:35:45,170 באשר לשיאו לונג נו, באשר לשיאו לונג נו,
458 00:35:45,170 00:35:48,930 מדוע לא להשאיר אותה באומה אלוהות האש שעושה עבודות ממשלתיות? מדוע לא להשאיר אותה באומה אלוהות האש שעושה עבודות ממשלתיות?
459 00:35:48,930 00:35:51,800 היא תעזור להגדיל את כוחנו הצבאי. היא תעזור להגדיל את כוחנו הצבאי.
460 00:35:51,800 00:35:55,310 בסדר. נעשה כמו שאמרת. בסדר. נעשה כמו שאמרת.
461 00:35:55,310 00:35:56,870 - כן. - כן. - כן. - כן.
462 00:36:21,930 00:36:24,750 משי ירוק לא מפריע, כבוי! משי ירוק לא מפריע, כבוי!
463 00:36:31,140 00:36:34,100 שיאו לונג נו, בוא איתנו. שיאו לונג נו, בוא איתנו.
464 00:36:35,070 00:36:36,820 מה אתה רוצה לעשות? מה אתה רוצה לעשות?
465 00:36:36,820 00:36:38,830 זה לא קשור אליך. זה לא קשור אליך.
466 00:36:50,350 00:36:51,740 לְמַהֵר. לְמַהֵר.
467 00:37:05,960 00:37:09,250 - שלום, הוד מלכותך. אתה יכול לקום. - שלום, הוד מלכותך. אתה יכול לקום.
468 00:37:23,860 00:37:26,260 אתה אכן נראה נחמד. אתה אכן נראה נחמד.
469 00:37:26,260 00:37:29,430 לא פלא שיש שלושה גברים שעוזרים לך. לא פלא שיש שלושה גברים שעוזרים לך.
470 00:37:33,030 00:37:35,760 זה יהיה החדר שלכם בעתיד. זה יהיה החדר שלכם בעתיד.
471 00:37:35,760 00:37:37,430 נוח היטב. נוח היטב.
472 00:37:37,430 00:37:40,590 אם אתה צריך משהו, פשוט תגיד לשומרות בחוץ. אם אתה צריך משהו, פשוט תגיד לשומרות בחוץ.
473 00:37:40,590 00:37:43,480 פירות על שולחן זה הם תוצרת האומה של אלוהות האש. פירות על שולחן זה הם תוצרת האומה של אלוהות האש.
474 00:37:43,480 00:37:45,560 אתה חייב לנסות. אתה חייב לנסות.
475 00:37:45,560 00:37:49,130 מיץ פירות דבש זה הוא המתכון הסודי של ארצנו. מיץ פירות דבש זה הוא המתכון הסודי של ארצנו.
476 00:37:49,130 00:37:51,620 מגניב לקיץ וריחני מאוד. מגניב לקיץ וריחני מאוד.
477 00:37:51,620 00:37:53,830 אתה תדע מתי תנסה את זה. אתה תדע מתי תנסה את זה.
478 00:37:54,540 00:37:57,990 תפסת אותי ועכשיו התייחס אליי יפה. תפסת אותי ועכשיו התייחס אליי יפה.
479 00:37:57,990 00:38:00,330 מה אתה רוצה? מה אתה רוצה?
480 00:38:00,330 00:38:02,490 ראיתי בך פוטנציאל ראיתי בך פוטנציאל
481 00:38:02,490 00:38:05,630 לגייס אותך לאומת אלוהות האש. לגייס אותך לאומת אלוהות האש.
482 00:38:05,630 00:38:10,070 אם אתה מוכן, אתה תהיה כמו שבט הטווס אם אתה מוכן, אתה תהיה כמו שבט הטווס
483 00:38:10,070 00:38:12,360 עם מיקום גבוה ועושר. עם מיקום גבוה ועושר.
484 00:38:12,360 00:38:15,090 אז מה עם Ne Zha? מה לגביהם? אז מה עם Ne Zha? מה לגביהם?
485 00:38:15,090 00:38:19,200 אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. יש לי מחשבות. אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. יש לי מחשבות.
486 00:38:19,200 00:38:21,260 מה לגבי זה? מה לגבי זה?
487 00:38:21,260 00:38:25,590 תודה על טובתך. אני חושש שאני לא יכול לקבל. תודה על טובתך. אני חושש שאני לא יכול לקבל.
488 00:38:27,310 00:38:29,230 אתה לא חושב. אתה לא חושב.
489 00:38:29,230 00:38:31,460 נראה שאתה לא מכבד את אומת אלוהות האש שלנו! נראה שאתה לא מכבד את אומת אלוהות האש שלנו!
490 00:38:31,460 00:38:35,970 הוד מלכותך, לא הבנת נכון. קיבלתי נטל להחיות את הים המזרחי. הוד מלכותך, לא הבנת נכון. קיבלתי נטל להחיות את הים המזרחי.
491 00:38:35,970 00:38:38,540 אני לא יכול להיות נאמן למדינות אחרות. אני לא יכול להיות נאמן למדינות אחרות.
492 00:38:38,540 00:38:43,630 אם אני אעשה את מה שאמרת, ארגיש צער על אבי ואזרחי הים המזרחי. אם אני אעשה את מה שאמרת, ארגיש צער על אבי ואזרחי הים המזרחי.
493 00:38:43,630 00:38:45,910 מסתבר שזה בגלל זה. מסתבר שזה בגלל זה.
494 00:38:46,870 00:38:48,900 אספתי חדשות בעניינך. אספתי חדשות בעניינך.
495 00:38:48,900 00:38:53,870 האמונה שאתה יכול להחיות את הים המזרחי רק ביכולת שלך היא משאלת לב. האמונה שאתה יכול להחיות את הים המזרחי רק ביכולת שלך היא משאלת לב.
496 00:38:53,870 00:38:58,270 למה לא להיות נאמן לי כדי להירגע בחופשיות? למה לא להיות נאמן לי כדי להירגע בחופשיות?
497 00:38:58,270 00:39:02,390 לא אכפת לי מימים רגועים וחופשיים. לא אכפת לי מימים רגועים וחופשיים.
498 00:39:09,340 00:39:12,150 אתה לא יכול לספר טוב ורע. אתה לא יכול לספר טוב ורע.
499 00:39:12,150 00:39:15,260 יה ג'ו וטווס, לפני שהיא תסכים, יה ג'ו וטווס, לפני שהיא תסכים,
500 00:39:15,260 00:39:17,230 אסור לה לצאת מהחדר. אסור לה לצאת מהחדר.
501 00:39:17,230 00:39:19,560 - כן הוד מעלתך. - כן הוד מעלתך. - כן הוד מעלתך. - כן הוד מעלתך.
502 00:39:26,650 00:39:27,920 אתה רציני? אתה רציני?
503 00:39:27,920 00:39:30,440 קבל את הפקודה שלי, נעל! קבל את הפקודה שלי, נעל!
504 00:39:31,780 00:39:33,290 תפתח את הדלת! תפתח את הדלת!
505 00:39:33,290 00:39:34,660 אל תבזבז את המאמצים שלך. - תפתח את הדלת! אל תבזבז את המאמצים שלך. - תפתח את הדלת!
506 00:39:34,660 00:39:36,280 השתמשתי בכוחות קסם על הדלת. השתמשתי בכוחות קסם על הדלת.
507 00:39:36,280 00:39:39,800 אלא אם כן אני פותח את הדלת, לעולם אינך יכול לפתוח אותה. אלא אם כן אני פותח את הדלת, לעולם אינך יכול לפתוח אותה.
508 00:39:39,800 00:39:43,110 הישאר בפנים וחשוב על ההצעה של הוד מלכותה. הישאר בפנים וחשוב על ההצעה של הוד מלכותה.
509 00:39:43,110 00:39:46,420 אני לא צריך לחשוב על זה. אני לא יכול! אני לא צריך לחשוב על זה. אני לא יכול!
510 00:39:46,420 00:39:49,570 תפתח את הדלת! תפתח את הדלת!
511 00:39:51,180 00:39:53,150 אני כל כך כועס! אני כל כך כועס!
512 00:39:53,150 00:39:55,300 זה תלוי בך להרוג או לקצץ אותי. זה תלוי בך להרוג או לקצץ אותי.
513 00:39:55,300 00:39:57,050 תתייחס אליי איך שאתה רוצה. תתייחס אליי איך שאתה רוצה.
514 00:39:57,050 00:40:00,080 חוויתי את העולם, אבל שיאו לונג נו שונה. חוויתי את העולם, אבל שיאו לונג נו שונה.
515 00:40:00,080 00:40:01,120 מהרו ושחררו אותה. מהרו ושחררו אותה.
516 00:40:01,120 00:40:04,530 תפסיק לצעוק. אנחנו לא קצבים. תפסיק לצעוק. אנחנו לא קצבים.
517 00:40:05,360 00:40:07,600 איזה מקום מוזר זה? איזה מקום מוזר זה?
518 00:40:09,540 00:40:11,140 היי! היי!
519 00:40:12,540 00:40:13,950 מה אתה עושה? מה אתה עושה?
520 00:40:13,950 00:40:17,140 לא אמרת סתם שחווית את העולם? לא אמרת סתם שחווית את העולם?
521 00:40:24,690 00:40:26,750 דיווחנו ליועץ הצבאי, הבאנו את השבוי. דיווחנו ליועץ הצבאי, הבאנו את השבוי.
522 00:40:26,750 00:40:28,620 טוב מאוד. אתה יכול לעזוב. טוב מאוד. אתה יכול לעזוב.
523 00:40:28,620 00:40:30,030 כן. כן.
524 00:40:35,800 00:40:38,340 משי ירוק אל תפריעו! משי ירוק אל תפריעו!
525 00:40:43,180 00:40:45,210 תפסת אותי כאן. תפסת אותי כאן.
526 00:40:45,900 00:40:47,420 מה אתה מתכנן לעשות? מה אתה מתכנן לעשות?
527 00:40:47,420 00:40:49,730 כמובן, אתה כאן כדי לשרת אותי. כמובן, אתה כאן כדי לשרת אותי.
528 00:40:49,730 00:40:52,940 אני מצטער, אני לא יכול לעשות את זה. אני מצטער, אני לא יכול לעשות את זה.
529 00:40:52,940 00:40:54,330 אתה... אתה...
530 00:40:55,660 00:40:59,080 מספיק. שב ותשתה איתי משקה. מספיק. שב ותשתה איתי משקה.
531 00:41:06,330 00:41:09,560 משהו רע! משהו קרה להוד מלכותך! משהו רע! משהו קרה להוד מלכותך!
532 00:41:15,040 00:41:16,680 הוד מעלתך! הוד מעלתך!
533 00:41:17,840 00:41:20,240 תעצור בדיוק שם. לאן אתה הולך? תעצור בדיוק שם. לאן אתה הולך?
534 00:41:22,500 00:41:25,460 כמובן, לעזוב את המקום הרשע הזה! כמובן, לעזוב את המקום הרשע הזה!
535 00:41:25,460 00:41:27,230 אל תחשוב לעזוב. אל תחשוב לעזוב.
536 00:41:30,880 00:41:39,950 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
537 00:41:43,540 00:41:47,330 האישה הזו, את פשוט לא תעלמי. האישה הזו, את פשוט לא תעלמי.
538 00:41:47,330 00:41:50,860 מי ידע שאתה נראה חלש אבל בעצם יש לך עמוד שדרה? מי ידע שאתה נראה חלש אבל בעצם יש לך עמוד שדרה?
539 00:41:51,750 00:41:55,630 לא רצית לרוץ? למה אתה לא רץ? לא רצית לרוץ? למה אתה לא רץ?
540 00:41:55,630 00:41:59,280 אם יש לך את היכולת, שחרר אותי, ונתמודד. אם יש לך את היכולת, שחרר אותי, ונתמודד.
541 00:41:59,280 00:42:03,850 בלי קסם, אני עדיין יכול לנצח אותך! איזה גיבור שמשתמש בטקטיקות מוצלות! בלי קסם, אני עדיין יכול לנצח אותך! איזה גיבור שמשתמש בטקטיקות מוצלות!
542 00:42:04,440 00:42:07,250 מלכתחילה לא הייתי גיבור. מלכתחילה לא הייתי גיבור.
543 00:42:07,250 00:42:10,140 אם אתה טקטטי, התנצל. אם אתה טקטטי, התנצל.
544 00:42:10,140 00:42:12,660 אני יכול להתנהג כאילו שום דבר לא קרה. אני יכול להתנהג כאילו שום דבר לא קרה.
545 00:42:12,660 00:42:15,320 אני, לי נה ג'ה, מעדיף למות מאשר להגיש! אני, לי נה ג'ה, מעדיף למות מאשר להגיש!
546 00:42:16,730 00:42:19,980 טוֹב. אני אממש את משאלתך. טוֹב. אני אממש את משאלתך.
547 00:42:19,980 00:42:21,830 קח את Ne Zha לכלא. קח את Ne Zha לכלא.
548 00:42:21,830 00:42:24,980 מחר ב- wu shi (11: 00-13: 00), ראו את ראשו! מחר ב- wu shi (11: 00-13: 00), ראו את ראשו!
549 00:42:24,980 00:42:27,270 אתה! אתה!
550 00:42:28,300 00:42:34,690 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫
551 00:42:34,690 00:42:38,640 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ ♫ להחזיק אמון טהור, ♫
552 00:42:38,640 00:42:44,000 ♫ אהבה אכזרית ♫ ♫ אהבה אכזרית ♫
553 00:42:44,000 00:42:49,780 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫
554 00:42:52,850 00:43:01,870 Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫
555 00:43:01,870 00:43:11,370 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫
556 00:43:11,370 00:43:15,360 סופרת את הימים בשקט ♫ סופרת את הימים בשקט ♫
557 00:43:15,360 00:43:20,970 עזבנו יחד, ♫ עזבנו יחד, ♫
558 00:43:20,970 00:43:25,200 ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫
559 00:43:25,200 00:43:33,000 לעצור את צערי עד הסוף. ♫ לעצור את צערי עד הסוף. ♫
560 00:43:33,000 00:43:37,820 ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ ♫ אש משתוללת נצחית, ♫
561 00:43:37,820 00:43:42,600 ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫
562 00:43:42,600 00:43:49,800 Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫
563 00:43:49,800 00:43:52,100 ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫
564 00:43:52,100 00:43:57,030 Desert המדבר פוגש את הים, ♫ Desert המדבר פוגש את הים, ♫
565 00:43:57,030 00:44:01,740 הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫
566 00:44:01,740 00:44:08,830 ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ ♫ הכל בגלל אהבה. ♫
567 00:44:10,100 00:44:19,220 ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫
568 00:44:19,220 00:44:23,990 ♫ אבל אהבה ... ♫ ♫ אבל אהבה ... ♫
569 00:44:23,990 00:44:27,650 ♫ למה זה קורס? ♫ ♫ למה זה קורס? ♫
570 00:44:27,650 00:44:33,430 ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫
571 00:44:33,430 00:44:38,130 לא משנה ההבדלים. ♫ לא משנה ההבדלים. ♫
572 00:44:38,130 00:44:46,550 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫
573 00:44:46,550 00:44:51,660 אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫