# Start End Original Translated
1 00:00:00,390 00:00:09,260 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
2 00:00:11,140 00:00:16,010 ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫
3 00:00:16,010 00:00:21,080 Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫
4 00:00:21,080 00:00:26,080 נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫
5 00:00:26,080 00:00:31,080 ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח
6 00:00:31,080 00:00:36,110 ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫
7 00:00:36,110 00:00:41,130 ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫
8 00:00:41,130 00:00:46,140 ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫
9 00:00:46,140 00:00:51,020 ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫
10 00:00:51,020 00:00:57,050 לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫
11 00:00:58,660 00:01:03,810 ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫
12 00:01:03,810 00:01:08,770 ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח
13 00:01:08,770 00:01:11,930 ♫ עם צדק בלב, ♫ ♫ עם צדק בלב, ♫
14 00:01:11,930 00:01:19,520 הוא מוכן להקריב הכל הוא מוכן להקריב הכל
15 00:01:23,780 00:01:30,920 מסע הרואי של נה ג'ה מסע הרואי של נה ג'ה
16 00:01:30,920 00:01:32,830 פרק 20 פרק 20
17 00:01:35,560 00:01:39,480 בוס ושיאו לונג נו, אני לא מכיר את סבתא פוקס. בוס ושיאו לונג נו, אני לא מכיר את סבתא פוקס.
18 00:01:39,480 00:01:45,560 צופה מהצד הוא תמיד צלול ראש; יש לי תיאוריה אבל אני לא יודע אם זה יעזור לך. צופה מהצד הוא תמיד צלול ראש; יש לי תיאוריה אבל אני לא יודע אם זה יעזור לך.
19 00:01:45,560 00:01:47,460 תגיד את זה ובוא נראה. תגיד את זה ובוא נראה.
20 00:01:49,020 00:01:53,900 ראשית, הו שיאו יו וסבתא פוקס זהים. שניהם משבט השדים. ראשית, הו שיאו יו וסבתא פוקס זהים. שניהם משבט השדים.
21 00:01:53,900 00:01:55,990 משווה את השליח האפל אליך, משווה את השליח האפל אליך,
22 00:01:55,990 00:01:58,750 היא תסמוך יותר על מה שהשליח האפל אמר יותר. היא תסמוך יותר על מה שהשליח האפל אמר יותר.
23 00:01:58,750 00:02:03,120 בדרך זו, אם דואן וו ג'ואו הוא שו יו צ'ינג אז נוכל לאשר בדרך זו, אם דואן וו ג'ואו הוא שו יו צ'ינג אז נוכל לאשר
24 00:02:03,120 00:02:06,890 זה היה הו שיאו יו שהשתמש בכיסת הזיכרון כדי לשלוט בו. זה היה הו שיאו יו שהשתמש בכיסת הזיכרון כדי לשלוט בו.
25 00:02:06,890 00:02:11,250 היכן היה Urn Memory לפני? זה היה בידי השליח האפל. היכן היה Urn Memory לפני? זה היה בידי השליח האפל.
26 00:02:11,250 00:02:15,040 אז אתה יכול להגיד שהו שיאו אתה תעשה את זה אז אתה יכול להגיד שהו שיאו אתה תעשה את זה
27 00:02:15,040 00:02:18,710 בגלל שהיא שוללה על ידי השליח האפל? בגלל זה חשבה בגלל שהיא שוללה על ידי השליח האפל? בגלל זה חשבה
28 00:02:18,710 00:02:22,400 שאתם הרגתם את סבתא פוקס. שאתם הרגתם את סבתא פוקס.
29 00:02:25,790 00:02:28,110 אני מבין עכשיו. אני מבין עכשיו.
30 00:02:28,110 00:02:32,480 זה מעגל שלם. יתכן שזה אפשרי. זה מעגל שלם. יתכן שזה אפשרי.
31 00:02:33,260 00:02:36,650 אלוהים אדירים! כל הכבוד, פנג שיאו ג'ו. אלוהים אדירים! כל הכבוד, פנג שיאו ג'ו.
32 00:02:36,650 00:02:39,200 אני רק מנחש. - כל הכבוד. אני רק מנחש. - כל הכבוד.
33 00:02:39,200 00:02:41,860 זה לא יצליח. אני חייב להסביר לה את זה בבירור! זה לא יצליח. אני חייב להסביר לה את זה בבירור!
34 00:02:41,860 00:02:43,800 לבוא- לבוא-
35 00:03:48,160 00:03:50,830 עזוב אותי! עזוב אותי! עזוב אותי! עזוב אותי! עזוב אותי! עזוב אותי!
36 00:03:50,830 00:03:53,180 עזוב אותי! עזוב אותי!
37 00:03:53,180 00:03:56,350 מה שדודה רייבן אמרה נכון. אכן יש בך משהו דגי. מה שדודה רייבן אמרה נכון. אכן יש בך משהו דגי.
38 00:03:56,350 00:03:58,490 נה ג'ה, תהרג אותי. נה ג'ה, תהרג אותי.
39 00:03:58,490 00:04:01,260 אני לא אחסוך ממך גם אם אני רוח רפאים. אני לא אחסוך ממך גם אם אני רוח רפאים.
40 00:04:01,260 00:04:05,850 זה מוזר. למה אתה תמיד אומר שאני רוצה להרוג אותך? זה מוזר. למה אתה תמיד אומר שאני רוצה להרוג אותך?
41 00:04:05,850 00:04:09,600 בוס, תראה. בוס, תראה.
42 00:04:09,600 00:04:12,200 - מה זה? - מה זה? - מה זה? - מה זה?
43 00:04:12,200 00:04:15,480 זה שפת הזיכרון. החזירו לי את Urn Memory! זה שפת הזיכרון. החזירו לי את Urn Memory!
44 00:04:16,990 00:04:19,720 - האם זה זיכרון כיב? - האם זה זיכרון כיב? - האם זה זיכרון כיב? - האם זה זיכרון כיב?
45 00:04:28,450 00:04:32,480 חרב שבעת הכוכבים, חרב שבעת הכוכבים. חרב שבעת הכוכבים, חרב שבעת הכוכבים.
46 00:04:32,480 00:04:35,200 אתה יכול לחתוך את השריון הקשה ביותר, אתה יכול לחתוך את השריון הקשה ביותר,
47 00:04:35,200 00:04:38,830 אבל אתה לא יכול לחתוך דרך האהבה המטרידה הזו. אבל אתה לא יכול לחתוך דרך האהבה המטרידה הזו.
48 00:04:42,250 00:04:45,040 לאנשים טובים יש קארמה טובה. לאנשים טובים יש קארמה טובה.
49 00:04:45,040 00:04:47,860 Urn Memory זה בטעות שוב בידיים שלנו. Urn Memory זה בטעות שוב בידיים שלנו.
50 00:04:47,860 00:04:50,830 בוס, אלוהות הצבים ניתן להציל עכשיו. בוס, אלוהות הצבים ניתן להציל עכשיו.
51 00:04:52,940 00:04:54,640 Urn Memory זה, Urn Memory זה,
52 00:04:54,640 00:04:58,490 זה לא היה בידי השליח האפל? למה זה איתך? זה לא היה בידי השליח האפל? למה זה איתך?
53 00:04:58,490 00:05:02,370 הוא לא עזר לי להרוג אותך אז גנבתי את זה בעצמי. הוא לא עזר לי להרוג אותך אז גנבתי את זה בעצמי.
54 00:05:02,370 00:05:06,990 האם זה אומר שבעלך הוא לוכד השדים, דואן וו ג'ואו? האם זה אומר שבעלך הוא לוכד השדים, דואן וו ג'ואו?
55 00:05:06,990 00:05:11,640 זה נכון. השתמשתי ב- Urn Memory לשינוי זיכרונותיו. זה נכון. השתמשתי ב- Urn Memory לשינוי זיכרונותיו.
56 00:05:11,640 00:05:13,590 השתמשתי בו לאורך כל הדרך. השתמשתי בו לאורך כל הדרך.
57 00:05:13,590 00:05:17,290 ואז זה אומר שהוא באמת טבעת היקום! ואז זה אומר שהוא באמת טבעת היקום!
58 00:05:17,290 00:05:20,090 איזה טבעת יקום? אני לא יודע על זה. איזה טבעת יקום? אני לא יודע על זה.
59 00:05:20,090 00:05:23,020 מהרו, התקשרו אליו לכאן, אז תדעו. דואן וו ג'ואו! מהרו, התקשרו אליו לכאן, אז תדעו. דואן וו ג'ואו!
60 00:05:23,020 00:05:26,060 הוא כבר עזב. אם הוא לא עזב, הוא כבר עזב. אם הוא לא עזב,
61 00:05:26,060 00:05:29,330 איך יכולתי להיות בידיים הרוצחות שלך? איך יכולתי להיות בידיים הרוצחות שלך?
62 00:05:29,330 00:05:30,860 - למה אני? איזה רוצחים? - למה אני? איזה רוצחים?
63 00:05:30,860 00:05:35,200 תפסיק להתחזות. ברור שהרגת את הסנדקית שלי. תפסיק להתחזות. ברור שהרגת את הסנדקית שלי.
64 00:05:37,660 00:05:39,690 מה אתה אומר? מה אתה אומר?
65 00:05:39,690 00:05:43,160 סבתא פוקס תעה כי היא שימשה את שבט השדים. סבתא פוקס תעה כי היא שימשה את שבט השדים.
66 00:05:43,160 00:05:47,120 אנחנו קרובים כמו אמא וילדים. איך יכולנו לשאת לפגוע בה? אנחנו קרובים כמו אמא וילדים. איך יכולנו לשאת לפגוע בה?
67 00:05:47,120 00:05:49,360 מדוע עלי לסמוך עליכם? מדוע עלי לסמוך עליכם?
68 00:05:49,360 00:05:52,390 שכח מזה. אני כבר בידיים שלך עכשיו. שכח מזה. אני כבר בידיים שלך עכשיו.
69 00:05:52,390 00:05:55,480 דואן וו ג'ואו עזב גם הוא. פשוט תהרוג אותי. דואן וו ג'ואו עזב גם הוא. פשוט תהרוג אותי.
70 00:05:55,480 00:05:58,010 אם אמות אוכל ללכת לראות את הסנדקית. אם אמות אוכל ללכת לראות את הסנדקית.
71 00:05:58,010 00:06:00,820 אין אדם טוב בעולם הזה! אין אדם טוב בעולם הזה!
72 00:06:04,390 00:06:07,330 מה ההוכחה שלך שהרגנו את הסנדקית שלך? מה ההוכחה שלך שהרגנו את הסנדקית שלך?
73 00:06:07,330 00:06:09,870 ברור שאתם חבר'ה. גו גו ווה, ברור שאתם חבר'ה. גו גו ווה,
74 00:06:09,870 00:06:12,290 וו דו דו והשליח האפל היו עדים. וו דו דו והשליח האפל היו עדים.
75 00:06:12,290 00:06:16,540 מה אם הם שיקרו? התחשבת בזה? תחשוב טוב. מה אם הם שיקרו? התחשבת בזה? תחשוב טוב.
76 00:06:16,540 00:06:18,660 הו שיאו יו, הו שיאו יו,
77 00:06:20,310 00:06:22,920 אנו גם מתאבלים על מותה של סבתא פוקס. אנו גם מתאבלים על מותה של סבתא פוקס.
78 00:06:22,920 00:06:25,590 אם אתה עדיין לא סומך עלינו, אם אתה עדיין לא סומך עלינו,
79 00:06:26,670 00:06:31,140 Urn Memory נמצא ממש כאן. נוציא את הזיכרונות שלך כדי שתוכל לראות. Urn Memory נמצא ממש כאן. נוציא את הזיכרונות שלך כדי שתוכל לראות.
80 00:06:31,140 00:06:34,290 נכון, אבל אם זה מוכיח את חפותנו, נכון, אבל אם זה מוכיח את חפותנו,
81 00:06:34,290 00:06:37,480 אתה חייב למצוא את דואן וו ג'ואו ולתת לנו אותו. אתה חייב למצוא את דואן וו ג'ואו ולתת לנו אותו.
82 00:06:37,480 00:06:39,550 זה לא יצליח. בּוֹס, זה לא יצליח. בּוֹס,
83 00:06:39,550 00:06:41,200 זה מסוכן מדי. זה מסוכן מדי.
84 00:06:41,200 00:06:44,940 זה בסדר. להתיר אותה. זה בסדר. להתיר אותה.
85 00:06:49,680 00:06:52,990 האם אתה באמת מוכן לתת לי להוציא את הזיכרונות שלך? האם אתה באמת מוכן לתת לי להוציא את הזיכרונות שלך?
86 00:06:52,990 00:06:56,270 אני אדם שעושה את מה שאני אומר. אני אדם שעושה את מה שאני אומר.
87 00:06:56,270 00:06:57,920 בחייך. בחייך.
88 00:06:58,570 00:07:00,190 בסדר. בסדר.
89 00:07:01,240 00:07:03,340 מה אנחנו עושים? מה אנחנו עושים?
90 00:07:04,260 00:07:06,510 שלח את הידיים. שלח את הידיים.
91 00:07:57,540 00:08:00,680 ואכן, שליח אפל הרג את סנדקתי. ואכן, שליח אפל הרג את סנדקתי.
92 00:08:00,680 00:08:04,680 לא הבנתי נכון את נה ג'ה ושיאו לונג נו. לא הבנתי נכון את נה ג'ה ושיאו לונג נו.
93 00:08:04,680 00:08:09,210 הבוס שלי אמר לך קודם. אתה זה שלא האמנת. הבוס שלי אמר לך קודם. אתה זה שלא האמנת.
94 00:08:09,210 00:08:11,490 אני טועה. אני טועה. אני טועה. אני טועה. אני טועה. אני טועה.
95 00:08:11,490 00:08:14,570 מספיק. אל תגיד את זה עכשיו. לשחזר את זכרונותיהם מספיק. אל תגיד את זה עכשיו. לשחזר את זכרונותיהם
96 00:08:14,570 00:08:17,270 ונלך למצוא את השליח האפל לנקום. ונלך למצוא את השליח האפל לנקום.
97 00:08:17,270 00:08:19,230 לְמַהֵר. לְמַהֵר.
98 00:08:24,690 00:08:28,950 האם תמצא אותי לנקום? בוא נראה אם ​​אתה עדיין בחיים. האם תמצא אותי לנקום? בוא נראה אם ​​אתה עדיין בחיים.
99 00:08:37,450 00:08:41,000 Urn Memory חוזר. איפה Ne Zha ו- Xiao Long Nu? Urn Memory חוזר. איפה Ne Zha ו- Xiao Long Nu?
100 00:08:41,000 00:08:42,659 הם עדיין בפנים. הם עדיין בפנים.
101 00:08:42,659 00:08:44,830 תהיתי מדוע נעלמת כהרף עין. תהיתי מדוע נעלמת כהרף עין.
102 00:08:44,830 00:08:48,930 מסתבר שאיבדת את ה- Urn Memory. מסתבר שאיבדת את ה- Urn Memory.
103 00:08:48,930 00:08:50,580 מי הרשה לך לבוא? מי הרשה לך לבוא?
104 00:08:50,580 00:08:53,980 קיסר השד ציווה עלי לנסוע איתך לאי הולו כדי ללכוד את אלוהות גוי. קיסר השד ציווה עלי לנסוע איתך לאי הולו כדי ללכוד את אלוהות גוי.
105 00:08:53,980 00:08:56,800 באופן טבעי, אני צריך ללכת איתך. באופן טבעי, אני צריך ללכת איתך.
106 00:08:56,800 00:09:01,300 אבל שניכם העזתם לבגוד בקיסר השד. אבל שניכם העזתם לבגוד בקיסר השד.
107 00:09:06,920 00:09:09,700 שליח דרקון האש, אתה טועה. שליח דרקון האש, אתה טועה.
108 00:09:09,700 00:09:13,160 האם זיכרון האורן בסדר בידנו כרגע? האם זיכרון האורן בסדר בידנו כרגע?
109 00:09:13,160 00:09:17,650 לקיסר השדים לא אכפת אם שיבולת הזיכרון תאבד זמן קצר. לקיסר השדים לא אכפת אם שיבולת הזיכרון תאבד זמן קצר.
110 00:09:18,570 00:09:23,440 מה שחשוב עכשיו הוא להביס את נה ג'ה ושיאו לונג נו. מה שחשוב עכשיו הוא להביס את נה ג'ה ושיאו לונג נו.
111 00:09:23,440 00:09:26,810 אז נוכל לפצות על טעויות העבר שלנו. אולי, אז נוכל לפצות על טעויות העבר שלנו. אולי,
112 00:09:26,810 00:09:29,720 גם קיסר השדים יגמל אותנו. גם קיסר השדים יגמל אותנו.
113 00:09:29,720 00:09:32,570 מה שאתם חושבים הוא די אידיאלי. מה שאתם חושבים הוא די אידיאלי.
114 00:09:32,570 00:09:36,170 אוקיי, היום אני צריך לראות אוקיי, היום אני צריך לראות
115 00:09:36,170 00:09:38,650 איך שניכם יכולים לפצות על תקלות העבר שלכם איך שניכם יכולים לפצות על תקלות העבר שלכם
116 00:09:38,650 00:09:41,660 ולקבל תגמול עצום. ולקבל תגמול עצום.
117 00:09:52,010 00:09:56,510 בוס, משהו רע. את כרון הזיכרון נגנב השליח האפל. בוס, משהו רע. את כרון הזיכרון נגנב השליח האפל.
118 00:09:56,510 00:09:59,150 מי אתה? למה אתה קורא לי בוס? מי אתה? למה אתה קורא לי בוס?
119 00:09:59,150 00:10:02,780 אתה נראה מבוגר וגדול יותר. אתה צריך להיות בוס. (ת / נ: צליל ישן וגדול כמו בוס). אתה נראה מבוגר וגדול יותר. אתה צריך להיות בוס. (ת / נ: צליל ישן וגדול כמו בוס).
120 00:10:02,780 00:10:05,720 - אני 一 - מה שאמרת נכון. הוא זקן וגדול. - אני 一 - מה שאמרת נכון. הוא זקן וגדול.
121 00:10:05,720 00:10:07,610 הוא הבוס. אתה הבוס עכשיו. הוא הבוס. אתה הבוס עכשיו.
122 00:10:07,610 00:10:09,900 אתה הילד! אתה הילד!
123 00:10:19,050 00:10:23,060 - אוי לא! הם כמו אלוהות גוי. הזיכרונות שלהם הוצאו! - אוי לא! הם כמו אלוהות גוי. הזיכרונות שלהם הוצאו!
124 00:10:23,060 00:10:26,940 הם מטופשים עכשיו. - זה לא יצליח. אני צריך לאחזר את Urn Memory. הם מטופשים עכשיו. - זה לא יצליח. אני צריך לאחזר את Urn Memory.
125 00:10:26,940 00:10:28,530 אני אלך איתך. אני אלך איתך.
126 00:10:28,530 00:10:31,840 בוס, לאן אתה הולך? אני רוצה ללכת איתך! - לאן אתה הולך? בוס, לאן אתה הולך? אני רוצה ללכת איתך! - לאן אתה הולך?
127 00:10:31,840 00:10:34,850 - גם אני רוצה ללכת! - בוס, תפסיק לשחק. - גם אני רוצה ללכת! - בוס, תפסיק לשחק.
128 00:10:34,850 00:10:37,170 זה מסוכן בחוץ. הסתתר כאן ואל תזוז. זה מסוכן בחוץ. הסתתר כאן ואל תזוז.
129 00:10:37,170 00:10:39,610 - אני לא מקשיב! - אני לא מקשיב! - אני לא מקשיב! - אני לא מקשיב!
130 00:10:39,610 00:10:42,520 - אני קטן, אתה צריך לקחת אותי! - גם אני חייב ללכת! - אני קטן, אתה צריך לקחת אותי! - גם אני חייב ללכת!
131 00:10:42,520 00:10:44,920 אוקיי, אני אביא לכם חברים. אוקיי, אני אביא לכם חברים.
132 00:10:44,920 00:10:48,450 מבטיח לא לנדוד ולהישאר מסתתר מאחורי. מבטיח לא לנדוד ולהישאר מסתתר מאחורי.
133 00:10:48,450 00:10:50,930 הו כן! הו כן!
134 00:10:50,930 00:10:53,490 - בוא נלך. - בוא נלך. - בוא נלך. - בוא נלך.
135 00:10:55,140 00:10:58,230 שליח אפל, הרגת את הסנדקית שלי? שליח אפל, הרגת את הסנדקית שלי?
136 00:10:58,230 00:11:00,720 פשוט הבנת את זה? פשוט הבנת את זה?
137 00:11:00,720 00:11:02,830 אני זה שהרגתי את השועל הזקן ההוא! אני זה שהרגתי את השועל הזקן ההוא!
138 00:11:02,830 00:11:06,690 אבל היא בגדה בקיסר השד! אפילו מוות לא יכול לכפר על פשעיה! אבל היא בגדה בקיסר השד! אפילו מוות לא יכול לכפר על פשעיה!
139 00:11:06,690 00:11:10,260 גנבת את Urn Memory. גנבת את Urn Memory.
140 00:11:10,260 00:11:12,540 אתה בקושי תברח. אתה בקושי תברח.
141 00:11:12,540 00:11:14,090 אתה- אתה-
142 00:11:19,510 00:11:22,530 - יש הרבה אנשים! - יש הרבה אנשים! מי הם כולם? - יש הרבה אנשים! - יש הרבה אנשים! מי הם כולם?
143 00:11:22,530 00:11:24,990 זה לא Ne Zha? מי זה Ne Zha? זה לא Ne Zha? מי זה Ne Zha?
144 00:11:24,990 00:11:28,340 מי אתה אומר הוא Ne Zha? מי זה Ne Zha? מי זה Ne Zha? מי אתה אומר הוא Ne Zha? מי זה Ne Zha? מי זה Ne Zha?
145 00:11:28,340 00:11:31,200 אותו עפעף סגול כיוון אליך ואמר שאתה Ne Zha. אותו עפעף סגול כיוון אליך ואמר שאתה Ne Zha.
146 00:11:31,200 00:11:32,120 אני לא Ne Zha. אני לא Ne Zha.
147 00:11:32,120 00:11:35,040 אז גם אני לא. מי זה אז? אז גם אני לא. מי זה אז?
148 00:11:35,600 00:11:38,070 - אתה. אני פנג שיאו ג'ו. - אתה. אני פנג שיאו ג'ו.
149 00:11:38,070 00:11:41,110 למי קוראים עפעף סגול? קוראים לי ווה דו דו. למי קוראים עפעף סגול? קוראים לי ווה דו דו.
150 00:11:41,110 00:11:45,320 - האם זה וו דו דו? - וו דו דו, השם הזה נשמע נחמד. - האם זה וו דו דו? - וו דו דו, השם הזה נשמע נחמד.
151 00:11:45,320 00:11:47,710 אז מה איתי? אני גו גו ווה. אז מה איתי? אני גו גו ווה.
152 00:11:47,710 00:11:50,470 - האם זה Gu Gu Wa? - גו גו וו נשמע גם נחמד! - האם זה Gu Gu Wa? - גו גו וו נשמע גם נחמד!
153 00:11:50,470 00:11:53,250 Gu Gu Wa, בואו נשחק ביחד! Gu Gu Wa, בואו נשחק ביחד!
154 00:11:53,250 00:11:55,080 אז איך קוראים להם? אז איך קוראים להם?
155 00:11:55,080 00:11:58,480 אחד כהה ... אחד כהה ...
156 00:12:00,900 00:12:04,620 מה כהה? - כהה, השם הזה נשמע רע! מה כהה? - כהה, השם הזה נשמע רע!
157 00:12:04,620 00:12:07,350 יש לך שם אחר? למה אתה לא קורא לעצמך היי ג'יו ג'יו (הכל שחור)? יש לך שם אחר? למה אתה לא קורא לעצמך היי ג'יו ג'יו (הכל שחור)?
158 00:12:07,350 00:12:09,370 גם אני לא אוהב את זה, כהה. גם אני לא אוהב את זה, כהה.
159 00:12:10,520 00:12:13,580 - תפסיק. הוא רוצה להרוג אותי! - תפסיק. הוא רוצה להרוג אותי!
160 00:12:13,580 00:12:17,170 אלוהים. אלוהים.
161 00:12:17,170 00:12:19,930 אני כבר לא אוהב אותך. בוס. אני כבר לא אוהב אותך. בוס.
162 00:12:21,370 00:12:25,040 מה קרה לנה ג'ה ולשיאו לונג נו? מה קרה לנה ג'ה ולשיאו לונג נו?
163 00:12:25,040 00:12:26,220 - בוא נלך. - תמהר. - בוא נלך. - תמהר.
164 00:12:26,220 00:12:29,090 אני מניח ש- Urn Memory לקח את הזיכרונות שלהם. אני מניח ש- Urn Memory לקח את הזיכרונות שלהם.
165 00:12:29,090 00:12:31,700 מהרו וחזרו אחורה. מהרו, בואו נעזוב. מהרו וחזרו אחורה. מהרו, בואו נעזוב.
166 00:12:32,210 00:12:34,220 תחזיר את חיי הסנדקית שלי! תחזיר את חיי הסנדקית שלי!
167 00:12:39,650 00:12:41,410 היא ברחה. היא ברחה.
168 00:12:48,790 00:12:51,220 - הו שיאו יו. - הו שיאו יו. - הו שיאו יו. - הו שיאו יו.
169 00:12:52,680 00:12:54,760 Gu Gu Wa ו- Wa Du Du, Gu Gu Wa ו- Wa Du Du,
170 00:12:54,760 00:12:59,120 ידעת מזמן שהשליח האפל הרג את הסנדקית שלי, נכון? ידעת מזמן שהשליח האפל הרג את הסנדקית שלי, נכון?
171 00:12:59,120 00:13:00,400 איך ידעת? איך ידעת?
172 00:13:00,400 00:13:03,190 מדוע אמרת אמת? מדוע אמרת אמת?
173 00:13:03,600 00:13:05,060 טוֹב. טוֹב.
174 00:13:05,060 00:13:07,770 באמת לא התייחסת אליי כאל חבר שלך. באמת לא התייחסת אליי כאל חבר שלך.
175 00:13:08,960 00:13:10,990 מכיוון שזה המקרה, מכיוון שזה המקרה,
176 00:13:10,990 00:13:13,100 אני עושה הכל נגדך. אני עושה הכל נגדך.
177 00:13:25,580 00:13:29,000 מְשׁוּנֶה. מדוע יש כל כך הרבה רוחות רעות? מְשׁוּנֶה. מדוע יש כל כך הרבה רוחות רעות?
178 00:13:31,740 00:13:35,310 זה לא טוב. פוקס הקטן חייב להיות בסכנה. זה לא טוב. פוקס הקטן חייב להיות בסכנה.
179 00:13:40,410 00:13:43,900 השועל הזה בדרך כלל עושה דברים רעים. השועל הזה בדרך כלל עושה דברים רעים.
180 00:13:43,900 00:13:46,410 היא הביאה את זה על עצמה. היא הביאה את זה על עצמה.
181 00:13:46,410 00:13:48,540 זה לא קשור אלי. זה לא קשור אלי.
182 00:14:08,880 00:14:12,200 אתה, אתה ואתה. אתה, אתה ואתה.
183 00:14:12,200 00:14:14,000 כולכם חוברים על אדם אחד, כולכם חוברים על אדם אחד,
184 00:14:14,000 00:14:17,490 להעז לדבר על איחוד שלושת התחומים, ובכל זאת אין לך אומץ בכלל! להעז לדבר על איחוד שלושת התחומים, ובכל זאת אין לך אומץ בכלל!
185 00:14:17,490 00:14:21,290 אם אתה אמיץ, קרב איתי אחד על אחד. אם אתה אמיץ, קרב איתי אחד על אחד.
186 00:14:21,290 00:14:25,770 בסדר, אני אתן לשליח האפל להילחם בך. בסדר, אני אתן לשליח האפל להילחם בך.
187 00:14:27,970 00:14:31,590 שליח דרקון האש, בוא נלך לתפוס את נה ג'ה ושיאו לונג נו. שליח דרקון האש, בוא נלך לתפוס את נה ג'ה ושיאו לונג נו.
188 00:14:31,590 00:14:33,850 חכי שנייה. חכי שנייה.
189 00:14:33,850 00:14:35,500 בכל מקרה, אני כן בכל מקרה, אני כן
190 00:14:35,500 00:14:37,350 חברת רוח הרוח המייללת שלה היא שירים, חברת רוח הרוח המייללת שלה היא שירים,
191 00:14:37,350 00:14:41,030 והרץ המהיר בעולם, פנג שיאו ג'ו. והרץ המהיר בעולם, פנג שיאו ג'ו.
192 00:14:41,670 00:14:44,880 מה אני עושה? אני חייב לחשוב על תוכנית. מה אני עושה? אני חייב לחשוב על תוכנית.
193 00:14:45,740 00:14:48,850 שלושתם נראים ... חלשים למדי. שלושתם נראים ... חלשים למדי.
194 00:14:48,850 00:14:51,180 אני נושך את הכדור כדי להילחם בשלושה נגד אחד. אני נושך את הכדור כדי להילחם בשלושה נגד אחד.
195 00:14:51,180 00:14:55,220 תחזיק את זה. אף אחד לא נלחם בשלושה, תחזיק את זה. אף אחד לא נלחם בשלושה,
196 00:14:56,270 00:14:58,110 אבל אחד נלחם בשניים. אבל אחד נלחם בשניים.
197 00:14:58,110 00:15:02,600 אתה פשוט נשק קסם. אנחנו לא זקוקים לעזרתך. אתה פשוט נשק קסם. אנחנו לא זקוקים לעזרתך.
198 00:15:05,110 00:15:07,690 - בוא נלך. אל! אל! אל! אל! - בוא נלך. אל! אל! אל! אל!
199 00:15:07,690 00:15:10,590 אל תהיה מודאג. אל תהיה מודאג.
200 00:15:10,590 00:15:12,850 מה אתה רוצה עכשיו? מה אתה רוצה עכשיו?
201 00:15:12,850 00:15:15,110 אני צריך לעצור ולחשוב על תוכנית אני צריך לעצור ולחשוב על תוכנית
202 00:15:15,110 00:15:17,420 כדי לחטוף את Urn Memory בחזרה. כדי לחטוף את Urn Memory בחזרה.
203 00:15:18,750 00:15:20,590 - רציתי לומר - - צא מהשטויות. - רציתי לומר - - צא מהשטויות.
204 00:15:20,590 00:15:22,580 אני לא נלחם נגד נשים! אני לא נלחם נגד נשים!
205 00:15:23,470 00:15:25,880 לא צריך להיות אדיב איתי. לא צריך להיות אדיב איתי.
206 00:15:25,880 00:15:27,970 איך זה יכול להיות בסדר? איך זה יכול להיות בסדר?
207 00:15:27,970 00:15:30,720 אני בנו של צ'ן טאנג גואן, אני בנו של צ'ן טאנג גואן,
208 00:15:30,720 00:15:33,050 נשק הקסם החשוב ביותר של נה ג'ה. נשק הקסם החשוב ביותר של נה ג'ה.
209 00:15:33,050 00:15:35,270 למרות שאני לא אדיב, למרות שאני לא אדיב,
210 00:15:35,270 00:15:37,930 הבוס שלי רוצה שאהיה מנומס כלפייך. הבוס שלי רוצה שאהיה מנומס כלפייך.
211 00:15:37,930 00:15:41,690 כמו שנאמר, "שלום הוא האצילי ביותר." כמו שנאמר, "שלום הוא האצילי ביותר."
212 00:15:42,890 00:15:44,860 כן הזכרת לי. כן הזכרת לי.
213 00:15:44,860 00:15:46,950 מכיוון שזו בקשת הבוס שלך, מכיוון שזו בקשת הבוס שלך,
214 00:15:46,950 00:15:49,680 - אני אלך לדון איתו. - אתה- - אני אלך לדון איתו. - אתה-
215 00:15:49,680 00:15:52,500 למה אתה כל כך אוהב להילחם? למה אתה כל כך אוהב להילחם?
216 00:15:52,500 00:15:54,150 האם לחימה זה כיף? האם לחימה זה כיף?
217 00:15:54,150 00:15:57,450 תסתכל על עצמך. אתה די יפה, נכון? תסתכל על עצמך. אתה די יפה, נכון?
218 00:15:57,450 00:15:59,740 מה אם אתה הורס לך את הפנים מלחימה? מה אם אתה הורס לך את הפנים מלחימה?
219 00:15:59,740 00:16:02,480 מה אם אתה לא יכול להתחתן אז? מה אם אתה לא יכול להתחתן אז?
220 00:16:03,200 00:16:07,510 מה לגבי זה? אתה מתיימר להיות מובס על ידי, מה לגבי זה? אתה מתיימר להיות מובס על ידי,
221 00:16:07,510 00:16:09,800 ואני אתיימר לתת לך ללכת. ואני אתיימר לתת לך ללכת.
222 00:16:09,800 00:16:11,460 ואז אתה תהיה נבוך ואז אתה תהיה נבוך
223 00:16:11,460 00:16:14,920 ותגמול לי בגופך. זה לא טוב? ותגמול לי בגופך. זה לא טוב?
224 00:16:14,920 00:16:17,950 אתה פרחח בפה ערמומי, אני אטום את הפה קודם! אתה פרחח בפה ערמומי, אני אטום את הפה קודם!
225 00:16:17,950 00:16:20,250 אל תזוז! אל תזוז!
226 00:16:20,250 00:16:21,500 אתה יכול לאטום את פי אתה יכול לאטום את פי
227 00:16:21,500 00:16:23,490 אבל אל תשתמש בידיים שלך. אבל אל תשתמש בידיים שלך.
228 00:16:23,490 00:16:27,600 אתה צריך להשתמש בפה שלך. - חסרי בושה! אתה צריך להשתמש בפה שלך. - חסרי בושה!
229 00:16:27,600 00:16:30,240 אל תדבר איתו עד שתוריד את Ne Zha ו- Xiao Long Nu. אל תדבר איתו עד שתוריד את Ne Zha ו- Xiao Long Nu.
230 00:16:30,240 00:16:32,200 תעצור בדיוק שם! תעצור בדיוק שם!
231 00:16:32,200 00:16:36,100 אתה צריך להעביר אותי כדי להיכנס. אתה צריך להעביר אותי כדי להיכנס.
232 00:16:36,100 00:16:38,470 האם דבר חסר תועלת כמו האם דבר חסר תועלת כמו
233 00:16:38,470 00:16:41,800 אתה עוצר אותי ואת שליח כהה? אתה עוצר אותי ואת שליח כהה?
234 00:16:41,800 00:16:43,330 להיות מהיר להיות מהיר
235 00:16:44,030 00:16:46,590 היא ההגנה החזקה ביותר שלי. היא ההגנה החזקה ביותר שלי.
236 00:16:47,310 00:16:50,840 אני פוקדת על רוח ואש ללכת אחרי הצללים. אני פוקדת על רוח ואש ללכת אחרי הצללים.
237 00:17:07,140 00:17:09,339 אתה אכן רץ מהר, אתה אכן רץ מהר,
238 00:17:09,339 00:17:12,669 אבל האנרגיה שלך מתרוקנת עוד יותר מהר. אבל האנרגיה שלך מתרוקנת עוד יותר מהר.
239 00:17:21,780 00:17:23,830 באמת בעטת בי. באמת בעטת בי.
240 00:17:27,810 00:17:29,730 אני אעשה הכל כנגדך. אני אעשה הכל כנגדך.
241 00:17:33,380 00:17:35,120 בַּעַל, בַּעַל,
242 00:17:39,340 00:17:41,740 למה כבר לא אכפת לך ממני? - אני... למה כבר לא אכפת לך ממני? - אני...
243 00:17:57,180 00:18:01,880 לטפל ברוחות רעות זה מה שאני עושה. לטפל ברוחות רעות זה מה שאני עושה.
244 00:18:01,880 00:18:04,370 מדוע עלי לחשוב כל כך הרבה? מדוע עלי לחשוב כל כך הרבה?
245 00:18:26,180 00:18:29,820 עצור, אני לא יכול לנצח. אני לא יכול לנצח נגד שניכם. עצור, אני לא יכול לנצח. אני לא יכול לנצח נגד שניכם.
246 00:18:29,820 00:18:31,550 אני מודה בתבוסה. אני מודה בתבוסה.
247 00:18:54,560 00:18:57,760 זה חם. זה חם.
248 00:19:14,670 00:19:18,470 בעל, ידעתי שאתה אוהב אותי. בעל, ידעתי שאתה אוהב אותי.
249 00:19:19,800 00:19:21,870 אני לוכד שדים. אני לוכד שדים.
250 00:19:21,870 00:19:24,270 אני לא בעלך. אני לא בעלך.
251 00:19:24,270 00:19:28,140 איפה שרוחות רעות יהיו אז אני אהיה שם. איפה שרוחות רעות יהיו אז אני אהיה שם.
252 00:19:29,730 00:19:31,920 איפה שאר הרוחות הרעות? איפה שאר הרוחות הרעות?
253 00:19:33,420 00:19:35,700 הם בבית שלנו. הם בבית שלנו.
254 00:19:46,020 00:19:47,920 זה לא יעבוד. אחד עדיין לא פעל. זה לא יעבוד. אחד עדיין לא פעל.
255 00:19:47,920 00:19:49,370 אני חייב למהר להחזיר את Memory Urn אני חייב למהר להחזיר את Memory Urn
256 00:19:49,370 00:19:52,670 לתת ל- Ne Zha ול- Xiao Long Nu להתאושש. לתת ל- Ne Zha ול- Xiao Long Nu להתאושש.
257 00:19:52,670 00:19:54,430 עֶזרָה! עֶזרָה!
258 00:19:54,430 00:19:56,440 אני כאן כדי לעזור לך! אני כאן כדי לעזור לך!
259 00:20:01,510 00:20:03,450 דודה רייבן, באת בדיוק בזמן! דודה רייבן, באת בדיוק בזמן!
260 00:20:03,450 00:20:05,510 מהרו והחזירו את Urn Memory. מהרו והחזירו את Urn Memory.
261 00:20:05,510 00:20:09,760 רייבן זקן, אתה מעז לבגוד בשבט השדים. רייבן זקן, אתה מעז לבגוד בשבט השדים.
262 00:20:09,760 00:20:11,810 שליח אפל, שליח אפל,
263 00:20:11,810 00:20:14,050 אתה בשטח שלי להתנהג בזוועה. אתה בשטח שלי להתנהג בזוועה.
264 00:20:14,050 00:20:17,270 היזהר שלא תאבד משהו. היזהר שלא תאבד משהו.
265 00:20:27,430 00:20:29,400 עדיין לא פעלת? עדיין לא פעלת?
266 00:20:36,800 00:20:39,240 אכן איבדת משהו, נכון? אכן איבדת משהו, נכון?
267 00:20:44,740 00:20:45,900 איך זה אפשרי? איך זה אפשרי?
268 00:20:45,900 00:20:47,900 אתה מזדקן אז הזיכרון שלך לא גדול. אתה מזדקן אז הזיכרון שלך לא גדול.
269 00:20:47,900 00:20:51,000 כבר אמרתי, "אני רוח הרוח המוצקת שהיללות שלה הן שירים," כבר אמרתי, "אני רוח הרוח המוצקת שהיללות שלה הן שירים,"
270 00:20:51,000 00:20:54,300 "הרץ המהיר ביותר בעולם, פנג שיאו ג'ו." "הרץ המהיר ביותר בעולם, פנג שיאו ג'ו."
271 00:21:02,010 00:21:03,730 שיאו יו! שיאו יו!
272 00:21:06,040 00:21:07,830 עזור במהירות לבוס ולשיאו לונג נו לשחזר את זיכרונותיהם. עזור במהירות לבוס ולשיאו לונג נו לשחזר את זיכרונותיהם.
273 00:21:07,830 00:21:10,180 אני ... אנחנו חייבים לסבול את זה! אני ... אנחנו חייבים לסבול את זה!
274 00:21:10,180 00:21:11,520 בסדר. בסדר.
275 00:21:12,160 00:21:13,820 מהרו ולכו! מהרו ולכו!
276 00:21:14,780 00:21:18,130 שיאו לונג נו וני נה! שיאו לונג נו שיאו לונג נו וני נה! שיאו לונג נו
277 00:21:18,130 00:21:20,860 - ונה ג'ה! - האחות שיאו יו! - ונה ג'ה! - האחות שיאו יו!
278 00:21:21,550 00:21:23,060 אתם כאן! אתם כאן!
279 00:21:23,060 00:21:25,020 האחות שיאו יו, למה חזרת? האחות שיאו יו, למה חזרת?
280 00:21:25,020 00:21:28,080 אתה מפחד להיפגע? אתה מפחד להיפגע?
281 00:21:28,080 00:21:29,760 אני לא מפחד להיפגע. אני לא מפחד להיפגע.
282 00:21:29,760 00:21:32,750 אני חושש שמשעמם לך אז באתי לשחק. אני חושש שמשעמם לך אז באתי לשחק.
283 00:21:32,750 00:21:35,100 - מה אנחנו משחקים? - מה אנחנו משחקים? - מה אנחנו משחקים? - מה אנחנו משחקים?
284 00:21:35,100 00:21:36,480 בוא נשחק את זה. בוא נשחק את זה.
285 00:21:36,480 00:21:38,620 זה אוכל טעים. זה אוכל טעים.
286 00:21:38,620 00:21:40,400 איך נוכל לשחק רק עם שלושה אנשים? איך נוכל לשחק רק עם שלושה אנשים?
287 00:21:40,400 00:21:42,170 מה זה? זה כל כך יפה. מה זה? זה כל כך יפה.
288 00:21:42,170 00:21:43,950 האם זה אוכל? האם אוכל לאכול את זה? האם זה טעים? האם זה אוכל? האם אוכל לאכול את זה? האם זה טעים?
289 00:21:43,950 00:21:45,870 - אני רוצה לאכול את זה! - אני גם רוצה לאכול את זה! - אני רוצה לאכול את זה! - אני גם רוצה לאכול את זה!
290 00:21:45,870 00:21:48,020 - אני רוצה לאכול את זה! אמרתי את זה קודם. - אני רוצה לאכול את זה! אמרתי את זה קודם.
291 00:21:48,020 00:21:49,830 אמרתי את זה קודם! אמרתי את זה קודם! אמרתי את זה קודם! אמרתי את זה קודם!
292 00:21:49,830 00:21:53,020 תפסיק לדבר! תפסיק לדבר!
293 00:21:53,020 00:21:55,800 זה כמו זה. זֶה זה כמו זה. זֶה
294 00:21:55,800 00:21:58,460 יכול לגרום להרבה אוכל טעים להופיע. יכול לגרום להרבה אוכל טעים להופיע.
295 00:21:58,460 00:22:00,370 הושט תחילה את זרועך. הושט תחילה את זרועך.
296 00:22:00,370 00:22:02,810 - אני רוצה את זה. אז אני רוצה קצת יותר. - אני רוצה את זה. אז אני רוצה קצת יותר.
297 00:22:03,990 00:22:05,960 הפוך את היד שלך. הפוך את היד שלך.
298 00:22:05,960 00:22:09,390 טוֹב. לעצום עיניים. טוֹב. לעצום עיניים.
299 00:22:46,190 00:22:48,250 בוס, אתם סיימתם? בוס, אתם סיימתם?
300 00:22:48,250 00:22:51,370 המאבק הזה קשה. המאבק הזה קשה.
301 00:22:52,560 00:22:54,890 אוקיי, כמעט סיימת! אוקיי, כמעט סיימת!
302 00:22:58,790 00:23:01,340 זה צריך להיות בערך. זה צריך להיות בערך.
303 00:23:07,970 00:23:10,860 האם שחזרתם את הזיכרונות שלכם עכשיו? האם שחזרתם את הזיכרונות שלכם עכשיו?
304 00:23:10,860 00:23:11,690 זה נהדר. זה נהדר.
305 00:23:11,690 00:23:12,960 צא איתי החוצה לעזור. צא איתי החוצה לעזור.
306 00:23:12,960 00:23:14,780 - בסדר. - בסדר. - בסדר. - בסדר.
307 00:23:21,520 00:23:24,040 Ne Zha, למה אתה בגופי? Ne Zha, למה אתה בגופי?
308 00:23:24,040 00:23:25,200 למה אתה בגופי? למה אתה בגופי?
309 00:23:25,200 00:23:27,640 אל תיגע! אל תיגע!
310 00:23:27,640 00:23:29,110 עזוב אותי! עזוב אותי!
311 00:23:29,110 00:23:30,950 מה קורה? מה קורה?
312 00:23:30,950 00:23:33,100 מדוע הזיכרונות שלי נמצאים בגופה? מדוע הזיכרונות שלי נמצאים בגופה?
313 00:23:33,100 00:23:35,040 אני לא רוצה את גופו! אני לא רוצה את גופו!
314 00:23:35,040 00:23:37,000 אני גם לא רוצה את גופך! אני גם לא רוצה את גופך!
315 00:23:37,000 00:23:38,990 אני מצטער. הכל באשמתי. אני מצטער. הכל באשמתי.
316 00:23:38,990 00:23:41,810 עשיתי את זה לא נכון. בוא נעשה את זה שוב. עשיתי את זה לא נכון. בוא נעשה את זה שוב.
317 00:23:42,460 00:23:44,160 פוקס טיפש. פוקס טיפש.
318 00:23:56,280 00:23:57,540 לאור כמה זמן נלחמת עכשיו, לאור כמה זמן נלחמת עכשיו,
319 00:23:57,540 00:23:59,750 אתה פשוט כל כך אתה פשוט כל כך
320 00:24:03,820 00:24:05,730 שליח דרקון האש, פשוט לא העזת לפעול. שליח דרקון האש, פשוט לא העזת לפעול.
321 00:24:05,730 00:24:07,380 אני אגיד לקיסר השדים אחר כך להעניש את הפשע שלך. אני אגיד לקיסר השדים אחר כך להעניש את הפשע שלך.
322 00:24:07,380 00:24:09,750 זה נכון. הפשע שלך! זה נכון. הפשע שלך!
323 00:24:15,460 00:24:17,410 תפסיק להתווכח. לא קיבלנו בחזרה את Urn Memory. תפסיק להתווכח. לא קיבלנו בחזרה את Urn Memory.
324 00:24:17,410 00:24:18,620 אף אחד לא רוצה להתייצב. אף אחד לא רוצה להתייצב.
325 00:24:18,620 00:24:20,760 אתה מזיע. אתה מזיע.
326 00:24:26,800 00:24:29,790 התאוששת הפעם, נכון? התאוששת הפעם, נכון?
327 00:24:30,720 00:24:32,810 עלמה, עלמה,
328 00:24:34,280 00:24:37,070 איפה המקום הזה? איפה המקום הזה?
329 00:24:37,070 00:24:42,420 המצב החיצוני לא נראה נהדר. המצב החיצוני לא נראה נהדר.
330 00:24:42,420 00:24:44,660 מי אתם עכשיו? מי אתם עכשיו?
331 00:24:44,660 00:24:47,230 אני אלוהות גוי. אני אלוהות גוי. אני אלוהות גוי. אני אלוהות גוי.
332 00:24:47,230 00:24:49,060 אם לדבר באופן מדויק, אם לדבר באופן מדויק,
333 00:24:49,060 00:24:53,650 אני הזיכרון של אלוהות גוי. אני הזיכרון של אלוהות גוי.
334 00:24:53,650 00:24:55,410 אתה יכול לעזוב. אתה יכול לעזוב.
335 00:24:59,350 00:25:02,140 הו שיאו יו, מהרו! הו שיאו יו, מהרו!
336 00:25:17,160 00:25:18,870 בּוֹס! בּוֹס!
337 00:26:01,370 00:26:04,400 הו שיאו יו, תן לי אותם בצייתנות. הו שיאו יו, תן לי אותם בצייתנות.
338 00:26:04,400 00:26:07,450 אל תבוא לכאן! אל תבוא לכאן! אל תבוא לכאן! אל תבוא לכאן!
339 00:26:17,920 00:26:18,890 זה נהדר. זה נהדר.
340 00:26:18,890 00:26:20,940 דואן וו ג'ואו הוא אכן טבעת היקום! דואן וו ג'ואו הוא אכן טבעת היקום!
341 00:26:20,940 00:26:24,580 הוא החזיר את זכרונותיו מהגנה עליכם בכנות. הוא החזיר את זכרונותיו מהגנה עליכם בכנות.
342 00:26:24,640 00:26:27,910 שבט השדים B * מככב, תמות! שבט השדים B * מככב, תמות!
343 00:26:52,660 00:26:54,220 לַהֲרוֹג! לַהֲרוֹג!
344 00:27:20,840 00:27:22,800 דודה רייבן! דודה רייבן!
345 00:27:23,840 00:27:25,950 דודה רייבן, איפה דואן וו ג'ואו? דודה רייבן, איפה דואן וו ג'ואו?
346 00:27:25,950 00:27:29,120 מיהו דואן וו ג'ו? הוא טבעת היקום. מיהו דואן וו ג'ו? הוא טבעת היקום.
347 00:27:48,770 00:27:50,400 תפסיק! תפסיק!
348 00:27:55,410 00:27:58,180 שד דגים, העניין שלנו לא קשור אליה. שד דגים, העניין שלנו לא קשור אליה.
349 00:27:58,180 00:28:02,200 אני חושב שאתה צריך להיכנע בצייתנות ולחזור לארמון השדים. אני חושב שאתה צריך להיכנע בצייתנות ולחזור לארמון השדים.
350 00:28:02,200 00:28:04,480 שד דגים, אל תציק לאנשים במיוחד! שד דגים, אל תציק לאנשים במיוחד!
351 00:28:04,480 00:28:07,490 לשבט השדים שלנו אין סבלנות. לשבט השדים שלנו אין סבלנות.
352 00:28:17,270 00:28:21,060 בסדר, בקרוב תתעדכן אותי. בסדר, בקרוב תתעדכן אותי.
353 00:28:22,020 00:28:24,200 האם אתה רוצה לנסות פעם נוספת? האם אתה רוצה לנסות פעם נוספת?
354 00:28:28,560 00:28:31,500 סנדקית, את בוגדת. סנדקית, את בוגדת.
355 00:28:31,500 00:28:34,230 אני לא בוגד. אני לא בוגד.
356 00:28:36,860 00:28:39,260 אני רק רוצה לספר לך, אני רק רוצה לספר לך,
357 00:28:39,260 00:28:41,840 לא משנה כמה מישהו חזק לא משנה כמה מישהו חזק
358 00:28:41,840 00:28:46,330 כל עוד יש להם רצונות, יש להם חולשות. כל עוד יש להם רצונות, יש להם חולשות.
359 00:28:46,330 00:28:50,950 אם יש להם חולשה, הם יכולים להיות מובסים. אם יש להם חולשה, הם יכולים להיות מובסים.
360 00:28:50,950 00:28:54,570 האם אתה רק רוצה את Urn Memory? האם אתה רק רוצה את Urn Memory?
361 00:28:54,570 00:28:58,050 אם אתה רוצה את זה, מצא את זה בגיהינום! אם אתה רוצה את זה, מצא את זה בגיהינום!
362 00:29:25,740 00:29:29,290 שיאו יו! שיאו יו! שיאו יו! שיאו יו!
363 00:29:32,630 00:29:37,530 בעל, אתה יכול לסלוח לי? בעל, אתה יכול לסלוח לי?
364 00:29:37,530 00:29:41,630 אישה, אני סולחת לך. אישה, אני סולחת לך.
365 00:29:44,320 00:29:48,530 בעל, אתה כל כך נהדר. בעל, אתה כל כך נהדר.
366 00:29:48,530 00:29:50,720 ידעתי ידעתי
367 00:29:51,550 00:29:55,720 היית חוזר בשבילי. היית חוזר בשבילי.
368 00:29:57,190 00:30:00,770 אני לא יכול ללוות אותך יותר. אני לא יכול ללוות אותך יותר.
369 00:30:00,770 00:30:05,330 אני צריך ללכת למצוא את הסנדקית שלי. אני צריך ללכת למצוא את הסנדקית שלי.
370 00:30:05,330 00:30:09,400 אני מצטער. אני מצטער. אני מצטער. אני מצטער.
371 00:30:10,530 00:30:14,050 לא. אל תעזוב אותי. לא. אל תעזוב אותי.
372 00:30:16,900 00:30:19,630 לפני שאני עוזב, לפני שאני עוזב,
373 00:30:19,630 00:30:25,870 יש לי עדיין בקשה קטנה. יש לי עדיין בקשה קטנה.
374 00:30:25,870 00:30:32,020 למרות שלא הייתי מוכן לתת לך להיות קרוב איתי לפני כן, למרות שלא הייתי מוכן לתת לך להיות קרוב איתי לפני כן,
375 00:30:32,940 00:30:34,810 בליבי בליבי
376 00:30:34,810 00:30:39,640 אני עדיין מקווה שתוכלו ... אני עדיין מקווה שתוכלו ...
377 00:31:15,200 00:31:19,730 בוס, אם יש לך מילים אז תגיד את זה טוב. בוס, אם יש לך מילים אז תגיד את זה טוב.
378 00:31:19,730 00:31:21,370 הטרידת אותי מספר פעמים. הטרידת אותי מספר פעמים.
379 00:31:21,370 00:31:24,470 מדוע עלי לדבר עכשיו טוב איתך? מדוע עלי לדבר עכשיו טוב איתך?
380 00:31:24,470 00:31:27,030 אתה יכול לספר לי על המצב הבריאותי של ההורה שלך. אתה יכול לספר לי על המצב הבריאותי של ההורה שלך.
381 00:31:27,030 00:31:29,840 איך האחים שלך חיים? איך האחים שלך חיים?
382 00:31:29,840 00:31:32,340 עקוב אחריי לארמון השדים ואז דבר. עקוב אחריי לארמון השדים ואז דבר.
383 00:31:32,340 00:31:35,020 בוא נראה מה יגיד קיסר השד. בוא נראה מה יגיד קיסר השד.
384 00:31:55,490 00:31:57,470 שד דגים ושליח כהה, שד דגים ושליח כהה,
385 00:31:57,470 00:31:59,480 למה עשית את זה? למה עשית את זה?
386 00:32:00,770 00:32:06,050 בגלל שאתה נאמן יתר על המידה, אני לא יכול לשמור עליך. בגלל שאתה נאמן יתר על המידה, אני לא יכול לשמור עליך.
387 00:32:07,800 00:32:10,010 תן לי לשלוח אתכם! תן לי לשלוח אתכם!
388 00:32:37,020 00:32:44,800 הו שיו יו קבר הו שיו יו קבר
389 00:32:49,480 00:32:51,220 שיאו יו, שיאו יו,
390 00:32:52,380 00:32:56,440 אני מקווה שהיית רוצה את זה כאן. אני מקווה שהיית רוצה את זה כאן.
391 00:33:04,120 00:33:06,370 תנוח על משכבך בשלום. תנוח על משכבך בשלום.
392 00:33:28,940 00:33:32,510 זו מצבה המקורי של הו שיאו יו. היא לא מתה! זו מצבה המקורי של הו שיאו יו. היא לא מתה!
393 00:33:36,290 00:33:40,100 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ ♫ להחזיק אמון טהור, ♫
394 00:33:40,100 00:33:45,520 ♫ אהבה אכזרית ♫ ♫ אהבה אכזרית ♫
395 00:33:45,520 00:33:49,470 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫
396 00:33:53,630 00:34:03,270 Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫
397 00:34:03,270 00:34:11,010 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫
398 00:34:12,850 00:34:18,780 סופרים בשקט את הימים שנותרו לנו יחד, ♫ סופרים בשקט את הימים שנותרו לנו יחד, ♫
399 00:34:18,780 00:34:20,680 דואן וו ג'ואו. דואן וו ג'ואו.
400 00:34:22,480 00:34:26,100 בוס, אל תדאג. בוס, אל תדאג.
401 00:34:27,159 00:34:29,009 השועל הקטן הזה נראה כל כך יפה. השועל הקטן הזה נראה כל כך יפה.
402 00:34:29,010 00:34:33,290 זה יפה יותר מכל תכשיטי הזהב והכסף שאספתי. זה יפה יותר מכל תכשיטי הזהב והכסף שאספתי.
403 00:34:37,159 00:34:40,569 דודה רייבן, יש לי בקשה. דודה רייבן, יש לי בקשה.
404 00:34:40,570 00:34:43,130 אני מקווה שתוכלו לקבל את שיאו יו. אני מקווה שתוכלו לקבל את שיאו יו.
405 00:34:43,130 00:34:44,970 בשבילי? בשבילי?
406 00:34:54,719 00:34:58,810 אם תתן לי את זה, במה-מה תשתמש? אם תתן לי את זה, במה-מה תשתמש?
407 00:34:59,760 00:35:01,490 זה בסדר. זה בסדר.
408 00:35:04,260 00:35:07,100 זה הנשק האמיתי שלי. זה הנשק האמיתי שלי.
409 00:35:07,100 00:35:10,530 ♫ זו אהבה. ♫ ♫ זו אהבה. ♫
410 00:35:11,900 00:35:15,470 ♫ זו אהבה. ♫ ♫ זו אהבה. ♫
411 00:35:15,470 00:35:18,790 שיאו יו, בתור שו יו צ'ינג, שיאו יו, בתור שו יו צ'ינג,
412 00:35:18,790 00:35:20,820 אני צריך להשאיר אותך כאן בחברה, אני צריך להשאיר אותך כאן בחברה,
413 00:35:20,820 00:35:24,120 אבל שחזרתי את כל הזכרונות שלי עכשיו. אבל שחזרתי את כל הזכרונות שלי עכשיו.
414 00:35:28,410 00:35:31,120 אני שוב דואן וו ג'ואו. אני שוב דואן וו ג'ואו.
415 00:35:31,120 00:35:34,330 צריך לקרוא לי טבעת היקום צריך לקרוא לי טבעת היקום
416 00:35:34,330 00:35:36,760 ולך עם בוס. ולך עם בוס.
417 00:35:39,280 00:35:41,620 לחיות היטב. לחיות היטב.
418 00:35:45,260 00:35:52,510 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫
419 00:35:52,510 00:35:57,920 בּוֹס. בּוֹס.
420 00:35:59,920 00:36:02,400 ♫ ... אהבה. ♫ ♫ ... אהבה. ♫
421 00:36:05,890 00:36:09,010 תמהר. תמהר. תמהר. תמהר.
422 00:36:09,010 00:36:10,610 תפסיק. תפסיק.
423 00:36:14,090 00:36:17,050 אתה ארנב. למה אתה רץ כל כך מהר? אתה ארנב. למה אתה רץ כל כך מהר?
424 00:36:17,050 00:36:19,150 אני ארנב ולכן, כמובן, אני צריך לרוץ מהר יותר. אני ארנב ולכן, כמובן, אני צריך לרוץ מהר יותר.
425 00:36:19,150 00:36:21,110 האם אתה טיפש? האם אתה טיפש?
426 00:36:21,110 00:36:22,920 ראית את מרוץ הצבים והארנבונים? ראית את מרוץ הצבים והארנבונים?
427 00:36:22,920 00:36:25,620 הצב ניצח בסוף. הצב ניצח בסוף.
428 00:36:26,570 00:36:28,640 תעצור בדיוק שם. תעצור בדיוק שם.
429 00:36:31,590 00:36:35,380 הַתחָלָה. מהרו ורצו. מהרו ורצו. לְמַהֵר! הַתחָלָה. מהרו ורצו. מהרו ורצו. לְמַהֵר!
430 00:36:35,380 00:36:39,570 לָרוּץ! לָרוּץ! לָרוּץ! לָרוּץ! לָרוּץ! לָרוּץ!
431 00:36:39,570 00:36:42,400 ניצחתי! ניצחתי!
432 00:36:52,940 00:36:54,500 צָב. צָב.
433 00:36:55,210 00:36:59,540 איך יצא ככה? איך זה נימוסים של צבים? איך יצא ככה? איך זה נימוסים של צבים?
434 00:36:59,540 00:37:01,970 מה כולכם עושים? מה כולכם עושים?
435 00:37:01,970 00:37:05,080 אלוהות הצבים, שחזרת את הזיכרונות שלך? אלוהות הצבים, שחזרת את הזיכרונות שלך?
436 00:37:05,080 00:37:07,300 להחזיר אילו זיכרונות? להחזיר אילו זיכרונות?
437 00:37:08,190 00:37:10,270 זה נכון. זה נכון.
438 00:37:10,270 00:37:14,520 כרית הזיכרון שלי נגנבה. כרית הזיכרון שלי נגנבה.
439 00:37:14,520 00:37:16,780 מדוע הזיכרונות שלי חזרו? מדוע הזיכרונות שלי חזרו?
440 00:37:16,780 00:37:18,230 האם שיאו לונג נו ונה ג'ה חזרו? האם שיאו לונג נו ונה ג'ה חזרו?
441 00:37:18,230 00:37:21,770 זה ... גם אני לא יודע. הזיכרונות חזרו בעצמם. זה ... גם אני לא יודע. הזיכרונות חזרו בעצמם.
442 00:37:21,770 00:37:25,920 איך מעצמו? זה בטח ה- Urn Memory. איך מעצמו? זה בטח ה- Urn Memory.
443 00:37:25,920 00:37:29,140 זה נשבר. הם לא יודעים את זה זה נשבר. הם לא יודעים את זה
444 00:37:29,140 00:37:33,190 הזיכרונות לא ייעלמו אלא רק ייסגרו. הזיכרונות לא ייעלמו אלא רק ייסגרו.
445 00:37:36,920 00:37:40,230 איך זה יכל לקרות? להוציא את זה. איך זה יכל לקרות? להוציא את זה.
446 00:37:43,260 00:37:48,840 אני חושש שקשה להשיג רמזים לאסימון המים הכסוף. אני חושש שקשה להשיג רמזים לאסימון המים הכסוף.
447 00:37:48,840 00:37:52,830 האם קיבלת את הכישוף של אסימון המים הזהב? האם קיבלת את הכישוף של אסימון המים הזהב?
448 00:37:52,830 00:37:56,140 דיווח, קיסר השד. נחש הנסיכה מנסה בכל דרך אפשרית דיווח, קיסר השד. נחש הנסיכה מנסה בכל דרך אפשרית
449 00:37:56,140 00:37:58,590 כדי לקבל את הכישוף משואי ג'ינג לינג. כדי לקבל את הכישוף משואי ג'ינג לינג.
450 00:37:58,590 00:38:02,190 חֲסַר תוֹעֶלֶת. השתמשת כל כך הרבה זמן חֲסַר תוֹעֶלֶת. השתמשת כל כך הרבה זמן
451 00:38:02,190 00:38:05,210 אבל אפילו לא יכול לקבל כישוף פשוט. אבל אפילו לא יכול לקבל כישוף פשוט.
452 00:38:05,210 00:38:08,610 לא משנה השיטה, קבל את הכישוף של אסימון המים בזהב. לא משנה השיטה, קבל את הכישוף של אסימון המים בזהב.
453 00:38:08,610 00:38:09,810 כן. כן.
454 00:38:09,810 00:38:13,370 קיסר השד, מה עם אלוהות הצבים? קיסר השד, מה עם אלוהות הצבים?
455 00:38:13,370 00:38:16,700 שניכם לא יכולים להתמודד עם אלוהות הצבים. שניכם לא יכולים להתמודד עם אלוהות הצבים.
456 00:38:16,700 00:38:20,570 כבר התאוששתי 70% מהכוחות שלי. כבר התאוששתי 70% מהכוחות שלי.
457 00:38:20,570 00:38:22,930 שיפור רמה אחת נוספת, שיפור רמה אחת נוספת,
458 00:38:22,930 00:38:26,610 אני אוכל ללכוד אותה בעצמי. אני אוכל ללכוד אותה בעצמי.
459 00:38:26,610 00:38:29,780 קיסר השד, יש לי רעיון קיסר השד, יש לי רעיון
460 00:38:29,780 00:38:33,790 שיכול להעלות את הכוחות שלך ברמה אחרת. שיכול להעלות את הכוחות שלך ברמה אחרת.
461 00:38:43,990 00:38:48,390 קיסר השד, שמעתי כל עוד הם דם מלכותי, קיסר השד, שמעתי כל עוד הם דם מלכותי,
462 00:38:48,390 00:38:52,330 כמויות גדולות של אנרגיה נושאת שמים טמונה בתוכם. לתפוס אותם כמויות גדולות של אנרגיה נושאת שמים טמונה בתוכם. לתפוס אותם
463 00:38:52,330 00:38:54,760 כדי לשפר את הכוחות שלך. כדי לשפר את הכוחות שלך.
464 00:38:56,750 00:38:59,960 איזו שמים מפעילה אנרגיה? איזו שמים מפעילה אנרגיה?
465 00:38:59,960 00:39:05,080 אני מוכן למצוא אנשים מתאימים לשיפור כוחותיך. אני מוכן למצוא אנשים מתאימים לשיפור כוחותיך.
466 00:39:10,590 00:39:12,740 - תודה לך, קיסר השדים. - תודה לך, קיסר השדים. - תודה לך, קיסר השדים. - תודה לך, קיסר השדים.
467 00:39:14,810 00:39:17,050 אתה יכול לעזוב. אתה יכול לעזוב.
468 00:39:17,050 00:39:18,730 כן. כן.
469 00:39:28,510 00:39:30,560 דגים לורד. דגים לורד.
470 00:39:31,280 00:39:35,670 שליח דרקון האש ופנג שיאו ג'ו, שנפגעו משרביט הסלע שלי, בקושי חיים. שליח דרקון האש ופנג שיאו ג'ו, שנפגעו משרביט הסלע שלי, בקושי חיים.
471 00:39:35,670 00:39:38,850 גם אם דרקון האש יחזור לצד הקיסר של השד, הוא חסר תועלת. גם אם דרקון האש יחזור לצד הקיסר של השד, הוא חסר תועלת.
472 00:39:38,850 00:39:41,990 יתר על כן, הם מורעלים ברעל שלך. יתר על כן, הם מורעלים ברעל שלך.
473 00:39:43,230 00:39:45,130 גם אם זה דה לו אלוהות, גם אם זה דה לו אלוהות,
474 00:39:45,130 00:39:48,410 בלי התרופה שלי זה חסר תועלת. בלי התרופה שלי זה חסר תועלת.
475 00:39:49,310 00:39:54,190 אה, אתה מתכוון גם אם יש להם מזל מספיק לשרוד ואנחנו תופסים אותם, אה, אתה מתכוון גם אם יש להם מזל מספיק לשרוד ואנחנו תופסים אותם,
476 00:39:54,190 00:39:58,630 אנחנו יכולים להשתמש בתרופה שלך כדי לעזור לנו לשמור על הסוד שלנו. אנחנו יכולים להשתמש בתרופה שלך כדי לעזור לנו לשמור על הסוד שלנו.
477 00:39:59,830 00:40:03,260 זה נכון. מוקדם יותר אמרת לקיסר השדים על הקרבה זה נכון. מוקדם יותר אמרת לקיסר השדים על הקרבה
478 00:40:03,260 00:40:06,060 לתת לו לקבל אנרגיה נושאת שמים. לתת לו לקבל אנרגיה נושאת שמים.
479 00:40:08,230 00:40:10,470 אל תדאג בקשר לזה. אל תדאג בקשר לזה.
480 00:40:11,020 00:40:14,360 אתה יכול להשאיר לי את העניין הזה. אתה יכול להשאיר לי את העניין הזה.
481 00:40:44,860 00:40:46,480 תוריד לי את הידיים! תוריד לי את הידיים!
482 00:40:46,480 00:40:48,100 YY- אתה, אתה. YY- אתה, אתה.
483 00:40:48,810 00:40:51,200 אתה חסר בושה! - תפסיק. אתה חסר בושה! - תפסיק.
484 00:40:51,200 00:40:53,860 אני חייב להחזיר אותך. - T-Take ... תוריד לי את הידיים! אני חייב להחזיר אותך. - T-Take ... תוריד לי את הידיים!
485 00:40:53,860 00:40:57,000 האם המוח שלך הוכה עד דפיקות? אם לא שמרתי אותך, האם המוח שלך הוכה עד דפיקות? אם לא שמרתי אותך,
486 00:40:57,000 00:40:58,710 היית מת מזמן. היית מת מזמן.
487 00:40:58,710 00:41:00,790 עכשיו אני הולך למצוא את הבוס שלי. עכשיו אני הולך למצוא את הבוס שלי.
488 00:41:00,790 00:41:02,630 אתה ... אתה יכול פשוט להישאר כאן. אתה ... אתה יכול פשוט להישאר כאן.
489 00:41:02,630 00:41:06,530 הישאר שם. למרות שאתה חסידו הקטן של נה ג'ה, הישאר שם. למרות שאתה חסידו הקטן של נה ג'ה,
490 00:41:06,530 00:41:10,220 אני עדיין אקח אותך לארמון השדים כדי להעניש את פשעיך. אני עדיין אקח אותך לארמון השדים כדי להעניש את פשעיך.
491 00:41:10,220 00:41:12,600 האם אני חסיד? האם אני חסיד?
492 00:41:13,820 00:41:17,130 אתה ... אתה פצוע! אתה ... אתה פצוע!
493 00:41:17,130 00:41:20,480 בוא ותכה אותי. בוא ותכה אותי! בוא ותכה אותי. בוא ותכה אותי!
494 00:41:20,480 00:41:25,460 בוא תכה אותי, תכה אותי. בוא תכה אותי, תכה אותי. בוא תכה אותי, תכה אותי. בוא תכה אותי, תכה אותי.
495 00:41:33,270 00:41:35,300 איפה המקום הזה? איפה המקום הזה?
496 00:41:38,880 00:41:41,970 חיפשתי בכל הכיוונים ללא זכר היכן נמצא פנג שיאו ג'ו. חיפשתי בכל הכיוונים ללא זכר היכן נמצא פנג שיאו ג'ו.
497 00:41:41,970 00:41:46,060 אם הוא ושליח דרקון האש יעזבו את המקום הזה, לא נוכל למצוא אותם. אם הוא ושליח דרקון האש יעזבו את המקום הזה, לא נוכל למצוא אותם.
498 00:41:46,060 00:41:49,070 חיפשתי במים. הוא ממש לא כאן. חיפשתי במים. הוא ממש לא כאן.
499 00:41:49,070 00:41:52,710 אם כל השאר נכשלים, בוא נלך למצוא תחילה את דית הצב. אם כל השאר נכשלים, בוא נלך למצוא תחילה את דית הצב.
500 00:41:53,440 00:41:56,070 אבל Urn Memory נפל. אבל Urn Memory נפל.
501 00:41:56,070 00:41:59,100 לא משנה מה, עלינו לתת להם הסבר. לא משנה מה, עלינו לתת להם הסבר.
502 00:41:59,100 00:42:01,700 בסדר, אנחנו מקשיבים לך. בסדר, אנחנו מקשיבים לך.
503 00:42:01,700 00:42:05,720 בוס, אתה חושב שזיכרונות בוס, אתה חושב שזיכרונות
504 00:42:05,720 00:42:07,900 יכול להיעלם באוויר דק? יכול להיעלם באוויר דק?
505 00:42:11,530 00:42:13,720 אם הם מורגשים בלב, אם הם מורגשים בלב,
506 00:42:13,720 00:42:16,340 הם אף פעם לא נשכחים. הם אף פעם לא נשכחים.
507 00:42:16,340 00:42:19,470 אוי אלוהים, עכשיו אתה מדבר על עקרונות גדולים. אוי אלוהים, עכשיו אתה מדבר על עקרונות גדולים.
508 00:42:19,470 00:42:21,870 אוי אלוהים, זה כל כך מגעיל. אוי אלוהים, זה כל כך מגעיל.
509 00:42:21,870 00:42:25,960 מה? האם אני לא יכול להיות רגע רציני? האם יש לך עקרונות? מה? האם אני לא יכול להיות רגע רציני? האם יש לך עקרונות?
510 00:42:28,130 00:42:38,140 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
511 00:42:40,270 00:42:46,790 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫
512 00:42:46,790 00:42:50,740 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ ♫ להחזיק אמון טהור, ♫
513 00:42:50,740 00:42:55,980 ♫ אהבה אכזרית ♫ ♫ אהבה אכזרית ♫
514 00:42:55,980 00:43:00,060 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫
515 00:43:04,260 00:43:13,860 Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫
516 00:43:13,860 00:43:23,480 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫
517 00:43:23,480 00:43:27,330 סופרת את הימים בשקט ♫ סופרת את הימים בשקט ♫
518 00:43:27,330 00:43:33,030 עזבנו יחד, ♫ עזבנו יחד, ♫
519 00:43:33,030 00:43:37,260 ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫
520 00:43:37,260 00:43:45,080 לעצור את צערי עד הסוף. ♫ לעצור את צערי עד הסוף. ♫
521 00:43:45,080 00:43:49,770 ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ ♫ אש משתוללת נצחית, ♫
522 00:43:49,770 00:43:54,620 ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫
523 00:43:54,620 00:44:01,930 Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫
524 00:44:01,930 00:44:04,340 ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫
525 00:44:04,340 00:44:09,040 Desert המדבר פוגש את הים, ♫ Desert המדבר פוגש את הים, ♫
526 00:44:09,040 00:44:13,800 הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫
527 00:44:13,800 00:44:19,950 ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ ♫ הכל בגלל אהבה. ♫
528 00:44:22,160 00:44:31,340 ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫
529 00:44:31,340 00:44:35,940 ♫ אבל אהבה ... ♫ ♫ אבל אהבה ... ♫
530 00:44:35,940 00:44:39,560 ♫ למה זה קורס? ♫ ♫ למה זה קורס? ♫
531 00:44:39,560 00:44:45,720 ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫
532 00:44:45,720 00:44:50,430 לא משנה ההבדלים. ♫ לא משנה ההבדלים. ♫
533 00:44:50,430 00:44:58,650 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫
534 00:44:58,650 00:45:03,840 אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫