This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,390 | 00:00:09,260 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,140 | 00:00:16,010 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,010 | 00:00:21,080 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,080 | 00:00:26,080 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,080 | 00:00:31,080 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,080 | 00:00:36,110 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,110 | 00:00:41,130 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,130 | 00:00:46,140 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,140 | 00:00:51,020 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,020 | 00:00:57,050 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,660 | 00:01:03,810 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,810 | 00:01:08,770 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,770 | 00:01:11,930 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,930 | 00:01:19,520 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,780 | 00:01:30,920 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,920 | 00:01:32,830 | פרק 20 | פרק 20 |
17 | 00:01:35,560 | 00:01:39,480 | בוס ושיאו לונג נו, אני לא מכיר את סבתא פוקס. | בוס ושיאו לונג נו, אני לא מכיר את סבתא פוקס. |
18 | 00:01:39,480 | 00:01:45,560 | צופה מהצד הוא תמיד צלול ראש; יש לי תיאוריה אבל אני לא יודע אם זה יעזור לך. | צופה מהצד הוא תמיד צלול ראש; יש לי תיאוריה אבל אני לא יודע אם זה יעזור לך. |
19 | 00:01:45,560 | 00:01:47,460 | תגיד את זה ובוא נראה. | תגיד את זה ובוא נראה. |
20 | 00:01:49,020 | 00:01:53,900 | ראשית, הו שיאו יו וסבתא פוקס זהים. שניהם משבט השדים. | ראשית, הו שיאו יו וסבתא פוקס זהים. שניהם משבט השדים. |
21 | 00:01:53,900 | 00:01:55,990 | משווה את השליח האפל אליך, | משווה את השליח האפל אליך, |
22 | 00:01:55,990 | 00:01:58,750 | היא תסמוך יותר על מה שהשליח האפל אמר יותר. | היא תסמוך יותר על מה שהשליח האפל אמר יותר. |
23 | 00:01:58,750 | 00:02:03,120 | בדרך זו, אם דואן וו ג'ואו הוא שו יו צ'ינג אז נוכל לאשר | בדרך זו, אם דואן וו ג'ואו הוא שו יו צ'ינג אז נוכל לאשר |
24 | 00:02:03,120 | 00:02:06,890 | זה היה הו שיאו יו שהשתמש בכיסת הזיכרון כדי לשלוט בו. | זה היה הו שיאו יו שהשתמש בכיסת הזיכרון כדי לשלוט בו. |
25 | 00:02:06,890 | 00:02:11,250 | היכן היה Urn Memory לפני? זה היה בידי השליח האפל. | היכן היה Urn Memory לפני? זה היה בידי השליח האפל. |
26 | 00:02:11,250 | 00:02:15,040 | אז אתה יכול להגיד שהו שיאו אתה תעשה את זה | אז אתה יכול להגיד שהו שיאו אתה תעשה את זה |
27 | 00:02:15,040 | 00:02:18,710 | בגלל שהיא שוללה על ידי השליח האפל? בגלל זה חשבה | בגלל שהיא שוללה על ידי השליח האפל? בגלל זה חשבה |
28 | 00:02:18,710 | 00:02:22,400 | שאתם הרגתם את סבתא פוקס. | שאתם הרגתם את סבתא פוקס. |
29 | 00:02:25,790 | 00:02:28,110 | אני מבין עכשיו. | אני מבין עכשיו. |
30 | 00:02:28,110 | 00:02:32,480 | זה מעגל שלם. יתכן שזה אפשרי. | זה מעגל שלם. יתכן שזה אפשרי. |
31 | 00:02:33,260 | 00:02:36,650 | אלוהים אדירים! כל הכבוד, פנג שיאו ג'ו. | אלוהים אדירים! כל הכבוד, פנג שיאו ג'ו. |
32 | 00:02:36,650 | 00:02:39,200 | אני רק מנחש. - כל הכבוד. | אני רק מנחש. - כל הכבוד. |
33 | 00:02:39,200 | 00:02:41,860 | זה לא יצליח. אני חייב להסביר לה את זה בבירור! | זה לא יצליח. אני חייב להסביר לה את זה בבירור! |
34 | 00:02:41,860 | 00:02:43,800 | לבוא- | לבוא- |
35 | 00:03:48,160 | 00:03:50,830 | עזוב אותי! עזוב אותי! עזוב אותי! | עזוב אותי! עזוב אותי! עזוב אותי! |
36 | 00:03:50,830 | 00:03:53,180 | עזוב אותי! | עזוב אותי! |
37 | 00:03:53,180 | 00:03:56,350 | מה שדודה רייבן אמרה נכון. אכן יש בך משהו דגי. | מה שדודה רייבן אמרה נכון. אכן יש בך משהו דגי. |
38 | 00:03:56,350 | 00:03:58,490 | נה ג'ה, תהרג אותי. | נה ג'ה, תהרג אותי. |
39 | 00:03:58,490 | 00:04:01,260 | אני לא אחסוך ממך גם אם אני רוח רפאים. | אני לא אחסוך ממך גם אם אני רוח רפאים. |
40 | 00:04:01,260 | 00:04:05,850 | זה מוזר. למה אתה תמיד אומר שאני רוצה להרוג אותך? | זה מוזר. למה אתה תמיד אומר שאני רוצה להרוג אותך? |
41 | 00:04:05,850 | 00:04:09,600 | בוס, תראה. | בוס, תראה. |
42 | 00:04:09,600 | 00:04:12,200 | - מה זה? - מה זה? | - מה זה? - מה זה? |
43 | 00:04:12,200 | 00:04:15,480 | זה שפת הזיכרון. החזירו לי את Urn Memory! | זה שפת הזיכרון. החזירו לי את Urn Memory! |
44 | 00:04:16,990 | 00:04:19,720 | - האם זה זיכרון כיב? - האם זה זיכרון כיב? | - האם זה זיכרון כיב? - האם זה זיכרון כיב? |
45 | 00:04:28,450 | 00:04:32,480 | חרב שבעת הכוכבים, חרב שבעת הכוכבים. | חרב שבעת הכוכבים, חרב שבעת הכוכבים. |
46 | 00:04:32,480 | 00:04:35,200 | אתה יכול לחתוך את השריון הקשה ביותר, | אתה יכול לחתוך את השריון הקשה ביותר, |
47 | 00:04:35,200 | 00:04:38,830 | אבל אתה לא יכול לחתוך דרך האהבה המטרידה הזו. | אבל אתה לא יכול לחתוך דרך האהבה המטרידה הזו. |
48 | 00:04:42,250 | 00:04:45,040 | לאנשים טובים יש קארמה טובה. | לאנשים טובים יש קארמה טובה. |
49 | 00:04:45,040 | 00:04:47,860 | Urn Memory זה בטעות שוב בידיים שלנו. | Urn Memory זה בטעות שוב בידיים שלנו. |
50 | 00:04:47,860 | 00:04:50,830 | בוס, אלוהות הצבים ניתן להציל עכשיו. | בוס, אלוהות הצבים ניתן להציל עכשיו. |
51 | 00:04:52,940 | 00:04:54,640 | Urn Memory זה, | Urn Memory זה, |
52 | 00:04:54,640 | 00:04:58,490 | זה לא היה בידי השליח האפל? למה זה איתך? | זה לא היה בידי השליח האפל? למה זה איתך? |
53 | 00:04:58,490 | 00:05:02,370 | הוא לא עזר לי להרוג אותך אז גנבתי את זה בעצמי. | הוא לא עזר לי להרוג אותך אז גנבתי את זה בעצמי. |
54 | 00:05:02,370 | 00:05:06,990 | האם זה אומר שבעלך הוא לוכד השדים, דואן וו ג'ואו? | האם זה אומר שבעלך הוא לוכד השדים, דואן וו ג'ואו? |
55 | 00:05:06,990 | 00:05:11,640 | זה נכון. השתמשתי ב- Urn Memory לשינוי זיכרונותיו. | זה נכון. השתמשתי ב- Urn Memory לשינוי זיכרונותיו. |
56 | 00:05:11,640 | 00:05:13,590 | השתמשתי בו לאורך כל הדרך. | השתמשתי בו לאורך כל הדרך. |
57 | 00:05:13,590 | 00:05:17,290 | ואז זה אומר שהוא באמת טבעת היקום! | ואז זה אומר שהוא באמת טבעת היקום! |
58 | 00:05:17,290 | 00:05:20,090 | איזה טבעת יקום? אני לא יודע על זה. | איזה טבעת יקום? אני לא יודע על זה. |
59 | 00:05:20,090 | 00:05:23,020 | מהרו, התקשרו אליו לכאן, אז תדעו. דואן וו ג'ואו! | מהרו, התקשרו אליו לכאן, אז תדעו. דואן וו ג'ואו! |
60 | 00:05:23,020 | 00:05:26,060 | הוא כבר עזב. אם הוא לא עזב, | הוא כבר עזב. אם הוא לא עזב, |
61 | 00:05:26,060 | 00:05:29,330 | איך יכולתי להיות בידיים הרוצחות שלך? | איך יכולתי להיות בידיים הרוצחות שלך? |
62 | 00:05:29,330 | 00:05:30,860 | - למה אני? איזה רוצחים? | - למה אני? איזה רוצחים? |
63 | 00:05:30,860 | 00:05:35,200 | תפסיק להתחזות. ברור שהרגת את הסנדקית שלי. | תפסיק להתחזות. ברור שהרגת את הסנדקית שלי. |
64 | 00:05:37,660 | 00:05:39,690 | מה אתה אומר? | מה אתה אומר? |
65 | 00:05:39,690 | 00:05:43,160 | סבתא פוקס תעה כי היא שימשה את שבט השדים. | סבתא פוקס תעה כי היא שימשה את שבט השדים. |
66 | 00:05:43,160 | 00:05:47,120 | אנחנו קרובים כמו אמא וילדים. איך יכולנו לשאת לפגוע בה? | אנחנו קרובים כמו אמא וילדים. איך יכולנו לשאת לפגוע בה? |
67 | 00:05:47,120 | 00:05:49,360 | מדוע עלי לסמוך עליכם? | מדוע עלי לסמוך עליכם? |
68 | 00:05:49,360 | 00:05:52,390 | שכח מזה. אני כבר בידיים שלך עכשיו. | שכח מזה. אני כבר בידיים שלך עכשיו. |
69 | 00:05:52,390 | 00:05:55,480 | דואן וו ג'ואו עזב גם הוא. פשוט תהרוג אותי. | דואן וו ג'ואו עזב גם הוא. פשוט תהרוג אותי. |
70 | 00:05:55,480 | 00:05:58,010 | אם אמות אוכל ללכת לראות את הסנדקית. | אם אמות אוכל ללכת לראות את הסנדקית. |
71 | 00:05:58,010 | 00:06:00,820 | אין אדם טוב בעולם הזה! | אין אדם טוב בעולם הזה! |
72 | 00:06:04,390 | 00:06:07,330 | מה ההוכחה שלך שהרגנו את הסנדקית שלך? | מה ההוכחה שלך שהרגנו את הסנדקית שלך? |
73 | 00:06:07,330 | 00:06:09,870 | ברור שאתם חבר'ה. גו גו ווה, | ברור שאתם חבר'ה. גו גו ווה, |
74 | 00:06:09,870 | 00:06:12,290 | וו דו דו והשליח האפל היו עדים. | וו דו דו והשליח האפל היו עדים. |
75 | 00:06:12,290 | 00:06:16,540 | מה אם הם שיקרו? התחשבת בזה? תחשוב טוב. | מה אם הם שיקרו? התחשבת בזה? תחשוב טוב. |
76 | 00:06:16,540 | 00:06:18,660 | הו שיאו יו, | הו שיאו יו, |
77 | 00:06:20,310 | 00:06:22,920 | אנו גם מתאבלים על מותה של סבתא פוקס. | אנו גם מתאבלים על מותה של סבתא פוקס. |
78 | 00:06:22,920 | 00:06:25,590 | אם אתה עדיין לא סומך עלינו, | אם אתה עדיין לא סומך עלינו, |
79 | 00:06:26,670 | 00:06:31,140 | Urn Memory נמצא ממש כאן. נוציא את הזיכרונות שלך כדי שתוכל לראות. | Urn Memory נמצא ממש כאן. נוציא את הזיכרונות שלך כדי שתוכל לראות. |
80 | 00:06:31,140 | 00:06:34,290 | נכון, אבל אם זה מוכיח את חפותנו, | נכון, אבל אם זה מוכיח את חפותנו, |
81 | 00:06:34,290 | 00:06:37,480 | אתה חייב למצוא את דואן וו ג'ואו ולתת לנו אותו. | אתה חייב למצוא את דואן וו ג'ואו ולתת לנו אותו. |
82 | 00:06:37,480 | 00:06:39,550 | זה לא יצליח. בּוֹס, | זה לא יצליח. בּוֹס, |
83 | 00:06:39,550 | 00:06:41,200 | זה מסוכן מדי. | זה מסוכן מדי. |
84 | 00:06:41,200 | 00:06:44,940 | זה בסדר. להתיר אותה. | זה בסדר. להתיר אותה. |
85 | 00:06:49,680 | 00:06:52,990 | האם אתה באמת מוכן לתת לי להוציא את הזיכרונות שלך? | האם אתה באמת מוכן לתת לי להוציא את הזיכרונות שלך? |
86 | 00:06:52,990 | 00:06:56,270 | אני אדם שעושה את מה שאני אומר. | אני אדם שעושה את מה שאני אומר. |
87 | 00:06:56,270 | 00:06:57,920 | בחייך. | בחייך. |
88 | 00:06:58,570 | 00:07:00,190 | בסדר. | בסדר. |
89 | 00:07:01,240 | 00:07:03,340 | מה אנחנו עושים? | מה אנחנו עושים? |
90 | 00:07:04,260 | 00:07:06,510 | שלח את הידיים. | שלח את הידיים. |
91 | 00:07:57,540 | 00:08:00,680 | ואכן, שליח אפל הרג את סנדקתי. | ואכן, שליח אפל הרג את סנדקתי. |
92 | 00:08:00,680 | 00:08:04,680 | לא הבנתי נכון את נה ג'ה ושיאו לונג נו. | לא הבנתי נכון את נה ג'ה ושיאו לונג נו. |
93 | 00:08:04,680 | 00:08:09,210 | הבוס שלי אמר לך קודם. אתה זה שלא האמנת. | הבוס שלי אמר לך קודם. אתה זה שלא האמנת. |
94 | 00:08:09,210 | 00:08:11,490 | אני טועה. אני טועה. אני טועה. | אני טועה. אני טועה. אני טועה. |
95 | 00:08:11,490 | 00:08:14,570 | מספיק. אל תגיד את זה עכשיו. לשחזר את זכרונותיהם | מספיק. אל תגיד את זה עכשיו. לשחזר את זכרונותיהם |
96 | 00:08:14,570 | 00:08:17,270 | ונלך למצוא את השליח האפל לנקום. | ונלך למצוא את השליח האפל לנקום. |
97 | 00:08:17,270 | 00:08:19,230 | לְמַהֵר. | לְמַהֵר. |
98 | 00:08:24,690 | 00:08:28,950 | האם תמצא אותי לנקום? בוא נראה אם אתה עדיין בחיים. | האם תמצא אותי לנקום? בוא נראה אם אתה עדיין בחיים. |
99 | 00:08:37,450 | 00:08:41,000 | Urn Memory חוזר. איפה Ne Zha ו- Xiao Long Nu? | Urn Memory חוזר. איפה Ne Zha ו- Xiao Long Nu? |
100 | 00:08:41,000 | 00:08:42,659 | הם עדיין בפנים. | הם עדיין בפנים. |
101 | 00:08:42,659 | 00:08:44,830 | תהיתי מדוע נעלמת כהרף עין. | תהיתי מדוע נעלמת כהרף עין. |
102 | 00:08:44,830 | 00:08:48,930 | מסתבר שאיבדת את ה- Urn Memory. | מסתבר שאיבדת את ה- Urn Memory. |
103 | 00:08:48,930 | 00:08:50,580 | מי הרשה לך לבוא? | מי הרשה לך לבוא? |
104 | 00:08:50,580 | 00:08:53,980 | קיסר השד ציווה עלי לנסוע איתך לאי הולו כדי ללכוד את אלוהות גוי. | קיסר השד ציווה עלי לנסוע איתך לאי הולו כדי ללכוד את אלוהות גוי. |
105 | 00:08:53,980 | 00:08:56,800 | באופן טבעי, אני צריך ללכת איתך. | באופן טבעי, אני צריך ללכת איתך. |
106 | 00:08:56,800 | 00:09:01,300 | אבל שניכם העזתם לבגוד בקיסר השד. | אבל שניכם העזתם לבגוד בקיסר השד. |
107 | 00:09:06,920 | 00:09:09,700 | שליח דרקון האש, אתה טועה. | שליח דרקון האש, אתה טועה. |
108 | 00:09:09,700 | 00:09:13,160 | האם זיכרון האורן בסדר בידנו כרגע? | האם זיכרון האורן בסדר בידנו כרגע? |
109 | 00:09:13,160 | 00:09:17,650 | לקיסר השדים לא אכפת אם שיבולת הזיכרון תאבד זמן קצר. | לקיסר השדים לא אכפת אם שיבולת הזיכרון תאבד זמן קצר. |
110 | 00:09:18,570 | 00:09:23,440 | מה שחשוב עכשיו הוא להביס את נה ג'ה ושיאו לונג נו. | מה שחשוב עכשיו הוא להביס את נה ג'ה ושיאו לונג נו. |
111 | 00:09:23,440 | 00:09:26,810 | אז נוכל לפצות על טעויות העבר שלנו. אולי, | אז נוכל לפצות על טעויות העבר שלנו. אולי, |
112 | 00:09:26,810 | 00:09:29,720 | גם קיסר השדים יגמל אותנו. | גם קיסר השדים יגמל אותנו. |
113 | 00:09:29,720 | 00:09:32,570 | מה שאתם חושבים הוא די אידיאלי. | מה שאתם חושבים הוא די אידיאלי. |
114 | 00:09:32,570 | 00:09:36,170 | אוקיי, היום אני צריך לראות | אוקיי, היום אני צריך לראות |
115 | 00:09:36,170 | 00:09:38,650 | איך שניכם יכולים לפצות על תקלות העבר שלכם | איך שניכם יכולים לפצות על תקלות העבר שלכם |
116 | 00:09:38,650 | 00:09:41,660 | ולקבל תגמול עצום. | ולקבל תגמול עצום. |
117 | 00:09:52,010 | 00:09:56,510 | בוס, משהו רע. את כרון הזיכרון נגנב השליח האפל. | בוס, משהו רע. את כרון הזיכרון נגנב השליח האפל. |
118 | 00:09:56,510 | 00:09:59,150 | מי אתה? למה אתה קורא לי בוס? | מי אתה? למה אתה קורא לי בוס? |
119 | 00:09:59,150 | 00:10:02,780 | אתה נראה מבוגר וגדול יותר. אתה צריך להיות בוס. (ת / נ: צליל ישן וגדול כמו בוס). | אתה נראה מבוגר וגדול יותר. אתה צריך להיות בוס. (ת / נ: צליל ישן וגדול כמו בוס). |
120 | 00:10:02,780 | 00:10:05,720 | - אני 一 - מה שאמרת נכון. הוא זקן וגדול. | - אני 一 - מה שאמרת נכון. הוא זקן וגדול. |
121 | 00:10:05,720 | 00:10:07,610 | הוא הבוס. אתה הבוס עכשיו. | הוא הבוס. אתה הבוס עכשיו. |
122 | 00:10:07,610 | 00:10:09,900 | אתה הילד! | אתה הילד! |
123 | 00:10:19,050 | 00:10:23,060 | - אוי לא! הם כמו אלוהות גוי. הזיכרונות שלהם הוצאו! | - אוי לא! הם כמו אלוהות גוי. הזיכרונות שלהם הוצאו! |
124 | 00:10:23,060 | 00:10:26,940 | הם מטופשים עכשיו. - זה לא יצליח. אני צריך לאחזר את Urn Memory. | הם מטופשים עכשיו. - זה לא יצליח. אני צריך לאחזר את Urn Memory. |
125 | 00:10:26,940 | 00:10:28,530 | אני אלך איתך. | אני אלך איתך. |
126 | 00:10:28,530 | 00:10:31,840 | בוס, לאן אתה הולך? אני רוצה ללכת איתך! - לאן אתה הולך? | בוס, לאן אתה הולך? אני רוצה ללכת איתך! - לאן אתה הולך? |
127 | 00:10:31,840 | 00:10:34,850 | - גם אני רוצה ללכת! - בוס, תפסיק לשחק. | - גם אני רוצה ללכת! - בוס, תפסיק לשחק. |
128 | 00:10:34,850 | 00:10:37,170 | זה מסוכן בחוץ. הסתתר כאן ואל תזוז. | זה מסוכן בחוץ. הסתתר כאן ואל תזוז. |
129 | 00:10:37,170 | 00:10:39,610 | - אני לא מקשיב! - אני לא מקשיב! | - אני לא מקשיב! - אני לא מקשיב! |
130 | 00:10:39,610 | 00:10:42,520 | - אני קטן, אתה צריך לקחת אותי! - גם אני חייב ללכת! | - אני קטן, אתה צריך לקחת אותי! - גם אני חייב ללכת! |
131 | 00:10:42,520 | 00:10:44,920 | אוקיי, אני אביא לכם חברים. | אוקיי, אני אביא לכם חברים. |
132 | 00:10:44,920 | 00:10:48,450 | מבטיח לא לנדוד ולהישאר מסתתר מאחורי. | מבטיח לא לנדוד ולהישאר מסתתר מאחורי. |
133 | 00:10:48,450 | 00:10:50,930 | הו כן! | הו כן! |
134 | 00:10:50,930 | 00:10:53,490 | - בוא נלך. - בוא נלך. | - בוא נלך. - בוא נלך. |
135 | 00:10:55,140 | 00:10:58,230 | שליח אפל, הרגת את הסנדקית שלי? | שליח אפל, הרגת את הסנדקית שלי? |
136 | 00:10:58,230 | 00:11:00,720 | פשוט הבנת את זה? | פשוט הבנת את זה? |
137 | 00:11:00,720 | 00:11:02,830 | אני זה שהרגתי את השועל הזקן ההוא! | אני זה שהרגתי את השועל הזקן ההוא! |
138 | 00:11:02,830 | 00:11:06,690 | אבל היא בגדה בקיסר השד! אפילו מוות לא יכול לכפר על פשעיה! | אבל היא בגדה בקיסר השד! אפילו מוות לא יכול לכפר על פשעיה! |
139 | 00:11:06,690 | 00:11:10,260 | גנבת את Urn Memory. | גנבת את Urn Memory. |
140 | 00:11:10,260 | 00:11:12,540 | אתה בקושי תברח. | אתה בקושי תברח. |
141 | 00:11:12,540 | 00:11:14,090 | אתה- | אתה- |
142 | 00:11:19,510 | 00:11:22,530 | - יש הרבה אנשים! - יש הרבה אנשים! מי הם כולם? | - יש הרבה אנשים! - יש הרבה אנשים! מי הם כולם? |
143 | 00:11:22,530 | 00:11:24,990 | זה לא Ne Zha? מי זה Ne Zha? | זה לא Ne Zha? מי זה Ne Zha? |
144 | 00:11:24,990 | 00:11:28,340 | מי אתה אומר הוא Ne Zha? מי זה Ne Zha? מי זה Ne Zha? | מי אתה אומר הוא Ne Zha? מי זה Ne Zha? מי זה Ne Zha? |
145 | 00:11:28,340 | 00:11:31,200 | אותו עפעף סגול כיוון אליך ואמר שאתה Ne Zha. | אותו עפעף סגול כיוון אליך ואמר שאתה Ne Zha. |
146 | 00:11:31,200 | 00:11:32,120 | אני לא Ne Zha. | אני לא Ne Zha. |
147 | 00:11:32,120 | 00:11:35,040 | אז גם אני לא. מי זה אז? | אז גם אני לא. מי זה אז? |
148 | 00:11:35,600 | 00:11:38,070 | - אתה. אני פנג שיאו ג'ו. | - אתה. אני פנג שיאו ג'ו. |
149 | 00:11:38,070 | 00:11:41,110 | למי קוראים עפעף סגול? קוראים לי ווה דו דו. | למי קוראים עפעף סגול? קוראים לי ווה דו דו. |
150 | 00:11:41,110 | 00:11:45,320 | - האם זה וו דו דו? - וו דו דו, השם הזה נשמע נחמד. | - האם זה וו דו דו? - וו דו דו, השם הזה נשמע נחמד. |
151 | 00:11:45,320 | 00:11:47,710 | אז מה איתי? אני גו גו ווה. | אז מה איתי? אני גו גו ווה. |
152 | 00:11:47,710 | 00:11:50,470 | - האם זה Gu Gu Wa? - גו גו וו נשמע גם נחמד! | - האם זה Gu Gu Wa? - גו גו וו נשמע גם נחמד! |
153 | 00:11:50,470 | 00:11:53,250 | Gu Gu Wa, בואו נשחק ביחד! | Gu Gu Wa, בואו נשחק ביחד! |
154 | 00:11:53,250 | 00:11:55,080 | אז איך קוראים להם? | אז איך קוראים להם? |
155 | 00:11:55,080 | 00:11:58,480 | אחד כהה ... | אחד כהה ... |
156 | 00:12:00,900 | 00:12:04,620 | מה כהה? - כהה, השם הזה נשמע רע! | מה כהה? - כהה, השם הזה נשמע רע! |
157 | 00:12:04,620 | 00:12:07,350 | יש לך שם אחר? למה אתה לא קורא לעצמך היי ג'יו ג'יו (הכל שחור)? | יש לך שם אחר? למה אתה לא קורא לעצמך היי ג'יו ג'יו (הכל שחור)? |
158 | 00:12:07,350 | 00:12:09,370 | גם אני לא אוהב את זה, כהה. | גם אני לא אוהב את זה, כהה. |
159 | 00:12:10,520 | 00:12:13,580 | - תפסיק. הוא רוצה להרוג אותי! | - תפסיק. הוא רוצה להרוג אותי! |
160 | 00:12:13,580 | 00:12:17,170 | אלוהים. | אלוהים. |
161 | 00:12:17,170 | 00:12:19,930 | אני כבר לא אוהב אותך. בוס. | אני כבר לא אוהב אותך. בוס. |
162 | 00:12:21,370 | 00:12:25,040 | מה קרה לנה ג'ה ולשיאו לונג נו? | מה קרה לנה ג'ה ולשיאו לונג נו? |
163 | 00:12:25,040 | 00:12:26,220 | - בוא נלך. - תמהר. | - בוא נלך. - תמהר. |
164 | 00:12:26,220 | 00:12:29,090 | אני מניח ש- Urn Memory לקח את הזיכרונות שלהם. | אני מניח ש- Urn Memory לקח את הזיכרונות שלהם. |
165 | 00:12:29,090 | 00:12:31,700 | מהרו וחזרו אחורה. מהרו, בואו נעזוב. | מהרו וחזרו אחורה. מהרו, בואו נעזוב. |
166 | 00:12:32,210 | 00:12:34,220 | תחזיר את חיי הסנדקית שלי! | תחזיר את חיי הסנדקית שלי! |
167 | 00:12:39,650 | 00:12:41,410 | היא ברחה. | היא ברחה. |
168 | 00:12:48,790 | 00:12:51,220 | - הו שיאו יו. - הו שיאו יו. | - הו שיאו יו. - הו שיאו יו. |
169 | 00:12:52,680 | 00:12:54,760 | Gu Gu Wa ו- Wa Du Du, | Gu Gu Wa ו- Wa Du Du, |
170 | 00:12:54,760 | 00:12:59,120 | ידעת מזמן שהשליח האפל הרג את הסנדקית שלי, נכון? | ידעת מזמן שהשליח האפל הרג את הסנדקית שלי, נכון? |
171 | 00:12:59,120 | 00:13:00,400 | איך ידעת? | איך ידעת? |
172 | 00:13:00,400 | 00:13:03,190 | מדוע אמרת אמת? | מדוע אמרת אמת? |
173 | 00:13:03,600 | 00:13:05,060 | טוֹב. | טוֹב. |
174 | 00:13:05,060 | 00:13:07,770 | באמת לא התייחסת אליי כאל חבר שלך. | באמת לא התייחסת אליי כאל חבר שלך. |
175 | 00:13:08,960 | 00:13:10,990 | מכיוון שזה המקרה, | מכיוון שזה המקרה, |
176 | 00:13:10,990 | 00:13:13,100 | אני עושה הכל נגדך. | אני עושה הכל נגדך. |
177 | 00:13:25,580 | 00:13:29,000 | מְשׁוּנֶה. מדוע יש כל כך הרבה רוחות רעות? | מְשׁוּנֶה. מדוע יש כל כך הרבה רוחות רעות? |
178 | 00:13:31,740 | 00:13:35,310 | זה לא טוב. פוקס הקטן חייב להיות בסכנה. | זה לא טוב. פוקס הקטן חייב להיות בסכנה. |
179 | 00:13:40,410 | 00:13:43,900 | השועל הזה בדרך כלל עושה דברים רעים. | השועל הזה בדרך כלל עושה דברים רעים. |
180 | 00:13:43,900 | 00:13:46,410 | היא הביאה את זה על עצמה. | היא הביאה את זה על עצמה. |
181 | 00:13:46,410 | 00:13:48,540 | זה לא קשור אלי. | זה לא קשור אלי. |
182 | 00:14:08,880 | 00:14:12,200 | אתה, אתה ואתה. | אתה, אתה ואתה. |
183 | 00:14:12,200 | 00:14:14,000 | כולכם חוברים על אדם אחד, | כולכם חוברים על אדם אחד, |
184 | 00:14:14,000 | 00:14:17,490 | להעז לדבר על איחוד שלושת התחומים, ובכל זאת אין לך אומץ בכלל! | להעז לדבר על איחוד שלושת התחומים, ובכל זאת אין לך אומץ בכלל! |
185 | 00:14:17,490 | 00:14:21,290 | אם אתה אמיץ, קרב איתי אחד על אחד. | אם אתה אמיץ, קרב איתי אחד על אחד. |
186 | 00:14:21,290 | 00:14:25,770 | בסדר, אני אתן לשליח האפל להילחם בך. | בסדר, אני אתן לשליח האפל להילחם בך. |
187 | 00:14:27,970 | 00:14:31,590 | שליח דרקון האש, בוא נלך לתפוס את נה ג'ה ושיאו לונג נו. | שליח דרקון האש, בוא נלך לתפוס את נה ג'ה ושיאו לונג נו. |
188 | 00:14:31,590 | 00:14:33,850 | חכי שנייה. | חכי שנייה. |
189 | 00:14:33,850 | 00:14:35,500 | בכל מקרה, אני כן | בכל מקרה, אני כן |
190 | 00:14:35,500 | 00:14:37,350 | חברת רוח הרוח המייללת שלה היא שירים, | חברת רוח הרוח המייללת שלה היא שירים, |
191 | 00:14:37,350 | 00:14:41,030 | והרץ המהיר בעולם, פנג שיאו ג'ו. | והרץ המהיר בעולם, פנג שיאו ג'ו. |
192 | 00:14:41,670 | 00:14:44,880 | מה אני עושה? אני חייב לחשוב על תוכנית. | מה אני עושה? אני חייב לחשוב על תוכנית. |
193 | 00:14:45,740 | 00:14:48,850 | שלושתם נראים ... חלשים למדי. | שלושתם נראים ... חלשים למדי. |
194 | 00:14:48,850 | 00:14:51,180 | אני נושך את הכדור כדי להילחם בשלושה נגד אחד. | אני נושך את הכדור כדי להילחם בשלושה נגד אחד. |
195 | 00:14:51,180 | 00:14:55,220 | תחזיק את זה. אף אחד לא נלחם בשלושה, | תחזיק את זה. אף אחד לא נלחם בשלושה, |
196 | 00:14:56,270 | 00:14:58,110 | אבל אחד נלחם בשניים. | אבל אחד נלחם בשניים. |
197 | 00:14:58,110 | 00:15:02,600 | אתה פשוט נשק קסם. אנחנו לא זקוקים לעזרתך. | אתה פשוט נשק קסם. אנחנו לא זקוקים לעזרתך. |
198 | 00:15:05,110 | 00:15:07,690 | - בוא נלך. אל! אל! אל! אל! | - בוא נלך. אל! אל! אל! אל! |
199 | 00:15:07,690 | 00:15:10,590 | אל תהיה מודאג. | אל תהיה מודאג. |
200 | 00:15:10,590 | 00:15:12,850 | מה אתה רוצה עכשיו? | מה אתה רוצה עכשיו? |
201 | 00:15:12,850 | 00:15:15,110 | אני צריך לעצור ולחשוב על תוכנית | אני צריך לעצור ולחשוב על תוכנית |
202 | 00:15:15,110 | 00:15:17,420 | כדי לחטוף את Urn Memory בחזרה. | כדי לחטוף את Urn Memory בחזרה. |
203 | 00:15:18,750 | 00:15:20,590 | - רציתי לומר - - צא מהשטויות. | - רציתי לומר - - צא מהשטויות. |
204 | 00:15:20,590 | 00:15:22,580 | אני לא נלחם נגד נשים! | אני לא נלחם נגד נשים! |
205 | 00:15:23,470 | 00:15:25,880 | לא צריך להיות אדיב איתי. | לא צריך להיות אדיב איתי. |
206 | 00:15:25,880 | 00:15:27,970 | איך זה יכול להיות בסדר? | איך זה יכול להיות בסדר? |
207 | 00:15:27,970 | 00:15:30,720 | אני בנו של צ'ן טאנג גואן, | אני בנו של צ'ן טאנג גואן, |
208 | 00:15:30,720 | 00:15:33,050 | נשק הקסם החשוב ביותר של נה ג'ה. | נשק הקסם החשוב ביותר של נה ג'ה. |
209 | 00:15:33,050 | 00:15:35,270 | למרות שאני לא אדיב, | למרות שאני לא אדיב, |
210 | 00:15:35,270 | 00:15:37,930 | הבוס שלי רוצה שאהיה מנומס כלפייך. | הבוס שלי רוצה שאהיה מנומס כלפייך. |
211 | 00:15:37,930 | 00:15:41,690 | כמו שנאמר, "שלום הוא האצילי ביותר." | כמו שנאמר, "שלום הוא האצילי ביותר." |
212 | 00:15:42,890 | 00:15:44,860 | כן הזכרת לי. | כן הזכרת לי. |
213 | 00:15:44,860 | 00:15:46,950 | מכיוון שזו בקשת הבוס שלך, | מכיוון שזו בקשת הבוס שלך, |
214 | 00:15:46,950 | 00:15:49,680 | - אני אלך לדון איתו. - אתה- | - אני אלך לדון איתו. - אתה- |
215 | 00:15:49,680 | 00:15:52,500 | למה אתה כל כך אוהב להילחם? | למה אתה כל כך אוהב להילחם? |
216 | 00:15:52,500 | 00:15:54,150 | האם לחימה זה כיף? | האם לחימה זה כיף? |
217 | 00:15:54,150 | 00:15:57,450 | תסתכל על עצמך. אתה די יפה, נכון? | תסתכל על עצמך. אתה די יפה, נכון? |
218 | 00:15:57,450 | 00:15:59,740 | מה אם אתה הורס לך את הפנים מלחימה? | מה אם אתה הורס לך את הפנים מלחימה? |
219 | 00:15:59,740 | 00:16:02,480 | מה אם אתה לא יכול להתחתן אז? | מה אם אתה לא יכול להתחתן אז? |
220 | 00:16:03,200 | 00:16:07,510 | מה לגבי זה? אתה מתיימר להיות מובס על ידי, | מה לגבי זה? אתה מתיימר להיות מובס על ידי, |
221 | 00:16:07,510 | 00:16:09,800 | ואני אתיימר לתת לך ללכת. | ואני אתיימר לתת לך ללכת. |
222 | 00:16:09,800 | 00:16:11,460 | ואז אתה תהיה נבוך | ואז אתה תהיה נבוך |
223 | 00:16:11,460 | 00:16:14,920 | ותגמול לי בגופך. זה לא טוב? | ותגמול לי בגופך. זה לא טוב? |
224 | 00:16:14,920 | 00:16:17,950 | אתה פרחח בפה ערמומי, אני אטום את הפה קודם! | אתה פרחח בפה ערמומי, אני אטום את הפה קודם! |
225 | 00:16:17,950 | 00:16:20,250 | אל תזוז! | אל תזוז! |
226 | 00:16:20,250 | 00:16:21,500 | אתה יכול לאטום את פי | אתה יכול לאטום את פי |
227 | 00:16:21,500 | 00:16:23,490 | אבל אל תשתמש בידיים שלך. | אבל אל תשתמש בידיים שלך. |
228 | 00:16:23,490 | 00:16:27,600 | אתה צריך להשתמש בפה שלך. - חסרי בושה! | אתה צריך להשתמש בפה שלך. - חסרי בושה! |
229 | 00:16:27,600 | 00:16:30,240 | אל תדבר איתו עד שתוריד את Ne Zha ו- Xiao Long Nu. | אל תדבר איתו עד שתוריד את Ne Zha ו- Xiao Long Nu. |
230 | 00:16:30,240 | 00:16:32,200 | תעצור בדיוק שם! | תעצור בדיוק שם! |
231 | 00:16:32,200 | 00:16:36,100 | אתה צריך להעביר אותי כדי להיכנס. | אתה צריך להעביר אותי כדי להיכנס. |
232 | 00:16:36,100 | 00:16:38,470 | האם דבר חסר תועלת כמו | האם דבר חסר תועלת כמו |
233 | 00:16:38,470 | 00:16:41,800 | אתה עוצר אותי ואת שליח כהה? | אתה עוצר אותי ואת שליח כהה? |
234 | 00:16:41,800 | 00:16:43,330 | להיות מהיר | להיות מהיר |
235 | 00:16:44,030 | 00:16:46,590 | היא ההגנה החזקה ביותר שלי. | היא ההגנה החזקה ביותר שלי. |
236 | 00:16:47,310 | 00:16:50,840 | אני פוקדת על רוח ואש ללכת אחרי הצללים. | אני פוקדת על רוח ואש ללכת אחרי הצללים. |
237 | 00:17:07,140 | 00:17:09,339 | אתה אכן רץ מהר, | אתה אכן רץ מהר, |
238 | 00:17:09,339 | 00:17:12,669 | אבל האנרגיה שלך מתרוקנת עוד יותר מהר. | אבל האנרגיה שלך מתרוקנת עוד יותר מהר. |
239 | 00:17:21,780 | 00:17:23,830 | באמת בעטת בי. | באמת בעטת בי. |
240 | 00:17:27,810 | 00:17:29,730 | אני אעשה הכל כנגדך. | אני אעשה הכל כנגדך. |
241 | 00:17:33,380 | 00:17:35,120 | בַּעַל, | בַּעַל, |
242 | 00:17:39,340 | 00:17:41,740 | למה כבר לא אכפת לך ממני? - אני... | למה כבר לא אכפת לך ממני? - אני... |
243 | 00:17:57,180 | 00:18:01,880 | לטפל ברוחות רעות זה מה שאני עושה. | לטפל ברוחות רעות זה מה שאני עושה. |
244 | 00:18:01,880 | 00:18:04,370 | מדוע עלי לחשוב כל כך הרבה? | מדוע עלי לחשוב כל כך הרבה? |
245 | 00:18:26,180 | 00:18:29,820 | עצור, אני לא יכול לנצח. אני לא יכול לנצח נגד שניכם. | עצור, אני לא יכול לנצח. אני לא יכול לנצח נגד שניכם. |
246 | 00:18:29,820 | 00:18:31,550 | אני מודה בתבוסה. | אני מודה בתבוסה. |
247 | 00:18:54,560 | 00:18:57,760 | זה חם. | זה חם. |
248 | 00:19:14,670 | 00:19:18,470 | בעל, ידעתי שאתה אוהב אותי. | בעל, ידעתי שאתה אוהב אותי. |
249 | 00:19:19,800 | 00:19:21,870 | אני לוכד שדים. | אני לוכד שדים. |
250 | 00:19:21,870 | 00:19:24,270 | אני לא בעלך. | אני לא בעלך. |
251 | 00:19:24,270 | 00:19:28,140 | איפה שרוחות רעות יהיו אז אני אהיה שם. | איפה שרוחות רעות יהיו אז אני אהיה שם. |
252 | 00:19:29,730 | 00:19:31,920 | איפה שאר הרוחות הרעות? | איפה שאר הרוחות הרעות? |
253 | 00:19:33,420 | 00:19:35,700 | הם בבית שלנו. | הם בבית שלנו. |
254 | 00:19:46,020 | 00:19:47,920 | זה לא יעבוד. אחד עדיין לא פעל. | זה לא יעבוד. אחד עדיין לא פעל. |
255 | 00:19:47,920 | 00:19:49,370 | אני חייב למהר להחזיר את Memory Urn | אני חייב למהר להחזיר את Memory Urn |
256 | 00:19:49,370 | 00:19:52,670 | לתת ל- Ne Zha ול- Xiao Long Nu להתאושש. | לתת ל- Ne Zha ול- Xiao Long Nu להתאושש. |
257 | 00:19:52,670 | 00:19:54,430 | עֶזרָה! | עֶזרָה! |
258 | 00:19:54,430 | 00:19:56,440 | אני כאן כדי לעזור לך! | אני כאן כדי לעזור לך! |
259 | 00:20:01,510 | 00:20:03,450 | דודה רייבן, באת בדיוק בזמן! | דודה רייבן, באת בדיוק בזמן! |
260 | 00:20:03,450 | 00:20:05,510 | מהרו והחזירו את Urn Memory. | מהרו והחזירו את Urn Memory. |
261 | 00:20:05,510 | 00:20:09,760 | רייבן זקן, אתה מעז לבגוד בשבט השדים. | רייבן זקן, אתה מעז לבגוד בשבט השדים. |
262 | 00:20:09,760 | 00:20:11,810 | שליח אפל, | שליח אפל, |
263 | 00:20:11,810 | 00:20:14,050 | אתה בשטח שלי להתנהג בזוועה. | אתה בשטח שלי להתנהג בזוועה. |
264 | 00:20:14,050 | 00:20:17,270 | היזהר שלא תאבד משהו. | היזהר שלא תאבד משהו. |
265 | 00:20:27,430 | 00:20:29,400 | עדיין לא פעלת? | עדיין לא פעלת? |
266 | 00:20:36,800 | 00:20:39,240 | אכן איבדת משהו, נכון? | אכן איבדת משהו, נכון? |
267 | 00:20:44,740 | 00:20:45,900 | איך זה אפשרי? | איך זה אפשרי? |
268 | 00:20:45,900 | 00:20:47,900 | אתה מזדקן אז הזיכרון שלך לא גדול. | אתה מזדקן אז הזיכרון שלך לא גדול. |
269 | 00:20:47,900 | 00:20:51,000 | כבר אמרתי, "אני רוח הרוח המוצקת שהיללות שלה הן שירים," | כבר אמרתי, "אני רוח הרוח המוצקת שהיללות שלה הן שירים," |
270 | 00:20:51,000 | 00:20:54,300 | "הרץ המהיר ביותר בעולם, פנג שיאו ג'ו." | "הרץ המהיר ביותר בעולם, פנג שיאו ג'ו." |
271 | 00:21:02,010 | 00:21:03,730 | שיאו יו! | שיאו יו! |
272 | 00:21:06,040 | 00:21:07,830 | עזור במהירות לבוס ולשיאו לונג נו לשחזר את זיכרונותיהם. | עזור במהירות לבוס ולשיאו לונג נו לשחזר את זיכרונותיהם. |
273 | 00:21:07,830 | 00:21:10,180 | אני ... אנחנו חייבים לסבול את זה! | אני ... אנחנו חייבים לסבול את זה! |
274 | 00:21:10,180 | 00:21:11,520 | בסדר. | בסדר. |
275 | 00:21:12,160 | 00:21:13,820 | מהרו ולכו! | מהרו ולכו! |
276 | 00:21:14,780 | 00:21:18,130 | שיאו לונג נו וני נה! שיאו לונג נו | שיאו לונג נו וני נה! שיאו לונג נו |
277 | 00:21:18,130 | 00:21:20,860 | - ונה ג'ה! - האחות שיאו יו! | - ונה ג'ה! - האחות שיאו יו! |
278 | 00:21:21,550 | 00:21:23,060 | אתם כאן! | אתם כאן! |
279 | 00:21:23,060 | 00:21:25,020 | האחות שיאו יו, למה חזרת? | האחות שיאו יו, למה חזרת? |
280 | 00:21:25,020 | 00:21:28,080 | אתה מפחד להיפגע? | אתה מפחד להיפגע? |
281 | 00:21:28,080 | 00:21:29,760 | אני לא מפחד להיפגע. | אני לא מפחד להיפגע. |
282 | 00:21:29,760 | 00:21:32,750 | אני חושש שמשעמם לך אז באתי לשחק. | אני חושש שמשעמם לך אז באתי לשחק. |
283 | 00:21:32,750 | 00:21:35,100 | - מה אנחנו משחקים? - מה אנחנו משחקים? | - מה אנחנו משחקים? - מה אנחנו משחקים? |
284 | 00:21:35,100 | 00:21:36,480 | בוא נשחק את זה. | בוא נשחק את זה. |
285 | 00:21:36,480 | 00:21:38,620 | זה אוכל טעים. | זה אוכל טעים. |
286 | 00:21:38,620 | 00:21:40,400 | איך נוכל לשחק רק עם שלושה אנשים? | איך נוכל לשחק רק עם שלושה אנשים? |
287 | 00:21:40,400 | 00:21:42,170 | מה זה? זה כל כך יפה. | מה זה? זה כל כך יפה. |
288 | 00:21:42,170 | 00:21:43,950 | האם זה אוכל? האם אוכל לאכול את זה? האם זה טעים? | האם זה אוכל? האם אוכל לאכול את זה? האם זה טעים? |
289 | 00:21:43,950 | 00:21:45,870 | - אני רוצה לאכול את זה! - אני גם רוצה לאכול את זה! | - אני רוצה לאכול את זה! - אני גם רוצה לאכול את זה! |
290 | 00:21:45,870 | 00:21:48,020 | - אני רוצה לאכול את זה! אמרתי את זה קודם. | - אני רוצה לאכול את זה! אמרתי את זה קודם. |
291 | 00:21:48,020 | 00:21:49,830 | אמרתי את זה קודם! אמרתי את זה קודם! | אמרתי את זה קודם! אמרתי את זה קודם! |
292 | 00:21:49,830 | 00:21:53,020 | תפסיק לדבר! | תפסיק לדבר! |
293 | 00:21:53,020 | 00:21:55,800 | זה כמו זה. זֶה | זה כמו זה. זֶה |
294 | 00:21:55,800 | 00:21:58,460 | יכול לגרום להרבה אוכל טעים להופיע. | יכול לגרום להרבה אוכל טעים להופיע. |
295 | 00:21:58,460 | 00:22:00,370 | הושט תחילה את זרועך. | הושט תחילה את זרועך. |
296 | 00:22:00,370 | 00:22:02,810 | - אני רוצה את זה. אז אני רוצה קצת יותר. | - אני רוצה את זה. אז אני רוצה קצת יותר. |
297 | 00:22:03,990 | 00:22:05,960 | הפוך את היד שלך. | הפוך את היד שלך. |
298 | 00:22:05,960 | 00:22:09,390 | טוֹב. לעצום עיניים. | טוֹב. לעצום עיניים. |
299 | 00:22:46,190 | 00:22:48,250 | בוס, אתם סיימתם? | בוס, אתם סיימתם? |
300 | 00:22:48,250 | 00:22:51,370 | המאבק הזה קשה. | המאבק הזה קשה. |
301 | 00:22:52,560 | 00:22:54,890 | אוקיי, כמעט סיימת! | אוקיי, כמעט סיימת! |
302 | 00:22:58,790 | 00:23:01,340 | זה צריך להיות בערך. | זה צריך להיות בערך. |
303 | 00:23:07,970 | 00:23:10,860 | האם שחזרתם את הזיכרונות שלכם עכשיו? | האם שחזרתם את הזיכרונות שלכם עכשיו? |
304 | 00:23:10,860 | 00:23:11,690 | זה נהדר. | זה נהדר. |
305 | 00:23:11,690 | 00:23:12,960 | צא איתי החוצה לעזור. | צא איתי החוצה לעזור. |
306 | 00:23:12,960 | 00:23:14,780 | - בסדר. - בסדר. | - בסדר. - בסדר. |
307 | 00:23:21,520 | 00:23:24,040 | Ne Zha, למה אתה בגופי? | Ne Zha, למה אתה בגופי? |
308 | 00:23:24,040 | 00:23:25,200 | למה אתה בגופי? | למה אתה בגופי? |
309 | 00:23:25,200 | 00:23:27,640 | אל תיגע! | אל תיגע! |
310 | 00:23:27,640 | 00:23:29,110 | עזוב אותי! | עזוב אותי! |
311 | 00:23:29,110 | 00:23:30,950 | מה קורה? | מה קורה? |
312 | 00:23:30,950 | 00:23:33,100 | מדוע הזיכרונות שלי נמצאים בגופה? | מדוע הזיכרונות שלי נמצאים בגופה? |
313 | 00:23:33,100 | 00:23:35,040 | אני לא רוצה את גופו! | אני לא רוצה את גופו! |
314 | 00:23:35,040 | 00:23:37,000 | אני גם לא רוצה את גופך! | אני גם לא רוצה את גופך! |
315 | 00:23:37,000 | 00:23:38,990 | אני מצטער. הכל באשמתי. | אני מצטער. הכל באשמתי. |
316 | 00:23:38,990 | 00:23:41,810 | עשיתי את זה לא נכון. בוא נעשה את זה שוב. | עשיתי את זה לא נכון. בוא נעשה את זה שוב. |
317 | 00:23:42,460 | 00:23:44,160 | פוקס טיפש. | פוקס טיפש. |
318 | 00:23:56,280 | 00:23:57,540 | לאור כמה זמן נלחמת עכשיו, | לאור כמה זמן נלחמת עכשיו, |
319 | 00:23:57,540 | 00:23:59,750 | אתה פשוט כל כך | אתה פשוט כל כך |
320 | 00:24:03,820 | 00:24:05,730 | שליח דרקון האש, פשוט לא העזת לפעול. | שליח דרקון האש, פשוט לא העזת לפעול. |
321 | 00:24:05,730 | 00:24:07,380 | אני אגיד לקיסר השדים אחר כך להעניש את הפשע שלך. | אני אגיד לקיסר השדים אחר כך להעניש את הפשע שלך. |
322 | 00:24:07,380 | 00:24:09,750 | זה נכון. הפשע שלך! | זה נכון. הפשע שלך! |
323 | 00:24:15,460 | 00:24:17,410 | תפסיק להתווכח. לא קיבלנו בחזרה את Urn Memory. | תפסיק להתווכח. לא קיבלנו בחזרה את Urn Memory. |
324 | 00:24:17,410 | 00:24:18,620 | אף אחד לא רוצה להתייצב. | אף אחד לא רוצה להתייצב. |
325 | 00:24:18,620 | 00:24:20,760 | אתה מזיע. | אתה מזיע. |
326 | 00:24:26,800 | 00:24:29,790 | התאוששת הפעם, נכון? | התאוששת הפעם, נכון? |
327 | 00:24:30,720 | 00:24:32,810 | עלמה, | עלמה, |
328 | 00:24:34,280 | 00:24:37,070 | איפה המקום הזה? | איפה המקום הזה? |
329 | 00:24:37,070 | 00:24:42,420 | המצב החיצוני לא נראה נהדר. | המצב החיצוני לא נראה נהדר. |
330 | 00:24:42,420 | 00:24:44,660 | מי אתם עכשיו? | מי אתם עכשיו? |
331 | 00:24:44,660 | 00:24:47,230 | אני אלוהות גוי. אני אלוהות גוי. | אני אלוהות גוי. אני אלוהות גוי. |
332 | 00:24:47,230 | 00:24:49,060 | אם לדבר באופן מדויק, | אם לדבר באופן מדויק, |
333 | 00:24:49,060 | 00:24:53,650 | אני הזיכרון של אלוהות גוי. | אני הזיכרון של אלוהות גוי. |
334 | 00:24:53,650 | 00:24:55,410 | אתה יכול לעזוב. | אתה יכול לעזוב. |
335 | 00:24:59,350 | 00:25:02,140 | הו שיאו יו, מהרו! | הו שיאו יו, מהרו! |
336 | 00:25:17,160 | 00:25:18,870 | בּוֹס! | בּוֹס! |
337 | 00:26:01,370 | 00:26:04,400 | הו שיאו יו, תן לי אותם בצייתנות. | הו שיאו יו, תן לי אותם בצייתנות. |
338 | 00:26:04,400 | 00:26:07,450 | אל תבוא לכאן! אל תבוא לכאן! | אל תבוא לכאן! אל תבוא לכאן! |
339 | 00:26:17,920 | 00:26:18,890 | זה נהדר. | זה נהדר. |
340 | 00:26:18,890 | 00:26:20,940 | דואן וו ג'ואו הוא אכן טבעת היקום! | דואן וו ג'ואו הוא אכן טבעת היקום! |
341 | 00:26:20,940 | 00:26:24,580 | הוא החזיר את זכרונותיו מהגנה עליכם בכנות. | הוא החזיר את זכרונותיו מהגנה עליכם בכנות. |
342 | 00:26:24,640 | 00:26:27,910 | שבט השדים B * מככב, תמות! | שבט השדים B * מככב, תמות! |
343 | 00:26:52,660 | 00:26:54,220 | לַהֲרוֹג! | לַהֲרוֹג! |
344 | 00:27:20,840 | 00:27:22,800 | דודה רייבן! | דודה רייבן! |
345 | 00:27:23,840 | 00:27:25,950 | דודה רייבן, איפה דואן וו ג'ואו? | דודה רייבן, איפה דואן וו ג'ואו? |
346 | 00:27:25,950 | 00:27:29,120 | מיהו דואן וו ג'ו? הוא טבעת היקום. | מיהו דואן וו ג'ו? הוא טבעת היקום. |
347 | 00:27:48,770 | 00:27:50,400 | תפסיק! | תפסיק! |
348 | 00:27:55,410 | 00:27:58,180 | שד דגים, העניין שלנו לא קשור אליה. | שד דגים, העניין שלנו לא קשור אליה. |
349 | 00:27:58,180 | 00:28:02,200 | אני חושב שאתה צריך להיכנע בצייתנות ולחזור לארמון השדים. | אני חושב שאתה צריך להיכנע בצייתנות ולחזור לארמון השדים. |
350 | 00:28:02,200 | 00:28:04,480 | שד דגים, אל תציק לאנשים במיוחד! | שד דגים, אל תציק לאנשים במיוחד! |
351 | 00:28:04,480 | 00:28:07,490 | לשבט השדים שלנו אין סבלנות. | לשבט השדים שלנו אין סבלנות. |
352 | 00:28:17,270 | 00:28:21,060 | בסדר, בקרוב תתעדכן אותי. | בסדר, בקרוב תתעדכן אותי. |
353 | 00:28:22,020 | 00:28:24,200 | האם אתה רוצה לנסות פעם נוספת? | האם אתה רוצה לנסות פעם נוספת? |
354 | 00:28:28,560 | 00:28:31,500 | סנדקית, את בוגדת. | סנדקית, את בוגדת. |
355 | 00:28:31,500 | 00:28:34,230 | אני לא בוגד. | אני לא בוגד. |
356 | 00:28:36,860 | 00:28:39,260 | אני רק רוצה לספר לך, | אני רק רוצה לספר לך, |
357 | 00:28:39,260 | 00:28:41,840 | לא משנה כמה מישהו חזק | לא משנה כמה מישהו חזק |
358 | 00:28:41,840 | 00:28:46,330 | כל עוד יש להם רצונות, יש להם חולשות. | כל עוד יש להם רצונות, יש להם חולשות. |
359 | 00:28:46,330 | 00:28:50,950 | אם יש להם חולשה, הם יכולים להיות מובסים. | אם יש להם חולשה, הם יכולים להיות מובסים. |
360 | 00:28:50,950 | 00:28:54,570 | האם אתה רק רוצה את Urn Memory? | האם אתה רק רוצה את Urn Memory? |
361 | 00:28:54,570 | 00:28:58,050 | אם אתה רוצה את זה, מצא את זה בגיהינום! | אם אתה רוצה את זה, מצא את זה בגיהינום! |
362 | 00:29:25,740 | 00:29:29,290 | שיאו יו! שיאו יו! | שיאו יו! שיאו יו! |
363 | 00:29:32,630 | 00:29:37,530 | בעל, אתה יכול לסלוח לי? | בעל, אתה יכול לסלוח לי? |
364 | 00:29:37,530 | 00:29:41,630 | אישה, אני סולחת לך. | אישה, אני סולחת לך. |
365 | 00:29:44,320 | 00:29:48,530 | בעל, אתה כל כך נהדר. | בעל, אתה כל כך נהדר. |
366 | 00:29:48,530 | 00:29:50,720 | ידעתי | ידעתי |
367 | 00:29:51,550 | 00:29:55,720 | היית חוזר בשבילי. | היית חוזר בשבילי. |
368 | 00:29:57,190 | 00:30:00,770 | אני לא יכול ללוות אותך יותר. | אני לא יכול ללוות אותך יותר. |
369 | 00:30:00,770 | 00:30:05,330 | אני צריך ללכת למצוא את הסנדקית שלי. | אני צריך ללכת למצוא את הסנדקית שלי. |
370 | 00:30:05,330 | 00:30:09,400 | אני מצטער. אני מצטער. | אני מצטער. אני מצטער. |
371 | 00:30:10,530 | 00:30:14,050 | לא. אל תעזוב אותי. | לא. אל תעזוב אותי. |
372 | 00:30:16,900 | 00:30:19,630 | לפני שאני עוזב, | לפני שאני עוזב, |
373 | 00:30:19,630 | 00:30:25,870 | יש לי עדיין בקשה קטנה. | יש לי עדיין בקשה קטנה. |
374 | 00:30:25,870 | 00:30:32,020 | למרות שלא הייתי מוכן לתת לך להיות קרוב איתי לפני כן, | למרות שלא הייתי מוכן לתת לך להיות קרוב איתי לפני כן, |
375 | 00:30:32,940 | 00:30:34,810 | בליבי | בליבי |
376 | 00:30:34,810 | 00:30:39,640 | אני עדיין מקווה שתוכלו ... | אני עדיין מקווה שתוכלו ... |
377 | 00:31:15,200 | 00:31:19,730 | בוס, אם יש לך מילים אז תגיד את זה טוב. | בוס, אם יש לך מילים אז תגיד את זה טוב. |
378 | 00:31:19,730 | 00:31:21,370 | הטרידת אותי מספר פעמים. | הטרידת אותי מספר פעמים. |
379 | 00:31:21,370 | 00:31:24,470 | מדוע עלי לדבר עכשיו טוב איתך? | מדוע עלי לדבר עכשיו טוב איתך? |
380 | 00:31:24,470 | 00:31:27,030 | אתה יכול לספר לי על המצב הבריאותי של ההורה שלך. | אתה יכול לספר לי על המצב הבריאותי של ההורה שלך. |
381 | 00:31:27,030 | 00:31:29,840 | איך האחים שלך חיים? | איך האחים שלך חיים? |
382 | 00:31:29,840 | 00:31:32,340 | עקוב אחריי לארמון השדים ואז דבר. | עקוב אחריי לארמון השדים ואז דבר. |
383 | 00:31:32,340 | 00:31:35,020 | בוא נראה מה יגיד קיסר השד. | בוא נראה מה יגיד קיסר השד. |
384 | 00:31:55,490 | 00:31:57,470 | שד דגים ושליח כהה, | שד דגים ושליח כהה, |
385 | 00:31:57,470 | 00:31:59,480 | למה עשית את זה? | למה עשית את זה? |
386 | 00:32:00,770 | 00:32:06,050 | בגלל שאתה נאמן יתר על המידה, אני לא יכול לשמור עליך. | בגלל שאתה נאמן יתר על המידה, אני לא יכול לשמור עליך. |
387 | 00:32:07,800 | 00:32:10,010 | תן לי לשלוח אתכם! | תן לי לשלוח אתכם! |
388 | 00:32:37,020 | 00:32:44,800 | הו שיו יו קבר | הו שיו יו קבר |
389 | 00:32:49,480 | 00:32:51,220 | שיאו יו, | שיאו יו, |
390 | 00:32:52,380 | 00:32:56,440 | אני מקווה שהיית רוצה את זה כאן. | אני מקווה שהיית רוצה את זה כאן. |
391 | 00:33:04,120 | 00:33:06,370 | תנוח על משכבך בשלום. | תנוח על משכבך בשלום. |
392 | 00:33:28,940 | 00:33:32,510 | זו מצבה המקורי של הו שיאו יו. היא לא מתה! | זו מצבה המקורי של הו שיאו יו. היא לא מתה! |
393 | 00:33:36,290 | 00:33:40,100 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
394 | 00:33:40,100 | 00:33:45,520 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
395 | 00:33:45,520 | 00:33:49,470 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
396 | 00:33:53,630 | 00:34:03,270 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
397 | 00:34:03,270 | 00:34:11,010 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
398 | 00:34:12,850 | 00:34:18,780 | סופרים בשקט את הימים שנותרו לנו יחד, ♫ | סופרים בשקט את הימים שנותרו לנו יחד, ♫ |
399 | 00:34:18,780 | 00:34:20,680 | דואן וו ג'ואו. | דואן וו ג'ואו. |
400 | 00:34:22,480 | 00:34:26,100 | בוס, אל תדאג. | בוס, אל תדאג. |
401 | 00:34:27,159 | 00:34:29,009 | השועל הקטן הזה נראה כל כך יפה. | השועל הקטן הזה נראה כל כך יפה. |
402 | 00:34:29,010 | 00:34:33,290 | זה יפה יותר מכל תכשיטי הזהב והכסף שאספתי. | זה יפה יותר מכל תכשיטי הזהב והכסף שאספתי. |
403 | 00:34:37,159 | 00:34:40,569 | דודה רייבן, יש לי בקשה. | דודה רייבן, יש לי בקשה. |
404 | 00:34:40,570 | 00:34:43,130 | אני מקווה שתוכלו לקבל את שיאו יו. | אני מקווה שתוכלו לקבל את שיאו יו. |
405 | 00:34:43,130 | 00:34:44,970 | בשבילי? | בשבילי? |
406 | 00:34:54,719 | 00:34:58,810 | אם תתן לי את זה, במה-מה תשתמש? | אם תתן לי את זה, במה-מה תשתמש? |
407 | 00:34:59,760 | 00:35:01,490 | זה בסדר. | זה בסדר. |
408 | 00:35:04,260 | 00:35:07,100 | זה הנשק האמיתי שלי. | זה הנשק האמיתי שלי. |
409 | 00:35:07,100 | 00:35:10,530 | ♫ זו אהבה. ♫ | ♫ זו אהבה. ♫ |
410 | 00:35:11,900 | 00:35:15,470 | ♫ זו אהבה. ♫ | ♫ זו אהבה. ♫ |
411 | 00:35:15,470 | 00:35:18,790 | שיאו יו, בתור שו יו צ'ינג, | שיאו יו, בתור שו יו צ'ינג, |
412 | 00:35:18,790 | 00:35:20,820 | אני צריך להשאיר אותך כאן בחברה, | אני צריך להשאיר אותך כאן בחברה, |
413 | 00:35:20,820 | 00:35:24,120 | אבל שחזרתי את כל הזכרונות שלי עכשיו. | אבל שחזרתי את כל הזכרונות שלי עכשיו. |
414 | 00:35:28,410 | 00:35:31,120 | אני שוב דואן וו ג'ואו. | אני שוב דואן וו ג'ואו. |
415 | 00:35:31,120 | 00:35:34,330 | צריך לקרוא לי טבעת היקום | צריך לקרוא לי טבעת היקום |
416 | 00:35:34,330 | 00:35:36,760 | ולך עם בוס. | ולך עם בוס. |
417 | 00:35:39,280 | 00:35:41,620 | לחיות היטב. | לחיות היטב. |
418 | 00:35:45,260 | 00:35:52,510 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
419 | 00:35:52,510 | 00:35:57,920 | בּוֹס. | בּוֹס. |
420 | 00:35:59,920 | 00:36:02,400 | ♫ ... אהבה. ♫ | ♫ ... אהבה. ♫ |
421 | 00:36:05,890 | 00:36:09,010 | תמהר. תמהר. | תמהר. תמהר. |
422 | 00:36:09,010 | 00:36:10,610 | תפסיק. | תפסיק. |
423 | 00:36:14,090 | 00:36:17,050 | אתה ארנב. למה אתה רץ כל כך מהר? | אתה ארנב. למה אתה רץ כל כך מהר? |
424 | 00:36:17,050 | 00:36:19,150 | אני ארנב ולכן, כמובן, אני צריך לרוץ מהר יותר. | אני ארנב ולכן, כמובן, אני צריך לרוץ מהר יותר. |
425 | 00:36:19,150 | 00:36:21,110 | האם אתה טיפש? | האם אתה טיפש? |
426 | 00:36:21,110 | 00:36:22,920 | ראית את מרוץ הצבים והארנבונים? | ראית את מרוץ הצבים והארנבונים? |
427 | 00:36:22,920 | 00:36:25,620 | הצב ניצח בסוף. | הצב ניצח בסוף. |
428 | 00:36:26,570 | 00:36:28,640 | תעצור בדיוק שם. | תעצור בדיוק שם. |
429 | 00:36:31,590 | 00:36:35,380 | הַתחָלָה. מהרו ורצו. מהרו ורצו. לְמַהֵר! | הַתחָלָה. מהרו ורצו. מהרו ורצו. לְמַהֵר! |
430 | 00:36:35,380 | 00:36:39,570 | לָרוּץ! לָרוּץ! לָרוּץ! | לָרוּץ! לָרוּץ! לָרוּץ! |
431 | 00:36:39,570 | 00:36:42,400 | ניצחתי! | ניצחתי! |
432 | 00:36:52,940 | 00:36:54,500 | צָב. | צָב. |
433 | 00:36:55,210 | 00:36:59,540 | איך יצא ככה? איך זה נימוסים של צבים? | איך יצא ככה? איך זה נימוסים של צבים? |
434 | 00:36:59,540 | 00:37:01,970 | מה כולכם עושים? | מה כולכם עושים? |
435 | 00:37:01,970 | 00:37:05,080 | אלוהות הצבים, שחזרת את הזיכרונות שלך? | אלוהות הצבים, שחזרת את הזיכרונות שלך? |
436 | 00:37:05,080 | 00:37:07,300 | להחזיר אילו זיכרונות? | להחזיר אילו זיכרונות? |
437 | 00:37:08,190 | 00:37:10,270 | זה נכון. | זה נכון. |
438 | 00:37:10,270 | 00:37:14,520 | כרית הזיכרון שלי נגנבה. | כרית הזיכרון שלי נגנבה. |
439 | 00:37:14,520 | 00:37:16,780 | מדוע הזיכרונות שלי חזרו? | מדוע הזיכרונות שלי חזרו? |
440 | 00:37:16,780 | 00:37:18,230 | האם שיאו לונג נו ונה ג'ה חזרו? | האם שיאו לונג נו ונה ג'ה חזרו? |
441 | 00:37:18,230 | 00:37:21,770 | זה ... גם אני לא יודע. הזיכרונות חזרו בעצמם. | זה ... גם אני לא יודע. הזיכרונות חזרו בעצמם. |
442 | 00:37:21,770 | 00:37:25,920 | איך מעצמו? זה בטח ה- Urn Memory. | איך מעצמו? זה בטח ה- Urn Memory. |
443 | 00:37:25,920 | 00:37:29,140 | זה נשבר. הם לא יודעים את זה | זה נשבר. הם לא יודעים את זה |
444 | 00:37:29,140 | 00:37:33,190 | הזיכרונות לא ייעלמו אלא רק ייסגרו. | הזיכרונות לא ייעלמו אלא רק ייסגרו. |
445 | 00:37:36,920 | 00:37:40,230 | איך זה יכל לקרות? להוציא את זה. | איך זה יכל לקרות? להוציא את זה. |
446 | 00:37:43,260 | 00:37:48,840 | אני חושש שקשה להשיג רמזים לאסימון המים הכסוף. | אני חושש שקשה להשיג רמזים לאסימון המים הכסוף. |
447 | 00:37:48,840 | 00:37:52,830 | האם קיבלת את הכישוף של אסימון המים הזהב? | האם קיבלת את הכישוף של אסימון המים הזהב? |
448 | 00:37:52,830 | 00:37:56,140 | דיווח, קיסר השד. נחש הנסיכה מנסה בכל דרך אפשרית | דיווח, קיסר השד. נחש הנסיכה מנסה בכל דרך אפשרית |
449 | 00:37:56,140 | 00:37:58,590 | כדי לקבל את הכישוף משואי ג'ינג לינג. | כדי לקבל את הכישוף משואי ג'ינג לינג. |
450 | 00:37:58,590 | 00:38:02,190 | חֲסַר תוֹעֶלֶת. השתמשת כל כך הרבה זמן | חֲסַר תוֹעֶלֶת. השתמשת כל כך הרבה זמן |
451 | 00:38:02,190 | 00:38:05,210 | אבל אפילו לא יכול לקבל כישוף פשוט. | אבל אפילו לא יכול לקבל כישוף פשוט. |
452 | 00:38:05,210 | 00:38:08,610 | לא משנה השיטה, קבל את הכישוף של אסימון המים בזהב. | לא משנה השיטה, קבל את הכישוף של אסימון המים בזהב. |
453 | 00:38:08,610 | 00:38:09,810 | כן. | כן. |
454 | 00:38:09,810 | 00:38:13,370 | קיסר השד, מה עם אלוהות הצבים? | קיסר השד, מה עם אלוהות הצבים? |
455 | 00:38:13,370 | 00:38:16,700 | שניכם לא יכולים להתמודד עם אלוהות הצבים. | שניכם לא יכולים להתמודד עם אלוהות הצבים. |
456 | 00:38:16,700 | 00:38:20,570 | כבר התאוששתי 70% מהכוחות שלי. | כבר התאוששתי 70% מהכוחות שלי. |
457 | 00:38:20,570 | 00:38:22,930 | שיפור רמה אחת נוספת, | שיפור רמה אחת נוספת, |
458 | 00:38:22,930 | 00:38:26,610 | אני אוכל ללכוד אותה בעצמי. | אני אוכל ללכוד אותה בעצמי. |
459 | 00:38:26,610 | 00:38:29,780 | קיסר השד, יש לי רעיון | קיסר השד, יש לי רעיון |
460 | 00:38:29,780 | 00:38:33,790 | שיכול להעלות את הכוחות שלך ברמה אחרת. | שיכול להעלות את הכוחות שלך ברמה אחרת. |
461 | 00:38:43,990 | 00:38:48,390 | קיסר השד, שמעתי כל עוד הם דם מלכותי, | קיסר השד, שמעתי כל עוד הם דם מלכותי, |
462 | 00:38:48,390 | 00:38:52,330 | כמויות גדולות של אנרגיה נושאת שמים טמונה בתוכם. לתפוס אותם | כמויות גדולות של אנרגיה נושאת שמים טמונה בתוכם. לתפוס אותם |
463 | 00:38:52,330 | 00:38:54,760 | כדי לשפר את הכוחות שלך. | כדי לשפר את הכוחות שלך. |
464 | 00:38:56,750 | 00:38:59,960 | איזו שמים מפעילה אנרגיה? | איזו שמים מפעילה אנרגיה? |
465 | 00:38:59,960 | 00:39:05,080 | אני מוכן למצוא אנשים מתאימים לשיפור כוחותיך. | אני מוכן למצוא אנשים מתאימים לשיפור כוחותיך. |
466 | 00:39:10,590 | 00:39:12,740 | - תודה לך, קיסר השדים. - תודה לך, קיסר השדים. | - תודה לך, קיסר השדים. - תודה לך, קיסר השדים. |
467 | 00:39:14,810 | 00:39:17,050 | אתה יכול לעזוב. | אתה יכול לעזוב. |
468 | 00:39:17,050 | 00:39:18,730 | כן. | כן. |
469 | 00:39:28,510 | 00:39:30,560 | דגים לורד. | דגים לורד. |
470 | 00:39:31,280 | 00:39:35,670 | שליח דרקון האש ופנג שיאו ג'ו, שנפגעו משרביט הסלע שלי, בקושי חיים. | שליח דרקון האש ופנג שיאו ג'ו, שנפגעו משרביט הסלע שלי, בקושי חיים. |
471 | 00:39:35,670 | 00:39:38,850 | גם אם דרקון האש יחזור לצד הקיסר של השד, הוא חסר תועלת. | גם אם דרקון האש יחזור לצד הקיסר של השד, הוא חסר תועלת. |
472 | 00:39:38,850 | 00:39:41,990 | יתר על כן, הם מורעלים ברעל שלך. | יתר על כן, הם מורעלים ברעל שלך. |
473 | 00:39:43,230 | 00:39:45,130 | גם אם זה דה לו אלוהות, | גם אם זה דה לו אלוהות, |
474 | 00:39:45,130 | 00:39:48,410 | בלי התרופה שלי זה חסר תועלת. | בלי התרופה שלי זה חסר תועלת. |
475 | 00:39:49,310 | 00:39:54,190 | אה, אתה מתכוון גם אם יש להם מזל מספיק לשרוד ואנחנו תופסים אותם, | אה, אתה מתכוון גם אם יש להם מזל מספיק לשרוד ואנחנו תופסים אותם, |
476 | 00:39:54,190 | 00:39:58,630 | אנחנו יכולים להשתמש בתרופה שלך כדי לעזור לנו לשמור על הסוד שלנו. | אנחנו יכולים להשתמש בתרופה שלך כדי לעזור לנו לשמור על הסוד שלנו. |
477 | 00:39:59,830 | 00:40:03,260 | זה נכון. מוקדם יותר אמרת לקיסר השדים על הקרבה | זה נכון. מוקדם יותר אמרת לקיסר השדים על הקרבה |
478 | 00:40:03,260 | 00:40:06,060 | לתת לו לקבל אנרגיה נושאת שמים. | לתת לו לקבל אנרגיה נושאת שמים. |
479 | 00:40:08,230 | 00:40:10,470 | אל תדאג בקשר לזה. | אל תדאג בקשר לזה. |
480 | 00:40:11,020 | 00:40:14,360 | אתה יכול להשאיר לי את העניין הזה. | אתה יכול להשאיר לי את העניין הזה. |
481 | 00:40:44,860 | 00:40:46,480 | תוריד לי את הידיים! | תוריד לי את הידיים! |
482 | 00:40:46,480 | 00:40:48,100 | YY- אתה, אתה. | YY- אתה, אתה. |
483 | 00:40:48,810 | 00:40:51,200 | אתה חסר בושה! - תפסיק. | אתה חסר בושה! - תפסיק. |
484 | 00:40:51,200 | 00:40:53,860 | אני חייב להחזיר אותך. - T-Take ... תוריד לי את הידיים! | אני חייב להחזיר אותך. - T-Take ... תוריד לי את הידיים! |
485 | 00:40:53,860 | 00:40:57,000 | האם המוח שלך הוכה עד דפיקות? אם לא שמרתי אותך, | האם המוח שלך הוכה עד דפיקות? אם לא שמרתי אותך, |
486 | 00:40:57,000 | 00:40:58,710 | היית מת מזמן. | היית מת מזמן. |
487 | 00:40:58,710 | 00:41:00,790 | עכשיו אני הולך למצוא את הבוס שלי. | עכשיו אני הולך למצוא את הבוס שלי. |
488 | 00:41:00,790 | 00:41:02,630 | אתה ... אתה יכול פשוט להישאר כאן. | אתה ... אתה יכול פשוט להישאר כאן. |
489 | 00:41:02,630 | 00:41:06,530 | הישאר שם. למרות שאתה חסידו הקטן של נה ג'ה, | הישאר שם. למרות שאתה חסידו הקטן של נה ג'ה, |
490 | 00:41:06,530 | 00:41:10,220 | אני עדיין אקח אותך לארמון השדים כדי להעניש את פשעיך. | אני עדיין אקח אותך לארמון השדים כדי להעניש את פשעיך. |
491 | 00:41:10,220 | 00:41:12,600 | האם אני חסיד? | האם אני חסיד? |
492 | 00:41:13,820 | 00:41:17,130 | אתה ... אתה פצוע! | אתה ... אתה פצוע! |
493 | 00:41:17,130 | 00:41:20,480 | בוא ותכה אותי. בוא ותכה אותי! | בוא ותכה אותי. בוא ותכה אותי! |
494 | 00:41:20,480 | 00:41:25,460 | בוא תכה אותי, תכה אותי. בוא תכה אותי, תכה אותי. | בוא תכה אותי, תכה אותי. בוא תכה אותי, תכה אותי. |
495 | 00:41:33,270 | 00:41:35,300 | איפה המקום הזה? | איפה המקום הזה? |
496 | 00:41:38,880 | 00:41:41,970 | חיפשתי בכל הכיוונים ללא זכר היכן נמצא פנג שיאו ג'ו. | חיפשתי בכל הכיוונים ללא זכר היכן נמצא פנג שיאו ג'ו. |
497 | 00:41:41,970 | 00:41:46,060 | אם הוא ושליח דרקון האש יעזבו את המקום הזה, לא נוכל למצוא אותם. | אם הוא ושליח דרקון האש יעזבו את המקום הזה, לא נוכל למצוא אותם. |
498 | 00:41:46,060 | 00:41:49,070 | חיפשתי במים. הוא ממש לא כאן. | חיפשתי במים. הוא ממש לא כאן. |
499 | 00:41:49,070 | 00:41:52,710 | אם כל השאר נכשלים, בוא נלך למצוא תחילה את דית הצב. | אם כל השאר נכשלים, בוא נלך למצוא תחילה את דית הצב. |
500 | 00:41:53,440 | 00:41:56,070 | אבל Urn Memory נפל. | אבל Urn Memory נפל. |
501 | 00:41:56,070 | 00:41:59,100 | לא משנה מה, עלינו לתת להם הסבר. | לא משנה מה, עלינו לתת להם הסבר. |
502 | 00:41:59,100 | 00:42:01,700 | בסדר, אנחנו מקשיבים לך. | בסדר, אנחנו מקשיבים לך. |
503 | 00:42:01,700 | 00:42:05,720 | בוס, אתה חושב שזיכרונות | בוס, אתה חושב שזיכרונות |
504 | 00:42:05,720 | 00:42:07,900 | יכול להיעלם באוויר דק? | יכול להיעלם באוויר דק? |
505 | 00:42:11,530 | 00:42:13,720 | אם הם מורגשים בלב, | אם הם מורגשים בלב, |
506 | 00:42:13,720 | 00:42:16,340 | הם אף פעם לא נשכחים. | הם אף פעם לא נשכחים. |
507 | 00:42:16,340 | 00:42:19,470 | אוי אלוהים, עכשיו אתה מדבר על עקרונות גדולים. | אוי אלוהים, עכשיו אתה מדבר על עקרונות גדולים. |
508 | 00:42:19,470 | 00:42:21,870 | אוי אלוהים, זה כל כך מגעיל. | אוי אלוהים, זה כל כך מגעיל. |
509 | 00:42:21,870 | 00:42:25,960 | מה? האם אני לא יכול להיות רגע רציני? האם יש לך עקרונות? | מה? האם אני לא יכול להיות רגע רציני? האם יש לך עקרונות? |
510 | 00:42:28,130 | 00:42:38,140 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
511 | 00:42:40,270 | 00:42:46,790 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
512 | 00:42:46,790 | 00:42:50,740 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
513 | 00:42:50,740 | 00:42:55,980 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
514 | 00:42:55,980 | 00:43:00,060 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
515 | 00:43:04,260 | 00:43:13,860 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
516 | 00:43:13,860 | 00:43:23,480 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
517 | 00:43:23,480 | 00:43:27,330 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
518 | 00:43:27,330 | 00:43:33,030 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
519 | 00:43:33,030 | 00:43:37,260 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
520 | 00:43:37,260 | 00:43:45,080 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
521 | 00:43:45,080 | 00:43:49,770 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
522 | 00:43:49,770 | 00:43:54,620 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
523 | 00:43:54,620 | 00:44:01,930 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
524 | 00:44:01,930 | 00:44:04,340 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
525 | 00:44:04,340 | 00:44:09,040 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
526 | 00:44:09,040 | 00:44:13,800 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
527 | 00:44:13,800 | 00:44:19,950 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
528 | 00:44:22,160 | 00:44:31,340 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
529 | 00:44:31,340 | 00:44:35,940 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
530 | 00:44:35,940 | 00:44:39,560 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
531 | 00:44:39,560 | 00:44:45,720 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
532 | 00:44:45,720 | 00:44:50,430 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
533 | 00:44:50,430 | 00:44:58,650 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
534 | 00:44:58,650 | 00:45:03,840 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |