This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,110 | 00:00:09,950 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,120 | 00:00:16,219 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,219 | 00:00:21,140 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,140 | 00:00:26,100 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,100 | 00:00:30,990 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:30,990 | 00:00:36,070 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,070 | 00:00:41,120 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,120 | 00:00:46,130 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,130 | 00:00:51,110 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,110 | 00:00:57,810 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,800 | 00:01:03,910 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,910 | 00:01:08,870 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,870 | 00:01:11,960 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,960 | 00:01:17,010 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,280 | 00:01:30,920 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,920 | 00:01:33,110 | פרק 18 | פרק 18 |
17 | 00:01:33,110 | 00:01:34,700 | פנג שיאו ג'ו! | פנג שיאו ג'ו! |
18 | 00:01:34,700 | 00:01:36,540 | בוס, y- הפחדת אותי. | בוס, y- הפחדת אותי. |
19 | 00:01:36,540 | 00:01:40,600 | מה אתה חושב? האם המוח שלך נפגע מלהחליק החוצה? | מה אתה חושב? האם המוח שלך נפגע מלהחליק החוצה? |
20 | 00:01:40,600 | 00:01:42,190 | המוח שלך לא היה נהדר בהתחלה. | המוח שלך לא היה נהדר בהתחלה. |
21 | 00:01:42,190 | 00:01:46,010 | זה לא המוח שלי עם בעיה, אלא החדר. | זה לא המוח שלי עם בעיה, אלא החדר. |
22 | 00:01:46,010 | 00:01:48,420 | מה הבעיה בחדר הזה? | מה הבעיה בחדר הזה? |
23 | 00:01:48,420 | 00:01:52,290 | האם אתה יודע? לעתים קרובות גנבתי דברים לפני כן | האם אתה יודע? לעתים קרובות גנבתי דברים לפני כן |
24 | 00:01:52,290 | 00:01:54,470 | אז הרמתי כישרון. | אז הרמתי כישרון. |
25 | 00:01:54,470 | 00:01:57,050 | ברגע שאני נכנס לחדר, אני מרגיש איפה | ברגע שאני נכנס לחדר, אני מרגיש איפה |
26 | 00:01:57,050 | 00:02:01,280 | הם שומרים את הפריטים החשובים ביותר שלהם בבית. | הם שומרים את הפריטים החשובים ביותר שלהם בבית. |
27 | 00:02:01,280 | 00:02:04,240 | גם אתה מנסה לגנוב מהדודה הזו? | גם אתה מנסה לגנוב מהדודה הזו? |
28 | 00:02:04,240 | 00:02:08,080 | תראה איך הבית שלה. זה כבר ככה. | תראה איך הבית שלה. זה כבר ככה. |
29 | 00:02:08,080 | 00:02:10,710 | לא, בוס! אני רוצה לומר | לא, בוס! אני רוצה לומר |
30 | 00:02:10,710 | 00:02:13,910 | שהחדר הזה נראה פשוט מאוד, | שהחדר הזה נראה פשוט מאוד, |
31 | 00:02:13,910 | 00:02:17,320 | אך למעשה אוצרות מוסתרים בכל מקום. | אך למעשה אוצרות מוסתרים בכל מקום. |
32 | 00:02:17,320 | 00:02:19,430 | אם אתה לא סומך עלי אז תראה בעצמך. | אם אתה לא סומך עלי אז תראה בעצמך. |
33 | 00:02:23,010 | 00:02:24,660 | ממש כאן. | ממש כאן. |
34 | 00:02:27,420 | 00:02:29,270 | ממש כאן. | ממש כאן. |
35 | 00:02:31,450 | 00:02:33,270 | תראה. | תראה. |
36 | 00:02:34,790 | 00:02:36,960 | בלתי אפשרי. | בלתי אפשרי. |
37 | 00:02:41,060 | 00:02:42,820 | טוב להאמין לי. | טוב להאמין לי. |
38 | 00:02:42,820 | 00:02:45,530 | נראה שדודה עורבת זו אינה פשוטה. | נראה שדודה עורבת זו אינה פשוטה. |
39 | 00:02:45,530 | 00:02:47,210 | לא משנה מה היא מביאה אחר כך, | לא משנה מה היא מביאה אחר כך, |
40 | 00:02:47,210 | 00:02:49,630 | אנחנו לא באמת אוכלים את זה, בסדר? | אנחנו לא באמת אוכלים את זה, בסדר? |
41 | 00:02:49,630 | 00:02:51,950 | אם יש בעיה אז אנחנו עוזבים. | אם יש בעיה אז אנחנו עוזבים. |
42 | 00:02:51,950 | 00:02:56,010 | מכיוון שמישהו שכל כך אוהב לאכול היה אומר זאת, אנו סומכים עליך פעם אחת. | מכיוון שמישהו שכל כך אוהב לאכול היה אומר זאת, אנו סומכים עליך פעם אחת. |
43 | 00:02:56,010 | 00:02:58,110 | בּוֹס. | בּוֹס. |
44 | 00:02:58,110 | 00:03:02,440 | אני כל כך כועס! אמש, דואן וו ג'ואו ניצל אותי למעשה. | אני כל כך כועס! אמש, דואן וו ג'ואו ניצל אותי למעשה. |
45 | 00:03:02,440 | 00:03:05,720 | יותר אני חושב על זה, כמה שיותר כועס לי! | יותר אני חושב על זה, כמה שיותר כועס לי! |
46 | 00:03:05,720 | 00:03:08,990 | זה לא יצליח. אני חייבת להתחבא אצל הסנדקית. | זה לא יצליח. אני חייבת להתחבא אצל הסנדקית. |
47 | 00:03:08,990 | 00:03:11,710 | אני מתגעגע לסנדקית, בכל מקרה. | אני מתגעגע לסנדקית, בכל מקרה. |
48 | 00:03:11,710 | 00:03:14,090 | אני אלך להתלונן לסנדקית. | אני אלך להתלונן לסנדקית. |
49 | 00:03:15,800 | 00:03:18,340 | סַנדָקִית! סַנדָקִית! | סַנדָקִית! סַנדָקִית! |
50 | 00:03:18,340 | 00:03:19,950 | סַנדָקִית! G- | סַנדָקִית! G- |
51 | 00:03:26,530 | 00:03:31,370 | מְשׁוּנֶה. הסנדקית בדרך כלל אוהבת את זה נקי. | מְשׁוּנֶה. הסנדקית בדרך כלל אוהבת את זה נקי. |
52 | 00:03:32,070 | 00:03:34,570 | למה זה כל כך מלוכלך עכשיו? | למה זה כל כך מלוכלך עכשיו? |
53 | 00:03:36,340 | 00:03:38,070 | זה יכול להיות... | זה יכול להיות... |
54 | 00:03:47,650 | 00:03:51,610 | אין לי הרבה אוכל בבית, רק קצת לחם. זה סביר לאכול. | אין לי הרבה אוכל בבית, רק קצת לחם. זה סביר לאכול. |
55 | 00:03:51,610 | 00:03:54,610 | אל לנו לדאוג לאוכל כרגע, דודה. | אל לנו לדאוג לאוכל כרגע, דודה. |
56 | 00:03:54,610 | 00:03:56,770 | יש לי שאלה לשאול אותך. | יש לי שאלה לשאול אותך. |
57 | 00:03:56,770 | 00:03:59,910 | מדוע אנשי הכפר ברחו כשראו אותנו? | מדוע אנשי הכפר ברחו כשראו אותנו? |
58 | 00:03:59,910 | 00:04:02,850 | אתה לא יודע? שדים רבים נמצאים כאן. | אתה לא יודע? שדים רבים נמצאים כאן. |
59 | 00:04:02,850 | 00:04:05,100 | הם מופיעים גם לאור יום | הם מופיעים גם לאור יום |
60 | 00:04:05,100 | 00:04:07,650 | אז אנשים באמת מפחדים כשהם רואים זרים. | אז אנשים באמת מפחדים כשהם רואים זרים. |
61 | 00:04:07,650 | 00:04:10,770 | הם מפחדים לפגוש שדים. - אבל אני יודע | הם מפחדים לפגוש שדים. - אבל אני יודע |
62 | 00:04:10,770 | 00:04:13,600 | יש כאן לוכד שדים חזק מאוד. | יש כאן לוכד שדים חזק מאוד. |
63 | 00:04:13,600 | 00:04:16,690 | אם זה המצב, מדוע עדיין יש כל כך הרבה שדים? | אם זה המצב, מדוע עדיין יש כל כך הרבה שדים? |
64 | 00:04:16,690 | 00:04:18,910 | רק אמרת שיש כל כך הרבה שדים. | רק אמרת שיש כל כך הרבה שדים. |
65 | 00:04:18,910 | 00:04:21,870 | איך לוכד שדים אחד יכול להשיג את כולם? | איך לוכד שדים אחד יכול להשיג את כולם? |
66 | 00:04:21,870 | 00:04:25,490 | אתה צודק. אז אתה יודע איפה אותו לוכד שדים? | אתה צודק. אז אתה יודע איפה אותו לוכד שדים? |
67 | 00:04:25,490 | 00:04:29,930 | כמובן, לוכד השדים הוא המקום בו נמצאים השדים. | כמובן, לוכד השדים הוא המקום בו נמצאים השדים. |
68 | 00:04:30,920 | 00:04:32,630 | מה? | מה? |
69 | 00:04:34,540 | 00:04:37,840 | אז איפה השדים? | אז איפה השדים? |
70 | 00:04:37,840 | 00:04:40,630 | כמובן, הם בורחים מהלוכד השדים. | כמובן, הם בורחים מהלוכד השדים. |
71 | 00:04:42,250 | 00:04:44,280 | זה גם נכון. | זה גם נכון. |
72 | 00:04:45,490 | 00:04:48,380 | לוכד השדים רודף אחר השדים | לוכד השדים רודף אחר השדים |
73 | 00:04:48,380 | 00:04:50,320 | והשדים רצים לכל מקום. | והשדים רצים לכל מקום. |
74 | 00:04:50,320 | 00:04:52,380 | ואז דודה אני יכולה לשאול, הם ... | ואז דודה אני יכולה לשאול, הם ... |
75 | 00:04:52,380 | 00:04:55,020 | ילד קטן, למה יש לך כל כך הרבה מה להגיד? | ילד קטן, למה יש לך כל כך הרבה מה להגיד? |
76 | 00:04:55,020 | 00:04:57,710 | היזהר או שהלשון שלך תתפתל. | היזהר או שהלשון שלך תתפתל. |
77 | 00:05:00,740 | 00:05:03,890 | - בוס, מה לא בסדר? - מה לא בסדר? | - בוס, מה לא בסדר? - מה לא בסדר? |
78 | 00:05:05,410 | 00:05:09,160 | דודה, למה שלא תצא אם זה כל כך מוזר כאן? | דודה, למה שלא תצא אם זה כל כך מוזר כאן? |
79 | 00:05:09,160 | 00:05:12,200 | מי מוכן לעזוב את ביתו שלו? | מי מוכן לעזוב את ביתו שלו? |
80 | 00:05:12,200 | 00:05:14,870 | הכל בסדר הכל בסדר. תפסיקי לדבר כל כך הרבה. מהרו ואכלו. | הכל בסדר הכל בסדר. תפסיקי לדבר כל כך הרבה. מהרו ואכלו. |
81 | 00:05:14,870 | 00:05:16,770 | היית בדרכים כל היום. אתה בטח עייף. | היית בדרכים כל היום. אתה בטח עייף. |
82 | 00:05:16,770 | 00:05:20,350 | - אם אתה לא אוכל אז - - לא, חכה! תפסיק לדבר! | - אם אתה לא אוכל אז - - לא, חכה! תפסיק לדבר! |
83 | 00:05:20,350 | 00:05:22,940 | אנחנו נאכל. | אנחנו נאכל. |
84 | 00:05:22,940 | 00:05:24,370 | בוא נאכל. | בוא נאכל. |
85 | 00:05:41,280 | 00:05:43,200 | זה כל כך טעים. | זה כל כך טעים. |
86 | 00:05:47,600 | 00:05:51,770 | רימו אותך! אחרי שתאכל את התרופה הקסומה שלי, אתה לא תתעורר במשך שלושה ימים. | רימו אותך! אחרי שתאכל את התרופה הקסומה שלי, אתה לא תתעורר במשך שלושה ימים. |
87 | 00:05:54,750 | 00:05:57,060 | כל כך יפה. | כל כך יפה. |
88 | 00:05:59,880 | 00:06:02,320 | דודה, מי בדיוק את? | דודה, מי בדיוק את? |
89 | 00:06:02,320 | 00:06:04,620 | אני ... אני ... | אני ... אני ... |
90 | 00:06:08,540 | 00:06:10,210 | מה קורה? | מה קורה? |
91 | 00:06:10,210 | 00:06:12,640 | הלשון שלי טובה יותר! | הלשון שלי טובה יותר! |
92 | 00:06:12,640 | 00:06:15,310 | בוס, הבית נעלם. | בוס, הבית נעלם. |
93 | 00:06:15,310 | 00:06:18,370 | אני חושב שכפר הקוצים הזה אפילו לא קיים. | אני חושב שכפר הקוצים הזה אפילו לא קיים. |
94 | 00:06:18,370 | 00:06:20,650 | מה שקיים הוא רק יער הקוצים. | מה שקיים הוא רק יער הקוצים. |
95 | 00:06:20,650 | 00:06:23,260 | מה שאותה דודה אמרה היה נכון. | מה שאותה דודה אמרה היה נכון. |
96 | 00:06:23,260 | 00:06:27,030 | מכיוון ששדים רבים נמצאים כאן, כל הכפר נוצר על ידי שדים. | מכיוון ששדים רבים נמצאים כאן, כל הכפר נוצר על ידי שדים. |
97 | 00:06:27,730 | 00:06:30,290 | ואז זהותה של הדודה היא ... | ואז זהותה של הדודה היא ... |
98 | 00:06:30,290 | 00:06:31,780 | האם עדיין לא ניחשתם נכון? | האם עדיין לא ניחשתם נכון? |
99 | 00:06:31,780 | 00:06:34,620 | היא לובשת שחור ואוהבת דברים נוצצים. | היא לובשת שחור ואוהבת דברים נוצצים. |
100 | 00:06:34,620 | 00:06:37,100 | הדבר החשוב ביותר הוא כשהיא מדברת ... | הדבר החשוב ביותר הוא כשהיא מדברת ... |
101 | 00:06:37,100 | 00:06:38,920 | פה עורב (מנבא דברים לא רעים)! | פה עורב (מנבא דברים לא רעים)! |
102 | 00:06:38,920 | 00:06:41,640 | אז היא השד עורב! | אז היא השד עורב! |
103 | 00:06:43,200 | 00:06:45,350 | לא פלא. | לא פלא. |
104 | 00:06:45,350 | 00:06:48,150 | כל כך הרבה שדים נמצאים כאן ומשתמשים בקסמים הזויים לחלוטין | כל כך הרבה שדים נמצאים כאן ומשתמשים בקסמים הזויים לחלוטין |
105 | 00:06:48,150 | 00:06:50,090 | אז בגלל זה שולל אותנו. | אז בגלל זה שולל אותנו. |
106 | 00:06:50,090 | 00:06:53,400 | השדים כל כך אכזריים. הם בהחלט עשו מלכודת | השדים כל כך אכזריים. הם בהחלט עשו מלכודת |
107 | 00:06:53,400 | 00:06:55,610 | ותפס את כל מי שעבר במקום. | ותפס את כל מי שעבר במקום. |
108 | 00:06:55,610 | 00:06:57,850 | כיצד זה אפשרי? זה כל כך מבודד. | כיצד זה אפשרי? זה כל כך מבודד. |
109 | 00:06:57,850 | 00:07:00,280 | למה שמישהו יבוא לכאן בלי שום סיבה? | למה שמישהו יבוא לכאן בלי שום סיבה? |
110 | 00:07:00,280 | 00:07:03,230 | אני מניח שזה בגלל ששדים תמיד היו | אני מניח שזה בגלל ששדים תמיד היו |
111 | 00:07:03,230 | 00:07:04,760 | הופלה על ידי כולם. | הופלה על ידי כולם. |
112 | 00:07:04,760 | 00:07:08,050 | אבל הם רוצים לחיות גם כרגיל כמו בני אדם. | אבל הם רוצים לחיות גם כרגיל כמו בני אדם. |
113 | 00:07:08,050 | 00:07:09,780 | האם הם רוצים לחיות כמו בני אדם? | האם הם רוצים לחיות כמו בני אדם? |
114 | 00:07:09,780 | 00:07:11,460 | בוס, טעית? | בוס, טעית? |
115 | 00:07:11,460 | 00:07:13,680 | אני גם לא יודע. | אני גם לא יודע. |
116 | 00:07:13,680 | 00:07:16,630 | חצי מהיום עבר ואנחנו עדיין | חצי מהיום עבר ואנחנו עדיין |
117 | 00:07:16,630 | 00:07:18,100 | לא יודע איפה לוכד השדים. | לא יודע איפה לוכד השדים. |
118 | 00:07:18,100 | 00:07:20,070 | ובכן, זה לא היה חסר תועלת לחלוטין. | ובכן, זה לא היה חסר תועלת לחלוטין. |
119 | 00:07:20,070 | 00:07:23,300 | לפחות אנו יודעים שיש כאן שדים רבים. | לפחות אנו יודעים שיש כאן שדים רבים. |
120 | 00:07:23,300 | 00:07:26,010 | לוכד השדים בהחלט יגיע לכאן. | לוכד השדים בהחלט יגיע לכאן. |
121 | 00:07:26,010 | 00:07:27,740 | אז בואו נסתכל בקרבת מקום. | אז בואו נסתכל בקרבת מקום. |
122 | 00:07:27,740 | 00:07:29,200 | - בוא נלך. - בסדר. | - בוא נלך. - בסדר. |
123 | 00:07:29,980 | 00:07:33,020 | - בדרך זו! בוס. | - בדרך זו! בוס. |
124 | 00:07:36,140 | 00:07:37,760 | כל כך מעצבן. | כל כך מעצבן. |
125 | 00:07:37,760 | 00:07:39,860 | שתי צפרדעים ממלמלות! | שתי צפרדעים ממלמלות! |
126 | 00:07:43,140 | 00:07:45,950 | - האם זה הו שיאו יו? - זהו הו שיאו יו. | - האם זה הו שיאו יו? - זהו הו שיאו יו. |
127 | 00:07:45,950 | 00:07:49,500 | גו גו ווה, איך אתה יכול לשאול שאלה כל כך טיפשית? | גו גו ווה, איך אתה יכול לשאול שאלה כל כך טיפשית? |
128 | 00:07:49,500 | 00:07:52,530 | אני לא שואל. זו שאלה רטורית. האם אתה מבין? | אני לא שואל. זו שאלה רטורית. האם אתה מבין? |
129 | 00:07:52,530 | 00:07:55,190 | שאלת בבירור. | שאלת בבירור. |
130 | 00:07:55,190 | 00:07:56,960 | אני... | אני... |
131 | 00:07:56,960 | 00:07:58,870 | שניכם כל כך מעצבנים. | שניכם כל כך מעצבנים. |
132 | 00:07:59,800 | 00:08:01,440 | מה לא בסדר? | מה לא בסדר? |
133 | 00:08:01,440 | 00:08:03,630 | באתי למצוא את השליח האפל. | באתי למצוא את השליח האפל. |
134 | 00:08:03,630 | 00:08:07,080 | אני מייעץ, אל תלך למצוא אותו. אל תלך למצוא אותו. | אני מייעץ, אל תלך למצוא אותו. אל תלך למצוא אותו. |
135 | 00:08:07,080 | 00:08:11,850 | - לאחרונה הוא במצב רוח רע. - הוא במצב רוח רע. | - לאחרונה הוא במצב רוח רע. - הוא במצב רוח רע. |
136 | 00:08:11,850 | 00:08:16,080 | לא, אני חייב ללכת לשאול את השליח האפל היכן הסנדקית. | לא, אני חייב ללכת לשאול את השליח האפל היכן הסנדקית. |
137 | 00:08:16,080 | 00:08:20,150 | לא רק השליח האפל יודע, גם אנשים אחרים יודעים זאת. | לא רק השליח האפל יודע, גם אנשים אחרים יודעים זאת. |
138 | 00:08:20,150 | 00:08:23,390 | זה נכון. אחרים יודעים גם כן. | זה נכון. אחרים יודעים גם כן. |
139 | 00:08:23,390 | 00:08:26,010 | האמנם? מי עוד יודע? | האמנם? מי עוד יודע? |
140 | 00:08:26,010 | 00:08:28,800 | לנחש. לְנַחֵשׁ. | לנחש. לְנַחֵשׁ. |
141 | 00:08:28,800 | 00:08:32,110 | אם לא תגיד, תשכח מזה. אני אשאל אותו בעצמי. | אם לא תגיד, תשכח מזה. אני אשאל אותו בעצמי. |
142 | 00:08:32,110 | 00:08:33,559 | חכי שנייה. | חכי שנייה. |
143 | 00:08:33,559 | 00:08:36,169 | גו גו וו ושנינו יודעים. | גו גו וו ושנינו יודעים. |
144 | 00:08:36,169 | 00:08:37,849 | שנינו יודעים. | שנינו יודעים. |
145 | 00:08:37,850 | 00:08:39,960 | אז איפה הסנדקית שלי? | אז איפה הסנדקית שלי? |
146 | 00:08:41,380 | 00:08:44,370 | זה ... אנחנו באמת לא יודעים. | זה ... אנחנו באמת לא יודעים. |
147 | 00:08:44,370 | 00:08:46,230 | אנחנו לא יודעים. | אנחנו לא יודעים. |
148 | 00:08:46,790 | 00:08:49,320 | שניכם יודעים רק לבזבז את זמני! | שניכם יודעים רק לבזבז את זמני! |
149 | 00:08:49,320 | 00:08:51,580 | סבתא פוקס כבר מתה! | סבתא פוקס כבר מתה! |
150 | 00:08:54,360 | 00:08:55,690 | מה אמרת? | מה אמרת? |
151 | 00:08:55,690 | 00:08:58,090 | זה נכון. סבתא פוקס כבר נפטרה. | זה נכון. סבתא פוקס כבר נפטרה. |
152 | 00:08:58,090 | 00:08:59,880 | גם אנחנו לא יודעים איפה היא נמצאת. | גם אנחנו לא יודעים איפה היא נמצאת. |
153 | 00:08:59,880 | 00:09:01,680 | זה נכון. לא מתנו קודם. | זה נכון. לא מתנו קודם. |
154 | 00:09:01,680 | 00:09:05,940 | אם אמות אז אדע, ואוכל לענות לך. | אם אמות אז אדע, ואוכל לענות לך. |
155 | 00:09:05,940 | 00:09:07,760 | וו דו דו! | וו דו דו! |
156 | 00:09:09,730 | 00:09:14,650 | אתה אומר שהסנדקית שלי מתה? | אתה אומר שהסנדקית שלי מתה? |
157 | 00:09:17,370 | 00:09:20,250 | - איך היא מתה? - זה בגלל... | - איך היא מתה? - זה בגלל... |
158 | 00:09:21,390 | 00:09:23,960 | איך נדע איך היא מתה, נכון? | איך נדע איך היא מתה, נכון? |
159 | 00:09:23,960 | 00:09:26,390 | זה נכון! אנחנו גם לא יודעים. | זה נכון! אנחנו גם לא יודעים. |
160 | 00:09:26,390 | 00:09:27,770 | עזוב את השטויות האלה, שניכם! | עזוב את השטויות האלה, שניכם! |
161 | 00:09:27,770 | 00:09:30,800 | איך הסבתא שלי מתה? מהרו ותגידו לי! | איך הסבתא שלי מתה? מהרו ותגידו לי! |
162 | 00:09:31,720 | 00:09:33,120 | אנחנו לא יודעים. | אנחנו לא יודעים. |
163 | 00:09:33,120 | 00:09:34,780 | אם אנחנו לא יודעים אז אנחנו לא יודעים. | אם אנחנו לא יודעים אז אנחנו לא יודעים. |
164 | 00:09:34,780 | 00:09:37,630 | נכון, אם אנחנו לא יודעים, אנחנו לא יודעים. איך יכול להיות שאנחנו יודעים? | נכון, אם אנחנו לא יודעים, אנחנו לא יודעים. איך יכול להיות שאנחנו יודעים? |
165 | 00:09:37,630 | 00:09:41,700 | זה לא נכון. אם אתה לא יודע אז זה אומר שאתה יודע. | זה לא נכון. אם אתה לא יודע אז זה אומר שאתה יודע. |
166 | 00:09:41,700 | 00:09:43,870 | מה שהיא אמרה אכן הגיוני. | מה שהיא אמרה אכן הגיוני. |
167 | 00:09:43,870 | 00:09:46,050 | זה נכון. | זה נכון. |
168 | 00:09:46,050 | 00:09:49,690 | כל כך מעצבן! אם לא תגיד את זה, תשכח מזה. אני אמצא בעצמי את השליח האפל. | כל כך מעצבן! אם לא תגיד את זה, תשכח מזה. אני אמצא בעצמי את השליח האפל. |
169 | 00:09:49,690 | 00:09:52,700 | למה אתה צריך למצוא את השליח האפל? | למה אתה צריך למצוא את השליח האפל? |
170 | 00:09:52,700 | 00:09:57,270 | כמובן, לשאול אותו איך הסנדקית שלי מתה! | כמובן, לשאול אותו איך הסנדקית שלי מתה! |
171 | 00:09:57,270 | 00:10:00,630 | ואז לך למצוא את השליח האפל. תמשיך. תמשיך. - תמשיך. | ואז לך למצוא את השליח האפל. תמשיך. תמשיך. - תמשיך. |
172 | 00:10:01,690 | 00:10:03,810 | מְגוּחָך. | מְגוּחָך. |
173 | 00:10:06,290 | 00:10:08,950 | - כמעט היה לך החלקה מהלשון. זה היית, בסדר? | - כמעט היה לך החלקה מהלשון. זה היית, בסדר? |
174 | 00:10:08,950 | 00:10:09,660 | זה היית אתה! | זה היית אתה! |
175 | 00:10:09,660 | 00:10:11,740 | - זה היית אתה. - זה היית אתה. | - זה היית אתה. - זה היית אתה. |
176 | 00:10:18,090 | 00:10:22,540 | למרות שלא הצלחנו | למרות שלא הצלחנו |
177 | 00:10:22,540 | 00:10:25,580 | למצוא את אסימון המים הכסוף עם שפת הזיכרון, | למצוא את אסימון המים הכסוף עם שפת הזיכרון, |
178 | 00:10:25,580 | 00:10:27,700 | אבל לפחות | אבל לפחות |
179 | 00:10:28,410 | 00:10:31,330 | זה נמצא בשימוש על ידי שבט השדים שלנו עכשיו. | זה נמצא בשימוש על ידי שבט השדים שלנו עכשיו. |
180 | 00:10:31,330 | 00:10:33,580 | נראה כמו זה Urn Memory, | נראה כמו זה Urn Memory, |
181 | 00:10:33,580 | 00:10:36,980 | מלבד לאחסן דברים ולשנות זיכרונות, | מלבד לאחסן דברים ולשנות זיכרונות, |
182 | 00:10:36,980 | 00:10:39,000 | אין יכולת אחרת. | אין יכולת אחרת. |
183 | 00:10:39,000 | 00:10:40,940 | לפחות שתי הנקודות הללו | לפחות שתי הנקודות הללו |
184 | 00:10:41,610 | 00:10:43,520 | יכול לתת לנו לעשות דברים רבים. | יכול לתת לנו לעשות דברים רבים. |
185 | 00:10:43,520 | 00:10:48,200 | אבל לא הצלחנו להשיג את Ne Zha ו- Xiao Long Nu בפעם האחרונה. | אבל לא הצלחנו להשיג את Ne Zha ו- Xiao Long Nu בפעם האחרונה. |
186 | 00:10:48,200 | 00:10:50,330 | המלכה כבר החלה להתנכר מאיתנו. | המלכה כבר החלה להתנכר מאיתנו. |
187 | 00:10:50,330 | 00:10:53,790 | עכשיו בגלל שתן הזיכרון, פילגש הנחש | עכשיו בגלל שתן הזיכרון, פילגש הנחש |
188 | 00:10:53,790 | 00:10:55,630 | נהיה קצת פוחד ממך. | נהיה קצת פוחד ממך. |
189 | 00:10:55,630 | 00:10:58,280 | היא אפילו נתנה עניין כל כך חשוב של הריגת ני ג'ה | היא אפילו נתנה עניין כל כך חשוב של הריגת ני ג'ה |
190 | 00:10:58,280 | 00:11:00,930 | לשליח דרקון האש. | לשליח דרקון האש. |
191 | 00:11:01,430 | 00:11:05,010 | אני ממליץ לך, אל תפעל לפי דחף. | אני ממליץ לך, אל תפעל לפי דחף. |
192 | 00:11:06,620 | 00:11:09,340 | חייבים להרוג את נה ג'ה. | חייבים להרוג את נה ג'ה. |
193 | 00:11:09,340 | 00:11:13,170 | הפציעות שלנו מהאי ללא ממד בפעם האחרונה | הפציעות שלנו מהאי ללא ממד בפעם האחרונה |
194 | 00:11:13,170 | 00:11:16,930 | לא התאוששו לחלוטין. לומד את Urn Memory זה | לא התאוששו לחלוטין. לומד את Urn Memory זה |
195 | 00:11:16,930 | 00:11:19,450 | גרם לנו להשתמש גם בכוח רב. | גרם לנו להשתמש גם בכוח רב. |
196 | 00:11:19,450 | 00:11:21,910 | והכי חשוב, עכשיו | והכי חשוב, עכשיו |
197 | 00:11:21,910 | 00:11:26,870 | עלינו לחשוב כיצד לשחזר את כוחותינו. באשר להרוג את Ne Zha, | עלינו לחשוב כיצד לשחזר את כוחותינו. באשר להרוג את Ne Zha, |
198 | 00:11:27,900 | 00:11:30,710 | תשאיר את זה לשליח דרקון האש. | תשאיר את זה לשליח דרקון האש. |
199 | 00:11:30,710 | 00:11:34,520 | האם לא עדיף ככה? | האם לא עדיף ככה? |
200 | 00:11:34,520 | 00:11:37,160 | שליח אפל. אני, הו שיאו יו, מבקש להיפגש. | שליח אפל. אני, הו שיאו יו, מבקש להיפגש. |
201 | 00:11:37,160 | 00:11:38,850 | היכנס. | היכנס. |
202 | 00:11:45,640 | 00:11:48,900 | ברכות, שליח אפל ושד דגים. | ברכות, שליח אפל ושד דגים. |
203 | 00:11:48,900 | 00:11:50,520 | מה אתה צריך? | מה אתה צריך? |
204 | 00:11:50,520 | 00:11:54,120 | שליח אפל, שמעתי שמישהו הרג את הסנדקית שלי. | שליח אפל, שמעתי שמישהו הרג את הסנדקית שלי. |
205 | 00:11:54,120 | 00:11:57,470 | מעניין, אתה יודע מי עשה את זה? | מעניין, אתה יודע מי עשה את זה? |
206 | 00:11:57,470 | 00:12:00,060 | לא אמרתי לך אז בגלל | לא אמרתי לך אז בגלל |
207 | 00:12:00,060 | 00:12:02,390 | דאגתי שתחוש עודף צער | דאגתי שתחוש עודף צער |
208 | 00:12:02,390 | 00:12:04,990 | ולפעול בפזיזות. | ולפעול בפזיזות. |
209 | 00:12:04,990 | 00:12:07,370 | כל עוד אני נקום בסנדקית שלי, | כל עוד אני נקום בסנדקית שלי, |
210 | 00:12:07,370 | 00:12:10,120 | אני מוכן לעשות הכל. | אני מוכן לעשות הכל. |
211 | 00:12:10,120 | 00:12:13,980 | אני יכול לדחוף את האשמה אל נה ג'ה. | אני יכול לדחוף את האשמה אל נה ג'ה. |
212 | 00:12:17,230 | 00:12:21,510 | מי שהרג את הסנדקית שלך הוא Ne Zha. | מי שהרג את הסנדקית שלך הוא Ne Zha. |
213 | 00:12:22,630 | 00:12:25,980 | Ne Zha, מי זה Ne Zha? | Ne Zha, מי זה Ne Zha? |
214 | 00:12:25,980 | 00:12:28,100 | מוטב שתמנע מיחסים גרועים עם Ne Zha. | מוטב שתמנע מיחסים גרועים עם Ne Zha. |
215 | 00:12:28,100 | 00:12:31,580 | הוא חזק מאוד ופועל איך שהוא רוצה. | הוא חזק מאוד ופועל איך שהוא רוצה. |
216 | 00:12:31,580 | 00:12:34,550 | אנא פרוס חיילי שדים כדי ללכוד את נה ג'ה בשבילי | אנא פרוס חיילי שדים כדי ללכוד את נה ג'ה בשבילי |
217 | 00:12:34,550 | 00:12:36,060 | אז אני נוקם על הסנדקית. | אז אני נוקם על הסנדקית. |
218 | 00:12:36,060 | 00:12:37,790 | שְׁטוּיוֹת! | שְׁטוּיוֹת! |
219 | 00:12:37,790 | 00:12:41,140 | עכשיו לשבט השדים יש הרבה עניינים. אתה לא חושב לעזור לקיסר, | עכשיו לשבט השדים יש הרבה עניינים. אתה לא חושב לעזור לקיסר, |
220 | 00:12:41,140 | 00:12:45,220 | אבל אתה מבקש ממני לפרוס חיילים לנקמתך. איזה שטויות! | אבל אתה מבקש ממני לפרוס חיילים לנקמתך. איזה שטויות! |
221 | 00:12:45,220 | 00:12:46,670 | אני- | אני- |
222 | 00:12:51,340 | 00:12:55,710 | שיאו יה, נה ג'ה הוא האויב הגדול ביותר של שבט השד שלנו מההתחלה. | שיאו יה, נה ג'ה הוא האויב הגדול ביותר של שבט השד שלנו מההתחלה. |
223 | 00:12:55,710 | 00:13:00,520 | אבל הוא חזק מאוד ומרושע. | אבל הוא חזק מאוד ומרושע. |
224 | 00:13:00,520 | 00:13:03,200 | אנחנו צריכים זמן לבוא עם תוכנית. | אנחנו צריכים זמן לבוא עם תוכנית. |
225 | 00:13:04,790 | 00:13:06,780 | אם לא תעזור, אני אמצא אותו בעצמי! | אם לא תעזור, אני אמצא אותו בעצמי! |
226 | 00:13:06,780 | 00:13:08,540 | שלא תעיז! | שלא תעיז! |
227 | 00:13:10,800 | 00:13:13,250 | אם תלך, אתה תיהרג את עצמך! | אם תלך, אתה תיהרג את עצמך! |
228 | 00:13:15,900 | 00:13:19,670 | שיאו יה, לך הביתה לעת עתה. | שיאו יה, לך הביתה לעת עתה. |
229 | 00:13:19,670 | 00:13:21,730 | כשיש לנו תוכנית, | כשיש לנו תוכנית, |
230 | 00:13:21,730 | 00:13:27,080 | נבוא למצוא אותך. אנחנו נמצא את Ne Zha ביחד ונקום בשבילך. | נבוא למצוא אותך. אנחנו נמצא את Ne Zha ביחד ונקום בשבילך. |
231 | 00:13:27,960 | 00:13:29,590 | ואז מתי תהיה לך תוכנית? | ואז מתי תהיה לך תוכנית? |
232 | 00:13:29,590 | 00:13:32,950 | אין תחושה של כללים. מהרו ועזבו. | אין תחושה של כללים. מהרו ועזבו. |
233 | 00:13:35,430 | 00:13:37,540 | תודה לך, שליח אפל ושד דגים. | תודה לך, שליח אפל ושד דגים. |
234 | 00:13:37,540 | 00:13:39,230 | אתה יכול ללכת. | אתה יכול ללכת. |
235 | 00:13:52,180 | 00:13:55,500 | אני יכול לעזור גם על ידי חשיבה על תוכנית. | אני יכול לעזור גם על ידי חשיבה על תוכנית. |
236 | 00:13:57,690 | 00:14:01,350 | כמעט והוצאנו את הסוד לשועל הקטן הזה. | כמעט והוצאנו את הסוד לשועל הקטן הזה. |
237 | 00:14:01,350 | 00:14:04,660 | היא פשוט שד רגיל, מה היא יכולה לעשות? | היא פשוט שד רגיל, מה היא יכולה לעשות? |
238 | 00:14:06,270 | 00:14:09,490 | שמעתי את פח הזיכרון הזה | שמעתי את פח הזיכרון הזה |
239 | 00:14:09,490 | 00:14:11,770 | להתעסק בזיכרון של מישהו. | להתעסק בזיכרון של מישהו. |
240 | 00:14:11,770 | 00:14:15,380 | שמעתי את הצב מזכיר את זה בפעם האחרונה. | שמעתי את הצב מזכיר את זה בפעם האחרונה. |
241 | 00:14:15,380 | 00:14:18,510 | אתה ואני מעולם לא השתמשנו בכורון הזיכרון לפני כן. | אתה ואני מעולם לא השתמשנו בכורון הזיכרון לפני כן. |
242 | 00:14:18,510 | 00:14:22,830 | למה לא למצוא מישהו שיבדוק את זה? | למה לא למצוא מישהו שיבדוק את זה? |
243 | 00:14:22,830 | 00:14:24,620 | השתמש ב- Ne Zha! | השתמש ב- Ne Zha! |
244 | 00:14:24,620 | 00:14:27,180 | יש לי רעיון נועז. | יש לי רעיון נועז. |
245 | 00:14:27,180 | 00:14:30,860 | אולי אתה חושב להשתמש ב- Memory Urn | אולי אתה חושב להשתמש ב- Memory Urn |
246 | 00:14:30,860 | 00:14:33,060 | על Ne Zha. | על Ne Zha. |
247 | 00:14:35,970 | 00:14:38,640 | אף על פי שנזהה חזק, | אף על פי שנזהה חזק, |
248 | 00:14:38,640 | 00:14:41,110 | לעולם לא אחשוב עליו טוב. | לעולם לא אחשוב עליו טוב. |
249 | 00:14:41,110 | 00:14:45,720 | אבל אני רק רוצה להשתמש ב- Urn Memory כדי לטפל בו. | אבל אני רק רוצה להשתמש ב- Urn Memory כדי לטפל בו. |
250 | 00:14:46,660 | 00:14:50,470 | זה מושלם. גם אני חושב כך. | זה מושלם. גם אני חושב כך. |
251 | 00:14:50,470 | 00:14:53,020 | אבל אם אנחנו רוצים להתעסק בזכרונות של מישהו, | אבל אם אנחנו רוצים להתעסק בזכרונות של מישהו, |
252 | 00:14:53,020 | 00:14:56,270 | עליהם להסכים ברצון. | עליהם להסכים ברצון. |
253 | 00:14:56,270 | 00:14:59,950 | אחרת זה עלול להסתבך. | אחרת זה עלול להסתבך. |
254 | 00:14:59,950 | 00:15:05,320 | אז אנחנו צריכים להגיע לתוכנית המושלמת. | אז אנחנו צריכים להגיע לתוכנית המושלמת. |
255 | 00:15:45,480 | 00:15:47,860 | אתה כל כך חמוד. | אתה כל כך חמוד. |
256 | 00:15:47,860 | 00:15:51,620 | זה התגמול שלי עבורך. | זה התגמול שלי עבורך. |
257 | 00:15:59,240 | 00:16:02,980 | הדואן וו ג'ואו הזה, אם אמצא אותו, אני אכה אותו בחוזקה! | הדואן וו ג'ואו הזה, אם אמצא אותו, אני אכה אותו בחוזקה! |
258 | 00:16:02,980 | 00:16:07,080 | אני לא יכול ... אני לא יכול ללכת יותר. | אני לא יכול ... אני לא יכול ללכת יותר. |
259 | 00:16:07,080 | 00:16:10,590 | בוס, גם אני לא יכול ללכת יותר. | בוס, גם אני לא יכול ללכת יותר. |
260 | 00:16:10,590 | 00:16:12,120 | שניכם- | שניכם- |
261 | 00:16:16,600 | 00:16:18,770 | מתוך חמשת כלי הנשק הקסומים שלי, | מתוך חמשת כלי הנשק הקסומים שלי, |
262 | 00:16:18,770 | 00:16:20,970 | מצאתי רק את גלגלי האש של הרוח. | מצאתי רק את גלגלי האש של הרוח. |
263 | 00:16:20,970 | 00:16:23,300 | אני צריך טבעת יקום, אבנט צבאי אדום, תכריך של תשעה דרקונים, | אני צריך טבעת יקום, אבנט צבאי אדום, תכריך של תשעה דרקונים, |
264 | 00:16:23,300 | 00:16:25,380 | וחנית עם אש. | וחנית עם אש. |
265 | 00:16:25,380 | 00:16:28,830 | המאסטר טאי יי הוא באמת יותר מדי! מדוע עלי לעשות זאת? | המאסטר טאי יי הוא באמת יותר מדי! מדוע עלי לעשות זאת? |
266 | 00:16:28,830 | 00:16:31,450 | אני עצלן מכדי למצוא את כל כלי נשק הקסם האלה. | אני עצלן מכדי למצוא את כל כלי נשק הקסם האלה. |
267 | 00:16:31,450 | 00:16:33,600 | אבל מי נתן לכל כלי נשק הקסם שלי | אבל מי נתן לכל כלי נשק הקסם שלי |
268 | 00:16:33,600 | 00:16:35,810 | תהיה חמוד זה! | תהיה חמוד זה! |
269 | 00:16:36,520 | 00:16:39,700 | יתר על כן, אם אני לא מוצא אותם, | יתר על כן, אם אני לא מוצא אותם, |
270 | 00:16:39,700 | 00:16:41,640 | מי יודע איפה הם יהיו | מי יודע איפה הם יהיו |
271 | 00:16:41,640 | 00:16:44,540 | ואיזה סוג של דברים לא חוקיים הם יעשו? | ואיזה סוג של דברים לא חוקיים הם יעשו? |
272 | 00:16:44,540 | 00:16:47,400 | ביזיון כזה לבית הדין האלמותי שלנו בקון לון. | ביזיון כזה לבית הדין האלמותי שלנו בקון לון. |
273 | 00:16:47,400 | 00:16:50,990 | כמו כן, הבטחתי למישהו. | כמו כן, הבטחתי למישהו. |
274 | 00:16:50,990 | 00:16:53,510 | הבטחתי להגן עליה ולעזור לה | הבטחתי להגן עליה ולעזור לה |
275 | 00:16:53,510 | 00:16:56,120 | להחזיר את הים המזרחי לא משנה | להחזיר את הים המזרחי לא משנה |
276 | 00:16:56,120 | 00:16:58,760 | עד כמה המסע מעייף, קשה או כואב. | עד כמה המסע מעייף, קשה או כואב. |
277 | 00:16:58,760 | 00:17:02,620 | אני לעולם לא אוותר. | אני לעולם לא אוותר. |
278 | 00:17:02,620 | 00:17:05,790 | הכל בסדר הכל בסדר. אני יודע שהאדם הזה אני. | הכל בסדר הכל בסדר. אני יודע שהאדם הזה אני. |
279 | 00:17:05,790 | 00:17:07,760 | אוקיי, בואו נמשיך לחפש. | אוקיי, בואו נמשיך לחפש. |
280 | 00:17:07,760 | 00:17:12,410 | כן, זה מרגיש כאילו האנרגיה שלי חזרה אחרי מנוחה קטנה. | כן, זה מרגיש כאילו האנרגיה שלי חזרה אחרי מנוחה קטנה. |
281 | 00:17:12,410 | 00:17:16,330 | בוא נקרא בשמו. כל עוד הוא לא חירש, הוא ישמע אותנו. | בוא נקרא בשמו. כל עוד הוא לא חירש, הוא ישמע אותנו. |
282 | 00:17:17,569 | 00:17:21,629 | אני כל כך חכם. פיתיתי את השליח האפל משם עם שתי הצפרדעים. | אני כל כך חכם. פיתיתי את השליח האפל משם עם שתי הצפרדעים. |
283 | 00:17:27,180 | 00:17:30,820 | אם לא תעזור, אלך לנקום בעצמי ב- Ne Zha. | אם לא תעזור, אלך לנקום בעצמי ב- Ne Zha. |
284 | 00:17:32,690 | 00:17:34,760 | מתי קראתי לכם? | מתי קראתי לכם? |
285 | 00:17:34,760 | 00:17:37,640 | - זה מקומם! אנא סלח לנו, הוד מעלתך. | - זה מקומם! אנא סלח לנו, הוד מעלתך. |
286 | 00:17:37,640 | 00:17:41,440 | יש משהו מוזר במצב הזה. אני אלך לברר. | יש משהו מוזר במצב הזה. אני אלך לברר. |
287 | 00:17:42,530 | 00:17:45,280 | יש לך מצב רוח לטרוח עם הדברים הקטנים האלה? | יש לך מצב רוח לטרוח עם הדברים הקטנים האלה? |
288 | 00:17:45,280 | 00:17:47,490 | שליח אפל, אתה ושד הדגים | שליח אפל, אתה ושד הדגים |
289 | 00:17:47,490 | 00:17:50,770 | היה לו את Urn Memory הרבה זמן. | היה לו את Urn Memory הרבה זמן. |
290 | 00:17:50,770 | 00:17:54,280 | האם מצאת משהו לגבי אסימון מים כסוף? | האם מצאת משהו לגבי אסימון מים כסוף? |
291 | 00:17:54,280 | 00:17:56,780 | הוד מעלתך, כיבוד הזיכרון | הוד מעלתך, כיבוד הזיכרון |
292 | 00:17:56,780 | 00:17:59,160 | יש רק זיכרונות יומיומיים מדברי אלוהות. | יש רק זיכרונות יומיומיים מדברי אלוהות. |
293 | 00:17:59,160 | 00:18:02,710 | זיכרון חשוב כמו אסימון המים של סילבר עדיין צריך להיות במוחה. | זיכרון חשוב כמו אסימון המים של סילבר עדיין צריך להיות במוחה. |
294 | 00:18:02,710 | 00:18:04,880 | חֲסַר תוֹעֶלֶת! | חֲסַר תוֹעֶלֶת! |
295 | 00:18:04,880 | 00:18:08,330 | ביליתם את כל הזמן הזה לחינם! | ביליתם את כל הזמן הזה לחינם! |
296 | 00:18:08,330 | 00:18:12,740 | אנא אל תכעס, הוד מעלתך. למרות שעדיין לא גילינו רמזים חשובים, | אנא אל תכעס, הוד מעלתך. למרות שעדיין לא גילינו רמזים חשובים, |
297 | 00:18:12,740 | 00:18:15,480 | Urn Memory הוא אוצר בין שלושת התחומים. | Urn Memory הוא אוצר בין שלושת התחומים. |
298 | 00:18:15,480 | 00:18:18,710 | אנא תן לנו עוד זמן. | אנא תן לנו עוד זמן. |
299 | 00:18:18,710 | 00:18:21,980 | נתתי לשניכם את המשימה הזו | נתתי לשניכם את המשימה הזו |
300 | 00:18:21,980 | 00:18:24,800 | לראות איזה שימוש שניכם יכולים להיות. | לראות איזה שימוש שניכם יכולים להיות. |
301 | 00:18:24,800 | 00:18:26,460 | עכשיו, אין יותר זמן. | עכשיו, אין יותר זמן. |
302 | 00:18:26,460 | 00:18:29,630 | לפני היום שתמוגג טאי האו ג'נג יי צ'י, | לפני היום שתמוגג טאי האו ג'נג יי צ'י, |
303 | 00:18:29,630 | 00:18:31,360 | אנחנו חייבים לקבל את אסימון המים הכסוף. | אנחנו חייבים לקבל את אסימון המים הכסוף. |
304 | 00:18:31,360 | 00:18:33,810 | לגבי Ne Zha ו- Xiao Long Nu, | לגבי Ne Zha ו- Xiao Long Nu, |
305 | 00:18:33,810 | 00:18:36,830 | אסור לך לתת להם להשמיד את התוכנית שלי שוב. | אסור לך לתת להם להשמיד את התוכנית שלי שוב. |
306 | 00:18:37,890 | 00:18:41,270 | אם אתה פוגש אותם, עליך להרוג אותם. | אם אתה פוגש אותם, עליך להרוג אותם. |
307 | 00:18:41,270 | 00:18:43,980 | - כן. אני מבין. - כן. | - כן. אני מבין. - כן. |
308 | 00:18:43,980 | 00:18:46,780 | הוד מעלתך, מה עלינו לעשות? | הוד מעלתך, מה עלינו לעשות? |
309 | 00:18:46,780 | 00:18:49,640 | כן, אנחנו גם מאוד שימושיים. | כן, אנחנו גם מאוד שימושיים. |
310 | 00:18:57,660 | 00:19:00,680 | מדוע איננו מקבלים שום משימה חשובה לעשות? | מדוע איננו מקבלים שום משימה חשובה לעשות? |
311 | 00:19:00,680 | 00:19:03,300 | כן, איך נוכל לתרום ללא שום משימה? | כן, איך נוכל לתרום ללא שום משימה? |
312 | 00:19:03,300 | 00:19:05,020 | שתוק! | שתוק! |
313 | 00:19:06,910 | 00:19:10,840 | אתה רוצה לתרום? יש לך מזל שלא האשמתי אותך! | אתה רוצה לתרום? יש לך מזל שלא האשמתי אותך! |
314 | 00:19:10,840 | 00:19:13,020 | אנא סלח לנו! אנא סלח לנו! | אנא סלח לנו! אנא סלח לנו! |
315 | 00:19:13,020 | 00:19:17,000 | אני שואל אותך, מי אמר שהקיסר קרא לנו לבוא? | אני שואל אותך, מי אמר שהקיסר קרא לנו לבוא? |
316 | 00:19:17,000 | 00:19:20,150 | שליח אפל, זו לא אשמתנו. | שליח אפל, זו לא אשמתנו. |
317 | 00:19:20,150 | 00:19:23,500 | זה נכון. הו שיאו יו אמר שהקיסר רוצה לראות אותנו ארבעה. | זה נכון. הו שיאו יו אמר שהקיסר רוצה לראות אותנו ארבעה. |
318 | 00:19:23,500 | 00:19:25,950 | כן, זו הייתה היא. | כן, זו הייתה היא. |
319 | 00:19:25,950 | 00:19:29,030 | - מדוע הו שיאו יו? - מדוע הו שיאו יו? | - מדוע הו שיאו יו? - מדוע הו שיאו יו? |
320 | 00:19:34,660 | 00:19:37,140 | מה לא בסדר? | מה לא בסדר? |
321 | 00:19:39,300 | 00:19:42,160 | שיבולת הזיכרון נעלמה! | שיבולת הזיכרון נעלמה! |
322 | 00:19:43,300 | 00:19:45,290 | מה עלינו לעשות עכשיו? | מה עלינו לעשות עכשיו? |
323 | 00:19:49,230 | 00:19:52,090 | שהו שיאו יו חלש בכוח. | שהו שיאו יו חלש בכוח. |
324 | 00:19:52,090 | 00:19:56,460 | תן לשני האידיוטים האלה, גו גו ווה וו דו דו, לתפוס אותה להחזיר אותה. | תן לשני האידיוטים האלה, גו גו ווה וו דו דו, לתפוס אותה להחזיר אותה. |
325 | 00:19:57,400 | 00:19:59,460 | בואו נטפל בפצעים ונחלים כוח. | בואו נטפל בפצעים ונחלים כוח. |
326 | 00:19:59,460 | 00:20:01,450 | נדבר אחר כך. | נדבר אחר כך. |
327 | 00:20:02,480 | 00:20:04,680 | זה כל מה שאנחנו יכולים לעשות לעת עתה. | זה כל מה שאנחנו יכולים לעשות לעת עתה. |
328 | 00:20:04,680 | 00:20:08,130 | אך זכרו, איננו יכולים להודיע לאיש | אך זכרו, איננו יכולים להודיע לאיש |
329 | 00:20:08,130 | 00:20:11,080 | הו שיאו יו גנב את Urn Memory. | הו שיאו יו גנב את Urn Memory. |
330 | 00:20:53,810 | 00:20:55,590 | אל תרוץ! | אל תרוץ! |
331 | 00:20:55,590 | 00:20:58,760 | תעצור בדיוק שם! תפוס אותה! | תעצור בדיוק שם! תפוס אותה! |
332 | 00:21:12,500 | 00:21:14,130 | היא מפלצת! | היא מפלצת! |
333 | 00:21:15,900 | 00:21:17,920 | לָרוּץ! | לָרוּץ! |
334 | 00:21:18,400 | 00:21:21,040 | היא מפלצת! | היא מפלצת! |
335 | 00:21:55,830 | 00:21:59,690 | למעשה, Urn Memory זה כבר טיפח מספיק. | למעשה, Urn Memory זה כבר טיפח מספיק. |
336 | 00:21:59,690 | 00:22:04,500 | זה כבר יכול לשמש לשטיפת מוח כדי לעקוב אחר ההוראות שלנו. | זה כבר יכול לשמש לשטיפת מוח כדי לעקוב אחר ההוראות שלנו. |
337 | 00:22:06,490 | 00:22:11,620 | Urn Memory זה אכן חזק להפליא. | Urn Memory זה אכן חזק להפליא. |
338 | 00:22:11,620 | 00:22:14,950 | אולי, האם זה באמת יכול להתעסק בזיכרונות של מישהו? | אולי, האם זה באמת יכול להתעסק בזיכרונות של מישהו? |
339 | 00:22:15,810 | 00:22:17,770 | אני צריך למצוא מישהו שיבדוק את זה. | אני צריך למצוא מישהו שיבדוק את זה. |
340 | 00:22:19,020 | 00:22:21,310 | את מי אני מוצא? | את מי אני מוצא? |
341 | 00:22:22,640 | 00:22:24,850 | Ne Zha הוא כל כך חזק. | Ne Zha הוא כל כך חזק. |
342 | 00:22:24,850 | 00:22:27,590 | לְהוֹרוֹת... | לְהוֹרוֹת... |
343 | 00:22:27,590 | 00:22:29,160 | יש לי רעיון! | יש לי רעיון! |
344 | 00:22:30,940 | 00:22:33,160 | סוף סוף הופעת. | סוף סוף הופעת. |
345 | 00:22:35,990 | 00:22:40,470 | אורן אוצר, אתה חייב לעזור לי להביס את דואן וו ג'ואו, הנווד המטורף ההוא. | אורן אוצר, אתה חייב לעזור לי להביס את דואן וו ג'ואו, הנווד המטורף ההוא. |
346 | 00:22:40,470 | 00:22:43,030 | לא היה קל לעצור אותו לרדוף אחרי. | לא היה קל לעצור אותו לרדוף אחרי. |
347 | 00:22:43,030 | 00:22:45,230 | מי יכול לדעת איך הוא היה יודע | מי יכול לדעת איך הוא היה יודע |
348 | 00:22:45,230 | 00:22:49,040 | להציק לי בלי תחושת בושה? | להציק לי בלי תחושת בושה? |
349 | 00:22:49,040 | 00:22:52,650 | לקחתי אותך במיוחד מידיו של קיסר השד. | לקחתי אותך במיוחד מידיו של קיסר השד. |
350 | 00:22:52,650 | 00:22:57,330 | כמיטב נשק הקסם של השד, אתה חייב לעבוד קשה! | כמיטב נשק הקסם של השד, אתה חייב לעבוד קשה! |
351 | 00:23:01,780 | 00:23:03,290 | הו שיאו יו! | הו שיאו יו! |
352 | 00:23:04,170 | 00:23:06,520 | למה אתה כאן? | למה אתה כאן? |
353 | 00:23:06,520 | 00:23:08,400 | צפית בי? | צפית בי? |
354 | 00:23:08,400 | 00:23:10,670 | ידעתי! הערצת אותי הרבה זמן. | ידעתי! הערצת אותי הרבה זמן. |
355 | 00:23:10,670 | 00:23:12,540 | אתה לא מעז - - עצור. | אתה לא מעז - - עצור. |
356 | 00:23:12,540 | 00:23:15,110 | תפסיק להמציא את התחושות האלה. | תפסיק להמציא את התחושות האלה. |
357 | 00:23:15,110 | 00:23:17,320 | הרגשתי רק את הילה השדים שלך | הרגשתי רק את הילה השדים שלך |
358 | 00:23:17,320 | 00:23:19,640 | ובא להתמודד איתך, זה הכל. | ובא להתמודד איתך, זה הכל. |
359 | 00:23:21,940 | 00:23:26,420 | ואז שמעת את מה שאמרתי כרגע? | ואז שמעת את מה שאמרתי כרגע? |
360 | 00:23:26,420 | 00:23:28,450 | מאז ימי קדם, הרוע אינו מנצח טוב. | מאז ימי קדם, הרוע אינו מנצח טוב. |
361 | 00:23:28,450 | 00:23:31,270 | אל תחשוב מה שנקרא "נשק השדים הטוב ביותר" | אל תחשוב מה שנקרא "נשק השדים הטוב ביותר" |
362 | 00:23:31,270 | 00:23:34,270 | יכול להביס אותי. | יכול להביס אותי. |
363 | 00:23:34,270 | 00:23:36,600 | הכדוף הזה, שמאוחסן על ידי רבים, | הכדוף הזה, שמאוחסן על ידי רבים, |
364 | 00:23:36,600 | 00:23:39,720 | יכול לזהות את משאלת הלב. | יכול לזהות את משאלת הלב. |
365 | 00:23:39,720 | 00:23:42,390 | אם למישהו יש מחשבות ולא יעז לומר, | אם למישהו יש מחשבות ולא יעז לומר, |
366 | 00:23:42,390 | 00:23:45,470 | יש כאן 10,000 מפלצות | יש כאן 10,000 מפלצות |
367 | 00:23:45,470 | 00:23:48,450 | שיקצצו אותו לחתיכות. | שיקצצו אותו לחתיכות. |
368 | 00:23:48,450 | 00:23:52,260 | רציתי להונות אותך לבדוק את זה, | רציתי להונות אותך לבדוק את זה, |
369 | 00:23:52,260 | 00:23:55,480 | אבל נראה שלא תעז עכשיו. | אבל נראה שלא תעז עכשיו. |
370 | 00:23:56,280 | 00:24:00,100 | לג'נטלמן אין מה להסתיר. למה שלא אעז? | לג'נטלמן אין מה להסתיר. למה שלא אעז? |
371 | 00:24:00,100 | 00:24:02,400 | אתה שד עם הרבה טריקים. | אתה שד עם הרבה טריקים. |
372 | 00:24:02,400 | 00:24:05,030 | אני לא רוצה ליפול בפח שלך, זה הכל. | אני לא רוצה ליפול בפח שלך, זה הכל. |
373 | 00:24:06,560 | 00:24:07,990 | אני יודע עכשיו. | אני יודע עכשיו. |
374 | 00:24:07,990 | 00:24:09,700 | מה אתה יודע? | מה אתה יודע? |
375 | 00:24:09,700 | 00:24:13,160 | אתה בטח אוהב אותי ואתה חושש שאגלה את זה. - אני לא. | אתה בטח אוהב אותי ואתה חושש שאגלה את זה. - אני לא. |
376 | 00:24:13,160 | 00:24:14,670 | אם לא, למה לחשוש לבדוק את זה? | אם לא, למה לחשוש לבדוק את זה? |
377 | 00:24:14,670 | 00:24:16,070 | אני פשוט לא רוצה את המלכודת שלך. | אני פשוט לא רוצה את המלכודת שלך. |
378 | 00:24:16,070 | 00:24:18,400 | אתה בדיוק כמוני. אני לא אוהב אותך. | אתה בדיוק כמוני. אני לא אוהב אותך. |
379 | 00:24:18,400 | 00:24:20,170 | - אם אתה לא מעז לבדוק את זה, אתה מחבב אותי. - אני לא. | - אם אתה לא מעז לבדוק את זה, אתה מחבב אותי. - אני לא. |
380 | 00:24:20,170 | 00:24:22,340 | אתה כן ... אתה אוהב אותי! | אתה כן ... אתה אוהב אותי! |
381 | 00:24:22,340 | 00:24:23,590 | אני לא! | אני לא! |
382 | 00:24:23,590 | 00:24:26,320 | אם לא, מדוע שלא תיבחן? | אם לא, מדוע שלא תיבחן? |
383 | 00:24:26,320 | 00:24:28,060 | תגיד את זה. | תגיד את זה. |
384 | 00:24:28,060 | 00:24:30,600 | אתה דוחף לי מילים כוזבות בגרון. | אתה דוחף לי מילים כוזבות בגרון. |
385 | 00:24:30,600 | 00:24:35,080 | יופי, היום אני מאתגר את נשק הקסם המטופש שלך. | יופי, היום אני מאתגר את נשק הקסם המטופש שלך. |
386 | 00:24:37,220 | 00:24:39,500 | אוקיי, יש לך אומץ! | אוקיי, יש לך אומץ! |
387 | 00:24:39,500 | 00:24:43,810 | אתה באמת אדם שאוהב אותי בסתר. | אתה באמת אדם שאוהב אותי בסתר. |
388 | 00:24:43,810 | 00:24:45,210 | מה עליי לעשות? | מה עליי לעשות? |
389 | 00:24:45,210 | 00:24:47,180 | הושיט את היד שלך תחילה. | הושיט את היד שלך תחילה. |
390 | 00:24:50,600 | 00:24:52,370 | לעצום עיניים. | לעצום עיניים. |
391 | 00:24:56,030 | 00:24:58,280 | דואן וו ג'ואו, אוי, דואן וו ג'ואו. | דואן וו ג'ואו, אוי, דואן וו ג'ואו. |
392 | 00:24:58,280 | 00:25:01,630 | איך עלי לשנות אותך? | איך עלי לשנות אותך? |
393 | 00:25:01,630 | 00:25:03,310 | יש לי רעיון! | יש לי רעיון! |
394 | 00:25:16,170 | 00:25:19,340 | מעניין, האם אני הופך את זה ככה? | מעניין, האם אני הופך את זה ככה? |
395 | 00:25:28,100 | 00:25:32,440 | שֵׁד! אילו עוד טריקים יש לך? | שֵׁד! אילו עוד טריקים יש לך? |
396 | 00:25:32,440 | 00:25:35,110 | עוד לא סיימתי. | עוד לא סיימתי. |
397 | 00:25:35,110 | 00:25:38,380 | האם יום אחד בנפרד מרגיש כמו שלוש עלאות, | האם יום אחד בנפרד מרגיש כמו שלוש עלאות, |
398 | 00:25:38,380 | 00:25:40,740 | הרגע אחד בנפרד מרגיש כמו שלוש שנים? | הרגע אחד בנפרד מרגיש כמו שלוש שנים? |
399 | 00:25:40,740 | 00:25:44,250 | אתה מתגעגע אליי בכל רגע ובכל שנייה? | אתה מתגעגע אליי בכל רגע ובכל שנייה? |
400 | 00:25:44,250 | 00:25:46,570 | שְׁטוּיוֹת. | שְׁטוּיוֹת. |
401 | 00:25:46,570 | 00:25:49,320 | ואז מהרו ועצמו עיניים. | ואז מהרו ועצמו עיניים. |
402 | 00:25:49,320 | 00:25:50,910 | בסדר. | בסדר. |
403 | 00:25:58,780 | 00:26:00,680 | הופך את זה ככה | הופך את זה ככה |
404 | 00:26:00,680 | 00:26:03,280 | אנשי האישיות שלו ישנאו יותר. | אנשי האישיות שלו ישנאו יותר. |
405 | 00:26:03,280 | 00:26:06,880 | מדוע אני לא משתנה לכיוון השני? | מדוע אני לא משתנה לכיוון השני? |
406 | 00:26:29,530 | 00:26:31,080 | סיימתי. | סיימתי. |
407 | 00:26:34,210 | 00:26:37,720 | אישה, איך זה שאתה פה? | אישה, איך זה שאתה פה? |
408 | 00:26:37,720 | 00:26:42,850 | אתה יודע שחיפשתי אותך כל כך הרבה זמן? אני כל כך מתגעגע אליך, אישה. | אתה יודע שחיפשתי אותך כל כך הרבה זמן? אני כל כך מתגעגע אליך, אישה. |
409 | 00:26:44,280 | 00:26:46,260 | בֶּאֱמֶת? | בֶּאֱמֶת? |
410 | 00:26:48,250 | 00:26:50,860 | למה אתה מתגעגע אלי בלי שום דבר שקורה? | למה אתה מתגעגע אלי בלי שום דבר שקורה? |
411 | 00:26:50,860 | 00:26:53,090 | אתה השועל הכי יפה בשלושה ממלכות. | אתה השועל הכי יפה בשלושה ממלכות. |
412 | 00:26:53,090 | 00:26:56,280 | הרבה אנשים רוצים לרדוף אחריכם. אני בעלך. | הרבה אנשים רוצים לרדוף אחריכם. אני בעלך. |
413 | 00:26:56,280 | 00:26:59,120 | כמובן, אני מתגעגע אליך יום ולילה. | כמובן, אני מתגעגע אליך יום ולילה. |
414 | 00:26:59,120 | 00:27:02,010 | אני מחכה שתחזור הביתה כל יום. | אני מחכה שתחזור הביתה כל יום. |
415 | 00:27:05,180 | 00:27:08,350 | טוב מאוד. אני מאוד מרוצה. | טוב מאוד. אני מאוד מרוצה. |
416 | 00:27:08,350 | 00:27:12,050 | נראה שאתה זוכר את העבר טוב מאוד. | נראה שאתה זוכר את העבר טוב מאוד. |
417 | 00:27:12,650 | 00:27:15,070 | אתה עדיין זוכר את שמך? | אתה עדיין זוכר את שמך? |
418 | 00:27:15,070 | 00:27:16,970 | כמובן, אני זוכר את שמי. | כמובן, אני זוכר את שמי. |
419 | 00:27:16,970 | 00:27:18,620 | שמי... | שמי... |
420 | 00:27:18,620 | 00:27:20,190 | אני... | אני... |
421 | 00:27:20,190 | 00:27:22,680 | איך קראו לי שוב? | איך קראו לי שוב? |
422 | 00:27:22,680 | 00:27:24,240 | שמי... | שמי... |
423 | 00:27:25,060 | 00:27:26,970 | שמי... | שמי... |
424 | 00:27:28,260 | 00:27:30,990 | שכחתי לתת לו שם חדש. | שכחתי לתת לו שם חדש. |
425 | 00:27:30,990 | 00:27:34,040 | מאז כל האישיות שלו השתנתה | מאז כל האישיות שלו השתנתה |
426 | 00:27:34,040 | 00:27:36,810 | אז צריך גם להפוך את שמו. | אז צריך גם להפוך את שמו. |
427 | 00:27:37,640 | 00:27:39,140 | דואן ... | דואן ... |
428 | 00:27:39,830 | 00:27:42,630 | דואן ... דואן שו שו (מנותק או לסירוגין). | דואן ... דואן שו שו (מנותק או לסירוגין). |
429 | 00:27:42,630 | 00:27:44,080 | אני אשנה את זה ל- Xu! | אני אשנה את זה ל- Xu! |
430 | 00:27:44,080 | 00:27:46,840 | וו נגדך (אף אחד נגד מלא), | וו נגדך (אף אחד נגד מלא), |
431 | 00:27:46,840 | 00:27:49,150 | ג'ואו נגד צ'ינג (בוצי נגד ברור). | ג'ואו נגד צ'ינג (בוצי נגד ברור). |
432 | 00:27:52,180 | 00:27:56,610 | אישה, אני באמת לא זוכרת את שמי. | אישה, אני באמת לא זוכרת את שמי. |
433 | 00:28:00,600 | 00:28:04,160 | תן לי לספר לך. אתה חייב לזכור. | תן לי לספר לך. אתה חייב לזכור. |
434 | 00:28:04,160 | 00:28:07,240 | קוראים לך Xu You Qing. | קוראים לך Xu You Qing. |
435 | 00:28:07,240 | 00:28:10,520 | אה נכון. שמי שו יו צ'ינג. | אה נכון. שמי שו יו צ'ינג. |
436 | 00:28:13,200 | 00:28:15,630 | בדיוק אז אמרת, | בדיוק אז אמרת, |
437 | 00:28:15,630 | 00:28:17,780 | חיכית לי בבית. | חיכית לי בבית. |
438 | 00:28:17,780 | 00:28:22,110 | אתה יודע איפה הבית נמצא? | אתה יודע איפה הבית נמצא? |
439 | 00:28:27,370 | 00:28:29,090 | זה רע, אישה. | זה רע, אישה. |
440 | 00:28:29,090 | 00:28:32,160 | אני לא מאמין ששכחתי איפה הבית שלנו. | אני לא מאמין ששכחתי איפה הבית שלנו. |
441 | 00:28:32,160 | 00:28:34,040 | מה אנחנו עושים? | מה אנחנו עושים? |
442 | 00:28:37,700 | 00:28:39,720 | אתה כל כך חסר תועלת. | אתה כל כך חסר תועלת. |
443 | 00:28:39,720 | 00:28:43,020 | שכח מזה. אני אוביל אותך הביתה. | שכח מזה. אני אוביל אותך הביתה. |
444 | 00:28:45,210 | 00:28:46,920 | תעצור בדיוק שם. | תעצור בדיוק שם. |
445 | 00:28:49,830 | 00:28:52,760 | יכול להיות שהוא גילה? | יכול להיות שהוא גילה? |
446 | 00:28:58,100 | 00:29:01,970 | W- מה קרה? | W- מה קרה? |
447 | 00:29:01,970 | 00:29:04,070 | אשה, | אשה, |
448 | 00:29:04,070 | 00:29:08,310 | יש הרבה דשא רעיל ביער ההוא. | יש הרבה דשא רעיל ביער ההוא. |
449 | 00:29:08,310 | 00:29:12,270 | אני חושש שזה יפגע בידיים הקטנות שלך. | אני חושש שזה יפגע בידיים הקטנות שלך. |
450 | 00:29:12,270 | 00:29:16,740 | למה אני לא נושא אותך חזרה הביתה, בסדר? | למה אני לא נושא אותך חזרה הביתה, בסדר? |
451 | 00:29:18,530 | 00:29:19,820 | בסדר. | בסדר. |
452 | 00:29:19,820 | 00:29:22,840 | ואז אתן לך הזדמנות להוכיח את עצמך. | ואז אתן לך הזדמנות להוכיח את עצמך. |
453 | 00:29:22,840 | 00:29:25,260 | אבל אני אומר את זה מראש שאני כבד. | אבל אני אומר את זה מראש שאני כבד. |
454 | 00:29:25,260 | 00:29:27,190 | אחרי שתאסוף אותי, | אחרי שתאסוף אותי, |
455 | 00:29:27,190 | 00:29:29,240 | אל תתלונן שאני כבד. | אל תתלונן שאני כבד. |
456 | 00:29:29,240 | 00:29:32,850 | אשתי כמו ענף ערבה ויפה כמו אלוהות. | אשתי כמו ענף ערבה ויפה כמו אלוהות. |
457 | 00:29:32,850 | 00:29:36,170 | הכבוד הגדול ביותר שלי בחיים האלה לשאת את אשתי. | הכבוד הגדול ביותר שלי בחיים האלה לשאת את אשתי. |
458 | 00:29:36,170 | 00:29:37,820 | בחייך. לעלות על הסוס. | בחייך. לעלות על הסוס. |
459 | 00:29:37,820 | 00:29:40,570 | למה אתה כל כך נחמד? מדוע לא הבנתי זאת קודם? | למה אתה כל כך נחמד? מדוע לא הבנתי זאת קודם? |
460 | 00:29:40,570 | 00:29:42,140 | תמיד הייתי כל כך נחמד. | תמיד הייתי כל כך נחמד. |
461 | 00:29:42,140 | 00:29:43,470 | בחייך. | בחייך. |
462 | 00:29:43,470 | 00:29:45,380 | - בחייך. - אני בא. | - בחייך. - אני בא. |
463 | 00:29:49,560 | 00:29:51,980 | בואו נלך הביתה. | בואו נלך הביתה. |
464 | 00:30:01,350 | 00:30:02,780 | היו כאן. | היו כאן. |
465 | 00:30:03,620 | 00:30:05,880 | זה הבית שלנו? | זה הבית שלנו? |
466 | 00:30:05,880 | 00:30:08,300 | זה הבית שלנו. | זה הבית שלנו. |
467 | 00:30:09,670 | 00:30:12,460 | - בוא נלך. - בסדר. | - בוא נלך. - בסדר. |
468 | 00:30:28,910 | 00:30:30,570 | האם אתה רעב? | האם אתה רעב? |
469 | 00:30:31,550 | 00:30:34,710 | בדיוק בזמן. שיחקתי כל היום ואני גם רעב. | בדיוק בזמן. שיחקתי כל היום ואני גם רעב. |
470 | 00:30:35,510 | 00:30:37,610 | לך תבשל. | לך תבשל. |
471 | 00:30:37,610 | 00:30:40,000 | - מה? - למה אתה מתכוון "מה"? | - מה? - למה אתה מתכוון "מה"? |
472 | 00:30:40,000 | 00:30:43,060 | אתה רוצה שאמות? מהרו ולכו. | אתה רוצה שאמות? מהרו ולכו. |
473 | 00:30:49,910 | 00:30:52,040 | אחרי שנסיים לאכול, | אחרי שנסיים לאכול, |
474 | 00:30:52,040 | 00:30:55,490 | במהלך הלילה... | במהלך הלילה... |
475 | 00:30:58,620 | 00:31:01,220 | בסדר. | בסדר. |
476 | 00:31:20,130 | 00:31:23,070 | סנדקית, מצאתי מישהו | סנדקית, מצאתי מישהו |
477 | 00:31:23,070 | 00:31:25,400 | לנקום איתי. | לנקום איתי. |
478 | 00:31:25,400 | 00:31:27,990 | סבתא פוקס מצבה | סבתא פוקס מצבה |
479 | 00:31:37,800 | 00:31:41,260 | אישה, מה לא בסדר? | אישה, מה לא בסדר? |
480 | 00:31:41,900 | 00:31:43,720 | אני מתגעגע לסבתא שלי. | אני מתגעגע לסבתא שלי. |
481 | 00:31:43,720 | 00:31:48,010 | סַנדָקִית? איפה הסנדקית שלך? | סַנדָקִית? איפה הסנדקית שלך? |
482 | 00:31:48,010 | 00:31:50,400 | היא נהרגה על ידי אדם מרושע. | היא נהרגה על ידי אדם מרושע. |
483 | 00:31:51,210 | 00:31:54,380 | איזה אנשים מרושעים? כלכך רשע. | איזה אנשים מרושעים? כלכך רשע. |
484 | 00:31:54,380 | 00:31:57,300 | לאדם הרשע הזה קוראים Ne Zha. | לאדם הרשע הזה קוראים Ne Zha. |
485 | 00:31:57,300 | 00:31:59,320 | מי זה Ne Zha? | מי זה Ne Zha? |
486 | 00:32:00,570 | 00:32:04,230 | עם טינה לנקום, איך אוכל לחשוב על הבית? | עם טינה לנקום, איך אוכל לחשוב על הבית? |
487 | 00:32:05,690 | 00:32:08,640 | בעל, הבטיח לי | בעל, הבטיח לי |
488 | 00:32:08,640 | 00:32:11,030 | אתה תעזור לי להרוג את Ne Zha | אתה תעזור לי להרוג את Ne Zha |
489 | 00:32:11,030 | 00:32:12,970 | ולנקום את סנדקתי. | ולנקום את סנדקתי. |
490 | 00:32:12,970 | 00:32:17,250 | את אשתי. אני מוכן לעשות כל מה שתגיד. | את אשתי. אני מוכן לעשות כל מה שתגיד. |
491 | 00:32:17,250 | 00:32:19,130 | תודה לך בעל. | תודה לך בעל. |
492 | 00:32:20,800 | 00:32:23,960 | אשה, | אשה, |
493 | 00:32:24,670 | 00:32:26,970 | לילות האביב קצרים מרה. | לילות האביב קצרים מרה. |
494 | 00:32:26,970 | 00:32:29,980 | תגיד שאנחנו צריכים ... | תגיד שאנחנו צריכים ... |
495 | 00:32:29,980 | 00:32:32,110 | בַּעַל, | בַּעַל, |
496 | 00:32:32,700 | 00:32:35,180 | ברגע שאתה עוזר לי להרוג את האדם הרשע ההוא, Ne Zha, | ברגע שאתה עוזר לי להרוג את האדם הרשע ההוא, Ne Zha, |
497 | 00:32:35,180 | 00:32:37,730 | אז אנחנו ... | אז אנחנו ... |
498 | 00:32:37,730 | 00:32:41,740 | אחרת, איך אוכל להתמודד עם רוח הסנדקית שלי בשמיים? | אחרת, איך אוכל להתמודד עם רוח הסנדקית שלי בשמיים? |
499 | 00:32:41,740 | 00:32:45,550 | הלילה, אתה ישן על הרצפה. אני אשן על המיטה. | הלילה, אתה ישן על הרצפה. אני אשן על המיטה. |
500 | 00:32:45,550 | 00:32:48,660 | אני... | אני... |
501 | 00:32:50,910 | 00:32:52,960 | אשה. | אשה. |
502 | 00:32:52,960 | 00:32:54,510 | אני... | אני... |
503 | 00:32:54,510 | 00:32:56,790 | זה נה בזוי. | זה נה בזוי. |
504 | 00:32:58,600 | 00:33:01,590 | - אתה בסדר? - אני בסדר. | - אתה בסדר? - אני בסדר. |
505 | 00:33:03,520 | 00:33:06,640 | מתי נמצא את דואן וו ג'ואו? | מתי נמצא את דואן וו ג'ואו? |
506 | 00:33:06,640 | 00:33:08,820 | אל תהיה מודאג. | אל תהיה מודאג. |
507 | 00:33:08,820 | 00:33:12,700 | כמעט חיפשנו בכל היער. | כמעט חיפשנו בכל היער. |
508 | 00:33:13,300 | 00:33:14,470 | בוא נדבר מחר. | בוא נדבר מחר. |
509 | 00:33:14,470 | 00:33:17,580 | אני אשן קודם. קדימה ולישון. | אני אשן קודם. קדימה ולישון. |
510 | 00:33:18,180 | 00:33:19,920 | זמן לישון. | זמן לישון. |
511 | 00:33:38,470 | 00:33:40,740 | אישה, אני הולך. | אישה, אני הולך. |
512 | 00:33:40,740 | 00:33:44,830 | שמעתי כי Ne Zha פעיל לאחרונה סביב יער הקוצים. | שמעתי כי Ne Zha פעיל לאחרונה סביב יער הקוצים. |
513 | 00:33:44,830 | 00:33:48,010 | אם אתה לא מוצא את Ne Zha, אסור לך לחזור. | אם אתה לא מוצא את Ne Zha, אסור לך לחזור. |
514 | 00:33:48,010 | 00:33:50,390 | אישה, אל תדאגי. | אישה, אל תדאגי. |
515 | 00:33:50,390 | 00:33:52,720 | אני בהחלט אמצא את Ne Zha. | אני בהחלט אמצא את Ne Zha. |
516 | 00:33:57,610 | 00:34:02,010 | בעל, בוא נדבר אחרי שתמצא את Ne Zha. | בעל, בוא נדבר אחרי שתמצא את Ne Zha. |
517 | 00:34:03,240 | 00:34:05,320 | הני ג'ה הזה כל כך אכזרי. | הני ג'ה הזה כל כך אכזרי. |
518 | 00:34:05,320 | 00:34:07,940 | - אני אפרוס אותו ל -10,000 חתיכות! - ל -10,000 חתיכות! | - אני אפרוס אותו ל -10,000 חתיכות! - ל -10,000 חתיכות! |
519 | 00:34:07,940 | 00:34:11,370 | אישה, אל תדאגי. אני בהחלט אמצא את Ne Zha. | אישה, אל תדאגי. אני בהחלט אמצא את Ne Zha. |
520 | 00:34:11,370 | 00:34:13,090 | מהרו ולכו. | מהרו ולכו. |
521 | 00:34:15,960 | 00:34:17,740 | מהרו ולכו. | מהרו ולכו. |
522 | 00:34:31,889 | 00:34:34,779 | בוס, אתה בסדר? למה להמשיך להתעטש? | בוס, אתה בסדר? למה להמשיך להתעטש? |
523 | 00:34:34,780 | 00:34:36,660 | אני בסדר. | אני בסדר. |
524 | 00:34:37,280 | 00:34:38,889 | בוא הנה. | בוא הנה. |
525 | 00:34:38,889 | 00:34:40,879 | הצטננת? | הצטננת? |
526 | 00:34:40,880 | 00:34:43,030 | אני גם לא יודע. בוא נמהר ונלך. | אני גם לא יודע. בוא נמהר ונלך. |
527 | 00:34:43,030 | 00:34:45,870 | עלינו למצוא את דואן וו ג'ואו היום. | עלינו למצוא את דואן וו ג'ואו היום. |
528 | 00:35:03,710 | 00:35:06,070 | הו שיאו יו, אתה אכן כאן. | הו שיאו יו, אתה אכן כאן. |
529 | 00:35:06,070 | 00:35:08,840 | חיפשנו הרבה זמן בשבילך. | חיפשנו הרבה זמן בשבילך. |
530 | 00:35:10,280 | 00:35:14,640 | למה אתה כאן? למה אתה כל כך סרק היום? | למה אתה כאן? למה אתה כל כך סרק היום? |
531 | 00:35:14,640 | 00:35:17,320 | ראינו שאתה בודד מדי כאן | ראינו שאתה בודד מדי כאן |
532 | 00:35:17,320 | 00:35:20,470 | אז באנו לבקר ולנהל אותך בחברה. | אז באנו לבקר ולנהל אותך בחברה. |
533 | 00:35:22,110 | 00:35:25,010 | צירוף מקרים כל כך רע. אני פשוט עסוק היום. | צירוף מקרים כל כך רע. אני פשוט עסוק היום. |
534 | 00:35:25,010 | 00:35:27,370 | אני אמשיך קודם. | אני אמשיך קודם. |
535 | 00:35:29,490 | 00:35:31,180 | אל תרוץ! | אל תרוץ! |
536 | 00:35:38,230 | 00:35:42,450 | הו שיאו יו, ככה אתה מברך את החברים הוותיקים שלך? | הו שיאו יו, ככה אתה מברך את החברים הוותיקים שלך? |
537 | 00:35:43,890 | 00:35:47,560 | אל תהיה רציני. אני משחק איתכם. | אל תהיה רציני. אני משחק איתכם. |
538 | 00:35:47,560 | 00:35:50,580 | שחק מה? פגעת בנו כל כך. | שחק מה? פגעת בנו כל כך. |
539 | 00:35:50,580 | 00:35:53,390 | רימת אותנו להטעות את השליח האפל ושד הדגים, | רימת אותנו להטעות את השליח האפל ושד הדגים, |
540 | 00:35:53,390 | 00:35:56,840 | גורם לנו להיות נוזפים בידי קיסר השדים! | גורם לנו להיות נוזפים בידי קיסר השדים! |
541 | 00:35:58,680 | 00:36:01,770 | הם עדיין לא יודעים על Urn Memory. | הם עדיין לא יודעים על Urn Memory. |
542 | 00:36:03,110 | 00:36:07,490 | אני פשוט אוהב לשחק! האם גם אתם לא אוהבים לשחק? נכון, דו דו? | אני פשוט אוהב לשחק! האם גם אתם לא אוהבים לשחק? נכון, דו דו? |
543 | 00:36:07,490 | 00:36:09,390 | זה נכון. אני אוהב לשחק. | זה נכון. אני אוהב לשחק. |
544 | 00:36:09,390 | 00:36:11,580 | אלוהים, וו דו דו! | אלוהים, וו דו דו! |
545 | 00:36:12,480 | 00:36:14,910 | תגיד, הו שיאו יו, פשוט עזוב איתנו. | תגיד, הו שיאו יו, פשוט עזוב איתנו. |
546 | 00:36:14,910 | 00:36:17,750 | גשו לשליח האפל והתנצלו. ואז אנחנו נשארים חברים. | גשו לשליח האפל והתנצלו. ואז אנחנו נשארים חברים. |
547 | 00:36:17,750 | 00:36:20,950 | - מה, שליח אפל? - כן. | - מה, שליח אפל? - כן. |
548 | 00:36:20,950 | 00:36:24,200 | אני לא רוצה. הוא בהחלט לא יחסוך ממני. | אני לא רוצה. הוא בהחלט לא יחסוך ממני. |
549 | 00:36:24,200 | 00:36:27,550 | הו שיאו יו, איזו טעות עשית? | הו שיאו יו, איזו טעות עשית? |
550 | 00:36:28,180 | 00:36:31,440 | אין סיכוי! אני לא יכול להגיד לך. | אין סיכוי! אני לא יכול להגיד לך. |
551 | 00:36:31,440 | 00:36:34,300 | הו שיאו יו, אם אתה לא אומר לנו, | הו שיאו יו, אם אתה לא אומר לנו, |
552 | 00:36:34,300 | 00:36:36,830 | אנחנו כבר לא נהיה אדיבים. | אנחנו כבר לא נהיה אדיבים. |
553 | 00:36:36,830 | 00:36:40,910 | הו שיאו יו, אל תאשים אותנו. | הו שיאו יו, אל תאשים אותנו. |
554 | 00:36:40,910 | 00:36:44,440 | דואן וו ג'ואו, דואן וו ג'ואו, דואן וו ג'ואו! | דואן וו ג'ואו, דואן וו ג'ואו, דואן וו ג'ואו! |
555 | 00:36:44,440 | 00:36:47,160 | - דואן וו ג'ואו! זה הקול של אשתי. | - דואן וו ג'ואו! זה הקול של אשתי. |
556 | 00:36:47,160 | 00:36:48,750 | דואן וו ג'ואו! | דואן וו ג'ואו! |
557 | 00:36:48,750 | 00:36:51,950 | מיהו דואן וו ג'ואו? | מיהו דואן וו ג'ואו? |
558 | 00:36:52,850 | 00:36:54,910 | זו לא יכולה להיות אשתי. | זו לא יכולה להיות אשתי. |
559 | 00:36:55,400 | 00:36:57,460 | אני צריך קודם לחפש את Ne Zha, | אני צריך קודם לחפש את Ne Zha, |
560 | 00:36:57,460 | 00:37:01,100 | אחרת אני לא יכול לחזור הביתה. | אחרת אני לא יכול לחזור הביתה. |
561 | 00:37:06,860 | 00:37:10,840 | הו שיאו יו, עזוב איתנו. | הו שיאו יו, עזוב איתנו. |
562 | 00:37:11,500 | 00:37:13,440 | אל תתקרב, אחרת אני אצעק הטרדות מיניות. | אל תתקרב, אחרת אני אצעק הטרדות מיניות. |
563 | 00:37:13,440 | 00:37:17,130 | קדימה וצועק. שנינו נקבות. | קדימה וצועק. שנינו נקבות. |
564 | 00:37:17,130 | 00:37:20,830 | זה לא נחשב להטרדה מינית אם אנקוט בפעולה. | זה לא נחשב להטרדה מינית אם אנקוט בפעולה. |
565 | 00:37:20,830 | 00:37:23,690 | אל תתקרב! - תפסיק! | אל תתקרב! - תפסיק! |
566 | 00:37:26,820 | 00:37:29,560 | פנג שיאו ג'ו, שמור על הגברת הזו קודם. | פנג שיאו ג'ו, שמור על הגברת הזו קודם. |
567 | 00:37:29,560 | 00:37:31,680 | תן לי ולשיאו לונג נו להתמודד עם זה. | תן לי ולשיאו לונג נו להתמודד עם זה. |
568 | 00:37:31,680 | 00:37:33,610 | אוקיי, בוס. | אוקיי, בוס. |
569 | 00:37:41,740 | 00:37:43,370 | שניכם, | שניכם, |
570 | 00:37:43,370 | 00:37:47,240 | מזמן לא התראנו. אני מתגעגע אליך. | מזמן לא התראנו. אני מתגעגע אליך. |
571 | 00:37:47,240 | 00:37:51,350 | גו גו ווה, מי הבחור החתיך הזה? | גו גו ווה, מי הבחור החתיך הזה? |
572 | 00:37:51,350 | 00:37:55,340 | אתה לא זוכר אותו? הוא Ne Zha. | אתה לא זוכר אותו? הוא Ne Zha. |
573 | 00:37:55,340 | 00:37:58,740 | נו ג'ה, את נראית כל כך נאה עכשיו! | נו ג'ה, את נראית כל כך נאה עכשיו! |
574 | 00:38:06,820 | 00:38:08,980 | האם זו הנקודה העיקרית? | האם זו הנקודה העיקרית? |
575 | 00:38:08,980 | 00:38:11,140 | אל תחסום את קו הראייה שלה. | אל תחסום את קו הראייה שלה. |
576 | 00:38:11,740 | 00:38:14,130 | יש לך טעם רע כל כך. | יש לך טעם רע כל כך. |
577 | 00:38:14,800 | 00:38:18,090 | - אנחנו נלחמים עכשיו, לא מסתכלים עליו. - זה נכון. | - אנחנו נלחמים עכשיו, לא מסתכלים עליו. - זה נכון. |
578 | 00:38:18,090 | 00:38:21,110 | למרות שאתה חתיך, אני עדיין חייב להילחם בך. | למרות שאתה חתיך, אני עדיין חייב להילחם בך. |
579 | 00:38:21,110 | 00:38:23,000 | אתה מקבל את מה שאתה מבקש. | אתה מקבל את מה שאתה מבקש. |
580 | 00:38:31,270 | 00:38:34,390 | כל כך מהר. | כל כך מהר. |
581 | 00:38:34,390 | 00:38:36,700 | כי אני רוח הרוח הטהורה והמוצקה | כי אני רוח הרוח הטהורה והמוצקה |
582 | 00:38:36,700 | 00:38:40,370 | שהיללות הארוכות שלהם הן שירים, פנג שיאו ג'ו. | שהיללות הארוכות שלהם הן שירים, פנג שיאו ג'ו. |
583 | 00:38:41,230 | 00:38:44,360 | אני הרץ הכי מהיר בעולם הזה. | אני הרץ הכי מהיר בעולם הזה. |
584 | 00:38:45,960 | 00:38:50,040 | ואז מי היה הבחור בדיוק אז? | ואז מי היה הבחור בדיוק אז? |
585 | 00:38:50,040 | 00:38:55,060 | הוא צעיר ממני, | הוא צעיר ממני, |
586 | 00:38:55,060 | 00:38:57,470 | אכפת לו מהמוניטין שלו וקצת מטומטם. | אכפת לו מהמוניטין שלו וקצת מטומטם. |
587 | 00:38:57,470 | 00:38:59,250 | הוא עדיין הבוס שלי. | הוא עדיין הבוס שלי. |
588 | 00:38:59,250 | 00:39:01,660 | - זה הבוס שלך? - זה נכון. | - זה הבוס שלך? - זה נכון. |
589 | 00:39:01,660 | 00:39:03,710 | אבל נראה שהוא בן תמותה. | אבל נראה שהוא בן תמותה. |
590 | 00:39:03,710 | 00:39:06,410 | כיצד זה אפשרי? להיות הבוס שלי, | כיצד זה אפשרי? להיות הבוס שלי, |
591 | 00:39:06,410 | 00:39:08,790 | הוא אל עוד יותר מאלוהויות. | הוא אל עוד יותר מאלוהויות. |
592 | 00:39:08,790 | 00:39:10,780 | מה לגבי להיות אלוהות או לא? | מה לגבי להיות אלוהות או לא? |
593 | 00:39:10,780 | 00:39:13,450 | בוס, איך הגעתם כל כך מהר? | בוס, איך הגעתם כל כך מהר? |
594 | 00:39:13,450 | 00:39:17,160 | מה עלינו לעשות, להישאר ולאסוף את גוויותיהם? | מה עלינו לעשות, להישאר ולאסוף את גוויותיהם? |
595 | 00:39:17,160 | 00:39:19,680 | אז מה עם גו וו ואו וו דו דו? | אז מה עם גו וו ואו וו דו דו? |
596 | 00:39:19,680 | 00:39:22,910 | Gu Gu Wa ו- Wa Du Du נתלו על עצים. | Gu Gu Wa ו- Wa Du Du נתלו על עצים. |
597 | 00:39:22,910 | 00:39:24,610 | ימין? | ימין? |
598 | 00:39:39,630 | 00:39:41,830 | Ne Zha, | Ne Zha, |
599 | 00:39:42,600 | 00:39:46,110 | אני ... אני לא אחסוך ממך. | אני ... אני לא אחסוך ממך. |
600 | 00:39:46,110 | 00:39:49,700 | הוא יכול אפילו להיות כזה חתיך כשהוא נלחם. | הוא יכול אפילו להיות כזה חתיך כשהוא נלחם. |
601 | 00:39:49,700 | 00:39:52,220 | בוס, אתם כל כך מדהימים! | בוס, אתם כל כך מדהימים! |
602 | 00:39:52,220 | 00:39:56,180 | כמובן, אתה לא רואה מי אני? | כמובן, אתה לא רואה מי אני? |
603 | 00:39:56,180 | 00:39:59,810 | אני יכול לשאול, בוס, איך קוראים לך? | אני יכול לשאול, בוס, איך קוראים לך? |
604 | 00:39:59,810 | 00:40:03,490 | - אני ... - הזנב של מישהו שוב נדבק? | - אני ... - הזנב של מישהו שוב נדבק? |
605 | 00:40:04,690 | 00:40:06,950 | אני אף פעם לא משאיר את שמי כשאני עושה טוב. | אני אף פעם לא משאיר את שמי כשאני עושה טוב. |
606 | 00:40:06,950 | 00:40:10,070 | אם אינך משאיר את שמך, מה דעתך על שם המשפחה שלך? | אם אינך משאיר את שמך, מה דעתך על שם המשפחה שלך? |
607 | 00:40:10,070 | 00:40:12,400 | - זה עובד. - זה עובד. יש לי את שם המשפחה של אבי. | - זה עובד. - זה עובד. יש לי את שם המשפחה של אבי. |
608 | 00:40:12,400 | 00:40:14,820 | שם המשפחה של אבי הוא לי, ושלי הוא לי. | שם המשפחה של אבי הוא לי, ושלי הוא לי. |
609 | 00:40:15,670 | 00:40:17,190 | אני שיאו יו. | אני שיאו יו. |
610 | 00:40:17,190 | 00:40:19,330 | תודה, בוס לי, על עזרתך. | תודה, בוס לי, על עזרתך. |
611 | 00:40:19,330 | 00:40:21,510 | בבקשה. זה היה פשוט נוח. | בבקשה. זה היה פשוט נוח. |
612 | 00:40:21,510 | 00:40:24,270 | השניים האלה הם האויבים המושבעים שלנו, בכל מקרה. | השניים האלה הם האויבים המושבעים שלנו, בכל מקרה. |
613 | 00:40:25,100 | 00:40:33,250 | ✨תזמון וכתוביות שהובאו אליכם על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨תזמון וכתוביות שהובאו אליכם על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
614 | 00:40:34,080 | 00:40:37,880 | שיאו יו, הבית שלך כל כך יפה. | שיאו יו, הבית שלך כל כך יפה. |
615 | 00:40:38,580 | 00:40:41,890 | זה בסדר. עוד לא ניקיתי את זה. | זה בסדר. עוד לא ניקיתי את זה. |
616 | 00:40:41,890 | 00:40:43,770 | בֶּאֱמֶת. | בֶּאֱמֶת. |
617 | 00:40:43,770 | 00:40:47,240 | תראה, בית יפה כזה. בפנים, חייבים להיות מקומות | תראה, בית יפה כזה. בפנים, חייבים להיות מקומות |
618 | 00:40:47,240 | 00:40:51,140 | שיכול להכיל הרבה אוכל טוב, נכון? | שיכול להכיל הרבה אוכל טוב, נכון? |
619 | 00:40:51,140 | 00:40:53,350 | באמת אין. | באמת אין. |
620 | 00:40:54,190 | 00:40:57,320 | בעלי הלך למצוא את משפחתו מוקדם בבוקר והוא עדיין לא חזר. | בעלי הלך למצוא את משפחתו מוקדם בבוקר והוא עדיין לא חזר. |
621 | 00:40:57,320 | 00:41:01,060 | הוא בדרך כלל מבשל את האוכל אז ... | הוא בדרך כלל מבשל את האוכל אז ... |
622 | 00:41:02,100 | 00:41:04,750 | אל תדאגי, שיאו יו. רק בדקנו את בטיחותך. | אל תדאגי, שיאו יו. רק בדקנו את בטיחותך. |
623 | 00:41:04,750 | 00:41:07,840 | מכיוון שאתה בסדר עכשיו, נצא לדרך. | מכיוון שאתה בסדר עכשיו, נצא לדרך. |
624 | 00:41:07,840 | 00:41:10,780 | למה לא להיכנס ולשבת קצת? | למה לא להיכנס ולשבת קצת? |
625 | 00:41:10,780 | 00:41:14,130 | אני ... - נשב? | אני ... - נשב? |
626 | 00:41:14,130 | 00:41:17,130 | אז בואו לא נלך לשבת. | אז בואו לא נלך לשבת. |
627 | 00:41:17,130 | 00:41:20,580 | יש לנו דברים לעשות. - אבל אנחנו... | יש לנו דברים לעשות. - אבל אנחנו... |
628 | 00:41:20,580 | 00:41:23,080 | עצור את ה"אנחנו ". עצור את ה"אנחנו ". | עצור את ה"אנחנו ". עצור את ה"אנחנו ". |
629 | 00:41:23,080 | 00:41:24,650 | מהרו ועזבו. - עוד לא אכלנו! | מהרו ועזבו. - עוד לא אכלנו! |
630 | 00:41:24,650 | 00:41:26,430 | איזה אוכל? | איזה אוכל? |
631 | 00:41:29,770 | 00:41:31,640 | Ne Zha! | Ne Zha! |
632 | 00:41:34,600 | 00:41:36,530 | Ne Zha! | Ne Zha! |
633 | 00:41:38,860 | 00:41:41,750 | השלושה האלה היו כל כך מדהימים בדיוק אז. | השלושה האלה היו כל כך מדהימים בדיוק אז. |
634 | 00:41:41,750 | 00:41:44,130 | אם הם יעזרו לי להרוג את Ne Zha, | אם הם יעזרו לי להרוג את Ne Zha, |
635 | 00:41:44,130 | 00:41:46,690 | אני בהחלט אצליח. | אני בהחלט אצליח. |
636 | 00:41:46,690 | 00:41:49,550 | זה לא יצליח. הם אנשים טובים. | זה לא יצליח. הם אנשים טובים. |
637 | 00:41:49,550 | 00:41:51,660 | אני לא יכול לפגוע בהם. | אני לא יכול לפגוע בהם. |
638 | 00:41:54,260 | 00:41:56,510 | אבל דואן וו ג'ואו | אבל דואן וו ג'ואו |
639 | 00:41:56,510 | 00:41:59,890 | גם לא נראה אדם רע. | גם לא נראה אדם רע. |
640 | 00:42:03,950 | 00:42:06,020 | סבתא פוקס מצבה | סבתא פוקס מצבה |
641 | 00:42:09,940 | 00:42:12,160 | סנדקית, אני לא מעזה לחשוב באופן אקראי. | סנדקית, אני לא מעזה לחשוב באופן אקראי. |
642 | 00:42:12,160 | 00:42:14,860 | עלי להתמקד רק בהריגת נה ג'ה | עלי להתמקד רק בהריגת נה ג'ה |
643 | 00:42:14,860 | 00:42:16,960 | ולנקום אותך, סנדקית. | ולנקום אותך, סנדקית. |
644 | 00:42:19,220 | 00:42:22,280 | בוס, אני כל כך רעב. | בוס, אני כל כך רעב. |
645 | 00:42:22,280 | 00:42:26,340 | תפסיק לדבר. במקור לא הייתי רעב, אבל נהייתי רעב אחרי שאמרת את זה. | תפסיק לדבר. במקור לא הייתי רעב, אבל נהייתי רעב אחרי שאמרת את זה. |
646 | 00:42:26,340 | 00:42:29,500 | תפסיק לדבר. בוא נלך למצוא פירות לאכול. | תפסיק לדבר. בוא נלך למצוא פירות לאכול. |
647 | 00:42:29,500 | 00:42:32,170 | אני רוצה ארוחה חמה. אני רוצה לשתות מרק חם. | אני רוצה ארוחה חמה. אני רוצה לשתות מרק חם. |
648 | 00:42:32,170 | 00:42:35,160 | - אני רוצה לאכול לחמניות מאודות. - אני רוצה לאכול מקלות פירות מסוכרים. | - אני רוצה לאכול לחמניות מאודות. - אני רוצה לאכול מקלות פירות מסוכרים. |
649 | 00:42:35,160 | 00:42:39,110 | - אני ממש רוצה לאכול את זה! - אני ממש רוצה לאכול את זה! | - אני ממש רוצה לאכול את זה! - אני ממש רוצה לאכול את זה! |
650 | 00:42:40,090 | 00:42:42,560 | דג מיובש קטן, מה אתה רוצה לאכול? | דג מיובש קטן, מה אתה רוצה לאכול? |
651 | 00:42:42,560 | 00:42:46,110 | אני רוצה לאכול הכל, | אני רוצה לאכול הכל, |
652 | 00:42:46,110 | 00:42:49,040 | אבל אנחנו לא יכולים לאכול את זה. | אבל אנחנו לא יכולים לאכול את זה. |
653 | 00:42:49,040 | 00:42:51,450 | שכח מזה. בוא נלך. | שכח מזה. בוא נלך. |
654 | 00:42:51,450 | 00:42:54,600 | למעשה יש לנו משהו שאנחנו יכולים לאכול רק על ידי אמירתו. | למעשה יש לנו משהו שאנחנו יכולים לאכול רק על ידי אמירתו. |
655 | 00:42:54,600 | 00:42:58,320 | מה, ענפים ... לכלוך? | מה, ענפים ... לכלוך? |
656 | 00:42:58,320 | 00:43:02,290 | אנחנו יכולים לאכול דגים יבשים קלויים! | אנחנו יכולים לאכול דגים יבשים קלויים! |
657 | 00:43:04,200 | 00:43:10,560 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
658 | 00:43:10,560 | 00:43:14,540 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
659 | 00:43:14,540 | 00:43:20,020 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
660 | 00:43:20,020 | 00:43:25,170 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
661 | 00:43:28,090 | 00:43:37,630 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
662 | 00:43:37,630 | 00:43:47,230 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
663 | 00:43:47,230 | 00:43:51,460 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
664 | 00:43:51,460 | 00:43:56,880 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
665 | 00:43:56,880 | 00:44:01,090 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
666 | 00:44:01,090 | 00:44:08,960 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
667 | 00:44:08,960 | 00:44:13,580 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
668 | 00:44:13,580 | 00:44:18,470 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
669 | 00:44:18,470 | 00:44:25,600 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
670 | 00:44:25,600 | 00:44:28,140 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
671 | 00:44:28,140 | 00:44:32,760 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
672 | 00:44:32,760 | 00:44:37,670 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
673 | 00:44:37,670 | 00:44:44,060 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
674 | 00:44:46,010 | 00:44:54,990 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
675 | 00:44:54,990 | 00:44:59,820 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
676 | 00:44:59,820 | 00:45:03,390 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
677 | 00:45:03,390 | 00:45:09,580 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
678 | 00:45:09,580 | 00:45:14,240 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
679 | 00:45:14,240 | 00:45:22,430 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
680 | 00:45:22,430 | 00:45:28,030 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |