This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,930 | 00:00:08,140 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,060 | 00:00:16,160 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,160 | 00:00:21,110 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,110 | 00:00:26,030 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,030 | 00:00:30,990 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:30,990 | 00:00:36,070 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,070 | 00:00:41,090 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,090 | 00:00:46,060 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,060 | 00:00:51,080 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,080 | 00:00:57,340 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,790 | 00:01:03,780 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,780 | 00:01:08,790 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,790 | 00:01:11,950 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:11,950 | 00:01:17,700 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,340 | 00:01:30,460 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,460 | 00:01:32,950 | פרק 15 | פרק 15 |
17 | 00:01:43,350 | 00:01:51,780 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
18 | 00:01:52,930 | 00:02:00,760 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
19 | 00:02:02,500 | 00:02:06,630 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
20 | 00:02:06,630 | 00:02:12,080 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
21 | 00:02:12,080 | 00:02:16,310 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
22 | 00:02:16,310 | 00:02:24,080 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
23 | 00:02:24,080 | 00:02:28,800 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
24 | 00:02:28,800 | 00:02:33,720 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
25 | 00:02:33,720 | 00:02:40,870 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
26 | 00:02:40,870 | 00:02:43,400 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
27 | 00:02:43,400 | 00:02:47,310 | ♫ המדבר פוגש את הים. ♫ | ♫ המדבר פוגש את הים. ♫ |
28 | 00:02:47,310 | 00:02:48,590 | מה לא בסדר? | מה לא בסדר? |
29 | 00:02:48,590 | 00:02:51,470 | האם הגיבור הגדול של כפר ענן צף לא שייך לעזוב עכשיו? | האם הגיבור הגדול של כפר ענן צף לא שייך לעזוב עכשיו? |
30 | 00:02:52,190 | 00:02:53,620 | אני קצת נרתע. | אני קצת נרתע. |
31 | 00:02:53,620 | 00:02:55,760 | האם אתה מהסס להשאיר את כספך ואוצרך? | האם אתה מהסס להשאיר את כספך ואוצרך? |
32 | 00:02:55,760 | 00:02:57,740 | או-כמובן שלא. | או-כמובן שלא. |
33 | 00:02:57,740 | 00:03:01,130 | בוס, אני חושב שזה להיות בחור טוב | בוס, אני חושב שזה להיות בחור טוב |
34 | 00:03:01,130 | 00:03:03,760 | יותר טוב מלהיות בחור רע. | יותר טוב מלהיות בחור רע. |
35 | 00:03:03,760 | 00:03:06,780 | סוף סוף החזרתי את מה שהייתי חייב. | סוף סוף החזרתי את מה שהייתי חייב. |
36 | 00:03:06,780 | 00:03:09,060 | יתר על כן, בוס, אתה לא יודע | יתר על כן, בוס, אתה לא יודע |
37 | 00:03:09,060 | 00:03:13,190 | הלחמניות בכפר ענן צף טעימות ממש, במיוחד מילוי הירקות המשומר. | הלחמניות בכפר ענן צף טעימות ממש, במיוחד מילוי הירקות המשומר. |
38 | 00:03:13,190 | 00:03:16,450 | כשאנחנו מדברים על זה, אני מתחיל להזיל ריר. | כשאנחנו מדברים על זה, אני מתחיל להזיל ריר. |
39 | 00:03:16,450 | 00:03:18,310 | כל מה שאתה יודע זה לאכול. | כל מה שאתה יודע זה לאכול. |
40 | 00:03:18,310 | 00:03:21,400 | בסדר, תפסיק להתקוטט. בוא נלך. | בסדר, תפסיק להתקוטט. בוא נלך. |
41 | 00:03:21,400 | 00:03:23,390 | פנג שיאו ג'ו! | פנג שיאו ג'ו! |
42 | 00:03:24,400 | 00:03:25,960 | שיאו ג'ו. | שיאו ג'ו. |
43 | 00:03:25,960 | 00:03:27,800 | האחות הגדולה מיי. | האחות הגדולה מיי. |
44 | 00:03:34,790 | 00:03:36,430 | האחות הגדולה מיי. | האחות הגדולה מיי. |
45 | 00:03:36,430 | 00:03:42,230 | שיאו ג'ה, אחרי שתעזוב הפעם, איש אינו יודע באילו סכנות אתה עלול להיתקל. | שיאו ג'ה, אחרי שתעזוב הפעם, איש אינו יודע באילו סכנות אתה עלול להיתקל. |
46 | 00:03:42,230 | 00:03:45,670 | דאג להישאר בטוח בדרכך. | דאג להישאר בטוח בדרכך. |
47 | 00:03:47,060 | 00:03:50,230 | הכנתי לך ליטול תרופת צמחים | הכנתי לך ליטול תרופת צמחים |
48 | 00:03:50,230 | 00:03:53,640 | במקרה חירום. | במקרה חירום. |
49 | 00:03:55,760 | 00:03:58,790 | כמו כן, הבאתי את הלחמניות החדשות שלי. | כמו כן, הבאתי את הלחמניות החדשות שלי. |
50 | 00:03:58,790 | 00:04:02,000 | הלחמניות האהובות עליכם במילוי ירקות. | הלחמניות האהובות עליכם במילוי ירקות. |
51 | 00:04:03,860 | 00:04:09,140 | אני חושש שאם תלך למקום אחר, לא תוכל לאכול אותו שוב. | אני חושש שאם תלך למקום אחר, לא תוכל לאכול אותו שוב. |
52 | 00:04:14,220 | 00:04:19,430 | ילדת דרקון קטנה, תראי כמה בנות אחרות מתחשבות. למד להיות עדין יותר. | ילדת דרקון קטנה, תראי כמה בנות אחרות מתחשבות. למד להיות עדין יותר. |
53 | 00:04:19,430 | 00:04:21,540 | לך מפה. זה העסק שלך? | לך מפה. זה העסק שלך? |
54 | 00:04:21,540 | 00:04:24,030 | אני לא אף אחד שלך. | אני לא אף אחד שלך. |
55 | 00:04:24,030 | 00:04:26,660 | מי אהיה לדג מיובש כמוך? | מי אהיה לדג מיובש כמוך? |
56 | 00:04:26,660 | 00:04:29,070 | עם מזגך, אני אפילו לא יכול להספיק להסתיר. | עם מזגך, אני אפילו לא יכול להספיק להסתיר. |
57 | 00:04:29,070 | 00:04:31,430 | שורש הלוטוס שלך, אני אכה אותך. | שורש הלוטוס שלך, אני אכה אותך. |
58 | 00:04:33,720 | 00:04:35,420 | לאחר מכן... | לאחר מכן... |
59 | 00:04:36,520 | 00:04:40,420 | בעבר אני תמיד הרגיזתי אותך. | בעבר אני תמיד הרגיזתי אותך. |
60 | 00:04:40,420 | 00:04:42,360 | אני מצטער. | אני מצטער. |
61 | 00:04:42,360 | 00:04:45,340 | אל תזכיר את זה. זה היה בעבר. | אל תזכיר את זה. זה היה בעבר. |
62 | 00:04:47,210 | 00:04:48,850 | לאחר מכן... | לאחר מכן... |
63 | 00:04:51,990 | 00:04:54,300 | שיאו ג'ו, אתה צריך לעזוב עכשיו. | שיאו ג'ו, אתה צריך לעזוב עכשיו. |
64 | 00:04:54,300 | 00:04:57,410 | שני החברים שלך עדיין מחכים לך. | שני החברים שלך עדיין מחכים לך. |
65 | 00:04:59,780 | 00:05:01,370 | זה נכון. | זה נכון. |
66 | 00:05:09,070 | 00:05:10,810 | לאחר מכן... | לאחר מכן... |
67 | 00:05:12,400 | 00:05:14,300 | ואז אני אעזוב. | ואז אני אעזוב. |
68 | 00:05:16,390 | 00:05:18,600 | שיאו ג'ו. | שיאו ג'ו. |
69 | 00:05:18,600 | 00:05:20,520 | אתה הכי טוב. | אתה הכי טוב. |
70 | 00:05:41,370 | 00:05:45,310 | אחרי שגנב השדים המשוגע עזב, כפר ענן צף יכול סוף סוף להיות בשלום. | אחרי שגנב השדים המשוגע עזב, כפר ענן צף יכול סוף סוף להיות בשלום. |
71 | 00:05:45,310 | 00:05:48,580 | זה נכון. פנג שיאו ג'ו יכול להיחשב גיבור. | זה נכון. פנג שיאו ג'ו יכול להיחשב גיבור. |
72 | 00:05:48,580 | 00:05:51,960 | אבל לא תיארתי לעצמי שהמאסטר הצעיר שן הוא פקיד מושחת. | אבל לא תיארתי לעצמי שהמאסטר הצעיר שן הוא פקיד מושחת. |
73 | 00:05:51,960 | 00:05:54,500 | אוי לא! אוי לא! | אוי לא! אוי לא! |
74 | 00:05:54,500 | 00:05:55,930 | מנהיג הכפר. | מנהיג הכפר. |
75 | 00:05:55,930 | 00:05:58,430 | אבן הענן הצפה שוב חסרה. | אבן הענן הצפה שוב חסרה. |
76 | 00:06:03,530 | 00:06:09,300 | מעולם לא חשבתי שסלע אוצר שאיבדתי לפני 500 שנה על ידי הזקן, טאי יי, יחזור לצדי. | מעולם לא חשבתי שסלע אוצר שאיבדתי לפני 500 שנה על ידי הזקן, טאי יי, יחזור לצדי. |
77 | 00:06:09,300 | 00:06:11,090 | מזל טוב לרוק, האב המלכותי. | מזל טוב לרוק, האב המלכותי. |
78 | 00:06:11,090 | 00:06:14,310 | בדרך זו, גם ללא כישוף הילדים, | בדרך זו, גם ללא כישוף הילדים, |
79 | 00:06:14,310 | 00:06:16,940 | אתה עדיין יכול לשלוט בדיכוי גופך. | אתה עדיין יכול לשלוט בדיכוי גופך. |
80 | 00:06:48,140 | 00:06:49,890 | אבא מלכותי. | אבא מלכותי. |
81 | 00:06:53,380 | 00:06:56,430 | מעולם לא חשבתי שמשהו נהג להחזיק | מעולם לא חשבתי שמשהו נהג להחזיק |
82 | 00:06:56,430 | 00:07:01,570 | נשאר בתחום התמותה זמן מה ושינה זאת הרבה. | נשאר בתחום התמותה זמן מה ושינה זאת הרבה. |
83 | 00:07:01,570 | 00:07:04,990 | מה שלך עדיין בסופו של דבר שלך. | מה שלך עדיין בסופו של דבר שלך. |
84 | 00:07:04,990 | 00:07:08,600 | רק מכיוון שעבר הרבה זמן, זה שכח את הכללים. | רק מכיוון שעבר הרבה זמן, זה שכח את הכללים. |
85 | 00:07:08,600 | 00:07:11,740 | אני ממליץ לאב המלכותי לחדד את הסלע היקר הזה. | אני ממליץ לאב המלכותי לחדד את הסלע היקר הזה. |
86 | 00:07:11,740 | 00:07:16,550 | זה נפל מגופך. עדיף לשמור אותו בגופך כדי להחזיר את כוחך. | זה נפל מגופך. עדיף לשמור אותו בגופך כדי להחזיר את כוחך. |
87 | 00:07:16,550 | 00:07:19,320 | הדרך הזו היא הטובה ביותר לעשות. | הדרך הזו היא הטובה ביותר לעשות. |
88 | 00:07:19,320 | 00:07:23,210 | בְּדִיוּק. פצה על העבר בעבודה קשה. | בְּדִיוּק. פצה על העבר בעבודה קשה. |
89 | 00:07:23,210 | 00:07:26,520 | יו שיאן מתחזק יותר. | יו שיאן מתחזק יותר. |
90 | 00:07:26,520 | 00:07:28,050 | תודה, אבא מלכותי. | תודה, אבא מלכותי. |
91 | 00:07:28,050 | 00:07:32,810 | נושא אחד נוסף, נה ג'ה התערב שוב ושוב בעניינים גדולים. | נושא אחד נוסף, נה ג'ה התערב שוב ושוב בעניינים גדולים. |
92 | 00:07:32,810 | 00:07:36,830 | אם אתה נתקל בנה ג'ה, אתה חייב להרוג אותו. | אם אתה נתקל בנה ג'ה, אתה חייב להרוג אותו. |
93 | 00:07:36,830 | 00:07:38,590 | כן. | כן. |
94 | 00:07:57,540 | 00:07:59,220 | האב המלכותי צודק. | האב המלכותי צודק. |
95 | 00:07:59,220 | 00:08:04,710 | לא להיפטר מ- Ne Zha ו- Little Dragon Girl אכן משאיר קשר גדול בלבנו. | לא להיפטר מ- Ne Zha ו- Little Dragon Girl אכן משאיר קשר גדול בלבנו. |
96 | 00:08:04,710 | 00:08:10,300 | עם זאת הם עדיין נמצאים בכפר ענן צף. עלינו לחשוב על תוכנית לפתות אותם החוצה. | עם זאת הם עדיין נמצאים בכפר ענן צף. עלינו לחשוב על תוכנית לפתות אותם החוצה. |
97 | 00:08:10,300 | 00:08:13,510 | Ne Zha ו- Little Dragon Girl הם חלקלקים מטבעם. | Ne Zha ו- Little Dragon Girl הם חלקלקים מטבעם. |
98 | 00:08:13,510 | 00:08:17,640 | אני חושש שמוטב שנפרוס חיילים רבים יחד | אני חושש שמוטב שנפרוס חיילים רבים יחד |
99 | 00:08:17,640 | 00:08:20,390 | לתפוס את שניהם. | לתפוס את שניהם. |
100 | 00:08:20,390 | 00:08:24,100 | אבל כרגע, תחום ארבעת הימים זקוק לשמירה על ידי חיילים. | אבל כרגע, תחום ארבעת הימים זקוק לשמירה על ידי חיילים. |
101 | 00:08:24,100 | 00:08:27,670 | נסיך הכתר של ארבעת הימים עדיין לא נמצא. | נסיך הכתר של ארבעת הימים עדיין לא נמצא. |
102 | 00:08:27,670 | 00:08:31,490 | אם נלך בכוח מלא ולא משאיר אף אחד מאחור להגן, | אם נלך בכוח מלא ולא משאיר אף אחד מאחור להגן, |
103 | 00:08:31,490 | 00:08:34,460 | אני חושש שזה לא מאוד מתאים. | אני חושש שזה לא מאוד מתאים. |
104 | 00:08:35,400 | 00:08:39,330 | אז מה לדעתך עלינו לעשות? | אז מה לדעתך עלינו לעשות? |
105 | 00:08:39,789 | 00:08:41,739 | זֶה... | זֶה... |
106 | 00:08:42,409 | 00:08:46,850 | מלכה, יש לי רעיון! | מלכה, יש לי רעיון! |
107 | 00:08:46,850 | 00:08:49,940 | אולי לא נצטרך לשלוח חייל אחד, | אולי לא נצטרך לשלוח חייל אחד, |
108 | 00:08:49,940 | 00:08:54,090 | ובכל זאת עדיין ללכוד גם את Ne Zha וגם את Little Dragon Girl. | ובכל זאת עדיין ללכוד גם את Ne Zha וגם את Little Dragon Girl. |
109 | 00:08:54,090 | 00:08:57,790 | ראש הממשלה צ'ו, מוטב שתחשבת בזהירות. | ראש הממשלה צ'ו, מוטב שתחשבת בזהירות. |
110 | 00:08:57,790 | 00:09:00,530 | אם קורה משהו, | אם קורה משהו, |
111 | 00:09:00,530 | 00:09:02,730 | שד הדגים לא יכול לקחת על עצמך אחריות. | שד הדגים לא יכול לקחת על עצמך אחריות. |
112 | 00:09:02,730 | 00:09:04,880 | אתה - - זה מספיק. | אתה - - זה מספיק. |
113 | 00:09:05,510 | 00:09:09,960 | מלכה, את יודעת שבקצה הים המזרחי, | מלכה, את יודעת שבקצה הים המזרחי, |
114 | 00:09:09,960 | 00:09:13,870 | אי חסר ממד קיים מחוץ לחלל? | אי חסר ממד קיים מחוץ לחלל? |
115 | 00:09:19,880 | 00:09:22,850 | אלה שהפרו את חוקי גן העדן, | אלה שהפרו את חוקי גן העדן, |
116 | 00:09:22,850 | 00:09:25,280 | או אלוהים שהעזו למרוד, | או אלוהים שהעזו למרוד, |
117 | 00:09:25,280 | 00:09:30,060 | או מפלצות של הממלכה האנושית עם מטענים כבדים של אי ציות, | או מפלצות של הממלכה האנושית עם מטענים כבדים של אי ציות, |
118 | 00:09:30,060 | 00:09:33,000 | כולם כלואים שם. | כולם כלואים שם. |
119 | 00:09:33,000 | 00:09:36,210 | המקום הזה קיים מעבר לשלוש העולמות, | המקום הזה קיים מעבר לשלוש העולמות, |
120 | 00:09:36,210 | 00:09:41,010 | אינו מציית לפעולת חמשת האלמנטים, והוא מחוץ למחזור הקארמה. | אינו מציית לפעולת חמשת האלמנטים, והוא מחוץ למחזור הקארמה. |
121 | 00:09:41,010 | 00:09:47,350 | זהו גיהנום נצחי, עולם מת ללא תקווה. | זהו גיהנום נצחי, עולם מת ללא תקווה. |
122 | 00:09:47,350 | 00:09:50,400 | אם נוכל להפיץ שמועות | אם נוכל להפיץ שמועות |
123 | 00:09:50,400 | 00:09:54,740 | שמלך הדרקון של מזרח הים לכוד על האי הזה, | שמלך הדרקון של מזרח הים לכוד על האי הזה, |
124 | 00:09:54,740 | 00:09:59,370 | ואז השתמש ב- Urn Memory כדי לעצב את הזיכרונות שלו למטרות שלנו, | ואז השתמש ב- Urn Memory כדי לעצב את הזיכרונות שלו למטרות שלנו, |
125 | 00:09:59,370 | 00:10:02,010 | אז ילדת הדרקון הקטנה ודאי תלך לשם. | אז ילדת הדרקון הקטנה ודאי תלך לשם. |
126 | 00:10:02,010 | 00:10:07,160 | מלכה, האם אתה עדיין חושש שאף אחד לא יכול להתמודד עם שני הפסיכולים האלה? | מלכה, האם אתה עדיין חושש שאף אחד לא יכול להתמודד עם שני הפסיכולים האלה? |
127 | 00:10:07,160 | 00:10:09,810 | ראש הממשלה צ'ו הוא אכן שועל זקן וערמומי. | ראש הממשלה צ'ו הוא אכן שועל זקן וערמומי. |
128 | 00:10:09,810 | 00:10:15,100 | עם זאת, שליט האי ההוא, המלך האפל, הוא אדם מסתורי. | עם זאת, שליט האי ההוא, המלך האפל, הוא אדם מסתורי. |
129 | 00:10:15,100 | 00:10:17,210 | אופיו עדיין לא ידוע. | אופיו עדיין לא ידוע. |
130 | 00:10:17,210 | 00:10:20,070 | אתה רוצה להונות את ילדת הדרקון הקטנה לאותו האי חסר ממדים. | אתה רוצה להונות את ילדת הדרקון הקטנה לאותו האי חסר ממדים. |
131 | 00:10:20,070 | 00:10:25,310 | - מה אם אתה פוגע במלך האפל ותעשה צרות לקיו - - הוד מלכותך. | - מה אם אתה פוגע במלך האפל ותעשה צרות לקיו - - הוד מלכותך. |
132 | 00:10:25,310 | 00:10:30,200 | אל תדאג. יש לי כמה קשרים עם המלך האפל. | אל תדאג. יש לי כמה קשרים עם המלך האפל. |
133 | 00:10:30,200 | 00:10:33,600 | הפעם, אלך באופן אישי. | הפעם, אלך באופן אישי. |
134 | 00:10:33,600 | 00:10:38,390 | אני בהחלט יכול ללכוד את נה ג'ה ונערת הדרקון הקטנה באי חסר הממדים הזה. | אני בהחלט יכול ללכוד את נה ג'ה ונערת הדרקון הקטנה באי חסר הממדים הזה. |
135 | 00:10:38,390 | 00:10:42,670 | ראש הממשלה צ'ו, טעית שוב ושוב. | ראש הממשלה צ'ו, טעית שוב ושוב. |
136 | 00:10:42,670 | 00:10:46,690 | המלך האפל הזה נשמע מסתורי וקשה לשליטה. | המלך האפל הזה נשמע מסתורי וקשה לשליטה. |
137 | 00:10:46,690 | 00:10:48,800 | איך אני יכול לבטוח בך? | איך אני יכול לבטוח בך? |
138 | 00:10:48,800 | 00:10:52,930 | מַלכָּה. תקשיב לי. | מַלכָּה. תקשיב לי. |
139 | 00:10:52,930 | 00:10:57,760 | לפני מאה שנה, האי היה עדיין שממה. | לפני מאה שנה, האי היה עדיין שממה. |
140 | 00:10:57,760 | 00:11:00,560 | קינג האפל רצה מאוד לשנות זאת. | קינג האפל רצה מאוד לשנות זאת. |
141 | 00:11:00,560 | 00:11:03,990 | המלך האפל, תראה. בדיוק שם | המלך האפל, תראה. בדיוק שם |
142 | 00:11:03,990 | 00:11:06,330 | זה המקום בו יבנה הארמון האפל שלך. | זה המקום בו יבנה הארמון האפל שלך. |
143 | 00:11:06,330 | 00:11:09,330 | ואז כל שכבה וכל פינה | ואז כל שכבה וכל פינה |
144 | 00:11:09,330 | 00:11:11,900 | בהחלט יהיה מאוד מסוגנן. | בהחלט יהיה מאוד מסוגנן. |
145 | 00:11:11,900 | 00:11:15,390 | שם, כל הצמחים האלה ייושרו | שם, כל הצמחים האלה ייושרו |
146 | 00:11:15,390 | 00:11:17,630 | לבנות עבורך ביתן. | לבנות עבורך ביתן. |
147 | 00:11:17,630 | 00:11:19,540 | האם זה מוצא חן בעינך? | האם זה מוצא חן בעינך? |
148 | 00:11:19,540 | 00:11:22,280 | הפעם, החזרתי מארמון הדרקון של מזרח הים | הפעם, החזרתי מארמון הדרקון של מזרח הים |
149 | 00:11:22,280 | 00:11:25,160 | פנינת הלילה הזוהרת היקרה ביותר | פנינת הלילה הזוהרת היקרה ביותר |
150 | 00:11:25,160 | 00:11:28,450 | לבנות מגדלור בשבילך! | לבנות מגדלור בשבילך! |
151 | 00:11:28,450 | 00:11:31,210 | ואז הארמון יבריק! | ואז הארמון יבריק! |
152 | 00:11:31,210 | 00:11:33,660 | קם והסתכל. | קם והסתכל. |
153 | 00:11:34,950 | 00:11:38,710 | פשוט התמקמתי במקרה לתיאום | פשוט התמקמתי במקרה לתיאום |
154 | 00:11:38,710 | 00:11:43,040 | ולשלב את ברוקדת שבט המים בארכיטקטורה. | ולשלב את ברוקדת שבט המים בארכיטקטורה. |
155 | 00:11:43,040 | 00:11:47,910 | לפיכך, צברתי את הערכתו ובניתי מערכת יחסים. | לפיכך, צברתי את הערכתו ובניתי מערכת יחסים. |
156 | 00:11:49,530 | 00:11:53,560 | לכן אני יכול להשתמש במלך האפל | לכן אני יכול להשתמש במלך האפל |
157 | 00:11:53,560 | 00:11:56,310 | ללכוד את Ne Zha ואת Little Dragon Girl. | ללכוד את Ne Zha ואת Little Dragon Girl. |
158 | 00:11:56,310 | 00:12:00,090 | ראשית, עזור לך לפתור קשר גדול בלב. | ראשית, עזור לך לפתור קשר גדול בלב. |
159 | 00:12:00,090 | 00:12:04,030 | שנית, אם יש לנו מלך האפל כבן ברית, | שנית, אם יש לנו מלך האפל כבן ברית, |
160 | 00:12:04,030 | 00:12:06,390 | שיכול להיות טוב רק להעלאתך, | שיכול להיות טוב רק להעלאתך, |
161 | 00:12:06,390 | 00:12:09,460 | ולא לגרום לך נזק. | ולא לגרום לך נזק. |
162 | 00:12:09,460 | 00:12:13,700 | בגלל זה, אני אאמין לך בפעם האחרונה. | בגלל זה, אני אאמין לך בפעם האחרונה. |
163 | 00:12:13,700 | 00:12:15,290 | אם משהו משתבש ... | אם משהו משתבש ... |
164 | 00:12:15,290 | 00:12:20,040 | אם משהו ישתבש, אני אביא לך את ראשי בעצמי. | אם משהו ישתבש, אני אביא לך את ראשי בעצמי. |
165 | 00:12:25,330 | 00:12:27,300 | זה אחד משבט המים. | זה אחד משבט המים. |
166 | 00:12:28,830 | 00:12:31,440 | האם אתה בסדר? | האם אתה בסדר? |
167 | 00:12:31,440 | 00:12:34,260 | נסיכה. סוף סוף מצאתי אותך. | נסיכה. סוף סוף מצאתי אותך. |
168 | 00:12:34,260 | 00:12:39,160 | לאחר שנלכד המלך בידי הנחש, הוא עונה. | לאחר שנלכד המלך בידי הנחש, הוא עונה. |
169 | 00:12:39,160 | 00:12:43,270 | לפני כמה ימים הלכתי לחקור ושמעתי את השומר אומר | לפני כמה ימים הלכתי לחקור ושמעתי את השומר אומר |
170 | 00:12:43,270 | 00:12:45,830 | הם ישלחו את המלך לאי חסר ממדים | הם ישלחו את המלך לאי חסר ממדים |
171 | 00:12:45,830 | 00:12:49,430 | והשתמש באוצר חדש כדי לשנות את זכרו של המלך, | והשתמש באוצר חדש כדי לשנות את זכרו של המלך, |
172 | 00:12:49,430 | 00:12:54,330 | מה שגורם למלך לא לעזוב את האי חסר הממדים לעולם. | מה שגורם למלך לא לעזוב את האי חסר הממדים לעולם. |
173 | 00:12:54,330 | 00:12:58,910 | ברחתי מהארמון, נסעתי יום ולילה, ניסיתי למצוא את נסיך הכתר של הים המערבי, | ברחתי מהארמון, נסעתי יום ולילה, ניסיתי למצוא את נסיך הכתר של הים המערבי, |
174 | 00:12:58,910 | 00:13:02,840 | אבל נפלתי בפח של ראש הממשלה צ'ו. | אבל נפלתי בפח של ראש הממשלה צ'ו. |
175 | 00:13:02,840 | 00:13:05,330 | נסיכה, אני ... | נסיכה, אני ... |
176 | 00:13:05,330 | 00:13:07,720 | נכשלתי. | נכשלתי. |
177 | 00:13:11,680 | 00:13:14,240 | קום. קום! | קום. קום! |
178 | 00:13:14,240 | 00:13:17,790 | בוס, הוא מת! | בוס, הוא מת! |
179 | 00:13:25,750 | 00:13:27,560 | אני נוסע לאי ללא ממד. | אני נוסע לאי ללא ממד. |
180 | 00:13:27,560 | 00:13:29,590 | אל תתעצבן. | אל תתעצבן. |
181 | 00:13:31,510 | 00:13:33,480 | בגלל שאתה סומך בקלות רבה מדי, | בגלל שאתה סומך בקלות רבה מדי, |
182 | 00:13:33,480 | 00:13:36,410 | רימו אותך מלך הדרקונים של דרום הים. | רימו אותך מלך הדרקונים של דרום הים. |
183 | 00:13:36,410 | 00:13:39,400 | הפעם, איננו יכולים לקחת את הסיכון. | הפעם, איננו יכולים לקחת את הסיכון. |
184 | 00:13:41,750 | 00:13:44,050 | לא יכול לקחת איזה סיכון? | לא יכול לקחת איזה סיכון? |
185 | 00:13:44,050 | 00:13:47,330 | זה אבי המלכותי. אם אני לא אלך, | זה אבי המלכותי. אם אני לא אלך, |
186 | 00:13:47,330 | 00:13:50,000 | זה שווה להרוג את אבי המלכותי. | זה שווה להרוג את אבי המלכותי. |
187 | 00:13:51,870 | 00:13:55,930 | אבל כרגע, לנו ... אין לנו שום מידע. אני מפחד- | אבל כרגע, לנו ... אין לנו שום מידע. אני מפחד- |
188 | 00:13:55,930 | 00:14:00,500 | Ne Zha, אתה יודע מהו האי חסר הממדים? | Ne Zha, אתה יודע מהו האי חסר הממדים? |
189 | 00:14:00,500 | 00:14:05,230 | זה הגיהינום האפל ביותר בשלושת הממלכות. | זה הגיהינום האפל ביותר בשלושת הממלכות. |
190 | 00:14:05,230 | 00:14:09,610 | אם אבי המלכותי ייכנס, הוא לעולם לא ישוב. | אם אבי המלכותי ייכנס, הוא לעולם לא ישוב. |
191 | 00:14:09,610 | 00:14:13,600 | Ne Zha, אנחנו לא מחפשים את Urn Memory? | Ne Zha, אנחנו לא מחפשים את Urn Memory? |
192 | 00:14:13,600 | 00:14:16,770 | הוא אמר שהנחש מצא אוצר. | הוא אמר שהנחש מצא אוצר. |
193 | 00:14:16,770 | 00:14:19,700 | זה יכול להיות Urn Memory. בוא נלך. | זה יכול להיות Urn Memory. בוא נלך. |
194 | 00:14:19,700 | 00:14:22,620 | אתה סומך על אחרים בקלות רבה מדי. | אתה סומך על אחרים בקלות רבה מדי. |
195 | 00:14:22,620 | 00:14:26,040 | הפעם אנחנו בהחלט לא יכולים ללכת. חייב להיות משהו לא בסדר. | הפעם אנחנו בהחלט לא יכולים ללכת. חייב להיות משהו לא בסדר. |
196 | 00:14:26,040 | 00:14:27,840 | מכיוון שלא תלך, | מכיוון שלא תלך, |
197 | 00:14:27,840 | 00:14:32,470 | אני לא אכריח אותך. אני אלך לבד. | אני לא אכריח אותך. אני אלך לבד. |
198 | 00:14:33,890 | 00:14:37,470 | ילדת דרקון קטנה. ילדת דרקון קטנה! האם אני אדם כזה? | ילדת דרקון קטנה. ילדת דרקון קטנה! האם אני אדם כזה? |
199 | 00:14:37,470 | 00:14:39,440 | אני רק רוצה להכין תוכנית חסינת שוטים. | אני רק רוצה להכין תוכנית חסינת שוטים. |
200 | 00:14:39,440 | 00:14:43,070 | אני פשוט חושש שאתה עלול להיכנס לצרות. אתה תצטער על זה! | אני פשוט חושש שאתה עלול להיכנס לצרות. אתה תצטער על זה! |
201 | 00:14:43,820 | 00:14:47,270 | בוס, אם ילדה הדרקון הקטנה עוזבת אותך, | בוס, אם ילדה הדרקון הקטנה עוזבת אותך, |
202 | 00:14:47,270 | 00:14:49,880 | אז אוכל לחזור לאחות מיי | אז אוכל לחזור לאחות מיי |
203 | 00:14:49,880 | 00:14:52,870 | ולאכול את הלחמניות שהיא מכינה? | ולאכול את הלחמניות שהיא מכינה? |
204 | 00:14:52,870 | 00:14:55,180 | חזור לכאן. | חזור לכאן. |
205 | 00:14:55,180 | 00:14:57,090 | בוס, בוס! | בוס, בוס! |
206 | 00:14:59,550 | 00:15:03,220 | ביג ברו, היום זו חגיגה. תן לנו שני אחים | ביג ברו, היום זו חגיגה. תן לנו שני אחים |
207 | 00:15:03,220 | 00:15:07,310 | שתו את היין הזה. איזה תענוג גדול בחיים! | שתו את היין הזה. איזה תענוג גדול בחיים! |
208 | 00:15:09,010 | 00:15:15,220 | אח, אין צורך להיות אדיב. שנינו התכנסנו היום אז עלינו לרוקן את הכוסות! | אח, אין צורך להיות אדיב. שנינו התכנסנו היום אז עלינו לרוקן את הכוסות! |
209 | 00:15:15,220 | 00:15:18,310 | תחתונים למעלה. | תחתונים למעלה. |
210 | 00:15:20,500 | 00:15:23,040 | בסדר, אני מרוקן גם את הכוס שלי. | בסדר, אני מרוקן גם את הכוס שלי. |
211 | 00:15:36,840 | 00:15:41,990 | לכל הישויות מתחת לשמיים יש חברים ובני משפחה שילוו אותם. | לכל הישויות מתחת לשמיים יש חברים ובני משפחה שילוו אותם. |
212 | 00:15:41,990 | 00:15:44,790 | כמלך האפל של האי חסר הממדים, | כמלך האפל של האי חסר הממדים, |
213 | 00:15:44,790 | 00:15:49,360 | יכול להיות שיש לי כוח גדול, אבל אני מבלה את ימי לבד. | יכול להיות שיש לי כוח גדול, אבל אני מבלה את ימי לבד. |
214 | 00:15:49,360 | 00:15:54,820 | אין חברה. בודד ... בודד. | אין חברה. בודד ... בודד. |
215 | 00:16:03,110 | 00:16:05,440 | איפה האי חסר הממדים הזה? | איפה האי חסר הממדים הזה? |
216 | 00:16:05,440 | 00:16:08,490 | חצינו את הים במשך עידנים. | חצינו את הים במשך עידנים. |
217 | 00:16:08,490 | 00:16:13,060 | אם אני זוכר נכון, אנחנו צריכים להיות כמעט שם. | אם אני זוכר נכון, אנחנו צריכים להיות כמעט שם. |
218 | 00:16:14,430 | 00:16:17,600 | אבל מדוע יש כל כך הרבה ערפל בים כיום? | אבל מדוע יש כל כך הרבה ערפל בים כיום? |
219 | 00:16:18,700 | 00:16:21,530 | בוס, אל תדאג. אני יכול להחזיק בינתיים. | בוס, אל תדאג. אני יכול להחזיק בינתיים. |
220 | 00:16:21,530 | 00:16:25,670 | אבל ברגע שנגיע לאי ללא ממד, תביא לי משהו טוב לאכול. | אבל ברגע שנגיע לאי ללא ממד, תביא לי משהו טוב לאכול. |
221 | 00:16:25,670 | 00:16:29,260 | אל תדאג. אני לא אמנע ממך. | אל תדאג. אני לא אמנע ממך. |
222 | 00:16:30,760 | 00:16:33,270 | Ne Zha, תראה! | Ne Zha, תראה! |
223 | 00:16:49,620 | 00:16:52,190 | Ne Zha ו- Xiao Long Nu בטוח הגיעו מהר. | Ne Zha ו- Xiao Long Nu בטוח הגיעו מהר. |
224 | 00:16:52,190 | 00:16:54,070 | אני חייב לחשוב איך לעכב אותם. | אני חייב לחשוב איך לעכב אותם. |
225 | 00:16:54,070 | 00:16:57,870 | ריקוד הרעל הליקנתוס, הוליד את פרחי המים! | ריקוד הרעל הליקנתוס, הוליד את פרחי המים! |
226 | 00:17:05,150 | 00:17:07,080 | - ילדת דרקון קטנה! - Ne Zha! | - ילדת דרקון קטנה! - Ne Zha! |
227 | 00:17:14,940 | 00:17:16,500 | Ne Zha! | Ne Zha! |
228 | 00:17:31,900 | 00:17:33,570 | אנחנו הצלחנו. | אנחנו הצלחנו. |
229 | 00:17:34,610 | 00:17:35,760 | אתה לא חכם? | אתה לא חכם? |
230 | 00:17:35,760 | 00:17:38,810 | כמובן. יש לי מוח זהוב. | כמובן. יש לי מוח זהוב. |
231 | 00:17:38,810 | 00:17:42,520 | אבל הסגנון של Dark King הזה הוא ייחודי מדי, | אבל הסגנון של Dark King הזה הוא ייחודי מדי, |
232 | 00:17:42,520 | 00:17:47,480 | נטיע גפני ים רבים לפני דלת הכניסה שלו. האם הוא לא מוצא אותם מכוערים? | נטיע גפני ים רבים לפני דלת הכניסה שלו. האם הוא לא מוצא אותם מכוערים? |
233 | 00:17:47,480 | 00:17:49,040 | לַחֲכוֹת. | לַחֲכוֹת. |
234 | 00:17:49,040 | 00:17:53,610 | אל תדאג. דברים אלה רק מסבכים אנשים. הם לא יכולים לעשות הרבה אחר. | אל תדאג. דברים אלה רק מסבכים אנשים. הם לא יכולים לעשות הרבה אחר. |
235 | 00:17:54,990 | 00:17:59,340 | אלה לא גפנים ימיים, אלא רעל הליקנטוס. | אלה לא גפנים ימיים, אלא רעל הליקנטוס. |
236 | 00:18:00,370 | 00:18:04,930 | מה רעל הליקנתוס? האם ראיתם אותם בעבר? | מה רעל הליקנתוס? האם ראיתם אותם בעבר? |
237 | 00:18:04,930 | 00:18:09,100 | אלה ... רעל הליקנתוס. | אלה ... רעל הליקנתוס. |
238 | 00:18:09,100 | 00:18:11,510 | ואת אלה לא נטע המלך האפל. | ואת אלה לא נטע המלך האפל. |
239 | 00:18:11,510 | 00:18:13,810 | אם לא הוא, מי עוד יכול להיות? | אם לא הוא, מי עוד יכול להיות? |
240 | 00:18:14,830 | 00:18:19,220 | הרעל הליקנתוס הוא המהלך המסחרי המסחרי של ראש הממשלה צ'ו. | הרעל הליקנתוס הוא המהלך המסחרי המסחרי של ראש הממשלה צ'ו. |
241 | 00:18:19,220 | 00:18:20,900 | זה בהחלט כרוך בו. | זה בהחלט כרוך בו. |
242 | 00:18:20,900 | 00:18:23,110 | מדוע שוב תחתיו של הנחש? | מדוע שוב תחתיו של הנחש? |
243 | 00:18:23,110 | 00:18:26,860 | אפילו לא הגענו לאי ללא ממד וכבר נתקלנו במלכודת. | אפילו לא הגענו לאי ללא ממד וכבר נתקלנו במלכודת. |
244 | 00:18:26,860 | 00:18:29,560 | נראה שעדיף שנהיה זהירים. | נראה שעדיף שנהיה זהירים. |
245 | 00:18:29,560 | 00:18:31,760 | גלגל אש רוח, בוא נלך. | גלגל אש רוח, בוא נלך. |
246 | 00:18:37,540 | 00:18:42,560 | מחכה ... מחכה. | מחכה ... מחכה. |
247 | 00:18:42,560 | 00:18:45,070 | אני לא מבקש אהבה, | אני לא מבקש אהבה, |
248 | 00:18:45,070 | 00:18:47,710 | רק שמישהו יבקר אותי. | רק שמישהו יבקר אותי. |
249 | 00:18:47,710 | 00:18:51,390 | זה כל מה שאני מאחל. | זה כל מה שאני מאחל. |
250 | 00:18:51,390 | 00:18:53,980 | מלך אפל! | מלך אפל! |
251 | 00:18:55,090 | 00:18:58,130 | מלך אפל! | מלך אפל! |
252 | 00:19:00,570 | 00:19:02,450 | להיות לבד כל כך הרבה זמן, | להיות לבד כל כך הרבה זמן, |
253 | 00:19:02,450 | 00:19:04,740 | התחלתי להזות. | התחלתי להזות. |
254 | 00:19:06,470 | 00:19:09,970 | ברכות למלך האפל. | ברכות למלך האפל. |
255 | 00:19:11,520 | 00:19:15,390 | - האם ... כאשר האי חסר המימדים היה בבנייה, | - האם ... כאשר האי חסר המימדים היה בבנייה, |
256 | 00:19:15,390 | 00:19:18,580 | עבדנו יחד אז. | עבדנו יחד אז. |
257 | 00:19:18,580 | 00:19:22,550 | מעניין, אתה עדיין זוכר אותי? | מעניין, אתה עדיין זוכר אותי? |
258 | 00:19:22,550 | 00:19:26,230 | יכול להיות שאתה הדג המכוער הקטן הזה מהים המזרחי? | יכול להיות שאתה הדג המכוער הקטן הזה מהים המזרחי? |
259 | 00:19:27,580 | 00:19:31,090 | אלוהים, אתה זוכר אותי! | אלוהים, אתה זוכר אותי! |
260 | 00:19:33,070 | 00:19:35,610 | הייתי לבד באי הזה יותר מדי זמן. | הייתי לבד באי הזה יותר מדי זמן. |
261 | 00:19:35,610 | 00:19:37,820 | עבר כל כך הרבה זמן מאז שחוויתי כמה אני שמח | עבר כל כך הרבה זמן מאז שחוויתי כמה אני שמח |
262 | 00:19:37,820 | 00:19:40,410 | שיהיו לך חברים לשוחח איתם. | שיהיו לך חברים לשוחח איתם. |
263 | 00:19:40,410 | 00:19:43,310 | אתה חייב לבקר אותי לעתים קרובות יותר כשיש לך זמן. | אתה חייב לבקר אותי לעתים קרובות יותר כשיש לך זמן. |
264 | 00:19:43,310 | 00:19:45,670 | באופן טבעי. | באופן טבעי. |
265 | 00:19:45,670 | 00:19:49,770 | אבל אתה לא צריך להיות לכוד כאן. | אבל אתה לא צריך להיות לכוד כאן. |
266 | 00:19:49,770 | 00:19:52,430 | כל עוד אתה מוצא עוזר מסוגל, | כל עוד אתה מוצא עוזר מסוגל, |
267 | 00:19:52,430 | 00:19:54,640 | כשיש לך זמן פנוי, אנחנו יכולים לנסוע. | כשיש לך זמן פנוי, אנחנו יכולים לנסוע. |
268 | 00:19:54,640 | 00:19:58,250 | החיים שלך לא יהיו הרבה יותר נוחים? | החיים שלך לא יהיו הרבה יותר נוחים? |
269 | 00:19:58,250 | 00:20:01,690 | למען האמת, אנשים בעלי יכולת | למען האמת, אנשים בעלי יכולת |
270 | 00:20:01,690 | 00:20:04,420 | או ללכת לגן עדן או לטפח את דרך האלוהות. | או ללכת לגן עדן או לטפח את דרך האלוהות. |
271 | 00:20:04,420 | 00:20:07,610 | הם לא יגיעו למקום המעושן והמיאסמי הזה. | הם לא יגיעו למקום המעושן והמיאסמי הזה. |
272 | 00:20:07,610 | 00:20:10,090 | יש כאן כישרון. | יש כאן כישרון. |
273 | 00:20:10,090 | 00:20:14,230 | זה רק תלוי אם אתה מחפש את זה. | זה רק תלוי אם אתה מחפש את זה. |
274 | 00:20:15,900 | 00:20:18,720 | אח, אתה רומז כאן למשהו. | אח, אתה רומז כאן למשהו. |
275 | 00:20:18,720 | 00:20:21,010 | בתו של מלך הדרקון, שיאו לונג נו, | בתו של מלך הדרקון, שיאו לונג נו, |
276 | 00:20:21,010 | 00:20:23,190 | הוא כישרון כזה. | הוא כישרון כזה. |
277 | 00:20:23,190 | 00:20:27,110 | היא ממולחת ומבינה קסמי מים. | היא ממולחת ומבינה קסמי מים. |
278 | 00:20:27,110 | 00:20:31,150 | זה רק הפילגש שהיא מנסה להרוג אותה. | זה רק הפילגש שהיא מנסה להרוג אותה. |
279 | 00:20:31,150 | 00:20:33,560 | אם היא באמת נהרגת, | אם היא באמת נהרגת, |
280 | 00:20:33,560 | 00:20:36,600 | זה לא לאבד אדם מוכשר? | זה לא לאבד אדם מוכשר? |
281 | 00:20:38,900 | 00:20:41,750 | האם ניתן לסמוך על ילד? | האם ניתן לסמוך על ילד? |
282 | 00:20:41,750 | 00:20:43,880 | כמובן! | כמובן! |
283 | 00:20:43,880 | 00:20:46,330 | יש לה איתה גם מצע לוהט. | יש לה איתה גם מצע לוהט. |
284 | 00:20:46,330 | 00:20:48,560 | קוראים לו לי נה ג'ה. | קוראים לו לי נה ג'ה. |
285 | 00:20:48,560 | 00:20:51,900 | ההילה והידע של אותו אדם הם מהשורה הראשונה. | ההילה והידע של אותו אדם הם מהשורה הראשונה. |
286 | 00:20:51,900 | 00:20:55,500 | הוא גורם לנחש כל כך הרבה כאבי ראש. | הוא גורם לנחש כל כך הרבה כאבי ראש. |
287 | 00:20:55,500 | 00:20:59,920 | אם השניים האלה יוכלו לעזור לך, זה לא יהיה נהדר? | אם השניים האלה יוכלו לעזור לך, זה לא יהיה נהדר? |
288 | 00:20:59,920 | 00:21:01,700 | זה נכון, | זה נכון, |
289 | 00:21:01,700 | 00:21:03,990 | אבל האי חסר הממדים מבודד, | אבל האי חסר הממדים מבודד, |
290 | 00:21:03,990 | 00:21:07,710 | ואני לא יכול לעזוב מכאן. איך אוכל לחפש את שני האנשים האלה? | ואני לא יכול לעזוב מכאן. איך אוכל לחפש את שני האנשים האלה? |
291 | 00:21:07,710 | 00:21:12,020 | אבל ילדת הדרקון הקטנה הזו תמיד הייתה מאוד מלוכלכת. | אבל ילדת הדרקון הקטנה הזו תמיד הייתה מאוד מלוכלכת. |
292 | 00:21:12,020 | 00:21:15,360 | היא בהחלט תבוא לכאן כדי לחפש את אביה המלכותי. | היא בהחלט תבוא לכאן כדי לחפש את אביה המלכותי. |
293 | 00:21:15,360 | 00:21:19,480 | בבוא העת, אתה פשוט חושב על תוכנית להשאיר אותה כאן. | בבוא העת, אתה פשוט חושב על תוכנית להשאיר אותה כאן. |
294 | 00:21:19,480 | 00:21:22,240 | ראשית, אתה יכול להבטיח את ביטחונה. | ראשית, אתה יכול להבטיח את ביטחונה. |
295 | 00:21:22,240 | 00:21:27,260 | שנית, תקבל עוזר מסוגל! | שנית, תקבל עוזר מסוגל! |
296 | 00:21:27,260 | 00:21:30,510 | טוב מדי, טוב מדי. | טוב מדי, טוב מדי. |
297 | 00:21:31,940 | 00:21:33,830 | התוכנית הזו נשמעת טוב, | התוכנית הזו נשמעת טוב, |
298 | 00:21:33,830 | 00:21:36,690 | אבל אני לא יודע אם זה יצליח. | אבל אני לא יודע אם זה יצליח. |
299 | 00:21:36,690 | 00:21:40,690 | מה לגבי זה? הישאר כאן עכשיו כדי להתאים לי אסטרטגיה. | מה לגבי זה? הישאר כאן עכשיו כדי להתאים לי אסטרטגיה. |
300 | 00:21:40,690 | 00:21:45,670 | לאחר שתקבע אם שני אלה עוזבים או נשארים, אתה יכול לחזור לים המזרחי בשלום. | לאחר שתקבע אם שני אלה עוזבים או נשארים, אתה יכול לחזור לים המזרחי בשלום. |
301 | 00:21:47,280 | 00:21:52,210 | זה גם עובד. ואז אני אקשיב לפקודות שלך. | זה גם עובד. ואז אני אקשיב לפקודות שלך. |
302 | 00:22:04,140 | 00:22:08,020 | שיאו לונג נו, האם זה באמת האי חסר הממדים? | שיאו לונג נו, האם זה באמת האי חסר הממדים? |
303 | 00:22:08,020 | 00:22:12,630 | זהו יער חשוך ומלא אימה. זה כנראה המקום הנכון. | זהו יער חשוך ומלא אימה. זה כנראה המקום הנכון. |
304 | 00:22:12,630 | 00:22:17,270 | בוס, כל כך חשוך כאן. בלי רמזים, איך נחפש? | בוס, כל כך חשוך כאן. בלי רמזים, איך נחפש? |
305 | 00:22:17,270 | 00:22:19,840 | אל תחשוב רק על ראיות מוצקות. | אל תחשוב רק על ראיות מוצקות. |
306 | 00:22:19,840 | 00:22:21,650 | אתה צריך להשתמש במוח שלך. | אתה צריך להשתמש במוח שלך. |
307 | 00:22:21,650 | 00:22:23,900 | השתמש בזה איך? | השתמש בזה איך? |
308 | 00:22:28,840 | 00:22:31,080 | אני עדיין לא יכול לחשוב על זה. אמרתי שאתה טיפש. | אני עדיין לא יכול לחשוב על זה. אמרתי שאתה טיפש. |
309 | 00:22:31,080 | 00:22:34,360 | תגיד לי, אתה טיפש? המלך האפל, המלך האפל. | תגיד לי, אתה טיפש? המלך האפל, המלך האפל. |
310 | 00:22:34,360 | 00:22:38,420 | מכיוון שזה מלך, אז חייב להיות ארמון. | מכיוון שזה מלך, אז חייב להיות ארמון. |
311 | 00:22:38,420 | 00:22:41,400 | - זה הגיוני. זה הגיוני, נכון? | - זה הגיוני. זה הגיוני, נכון? |
312 | 00:22:41,400 | 00:22:43,600 | אני חכם, לא, דגים מיובשים קטנים? | אני חכם, לא, דגים מיובשים קטנים? |
313 | 00:22:46,470 | 00:22:48,910 | Ne Zha, תראה! יש שריפה. | Ne Zha, תראה! יש שריפה. |
314 | 00:22:48,910 | 00:22:50,620 | בואו נסתכל. | בואו נסתכל. |
315 | 00:22:50,620 | 00:22:51,990 | בחייך. | בחייך. |
316 | 00:22:59,550 | 00:23:02,500 | מַר! אדוני, אדוני! | מַר! אדוני, אדוני! |
317 | 00:23:02,500 | 00:23:05,760 | אדוני, מי אתה? אתה המלך האפל? | אדוני, מי אתה? אתה המלך האפל? |
318 | 00:23:09,090 | 00:23:11,810 | אני לא. | אני לא. |
319 | 00:23:11,810 | 00:23:13,290 | אתה לא? | אתה לא? |
320 | 00:23:13,290 | 00:23:17,730 | אני נזיר שמתרגל כאן. שמי בן יואן מונק. | אני נזיר שמתרגל כאן. שמי בן יואן מונק. |
321 | 00:23:17,730 | 00:23:20,990 | האם אתה מחפש את המלך האפל? | האם אתה מחפש את המלך האפל? |
322 | 00:23:20,990 | 00:23:24,680 | זה נכון. אתה מכיר אותו? או לדעת איפה למצוא אותו? | זה נכון. אתה מכיר אותו? או לדעת איפה למצוא אותו? |
323 | 00:23:24,680 | 00:23:27,520 | יש לנו עסק איתו. | יש לנו עסק איתו. |
324 | 00:23:27,520 | 00:23:29,640 | לא קשה למצוא אותו. | לא קשה למצוא אותו. |
325 | 00:23:31,510 | 00:23:35,570 | אבל האי חסר המימדים מכוסה לעתים קרובות בערפל. | אבל האי חסר המימדים מכוסה לעתים קרובות בערפל. |
326 | 00:23:35,570 | 00:23:38,710 | אם אתה רוצה למצוא את המלך האפל, כדאי לך ללכת בחצות. | אם אתה רוצה למצוא את המלך האפל, כדאי לך ללכת בחצות. |
327 | 00:23:38,710 | 00:23:42,070 | כאשר יין ויאנג מתחלפים והערפל מתבהר, | כאשר יין ויאנג מתחלפים והערפל מתבהר, |
328 | 00:23:42,070 | 00:23:46,670 | תראה את הכניסה לביתן שלו. | תראה את הכניסה לביתן שלו. |
329 | 00:23:46,670 | 00:23:49,330 | בבקשה תבוא איתי. | בבקשה תבוא איתי. |
330 | 00:24:16,530 | 00:24:21,040 | עצים אלה קודרים וקרים מכיוון שמעולם לא ראו אור יום. | עצים אלה קודרים וקרים מכיוון שמעולם לא ראו אור יום. |
331 | 00:24:21,040 | 00:24:24,020 | אנא סלח למראה שלהם ולא אכפת לך. | אנא סלח למראה שלהם ולא אכפת לך. |
332 | 00:24:46,680 | 00:24:48,740 | הצל אותי. | הצל אותי. |
333 | 00:24:50,030 | 00:24:52,570 | בבקשה תציל אותי. | בבקשה תציל אותי. |
334 | 00:24:52,570 | 00:24:54,700 | איך אני מציל אותך? | איך אני מציל אותך? |
335 | 00:24:54,700 | 00:24:57,400 | תתקרב. אני אספר לך. | תתקרב. אני אספר לך. |
336 | 00:24:57,400 | 00:24:59,010 | מה? | מה? |
337 | 00:25:00,310 | 00:25:02,580 | עזוב אותי! בּוֹס! | עזוב אותי! בּוֹס! |
338 | 00:25:03,170 | 00:25:05,160 | עֶזרָה! | עֶזרָה! |
339 | 00:25:11,070 | 00:25:13,260 | היו זהירים יותר! | היו זהירים יותר! |
340 | 00:25:14,220 | 00:25:16,960 | בוס, תן לי לעקוב אחריך. | בוס, תן לי לעקוב אחריך. |
341 | 00:25:29,020 | 00:25:30,740 | אַבָּא. | אַבָּא. |
342 | 00:25:39,360 | 00:25:40,910 | אַבָּא. | אַבָּא. |
343 | 00:25:48,670 | 00:25:50,900 | - ארוך יותר. אבא! | - ארוך יותר. אבא! |
344 | 00:25:50,900 | 00:25:54,100 | - ארוך יותר! אתה באמת אבי! | - ארוך יותר! אתה באמת אבי! |
345 | 00:25:55,800 | 00:26:00,530 | אַבָּא. סוף סוף מצאתי אותך. | אַבָּא. סוף סוף מצאתי אותך. |
346 | 00:26:00,530 | 00:26:02,010 | כל הזמן הזה, | כל הזמן הזה, |
347 | 00:26:02,010 | 00:26:05,390 | דאגתי לבריאותך ובטיחותך. | דאגתי לבריאותך ובטיחותך. |
348 | 00:26:05,390 | 00:26:07,330 | אבל עכשיו אני רואה שאתה חי ובריא, | אבל עכשיו אני רואה שאתה חי ובריא, |
349 | 00:26:07,330 | 00:26:08,690 | סוף סוף אני מפסיק לדאוג. | סוף סוף אני מפסיק לדאוג. |
350 | 00:26:08,690 | 00:26:11,970 | לונגאר, מתי הייתי בסכנה אי פעם? | לונגאר, מתי הייתי בסכנה אי פעם? |
351 | 00:26:11,970 | 00:26:15,010 | אל תבכה, בסדר? אל תבכה. | אל תבכה, בסדר? אל תבכה. |
352 | 00:26:15,950 | 00:26:20,230 | אבא, ה-איך נתקעת שם? | אבא, ה-איך נתקעת שם? |
353 | 00:26:26,220 | 00:26:28,310 | יש כאן הרבה אנרגיה יין. | יש כאן הרבה אנרגיה יין. |
354 | 00:26:28,310 | 00:26:32,370 | אנא צפה בצעדיך או שתסע. | אנא צפה בצעדיך או שתסע. |
355 | 00:26:33,390 | 00:26:36,540 | זה באמת לא איפה שבני אדם צריכים להישאר. | זה באמת לא איפה שבני אדם צריכים להישאר. |
356 | 00:26:40,140 | 00:26:41,820 | שיאו ג'ו. | שיאו ג'ו. |
357 | 00:26:45,990 | 00:26:48,850 | - שיאו ג'ו. העלמה מיי! | - שיאו ג'ו. העלמה מיי! |
358 | 00:26:49,850 | 00:26:52,100 | מיס מיי, למה אתה כאן? | מיס מיי, למה אתה כאן? |
359 | 00:26:52,100 | 00:26:55,170 | איפה הילדים? הם כאן? | איפה הילדים? הם כאן? |
360 | 00:26:55,170 | 00:26:59,420 | שיאו ג'ו, לא יכולתי להרפות ממך גם אחרי שעזבת. | שיאו ג'ו, לא יכולתי להרפות ממך גם אחרי שעזבת. |
361 | 00:26:59,420 | 00:27:02,080 | אז הלכתי אחריך לכאן. | אז הלכתי אחריך לכאן. |
362 | 00:27:03,710 | 00:27:05,770 | אבל... | אבל... |
363 | 00:27:05,770 | 00:27:08,410 | היית איתנה בעזיבתך | היית איתנה בעזיבתך |
364 | 00:27:08,410 | 00:27:11,180 | ונמהר באותו יום. | ונמהר באותו יום. |
365 | 00:27:11,180 | 00:27:15,570 | מי יאכל את הלחמניות המאודה שאכין בעתיד? | מי יאכל את הלחמניות המאודה שאכין בעתיד? |
366 | 00:27:15,570 | 00:27:19,800 | מיס מיי, למעשה לא יכולתי לשחרר אותך ואת הילדים. | מיס מיי, למעשה לא יכולתי לשחרר אותך ואת הילדים. |
367 | 00:27:19,800 | 00:27:23,540 | אבל אני... | אבל אני... |
368 | 00:27:23,540 | 00:27:26,210 | אבל זה... | אבל זה... |
369 | 00:27:26,210 | 00:27:29,030 | שיאו ג'ה, העולם לא | שיאו ג'ה, העולם לא |
370 | 00:27:29,030 | 00:27:32,700 | משהו שאתה יכול לחסוך לבד. | משהו שאתה יכול לחסוך לבד. |
371 | 00:27:33,900 | 00:27:35,900 | תחזור איתי. | תחזור איתי. |
372 | 00:27:35,900 | 00:27:39,220 | אני והילדים | אני והילדים |
373 | 00:27:39,220 | 00:27:41,100 | צריך אותך יותר. | צריך אותך יותר. |
374 | 00:27:52,410 | 00:27:55,220 | בן יואן מונק, כבר הלכנו הרבה זמן. | בן יואן מונק, כבר הלכנו הרבה זמן. |
375 | 00:27:55,220 | 00:27:57,260 | מתי נגיע לשם? | מתי נגיע לשם? |
376 | 00:27:57,260 | 00:28:00,430 | היה סבלני, אנחנו נהיה שם בקרוב. | היה סבלני, אנחנו נהיה שם בקרוב. |
377 | 00:28:03,780 | 00:28:05,810 | איפה החברים שלי? | איפה החברים שלי? |
378 | 00:28:05,810 | 00:28:08,170 | ערפל מערות חזק. הם עשויים ללכת איפשהו. | ערפל מערות חזק. הם עשויים ללכת איפשהו. |
379 | 00:28:08,170 | 00:28:11,370 | זו הדרך היחידה. הם יתעדכו בקרוב. | זו הדרך היחידה. הם יתעדכו בקרוב. |
380 | 00:28:17,940 | 00:28:19,650 | Ne Zha. | Ne Zha. |
381 | 00:28:21,010 | 00:28:26,930 | אמא, אבא, דודה יאנג, למה כולכם כאן? | אמא, אבא, דודה יאנג, למה כולכם כאן? |
382 | 00:28:26,930 | 00:28:28,460 | כולכם יכולים לראות אותי? | כולכם יכולים לראות אותי? |
383 | 00:28:28,460 | 00:28:30,850 | כמובן שאנו יכולים. | כמובן שאנו יכולים. |
384 | 00:28:32,340 | 00:28:33,230 | אִמָא. | אִמָא. |
385 | 00:28:33,230 | 00:28:35,300 | דאגתי לשלומך | דאגתי לשלומך |
386 | 00:28:35,300 | 00:28:37,120 | אז ביקשתי מאביך להביא אותנו לכאן. | אז ביקשתי מאביך להביא אותנו לכאן. |
387 | 00:28:37,120 | 00:28:38,650 | נכון, נה ג'ה. | נכון, נה ג'ה. |
388 | 00:28:38,650 | 00:28:41,730 | זה מסוכן להיות אויבים עם שבט השדים. | זה מסוכן להיות אויבים עם שבט השדים. |
389 | 00:28:41,730 | 00:28:44,060 | תחזור איתנו, בסדר? | תחזור איתנו, בסדר? |
390 | 00:28:45,200 | 00:28:48,060 | אבל כבר הבטחתי ילדת דרקון קטנה. | אבל כבר הבטחתי ילדת דרקון קטנה. |
391 | 00:28:48,060 | 00:28:51,070 | אין תירוצים, הקשיבו לי. תחזור איתנו. | אין תירוצים, הקשיבו לי. תחזור איתנו. |
392 | 00:28:51,070 | 00:28:52,710 | אני אכין לך מקלות ממתקים. | אני אכין לך מקלות ממתקים. |
393 | 00:28:52,710 | 00:28:55,620 | מאסטר צעיר, מה אתה רוצה לאכול? אני אבשל את זה בשבילך. | מאסטר צעיר, מה אתה רוצה לאכול? אני אבשל את זה בשבילך. |
394 | 00:28:55,620 | 00:28:58,000 | חזור איתנו עכשיו. | חזור איתנו עכשיו. |
395 | 00:28:58,000 | 00:28:59,380 | לא. | לא. |
396 | 00:28:59,380 | 00:29:01,510 | אני לא יכול לחזור עכשיו. | אני לא יכול לחזור עכשיו. |
397 | 00:29:09,650 | 00:29:11,870 | מה אתה עושה? | מה אתה עושה? |
398 | 00:29:12,840 | 00:29:17,140 | אני לא פילי. אני מקווה שתוכלו לתת לי להישאר כאן. | אני לא פילי. אני מקווה שתוכלו לתת לי להישאר כאן. |
399 | 00:29:17,140 | 00:29:19,630 | כרגע, ילדת הדרקון הקטנה חסרת אונים. | כרגע, ילדת הדרקון הקטנה חסרת אונים. |
400 | 00:29:19,630 | 00:29:21,790 | אני לא יכול לנטוש אותה כאן. | אני לא יכול לנטוש אותה כאן. |
401 | 00:29:21,790 | 00:29:24,600 | רק אני יכול לעזור לה עכשיו. | רק אני יכול לעזור לה עכשיו. |
402 | 00:29:24,600 | 00:29:28,690 | נו ג'ה, הלידה מחדש הייתה כל כך קשה עבורך. | נו ג'ה, הלידה מחדש הייתה כל כך קשה עבורך. |
403 | 00:29:28,690 | 00:29:31,330 | איך אנחנו יכולים לשאת להשאיר אותך כאן? | איך אנחנו יכולים לשאת להשאיר אותך כאן? |
404 | 00:29:31,330 | 00:29:32,740 | אַבָּא, | אַבָּא, |
405 | 00:29:33,890 | 00:29:37,950 | לא תמיד לימדת אותי להיות אדם חסר דאגות? | לא תמיד לימדת אותי להיות אדם חסר דאגות? |
406 | 00:29:37,950 | 00:29:40,190 | עכשיו הבטחתי כבר לילדת הדרקון הקטנה, | עכשיו הבטחתי כבר לילדת הדרקון הקטנה, |
407 | 00:29:40,190 | 00:29:44,240 | אם אני לא אעזור לה להחזיר את הים המזרחי, אני לעולם לא אחזור. | אם אני לא אעזור לה להחזיר את הים המזרחי, אני לעולם לא אחזור. |
408 | 00:29:44,240 | 00:29:47,580 | גם במקרה כזה אני לא יכול לשאת לתת לך לקחת סיכונים. | גם במקרה כזה אני לא יכול לשאת לתת לך לקחת סיכונים. |
409 | 00:29:47,580 | 00:29:49,580 | אתה הבן האהוב שלי. | אתה הבן האהוב שלי. |
410 | 00:29:49,580 | 00:29:52,160 | נכון, נה ג'ה. | נכון, נה ג'ה. |
411 | 00:29:52,160 | 00:29:53,490 | חזור. | חזור. |
412 | 00:29:53,490 | 00:29:55,230 | תחזור עם דודה יאנג, בבקשה? | תחזור עם דודה יאנג, בבקשה? |
413 | 00:29:55,230 | 00:29:59,290 | תחזור, בסדר? - Ne Zha, מה לא בסדר איתך? | תחזור, בסדר? - Ne Zha, מה לא בסדר איתך? |
414 | 00:29:59,290 | 00:30:01,920 | בפעם האחרונה שחזרתי הביתה, הם לא יכלו לראות אותי. | בפעם האחרונה שחזרתי הביתה, הם לא יכלו לראות אותי. |
415 | 00:30:01,920 | 00:30:04,610 | - אבל הפעם ... - תחזור. | - אבל הפעם ... - תחזור. |
416 | 00:30:04,610 | 00:30:07,240 | - מי אתה? נבלה! | - מי אתה? נבלה! |
417 | 00:30:07,240 | 00:30:09,850 | אתה אפילו לא מזהה את אמא ואבא שלך? | אתה אפילו לא מזהה את אמא ואבא שלך? |
418 | 00:30:09,850 | 00:30:11,770 | לדברי אבי תמיד משקל עצום. | לדברי אבי תמיד משקל עצום. |
419 | 00:30:11,770 | 00:30:14,230 | איך הוא יכול לתת לבנו לבגוד? | איך הוא יכול לתת לבנו לבגוד? |
420 | 00:30:14,230 | 00:30:17,170 | בן לא פילי! תחזור איתי! | בן לא פילי! תחזור איתי! |
421 | 00:30:19,250 | 00:30:21,210 | בוא עם אמא, Ne Zha. | בוא עם אמא, Ne Zha. |
422 | 00:30:21,210 | 00:30:23,160 | את לא אמא שלי! | את לא אמא שלי! |
423 | 00:30:24,610 | 00:30:26,930 | תחזור עם דודה יאנג, בסדר? | תחזור עם דודה יאנג, בסדר? |
424 | 00:30:33,200 | 00:30:35,220 | אז זו הייתה אשליה. | אז זו הייתה אשליה. |
425 | 00:30:36,500 | 00:30:39,350 | אוי לא. ילדת הדרקון הקטנה ופנג שיאו ג'ו | אוי לא. ילדת הדרקון הקטנה ופנג שיאו ג'ו |
426 | 00:30:39,350 | 00:30:43,520 | בטח נפל על זה. אני צריך להציל אותם. | בטח נפל על זה. אני צריך להציל אותם. |
427 | 00:30:49,590 | 00:30:51,100 | זֶה! | זֶה! |
428 | 00:30:51,100 | 00:30:55,000 | נראה כי Ne Zha כבר נמלט מהקסם. | נראה כי Ne Zha כבר נמלט מהקסם. |
429 | 00:30:58,380 | 00:31:02,560 | אני חייב לחשוב על דרך להיפטר מנערת הדרקון הקטנה בבת אחת. | אני חייב לחשוב על דרך להיפטר מנערת הדרקון הקטנה בבת אחת. |
430 | 00:31:02,560 | 00:31:03,840 | זֶה- | זֶה- |
431 | 00:31:13,600 | 00:31:17,730 | לא ציפיתי ליכולתו לעמוד בפיתויים של אדמות פנטזיה. | לא ציפיתי ליכולתו לעמוד בפיתויים של אדמות פנטזיה. |
432 | 00:31:17,730 | 00:31:20,760 | Ne Zha מוכשר כצפוי. | Ne Zha מוכשר כצפוי. |
433 | 00:31:22,000 | 00:31:24,950 | האח הקטן, הנה. שיהיה לך לחמניה. | האח הקטן, הנה. שיהיה לך לחמניה. |
434 | 00:31:28,910 | 00:31:30,510 | הכנתי את זה בעצמי. | הכנתי את זה בעצמי. |
435 | 00:31:30,510 | 00:31:32,950 | איך זה? זה טוב? | איך זה? זה טוב? |
436 | 00:31:34,180 | 00:31:35,840 | תודה לך, אחות מיי. | תודה לך, אחות מיי. |
437 | 00:31:35,840 | 00:31:39,300 | זו הלחמנייה הכי טובה שאכלתי בחיים. | זו הלחמנייה הכי טובה שאכלתי בחיים. |
438 | 00:31:39,300 | 00:31:41,190 | יש לך עוד קצת אם אתה אוהב את זה. | יש לך עוד קצת אם אתה אוהב את זה. |
439 | 00:31:41,190 | 00:31:43,430 | הכנתי כל כך הרבה. | הכנתי כל כך הרבה. |
440 | 00:31:51,640 | 00:31:53,960 | יהיה לי עוד אחד. | יהיה לי עוד אחד. |
441 | 00:31:53,960 | 00:31:56,100 | מה אתה עושה, פנג שיאו ג'ו? | מה אתה עושה, פנג שיאו ג'ו? |
442 | 00:31:56,100 | 00:31:58,170 | מה אתה עושה, בוס? | מה אתה עושה, בוס? |
443 | 00:31:58,170 | 00:32:02,130 | למה אתה הורס אוכל טעים שהאחות מיי הכינה לי? | למה אתה הורס אוכל טעים שהאחות מיי הכינה לי? |
444 | 00:32:02,130 | 00:32:05,090 | יש לך משהו לא בסדר? שים לב. | יש לך משהו לא בסדר? שים לב. |
445 | 00:32:05,090 | 00:32:07,240 | זה לכלוך, לא אוכל טעים. | זה לכלוך, לא אוכל טעים. |
446 | 00:32:07,240 | 00:32:10,810 | איך זה יכול להיות? מדובר בבירור בלחמניות. | איך זה יכול להיות? מדובר בבירור בלחמניות. |
447 | 00:32:10,810 | 00:32:14,240 | בוס, אני יודע. אם אעזוב, | בוס, אני יודע. אם אעזוב, |
448 | 00:32:14,240 | 00:32:16,510 | מי יעשה עבודת רגליים בשבילך, נכון? | מי יעשה עבודת רגליים בשבילך, נכון? |
449 | 00:32:17,790 | 00:32:20,790 | מצטער בוס. אחות מיי | מצטער בוס. אחות מיי |
450 | 00:32:20,790 | 00:32:22,910 | צריך אותי יותר. | צריך אותי יותר. |
451 | 00:32:23,690 | 00:32:25,950 | תחשוב על זה. גברת חלשה | תחשוב על זה. גברת חלשה |
452 | 00:32:25,950 | 00:32:27,810 | בא למצוא אותי מרחוק. | בא למצוא אותי מרחוק. |
453 | 00:32:27,810 | 00:32:30,170 | היא אפילו מביאה אוכל טעים כל כך בשבילי. | היא אפילו מביאה אוכל טעים כל כך בשבילי. |
454 | 00:32:30,170 | 00:32:34,510 | אני רואה שיש לה חיבה עמוקה אלי. | אני רואה שיש לה חיבה עמוקה אלי. |
455 | 00:32:36,320 | 00:32:38,780 | האם אתה אוהב אותה או שאתה אוהב את האוכל שלה? | האם אתה אוהב אותה או שאתה אוהב את האוכל שלה? |
456 | 00:32:38,780 | 00:32:40,640 | אני... | אני... |
457 | 00:32:40,640 | 00:32:45,030 | אתה לא רואה? כל אלה אשליות. | אתה לא רואה? כל אלה אשליות. |
458 | 00:32:45,030 | 00:32:46,990 | בּוֹס! אתה- | בּוֹס! אתה- |
459 | 00:32:46,990 | 00:32:50,590 | איך אפשר לדבר על האחות מיי ככה? זה כל כך לא מנומס. | איך אפשר לדבר על האחות מיי ככה? זה כל כך לא מנומס. |
460 | 00:32:50,600 | 00:32:53,360 | אחות מיי, אל תכעס. | אחות מיי, אל תכעס. |
461 | 00:32:53,360 | 00:32:56,660 | רק תחשוב שבוס התבדח. | רק תחשוב שבוס התבדח. |
462 | 00:32:58,070 | 00:33:01,510 | בוס, אני יודע. כי אף אחד לא דואג לך, | בוס, אני יודע. כי אף אחד לא דואג לך, |
463 | 00:33:01,510 | 00:33:04,250 | ומכיוון שלילדת הדרקון הקטנה לא אכפת לך, אתה מקנא, נכון? | ומכיוון שלילדת הדרקון הקטנה לא אכפת לך, אתה מקנא, נכון? |
464 | 00:33:04,250 | 00:33:06,070 | היה לי מספיק. אני לא אשמור עליך. | היה לי מספיק. אני לא אשמור עליך. |
465 | 00:33:06,070 | 00:33:09,570 | אני אמצא את ילדת הדרקון הקטנה. אכלו כמה לכלוך שרק תרצו. | אני אמצא את ילדת הדרקון הקטנה. אכלו כמה לכלוך שרק תרצו. |
466 | 00:33:11,680 | 00:33:14,760 | אחות מיי. אתה בסדר, נכון? | אחות מיי. אתה בסדר, נכון? |
467 | 00:33:14,760 | 00:33:16,160 | אל תדאג. אני בסדר. | אל תדאג. אני בסדר. |
468 | 00:33:16,160 | 00:33:17,870 | הילד הזה כל כך לא בוגר. | הילד הזה כל כך לא בוגר. |
469 | 00:33:17,870 | 00:33:20,680 | אל תכעס עליו. | אל תכעס עליו. |
470 | 00:33:20,680 | 00:33:22,410 | אתה הכי טוב. | אתה הכי טוב. |
471 | 00:33:23,080 | 00:33:25,630 | האם אתה רעב? בואו נאכל לחמניות. | האם אתה רעב? בואו נאכל לחמניות. |
472 | 00:33:26,990 | 00:33:29,470 | מהות של עשרת אלפים מים, שביתה! | מהות של עשרת אלפים מים, שביתה! |
473 | 00:33:31,920 | 00:33:33,560 | מה קורה? | מה קורה? |
474 | 00:33:33,560 | 00:33:36,000 | בלתי אפשרי. מהות של עשרת אלפים מים, שביתה! | בלתי אפשרי. מהות של עשרת אלפים מים, שביתה! |
475 | 00:33:38,490 | 00:33:40,350 | למה זה לא יצליח? | למה זה לא יצליח? |
476 | 00:33:40,350 | 00:33:42,060 | זה חסר תועלת, לונגאר. | זה חסר תועלת, לונגאר. |
477 | 00:33:42,060 | 00:33:44,590 | זה המקום הקודר ביותר בעולם, | זה המקום הקודר ביותר בעולם, |
478 | 00:33:44,590 | 00:33:47,390 | וגם Dark Dark הציב כישוף בצינוק זה. | וגם Dark Dark הציב כישוף בצינוק זה. |
479 | 00:33:47,390 | 00:33:49,310 | אין שום דרך להשתחרר מכאן | אין שום דרך להשתחרר מכאן |
480 | 00:33:49,310 | 00:33:51,090 | רק עם שנינו. | רק עם שנינו. |
481 | 00:33:51,090 | 00:33:53,620 | כבר ניסיתי הרבה פעמים בעצמי. | כבר ניסיתי הרבה פעמים בעצמי. |
482 | 00:33:53,620 | 00:33:55,870 | אל תבזבז יותר את האנרגיה שלך. | אל תבזבז יותר את האנרגיה שלך. |
483 | 00:33:55,870 | 00:33:57,550 | אם אני לא יכול להשתמש בכוחות שלי, | אם אני לא יכול להשתמש בכוחות שלי, |
484 | 00:33:58,080 | 00:33:59,930 | זה בסדר. | זה בסדר. |
485 | 00:33:59,930 | 00:34:02,290 | אבא, אני אשתמש בידיים שלי. | אבא, אני אשתמש בידיים שלי. |
486 | 00:34:02,290 | 00:34:04,760 | - אני אשתמש בכוח אכזרי כדי לשחרר אותך. - ארוך יותר. | - אני אשתמש בכוח אכזרי כדי לשחרר אותך. - ארוך יותר. |
487 | 00:34:04,760 | 00:34:07,550 | לונגאר, עצור. אל תעשו את זה. | לונגאר, עצור. אל תעשו את זה. |
488 | 00:34:07,550 | 00:34:10,680 | - אל תפגע בעצמך, לונגאר! אבא! | - אל תפגע בעצמך, לונגאר! אבא! |
489 | 00:34:11,429 | 00:34:15,509 | אני לא יכול לסבול להשאיר אותך כאן. רק חכה. אני יכול לעשות את זה. | אני לא יכול לסבול להשאיר אותך כאן. רק חכה. אני יכול לעשות את זה. |
490 | 00:34:15,510 | 00:34:19,550 | ארוך יותר. ארוך יותר! | ארוך יותר. ארוך יותר! |
491 | 00:34:19,550 | 00:34:21,970 | די, לונגאר! | די, לונגאר! |
492 | 00:34:25,670 | 00:34:27,510 | ילדת דרקון קטנה! | ילדת דרקון קטנה! |
493 | 00:34:28,360 | 00:34:29,370 | תפסיק עם זה. | תפסיק עם זה. |
494 | 00:34:29,370 | 00:34:31,790 | נו ג'ה, אתה כאן. תעזור לי. | נו ג'ה, אתה כאן. תעזור לי. |
495 | 00:34:31,790 | 00:34:34,679 | אני לא יכול לפרוץ את גפן העץ הזו. מהרו ועזרו לי! | אני לא יכול לפרוץ את גפן העץ הזו. מהרו ועזרו לי! |
496 | 00:34:34,679 | 00:34:38,419 | תסתכל מקרוב, אביך לא כאן! | תסתכל מקרוב, אביך לא כאן! |
497 | 00:34:40,310 | 00:34:42,440 | על מה אתה מדבר? | על מה אתה מדבר? |
498 | 00:34:43,400 | 00:34:45,060 | אבי ממש שם. | אבי ממש שם. |
499 | 00:34:45,060 | 00:34:48,260 | אתה לא רואה אותו? תסתכל עליו! | אתה לא רואה אותו? תסתכל עליו! |
500 | 00:34:49,139 | 00:34:51,679 | האם אתה עדיין כועס על אבי שאילץ אותך לקחת את החיים שלך? | האם אתה עדיין כועס על אבי שאילץ אותך לקחת את החיים שלך? |
501 | 00:34:51,679 | 00:34:54,479 | בגלל זה לא תציל אותו? | בגלל זה לא תציל אותו? |
502 | 00:34:54,480 | 00:34:56,620 | זה בסדר. אם זו הסיבה, עזוב. | זה בסדר. אם זו הסיבה, עזוב. |
503 | 00:34:56,620 | 00:34:58,660 | אני אעשה את זה בעצמי. | אני אעשה את זה בעצמי. |
504 | 00:34:59,790 | 00:35:02,660 | שים לב. זה ריק! ריק! | שים לב. זה ריק! ריק! |
505 | 00:35:02,660 | 00:35:04,760 | עזוב אותי! | עזוב אותי! |
506 | 00:35:06,010 | 00:35:08,680 | אם אתה מעז לעצור אותי שוב, | אם אתה מעז לעצור אותי שוב, |
507 | 00:35:08,680 | 00:35:11,110 | אני לא אתאפק יותר. | אני לא אתאפק יותר. |
508 | 00:35:14,960 | 00:35:18,030 | אבא, רק חכה. | אבא, רק חכה. |
509 | 00:35:18,030 | 00:35:20,500 | באיזה מקום מדובר? | באיזה מקום מדובר? |
510 | 00:35:25,030 | 00:35:27,100 | בן יואן מונק! | בן יואן מונק! |
511 | 00:35:30,320 | 00:35:33,680 | בן יואן מונק! | בן יואן מונק! |
512 | 00:35:39,140 | 00:35:42,620 | אתה ... אתה פשוט חיפשת אותי. | אתה ... אתה פשוט חיפשת אותי. |
513 | 00:35:42,620 | 00:35:46,110 | למה אתה לא מזהה אותי עכשיו? | למה אתה לא מזהה אותי עכשיו? |
514 | 00:35:46,110 | 00:35:48,970 | אתה ה 'המלך האפל? | אתה ה 'המלך האפל? |
515 | 00:35:48,970 | 00:35:52,190 | זה נכון. אני מלך האופל. | זה נכון. אני מלך האופל. |
516 | 00:35:52,190 | 00:35:53,800 | אתה, המלך האפל, | אתה, המלך האפל, |
517 | 00:35:53,800 | 00:35:56,490 | הגדר את המלכודות האלה כדי להערים על חברי, נכון? | הגדר את המלכודות האלה כדי להערים על חברי, נכון? |
518 | 00:35:56,490 | 00:35:58,110 | אחד מהם הוא כלי נשק קסום. | אחד מהם הוא כלי נשק קסום. |
519 | 00:35:58,110 | 00:36:00,510 | השנייה היא בתו של דרקון קינג. טעו בך? | השנייה היא בתו של דרקון קינג. טעו בך? |
520 | 00:36:00,510 | 00:36:03,340 | אם אתה לא מסביר בבירור, לעולם לא אתן לך ללכת! | אם אתה לא מסביר בבירור, לעולם לא אתן לך ללכת! |
521 | 00:36:03,340 | 00:36:07,600 | שְׁטוּיוֹת. צינוק העץ הזה מיועד לכלוא נבלים. | שְׁטוּיוֹת. צינוק העץ הזה מיועד לכלוא נבלים. |
522 | 00:36:07,600 | 00:36:12,480 | כמובן, יש מלכודות. ילדת הדרקון הקטנה ופנג שיאו ג'ו היו חסרי פיתרון ולכן הם נפלו במלכודות. | כמובן, יש מלכודות. ילדת הדרקון הקטנה ופנג שיאו ג'ו היו חסרי פיתרון ולכן הם נפלו במלכודות. |
523 | 00:36:12,480 | 00:36:13,750 | מדוע זו אשמתי? | מדוע זו אשמתי? |
524 | 00:36:13,750 | 00:36:15,330 | אני עצלן מכדי לבזבז עלייך זמן. | אני עצלן מכדי לבזבז עלייך זמן. |
525 | 00:36:15,330 | 00:36:18,440 | רק תגיד לי, מה אני יכול לעשות כדי שתשחרר את החברים שלי? | רק תגיד לי, מה אני יכול לעשות כדי שתשחרר את החברים שלי? |
526 | 00:36:18,440 | 00:36:20,300 | טוֹב. | טוֹב. |
527 | 00:36:22,870 | 00:36:27,000 | אני מטפל בהרבה וזקוק לעזרה כדי לפקח על האי חסר הממדים. | אני מטפל בהרבה וזקוק לעזרה כדי לפקח על האי חסר הממדים. |
528 | 00:36:27,000 | 00:36:31,270 | אנא סלח לי על השימוש בשיטה כזו. | אנא סלח לי על השימוש בשיטה כזו. |
529 | 00:36:31,270 | 00:36:37,050 | אתה אומר שעשית את כל זה כדי לגרום לי לפקח על האי המטופש הזה? | אתה אומר שעשית את כל זה כדי לגרום לי לפקח על האי המטופש הזה? |
530 | 00:36:37,050 | 00:36:39,170 | זה בדיוק נכון. | זה בדיוק נכון. |
531 | 00:36:39,170 | 00:36:41,590 | ואז מה קורה אם אני לא מסכים? | ואז מה קורה אם אני לא מסכים? |
532 | 00:36:43,170 | 00:36:44,880 | לאנשים יש שאיפות שונות. | לאנשים יש שאיפות שונות. |
533 | 00:36:44,880 | 00:36:47,590 | אני לא יכול לעשות כלום אם אתה לא מסכים. | אני לא יכול לעשות כלום אם אתה לא מסכים. |
534 | 00:36:47,590 | 00:36:51,360 | שלושתם יכולים לעזוב באופן טבעי ברגע שחבריכם יהיו בעלי רצון מספיק. | שלושתם יכולים לעזוב באופן טבעי ברגע שחבריכם יהיו בעלי רצון מספיק. |
535 | 00:36:51,360 | 00:36:54,520 | אני לא אאשים אותך. | אני לא אאשים אותך. |
536 | 00:36:54,520 | 00:36:56,300 | אתה מאיים עלי. | אתה מאיים עלי. |
537 | 00:36:56,300 | 00:36:58,700 | הכל תלוי במה שאתה מגדיר כאיום. | הכל תלוי במה שאתה מגדיר כאיום. |
538 | 00:36:58,700 | 00:37:03,050 | זה השיפוט שלך אם זה איום או לא. | זה השיפוט שלך אם זה איום או לא. |
539 | 00:37:03,730 | 00:37:07,090 | בנוסף כשאני מבקש עזרה, אני רק רוצה שתעזור לי להתחיל, | בנוסף כשאני מבקש עזרה, אני רק רוצה שתעזור לי להתחיל, |
540 | 00:37:07,090 | 00:37:10,780 | לא לחתום את חייך. אתה לא צריך להיות כל כך מודאג. | לא לחתום את חייך. אתה לא צריך להיות כל כך מודאג. |
541 | 00:37:12,200 | 00:37:15,040 | בדיוק מה אתה רואה בי? | בדיוק מה אתה רואה בי? |
542 | 00:37:15,040 | 00:37:17,580 | עכשיו אתה לא צריך לדעת את זה. רק תזכור, | עכשיו אתה לא צריך לדעת את זה. רק תזכור, |
543 | 00:37:17,580 | 00:37:20,630 | אם אתה לא עונה, אז שני החברים שלך | אם אתה לא עונה, אז שני החברים שלך |
544 | 00:37:20,630 | 00:37:23,100 | יעמדו בפני גורלם בכוחות עצמם. | יעמדו בפני גורלם בכוחות עצמם. |
545 | 00:37:24,260 | 00:37:26,310 | בסדר גמור. | בסדר גמור. |
546 | 00:37:28,680 | 00:37:32,130 | תן לי לצאת. | תן לי לצאת. |
547 | 00:37:32,130 | 00:37:35,460 | תן לי לצאת. | תן לי לצאת. |
548 | 00:37:38,010 | 00:37:39,900 | אַבָּא! | אַבָּא! |
549 | 00:37:42,810 | 00:37:45,180 | כבר הסכמתי לבקשתך. | כבר הסכמתי לבקשתך. |
550 | 00:37:45,180 | 00:37:47,120 | אתה צריך לקיים את ההבטחה שלך | אתה צריך לקיים את ההבטחה שלך |
551 | 00:37:47,120 | 00:37:50,140 | לשחרר את המלך הדרקון של מזרח הים ולשחרר אותם מאשליה. | לשחרר את המלך הדרקון של מזרח הים ולשחרר אותם מאשליה. |
552 | 00:37:50,140 | 00:37:52,180 | כמו כן, העבירו את Urn Memory. | כמו כן, העבירו את Urn Memory. |
553 | 00:37:52,180 | 00:37:55,940 | ביטול האשליה אינו קשה. | ביטול האשליה אינו קשה. |
554 | 00:37:55,940 | 00:37:59,700 | עם זאת, זו שמועה על מלך הים הדרקוני המזרחי, | עם זאת, זו שמועה על מלך הים הדרקוני המזרחי, |
555 | 00:37:59,700 | 00:38:03,000 | ו Urn Memory אינו כאן. | ו Urn Memory אינו כאן. |
556 | 00:38:04,000 | 00:38:06,780 | זה משעמם אם אתה משחק מטומטם. | זה משעמם אם אתה משחק מטומטם. |
557 | 00:38:06,780 | 00:38:09,590 | כבר הבנתי את זה. שיתפתם עם שבט השדים | כבר הבנתי את זה. שיתפתם עם שבט השדים |
558 | 00:38:09,590 | 00:38:12,750 | להסתיר באופן פרטי את מלך הדרקונים של שפת הזכרון ומזרח הים האי הזה. | להסתיר באופן פרטי את מלך הדרקונים של שפת הזכרון ומזרח הים האי הזה. |
559 | 00:38:12,750 | 00:38:15,600 | האם מטרתך לגרום לנו לעזור לך להתמודד עם ענייניך? | האם מטרתך לגרום לנו לעזור לך להתמודד עם ענייניך? |
560 | 00:38:15,600 | 00:38:17,190 | כבר הסכמתי. | כבר הסכמתי. |
561 | 00:38:17,190 | 00:38:19,010 | אתה חייב למלא את ההבטחה שלך. | אתה חייב למלא את ההבטחה שלך. |
562 | 00:38:19,010 | 00:38:22,230 | אחרת, אל תאשים אותי בעוינות. | אחרת, אל תאשים אותי בעוינות. |
563 | 00:38:22,230 | 00:38:25,620 | מהי הזהות שלי? אני תמיד עומד במילה שלי. | מהי הזהות שלי? אני תמיד עומד במילה שלי. |
564 | 00:38:25,620 | 00:38:30,330 | אם אני אומר שזה לא כאן, זה לא. אין תועלת להמשיך לנדנד. | אם אני אומר שזה לא כאן, זה לא. אין תועלת להמשיך לנדנד. |
565 | 00:38:32,010 | 00:38:36,620 | אתה אומר שמלך הדרקון המזרחי באמת לא כאן איתך? | אתה אומר שמלך הדרקון המזרחי באמת לא כאן איתך? |
566 | 00:38:36,620 | 00:38:39,760 | מאז התקלה בים המזרחי לא ראיתי את המלך. | מאז התקלה בים המזרחי לא ראיתי את המלך. |
567 | 00:38:39,760 | 00:38:42,720 | אם אתה רוצה למצוא אותו, אתה יכול לחפש מקום אחר. | אם אתה רוצה למצוא אותו, אתה יכול לחפש מקום אחר. |
568 | 00:38:42,720 | 00:38:44,410 | מדוע לא אמרת זאת קודם? | מדוע לא אמרת זאת קודם? |
569 | 00:38:44,410 | 00:38:46,590 | אם הייתי אומר את זה קודם, אתם הייתם עוזבים. | אם הייתי אומר את זה קודם, אתם הייתם עוזבים. |
570 | 00:38:46,590 | 00:38:49,070 | אם היית עוזב, איך היית מדבר איתי על האשליה? | אם היית עוזב, איך היית מדבר איתי על האשליה? |
571 | 00:38:49,070 | 00:38:50,590 | כולנו אנשים חכמים. | כולנו אנשים חכמים. |
572 | 00:38:50,590 | 00:38:54,180 | אל תיתלה בדברים לא רלוונטיים. | אל תיתלה בדברים לא רלוונטיים. |
573 | 00:38:54,180 | 00:38:55,790 | בסדר, אתה. | בסדר, אתה. |
574 | 00:38:55,790 | 00:38:58,830 | במקור לא רציתי להתווכח על כך שאתה שולל אותנו. | במקור לא רציתי להתווכח על כך שאתה שולל אותנו. |
575 | 00:38:58,830 | 00:39:00,870 | אבל מעולם לא חשבתי שאתה שומר הפקרות כאלה. | אבל מעולם לא חשבתי שאתה שומר הפקרות כאלה. |
576 | 00:39:00,870 | 00:39:03,140 | - אני מסכן הכל כדי להילחם בך! - Ne Zha! | - אני מסכן הכל כדי להילחם בך! - Ne Zha! |
577 | 00:39:03,140 | 00:39:06,550 | פשוט הסכמת לעזור לי. עכשיו אתה הולך להילחם בי? | פשוט הסכמת לעזור לי. עכשיו אתה הולך להילחם בי? |
578 | 00:39:06,550 | 00:39:09,130 | ברור שאתה לא יודע מהי יושרה. | ברור שאתה לא יודע מהי יושרה. |
579 | 00:39:09,130 | 00:39:11,370 | זה אתה ששיקר קודם. | זה אתה ששיקר קודם. |
580 | 00:39:11,370 | 00:39:14,350 | אתה עדיין מדבר איתי על יושרה? | אתה עדיין מדבר איתי על יושרה? |
581 | 00:39:15,890 | 00:39:18,870 | נו ז'ה, אני יודע שמתת לאחרונה ואז קמת לתחייה | נו ז'ה, אני יודע שמתת לאחרונה ואז קמת לתחייה |
582 | 00:39:18,870 | 00:39:20,590 | ואיבד חמש כלי נשק קסומים. | ואיבד חמש כלי נשק קסומים. |
583 | 00:39:20,590 | 00:39:23,460 | יתר על כן, כעת אין לך נשק קסם לצידך. | יתר על כן, כעת אין לך נשק קסם לצידך. |
584 | 00:39:23,460 | 00:39:27,070 | אם אתה נלחם בי, אני חושש שאין לך שום סיכוי לנצח. | אם אתה נלחם בי, אני חושש שאין לך שום סיכוי לנצח. |
585 | 00:39:28,030 | 00:39:29,420 | בלי נשק קסם | בלי נשק קסם |
586 | 00:39:29,420 | 00:39:31,870 | אני לא יכול לנצח נגד הבחור הזקן הזה. | אני לא יכול לנצח נגד הבחור הזקן הזה. |
587 | 00:39:31,870 | 00:39:34,690 | אני צריך לחשוב על שיטה אחרת. | אני צריך לחשוב על שיטה אחרת. |
588 | 00:39:37,370 | 00:39:40,840 | לא הספקתי להבהיר כמה דברים קודם. | לא הספקתי להבהיר כמה דברים קודם. |
589 | 00:39:40,840 | 00:39:44,640 | אמרת שלא הפצת את השמועות. האם זה נכון? | אמרת שלא הפצת את השמועות. האם זה נכון? |
590 | 00:39:44,640 | 00:39:46,440 | זה תלוי בך להאמין לי. | זה תלוי בך להאמין לי. |
591 | 00:39:46,440 | 00:39:50,620 | בסדר. אם זה המקרה, בואו נניח בצד את העניין הזה לעת עתה. | בסדר. אם זה המקרה, בואו נניח בצד את העניין הזה לעת עתה. |
592 | 00:39:50,620 | 00:39:53,520 | שחרור ראשון ילדה הדרקון הקטנה ופנג שיאו ג'ו. | שחרור ראשון ילדה הדרקון הקטנה ופנג שיאו ג'ו. |
593 | 00:39:53,520 | 00:39:56,160 | מטבע הדברים גם שני אנשים נוספים יעזרו לך. | מטבע הדברים גם שני אנשים נוספים יעזרו לך. |
594 | 00:39:56,160 | 00:39:58,100 | מה אתה חושב? | מה אתה חושב? |
595 | 00:39:58,100 | 00:40:00,250 | זה לא יצליח. | זה לא יצליח. |
596 | 00:40:00,250 | 00:40:02,560 | אתה מאוד פיקח. אם הם ישוחררו, | אתה מאוד פיקח. אם הם ישוחררו, |
597 | 00:40:02,560 | 00:40:05,800 | אתה תימלט מיד. מה אני אעשה? | אתה תימלט מיד. מה אני אעשה? |
598 | 00:40:05,800 | 00:40:07,980 | תן לי להיות ברורה. | תן לי להיות ברורה. |
599 | 00:40:07,980 | 00:40:11,510 | פנג שיאו ג'ו הוא כלי נשק קסום. הוא לא ימות גם אם יאכל קילוגרם בוץ. | פנג שיאו ג'ו הוא כלי נשק קסום. הוא לא ימות גם אם יאכל קילוגרם בוץ. |
600 | 00:40:11,510 | 00:40:15,590 | אבל תסתכל על שיאו לונג נו. ידיה מכוסות בדם. | אבל תסתכל על שיאו לונג נו. ידיה מכוסות בדם. |
601 | 00:40:15,590 | 00:40:17,780 | אם אתה שומר עליה כמו שהיא, | אם אתה שומר עליה כמו שהיא, |
602 | 00:40:17,780 | 00:40:20,310 | אני אלחם בך במשך שלושה ימים ושלושה לילות. | אני אלחם בך במשך שלושה ימים ושלושה לילות. |
603 | 00:40:20,310 | 00:40:22,630 | בסדר, | בסדר, |
604 | 00:40:22,630 | 00:40:24,510 | מכיוון שכבר הבטחת לעזור לי, | מכיוון שכבר הבטחת לעזור לי, |
605 | 00:40:24,510 | 00:40:26,170 | אז אתה האדם שלי. | אז אתה האדם שלי. |
606 | 00:40:26,170 | 00:40:28,830 | איך לא יכולתי להציל אותה? | איך לא יכולתי להציל אותה? |
607 | 00:40:42,880 | 00:40:46,040 | לַחֲכוֹת. היא שבורת לב יתר על המידה. | לַחֲכוֹת. היא שבורת לב יתר על המידה. |
608 | 00:40:46,040 | 00:40:48,590 | תן לה לנוח כאן. | תן לה לנוח כאן. |
609 | 00:40:48,590 | 00:40:51,770 | זה כל כך סורר. כל סוגי הנבלים נמצאים כאן. | זה כל כך סורר. כל סוגי הנבלים נמצאים כאן. |
610 | 00:40:51,770 | 00:40:54,140 | אין לה שום יכולת להתגונן כרגע. | אין לה שום יכולת להתגונן כרגע. |
611 | 00:40:54,140 | 00:40:57,910 | אם קורה כאן משהו, האם אתה יכול לשאת באחריות זו? | אם קורה כאן משהו, האם אתה יכול לשאת באחריות זו? |
612 | 00:41:04,870 | 00:41:07,590 | כבר הקמתי סביבה משי מוליך סאונד. | כבר הקמתי סביבה משי מוליך סאונד. |
613 | 00:41:07,590 | 00:41:10,910 | זה יודיע לי על כל צליל או תנועה. | זה יודיע לי על כל צליל או תנועה. |
614 | 00:41:10,910 | 00:41:13,580 | אתה יכול להיות סמוך ובטוח עכשיו, נכון? | אתה יכול להיות סמוך ובטוח עכשיו, נכון? |
615 | 00:41:16,130 | 00:41:18,720 | אתה צריך גם לפעול על פי ההבטחה שלך עכשיו. | אתה צריך גם לפעול על פי ההבטחה שלך עכשיו. |
616 | 00:41:18,720 | 00:41:21,370 | עזור לי לנהל את האי חסר המימדים. | עזור לי לנהל את האי חסר המימדים. |
617 | 00:41:21,370 | 00:41:25,700 | אני אראה לך ברחבי האי. | אני אראה לך ברחבי האי. |
618 | 00:41:31,050 | 00:41:34,500 | דג מיובש קטן, היה סמוך ובטוח. | דג מיובש קטן, היה סמוך ובטוח. |
619 | 00:41:34,500 | 00:41:38,500 | אני בהחלט אחשוב על דרך להוציא אותך ואת פנג שיאו ג'ו החוצה. | אני בהחלט אחשוב על דרך להוציא אותך ואת פנג שיאו ג'ו החוצה. |
620 | 00:41:39,300 | 00:41:41,100 | חכה לי. | חכה לי. |
621 | 00:41:53,260 | 00:41:56,470 | מה המקום הזה? - זהו Crime Rock Mound. | מה המקום הזה? - זהו Crime Rock Mound. |
622 | 00:41:56,470 | 00:41:59,880 | גם המיקום העיקרי שבו מוחזקים אסירים. | גם המיקום העיקרי שבו מוחזקים אסירים. |
623 | 00:41:59,880 | 00:42:03,600 | אין כאן שום הגנה מפני שמש או גשם. | אין כאן שום הגנה מפני שמש או גשם. |
624 | 00:42:03,600 | 00:42:05,980 | אין איפה להסתתר או לנוח. | אין איפה להסתתר או לנוח. |
625 | 00:42:05,980 | 00:42:10,950 | אין הבדל עונתי, רק ביום ובלילה. | אין הבדל עונתי, רק ביום ובלילה. |
626 | 00:42:10,950 | 00:42:13,270 | אה, | אה, |
627 | 00:42:13,270 | 00:42:15,730 | ואז יש להם פשעים חמורים. | ואז יש להם פשעים חמורים. |
628 | 00:42:15,730 | 00:42:18,610 | אתה פשוט נועל אותם ככה? | אתה פשוט נועל אותם ככה? |
629 | 00:42:18,610 | 00:42:19,910 | ברור שלא. | ברור שלא. |
630 | 00:42:19,910 | 00:42:22,470 | היום כאן חם ביותר ללא מקום לתפוס מחסה. | היום כאן חם ביותר ללא מקום לתפוס מחסה. |
631 | 00:42:22,470 | 00:42:25,500 | הלילה קר במיוחד. לפעמים זה סוער וגשום. | הלילה קר במיוחד. לפעמים זה סוער וגשום. |
632 | 00:42:25,500 | 00:42:27,230 | מוכה מרוח וכפור, | מוכה מרוח וכפור, |
633 | 00:42:27,230 | 00:42:29,650 | הם נצרבים מתחת לשמש, מכאיבים מהאדמה. | הם נצרבים מתחת לשמש, מכאיבים מהאדמה. |
634 | 00:42:29,650 | 00:42:32,190 | הסלעים מאחוריהם משתנים בגודלם. | הסלעים מאחוריהם משתנים בגודלם. |
635 | 00:42:32,190 | 00:42:35,020 | מה זה אומר? | מה זה אומר? |
636 | 00:42:35,020 | 00:42:37,960 | סלעים אלה באים לידי ביטוי מפשעיהם. | סלעים אלה באים לידי ביטוי מפשעיהם. |
637 | 00:42:37,960 | 00:42:39,490 | כשהם מתבלים, | כשהם מתבלים, |
638 | 00:42:39,490 | 00:42:41,550 | הם ייעלמו עם הזמן. | הם ייעלמו עם הזמן. |
639 | 00:42:41,550 | 00:42:44,100 | אם פשעיהם אינם גדולים האבנים ייעלמו. | אם פשעיהם אינם גדולים האבנים ייעלמו. |
640 | 00:42:44,100 | 00:42:46,500 | זה הזמן שהם מתגלגלים מחדש. | זה הזמן שהם מתגלגלים מחדש. |
641 | 00:42:46,500 | 00:42:48,530 | אז ככה זה. | אז ככה זה. |
642 | 00:42:48,530 | 00:42:55,720 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
643 | 00:42:55,720 | 00:42:58,900 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
644 | 00:42:58,900 | 00:43:04,460 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
645 | 00:43:04,460 | 00:43:08,710 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
646 | 00:43:12,540 | 00:43:22,130 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
647 | 00:43:22,130 | 00:43:31,760 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
648 | 00:43:31,760 | 00:43:35,940 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
649 | 00:43:35,940 | 00:43:41,300 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
650 | 00:43:41,300 | 00:43:45,440 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
651 | 00:43:45,440 | 00:43:53,270 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
652 | 00:43:53,270 | 00:43:58,130 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
653 | 00:43:58,130 | 00:44:02,910 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
654 | 00:44:02,910 | 00:44:10,160 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
655 | 00:44:10,160 | 00:44:12,530 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
656 | 00:44:12,530 | 00:44:17,310 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
657 | 00:44:17,310 | 00:44:22,050 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
658 | 00:44:22,050 | 00:44:27,990 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
659 | 00:44:30,450 | 00:44:39,500 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
660 | 00:44:39,500 | 00:44:44,320 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
661 | 00:44:44,320 | 00:44:47,880 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
662 | 00:44:47,880 | 00:44:53,950 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
663 | 00:44:53,950 | 00:44:59,380 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
664 | 00:44:59,380 | 00:45:06,890 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
665 | 00:45:06,890 | 00:45:12,470 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |