# Start End Original Translated
1 00:00:01,140 00:00:10,710 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
2 00:00:11,520 00:00:16,079 ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫
3 00:00:16,079 00:00:21,170 Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫
4 00:00:21,170 00:00:26,060 נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫
5 00:00:26,060 00:00:30,960 ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח
6 00:00:30,960 00:00:36,070 ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫
7 00:00:36,070 00:00:41,100 ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫
8 00:00:41,100 00:00:46,070 ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫
9 00:00:46,070 00:00:51,160 ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫
10 00:00:51,160 00:00:57,830 לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫
11 00:00:58,730 00:01:03,860 ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫
12 00:01:03,860 00:01:08,910 ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח
13 00:01:08,910 00:01:12,010 ♫ עם צדק בלב, ♫ ♫ עם צדק בלב, ♫
14 00:01:12,010 00:01:19,290 הוא מוכן להקריב הכל הוא מוכן להקריב הכל
15 00:01:23,340 00:01:30,990 מסע הרואי של נה ג'ה מסע הרואי של נה ג'ה
16 00:01:30,990 00:01:32,990 פרק 14 פרק 14
17 00:01:34,180 00:01:36,220 מאסטר שן הצעיר עזר לבית המשפט למזל טוב פעמים רבות מאסטר שן הצעיר עזר לבית המשפט למזל טוב פעמים רבות
18 00:01:36,220 00:01:39,840 והיה אדיב אלי. איך הוא יכול להזיק להם? והיה אדיב אלי. איך הוא יכול להזיק להם?
19 00:01:39,840 00:01:43,020 אבל באתם לגרום לצרות מספר פעמים. אבל באתם לגרום לצרות מספר פעמים.
20 00:01:43,020 00:01:45,470 עכשיו כל כפר העננים הצף נמנע ממך. עכשיו כל כפר העננים הצף נמנע ממך.
21 00:01:45,470 00:01:47,060 אישה טיפשה. אישה טיפשה.
22 00:01:47,060 00:01:51,230 אני ממליץ לך בחביבות ואתה לא מקשיב. האם אתה עדיין מוגדר בדרך הלא נכונה? אני ממליץ לך בחביבות ואתה לא מקשיב. האם אתה עדיין מוגדר בדרך הלא נכונה?
23 00:01:52,040 00:01:55,780 שכח מזה! מעתה ואילך, בית המשפט למזל טוב לא קשור אלי. שכח מזה! מעתה ואילך, בית המשפט למזל טוב לא קשור אלי.
24 00:02:01,340 00:02:04,550 הגנב הקטן שלך, שוד זה לא מספיק. עכשיו אתה רוצה לפגוע בחפים מפשע? הגנב הקטן שלך, שוד זה לא מספיק. עכשיו אתה רוצה לפגוע בחפים מפשע?
25 00:02:04,550 00:02:08,310 אל תחפש אותי כשאתה מתחרט על זה. אל תחפש אותי כשאתה מתחרט על זה.
26 00:02:14,140 00:02:16,770 תודה לשניים שעזרתם. תודה לשניים שעזרתם.
27 00:02:16,770 00:02:19,680 זה מה שצריך לעשות. בדרך כלל אני אבירי כזה. זה מה שצריך לעשות. בדרך כלל אני אבירי כזה.
28 00:02:19,680 00:02:22,610 לא ראוי להזכיר את הדבר הטריוויאלי הזה, ולא שווה אזכור. לא ראוי להזכיר את הדבר הטריוויאלי הזה, ולא שווה אזכור.
29 00:02:22,610 00:02:25,130 אחותי המבוגרת, הקמת בטובך בית משפט למזל טוב. אחותי המבוגרת, הקמת בטובך בית משפט למזל טוב.
30 00:02:25,130 00:02:27,670 שימו לב בעתיד והיו זהירים. שימו לב בעתיד והיו זהירים.
31 00:02:27,670 00:02:29,580 אל תנצל אנשים רעים. אל תנצל אנשים רעים.
32 00:02:29,580 00:02:31,610 תודה על התזכורת. תודה על התזכורת.
33 00:02:31,610 00:02:34,830 כפר ענן צף אינו שקט כרגע. זה לא בטוח עבורך ועבור הילדים. כפר ענן צף אינו שקט כרגע. זה לא בטוח עבורך ועבור הילדים.
34 00:02:34,830 00:02:37,370 Ne Zha ואני נחזיר את כולכם. Ne Zha ואני נחזיר את כולכם.
35 00:02:38,360 00:02:39,910 הילדים מחלימים ממחלה. הילדים מחלימים ממחלה.
36 00:02:39,910 00:02:43,090 היום הבאנו אותם לצאת מערבה. היום הבאנו אותם לצאת מערבה.
37 00:02:43,090 00:02:46,480 הילדים קשובים כך שלא נפריע לכם שניים. הילדים קשובים כך שלא נפריע לכם שניים.
38 00:02:47,440 00:02:49,760 תשכחו מזה היום. תשכחו מזה היום.
39 00:02:49,760 00:02:53,930 במקור, רצינו לקחת את הילדים לבילוי קצת אחרי שהתאוששנו, במקור, רצינו לקחת את הילדים לבילוי קצת אחרי שהתאוששנו,
40 00:02:53,930 00:02:57,710 אבל פנג שיאו גאו הנתעב הזה הופיע והפחיד אותם. אבל פנג שיאו גאו הנתעב הזה הופיע והפחיד אותם.
41 00:02:57,710 00:03:00,340 אני רק מקווה שהם יהיו בטוחים עכשיו. אני רק מקווה שהם יהיו בטוחים עכשיו.
42 00:03:00,340 00:03:03,000 אז בואו פשוט נישאר בקרבת מקום ונמצא מקום נקי אז בואו פשוט נישאר בקרבת מקום ונמצא מקום נקי
43 00:03:03,000 00:03:05,140 לתת לילדים לשחק. לתת לילדים לשחק.
44 00:03:05,140 00:03:07,580 לא יצאנו מספיק זמן כדי לחזור. לא יצאנו מספיק זמן כדי לחזור.
45 00:03:07,580 00:03:10,580 אני לא מוכן לאכזב את הילדים. אני לא מוכן לאכזב את הילדים.
46 00:03:12,010 00:03:14,770 הבאתי גם אוכל. הבאתי גם אוכל.
47 00:03:14,770 00:03:16,970 אפילו לא הספקנו לאכול. אפילו לא הספקנו לאכול.
48 00:03:16,970 00:03:19,420 תודה לך, מאסטר שן הצעיר, על הכוונות הטובות, תודה לך, מאסטר שן הצעיר, על הכוונות הטובות,
49 00:03:19,420 00:03:22,390 - אבל ... - המאסטר הצעיר שן, - אבל ... - המאסטר הצעיר שן,
50 00:03:23,210 00:03:25,790 העלמה מיי כבר קיבלה את הכוונה האדיבה שלך. העלמה מיי כבר קיבלה את הכוונה האדיבה שלך.
51 00:03:25,790 00:03:29,310 אבל עלינו להקשיב לאחות הבכורה מי יותר בנוגע לטיול. אבל עלינו להקשיב לאחות הבכורה מי יותר בנוגע לטיול.
52 00:03:29,310 00:03:33,880 היא זו שמבינה את הילדים, נכון? היא זו שמבינה את הילדים, נכון?
53 00:03:40,060 00:03:43,340 ואז נחזור לבית המשפט של מזל טוב. ואז נחזור לבית המשפט של מזל טוב.
54 00:03:43,340 00:03:45,980 אני אוציא אותך עוד יום. - כן. אני אוציא אותך עוד יום. - כן.
55 00:03:47,640 00:03:50,500 ילדים, בואו נחזור. ילדים, בואו נחזור.
56 00:04:15,580 00:04:17,410 איפה הילדים? איפה הילדים?
57 00:04:17,410 00:04:20,290 לורד שליח, אנא תן לי עוד קצת זמן. לורד שליח, אנא תן לי עוד קצת זמן.
58 00:04:20,290 00:04:22,790 אני בהחלט אביא את הילדים לכאן. אני בהחלט אביא את הילדים לכאן.
59 00:04:28,140 00:04:31,490 תקשיב לי, אל תעשה שום טריקים! תקשיב לי, אל תעשה שום טריקים!
60 00:04:31,490 00:04:34,230 היזהר, אחרת אני אקח את חייך! היזהר, אחרת אני אקח את חייך!
61 00:04:46,360 00:04:49,180 לורד שליח, אכן ניסיתי כמיטב יכולתי. לורד שליח, אכן ניסיתי כמיטב יכולתי.
62 00:04:49,180 00:04:53,030 עם זאת, מישהו בשם פנג שיאו ג'ו הופיע בעיר. אני לא יודע למה עם זאת, מישהו בשם פנג שיאו ג'ו הופיע בעיר. אני לא יודע למה
63 00:04:53,030 00:04:56,320 לפתע הוא הכיר את העסקה שלנו והביא לגרום לצרות. לפתע הוא הכיר את העסקה שלנו והביא לגרום לצרות.
64 00:04:56,320 00:05:00,440 אם לא בשבילו, הייתי יכול להביא את הילדים היום. אם לא בשבילו, הייתי יכול להביא את הילדים היום.
65 00:05:00,440 00:05:02,870 - מי זה פנג שיאו ג'ו? בדיוק. - מי זה פנג שיאו ג'ו? בדיוק.
66 00:05:02,870 00:05:06,290 פנג שיאו ג'ה פוגע בכפר ושודד בכל מקום. פנג שיאו ג'ה פוגע בכפר ושודד בכל מקום.
67 00:05:06,290 00:05:08,000 אם אתה יכול להיפטר מהאדם הזה, אם אתה יכול להיפטר מהאדם הזה,
68 00:05:08,000 00:05:10,690 אז בהחלט אוכל אז בהחלט אוכל
69 00:05:10,690 00:05:12,830 למסור את הילדים כמובטח. למסור את הילדים כמובטח.
70 00:05:12,830 00:05:15,630 אתה כל כך חזק בכפר עננים צף. אתה כל כך חזק בכפר עננים צף.
71 00:05:15,630 00:05:17,440 למה אתה לא יכול לשלוט בו? למה אתה לא יכול לשלוט בו?
72 00:05:17,440 00:05:19,460 לורד שליח, אולי אתה לא יודע. לורד שליח, אולי אתה לא יודע.
73 00:05:19,460 00:05:21,360 פנג שיאו ג'ו מהיר במיוחד. פנג שיאו ג'ו מהיר במיוחד.
74 00:05:21,360 00:05:23,370 הוא נוסע מאה קילומטרים כהרף עין. הוא נוסע מאה קילומטרים כהרף עין.
75 00:05:23,370 00:05:27,030 אם לא בשביל זה, איך הוא יכול לעכב אותי? אם לא בשביל זה, איך הוא יכול לעכב אותי?
76 00:05:27,030 00:05:29,630 דאגו לנושא עם הילדים. דאגו לנושא עם הילדים.
77 00:05:29,630 00:05:31,740 זה פנג שיאו ג'ו, זה פנג שיאו ג'ו,
78 00:05:31,740 00:05:33,810 תן לי לטפל בו. תן לי לטפל בו.
79 00:05:34,630 00:05:36,810 תודה! תודה!
80 00:05:48,460 00:05:50,660 פנג שיאו ג'ו. פנג שיאו ג'ו.
81 00:05:58,220 00:06:02,050 פנג שיאו ג'ו, פנג שיאו ג'ו. האם אתה בכלל גנב שדים משוגע יותר? פנג שיאו ג'ו, פנג שיאו ג'ו. האם אתה בכלל גנב שדים משוגע יותר?
82 00:06:02,050 00:06:03,470 הם האשימו אותך שלא בצדק, הם האשימו אותך שלא בצדק,
83 00:06:03,470 00:06:06,090 ועדיין באת לבדוק אם הם בטוחים. ועדיין באת לבדוק אם הם בטוחים.
84 00:06:10,230 00:06:13,750 תודה לך על היום. תודה לך על היום.
85 00:06:13,750 00:06:15,260 אחותי המבוגרת, אל תהיה כל כך אדיב. אחותי המבוגרת, אל תהיה כל כך אדיב.
86 00:06:15,260 00:06:18,520 אם אתה זקוק לעזרה בעתיד, פשוט חפש אותנו. אם אתה זקוק לעזרה בעתיד, פשוט חפש אותנו.
87 00:06:18,520 00:06:21,090 - תודה. - הנח את זה. - תודה. - הנח את זה.
88 00:06:21,720 00:06:24,710 זה לא מוקדם. מהרו פנימה. זה לא מוקדם. מהרו פנימה.
89 00:06:33,430 00:06:37,710 אמרתי לך לא לגעת בי מול גורמים חיצוניים. אמרתי לך לא לגעת בי מול גורמים חיצוניים.
90 00:06:37,710 00:06:40,060 אני פשוט ... מי זה? אני פשוט ... מי זה?
91 00:06:46,140 00:06:49,860 האם זה פנג שיאו ג'ו? תרד למטה! האם זה פנג שיאו ג'ו? תרד למטה!
92 00:06:49,860 00:06:52,890 אני לא ארד. אם יש לך יכולת, עלה. אני לא ארד. אם יש לך יכולת, עלה.
93 00:06:52,890 00:06:54,740 - אני - - מה אתה אומר? - אני - - מה אתה אומר?
94 00:06:54,740 00:06:58,360 למה אתה כאן? האם אתה מתכנן שוב על הילדים? למה אתה כאן? האם אתה מתכנן שוב על הילדים?
95 00:07:03,330 00:07:04,950 מי מתכנן? מי מתכנן?
96 00:07:04,950 00:07:07,550 שניכם האשמתם אותי בצורה לא נכונה. שניכם האשמתם אותי בצורה לא נכונה.
97 00:07:07,550 00:07:10,660 האם אנו מאשימים שלא כהלכה? ברור שנתנו לך ללכת פעם אחת. האם אנו מאשימים שלא כהלכה? ברור שנתנו לך ללכת פעם אחת.
98 00:07:10,660 00:07:12,840 זה אתה שלא עוזב. זה אתה שלא עוזב.
99 00:07:12,840 00:07:14,900 האם אני, פנג שיאו ג'ו, צריך שתניח לי ללכת? האם אני, פנג שיאו ג'ו, צריך שתניח לי ללכת?
100 00:07:14,900 00:07:16,800 רק אני נתתי לאנשים אחרים ללכת. רק אני נתתי לאנשים אחרים ללכת.
101 00:07:16,800 00:07:19,470 שניכם דואגים למאסטר שן הצעיר, לא לי! שניכם דואגים למאסטר שן הצעיר, לא לי!
102 00:07:19,470 00:07:23,710 תראה! אתה עדיין מאשים אנשים טובים כרגע. האם אתה מאמין תראה! אתה עדיין מאשים אנשים טובים כרגע. האם אתה מאמין
103 00:07:23,710 00:07:26,590 אני לא יכול לגרום לך למות עכשיו? אני לא יכול לגרום לך למות עכשיו?
104 00:07:26,590 00:07:28,400 תפסיק... תפסיק...
105 00:07:28,400 00:07:30,880 תפסיק לשקר. תפסיק לשקר.
106 00:07:30,880 00:07:33,850 ידעתי שהתרופות מזויפות קודם. ידעתי שהתרופות מזויפות קודם.
107 00:07:37,300 00:07:39,960 אז מה אם זה היה מזויף? תן לי להגיד לך, פאנג שיאו ג'ו, אז מה אם זה היה מזויף? תן לי להגיד לך, פאנג שיאו ג'ו,
108 00:07:39,960 00:07:43,520 גם אם אתה יודע שזה מזויף, אתה יודע שאתה לא יכול לנצח נגדנו. גם אם אתה יודע שזה מזויף, אתה יודע שאתה לא יכול לנצח נגדנו.
109 00:07:43,520 00:07:46,920 אז תפסיקו לתכנן את הילדים. אתה צריך ללכת. אז תפסיקו לתכנן את הילדים. אתה צריך ללכת.
110 00:07:46,920 00:07:49,650 זה נכון. יש להם כוחות חזקים. זה נכון. יש להם כוחות חזקים.
111 00:07:49,650 00:07:52,030 איתם מגנים על הילדים, איתם מגנים על הילדים,
112 00:07:52,030 00:07:53,980 אני יכול גם להיות רגוע. אני יכול גם להיות רגוע.
113 00:07:55,510 00:07:57,970 מה? האם אתה לא מסכן? מה? האם אתה לא מסכן?
114 00:07:57,970 00:07:59,250 בואו נלחם שוב. בואו נלחם שוב.
115 00:07:59,250 00:08:02,410 תן לי לומר, כדאי לך להודות שאתה לא טוב כמו אחרים תן לי לומר, כדאי לך להודות שאתה לא טוב כמו אחרים
116 00:08:02,410 00:08:05,160 ועזוב את כפר העננים הצף. ועזוב את כפר העננים הצף.
117 00:08:05,160 00:08:06,940 אחרת אכה אותך בכל פעם שאראה אותך! אחרת אכה אותך בכל פעם שאראה אותך!
118 00:08:06,940 00:08:08,840 מספיק מספיק. מספיק מספיק.
119 00:08:08,840 00:08:12,260 אני אעזוב אז. לא אכפת לי מהמקום הזה! אני אעזוב אז. לא אכפת לי מהמקום הזה!
120 00:08:14,960 00:08:16,520 הוא מפחד. הוא מפחד.
121 00:08:29,450 00:08:32,070 האם אתה פנג שיאו ג'ו? האם אתה פנג שיאו ג'ו?
122 00:08:32,070 00:08:35,730 מי אתה? אתה מעז לחסום את דרכי? מי אתה? אתה מעז לחסום את דרכי?
123 00:08:36,760 00:08:39,039 אתה פשוט בן תמותה. אתה פשוט בן תמותה.
124 00:08:39,039 00:08:42,029 אתה מעז להתערב בענייני שבט השדים? אתה מעז להתערב בענייני שבט השדים?
125 00:08:42,030 00:08:43,740 מדוע שבט השדים? מדוע שבט השדים?
126 00:09:01,550 00:09:05,230 מדוע שבט השדים? זה מטריד עכשיו. מדוע שבט השדים? זה מטריד עכשיו.
127 00:09:06,610 00:09:09,930 לא אכפת לי מזה. במקור שבט השדים לא אכפת לי מזה. במקור שבט השדים
128 00:09:09,930 00:09:12,230 יכול לקחת את כל ילדי העיר. יכול לקחת את כל ילדי העיר.
129 00:09:12,230 00:09:16,670 רק חבל שאם ילדים יפחדו זה לא יעבוד. רק חבל שאם ילדים יפחדו זה לא יעבוד.
130 00:09:16,670 00:09:18,500 בית משפט למזל טוב! בית משפט למזל טוב!
131 00:09:25,140 00:09:27,060 לוחמים צעירים. לוחמים צעירים.
132 00:09:27,060 00:09:29,140 טינג ג'אנג, למה אתה כאן? טינג ג'אנג, למה אתה כאן?
133 00:09:29,140 00:09:30,960 מהרו לשבת. מהרו לשבת.
134 00:09:34,240 00:09:36,710 אתם הלוחמים הצעירים שמשחזרים אבן ענן צפה אתם הלוחמים הצעירים שמשחזרים אבן ענן צפה
135 00:09:36,710 00:09:39,550 חייב להיות בגלל מיומנות מיוחדת. חייב להיות בגלל מיומנות מיוחדת.
136 00:09:39,550 00:09:41,830 אני מבקש טובה. אני מבקש טובה.
137 00:09:41,830 00:09:44,720 אני מקווה שלשניכם לא יהיה אכפת. אני מקווה שלשניכם לא יהיה אכפת.
138 00:09:45,980 00:09:47,870 טינג ג'אנג, אנא דבר. טינג ג'אנג, אנא דבר.
139 00:09:47,870 00:09:51,170 גנב השדים המטורף שיבש את שלום העיר. גנב השדים המטורף שיבש את שלום העיר.
140 00:09:51,170 00:09:54,900 אני מקווה שתעזור לרדוף אחריו מחוץ לעיר. אני מקווה שתעזור לרדוף אחריו מחוץ לעיר.
141 00:09:54,900 00:09:58,470 אל תדאג בקשר לזה. כבר גירשנו אותו אתמול. אל תדאג בקשר לזה. כבר גירשנו אותו אתמול.
142 00:09:58,470 00:10:01,880 אני מנחש שהוא לא יחזור בקרוב. אני מנחש שהוא לא יחזור בקרוב.
143 00:10:01,880 00:10:04,560 אבל אתמול הוא גנב שני ילדים נוספים. אבל אתמול הוא גנב שני ילדים נוספים.
144 00:10:04,560 00:10:07,960 חיפשנו יום ולילה, אך לא היו עקבות. חיפשנו יום ולילה, אך לא היו עקבות.
145 00:10:07,960 00:10:10,460 - האם הוא גנב שני ילדים נוספים? - האם הוא גנב שני ילדים נוספים? - האם הוא גנב שני ילדים נוספים? - האם הוא גנב שני ילדים נוספים?
146 00:10:13,390 00:10:16,210 הפנג שיאו ג'ו הזה, למה הוא גונב הכל? הפנג שיאו ג'ו הזה, למה הוא גונב הכל?
147 00:10:16,210 00:10:17,730 לא, נה ג'ה. לא, נה ג'ה.
148 00:10:17,730 00:10:21,680 אתמול המשכנו לעקוב אחר פנג שיאו ג'ו. לא היה לו זמן לגנוב ילדים. אתמול המשכנו לעקוב אחר פנג שיאו ג'ו. לא היה לו זמן לגנוב ילדים.
149 00:10:21,680 00:10:25,710 בנוסף, הוא הזכיר גם את השליח האפל בנוסף, הוא הזכיר גם את השליח האפל
150 00:10:25,710 00:10:27,610 ויו ג'י. ויו ג'י.
151 00:10:27,610 00:10:30,930 אז אולי לשבט השדים עדיין יש כאן אנשים. אז אולי לשבט השדים עדיין יש כאן אנשים.
152 00:10:31,630 00:10:34,400 אבל שאלנו לאחרונה, אבל שאלנו לאחרונה,
153 00:10:34,400 00:10:36,760 ואף חדשות לא היו על שבט השדים. ואף חדשות לא היו על שבט השדים.
154 00:10:36,760 00:10:39,220 טינג ג'אנג אמר כי הילדים נעדרים. טינג ג'אנג אמר כי הילדים נעדרים.
155 00:10:39,220 00:10:41,310 גם פנג שיאו ג'ה אמר גם פנג שיאו ג'ה אמר
156 00:10:41,310 00:10:43,080 הוא נתקל בשבט השדים. הוא נתקל בשבט השדים.
157 00:10:43,860 00:10:48,470 אז האם שבט השדים יכול לרצות ילדים למשהו? אז האם שבט השדים יכול לרצות ילדים למשהו?
158 00:10:51,110 00:10:54,480 טינג ג'אנג, אתה יודע כמה אנשים נעלמו? טינג ג'אנג, אתה יודע כמה אנשים נעלמו?
159 00:10:54,480 00:10:56,640 האם יש דפוסים? האם יש דפוסים?
160 00:10:56,640 00:11:01,130 איזה דפוסים? ביום אחד נעלמו שני ילדים. איזה דפוסים? ביום אחד נעלמו שני ילדים.
161 00:11:01,130 00:11:03,100 זה המשיך לקרות כמה ימים. זה המשיך לקרות כמה ימים.
162 00:11:03,100 00:11:05,130 בהתחלה, איש לא שם לב לכך. בהתחלה, איש לא שם לב לכך.
163 00:11:05,130 00:11:07,070 כולם חשבו שהילדים נהנים כולם חשבו שהילדים נהנים
164 00:11:07,070 00:11:09,350 והיה חוזר הביתה בעוד כמה ימים. והיה חוזר הביתה בעוד כמה ימים.
165 00:11:09,350 00:11:12,760 אך עוד נעלמו בימים האחרונים. אך עוד נעלמו בימים האחרונים.
166 00:11:12,760 00:11:15,410 הבכור הוא בן אחת עשרה או שתים עשרה. הבכור הוא בן אחת עשרה או שתים עשרה.
167 00:11:15,410 00:11:17,840 מי לדעתך כל כך מרושע? מי לדעתך כל כך מרושע?
168 00:11:17,840 00:11:20,820 מה ילדים יכולים הצעירים האלה לעשות? מה ילדים יכולים הצעירים האלה לעשות?
169 00:11:20,820 00:11:23,320 טינג ג'אנג, אל תדאג. טינג ג'אנג, אל תדאג.
170 00:11:23,320 00:11:25,760 - אנחנו בהחלט נעזור לך למצוא את הילדים. - Ne Zha. - אנחנו בהחלט נעזור לך למצוא את הילדים. - Ne Zha.
171 00:11:33,790 00:11:35,100 מה אתה עושה? מה אתה עושה?
172 00:11:35,100 00:11:36,890 נה ג'ה, העניין הזה נה ג'ה, העניין הזה
173 00:11:36,890 00:11:39,510 אני חושש שקשור באמת לשבט השדים. אני חושש שקשור באמת לשבט השדים.
174 00:11:40,830 00:11:43,400 לפני כן קראתי ספר אסור. לפני כן קראתי ספר אסור.
175 00:11:43,400 00:11:45,630 הוא הכיל כישוף ריפוי מסוג זה הוא הכיל כישוף ריפוי מסוג זה
176 00:11:45,630 00:11:47,750 שלוקח ארבעים ותשעה יום. שלוקח ארבעים ותשעה יום.
177 00:11:47,750 00:11:50,420 בכל יום הוא משתמש במוחו הטהור של הילד בכל יום הוא משתמש במוחו הטהור של הילד
178 00:11:50,420 00:11:52,920 כדי להסיר את הזיהומים הפנימיים של הגוף. כדי להסיר את הזיהומים הפנימיים של הגוף.
179 00:11:55,160 00:11:57,050 שבט השדים האלה אנשים מרושעים. שבט השדים האלה אנשים מרושעים.
180 00:11:57,050 00:11:59,640 הם הורסים את חייהם של אותם ילדים. הם הורסים את חייהם של אותם ילדים.
181 00:12:00,220 00:12:02,760 זה חייב להיות העשייה של קיסר השד. זה חייב להיות העשייה של קיסר השד.
182 00:12:03,740 00:12:05,890 Ne Zha, מה עלינו לעשות עכשיו Ne Zha, מה עלינו לעשות עכשיו
183 00:12:05,890 00:12:08,490 נמצא את הילדים הנעדרים. נמצא את הילדים הנעדרים.
184 00:12:08,490 00:12:11,470 בדרך זו, קיסר השד לא יוכל להשתמש בילדים בדרך זו, קיסר השד לא יוכל להשתמש בילדים
185 00:12:11,470 00:12:15,630 והפציעות הפנימיות שלו לא יחלימו. רק זה ישמור על בטיחות הילדים. והפציעות הפנימיות שלו לא יחלימו. רק זה ישמור על בטיחות הילדים.
186 00:12:16,300 00:12:20,210 אז היכן עלינו להתחיל לנקוט בפעולה? אז היכן עלינו להתחיל לנקוט בפעולה?
187 00:12:20,210 00:12:23,400 בתוך הכפר, מקום עם הכי הרבה ילדים בתוך הכפר, מקום עם הכי הרבה ילדים
188 00:12:23,400 00:12:25,840 יהיה בית המשפט למזל טוב. יהיה בית המשפט למזל טוב.
189 00:12:26,780 00:12:29,500 מה לגבי זה? אנחנו הולכים קודם לבית המשפט של מזל טוב מה לגבי זה? אנחנו הולכים קודם לבית המשפט של מזל טוב
190 00:12:29,500 00:12:31,230 ולראות אם הילדים שם בטוחים. ולראות אם הילדים שם בטוחים.
191 00:12:31,230 00:12:34,880 אנו יכולים גם לבדוק אם קיימים עקבות של Urn Memory בזמן שאנחנו עושים זאת. אנו יכולים גם לבדוק אם קיימים עקבות של Urn Memory בזמן שאנחנו עושים זאת.
192 00:12:34,880 00:12:36,210 בסדר. בסדר.
193 00:12:38,790 00:12:40,730 הזהר. אל תתנדנד גבוה מדי. הזהר. אל תתנדנד גבוה מדי.
194 00:12:40,730 00:12:42,910 - אנחנו יודעים, האחות הגדולה מיי. - אנחנו יודעים, האחות הגדולה מיי. - אנחנו יודעים, האחות הגדולה מיי. - אנחנו יודעים, האחות הגדולה מיי.
195 00:12:44,980 00:12:46,930 בוא נלך גבוה יותר. בוא נלך גבוה יותר.
196 00:12:46,930 00:12:48,620 העלמה מיי. העלמה מיי.
197 00:12:48,620 00:12:50,470 מאסטר שן הצעיר, אתה כאן. מאסטר שן הצעיר, אתה כאן.
198 00:12:50,470 00:12:53,780 עברתי שם אז הבאתי קינוחים לילדים. עברתי שם אז הבאתי קינוחים לילדים.
199 00:12:54,590 00:12:57,360 מהרו ואכלו אותו. - פה. מהרו ואכלו אותו. - פה.
200 00:12:57,360 00:12:59,940 לאכול. ילדים, בואו לאכול. לאכול. ילדים, בואו לאכול.
201 00:12:59,940 00:13:01,530 פה. פה.
202 00:13:01,530 00:13:02,610 תודה לך אח. תודה לך אח.
203 00:13:02,610 00:13:05,910 מאסטר שן הצעיר, מצטער להציק לך. מאסטר שן הצעיר, מצטער להציק לך.
204 00:13:05,910 00:13:07,600 בכל פעם שאתה בא, אתה מוציא כסף. בכל פעם שאתה בא, אתה מוציא כסף.
205 00:13:07,600 00:13:09,650 בכלל לא. בכלל לא.
206 00:13:13,300 00:13:16,270 מאסטר שן הצעיר, זה ... מאסטר שן הצעיר, זה ...
207 00:13:16,270 00:13:19,000 מיס מיי, בגיל הזה מיס מיי, בגיל הזה
208 00:13:19,000 00:13:20,670 אתה חייב לטפל בילדים כל יום. אתה חייב לטפל בילדים כל יום.
209 00:13:20,670 00:13:22,620 אין לך זמן להתחפש. אין לך זמן להתחפש.
210 00:13:22,620 00:13:25,860 אתה כל כך יפה. זה יהיה אפילו טוב יותר אם תתלבש קצת. אתה כל כך יפה. זה יהיה אפילו טוב יותר אם תתלבש קצת.
211 00:13:25,860 00:13:28,000 פה. אני אשים את זה בשבילך. פה. אני אשים את זה בשבילך.
212 00:13:28,000 00:13:31,090 תודה על חסדך, המאסטר הצעיר שן. אני לא צריך את זה. תודה על חסדך, המאסטר הצעיר שן. אני לא צריך את זה.
213 00:13:31,840 00:13:34,750 מיס מיי, יש כל כך הרבה ילדים שזקוקים לטיפול שלך. מיס מיי, יש כל כך הרבה ילדים שזקוקים לטיפול שלך.
214 00:13:34,750 00:13:36,950 קשה לך כגברת צעירה. קשה לך כגברת צעירה.
215 00:13:36,950 00:13:40,660 למה אתה לא עוקב אחריי? אתן לילדים בית טוב. - זה טוב? למה אתה לא עוקב אחריי? אתן לילדים בית טוב. - זה טוב?
216 00:13:40,660 00:13:43,690 יהיה לך גם איפה לחסות. יהיה לך גם איפה לחסות.
217 00:13:43,690 00:13:45,780 האין זה שניים באחד? האין זה שניים באחד?
218 00:13:46,420 00:13:48,110 מאסטר שן צעיר! מאסטר שן צעיר!
219 00:13:56,970 00:13:59,370 ילדים, תתעוררו. ילדים, תתעוררו.
220 00:13:59,370 00:14:02,720 מה לא בסדר? ילדים, מה לא בסדר? מה לא בסדר? ילדים, מה לא בסדר?
221 00:14:08,960 00:14:12,000 אדון שן הצעיר, מה קרה לילדים? אדון שן הצעיר, מה קרה לילדים?
222 00:14:12,000 00:14:15,460 מאסטר שן הצעיר, מה עשית לילדים? מאסטר שן הצעיר, מה עשית לילדים?
223 00:14:15,460 00:14:18,530 כמובן, אני עושה את מה שפנג שיאו ג'ו קטע בפעם האחרונה. כמובן, אני עושה את מה שפנג שיאו ג'ו קטע בפעם האחרונה.
224 00:14:18,530 00:14:20,220 תביא אותם משם! תביא אותם משם!
225 00:14:21,840 00:14:23,920 - מה אתה רוצה לעשות? - עוף מפה. - מה אתה רוצה לעשות? - עוף מפה.
226 00:14:29,470 00:14:32,060 מאסטר שן צעיר! מאסטר שן צעיר!
227 00:14:32,060 00:14:35,230 אני מתחנן, אל תיקח אותם! מאסטר שן צעיר! אני מתחנן, אל תיקח אותם! מאסטר שן צעיר!
228 00:14:35,230 00:14:36,860 עוף מפה! עוף מפה!
229 00:14:39,960 00:14:41,960 הזהרתי אותך עליו קודם! הזהרתי אותך עליו קודם!
230 00:14:41,960 00:14:43,420 לא האמנת לי. תסתכל עכשיו. לא האמנת לי. תסתכל עכשיו.
231 00:14:43,420 00:14:46,640 הילדים כמעט נחטפו! אני זה שעזרתי לך! הילדים כמעט נחטפו! אני זה שעזרתי לך!
232 00:14:47,690 00:14:48,830 סחב אותה. סחב אותה.
233 00:14:48,830 00:14:51,770 אתה! אתה!
234 00:14:51,770 00:14:53,600 - עצבן אותי קודם. - זה אתה שוב? - עצבן אותי קודם. - זה אתה שוב?
235 00:14:53,600 00:14:56,230 אני אכה אותך ואכין לך את חטיף חצות שלי. אני אכה אותך ואכין לך את חטיף חצות שלי.
236 00:15:01,710 00:15:04,120 שיאו לונג נו, מהרו. שיאו לונג נו, מהרו.
237 00:15:04,120 00:15:06,250 אני בהחלט הולך מהר יותר ממך. - אם היה לי את גלגל האש הרוח, אני בהחלט הולך מהר יותר ממך. - אם היה לי את גלגל האש הרוח,
238 00:15:06,250 00:15:09,540 לא יכולת להתעדכן, גם אם היו לך עשר שנים. לא יכולת להתעדכן, גם אם היו לך עשר שנים.
239 00:15:09,540 00:15:13,170 התאמנת כל כך קשה, ובכל זאת איבדת את זה כל כך בקלות. התאמנת כל כך קשה, ובכל זאת איבדת את זה כל כך בקלות.
240 00:15:13,750 00:15:15,270 אפרופו מהירות, אפרופו מהירות,
241 00:15:15,270 00:15:17,860 גנב השדים המשוגע הוא מהיר להפליא. גנב השדים המשוגע הוא מהיר להפליא.
242 00:15:17,860 00:15:19,530 זה יכול להיות? זה יכול להיות?
243 00:15:20,950 00:15:23,000 מה אתה חושב? מה אתה חושב?
244 00:15:23,000 00:15:24,570 בוא נלך. בוא נלך.
245 00:15:26,550 00:15:29,940 פנג שיאו ג'ו, תן לי לראות מה תעשה עכשיו. פנג שיאו ג'ו, תן לי לראות מה תעשה עכשיו.
246 00:15:37,640 00:15:41,090 לא משנה כמה מהר אתה רץ, אתה עדיין רק בן תמותה. לא משנה כמה מהר אתה רץ, אתה עדיין רק בן תמותה.
247 00:15:42,450 00:15:44,310 פנג שיאו ג'ו! פנג שיאו ג'ו!
248 00:15:48,720 00:15:52,410 מיס מיי, שלחתי להם כל כך הרבה תרופות. מיס מיי, שלחתי להם כל כך הרבה תרופות.
249 00:15:52,410 00:15:55,160 אתה צריך להחזיר לי, נכון? - לא. אתה צריך להחזיר לי, נכון? - לא.
250 00:15:55,160 00:15:58,750 מהרו ותנו לי את הילד. - אסור לך לגעת בילדים! מהרו ותנו לי את הילד. - אסור לך לגעת בילדים!
251 00:15:58,750 00:16:00,750 תן לי את הילד! תן לי את הילד!
252 00:16:31,380 00:16:33,950 מתברר שבט השדים עשה זאת. מתברר שבט השדים עשה זאת.
253 00:16:35,740 00:16:36,970 מה אתה עושה? מה אתה עושה?
254 00:16:36,970 00:16:38,520 אני נלחם בו. אני נלחם בו.
255 00:16:38,520 00:16:40,610 איזה בלגן אתה גורם? איזה בלגן אתה גורם?
256 00:16:40,610 00:16:42,800 היית נכה אם לא היינו מגיעים. היית נכה אם לא היינו מגיעים.
257 00:16:42,800 00:16:45,930 אפילו לא נלחמתי עדיין. האם כבר הפסדתי? אפילו לא נלחמתי עדיין. האם כבר הפסדתי?
258 00:16:45,930 00:16:48,040 צא מהשטויות. שוב. צא מהשטויות. שוב.
259 00:17:07,220 00:17:09,490 טונג טונג. - האחות הבכורה מי, בסדר? טונג טונג. - האחות הבכורה מי, בסדר?
260 00:17:09,490 00:17:10,780 אני בסדר. אני בסדר.
261 00:17:10,780 00:17:13,900 אבל אני לא יודע למה הילדים עדיין לא יתעוררו. אבל אני לא יודע למה הילדים עדיין לא יתעוררו.
262 00:17:16,680 00:17:20,190 שמונת הוורידים דומים, מורכבים ממהות מים. שמונת הוורידים דומים, מורכבים ממהות מים.
263 00:17:27,230 00:17:29,890 תודה. תודה.
264 00:17:34,180 00:17:36,570 אני נותן הכל היום. אני נותן הכל היום.
265 00:17:49,650 00:17:53,400 טוב שרצת מהר אחרת אני ... טוב שרצת מהר אחרת אני ...
266 00:17:53,400 00:17:55,720 Ne Zha. Ne Zha.
267 00:17:55,720 00:17:59,980 מעולם לא חשבתי שגם לפנג שיאו ג'ו המפורסם יהיה כל כך קשה. מעולם לא חשבתי שגם לפנג שיאו ג'ו המפורסם יהיה כל כך קשה.
268 00:18:00,580 00:18:02,830 גירשתי את המפלצת ההיא ממש עכשיו! גירשתי את המפלצת ההיא ממש עכשיו!
269 00:18:02,830 00:18:06,630 - זה היה אני! תפסיק להתווכח, שניכם. - זה היה אני! תפסיק להתווכח, שניכם.
270 00:18:06,630 00:18:08,710 תודה לשתיהן. תודה לשתיהן.
271 00:18:11,220 00:18:12,890 Ne Zha, למה לא Ne Zha, למה לא
272 00:18:12,890 00:18:16,050 נתנו לילדים להירגע? נתנו לילדים להירגע?
273 00:18:20,840 00:18:22,910 - בוא נלך. - בוא נלך. - בוא נלך. - בוא נלך.
274 00:18:22,910 00:18:25,230 בוא נלך. בוא נלך.
275 00:18:25,230 00:18:26,610 בוא נלך. בוא נלך.
276 00:18:28,840 00:18:31,590 שיאו ג'ו, תודה. שיאו ג'ו, תודה.
277 00:18:32,520 00:18:33,980 זה שום דבר. זה שום דבר.
278 00:18:35,690 00:18:38,410 שיאו ג'ו, מה לא בסדר? שיאו ג'ו, מה לא בסדר?
279 00:18:38,410 00:18:41,010 שבט השדים גורש על ידי. שבט השדים גורש על ידי.
280 00:18:41,010 00:18:42,900 לכו לטפל בילדים. לכו לטפל בילדים.
281 00:19:22,620 00:19:25,790 כל הכבוד. הייתי עסוק, כל הכבוד. הייתי עסוק,
282 00:19:25,790 00:19:27,790 ואתה כאן מרפה. ואתה כאן מרפה.
283 00:19:27,790 00:19:31,210 לא, אני חושב על משהו. לא, אני חושב על משהו.
284 00:19:31,210 00:19:34,150 על מה יש לך לחשוב? על מה יש לך לחשוב?
285 00:19:34,150 00:19:35,560 Ne Zha, תן לי לשאול אותך. Ne Zha, תן לי לשאול אותך.
286 00:19:35,560 00:19:39,810 כשנלחמת עם שליח דרקון האש עם פנג שיאו ג'ו, כשנלחמת עם שליח דרקון האש עם פנג שיאו ג'ו,
287 00:19:40,310 00:19:42,120 הרגשת לגביו משהו אחר? הרגשת לגביו משהו אחר?
288 00:19:42,120 00:19:45,760 אתה צוחק? איך יכולות להיות לי רגשות כלפי בחור? אתה צוחק? איך יכולות להיות לי רגשות כלפי בחור?
289 00:19:45,760 00:19:48,350 באמת. - לא לזה התכוונתי. באמת. - לא לזה התכוונתי.
290 00:19:48,350 00:19:51,320 כלומר, היה שם כלומר, היה שם
291 00:19:51,320 00:19:55,120 - תחושה מוכרת? - איזו תחושה מוכרת? - תחושה מוכרת? - איזו תחושה מוכרת?
292 00:19:57,370 00:19:59,730 בוס, שמך הוא Ne Zha. בוס, שמך הוא Ne Zha.
293 00:19:59,730 00:20:02,120 אתה אוהב לאכול סוכריות על מקל מטאי יי ג'ן רן, אתה אוהב לאכול סוכריות על מקל מטאי יי ג'ן רן,
294 00:20:02,120 00:20:03,790 אתה פוחד מאבא, הכי אוהב את אמא שלך, אתה פוחד מאבא, הכי אוהב את אמא שלך,
295 00:20:03,790 00:20:05,290 זורק התקף זעם כאשר נוזפים בו, זורק התקף זעם כאשר נוזפים בו,
296 00:20:05,290 00:20:06,800 ואוכלים רק את המילוי של הלחמניה. ואוכלים רק את המילוי של הלחמניה.
297 00:20:06,800 00:20:10,640 אתה נרדם כשאתה קורא. במיטה, אתה אוהב להיות מכוסה בשמיכה. אתה מדבר לישון. אתה נרדם כשאתה קורא. במיטה, אתה אוהב להיות מכוסה בשמיכה. אתה מדבר לישון.
298 00:20:13,030 00:20:15,200 גם הבנת? גם הבנת?
299 00:20:16,160 00:20:17,700 חשבתי על זה קודם. חשבתי על זה קודם.
300 00:20:17,700 00:20:21,010 הוא רץ מהר ואוהב לאכול. כשנלחמנו, גם אנחנו הוא רץ מהר ואוהב לאכול. כשנלחמנו, גם אנחנו
301 00:20:21,010 00:20:23,200 הייתה כימיה כששיתפנו פעולה. הייתה כימיה כששיתפנו פעולה.
302 00:20:23,200 00:20:27,840 אתה חושב שהוא יכול להיות ... - גלגל אש. אתה חושב שהוא יכול להיות ... - גלגל אש.
303 00:20:28,600 00:20:30,480 אתה יודע למה אמרתי את זה? אתה יודע למה אמרתי את זה?
304 00:20:30,480 00:20:32,970 כי כשאתם נלחמתם כי כשאתם נלחמתם
305 00:20:32,970 00:20:36,040 ראיתי שיש לו את ההילה של גלגל אש. ראיתי שיש לו את ההילה של גלגל אש.
306 00:20:36,040 00:20:37,480 בֶּאֱמֶת? בֶּאֱמֶת?
307 00:20:37,480 00:20:41,090 ואז הוא באמת יכול להיות נשק הקסם שלי! ואז הוא באמת יכול להיות נשק הקסם שלי!
308 00:20:42,270 00:20:44,620 - לאן אתה הולך? אני הולך לחפש אותו! - לאן אתה הולך? אני הולך לחפש אותו!
309 00:20:44,620 00:20:47,410 למה אתה כל כך חרד? הוא ברח כל כך מהר. למה אתה כל כך חרד? הוא ברח כל כך מהר.
310 00:20:47,410 00:20:50,400 אם אתה באמת מפחיד אותו, תצליח להדביק? אם אתה באמת מפחיד אותו, תצליח להדביק?
311 00:21:03,230 00:21:05,530 זה כואב כל כך! זה כואב כל כך!
312 00:21:05,530 00:21:07,900 לאנשים טובים אכן אין קארמה טובה. לאנשים טובים אכן אין קארמה טובה.
313 00:21:10,650 00:21:12,810 אני כל כך רעב. אני כל כך רעב.
314 00:21:12,810 00:21:15,330 אני רוצה לאכול. אני רוצה לאכול.
315 00:21:18,220 00:21:21,480 פאנג שיאו ג'ו, אתה שם? פאנג שיאו ג'ו, אתה שם?
316 00:21:21,480 00:21:23,430 האם זו האחות המבוגרת יותר? האם זו האחות המבוגרת יותר?
317 00:21:24,520 00:21:27,720 פאנג שיאו ג'ו, אני יכול להיכנס? פאנג שיאו ג'ו, אני יכול להיכנס?
318 00:21:31,800 00:21:33,570 היכנס. היכנס.
319 00:21:41,050 00:21:44,090 שיאו ג'ו, תודה שהצלת את הילדים. שיאו ג'ו, תודה שהצלת את הילדים.
320 00:21:44,090 00:21:46,370 הבאתי לך אוכל. הבאתי לך אוכל.
321 00:21:47,400 00:21:48,980 איזה אוכל? איזה אוכל?
322 00:21:48,980 00:21:50,790 TT- זה ... TT- זה ...
323 00:21:53,220 00:21:55,110 אני לא כל כך רעב. אני לא כל כך רעב.
324 00:22:00,530 00:22:02,690 בסדר. גם אם אתה לא רעב, בסדר. גם אם אתה לא רעב,
325 00:22:02,690 00:22:04,930 לפחות לאכול קצת. לפחות לאכול קצת.
326 00:22:18,630 00:22:19,930 מכיוון שאתה כל כך כן, מכיוון שאתה כל כך כן,
327 00:22:19,930 00:22:22,710 אני אוכל. אני אוכל.
328 00:22:22,710 00:22:26,060 הכנתי בעצמי את הלחמניות האלה. אני מקווה שלא תאהבו אותם. הכנתי בעצמי את הלחמניות האלה. אני מקווה שלא תאהבו אותם.
329 00:22:26,060 00:22:28,840 בסדר. אני לא. בסדר. אני לא.
330 00:22:34,890 00:22:38,300 אלה מלאים בירקות כבושים, נכון? אלה מלאים בירקות כבושים, נכון?
331 00:22:38,300 00:22:40,860 כן. איך הם? יש טוב? כן. איך הם? יש טוב?
332 00:22:41,830 00:22:44,740 לא גרועים כמו שהיו לי בעבר. לא גרועים כמו שהיו לי בעבר.
333 00:22:49,100 00:22:53,450 שיאו ג'ה, אתה בדרך כלל גר כאן לבד? שיאו ג'ה, אתה בדרך כלל גר כאן לבד?
334 00:22:53,450 00:22:55,900 כן, מה עוד? אתה מתכוון להחזיק אותי בחברה? כן, מה עוד? אתה מתכוון להחזיק אותי בחברה?
335 00:22:57,750 00:23:01,310 אמרתי, מה עם המשפחה שלך? אמרתי, מה עם המשפחה שלך?
336 00:23:05,010 00:23:08,040 אין לי שום משפחה. אין לי שום משפחה.
337 00:23:08,040 00:23:10,440 אני גם לא זוכר מאיפה אני. אני גם לא זוכר מאיפה אני.
338 00:23:11,030 00:23:15,740 מתחילת זיכרוני תמיד נדדתי לבדי. מתחילת זיכרוני תמיד נדדתי לבדי.
339 00:23:44,640 00:23:46,170 תסתכל. תסתכל.
340 00:23:47,750 00:23:49,370 תסתכל על זה. תסתכל על זה.
341 00:23:52,070 00:23:56,220 מוכרים לחמניות מאודות! מוכרים לחמניות מאודות!
342 00:23:57,860 00:23:59,700 - תודה. - הנה לך. - תודה. - הנה לך.
343 00:23:59,700 00:24:01,070 שמור על עצמך. שמור על עצמך.
344 00:24:01,070 00:24:03,920 מוכרים לחמניות מאודות! מוכרים לחמניות מאודות!
345 00:24:03,920 00:24:06,340 ישר מהקיטור! ישר מהקיטור!
346 00:24:06,340 00:24:07,990 אתה רוצה לחמניות מאודות? אתה רוצה לחמניות מאודות?
347 00:24:07,990 00:24:09,820 לחמנייה מאודה לקאורי אחד (מטבע). לחמנייה מאודה לקאורי אחד (מטבע).
348 00:24:11,660 00:24:14,480 יש לך כסף? אתה רוצה לקנות? יש לך כסף? אתה רוצה לקנות?
349 00:24:14,480 00:24:15,660 אם אין לך כסף אז עזוב. אם אין לך כסף אז עזוב.
350 00:24:15,660 00:24:18,380 מהר, עזוב! מהר, עזוב!
351 00:24:18,380 00:24:20,300 אני מנהל עסק. אני מנהל עסק.
352 00:24:28,580 00:24:29,910 היי! היי!
353 00:24:29,910 00:24:33,840 קום, עזוב! קום, עזוב!
354 00:24:33,840 00:24:36,380 אדון צעיר, בדרך זו בבקשה. אדון צעיר, בדרך זו בבקשה.
355 00:24:51,820 00:24:56,260 מה איתך? איפה המשפחה שלך? מה איתך? איפה המשפחה שלך?
356 00:24:57,020 00:25:01,400 הם נפטרו מוקדם. הם נפטרו מוקדם.
357 00:25:04,480 00:25:08,880 זה בסדר. יש לך ילדים כאלה חמודים שיחזיקו אותך בחברה. זה בסדר. יש לך ילדים כאלה חמודים שיחזיקו אותך בחברה.
358 00:25:10,170 00:25:13,500 שלא כמוני, תמיד לבד. שלא כמוני, תמיד לבד.
359 00:25:14,140 00:25:16,990 שיאו ג'ו, איך שאתה נראה, שיאו ג'ו, איך שאתה נראה,
360 00:25:16,990 00:25:18,930 אני לא חושב שאתה אדם רע. אני לא חושב שאתה אדם רע.
361 00:25:18,930 00:25:21,500 למה אתה גנב? למה אתה גנב?
362 00:25:53,320 00:25:56,620 שק הכסף של מי? שק הכסף של מי?
363 00:25:56,620 00:25:57,830 זה לא שלי? זה לא שלי?
364 00:25:57,830 00:25:59,700 הגנב הקטן שלך! אתה מעז לגנוב את תיק הכסף שלי? הגנב הקטן שלך! אתה מעז לגנוב את תיק הכסף שלי?
365 00:25:59,700 00:26:02,170 - אני - - תן לו מכות טובות. - אני - - תן לו מכות טובות.
366 00:26:02,170 00:26:03,780 היי! היי!
367 00:26:03,780 00:26:06,660 - תן לי את זה! - לא גנבתי כלום! - תן לי את זה! - לא גנבתי כלום!
368 00:26:06,660 00:26:09,540 היכו אותו בחוזקה. היכו אותו בחוזקה.
369 00:26:09,540 00:26:11,180 אני לא! אני לא!
370 00:26:34,660 00:26:36,280 מכיוון שאנשים מאשימים אותי בכל מקרה, מכיוון שאנשים מאשימים אותי בכל מקרה,
371 00:26:36,280 00:26:39,630 אני יכול לגנוב כמה דברים. אני יכול לגנוב כמה דברים.
372 00:26:44,770 00:26:47,450 גברתי, תודה! גברתי, תודה!
373 00:26:47,450 00:26:49,400 סיכת השיער שלי! סיכת השיער שלי!
374 00:26:50,820 00:26:52,950 אז בגלל זה. אז בגלל זה.
375 00:26:54,850 00:26:57,030 אחרי הזמן הזה, אחרי הזמן הזה,
376 00:26:57,030 00:26:59,780 גיליתי שאני יכול לרוץ ממש מהר. גיליתי שאני יכול לרוץ ממש מהר.
377 00:26:59,780 00:27:03,180 זה חייב להיות קשור לעברי. זה חייב להיות קשור לעברי.
378 00:27:05,100 00:27:08,710 אבל אתה לא יכול להיות גנב אבל אתה לא יכול להיות גנב
379 00:27:08,710 00:27:10,780 כי אנשים חושבים שאתה גנב. כי אנשים חושבים שאתה גנב.
380 00:27:11,300 00:27:13,000 אבל בכל פעם שאני עושה משהו טוב, אבל בכל פעם שאני עושה משהו טוב,
381 00:27:13,000 00:27:15,700 אני אף פעם לא מקבל קארמה טובה. מה עליי לעשות? אני אף פעם לא מקבל קארמה טובה. מה עליי לעשות?
382 00:27:17,290 00:27:20,400 לעשות רע זה קל, לעשות רע זה קל,
383 00:27:20,400 00:27:23,060 אבל לעשות טוב זה קשה מאוד. אבל לעשות טוב זה קשה מאוד.
384 00:27:23,060 00:27:26,700 בנוסף, ייתכן שאנשים לא מבינים אותך. בנוסף, ייתכן שאנשים לא מבינים אותך.
385 00:27:26,700 00:27:30,960 עם זאת, אנחנו לא יכולים לבחור לא לעשות טוב רק בגלל זה. עם זאת, אנחנו לא יכולים לבחור לא לעשות טוב רק בגלל זה.
386 00:27:32,260 00:27:35,520 אני יודע, אני מבין. אני יודע, אני מבין.
387 00:27:38,250 00:27:41,160 שיאו ג'ו, אז תנוח היום. שיאו ג'ו, אז תנוח היום.
388 00:27:41,160 00:27:44,030 אני אביא את הילדים לראות אותך יום אחר. אני אביא את הילדים לראות אותך יום אחר.
389 00:27:44,030 00:27:45,930 בסדר. בסדר.
390 00:27:51,680 00:27:54,160 למה להביא את הילדים לראות אותי? למה להביא את הילדים לראות אותי?
391 00:27:57,770 00:28:01,240 תביא את הילדים לראות אותי. תביא את הילדים לראות אותי.
392 00:28:08,130 00:28:09,920 לא עשיתי את העבודה שלי טוב. לא עשיתי את העבודה שלי טוב.
393 00:28:09,920 00:28:13,500 - מה קרה? - לא חשבתי שני ג'ה והם - מה קרה? - לא חשבתי שני ג'ה והם
394 00:28:13,500 00:28:15,880 יהיה גם בכפר ענן צף. יהיה גם בכפר ענן צף.
395 00:28:15,880 00:28:20,260 מה? אז מה עם ילדים שהקיסר זקוק להם? מה? אז מה עם ילדים שהקיסר זקוק להם?
396 00:28:20,860 00:28:22,700 נה ג'ה ושיאו לונג נו נה ג'ה ושיאו לונג נו
397 00:28:22,700 00:28:25,050 הציל את כולם. הציל את כולם.
398 00:28:27,530 00:28:29,580 הם שוב מתערבים! הם שוב מתערבים!
399 00:28:37,470 00:28:40,290 איך אני מסביר את זה לאבי? איך אני מסביר את זה לאבי?
400 00:28:41,220 00:28:43,740 הוד מלכותך, אין צורך לדאוג. הוד מלכותך, אין צורך לדאוג.
401 00:28:45,690 00:28:48,660 שליח דרקון האש נסע לכפר העננים הצף. שליח דרקון האש נסע לכפר העננים הצף.
402 00:28:48,660 00:28:52,210 האם אתה יודע על אבן ענן צפה? האם אתה יודע על אבן ענן צפה?
403 00:28:52,210 00:28:54,680 זה פשוט סלע רגיל זה פשוט סלע רגיל
404 00:28:54,680 00:28:56,890 שנפלו מהשמיים לפני זמן רב. שנפלו מהשמיים לפני זמן רב.
405 00:28:56,890 00:28:59,020 אני חושב שאין בזה שום דבר מיוחד. אני חושב שאין בזה שום דבר מיוחד.
406 00:28:59,020 00:29:03,490 לא, הסלע הזה הוא לא סלע רגיל. לא, הסלע הזה הוא לא סלע רגיל.
407 00:29:03,490 00:29:07,610 יש מקור כוח מסתורי בתוך הסלע יש מקור כוח מסתורי בתוך הסלע
408 00:29:07,610 00:29:10,500 שיכול לשנות את גורל המקום שהוא נמצא. שיכול לשנות את גורל המקום שהוא נמצא.
409 00:29:10,500 00:29:14,560 זו הסיבה שכפר ענן צף שגשג זו הסיבה שכפר ענן צף שגשג
410 00:29:14,560 00:29:17,960 במשך 500 שנה והפך לעלילה של במשך 500 שנה והפך לעלילה של
411 00:29:17,960 00:29:20,030 אדמה יקרה. אדמה יקרה.
412 00:29:25,860 00:29:31,380 אז אתה אומר שסטון הענן הצף הזה יכול לעזור לאבי להחזיר את כוחותיו? אז אתה אומר שסטון הענן הצף הזה יכול לעזור לאבי להחזיר את כוחותיו?
413 00:29:31,380 00:29:33,620 אני לא יודע איפה הכוחות הקסומים אני לא יודע איפה הכוחות הקסומים
414 00:29:33,620 00:29:35,540 מקורו. מקורו.
415 00:29:35,540 00:29:37,920 אבל אני חושב אבל אני חושב
416 00:29:37,920 00:29:42,580 מכיוון שהסלע הזה יכול להביא מזל טוב לכפר, מכיוון שהסלע הזה יכול להביא מזל טוב לכפר,
417 00:29:42,580 00:29:44,980 אז זה חייב להיות מועיל אז זה חייב להיות מועיל
418 00:29:44,980 00:29:47,580 לכוח העל טבעי של הקיסר. לכוח העל טבעי של הקיסר.
419 00:29:50,540 00:29:54,090 המלכה שלי, אני מוכן לנסוע לכפר העננים הצף המלכה שלי, אני מוכן לנסוע לכפר העננים הצף
420 00:29:54,090 00:29:57,550 ולרכוש אבן ענן צפה עבור הקיסר. ולרכוש אבן ענן צפה עבור הקיסר.
421 00:29:57,550 00:30:00,720 טוֹב. אני מורה לך ללכת מיד. טוֹב. אני מורה לך ללכת מיד.
422 00:30:00,720 00:30:02,700 תן לשליח דרקון האש ללכת איתך תן לשליח דרקון האש ללכת איתך
423 00:30:02,700 00:30:05,140 להחזיר את אבן הענן הצפה. להחזיר את אבן הענן הצפה.
424 00:30:05,140 00:30:06,500 כן. כן.
425 00:30:06,500 00:30:08,260 אני מציית לפקודתך. אני מציית לפקודתך.
426 00:30:09,360 00:30:14,100 המלכה שלי, איך נסביר לקיסר המלכה שלי, איך נסביר לקיסר
427 00:30:14,100 00:30:16,800 שכבר אין לנו את טוהר הילדים? שכבר אין לנו את טוהר הילדים?
428 00:30:16,800 00:30:20,540 אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. אני אחשוב על פיתרון. אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. אני אחשוב על פיתרון.
429 00:30:20,540 00:30:24,010 פשוט החזירו אבן ענן צפה בהקדם האפשרי. פשוט החזירו אבן ענן צפה בהקדם האפשרי.
430 00:30:24,010 00:30:26,800 כן. אני מציית לפקודתך. כן. אני מציית לפקודתך.
431 00:30:45,880 00:30:48,390 אני אלך לראות אם הגיבור שלנו בפנים. אני אלך לראות אם הגיבור שלנו בפנים.
432 00:30:48,390 00:30:51,540 תהיי טובה ותחכי לי כאן, בסדר? תהיי טובה ותחכי לי כאן, בסדר?
433 00:30:51,540 00:30:53,990 בסדר. בסדר.
434 00:30:57,540 00:30:59,460 פנג שיאו ג'ו! פנג שיאו ג'ו!
435 00:31:00,510 00:31:02,400 פנג שיאו ג'ו! פנג שיאו ג'ו!
436 00:31:07,030 00:31:10,650 פנג שיאו ג'ו. איפה פנג שיאו ג'ו? פנג שיאו ג'ו. איפה פנג שיאו ג'ו?
437 00:31:22,100 00:31:25,350 ילדים יקרים, הגיבור שלנו מסתתר איפשהו. ילדים יקרים, הגיבור שלנו מסתתר איפשהו.
438 00:31:25,350 00:31:27,700 נראה שהוא רוצה לשחק איתנו משחק. נראה שהוא רוצה לשחק איתנו משחק.
439 00:31:27,700 00:31:29,340 אז בואו נעשה מירוץ אז בואו נעשה מירוץ
440 00:31:29,340 00:31:32,290 לראות מי יכול למצוא אותו קודם, בסדר? לראות מי יכול למצוא אותו קודם, בסדר?
441 00:31:32,290 00:31:35,000 - כן! - בוא נלך. - כן! - בוא נלך.
442 00:31:35,000 00:31:36,530 בסדר. בסדר.
443 00:31:37,920 00:31:42,490 הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו!
444 00:31:42,490 00:31:47,450 איפה אתה? הגיבור הגדול שלנו! איפה אתה? הגיבור הגדול שלנו!
445 00:31:47,450 00:31:51,280 צא במהירות, הגיבור הגדול שלנו! צא במהירות, הגיבור הגדול שלנו!
446 00:31:51,280 00:31:53,730 צא במהירות, הגיבור הגדול שלנו! צא במהירות, הגיבור הגדול שלנו!
447 00:31:53,730 00:31:55,500 איפה אתה? איפה אתה?
448 00:31:55,500 00:31:57,720 הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו!
449 00:31:57,720 00:31:59,900 איפה אתה? איפה אתה?
450 00:31:59,900 00:32:01,470 הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו!
451 00:32:01,470 00:32:03,970 בואו נראה מי יכול למצוא אותו קודם. בואו נראה מי יכול למצוא אותו קודם.
452 00:32:03,970 00:32:05,940 הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו!
453 00:32:05,940 00:32:10,080 - איפה אתה? - היי! - איפה אתה? - היי!
454 00:32:10,080 00:32:13,570 אל תעשו את זה! הפחדת אותי. אל תעשו את זה! הפחדת אותי.
455 00:32:13,570 00:32:15,570 למה אתה מתחבא? למה אתה מתחבא?
456 00:32:15,570 00:32:17,350 W- מי מסתתר? W- מי מסתתר?
457 00:32:17,350 00:32:21,040 תהיה בשקט. אני לא רוצה להפחיד את הילדים, זה הכל. תהיה בשקט. אני לא רוצה להפחיד את הילדים, זה הכל.
458 00:32:21,040 00:32:24,190 הילדים אפילו לא מפחדים ממך. למה אתה מפחד מהם? הילדים אפילו לא מפחדים ממך. למה אתה מפחד מהם?
459 00:32:24,190 00:32:26,110 מה אתה מבין? מה אתה מבין?
460 00:32:26,110 00:32:28,110 הגיבור הגדול שלך נמצא כאן! הגיבור הגדול שלך נמצא כאן!
461 00:32:30,730 00:32:32,800 הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו!
462 00:32:32,800 00:32:35,210 הגיבור הגדול שלנו! הגיבור הגדול שלנו!
463 00:32:35,210 00:32:38,150 מצאנו אותך! מצאנו אותך!
464 00:32:38,150 00:32:41,330 אתה כאן, הגיבור הגדול שלנו! אתה כאן, הגיבור הגדול שלנו!
465 00:32:41,330 00:32:43,510 שיאו ג'ו. שיאו ג'ו.
466 00:32:52,250 00:32:55,320 שיאו ג'ו, איך הפציעה שלך? שיאו ג'ו, איך הפציעה שלך?
467 00:32:55,320 00:32:59,200 זה בסדר. זה כבר לא כואב. זה בסדר. זה כבר לא כואב.
468 00:32:59,200 00:33:01,770 ילדים יקרים, לכו לשחק שם. ילדים יקרים, לכו לשחק שם.
469 00:33:01,770 00:33:04,910 לא לרוץ רחוק מדי ולהיזהר! לא לרוץ רחוק מדי ולהיזהר!
470 00:33:05,910 00:33:09,960 שיאו ג'ו, אתה לא נרפא לגמרי, נכון? שיאו ג'ו, אתה לא נרפא לגמרי, נכון?
471 00:33:09,960 00:33:14,270 אתה צריך לנוח. לא תמיד להתרוצץ. אתה צריך לנוח. לא תמיד להתרוצץ.
472 00:33:14,270 00:33:17,640 אני-זה כאב לפני זמן מה, אני-זה כאב לפני זמן מה,
473 00:33:17,640 00:33:19,270 b- אבל עכשיו i-it לא. b- אבל עכשיו i-it לא.
474 00:33:19,270 00:33:21,130 זה הרבה יותר טוב. זה הרבה יותר טוב.
475 00:33:21,130 00:33:22,670 תראה. תראה.
476 00:33:23,140 00:33:25,820 האם אתה בטוח? האם אתה בטוח?
477 00:33:25,820 00:33:27,540 כן. כן.
478 00:33:27,540 00:33:29,040 זה טוב. זה טוב.
479 00:33:32,140 00:33:33,670 זה לא יצליח. אני צריך לחזור ולבדוק זה לא יצליח. אני צריך לחזור ולבדוק
480 00:33:33,670 00:33:37,180 - אם זה באמת נשק הקסם שלי או לא. רגע, איך תשאלו אז? - אם זה באמת נשק הקסם שלי או לא. רגע, איך תשאלו אז?
481 00:33:37,180 00:33:41,050 - פשוט שאל אותו ישירות, "האם אתה גלגל האש של הרוח?" - זה נכון. - פשוט שאל אותו ישירות, "האם אתה גלגל האש של הרוח?" - זה נכון.
482 00:33:41,050 00:33:44,510 כבר ראיתי את הצורה של הצורה האמיתית שלו כשנלחמנו עם השדים. כבר ראיתי את הצורה של הצורה האמיתית שלו כשנלחמנו עם השדים.
483 00:33:44,510 00:33:45,940 איך אני לא יכול לשאול? איך אני לא יכול לשאול?
484 00:33:45,940 00:33:48,810 תרגע. אל תקבל שום החלטות אימפולסיביות. תרגע. אל תקבל שום החלטות אימפולסיביות.
485 00:33:48,810 00:33:51,150 אני לא פועל לפי דחף. אני מתרגש. אני לא פועל לפי דחף. אני מתרגש.
486 00:33:51,150 00:33:53,960 אני כל כך קרוב למצוא את נשק הקסם הראשון שלי. איך אני לא יכול להתרגש? אני כל כך קרוב למצוא את נשק הקסם הראשון שלי. איך אני לא יכול להתרגש?
487 00:33:53,960 00:33:56,840 אפשר להבין שאני לא יכול לשלוט ברגשות שלי. אפשר להבין שאני לא יכול לשלוט ברגשות שלי.
488 00:33:56,840 00:34:00,430 עזור לי לחשוב על משהו. מה אני עושה? פשוט תירגע. תרגע! עזור לי לחשוב על משהו. מה אני עושה? פשוט תירגע. תרגע!
489 00:34:00,430 00:34:03,110 מה דעתך אחרי שהילדים ומיס מיי יעזבו, מה דעתך אחרי שהילדים ומיס מיי יעזבו,
490 00:34:03,110 00:34:05,730 אנחנו בודקים אותו שוב? פשוט תירגע בינתיים. אנחנו בודקים אותו שוב? פשוט תירגע בינתיים.
491 00:34:05,730 00:34:07,220 בסדר. בסדר.
492 00:34:10,489 00:34:14,529 ילדים יקרים, עכשיו כבר מאוחר. אנחנו צריכים ללכת הביתה. ילדים יקרים, עכשיו כבר מאוחר. אנחנו צריכים ללכת הביתה.
493 00:34:16,100 00:34:19,500 מיס מיי, היזהר בדרכך חזרה. מיס מיי, היזהר בדרכך חזרה.
494 00:34:20,650 00:34:24,730 אתה יכול לשחק איתנו גם בפעם הבאה? אתה יכול לשחק איתנו גם בפעם הבאה?
495 00:34:24,730 00:34:27,240 אין בעיה. נשחק ביחד. אין בעיה. נשחק ביחד.
496 00:34:28,550 00:34:31,020 בוא נלך. בוא נלך.
497 00:34:49,679 00:34:52,229 מדוע שניכם עדיין כאן? מדוע שניכם עדיין כאן?
498 00:34:52,230 00:34:53,650 מה אתה עושה? מה אתה עושה?
499 00:34:55,639 00:34:58,440 אני לא מאמין לזה. לא שוב! אני לא מאמין לזה. לא שוב!
500 00:34:59,420 00:35:02,920 תן לי לשאול אותך, מה עשית למחייתך קודם? תן לי לשאול אותך, מה עשית למחייתך קודם?
501 00:35:02,920 00:35:05,990 אני הגנב הידוע לשמצה של כפר עננים צף. מהרו ושחררו אותי! אני הגנב הידוע לשמצה של כפר עננים צף. מהרו ושחררו אותי!
502 00:35:05,990 00:35:09,170 אני שואל מה עשית לפני שהגעת לכפר. אני שואל מה עשית לפני שהגעת לכפר.
503 00:35:12,210 00:35:14,320 רק תגיד לנו, האם אתה גלגל האש של הרוח או לא? רק תגיד לנו, האם אתה גלגל האש של הרוח או לא?
504 00:35:14,320 00:35:16,800 איזו רוח? איזו אש? איזה גלגל? איזו רוח? איזו אש? איזה גלגל?
505 00:35:16,800 00:35:19,420 מהרו ותנו לי ללכת! זה לא אנושי! מהרו ותנו לי ללכת! זה לא אנושי!
506 00:35:19,420 00:35:21,510 אתה שרשר אותי כאילו אני חמור! אתה שרשר אותי כאילו אני חמור!
507 00:35:27,440 00:35:28,860 למה אתה נושך אותי? למה אתה נושך אותי?
508 00:35:28,860 00:35:30,980 העלמה מיי! העלמה מיי!
509 00:35:47,580 00:35:49,430 בואו נצא לדרך. בואו נצא לדרך.
510 00:35:49,430 00:35:51,480 עקוב מקרוב, כולכם. עקוב מקרוב, כולכם.
511 00:35:54,920 00:35:57,470 זה לא יכול להיות בסדר. - אנא. זה לא יכול להיות בסדר. - אנא.
512 00:35:57,470 00:36:01,930 פשוט תן לי ללכת. אני אתייחס אתכם לשניים לחמניות ירקות מוחמצות, בסדר? פשוט תן לי ללכת. אני אתייחס אתכם לשניים לחמניות ירקות מוחמצות, בסדר?
513 00:36:01,930 00:36:04,550 Ne Zha. נושך אותו שוב. Ne Zha. נושך אותו שוב.
514 00:36:30,920 00:36:33,750 בוס, אתה שוב חי! בוס, אתה שוב חי!
515 00:36:35,160 00:36:37,610 סוף סוף מצאתי אותך, גלגל אש! סוף סוף מצאתי אותך, גלגל אש!
516 00:36:37,610 00:36:39,840 איך זה? סוף סוף מצאתי את נשק הקסם שלי. איך זה? סוף סוף מצאתי את נשק הקסם שלי.
517 00:36:39,840 00:36:43,690 על מה יש להתפאר? מצאת רק את הראשון. על מה יש להתפאר? מצאת רק את הראשון.
518 00:36:43,690 00:36:47,550 אבל אז שוב, נשכת אותו כי ... אבל אז שוב, נשכת אותו כי ...
519 00:36:54,680 00:36:57,910 לא הייתי בטוח שזה יעבוד. רק רציתי לנסות את זה. לא הייתי בטוח שזה יעבוד. רק רציתי לנסות את זה.
520 00:36:57,910 00:37:01,200 לא רע, טיפש Ne Zha. אתה מתחכם עכשיו. לא רע, טיפש Ne Zha. אתה מתחכם עכשיו.
521 00:37:01,720 00:37:03,290 בּוֹס! בּוֹס!
522 00:37:03,950 00:37:05,990 בּוֹס! בּוֹס!
523 00:37:13,940 00:37:15,320 בּוֹס. בּוֹס.
524 00:37:16,870 00:37:19,110 לא נורא, ידעת שאנחנו באים לא נורא, ידעת שאנחנו באים
525 00:37:19,110 00:37:20,610 וניקה יפה. וניקה יפה.
526 00:37:20,610 00:37:22,400 מגיע לך להיות נשק הקסם שלי. מגיע לך להיות נשק הקסם שלי.
527 00:37:22,400 00:37:24,290 אני חושב שאתה פשוט חושב יותר מדי. אני חושב שאתה פשוט חושב יותר מדי.
528 00:37:24,290 00:37:27,330 פנג שיאו ג'ו הלביש את זה יפה פנג שיאו ג'ו הלביש את זה יפה
529 00:37:27,330 00:37:30,690 כנראה בגלל שהוא הולך לראות מישהו חשוב. כנראה בגלל שהוא הולך לראות מישהו חשוב.
530 00:37:31,720 00:37:36,220 אני מניח שמישהו חשוב זה הוא מבית היתומים. אני מניח שמישהו חשוב זה הוא מבית היתומים.
531 00:37:36,220 00:37:38,220 גם אני חושב כך. גם אני חושב כך.
532 00:37:38,220 00:37:39,810 אתה טועה! אתה טועה!
533 00:37:39,810 00:37:42,310 התחפשתי יפה רק לשניכם. התחפשתי יפה רק לשניכם.
534 00:37:42,990 00:37:47,200 בֶּאֱמֶת? אז לא תיפרד מהמיס מיי? בֶּאֱמֶת? אז לא תיפרד מהמיס מיי?
535 00:37:47,200 00:37:51,260 אוי לא! אם העלמה מיי תגלה, היא הייתה ממש עצובה. אוי לא! אם העלמה מיי תגלה, היא הייתה ממש עצובה.
536 00:37:51,260 00:37:54,680 אני פשוט לא יודע מה לומר כשאני רואה אותה. אני פשוט לא יודע מה לומר כשאני רואה אותה.
537 00:37:54,680 00:37:56,920 איך אתה לא יכול לדעת מה לומר? איך אתה לא יכול לדעת מה לומר?
538 00:37:56,920 00:37:59,330 אתה הגנב המדהים של כפר עננים צף. אתה הגנב המדהים של כפר עננים צף.
539 00:37:59,330 00:38:01,300 אתה לא חושש להתמודד עם המוות. אתה לא חושש להתמודד עם המוות.
540 00:38:01,300 00:38:02,910 ובכל זאת אתה חושש להיפרד? ובכל זאת אתה חושש להיפרד?
541 00:38:02,910 00:38:06,610 אם אתה נבוך מכדי ללכת, אני אלך בשבילך. אם אתה נבוך מכדי ללכת, אני אלך בשבילך.
542 00:38:06,610 00:38:08,840 תפסיק להשתטות. תפסיק להשתטות.
543 00:38:08,840 00:38:12,950 פנג שיאו ג'ו, זה לא מסובך כמו שאתה חושב. פנג שיאו ג'ו, זה לא מסובך כמו שאתה חושב.
544 00:38:12,950 00:38:16,200 משתמש באינטואיציה שלי כאישה ... משתמש באינטואיציה שלי כאישה ...
545 00:38:16,200 00:38:19,440 העלמה מיי תרצה שתיפרד ממנה. העלמה מיי תרצה שתיפרד ממנה.
546 00:38:21,570 00:38:23,210 בוא נלך. בוא נלך.
547 00:38:23,210 00:38:25,830 אתה כזה ביזיון. אל תהסס יותר. אתה כזה ביזיון. אל תהסס יותר.
548 00:38:25,830 00:38:27,700 בוס, אתה יכול ללמד אותי בוס, אתה יכול ללמד אותי
549 00:38:27,700 00:38:30,940 - מה לומר? תגיד מה שאתה רוצה. - מה לומר? תגיד מה שאתה רוצה.
550 00:38:42,890 00:38:46,530 תן לי ... לעשות את זה. תן לי ... לעשות את זה.
551 00:38:46,530 00:38:49,360 האם זה שיאו ג'ו? אתה- האם זה שיאו ג'ו? אתה-
552 00:40:03,200 00:40:07,900 שיאו ג'ה, עצי הסקה רבים זה מספיק כדי להחזיק מעמד זמן רב. שיאו ג'ה, עצי הסקה רבים זה מספיק כדי להחזיק מעמד זמן רב.
553 00:40:07,900 00:40:11,610 עשית כל כך הרבה עבורנו בימים אלה. עשית כל כך הרבה עבורנו בימים אלה.
554 00:40:11,610 00:40:14,610 אני לא יודע להודות לך. אני לא יודע להודות לך.
555 00:40:18,110 00:40:19,910 האחות הגדולה מיי. האחות הגדולה מיי.
556 00:40:23,840 00:40:26,670 למעשה, אני עוזב את כפר העננים הצף. למעשה, אני עוזב את כפר העננים הצף.
557 00:40:27,400 00:40:30,890 שיאו ג'ו, לאן אתה הולך? שיאו ג'ו, לאן אתה הולך?
558 00:40:32,260 00:40:35,580 במקור הייתי יו שיאן לון שנועד לדכא את קיסר השד. במקור הייתי יו שיאן לון שנועד לדכא את קיסר השד.
559 00:40:35,580 00:40:38,620 הפכתי לגלגל אש הרוח לאחר השינוי שלי. הפכתי לגלגל אש הרוח לאחר השינוי שלי.
560 00:40:38,620 00:40:43,000 קיבלתי את המהירות שלי בגלל זה. קיבלתי את המהירות שלי בגלל זה.
561 00:40:43,000 00:40:45,770 מסיבות רבות, מסיבות רבות,
562 00:40:45,770 00:40:49,640 קיסר השד פרץ מחותמו והופיע בעולם האנושי. קיסר השד פרץ מחותמו והופיע בעולם האנושי.
563 00:40:49,640 00:40:52,000 הסכנות העומדות בפני היתומים הסכנות העומדות בפני היתומים
564 00:40:52,000 00:40:54,200 היו גם בגלל שבט השדים. היו גם בגלל שבט השדים.
565 00:40:55,300 00:40:56,890 אבל... אבל...
566 00:40:58,440 00:41:03,280 - אם אתה רוצה שאני - - שיאו ג'ו, בבקשה תלך. - אם אתה רוצה שאני - - שיאו ג'ו, בבקשה תלך.
567 00:41:03,280 00:41:04,730 אני- אני-
568 00:41:07,340 00:41:11,820 יצרתי את בית היתומים הזה כי לא רציתי שאף יתום יסבול. יצרתי את בית היתומים הזה כי לא רציתי שאף יתום יסבול.
569 00:41:11,820 00:41:13,520 אם אני אשמור אותך כאן, אם אני אשמור אותך כאן,
570 00:41:13,520 00:41:16,310 האם יהיו הרבה יותר יתומים האם יהיו הרבה יותר יתומים
571 00:41:16,310 00:41:18,440 סובלים בעולם הזה? סובלים בעולם הזה?
572 00:41:19,460 00:41:22,000 - האחות המבוגרת מי. - שיאו ג'ו. - האחות המבוגרת מי. - שיאו ג'ו.
573 00:41:22,000 00:41:24,290 בית יתומים זה בריא ושלם. בית יתומים זה בריא ושלם.
574 00:41:24,290 00:41:26,540 פשוט תהיו בטוחים ולכו. פשוט תהיו בטוחים ולכו.
575 00:42:08,220 00:42:12,900 האחות הבכירה מי, האם מחר יבוא הגיבור הגדול שלנו? האחות הבכירה מי, האם מחר יבוא הגיבור הגדול שלנו?
576 00:42:12,900 00:42:15,980 הגיבור הגדול שלנו עזב להציל את שאר העולם. הגיבור הגדול שלנו עזב להציל את שאר העולם.
577 00:42:15,980 00:42:18,560 להיות טוב ולך לשחק. להיות טוב ולך לשחק.
578 00:42:24,830 00:42:33,420 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨
579 00:42:36,000 00:42:37,420 בּוֹס. בּוֹס.
580 00:42:38,000 00:42:41,170 איך זה היה? אמרת לה בבירור? איך זה היה? אמרת לה בבירור?
581 00:42:41,960 00:42:46,320 בוס, יש לי משהו שאני צריך לעשות לפני שאני הולך. בוס, יש לי משהו שאני צריך לעשות לפני שאני הולך.
582 00:42:52,110 00:42:54,760 בבקשה תן לי קצת כסף. בבקשה תן לי קצת כסף.
583 00:42:54,760 00:42:57,560 תודה. תודה.
584 00:42:57,560 00:42:59,140 בבקשה. בבקשה.
585 00:43:01,160 00:43:03,820 לאכול יותר מזה. לאכול יותר מזה.
586 00:43:05,620 00:43:12,040 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫
587 00:43:12,040 00:43:16,170 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ ♫ להחזיק אמון טהור, ♫
588 00:43:16,170 00:43:21,510 ♫ אהבה אכזרית ♫ ♫ אהבה אכזרית ♫
589 00:43:21,510 00:43:27,130 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫
590 00:43:29,710 00:43:38,560 Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫
591 00:43:39,260 00:43:48,880 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫
592 00:43:48,880 00:43:53,030 סופרת את הימים בשקט ♫ סופרת את הימים בשקט ♫
593 00:43:53,030 00:43:58,160 עזבנו יחד, ♫ עזבנו יחד, ♫
594 00:43:58,160 00:44:02,650 ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫
595 00:44:02,650 00:44:10,410 לעצור את צערי עד הסוף. ♫ לעצור את צערי עד הסוף. ♫
596 00:44:10,410 00:44:15,090 ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ ♫ אש משתוללת נצחית, ♫
597 00:44:15,090 00:44:20,100 ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫
598 00:44:20,100 00:44:27,150 Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫
599 00:44:27,150 00:44:29,690 ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫
600 00:44:29,690 00:44:34,480 Desert המדבר פוגש את הים, ♫ Desert המדבר פוגש את הים, ♫
601 00:44:34,480 00:44:39,230 הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫
602 00:44:39,230 00:44:47,560 ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ ♫ הכל בגלל אהבה. ♫
603 00:44:47,560 00:44:56,660 ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫
604 00:44:56,660 00:45:01,250 ♫ אבל אהבה ... ♫ ♫ אבל אהבה ... ♫
605 00:45:01,250 00:45:05,000 ♫ למה זה קורס? ♫ ♫ למה זה קורס? ♫
606 00:45:05,000 00:45:11,030 ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫
607 00:45:11,030 00:45:15,820 לא משנה ההבדלים. ♫ לא משנה ההבדלים. ♫
608 00:45:15,820 00:45:23,870 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫
609 00:45:23,870 00:45:30,340 אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫