This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,030 | 00:00:10,050 | ✨תזמון וכתוביות שהביא לך צוות האגדות של ויקי The @ Viki.com ✨ | ✨תזמון וכתוביות שהביא לך צוות האגדות של ויקי The @ Viki.com ✨ |
2 | 00:00:11,110 | 00:00:16,149 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,149 | 00:00:21,130 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,130 | 00:00:26,090 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,090 | 00:00:31,050 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,050 | 00:00:36,090 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,090 | 00:00:41,080 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,080 | 00:00:46,070 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,070 | 00:00:51,110 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,110 | 00:00:58,840 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,840 | 00:01:03,870 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,870 | 00:01:08,920 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,920 | 00:01:12,010 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:12,010 | 00:01:20,440 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,290 | 00:01:30,590 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,590 | 00:01:32,890 | פרק 13 | פרק 13 |
17 | 00:01:32,890 | 00:01:36,220 | מה אתה אומר? עזרת לנו מספיק. | מה אתה אומר? עזרת לנו מספיק. |
18 | 00:01:36,220 | 00:01:38,610 | אתה צריך לשמור על סיכת השיער הזו. | אתה צריך לשמור על סיכת השיער הזו. |
19 | 00:01:38,610 | 00:01:41,680 | בסדר, אני אלך לקחת את התרופה קודם. | בסדר, אני אלך לקחת את התרופה קודם. |
20 | 00:01:42,430 | 00:01:43,910 | יש לי כאן חולה. | יש לי כאן חולה. |
21 | 00:01:43,910 | 00:01:47,050 | אצטרך להטריד את העלמה לדאוג לו לזמן מה. | אצטרך להטריד את העלמה לדאוג לו לזמן מה. |
22 | 00:01:54,400 | 00:01:58,130 | אין צורך! אני יכול לעשות זאת בעצמי! | אין צורך! אני יכול לעשות זאת בעצמי! |
23 | 00:01:58,730 | 00:02:01,690 | מה לא בסדר? יש משהו לא בסדר בראש שלך? | מה לא בסדר? יש משהו לא בסדר בראש שלך? |
24 | 00:02:01,690 | 00:02:06,150 | לא! אני פשוט ... III ... | לא! אני פשוט ... III ... |
25 | 00:02:06,150 | 00:02:08,699 | יכול להיות שגם הפנים שלך לא נוחים? | יכול להיות שגם הפנים שלך לא נוחים? |
26 | 00:02:08,699 | 00:02:11,470 | למה הפרצוף שלי? הפנים שלי בסדר. | למה הפרצוף שלי? הפנים שלי בסדר. |
27 | 00:02:12,360 | 00:02:15,020 | הקול שלך ממש מוכר! | הקול שלך ממש מוכר! |
28 | 00:02:15,020 | 00:02:17,570 | אנחנו מכירים אחד את השני? | אנחנו מכירים אחד את השני? |
29 | 00:02:17,570 | 00:02:21,470 | אין סיכוי! כיצד נוכל להכיר שנינו זה לזה? | אין סיכוי! כיצד נוכל להכיר שנינו זה לזה? |
30 | 00:02:22,600 | 00:02:26,180 | בין אם אנחנו מכירים או לא, אני עדיין חייב לחבוש את הפצע שלך. | בין אם אנחנו מכירים או לא, אני עדיין חייב לחבוש את הפצע שלך. |
31 | 00:02:30,030 | 00:02:31,790 | אתה פנג- | אתה פנג- |
32 | 00:02:36,960 | 00:02:38,820 | מה לא בסדר? | מה לא בסדר? |
33 | 00:02:38,820 | 00:02:40,460 | הוא ברח. | הוא ברח. |
34 | 00:02:40,980 | 00:02:43,390 | אתה מכיר אותו? | אתה מכיר אותו? |
35 | 00:02:45,050 | 00:02:47,450 | אני לא מכיר אותו. | אני לא מכיר אותו. |
36 | 00:02:47,450 | 00:02:49,260 | ואז זה מוזר. | ואז זה מוזר. |
37 | 00:02:49,260 | 00:02:51,910 | הוא לא עטף את הפצע שלו ולא לקח את התרופה. | הוא לא עטף את הפצע שלו ולא לקח את התרופה. |
38 | 00:02:51,910 | 00:02:55,540 | אם לא מטפלים בפצע שלו, חייו עלולים להיות בסכנה. | אם לא מטפלים בפצע שלו, חייו עלולים להיות בסכנה. |
39 | 00:03:18,020 | 00:03:21,800 | אני לא מרגיש כאב ... אין כאב בכלל. | אני לא מרגיש כאב ... אין כאב בכלל. |
40 | 00:03:25,950 | 00:03:29,710 | זה כואב כל כך! | זה כואב כל כך! |
41 | 00:03:30,610 | 00:03:34,230 | - פנג שיאו ג'ו, אתה כאן? - לא כאן! | - פנג שיאו ג'ו, אתה כאן? - לא כאן! |
42 | 00:03:41,160 | 00:03:43,010 | פנג שיאו ג'ו! | פנג שיאו ג'ו! |
43 | 00:03:44,690 | 00:03:45,800 | פנג שיאו ג'ו, בסדר? | פנג שיאו ג'ו, בסדר? |
44 | 00:03:45,800 | 00:03:47,990 | אני בסדר. אל תיגע בי! | אני בסדר. אל תיגע בי! |
45 | 00:03:47,990 | 00:03:52,310 | אני הפנג שיאו ג'ו המפורסם. | אני הפנג שיאו ג'ו המפורסם. |
46 | 00:03:52,310 | 00:03:55,160 | איך יכול ... איך יכול לקרות לי משהו? | איך יכול ... איך יכול לקרות לי משהו? |
47 | 00:03:56,620 | 00:03:58,600 | איך מצאת את המקום הזה? | איך מצאת את המקום הזה? |
48 | 00:03:58,600 | 00:04:02,450 | ראיתי כתמי דם על הכביש אז עקבתי אחריהם לכאן. | ראיתי כתמי דם על הכביש אז עקבתי אחריהם לכאן. |
49 | 00:04:03,130 | 00:04:05,790 | הפציעה שלך באמת חמורה. | הפציעה שלך באמת חמורה. |
50 | 00:04:07,080 | 00:04:10,000 | דיממתי כל כך הרבה? | דיממתי כל כך הרבה? |
51 | 00:04:10,940 | 00:04:14,260 | לַחֲכוֹת. בעבר, גנבתי לך את התרופה. | לַחֲכוֹת. בעבר, גנבתי לך את התרופה. |
52 | 00:04:14,260 | 00:04:17,560 | האם אתה כאן לנקום? לְדַבֵּר! | האם אתה כאן לנקום? לְדַבֵּר! |
53 | 00:04:18,220 | 00:04:21,459 | גנבת את התרופות שלי בעבר והייתי נסער, אבל | גנבת את התרופות שלי בעבר והייתי נסער, אבל |
54 | 00:04:21,459 | 00:04:24,330 | לראות עד כמה הפצע שלך קשה עכשיו, בעיניי | לראות עד כמה הפצע שלך קשה עכשיו, בעיניי |
55 | 00:04:24,330 | 00:04:26,960 | אתם לא שונים מהילדים בבית המשפט של פו זה. | אתם לא שונים מהילדים בבית המשפט של פו זה. |
56 | 00:04:26,960 | 00:04:29,440 | איך יכולתי לפגוע בך כשכבר פגעת? | איך יכולתי לפגוע בך כשכבר פגעת? |
57 | 00:04:29,440 | 00:04:32,480 | תראה, הבאתי לך תרופה. | תראה, הבאתי לך תרופה. |
58 | 00:04:36,450 | 00:04:39,530 | סבל את זה קצת. זה עלול לעקוץ. | סבל את זה קצת. זה עלול לעקוץ. |
59 | 00:04:41,960 | 00:04:44,210 | השתמשת כל כך הרבה. | השתמשת כל כך הרבה. |
60 | 00:04:45,840 | 00:04:47,750 | אני בסדר! | אני בסדר! |
61 | 00:04:57,300 | 00:04:59,510 | איך אתה יכול להיות כזה? | איך אתה יכול להיות כזה? |
62 | 00:05:02,110 | 00:05:06,020 | למה כל כך אכפת לי ממני? יכול להיות שאתה מחבב אותי? | למה כל כך אכפת לי ממני? יכול להיות שאתה מחבב אותי? |
63 | 00:05:06,600 | 00:05:09,050 | איזה שטויות אתה מפזר? | איזה שטויות אתה מפזר? |
64 | 00:05:09,050 | 00:05:11,940 | ילד יפה כמוני הוא כמו עץ ירקן ברוח. | ילד יפה כמוני הוא כמו עץ ירקן ברוח. |
65 | 00:05:11,940 | 00:05:14,590 | קל לבנות קטנות כמוך להימשך. | קל לבנות קטנות כמוך להימשך. |
66 | 00:05:14,590 | 00:05:18,600 | תפסיקי לדבר שטויות. - זה בסדר. | תפסיקי לדבר שטויות. - זה בסדר. |
67 | 00:05:18,600 | 00:05:22,470 | מה אם אני ... מה אם אני מוכן? | מה אם אני ... מה אם אני מוכן? |
68 | 00:05:22,470 | 00:05:24,580 | אתה לשווא מדי! | אתה לשווא מדי! |
69 | 00:05:27,140 | 00:05:31,590 | אני חושב שהפצע שלך לא כל כך חמור. אני אעזוב קודם. | אני חושב שהפצע שלך לא כל כך חמור. אני אעזוב קודם. |
70 | 00:05:31,590 | 00:05:35,890 | היי אתה! אני לא מאמין | היי אתה! אני לא מאמין |
71 | 00:05:36,710 | 00:05:38,790 | זֶה. | זֶה. |
72 | 00:06:05,610 | 00:06:08,060 | למרות שהגענו לכפר העננים הצף, | למרות שהגענו לכפר העננים הצף, |
73 | 00:06:08,060 | 00:06:11,250 | עדיין קשה למצוא רמזים בנוגע למי שגנב את Urn Memory. | עדיין קשה למצוא רמזים בנוגע למי שגנב את Urn Memory. |
74 | 00:06:11,250 | 00:06:15,600 | מי שגנב את Urn Memory חייב להיות קשור לאבן הענן הצפה שיש לנו עכשיו. | מי שגנב את Urn Memory חייב להיות קשור לאבן הענן הצפה שיש לנו עכשיו. |
75 | 00:06:15,600 | 00:06:18,810 | שד גנב את אבן הענן הצפה. הפשע בלתי נסלח! | שד גנב את אבן הענן הצפה. הפשע בלתי נסלח! |
76 | 00:06:18,810 | 00:06:22,520 | אנשי שבט השדים נועזים מדי! הם העזו לגנוב את אבן הענן הצפה. | אנשי שבט השדים נועזים מדי! הם העזו לגנוב את אבן הענן הצפה. |
77 | 00:06:22,520 | 00:06:25,980 | השד המטורף הזה מוטב להתפלל שלא נמצא אותו. אם נעשה זאת, נשבור אותו ל -10,000 חתיכות! | השד המטורף הזה מוטב להתפלל שלא נמצא אותו. אם נעשה זאת, נשבור אותו ל -10,000 חתיכות! |
78 | 00:06:25,980 | 00:06:28,060 | יש רמז! | יש רמז! |
79 | 00:06:28,060 | 00:06:30,620 | מיהו שד משוגע? | מיהו שד משוגע? |
80 | 00:06:30,620 | 00:06:34,750 | מי האיש הזה? למה שאנשים כאן כל כך שונאים אותו? | מי האיש הזה? למה שאנשים כאן כל כך שונאים אותו? |
81 | 00:06:34,750 | 00:06:39,960 | "שד, שד." ברגע שאתה שומע את המילה "שד" אתה יודע שזה חייב להיות אחד משבט השדים. | "שד, שד." ברגע שאתה שומע את המילה "שד" אתה יודע שזה חייב להיות אחד משבט השדים. |
82 | 00:06:39,960 | 00:06:41,830 | האם זה שבט השדים? | האם זה שבט השדים? |
83 | 00:06:42,870 | 00:06:44,000 | מה אנחנו צריכים לעשות? | מה אנחנו צריכים לעשות? |
84 | 00:06:44,000 | 00:06:46,440 | מי שיחזור אבן ענן צפה יזכה לתגמול. | מי שיחזור אבן ענן צפה יזכה לתגמול. |
85 | 00:06:46,440 | 00:06:50,350 | מי שלוכד את השד המשוגע יזכה לתגמול! | מי שלוכד את השד המשוגע יזכה לתגמול! |
86 | 00:06:50,350 | 00:06:53,360 | כרגע אנחנו צריכים ללכת לאסוף את הפרס. | כרגע אנחנו צריכים ללכת לאסוף את הפרס. |
87 | 00:06:56,240 | 00:06:58,760 | יש לנו את אבן הענן הצפה. | יש לנו את אבן הענן הצפה. |
88 | 00:07:07,590 | 00:07:10,200 | גיבורים, אנא הכנס בדרך זו. | גיבורים, אנא הכנס בדרך זו. |
89 | 00:07:11,300 | 00:07:15,150 | הגיבורים שאחזרו את אבן הענן הצפה שלנו. | הגיבורים שאחזרו את אבן הענן הצפה שלנו. |
90 | 00:07:15,150 | 00:07:19,770 | שניכם עשיתם הרבה עבור כפר העננים הצף שלנו. | שניכם עשיתם הרבה עבור כפר העננים הצף שלנו. |
91 | 00:07:19,770 | 00:07:23,350 | אני נציג את העיר ואודה לשניים. | אני נציג את העיר ואודה לשניים. |
92 | 00:07:23,350 | 00:07:26,850 | לא צריך, לא צריך. זו פשוט אבן. | לא צריך, לא צריך. זו פשוט אבן. |
93 | 00:07:26,850 | 00:07:31,310 | האמת, דאגתי שהשדים יגנבו את האבן | האמת, דאגתי שהשדים יגנבו את האבן |
94 | 00:07:31,310 | 00:07:34,430 | אז נתתי את זה למאסטר שן הצעיר. | אז נתתי את זה למאסטר שן הצעיר. |
95 | 00:07:34,430 | 00:07:37,610 | למרות שהוא נגנב, לא רציתי להאשים את משפחת שן. | למרות שהוא נגנב, לא רציתי להאשים את משפחת שן. |
96 | 00:07:37,610 | 00:07:40,190 | תודה לאל, שניכם הופעתם. | תודה לאל, שניכם הופעתם. |
97 | 00:07:40,190 | 00:07:43,510 | אל תדאג. באנו לכאן כדי לעזור לעיירה, | אל תדאג. באנו לכאן כדי לעזור לעיירה, |
98 | 00:07:43,510 | 00:07:45,680 | ולדכא את השדים. | ולדכא את השדים. |
99 | 00:07:45,680 | 00:07:46,770 | תודה רבה לך. | תודה רבה לך. |
100 | 00:07:46,770 | 00:07:51,260 | אנא ספר לנו על המצב לגבי הגנב. | אנא ספר לנו על המצב לגבי הגנב. |
101 | 00:07:51,260 | 00:07:54,660 | הגנב נקרא פנג שיאו ג'ו. | הגנב נקרא פנג שיאו ג'ו. |
102 | 00:07:54,660 | 00:07:57,020 | הוא כאן כבר זמן מה. | הוא כאן כבר זמן מה. |
103 | 00:07:57,020 | 00:08:01,610 | מאז שהגיע הוא גרם לצרות רבות. | מאז שהגיע הוא גרם לצרות רבות. |
104 | 00:08:01,610 | 00:08:04,350 | הוא גונב מכל מי שיש לו כסף, | הוא גונב מכל מי שיש לו כסף, |
105 | 00:08:04,350 | 00:08:06,960 | ולוקח כל דבר שהוא בעל ערך. | ולוקח כל דבר שהוא בעל ערך. |
106 | 00:08:06,960 | 00:08:11,570 | שלחתי אנשים לתפוס אותו, אבל הוא מהיר ביותר. | שלחתי אנשים לתפוס אותו, אבל הוא מהיר ביותר. |
107 | 00:08:11,570 | 00:08:17,350 | איש לא יכול היה לתפוס אותו, שלא לדבר על להציץ כיצד הוא נראה. | איש לא יכול היה לתפוס אותו, שלא לדבר על להציץ כיצד הוא נראה. |
108 | 00:08:19,420 | 00:08:23,750 | המסתורי הזה ... כנראה שקשה לטפל בו. | המסתורי הזה ... כנראה שקשה לטפל בו. |
109 | 00:08:24,620 | 00:08:27,280 | ממה יש לחשוש? הוא פשוט רץ מהר יותר. | ממה יש לחשוש? הוא פשוט רץ מהר יותר. |
110 | 00:08:27,280 | 00:08:29,690 | תהיו בטוחים ותנו לנו להתמודד עם זה. | תהיו בטוחים ותנו לנו להתמודד עם זה. |
111 | 00:08:29,690 | 00:08:32,140 | תודה רבה לשניכם. | תודה רבה לשניכם. |
112 | 00:08:40,400 | 00:08:43,500 | הפציעה שלך אינה דבר חמור כעת. | הפציעה שלך אינה דבר חמור כעת. |
113 | 00:08:43,500 | 00:08:47,220 | נראה שמיס מיי נתנה לך את התרופה בדיוק בזמן. | נראה שמיס מיי נתנה לך את התרופה בדיוק בזמן. |
114 | 00:08:47,220 | 00:08:52,300 | זה נכון. אני מרגיש הרבה יותר טוב עכשיו. תודה לאל שהיא הייתה שם. | זה נכון. אני מרגיש הרבה יותר טוב עכשיו. תודה לאל שהיא הייתה שם. |
115 | 00:08:52,300 | 00:08:55,460 | העלמה מיי די פופולרית בעיירה שלנו בגלל היותה אדם טוב. | העלמה מיי די פופולרית בעיירה שלנו בגלל היותה אדם טוב. |
116 | 00:08:55,460 | 00:08:58,220 | היא מטפלת בעצמה בכל כך הרבה יתומים, | היא מטפלת בעצמה בכל כך הרבה יתומים, |
117 | 00:08:58,220 | 00:09:01,160 | נותן להם מקום לינה ואוכל לאכול. | נותן להם מקום לינה ואוכל לאכול. |
118 | 00:09:01,160 | 00:09:06,850 | חנות, יש לי בקשה נועזת. | חנות, יש לי בקשה נועזת. |
119 | 00:09:10,420 | 00:09:13,170 | בפעם האחרונה עזרת להביא לי קצת תרופות. | בפעם האחרונה עזרת להביא לי קצת תרופות. |
120 | 00:09:13,170 | 00:09:15,320 | הפעם, לא רק שאחזיר את התרופה, | הפעם, לא רק שאחזיר את התרופה, |
121 | 00:09:15,320 | 00:09:19,100 | אבל יש לי גם סיכת ראש. אנחנו אפילו עכשיו. | אבל יש לי גם סיכת ראש. אנחנו אפילו עכשיו. |
122 | 00:09:36,990 | 00:09:39,920 | מוכר בחנות! חדר אחד, בבקשה. | מוכר בחנות! חדר אחד, בבקשה. |
123 | 00:09:39,920 | 00:09:41,970 | בבקשה חכה רגע. | בבקשה חכה רגע. |
124 | 00:09:44,330 | 00:09:47,170 | תודה לאל שאתה משבט המים. לא חסרים לנו פרות. | תודה לאל שאתה משבט המים. לא חסרים לנו פרות. |
125 | 00:09:47,170 | 00:09:50,560 | אחרת, איך נוכל להרשות לעצמנו אוכל ומקומות לינה? | אחרת, איך נוכל להרשות לעצמנו אוכל ומקומות לינה? |
126 | 00:09:50,560 | 00:09:54,230 | Ne Zha. למה-ביקשת חדר אחד? | Ne Zha. למה-ביקשת חדר אחד? |
127 | 00:09:54,230 | 00:09:57,930 | אני רוצה שני חדרים. חנות, האם יש שני חדרים פנויים? | אני רוצה שני חדרים. חנות, האם יש שני חדרים פנויים? |
128 | 00:09:57,930 | 00:10:02,930 | אני מצטער, נותר כרגע רק חדר אחד. | אני מצטער, נותר כרגע רק חדר אחד. |
129 | 00:10:03,500 | 00:10:07,470 | אז אני לא אשאר כאן. אני אחפש פונדק אחר. | אז אני לא אשאר כאן. אני אחפש פונדק אחר. |
130 | 00:10:07,470 | 00:10:11,520 | אורח יקר, אולי אתה לא יודע אבל זה הפונדק היחיד של כל העיר. | אורח יקר, אולי אתה לא יודע אבל זה הפונדק היחיד של כל העיר. |
131 | 00:10:11,520 | 00:10:13,930 | גם אם אתה רוצה ללכת למקום אחר, | גם אם אתה רוצה ללכת למקום אחר, |
132 | 00:10:13,930 | 00:10:16,510 | אין לאן ללכת. | אין לאן ללכת. |
133 | 00:10:16,510 | 00:10:21,630 | אם אתה באמת לא רוצה להישאר כאן, ייתכן שהחדר ייעלם בקרוב. | אם אתה באמת לא רוצה להישאר כאן, ייתכן שהחדר ייעלם בקרוב. |
134 | 00:10:21,630 | 00:10:23,430 | חכי שנייה. | חכי שנייה. |
135 | 00:10:23,430 | 00:10:26,210 | חנות, לאשתי פשוט יש מזג רע. | חנות, לאשתי פשוט יש מזג רע. |
136 | 00:10:26,210 | 00:10:29,310 | בבקשה אל תתייחס לזה ברצינות. | בבקשה אל תתייחס לזה ברצינות. |
137 | 00:10:29,310 | 00:10:31,830 | חדר אחד נשמע טוב. ניקח את זה. - בסדר. | חדר אחד נשמע טוב. ניקח את זה. - בסדר. |
138 | 00:10:31,830 | 00:10:35,360 | - בעל חנות, עוד יין! - אין בעיה! | - בעל חנות, עוד יין! - אין בעיה! |
139 | 00:10:35,360 | 00:10:37,330 | על מה אתה מדבר? | על מה אתה מדבר? |
140 | 00:10:37,330 | 00:10:39,590 | אתה עדיין כועס עלי למרות שאנחנו במצב הזה? | אתה עדיין כועס עלי למרות שאנחנו במצב הזה? |
141 | 00:10:39,590 | 00:10:42,670 | אם לא נתיימר להיות זוג, נקבל תשומת לב לא רצויה. | אם לא נתיימר להיות זוג, נקבל תשומת לב לא רצויה. |
142 | 00:10:42,670 | 00:10:45,040 | האם אתה עדיין רוצה לתפוס את הגנב או לא? | האם אתה עדיין רוצה לתפוס את הגנב או לא? |
143 | 00:10:45,040 | 00:10:49,420 | אל תכניס אותנו למצבים קשים יותר. | אל תכניס אותנו למצבים קשים יותר. |
144 | 00:10:51,150 | 00:10:53,680 | הנה, הנה! | הנה, הנה! |
145 | 00:10:55,790 | 00:10:59,200 | פה. בִּמְהִירוּת! | פה. בִּמְהִירוּת! |
146 | 00:11:02,010 | 00:11:03,310 | בחייך! | בחייך! |
147 | 00:11:03,310 | 00:11:06,980 | מאסטר שן הצעיר, אתה תמיד מביא לנו תרופות, | מאסטר שן הצעיר, אתה תמיד מביא לנו תרופות, |
148 | 00:11:06,980 | 00:11:09,440 | ולשחק עם הילדים. | ולשחק עם הילדים. |
149 | 00:11:09,440 | 00:11:11,740 | איך אני יכול פשוט לאפשר לך לעשות את כל זה? | איך אני יכול פשוט לאפשר לך לעשות את כל זה? |
150 | 00:11:11,740 | 00:11:16,150 | על מה אתה מדבר? מה שחשוב הוא שהילדים בריאים. | על מה אתה מדבר? מה שחשוב הוא שהילדים בריאים. |
151 | 00:11:19,280 | 00:11:21,150 | התרופה שלי... | התרופה שלי... |
152 | 00:11:28,570 | 00:11:31,870 | אפילו קניתי את זה בכסף שלי. | אפילו קניתי את זה בכסף שלי. |
153 | 00:11:31,870 | 00:11:34,280 | אני אפילו מספק את זה באופן אישי! | אני אפילו מספק את זה באופן אישי! |
154 | 00:12:06,430 | 00:12:08,470 | - Ne Zha. - כן? | - Ne Zha. - כן? |
155 | 00:12:08,470 | 00:12:10,410 | אני שואל אותך, | אני שואל אותך, |
156 | 00:12:10,410 | 00:12:14,170 | למה אמרת להם שאנחנו בעל ואישה? | למה אמרת להם שאנחנו בעל ואישה? |
157 | 00:12:14,920 | 00:12:17,030 | אז מה היית אומר שאנחנו? | אז מה היית אומר שאנחנו? |
158 | 00:12:17,030 | 00:12:18,820 | אח מבוגר ואחות צעירה. | אח מבוגר ואחות צעירה. |
159 | 00:12:19,920 | 00:12:22,740 | או אח צעיר ואחות גדולה. | או אח צעיר ואחות גדולה. |
160 | 00:12:22,740 | 00:12:24,850 | אם זה לא מתאים, | אם זה לא מתאים, |
161 | 00:12:24,850 | 00:12:28,660 | אתה יכול להגיד שאתה האחיין שלי. אני מסכים לקבל זאת בחוסר רצון. | אתה יכול להגיד שאתה האחיין שלי. אני מסכים לקבל זאת בחוסר רצון. |
162 | 00:12:28,660 | 00:12:31,830 | איזה אחיין? | איזה אחיין? |
163 | 00:12:33,420 | 00:12:36,790 | שיאו לונג נו, תסתכל עלי בזהירות. | שיאו לונג נו, תסתכל עלי בזהירות. |
164 | 00:12:36,790 | 00:12:39,680 | אני כל כך מבריק, מוכן ונאה. | אני כל כך מבריק, מוכן ונאה. |
165 | 00:12:39,680 | 00:12:43,810 | ואז תסתכל עליך. אתה חושב שאנשים היו מאמינים אם היית אומר שאנחנו משפחה? | ואז תסתכל עליך. אתה חושב שאנשים היו מאמינים אם היית אומר שאנחנו משפחה? |
166 | 00:12:43,810 | 00:12:47,210 | חוץ מזה, אתה יודע איזה קורבן זה היה | חוץ מזה, אתה יודע איזה קורבן זה היה |
167 | 00:12:47,210 | 00:12:50,480 | בשבילי לומר שהיית אשתי? | בשבילי לומר שהיית אשתי? |
168 | 00:12:51,410 | 00:12:54,900 | היי! איזו הקרבה בשבילך? אני המקופח. | היי! איזו הקרבה בשבילך? אני המקופח. |
169 | 00:12:54,900 | 00:12:59,690 | בסדר בסדר. נחלשתם. זו הייתה אשמתי. ואז חבל. | בסדר בסדר. נחלשתם. זו הייתה אשמתי. ואז חבל. |
170 | 00:12:59,690 | 00:13:03,200 | היום הכי יפה, הכי חביב שיאו לונג נו | היום הכי יפה, הכי חביב שיאו לונג נו |
171 | 00:13:03,200 | 00:13:05,980 | בכל העולם הרחב | בכל העולם הרחב |
172 | 00:13:05,980 | 00:13:08,520 | יצטרך לישון על הרצפה! | יצטרך לישון על הרצפה! |
173 | 00:13:09,180 | 00:13:11,430 | האם אני ישן על הרצפה? | האם אני ישן על הרצפה? |
174 | 00:13:14,000 | 00:13:16,510 | אדם מבוגר כמוך צריך לדעת לטפל באחרים. | אדם מבוגר כמוך צריך לדעת לטפל באחרים. |
175 | 00:13:16,510 | 00:13:19,490 | ברור שאני צריך לישון על המיטה. אז מה איתי? | ברור שאני צריך לישון על המיטה. אז מה איתי? |
176 | 00:13:19,490 | 00:13:24,310 | אתה ... אתה יכול למצוא כל מקום ולהסתפק. - היי! | אתה ... אתה יכול למצוא כל מקום ולהסתפק. - היי! |
177 | 00:13:24,310 | 00:13:27,030 | בימים האחרונים עבדתי כמו סוס בשבילך. | בימים האחרונים עבדתי כמו סוס בשבילך. |
178 | 00:13:27,030 | 00:13:28,870 | עכשיו, לא תתן לי לישון שלווה? | עכשיו, לא תתן לי לישון שלווה? |
179 | 00:13:28,870 | 00:13:32,010 | למה אתה כל כך לא סביר? | למה אתה כל כך לא סביר? |
180 | 00:13:32,010 | 00:13:34,980 | למה אתה מנסה לדבר סיבה עם אישה? אתה מדבר כל כך הרבה. | למה אתה מנסה לדבר סיבה עם אישה? אתה מדבר כל כך הרבה. |
181 | 00:13:34,980 | 00:13:36,170 | לדעתי, | לדעתי, |
182 | 00:13:36,170 | 00:13:39,050 | אנשים משבט המים לא צריכים מיטה כדי לישון. | אנשים משבט המים לא צריכים מיטה כדי לישון. |
183 | 00:13:39,050 | 00:13:41,260 | אתה יכול פשוט לישון בבור מים. | אתה יכול פשוט לישון בבור מים. |
184 | 00:13:42,140 | 00:13:44,540 | אני רואה ששורש לוטוס גדול אתה אדם מזויף. | אני רואה ששורש לוטוס גדול אתה אדם מזויף. |
185 | 00:13:44,540 | 00:13:47,280 | למה אתה לא ישן בבור מים? | למה אתה לא ישן בבור מים? |
186 | 00:13:47,280 | 00:13:51,680 | האם אני שורש לוטוס גדול? אתה משבט מים שלא תישן בבור מים, אני חושב שאתה דג מיובש! | האם אני שורש לוטוס גדול? אתה משבט מים שלא תישן בבור מים, אני חושב שאתה דג מיובש! |
187 | 00:13:51,680 | 00:13:55,770 | שורש הלוטוס הגדול שלך, למה אתה כל כך לא סביר? | שורש הלוטוס הגדול שלך, למה אתה כל כך לא סביר? |
188 | 00:13:55,770 | 00:13:57,540 | אתה- | אתה- |
189 | 00:14:03,520 | 00:14:05,410 | מה אתה עושה? | מה אתה עושה? |
190 | 00:14:07,680 | 00:14:09,590 | חשבתי על זה. | חשבתי על זה. |
191 | 00:14:10,430 | 00:14:12,900 | על מה חשבת? מה? | על מה חשבת? מה? |
192 | 00:14:12,900 | 00:14:14,150 | למה אתה מכה אותי? | למה אתה מכה אותי? |
193 | 00:14:14,150 | 00:14:15,460 | אני רוצה להרביץ לך. | אני רוצה להרביץ לך. |
194 | 00:14:15,460 | 00:14:17,440 | מה- | מה- |
195 | 00:14:17,440 | 00:14:18,990 | על מה הסתכלת קודם? | על מה הסתכלת קודם? |
196 | 00:14:18,990 | 00:14:20,750 | הסתכלתי- | הסתכלתי- |
197 | 00:14:20,750 | 00:14:22,930 | אני... | אני... |
198 | 00:14:22,930 | 00:14:25,830 | על מה חשבת שאני מסתכל? זה מצחיק? | על מה חשבת שאני מסתכל? זה מצחיק? |
199 | 00:14:25,830 | 00:14:29,840 | אתה חושב שהסתכלתי עליך? הסתכלתי על השרשרת יפה פי מאה ממך! | אתה חושב שהסתכלתי עליך? הסתכלתי על השרשרת יפה פי מאה ממך! |
200 | 00:14:29,840 | 00:14:32,290 | אני חושב שאתה פשוט מתפלפל. | אני חושב שאתה פשוט מתפלפל. |
201 | 00:14:32,290 | 00:14:35,660 | מה כל כך יפה בשרשרת? | מה כל כך יפה בשרשרת? |
202 | 00:14:35,660 | 00:14:37,200 | אמר בעל הביתן | אמר בעל הביתן |
203 | 00:14:37,200 | 00:14:40,090 | שהגנב הזה אוהב דברים נוצצים. | שהגנב הזה אוהב דברים נוצצים. |
204 | 00:14:40,090 | 00:14:43,080 | אז מה עם זה? אנחנו יכולים להשתמש בכוחות שלנו כדי | אז מה עם זה? אנחנו יכולים להשתמש בכוחות שלנו כדי |
205 | 00:14:43,080 | 00:14:46,980 | צרו אבני חן ואוצרות יקרים רבים כדי לפתות אותו פנימה. | צרו אבני חן ואוצרות יקרים רבים כדי לפתות אותו פנימה. |
206 | 00:14:49,800 | 00:14:51,330 | לאחר מכן... | לאחר מכן... |
207 | 00:14:53,950 | 00:14:56,540 | אני רואה שהשמיים יהיו חשוכים בקרוב. | אני רואה שהשמיים יהיו חשוכים בקרוב. |
208 | 00:14:56,540 | 00:14:58,310 | לכן... | לכן... |
209 | 00:14:58,860 | 00:15:01,130 | איך נלך לישון הלילה? | איך נלך לישון הלילה? |
210 | 00:15:05,560 | 00:15:09,050 | בואו נסתפק ככה. | בואו נסתפק ככה. |
211 | 00:15:11,570 | 00:15:15,560 | לך לשם. | לך לשם. |
212 | 00:15:32,080 | 00:15:37,780 | לא משנה מה אעשה, אני עדיין לא מצליח לגשת לסוד שבתוך Memory Urn. | לא משנה מה אעשה, אני עדיין לא מצליח לגשת לסוד שבתוך Memory Urn. |
213 | 00:15:37,780 | 00:15:39,930 | Urn Memory זה | Urn Memory זה |
214 | 00:15:39,930 | 00:15:43,090 | צריך כבר לאטום על ידי אלוהות הצבים. | צריך כבר לאטום על ידי אלוהות הצבים. |
215 | 00:15:43,090 | 00:15:45,950 | אף אחד לא יכול לפתוח אותו שהוא לא משבט הצבים, | אף אחד לא יכול לפתוח אותו שהוא לא משבט הצבים, |
216 | 00:15:45,950 | 00:15:48,150 | כדי למנוע את דליפת הסוד של החמולה. | כדי למנוע את דליפת הסוד של החמולה. |
217 | 00:15:48,150 | 00:15:51,270 | ואז עשינו את כל זה לחינם? | ואז עשינו את כל זה לחינם? |
218 | 00:15:51,270 | 00:15:56,480 | לא. למרות שכר הזיכרון הוא האוצר היקר ביותר בשלושת התחומים, | לא. למרות שכר הזיכרון הוא האוצר היקר ביותר בשלושת התחומים, |
219 | 00:15:56,480 | 00:15:59,790 | תמיד יש דרך לשבור את החותם. | תמיד יש דרך לשבור את החותם. |
220 | 00:15:59,790 | 00:16:03,560 | פשוט זה ... לשמור את Urn Memory בסתר | פשוט זה ... לשמור את Urn Memory בסתר |
221 | 00:16:03,560 | 00:16:05,500 | אינה תוכנית ארוכת טווח. | אינה תוכנית ארוכת טווח. |
222 | 00:16:05,500 | 00:16:07,880 | ואז לדבריך, | ואז לדבריך, |
223 | 00:16:09,440 | 00:16:11,960 | מה אנחנו צריכים לעשות? | מה אנחנו צריכים לעשות? |
224 | 00:16:14,700 | 00:16:19,180 | הנחש נתן לי שלושה ימים למצוא את Urn Memory. | הנחש נתן לי שלושה ימים למצוא את Urn Memory. |
225 | 00:16:19,180 | 00:16:24,750 | נכון לעכשיו המועד האחרון מתקרב ולא ניתן לעכב אותו. | נכון לעכשיו המועד האחרון מתקרב ולא ניתן לעכב אותו. |
226 | 00:16:30,170 | 00:16:34,400 | האם נבקש עזרה מהקיסר לשבירת החותם? | האם נבקש עזרה מהקיסר לשבירת החותם? |
227 | 00:16:34,400 | 00:16:37,120 | ואז אנו מחפשים את ההזדמנות שלנו | ואז אנו מחפשים את ההזדמנות שלנו |
228 | 00:16:37,120 | 00:16:43,240 | לגנוב את אסימון המים הכסוף בזמן שהחותם נשבר מכד הזיכרון. | לגנוב את אסימון המים הכסוף בזמן שהחותם נשבר מכד הזיכרון. |
229 | 00:16:43,240 | 00:16:45,260 | אם זו התוכנית, | אם זו התוכנית, |
230 | 00:16:46,460 | 00:16:50,410 | אז אנחנו חייבים לספר לקיסר על כרון הזיכרון. | אז אנחנו חייבים לספר לקיסר על כרון הזיכרון. |
231 | 00:16:51,370 | 00:16:53,810 | אחרי שנלמד את סודו, | אחרי שנלמד את סודו, |
232 | 00:16:54,420 | 00:16:57,220 | אנחנו לא מספרים לנחש. | אנחנו לא מספרים לנחש. |
233 | 00:16:58,570 | 00:17:04,839 | נחשוב על תוכנית להשתמש באסימון מים כסוף נגד הנחש. | נחשוב על תוכנית להשתמש באסימון מים כסוף נגד הנחש. |
234 | 00:17:04,839 | 00:17:06,739 | בְּדִיוּק. | בְּדִיוּק. |
235 | 00:17:11,390 | 00:17:15,520 | אם הנחש שם את ידה על זיכרון האורן, | אם הנחש שם את ידה על זיכרון האורן, |
236 | 00:17:15,520 | 00:17:19,609 | זה יהיה כמעט בלתי אפשרי להחזיר אותו. | זה יהיה כמעט בלתי אפשרי להחזיר אותו. |
237 | 00:17:19,609 | 00:17:22,379 | נכון לעכשיו, הקיסר לא התאושש לחלוטין. | נכון לעכשיו, הקיסר לא התאושש לחלוטין. |
238 | 00:17:22,380 | 00:17:26,060 | אם אתה מספר לו על ה- Urn Memory, | אם אתה מספר לו על ה- Urn Memory, |
239 | 00:17:26,060 | 00:17:30,220 | הוא בוודאי ייתן לך את המשימה לחקור את אסימון המים הכסוף. | הוא בוודאי ייתן לך את המשימה לחקור את אסימון המים הכסוף. |
240 | 00:17:30,220 | 00:17:34,130 | הנחש אמר לך לאחזר את Urn Memory. | הנחש אמר לך לאחזר את Urn Memory. |
241 | 00:17:34,130 | 00:17:37,080 | אבל נתת לי למסור את זה לקיסר. | אבל נתת לי למסור את זה לקיסר. |
242 | 00:17:37,080 | 00:17:39,710 | זה לא מרגיש קצת מוזר? | זה לא מרגיש קצת מוזר? |
243 | 00:17:39,710 | 00:17:41,970 | אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. | אתה לא צריך לדאוג בקשר לזה. |
244 | 00:17:41,970 | 00:17:44,040 | יש לי תוכנית. | יש לי תוכנית. |
245 | 00:17:52,150 | 00:17:54,020 | אתה חושב שנוכל להצליח ככה? | אתה חושב שנוכל להצליח ככה? |
246 | 00:17:54,020 | 00:17:56,830 | מה לא בסדר? עלינו להצליח במקום שאי אפשר. | מה לא בסדר? עלינו להצליח במקום שאי אפשר. |
247 | 00:17:56,830 | 00:18:00,940 | אם אנחנו עדיין לא מצליחים לתפוס את הגנב הזה היום, אז אתה ישן על הרצפה. | אם אנחנו עדיין לא מצליחים לתפוס את הגנב הזה היום, אז אתה ישן על הרצפה. |
248 | 00:18:00,940 | 00:18:03,400 | למה אני זה שצריך לישון על הרצפה? | למה אני זה שצריך לישון על הרצפה? |
249 | 00:18:03,400 | 00:18:08,020 | אבל יותר חשוב, האם הגנב יבחין בנו רק בגלל שאנחנו לבושים ככה? | אבל יותר חשוב, האם הגנב יבחין בנו רק בגלל שאנחנו לבושים ככה? |
250 | 00:18:08,020 | 00:18:10,480 | כמובן שהוא יעשה זאת. | כמובן שהוא יעשה זאת. |
251 | 00:18:10,480 | 00:18:13,020 | הגנב ההוא גונב רק מאנשים עשירים. | הגנב ההוא גונב רק מאנשים עשירים. |
252 | 00:18:13,020 | 00:18:14,870 | הבט בנו. | הבט בנו. |
253 | 00:18:14,870 | 00:18:18,020 | אופן זה, סגנון זה, רוח זו! | אופן זה, סגנון זה, רוח זו! |
254 | 00:18:18,020 | 00:18:20,240 | יהיה קשה לא להבחין בנו! | יהיה קשה לא להבחין בנו! |
255 | 00:18:20,240 | 00:18:21,840 | זה נכון. | זה נכון. |
256 | 00:18:24,700 | 00:18:29,250 | הכל בגלל שאני מייצר כל כך הרבה תכשיטים. | הכל בגלל שאני מייצר כל כך הרבה תכשיטים. |
257 | 00:18:32,630 | 00:18:34,260 | אתה לא אומר, שיאו לונג נו. | אתה לא אומר, שיאו לונג נו. |
258 | 00:18:34,260 | 00:18:39,000 | עכשיו אתה לבוש ככה, אתה סוף סוף נראה כמו נסיכה של הים המזרחי. | עכשיו אתה לבוש ככה, אתה סוף סוף נראה כמו נסיכה של הים המזרחי. |
259 | 00:18:42,870 | 00:18:45,020 | WW-Wait. אני לא מתכוון לזה ככה. | WW-Wait. אני לא מתכוון לזה ככה. |
260 | 00:18:45,020 | 00:18:47,290 | אני רק אומר את זה | אני רק אומר את זה |
261 | 00:18:47,290 | 00:18:49,480 | אתה הכי יפה, | אתה הכי יפה, |
262 | 00:18:49,480 | 00:18:53,170 | הנסיכה הכי חביבה שיאו לונג נו בכל העולם הרחב. | הנסיכה הכי חביבה שיאו לונג נו בכל העולם הרחב. |
263 | 00:18:53,170 | 00:18:57,690 | עד שאנחנו מביסים את הנחש ואביך יחזור לכס, | עד שאנחנו מביסים את הנחש ואביך יחזור לכס, |
264 | 00:18:57,690 | 00:19:01,030 | אני עדיין צריך לסמוך עליך, הנסיכה שיאו לונג נו. | אני עדיין צריך לסמוך עליך, הנסיכה שיאו לונג נו. |
265 | 00:19:01,030 | 00:19:03,320 | עד אז, אני אעבור לכרוע על האדמה ואומר, | עד אז, אני אעבור לכרוע על האדמה ואומר, |
266 | 00:19:03,320 | 00:19:06,010 | "נסיכה, בבקשה תני לי קצת אוכל." | "נסיכה, בבקשה תני לי קצת אוכל." |
267 | 00:19:06,010 | 00:19:07,850 | אז אתה תבעט אותי ותגיד, | אז אתה תבעט אותי ותגיד, |
268 | 00:19:07,850 | 00:19:12,890 | "לך לך! אני שונא גברים שהם כל כך נאים." | "לך לך! אני שונא גברים שהם כל כך נאים." |
269 | 00:19:12,890 | 00:19:14,650 | לך מפה! | לך מפה! |
270 | 00:19:15,780 | 00:19:18,150 | בוא נלך. | בוא נלך. |
271 | 00:19:18,150 | 00:19:22,920 | האנשים ברחובות לעולם לא יאמינו בכך | האנשים ברחובות לעולם לא יאמינו בכך |
272 | 00:19:22,920 | 00:19:27,110 | אני פנג שיאו ג'ו. | אני פנג שיאו ג'ו. |
273 | 00:19:30,640 | 00:19:33,720 | אל תתנפנף, אחרת אתה בוודאי נשדד על ידי הגנב. | אל תתנפנף, אחרת אתה בוודאי נשדד על ידי הגנב. |
274 | 00:19:33,720 | 00:19:36,630 | רק חכה. | רק חכה. |
275 | 00:19:39,580 | 00:19:42,040 | תראה, זה כל כך מעניין. | תראה, זה כל כך מעניין. |
276 | 00:19:48,020 | 00:19:51,980 | אשתי, אתה יכול להסתכל על הכל בכל הרחוב הזה. | אשתי, אתה יכול להסתכל על הכל בכל הרחוב הזה. |
277 | 00:19:51,980 | 00:19:55,480 | אם אתה אוהב משהו, פשוט תגיד לי. אני אקנה לך את זה. | אם אתה אוהב משהו, פשוט תגיד לי. אני אקנה לך את זה. |
278 | 00:19:55,480 | 00:19:58,700 | אז בלי בושה, אני הולך להרוג אותך. | אז בלי בושה, אני הולך להרוג אותך. |
279 | 00:20:00,460 | 00:20:03,910 | אבל אם אקנה משהו לא אוכל ללבוש אותו. זה כבר כבד מאוד. | אבל אם אקנה משהו לא אוכל ללבוש אותו. זה כבר כבד מאוד. |
280 | 00:20:03,910 | 00:20:06,960 | אם זה כבד, זה כבד. אם אתה לא רוצה ללבוש את זה, אז לא. | אם זה כבד, זה כבד. אם אתה לא רוצה ללבוש את זה, אז לא. |
281 | 00:20:06,960 | 00:20:09,930 | אם אתה אוהב משהו, קנה אותו. אתה יכול להיות שמח להסתכל על זה. | אם אתה אוהב משהו, קנה אותו. אתה יכול להיות שמח להסתכל על זה. |
282 | 00:20:09,930 | 00:20:12,690 | אל תזכיר אפילו כמה אבני חן ותכשיטים. | אל תזכיר אפילו כמה אבני חן ותכשיטים. |
283 | 00:20:12,690 | 00:20:16,190 | אם אתה אוהב הכל ברחוב הזה, קל לקנות את כל זה. | אם אתה אוהב הכל ברחוב הזה, קל לקנות את כל זה. |
284 | 00:20:16,190 | 00:20:21,220 | מאיפה הילד המזויף והעשיר הזה? קונה תכשיטים מזויפים כדי לשדל נשים. | מאיפה הילד המזויף והעשיר הזה? קונה תכשיטים מזויפים כדי לשדל נשים. |
285 | 00:20:21,220 | 00:20:25,020 | כמובן, קניתי את זה! לא ידעתי איזה צבע אתה אוהב | כמובן, קניתי את זה! לא ידעתי איזה צבע אתה אוהב |
286 | 00:20:25,020 | 00:20:27,700 | אז קניתי כל סומק שהיה שם. | אז קניתי כל סומק שהיה שם. |
287 | 00:20:27,700 | 00:20:32,110 | כשאנחנו חוזרים, פשוט בחר כאלה שאתה אוהב וזורק כאלה שאתה לא אוהב. | כשאנחנו חוזרים, פשוט בחר כאלה שאתה אוהב וזורק כאלה שאתה לא אוהב. |
288 | 00:20:32,110 | 00:20:33,740 | אבל זה בזבוז כזה. | אבל זה בזבוז כזה. |
289 | 00:20:33,740 | 00:20:35,800 | לא חסר לנו כסף. | לא חסר לנו כסף. |
290 | 00:20:35,800 | 00:20:37,760 | זה נכון. | זה נכון. |
291 | 00:20:38,270 | 00:20:40,110 | סוף סוף תפסתי אותך. | סוף סוף תפסתי אותך. |
292 | 00:20:40,110 | 00:20:41,780 | בבקשה, חס עליי. | בבקשה, חס עליי. |
293 | 00:20:41,780 | 00:20:46,870 | גנב קטן שלך, סוף סוף פיתיתי אותך החוצה היום. | גנב קטן שלך, סוף סוף פיתיתי אותך החוצה היום. |
294 | 00:20:46,870 | 00:20:52,130 | רצית לתפוס אותי? תודה לאל | רצית לתפוס אותי? תודה לאל |
295 | 00:20:52,130 | 00:20:55,070 | ידעתי מההתחלה שכל התכשיטים שלך מזויפים. | ידעתי מההתחלה שכל התכשיטים שלך מזויפים. |
296 | 00:20:55,070 | 00:20:59,790 | יש כאן יותר מדי אנשים. בוא נלך למקום מרוחק יותר. | יש כאן יותר מדי אנשים. בוא נלך למקום מרוחק יותר. |
297 | 00:20:59,790 | 00:21:02,670 | - ללכת! בבקשה, אני לא הגנב שאתה מחפש. | - ללכת! בבקשה, אני לא הגנב שאתה מחפש. |
298 | 00:21:02,670 | 00:21:04,010 | תמהר! | תמהר! |
299 | 00:21:04,010 | 00:21:07,030 | - אני ממש לא. השרשרת ההיא יפה. | - אני ממש לא. השרשרת ההיא יפה. |
300 | 00:21:07,030 | 00:21:12,100 | מושלם. אני יכול לתת את זה למיס מיי ולהשאיר רושם טוב. | מושלם. אני יכול לתת את זה למיס מיי ולהשאיר רושם טוב. |
301 | 00:21:17,110 | 00:21:20,180 | האם זהו שתן הזיכרון משבט הצבים? | האם זהו שתן הזיכרון משבט הצבים? |
302 | 00:21:20,180 | 00:21:27,290 | זה. הנחש ואני כבר נפטרנו מהגנב שגנב את Urn Memory ואת המרגל משבט הצבים. | זה. הנחש ואני כבר נפטרנו מהגנב שגנב את Urn Memory ואת המרגל משבט הצבים. |
303 | 00:21:27,290 | 00:21:31,700 | הסוד בתוך Urn Memory לא יודלף. | הסוד בתוך Urn Memory לא יודלף. |
304 | 00:21:31,700 | 00:21:36,270 | האם מצאתם את אסימון המים הכסוף? - לא. | האם מצאתם את אסימון המים הכסוף? - לא. |
305 | 00:21:36,270 | 00:21:41,160 | הכוח שלי מוגבל. אני חושש שייקח הרבה יותר זמן למצוא את זה. | הכוח שלי מוגבל. אני חושש שייקח הרבה יותר זמן למצוא את זה. |
306 | 00:21:41,160 | 00:21:46,140 | לא ציפיתי שאלוהות הצבים אטמה את כופת הזיכרון. | לא ציפיתי שאלוהות הצבים אטמה את כופת הזיכרון. |
307 | 00:21:47,290 | 00:21:49,550 | אני כאן כדי לבקש את עזרתך, הקיסר שלי. | אני כאן כדי לבקש את עזרתך, הקיסר שלי. |
308 | 00:21:51,460 | 00:21:54,640 | לא חשבתי שהאלוהות כל כך מפחדת שדברים יגנבו, | לא חשבתי שהאלוהות כל כך מפחדת שדברים יגנבו, |
309 | 00:21:54,640 | 00:21:57,680 | אוטם אפילו את אותם חפצים המוחזקים קרוב לגוף. | אוטם אפילו את אותם חפצים המוחזקים קרוב לגוף. |
310 | 00:21:57,680 | 00:22:03,030 | טוֹב. אני רוצה לראות אם זה החותם שלה | טוֹב. אני רוצה לראות אם זה החותם שלה |
311 | 00:22:03,030 | 00:22:05,910 | או שהכוח שלי חזק יותר. | או שהכוח שלי חזק יותר. |
312 | 00:22:22,910 | 00:22:26,410 | לא חשבתי שזכרון זה הוא | לא חשבתי שזכרון זה הוא |
313 | 00:22:26,410 | 00:22:28,520 | יכול לשנות גודל. | יכול לשנות גודל. |
314 | 00:22:28,520 | 00:22:32,040 | Urn Memory הוא האובייקט היקר ביותר של שבט הצבים. | Urn Memory הוא האובייקט היקר ביותר של שבט הצבים. |
315 | 00:22:32,040 | 00:22:36,740 | זה היה עם שבט הצב במשך עשרות אלפי שנים. | זה היה עם שבט הצב במשך עשרות אלפי שנים. |
316 | 00:22:36,740 | 00:22:39,670 | לא רק שזה יכול לקחת ולצפות בזיכרונות, | לא רק שזה יכול לקחת ולצפות בזיכרונות, |
317 | 00:22:39,670 | 00:22:42,690 | אבל אם יינתן לו מספיק כוח, זה יכול גם לשנות זיכרונות, | אבל אם יינתן לו מספיק כוח, זה יכול גם לשנות זיכרונות, |
318 | 00:22:42,690 | 00:22:44,920 | נותן לי שליטה עליהם. | נותן לי שליטה עליהם. |
319 | 00:22:53,870 | 00:22:56,660 | הכוח הבלתי-מתו של הוד מלכותך יודע הכל. | הכוח הבלתי-מתו של הוד מלכותך יודע הכל. |
320 | 00:22:56,660 | 00:23:00,050 | הוד מלכותך הוא אדון שלוש העולמות. | הוד מלכותך הוא אדון שלוש העולמות. |
321 | 00:23:02,220 | 00:23:05,270 | תפסיק את השטויות. | תפסיק את השטויות. |
322 | 00:23:05,270 | 00:23:07,680 | כבר שברתי את חותם שבט הצב. | כבר שברתי את חותם שבט הצב. |
323 | 00:23:07,680 | 00:23:10,960 | אני אשאיר לך לחקור את אסימון המים הכסוף. | אני אשאיר לך לחקור את אסימון המים הכסוף. |
324 | 00:23:10,960 | 00:23:14,390 | מיהר לדווח מיד על כל דבר שתגלה. | מיהר לדווח מיד על כל דבר שתגלה. |
325 | 00:23:14,390 | 00:23:16,010 | אני אעשה! | אני אעשה! |
326 | 00:23:21,970 | 00:23:23,670 | קֵיסָר! | קֵיסָר! |
327 | 00:23:26,840 | 00:23:29,320 | האם הגוף שלך בסדר? | האם הגוף שלך בסדר? |
328 | 00:23:29,320 | 00:23:31,340 | אל תטרח. | אל תטרח. |
329 | 00:23:32,510 | 00:23:35,490 | אתה לצדי מאז שהיית צעיר. | אתה לצדי מאז שהיית צעיר. |
330 | 00:23:35,490 | 00:23:37,940 | אני סומך עליכם ביותר. | אני סומך עליכם ביותר. |
331 | 00:23:37,940 | 00:23:40,740 | אל תאכזב אותי. | אל תאכזב אותי. |
332 | 00:23:41,870 | 00:23:46,280 | אנא היה סמוך ובטוח. | אנא היה סמוך ובטוח. |
333 | 00:23:47,130 | 00:23:49,560 | אני לא אכזב אותך, | אני לא אכזב אותך, |
334 | 00:23:51,530 | 00:23:53,990 | החן המטפח שלך. | החן המטפח שלך. |
335 | 00:23:57,530 | 00:24:02,670 | מה? האם שליח אפל לקח את Urn Memory קודם? | מה? האם שליח אפל לקח את Urn Memory קודם? |
336 | 00:24:02,670 | 00:24:07,180 | הוד מלכותך, סלח לי. את השליח האפל ביים הקיסר. | הוד מלכותך, סלח לי. את השליח האפל ביים הקיסר. |
337 | 00:24:07,180 | 00:24:08,800 | לאחר שקיבלת את Urn Memory, | לאחר שקיבלת את Urn Memory, |
338 | 00:24:08,800 | 00:24:11,040 | יש למסור אותו לקיסר תחילה. | יש למסור אותו לקיסר תחילה. |
339 | 00:24:11,040 | 00:24:13,910 | חֲסַר תוֹעֶלֶת! כולם חסרי תועלת! | חֲסַר תוֹעֶלֶת! כולם חסרי תועלת! |
340 | 00:24:13,910 | 00:24:15,780 | השליח האפל מציית לפקודות הקיסר. | השליח האפל מציית לפקודות הקיסר. |
341 | 00:24:15,780 | 00:24:18,060 | לא תציית לי עכשיו? | לא תציית לי עכשיו? |
342 | 00:24:18,060 | 00:24:20,090 | האם בכלל נותרה לי יחס כלשהו? | האם בכלל נותרה לי יחס כלשהו? |
343 | 00:24:20,090 | 00:24:24,900 | נאלצתי גם לתת את חסר ישע בחוסר אונים לשליח האפל. | נאלצתי גם לתת את חסר ישע בחוסר אונים לשליח האפל. |
344 | 00:24:26,340 | 00:24:31,510 | אז שמרתי אותך לצדי בגלל האופי חסר הפחד שלך. | אז שמרתי אותך לצדי בגלל האופי חסר הפחד שלך. |
345 | 00:24:31,510 | 00:24:35,630 | אם לא בשבילי, היית לגמרי לבד בלי לאן ללכת. | אם לא בשבילי, היית לגמרי לבד בלי לאן ללכת. |
346 | 00:24:35,630 | 00:24:38,150 | מי יודע איפה היית מת? | מי יודע איפה היית מת? |
347 | 00:24:38,150 | 00:24:43,060 | עכשיו, אתה לא יכול אפילו לעמוד מול השליח האפל? | עכשיו, אתה לא יכול אפילו לעמוד מול השליח האפל? |
348 | 00:24:43,060 | 00:24:46,240 | שינית הרבה. | שינית הרבה. |
349 | 00:24:46,940 | 00:24:49,700 | אני מעז לבקש מלכותך חסד לתת לי להישאר. | אני מעז לבקש מלכותך חסד לתת לי להישאר. |
350 | 00:24:49,700 | 00:24:55,470 | אני לא מעז להיות רשלני. | אני לא מעז להיות רשלני. |
351 | 00:24:55,470 | 00:24:57,540 | נאלצתי למצב חסר אונים. | נאלצתי למצב חסר אונים. |
352 | 00:24:57,540 | 00:25:01,440 | מה עכשיו? האם אתה מרגיש שנעשה לך עוול אחרי שעקבת אחרי? | מה עכשיו? האם אתה מרגיש שנעשה לך עוול אחרי שעקבת אחרי? |
353 | 00:25:01,440 | 00:25:03,270 | לא לזה אני מתכוון! | לא לזה אני מתכוון! |
354 | 00:25:03,270 | 00:25:06,870 | הוד מלכותך, שיבולת הזיכרון אטומה בחותם שבט הצב. | הוד מלכותך, שיבולת הזיכרון אטומה בחותם שבט הצב. |
355 | 00:25:06,870 | 00:25:09,210 | זה יכול להישבר רק בכוחו של הקיסר. | זה יכול להישבר רק בכוחו של הקיסר. |
356 | 00:25:09,210 | 00:25:12,020 | גם אם החזרתי אותו לארמון הדרקון המזרחי, | גם אם החזרתי אותו לארמון הדרקון המזרחי, |
357 | 00:25:12,020 | 00:25:15,090 | זה יהיה פשוט החמצת העיתוי. | זה יהיה פשוט החמצת העיתוי. |
358 | 00:25:16,780 | 00:25:19,350 | אז זה אומר שאתה לא מוכן לעבוד בשבילי. | אז זה אומר שאתה לא מוכן לעבוד בשבילי. |
359 | 00:25:19,350 | 00:25:24,020 | אתה רוצה לקפוץ לספינה וללכת אחרי אבי? | אתה רוצה לקפוץ לספינה וללכת אחרי אבי? |
360 | 00:25:24,020 | 00:25:26,340 | אני מתחנן שתחסוך ממני! | אני מתחנן שתחסוך ממני! |
361 | 00:25:26,340 | 00:25:30,040 | באמת לא הייתה לי ברירה אחרת! | באמת לא הייתה לי ברירה אחרת! |
362 | 00:25:31,250 | 00:25:34,820 | אתה מעז עדיין להתפלפל? | אתה מעז עדיין להתפלפל? |
363 | 00:25:34,820 | 00:25:38,640 | אני ... גם אני עשיתי את זה למען הוד מלכותך, | אני ... גם אני עשיתי את זה למען הוד מלכותך, |
364 | 00:25:38,640 | 00:25:42,330 | על מנת למנוע להכעיס את הקיסר. | על מנת למנוע להכעיס את הקיסר. |
365 | 00:25:44,190 | 00:25:46,630 | אני אתמודד איתך אחר כך. | אני אתמודד איתך אחר כך. |
366 | 00:25:47,670 | 00:25:50,240 | ברכת הוד מלכותך. | ברכת הוד מלכותך. |
367 | 00:25:50,240 | 00:25:52,800 | - למה אתה כאן? - משיב להוד מלכותך, | - למה אתה כאן? - משיב להוד מלכותך, |
368 | 00:25:52,800 | 00:25:56,960 | הילדים שהוצעו לקיסר כבר נשלחו לארמון השדים. | הילדים שהוצעו לקיסר כבר נשלחו לארמון השדים. |
369 | 00:25:56,960 | 00:26:00,000 | מה אמר הקיסר? | מה אמר הקיסר? |
370 | 00:26:00,000 | 00:26:05,480 | הקיסר אמר שהוא מרוצה מלבך הרחום. | הקיסר אמר שהוא מרוצה מלבך הרחום. |
371 | 00:26:06,440 | 00:26:10,490 | טוב, טוב מאוד. עשית טוב. | טוב, טוב מאוד. עשית טוב. |
372 | 00:26:10,490 | 00:26:12,140 | תודה, הוד מלכותך. | תודה, הוד מלכותך. |
373 | 00:26:12,140 | 00:26:15,430 | לא חשבתי שכשנכנסתי לארמון השדים, | לא חשבתי שכשנכנסתי לארמון השדים, |
374 | 00:26:15,430 | 00:26:18,860 | היית מבצע עבודה כל כך טובה. | היית מבצע עבודה כל כך טובה. |
375 | 00:26:19,790 | 00:26:25,580 | טיפוח הקיסר מחייב אותו להשתמש במוחות טהורים של ילדים בארבעים ותשעה יום כמדריך. | טיפוח הקיסר מחייב אותו להשתמש במוחות טהורים של ילדים בארבעים ותשעה יום כמדריך. |
376 | 00:26:25,580 | 00:26:30,650 | עליכם לשים לב במיוחד למשימה זו. וודא שהעבודה הקשה שלך לא תבזבז. | עליכם לשים לב במיוחד למשימה זו. וודא שהעבודה הקשה שלך לא תבזבז. |
377 | 00:26:30,650 | 00:26:32,990 | אני מציית לפקודתך. | אני מציית לפקודתך. |
378 | 00:26:32,990 | 00:26:35,220 | טוֹב. אתה יכול לצאת קודם. | טוֹב. אתה יכול לצאת קודם. |
379 | 00:26:35,220 | 00:26:37,050 | כן. | כן. |
380 | 00:26:40,820 | 00:26:46,210 | יו ג'י, אתה ממש מאכזב אותי. | יו ג'י, אתה ממש מאכזב אותי. |
381 | 00:26:46,210 | 00:26:48,300 | אני עוקב אחריך שנים רבות. | אני עוקב אחריך שנים רבות. |
382 | 00:26:48,300 | 00:26:52,080 | אני לא מעז שתהיה לי שום כוונה לא נאמנה. | אני לא מעז שתהיה לי שום כוונה לא נאמנה. |
383 | 00:26:52,080 | 00:26:55,030 | בהתחלה בדקתי את נאמנותך | בהתחלה בדקתי את נאמנותך |
384 | 00:26:55,030 | 00:26:59,340 | באמצעות נחש קסם כדי לתקוף אותך. להפתעתי, לא הראית סימני נסיגה ו | באמצעות נחש קסם כדי לתקוף אותך. להפתעתי, לא הראית סימני נסיגה ו |
385 | 00:26:59,340 | 00:27:04,480 | לא היה אכפת לי מהישרדותך. אז שמרתי אותך לצדי וסמכתי כפליים. | לא היה אכפת לי מהישרדותך. אז שמרתי אותך לצדי וסמכתי כפליים. |
386 | 00:27:04,480 | 00:27:09,300 | עכשיו אתה אפילו נכנע לשליח האפל. | עכשיו אתה אפילו נכנע לשליח האפל. |
387 | 00:27:09,300 | 00:27:13,140 | השליח האפל השתמש בקיסר כתירוץ לקחת את הקרדיט. | השליח האפל השתמש בקיסר כתירוץ לקחת את הקרדיט. |
388 | 00:27:13,140 | 00:27:14,860 | אם יפגע ביוקרתו של הקיסר, | אם יפגע ביוקרתו של הקיסר, |
389 | 00:27:14,860 | 00:27:18,090 | ואז אני לא מעיזה להכריח אותו. | ואז אני לא מעיזה להכריח אותו. |
390 | 00:27:18,800 | 00:27:22,150 | מעתה ואכפר על חטאי. | מעתה ואכפר על חטאי. |
391 | 00:27:22,150 | 00:27:25,970 | אני אעמוד למלכותך מול הקיסר. | אני אעמוד למלכותך מול הקיסר. |
392 | 00:27:27,030 | 00:27:30,130 | השליח האפל נהיה יותר ויותר אומץ. | השליח האפל נהיה יותר ויותר אומץ. |
393 | 00:27:30,130 | 00:27:35,450 | הוא מעז להשתמש באבי כדי ללחוץ עלי. נראה שהוא חי בנוחות רבה מדי. | הוא מעז להשתמש באבי כדי ללחוץ עלי. נראה שהוא חי בנוחות רבה מדי. |
394 | 00:27:37,380 | 00:27:43,180 | כל השנים התמקדתי תמיד לעזור לאבי להשיג את שאיפותיו. | כל השנים התמקדתי תמיד לעזור לאבי להשיג את שאיפותיו. |
395 | 00:27:43,180 | 00:27:45,370 | אתה צריך לדעת את זה הכי טוב. | אתה צריך לדעת את זה הכי טוב. |
396 | 00:27:45,370 | 00:27:49,640 | אפילו העולה החדשה שליחת דרקון אש תרצה לציית בכל מחיר. | אפילו העולה החדשה שליחת דרקון אש תרצה לציית בכל מחיר. |
397 | 00:27:49,640 | 00:27:53,460 | עם זאת הפכת רשלנית יותר ויותר. | עם זאת הפכת רשלנית יותר ויותר. |
398 | 00:27:53,460 | 00:27:55,060 | אני לא מעז! אני - | אני לא מעז! אני - |
399 | 00:27:55,060 | 00:27:56,880 | מספיק! | מספיק! |
400 | 00:28:00,200 | 00:28:04,430 | הוד מלכותך, אני מתנדב ברצון ללכת לארמון השדים | הוד מלכותך, אני מתנדב ברצון ללכת לארמון השדים |
401 | 00:28:04,430 | 00:28:07,380 | והשתמש ב- Urn Memory כדי למצוא | והשתמש ב- Urn Memory כדי למצוא |
402 | 00:28:07,380 | 00:28:10,020 | אסימון המים הכסוף לפני השליח האפל. | אסימון המים הכסוף לפני השליח האפל. |
403 | 00:28:12,860 | 00:28:15,460 | אני מקווה שזו הפעם האחרונה. | אני מקווה שזו הפעם האחרונה. |
404 | 00:28:15,460 | 00:28:18,380 | אל תאכזב אותי שוב. | אל תאכזב אותי שוב. |
405 | 00:28:19,230 | 00:28:20,960 | כן! | כן! |
406 | 00:28:23,720 | 00:28:26,740 | חשבתי שתפסנו את גנב השדים המשוגע. מי ידע | חשבתי שתפסנו את גנב השדים המשוגע. מי ידע |
407 | 00:28:26,740 | 00:28:28,500 | בסופו של דבר הוא נמלט? | בסופו של דבר הוא נמלט? |
408 | 00:28:28,500 | 00:28:32,790 | לא אמרתי לך לא להתעסק? הפחדת אותו ללא עוד הזדמנות לתפוס אותו. | לא אמרתי לך לא להתעסק? הפחדת אותו ללא עוד הזדמנות לתפוס אותו. |
409 | 00:28:32,790 | 00:28:35,020 | גנב שדים משוגע, עצור ממש שם! | גנב שדים משוגע, עצור ממש שם! |
410 | 00:28:35,020 | 00:28:37,500 | תעצור בדיוק שם! | תעצור בדיוק שם! |
411 | 00:28:37,500 | 00:28:38,590 | תפסיק לרוץ! | תפסיק לרוץ! |
412 | 00:28:38,590 | 00:28:40,330 | איפה גנב השדים המטורף? | איפה גנב השדים המטורף? |
413 | 00:28:40,330 | 00:28:43,560 | בדיוק שם! בדיוק שם! לא, שם! | בדיוק שם! בדיוק שם! לא, שם! |
414 | 00:28:43,560 | 00:28:45,410 | שם! | שם! |
415 | 00:28:45,410 | 00:28:47,560 | - איפה? - מה? אני לא רואה כלום! | - איפה? - מה? אני לא רואה כלום! |
416 | 00:28:47,560 | 00:28:49,370 | אלוהים. | אלוהים. |
417 | 00:28:49,370 | 00:28:53,830 | אתה לא יודע שגנב השדים המשוגע הזה מהיר במיוחד. | אתה לא יודע שגנב השדים המשוגע הזה מהיר במיוחד. |
418 | 00:28:53,830 | 00:28:56,030 | אנשים רגילים לא יכולים לזהות אותו בעיניים. | אנשים רגילים לא יכולים לזהות אותו בעיניים. |
419 | 00:28:56,030 | 00:28:59,780 | אני יכול לראות את זה כי הוכשרתי. | אני יכול לראות את זה כי הוכשרתי. |
420 | 00:29:00,770 | 00:29:03,250 | אוי לא! הוא בא לכאן, זהיר! | אוי לא! הוא בא לכאן, זהיר! |
421 | 00:29:06,430 | 00:29:09,630 | זה היה כל כך מסוכן! כמעט מתה. | זה היה כל כך מסוכן! כמעט מתה. |
422 | 00:29:09,630 | 00:29:11,610 | למרבה המזל, הצלתי אותך. | למרבה המזל, הצלתי אותך. |
423 | 00:29:11,610 | 00:29:14,610 | הכל בסדר, אין צורך להודות לי. | הכל בסדר, אין צורך להודות לי. |
424 | 00:29:14,610 | 00:29:17,490 | היי תראה! הוא רץ ככה! | היי תראה! הוא רץ ככה! |
425 | 00:29:17,490 | 00:29:19,300 | מהר, תרדוף אחריו! | מהר, תרדוף אחריו! |
426 | 00:29:19,300 | 00:29:21,800 | לְמַהֵר! | לְמַהֵר! |
427 | 00:29:23,660 | 00:29:27,480 | זה היה כל כך קל לגנוב, כל כך משעמם. | זה היה כל כך קל לגנוב, כל כך משעמם. |
428 | 00:29:29,980 | 00:29:32,160 | אלוהים אדירים. | אלוהים אדירים. |
429 | 00:29:33,370 | 00:29:37,200 | גנב השדים המטורף הזה בטוח שהוא מהיר. | גנב השדים המטורף הזה בטוח שהוא מהיר. |
430 | 00:29:37,200 | 00:29:39,080 | לא יכולתי לראות לאן הוא רץ. | לא יכולתי לראות לאן הוא רץ. |
431 | 00:29:39,080 | 00:29:41,950 | זה לא נראה בסדר. הכוחות שלנו לא כל כך חלשים. | זה לא נראה בסדר. הכוחות שלנו לא כל כך חלשים. |
432 | 00:29:41,950 | 00:29:44,860 | אי אפשר שלא ראינו אפילו את הצל שלו. | אי אפשר שלא ראינו אפילו את הצל שלו. |
433 | 00:29:47,660 | 00:29:49,180 | אתה... | אתה... |
434 | 00:29:49,180 | 00:29:51,270 | איפה השרשרת שלך? | איפה השרשרת שלך? |
435 | 00:29:52,470 | 00:29:55,930 | השרשרת שלי! איפה השרשרת שלך? | השרשרת שלי! איפה השרשרת שלך? |
436 | 00:30:07,130 | 00:30:10,950 | אני יודע! הונאנו! זה אותו אדם מקודם. | אני יודע! הונאנו! זה אותו אדם מקודם. |
437 | 00:30:10,950 | 00:30:13,430 | לא ג'ה, זה לא שאני מאשים אותך. הכל באשמתך! | לא ג'ה, זה לא שאני מאשים אותך. הכל באשמתך! |
438 | 00:30:13,430 | 00:30:15,470 | מדוע אנו מתרוצצים באקראי? | מדוע אנו מתרוצצים באקראי? |
439 | 00:30:15,470 | 00:30:18,610 | למה להאשים אותי שוב? לא רצית גם? | למה להאשים אותי שוב? לא רצית גם? |
440 | 00:30:18,610 | 00:30:22,900 | כל כך מביך! אם אני אמצא את האיש הזה, אני אכה אותו. | כל כך מביך! אם אני אמצא את האיש הזה, אני אכה אותו. |
441 | 00:30:22,900 | 00:30:26,740 | תפסיקי לומר שטויות! הוא כבר נעלם. | תפסיקי לומר שטויות! הוא כבר נעלם. |
442 | 00:30:26,740 | 00:30:29,820 | מה הטעם לומר את כל זה? | מה הטעם לומר את כל זה? |
443 | 00:30:29,820 | 00:30:33,280 | לא מצאנו גנב שדים משוגע והשרשרת נעלמה. | לא מצאנו גנב שדים משוגע והשרשרת נעלמה. |
444 | 00:30:34,930 | 00:30:38,320 | היי, האם השרשרת שלך אינה אוצר של שבט מים? | היי, האם השרשרת שלך אינה אוצר של שבט מים? |
445 | 00:30:38,320 | 00:30:41,480 | נסה לבדוק אם אתה יכול לחוש במיקומו. | נסה לבדוק אם אתה יכול לחוש במיקומו. |
446 | 00:30:41,480 | 00:30:42,670 | תמהר! | תמהר! |
447 | 00:30:42,670 | 00:30:44,480 | תחזיק את זה. אני אנסה. | תחזיק את זה. אני אנסה. |
448 | 00:30:59,210 | 00:31:01,500 | אני ראיתי את זה! | אני ראיתי את זה! |
449 | 00:31:13,670 | 00:31:15,140 | מתי הגעתם לכאן? | מתי הגעתם לכאן? |
450 | 00:31:15,140 | 00:31:17,810 | ממש ב"הה הא "השני שלך. | ממש ב"הה הא "השני שלך. |
451 | 00:31:17,810 | 00:31:20,130 | כל כך חזק. אני הולך לרוץ! | כל כך חזק. אני הולך לרוץ! |
452 | 00:31:22,170 | 00:31:23,550 | מתי קשרת אותי? | מתי קשרת אותי? |
453 | 00:31:23,550 | 00:31:26,350 | בדיוק כמו ששאלת אותנו כשהגענו לכאן. | בדיוק כמו ששאלת אותנו כשהגענו לכאן. |
454 | 00:31:26,350 | 00:31:28,760 | אני נכנע. | אני נכנע. |
455 | 00:31:28,760 | 00:31:31,440 | בסדר, שלח אותי לרשויות. | בסדר, שלח אותי לרשויות. |
456 | 00:31:31,440 | 00:31:34,930 | אנחנו בהחלט נעביר אותך לרשויות, | אנחנו בהחלט נעביר אותך לרשויות, |
457 | 00:31:34,930 | 00:31:37,480 | אבל אנחנו צריכים לשאול אותך קודם. | אבל אנחנו צריכים לשאול אותך קודם. |
458 | 00:31:37,480 | 00:31:40,730 | רגע אחד, אל תשאלו עדיין. | רגע אחד, אל תשאלו עדיין. |
459 | 00:31:40,730 | 00:31:42,430 | למה? | למה? |
460 | 00:31:43,540 | 00:31:47,560 | הוא שיחק אותנו קודם. אם אנחנו לא נותנים לו מכות טובות, | הוא שיחק אותנו קודם. אם אנחנו לא נותנים לו מכות טובות, |
461 | 00:31:47,560 | 00:31:49,790 | אני מרגיש מרומה. | אני מרגיש מרומה. |
462 | 00:31:49,790 | 00:31:51,460 | אני חושב שאתה צודק. | אני חושב שאתה צודק. |
463 | 00:31:51,460 | 00:31:54,440 | מה? לא! לא! | מה? לא! לא! |
464 | 00:31:54,440 | 00:31:57,970 | שניכם אכזריים מדי! | שניכם אכזריים מדי! |
465 | 00:31:57,970 | 00:32:00,420 | מגיע לך. אתה מפחד עכשיו? | מגיע לך. אתה מפחד עכשיו? |
466 | 00:32:01,450 | 00:32:05,850 | תן לי לשאול אותך, היכן הסתרת את Urn Memory? | תן לי לשאול אותך, היכן הסתרת את Urn Memory? |
467 | 00:32:06,800 | 00:32:08,650 | איזה כד? | איזה כד? |
468 | 00:32:10,160 | 00:32:11,190 | מה הוא אמר? | מה הוא אמר? |
469 | 00:32:11,190 | 00:32:12,810 | הוא אומר שהוא רוצה לקבל מכות. | הוא אומר שהוא רוצה לקבל מכות. |
470 | 00:32:12,810 | 00:32:15,850 | היי! לא! אני אספר לך! | היי! לא! אני אספר לך! |
471 | 00:32:15,850 | 00:32:18,780 | אני ... מה אני אמור לומר? | אני ... מה אני אמור לומר? |
472 | 00:32:18,780 | 00:32:23,530 | גנבתי כל כך הרבה דברים בחודשים האחרונים. איך אדע איזה כד אתה מזכיר? | גנבתי כל כך הרבה דברים בחודשים האחרונים. איך אדע איזה כד אתה מזכיר? |
473 | 00:32:23,530 | 00:32:27,290 | זה לא היה לפני חודשים, אלא לפני ימים כאשר האבן נלקחה. | זה לא היה לפני חודשים, אלא לפני ימים כאשר האבן נלקחה. |
474 | 00:32:27,290 | 00:32:32,250 | האם אתה לוקח על הכדור שגבר ואישה לקחו? | האם אתה לוקח על הכדור שגבר ואישה לקחו? |
475 | 00:32:33,910 | 00:32:35,020 | איזה גבר ואישה? | איזה גבר ואישה? |
476 | 00:32:35,020 | 00:32:37,350 | האיש ההוא לבש בגד כהה | האיש ההוא לבש בגד כהה |
477 | 00:32:37,350 | 00:32:40,430 | והיה ממש מכוער. האישה הייתה די יפה. | והיה ממש מכוער. האישה הייתה די יפה. |
478 | 00:32:40,430 | 00:32:43,520 | אבל היא הריחה את הים. | אבל היא הריחה את הים. |
479 | 00:32:44,880 | 00:32:47,480 | השליח האפל ויו ג'י. | השליח האפל ויו ג'י. |
480 | 00:32:47,480 | 00:32:50,620 | אני לא יודע לאיזה תרנגולות אתה מתכוון. (ג'י נשמע כמו עוף.) | אני לא יודע לאיזה תרנגולות אתה מתכוון. (ג'י נשמע כמו עוף.) |
481 | 00:32:50,620 | 00:32:54,530 | בכל מקרה, כל הכד שנגנב על ידם. | בכל מקרה, כל הכד שנגנב על ידם. |
482 | 00:32:54,530 | 00:32:57,070 | אני לא חושב שהוא משקר. | אני לא חושב שהוא משקר. |
483 | 00:32:57,070 | 00:32:58,800 | כמובן! | כמובן! |
484 | 00:32:58,800 | 00:33:01,250 | עכשיו זה לא יהיה קל להתמודד עם זה. | עכשיו זה לא יהיה קל להתמודד עם זה. |
485 | 00:33:01,250 | 00:33:05,700 | בסדר, עניתי על שאלתך. שלחו אותי לרשויות. | בסדר, עניתי על שאלתך. שלחו אותי לרשויות. |
486 | 00:33:09,160 | 00:33:13,350 | תהיו בטוחים, לא נשלח אתכם לרשויות. | תהיו בטוחים, לא נשלח אתכם לרשויות. |
487 | 00:33:13,350 | 00:33:15,800 | אז מה אתה מתכוון לעשות? | אז מה אתה מתכוון לעשות? |
488 | 00:33:21,710 | 00:33:23,810 | מה האכלת אותי? - הקפד להקשיב. | מה האכלת אותי? - הקפד להקשיב. |
489 | 00:33:23,810 | 00:33:27,900 | מעתה ואילך, עליך לחיות בסתר כדי לכפר על חטאיך. | מעתה ואילך, עליך לחיות בסתר כדי לכפר על חטאיך. |
490 | 00:33:27,900 | 00:33:31,750 | זה נכון! נספר גם לכולם | זה נכון! נספר גם לכולם |
491 | 00:33:31,750 | 00:33:35,920 | אותו גנב השדים המשוגע שטף את ידיו ממעשה עוול, כבר לא דואג לענייני עולם | אותו גנב השדים המשוגע שטף את ידיו ממעשה עוול, כבר לא דואג לענייני עולם |
492 | 00:33:35,920 | 00:33:37,650 | ועזב את כפר העננים הצף. | ועזב את כפר העננים הצף. |
493 | 00:33:37,650 | 00:33:42,050 | אם אי פעם אני שומע משהו שקשור לגנב משוגע משוגע, | אם אי פעם אני שומע משהו שקשור לגנב משוגע משוגע, |
494 | 00:33:43,020 | 00:33:45,300 | אתה צריך לחכות למותך. | אתה צריך לחכות למותך. |
495 | 00:33:45,300 | 00:33:47,080 | בוא! | בוא! |
496 | 00:33:54,310 | 00:33:57,600 | איך ההתקדמות לגבי אסימון מים כסוף? | איך ההתקדמות לגבי אסימון מים כסוף? |
497 | 00:33:57,600 | 00:34:01,860 | לאחר עזרתך, נוכל לגשת למידע חלקי בלבד של Memory Urn. | לאחר עזרתך, נוכל לגשת למידע חלקי בלבד של Memory Urn. |
498 | 00:34:01,860 | 00:34:05,300 | אנו חוקרים כעת מידע זה. | אנו חוקרים כעת מידע זה. |
499 | 00:34:05,300 | 00:34:08,650 | אבל הזיכרון של צב האלים הוא מורכב מאוד. | אבל הזיכרון של צב האלים הוא מורכב מאוד. |
500 | 00:34:08,650 | 00:34:12,460 | אנו זקוקים ליותר זמן כדי למצוא כל מה שצריך לעשות | אנו זקוקים ליותר זמן כדי למצוא כל מה שצריך לעשות |
501 | 00:34:12,460 | 00:34:15,170 | עם אסימון המים הכסוף. | עם אסימון המים הכסוף. |
502 | 00:34:15,170 | 00:34:18,860 | אתה צריך למהר. דווח על כל דבר | אתה צריך למהר. דווח על כל דבר |
503 | 00:34:18,860 | 00:34:21,250 | אתה מוצא לי. | אתה מוצא לי. |
504 | 00:34:21,250 | 00:34:23,360 | אני מבין. | אני מבין. |
505 | 00:34:33,150 | 00:34:37,340 | אני הולך לפרוש! אני הולך ללכת גלישה בסתר! | אני הולך לפרוש! אני הולך ללכת גלישה בסתר! |
506 | 00:34:37,340 | 00:34:39,710 | אני הולך למות! | אני הולך למות! |
507 | 00:34:39,710 | 00:34:44,460 | אפילו מיס מיי תסתיים יחד עם המאסטר הצעיר שן. | אפילו מיס מיי תסתיים יחד עם המאסטר הצעיר שן. |
508 | 00:34:45,540 | 00:34:48,260 | מדוע עלי לדאוג למיס מיי? | מדוע עלי לדאוג למיס מיי? |
509 | 00:34:48,260 | 00:34:51,260 | אני כל כך כועס! אני כל כך כועס! | אני כל כך כועס! אני כל כך כועס! |
510 | 00:34:51,960 | 00:34:53,469 | מה, ללכוד את כולם בבת אחת? | מה, ללכוד את כולם בבת אחת? |
511 | 00:34:53,469 | 00:34:55,979 | זה נכון. הורה הקיסר | זה נכון. הורה הקיסר |
512 | 00:34:55,980 | 00:34:59,480 | ללכוד כמה שיותר ילדים. | ללכוד כמה שיותר ילדים. |
513 | 00:35:00,300 | 00:35:05,430 | אבל אם יותר מדי ילדים ייעלמו במקביל, זה יהיה חשוד מדי. | אבל אם יותר מדי ילדים ייעלמו במקביל, זה יהיה חשוד מדי. |
514 | 00:35:05,430 | 00:35:07,360 | לא אכפת לי מזה. | לא אכפת לי מזה. |
515 | 00:35:07,360 | 00:35:11,810 | שבט השדים יכול ללכוד את כל ילדי העיר בנשימה אחת. | שבט השדים יכול ללכוד את כל ילדי העיר בנשימה אחת. |
516 | 00:35:11,810 | 00:35:15,910 | למרבה הצער, ילדים שעוברים טראומה לא יהיו יעילים כל כך. | למרבה הצער, ילדים שעוברים טראומה לא יהיו יעילים כל כך. |
517 | 00:35:15,910 | 00:35:20,390 | אם זה לא המקרה, מדוע שנשתמש במישהו כמוך? | אם זה לא המקרה, מדוע שנשתמש במישהו כמוך? |
518 | 00:35:20,390 | 00:35:22,870 | מי מזייף חסד על ידי מתן תרופות, | מי מזייף חסד על ידי מתן תרופות, |
519 | 00:35:22,870 | 00:35:25,750 | אבל במציאות יחטוף אותם? | אבל במציאות יחטוף אותם? |
520 | 00:35:26,690 | 00:35:29,340 | הם לא יכולים להרשות לעצמם תרופות מלכתחילה. | הם לא יכולים להרשות לעצמם תרופות מלכתחילה. |
521 | 00:35:29,340 | 00:35:32,100 | יכול גם לתת להם כמה תוספים לפני שהם מתים | יכול גם לתת להם כמה תוספים לפני שהם מתים |
522 | 00:35:32,100 | 00:35:35,430 | כך שהם יכולים להיות בריאים לקיסר השדים. | כך שהם יכולים להיות בריאים לקיסר השדים. |
523 | 00:35:38,600 | 00:35:43,660 | אני לא מאמין שהמאסטר הצעיר הזה שן יותר מטורף ממני. | אני לא מאמין שהמאסטר הצעיר הזה שן יותר מטורף ממני. |
524 | 00:35:45,470 | 00:35:49,480 | נראה שאני באמת אצטרך לפרוש. | נראה שאני באמת אצטרך לפרוש. |
525 | 00:35:49,480 | 00:35:51,940 | אני לא מאמין לאדם רגיל כמוך | אני לא מאמין לאדם רגיל כמוך |
526 | 00:35:51,940 | 00:35:54,330 | בזוי יותר מאלה משבט השדים. | בזוי יותר מאלה משבט השדים. |
527 | 00:35:54,330 | 00:35:56,730 | אתה נולד כדי להשתייך לארמון השדים. | אתה נולד כדי להשתייך לארמון השדים. |
528 | 00:35:56,730 | 00:35:58,540 | תודה לך על המחמאות שלך. | תודה לך על המחמאות שלך. |
529 | 00:35:58,540 | 00:36:02,030 | אם אוכל להתקבל לשבט השדים | אם אוכל להתקבל לשבט השדים |
530 | 00:36:02,030 | 00:36:05,880 | אחרי שקיסר השד נהנה מטוהר הילדים, | אחרי שקיסר השד נהנה מטוהר הילדים, |
531 | 00:36:05,880 | 00:36:07,560 | זו לא בעיה. | זו לא בעיה. |
532 | 00:36:07,560 | 00:36:11,200 | כל עוד אתה מסיים את המשימה הזו. | כל עוד אתה מסיים את המשימה הזו. |
533 | 00:36:11,200 | 00:36:13,290 | יש לי כבר מטרה. | יש לי כבר מטרה. |
534 | 00:36:13,290 | 00:36:18,120 | לאחרונה יש בית יתומים שמקבל יתומים. | לאחרונה יש בית יתומים שמקבל יתומים. |
535 | 00:36:18,120 | 00:36:21,540 | אף אחד לא ישים לב אם הוא נעלם באוויר. | אף אחד לא ישים לב אם הוא נעלם באוויר. |
536 | 00:36:21,540 | 00:36:23,530 | זה טוב. | זה טוב. |
537 | 00:36:25,320 | 00:36:28,370 | מִפלֶצֶת. | מִפלֶצֶת. |
538 | 00:36:30,250 | 00:36:32,230 | מִפלֶצֶת! | מִפלֶצֶת! |
539 | 00:36:42,190 | 00:36:45,060 | אני אקח אותך למקום שהוא ממש כיף. | אני אקח אותך למקום שהוא ממש כיף. |
540 | 00:36:55,260 | 00:36:57,060 | לך מהר. - בסדר. | לך מהר. - בסדר. |
541 | 00:36:57,060 | 00:36:58,910 | Ne Zha. | Ne Zha. |
542 | 00:36:59,800 | 00:37:02,060 | מה אנחנו צריכים לעשות? | מה אנחנו צריכים לעשות? |
543 | 00:37:02,060 | 00:37:05,550 | אפילו את Urn Memory נלקח על ידי שבט השדים. | אפילו את Urn Memory נלקח על ידי שבט השדים. |
544 | 00:37:05,550 | 00:37:09,540 | שכח מזה. דאגה לא תפתור שום דבר. | שכח מזה. דאגה לא תפתור שום דבר. |
545 | 00:37:09,540 | 00:37:12,260 | אתה צריך לחשוב על | אתה צריך לחשוב על |
546 | 00:37:12,260 | 00:37:14,920 | כיצד להחזיר את. | כיצד להחזיר את. |
547 | 00:37:14,920 | 00:37:17,890 | גם אם נלך לארמון הדרקון, | גם אם נלך לארמון הדרקון, |
548 | 00:37:17,890 | 00:37:19,770 | אנחנו לא יכולים להביס את הנחש. | אנחנו לא יכולים להביס את הנחש. |
549 | 00:37:19,770 | 00:37:22,480 | חשוב מכך, הם לקחו גם את אסימון המים הזהב. | חשוב מכך, הם לקחו גם את אסימון המים הזהב. |
550 | 00:37:22,480 | 00:37:24,760 | אם הם לוקחים גם את אסימון המים הכסוף, | אם הם לוקחים גם את אסימון המים הכסוף, |
551 | 00:37:24,760 | 00:37:26,140 | אז איננו ... | אז איננו ... |
552 | 00:37:26,140 | 00:37:28,850 | אל תבכה. | אל תבכה. |
553 | 00:37:28,850 | 00:37:31,850 | נכון לעכשיו, לשבט השדים יש רק את Urn Memory. | נכון לעכשיו, לשבט השדים יש רק את Urn Memory. |
554 | 00:37:31,850 | 00:37:33,710 | אין להם עדיין את אסימון המים הכסוף. | אין להם עדיין את אסימון המים הכסוף. |
555 | 00:37:33,710 | 00:37:37,020 | אם נוכל למצוא דרך לשחזר את זיכרון האלוהות של צב, | אם נוכל למצוא דרך לשחזר את זיכרון האלוהות של צב, |
556 | 00:37:37,020 | 00:37:41,260 | ואז אולי נוכל למצוא את אסימון המים הכסוף. | ואז אולי נוכל למצוא את אסימון המים הכסוף. |
557 | 00:37:42,710 | 00:37:44,110 | בֶּאֱמֶת? | בֶּאֱמֶת? |
558 | 00:37:44,110 | 00:37:46,900 | מתי אי פעם שיקרתי לך? | מתי אי פעם שיקרתי לך? |
559 | 00:37:46,900 | 00:37:49,440 | אדון צעיר! אדון צעיר! | אדון צעיר! אדון צעיר! |
560 | 00:37:49,440 | 00:37:51,730 | ראית את המאסטר הצעיר שלי? | ראית את המאסטר הצעיר שלי? |
561 | 00:37:52,930 | 00:37:54,550 | ראית את המאסטר הצעיר? | ראית את המאסטר הצעיר? |
562 | 00:37:54,550 | 00:37:56,220 | מה קורה? | מה קורה? |
563 | 00:37:56,220 | 00:37:58,450 | מוכר בחנות! ראית את המאסטר הצעיר שלי? | מוכר בחנות! ראית את המאסטר הצעיר שלי? |
564 | 00:37:58,450 | 00:38:00,820 | לא, לא. | לא, לא. |
565 | 00:38:00,820 | 00:38:04,340 | מה אני הולך לעשות? | מה אני הולך לעשות? |
566 | 00:38:04,340 | 00:38:07,220 | אל תיבהל. אולי הוא פשוט משחק איפשהו. | אל תיבהל. אולי הוא פשוט משחק איפשהו. |
567 | 00:38:07,220 | 00:38:10,730 | אני לא יכול למצוא את המאסטר הצעיר בשום מקום. | אני לא יכול למצוא את המאסטר הצעיר בשום מקום. |
568 | 00:38:10,730 | 00:38:13,130 | שמעתי גם את זה לאחרונה | שמעתי גם את זה לאחרונה |
569 | 00:38:13,130 | 00:38:16,920 | כמה ילדים נחטפו על ידי הגנב ההוא. | כמה ילדים נחטפו על ידי הגנב ההוא. |
570 | 00:38:16,920 | 00:38:20,790 | מה אם גם המאסטר הצעיר שלי נחטף? | מה אם גם המאסטר הצעיר שלי נחטף? |
571 | 00:38:20,790 | 00:38:24,940 | אולי הוא פשוט משחק. אולי הוא כבר הלך הביתה. | אולי הוא פשוט משחק. אולי הוא כבר הלך הביתה. |
572 | 00:38:24,940 | 00:38:27,630 | איך אוכל להסביר למאסטר שלי וגברתי? | איך אוכל להסביר למאסטר שלי וגברתי? |
573 | 00:38:27,630 | 00:38:31,460 | אנא קם תחילה. | אנא קם תחילה. |
574 | 00:38:37,380 | 00:38:39,610 | תראה. | תראה. |
575 | 00:38:39,610 | 00:38:42,450 | יש לי כל כך מזל רע. בכל פעם שאני הולך לראות את מיס מיי, | יש לי כל כך מזל רע. בכל פעם שאני הולך לראות את מיס מיי, |
576 | 00:38:42,450 | 00:38:44,130 | שום דבר טוב לא קורה. | שום דבר טוב לא קורה. |
577 | 00:38:44,130 | 00:38:47,220 | מזל רע! מזל רע! | מזל רע! מזל רע! |
578 | 00:38:47,220 | 00:38:51,670 | ילדים, אם אתה מספר למישהו על מה שקרה היום, | ילדים, אם אתה מספר למישהו על מה שקרה היום, |
579 | 00:38:51,670 | 00:38:55,770 | אני אחטוף את כולכם! אתה שומע אותי? | אני אחטוף את כולכם! אתה שומע אותי? |
580 | 00:38:55,770 | 00:38:58,930 | איפה הכבוד שלך? | איפה הכבוד שלך? |
581 | 00:39:00,920 | 00:39:03,310 | איש רע! אל תחטוף אותי! | איש רע! אל תחטוף אותי! |
582 | 00:39:03,310 | 00:39:04,820 | - איש רע! - אל תספר לאף אחד על מה שקרה. | - איש רע! - אל תספר לאף אחד על מה שקרה. |
583 | 00:39:04,820 | 00:39:07,880 | - תן לי ללכת! - זה מביך מאוד. אני מתחנן! | - תן לי ללכת! - זה מביך מאוד. אני מתחנן! |
584 | 00:39:07,880 | 00:39:09,790 | שחרר אותו! | שחרר אותו! |
585 | 00:39:09,790 | 00:39:12,720 | מה אתה עושה? אתה מעז לחטוף ילד עכשיו? | מה אתה עושה? אתה מעז לחטוף ילד עכשיו? |
586 | 00:39:12,720 | 00:39:15,180 | יש לי דברים לעשות. אני אעזוב קודם. | יש לי דברים לעשות. אני אעזוב קודם. |
587 | 00:39:16,130 | 00:39:18,870 | - תפוס אותו! - לך הביתה עכשיו. | - תפוס אותו! - לך הביתה עכשיו. |
588 | 00:39:20,320 | 00:39:22,640 | פנג שיאו ג'ו! | פנג שיאו ג'ו! |
589 | 00:39:22,640 | 00:39:24,490 | אל תלך אחריי. יש לי דברים חשובים לעשות. | אל תלך אחריי. יש לי דברים חשובים לעשות. |
590 | 00:39:24,490 | 00:39:27,890 | אילו דברים חשובים אתה יכול לעשות? הדבר החשוב שלך הוא לחטוף ילדים, נכון? | אילו דברים חשובים אתה יכול לעשות? הדבר החשוב שלך הוא לחטוף ילדים, נכון? |
591 | 00:39:27,890 | 00:39:28,920 | איך אתה יודע? | איך אתה יודע? |
592 | 00:39:28,920 | 00:39:30,360 | אני פשוט יודע. | אני פשוט יודע. |
593 | 00:39:30,360 | 00:39:33,230 | לא זה לא נכון. אני צריך להציל מישהו. | לא זה לא נכון. אני צריך להציל מישהו. |
594 | 00:39:33,230 | 00:39:36,760 | יש מישהו אחר שחוטף ילדים, לא אני! | יש מישהו אחר שחוטף ילדים, לא אני! |
595 | 00:39:36,760 | 00:39:38,210 | אל תרדוף אחרי! אל תלך אחרי! | אל תרדוף אחרי! אל תלך אחרי! |
596 | 00:39:38,210 | 00:39:40,730 | אוקיי, בסדר, מספיק. | אוקיי, בסדר, מספיק. |
597 | 00:39:44,670 | 00:39:48,330 | - שניכם. - מה איתנו? נתקעת בעצמך. | - שניכם. - מה איתנו? נתקעת בעצמך. |
598 | 00:39:48,330 | 00:39:50,550 | לא אמרתם לי שלא תעשו דברים רעים יותר? | לא אמרתם לי שלא תעשו דברים רעים יותר? |
599 | 00:39:50,550 | 00:39:53,220 | אני הולך לעשות דברים טובים עכשיו! | אני הולך לעשות דברים טובים עכשיו! |
600 | 00:39:54,770 | 00:39:57,890 | אילו דברים טובים הוא יכול לעשות? | אילו דברים טובים הוא יכול לעשות? |
601 | 00:40:00,370 | 00:40:02,180 | העלמה מיי! | העלמה מיי! |
602 | 00:40:03,350 | 00:40:05,220 | העלמה מיי! | העלמה מיי! |
603 | 00:40:06,840 | 00:40:09,470 | העלמה מיי! העלמה מיי! | העלמה מיי! העלמה מיי! |
604 | 00:40:21,790 | 00:40:24,240 | זה כל אשמתך בכך שלקחת את הזמן שלי. | זה כל אשמתך בכך שלקחת את הזמן שלי. |
605 | 00:40:24,240 | 00:40:26,230 | אחרת, מיס מיי לא תחטף. | אחרת, מיס מיי לא תחטף. |
606 | 00:40:26,230 | 00:40:28,740 | ויש לי עקרונות משלי, בסדר? | ויש לי עקרונות משלי, בסדר? |
607 | 00:40:28,740 | 00:40:30,410 | איך אוכל ליצור קשרים עם שבט השדים? | איך אוכל ליצור קשרים עם שבט השדים? |
608 | 00:40:30,410 | 00:40:33,260 | תפסיק לדבר את כל השטויות האלה. מהרו ותמסרו את הילדים! | תפסיק לדבר את כל השטויות האלה. מהרו ותמסרו את הילדים! |
609 | 00:40:33,260 | 00:40:37,600 | זה נכון. כבר סלחנו לך פעם אחת, | זה נכון. כבר סלחנו לך פעם אחת, |
610 | 00:40:37,600 | 00:40:41,400 | אבל אתה עדיין עושה דברים רעים כאלה. | אבל אתה עדיין עושה דברים רעים כאלה. |
611 | 00:40:49,430 | 00:40:51,020 | זה רע. | זה רע. |
612 | 00:40:51,020 | 00:40:55,480 | זה חייב להיות אותו מאן צעיר רקוב. אני כל כך טיפש! | זה חייב להיות אותו מאן צעיר רקוב. אני כל כך טיפש! |
613 | 00:40:55,480 | 00:40:58,250 | מיהו המאסטר הצעיר שן? | מיהו המאסטר הצעיר שן? |
614 | 00:40:58,250 | 00:41:00,740 | אין לי זמן להסביר. מהלך \ לזוז \ לעבור! | אין לי זמן להסביר. מהלך \ לזוז \ לעבור! |
615 | 00:41:01,570 | 00:41:08,550 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
616 | 00:41:09,490 | 00:41:11,810 | פה. | פה. |
617 | 00:41:12,510 | 00:41:14,520 | בשבילך. | בשבילך. |
618 | 00:41:19,630 | 00:41:21,490 | מה? | מה? |
619 | 00:41:21,490 | 00:41:24,480 | - מה אתה הולך לעשות לילדים? - הגנב. | - מה אתה הולך לעשות לילדים? - הגנב. |
620 | 00:41:25,350 | 00:41:26,810 | זה באמת אתה! | זה באמת אתה! |
621 | 00:41:26,810 | 00:41:29,130 | זה נכון. זה אני, המוכשר | זה נכון. זה אני, המוכשר |
622 | 00:41:29,130 | 00:41:32,650 | ופנג שיאו ג'ה נאה. | ופנג שיאו ג'ה נאה. |
623 | 00:41:34,270 | 00:41:35,770 | אתה כל כך מזויף! | אתה כל כך מזויף! |
624 | 00:41:35,770 | 00:41:38,340 | אל תבכה. זה בסדר. | אל תבכה. זה בסדר. |
625 | 00:41:38,340 | 00:41:40,330 | אתה- | אתה- |
626 | 00:41:40,330 | 00:41:42,570 | אל תבכה. אני מנסה להציל אותך! | אל תבכה. אני מנסה להציל אותך! |
627 | 00:41:42,570 | 00:41:43,520 | הגנב הקטן שלך! | הגנב הקטן שלך! |
628 | 00:41:43,520 | 00:41:44,820 | תניחו את הילד! | תניחו את הילד! |
629 | 00:41:44,820 | 00:41:48,430 | לא! אני לא! אל תחשוב לפגוע בה. | לא! אני לא! אל תחשוב לפגוע בה. |
630 | 00:41:48,430 | 00:41:50,960 | פנג שיאו ג'ו, | פנג שיאו ג'ו, |
631 | 00:41:50,960 | 00:41:53,000 | תן להם ללכת! | תן להם ללכת! |
632 | 00:41:53,000 | 00:41:56,630 | פנג שיאו ג'ו, שחרר את הילד ההוא! | פנג שיאו ג'ו, שחרר את הילד ההוא! |
633 | 00:41:56,630 | 00:41:58,890 | אתם חבר 'ה- | אתם חבר 'ה- |
634 | 00:41:58,890 | 00:42:00,820 | פה. | פה. |
635 | 00:42:00,820 | 00:42:04,310 | אל תתן לו את הילד! הוא בחור רע! | אל תתן לו את הילד! הוא בחור רע! |
636 | 00:42:04,310 | 00:42:06,470 | אל תטעו. | אל תטעו. |
637 | 00:42:06,470 | 00:42:09,850 | אני גנב, אבל יש לי גם את העקרונות שלי. | אני גנב, אבל יש לי גם את העקרונות שלי. |
638 | 00:42:09,850 | 00:42:12,040 | הוא זה שחוטף את הילדים! | הוא זה שחוטף את הילדים! |
639 | 00:42:12,040 | 00:42:14,950 | המאסטר הצעיר שן מתייחס טוב מאוד לילדים. למה אתה מדבר שטויות? | המאסטר הצעיר שן מתייחס טוב מאוד לילדים. למה אתה מדבר שטויות? |
640 | 00:42:14,950 | 00:42:18,200 | כבר רימת אותנו פעם אחת. אתה מנסה להטעות אותנו בפעם אחרת? | כבר רימת אותנו פעם אחת. אתה מנסה להטעות אותנו בפעם אחרת? |
641 | 00:42:18,200 | 00:42:19,940 | אתם חבר 'ה- | אתם חבר 'ה- |
642 | 00:42:19,940 | 00:42:23,030 | האם עיניך מסונוורות מבוגרי עיניים? | האם עיניך מסונוורות מבוגרי עיניים? |
643 | 00:42:23,030 | 00:42:26,120 | - אתה ... - שניכם לא יכולים לראות הבדל בין טוב לרע. | - אתה ... - שניכם לא יכולים לראות הבדל בין טוב לרע. |
644 | 00:42:26,120 | 00:42:28,250 | אל תבוא למצוא אותי כשאתה מתחרט על זה. | אל תבוא למצוא אותי כשאתה מתחרט על זה. |
645 | 00:42:28,250 | 00:42:31,880 | גם אם אנחנו לא יודעים מה ההבדל, הילדים יודעים. | גם אם אנחנו לא יודעים מה ההבדל, הילדים יודעים. |
646 | 00:42:31,880 | 00:42:35,890 | מי טוב ומי רע, זה ברור לעין. | מי טוב ומי רע, זה ברור לעין. |
647 | 00:42:35,890 | 00:42:37,920 | אני לא יכול להסביר את זה לשניכם! | אני לא יכול להסביר את זה לשניכם! |
648 | 00:42:39,750 | 00:42:42,680 | מיס מיי. - מה אתה הולך לעשות? | מיס מיי. - מה אתה הולך לעשות? |
649 | 00:42:42,680 | 00:42:46,570 | מיס מיי, השן הצעיר הזה הוא בחור גדול ורע. | מיס מיי, השן הצעיר הזה הוא בחור גדול ורע. |
650 | 00:42:46,570 | 00:42:49,460 | הוא עם שבט השדים וילדים שנחטפו. | הוא עם שבט השדים וילדים שנחטפו. |
651 | 00:42:49,460 | 00:42:51,660 | עכשיו הוא מסתכל על הילדים בבית היתומים שלך. | עכשיו הוא מסתכל על הילדים בבית היתומים שלך. |
652 | 00:42:51,660 | 00:42:53,550 | אתה לא יכול לסמוך עליו! | אתה לא יכול לסמוך עליו! |
653 | 00:42:53,550 | 00:42:55,820 | מיס מיי, אל תקשיבי לו מדבר שטויות. | מיס מיי, אל תקשיבי לו מדבר שטויות. |
654 | 00:42:55,820 | 00:42:57,360 | אתה- | אתה- |
655 | 00:42:58,810 | 00:43:05,220 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
656 | 00:43:05,220 | 00:43:09,350 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
657 | 00:43:09,350 | 00:43:14,750 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
658 | 00:43:14,750 | 00:43:19,580 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
659 | 00:43:22,860 | 00:43:32,380 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
660 | 00:43:32,380 | 00:43:42,020 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
661 | 00:43:42,020 | 00:43:46,040 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
662 | 00:43:46,040 | 00:43:51,670 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
663 | 00:43:51,670 | 00:43:55,890 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
664 | 00:43:55,890 | 00:44:03,580 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
665 | 00:44:03,580 | 00:44:08,430 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
666 | 00:44:08,430 | 00:44:13,280 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
667 | 00:44:13,280 | 00:44:20,450 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
668 | 00:44:20,450 | 00:44:22,950 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
669 | 00:44:22,950 | 00:44:27,610 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
670 | 00:44:27,610 | 00:44:32,400 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
671 | 00:44:32,400 | 00:44:39,720 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
672 | 00:44:40,770 | 00:44:49,820 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
673 | 00:44:49,820 | 00:44:54,520 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
674 | 00:44:54,520 | 00:44:58,080 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
675 | 00:44:58,080 | 00:45:04,290 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
676 | 00:45:04,290 | 00:45:09,000 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
677 | 00:45:09,000 | 00:45:17,000 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
678 | 00:45:17,000 | 00:45:23,420 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |