This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,070 | 00:00:10,010 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,390 | 00:00:16,170 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,170 | 00:00:21,120 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,120 | 00:00:26,180 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,180 | 00:00:31,130 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:31,130 | 00:00:36,050 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,050 | 00:00:41,090 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,090 | 00:00:46,180 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,210 | 00:00:51,130 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,130 | 00:00:58,770 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,770 | 00:01:03,890 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,890 | 00:01:08,880 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,880 | 00:01:12,010 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:12,010 | 00:01:19,820 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:24,660 | 00:01:30,260 | מסע הגבורה של נה ג'ה פרק 10 | מסע הגבורה של נה ג'ה פרק 10 |
16 | 00:01:33,980 | 00:01:40,220 | אמא שלך אומרת שהיא מתגעגעת אלייך. אני גם מתגעגע. | אמא שלך אומרת שהיא מתגעגעת אלייך. אני גם מתגעגע. |
17 | 00:01:47,320 | 00:01:52,930 | אני מצטער, אני יודע שטעיתי. | אני מצטער, אני יודע שטעיתי. |
18 | 00:01:53,800 | 00:01:59,760 | אמא שלך הייתה בהריון איתך שלוש שנים וחצי שנה. | אמא שלך הייתה בהריון איתך שלוש שנים וחצי שנה. |
19 | 00:02:01,430 | 00:02:08,060 | ייחלתי אליך שלוש שנים וחצי שנה, | ייחלתי אליך שלוש שנים וחצי שנה, |
20 | 00:02:09,130 | 00:02:13,550 | ככל שחלפו עונות השנה. | ככל שחלפו עונות השנה. |
21 | 00:02:13,550 | 00:02:19,920 | סוף סוף נולדת ויכולתי לראות אותך גדל מיום ליום. | סוף סוף נולדת ויכולתי לראות אותך גדל מיום ליום. |
22 | 00:02:19,920 | 00:02:23,670 | איך אפשר פשוט לעזוב? | איך אפשר פשוט לעזוב? |
23 | 00:02:25,750 | 00:02:29,660 | אם לא נתתי לך ללמוד כישופים, | אם לא נתתי לך ללמוד כישופים, |
24 | 00:02:29,690 | 00:02:34,380 | לא הייתם גורמים לאסון כזה בארמון הים המזרחי. | לא הייתם גורמים לאסון כזה בארמון הים המזרחי. |
25 | 00:02:35,000 | 00:02:41,730 | הכל היה באשמתי. לא גרמתי לך להישאר. | הכל היה באשמתי. לא גרמתי לך להישאר. |
26 | 00:02:42,200 | 00:02:44,470 | זאת הטעות שלי. | זאת הטעות שלי. |
27 | 00:02:47,220 | 00:02:53,810 | לא היה אכפת לי ממך מספיק. אני חייב לך כל כך הרבה. | לא היה אכפת לי ממך מספיק. אני חייב לך כל כך הרבה. |
28 | 00:02:55,850 | 00:02:57,890 | אבל | אבל |
29 | 00:02:59,470 | 00:03:02,890 | אתה לא יכול להיוולד מחדש ברגע שאתה מת. | אתה לא יכול להיוולד מחדש ברגע שאתה מת. |
30 | 00:03:02,890 | 00:03:07,380 | אם יש גלגול נשמות, | אם יש גלגול נשמות, |
31 | 00:03:07,380 | 00:03:10,450 | אשיב לך בכמות כפולה של טיפול. | אשיב לך בכמות כפולה של טיפול. |
32 | 00:03:14,180 | 00:03:16,110 | אַבָּא! | אַבָּא! |
33 | 00:03:16,850 | 00:03:19,210 | חזרתי. | חזרתי. |
34 | 00:03:22,600 | 00:03:25,410 | אבא, אני יודע שעשיתי טעות. | אבא, אני יודע שעשיתי טעות. |
35 | 00:03:25,410 | 00:03:27,980 | בבקשה, אל תכעס עלי יותר. | בבקשה, אל תכעס עלי יותר. |
36 | 00:03:32,340 | 00:03:34,300 | אַבָּא. | אַבָּא. |
37 | 00:03:39,530 | 00:03:41,430 | אַבָּא. | אַבָּא. |
38 | 00:03:42,460 | 00:03:44,410 | אַבָּא! | אַבָּא! |
39 | 00:03:47,710 | 00:03:50,310 | הוא לא יכול לראות אותי. | הוא לא יכול לראות אותי. |
40 | 00:04:15,780 | 00:04:20,089 | ההארה שלך הלכה נגד השמיים, | ההארה שלך הלכה נגד השמיים, |
41 | 00:04:20,089 | 00:04:23,460 | לפיכך העונש הוא לשבור את כל מערכות היחסים האנושיות. | לפיכך העונש הוא לשבור את כל מערכות היחסים האנושיות. |
42 | 00:04:23,460 | 00:04:26,780 | אתה חייב לציית לפקודת השמים, | אתה חייב לציית לפקודת השמים, |
43 | 00:04:26,780 | 00:04:30,890 | על מנת לחזור הביתה ולהתאחד עם משפחתך. | על מנת לחזור הביתה ולהתאחד עם משפחתך. |
44 | 00:04:30,890 | 00:04:33,990 | אני לא רוצה לשבור את מערכות היחסים שלי. | אני לא רוצה לשבור את מערכות היחסים שלי. |
45 | 00:04:36,330 | 00:04:38,110 | אַבָּא! | אַבָּא! |
46 | 00:05:18,470 | 00:05:20,490 | Ne Zha. | Ne Zha. |
47 | 00:05:24,590 | 00:05:27,490 | אני כל כך מתגעגע אליך. | אני כל כך מתגעגע אליך. |
48 | 00:05:50,450 | 00:05:51,920 | אִמָא. | אִמָא. |
49 | 00:05:51,920 | 00:05:55,140 | אמא, חזרתי. | אמא, חזרתי. |
50 | 00:06:02,970 | 00:06:08,060 | אמא, חזרתי. | אמא, חזרתי. |
51 | 00:06:08,060 | 00:06:11,130 | Ne Zha חזר. | Ne Zha חזר. |
52 | 00:06:12,980 | 00:06:14,890 | אני... | אני... |
53 | 00:06:26,920 | 00:06:29,510 | מדוע אני לא יכול לגעת באבי | מדוע אני לא יכול לגעת באבי |
54 | 00:06:29,940 | 00:06:32,420 | וגם אמא שלי? | וגם אמא שלי? |
55 | 00:06:55,670 | 00:06:58,180 | Ne Zha. | Ne Zha. |
56 | 00:06:59,960 | 00:07:04,300 | למה לא באת לראות אותי? | למה לא באת לראות אותי? |
57 | 00:07:06,060 | 00:07:08,880 | גם אם רק בחלומות שלי, זה בסדר. | גם אם רק בחלומות שלי, זה בסדר. |
58 | 00:07:08,880 | 00:07:11,120 | אִמָא, | אִמָא, |
59 | 00:07:12,240 | 00:07:15,220 | אני אעזור לשיאו לונג נו להחזיר את הים המזרחי מחר. | אני אעזור לשיאו לונג נו להחזיר את הים המזרחי מחר. |
60 | 00:07:15,220 | 00:07:20,310 | אני אהרוס את כל השדים והמפלצות ביקום כולו, | אני אהרוס את כל השדים והמפלצות ביקום כולו, |
61 | 00:07:20,310 | 00:07:23,630 | אז כולכם תוכלו לראות אותי. | אז כולכם תוכלו לראות אותי. |
62 | 00:08:21,840 | 00:08:23,420 | זֶה... | זֶה... |
63 | 00:08:28,690 | 00:08:30,340 | Ne Zha! | Ne Zha! |
64 | 00:08:36,080 | 00:08:38,370 | האם המאסטר הצעיר חזר? האם ראית אותו? | האם המאסטר הצעיר חזר? האם ראית אותו? |
65 | 00:08:38,370 | 00:08:41,650 | לא, גברתי, לא ראינו אותו. | לא, גברתי, לא ראינו אותו. |
66 | 00:08:45,800 | 00:08:47,590 | Ne Zha. | Ne Zha. |
67 | 00:08:48,570 | 00:08:50,570 | Ne Zha. | Ne Zha. |
68 | 00:08:51,510 | 00:08:54,580 | ברור שחזרת. | ברור שחזרת. |
69 | 00:08:55,420 | 00:08:58,380 | למה אני לא יכול לראות אותך? | למה אני לא יכול לראות אותך? |
70 | 00:09:01,380 | 00:09:03,780 | אני כל כך מתגעגע אליך. | אני כל כך מתגעגע אליך. |
71 | 00:09:07,340 | 00:09:09,960 | אני כל כך מתגעגע אליך. | אני כל כך מתגעגע אליך. |
72 | 00:09:23,190 | 00:09:24,750 | לך לשם! | לך לשם! |
73 | 00:09:26,030 | 00:09:27,350 | כללי. | כללי. |
74 | 00:09:27,350 | 00:09:28,640 | מה זה? | מה זה? |
75 | 00:09:28,640 | 00:09:32,570 | חייל זה התעלם מהחוק ובז לכתר. | חייל זה התעלם מהחוק ובז לכתר. |
76 | 00:09:32,570 | 00:09:35,090 | - גנרל, אני לא! אנא חסוך ממני. - יש לך אומץ לתירוצים! | - גנרל, אני לא! אנא חסוך ממני. - יש לך אומץ לתירוצים! |
77 | 00:09:35,090 | 00:09:38,390 | גנרל, אנא הגן עלי. אני רק לוכד עכברים. | גנרל, אנא הגן עלי. אני רק לוכד עכברים. |
78 | 00:09:38,390 | 00:09:41,190 | מה קרה? הסבירו בבירור. | מה קרה? הסבירו בבירור. |
79 | 00:09:41,190 | 00:09:45,740 | חייל זה גנב אוכל מהמטבח ושרף את ידו. | חייל זה גנב אוכל מהמטבח ושרף את ידו. |
80 | 00:09:45,740 | 00:09:51,150 | ניסיתי רק לתפוס את העכבר ואז שרפתי את ידי בטעות. | ניסיתי רק לתפוס את העכבר ואז שרפתי את ידי בטעות. |
81 | 00:09:51,150 | 00:09:54,510 | אם רק תפסת עכבר, למה היה לחם מאודה בפה? | אם רק תפסת עכבר, למה היה לחם מאודה בפה? |
82 | 00:09:54,510 | 00:09:55,830 | אני... | אני... |
83 | 00:09:56,320 | 00:09:59,150 | תגיד לי, למה גנבת אוכל? | תגיד לי, למה גנבת אוכל? |
84 | 00:09:59,150 | 00:10:01,610 | גנרל, חזרתי מאוחר מדי מסיור לילה, | גנרל, חזרתי מאוחר מדי מסיור לילה, |
85 | 00:10:01,610 | 00:10:03,770 | ולא יכולתי לאכול ארוחת בוקר. | ולא יכולתי לאכול ארוחת בוקר. |
86 | 00:10:03,820 | 00:10:07,890 | תירוצים! פשוט אין לך משמעת צבאית! | תירוצים! פשוט אין לך משמעת צבאית! |
87 | 00:10:11,560 | 00:10:16,160 | כחייל שהפר את הכללים הצבאיים, | כחייל שהפר את הכללים הצבאיים, |
88 | 00:10:16,160 | 00:10:18,660 | אתה חייב לקבל עונש. | אתה חייב לקבל עונש. |
89 | 00:10:18,660 | 00:10:20,760 | גנרל, אנא חס על חיי. | גנרל, אנא חס על חיי. |
90 | 00:10:20,760 | 00:10:22,070 | בוא איתי. | בוא איתי. |
91 | 00:10:22,070 | 00:10:23,620 | כן. | כן. |
92 | 00:10:27,630 | 00:10:30,550 | הפעם הוא באמת יסבול. | הפעם הוא באמת יסבול. |
93 | 00:10:31,140 | 00:10:34,400 | הנה, תאכל קודם את המאפה הזה. | הנה, תאכל קודם את המאפה הזה. |
94 | 00:10:39,920 | 00:10:44,040 | אבא, אתה מתלוצץ? למה אתה לא מעניש אותו? | אבא, אתה מתלוצץ? למה אתה לא מעניש אותו? |
95 | 00:10:52,290 | 00:10:55,110 | תן לי את ידך. | תן לי את ידך. |
96 | 00:11:11,200 | 00:11:12,430 | קוראים לך צ'ן הו, נכון? | קוראים לך צ'ן הו, נכון? |
97 | 00:11:12,430 | 00:11:15,280 | גנרל, אתה יודע את שמי? | גנרל, אתה יודע את שמי? |
98 | 00:11:17,170 | 00:11:21,460 | פעם היה לי בן זקן כמוך. | פעם היה לי בן זקן כמוך. |
99 | 00:11:21,460 | 00:11:24,600 | אתה מדבר על המאסטר הצעיר נה ג'ה, נכון? | אתה מדבר על המאסטר הצעיר נה ג'ה, נכון? |
100 | 00:11:24,600 | 00:11:29,650 | נטו לפצעים שלכם תחילה. חזור לתרגל אומנויות לחימה ברגע שתבריא. | נטו לפצעים שלכם תחילה. חזור לתרגל אומנויות לחימה ברגע שתבריא. |
101 | 00:11:29,650 | 00:11:32,480 | גנרל, אתה לא מעניש אותי? | גנרל, אתה לא מעניש אותי? |
102 | 00:11:33,320 | 00:11:34,370 | לא, אני לא אעניש אותך. | לא, אני לא אעניש אותך. |
103 | 00:11:34,370 | 00:11:37,370 | לפני, כשעשיתי טעות קטנה, היית צועק ומכה אותי. | לפני, כשעשיתי טעות קטנה, היית צועק ומכה אותי. |
104 | 00:11:37,370 | 00:11:39,700 | עכשיו הבחור הזה גונב אוכל ואתה לא רק שלא מעניש אותו, | עכשיו הבחור הזה גונב אוכל ואתה לא רק שלא מעניש אותו, |
105 | 00:11:39,700 | 00:11:41,410 | האם אתה אישית מלביש את פצעיו? | האם אתה אישית מלביש את פצעיו? |
106 | 00:11:41,410 | 00:11:43,950 | האם זה לא מוגזם מדי? | האם זה לא מוגזם מדי? |
107 | 00:11:55,150 | 00:11:59,940 | לפני כן הייתי קשה במיוחד כלפי נה ג'ה. | לפני כן הייתי קשה במיוחד כלפי נה ג'ה. |
108 | 00:11:59,940 | 00:12:02,680 | לא יכולתי לסבול אפילו טעות קטנה שהוא עשה. | לא יכולתי לסבול אפילו טעות קטנה שהוא עשה. |
109 | 00:12:02,680 | 00:12:05,330 | צ'ון צ'ון היה בהריון שלוש שנים | צ'ון צ'ון היה בהריון שלוש שנים |
110 | 00:12:05,330 | 00:12:08,170 | אז ידעתי שהוא בהחלט לא תינוק רגיל. | אז ידעתי שהוא בהחלט לא תינוק רגיל. |
111 | 00:12:08,170 | 00:12:11,400 | אז באופן טבעי היו לי ציפיות גבוהות ממנו. | אז באופן טבעי היו לי ציפיות גבוהות ממנו. |
112 | 00:12:11,400 | 00:12:14,860 | קיוויתי שהוא יהפוך לאדם מכובד בעתיד. | קיוויתי שהוא יהפוך לאדם מכובד בעתיד. |
113 | 00:12:14,860 | 00:12:17,610 | למעשה, לנה ג'ה יש גורל של בני אלמוות | למעשה, לנה ג'ה יש גורל של בני אלמוות |
114 | 00:12:17,610 | 00:12:20,090 | וקיבל הנחייה לתואר שני באלמוות. | וקיבל הנחייה לתואר שני באלמוות. |
115 | 00:12:20,090 | 00:12:24,970 | פחדתי שהוא יהפוך בקלות לזחוח בגיל הצעיר ההוא ויעבור בדרך הלא נכונה. | פחדתי שהוא יהפוך בקלות לזחוח בגיל הצעיר ההוא ויעבור בדרך הלא נכונה. |
116 | 00:12:26,070 | 00:12:31,660 | אז באופן טבעי היו לי דרישות מחמירות עוד יותר ממנו. חושב עכשיו, | אז באופן טבעי היו לי דרישות מחמירות עוד יותר ממנו. חושב עכשיו, |
117 | 00:12:33,590 | 00:12:37,300 | זה היה כל המניעים האנוכיים שלי כאבא. | זה היה כל המניעים האנוכיים שלי כאבא. |
118 | 00:12:37,300 | 00:12:40,200 | לא הגנתי טוב על הילד שלי. | לא הגנתי טוב על הילד שלי. |
119 | 00:12:41,590 | 00:12:46,650 | למעשה, זה בלתי נמנע שצעירים עושים טעויות. | למעשה, זה בלתי נמנע שצעירים עושים טעויות. |
120 | 00:12:47,850 | 00:12:51,630 | אבל כל עוד הם יכולים לתקן אותם ולהשתפר באופן פעיל, | אבל כל עוד הם יכולים לתקן אותם ולהשתפר באופן פעיל, |
121 | 00:12:51,630 | 00:12:56,110 | עדיין לא מאוחר. האם אתה מבין? | עדיין לא מאוחר. האם אתה מבין? |
122 | 00:12:56,110 | 00:12:59,300 | כן, גנרל. מעתה ואשמור בקפידה על תורתו של הגנרל | כן, גנרל. מעתה ואשמור בקפידה על תורתו של הגנרל |
123 | 00:12:59,300 | 00:13:01,890 | ולא לאכזב את גנרל שוב. | ולא לאכזב את גנרל שוב. |
124 | 00:13:01,890 | 00:13:03,220 | - אז לך. - כן. | - אז לך. - כן. |
125 | 00:13:03,220 | 00:13:04,990 | כן, גנרל. | כן, גנרל. |
126 | 00:13:10,300 | 00:13:13,030 | כללי, מה שאמרת זה עתה, | כללי, מה שאמרת זה עתה, |
127 | 00:13:13,030 | 00:13:15,900 | באמת רצית להגיד למאסטר הצעיר נה ג'ה, נכון? | באמת רצית להגיד למאסטר הצעיר נה ג'ה, נכון? |
128 | 00:13:18,410 | 00:13:20,190 | כן. | כן. |
129 | 00:13:21,850 | 00:13:23,630 | חבל שזו | חבל שזו |
130 | 00:13:25,240 | 00:13:28,050 | הוא לעולם לא ישמע זאת יותר. | הוא לעולם לא ישמע זאת יותר. |
131 | 00:13:33,550 | 00:13:35,700 | אז לך. | אז לך. |
132 | 00:13:35,700 | 00:13:38,000 | כן, גנרל. | כן, גנרל. |
133 | 00:13:49,100 | 00:13:50,690 | אַבָּא, | אַבָּא, |
134 | 00:13:52,390 | 00:13:55,340 | למרות ששרדתי הפעם, | למרות ששרדתי הפעם, |
135 | 00:13:55,340 | 00:13:58,560 | אתה ואמא שניכם לא יכולים לראות אותי. | אתה ואמא שניכם לא יכולים לראות אותי. |
136 | 00:13:58,560 | 00:14:03,160 | עם זאת, זו הייתה הפעם הראשונה שחשתי כל כך עמוק את אהבתך אלי. | עם זאת, זו הייתה הפעם הראשונה שחשתי כל כך עמוק את אהבתך אלי. |
137 | 00:14:04,830 | 00:14:09,160 | תמיד אמרת שהכל באשמה של אמא. | תמיד אמרת שהכל באשמה של אמא. |
138 | 00:14:09,160 | 00:14:11,460 | אבל למעשה הכל היה באשמתי. | אבל למעשה הכל היה באשמתי. |
139 | 00:14:11,520 | 00:14:16,630 | זו הייתה אשמתי שהייתי בוסר לפני כן ותמיד כעסתי אותך. | זו הייתה אשמתי שהייתי בוסר לפני כן ותמיד כעסתי אותך. |
140 | 00:14:16,630 | 00:14:19,820 | זו הייתה אשמתי שלא ראיתי כמה חשבת עלי. | זו הייתה אשמתי שלא ראיתי כמה חשבת עלי. |
141 | 00:14:19,820 | 00:14:23,580 | הפעם המאסטר טיאן יי והאלה גואן יין נתנו לי לידה מחודשת. | הפעם המאסטר טיאן יי והאלה גואן יין נתנו לי לידה מחודשת. |
142 | 00:14:23,580 | 00:14:26,090 | אני בהחלט יוקיר את זה היטב. | אני בהחלט יוקיר את זה היטב. |
143 | 00:14:26,090 | 00:14:29,750 | אחרי שאעזור לשיאו לונג נו עם חזרת הים המזרחי, | אחרי שאעזור לשיאו לונג נו עם חזרת הים המזרחי, |
144 | 00:14:29,750 | 00:14:34,020 | אני אקשיב לכל מה שאבא אומר. | אני אקשיב לכל מה שאבא אומר. |
145 | 00:14:36,950 | 00:14:41,150 | אבא, תיזהר. | אבא, תיזהר. |
146 | 00:14:56,490 | 00:14:59,030 | מזל טוב למלכה! שמחות למלכה! | מזל טוב למלכה! שמחות למלכה! |
147 | 00:14:59,030 | 00:15:01,450 | עכשיו, ארבעת הימים נפלו כולם, | עכשיו, ארבעת הימים נפלו כולם, |
148 | 00:15:01,490 | 00:15:06,270 | האיחוד של שלוש ממלכות תחת קיסר השד נמצא ממש מעבר לפינה. | האיחוד של שלוש ממלכות תחת קיסר השד נמצא ממש מעבר לפינה. |
149 | 00:15:07,270 | 00:15:08,880 | מה בכלל חשוב ארבע ים? | מה בכלל חשוב ארבע ים? |
150 | 00:15:08,880 | 00:15:13,760 | הם בהחלט אובייקט בר השגה השייך לשבט השדים. זה לא מה שמדאיג אותי כרגע. | הם בהחלט אובייקט בר השגה השייך לשבט השדים. זה לא מה שמדאיג אותי כרגע. |
151 | 00:15:13,760 | 00:15:16,990 | אז ממה אתה דואג? | אז ממה אתה דואג? |
152 | 00:15:19,700 | 00:15:24,490 | אני חושב על מתי אבי נלחם עם אותם צדיקים עמוקים כביכול, | אני חושב על מתי אבי נלחם עם אותם צדיקים עמוקים כביכול, |
153 | 00:15:24,490 | 00:15:28,510 | ונפצע על ידי או גואנג, בסופו של דבר איבד 90% מכוחותיו. | ונפצע על ידי או גואנג, בסופו של דבר איבד 90% מכוחותיו. |
154 | 00:15:28,510 | 00:15:30,360 | רק אז זה איפשר לטאי יי ג'ן רן | רק אז זה איפשר לטאי יי ג'ן רן |
155 | 00:15:30,360 | 00:15:34,950 | לאטום אותו במשך 500 שנה. הוא לא התאושש עד היום. | לאטום אותו במשך 500 שנה. הוא לא התאושש עד היום. |
156 | 00:15:34,950 | 00:15:40,330 | שכוחות הקסם של טאי יי ג'ן רן במקור לא היו תואמים את אבי, אבל הוא רימה | שכוחות הקסם של טאי יי ג'ן רן במקור לא היו תואמים את אבי, אבל הוא רימה |
157 | 00:15:40,330 | 00:15:46,660 | באמצעות שואן טיאן ג'י לי לשאול את אנרגיית טאי האו הצדיקה של שמים וארץ כדי לאפשר איטום של אבי. | באמצעות שואן טיאן ג'י לי לשאול את אנרגיית טאי האו הצדיקה של שמים וארץ כדי לאפשר איטום של אבי. |
158 | 00:15:46,660 | 00:15:50,270 | זה גם אומר, כל השנים אבי המלכותי | זה גם אומר, כל השנים אבי המלכותי |
159 | 00:15:50,270 | 00:15:53,420 | הוגבל על ידי האנרגיה הצדיקה של טאי האו. | הוגבל על ידי האנרגיה הצדיקה של טאי האו. |
160 | 00:15:53,420 | 00:15:57,800 | מלכה, זה לא קל להתמודד. | מלכה, זה לא קל להתמודד. |
161 | 00:15:57,810 | 00:16:01,260 | למרבה המזל, דרכי השמיים הן מחזור ויתהפכו. | למרבה המזל, דרכי השמיים הן מחזור ויתהפכו. |
162 | 00:16:01,280 | 00:16:04,790 | אפילו האנרגיה הצדיקה של טאי האו אינה קבועה. | אפילו האנרגיה הצדיקה של טאי האו אינה קבועה. |
163 | 00:16:04,810 | 00:16:08,330 | אם נחכה עד שהאנרגיה הצדיקה של טאי האו תידחה, | אם נחכה עד שהאנרגיה הצדיקה של טאי האו תידחה, |
164 | 00:16:08,360 | 00:16:12,690 | עם הדם של דרקון קינג בנוסף לאסימון מים זהב | עם הדם של דרקון קינג בנוסף לאסימון מים זהב |
165 | 00:16:12,690 | 00:16:15,320 | וכוחות אסימון מים כסוף בשילוב, | וכוחות אסימון מים כסוף בשילוב, |
166 | 00:16:15,320 | 00:16:20,920 | כוחו של אבי לא רק יחזור אלא יהיה חזק פי מאה. | כוחו של אבי לא רק יחזור אלא יהיה חזק פי מאה. |
167 | 00:16:20,920 | 00:16:22,660 | כשיגיע הזמן הזה, | כשיגיע הזמן הזה, |
168 | 00:16:22,660 | 00:16:25,970 | הוד מעלתך חייבת לשים | הוד מעלתך חייבת לשים |
169 | 00:16:25,970 | 00:16:29,220 | בכמה מילים טובות עלי מול קיסר השד. | בכמה מילים טובות עלי מול קיסר השד. |
170 | 00:16:29,930 | 00:16:33,990 | גברים קטנים כמוך חושבים רק על עצמך. | גברים קטנים כמוך חושבים רק על עצמך. |
171 | 00:16:34,610 | 00:16:38,520 | מלכה, אני נאמן לך. | מלכה, אני נאמן לך. |
172 | 00:16:38,520 | 00:16:41,020 | השמש והירח הם העד שלי. | השמש והירח הם העד שלי. |
173 | 00:16:41,050 | 00:16:44,120 | אני עדיין מקווה כי הוד מלכותך תדאג לי. | אני עדיין מקווה כי הוד מלכותך תדאג לי. |
174 | 00:16:44,130 | 00:16:48,410 | תהיו בטוחים, שבט השדים לא יתייחס אליכם בצורה לא הוגנת. | תהיו בטוחים, שבט השדים לא יתייחס אליכם בצורה לא הוגנת. |
175 | 00:16:48,410 | 00:16:51,130 | תודה, מלכה. | תודה, מלכה. |
176 | 00:16:51,950 | 00:16:53,850 | אבל עכשיו הגיע הזמן למצוא אנשים להשתמש בהם. | אבל עכשיו הגיע הזמן למצוא אנשים להשתמש בהם. |
177 | 00:16:53,850 | 00:16:58,050 | אל דאגה, אני בהחלט אשא באחריות ללא כל טינה | אל דאגה, אני בהחלט אשא באחריות ללא כל טינה |
178 | 00:16:58,050 | 00:16:59,840 | ולעבוד קשה כדי לסיים את המשימה. | ולעבוד קשה כדי לסיים את המשימה. |
179 | 00:16:59,840 | 00:17:03,710 | עם זאת, חסר לך מיומנויות אוריינות ואומנויות לחימה. | עם זאת, חסר לך מיומנויות אוריינות ואומנויות לחימה. |
180 | 00:17:04,210 | 00:17:07,390 | אבל למרבה המזל אתה מרושע וערמומי מספיק. | אבל למרבה המזל אתה מרושע וערמומי מספיק. |
181 | 00:17:07,390 | 00:17:09,980 | אני מורה לך ללכת לאן שרוח המים נמצאת | אני מורה לך ללכת לאן שרוח המים נמצאת |
182 | 00:17:09,980 | 00:17:13,380 | ולרכוש את הלשון של אסימון מים זהב. | ולרכוש את הלשון של אסימון מים זהב. |
183 | 00:17:13,380 | 00:17:15,660 | תודה על הוד מלכותך, השבחים הגבוהים של המלכה. | תודה על הוד מלכותך, השבחים הגבוהים של המלכה. |
184 | 00:17:15,670 | 00:17:18,410 | אני בוודאי אעשה כמיטב יכולתי | אני בוודאי אעשה כמיטב יכולתי |
185 | 00:17:18,410 | 00:17:20,720 | להשיג את הכישוף של אסימון המים הזהב. | להשיג את הכישוף של אסימון המים הזהב. |
186 | 00:17:20,730 | 00:17:23,609 | שמור מקרוב על שיאו לונג נו והאחרים. | שמור מקרוב על שיאו לונג נו והאחרים. |
187 | 00:17:23,609 | 00:17:27,379 | אז מה עם דרום הדרקון קינג? איך נתמודד איתו? | אז מה עם דרום הדרקון קינג? איך נתמודד איתו? |
188 | 00:17:27,410 | 00:17:32,250 | דרקון ים הדרום המלך, הטיפש הזקן הבוגדני, | דרקון ים הדרום המלך, הטיפש הזקן הבוגדני, |
189 | 00:17:32,290 | 00:17:36,290 | האם הוא דורש ממני רגשנות? | האם הוא דורש ממני רגשנות? |
190 | 00:17:44,860 | 00:17:46,990 | דוד מלכות שני. | דוד מלכות שני. |
191 | 00:17:50,020 | 00:17:52,260 | עכשיו ששלחת אותי לכאן, | עכשיו ששלחת אותי לכאן, |
192 | 00:17:54,090 | 00:17:56,910 | מעט התקווה האחרונה של הים המזרחי הושמדה. | מעט התקווה האחרונה של הים המזרחי הושמדה. |
193 | 00:17:57,970 | 00:18:00,190 | כולכם מפסיקים לדבר. | כולכם מפסיקים לדבר. |
194 | 00:18:00,770 | 00:18:03,970 | כל מה שאתם עושים זה לנזוף או לשתף את חוסר הרצון שלכם, | כל מה שאתם עושים זה לנזוף או לשתף את חוסר הרצון שלכם, |
195 | 00:18:03,970 | 00:18:06,490 | אבל אנחנו לא יכולים לנצח את שבט השדים. | אבל אנחנו לא יכולים לנצח את שבט השדים. |
196 | 00:18:06,490 | 00:18:08,320 | אני גם נאלץ בלי שום אלטרנטיבה. | אני גם נאלץ בלי שום אלטרנטיבה. |
197 | 00:18:08,320 | 00:18:11,140 | זה כדי לצמצם נפגעים בשלושת הימים שלי. | זה כדי לצמצם נפגעים בשלושת הימים שלי. |
198 | 00:18:11,140 | 00:18:12,800 | אני חייב לעשות זאת לרווחת הכל. | אני חייב לעשות זאת לרווחת הכל. |
199 | 00:18:12,800 | 00:18:15,180 | אם אתה באמת עושה זאת לרווחתנו, | אם אתה באמת עושה זאת לרווחתנו, |
200 | 00:18:15,760 | 00:18:18,790 | לא מאוחר לתת לנו ללכת עכשיו. | לא מאוחר לתת לנו ללכת עכשיו. |
201 | 00:18:21,300 | 00:18:22,690 | האח הבכור השני, | האח הבכור השני, |
202 | 00:18:23,460 | 00:18:27,740 | אם יש לי עתיד, אני בהחלט אהיה הראשון להרוג אותך! | אם יש לי עתיד, אני בהחלט אהיה הראשון להרוג אותך! |
203 | 00:18:27,740 | 00:18:29,610 | לך ותחתום את פיו. | לך ותחתום את פיו. |
204 | 00:18:29,610 | 00:18:31,190 | - כן הוד מעלתך. - אתה! | - כן הוד מעלתך. - אתה! |
205 | 00:18:31,650 | 00:18:35,070 | האח המלכותי השני, לא משנה כמה אתה חוסם את הפה של האח המלכותי, | האח המלכותי השני, לא משנה כמה אתה חוסם את הפה של האח המלכותי, |
206 | 00:18:35,070 | 00:18:37,230 | אתה עדיין לא יכול לחסום את הכעס שלו! | אתה עדיין לא יכול לחסום את הכעס שלו! |
207 | 00:18:37,230 | 00:18:39,020 | לא משנה כמה אתה מנסה לחסום נהר, | לא משנה כמה אתה מנסה לחסום נהר, |
208 | 00:18:39,020 | 00:18:41,190 | המים עדיין חוזרים לים. | המים עדיין חוזרים לים. |
209 | 00:18:41,190 | 00:18:43,760 | אתה צריך לעצור. | אתה צריך לעצור. |
210 | 00:18:43,760 | 00:18:47,700 | עכשיו אנחנו כבר בשלב הזה, איך אני אמור להסתובב? | עכשיו אנחנו כבר בשלב הזה, איך אני אמור להסתובב? |
211 | 00:18:47,700 | 00:18:51,980 | אתה מוקיר את הים המזרחי. האם אני לא מוקיר את בני הים הדרומי? | אתה מוקיר את הים המזרחי. האם אני לא מוקיר את בני הים הדרומי? |
212 | 00:18:51,980 | 00:18:56,020 | אבל ארבעת הימים היו מאוחדים כחמולה אחת! | אבל ארבעת הימים היו מאוחדים כחמולה אחת! |
213 | 00:18:56,020 | 00:18:59,310 | עכשיו אבי כבר נתקל בקושי. | עכשיו אבי כבר נתקל בקושי. |
214 | 00:18:59,310 | 00:19:01,130 | הדוד המלכותי השני, | הדוד המלכותי השני, |
215 | 00:19:02,070 | 00:19:07,040 | האם אתה רוצה לשלוח באופן אישי את שלושה ים להשמדתם? | האם אתה רוצה לשלוח באופן אישי את שלושה ים להשמדתם? |
216 | 00:19:11,320 | 00:19:14,570 | לא רע לא רע. | לא רע לא רע. |
217 | 00:19:15,770 | 00:19:19,640 | מלך הדרקון הדרומי אכן רואה את המצב בבירור. | מלך הדרקון הדרומי אכן רואה את המצב בבירור. |
218 | 00:19:20,430 | 00:19:23,170 | אני רק מקווה שמלכת הנחש | אני רק מקווה שמלכת הנחש |
219 | 00:19:23,170 | 00:19:26,180 | יטפל בהם טוב. | יטפל בהם טוב. |
220 | 00:19:26,180 | 00:19:29,990 | זה לא עניינך. | זה לא עניינך. |
221 | 00:19:34,530 | 00:19:36,390 | מישהו יבוא! - כן! | מישהו יבוא! - כן! |
222 | 00:19:36,390 | 00:19:38,840 | שלחו אותם לכלא | שלחו אותם לכלא |
223 | 00:19:38,870 | 00:19:43,120 | ולתת להם מפגש נחמד עם מלך הדרקונים שלהם במזרח הים. | ולתת להם מפגש נחמד עם מלך הדרקונים שלהם במזרח הים. |
224 | 00:19:44,420 | 00:19:47,970 | שיאו לונג נו ייכלא בנפרד. | שיאו לונג נו ייכלא בנפרד. |
225 | 00:19:47,970 | 00:19:49,580 | כן! | כן! |
226 | 00:20:00,350 | 00:20:04,860 | כצפוי, הניחוש שלי היה נכון. היא בהתעקשות לא הקשיבה לעצותי | כצפוי, הניחוש שלי היה נכון. היא בהתעקשות לא הקשיבה לעצותי |
227 | 00:20:04,860 | 00:20:07,700 | אז עכשיו הם עומדים בפני תוצאה כזו. | אז עכשיו הם עומדים בפני תוצאה כזו. |
228 | 00:20:09,970 | 00:20:13,370 | שיאו לונג נו, לאן ברח אחיך מו אנג עכשיו? | שיאו לונג נו, לאן ברח אחיך מו אנג עכשיו? |
229 | 00:20:13,400 | 00:20:16,180 | זה עדיין אני נחלץ לעזרתך? | זה עדיין אני נחלץ לעזרתך? |
230 | 00:20:27,360 | 00:20:28,770 | יו שיאן. | יו שיאן. |
231 | 00:20:33,220 | 00:20:35,020 | יו שיאן, מה רע? | יו שיאן, מה רע? |
232 | 00:20:35,020 | 00:20:37,790 | עכשיו אני מלכת הים המזרחי. | עכשיו אני מלכת הים המזרחי. |
233 | 00:20:37,790 | 00:20:40,460 | אם רואים אותנו כל כך קרובים בציבור, | אם רואים אותנו כל כך קרובים בציבור, |
234 | 00:20:40,460 | 00:20:43,480 | כיצד אוכל להיות מסוגל לפקד על אחרים? | כיצד אוכל להיות מסוגל לפקד על אחרים? |
235 | 00:20:44,460 | 00:20:47,610 | הכל באשמתי. התגעגעתי אליך כל כך. | הכל באשמתי. התגעגעתי אליך כל כך. |
236 | 00:20:48,220 | 00:20:52,450 | אבל בקרוב נוכל להיות ביחד כל יום. | אבל בקרוב נוכל להיות ביחד כל יום. |
237 | 00:20:52,450 | 00:20:53,920 | למה את מתכוונת? | למה את מתכוונת? |
238 | 00:20:53,920 | 00:20:56,700 | קיסר השדים כבר הכניע את שליח דרקון האש. | קיסר השדים כבר הכניע את שליח דרקון האש. |
239 | 00:20:56,700 | 00:20:59,310 | כוחו של שליח דרקון האש טוב מאוד. | כוחו של שליח דרקון האש טוב מאוד. |
240 | 00:20:59,310 | 00:21:04,110 | הוא כבר מכשף מכוח השדים. לא תהיה חוסר נאמנות. אם אתה אומר ביטוי אחד, | הוא כבר מכשף מכוח השדים. לא תהיה חוסר נאמנות. אם אתה אומר ביטוי אחד, |
241 | 00:21:04,110 | 00:21:06,770 | אני מאמין שהקיסר ישלח אותי מיד אליך. | אני מאמין שהקיסר ישלח אותי מיד אליך. |
242 | 00:21:06,770 | 00:21:11,380 | בדרך זו, אנחנו יכולים להיות ביחד כל יום. | בדרך זו, אנחנו יכולים להיות ביחד כל יום. |
243 | 00:21:11,380 | 00:21:15,240 | לא הבנתי שכוחו של שליח דרקון האש היה כה חזק | לא הבנתי שכוחו של שליח דרקון האש היה כה חזק |
244 | 00:21:15,240 | 00:21:17,630 | שזה יכול להחליף את עמדתך. | שזה יכול להחליף את עמדתך. |
245 | 00:21:17,630 | 00:21:22,820 | אז למה אתה לא בא איתי לארמון השדים לבקש אנשים מהקיסר? איך זה? | אז למה אתה לא בא איתי לארמון השדים לבקש אנשים מהקיסר? איך זה? |
246 | 00:21:22,820 | 00:21:24,290 | בסדר. | בסדר. |
247 | 00:21:28,860 | 00:21:32,760 | - מה? האם שיאו לונג נו נלקח על ידי הדוד השני? - כן. | - מה? האם שיאו לונג נו נלקח על ידי הדוד השני? - כן. |
248 | 00:21:32,810 | 00:21:36,170 | המלך ומלך הדרקון של הים הצפוני הועברו גם לים המזרחי. | המלך ומלך הדרקון של הים הצפוני הועברו גם לים המזרחי. |
249 | 00:21:36,950 | 00:21:38,880 | איך זה קרה? | איך זה קרה? |
250 | 00:21:39,990 | 00:21:42,520 | האם זה נכון שניהם ג'ה ניחש נכון? | האם זה נכון שניהם ג'ה ניחש נכון? |
251 | 00:21:44,270 | 00:21:47,420 | זה לא יכול להיות. בלתי אפשרי. | זה לא יכול להיות. בלתי אפשרי. |
252 | 00:21:47,890 | 00:21:50,520 | כולם, בואו נלך לתקוף את הים המזרחי! | כולם, בואו נלך לתקוף את הים המזרחי! |
253 | 00:21:50,520 | 00:21:53,210 | זֶה? | זֶה? |
254 | 00:21:56,060 | 00:21:58,470 | נסיך, אני חושב | נסיך, אני חושב |
255 | 00:21:58,510 | 00:22:02,580 | - עכשיו זה לא הזמן הטוב ביותר להציל את נסיכת הים המזרחי ושלושת מלכי הדרקון. - למה? | - עכשיו זה לא הזמן הטוב ביותר להציל את נסיכת הים המזרחי ושלושת מלכי הדרקון. - למה? |
256 | 00:22:02,580 | 00:22:05,130 | אנחנו בוודאי חייבים להציל אותם, אבל עכשיו | אנחנו בוודאי חייבים להציל אותם, אבל עכשיו |
257 | 00:22:05,130 | 00:22:07,130 | המלך ומלך הדרקון של הים הצפוני נפלו בידי האויב, | המלך ומלך הדרקון של הים הצפוני נפלו בידי האויב, |
258 | 00:22:07,130 | 00:22:10,010 | איננו יכולים לגייס חיזוק. הצבא שלנו חלש | איננו יכולים לגייס חיזוק. הצבא שלנו חלש |
259 | 00:22:10,010 | 00:22:12,470 | ואנחנו לא יודעים דבר על הגנות הים המזרחי. | ואנחנו לא יודעים דבר על הגנות הים המזרחי. |
260 | 00:22:12,470 | 00:22:16,190 | אם נלך עכשיו, זה כמו להכות סלע עם ביצה. | אם נלך עכשיו, זה כמו להכות סלע עם ביצה. |
261 | 00:22:17,080 | 00:22:21,750 | נסיך, אני לא רוצה להסתיר את זה ממך. אחים רבים, גברים, | נסיך, אני לא רוצה להסתיר את זה ממך. אחים רבים, גברים, |
262 | 00:22:21,750 | 00:22:25,920 | ברחו בסתר. הגברים הנותרים הם נאמנים ואמיצים ביותר. | ברחו בסתר. הגברים הנותרים הם נאמנים ואמיצים ביותר. |
263 | 00:22:25,920 | 00:22:27,930 | למרות שאנחנו אמיצים לא לפחד מהמוות, | למרות שאנחנו אמיצים לא לפחד מהמוות, |
264 | 00:22:27,930 | 00:22:33,150 | אם נמהר קדימה, ראשית אני חושש שזה יהרוס את הגרעין הצבאי. | אם נמהר קדימה, ראשית אני חושש שזה יהרוס את הגרעין הצבאי. |
265 | 00:22:33,150 | 00:22:36,880 | שנית, זה יהרוג את המורל שלנו. | שנית, זה יהרוג את המורל שלנו. |
266 | 00:22:37,730 | 00:22:40,660 | אני מתחנן בפני הוד מעלתך לשחרר את אהבת הילדות. | אני מתחנן בפני הוד מעלתך לשחרר את אהבת הילדות. |
267 | 00:22:41,710 | 00:22:44,320 | מספיק! איזו אהבת ילדות? | מספיק! איזו אהבת ילדות? |
268 | 00:22:44,320 | 00:22:46,060 | פשוט חבורה של שטויות! | פשוט חבורה של שטויות! |
269 | 00:22:46,060 | 00:22:48,440 | כעת בקרוב ארבע הים יהיו בידי הנחש. | כעת בקרוב ארבע הים יהיו בידי הנחש. |
270 | 00:22:48,440 | 00:22:51,170 | אם לא נשלח חיילים לפני שיהיה מאוחר מדי, האם אנחנו פשוט צופים בה עושה כל מה שהיא רוצה? | אם לא נשלח חיילים לפני שיהיה מאוחר מדי, האם אנחנו פשוט צופים בה עושה כל מה שהיא רוצה? |
271 | 00:22:51,170 | 00:22:52,980 | הנסיך מו אנג. | הנסיך מו אנג. |
272 | 00:22:52,980 | 00:22:55,840 | אין צורך לומר יותר. הלב שלי מסודר. | אין צורך לומר יותר. הלב שלי מסודר. |
273 | 00:22:55,840 | 00:22:57,960 | אם אתה לא מוכן לציית לי, | אם אתה לא מוכן לציית לי, |
274 | 00:22:57,960 | 00:23:01,250 | ואז קח את חיילי המחנה שלך ועזוב. | ואז קח את חיילי המחנה שלך ועזוב. |
275 | 00:23:01,250 | 00:23:05,100 | אני דווקא רוצה לראות אם הלוחמים של ארבע הים | אני דווקא רוצה לראות אם הלוחמים של ארבע הים |
276 | 00:23:05,100 | 00:23:08,800 | מוכנים להתבונן בחוסר אונים כשארבע הים מתפרקים! | מוכנים להתבונן בחוסר אונים כשארבע הים מתפרקים! |
277 | 00:23:10,030 | 00:23:16,710 | הנסיך מו אנג, בעניין היום אין לי שום כוונה להיות פחדנים. | הנסיך מו אנג, בעניין היום אין לי שום כוונה להיות פחדנים. |
278 | 00:23:16,710 | 00:23:20,990 | אם יש עתיד, אני מוכן להיות נאמן, הנסיך מו אנג, אבל לא להתמודד עם המוות. | אם יש עתיד, אני מוכן להיות נאמן, הנסיך מו אנג, אבל לא להתמודד עם המוות. |
279 | 00:23:20,990 | 00:23:23,370 | נסיך, תיזהר. | נסיך, תיזהר. |
280 | 00:23:24,030 | 00:23:26,150 | נסיך. | נסיך. |
281 | 00:23:32,740 | 00:23:34,920 | מי עוד רוצה לעזוב? | מי עוד רוצה לעזוב? |
282 | 00:23:36,950 | 00:23:38,250 | מי עוד רוצה לעזוב? | מי עוד רוצה לעזוב? |
283 | 00:23:38,250 | 00:23:42,760 | נלך בעקבות הנסיך מו אנג עד המוות. | נלך בעקבות הנסיך מו אנג עד המוות. |
284 | 00:23:42,760 | 00:23:44,530 | כל הצבא שלי, | כל הצבא שלי, |
285 | 00:23:45,490 | 00:23:48,320 | אנחנו הולכים לים המזרחי! | אנחנו הולכים לים המזרחי! |
286 | 00:23:53,150 | 00:23:57,890 | אבא מלכותי, תפסתי את ארבעת הים מלכי הדרקון ואת ילדת הדרקון הקטנה. | אבא מלכותי, תפסתי את ארבעת הים מלכי הדרקון ואת ילדת הדרקון הקטנה. |
287 | 00:23:59,190 | 00:24:01,510 | טוב, עשית טוב. | טוב, עשית טוב. |
288 | 00:24:01,530 | 00:24:05,190 | הרגעים המאושרים ביותר שלי הם כאשר אני משבח אותך. | הרגעים המאושרים ביותר שלי הם כאשר אני משבח אותך. |
289 | 00:24:07,100 | 00:24:09,530 | כבר אמרתי בעבר, | כבר אמרתי בעבר, |
290 | 00:24:09,530 | 00:24:12,130 | הם לא יכולים לברוח מכף היד שלי. | הם לא יכולים לברוח מכף היד שלי. |
291 | 00:24:12,130 | 00:24:15,710 | הקיסר שלי, אני מעריץ בלי סוף את יכולותיך המוכשרות ביותר. | הקיסר שלי, אני מעריץ בלי סוף את יכולותיך המוכשרות ביותר. |
292 | 00:24:18,840 | 00:24:22,520 | שלוש ממלכות יהיו כולן בקרוב מאוד. | שלוש ממלכות יהיו כולן בקרוב מאוד. |
293 | 00:24:23,000 | 00:24:25,230 | אבא, אתה תאחד את שלוש הממלכות ותרעיד את היקום. | אבא, אתה תאחד את שלוש הממלכות ותרעיד את היקום. |
294 | 00:24:25,230 | 00:24:29,340 | - הקיסר שלנו יאחד שלוש מחוזות וינער את היקום. - הקיסר שלנו יאחד שלוש מחוזות וינער את היקום. | - הקיסר שלנו יאחד שלוש מחוזות וינער את היקום. - הקיסר שלנו יאחד שלוש מחוזות וינער את היקום. |
295 | 00:24:34,980 | 00:24:39,540 | אבא, באתי הפעם לשאול גם על עניין אחד. | אבא, באתי הפעם לשאול גם על עניין אחד. |
296 | 00:24:43,780 | 00:24:46,090 | לדבר, לא לפגוע לומר מה שאתה חושב. | לדבר, לא לפגוע לומר מה שאתה חושב. |
297 | 00:24:49,400 | 00:24:51,180 | כולכם עוזבים! | כולכם עוזבים! |
298 | 00:24:51,180 | 00:24:52,860 | - כן. - כן. | - כן. - כן. |
299 | 00:24:59,040 | 00:25:01,640 | אני צריך להקים קרקע במהירות כי רק התחלתי לשלוט בארבע ים. | אני צריך להקים קרקע במהירות כי רק התחלתי לשלוט בארבע ים. |
300 | 00:25:01,640 | 00:25:03,630 | כרגע אני צריך שאנשים יעבדו אצלי. | כרגע אני צריך שאנשים יעבדו אצלי. |
301 | 00:25:03,630 | 00:25:07,110 | באתי הפעם לבקש מהאב המלכותי עוזר שיעבוד בשבילי, | באתי הפעם לבקש מהאב המלכותי עוזר שיעבוד בשבילי, |
302 | 00:25:07,110 | 00:25:10,070 | לעזור לי לשלוט בארבע הים. | לעזור לי לשלוט בארבע הים. |
303 | 00:25:13,870 | 00:25:17,490 | האם יש לך כבר מועמד מתאים בראש? | האם יש לך כבר מועמד מתאים בראש? |
304 | 00:25:18,540 | 00:25:20,850 | כמובן שיש לי בראש מועמד מתאים. | כמובן שיש לי בראש מועמד מתאים. |
305 | 00:25:20,850 | 00:25:23,880 | אני מקווה שאבא מלכותי יכול להיפרד ממי שאתה אוצר. | אני מקווה שאבא מלכותי יכול להיפרד ממי שאתה אוצר. |
306 | 00:25:28,670 | 00:25:31,250 | שיאו לונג נו היא נסיכה כל כך טובה. | שיאו לונג נו היא נסיכה כל כך טובה. |
307 | 00:25:31,250 | 00:25:33,440 | איך יכול היה דרום דרקון קינג לעשות דבר כזה? | איך יכול היה דרום דרקון קינג לעשות דבר כזה? |
308 | 00:25:33,440 | 00:25:36,580 | תהיה בשקט. אף אחד לא צריך לשמוע את מה שאמרת. | תהיה בשקט. אף אחד לא צריך לשמוע את מה שאמרת. |
309 | 00:25:36,580 | 00:25:39,240 | אם אנו מאשימים מישהו, אז מאשים את הנחש הזה. | אם אנו מאשימים מישהו, אז מאשים את הנחש הזה. |
310 | 00:25:51,680 | 00:25:55,540 | החל מהיום, אתה יכול רק להנהן או לנער את הראש. | החל מהיום, אתה יכול רק להנהן או לנער את הראש. |
311 | 00:25:55,540 | 00:25:58,890 | האם אתה מבין? מָנוֹד רֹאשׁ! | האם אתה מבין? מָנוֹד רֹאשׁ! |
312 | 00:26:01,470 | 00:26:04,920 | לפני רגעים הזכרת את הנסיכה שיאו לונג נו. | לפני רגעים הזכרת את הנסיכה שיאו לונג נו. |
313 | 00:26:04,920 | 00:26:08,060 | תן לי לשאול, אתה יודע איפה היא ומו אנג | תן לי לשאול, אתה יודע איפה היא ומו אנג |
314 | 00:26:08,060 | 00:26:09,750 | עכשיו? | עכשיו? |
315 | 00:26:13,490 | 00:26:16,250 | אתה יודע איפה שיאו לונג נו? | אתה יודע איפה שיאו לונג נו? |
316 | 00:26:16,250 | 00:26:18,060 | איפה היא? | איפה היא? |
317 | 00:26:18,850 | 00:26:22,030 | אני שואל איפה היא? למה אתה מהנהן? | אני שואל איפה היא? למה אתה מהנהן? |
318 | 00:26:26,970 | 00:26:28,920 | אני יכול לשבור את הכישוף עבורך, | אני יכול לשבור את הכישוף עבורך, |
319 | 00:26:28,920 | 00:26:31,880 | אבל אל תחשוב אפילו לשחק עליי טריקים. | אבל אל תחשוב אפילו לשחק עליי טריקים. |
320 | 00:26:34,990 | 00:26:38,420 | תודה לך, אדון צעיר. אנא הראה רחמים, מאסטר צעיר! | תודה לך, אדון צעיר. אנא הראה רחמים, מאסטר צעיר! |
321 | 00:26:38,420 | 00:26:42,160 | למה אתה מדבר זבל כזה? אני שואל אותך איפה שיאו לונג נו? | למה אתה מדבר זבל כזה? אני שואל אותך איפה שיאו לונג נו? |
322 | 00:26:42,160 | 00:26:44,800 | שיאו לונג נו נמצאת בצינוק בצד המערבי של הארמון. | שיאו לונג נו נמצאת בצינוק בצד המערבי של הארמון. |
323 | 00:26:44,800 | 00:26:47,150 | ככה, ככה. | ככה, ככה. |
324 | 00:26:50,150 | 00:26:51,930 | מה אתה רוצה? | מה אתה רוצה? |
325 | 00:26:51,930 | 00:26:56,110 | אדון צעיר, אני חושב שאתה צריך לעשות אותי כמוהו. | אדון צעיר, אני חושב שאתה צריך לעשות אותי כמוהו. |
326 | 00:26:56,110 | 00:26:59,050 | אם מישהו רואה זאת, | אם מישהו רואה זאת, |
327 | 00:26:59,050 | 00:27:02,750 | אני בהחלט לא יכול לברוח בלי שום השלכות. | אני בהחלט לא יכול לברוח בלי שום השלכות. |
328 | 00:27:03,860 | 00:27:05,860 | בסדר אז, כרצונך. | בסדר אז, כרצונך. |
329 | 00:27:17,570 | 00:27:19,620 | האם יש משהו כזה? | האם יש משהו כזה? |
330 | 00:27:21,730 | 00:27:23,650 | יש לי רעיון. | יש לי רעיון. |
331 | 00:27:43,420 | 00:27:47,040 | אני רוצה לבקש מהאב המלכותי | אני רוצה לבקש מהאב המלכותי |
332 | 00:27:47,040 | 00:27:49,140 | שליח דרקון האש. | שליח דרקון האש. |
333 | 00:27:49,140 | 00:27:52,180 | הקיסר שלי, אתה בהחלט לא יכול! | הקיסר שלי, אתה בהחלט לא יכול! |
334 | 00:27:54,820 | 00:27:57,400 | מה יש שאולי לא אעשה? | מה יש שאולי לא אעשה? |
335 | 00:27:58,500 | 00:28:02,920 | אני חושב שמכיוון ששליח דרקון האש השיג את כוחותיו רק לאחרונה, | אני חושב שמכיוון ששליח דרקון האש השיג את כוחותיו רק לאחרונה, |
336 | 00:28:02,920 | 00:28:07,590 | המזג שלו אינו יציב. אני לא חושב שזו ההחלטה הטובה ביותר | המזג שלו אינו יציב. אני לא חושב שזו ההחלטה הטובה ביותר |
337 | 00:28:07,590 | 00:28:09,990 | לתת לו לסייע לנסיכה לשלוט בארבע הים. | לתת לו לסייע לנסיכה לשלוט בארבע הים. |
338 | 00:28:09,990 | 00:28:12,350 | ואז השליח האפל אומר | ואז השליח האפל אומר |
339 | 00:28:12,350 | 00:28:15,660 | שאין לי יכולת למנות מישהו? | שאין לי יכולת למנות מישהו? |
340 | 00:28:15,660 | 00:28:17,630 | אני לא מעז. | אני לא מעז. |
341 | 00:28:17,630 | 00:28:21,270 | ואז מי לדעתך מועמד מתאים יותר? | ואז מי לדעתך מועמד מתאים יותר? |
342 | 00:28:21,270 | 00:28:23,050 | הקיסר שלי, | הקיסר שלי, |
343 | 00:28:23,650 | 00:28:27,200 | אני מכיר את הגיאוגרפיה של Four Seas. אני מכיר את הים המזרחי כמו כף היד. | אני מכיר את הגיאוגרפיה של Four Seas. אני מכיר את הים המזרחי כמו כף היד. |
344 | 00:28:27,200 | 00:28:29,740 | אם זה כדי לעזור לנסיכה לשלוט בארבע הים, | אם זה כדי לעזור לנסיכה לשלוט בארבע הים, |
345 | 00:28:29,740 | 00:28:34,160 | ואז אני חושבת בפזיזות שאני המועמד המתאים ביותר. | ואז אני חושבת בפזיזות שאני המועמד המתאים ביותר. |
346 | 00:28:34,160 | 00:28:38,350 | אני לא מסכים. האב המלכותי, השליח האפל סייע לך שנים רבות. | אני לא מסכים. האב המלכותי, השליח האפל סייע לך שנים רבות. |
347 | 00:28:38,350 | 00:28:40,360 | הוא האיש הימני והשמאלי שלך. | הוא האיש הימני והשמאלי שלך. |
348 | 00:28:40,360 | 00:28:42,590 | איך אני מעז לחרוג מסמכותי? | איך אני מעז לחרוג מסמכותי? |
349 | 00:28:42,590 | 00:28:45,780 | שלא לדבר על כך, שליח דרקון האש נעשה באמצעות חנית עם קצה האש. | שלא לדבר על כך, שליח דרקון האש נעשה באמצעות חנית עם קצה האש. |
350 | 00:28:45,780 | 00:28:50,110 | האלמנט הטבעי שלה הוא האש והחזק ביותר מבין חמשת כלי הנשק הקסומים של נה ג'ה. | האלמנט הטבעי שלה הוא האש והחזק ביותר מבין חמשת כלי הנשק הקסומים של נה ג'ה. |
351 | 00:28:50,110 | 00:28:52,700 | מאז ימי קדם מים ואש הם הפכים. | מאז ימי קדם מים ואש הם הפכים. |
352 | 00:28:52,700 | 00:28:55,210 | אם נשתמש בשליח דרקון האש כדי לדכא את שבט המים, | אם נשתמש בשליח דרקון האש כדי לדכא את שבט המים, |
353 | 00:28:55,210 | 00:28:57,430 | אני מאמין שבהחלט נצליח. | אני מאמין שבהחלט נצליח. |
354 | 00:28:57,430 | 00:29:00,620 | לכן רציתי לבקש ממך את שליח דרקון האש | לכן רציתי לבקש ממך את שליח דרקון האש |
355 | 00:29:00,620 | 00:29:02,210 | לעזור לי להצליח. | לעזור לי להצליח. |
356 | 00:29:02,210 | 00:29:04,630 | בסדר, אני מאשר. | בסדר, אני מאשר. |
357 | 00:29:04,630 | 00:29:06,880 | תודה, אבא מלכותי. - הוד מעלתך! | תודה, אבא מלכותי. - הוד מעלתך! |
358 | 00:29:15,550 | 00:29:18,550 | מה עוד אתה רוצה לומר? | מה עוד אתה רוצה לומר? |
359 | 00:29:19,110 | 00:29:21,100 | אני לא מעז. | אני לא מעז. |
360 | 00:29:23,940 | 00:29:25,040 | זה רק... | זה רק... |
361 | 00:29:25,040 | 00:29:29,960 | נחש, תחזור תחילה לים המזרחי. | נחש, תחזור תחילה לים המזרחי. |
362 | 00:29:29,960 | 00:29:34,800 | אני ישלח את השליח האפל מעל שליח דרקון האש. | אני ישלח את השליח האפל מעל שליח דרקון האש. |
363 | 00:29:35,920 | 00:29:37,530 | כן. | כן. |
364 | 00:29:38,430 | 00:29:40,870 | טוֹב. אתה יכול לעזוב. | טוֹב. אתה יכול לעזוב. |
365 | 00:29:40,870 | 00:29:42,870 | אני אקח את החופש שלי עכשיו. | אני אקח את החופש שלי עכשיו. |
366 | 00:29:49,870 | 00:29:51,890 | אני לוקח חופש. | אני לוקח חופש. |
367 | 00:30:02,560 | 00:30:05,930 | - למה עשית את זה? - למה את מתכוונת? | - למה עשית את זה? - למה את מתכוונת? |
368 | 00:30:05,930 | 00:30:08,060 | אם רק הגשת בקשה למשפט אחד לקיסר, | אם רק הגשת בקשה למשפט אחד לקיסר, |
369 | 00:30:08,060 | 00:30:10,120 | בהחלט אשאר לצידך. | בהחלט אשאר לצידך. |
370 | 00:30:10,120 | 00:30:12,970 | מדוע התעקשת לבחור שליח דרקון האש? | מדוע התעקשת לבחור שליח דרקון האש? |
371 | 00:30:13,860 | 00:30:17,490 | לא הסברתי את זה בבירור קודם באולם הראשי? | לא הסברתי את זה בבירור קודם באולם הראשי? |
372 | 00:30:17,490 | 00:30:19,540 | אני לא מאמין בזה. | אני לא מאמין בזה. |
373 | 00:30:20,170 | 00:30:25,280 | יו שיאן, עשיתי אותך אומלל בשום צורה? | יו שיאן, עשיתי אותך אומלל בשום צורה? |
374 | 00:30:25,280 | 00:30:28,990 | איך יכולת? היית חשוב בהכנעתך ארבע ים. | איך יכולת? היית חשוב בהכנעתך ארבע ים. |
375 | 00:30:28,990 | 00:30:32,780 | בחרתי את שליח דרקון האש, עם עתידנו בראש. | בחרתי את שליח דרקון האש, עם עתידנו בראש. |
376 | 00:30:32,780 | 00:30:37,140 | יו שיאן, בלבך אני יודע שיש לך שאיפה לשלוט. | יו שיאן, בלבך אני יודע שיש לך שאיפה לשלוט. |
377 | 00:30:37,140 | 00:30:39,160 | אם אני לצידך, | אם אני לצידך, |
378 | 00:30:39,160 | 00:30:43,130 | אני יותר טוב מחנית טיפשית פי מאה, 1000, 10,000! | אני יותר טוב מחנית טיפשית פי מאה, 1000, 10,000! |
379 | 00:30:43,130 | 00:30:46,510 | אני נסיכת השדים ומלכת הים המזרחי. | אני נסיכת השדים ומלכת הים המזרחי. |
380 | 00:30:46,510 | 00:30:49,680 | האם אני צריך לשאול אותך את מי אני בוחר לשרת תחתיי? | האם אני צריך לשאול אותך את מי אני בוחר לשרת תחתיי? |
381 | 00:30:49,680 | 00:30:51,910 | הבטחת לי | הבטחת לי |
382 | 00:30:51,910 | 00:30:53,820 | שתהיה איתי לנצח. | שתהיה איתי לנצח. |
383 | 00:30:53,820 | 00:30:57,640 | עכשיו איבדת את מצבך הזוגי עם מלך הים הדרקוני המזרחי. | עכשיו איבדת את מצבך הזוגי עם מלך הים הדרקוני המזרחי. |
384 | 00:31:00,980 | 00:31:03,030 | האם אנחנו לא ביחד כרגע? | האם אנחנו לא ביחד כרגע? |
385 | 00:31:03,030 | 00:31:05,230 | ממה אתה עדיין לא מרוצה? | ממה אתה עדיין לא מרוצה? |
386 | 00:31:05,230 | 00:31:08,840 | יו שיאן, אתה מבין מה אני רוצה? | יו שיאן, אתה מבין מה אני רוצה? |
387 | 00:31:08,840 | 00:31:11,810 | אני באמת לא מבין. | אני באמת לא מבין. |
388 | 00:31:11,810 | 00:31:14,280 | מה שאני רוצה זה נישואים רשמיים, חוקיים. | מה שאני רוצה זה נישואים רשמיים, חוקיים. |
389 | 00:31:14,280 | 00:31:16,460 | התואר בעל ואישה | התואר בעל ואישה |
390 | 00:31:16,460 | 00:31:18,950 | להודיע לכל שלושת הממלכות | להודיע לכל שלושת הממלכות |
391 | 00:31:20,150 | 00:31:23,490 | שי שיאן הוא זה שאני הכי אוהב בכל חיי. | שי שיאן הוא זה שאני הכי אוהב בכל חיי. |
392 | 00:31:25,180 | 00:31:27,510 | תסתכל על עצמך. | תסתכל על עצמך. |
393 | 00:31:27,510 | 00:31:29,790 | הרגע הכנינו את ארבע הים. | הרגע הכנינו את ארבע הים. |
394 | 00:31:29,790 | 00:31:32,300 | איננו יודעים היכן נמצא אסימון הכסף. | איננו יודעים היכן נמצא אסימון הכסף. |
395 | 00:31:32,300 | 00:31:36,080 | סיימנו רק את הצעד הראשון של התוכנית הגדולה. למה אתה כל כך חסר סבלנות? | סיימנו רק את הצעד הראשון של התוכנית הגדולה. למה אתה כל כך חסר סבלנות? |
396 | 00:31:36,080 | 00:31:40,200 | יו שיאן, זה לא שחסר לי נאותות. | יו שיאן, זה לא שחסר לי נאותות. |
397 | 00:31:40,200 | 00:31:42,850 | ארבעת מלכי הדרקון כבר נלכדו, | ארבעת מלכי הדרקון כבר נלכדו, |
398 | 00:31:42,850 | 00:31:45,220 | וסמל מים כסוף בקרוב יהיה שלך. | וסמל מים כסוף בקרוב יהיה שלך. |
399 | 00:31:45,220 | 00:31:48,320 | האם עלינו לא לחשוב על עתידנו כעת? | האם עלינו לא לחשוב על עתידנו כעת? |
400 | 00:31:50,560 | 00:31:52,650 | איך אנחנו? | איך אנחנו? |
401 | 00:31:54,560 | 00:31:57,340 | מה שאני חושב עליו זה רק אני. | מה שאני חושב עליו זה רק אני. |
402 | 00:31:57,340 | 00:31:59,380 | עוזר לאבי לאחד את שלושת הממלכות | עוזר לאבי לאחד את שלושת הממלכות |
403 | 00:31:59,380 | 00:32:03,230 | ולשלוט בעולם הוא העתיד שאני רוצה. | ולשלוט בעולם הוא העתיד שאני רוצה. |
404 | 00:32:04,580 | 00:32:07,720 | כל מה שאתה צריך לעשות זה לעזור לי. | כל מה שאתה צריך לעשות זה לעזור לי. |
405 | 00:32:07,720 | 00:32:09,620 | אז בעצם | אז בעצם |
406 | 00:32:10,610 | 00:32:13,680 | זה עתה השתמשת בי. | זה עתה השתמשת בי. |
407 | 00:32:15,180 | 00:32:17,140 | מה משתמש? | מה משתמש? |
408 | 00:32:17,140 | 00:32:20,400 | שנינו פשוט לקחנו את מה שאנחנו צריכים. | שנינו פשוט לקחנו את מה שאנחנו צריכים. |
409 | 00:32:21,150 | 00:32:24,880 | יו שיאן, תגיד לי. | יו שיאן, תגיד לי. |
410 | 00:32:25,670 | 00:32:28,680 | תגיד לי מה אתה רוצה. אני אתן לך מה שאתה רוצה. | תגיד לי מה אתה רוצה. אני אתן לך מה שאתה רוצה. |
411 | 00:32:28,680 | 00:32:30,860 | מה שאני רוצה, | מה שאני רוצה, |
412 | 00:32:31,500 | 00:32:34,120 | אתה לא יכול לתת לי. | אתה לא יכול לתת לי. |
413 | 00:32:35,710 | 00:32:38,860 | אני רוצה את הסיכויים הגדולים בעולם ועליונותם במשך 1000 שנה. | אני רוצה את הסיכויים הגדולים בעולם ועליונותם במשך 1000 שנה. |
414 | 00:32:38,860 | 00:32:42,710 | אבי העניק לי את התואר נסיכה. או גואנג העניק לי את התואר מלכה. | אבי העניק לי את התואר נסיכה. או גואנג העניק לי את התואר מלכה. |
415 | 00:32:42,710 | 00:32:44,700 | מה אתה יכול להביא לי? | מה אתה יכול להביא לי? |
416 | 00:32:44,700 | 00:32:49,260 | אתה פשוט כלב לצד אבי. | אתה פשוט כלב לצד אבי. |
417 | 00:33:03,930 | 00:33:05,860 | יו שיאן, | יו שיאן, |
418 | 00:33:07,650 | 00:33:09,490 | מה עשית לי? | מה עשית לי? |
419 | 00:33:09,490 | 00:33:12,740 | קברתי גופרית רעילה (באג עתיק) בגופך מזמן. | קברתי גופרית רעילה (באג עתיק) בגופך מזמן. |
420 | 00:33:12,740 | 00:33:15,300 | כדאי לציית למה שאני אומר. | כדאי לציית למה שאני אומר. |
421 | 00:33:15,300 | 00:33:18,470 | אחרת, אם אני רוצה להחזיר את כל מה שיש לך, | אחרת, אם אני רוצה להחזיר את כל מה שיש לך, |
422 | 00:33:18,470 | 00:33:21,540 | הכל במחשבה של רגע אחד. | הכל במחשבה של רגע אחד. |
423 | 00:33:25,540 | 00:33:27,400 | יו שיאן, | יו שיאן, |
424 | 00:33:28,500 | 00:33:30,810 | אני רוצה לשאול אותך. | אני רוצה לשאול אותך. |
425 | 00:33:30,810 | 00:33:34,630 | האם באמת אין לך הרגשה קטנה כלפיי? | האם באמת אין לך הרגשה קטנה כלפיי? |
426 | 00:33:36,590 | 00:33:38,180 | אפילו לא להזכיר קצת. | אפילו לא להזכיר קצת. |
427 | 00:33:38,180 | 00:33:42,180 | אין לי רגשות כלפייך. | אין לי רגשות כלפייך. |
428 | 00:34:01,510 | 00:34:03,880 | כמה אתה, תשמור עליה בזהירות בשבילי. | כמה אתה, תשמור עליה בזהירות בשבילי. |
429 | 00:34:03,880 | 00:34:06,230 | כן. | כן. |
430 | 00:34:06,230 | 00:34:11,880 | לורד יו ג'י, ציוויתי על ידי הוד מלכותה המלכה במיוחד - | לורד יו ג'י, ציוויתי על ידי הוד מלכותה המלכה במיוחד - |
431 | 00:34:15,760 | 00:34:19,110 | איזה שידורים היא מעלה? | איזה שידורים היא מעלה? |
432 | 00:34:19,110 | 00:34:21,770 | לורד ראש הממשלה. | לורד ראש הממשלה. |
433 | 00:34:21,770 | 00:34:25,650 | אני מקווה שלורד ראש הממשלה יוכל להכניס לי כמה מילים טובות למלכת הנחש. | אני מקווה שלורד ראש הממשלה יוכל להכניס לי כמה מילים טובות למלכת הנחש. |
434 | 00:34:25,650 | 00:34:29,790 | אזרחי הים הדרומי בהחלט ימלאו את חובותיהם ולעולם לא יצאו מהקו. | אזרחי הים הדרומי בהחלט ימלאו את חובותיהם ולעולם לא יצאו מהקו. |
435 | 00:34:29,790 | 00:34:33,020 | טוב אמר, אמר טוב. | טוב אמר, אמר טוב. |
436 | 00:34:36,830 | 00:34:38,330 | מה אתה הולך לעשות? | מה אתה הולך לעשות? |
437 | 00:34:38,330 | 00:34:40,060 | מלכת הנחש כבר הבטיחה לי | מלכת הנחש כבר הבטיחה לי |
438 | 00:34:40,060 | 00:34:42,630 | שאם אמסור את שיאו לונג נו ושאר מלכי הדרקון לארמון הדרקון של מזרח הים, | שאם אמסור את שיאו לונג נו ושאר מלכי הדרקון לארמון הדרקון של מזרח הים, |
439 | 00:34:42,630 | 00:34:45,690 | אמשיך לשמור על מעמדה הריבוני של דרום הים. | אמשיך לשמור על מעמדה הריבוני של דרום הים. |
440 | 00:34:46,320 | 00:34:50,770 | האמנם? לא אכפת לי מה הוד מלכותה המלכה הבטיחה לך. | האמנם? לא אכפת לי מה הוד מלכותה המלכה הבטיחה לך. |
441 | 00:34:50,770 | 00:34:54,460 | אני רק יודע שהמלכה רוצה שאקח | אני רק יודע שהמלכה רוצה שאקח |
442 | 00:34:54,460 | 00:34:57,500 | הראש שלך. | הראש שלך. |
443 | 00:34:57,500 | 00:34:58,780 | אתה- | אתה- |
444 | 00:34:58,780 | 00:34:59,690 | מישהו יבוא! - פה! | מישהו יבוא! - פה! |
445 | 00:34:59,690 | 00:35:02,100 | גרור אותו החוצה בשבילי! - כן! | גרור אותו החוצה בשבילי! - כן! |
446 | 00:35:02,100 | 00:35:03,850 | איזה בגידה! | איזה בגידה! |
447 | 00:35:03,850 | 00:35:05,780 | אין לך שלמות בכלל! | אין לך שלמות בכלל! |
448 | 00:35:05,780 | 00:35:08,190 | - עזוב אותי! - דוד מלכות שני! | - עזוב אותי! - דוד מלכות שני! |
449 | 00:35:10,010 | 00:35:13,010 | גם עכשיו אתה ממשיך להתקשר לדוד השני שלך. | גם עכשיו אתה ממשיך להתקשר לדוד השני שלך. |
450 | 00:35:13,010 | 00:35:17,820 | הנסיכה הקטנה שלי, אתה אפילו לא יכול להציל את עצמך. | הנסיכה הקטנה שלי, אתה אפילו לא יכול להציל את עצמך. |
451 | 00:35:17,820 | 00:35:22,030 | ראש הממשלה המכוער שלך, לא משנה מה, אתה עדיין משבט המים שלנו. | ראש הממשלה המכוער שלך, לא משנה מה, אתה עדיין משבט המים שלנו. |
452 | 00:35:22,030 | 00:35:24,390 | איך היית יכול לעזור לרועץ כדי לעזור למכשפה ההיא | איך היית יכול לעזור לרועץ כדי לעזור למכשפה ההיא |
453 | 00:35:24,390 | 00:35:26,690 | לפגוע בחמולה שלך? | לפגוע בחמולה שלך? |
454 | 00:35:26,690 | 00:35:28,720 | מה השבט שלי? | מה השבט שלי? |
455 | 00:35:28,720 | 00:35:33,340 | האסירים אינם כשירים להיות העם שלי. | האסירים אינם כשירים להיות העם שלי. |
456 | 00:35:33,340 | 00:35:36,000 | אני רק יודע שהוד מלכותה היה אדיב אלי. | אני רק יודע שהוד מלכותה היה אדיב אלי. |
457 | 00:35:36,000 | 00:35:38,230 | אני בהחלט אעשה כמיטב יכולתי מכל הלב | אני בהחלט אעשה כמיטב יכולתי מכל הלב |
458 | 00:35:38,230 | 00:35:40,550 | כדי לסייע לה. | כדי לסייע לה. |
459 | 00:35:41,620 | 00:35:44,100 | כמה אדיב? | כמה אדיב? |
460 | 00:35:45,850 | 00:35:47,760 | אז מה עם אבי המלכותי? | אז מה עם אבי המלכותי? |
461 | 00:35:48,530 | 00:35:52,760 | אז הוא הציל את חייהם של כל משפחתך! | אז הוא הציל את חייהם של כל משפחתך! |
462 | 00:35:52,760 | 00:35:54,700 | הוא כל כך סמך עליך | הוא כל כך סמך עליך |
463 | 00:35:54,700 | 00:35:58,420 | והחזיק אותך לצידו. לאיזו תוצאה? | והחזיק אותך לצידו. לאיזו תוצאה? |
464 | 00:35:58,420 | 00:36:01,460 | אתה שואל את המצפון שלך אתה יכול לחיות עם עצמך? | אתה שואל את המצפון שלך אתה יכול לחיות עם עצמך? |
465 | 00:36:01,460 | 00:36:04,160 | עם מה אני לא יכול לחיות? | עם מה אני לא יכול לחיות? |
466 | 00:36:04,160 | 00:36:07,660 | בזמן ששירתתי אתכם הוזעקתי ונשלחתי בכל פעם. | בזמן ששירתתי אתכם הוזעקתי ונשלחתי בכל פעם. |
467 | 00:36:07,660 | 00:36:10,500 | התייחסת אליי בדיוק כמו למשרת! | התייחסת אליי בדיוק כמו למשרת! |
468 | 00:36:10,500 | 00:36:12,320 | אני ראש ממשלה מכובד. | אני ראש ממשלה מכובד. |
469 | 00:36:12,320 | 00:36:15,110 | האם אי פעם נתת לי כבוד שמגיע לי? | האם אי פעם נתת לי כבוד שמגיע לי? |
470 | 00:36:16,430 | 00:36:18,470 | איך ראש ממשלה? | איך ראש ממשלה? |
471 | 00:36:18,470 | 00:36:20,910 | מהיכן עמדת ראש הממשלה שלך? | מהיכן עמדת ראש הממשלה שלך? |
472 | 00:36:20,910 | 00:36:23,990 | שאל את עצמך! | שאל את עצמך! |
473 | 00:36:23,990 | 00:36:26,520 | מי העניק לך את תפקיד ראש הממשלה? | מי העניק לך את תפקיד ראש הממשלה? |
474 | 00:36:27,450 | 00:36:30,090 | חסד קטן הוא חסד. יותר מדי זו איבה. | חסד קטן הוא חסד. יותר מדי זו איבה. |
475 | 00:36:30,090 | 00:36:33,170 | אנחנו יכולים להאשים רק את אבי המלכותי שעיניו היו מסונוורות, | אנחנו יכולים להאשים רק את אבי המלכותי שעיניו היו מסונוורות, |
476 | 00:36:33,170 | 00:36:35,470 | הציל דבר כמוך, ו | הציל דבר כמוך, ו |
477 | 00:36:35,470 | 00:36:38,090 | טיפח נמר, מזמין פורענות. | טיפח נמר, מזמין פורענות. |
478 | 00:36:41,710 | 00:36:43,730 | מהרו ובואו להסתכל! | מהרו ובואו להסתכל! |
479 | 00:36:43,730 | 00:36:47,700 | היא עומדת למות והיא עדיין פולטת שטויות. | היא עומדת למות והיא עדיין פולטת שטויות. |
480 | 00:36:49,390 | 00:36:51,600 | הנסיכה הקטנה שלי, | הנסיכה הקטנה שלי, |
481 | 00:36:51,600 | 00:36:55,130 | לראות אותך נופל למצב כל כך עלוב, | לראות אותך נופל למצב כל כך עלוב, |
482 | 00:36:55,130 | 00:36:57,040 | הלב שלי... | הלב שלי... |
483 | 00:36:57,040 | 00:37:00,540 | מרגיש ממש טוב! | מרגיש ממש טוב! |
484 | 00:37:01,490 | 00:37:04,020 | לא משנה עד כמה מצבי הוא עלוב, | לא משנה עד כמה מצבי הוא עלוב, |
485 | 00:37:04,020 | 00:37:08,980 | אני לא רוצה לדבר עם אדם כזה ממעמד נמוך כמוך יותר. | אני לא רוצה לדבר עם אדם כזה ממעמד נמוך כמוך יותר. |
486 | 00:37:08,980 | 00:37:11,760 | מוטב שתמהר ותחזור למצוא את המכשפה הזו. | מוטב שתמהר ותחזור למצוא את המכשפה הזו. |
487 | 00:37:12,320 | 00:37:14,530 | כן כן כן. | כן כן כן. |
488 | 00:37:14,530 | 00:37:19,060 | אני אראה כמה זמן אתה יכול להמשיך להיות עקשן. | אני אראה כמה זמן אתה יכול להמשיך להיות עקשן. |
489 | 00:37:21,110 | 00:37:23,320 | תסתכל עליה בשבילי! | תסתכל עליה בשבילי! |
490 | 00:37:33,120 | 00:37:36,030 | מעולם לא חשבתי שיהיה לך יום כזה! | מעולם לא חשבתי שיהיה לך יום כזה! |
491 | 00:37:36,030 | 00:37:38,400 | Old Old, משרת אותך נכון! | Old Old, משרת אותך נכון! |
492 | 00:37:38,400 | 00:37:41,730 | אתה אשפה בוגדת במשפחה, מחפשת תהילה, מתחננת אויב! | אתה אשפה בוגדת במשפחה, מחפשת תהילה, מתחננת אויב! |
493 | 00:37:41,730 | 00:37:43,130 | לא מגיע לך מוות קל! | לא מגיע לך מוות קל! |
494 | 00:37:43,130 | 00:37:45,600 | לא מגיע לך השם של שבט הדרקון שלנו! | לא מגיע לך השם של שבט הדרקון שלנו! |
495 | 00:37:45,600 | 00:37:48,590 | חתיכת זבל! מגיע לך מוות בלתי נסבל! | חתיכת זבל! מגיע לך מוות בלתי נסבל! |
496 | 00:37:48,590 | 00:37:50,700 | האח המלכותי השלישי. | האח המלכותי השלישי. |
497 | 00:38:07,000 | 00:38:10,120 | מו אנג, אותו בחור, אפילו פחות אמין ממני. | מו אנג, אותו בחור, אפילו פחות אמין ממני. |
498 | 00:38:10,120 | 00:38:13,740 | איך אוכל לתת לשיאו לונג נו להתמודד עם סכנה בלבד? | איך אוכל לתת לשיאו לונג נו להתמודד עם סכנה בלבד? |
499 | 00:39:06,000 | 00:39:07,500 | מי שם? | מי שם? |
500 | 00:39:09,170 | 00:39:11,840 | אף אחד לא עובר את הצינוק, מקום חשוב. | אף אחד לא עובר את הצינוק, מקום חשוב. |
501 | 00:39:12,650 | 00:39:15,550 | שני אדוני הצבא נשלחתי בהוראת ראש הממשלה | שני אדוני הצבא נשלחתי בהוראת ראש הממשלה |
502 | 00:39:15,550 | 00:39:18,120 | לבוא למסור אוכל לאסיר. | לבוא למסור אוכל לאסיר. |
503 | 00:39:19,960 | 00:39:22,580 | יש לך תג מותניים? | יש לך תג מותניים? |
504 | 00:39:22,580 | 00:39:24,240 | אני כן אני כן! | אני כן אני כן! |
505 | 00:39:32,950 | 00:39:35,510 | אז זה לורד שרימפס! | אז זה לורד שרימפס! |
506 | 00:39:35,510 | 00:39:38,930 | פגעתי בך קודם! העבירות שלי. העבירות שלי. | פגעתי בך קודם! העבירות שלי. העבירות שלי. |
507 | 00:39:41,730 | 00:39:44,410 | בבקשה בוא בדרך זו. שניכם עושים עבודה טובה. | בבקשה בוא בדרך זו. שניכם עושים עבודה טובה. |
508 | 00:39:44,410 | 00:39:46,030 | אתה מסוגל לעמוד במבחן. | אתה מסוגל לעמוד במבחן. |
509 | 00:39:46,030 | 00:39:49,580 | אשים לך מילים טובות מול הוד מעלתה. | אשים לך מילים טובות מול הוד מעלתה. |
510 | 00:39:49,580 | 00:39:52,310 | - תודה לך אלוהים! - תודה לך אלוהים! | - תודה לך אלוהים! - תודה לך אלוהים! |
511 | 00:39:52,310 | 00:39:54,440 | היזהר במקום שאתה צועד. | היזהר במקום שאתה צועד. |
512 | 00:39:54,440 | 00:39:56,040 | קח את הזמן. | קח את הזמן. |
513 | 00:40:10,040 | 00:40:14,940 | נסיכה, זו הארוחה שראש הממשלה הביא לי למסור לך. | נסיכה, זו הארוחה שראש הממשלה הביא לי למסור לך. |
514 | 00:40:14,940 | 00:40:18,200 | אני לא אוכל. קח את זה מפה. | אני לא אוכל. קח את זה מפה. |
515 | 00:40:18,200 | 00:40:21,140 | עדיף אם לא אוכלים. זה היה מזויף בכל מקרה. | עדיף אם לא אוכלים. זה היה מזויף בכל מקרה. |
516 | 00:40:21,870 | 00:40:23,750 | אתה צריך לעזוב. | אתה צריך לעזוב. |
517 | 00:40:30,040 | 00:40:32,520 | באתי למצוא אותך כדי לנקום. | באתי למצוא אותך כדי לנקום. |
518 | 00:40:33,830 | 00:40:35,640 | איזו נקמה? | איזו נקמה? |
519 | 00:40:40,360 | 00:40:42,890 | איך פגעתי בך? | איך פגעתי בך? |
520 | 00:40:44,210 | 00:40:47,290 | איך פגעת בי? | איך פגעת בי? |
521 | 00:40:47,810 | 00:40:50,770 | השאלה הזו שאתה שואל היא באמת ... | השאלה הזו שאתה שואל היא באמת ... |
522 | 00:40:56,860 | 00:40:58,430 | ואז עזור להסביר לי את זה. | ואז עזור להסביר לי את זה. |
523 | 00:40:58,430 | 00:41:00,340 | למה אתה טוב לכולם | למה אתה טוב לכולם |
524 | 00:41:00,340 | 00:41:01,800 | חוץ ממני? | חוץ ממני? |
525 | 00:41:01,800 | 00:41:04,010 | כמו כן, חזרה לבית המשפט האלמותי של קון לון | כמו כן, חזרה לבית המשפט האלמותי של קון לון |
526 | 00:41:04,010 | 00:41:07,390 | לא נתת לי לרמות אותך אפילו תשובה אחת בבחינות. | לא נתת לי לרמות אותך אפילו תשובה אחת בבחינות. |
527 | 00:41:11,880 | 00:41:15,270 | מה אתה עושה פה? מי ביקש שתבוא? | מה אתה עושה פה? מי ביקש שתבוא? |
528 | 00:41:17,770 | 00:41:20,430 | אתה לא רוצה לראות אותי? ואז את מי אתה רוצה לראות? | אתה לא רוצה לראות אותי? ואז את מי אתה רוצה לראות? |
529 | 00:41:20,430 | 00:41:23,680 | מו אנג? אחיך מו אנג כבר מזמן- | מו אנג? אחיך מו אנג כבר מזמן- |
530 | 00:41:23,680 | 00:41:26,210 | לא יודע לאן אח שלך מו אנג ברח. | לא יודע לאן אח שלך מו אנג ברח. |
531 | 00:41:26,210 | 00:41:28,460 | אני אקח אותך לברוח במקום. | אני אקח אותך לברוח במקום. |
532 | 00:41:29,460 | 00:41:31,390 | יש שומרים בחוץ. | יש שומרים בחוץ. |
533 | 00:41:34,400 | 00:41:36,130 | אוי, שמים יקרים! | אוי, שמים יקרים! |
534 | 00:41:36,130 | 00:41:39,320 | נסיכת הדרקון שלך נושכת אנשים כמו כלב! | נסיכת הדרקון שלך נושכת אנשים כמו כלב! |
535 | 00:41:39,320 | 00:41:41,850 | שני האחים שלי בחוץ, בואו לעזור לי לגרור את הכלב הזה! | שני האחים שלי בחוץ, בואו לעזור לי לגרור את הכלב הזה! |
536 | 00:41:41,850 | 00:41:44,790 | הצל אותי! | הצל אותי! |
537 | 00:41:47,390 | 00:41:49,060 | בוא נלך. | בוא נלך. |
538 | 00:41:56,930 | 00:41:59,840 | ברוך הבא, הוד מלכותך, בשובך לארמון. ברוך הבא, הוד מלכותך, בשובך לארמון. | ברוך הבא, הוד מלכותך, בשובך לארמון. ברוך הבא, הוד מלכותך, בשובך לארמון. |
539 | 00:41:59,840 | 00:42:02,070 | איך הדברים עם Ao Qin? | איך הדברים עם Ao Qin? |
540 | 00:42:02,070 | 00:42:03,690 | עונה ל | עונה ל |
541 | 00:42:03,690 | 00:42:06,960 | הוד מלכותך המלכה, אני אסטרטגית. | הוד מלכותך המלכה, אני אסטרטגית. |
542 | 00:42:06,960 | 00:42:11,170 | פיקחתי על או קין בשביו של שיאו לונג נו בחזרה לארמון הים המזרחי. | פיקחתי על או קין בשביו של שיאו לונג נו בחזרה לארמון הים המזרחי. |
543 | 00:42:11,170 | 00:42:14,010 | כעת היא כלואה בצינוקים. | כעת היא כלואה בצינוקים. |
544 | 00:42:14,010 | 00:42:17,770 | באופן אישי נעלתי את אאו צ'ין בצינוק | באופן אישי נעלתי את אאו צ'ין בצינוק |
545 | 00:42:17,770 | 00:42:20,370 | להתאחד עם אחיו. | להתאחד עם אחיו. |
546 | 00:42:20,370 | 00:42:22,980 | טוב, התאמצת הפעם. | טוב, התאמצת הפעם. |
547 | 00:42:22,980 | 00:42:26,670 | אני נאמן לחלוטין כלפי הוד מלכותך. | אני נאמן לחלוטין כלפי הוד מלכותך. |
548 | 00:42:26,670 | 00:42:29,330 | יש לטפל בהכל באופן אישי | יש לטפל בהכל באופן אישי |
549 | 00:42:29,330 | 00:42:31,810 | כיוון שאני חושש שזה יפריע לתוכניות שלך. | כיוון שאני חושש שזה יפריע לתוכניות שלך. |
550 | 00:42:31,810 | 00:42:34,250 | מעולם לא חשבתי על נבלותך | מעולם לא חשבתי על נבלותך |
551 | 00:42:34,250 | 00:42:36,600 | למעשה יהיה זמן שבו זה יועיל. | למעשה יהיה זמן שבו זה יועיל. |
552 | 00:42:36,600 | 00:42:38,890 | תודה על שבחך, הוד מלכותך. | תודה על שבחך, הוד מלכותך. |
553 | 00:42:38,890 | 00:42:42,300 | הנושא שלך אינו מיומן באוריינות או באומנויות לחימה, | הנושא שלך אינו מיומן באוריינות או באומנויות לחימה, |
554 | 00:42:42,300 | 00:42:45,660 | אבל כל עוד אני יכול לתכנן ולהקים אסטרטגיה למען הוד מלכותך, | אבל כל עוד אני יכול לתכנן ולהקים אסטרטגיה למען הוד מלכותך, |
555 | 00:42:45,660 | 00:42:50,130 | - גם אם אני צריך לעבוד בלי סוף עד שאני מתמוטט - - לדברי ראש הממשלה, | - גם אם אני צריך לעבוד בלי סוף עד שאני מתמוטט - - לדברי ראש הממשלה, |
556 | 00:42:50,130 | 00:42:53,170 | האם כל זה היה בזכותך? | האם כל זה היה בזכותך? |
557 | 00:42:53,170 | 00:42:56,860 | לנושא שלך אין שום כוונה לבקש זכאות. | לנושא שלך אין שום כוונה לבקש זכאות. |
558 | 00:42:57,730 | 00:43:04,100 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
559 | 00:43:04,100 | 00:43:08,150 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
560 | 00:43:08,150 | 00:43:13,480 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
561 | 00:43:13,480 | 00:43:19,820 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
562 | 00:43:21,650 | 00:43:31,330 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
563 | 00:43:31,330 | 00:43:40,940 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
564 | 00:43:40,940 | 00:43:44,930 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
565 | 00:43:44,930 | 00:43:50,520 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
566 | 00:43:50,520 | 00:43:54,580 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
567 | 00:43:54,580 | 00:44:02,410 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
568 | 00:44:02,410 | 00:44:07,210 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
569 | 00:44:07,210 | 00:44:12,140 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
570 | 00:44:12,140 | 00:44:19,200 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
571 | 00:44:19,200 | 00:44:21,670 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
572 | 00:44:21,670 | 00:44:26,530 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
573 | 00:44:26,530 | 00:44:31,260 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
574 | 00:44:31,260 | 00:44:37,780 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
575 | 00:44:39,570 | 00:44:48,650 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
576 | 00:44:48,650 | 00:44:53,330 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
577 | 00:44:53,330 | 00:44:57,000 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
578 | 00:44:57,000 | 00:45:02,940 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
579 | 00:45:02,940 | 00:45:07,770 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
580 | 00:45:07,770 | 00:45:16,080 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
581 | 00:45:16,080 | 00:45:22,330 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |