This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,510 | 00:00:09,860 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,120 | 00:00:16,149 | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ | ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,149 | 00:00:21,130 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,130 | 00:00:26,170 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,170 | 00:00:30,940 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:30,940 | 00:00:36,060 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,060 | 00:00:41,100 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,100 | 00:00:46,120 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,120 | 00:00:51,140 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,140 | 00:00:57,670 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,730 | 00:01:03,700 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,700 | 00:01:08,940 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,940 | 00:01:12,020 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:12,020 | 00:01:18,100 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,430 | 00:01:30,690 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,690 | 00:01:33,080 | פרק 8 | פרק 8 |
17 | 00:01:35,990 | 00:01:39,550 | מצבם של ילדים אלה כבר כל כך קשה, אבל | מצבם של ילדים אלה כבר כל כך קשה, אבל |
18 | 00:01:39,550 | 00:01:41,930 | הם עדיין דואגים לי. | הם עדיין דואגים לי. |
19 | 00:01:43,960 | 00:01:49,250 | - יש משהו שאתה מסתיר ממני? - אין כלום! | - יש משהו שאתה מסתיר ממני? - אין כלום! |
20 | 00:01:49,250 | 00:01:50,990 | - לא לא. | - לא לא. |
21 | 00:01:50,990 | 00:01:53,710 | מה חשוב שיהיה עלינו להסתיר? | מה חשוב שיהיה עלינו להסתיר? |
22 | 00:01:53,710 | 00:01:56,440 | אתה צריך פשוט להישאר בחדר שלך בלילה. | אתה צריך פשוט להישאר בחדר שלך בלילה. |
23 | 00:01:56,440 | 00:01:58,390 | אל תצא מהחדר, לא משנה איזה צלילים תשמע. | אל תצא מהחדר, לא משנה איזה צלילים תשמע. |
24 | 00:01:58,390 | 00:02:02,640 | זה נכון. כמו כן, אינך יכול לתת לאף אחד להיכנס לחדר שלך. | זה נכון. כמו כן, אינך יכול לתת לאף אחד להיכנס לחדר שלך. |
25 | 00:02:02,640 | 00:02:07,220 | הדרך שאמרת זה גורם לי להרגיש די מפוחדת. | הדרך שאמרת זה גורם לי להרגיש די מפוחדת. |
26 | 00:02:08,410 | 00:02:10,900 | מה דעתך שנחזור לאחוזת לי? | מה דעתך שנחזור לאחוזת לי? |
27 | 00:02:10,900 | 00:02:14,080 | - לא לא! אנחנו לא יכולים לעזוב. | - לא לא! אנחנו לא יכולים לעזוב. |
28 | 00:02:14,630 | 00:02:16,760 | למה? | למה? |
29 | 00:02:16,760 | 00:02:18,420 | בגלל - - היי, היי. | בגלל - - היי, היי. |
30 | 00:02:19,210 | 00:02:22,450 | בגלל שהאדם רעולי הפנים עדיין לא נתפס. | בגלל שהאדם רעולי הפנים עדיין לא נתפס. |
31 | 00:02:22,450 | 00:02:24,930 | אנחנו לא מסוגלים לתת הסבר לתושבי הכפר. | אנחנו לא מסוגלים לתת הסבר לתושבי הכפר. |
32 | 00:02:25,740 | 00:02:27,470 | זה נכון. | זה נכון. |
33 | 00:02:27,470 | 00:02:29,630 | אבל אני די מודאג. | אבל אני די מודאג. |
34 | 00:02:29,630 | 00:02:31,330 | זה שום דבר. אתה לא צריך לדאוג. | זה שום דבר. אתה לא צריך לדאוג. |
35 | 00:02:31,330 | 00:02:32,690 | אל תדאגי, דודה יאנג. | אל תדאגי, דודה יאנג. |
36 | 00:02:32,690 | 00:02:34,930 | - לאכול. - זה שום דבר. מהרו ואכלו. | - לאכול. - זה שום דבר. מהרו ואכלו. |
37 | 00:02:34,930 | 00:02:37,240 | - פה. - לאכול עוד. | - פה. - לאכול עוד. |
38 | 00:02:37,240 | 00:02:38,920 | תאכל עוד קצת. - אתה צריך לאכול. | תאכל עוד קצת. - אתה צריך לאכול. |
39 | 00:02:38,920 | 00:02:42,130 | הערב, כדי להשיג את הגלגל האלמותי של ג'ייד, | הערב, כדי להשיג את הגלגל האלמותי של ג'ייד, |
40 | 00:02:42,130 | 00:02:44,450 | הקיסר בהחלט ינקוט בפעולה. | הקיסר בהחלט ינקוט בפעולה. |
41 | 00:02:44,450 | 00:02:47,160 | מה עליי לעשות? | מה עליי לעשות? |
42 | 00:02:47,920 | 00:02:49,040 | מהר מהר! | מהר מהר! |
43 | 00:02:49,040 | 00:02:52,260 | לְמַהֵר! זו מפלצת! | לְמַהֵר! זו מפלצת! |
44 | 00:02:53,010 | 00:02:54,850 | מהרו, היכנסו פנימה. | מהרו, היכנסו פנימה. |
45 | 00:03:02,190 | 00:03:04,690 | היום של יישור שבעה כוכבים כמעט כאן. | היום של יישור שבעה כוכבים כמעט כאן. |
46 | 00:03:04,690 | 00:03:09,110 | כשמגיע הזמן, גו גו צפרדעים רוצים שנתאם יחד. | כשמגיע הזמן, גו גו צפרדעים רוצים שנתאם יחד. |
47 | 00:03:09,950 | 00:03:12,120 | הישאר רגוע. | הישאר רגוע. |
48 | 00:03:12,120 | 00:03:14,320 | תרגע. | תרגע. |
49 | 00:03:14,320 | 00:03:16,830 | אני צריך להירגע. | אני צריך להירגע. |
50 | 00:03:17,520 | 00:03:20,370 | איך אני יכול להיות רגוע? | איך אני יכול להיות רגוע? |
51 | 00:03:27,740 | 00:03:31,940 | באמת שאין לי לב לפגוע בילדים האלה. | באמת שאין לי לב לפגוע בילדים האלה. |
52 | 00:03:31,940 | 00:03:34,800 | הם כל כך מתייחסים אלי. | הם כל כך מתייחסים אלי. |
53 | 00:03:44,930 | 00:03:47,800 | - מה קורה? - אני חושש שיום היישור של שבעה כוכבים כבר כאן. | - מה קורה? - אני חושש שיום היישור של שבעה כוכבים כבר כאן. |
54 | 00:03:47,800 | 00:03:49,620 | הגלגל האלמותי של ג'ייד ייוולד מחדש | הגלגל האלמותי של ג'ייד ייוולד מחדש |
55 | 00:03:49,620 | 00:03:53,990 | כך שהקסם שהוגדר לפני כבר אינו יעיל. בוא נלך להסתכל. | כך שהקסם שהוגדר לפני כבר אינו יעיל. בוא נלך להסתכל. |
56 | 00:03:56,600 | 00:03:58,730 | שמים בצד שלנו! הקסם לא עובד עכשיו. | שמים בצד שלנו! הקסם לא עובד עכשיו. |
57 | 00:03:58,730 | 00:04:01,420 | נראה כאילו הגלגל האלמותי של ג'ייד עומד להיוולד מחדש. | נראה כאילו הגלגל האלמותי של ג'ייד עומד להיוולד מחדש. |
58 | 00:04:01,420 | 00:04:04,940 | אנחנו צריכים לפעול מהר. - האט! | אנחנו צריכים לפעול מהר. - האט! |
59 | 00:04:04,940 | 00:04:08,100 | הקסם ירד ולכן הם ודאי הקימו הרבה מלכודות. | הקסם ירד ולכן הם ודאי הקימו הרבה מלכודות. |
60 | 00:04:08,100 | 00:04:10,050 | עלינו להיות זהירים. | עלינו להיות זהירים. |
61 | 00:04:11,120 | 00:04:13,610 | זה בסדר. יש לנו את כלי הנשק הקסומים. | זה בסדר. יש לנו את כלי הנשק הקסומים. |
62 | 00:04:50,110 | 00:04:52,780 | - לא נאפשר לך להצליח! - לא נאפשר לך לארץ אוצר פנג שואי! | - לא נאפשר לך להצליח! - לא נאפשר לך לארץ אוצר פנג שואי! |
63 | 00:04:52,780 | 00:04:55,690 | בוא נראה אם יש לך את היכולת הזו! | בוא נראה אם יש לך את היכולת הזו! |
64 | 00:05:02,090 | 00:05:05,430 | בזוי. זה זמן קריטי כרגע. אנחנו לא יכולים לעזוב! | בזוי. זה זמן קריטי כרגע. אנחנו לא יכולים לעזוב! |
65 | 00:05:05,430 | 00:05:08,880 | נסיכה, לא יכול להיות שקורה לך כלום. | נסיכה, לא יכול להיות שקורה לך כלום. |
66 | 00:05:24,670 | 00:05:27,950 | - האחות הקטנה לונג! - ילדת דרקון קטנה! | - האחות הקטנה לונג! - ילדת דרקון קטנה! |
67 | 00:05:47,570 | 00:05:49,010 | בּוֹס! | בּוֹס! |
68 | 00:05:51,130 | 00:05:53,460 | - בזוי! איזה חבל מוזר זה? - זה חבל מחייב אלמותי. | - בזוי! איזה חבל מוזר זה? - זה חבל מחייב אלמותי. |
69 | 00:05:53,460 | 00:05:56,030 | הצלחה, הצלחה! אנחנו יכולים לתת אותם עכשיו לקיסר בתמורה! | הצלחה, הצלחה! אנחנו יכולים לתת אותם עכשיו לקיסר בתמורה! |
70 | 00:05:56,030 | 00:05:58,230 | זה נכון! תסתכל על דלעת האש שלי! | זה נכון! תסתכל על דלעת האש שלי! |
71 | 00:05:58,230 | 00:06:01,230 | תוהו ובוהו אינסופי חותם את השמים! | תוהו ובוהו אינסופי חותם את השמים! |
72 | 00:06:01,230 | 00:06:02,920 | ילדת דרקון קטנה! | ילדת דרקון קטנה! |
73 | 00:06:06,310 | 00:06:08,140 | מפלצות! | מפלצות! |
74 | 00:06:08,140 | 00:06:09,740 | רוח מים! | רוח מים! |
75 | 00:06:13,390 | 00:06:16,270 | האנרגיה החיונית של מים ורוחי עדיין לא התאוששה. אם נמשיך כך, | האנרגיה החיונית של מים ורוחי עדיין לא התאוששה. אם נמשיך כך, |
76 | 00:06:16,270 | 00:06:18,400 | אני חושש שלא נחזיק עוד זמן רב. | אני חושש שלא נחזיק עוד זמן רב. |
77 | 00:06:31,590 | 00:06:33,360 | לסבול קצת יותר! | לסבול קצת יותר! |
78 | 00:06:37,200 | 00:06:38,880 | שחרר אותם! | שחרר אותם! |
79 | 00:06:38,880 | 00:06:40,540 | האם זו דודה יאנג? | האם זו דודה יאנג? |
80 | 00:06:41,360 | 00:06:44,890 | דודה פוקס, מה אתה עושה? האם אתה יודע את ההשלכות של בגידת הקיסר? | דודה פוקס, מה אתה עושה? האם אתה יודע את ההשלכות של בגידת הקיסר? |
81 | 00:06:44,890 | 00:06:46,650 | אני פשוט מכירה את הילדה הדרקונית הקטנה ואת נה ג'ה | אני פשוט מכירה את הילדה הדרקונית הקטנה ואת נה ג'ה |
82 | 00:06:46,650 | 00:06:48,960 | הם האנשים היחידים שבאמת אכפת להם ודאגו לי. | הם האנשים היחידים שבאמת אכפת להם ודאגו לי. |
83 | 00:06:48,960 | 00:06:52,070 | - כמה מגוחך! שום תרופה לא יכולה לרפא אותך! - היום, אני לוקח אותם איתי! | - כמה מגוחך! שום תרופה לא יכולה לרפא אותך! - היום, אני לוקח אותם איתי! |
84 | 00:06:52,070 | 00:06:53,810 | תביא את זה! | תביא את זה! |
85 | 00:06:54,670 | 00:06:56,340 | דודה יאנג! | דודה יאנג! |
86 | 00:06:59,090 | 00:07:01,840 | דודה יאנג, אל תדאגי בנו! מהרו ועזבו! | דודה יאנג, אל תדאגי בנו! מהרו ועזבו! |
87 | 00:07:01,840 | 00:07:03,930 | שחרר אותם! | שחרר אותם! |
88 | 00:07:03,930 | 00:07:05,300 | היית רוצה! | היית רוצה! |
89 | 00:07:05,300 | 00:07:07,910 | לא משנה מה, הם תמיד חושבים על הבטיחות שלי, גם כאשר נמצאים בסכנה. | לא משנה מה, הם תמיד חושבים על הבטיחות שלי, גם כאשר נמצאים בסכנה. |
90 | 00:07:07,910 | 00:07:10,770 | מתי אי פעם הקיסר עשה זאת בשבילך? | מתי אי פעם הקיסר עשה זאת בשבילך? |
91 | 00:07:10,770 | 00:07:14,460 | צפרדע טיפשה, בוא אלינו במקום! אל תפגע בדודה יאנג! | צפרדע טיפשה, בוא אלינו במקום! אל תפגע בדודה יאנג! |
92 | 00:07:18,680 | 00:07:21,010 | - דודה יאנג! - דודה יאנג! | - דודה יאנג! - דודה יאנג! |
93 | 00:07:23,110 | 00:07:27,580 | זה כמעט נגמר! שמים, תנו ליום של שבעה כוכבים יישור לעבור במהירות. | זה כמעט נגמר! שמים, תנו ליום של שבעה כוכבים יישור לעבור במהירות. |
94 | 00:07:27,580 | 00:07:30,760 | אחרת, בוס והם ימותו! | אחרת, בוס והם ימותו! |
95 | 00:08:19,200 | 00:08:22,660 | - גלגל אלמוות של ג'ייד? - זה לא נכון! מעתה אנא התקשר אלי | - גלגל אלמוות של ג'ייד? - זה לא נכון! מעתה אנא התקשר אלי |
96 | 00:08:22,660 | 00:08:25,570 | - גלגל אש בלתי מנוצח! - גלגל אש בלתי מנוצח? | - גלגל אש בלתי מנוצח! - גלגל אש בלתי מנוצח? |
97 | 00:08:25,570 | 00:08:27,750 | נראה כי הגלגל האלמותי של ג'ייד השתכלל בהצלחה! | נראה כי הגלגל האלמותי של ג'ייד השתכלל בהצלחה! |
98 | 00:08:27,750 | 00:08:29,100 | אנחנו לא יכולים לנצח יותר. | אנחנו לא יכולים לנצח יותר. |
99 | 00:08:29,100 | 00:08:31,220 | בוא נברח. חיינו חשובים יותר! | בוא נברח. חיינו חשובים יותר! |
100 | 00:08:31,220 | 00:08:33,360 | זה מוזר. למה אני מרגיש | זה מוזר. למה אני מרגיש |
101 | 00:08:33,360 | 00:08:35,620 | שגופם מוקף בהרבה רוח עמים? | שגופם מוקף בהרבה רוח עמים? |
102 | 00:08:35,620 | 00:08:38,320 | אלה רוצחי הכפר! | אלה רוצחי הכפר! |
103 | 00:08:38,809 | 00:08:41,269 | זה אנחנו, מה עכשיו? | זה אנחנו, מה עכשיו? |
104 | 00:08:41,270 | 00:08:44,020 | סיבה עוד יותר מדוע איננו יכולים לחסוך מהם. מהרו ורצו! | סיבה עוד יותר מדוע איננו יכולים לחסוך מהם. מהרו ורצו! |
105 | 00:08:44,020 | 00:08:45,060 | תרדוף אחריהם! | תרדוף אחריהם! |
106 | 00:08:45,060 | 00:08:47,200 | לַחֲכוֹת! מה עם דודה יאנג? | לַחֲכוֹת! מה עם דודה יאנג? |
107 | 00:08:47,200 | 00:08:49,930 | אני בסדר. מהרו, לכו לרדוף אחריהם! | אני בסדר. מהרו, לכו לרדוף אחריהם! |
108 | 00:08:49,930 | 00:08:52,010 | אל תתנו להם לברוח. | אל תתנו להם לברוח. |
109 | 00:08:58,820 | 00:09:01,050 | רוח מים. | רוח מים. |
110 | 00:09:01,050 | 00:09:02,750 | אחריהם! | אחריהם! |
111 | 00:09:15,590 | 00:09:17,590 | מה המצב? | מה המצב? |
112 | 00:09:17,590 | 00:09:23,270 | - השמש רק שקעה והרחובות כבר ריקים. לך תסתכל. כן, גנרל. | - השמש רק שקעה והרחובות כבר ריקים. לך תסתכל. כן, גנרל. |
113 | 00:09:23,270 | 00:09:26,030 | יש מפלצות! מפלצות! | יש מפלצות! מפלצות! |
114 | 00:09:26,030 | 00:09:28,140 | אאוץ! | אאוץ! |
115 | 00:09:29,210 | 00:09:32,280 | אדוני, הציל אותי! | אדוני, הציל אותי! |
116 | 00:09:32,280 | 00:09:34,930 | - מפלצות! מפלצות כאן! תגיד לי, איפה המפלצות? | - מפלצות! מפלצות כאן! תגיד לי, איפה המפלצות? |
117 | 00:09:34,930 | 00:09:38,070 | מפלצות, מפלצות מ"מ. שם! | מפלצות, מפלצות מ"מ. שם! |
118 | 00:09:38,070 | 00:09:39,980 | מפלצות! שם! | מפלצות! שם! |
119 | 00:09:39,980 | 00:09:41,510 | מפלצות! | מפלצות! |
120 | 00:09:45,100 | 00:09:46,660 | לְמַהֵר! | לְמַהֵר! |
121 | 00:09:47,630 | 00:09:48,960 | הו! | הו! |
122 | 00:09:48,960 | 00:09:51,570 | לא סידרנו הכל ואתה רוצה לרוץ? | לא סידרנו הכל ואתה רוצה לרוץ? |
123 | 00:09:51,570 | 00:09:54,820 | איפה דלעת האש? - זה נשבר. | איפה דלעת האש? - זה נשבר. |
124 | 00:09:54,820 | 00:09:56,590 | - מה עם חבל הכריכה האלמותי? - זה גם נשבר! | - מה עם חבל הכריכה האלמותי? - זה גם נשבר! |
125 | 00:09:56,590 | 00:09:58,110 | תפסיק לבזבז את המאמץ שלך. | תפסיק לבזבז את המאמץ שלך. |
126 | 00:09:58,110 | 00:10:00,700 | רצח תושבי הכפר ופגע במו אנג, | רצח תושבי הכפר ופגע במו אנג, |
127 | 00:10:00,700 | 00:10:02,120 | ופוגעת בדודה יאנג | ופוגעת בדודה יאנג |
128 | 00:10:02,120 | 00:10:06,080 | תשולם על ידך! | תשולם על ידך! |
129 | 00:10:20,810 | 00:10:23,280 | - זה אתה שוב! - פרחח שכמוך, | - זה אתה שוב! - פרחח שכמוך, |
130 | 00:10:23,280 | 00:10:26,440 | עברו כמה ימים וכוחותיך גדלו. | עברו כמה ימים וכוחותיך גדלו. |
131 | 00:10:26,440 | 00:10:27,810 | אדוני, הציל אותנו! | אדוני, הציל אותנו! |
132 | 00:10:27,810 | 00:10:30,810 | איתי כאן אף אחד לא יוכל להציל אותך היום! | איתי כאן אף אחד לא יוכל להציל אותך היום! |
133 | 00:10:32,480 | 00:10:35,000 | כוח איסוף של הרשע הקרוב, צלחת הרפאים, להכניע רוחות! | כוח איסוף של הרשע הקרוב, צלחת הרפאים, להכניע רוחות! |
134 | 00:10:43,230 | 00:10:45,410 | נתעב, הם ברחו שוב! | נתעב, הם ברחו שוב! |
135 | 00:10:45,410 | 00:10:47,170 | - אני ארדוף אחריהם שוב! - Ne Zha! | - אני ארדוף אחריהם שוב! - Ne Zha! |
136 | 00:10:47,170 | 00:10:49,380 | בוא נחזור לבדוק קודם את דודה יאנג. | בוא נחזור לבדוק קודם את דודה יאנג. |
137 | 00:10:52,260 | 00:10:53,720 | בוא נלך! | בוא נלך! |
138 | 00:10:58,960 | 00:11:02,530 | אדוני, המפלצות רק לפנינו! | אדוני, המפלצות רק לפנינו! |
139 | 00:11:07,420 | 00:11:09,780 | אדוני, הם פשוט היו כאן! | אדוני, הם פשוט היו כאן! |
140 | 00:11:12,730 | 00:11:16,630 | דודה יאנג, למה אתה כאן? | דודה יאנג, למה אתה כאן? |
141 | 00:11:17,750 | 00:11:19,460 | II ... | II ... |
142 | 00:11:19,460 | 00:11:22,850 | האם גברת לא ביקשה ממך להתלוות לנה ג'ה? איפה Ne Zha? | האם גברת לא ביקשה ממך להתלוות לנה ג'ה? איפה Ne Zha? |
143 | 00:11:22,850 | 00:11:28,520 | לא ג'ה הוא ... הוא הלך ללכת לתפוס את הרעים. | לא ג'ה הוא ... הוא הלך ללכת לתפוס את הרעים. |
144 | 00:11:30,530 | 00:11:33,880 | בית סטיור, החזיר את דודה יאנג למנוחה. - כן. | בית סטיור, החזיר את דודה יאנג למנוחה. - כן. |
145 | 00:11:33,880 | 00:11:37,920 | אין צורך. אמרתי לנה ג'ה שאני אחכה לו כאן, | אין צורך. אמרתי לנה ג'ה שאני אחכה לו כאן, |
146 | 00:11:37,920 | 00:11:39,780 | ואני חושש שכשהוא יחזור הוא לא ימצא אותי. | ואני חושש שכשהוא יחזור הוא לא ימצא אותי. |
147 | 00:11:39,780 | 00:11:43,050 | אני צריך ... אני צריך לחכות לו כאן. | אני צריך ... אני צריך לחכות לו כאן. |
148 | 00:11:43,050 | 00:11:46,460 | אתה יכול לחזור קודם. אני אחכה לו כאן. | אתה יכול לחזור קודם. אני אחכה לו כאן. |
149 | 00:11:53,250 | 00:11:56,660 | אבא, מה מביא אותך לכאן? | אבא, מה מביא אותך לכאן? |
150 | 00:11:56,660 | 00:12:00,630 | אתה באמת נהיה יותר ויותר אמיץ; לא רק שעזבת את הבית, | אתה באמת נהיה יותר ויותר אמיץ; לא רק שעזבת את הבית, |
151 | 00:12:00,630 | 00:12:03,980 | הלכת גם לתפוס את הרוצח. מה אם נקלעת לסכנה? | הלכת גם לתפוס את הרוצח. מה אם נקלעת לסכנה? |
152 | 00:12:03,980 | 00:12:07,810 | זה לא יקרה. השד כבר ברח כי הכיתי אותו. | זה לא יקרה. השד כבר ברח כי הכיתי אותו. |
153 | 00:12:07,810 | 00:12:09,840 | עשית זאת בעצמך? | עשית זאת בעצמך? |
154 | 00:12:09,840 | 00:12:13,050 | זה נכון, גנרל. אותם רעולי פנים שפגעו בכפריים | זה נכון, גנרל. אותם רעולי פנים שפגעו בכפריים |
155 | 00:12:13,050 | 00:12:17,450 | הם למעשה שני צפרדעים טיפשות, אבל שלושתנו מכה בהם. | הם למעשה שני צפרדעים טיפשות, אבל שלושתנו מכה בהם. |
156 | 00:12:17,450 | 00:12:19,150 | הם ברחו ולא יחזרו אחרי היום. | הם ברחו ולא יחזרו אחרי היום. |
157 | 00:12:19,150 | 00:12:22,480 | אתה רואה? הפעם אני לא מבלף. | אתה רואה? הפעם אני לא מבלף. |
158 | 00:12:22,480 | 00:12:26,210 | שני החברים שלך עזרו לך מאוד, אני צודק? | שני החברים שלך עזרו לך מאוד, אני צודק? |
159 | 00:12:26,210 | 00:12:28,490 | זה נכון. אתה טיפש Ne Zha, | זה נכון. אתה טיפש Ne Zha, |
160 | 00:12:28,490 | 00:12:31,660 | העזת לשכוח את האח מו אנג ואותי. | העזת לשכוח את האח מו אנג ואותי. |
161 | 00:12:31,660 | 00:12:33,430 | זה נכון. | זה נכון. |
162 | 00:12:33,430 | 00:12:37,630 | אבא, אני לא אפעל שוב בפזיזות. | אבא, אני לא אפעל שוב בפזיזות. |
163 | 00:12:37,630 | 00:12:40,490 | הפעם, הכל אכן בזכות ילדת הדרקון הקטנה ומו אנג. | הפעם, הכל אכן בזכות ילדת הדרקון הקטנה ומו אנג. |
164 | 00:12:40,490 | 00:12:42,300 | בסדר, אתה לא צריך להיות מנומס יותר. | בסדר, אתה לא צריך להיות מנומס יותר. |
165 | 00:12:42,300 | 00:12:45,920 | חיסול השדים והרוע הוא תפקידנו בכל מקרה. | חיסול השדים והרוע הוא תפקידנו בכל מקרה. |
166 | 00:12:45,920 | 00:12:47,880 | נכון, אבא. איפה הדודה יאנג? | נכון, אבא. איפה הדודה יאנג? |
167 | 00:12:47,880 | 00:12:50,540 | נכון, לא ראינו את דודה יאנג. | נכון, לא ראינו את דודה יאנג. |
168 | 00:12:51,830 | 00:12:55,660 | גנרל, כבר יישבתי את דודה יאנג בבטחה. | גנרל, כבר יישבתי את דודה יאנג בבטחה. |
169 | 00:12:55,660 | 00:12:57,670 | כולכם, עקבו אחרי. | כולכם, עקבו אחרי. |
170 | 00:13:08,710 | 00:13:10,590 | איפה הדודה יאנג? זה ... | איפה הדודה יאנג? זה ... |
171 | 00:13:12,110 | 00:13:13,840 | הדודה יאנג לא ברחה, נכון? | הדודה יאנג לא ברחה, נכון? |
172 | 00:13:13,840 | 00:13:17,470 | היא כל כך פצועה; איך היא אמורה להחלים? | היא כל כך פצועה; איך היא אמורה להחלים? |
173 | 00:13:17,470 | 00:13:21,850 | כמו כן, היא האדם היחיד שיודע היכן הדודה יאנג האמיתית. | כמו כן, היא האדם היחיד שיודע היכן הדודה יאנג האמיתית. |
174 | 00:13:23,950 | 00:13:27,840 | כמו כן, מה אם היא תפגוש אנשים רעים? מה נעשה? | כמו כן, מה אם היא תפגוש אנשים רעים? מה נעשה? |
175 | 00:13:28,950 | 00:13:31,430 | אבא, אני אמצא את הדודה יאנג עכשיו. | אבא, אני אמצא את הדודה יאנג עכשיו. |
176 | 00:13:31,430 | 00:13:33,500 | גם אני אלך! | גם אני אלך! |
177 | 00:13:34,320 | 00:13:36,360 | Ne Zha! | Ne Zha! |
178 | 00:13:36,360 | 00:13:38,580 | מה אני צריך לעשות עכשיו? | מה אני צריך לעשות עכשיו? |
179 | 00:13:38,580 | 00:13:40,640 | מוקדם יותר, חשפתי את זהותי. | מוקדם יותר, חשפתי את זהותי. |
180 | 00:13:40,640 | 00:13:45,210 | אם ... אני נתפס על ידם ... | אם ... אני נתפס על ידם ... |
181 | 00:13:45,210 | 00:13:47,570 | - דודה יאנג! - דודה יאנג! | - דודה יאנג! - דודה יאנג! |
182 | 00:13:47,570 | 00:13:51,740 | - דודה יאנג! - דודה יאנג! | - דודה יאנג! - דודה יאנג! |
183 | 00:13:52,700 | 00:13:55,720 | - דודה יאנג! - דודה יאנג! | - דודה יאנג! - דודה יאנג! |
184 | 00:13:55,720 | 00:13:58,440 | דודה יאנג, תמהר וקום. | דודה יאנג, תמהר וקום. |
185 | 00:13:58,440 | 00:14:01,600 | - אתה בסדר? - אתה בסדר? | - אתה בסדר? - אתה בסדר? |
186 | 00:14:01,600 | 00:14:03,730 | מה שלומך? | מה שלומך? |
187 | 00:14:03,730 | 00:14:07,030 | אני בסדר. אני לא בבעיה. הולך לי טוב. | אני בסדר. אני לא בבעיה. הולך לי טוב. |
188 | 00:14:07,030 | 00:14:10,000 | דודה יאנג, פשוט נפצעת קשה. | דודה יאנג, פשוט נפצעת קשה. |
189 | 00:14:10,000 | 00:14:12,160 | חזור איתנו להתאושש. | חזור איתנו להתאושש. |
190 | 00:14:12,160 | 00:14:14,990 | אני לא חוזר אחורה. | אני לא חוזר אחורה. |
191 | 00:14:14,990 | 00:14:17,550 | כבר כל כך חשוך בחוץ. כולכם יכולים לחזור אחורה. | כבר כל כך חשוך בחוץ. כולכם יכולים לחזור אחורה. |
192 | 00:14:17,550 | 00:14:19,140 | איך אנחנו יכולים לעשות את זה? | איך אנחנו יכולים לעשות את זה? |
193 | 00:14:19,140 | 00:14:21,740 | דודה יאנג, אל תסרב לנו. חזור איתנו. | דודה יאנג, אל תסרב לנו. חזור איתנו. |
194 | 00:14:21,740 | 00:14:25,870 | זה נכון. פשוט תחזור איתנו. | זה נכון. פשוט תחזור איתנו. |
195 | 00:14:25,870 | 00:14:29,110 | אני לא חוזר ... פשוט עזוב אותי בשקט. | אני לא חוזר ... פשוט עזוב אותי בשקט. |
196 | 00:14:29,110 | 00:14:32,460 | לא! כל הזמן הזה טיפלת בנו כל כך בזהירות. | לא! כל הזמן הזה טיפלת בנו כל כך בזהירות. |
197 | 00:14:32,460 | 00:14:36,860 | אתה כמו בן המשפחה שלנו. איך נוכל להשאיר אותך לבד? | אתה כמו בן המשפחה שלנו. איך נוכל להשאיר אותך לבד? |
198 | 00:14:38,670 | 00:14:40,890 | דודה יאנג. | דודה יאנג. |
199 | 00:14:54,410 | 00:14:58,600 | אני לא הדודה יאנג שכולכם מכירים! | אני לא הדודה יאנג שכולכם מכירים! |
200 | 00:14:58,600 | 00:15:00,960 | אז מה? לא משנה מה, | אז מה? לא משנה מה, |
201 | 00:15:00,960 | 00:15:03,730 | באמת אכפת לנו ממך. | באמת אכפת לנו ממך. |
202 | 00:15:03,730 | 00:15:05,070 | מה עם הדודה יאנג האמיתית? | מה עם הדודה יאנג האמיתית? |
203 | 00:15:05,070 | 00:15:07,280 | איפה הדודה יאנג האמיתית? | איפה הדודה יאנג האמיתית? |
204 | 00:15:18,540 | 00:15:21,820 | דודה יאנג, דודה יאנג, בבקשה תתעוררי. | דודה יאנג, דודה יאנג, בבקשה תתעוררי. |
205 | 00:15:22,600 | 00:15:24,580 | מה רע בדודה יאנג? | מה רע בדודה יאנג? |
206 | 00:15:25,750 | 00:15:29,940 | דודה יאנג סיממה אותי. | דודה יאנג סיממה אותי. |
207 | 00:15:29,940 | 00:15:31,410 | כרגע היא מחוסרת הכרה. | כרגע היא מחוסרת הכרה. |
208 | 00:15:31,410 | 00:15:34,960 | אבל אחרי כמה שעות היא צריכה להתעורר. | אבל אחרי כמה שעות היא צריכה להתעורר. |
209 | 00:15:34,960 | 00:15:36,870 | זה טוב. | זה טוב. |
210 | 00:15:40,840 | 00:15:46,560 | אני ... שד שועלים שטיפח אלפי שנים. | אני ... שד שועלים שטיפח אלפי שנים. |
211 | 00:15:46,560 | 00:15:49,460 | כמו שני הצפרדעים המפטמרות, | כמו שני הצפרדעים המפטמרות, |
212 | 00:15:49,460 | 00:15:53,270 | כולנו תחת קיסר השדים. | כולנו תחת קיסר השדים. |
213 | 00:15:57,060 | 00:16:01,100 | לא משנה מה אתה עושה, אתה עדיין המטפלת הטובה שלנו. | לא משנה מה אתה עושה, אתה עדיין המטפלת הטובה שלנו. |
214 | 00:16:01,100 | 00:16:03,860 | זה נכון. אתה מטפל בנו באופן קבוע | זה נכון. אתה מטפל בנו באופן קבוע |
215 | 00:16:03,860 | 00:16:06,510 | ולהכין לנו אוכל טעים לעיתים קרובות. | ולהכין לנו אוכל טעים לעיתים קרובות. |
216 | 00:16:09,700 | 00:16:13,810 | התוכנית המקורית שלנו הייתה לגנוב את הגלגל הבלתי מוסרי של ג'ייד. | התוכנית המקורית שלנו הייתה לגנוב את הגלגל הבלתי מוסרי של ג'ייד. |
217 | 00:16:13,810 | 00:16:17,340 | אם התוכנית שלנו נכשלת, היינו משתמשים בדודה יאנג | אם התוכנית שלנו נכשלת, היינו משתמשים בדודה יאנג |
218 | 00:16:17,340 | 00:16:22,030 | כבן ערובה לאיים על שלושתכם. | כבן ערובה לאיים על שלושתכם. |
219 | 00:16:22,030 | 00:16:24,950 | אבל הבנתי שמה שעשיתי היה לא בסדר. | אבל הבנתי שמה שעשיתי היה לא בסדר. |
220 | 00:16:24,950 | 00:16:28,570 | אני חסרת בושה מדי | אני חסרת בושה מדי |
221 | 00:16:28,570 | 00:16:31,790 | להיות ביחד עם כולכם. | להיות ביחד עם כולכם. |
222 | 00:16:31,790 | 00:16:33,970 | אל תגיד דברים כאלה שוב. | אל תגיד דברים כאלה שוב. |
223 | 00:16:33,970 | 00:16:36,860 | אנו זוכרים את טוב לבך כלפינו. | אנו זוכרים את טוב לבך כלפינו. |
224 | 00:16:36,860 | 00:16:38,950 | הכל בעולם מגיע מאותו מקור. | הכל בעולם מגיע מאותו מקור. |
225 | 00:16:38,950 | 00:16:43,060 | אם אתה אדיב, מדוע שלא נקבל אותך? | אם אתה אדיב, מדוע שלא נקבל אותך? |
226 | 00:16:43,060 | 00:16:45,320 | פשוט תישאר איתנו. | פשוט תישאר איתנו. |
227 | 00:16:45,320 | 00:16:49,550 | זה נכון. פשוט תישאר איתנו. כולנו מאוד אוהבים אותך. | זה נכון. פשוט תישאר איתנו. כולנו מאוד אוהבים אותך. |
228 | 00:16:50,950 | 00:16:54,690 | מה, אתה לא אוהב אותנו? | מה, אתה לא אוהב אותנו? |
229 | 00:16:55,570 | 00:17:00,900 | לא, איך יכולתי לא לאהוב את כולכם? | לא, איך יכולתי לא לאהוב את כולכם? |
230 | 00:17:01,660 | 00:17:04,170 | כולכם ילדים טובים. | כולכם ילדים טובים. |
231 | 00:17:04,170 | 00:17:08,250 | אתה טהור ואדיב. | אתה טהור ואדיב. |
232 | 00:17:08,250 | 00:17:10,230 | אלה... | אלה... |
233 | 00:17:11,680 | 00:17:15,609 | כל זה גורם לי לבייש את עצמי בלי סוף. | כל זה גורם לי לבייש את עצמי בלי סוף. |
234 | 00:17:15,609 | 00:17:20,569 | ממש כאן, אני נשבע להשתמש באלפי שנות הטיפוח שלי, | ממש כאן, אני נשבע להשתמש באלפי שנות הטיפוח שלי, |
235 | 00:17:20,569 | 00:17:25,129 | אם אחרי היום אני עושה דברים שפוגעים במישהו, | אם אחרי היום אני עושה דברים שפוגעים במישהו, |
236 | 00:17:25,130 | 00:17:27,680 | אני מוכן להכות מברק ולמות. | אני מוכן להכות מברק ולמות. |
237 | 00:17:27,680 | 00:17:29,370 | אתה לא יכול להגיד את זה! | אתה לא יכול להגיד את זה! |
238 | 00:17:29,370 | 00:17:33,370 | זה נכון. כולנו סומכים עליך. אל תגיד את הדברים המצערים האלה יותר. | זה נכון. כולנו סומכים עליך. אל תגיד את הדברים המצערים האלה יותר. |
239 | 00:17:33,370 | 00:17:37,150 | מטפלת, מה דעתך לחזור איתי לעיר צ'ן טאנג גואן? | מטפלת, מה דעתך לחזור איתי לעיר צ'ן טאנג גואן? |
240 | 00:17:37,150 | 00:17:40,270 | עזרת לנו הפעם. שבט השדים בהחלט לא מרשה לך להפסיק. | עזרת לנו הפעם. שבט השדים בהחלט לא מרשה לך להפסיק. |
241 | 00:17:40,270 | 00:17:43,900 | מה לגבי זה? אתה עוזב עם Ne Zha. בדרך זו הוא יכול להגן עליך. האם אני צודק? | מה לגבי זה? אתה עוזב עם Ne Zha. בדרך זו הוא יכול להגן עליך. האם אני צודק? |
242 | 00:17:43,900 | 00:17:46,820 | זה נכון. אתה יכול להשאיר לי את זה. | זה נכון. אתה יכול להשאיר לי את זה. |
243 | 00:17:53,990 | 00:17:56,600 | טיפחתי אלפי שנים. | טיפחתי אלפי שנים. |
244 | 00:17:56,600 | 00:17:59,520 | התקופה הכי מאושרת בחיי | התקופה הכי מאושרת בחיי |
245 | 00:18:02,140 | 00:18:06,910 | היו כמה ימים שהייתי יחד עם שלושתכם. | היו כמה ימים שהייתי יחד עם שלושתכם. |
246 | 00:18:10,000 | 00:18:15,170 | אבל אנשים ושדים שונים. | אבל אנשים ושדים שונים. |
247 | 00:18:23,180 | 00:18:26,390 | גם אני לא רוצה שתעזוב. | גם אני לא רוצה שתעזוב. |
248 | 00:18:40,470 | 00:18:44,820 | מטפלת. מטפלת, אתה צריך לזכור לבוא לבקר אותנו. | מטפלת. מטפלת, אתה צריך לזכור לבוא לבקר אותנו. |
249 | 00:18:46,600 | 00:18:48,430 | השליח האפל של שבט השד | השליח האפל של שבט השד |
250 | 00:18:48,430 | 00:18:50,910 | ברצינות לא יכול אפילו להוריד ילד צעיר? | ברצינות לא יכול אפילו להוריד ילד צעיר? |
251 | 00:18:50,910 | 00:18:53,090 | קיסר השד, אנא סלח לי. | קיסר השד, אנא סלח לי. |
252 | 00:18:54,850 | 00:18:57,400 | אחרי ששברתי את החותם שלי, | אחרי ששברתי את החותם שלי, |
253 | 00:18:57,400 | 00:19:00,640 | אפילו לא נשארתי עם 60% מהכוחות שלי. | אפילו לא נשארתי עם 60% מהכוחות שלי. |
254 | 00:19:00,640 | 00:19:03,550 | עכשיו גם טאי האו (הלא הוא פוקסי שיצר אנושיות בתרבות הסינית) מדכא אותי. | עכשיו גם טאי האו (הלא הוא פוקסי שיצר אנושיות בתרבות הסינית) מדכא אותי. |
255 | 00:19:03,550 | 00:19:07,530 | אז קשה לי להתאושש. התכוונתי להשתמש בגלגל האלמותי של ג'ייד | אז קשה לי להתאושש. התכוונתי להשתמש בגלגל האלמותי של ג'ייד |
256 | 00:19:07,530 | 00:19:10,140 | כדי לשחזר את כוחותיי. | כדי לשחזר את כוחותיי. |
257 | 00:19:11,850 | 00:19:15,930 | מעולם לא הייתי חושב שאתה כל זה חסר תועלת. | מעולם לא הייתי חושב שאתה כל זה חסר תועלת. |
258 | 00:19:15,930 | 00:19:19,650 | קיסר השד, אנא סלח לי. התוכנית הזו הייתה מוצלחת להצליח, | קיסר השד, אנא סלח לי. התוכנית הזו הייתה מוצלחת להצליח, |
259 | 00:19:19,650 | 00:19:22,310 | אבל מעולם לא חשבתי שהמטפלת של פוקס תעשה זאת | אבל מעולם לא חשבתי שהמטפלת של פוקס תעשה זאת |
260 | 00:19:22,310 | 00:19:25,710 | בוגד בנו והצטרף לנערת הדרקון הקטנה וני נה. | בוגד בנו והצטרף לנערת הדרקון הקטנה וני נה. |
261 | 00:19:25,710 | 00:19:30,400 | היא בגדה בשבט השדים, ובדרך זו | היא בגדה בשבט השדים, ובדרך זו |
262 | 00:19:30,400 | 00:19:31,870 | איבדנו את הגלגל הבלתי מוסרי של ג'ייד. | איבדנו את הגלגל הבלתי מוסרי של ג'ייד. |
263 | 00:19:31,870 | 00:19:35,950 | מה זה? רק 500 שנה עברו, | מה זה? רק 500 שנה עברו, |
264 | 00:19:35,950 | 00:19:38,800 | ואנשי שבט השדים כבר לא נאמנים לי? | ואנשי שבט השדים כבר לא נאמנים לי? |
265 | 00:19:38,800 | 00:19:42,110 | קיסר, יש לך יוקרה גבוהה ואף אחד לא ילך נגדך! | קיסר, יש לך יוקרה גבוהה ואף אחד לא ילך נגדך! |
266 | 00:19:43,340 | 00:19:45,770 | מעולם לא חשבתי שהמטפלת הזו של פוקס תבגוד בנו. | מעולם לא חשבתי שהמטפלת הזו של פוקס תבגוד בנו. |
267 | 00:19:45,770 | 00:19:48,610 | היא חושבת מאוד על עצמה ולא על אף אחד אחר. | היא חושבת מאוד על עצמה ולא על אף אחד אחר. |
268 | 00:19:48,610 | 00:19:54,100 | הפעם היא אפילו העזה לבגוד בך ולעבוד עם האויב. | הפעם היא אפילו העזה לבגוד בך ולעבוד עם האויב. |
269 | 00:19:55,180 | 00:20:00,030 | קיסר, לא בחרתי את האדם הנכון. | קיסר, לא בחרתי את האדם הנכון. |
270 | 00:20:00,030 | 00:20:04,250 | אני מבקש ממך להעניש אותי. | אני מבקש ממך להעניש אותי. |
271 | 00:20:06,180 | 00:20:09,190 | מה התועלת בהענשתך? | מה התועלת בהענשתך? |
272 | 00:20:09,930 | 00:20:13,720 | היום אני אפילו לא יודע מי נאמן בשבט השדים. | היום אני אפילו לא יודע מי נאמן בשבט השדים. |
273 | 00:20:13,720 | 00:20:16,120 | איך יכולתי לשלוט בשלושת הממלכות? | איך יכולתי לשלוט בשלושת הממלכות? |
274 | 00:20:16,120 | 00:20:22,330 | אני מבין, אני אהרוג את כל מי שאינו נאמן | אני מבין, אני אהרוג את כל מי שאינו נאמן |
275 | 00:20:22,330 | 00:20:25,260 | וסלק את הדאגות שלך. | וסלק את הדאגות שלך. |
276 | 00:20:26,140 | 00:20:30,600 | מי שלא נאמן, חסל אותם. | מי שלא נאמן, חסל אותם. |
277 | 00:20:31,970 | 00:20:34,150 | כן אדוני! | כן אדוני! |
278 | 00:20:40,660 | 00:20:44,140 | דודה יאנג, התעוררת. | דודה יאנג, התעוררת. |
279 | 00:20:44,140 | 00:20:48,870 | מאסטר צעיר, איפה אני? | מאסטר צעיר, איפה אני? |
280 | 00:20:48,870 | 00:20:51,950 | למה אני מרגיש שישנתי כל כך הרבה זמן? | למה אני מרגיש שישנתי כל כך הרבה זמן? |
281 | 00:20:53,700 | 00:20:55,710 | אתה... | אתה... |
282 | 00:20:55,710 | 00:20:59,580 | בדיוק הגעת לכפר שאנג דינג אז אולי לא התאקלמת עדיין. | בדיוק הגעת לכפר שאנג דינג אז אולי לא התאקלמת עדיין. |
283 | 00:20:59,580 | 00:21:02,710 | התעלפת. התאוששת עכשיו. | התעלפת. התאוששת עכשיו. |
284 | 00:21:02,710 | 00:21:06,260 | נכון, דודה יאנג. נה ג'ה היה כל כך מודאג ממך. | נכון, דודה יאנג. נה ג'ה היה כל כך מודאג ממך. |
285 | 00:21:19,010 | 00:21:23,230 | המאסטר הצעיר שלי גדל. | המאסטר הצעיר שלי גדל. |
286 | 00:21:24,890 | 00:21:28,910 | דודה יאנג, תחילה תבדוק אם נפגעת באיזשהו מקום. | דודה יאנג, תחילה תבדוק אם נפגעת באיזשהו מקום. |
287 | 00:21:31,360 | 00:21:33,770 | אני לא חושב שנפגעתי בשום מקום. | אני לא חושב שנפגעתי בשום מקום. |
288 | 00:21:33,770 | 00:21:37,670 | שמעתי אתכם מדברים על פוקס נני. | שמעתי אתכם מדברים על פוקס נני. |
289 | 00:21:37,670 | 00:21:42,600 | מיהי פוני נני? האם היא שד? | מיהי פוני נני? האם היא שד? |
290 | 00:21:42,600 | 00:21:47,290 | נני פוקס היא לא שד. היא מאוד טובה אלינו, | נני פוקס היא לא שד. היא מאוד טובה אלינו, |
291 | 00:21:47,290 | 00:21:49,940 | בדיוק כמוך. | בדיוק כמוך. |
292 | 00:21:55,600 | 00:21:57,790 | מטפלת פוקס. | מטפלת פוקס. |
293 | 00:22:02,060 | 00:22:04,600 | אני מכבד את שליח האופל. | אני מכבד את שליח האופל. |
294 | 00:22:08,690 | 00:22:12,920 | פוקס נני, האם אתה באמת לא מוכן להיפטר מהטופס הזה? | פוקס נני, האם אתה באמת לא מוכן להיפטר מהטופס הזה? |
295 | 00:22:12,920 | 00:22:15,970 | או שאתה באמת חושב שאתה דודה יאנג? | או שאתה באמת חושב שאתה דודה יאנג? |
296 | 00:22:20,440 | 00:22:23,240 | אני לא יודע בשביל מה הגיע השליח האפל לכאן. | אני לא יודע בשביל מה הגיע השליח האפל לכאן. |
297 | 00:22:23,240 | 00:22:26,370 | דודה יאנג, מה אתה עושה עכשיו | דודה יאנג, מה אתה עושה עכשיו |
298 | 00:22:26,370 | 00:22:29,450 | הוא יודע תוך עדיין שואל. | הוא יודע תוך עדיין שואל. |
299 | 00:23:11,360 | 00:23:15,680 | אתה זוכר הכל, Ne Zha? | אתה זוכר הכל, Ne Zha? |
300 | 00:23:15,680 | 00:23:18,170 | אני זוכר הכל עכשיו. | אני זוכר הכל עכשיו. |
301 | 00:23:18,170 | 00:23:21,630 | ואז זה לא היה מאמצים מבוזבזים שגואן יין ואני השתמשנו | ואז זה לא היה מאמצים מבוזבזים שגואן יין ואני השתמשנו |
302 | 00:23:21,630 | 00:23:24,970 | שתיוולד מחדש. | שתיוולד מחדש. |
303 | 00:23:24,970 | 00:23:28,240 | Ne Zha, אחרי העניין של Ao Bing, | Ne Zha, אחרי העניין של Ao Bing, |
304 | 00:23:28,240 | 00:23:30,510 | אתה צריך להבין | אתה צריך להבין |
305 | 00:23:30,510 | 00:23:33,360 | לא להתנהג בפזיזות בעתיד. | לא להתנהג בפזיזות בעתיד. |
306 | 00:23:33,360 | 00:23:37,010 | אתה צריך להיות טוב לב בליבתך, ולהוביל את כל היצורים החיים. | אתה צריך להיות טוב לב בליבתך, ולהוביל את כל היצורים החיים. |
307 | 00:23:37,010 | 00:23:41,170 | זו הדרך הנכונה. | זו הדרך הנכונה. |
308 | 00:23:41,170 | 00:23:43,680 | קיסר הירקן נתן לך לקום לתחייה | קיסר הירקן נתן לך לקום לתחייה |
309 | 00:23:43,680 | 00:23:46,260 | על מנת לשמר | על מנת לשמר |
310 | 00:23:46,260 | 00:23:49,840 | הלב הטהור שלך לחסל את כל הרע, | הלב הטהור שלך לחסל את כל הרע, |
311 | 00:23:49,840 | 00:23:52,760 | להילחם למען הצדק בחזרה לתמותה, | להילחם למען הצדק בחזרה לתמותה, |
312 | 00:23:52,760 | 00:23:54,550 | לתפוס את השדים ולהרוג את המפלצות. | לתפוס את השדים ולהרוג את המפלצות. |
313 | 00:23:54,550 | 00:23:57,930 | האם אני לוכד שדים והורג מפלצות? אני רוצה לעשות את זה עכשיו. | האם אני לוכד שדים והורג מפלצות? אני רוצה לעשות את זה עכשיו. |
314 | 00:23:57,930 | 00:23:59,270 | כרגע אני רק רוצה ללכת | כרגע אני רק רוצה ללכת |
315 | 00:23:59,270 | 00:24:01,950 | ולהרוג את השליח האפל, ולהשמיד את ממלכת השדים! | ולהרוג את השליח האפל, ולהשמיד את ממלכת השדים! |
316 | 00:24:01,950 | 00:24:05,260 | נו ג'ה, קיבלת חיים חדשים. | נו ג'ה, קיבלת חיים חדשים. |
317 | 00:24:05,260 | 00:24:08,070 | אתה בידיים ריקות וללא שום כוח. | אתה בידיים ריקות וללא שום כוח. |
318 | 00:24:08,070 | 00:24:11,280 | איך אתה הולך ללכוד שדים ולהרוג את המפלצות? | איך אתה הולך ללכוד שדים ולהרוג את המפלצות? |
319 | 00:24:14,310 | 00:24:17,890 | אז מה אני צריך לעשות? | אז מה אני צריך לעשות? |
320 | 00:24:17,890 | 00:24:22,450 | האם אתה עדיין זוכר מתי הנשמה שלך עזבה את גופך? | האם אתה עדיין זוכר מתי הנשמה שלך עזבה את גופך? |
321 | 00:24:22,450 | 00:24:25,120 | מה קרה אז? | מה קרה אז? |
322 | 00:24:40,030 | 00:24:41,520 | נשק הקסם שלי! | נשק הקסם שלי! |
323 | 00:24:41,520 | 00:24:45,780 | זה נכון כי אז הנשמה שלך התפזרה | זה נכון כי אז הנשמה שלך התפזרה |
324 | 00:24:45,780 | 00:24:48,330 | וחמש כלי נשק קסומים גדולים שוחררו לאזרחים. | וחמש כלי נשק קסומים גדולים שוחררו לאזרחים. |
325 | 00:24:48,330 | 00:24:50,360 | לא רק שהם איבדו את הזיכרון שלהם, | לא רק שהם איבדו את הזיכרון שלהם, |
326 | 00:24:50,360 | 00:24:54,230 | גם הופעותיהם השתנו. | גם הופעותיהם השתנו. |
327 | 00:24:54,230 | 00:24:57,340 | לכן, כשאתה חוזר לממלכת התמותה, | לכן, כשאתה חוזר לממלכת התמותה, |
328 | 00:24:57,340 | 00:25:00,830 | ראשית עליך למצוא את חמשת כלי הנשק הקסומים הגדולים. | ראשית עליך למצוא את חמשת כלי הנשק הקסומים הגדולים. |
329 | 00:25:00,830 | 00:25:04,900 | אתה צריך גם לשחזר את הזיכרון שלהם. | אתה צריך גם לשחזר את הזיכרון שלהם. |
330 | 00:25:04,900 | 00:25:08,510 | אני מבין. חמשת כלי הנשק הקסומים הגדולים | אני מבין. חמשת כלי הנשק הקסומים הגדולים |
331 | 00:25:08,510 | 00:25:12,610 | הם כמו אחיי ואחיותיי ולכן אעשה כמיטב יכולתי למצוא אותם, לא משנה מה. | הם כמו אחיי ואחיותיי ולכן אעשה כמיטב יכולתי למצוא אותם, לא משנה מה. |
332 | 00:25:12,610 | 00:25:14,650 | אני מקווה שזה מה שקורה. | אני מקווה שזה מה שקורה. |
333 | 00:25:14,650 | 00:25:19,310 | מלבד זאת, יש לך משימה חשובה עוד יותר. | מלבד זאת, יש לך משימה חשובה עוד יותר. |
334 | 00:25:19,310 | 00:25:21,270 | גואן יין, אנא ספר לי את ההזמנות שלך. | גואן יין, אנא ספר לי את ההזמנות שלך. |
335 | 00:25:21,270 | 00:25:25,310 | לאחר שאו בינג נפטר, הים המזרחי נולד מחדש לאחר מכן. | לאחר שאו בינג נפטר, הים המזרחי נולד מחדש לאחר מכן. |
336 | 00:25:25,310 | 00:25:28,000 | כעת, נסיכת הנחש השיגה כוח וגזלה את כס המלוכה. | כעת, נסיכת הנחש השיגה כוח וגזלה את כס המלוכה. |
337 | 00:25:28,000 | 00:25:30,900 | היא רוצה להשתלט על ארבעת הימים. | היא רוצה להשתלט על ארבעת הימים. |
338 | 00:25:30,900 | 00:25:34,710 | מה אמרת? הים המזרחי קרס? | מה אמרת? הים המזרחי קרס? |
339 | 00:25:53,450 | 00:25:56,270 | אני רוצה לראות את המלכה. | אני רוצה לראות את המלכה. |
340 | 00:25:56,270 | 00:25:59,300 | כולכם יכולים לעזוב עכשיו. - כן גברתי. | כולכם יכולים לעזוב עכשיו. - כן גברתי. |
341 | 00:26:12,520 | 00:26:15,690 | הוד מעלתך, אתה אכן מסתכל | הוד מעלתך, אתה אכן מסתכל |
342 | 00:26:15,690 | 00:26:19,980 | יפה, מקסים ובעל נוכחות עוצמתית. | יפה, מקסים ובעל נוכחות עוצמתית. |
343 | 00:26:19,980 | 00:26:23,930 | רק אתה ראוי ללבוש | רק אתה ראוי ללבוש |
344 | 00:26:23,930 | 00:26:27,550 | אבני החן היקרות ביותר מארבע הים | אבני החן היקרות ביותר מארבע הים |
345 | 00:26:27,550 | 00:26:31,490 | שהרכיבו את הכתר הזה. | שהרכיבו את הכתר הזה. |
346 | 00:26:41,900 | 00:26:43,930 | היזהר, קיסר השדים! | היזהר, קיסר השדים! |
347 | 00:27:00,810 | 00:27:03,610 | מעולם לא הייתי חושב את החנית הזו עם האש | מעולם לא הייתי חושב את החנית הזו עם האש |
348 | 00:27:03,610 | 00:27:07,240 | היה מגיע לארמון השדים שלי בפיתולי גורל. | היה מגיע לארמון השדים שלי בפיתולי גורל. |
349 | 00:27:08,000 | 00:27:11,530 | קיסר השד, מדוע שלא נשמיד את החנית הזו, | קיסר השד, מדוע שלא נשמיד את החנית הזו, |
350 | 00:27:11,530 | 00:27:13,820 | במקרה ש? | במקרה ש? |
351 | 00:27:15,890 | 00:27:19,500 | שמרת עלי במשך 500 שנה, | שמרת עלי במשך 500 שנה, |
352 | 00:27:19,500 | 00:27:21,900 | אולם היום זו הפעם הראשונה שלך להגיע לארמון השדים שלי. | אולם היום זו הפעם הראשונה שלך להגיע לארמון השדים שלי. |
353 | 00:27:21,900 | 00:27:24,490 | הגורל באמת הפך את הדברים. | הגורל באמת הפך את הדברים. |
354 | 00:27:28,220 | 00:27:29,220 | קיסר השדים, היזהר. | קיסר השדים, היזהר. |
355 | 00:27:29,220 | 00:27:31,000 | אל תדאג. | אל תדאג. |
356 | 00:27:32,390 | 00:27:35,880 | זה כבר ליווה אותי הרבה שנים. | זה כבר ליווה אותי הרבה שנים. |
357 | 00:27:35,880 | 00:27:38,050 | זה ספג הרבה ממהות השדים שלי. | זה ספג הרבה ממהות השדים שלי. |
358 | 00:27:38,050 | 00:27:42,180 | חמשת נשקי הקסם הם מושא הבודהיזם בדרך הנכונה. | חמשת נשקי הקסם הם מושא הבודהיזם בדרך הנכונה. |
359 | 00:27:42,180 | 00:27:46,390 | יש לציית לדרכו של בודהה לטפח. זה מתייחס במיוחד לסיבה ותוצאה. | יש לציית לדרכו של בודהה לטפח. זה מתייחס במיוחד לסיבה ותוצאה. |
360 | 00:27:46,390 | 00:27:49,610 | לאחר שמת בעל נשק הקסם, | לאחר שמת בעל נשק הקסם, |
361 | 00:27:49,610 | 00:27:54,400 | כל נשק קסם חייב לחזור לגורלו כדי לטפח שוב. | כל נשק קסם חייב לחזור לגורלו כדי לטפח שוב. |
362 | 00:27:54,400 | 00:27:59,210 | בין חמשת כלי הנשק הקסומים, רוחה הרעה של חנית האש הזו היא החזקה ביותר. | בין חמשת כלי הנשק הקסומים, רוחה הרעה של חנית האש הזו היא החזקה ביותר. |
363 | 00:27:59,210 | 00:28:03,100 | זה למעשה עולה בקנה אחד עם אופן שבט השדים שלנו. | זה למעשה עולה בקנה אחד עם אופן שבט השדים שלנו. |
364 | 00:28:03,100 | 00:28:07,760 | אני חושב שבגלל שתי הסיבות הללו הוא מסוגל, לאחר מותו של נה ג'ה, | אני חושב שבגלל שתי הסיבות הללו הוא מסוגל, לאחר מותו של נה ג'ה, |
365 | 00:28:07,760 | 00:28:12,470 | לציית לטבע ולהגיע לארמון השדים שלי. | לציית לטבע ולהגיע לארמון השדים שלי. |
366 | 00:29:15,390 | 00:29:19,130 | מלכת הנחש, עם שפע חסר גבולות, | מלכת הנחש, עם שפע חסר גבולות, |
367 | 00:29:19,130 | 00:29:22,910 | האחראי על הים המזרחי, אפשר פריחה מתמדת של העולם. | האחראי על הים המזרחי, אפשר פריחה מתמדת של העולם. |
368 | 00:29:22,910 | 00:29:26,580 | - ברכה למלכה. מזל טוב למלכה. - ברכה למלכה. מזל טוב למלכה. | - ברכה למלכה. מזל טוב למלכה. - ברכה למלכה. מזל טוב למלכה. |
369 | 00:29:26,580 | 00:29:29,800 | היום המלכות של המלכה והונה של הים המזרחי שלנו. | היום המלכות של המלכה והונה של הים המזרחי שלנו. |
370 | 00:29:29,800 | 00:29:33,780 | כל ארבעת הימים מברכים אותה יחד. | כל ארבעת הימים מברכים אותה יחד. |
371 | 00:29:33,780 | 00:29:39,000 | היום הוא יום הכסור שלי. אני עדיין זקוק לאדם חשוב אחד כעד. | היום הוא יום הכסור שלי. אני עדיין זקוק לאדם חשוב אחד כעד. |
372 | 00:29:39,000 | 00:29:41,040 | תביא אותו. | תביא אותו. |
373 | 00:30:02,470 | 00:30:06,640 | כולכם יודעים מי הוא? | כולכם יודעים מי הוא? |
374 | 00:30:11,980 | 00:30:17,750 | אני שואל שאלה. כולכם חירשים? | אני שואל שאלה. כולכם חירשים? |
375 | 00:30:25,500 | 00:30:29,790 | או ג'י, אתה תדבר. | או ג'י, אתה תדבר. |
376 | 00:30:33,320 | 00:30:34,890 | האדם הזה הוא אבי. | האדם הזה הוא אבי. |
377 | 00:30:34,890 | 00:30:36,900 | מה? | מה? |
378 | 00:30:38,480 | 00:30:42,190 | זהו הפושע הגדול של הים המזרחי, או גואנג. | זהו הפושע הגדול של הים המזרחי, או גואנג. |
379 | 00:30:43,540 | 00:30:45,820 | מה כולכם אומרים? | מה כולכם אומרים? |
380 | 00:30:48,220 | 00:30:51,660 | מכיוון שאתה פושע גדול, כשאתה רואה אותי, | מכיוון שאתה פושע גדול, כשאתה רואה אותי, |
381 | 00:30:51,660 | 00:30:54,760 | למה אתה לא כורע ומתחנן לסליחה? | למה אתה לא כורע ומתחנן לסליחה? |
382 | 00:30:54,760 | 00:30:57,270 | אתה מכשפה! אתה נטול תודה! | אתה מכשפה! אתה נטול תודה! |
383 | 00:30:57,270 | 00:31:00,060 | אני מקלל אותך למות מוות נורא! | אני מקלל אותך למות מוות נורא! |
384 | 00:31:00,820 | 00:31:06,510 | שכחתי. לפני זמן לא רב היית עדיין המלך הטוב שלי. | שכחתי. לפני זמן לא רב היית עדיין המלך הטוב שלי. |
385 | 00:31:06,510 | 00:31:10,880 | אחרי היום, אם תנסה שוב לנצל לרעה את כוחך, | אחרי היום, אם תנסה שוב לנצל לרעה את כוחך, |
386 | 00:31:10,880 | 00:31:13,650 | אל תאשים אותי אם אני לא מנומס! | אל תאשים אותי אם אני לא מנומס! |
387 | 00:31:17,420 | 00:31:19,670 | לכרוע ברך לפניי! | לכרוע ברך לפניי! |
388 | 00:31:24,770 | 00:31:27,220 | כמצופה מאדון הים המזרחי, | כמצופה מאדון הים המזרחי, |
389 | 00:31:27,220 | 00:31:31,220 | יש צורה כזו של לא להיכנס לפאניקה אפילו לפני קריסת הר הטאי. | יש צורה כזו של לא להיכנס לפאניקה אפילו לפני קריסת הר הטאי. |
390 | 00:31:31,220 | 00:31:35,840 | שמעתי, עם זאת, על תשעת בניו של דרקון קינג. אם אתה לא כורע, | שמעתי, עם זאת, על תשעת בניו של דרקון קינג. אם אתה לא כורע, |
391 | 00:31:35,840 | 00:31:38,280 | אני אהרוג אותו במקרה הזה. | אני אהרוג אותו במקרה הזה. |
392 | 00:31:39,870 | 00:31:43,300 | חס על חיי, הוד מלכותך! מלכה, חס על חיי! | חס על חיי, הוד מלכותך! מלכה, חס על חיי! |
393 | 00:31:43,300 | 00:31:45,030 | גם אם אני אהרוג אותו, | גם אם אני אהרוג אותו, |
394 | 00:31:45,030 | 00:31:47,600 | זה רק יעזור לך להיפטר מפחדן. | זה רק יעזור לך להיפטר מפחדן. |
395 | 00:31:47,600 | 00:31:50,400 | יש לי רעיון טוב יותר! | יש לי רעיון טוב יותר! |
396 | 00:31:55,290 | 00:31:59,530 | אמרת שאאו גואנג הוא הפושע הגדול ביותר של הים המזרחי? | אמרת שאאו גואנג הוא הפושע הגדול ביותר של הים המזרחי? |
397 | 00:32:01,000 | 00:32:03,340 | לענות אותו היטב בשבילי, | לענות אותו היטב בשבילי, |
398 | 00:32:03,340 | 00:32:06,310 | עוצר רק כשהוא כורע על ברכיו. | עוצר רק כשהוא כורע על ברכיו. |
399 | 00:32:30,580 | 00:32:34,250 | אבא מלכותי, אתה פשוט צריך לכרוע על הברכיים. | אבא מלכותי, אתה פשוט צריך לכרוע על הברכיים. |
400 | 00:32:34,250 | 00:32:36,800 | כך שנינו נהיה בסדר אז. | כך שנינו נהיה בסדר אז. |
401 | 00:32:36,800 | 00:32:38,670 | סתום את הפה! | סתום את הפה! |
402 | 00:32:46,140 | 00:32:49,050 | הנסיך הגדול של הים המזרחי | הנסיך הגדול של הים המזרחי |
403 | 00:32:49,050 | 00:32:52,340 | האומץ הוא למעשה הקטן הזה. | האומץ הוא למעשה הקטן הזה. |
404 | 00:32:56,650 | 00:32:59,010 | הוד מלכותך, המלכה, אני מתחנן בפניך. | הוד מלכותך, המלכה, אני מתחנן בפניך. |
405 | 00:32:59,010 | 00:33:01,890 | אנא סלח לאבא ולבן, הוד מלכותך, המלכה. | אנא סלח לאבא ולבן, הוד מלכותך, המלכה. |
406 | 00:33:01,890 | 00:33:04,660 | או ג'י, קום! | או ג'י, קום! |
407 | 00:33:06,780 | 00:33:10,810 | אבא מלכותי! אבא מלכותי! אני גם מתחנן אליך! | אבא מלכותי! אבא מלכותי! אני גם מתחנן אליך! |
408 | 00:33:10,810 | 00:33:12,770 | אתה צריך פשוט לכרוע על הברכיים! | אתה צריך פשוט לכרוע על הברכיים! |
409 | 00:33:12,770 | 00:33:16,140 | אנחנו לא יכולים להביס את שבט השדים! | אנחנו לא יכולים להביס את שבט השדים! |
410 | 00:33:17,930 | 00:33:19,780 | הוד מלכותך, המלכה! אני מתחנן בפניך! | הוד מלכותך, המלכה! אני מתחנן בפניך! |
411 | 00:33:19,780 | 00:33:22,350 | אנא חס על אבי המלכותי, בבקשה! אני מתחנן בפניך! | אנא חס על אבי המלכותי, בבקשה! אני מתחנן בפניך! |
412 | 00:33:22,350 | 00:33:25,390 | מכיוון שאתה לא מוכן לענות את או גואנג, | מכיוון שאתה לא מוכן לענות את או גואנג, |
413 | 00:33:25,390 | 00:33:28,860 | ואז אני אענה אותך. | ואז אני אענה אותך. |
414 | 00:33:28,860 | 00:33:31,360 | אני אפסיק רק כשהוא מוכן לכרוע על הברכיים. | אני אפסיק רק כשהוא מוכן לכרוע על הברכיים. |
415 | 00:33:33,250 | 00:33:34,990 | תפסיק! | תפסיק! |
416 | 00:34:00,990 | 00:34:02,740 | או ג'י! | או ג'י! |
417 | 00:34:06,300 | 00:34:09,830 | אבא מלכותי! אבא מלכותי! | אבא מלכותי! אבא מלכותי! |
418 | 00:34:10,540 | 00:34:12,350 | - אבא מלכותי! - תעצור בדיוק שם! תפסיק! | - אבא מלכותי! - תעצור בדיוק שם! תפסיק! |
419 | 00:34:12,350 | 00:34:14,929 | לונגאר, אני בסדר. | לונגאר, אני בסדר. |
420 | 00:34:14,929 | 00:34:17,569 | אבא מלכותי, איך אתה יכול להיות בסדר? | אבא מלכותי, איך אתה יכול להיות בסדר? |
421 | 00:34:18,900 | 00:34:23,330 | כל זה באשמתי. הייתי צריך להישאר לצידך. | כל זה באשמתי. הייתי צריך להישאר לצידך. |
422 | 00:34:23,330 | 00:34:25,179 | מגיע לי למות! | מגיע לי למות! |
423 | 00:34:25,179 | 00:34:27,279 | אתם רואים את זה? | אתם רואים את זה? |
424 | 00:34:27,280 | 00:34:30,210 | זה רגע כל כך נוגע ללב בין אב לבת. | זה רגע כל כך נוגע ללב בין אב לבת. |
425 | 00:34:30,210 | 00:34:34,780 | לפני זמן לא רב, שניכם נלחמתם בעניין הנוגע לנה-ג'ה שמפריע לים המזרחי. | לפני זמן לא רב, שניכם נלחמתם בעניין הנוגע לנה-ג'ה שמפריע לים המזרחי. |
426 | 00:34:34,780 | 00:34:37,440 | אתה צריך להודות לי עכשיו, לא? | אתה צריך להודות לי עכשיו, לא? |
427 | 00:34:37,440 | 00:34:39,360 | שתוק! | שתוק! |
428 | 00:34:46,420 | 00:34:48,350 | הקנצלר צ'ו, אתה! | הקנצלר צ'ו, אתה! |
429 | 00:34:48,350 | 00:34:50,900 | שיאו לונג נו! אם אתה רוצה שאאו גואנג תחיה, | שיאו לונג נו! אם אתה רוצה שאאו גואנג תחיה, |
430 | 00:34:50,900 | 00:34:52,730 | ואז תן את אסימון מים הזהב למלכה. | ואז תן את אסימון מים הזהב למלכה. |
431 | 00:34:52,730 | 00:34:55,909 | ארוך יותר! אל תעשו את זה! האנשים האלה מלאים בערמומיות וערמומיות. | ארוך יותר! אל תעשו את זה! האנשים האלה מלאים בערמומיות וערמומיות. |
432 | 00:34:55,909 | 00:34:58,400 | הם מרושעים וחסרי רחמים! אתה לא מאמין למה שהם אומרים! | הם מרושעים וחסרי רחמים! אתה לא מאמין למה שהם אומרים! |
433 | 00:34:58,400 | 00:35:00,600 | מה זה עושה כדי להיאבק במאבק נואש? | מה זה עושה כדי להיאבק במאבק נואש? |
434 | 00:35:00,600 | 00:35:03,420 | חשוב על כמה אביך המלכותי זחוח וצדקני. | חשוב על כמה אביך המלכותי זחוח וצדקני. |
435 | 00:35:03,420 | 00:35:07,020 | עכשיו הוא חייב להיות בשליטתי בצייתנות. | עכשיו הוא חייב להיות בשליטתי בצייתנות. |
436 | 00:35:07,020 | 00:35:11,140 | אתה מפלצת! הכל לשווא שאבי תמיד התייחס אליך טוב. | אתה מפלצת! הכל לשווא שאבי תמיד התייחס אליך טוב. |
437 | 00:35:11,140 | 00:35:13,590 | איך אתה מעז לשכוח את זה ולבגוד בנו? | איך אתה מעז לשכוח את זה ולבגוד בנו? |
438 | 00:35:13,590 | 00:35:18,550 | שְׁטוּיוֹת! האם אתה עדיין מאמין שאתה הנסיכה השחצנית? | שְׁטוּיוֹת! האם אתה עדיין מאמין שאתה הנסיכה השחצנית? |
439 | 00:35:18,550 | 00:35:22,340 | מדוע שלא תסתכל ותראה מי שולט עכשיו בים המזרחי? | מדוע שלא תסתכל ותראה מי שולט עכשיו בים המזרחי? |
440 | 00:35:22,340 | 00:35:26,050 | האם באמת האמנת שאתה מוכשר ויפה להפליא? | האם באמת האמנת שאתה מוכשר ויפה להפליא? |
441 | 00:35:26,050 | 00:35:30,050 | אלה רק שקרים שאנשים אמרו כדי לרצות את אביך ולהיכנס לצד הטוב שלו. | אלה רק שקרים שאנשים אמרו כדי לרצות את אביך ולהיכנס לצד הטוב שלו. |
442 | 00:35:30,050 | 00:35:32,000 | אשת לב הנחש שלך, אבא היה | אשת לב הנחש שלך, אבא היה |
443 | 00:35:32,000 | 00:35:35,050 | עיוור לאהוב מישהו רשע כמוך! | עיוור לאהוב מישהו רשע כמוך! |
444 | 00:35:35,050 | 00:35:39,330 | אתה אמר שאביך היה עיוור, אז אני אענה לך למשאלה זו. | אתה אמר שאביך היה עיוור, אז אני אענה לך למשאלה זו. |
445 | 00:35:39,330 | 00:35:43,160 | - הקנצלר צ'ו. - כרצונך. | - הקנצלר צ'ו. - כרצונך. |
446 | 00:35:49,570 | 00:35:51,100 | עצור את זה! | עצור את זה! |
447 | 00:35:51,100 | 00:35:53,340 | ארוך יותר! לעולם אל תכניס אותו! | ארוך יותר! לעולם אל תכניס אותו! |
448 | 00:35:53,340 | 00:35:55,260 | תשכחו ממני. פשוט תעזוב! | תשכחו ממני. פשוט תעזוב! |
449 | 00:35:55,260 | 00:35:57,930 | לך ותמצא את שלושת הדודים שלך! | לך ותמצא את שלושת הדודים שלך! |
450 | 00:35:57,930 | 00:36:00,140 | מוטב שתנהג. - הקנצלרית צ'ו! | מוטב שתנהג. - הקנצלרית צ'ו! |
451 | 00:36:00,800 | 00:36:04,190 | נסיכה, איפה אסימון מים זהב? | נסיכה, איפה אסימון מים זהב? |
452 | 00:36:06,910 | 00:36:08,640 | זה כאן. | זה כאן. |
453 | 00:36:09,540 | 00:36:12,080 | תן את אסימון מים זהב | תן את אסימון מים זהב |
454 | 00:36:12,080 | 00:36:14,470 | לאישה נחש לעת עתה. | לאישה נחש לעת עתה. |
455 | 00:36:14,470 | 00:36:18,260 | לא, אם אנו נותנים לה את זה, אז גם אתה - | לא, אם אנו נותנים לה את זה, אז גם אתה - |
456 | 00:36:18,260 | 00:36:20,480 | זה בסדר, נסיכה. | זה בסדר, נסיכה. |
457 | 00:36:20,480 | 00:36:23,690 | אתה עדיין זוכר על מה שנינו דיברנו אמש? | אתה עדיין זוכר על מה שנינו דיברנו אמש? |
458 | 00:36:24,230 | 00:36:25,860 | עידו. | עידו. |
459 | 00:36:26,540 | 00:36:31,400 | אמרתי שאם היינו נפרדים, | אמרתי שאם היינו נפרדים, |
460 | 00:36:31,400 | 00:36:33,570 | אני אמצא אותך לא משנה מה | אני אמצא אותך לא משנה מה |
461 | 00:36:33,570 | 00:36:36,310 | ולעזור לך למצוא את המשפחה שלך. | ולעזור לך למצוא את המשפחה שלך. |
462 | 00:36:37,620 | 00:36:41,300 | אז בהחלט תחזור לארמון הדרקון, | אז בהחלט תחזור לארמון הדרקון, |
463 | 00:36:41,300 | 00:36:43,940 | ולמצוא את רוח המים, נכון? | ולמצוא את רוח המים, נכון? |
464 | 00:36:44,560 | 00:36:47,420 | אני לא אשאיר אותך לבד. | אני לא אשאיר אותך לבד. |
465 | 00:36:48,900 | 00:36:53,840 | הכל בסדר הכל בסדר. מספיק עם השיחה המתוקה. | הכל בסדר הכל בסדר. מספיק עם השיחה המתוקה. |
466 | 00:36:53,840 | 00:36:55,650 | מהרו ותנו לי את אסימון מים זהב. | מהרו ותנו לי את אסימון מים זהב. |
467 | 00:36:55,650 | 00:36:58,440 | אתה לא יכול למסור את זה! - שתוק! | אתה לא יכול למסור את זה! - שתוק! |
468 | 00:36:58,440 | 00:37:03,220 | נסיכה, את גם יודעת שאין לנו ברירה אחרת כרגע. | נסיכה, את גם יודעת שאין לנו ברירה אחרת כרגע. |
469 | 00:37:03,220 | 00:37:07,300 | התוכנית המאולתרת שלנו יכולה להיות רק בטו מים זהב | התוכנית המאולתרת שלנו יכולה להיות רק בטו מים זהב |
470 | 00:37:07,300 | 00:37:09,780 | כדי להגן על חיי דרקון קינג. | כדי להגן על חיי דרקון קינג. |
471 | 00:37:11,660 | 00:37:13,700 | - האחות הקטנה לונג! - רוח מים! | - האחות הקטנה לונג! - רוח מים! |
472 | 00:37:18,270 | 00:37:21,270 | נסיכה, את לא צריכה לדאוג לי. | נסיכה, את לא צריכה לדאוג לי. |
473 | 00:37:24,980 | 00:37:28,600 | סוף סוף השגתי את אסימון מים זהב! | סוף סוף השגתי את אסימון מים זהב! |
474 | 00:37:30,510 | 00:37:33,060 | מזל טוב, מלכה! כן, מלכה! | מזל טוב, מלכה! כן, מלכה! |
475 | 00:37:33,060 | 00:37:35,840 | הקנצלר צ'ו, טוב לך הפעם. | הקנצלר צ'ו, טוב לך הפעם. |
476 | 00:37:35,840 | 00:37:38,360 | אני אשכרה אותך בכבדות. | אני אשכרה אותך בכבדות. |
477 | 00:37:38,360 | 00:37:40,030 | תודה, מלכה שלי. | תודה, מלכה שלי. |
478 | 00:37:40,030 | 00:37:42,290 | תפוס אותם בשבילי! | תפוס אותם בשבילי! |
479 | 00:37:42,290 | 00:37:45,880 | אתה! השד שלך שחוזר על דבריה! | אתה! השד שלך שחוזר על דבריה! |
480 | 00:37:54,190 | 00:37:58,990 | מישהו יפיל אותם! | מישהו יפיל אותם! |
481 | 00:38:06,210 | 00:38:08,950 | או גואנג! מה קורה כאן? | או גואנג! מה קורה כאן? |
482 | 00:38:08,950 | 00:38:10,690 | או גואנג! | או גואנג! |
483 | 00:38:11,980 | 00:38:15,790 | המלכה שלי! אני אציל אותך! אני אציל אותך! | המלכה שלי! אני אציל אותך! אני אציל אותך! |
484 | 00:38:19,360 | 00:38:23,030 | אתה חושב שאתה הופך לשליט הים המזרחי רק בגלל שאתה יושב על כס המלוכה עכשיו? | אתה חושב שאתה הופך לשליט הים המזרחי רק בגלל שאתה יושב על כס המלוכה עכשיו? |
485 | 00:38:23,030 | 00:38:25,940 | בוא אני אגיד לך, הכס הזה | בוא אני אגיד לך, הכס הזה |
486 | 00:38:25,940 | 00:38:29,340 | מזהה רק את אלה משבט הדרקון, | מזהה רק את אלה משבט הדרקון, |
487 | 00:38:29,340 | 00:38:31,380 | והורג את מי שלא! | והורג את מי שלא! |
488 | 00:38:31,380 | 00:38:33,660 | אואו גואנג! - או גואנג, | אואו גואנג! - או גואנג, |
489 | 00:38:33,660 | 00:38:36,150 | הגענו לנקודה זו כעת. אם אתה לא רוצה למות | הגענו לנקודה זו כעת. אם אתה לא רוצה למות |
490 | 00:38:36,150 | 00:38:40,000 | ואז ספר לנו את הכישוף לבטל את המלכודת. | ואז ספר לנו את הכישוף לבטל את המלכודת. |
491 | 00:38:40,000 | 00:38:43,270 | אני יודע עכשיו. זו פנינת הדרקון! פנינת הדרקון! | אני יודע עכשיו. זו פנינת הדרקון! פנינת הדרקון! |
492 | 00:38:43,270 | 00:38:46,220 | זו פנינת הדרקון בתוך דרקון קינג שתתאים לכס הדרקון! | זו פנינת הדרקון בתוך דרקון קינג שתתאים לכס הדרקון! |
493 | 00:38:46,220 | 00:38:48,230 | זו חייבת להיות פנינת הדרקון! | זו חייבת להיות פנינת הדרקון! |
494 | 00:38:49,580 | 00:38:52,350 | הושיט לנו את פנינת הדרקון במהירות! | הושיט לנו את פנינת הדרקון במהירות! |
495 | 00:38:52,350 | 00:38:56,740 | אני יכול לתת לך את פנינת הדרקון, אבל עזוב את לונגאר קודם! | אני יכול לתת לך את פנינת הדרקון, אבל עזוב את לונגאר קודם! |
496 | 00:38:56,740 | 00:38:57,830 | אבא מלכותי! | אבא מלכותי! |
497 | 00:38:57,830 | 00:39:00,360 | תהרגו בשבילי ילדה דרקון קטנה! | תהרגו בשבילי ילדה דרקון קטנה! |
498 | 00:39:01,540 | 00:39:04,380 | אם אני לא יכול לעזוב את הכס הזה, | אם אני לא יכול לעזוב את הכס הזה, |
499 | 00:39:04,380 | 00:39:07,630 | אני אהרוג את בתך האהובה גם כשעיר לעזאזל! | אני אהרוג את בתך האהובה גם כשעיר לעזאזל! |
500 | 00:39:20,220 | 00:39:24,150 | אבא מלכותי, אל! אל תעשה את זה, אבא מלכותי !! | אבא מלכותי, אל! אל תעשה את זה, אבא מלכותי !! |
501 | 00:39:24,150 | 00:39:26,520 | פנינת הדרקון כאן. תפוס את זה אם יש לך את היכולת! | פנינת הדרקון כאן. תפוס את זה אם יש לך את היכולת! |
502 | 00:39:26,520 | 00:39:27,730 | אבא מלכותי! | אבא מלכותי! |
503 | 00:39:27,730 | 00:39:31,360 | מו אנג! קחו את שיאו לונג נו משם! מָהִיר! - כן! | מו אנג! קחו את שיאו לונג נו משם! מָהִיר! - כן! |
504 | 00:39:31,360 | 00:39:32,700 | אבא מלכותי! | אבא מלכותי! |
505 | 00:39:32,700 | 00:39:34,330 | עלינו לעזוב במהירות! | עלינו לעזוב במהירות! |
506 | 00:39:42,650 | 00:39:44,760 | אל תתנו להם לברוח! | אל תתנו להם לברוח! |
507 | 00:39:59,050 | 00:40:01,870 | לא! אני צריך לחזור. | לא! אני צריך לחזור. |
508 | 00:40:01,870 | 00:40:05,090 | אחות לונג, זה לא בטוח כאן. אנחנו לא יכולים להישאר כאן זמן רב. | אחות לונג, זה לא בטוח כאן. אנחנו לא יכולים להישאר כאן זמן רב. |
509 | 00:40:05,090 | 00:40:08,310 | אני צריך לחזור. אני צריך להציל את אבי המלכותי ואת רוח המים. | אני צריך לחזור. אני צריך להציל את אבי המלכותי ואת רוח המים. |
510 | 00:40:08,310 | 00:40:12,070 | אם תחזור עכשיו, הקורבנות של המלך ורוח המים יהיו לשווא. | אם תחזור עכשיו, הקורבנות של המלך ורוח המים יהיו לשווא. |
511 | 00:40:12,070 | 00:40:17,030 | אז מה אוכל לעשות? בידיעה שהם סובלים בארמון הדרקון, האם אני אמור ללכת ליהנות אתכם? | אז מה אוכל לעשות? בידיעה שהם סובלים בארמון הדרקון, האם אני אמור ללכת ליהנות אתכם? |
512 | 00:40:17,030 | 00:40:18,830 | לחזור עכשיו זו התאבדות! | לחזור עכשיו זו התאבדות! |
513 | 00:40:18,830 | 00:40:21,660 | האם זו התאבדות? גם אם מדובר בהתאבדות, אני צריך ללכת! | האם זו התאבדות? גם אם מדובר בהתאבדות, אני צריך ללכת! |
514 | 00:40:21,660 | 00:40:25,190 | הידיעה שאבי המלכותי ורוח המים סובלים, | הידיעה שאבי המלכותי ורוח המים סובלים, |
515 | 00:40:25,850 | 00:40:28,340 | אני לא יכול לעשות את זה. - זה לא מה שהתכוונתי. | אני לא יכול לעשות את זה. - זה לא מה שהתכוונתי. |
516 | 00:40:28,340 | 00:40:31,560 | על מנת להציל אותך, דוד המלכותי אפילו ויתר על פנינת הדרקון לאישה נחש. | על מנת להציל אותך, דוד המלכותי אפילו ויתר על פנינת הדרקון לאישה נחש. |
517 | 00:40:31,560 | 00:40:34,220 | אל תאכזב את ציפיותיו. | אל תאכזב את ציפיותיו. |
518 | 00:40:35,530 | 00:40:39,270 | אחות לונג, את התקווה היחידה שיש לים המזרחי עכשיו. | אחות לונג, את התקווה היחידה שיש לים המזרחי עכשיו. |
519 | 00:40:39,270 | 00:40:44,270 | אם גם אתה בידי אשת הנחש, מי ישחזר את הים המזרחי? | אם גם אתה בידי אשת הנחש, מי ישחזר את הים המזרחי? |
520 | 00:40:44,270 | 00:40:46,420 | כיצד לשחזר את הים המזרחי? | כיצד לשחזר את הים המזרחי? |
521 | 00:40:48,970 | 00:40:51,580 | כיצד נוכל להחזיר את הים המזרחי בשלב זה? | כיצד נוכל להחזיר את הים המזרחי בשלב זה? |
522 | 00:40:52,340 | 00:40:56,700 | האנשים היקרים לי בחיים כולם עזבו אחד אחד. | האנשים היקרים לי בחיים כולם עזבו אחד אחד. |
523 | 00:40:56,700 | 00:40:58,860 | אפילו את עצמי ... | אפילו את עצמי ... |
524 | 00:40:58,860 | 00:41:00,880 | אם לא הייתי עקשן, | אם לא הייתי עקשן, |
525 | 00:41:00,880 | 00:41:04,170 | הים המזרחי לא היה יוצא כך. | הים המזרחי לא היה יוצא כך. |
526 | 00:41:04,170 | 00:41:06,180 | איך אתה יכול להאשים את עצמך? | איך אתה יכול להאשים את עצמך? |
527 | 00:41:06,180 | 00:41:09,440 | אז אם נלך לפי מה שאתה אומר, אם Ne Zha לא בא להפריע לים המזרחי, | אז אם נלך לפי מה שאתה אומר, אם Ne Zha לא בא להפריע לים המזרחי, |
528 | 00:41:09,440 | 00:41:12,570 | ודוד מלכותי לא הובל, שום דבר לא היה קורה? | ודוד מלכותי לא הובל, שום דבר לא היה קורה? |
529 | 00:41:12,570 | 00:41:14,350 | Ne Zha? | Ne Zha? |
530 | 00:41:15,260 | 00:41:19,030 | - אתה גם מאשים את נה ג'ה? - עכשיו זה לא לשאול את מי אשם. | - אתה גם מאשים את נה ג'ה? - עכשיו זה לא לשאול את מי אשם. |
531 | 00:41:19,030 | 00:41:22,890 | אם נמשיך כך, שבט השדים יובל לכאן. | אם נמשיך כך, שבט השדים יובל לכאן. |
532 | 00:41:25,180 | 00:41:27,510 | אז מה עלינו לעשות? | אז מה עלינו לעשות? |
533 | 00:41:29,350 | 00:41:32,780 | עכשיו ... עכשיו כשהנסיך או בינג נפטר, | עכשיו ... עכשיו כשהנסיך או בינג נפטר, |
534 | 00:41:32,780 | 00:41:35,400 | הדוד המלכותי והנסיך או ג'י נפלו בשבי, ו | הדוד המלכותי והנסיך או ג'י נפלו בשבי, ו |
535 | 00:41:35,400 | 00:41:37,760 | או שון סבל גם באופן טרגי, | או שון סבל גם באופן טרגי, |
536 | 00:41:39,420 | 00:41:44,100 | אחות לונג, אתה התקווה האחרונה של הים המזרחי. | אחות לונג, אתה התקווה האחרונה של הים המזרחי. |
537 | 00:41:45,870 | 00:41:48,140 | אתה לא יכול להיות עקשן יותר. | אתה לא יכול להיות עקשן יותר. |
538 | 00:41:48,140 | 00:41:51,710 | עליכם לקחת את האחריות הכבדה להחזרת הים המזרחי. | עליכם לקחת את האחריות הכבדה להחזרת הים המזרחי. |
539 | 00:41:51,710 | 00:41:55,400 | - לא ... אני ... - אתה יכול! | - לא ... אני ... - אתה יכול! |
540 | 00:41:57,290 | 00:42:01,690 | אל תשכח שיש לך את הכבוד הגבוה ביותר בשבט המים. | אל תשכח שיש לך את הכבוד הגבוה ביותר בשבט המים. |
541 | 00:42:02,980 | 00:42:06,010 | בוא נלך. נביא תגבורת. אני אגיד לאבי | בוא נלך. נביא תגבורת. אני אגיד לאבי |
542 | 00:42:06,010 | 00:42:09,090 | לאסוף את הכוחות מכל ארבע הים כדי לעזור לך להחיות את הים המזרחי. | לאסוף את הכוחות מכל ארבע הים כדי לעזור לך להחיות את הים המזרחי. |
543 | 00:42:11,420 | 00:42:12,980 | בוא נלך! | בוא נלך! |
544 | 00:42:18,300 | 00:42:21,930 | שכחת את כל העבר, דרקון האש? | שכחת את כל העבר, דרקון האש? |
545 | 00:42:21,930 | 00:42:23,820 | העבר? | העבר? |
546 | 00:42:27,560 | 00:42:29,930 | באמת שכחת | באמת שכחת |
547 | 00:42:29,930 | 00:42:33,100 | איך עצרו אותי אלוהות טאי יי במשך 500 שנה במערת יון שיאן? | איך עצרו אותי אלוהות טאי יי במשך 500 שנה במערת יון שיאן? |
548 | 00:42:33,100 | 00:42:35,890 | ושהיית שם כדי לשמור עלי במשך 500 השנים האלה? | ושהיית שם כדי לשמור עלי במשך 500 השנים האלה? |
549 | 00:42:35,890 | 00:42:39,510 | מאוחר יותר כשיצאתי נפגעת מרשע. | מאוחר יותר כשיצאתי נפגעת מרשע. |
550 | 00:42:39,510 | 00:42:44,830 | לאחר מותם עקבת אחר נשימתי וחזרת לטירת קיסר השד. | לאחר מותם עקבת אחר נשימתי וחזרת לטירת קיסר השד. |
551 | 00:42:46,780 | 00:42:49,430 | למרות ששכחת את כל זה, | למרות ששכחת את כל זה, |
552 | 00:42:49,430 | 00:42:53,320 | תמיד זכרתי את נאמנותך. | תמיד זכרתי את נאמנותך. |
553 | 00:42:53,320 | 00:42:59,630 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
554 | 00:42:59,630 | 00:43:03,690 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
555 | 00:43:03,690 | 00:43:09,010 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
556 | 00:43:09,010 | 00:43:13,990 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
557 | 00:43:17,330 | 00:43:26,830 | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ | Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ |
558 | 00:43:26,830 | 00:43:36,450 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
559 | 00:43:36,450 | 00:43:40,620 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
560 | 00:43:40,620 | 00:43:45,860 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
561 | 00:43:45,860 | 00:43:50,310 | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ | ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ |
562 | 00:43:50,310 | 00:43:57,850 | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ | לעצור את צערי עד הסוף. ♫ |
563 | 00:43:57,850 | 00:44:02,750 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
564 | 00:44:02,750 | 00:44:07,610 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
565 | 00:44:07,610 | 00:44:14,740 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
566 | 00:44:14,740 | 00:44:17,140 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
567 | 00:44:17,140 | 00:44:21,990 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
568 | 00:44:21,990 | 00:44:26,890 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
569 | 00:44:26,890 | 00:44:33,570 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
570 | 00:44:35,150 | 00:44:44,240 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
571 | 00:44:44,240 | 00:44:49,010 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
572 | 00:44:49,010 | 00:44:52,490 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
573 | 00:44:52,490 | 00:44:58,720 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ |
574 | 00:44:58,720 | 00:45:03,430 | לא משנה ההבדלים. ♫ | לא משנה ההבדלים. ♫ |
575 | 00:45:03,430 | 00:45:11,500 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
576 | 00:45:11,500 | 00:45:17,400 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |