This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,030 | 00:00:08,050 | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ | ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ |
2 | 00:00:11,060 | 00:00:16,190 | לצוד את השדים בלי סוף בשריון נוצץ, ♫ | לצוד את השדים בלי סוף בשריון נוצץ, ♫ |
3 | 00:00:16,190 | 00:00:21,040 | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ | Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ |
4 | 00:00:21,040 | 00:00:26,100 | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ | נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ |
5 | 00:00:26,100 | 00:00:30,840 | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח | ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח |
6 | 00:00:30,840 | 00:00:36,040 | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ | ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ |
7 | 00:00:36,040 | 00:00:41,020 | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ | ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ |
8 | 00:00:41,020 | 00:00:46,080 | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ | ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ |
9 | 00:00:46,080 | 00:00:51,070 | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ | ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ |
10 | 00:00:51,070 | 00:00:58,790 | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ | לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ |
11 | 00:00:58,790 | 00:01:03,720 | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ | ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ |
12 | 00:01:03,720 | 00:01:08,800 | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח | ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח |
13 | 00:01:08,800 | 00:01:12,000 | ♫ עם צדק בלב, ♫ | ♫ עם צדק בלב, ♫ |
14 | 00:01:12,000 | 00:01:18,340 | הוא מוכן להקריב הכל | הוא מוכן להקריב הכל |
15 | 00:01:23,430 | 00:01:30,580 | מסע הרואי של נה ג'ה | מסע הרואי של נה ג'ה |
16 | 00:01:30,580 | 00:01:33,240 | פרק 3 | פרק 3 |
17 | 00:01:33,240 | 00:01:39,450 | אבא, איזה משני כלי הנשק שלי חזק יותר? | אבא, איזה משני כלי הנשק שלי חזק יותר? |
18 | 00:01:39,450 | 00:01:43,460 | אני צריך לחשוב על זה. שניהם חזקים בדרכם שלהם. | אני צריך לחשוב על זה. שניהם חזקים בדרכם שלהם. |
19 | 00:01:43,460 | 00:01:47,290 | אחד מהם יכול לגרום לך לנסוע רחוק ומהר. | אחד מהם יכול לגרום לך לנסוע רחוק ומהר. |
20 | 00:01:47,290 | 00:01:49,740 | אם תשיג אותו, תוכל להשיג כוח עצום. | אם תשיג אותו, תוכל להשיג כוח עצום. |
21 | 00:01:49,740 | 00:01:53,900 | בנוסף, תן לי לומר לך, כוחו יכול לעזור לך | בנוסף, תן לי לומר לך, כוחו יכול לעזור לך |
22 | 00:01:53,900 | 00:01:59,710 | להיות החזק ביותר בשלושת התחומים. | להיות החזק ביותר בשלושת התחומים. |
23 | 00:02:00,960 | 00:02:06,880 | אני צריך להשיג אותו כדי להיות הטוב ביותר! | אני צריך להשיג אותו כדי להיות הטוב ביותר! |
24 | 00:02:09,699 | 00:02:11,470 | בוא נאכל! | בוא נאכל! |
25 | 00:02:12,360 | 00:02:14,200 | Ne Zha עדיין לא כאן. | Ne Zha עדיין לא כאן. |
26 | 00:02:14,200 | 00:02:16,580 | הוא בחדר העבודה. | הוא בחדר העבודה. |
27 | 00:02:16,580 | 00:02:20,380 | - דודה יאנג, לך ותתקשר לנה ג'ה לאכול. אוקיי, אני אלך מיד. | - דודה יאנג, לך ותתקשר לנה ג'ה לאכול. אוקיי, אני אלך מיד. |
28 | 00:02:20,380 | 00:02:24,530 | אין צורך, פשוט קחו את האוכל. | אין צורך, פשוט קחו את האוכל. |
29 | 00:02:24,530 | 00:02:29,230 | בעל, גם אם אתה רוצה שהבן שלנו יקרא, אתה צריך לתת לו לאכול. | בעל, גם אם אתה רוצה שהבן שלנו יקרא, אתה צריך לתת לו לאכול. |
30 | 00:02:29,230 | 00:02:34,650 | נכון, גנרל! לא משנה כמה מאסטר צעיר שובב הוא, הוא עדיין צריך לאכול. | נכון, גנרל! לא משנה כמה מאסטר צעיר שובב הוא, הוא עדיין צריך לאכול. |
31 | 00:02:34,650 | 00:02:37,330 | שלח את הארוחות מעכשיו דרך החלון. | שלח את הארוחות מעכשיו דרך החלון. |
32 | 00:02:37,330 | 00:02:39,750 | אסור לך לפתוח את הדלת. | אסור לך לפתוח את הדלת. |
33 | 00:02:39,750 | 00:02:42,650 | בעל, מה רע בבננו? | בעל, מה רע בבננו? |
34 | 00:02:42,650 | 00:02:45,060 | למה אתה נועל אותו? | למה אתה נועל אותו? |
35 | 00:02:45,060 | 00:02:47,660 | - אלך לפתוח לו את הדלת. - לשבת. | - אלך לפתוח לו את הדלת. - לשבת. |
36 | 00:02:49,830 | 00:02:53,310 | בעל, מה נה ג'ה עשה לא בסדר? | בעל, מה נה ג'ה עשה לא בסדר? |
37 | 00:02:53,310 | 00:02:57,510 | יש לי את התוכניות שלי. אתה לא צריך להתעסק בזה. | יש לי את התוכניות שלי. אתה לא צריך להתעסק בזה. |
38 | 00:02:58,840 | 00:03:03,140 | המנהל ג'אנג? - פה. | המנהל ג'אנג? - פה. |
39 | 00:03:03,140 | 00:03:07,700 | החל מהיום, יש לצפות בקפידה על Ne Zha. | החל מהיום, יש לצפות בקפידה על Ne Zha. |
40 | 00:03:07,700 | 00:03:10,050 | אסור לך לתת לו לצאת מהאחוזה. | אסור לך לתת לו לצאת מהאחוזה. |
41 | 00:03:10,050 | 00:03:13,030 | נעל את הדלתות והוסף עוד שומרים. | נעל את הדלתות והוסף עוד שומרים. |
42 | 00:03:13,030 | 00:03:14,350 | כן, גנרל. | כן, גנרל. |
43 | 00:03:14,350 | 00:03:16,420 | - אתה יכול לעזוב. - כן. | - אתה יכול לעזוב. - כן. |
44 | 00:03:20,380 | 00:03:23,070 | בעל, מה קורה? | בעל, מה קורה? |
45 | 00:03:23,070 | 00:03:25,150 | מה קרה? | מה קרה? |
46 | 00:03:31,530 | 00:03:35,360 | המלך שלי, מה הפקודות שלך? | המלך שלי, מה הפקודות שלך? |
47 | 00:03:35,360 | 00:03:38,460 | האם לונגאר נרדם? | האם לונגאר נרדם? |
48 | 00:03:38,460 | 00:03:40,650 | הנסיכה כבר ישנה. | הנסיכה כבר ישנה. |
49 | 00:03:40,650 | 00:03:45,550 | שואי ג'ינג לינג, יש לי משימה חשובה עבורך. | שואי ג'ינג לינג, יש לי משימה חשובה עבורך. |
50 | 00:03:45,550 | 00:03:47,070 | אנא תן את ההזמנות שלך. | אנא תן את ההזמנות שלך. |
51 | 00:03:47,070 | 00:03:49,870 | תשמור על חברת לונגאר מחר | תשמור על חברת לונגאר מחר |
52 | 00:03:49,870 | 00:03:53,940 | ולנסוע לקון לון תוך שמירה עליה בסתר. | ולנסוע לקון לון תוך שמירה עליה בסתר. |
53 | 00:03:53,940 | 00:03:58,050 | אני מציית! אני אגן על הנסיכה בסתר. | אני מציית! אני אגן על הנסיכה בסתר. |
54 | 00:03:58,050 | 00:04:03,330 | כמו כן, כשאתה שם, נסה להישאר מוסתר. | כמו כן, כשאתה שם, נסה להישאר מוסתר. |
55 | 00:04:03,330 | 00:04:05,710 | אני רוצה ששיאו לונג נו תלמד | אני רוצה ששיאו לונג נו תלמד |
56 | 00:04:05,710 | 00:04:08,150 | איך לתקשר עם אחרים. | איך לתקשר עם אחרים. |
57 | 00:04:08,150 | 00:04:10,050 | אני מבין. | אני מבין. |
58 | 00:04:10,050 | 00:04:12,130 | אין שום דבר אחר. אתה יכול לעזוב. | אין שום דבר אחר. אתה יכול לעזוב. |
59 | 00:04:12,130 | 00:04:14,170 | כן. | כן. |
60 | 00:04:16,019 | 00:04:20,449 | המלך שלי, האם קון לון לא שומר על ידי בעלי בריתנו? | המלך שלי, האם קון לון לא שומר על ידי בעלי בריתנו? |
61 | 00:04:20,450 | 00:04:22,820 | מדוע זה יהיה מסוכן? | מדוע זה יהיה מסוכן? |
62 | 00:04:22,820 | 00:04:24,670 | זֶה... | זֶה... |
63 | 00:04:25,690 | 00:04:27,730 | זה בעצם כלום. | זה בעצם כלום. |
64 | 00:04:28,640 | 00:04:31,120 | עדיף להיות זהירים יותר. | עדיף להיות זהירים יותר. |
65 | 00:04:31,120 | 00:04:34,410 | לונגאר עדיין צעיר. | לונגאר עדיין צעיר. |
66 | 00:04:34,410 | 00:04:39,990 | אני מצטער, לא התכוונתי לשאול. | אני מצטער, לא התכוונתי לשאול. |
67 | 00:04:39,990 | 00:04:42,890 | איך אתה יכול לחשוב את זה? | איך אתה יכול לחשוב את זה? |
68 | 00:04:42,890 | 00:04:45,830 | לא התכוונתי לזה ככה. | לא התכוונתי לזה ככה. |
69 | 00:04:45,830 | 00:04:47,260 | אני מבין. | אני מבין. |
70 | 00:04:47,260 | 00:04:51,390 | אני יודע שיש לך הרבה דברים לטפל בהם. | אני יודע שיש לך הרבה דברים לטפל בהם. |
71 | 00:04:51,390 | 00:04:53,410 | אני לא צריך לשאול. | אני לא צריך לשאול. |
72 | 00:04:53,410 | 00:04:57,360 | רק שאני מודאג מביטחונה של הנסיכה. | רק שאני מודאג מביטחונה של הנסיכה. |
73 | 00:04:57,360 | 00:05:01,540 | למרות שלונגאר הוא לא ילדך, | למרות שלונגאר הוא לא ילדך, |
74 | 00:05:01,540 | 00:05:03,470 | כל כך אכפת לך ממנה. | כל כך אכפת לך ממנה. |
75 | 00:05:03,470 | 00:05:06,390 | כמובן, אתה צריך להיות מודאג. | כמובן, אתה צריך להיות מודאג. |
76 | 00:05:07,270 | 00:05:11,120 | לא ציפיתי שהיום הזה יגיע כל כך מהר. | לא ציפיתי שהיום הזה יגיע כל כך מהר. |
77 | 00:05:11,120 | 00:05:14,740 | בעל, נה ג'ה הוא רק בן חמש. | בעל, נה ג'ה הוא רק בן חמש. |
78 | 00:05:14,740 | 00:05:19,680 | - מה אנחנו צריכים לעשות? - Ne Zha היה מוזר מאז שנולד. | - מה אנחנו צריכים לעשות? - Ne Zha היה מוזר מאז שנולד. |
79 | 00:05:19,680 | 00:05:23,890 | לפני חמש שנים, ביום שנולד, מישהו שאל | לפני חמש שנים, ביום שנולד, מישהו שאל |
80 | 00:05:23,890 | 00:05:26,180 | עבור Ne Zha להיות תלמידו. | עבור Ne Zha להיות תלמידו. |
81 | 00:05:26,180 | 00:05:29,490 | הוא אפילו אמר שלנא ג'ה יש מטרה להציל אנשים פשוטים. | הוא אפילו אמר שלנא ג'ה יש מטרה להציל אנשים פשוטים. |
82 | 00:05:29,490 | 00:05:31,650 | איך נוכל להאמין לשטויות כאלה? | איך נוכל להאמין לשטויות כאלה? |
83 | 00:05:31,650 | 00:05:37,930 | אנחנו פשוט בני תמותה. איך נוכל להחליט מה קורה בעולם? | אנחנו פשוט בני תמותה. איך נוכל להחליט מה קורה בעולם? |
84 | 00:05:37,930 | 00:05:39,820 | זה נכון! | זה נכון! |
85 | 00:05:40,790 | 00:05:44,650 | כל עוד פשוטי העם יכולים לחיות בהרמוניה, | כל עוד פשוטי העם יכולים לחיות בהרמוניה, |
86 | 00:05:44,650 | 00:05:48,060 | אני מרוצה. | אני מרוצה. |
87 | 00:05:48,060 | 00:05:51,660 | בעל, נה ג'ה עדיין צעיר. | בעל, נה ג'ה עדיין צעיר. |
88 | 00:05:51,660 | 00:05:54,710 | איך אוכל להיות מוכן לתת לו לעזוב את הבית הזה? | איך אוכל להיות מוכן לתת לו לעזוב את הבית הזה? |
89 | 00:05:57,320 | 00:06:01,100 | אל תדאג! כל עוד אני כאן, | אל תדאג! כל עוד אני כאן, |
90 | 00:06:01,100 | 00:06:03,500 | אז אף אחד לא יכול לקחת אותו משם. | אז אף אחד לא יכול לקחת אותו משם. |
91 | 00:06:05,230 | 00:06:07,800 | קון לון נראה בטוח, | קון לון נראה בטוח, |
92 | 00:06:07,800 | 00:06:10,820 | אך למעשה ישנן סכנות רבות בפנים. | אך למעשה ישנן סכנות רבות בפנים. |
93 | 00:06:10,820 | 00:06:15,060 | מכיוון שבתוך בית המשפט בקון לון כלוא פושע אכזרי | מכיוון שבתוך בית המשפט בקון לון כלוא פושע אכזרי |
94 | 00:06:15,060 | 00:06:18,490 | כל עוד הרבה מאות שנים. | כל עוד הרבה מאות שנים. |
95 | 00:06:18,490 | 00:06:21,230 | מי זה? | מי זה? |
96 | 00:06:24,960 | 00:06:27,000 | אדון השדים. | אדון השדים. |
97 | 00:06:28,700 | 00:06:34,630 | אבל לפני 500 שנה במהלך מלחמת הפיות, לא היה לורד השדים | אבל לפני 500 שנה במהלך מלחמת הפיות, לא היה לורד השדים |
98 | 00:06:34,630 | 00:06:37,450 | נהרג כבר? | נהרג כבר? |
99 | 00:06:37,450 | 00:06:40,420 | אז הוא הובס | אז הוא הובס |
100 | 00:06:40,420 | 00:06:43,620 | אבל הוא לא נעלם. | אבל הוא לא נעלם. |
101 | 00:06:43,620 | 00:06:46,200 | הוא פשוט נפצע על ידי טאי יי ג'ן רן | הוא פשוט נפצע על ידי טאי יי ג'ן רן |
102 | 00:06:46,200 | 00:06:49,360 | וננעל בקון לון. | וננעל בקון לון. |
103 | 00:06:49,360 | 00:06:54,950 | זו הסיבה שיש לשמור עליה בכל עת. | זו הסיבה שיש לשמור עליה בכל עת. |
104 | 00:06:57,590 | 00:07:02,650 | המלך שלי, אם המפלצות ילכו לשחרר את האדון, | המלך שלי, אם המפלצות ילכו לשחרר את האדון, |
105 | 00:07:02,650 | 00:07:06,070 | איך השומרים יעצרו אותם? | איך השומרים יעצרו אותם? |
106 | 00:07:07,140 | 00:07:12,230 | זו הסיבה ששלחתי את רוח המים כדי להגן על לונגאר בסתר. | זו הסיבה ששלחתי את רוח המים כדי להגן על לונגאר בסתר. |
107 | 00:07:13,160 | 00:07:17,730 | זה חשוב מאוד; אזכיר לך שוב. | זה חשוב מאוד; אזכיר לך שוב. |
108 | 00:07:17,730 | 00:07:20,300 | המפלצות רעות. | המפלצות רעות. |
109 | 00:07:20,300 | 00:07:22,790 | אסור לך לספר זאת לאף אחד אחר. | אסור לך לספר זאת לאף אחד אחר. |
110 | 00:07:22,790 | 00:07:25,840 | אני מבין, הוד מלכותך, אל תדאג! | אני מבין, הוד מלכותך, אל תדאג! |
111 | 00:07:25,840 | 00:07:32,060 | רק שהדרך לקון לון ארוכה ומסוכנת, | רק שהדרך לקון לון ארוכה ומסוכנת, |
112 | 00:07:32,060 | 00:07:35,180 | למה לא לתת לראש הממשלה צ'ו לקחת אותם? | למה לא לתת לראש הממשלה צ'ו לקחת אותם? |
113 | 00:07:35,180 | 00:07:39,680 | כך אני יכול להיות רגוע גם; מה אתה חושב? | כך אני יכול להיות רגוע גם; מה אתה חושב? |
114 | 00:07:39,680 | 00:07:45,040 | זה הגיוני, אז אתה מייצג אותי ומספר על כך לראש הממשלה צ'ו. | זה הגיוני, אז אתה מייצג אותי ומספר על כך לראש הממשלה צ'ו. |
115 | 00:07:45,040 | 00:07:46,790 | כן. | כן. |
116 | 00:07:56,120 | 00:08:01,390 | Ne Zha, אני מקווה שכל זה חלום. | Ne Zha, אני מקווה שכל זה חלום. |
117 | 00:08:02,050 | 00:08:05,750 | כשאני מתעורר שום דבר לא היה קורה. | כשאני מתעורר שום דבר לא היה קורה. |
118 | 00:08:05,750 | 00:08:07,810 | בבקשה תפתח את הדלת. | בבקשה תפתח את הדלת. |
119 | 00:08:07,810 | 00:08:11,250 | תציל אותי, אמא! | תציל אותי, אמא! |
120 | 00:08:11,250 | 00:08:14,420 | אבא, בבקשה תפתח את הדלת. | אבא, בבקשה תפתח את הדלת. |
121 | 00:08:14,420 | 00:08:17,460 | תציל אותי, אמא! | תציל אותי, אמא! |
122 | 00:08:19,620 | 00:08:24,150 | אל תדאג! אני כאן. | אל תדאג! אני כאן. |
123 | 00:08:36,450 | 00:08:40,090 | אבא, עברו כבר 500 שנה. | אבא, עברו כבר 500 שנה. |
124 | 00:08:40,090 | 00:08:43,410 | סוף סוף אני יודע איפה אתה. | סוף סוף אני יודע איפה אתה. |
125 | 00:09:28,490 | 00:09:30,810 | אַבָּא. | אַבָּא. |
126 | 00:10:33,220 | 00:10:34,920 | אבא! אַבָּא! - נסיכה! | אבא! אַבָּא! - נסיכה! |
127 | 00:10:34,920 | 00:10:36,790 | אני מצטער! | אני מצטער! |
128 | 00:10:36,790 | 00:10:38,900 | אנחנו צריכים לעזוב עכשיו! | אנחנו צריכים לעזוב עכשיו! |
129 | 00:10:38,900 | 00:10:42,130 | טאי יי! | טאי יי! |
130 | 00:10:52,280 | 00:10:57,020 | תן למפלצת לצאת! | תן למפלצת לצאת! |
131 | 00:11:10,590 | 00:11:12,110 | יו שיאן. | יו שיאן. |
132 | 00:11:12,110 | 00:11:14,280 | סוף סוף הצלחתי למצוא היכן נמצא האב המלכותי. | סוף סוף הצלחתי למצוא היכן נמצא האב המלכותי. |
133 | 00:11:14,280 | 00:11:17,560 | בֶּאֱמֶת? זה מצוין! | בֶּאֱמֶת? זה מצוין! |
134 | 00:11:17,560 | 00:11:20,500 | יו שיאן, איפה הקיסר השד כרגע? | יו שיאן, איפה הקיסר השד כרגע? |
135 | 00:11:20,500 | 00:11:26,000 | כל השנים, אבי המלכותי נלכד בחצר האלמותית של קון לון על ידי אלוהות טאי יי. | כל השנים, אבי המלכותי נלכד בחצר האלמותית של קון לון על ידי אלוהות טאי יי. |
136 | 00:11:27,540 | 00:11:29,670 | אז זה מה שקרה. | אז זה מה שקרה. |
137 | 00:11:29,670 | 00:11:33,390 | לא פלא שלעולם לא מצאנו שום דבר היכן נמצא קיסר השד. | לא פלא שלעולם לא מצאנו שום דבר היכן נמצא קיסר השד. |
138 | 00:11:33,390 | 00:11:35,380 | ברגע שאנחנו מוציאים את אבי המלכותי, | ברגע שאנחנו מוציאים את אבי המלכותי, |
139 | 00:11:35,380 | 00:11:40,410 | אז זה הזמן להחיות את שבט השדים על ידי שילוב של ארבעת הימים ושלוש הממלכות באחת. | אז זה הזמן להחיות את שבט השדים על ידי שילוב של ארבעת הימים ושלוש הממלכות באחת. |
140 | 00:11:47,940 | 00:11:51,340 | זה היה קשה לך כל השנים. | זה היה קשה לך כל השנים. |
141 | 00:11:51,340 | 00:11:53,420 | זה כלום. | זה כלום. |
142 | 00:11:54,190 | 00:11:57,610 | אבל באופן אישי צופה בזה שאני אוהב | אבל באופן אישי צופה בזה שאני אוהב |
143 | 00:11:57,610 | 00:12:00,220 | להישאר יום ולילה ליד מלך הדרקונים של מזרח הים, | להישאר יום ולילה ליד מלך הדרקונים של מזרח הים, |
144 | 00:12:00,220 | 00:12:03,370 | סוג זה של שנאה חודרת לב | סוג זה של שנאה חודרת לב |
145 | 00:12:05,700 | 00:12:07,990 | מרגיש כאילו החיים גרועים יותר מהמוות. | מרגיש כאילו החיים גרועים יותר מהמוות. |
146 | 00:12:07,990 | 00:12:10,690 | אני מאוד מאחל שאוכל להרוג אותו עכשיו. | אני מאוד מאחל שאוכל להרוג אותו עכשיו. |
147 | 00:12:10,690 | 00:12:13,050 | ימים מסוג זה כמעט נגמרו. | ימים מסוג זה כמעט נגמרו. |
148 | 00:12:13,050 | 00:12:16,690 | כל מה שעשינו יהיה שווה את זה. | כל מה שעשינו יהיה שווה את זה. |
149 | 00:12:17,380 | 00:12:19,630 | בחיים האלה, | בחיים האלה, |
150 | 00:12:20,360 | 00:12:22,540 | לעולם לא ניפרד. | לעולם לא ניפרד. |
151 | 00:12:25,300 | 00:12:27,910 | עליכם לחזור קודם להכנת תוכנית הצלה. | עליכם לחזור קודם להכנת תוכנית הצלה. |
152 | 00:12:27,910 | 00:12:31,740 | כשכוכב השדים יסתיר את השמש, אני אשלח אנשים שיסייעו לך. | כשכוכב השדים יסתיר את השמש, אני אשלח אנשים שיסייעו לך. |
153 | 00:12:31,740 | 00:12:33,390 | אין צורך! | אין צורך! |
154 | 00:12:34,810 | 00:12:38,100 | אין צורך לחכות עד שכוכב השד יסתיר את השמש. | אין צורך לחכות עד שכוכב השד יסתיר את השמש. |
155 | 00:12:38,100 | 00:12:41,680 | אני אלך עכשיו לחצר האלמותית של קון לון כדי להציל את קיסר השדים. | אני אלך עכשיו לחצר האלמותית של קון לון כדי להציל את קיסר השדים. |
156 | 00:12:42,890 | 00:12:44,700 | אתה לא יכול! | אתה לא יכול! |
157 | 00:12:44,700 | 00:12:46,300 | יו שיאן, | יו שיאן, |
158 | 00:12:48,160 | 00:12:50,020 | היה סמוך ובטוח! | היה סמוך ובטוח! |
159 | 00:12:51,670 | 00:12:53,440 | כבר סידרתי הכל. | כבר סידרתי הכל. |
160 | 00:12:53,440 | 00:12:57,210 | החצר האלמותית הזו של קון לון אינה פשוטה כמו שאתם חושבים. | החצר האלמותית הזו של קון לון אינה פשוטה כמו שאתם חושבים. |
161 | 00:12:57,210 | 00:12:59,960 | אלוהות טאי יי לא יהיה קל להתמודד איתו. | אלוהות טאי יי לא יהיה קל להתמודד איתו. |
162 | 00:12:59,960 | 00:13:02,250 | אני לא יכול לאפשר לך ללכת למות לשווא. | אני לא יכול לאפשר לך ללכת למות לשווא. |
163 | 00:13:02,250 | 00:13:04,130 | בשבילך, | בשבילך, |
164 | 00:13:05,800 | 00:13:07,830 | אני מוכן לעשות הכל. | אני מוכן לעשות הכל. |
165 | 00:13:07,830 | 00:13:11,080 | אם תמות, מה אעשה אז? | אם תמות, מה אעשה אז? |
166 | 00:13:11,080 | 00:13:15,400 | גדלתי, מלבד אבי המלכותי שחזר בי | גדלתי, מלבד אבי המלכותי שחזר בי |
167 | 00:13:15,400 | 00:13:18,100 | - אתה האדם היחיד האחר שהיה נחמד אלי. יו שיאן. | - אתה האדם היחיד האחר שהיה נחמד אלי. יו שיאן. |
168 | 00:13:18,100 | 00:13:20,700 | אני לא יכול להיות בלעדיך. | אני לא יכול להיות בלעדיך. |
169 | 00:13:21,410 | 00:13:23,290 | היה סמוך ובטוח! | היה סמוך ובטוח! |
170 | 00:13:24,580 | 00:13:26,510 | אני אקשיב לך. | אני אקשיב לך. |
171 | 00:14:01,320 | 00:14:05,060 | - תפסיק לנוע, תפסיק לנוע! - תפסיק לנוע, תפסיק לנוע! | - תפסיק לנוע, תפסיק לנוע! - תפסיק לנוע, תפסיק לנוע! |
172 | 00:14:08,410 | 00:14:12,390 | מי הגיע? מדוע אתה עובר על מגורי הגנרל שלי? | מי הגיע? מדוע אתה עובר על מגורי הגנרל שלי? |
173 | 00:14:12,960 | 00:14:16,420 | גנרל, בבקשה תירגע! שמי הטאואיסטי הוא יו דינג. | גנרל, בבקשה תירגע! שמי הטאואיסטי הוא יו דינג. |
174 | 00:14:16,420 | 00:14:19,570 | לְדַבֵּר! מי שלח אותך לכאן? | לְדַבֵּר! מי שלח אותך לכאן? |
175 | 00:14:20,140 | 00:14:22,830 | אסור לגלות את מסתרי השמיים. באתי היום | אסור לגלות את מסתרי השמיים. באתי היום |
176 | 00:14:22,830 | 00:14:27,040 | להביא את בנך, נה ג'ה, לחצר האלמוות של קון לון. | להביא את בנך, נה ג'ה, לחצר האלמוות של קון לון. |
177 | 00:14:27,040 | 00:14:29,650 | אם פגעתי בך, אני מבקש את סליחתך. | אם פגעתי בך, אני מבקש את סליחתך. |
178 | 00:14:29,650 | 00:14:32,940 | הילד שלי עדיין צעיר מדי ויש לו גופה של בן תמותה. | הילד שלי עדיין צעיר מדי ויש לו גופה של בן תמותה. |
179 | 00:14:32,940 | 00:14:34,930 | הוא לא צריך ללמוד כישורים אלמותיים. | הוא לא צריך ללמוד כישורים אלמותיים. |
180 | 00:14:34,930 | 00:14:37,840 | כומר, אנא חזור אחורה. | כומר, אנא חזור אחורה. |
181 | 00:14:42,830 | 00:14:46,450 | גנרל, בין אם בנך גופת בן תמותה, | גנרל, בין אם בנך גופת בן תמותה, |
182 | 00:14:46,450 | 00:14:48,610 | אתה צריך לדעת הכי טוב. | אתה צריך לדעת הכי טוב. |
183 | 00:14:48,610 | 00:14:53,130 | כמו כן, לנא ג'ה יש אחריות חשובה לשמור על שלום של שלוש תחומים. | כמו כן, לנא ג'ה יש אחריות חשובה לשמור על שלום של שלוש תחומים. |
184 | 00:14:53,130 | 00:14:56,020 | אין מנוס מלימוד כישוריו של בן אלמוות. | אין מנוס מלימוד כישוריו של בן אלמוות. |
185 | 00:14:56,020 | 00:14:59,420 | זה מספיק! יש לי כבר תוכניות משלי. | זה מספיק! יש לי כבר תוכניות משלי. |
186 | 00:14:59,420 | 00:15:01,680 | גברים! ראה את המבקר החוצה. | גברים! ראה את המבקר החוצה. |
187 | 00:15:01,680 | 00:15:03,220 | כן. | כן. |
188 | 00:15:05,330 | 00:15:06,900 | מכאן בבקשה! | מכאן בבקשה! |
189 | 00:15:10,250 | 00:15:13,830 | - גנרל, אני אקח את החופש שלי. - בדרך זו! | - גנרל, אני אקח את החופש שלי. - בדרך זו! |
190 | 00:15:28,260 | 00:15:30,210 | שניכם מקפידים לצפות בו בקפידה. | שניכם מקפידים לצפות בו בקפידה. |
191 | 00:15:30,210 | 00:15:33,730 | החל מהיום אסור לו לעזוב את המגורים. | החל מהיום אסור לו לעזוב את המגורים. |
192 | 00:15:33,730 | 00:15:35,520 | אני מבין. | אני מבין. |
193 | 00:15:41,570 | 00:15:44,820 | אדון צעיר קטן, אתה צריך למהר לחזור לחדר הלימוד עכשיו. | אדון צעיר קטן, אתה צריך למהר לחזור לחדר הלימוד עכשיו. |
194 | 00:15:44,820 | 00:15:48,690 | אם הגנרל יגלה, הוא יעניש אותך שוב. | אם הגנרל יגלה, הוא יעניש אותך שוב. |
195 | 00:15:48,690 | 00:15:51,160 | - למה אתה אורז בגדים? - אני הולך ללמוד כישורים אלמותיים. | - למה אתה אורז בגדים? - אני הולך ללמוד כישורים אלמותיים. |
196 | 00:15:51,160 | 00:15:52,900 | מדוע כישורים אלמותיים? | מדוע כישורים אלמותיים? |
197 | 00:15:52,900 | 00:15:56,020 | אתה כל כך צעיר אילו כישורים אלמותיים היית לומד? | אתה כל כך צעיר אילו כישורים אלמותיים היית לומד? |
198 | 00:15:56,020 | 00:15:57,560 | אני אוהב את זה. | אני אוהב את זה. |
199 | 00:15:57,560 | 00:15:59,720 | ברגע שאסיים ללמוד, אקח אותך לעוף. | ברגע שאסיים ללמוד, אקח אותך לעוף. |
200 | 00:15:59,720 | 00:16:02,020 | לאן שתרצו, נטוס. | לאן שתרצו, נטוס. |
201 | 00:16:02,630 | 00:16:04,130 | בוא הנה! | בוא הנה! |
202 | 00:16:04,920 | 00:16:07,000 | תקשיב למה שיש לדודה יאנג לומר. | תקשיב למה שיש לדודה יאנג לומר. |
203 | 00:16:07,000 | 00:16:09,600 | אביך לא מרשה לך לצאת. | אביך לא מרשה לך לצאת. |
204 | 00:16:09,600 | 00:16:11,810 | אתה יודע על מזגו של אביך, נכון? | אתה יודע על מזגו של אביך, נכון? |
205 | 00:16:11,810 | 00:16:16,370 | אם הוא יגלה שיצאת, הוא יכעס עליך מאוד. | אם הוא יגלה שיצאת, הוא יכעס עליך מאוד. |
206 | 00:16:17,460 | 00:16:20,080 | אני מתחנן בפניך, דודה יאנג. | אני מתחנן בפניך, דודה יאנג. |
207 | 00:16:20,080 | 00:16:22,430 | אין סיכוי! | אין סיכוי! |
208 | 00:16:22,430 | 00:16:26,810 | - אני מתחנן בפניך, דודה יאנג. - אין סיכוי. | - אני מתחנן בפניך, דודה יאנג. - אין סיכוי. |
209 | 00:16:26,810 | 00:16:29,140 | לא, תקשיב לדודה שלך יאנג. | לא, תקשיב לדודה שלך יאנג. |
210 | 00:16:29,140 | 00:16:33,090 | כרגע אתה צעיר מדי אבל אנשים ממשיכים ללמוד ככל שהם מתבגרים. | כרגע אתה צעיר מדי אבל אנשים ממשיכים ללמוד ככל שהם מתבגרים. |
211 | 00:16:33,090 | 00:16:36,150 | ברגע שאתה מתבגר, לא יהיה מאוחר מדי ללמוד. בסדר? | ברגע שאתה מתבגר, לא יהיה מאוחר מדי ללמוד. בסדר? |
212 | 00:16:36,150 | 00:16:38,180 | אתה צודק. | אתה צודק. |
213 | 00:16:38,180 | 00:16:41,120 | אתה יכול לעזור לי להכניס את הבגדים האלה לארון? | אתה יכול לעזור לי להכניס את הבגדים האלה לארון? |
214 | 00:16:41,120 | 00:16:43,120 | אני לא אלך ללמוד יותר. | אני לא אלך ללמוד יותר. |
215 | 00:16:43,120 | 00:16:46,190 | אתה כל כך מתנהג וצייתני. | אתה כל כך מתנהג וצייתני. |
216 | 00:16:54,460 | 00:16:56,360 | מאסטר צעיר קטן! | מאסטר צעיר קטן! |
217 | 00:16:57,180 | 00:16:59,820 | אדון צעיר קטן, חזור לכאן במהירות. | אדון צעיר קטן, חזור לכאן במהירות. |
218 | 00:16:59,820 | 00:17:01,450 | אתה עומד במקום. | אתה עומד במקום. |
219 | 00:17:01,450 | 00:17:04,890 | האט! רוץ לאט! | האט! רוץ לאט! |
220 | 00:17:04,890 | 00:17:08,830 | מאסטר צעיר קטן! אדון צעיר קטן, חכה לי. | מאסטר צעיר קטן! אדון צעיר קטן, חכה לי. |
221 | 00:17:09,670 | 00:17:12,350 | אמא, למה את כאן? | אמא, למה את כאן? |
222 | 00:17:12,980 | 00:17:14,569 | - דודה יאנג. גברת, באת בדיוק בזמן. | - דודה יאנג. גברת, באת בדיוק בזמן. |
223 | 00:17:14,569 | 00:17:17,359 | המאסטר הקטן מתעקש למצוא את הכומר הטאואיסטי שילמד ללמוד. | המאסטר הקטן מתעקש למצוא את הכומר הטאואיסטי שילמד ללמוד. |
224 | 00:17:17,359 | 00:17:18,869 | ניסיתי לעצור אותו אבל זה לא עבד. | ניסיתי לעצור אותו אבל זה לא עבד. |
225 | 00:17:18,869 | 00:17:22,979 | אמא, בבקשה תני לי ללכת ללמוד כישורים אלמותיים. אִמָא! | אמא, בבקשה תני לי ללכת ללמוד כישורים אלמותיים. אִמָא! |
226 | 00:17:27,859 | 00:17:30,590 | אתה עדיין כל כך צעיר. | אתה עדיין כל כך צעיר. |
227 | 00:17:31,600 | 00:17:35,000 | איך אני יכול להיות כל כך חסר לב ולאפשר לך ללכת לבד? | איך אני יכול להיות כל כך חסר לב ולאפשר לך ללכת לבד? |
228 | 00:17:35,000 | 00:17:37,930 | התבגרתי כבר. אני יכול להגן על עצמי. | התבגרתי כבר. אני יכול להגן על עצמי. |
229 | 00:17:37,930 | 00:17:41,670 | אמא, בבקשה תני לי ללכת. אִמָא! | אמא, בבקשה תני לי ללכת. אִמָא! |
230 | 00:17:44,850 | 00:17:46,970 | בסדר גמור! | בסדר גמור! |
231 | 00:17:46,970 | 00:17:51,450 | הקפד לקחת את זה ולאכול אותו בדרכך. | הקפד לקחת את זה ולאכול אותו בדרכך. |
232 | 00:17:51,450 | 00:17:53,520 | גְבֶרֶת. | גְבֶרֶת. |
233 | 00:17:53,520 | 00:17:55,280 | זה בסדר. | זה בסדר. |
234 | 00:17:56,780 | 00:17:59,310 | כאשר הם צריכים ללכת, | כאשר הם צריכים ללכת, |
235 | 00:17:59,310 | 00:18:01,900 | אתה לא יכול להכריח אותם להישאר. | אתה לא יכול להכריח אותם להישאר. |
236 | 00:18:01,900 | 00:18:03,770 | זה מקל הסוכר האהוב עלי. | זה מקל הסוכר האהוב עלי. |
237 | 00:18:03,770 | 00:18:06,120 | תודה אמא. | תודה אמא. |
238 | 00:18:06,120 | 00:18:08,090 | תבטיח לאמא שלך, | תבטיח לאמא שלך, |
239 | 00:18:08,900 | 00:18:11,800 | כשאתה שם בחוץ, דאג לעצמך. | כשאתה שם בחוץ, דאג לעצמך. |
240 | 00:18:11,800 | 00:18:13,840 | אני יודע, אמא! | אני יודע, אמא! |
241 | 00:18:25,670 | 00:18:27,750 | אִמָא! | אִמָא! |
242 | 00:18:28,610 | 00:18:30,900 | אִמָא! | אִמָא! |
243 | 00:18:39,470 | 00:18:44,110 | כשאתה בחוץ, עליך להקשיב למורה שלך. | כשאתה בחוץ, עליך להקשיב למורה שלך. |
244 | 00:18:44,110 | 00:18:46,870 | יש מיליוני כבישים שמובילים מהבית, | יש מיליוני כבישים שמובילים מהבית, |
245 | 00:18:46,870 | 00:18:50,510 | אבל יש רק דרך אחת שתוביל אותך חזרה הביתה. | אבל יש רק דרך אחת שתוביל אותך חזרה הביתה. |
246 | 00:18:54,420 | 00:18:58,640 | אם אתה מתגעגע אליי, ספר למורה שלך. | אם אתה מתגעגע אליי, ספר למורה שלך. |
247 | 00:19:00,070 | 00:19:02,150 | תן למורה שלך לשלוח אותך חזרה הביתה. | תן למורה שלך לשלוח אותך חזרה הביתה. |
248 | 00:19:02,150 | 00:19:05,680 | אמא, אני לא אהיה כאן לטפל בך. | אמא, אני לא אהיה כאן לטפל בך. |
249 | 00:19:05,680 | 00:19:09,870 | כשמזג האוויר קר, הקפידו ללבוש עוד בגדים. | כשמזג האוויר קר, הקפידו ללבוש עוד בגדים. |
250 | 00:19:10,450 | 00:19:12,700 | אני יודע. | אני יודע. |
251 | 00:19:12,700 | 00:19:15,530 | אמא, כשאבא מאבד את העשתונות, | אמא, כשאבא מאבד את העשתונות, |
252 | 00:19:15,530 | 00:19:17,980 | אל תילחם איתו. | אל תילחם איתו. |
253 | 00:19:18,660 | 00:19:23,810 | דאגו לזכור לאכול בזמן ולא תמיד לחכות שאבא יחזור לפני האכילה. | דאגו לזכור לאכול בזמן ולא תמיד לחכות שאבא יחזור לפני האכילה. |
254 | 00:19:23,810 | 00:19:25,850 | אני מבין. | אני מבין. |
255 | 00:19:26,590 | 00:19:28,490 | דודה יאנג. | דודה יאנג. |
256 | 00:19:28,490 | 00:19:30,500 | בחורף הבריאות של אמי לא טובה. | בחורף הבריאות של אמי לא טובה. |
257 | 00:19:30,500 | 00:19:34,140 | בעתיד תצטרך לעבוד קשה יותר. | בעתיד תצטרך לעבוד קשה יותר. |
258 | 00:19:34,880 | 00:19:36,650 | אתה כל כך מתחשב. | אתה כל כך מתחשב. |
259 | 00:19:36,650 | 00:19:40,590 | אני יודע מה עלי לעשות. היו מתנהגים היטב. | אני יודע מה עלי לעשות. היו מתנהגים היטב. |
260 | 00:19:40,590 | 00:19:45,320 | אמא, כשאת משתעלת, דאגי לשתות הרבה מים חמים. | אמא, כשאת משתעלת, דאגי לשתות הרבה מים חמים. |
261 | 00:19:47,700 | 00:19:49,630 | Ne Zha, | Ne Zha, |
262 | 00:19:50,320 | 00:19:53,540 | אני לא יכול לשאת לתת לך ללכת. | אני לא יכול לשאת לתת לך ללכת. |
263 | 00:19:53,540 | 00:19:58,570 | אמא, אני חייבת ללכת, אחרת אני לא אוכל להשיג את המורה שלי יותר. | אמא, אני חייבת ללכת, אחרת אני לא אוכל להשיג את המורה שלי יותר. |
264 | 00:20:11,490 | 00:20:14,290 | אמא, אני הולך. | אמא, אני הולך. |
265 | 00:20:58,970 | 00:21:01,920 | זה מוזר! איפה הוא? | זה מוזר! איפה הוא? |
266 | 00:21:04,460 | 00:21:08,830 | טביעת רגל כזו יפה! זו בטח טביעת הרגל של הכומר שהוא השאיר לי לעקוב אחריה. | טביעת רגל כזו יפה! זו בטח טביעת הרגל של הכומר שהוא השאיר לי לעקוב אחריה. |
267 | 00:21:10,540 | 00:21:12,470 | יש עוד אחד. | יש עוד אחד. |
268 | 00:21:19,050 | 00:21:22,220 | כומר, סוף סוף מצאתי אותך. | כומר, סוף סוף מצאתי אותך. |
269 | 00:21:23,010 | 00:21:26,920 | מה אתה מנסה לעשות, השטן הקטן? - אני מצטער! חשבתי שאתה מישהו אחר. | מה אתה מנסה לעשות, השטן הקטן? - אני מצטער! חשבתי שאתה מישהו אחר. |
270 | 00:21:26,920 | 00:21:29,680 | נו ג'ה, אני ממש כאן. | נו ג'ה, אני ממש כאן. |
271 | 00:21:29,680 | 00:21:32,890 | כומר, אז אתה ממש שם? | כומר, אז אתה ממש שם? |
272 | 00:21:35,430 | 00:21:38,010 | סוף סוף מצאתי אותך. | סוף סוף מצאתי אותך. |
273 | 00:21:56,500 | 00:21:58,300 | איפה Ne Zha? | איפה Ne Zha? |
274 | 00:21:59,450 | 00:22:02,130 | אני שואל אותך שאלה! איפה Ne Zha? | אני שואל אותך שאלה! איפה Ne Zha? |
275 | 00:22:02,910 | 00:22:05,250 | גנרל, אנא הרגיע את כעסך. | גנרל, אנא הרגיע את כעסך. |
276 | 00:22:09,950 | 00:22:12,150 | Ne Zha כבר עזב דרך הדלת האחורית. | Ne Zha כבר עזב דרך הדלת האחורית. |
277 | 00:22:12,150 | 00:22:13,580 | אתה? | אתה? |
278 | 00:22:14,120 | 00:22:16,490 | אני הייתי זה שנתתי לו ללכת. | אני הייתי זה שנתתי לו ללכת. |
279 | 00:22:23,470 | 00:22:25,600 | סגור את שערי העיר. | סגור את שערי העיר. |
280 | 00:22:25,600 | 00:22:27,300 | סגור את שערי העיר! | סגור את שערי העיר! |
281 | 00:22:30,470 | 00:22:32,180 | אַבָּא! | אַבָּא! |
282 | 00:22:37,470 | 00:22:41,730 | לא ג'ה, תחזור עם אבא. | לא ג'ה, תחזור עם אבא. |
283 | 00:22:41,730 | 00:22:44,630 | כומר טאואיסט, אתה יכול לעזוב אם אתה רוצה. | כומר טאואיסט, אתה יכול לעזוב אם אתה רוצה. |
284 | 00:22:44,630 | 00:22:46,950 | אנא עזבי את בני, נה ג'ה. | אנא עזבי את בני, נה ג'ה. |
285 | 00:22:46,950 | 00:22:50,110 | אחרת, אל תאשים אותי שהייתי גס רוח כלפיך. | אחרת, אל תאשים אותי שהייתי גס רוח כלפיך. |
286 | 00:22:53,750 | 00:22:57,610 | כללי, אינך יכול לשבור את רצון גן העדן. | כללי, אינך יכול לשבור את רצון גן העדן. |
287 | 00:22:57,610 | 00:23:00,200 | הטאואיסט המסכן כבר אמר קודם, | הטאואיסט המסכן כבר אמר קודם, |
288 | 00:23:00,200 | 00:23:03,020 | לינג לאנג אינו ישות רגילה. | לינג לאנג אינו ישות רגילה. |
289 | 00:23:03,020 | 00:23:07,430 | יש לו גורל והוא יחזיק באחריות רבה בעתיד. | יש לו גורל והוא יחזיק באחריות רבה בעתיד. |
290 | 00:23:07,430 | 00:23:10,060 | כללי, אנא קח בחשבון את העולם, | כללי, אנא קח בחשבון את העולם, |
291 | 00:23:10,060 | 00:23:14,250 | הצלת העם ומילוי חובה זו. | הצלת העם ומילוי חובה זו. |
292 | 00:23:21,000 | 00:23:24,560 | בכל זאת לא יכולתי להימנע מיום זה. | בכל זאת לא יכולתי להימנע מיום זה. |
293 | 00:23:24,560 | 00:23:28,310 | נו ג'ה, בבקשה אל תשנא את אבא. | נו ג'ה, בבקשה אל תשנא את אבא. |
294 | 00:23:40,510 | 00:23:45,430 | הכומר הטאואיסטי, יש הרים בכל מקום. לאן אתה מביא אותי, לקסמי פיות? | הכומר הטאואיסטי, יש הרים בכל מקום. לאן אתה מביא אותי, לקסמי פיות? |
295 | 00:23:45,430 | 00:23:47,660 | כמובן, בית המשפט האלמותי בקון לון. | כמובן, בית המשפט האלמותי בקון לון. |
296 | 00:23:47,660 | 00:23:51,870 | איפה קון לון בית המשפט האלמותי? אני לא יכול לראות את זה. | איפה קון לון בית המשפט האלמותי? אני לא יכול לראות את זה. |
297 | 00:23:51,870 | 00:23:55,610 | גוף בכל, לב מעל הכל. | גוף בכל, לב מעל הכל. |
298 | 00:23:55,610 | 00:24:00,070 | יד שם, לב שם; לב שם, יד שם. | יד שם, לב שם; לב שם, יד שם. |
299 | 00:24:04,210 | 00:24:07,350 | איך אני אכנס כשזה יהיה כל כך רחוק? | איך אני אכנס כשזה יהיה כל כך רחוק? |
300 | 00:24:07,350 | 00:24:09,630 | היקום נמצא בידיים שלך. | היקום נמצא בידיים שלך. |
301 | 00:24:09,630 | 00:24:13,020 | עשו טרנספורמציות מכל הלב. | עשו טרנספורמציות מכל הלב. |
302 | 00:24:13,020 | 00:24:15,500 | זה מסתובב! | זה מסתובב! |
303 | 00:24:26,900 | 00:24:30,740 | שיאו לונג נו ... ני ג'ה ... | שיאו לונג נו ... ני ג'ה ... |
304 | 00:24:30,740 | 00:24:33,520 | יש עדיין כמה שעוד לא כאן. | יש עדיין כמה שעוד לא כאן. |
305 | 00:24:37,210 | 00:24:38,780 | Ne Zha, תראה! | Ne Zha, תראה! |
306 | 00:24:38,780 | 00:24:41,000 | זה כל כך יפה כאן! | זה כל כך יפה כאן! |
307 | 00:24:41,000 | 00:24:43,620 | זהו בית המשפט האלמותי של קון לון. | זהו בית המשפט האלמותי של קון לון. |
308 | 00:24:43,620 | 00:24:47,320 | הגענו לכאן כל כך מהר! זה אפילו יותר יפה מהאחוזה של הגנרל. | הגענו לכאן כל כך מהר! זה אפילו יותר יפה מהאחוזה של הגנרל. |
309 | 00:24:47,320 | 00:24:49,350 | מהרו ולעלות לשם. | מהרו ולעלות לשם. |
310 | 00:24:49,350 | 00:24:51,410 | אני יכול רק ללוות אותך עד לנקודה זו. | אני יכול רק ללוות אותך עד לנקודה זו. |
311 | 00:24:51,410 | 00:24:54,660 | לאחר מכן, הכל תלוי במזל שלך. | לאחר מכן, הכל תלוי במזל שלך. |
312 | 00:24:54,660 | 00:24:58,080 | יש כאן הרבה ילדים. | יש כאן הרבה ילדים. |
313 | 00:24:59,930 | 00:25:01,690 | כומר טאואיסט! | כומר טאואיסט! |
314 | 00:25:15,700 | 00:25:18,810 | לעמוד כמו שצריך! | לעמוד כמו שצריך! |
315 | 00:25:24,550 | 00:25:25,810 | סוף סוף אתם כאן. | סוף סוף אתם כאן. |
316 | 00:25:25,810 | 00:25:29,330 | ילדים, אנא צאו הצידה! | ילדים, אנא צאו הצידה! |
317 | 00:25:29,330 | 00:25:31,790 | הנסיכה והנסיך שלנו כאן. | הנסיכה והנסיך שלנו כאן. |
318 | 00:25:31,790 | 00:25:34,530 | זז הצידה, זז הצידה! זז הצידה עוד קצת. | זז הצידה, זז הצידה! זז הצידה עוד קצת. |
319 | 00:25:34,530 | 00:25:36,130 | תן לנו לעבור. | תן לנו לעבור. |
320 | 00:25:36,130 | 00:25:39,700 | הנסיכה והנסיך שלנו כאן. | הנסיכה והנסיך שלנו כאן. |
321 | 00:25:42,380 | 00:25:46,730 | Ne Zha, איזה צירוף מקרים! גם אתה כאן. | Ne Zha, איזה צירוף מקרים! גם אתה כאן. |
322 | 00:25:46,730 | 00:25:49,300 | ראש הממשלה, תחזור קודם. | ראש הממשלה, תחזור קודם. |
323 | 00:25:49,300 | 00:25:51,760 | כן, אני מציית לפקודתך. | כן, אני מציית לפקודתך. |
324 | 00:25:51,760 | 00:25:54,140 | בסדר, ילדים, | בסדר, ילדים, |
325 | 00:25:54,140 | 00:25:56,660 | מעכשיו הנסיכה והנסיך הם בני גילך. | מעכשיו הנסיכה והנסיך הם בני גילך. |
326 | 00:25:56,660 | 00:25:59,270 | עליכם להיזהר זה מזה. | עליכם להיזהר זה מזה. |
327 | 00:26:05,460 | 00:26:07,090 | כולם מקשיבים לי. | כולם מקשיבים לי. |
328 | 00:26:07,090 | 00:26:10,530 | אני אוביל את כולכם לבית המשפט האלמותי של קון לון, | אני אוביל את כולכם לבית המשפט האלמותי של קון לון, |
329 | 00:26:10,530 | 00:26:12,660 | אבל יש משהו שאתה חייב לזכור. | אבל יש משהו שאתה חייב לזכור. |
330 | 00:26:12,660 | 00:26:15,590 | אתה חייב ללכת יד ביד. אתה לא יכול להרפות. | אתה חייב ללכת יד ביד. אתה לא יכול להרפות. |
331 | 00:26:15,590 | 00:26:19,010 | אם אתה חסום על ידי קסם, אתה לעולם לא יכול להיכנס שוב. | אם אתה חסום על ידי קסם, אתה לעולם לא יכול להיכנס שוב. |
332 | 00:26:19,010 | 00:26:22,540 | - מבינה? - אנחנו מבינים. | - מבינה? - אנחנו מבינים. |
333 | 00:26:22,540 | 00:26:25,320 | Ne Zha, מה דעתך שנלך יד ביד? | Ne Zha, מה דעתך שנלך יד ביד? |
334 | 00:26:25,320 | 00:26:26,930 | בסדר. | בסדר. |
335 | 00:26:35,270 | 00:26:38,590 | הגיע הזמן ששניכם תגמולו את החסד. | הגיע הזמן ששניכם תגמולו את החסד. |
336 | 00:26:39,400 | 00:26:42,600 | אז סר שליח הגן עלינו שני מול הקיסר, | אז סר שליח הגן עלינו שני מול הקיסר, |
337 | 00:26:42,600 | 00:26:46,280 | מאפשר לנו לחיות ולכן עלינו להחזיר את החסד המציל חיים הזה. | מאפשר לנו לחיות ולכן עלינו להחזיר את החסד המציל חיים הזה. |
338 | 00:26:46,280 | 00:26:49,760 | אנו מוכנים להעלות הכל על השורה עבור סר שליח. | אנו מוכנים להעלות הכל על השורה עבור סר שליח. |
339 | 00:26:49,760 | 00:26:52,550 | - גם אני. טוב! | - גם אני. טוב! |
340 | 00:26:52,550 | 00:26:55,690 | עכשיו אנחנו יודעים איפה הקיסר | עכשיו אנחנו יודעים איפה הקיסר |
341 | 00:26:55,690 | 00:26:58,890 | אבל אני צריך שניכם להיכנס בחשאי לבית המשפט האלמותי של קון לון | אבל אני צריך שניכם להיכנס בחשאי לבית המשפט האלמותי של קון לון |
342 | 00:26:58,890 | 00:27:01,320 | למצוא אותו. | למצוא אותו. |
343 | 00:27:01,320 | 00:27:04,380 | אתה רוצה שנלך סמוי בבית המשפט האלמותי בקון לון? | אתה רוצה שנלך סמוי בבית המשפט האלמותי בקון לון? |
344 | 00:27:04,380 | 00:27:06,300 | זה נכון! | זה נכון! |
345 | 00:27:23,740 | 00:27:25,870 | אז ככה זה. | אז ככה זה. |
346 | 00:27:28,640 | 00:27:30,460 | עקוב אחריי! | עקוב אחריי! |
347 | 00:27:39,030 | 00:27:40,930 | מאסטר בכיר. | מאסטר בכיר. |
348 | 00:27:40,930 | 00:27:43,190 | התלמידים שלי, | התלמידים שלי, |
349 | 00:27:43,190 | 00:27:46,460 | אני טאי יי ג'ן רן. | אני טאי יי ג'ן רן. |
350 | 00:27:46,460 | 00:27:48,020 | מתן כבוד לאדון הבכיר. | מתן כבוד לאדון הבכיר. |
351 | 00:27:48,020 | 00:27:51,770 | מתן כבוד לאדון הבכיר. | מתן כבוד לאדון הבכיר. |
352 | 00:27:54,600 | 00:27:57,540 | מאז הקמת בית המשפט האלמותי בקון לון ועד עכשיו, | מאז הקמת בית המשפט האלמותי בקון לון ועד עכשיו, |
353 | 00:27:57,540 | 00:28:01,520 | יש 10,000 שנות פלוס היסטוריה. | יש 10,000 שנות פלוס היסטוריה. |
354 | 00:28:02,760 | 00:28:06,400 | מכיוון שכולכם מיועדים להיות כאן, | מכיוון שכולכם מיועדים להיות כאן, |
355 | 00:28:06,400 | 00:28:11,450 | אני מקווה שכולכם תמשיכו לבבות צדיקים | אני מקווה שכולכם תמשיכו לבבות צדיקים |
356 | 00:28:11,450 | 00:28:15,480 | ותמיד מתאמנים קשה. | ותמיד מתאמנים קשה. |
357 | 00:28:15,480 | 00:28:17,890 | אתה תטפח אצילות ו | אתה תטפח אצילות ו |
358 | 00:28:17,890 | 00:28:20,350 | מתרגל לב של התמדה. | מתרגל לב של התמדה. |
359 | 00:28:20,350 | 00:28:25,330 | בעתיד, מגן ומשרת את העולם. | בעתיד, מגן ומשרת את העולם. |
360 | 00:28:25,330 | 00:28:29,770 | לכולכם יש דרך ארוכה לעבור. | לכולכם יש דרך ארוכה לעבור. |
361 | 00:28:31,500 | 00:28:33,930 | אה נכון, מעכשיו | אה נכון, מעכשיו |
362 | 00:28:33,930 | 00:28:36,510 | התרגול והפעילויות שלך | התרגול והפעילויות שלך |
363 | 00:28:36,510 | 00:28:40,720 | ניתן לעשות זאת רק בחצר זו. | ניתן לעשות זאת רק בחצר זו. |
364 | 00:28:40,720 | 00:28:44,680 | מערת יון שיאן היא מקום קדוש ואסור. | מערת יון שיאן היא מקום קדוש ואסור. |
365 | 00:28:44,680 | 00:28:46,690 | אף אחד לא יכול להיכנס פנימה. | אף אחד לא יכול להיכנס פנימה. |
366 | 00:28:46,690 | 00:28:49,120 | אף אחד לא יכול להיכנס פנימה. | אף אחד לא יכול להיכנס פנימה. |
367 | 00:28:49,120 | 00:28:53,000 | היי, קיסר השדים לכוד אי שם בבית הדין האלמותי של קון לון. | היי, קיסר השדים לכוד אי שם בבית הדין האלמותי של קון לון. |
368 | 00:28:53,000 | 00:28:55,510 | אתה חושב שהוא נמצא במערת יון שיאן? | אתה חושב שהוא נמצא במערת יון שיאן? |
369 | 00:28:55,510 | 00:28:59,830 | זו אפשרות. אז אנחנו... | זו אפשרות. אז אנחנו... |
370 | 00:28:59,830 | 00:29:01,400 | האם זו מערת יון שיאן? | האם זו מערת יון שיאן? |
371 | 00:29:01,400 | 00:29:04,960 | אולי הגלגל האלמותי של ג'ייד נמצא שם. | אולי הגלגל האלמותי של ג'ייד נמצא שם. |
372 | 00:29:05,930 | 00:29:09,160 | בסדר, הרשו לי להציג לכולכם | בסדר, הרשו לי להציג לכולכם |
373 | 00:29:09,160 | 00:29:13,110 | שלושת המורים שילמדו אותך. | שלושת המורים שילמדו אותך. |
374 | 00:29:13,110 | 00:29:19,630 | המורה הראשון אחראי על טרנספורמציה וטיסה, מאסטר טיאנאר. | המורה הראשון אחראי על טרנספורמציה וטיסה, מאסטר טיאנאר. |
375 | 00:29:19,630 | 00:29:23,070 | השני אחראי על הוראת חמשת האלמנטים ו | השני אחראי על הוראת חמשת האלמנטים ו |
376 | 00:29:23,070 | 00:29:27,170 | לחשי קסם, מאסטר שואן מינג. | לחשי קסם, מאסטר שואן מינג. |
377 | 00:29:27,170 | 00:29:30,570 | האחרון אחראי על לימוד טכניקת החותם | האחרון אחראי על לימוד טכניקת החותם |
378 | 00:29:30,570 | 00:29:34,790 | וגיבוש, המאסטר יאן ג'י. | וגיבוש, המאסטר יאן ג'י. |
379 | 00:29:34,790 | 00:29:38,370 | איפה המאסטרים? | איפה המאסטרים? |
380 | 00:29:38,370 | 00:29:41,390 | בית המשפט האלמותי של קון לון | בית המשפט האלמותי של קון לון |
381 | 00:29:46,690 | 00:29:48,840 | שלום, מאסטר! שלום, מאסטר! | שלום, מאסטר! שלום, מאסטר! |
382 | 00:29:50,160 | 00:29:53,570 | לא משנה בעולם האלמותי או השד, | לא משנה בעולם האלמותי או השד, |
383 | 00:29:53,570 | 00:29:58,080 | רק לאחד מכל 10,000 אנשים יש גוף אלמותי. | רק לאחד מכל 10,000 אנשים יש גוף אלמותי. |
384 | 00:29:58,080 | 00:30:01,950 | רק מישהו עם גוף אלמותי | רק מישהו עם גוף אלמותי |
385 | 00:30:01,950 | 00:30:06,110 | מוסמך ללמוד בבית הדין האלמותי בקון לון. | מוסמך ללמוד בבית הדין האלמותי בקון לון. |
386 | 00:30:06,110 | 00:30:07,930 | לי נה ג'ה. | לי נה ג'ה. |
387 | 00:30:09,480 | 00:30:10,680 | מאסטר בכיר. | מאסטר בכיר. |
388 | 00:30:10,680 | 00:30:13,030 | אתה בן התמותה הראשון מזה 3,000 שנים פלוס | אתה בן התמותה הראשון מזה 3,000 שנים פלוס |
389 | 00:30:13,030 | 00:30:19,370 | לבוא לכאן ללמוד. | לבוא לכאן ללמוד. |
390 | 00:30:19,370 | 00:30:25,280 | מעתה, כולכם חייבים לתמוך זה בזה וללמוד זה מזה. | מעתה, כולכם חייבים לתמוך זה בזה וללמוד זה מזה. |
391 | 00:30:25,280 | 00:30:27,290 | האם אתה מבין? | האם אתה מבין? |
392 | 00:30:27,290 | 00:30:30,010 | האם הוא סתם בן תמותה? מה כל כך נהדר? | האם הוא סתם בן תמותה? מה כל כך נהדר? |
393 | 00:30:30,010 | 00:30:34,580 | זה נכון! פשוט תראה; אגרום לו להתחרט על בואו לכאן. | זה נכון! פשוט תראה; אגרום לו להתחרט על בואו לכאן. |
394 | 00:30:36,010 | 00:30:38,640 | Ne Zha, איך אתה כל כך נהדר? | Ne Zha, איך אתה כל כך נהדר? |
395 | 00:30:38,640 | 00:30:40,060 | גם אני לא יודע. | גם אני לא יודע. |
396 | 00:30:40,060 | 00:30:42,440 | האם זה נכון? | האם זה נכון? |
397 | 00:30:42,440 | 00:30:46,430 | רק עד שתתאמנו פיזית ונפשית | רק עד שתתאמנו פיזית ונפשית |
398 | 00:30:46,430 | 00:30:49,490 | לרמת הדאו האלמותית, | לרמת הדאו האלמותית, |
399 | 00:30:49,490 | 00:30:53,400 | אתה יכול לעזוב את בית המשפט האלמותי של קון לון. | אתה יכול לעזוב את בית המשפט האלמותי של קון לון. |
400 | 00:30:53,400 | 00:30:59,250 | יש לי תקוות גדולות לכל אחד מכם. | יש לי תקוות גדולות לכל אחד מכם. |
401 | 00:30:59,250 | 00:31:03,440 | תודה לך, מאסטר בכיר. | תודה לך, מאסטר בכיר. |
402 | 00:31:13,950 | 00:31:18,610 | דאג לשמור על קולך. מחר אתה מתחיל להתאמן בהיר ומוקדם. | דאג לשמור על קולך. מחר אתה מתחיל להתאמן בהיר ומוקדם. |
403 | 00:31:18,610 | 00:31:21,140 | אז תנוח מוקדם, מבין? | אז תנוח מוקדם, מבין? |
404 | 00:31:21,140 | 00:31:24,030 | כן, האח הבכיר. כן, האח הבכיר. | כן, האח הבכיר. כן, האח הבכיר. |
405 | 00:31:35,720 | 00:31:39,920 | - זוז הצידה! זה שלי. הגעתי ראשון. | - זוז הצידה! זה שלי. הגעתי ראשון. |
406 | 00:31:39,920 | 00:31:43,640 | - עמדה זו אינה מיועדת לבני תמותה. - מה רע בבני תמותה? | - עמדה זו אינה מיועדת לבני תמותה. - מה רע בבני תמותה? |
407 | 00:31:43,640 | 00:31:46,510 | אני פשוט לא יכול לסבול בני תמותה. | אני פשוט לא יכול לסבול בני תמותה. |
408 | 00:31:46,510 | 00:31:49,190 | תפסיק! אתה לא יכול להציק Ne Neha. | תפסיק! אתה לא יכול להציק Ne Neha. |
409 | 00:31:51,360 | 00:31:55,000 | תתעסק בעניינים שלך! בן התמותה הזה אינו עניינך. | תתעסק בעניינים שלך! בן התמותה הזה אינו עניינך. |
410 | 00:31:55,000 | 00:31:56,550 | נה ג'ה הוא חברו של שיאו לונג נו. | נה ג'ה הוא חברו של שיאו לונג נו. |
411 | 00:31:56,550 | 00:31:59,770 | חבר של שיאו לונג נו הוא חבר שלי. | חבר של שיאו לונג נו הוא חבר שלי. |
412 | 00:31:59,770 | 00:32:04,070 | מו אנג, אל תחשוב שלא אכה אותך רק בגלל שאתה הנסיך של מלך הדרקון בים המערבי. - נסה אותי! | מו אנג, אל תחשוב שלא אכה אותך רק בגלל שאתה הנסיך של מלך הדרקון בים המערבי. - נסה אותי! |
413 | 00:32:04,070 | 00:32:06,730 | אני לא יכול לגרום לצרות. | אני לא יכול לגרום לצרות. |
414 | 00:32:06,730 | 00:32:10,330 | אני עייף היום; אני עצלן מכדי להילחם. | אני עייף היום; אני עצלן מכדי להילחם. |
415 | 00:32:15,240 | 00:32:16,520 | תודה, האח הגדול מו אנג. | תודה, האח הגדול מו אנג. |
416 | 00:32:16,520 | 00:32:18,300 | לא הרבה. | לא הרבה. |
417 | 00:32:20,680 | 00:32:23,560 | מה? האם יש קסם סביב בית המשפט האלמותי של קון לון? | מה? האם יש קסם סביב בית המשפט האלמותי של קון לון? |
418 | 00:32:23,560 | 00:32:26,520 | כן. משיב להוד מלכותך, | כן. משיב להוד מלכותך, |
419 | 00:32:26,520 | 00:32:30,030 | ראיתי את זה במו עיניי. | ראיתי את זה במו עיניי. |
420 | 00:32:30,030 | 00:32:32,340 | רק הכדור בעל שבעת הצבעים | רק הכדור בעל שבעת הצבעים |
421 | 00:32:32,340 | 00:32:34,730 | יכול לפתוח את הקסם. | יכול לפתוח את הקסם. |
422 | 00:32:34,730 | 00:32:36,110 | האם זה אורב בעל שבע צבעים? | האם זה אורב בעל שבע צבעים? |
423 | 00:32:36,110 | 00:32:37,900 | נכון! | נכון! |
424 | 00:32:37,900 | 00:32:42,280 | וכי כדור שבעת הצבעים נמצא בידיו של יאנג ג'יאן. | וכי כדור שבעת הצבעים נמצא בידיו של יאנג ג'יאן. |
425 | 00:32:42,280 | 00:32:45,740 | אם ילדי דו גו שלנו יכולים להשיג את הכדור, | אם ילדי דו גו שלנו יכולים להשיג את הכדור, |
426 | 00:32:45,740 | 00:32:47,870 | ואז ... זה עדיין לא יעבוד. | ואז ... זה עדיין לא יעבוד. |
427 | 00:32:47,870 | 00:32:51,500 | עם רמת המיומנות שלהם, זה בלתי אפשרי | עם רמת המיומנות שלהם, זה בלתי אפשרי |
428 | 00:32:51,500 | 00:32:54,650 | להציל את קיסר השד. | להציל את קיסר השד. |
429 | 00:32:55,310 | 00:32:57,220 | אל תזלזלו בהם! | אל תזלזלו בהם! |
430 | 00:32:57,220 | 00:33:01,830 | אנו מקבלים את העיתוי מבפנים ומבחוץ כדי לתפוס את בית המשפט האלמותי של קון לון. | אנו מקבלים את העיתוי מבפנים ומבחוץ כדי לתפוס את בית המשפט האלמותי של קון לון. |
431 | 00:33:03,190 | 00:33:05,320 | יש לי תוכנית. | יש לי תוכנית. |
432 | 00:33:05,320 | 00:33:10,720 | כשכוכב השדים מכסה את השמש, אשתמש בכישוף כדי להאריך את הליקוי. | כשכוכב השדים מכסה את השמש, אשתמש בכישוף כדי להאריך את הליקוי. |
433 | 00:33:10,720 | 00:33:14,400 | באותה עת כוח שבט השדים יעלה מאוד. | באותה עת כוח שבט השדים יעלה מאוד. |
434 | 00:33:14,400 | 00:33:18,980 | אם ילדי דו גו יכולים לגנוב את כדור שבעת הצבעים, | אם ילדי דו גו יכולים לגנוב את כדור שבעת הצבעים, |
435 | 00:33:18,980 | 00:33:20,830 | הם יעזרו לנו להצליח. | הם יעזרו לנו להצליח. |
436 | 00:33:20,830 | 00:33:25,650 | הוד מלכותך, מבריק! | הוד מלכותך, מבריק! |
437 | 00:33:25,650 | 00:33:30,140 | אנו נעקוב אחר התוכנית שלך ומוכנים לצאת לדרך בכל עת. | אנו נעקוב אחר התוכנית שלך ומוכנים לצאת לדרך בכל עת. |
438 | 00:33:39,520 | 00:33:43,650 | טוב! - גדול! | טוב! - גדול! |
439 | 00:33:43,650 | 00:33:45,860 | כל כך מדהים! | כל כך מדהים! |
440 | 00:33:45,860 | 00:33:47,550 | כל כך יפה! | כל כך יפה! |
441 | 00:33:47,550 | 00:33:50,290 | כמה מדהים! | כמה מדהים! |
442 | 00:33:51,070 | 00:33:54,050 | כל כך יפה, מאסטר. | כל כך יפה, מאסטר. |
443 | 00:33:55,690 | 00:33:57,440 | כל כך מדהים! | כל כך מדהים! |
444 | 00:33:57,440 | 00:34:01,250 | אדון, אנחנו גם רוצים ללמוד איך לרדת מהשמיים. | אדון, אנחנו גם רוצים ללמוד איך לרדת מהשמיים. |
445 | 00:34:01,250 | 00:34:03,340 | כולם צעירים. | כולם צעירים. |
446 | 00:34:03,340 | 00:34:05,070 | הטיפוח שלך לא מספיק גבוה. | הטיפוח שלך לא מספיק גבוה. |
447 | 00:34:05,070 | 00:34:08,030 | קשה לך לעלות לשמיים ברוח כמו המורה שלך, | קשה לך לעלות לשמיים ברוח כמו המורה שלך, |
448 | 00:34:08,080 | 00:34:11,510 | אבל אתה יכול להשתמש בכוח הנשק שלך. | אבל אתה יכול להשתמש בכוח הנשק שלך. |
449 | 00:34:11,510 | 00:34:13,950 | יש לי גם נשק קסום. | יש לי גם נשק קסום. |
450 | 00:34:15,110 | 00:34:18,659 | שיאו לונג נו, האם זה אסימון המים הזהוב האגדי? | שיאו לונג נו, האם זה אסימון המים הזהוב האגדי? |
451 | 00:34:18,659 | 00:34:20,819 | כמובן! | כמובן! |
452 | 00:34:23,460 | 00:34:26,560 | מה כל כך מרשים בזה? | מה כל כך מרשים בזה? |
453 | 00:34:26,560 | 00:34:28,440 | תודה לאל, שוי ג'ינג לינג לא התגלה. | תודה לאל, שוי ג'ינג לינג לא התגלה. |
454 | 00:34:28,440 | 00:34:30,550 | Ne Zha, איפה הנשק הקסום שלך? | Ne Zha, איפה הנשק הקסום שלך? |
455 | 00:34:30,550 | 00:34:35,489 | הנשק של נה ג'ה הוא רצועת הבטן האדומה שרקמה אמו. | הנשק של נה ג'ה הוא רצועת הבטן האדומה שרקמה אמו. |
456 | 00:34:35,489 | 00:34:38,399 | אסור לך ללעוג לנה ג'ה. | אסור לך ללעוג לנה ג'ה. |
457 | 00:34:38,409 | 00:34:41,429 | אתה חושב שזה הים המזרחי שבו כולם צריכים להקשיב לך? | אתה חושב שזה הים המזרחי שבו כולם צריכים להקשיב לך? |
458 | 00:34:41,429 | 00:34:42,709 | זה נכון! | זה נכון! |
459 | 00:34:42,710 | 00:34:45,430 | תלמידים חייבים להסתדר זה עם זה. | תלמידים חייבים להסתדר זה עם זה. |
460 | 00:34:45,440 | 00:34:50,230 | בסדר, אני אלמד אותך את הטכניקה המעופפת. | בסדר, אני אלמד אותך את הטכניקה המעופפת. |
461 | 00:35:01,330 | 00:35:05,010 | שקט בתוכך; למקד את האנרגיה שלך ברוח שלך; | שקט בתוכך; למקד את האנרגיה שלך ברוח שלך; |
462 | 00:35:05,010 | 00:35:10,590 | תן למחשבה ולנשק הקסם שלך להיות אחד. | תן למחשבה ולנשק הקסם שלך להיות אחד. |
463 | 00:35:13,680 | 00:35:14,920 | זה פשוט לעוף. | זה פשוט לעוף. |
464 | 00:35:14,920 | 00:35:18,340 | זה הישג קל. | זה הישג קל. |
465 | 00:35:18,390 | 00:35:20,480 | - Ne Zha. תחשוב | - Ne Zha. תחשוב |
466 | 00:35:20,480 | 00:35:23,460 | עף לכיוון השמש. | עף לכיוון השמש. |
467 | 00:35:23,460 | 00:35:28,550 | מורה, אין לי נשק קסום ולכן אני לא יכול לעוף. | מורה, אין לי נשק קסום ולכן אני לא יכול לעוף. |
468 | 00:35:28,550 | 00:35:32,400 | זו לא בעיה! אני אשאיל לך את הנשק הקסום שלי. | זו לא בעיה! אני אשאיל לך את הנשק הקסום שלי. |
469 | 00:35:35,550 | 00:35:40,780 | Ne Zha, לעצום עיניים, להישאר רגוע ולהתמקד. | Ne Zha, לעצום עיניים, להישאר רגוע ולהתמקד. |
470 | 00:35:56,550 | 00:36:00,080 | מאסטר, אני טס. | מאסטר, אני טס. |
471 | 00:36:03,270 | 00:36:05,810 | אתה בסדר, נה ג'ה? | אתה בסדר, נה ג'ה? |
472 | 00:36:05,860 | 00:36:10,750 | כישרון שנראה פעם ב -3,000 שנה! אפילו עם נשק קסום, אתה עדיין לא יכול לעוף. | כישרון שנראה פעם ב -3,000 שנה! אפילו עם נשק קסום, אתה עדיין לא יכול לעוף. |
473 | 00:36:10,750 | 00:36:13,440 | נו ג'ה, אתה לומד לטוס | נו ג'ה, אתה לומד לטוס |
474 | 00:36:13,440 | 00:36:16,530 | או ביצוע היאבקות? | או ביצוע היאבקות? |
475 | 00:36:16,530 | 00:36:19,330 | אסור לך ללעוג לנה ג'ה. | אסור לך ללעוג לנה ג'ה. |
476 | 00:36:20,350 | 00:36:23,690 | זו לא בעיה! למידה נועדה להיות תהליך עבודה. | זו לא בעיה! למידה נועדה להיות תהליך עבודה. |
477 | 00:36:23,690 | 00:36:26,060 | אין צורך למהר את זה. | אין צורך למהר את זה. |
478 | 00:36:31,000 | 00:36:33,800 | כולכם צריכים להקשיב למאסטר יאן ג'י, בסדר? | כולכם צריכים להקשיב למאסטר יאן ג'י, בסדר? |
479 | 00:36:33,800 | 00:36:36,900 | - אנחנו יודעים. - אנחנו יודעים. | - אנחנו יודעים. - אנחנו יודעים. |
480 | 00:36:37,470 | 00:36:38,500 | המאסטר יאן ג'י. | המאסטר יאן ג'י. |
481 | 00:36:38,500 | 00:36:42,190 | - שלום, מאסטר יאן ג'י. - שלום, מאסטר יאן ג'י. | - שלום, מאסטר יאן ג'י. - שלום, מאסטר יאן ג'י. |
482 | 00:36:42,190 | 00:36:44,170 | כולם כאן. | כולם כאן. |
483 | 00:36:54,940 | 00:36:58,470 | רעידות רועמות קטנות יביאו סדקים; הצחוק ישתוק. | רעידות רועמות קטנות יביאו סדקים; הצחוק ישתוק. |
484 | 00:37:11,770 | 00:37:14,240 | כרגע, אם אתן לך להתאים לבד, | כרגע, אם אתן לך להתאים לבד, |
485 | 00:37:14,240 | 00:37:16,330 | יכול להיות שזה מוקדם מדי. | יכול להיות שזה מוקדם מדי. |
486 | 00:37:16,330 | 00:37:21,070 | היום אתה מנסה להשתמש במחשבות שלך כדי להזיז עמודי כוכבים כדי ליצור תצורת כוכבים. | היום אתה מנסה להשתמש במחשבות שלך כדי להזיז עמודי כוכבים כדי ליצור תצורת כוכבים. |
487 | 00:37:21,070 | 00:37:25,990 | המאסטר יאן ג'י, איך נעביר את הדיסק האסטרלי? | המאסטר יאן ג'י, איך נעביר את הדיסק האסטרלי? |
488 | 00:37:26,560 | 00:37:30,230 | - עצות אצבע יחד. - עצות אצבע יחד. | - עצות אצבע יחד. - עצות אצבע יחד. |
489 | 00:37:30,230 | 00:37:33,390 | אחדות העיניים והלב! | אחדות העיניים והלב! |
490 | 00:37:33,390 | 00:37:36,980 | אחדות העיניים והלב. | אחדות העיניים והלב. |
491 | 00:37:36,980 | 00:37:39,700 | שלב את מחשבותיך לדיסק האסטרלי. | שלב את מחשבותיך לדיסק האסטרלי. |
492 | 00:37:39,730 | 00:37:44,080 | השתמש בכוחך כדי לנוע וליצור התצורה. | השתמש בכוחך כדי לנוע וליצור התצורה. |
493 | 00:37:46,070 | 00:37:49,000 | מורה, תן לי לנסות! | מורה, תן לי לנסות! |
494 | 00:37:57,560 | 00:37:59,450 | מדהים! | מדהים! |
495 | 00:38:05,320 | 00:38:09,220 | איך זה ככה? | איך זה ככה? |
496 | 00:38:09,820 | 00:38:12,210 | שני בריונים אחד, איזה גיבור אתה חושב שאתה? | שני בריונים אחד, איזה גיבור אתה חושב שאתה? |
497 | 00:38:12,210 | 00:38:14,820 | שיאו לונג נו, תן לי לעזור לך! | שיאו לונג נו, תן לי לעזור לך! |
498 | 00:38:21,790 | 00:38:25,160 | תראה כמה נה ג'ה טיפש! הוא אפילו לא יכול לעשות את זה. | תראה כמה נה ג'ה טיפש! הוא אפילו לא יכול לעשות את זה. |
499 | 00:38:25,200 | 00:38:28,790 | זה נכון! אם אינך יכול אפילו לעשות זאת, אז כיצד תלמד קסמים? | זה נכון! אם אינך יכול אפילו לעשות זאת, אז כיצד תלמד קסמים? |
500 | 00:38:28,790 | 00:38:32,020 | בסדר, בסדר, שניכם מפסיקים לצחוק. | בסדר, בסדר, שניכם מפסיקים לצחוק. |
501 | 00:38:32,040 | 00:38:34,820 | המאסטר יאן ג'י, הם בני תמותה | המאסטר יאן ג'י, הם בני תמותה |
502 | 00:38:34,820 | 00:38:37,530 | מעולם לא מסוגל ללמוד קסמים טוב? | מעולם לא מסוגל ללמוד קסמים טוב? |
503 | 00:38:37,560 | 00:38:41,360 | זה לא כך! לאחר אימון של אלפי שנים, בני תמותה רבים | זה לא כך! לאחר אימון של אלפי שנים, בני תמותה רבים |
504 | 00:38:41,360 | 00:38:43,590 | יכול גם לעלות ולהיות בן אלמוות. | יכול גם לעלות ולהיות בן אלמוות. |
505 | 00:38:43,590 | 00:38:46,580 | אלפי שנים? אני כבר לא רוצה ללמוד. | אלפי שנים? אני כבר לא רוצה ללמוד. |
506 | 00:38:46,580 | 00:38:48,220 | Ne Zha! | Ne Zha! |
507 | 00:38:52,290 | 00:38:53,900 | Ne Zha. | Ne Zha. |
508 | 00:39:03,630 | 00:39:06,690 | האם כל התלמידים התיישבו? | האם כל התלמידים התיישבו? |
509 | 00:39:06,690 | 00:39:09,220 | כן יש להם. | כן יש להם. |
510 | 00:39:09,230 | 00:39:12,120 | איך המצב של נה ג'ה? | איך המצב של נה ג'ה? |
511 | 00:39:13,860 | 00:39:18,140 | מאסטר בכיר, מדוע אתה מקדיש תשומת לב כה רבה לנה ג'ה? | מאסטר בכיר, מדוע אתה מקדיש תשומת לב כה רבה לנה ג'ה? |
512 | 00:39:20,060 | 00:39:25,200 | Ne Zha היה פעם אחת מחרוזי הרוח שלי, | Ne Zha היה פעם אחת מחרוזי הרוח שלי, |
513 | 00:39:25,250 | 00:39:31,480 | התגלגל מחדש בתחום התחתון, תחת לי ג'ינג של צ'ן טאנג גואן, | התגלגל מחדש בתחום התחתון, תחת לי ג'ינג של צ'ן טאנג גואן, |
514 | 00:39:31,480 | 00:39:34,100 | ונקרא Ne Zha. | ונקרא Ne Zha. |
515 | 00:39:34,130 | 00:39:38,410 | הייתי צריך להטריד את יו דינג ג'ן רן להביא אותו לכאן. | הייתי צריך להטריד את יו דינג ג'ן רן להביא אותו לכאן. |
516 | 00:39:38,410 | 00:39:41,800 | אני מבקש שכולכם תושיטו יד | אני מבקש שכולכם תושיטו יד |
517 | 00:39:41,840 | 00:39:44,680 | כדי לעזור לו להשיג הארה בקרוב, | כדי לעזור לו להשיג הארה בקרוב, |
518 | 00:39:44,680 | 00:39:49,200 | להפוך לחלק מועיל מעולמי האלמותי. | להפוך לחלק מועיל מעולמי האלמותי. |
519 | 00:39:49,210 | 00:39:53,360 | אז יש סיפור כזה! מאסטר בכיר, היה סמוך ובטוח. | אז יש סיפור כזה! מאסטר בכיר, היה סמוך ובטוח. |
520 | 00:39:53,360 | 00:39:56,140 | לא נאכזב אותך. לא נאכזב אותך. | לא נאכזב אותך. לא נאכזב אותך. |
521 | 00:40:05,940 | 00:40:09,630 | נו ג'ה, מה הבעיה איתך היום? אפילו לא אכלת ארוחת ערב. | נו ג'ה, מה הבעיה איתך היום? אפילו לא אכלת ארוחת ערב. |
522 | 00:40:09,630 | 00:40:11,230 | אני לא רוצה ללמוד יותר. | אני לא רוצה ללמוד יותר. |
523 | 00:40:11,230 | 00:40:14,540 | אני לא יכול לעשות קסמים וגם לא אומנויות לחימה. | אני לא יכול לעשות קסמים וגם לא אומנויות לחימה. |
524 | 00:40:14,540 | 00:40:18,300 | אני אפילו לא מכיר את התצורות. - אל תתייאש! | אני אפילו לא מכיר את התצורות. - אל תתייאש! |
525 | 00:40:18,300 | 00:40:21,480 | בדיוק הגענו. זה ישתפר עם הזמן. | בדיוק הגענו. זה ישתפר עם הזמן. |
526 | 00:40:21,480 | 00:40:26,570 | - אני מתגעגע הביתה וגם אני מתגעגע לאמי. כולנו מתגעגעים לבית, | - אני מתגעגע הביתה וגם אני מתגעגע לאמי. כולנו מתגעגעים לבית, |
527 | 00:40:26,570 | 00:40:31,210 | אבל אנחנו יכולים לעזוב רק אחרי שאנחנו מטפחים בהצלחה לאלמוות. | אבל אנחנו יכולים לעזוב רק אחרי שאנחנו מטפחים בהצלחה לאלמוות. |
528 | 00:40:31,220 | 00:40:34,530 | אז לעולם לא אראה את אמי שוב? | אז לעולם לא אראה את אמי שוב? |
529 | 00:40:34,530 | 00:40:37,890 | אל תדאג! שיאו לונג נו ואני נעזור לך. | אל תדאג! שיאו לונג נו ואני נעזור לך. |
530 | 00:40:37,890 | 00:40:39,800 | אבל- | אבל- |
531 | 00:40:39,800 | 00:40:43,640 | מהרו לישון! מחר יהיה יום חדש. | מהרו לישון! מחר יהיה יום חדש. |
532 | 00:40:56,350 | 00:40:59,140 | אין שלט למערת יון שיאן בצד המזרחי. | אין שלט למערת יון שיאן בצד המזרחי. |
533 | 00:40:59,140 | 00:41:02,890 | גם במערב אין דבר, ודרום הכניסה. | גם במערב אין דבר, ודרום הכניסה. |
534 | 00:41:02,890 | 00:41:04,530 | מה דעתך על ... | מה דעתך על ... |
535 | 00:41:04,530 | 00:41:06,930 | אנחנו נסתכל בצד הצפוני? | אנחנו נסתכל בצד הצפוני? |
536 | 00:41:07,860 | 00:41:09,600 | בוא נלך! | בוא נלך! |
537 | 00:41:10,660 | 00:41:12,190 | מערת יון שיאן | מערת יון שיאן |
538 | 00:41:16,350 | 00:41:19,360 | ההילה הדמונית מתחזקת. זה חייב להיות כאן. | ההילה הדמונית מתחזקת. זה חייב להיות כאן. |
539 | 00:41:19,360 | 00:41:22,270 | ג'ין באו, אני מפחד שיש כאן מפלצות. | ג'ין באו, אני מפחד שיש כאן מפלצות. |
540 | 00:41:22,270 | 00:41:26,660 | האם אתה טיפש? גם אנחנו מפלצות. ממה אתה מפחד? | האם אתה טיפש? גם אנחנו מפלצות. ממה אתה מפחד? |
541 | 00:41:26,660 | 00:41:28,820 | זה נכון! | זה נכון! |
542 | 00:41:36,680 | 00:41:39,950 | מישהו פרץ למערת יון שיאן. | מישהו פרץ למערת יון שיאן. |
543 | 00:41:42,030 | 00:41:51,020 | ✨ תזמון וכתוביות של צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com ✨ | ✨ תזמון וכתוביות של צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com ✨ |
544 | 00:41:52,180 | 00:41:55,620 | אולי קיסר השד נמצא בפנים. בוא נלך לבדוק את זה. | אולי קיסר השד נמצא בפנים. בוא נלך לבדוק את זה. |
545 | 00:41:55,620 | 00:42:01,450 | לא לא לא. בוא נלך במהירות. מה אם נצא למלכודת נוספת? | לא לא לא. בוא נלך במהירות. מה אם נצא למלכודת נוספת? |
546 | 00:42:01,920 | 00:42:04,320 | בואו נחזור ונחשוב על תוכנית. | בואו נחזור ונחשוב על תוכנית. |
547 | 00:42:04,820 | 00:42:06,500 | בוא נלך. | בוא נלך. |
548 | 00:42:11,230 | 00:42:15,390 | למעשה, חשוב יותר מטיפוח אלמוות הוא טיפוח הלב. | למעשה, חשוב יותר מטיפוח אלמוות הוא טיפוח הלב. |
549 | 00:42:15,400 | 00:42:18,570 | טיפוח הלב וטיפוח חמשת היסודות. | טיפוח הלב וטיפוח חמשת היסודות. |
550 | 00:42:18,570 | 00:42:23,170 | אבל דרך השמים אינה דרך שניתן להסביר במילים. | אבל דרך השמים אינה דרך שניתן להסביר במילים. |
551 | 00:42:23,230 | 00:42:25,580 | במהלך התרגול זה דורש אותנו | במהלך התרגול זה דורש אותנו |
552 | 00:42:25,580 | 00:42:29,660 | להשיג חופש בדרך הדרכים של הטבע, | להשיג חופש בדרך הדרכים של הטבע, |
553 | 00:42:29,660 | 00:42:35,190 | לכבד את ההבדל בין דברים ללא אפליה. | לכבד את ההבדל בין דברים ללא אפליה. |
554 | 00:42:38,560 | 00:42:45,030 | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ | ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ |
555 | 00:42:45,030 | 00:42:48,900 | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ | ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ |
556 | 00:42:48,900 | 00:42:54,260 | ♫ אהבה אכזרית ♫ | ♫ אהבה אכזרית ♫ |
557 | 00:42:54,260 | 00:42:59,130 | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ | ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ |
558 | 00:43:02,490 | 00:43:07,760 | Purs כיווצתי את שפתיי ♫ | Purs כיווצתי את שפתיי ♫ |
559 | 00:43:07,760 | 00:43:11,160 | וחנקתי את דברי, ♫ | וחנקתי את דברי, ♫ |
560 | 00:43:12,050 | 00:43:20,320 | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ | מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ |
561 | 00:43:21,690 | 00:43:25,580 | סופרת את הימים בשקט ♫ | סופרת את הימים בשקט ♫ |
562 | 00:43:25,580 | 00:43:31,220 | עזבנו יחד, ♫ | עזבנו יחד, ♫ |
563 | 00:43:31,220 | 00:43:35,460 | ♫ מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי ♫ | ♫ מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי ♫ |
564 | 00:43:35,480 | 00:43:42,300 | The עד הסוף. ♫ | The עד הסוף. ♫ |
565 | 00:43:43,170 | 00:43:48,020 | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ | ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ |
566 | 00:43:48,020 | 00:43:52,830 | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ | ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ |
567 | 00:43:52,830 | 00:44:00,060 | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ | Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ |
568 | 00:44:00,060 | 00:44:02,560 | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ | ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ |
569 | 00:44:02,560 | 00:44:07,140 | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ | Desert המדבר פוגש את הים, ♫ |
570 | 00:44:07,140 | 00:44:11,920 | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ | הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ |
571 | 00:44:11,920 | 00:44:19,250 | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ | ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ |
572 | 00:44:20,300 | 00:44:29,460 | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ | ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ |
573 | 00:44:29,460 | 00:44:34,070 | ♫ אבל אהבה ... ♫ | ♫ אבל אהבה ... ♫ |
574 | 00:44:34,070 | 00:44:39,930 | ♫ למה זה קורס? ♫ | ♫ למה זה קורס? ♫ |
575 | 00:44:39,930 | 00:44:48,600 | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ולא משנה ההבדלים. ♫ | ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ולא משנה ההבדלים. ♫ |
576 | 00:44:48,600 | 00:44:56,640 | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ | ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ |
577 | 00:44:56,640 | 00:45:02,760 | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ | אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫ |