This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,290 | 00:00:02,360 | Az el�z� r�szek tartalm�b�l... | Az el�z� r�szek tartalm�b�l... |
2 | 00:00:02,370 | 00:00:06,010 | Mindannyiuk k�z�l r�d sz�m�tottam volna a legkev�sb�. | Mindannyiuk k�z�l r�d sz�m�tottam volna a legkev�sb�. |
3 | 00:00:06,880 | 00:00:08,380 | Kaito! | Kaito! |
4 | 00:00:08,390 | 00:00:10,430 | Hiro...az ap�d... | Hiro...az ap�d... |
5 | 00:00:10,440 | 00:00:11,710 | Meghalt. | Meghalt. |
6 | 00:00:11,730 | 00:00:13,410 | Meggyilkolt�k. | Meggyilkolt�k. |
7 | 00:00:13,570 | 00:00:14,230 | Amire k�pesek vagyunk... | Amire k�pesek vagyunk... |
8 | 00:00:14,240 | 00:00:15,190 | a gondolatolvas�s | a gondolatolvas�s |
9 | 00:00:15,200 | 00:00:16,340 | csak a kezdet. | csak a kezdet. |
10 | 00:00:16,350 | 00:00:18,770 | K�s�bb sokkal t�bb� v�lik. | K�s�bb sokkal t�bb� v�lik. |
11 | 00:00:20,210 | 00:00:21,710 | Te vagy a h�s Kensei? | Te vagy a h�s Kensei? |
12 | 00:00:21,720 | 00:00:22,770 | Isaac Mendez. | Isaac Mendez. |
13 | 00:00:22,780 | 00:00:24,600 | Minden festm�nye val�ra v�lt. | Minden festm�nye val�ra v�lt. |
14 | 00:00:24,610 | 00:00:25,660 | Adtak mag�nak egy fegyvert? | Adtak mag�nak egy fegyvert? |
15 | 00:00:25,670 | 00:00:27,130 | A neve Claire Bennet. | A neve Claire Bennet. |
16 | 00:00:27,140 | 00:00:28,960 | Eml�kszik az apj�ra, Noahra? | Eml�kszik az apj�ra, Noahra? |
17 | 00:00:28,970 | 00:00:30,080 | Maga szerint meg k�ne �ln�nk? | Maga szerint meg k�ne �ln�nk? |
18 | 00:00:30,090 | 00:00:32,040 | Csak azt mondom, felk�sz�ltnek kell lenn�nk. | Csak azt mondom, felk�sz�ltnek kell lenn�nk. |
19 | 00:00:32,050 | 00:00:33,690 | �sszedolgoztam Bennettel, | �sszedolgoztam Bennettel, |
20 | 00:00:33,700 | 00:00:35,030 | hogy t�nkretegy�k ezt a c�get. | hogy t�nkretegy�k ezt a c�get. |
21 | 00:00:35,040 | 00:00:37,290 | Ezt mi�rt csak most mondja? | Ezt mi�rt csak most mondja? |
22 | 00:00:37,690 | 00:00:38,700 | R�nk tal�lt. | R�nk tal�lt. |
23 | 00:00:38,710 | 00:00:39,500 | A f�rfi, aki elrabolt. | A f�rfi, aki elrabolt. |
24 | 00:00:39,510 | 00:00:40,340 | El kell t�nn�nk innen. | El kell t�nn�nk innen. |
25 | 00:00:40,350 | 00:00:41,750 | Ezt pr�b�ltam elmondani. | Ezt pr�b�ltam elmondani. |
26 | 00:00:41,760 | 00:00:43,930 | A szem�veges fick� az ap�m. | A szem�veges fick� az ap�m. |
27 | 00:00:43,940 | 00:00:45,400 | Nem biztons�gos itt t�bb�. | Nem biztons�gos itt t�bb�. |
28 | 00:00:45,410 | 00:00:46,990 | Pakoljatok �ssze. Elk�lt�z�nk. | Pakoljatok �ssze. Elk�lt�z�nk. |
29 | 00:00:59,520 | 00:01:00,560 | Mi ez rajtad? | Mi ez rajtad? |
30 | 00:01:01,880 | 00:01:03,030 | Az egyenruh�m. | Az egyenruh�m. |
31 | 00:01:03,040 | 00:01:04,480 | Pr�b�lunk ma. | Pr�b�lunk ma. |
32 | 00:01:04,680 | 00:01:05,970 | Tal�n nem �rtetted tiszt�n, amit mondtam. | Tal�n nem �rtetted tiszt�n, amit mondtam. |
33 | 00:01:05,980 | 00:01:07,620 | Ma elmegy�nk Costa Verd�b�l. | Ma elmegy�nk Costa Verd�b�l. |
34 | 00:01:07,630 | 00:01:09,340 | �rtettem �n. | �rtettem �n. |
35 | 00:01:10,390 | 00:01:11,640 | De �n nem megyek el. | De �n nem megyek el. |
36 | 00:01:11,840 | 00:01:13,300 | Vedd le ezt a hacuk�t, | Vedd le ezt a hacuk�t, |
37 | 00:01:13,310 | 00:01:15,120 | - k�l�nben... - K�l�nben mi? | - k�l�nben... - K�l�nben mi? |
38 | 00:01:15,180 | 00:01:16,410 | Elrabolsz? | Elrabolsz? |
39 | 00:01:16,970 | 00:01:19,280 | K�s�rletezel rajtam? Kit�rl�d az eml�keimet? | K�s�rletezel rajtam? Kit�rl�d az eml�keimet? |
40 | 00:01:19,290 | 00:01:21,060 | Ez volt a dolgod, nem igaz, apa? | Ez volt a dolgod, nem igaz, apa? |
41 | 00:01:21,070 | 00:01:22,760 | Azt�n meg adsz nekik valamilyen... | Azt�n meg adsz nekik valamilyen... |
42 | 00:01:22,770 | 00:01:24,170 | Olyasmir�l besz�lsz, amit nem | Olyasmir�l besz�lsz, amit nem |
43 | 00:01:24,180 | 00:01:24,970 | �rtesz. | �rtesz. |
44 | 00:01:24,980 | 00:01:27,590 | Ami azt illeti, ezt �rtem. | Ami azt illeti, ezt �rtem. |
45 | 00:01:28,790 | 00:01:30,500 | Elraboltad Westet. | Elraboltad Westet. |
46 | 00:01:32,070 | 00:01:33,160 | Tess�k? | Tess�k? |
47 | 00:01:33,230 | 00:01:34,810 | Amikor kb. 12 �ves volt. | Amikor kb. 12 �ves volt. |
48 | 00:01:35,100 | 00:01:36,800 | Amikor megl�tott tegnap... | Amikor megl�tott tegnap... |
49 | 00:01:36,810 | 00:01:38,050 | M�g soha nem l�ttam senkit | M�g soha nem l�ttam senkit |
50 | 00:01:38,060 | 00:01:39,520 | ennyire megr�m�lni kor�bban. | ennyire megr�m�lni kor�bban. |
51 | 00:01:39,530 | 00:01:40,680 | Mir�l besz�lsz, Claire? | Mir�l besz�lsz, Claire? |
52 | 00:01:40,690 | 00:01:42,600 | Apa nem rabol el embereket. | Apa nem rabol el embereket. |
53 | 00:01:42,610 | 00:01:44,750 | Apa rosszfi�, Lyle. Egy hazug. | Apa rosszfi�, Lyle. Egy hazug. |
54 | 00:01:44,760 | 00:01:46,620 | Ne hidd el egy szav�t se. | Ne hidd el egy szav�t se. |
55 | 00:01:46,630 | 00:01:47,070 | Claire! | Claire! |
56 | 00:01:47,080 | 00:01:49,150 | Abbahagyn�d v�gre a v�delmez�s�t? | Abbahagyn�d v�gre a v�delmez�s�t? |
57 | 00:01:49,620 | 00:01:51,700 | Mindig ezt csin�lod. N�zz k�r�l! | Mindig ezt csin�lod. N�zz k�r�l! |
58 | 00:01:51,710 | 00:01:54,150 | K�lt�z�nk, hazudozunk, megv�ltoztatjuk a nev�nket. | K�lt�z�nk, hazudozunk, megv�ltoztatjuk a nev�nket. |
59 | 00:01:54,210 | 00:01:55,270 | Csak azt szeretn�m, hogy | Csak azt szeretn�m, hogy |
60 | 00:01:55,280 | 00:01:57,150 | biztons�gos �s norm�lis �leted lehessen. | biztons�gos �s norm�lis �leted lehessen. |
61 | 00:01:57,160 | 00:01:58,760 | Ez nem r�lam sz�l. | Ez nem r�lam sz�l. |
62 | 00:01:59,190 | 00:02:00,730 | Ez egyed�l r�lad sz�l �s a dolgokr�l, | Ez egyed�l r�lad sz�l �s a dolgokr�l, |
63 | 00:02:00,740 | 00:02:01,270 | amiket tett�l. | amiket tett�l. |
64 | 00:02:01,280 | 00:02:03,240 | Ha te �s a fi�k�d nem tartottatok volna el�ad�st, | Ha te �s a fi�k�d nem tartottatok volna el�ad�st, |
65 | 00:02:03,250 | 00:02:04,570 | nem... | nem... |
66 | 00:02:04,580 | 00:02:05,980 | Hagyd m�r ezt, mint kifog�st! | Hagyd m�r ezt, mint kifog�st! |
67 | 00:02:07,620 | 00:02:09,150 | Ak�rmit is teszek, | Ak�rmit is teszek, |
68 | 00:02:09,630 | 00:02:11,480 | ennek soha nem lesz v�ge, nem igaz, apa? | ennek soha nem lesz v�ge, nem igaz, apa? |
69 | 00:02:11,950 | 00:02:13,440 | Mindig menek�lni fogunk! | Mindig menek�lni fogunk! |
70 | 00:02:15,250 | 00:02:17,100 | Ne s�t�lj csak�gy ki az ajt�n! | Ne s�t�lj csak�gy ki az ajt�n! |
71 | 00:02:21,510 | 00:02:24,800 | Mi�rt, mit fogsz tenni? Megk�t�z�l? | Mi�rt, mit fogsz tenni? Megk�t�z�l? |
72 | 00:02:25,520 | 00:02:26,780 | Ha sz�ks�ges. | Ha sz�ks�ges. |
73 | 00:02:28,420 | 00:02:29,990 | El�g! | El�g! |
74 | 00:02:30,000 | 00:02:32,420 | Noah, tedd le a ragaszt�szalagot! | Noah, tedd le a ragaszt�szalagot! |
75 | 00:02:32,430 | 00:02:33,560 | Claire, menj el az iskol�ba, | Claire, menj el az iskol�ba, |
76 | 00:02:33,570 | 00:02:34,540 | b�cs�zz el a bar�taidt�l, | b�cs�zz el a bar�taidt�l, |
77 | 00:02:34,550 | 00:02:35,290 | azt�n gyere haza. | azt�n gyere haza. |
78 | 00:02:35,300 | 00:02:37,240 | Elmegy�nk ma este. �rtetted? | Elmegy�nk ma este. �rtetted? |
79 | 00:02:40,850 | 00:02:42,230 | Gy�l�llek. | Gy�l�llek. |
80 | 00:02:53,970 | 00:03:00,000 | 9. r�sz - Tanuls�gos t�rt�netek | 9. r�sz - Tanuls�gos t�rt�netek |
81 | 00:03:08,060 | 00:03:10,910 | A hagyom�ny szerint az els�sz�l�tt fi� sz�lal fel | A hagyom�ny szerint az els�sz�l�tt fi� sz�lal fel |
82 | 00:03:10,920 | 00:03:13,400 | az elhunyt tisztelet�re. | az elhunyt tisztelet�re. |
83 | 00:03:43,760 | 00:03:45,350 | Hiro, j�l vagy? | Hiro, j�l vagy? |
84 | 00:03:45,360 | 00:03:46,580 | Nem. | Nem. |
85 | 00:03:46,730 | 00:03:48,370 | T�l k�s�n j�ttem vissza. | T�l k�s�n j�ttem vissza. |
86 | 00:03:48,380 | 00:03:51,020 | �s most halott. | �s most halott. |
87 | 00:03:51,040 | 00:03:54,050 | M�g csak azt se tudjuk, ki �lte meg! | M�g csak azt se tudjuk, ki �lte meg! |
88 | 00:03:54,800 | 00:03:56,870 | Az eg�sz az �n hib�m. | Az eg�sz az �n hib�m. |
89 | 00:03:57,600 | 00:03:59,680 | Nem, nem a ti�d, Hiro. | Nem, nem a ti�d, Hiro. |
90 | 00:03:59,700 | 00:04:02,640 | Most pedig menj vissza oda. Tiszteld meg az ap�dat. | Most pedig menj vissza oda. Tiszteld meg az ap�dat. |
91 | 00:04:02,650 | 00:04:03,260 | Nem. | Nem. |
92 | 00:04:03,270 | 00:04:07,010 | A dics��t�s�vel elismerem, hogy halott. | A dics��t�s�vel elismerem, hogy halott. |
93 | 00:04:08,240 | 00:04:10,240 | �s m�g nem �llok k�szen elengedni. | �s m�g nem �llok k�szen elengedni. |
94 | 00:04:12,950 | 00:04:15,880 | Vissza kell mennem az id�ben. | Vissza kell mennem az id�ben. |
95 | 00:04:15,950 | 00:04:18,150 | Hiro, k�rlek... | Hiro, k�rlek... |
96 | 00:04:21,570 | 00:04:26,960 | 1 h�ttel ezel�tt New York | 1 h�ttel ezel�tt New York |
97 | 00:04:27,340 | 00:04:28,040 | Nem fogadom | Nem fogadom |
98 | 00:04:28,050 | 00:04:30,070 | a hal�los fenyeget�seket t�tlen�l. | a hal�los fenyeget�seket t�tlen�l. |
99 | 00:04:30,080 | 00:04:32,370 | Szerinted valaki k�z�l�nk val� k�ldte ezt? | Szerinted valaki k�z�l�nk val� k�ldte ezt? |
100 | 00:04:32,380 | 00:04:35,310 | Igen, a sok f�jdalom miatt, amit okoztunk. | Igen, a sok f�jdalom miatt, amit okoztunk. |
101 | 00:04:35,320 | 00:04:36,900 | Azok miatt, akiket meg�lt�nk. | Azok miatt, akiket meg�lt�nk. |
102 | 00:04:37,060 | 00:04:39,580 | Soha nem fognak v�get �rni a szenved�seink. | Soha nem fognak v�get �rni a szenved�seink. |
103 | 00:04:47,320 | 00:04:48,450 | J� reggelt! | J� reggelt! |
104 | 00:04:49,350 | 00:04:50,410 | 'Reggelt! | 'Reggelt! |
105 | 00:04:50,420 | 00:04:51,380 | Hogy aludt�l? | Hogy aludt�l? |
106 | 00:04:51,390 | 00:04:52,620 | Nyugodtan. | Nyugodtan. |
107 | 00:04:52,630 | 00:04:54,230 | Semmi r�m�lom, sehol egy r�m�lomember? | Semmi r�m�lom, sehol egy r�m�lomember? |
108 | 00:04:54,240 | 00:04:55,280 | Nem. | Nem. |
109 | 00:04:55,440 | 00:04:56,440 | J�. | J�. |
110 | 00:04:58,970 | 00:05:00,500 | Mit n�zt�l az el�bb? | Mit n�zt�l az el�bb? |
111 | 00:05:02,900 | 00:05:03,860 | Az egy kirak�sj�t�k. | Az egy kirak�sj�t�k. |
112 | 00:05:03,870 | 00:05:06,000 | Azokat az embereket a fot�n �sszek�ti valami. | Azokat az embereket a fot�n �sszek�ti valami. |
113 | 00:05:06,010 | 00:05:06,930 | N�h�nynak k�z�l�k b�nt�d�sa esett, | N�h�nynak k�z�l�k b�nt�d�sa esett, |
114 | 00:05:06,940 | 00:05:08,400 | �s most pr�b�lom megtal�lni a t�bbieket, | �s most pr�b�lom megtal�lni a t�bbieket, |
115 | 00:05:08,410 | 00:05:09,600 | hogy senki m�ssal ne t�rt�njen ilyesmi. | hogy senki m�ssal ne t�rt�njen ilyesmi. |
116 | 00:05:09,610 | 00:05:11,020 | Megtal�lhatom �ket neked. | Megtal�lhatom �ket neked. |
117 | 00:05:11,030 | 00:05:11,860 | Nem. | Nem. |
118 | 00:05:12,140 | 00:05:12,570 | Nem, nem fogod. | Nem, nem fogod. |
119 | 00:05:12,580 | 00:05:13,510 | Azt a hib�t m�r elk�vettem egyszer, | Azt a hib�t m�r elk�vettem egyszer, |
120 | 00:05:13,520 | 00:05:14,530 | soha t�bb� nem foglak erre k�rni. | soha t�bb� nem foglak erre k�rni. |
121 | 00:05:14,540 | 00:05:16,030 | �lj le, reggelizz meg. | �lj le, reggelizz meg. |
122 | 00:05:16,680 | 00:05:18,270 | Azt szeretn�m, hogy egy �tlagos kisl�ny legy�l. | Azt szeretn�m, hogy egy �tlagos kisl�ny legy�l. |
123 | 00:05:18,280 | 00:05:21,070 | Nem vagyok �tlagos. K�pes vagyok megtal�lni embereket. | Nem vagyok �tlagos. K�pes vagyok megtal�lni embereket. |
124 | 00:05:23,770 | 00:05:24,950 | Rendben, seg�teni szeretn�l? | Rendben, seg�teni szeretn�l? |
125 | 00:05:25,510 | 00:05:26,330 | Gyere ide. | Gyere ide. |
126 | 00:05:27,950 | 00:05:28,340 | Ha seg�teni szeretn�l, | Ha seg�teni szeretn�l, |
127 | 00:05:28,350 | 00:05:30,220 | seg�ts magunk m�g�tt hagyni a r�m�lomembert, | seg�ts magunk m�g�tt hagyni a r�m�lomembert, |
128 | 00:05:30,230 | 00:05:31,810 | hogy minden visszat�rjen a megszokott ker�kv�g�sba. | hogy minden visszat�rjen a megszokott ker�kv�g�sba. |
129 | 00:05:32,170 | 00:05:33,950 | Rendben? Csak legy�l egy kisl�ny. | Rendben? Csak legy�l egy kisl�ny. |
130 | 00:05:33,960 | 00:05:35,580 | J�rj az iskol�ba, sz�rakozz. | J�rj az iskol�ba, sz�rakozz. |
131 | 00:05:35,830 | 00:05:38,980 | �n pedig majd...rosszul fizetett zsaru leszek. | �n pedig majd...rosszul fizetett zsaru leszek. |
132 | 00:05:39,980 | 00:05:40,930 | Ok�s? | Ok�s? |
133 | 00:05:43,510 | 00:05:45,450 | De mi�rt nem lehet? | De mi�rt nem lehet? |
134 | 00:05:47,660 | 00:05:49,200 | Csak t�gy �gy, rendben? | Csak t�gy �gy, rendben? |
135 | 00:05:50,210 | 00:05:51,360 | Az �n kedvem�rt? | Az �n kedvem�rt? |
136 | 00:05:54,430 | 00:05:56,370 | Rendben, megteszem a te kedved�rt. | Rendben, megteszem a te kedved�rt. |
137 | 00:05:56,790 | 00:05:58,130 | �tlagos leszek. | �tlagos leszek. |
138 | 00:06:05,510 | 00:06:07,760 | Gyere vissza �s edd meg a gabonapelyhet! | Gyere vissza �s edd meg a gabonapelyhet! |
139 | 00:06:27,460 | 00:06:29,000 | Isten hozta Costa Verd�ben. | Isten hozta Costa Verd�ben. |
140 | 00:06:29,010 | 00:06:30,370 | Hogy fogjuk csin�lni? | Hogy fogjuk csin�lni? |
141 | 00:06:30,390 | 00:06:31,270 | Gyorsan. | Gyorsan. |
142 | 00:06:31,280 | 00:06:32,780 | Fogjuk Claire-t, kiiktatjuk az apj�t, | Fogjuk Claire-t, kiiktatjuk az apj�t, |
143 | 00:06:32,790 | 00:06:34,050 | elj�v�nk. | elj�v�nk. |
144 | 00:06:34,060 | 00:06:35,950 | Amikor azt mondja, "kiiktatjuk", �gy �rti, meg�lj�k? | Amikor azt mondja, "kiiktatjuk", �gy �rti, meg�lj�k? |
145 | 00:06:36,110 | 00:06:37,690 | A kiiktat�s finomabb sz�. | A kiiktat�s finomabb sz�. |
146 | 00:06:37,890 | 00:06:38,770 | Sz�v�laszt�st�l f�ggetlen�l, | Sz�v�laszt�st�l f�ggetlen�l, |
147 | 00:06:38,780 | 00:06:40,800 | �n soha nem egyeztem bele, hogy kiiktassak b�rkit is. | �n soha nem egyeztem bele, hogy kiiktassak b�rkit is. |
148 | 00:06:40,810 | 00:06:42,340 | Loj�lis volt Bennethez. �rtem �n. | Loj�lis volt Bennethez. �rtem �n. |
149 | 00:06:42,350 | 00:06:44,790 | Egy�tt t�nkretett�k volna a C�get. | Egy�tt t�nkretett�k volna a C�get. |
150 | 00:06:44,800 | 00:06:46,980 | De helyes d�nt�st hozott, mikor elmondta nekem az igazat. | De helyes d�nt�st hozott, mikor elmondta nekem az igazat. |
151 | 00:06:46,990 | 00:06:48,490 | Nem vagyok senkinek az oldal�n. | Nem vagyok senkinek az oldal�n. |
152 | 00:06:48,500 | 00:06:50,930 | Csak Claire v�re kell, hogy meggy�gy�tsuk Nikit. | Csak Claire v�re kell, hogy meggy�gy�tsuk Nikit. |
153 | 00:06:51,080 | 00:06:52,190 | Pr�b�lok helyesen cselekedni | Pr�b�lok helyesen cselekedni |
154 | 00:06:52,200 | 00:06:53,080 | mindenki �rdek�ben. | mindenki �rdek�ben. |
155 | 00:06:53,090 | 00:06:54,950 | Ezt szeretem mag�ban, dr. Suresh. | Ezt szeretem mag�ban, dr. Suresh. |
156 | 00:06:54,960 | 00:06:57,870 | Az erk�lcsi ir�nyt�je mindig egyenesen �szakra mutat. | Az erk�lcsi ir�nyt�je mindig egyenesen �szakra mutat. |
157 | 00:06:57,880 | 00:06:59,680 | Ez�rt fog kapni egy �j t�rsat. | Ez�rt fog kapni egy �j t�rsat. |
158 | 00:06:59,690 | 00:07:01,770 | Egy v�grehajt�t. | Egy v�grehajt�t. |
159 | 00:07:01,780 | 00:07:05,160 | Akinek az ir�nyt�je ink�bb �szak-�szaknyugat fel� n�z. | Akinek az ir�nyt�je ink�bb �szak-�szaknyugat fel� n�z. |
160 | 00:07:05,400 | 00:07:07,810 | Rem�lem bekented magad napolajjal. | Rem�lem bekented magad napolajjal. |
161 | 00:07:08,100 | 00:07:10,900 | Nem viszed kicsit t�lz�sba? | Nem viszed kicsit t�lz�sba? |
162 | 00:07:10,910 | 00:07:12,200 | Dr. Suresh, | Dr. Suresh, |
163 | 00:07:12,210 | 00:07:15,010 | szeretn�m bemutatni mag�nak a l�nyomat, Elle-t. | szeretn�m bemutatni mag�nak a l�nyomat, Elle-t. |
164 | 00:07:15,110 | 00:07:16,310 | A l�ny�t? | A l�ny�t? |
165 | 00:07:17,120 | 00:07:18,930 | � a v�grehajt�? | � a v�grehajt�? |
166 | 00:07:21,620 | 00:07:24,210 | Mi a k�pess�ged? Boxzs�k vagy? | Mi a k�pess�ged? Boxzs�k vagy? |
167 | 00:07:24,900 | 00:07:26,810 | Gyakoroltad a t�volr�l c�lz�st? | Gyakoroltad a t�volr�l c�lz�st? |
168 | 00:07:26,820 | 00:07:29,040 | Nem akarom, hogy k�zel menj Bennethez. | Nem akarom, hogy k�zel menj Bennethez. |
169 | 00:07:29,050 | 00:07:31,970 | H�, harcosok klubja...ezt figyuzd! | H�, harcosok klubja...ezt figyuzd! |
170 | 00:07:42,760 | 00:07:51,368 | Heroes - 2x09 Ford�totta: Kenny | Heroes - 2x09 Ford�totta: Kenny |
171 | 00:07:58,840 | 00:08:00,060 | Mi bajod van? | Mi bajod van? |
172 | 00:08:02,730 | 00:08:04,930 | Gondolta, erre rep�lsz a suliba. | Gondolta, erre rep�lsz a suliba. |
173 | 00:08:05,180 | 00:08:07,180 | Nem kell tov�bb tettetned, Claire. | Nem kell tov�bb tettetned, Claire. |
174 | 00:08:07,190 | 00:08:08,920 | Mondhatni, v�ge a kom�di�nak, k�ml�ny. | Mondhatni, v�ge a kom�di�nak, k�ml�ny. |
175 | 00:08:08,930 | 00:08:10,600 | Nem tettetek semmit. | Nem tettetek semmit. |
176 | 00:08:10,850 | 00:08:13,140 | �s nem vagyok k�m, esk�sz�m. | �s nem vagyok k�m, esk�sz�m. |
177 | 00:08:14,420 | 00:08:15,460 | Csak egy... | Csak egy... |
178 | 00:08:21,580 | 00:08:23,380 | Csak egy pompoml�ny vagyok. | Csak egy pompoml�ny vagyok. |
179 | 00:08:25,640 | 00:08:27,540 | Sz�val ez az eg�sz csak egy nagy, v�letlen egybees�s? | Sz�val ez az eg�sz csak egy nagy, v�letlen egybees�s? |
180 | 00:08:28,050 | 00:08:29,740 | Hogy a faterod pont az a fick�, | Hogy a faterod pont az a fick�, |
181 | 00:08:29,750 | 00:08:31,190 | aki elrabolt engem? | aki elrabolt engem? |
182 | 00:08:32,540 | 00:08:34,070 | Akkor mi�rt nem sz�lt�l r�la egyszer�en? | Akkor mi�rt nem sz�lt�l r�la egyszer�en? |
183 | 00:08:34,080 | 00:08:35,540 | �nz� voltam. | �nz� voltam. |
184 | 00:08:35,750 | 00:08:37,110 | Megkedvelt�l. | Megkedvelt�l. |
185 | 00:08:37,350 | 00:08:38,320 | Olyan volt�l, mint �n. | Olyan volt�l, mint �n. |
186 | 00:08:38,330 | 00:08:39,510 | �s azt gondoltam... | �s azt gondoltam... |
187 | 00:08:39,850 | 00:08:41,320 | hogyha sz�ln�k r�la... | hogyha sz�ln�k r�la... |
188 | 00:08:42,860 | 00:08:44,480 | az elsz�rna mindent. | az elsz�rna mindent. |
189 | 00:08:47,150 | 00:08:48,670 | �s azt hiszem, �gy is lett. | �s azt hiszem, �gy is lett. |
190 | 00:08:52,370 | 00:08:53,950 | A csal�dom elmegy a v�rosb�l. | A csal�dom elmegy a v�rosb�l. |
191 | 00:08:55,670 | 00:08:56,800 | Mikor? | Mikor? |
192 | 00:08:58,040 | 00:08:59,350 | Ma este. | Ma este. |
193 | 00:09:01,070 | 00:09:02,830 | De �n nem megyek vel�k. | De �n nem megyek vel�k. |
194 | 00:09:04,020 | 00:09:05,910 | Itt maradok miattad. | Itt maradok miattad. |
195 | 00:09:10,860 | 00:09:12,530 | Szeretn�k hinni neked. | Szeretn�k hinni neked. |
196 | 00:09:15,960 | 00:09:17,630 | De nem megy. | De nem megy. |
197 | 00:09:23,840 | 00:09:25,550 | El kell gondolkoznom a dolgokon. | El kell gondolkoznom a dolgokon. |
198 | 00:09:37,220 | 00:09:37,480 | Igen, | Igen, |
199 | 00:09:37,490 | 00:09:39,440 | v�rakoztam, egy k�l�nleges �gyn�kkel szeretn�k besz�lni. | v�rakoztam, egy k�l�nleges �gyn�kkel szeretn�k besz�lni. |
200 | 00:09:39,450 | 00:09:40,960 | Nem, az oszt�lyk�zi egy�ttm�k�d�s, | Nem, az oszt�lyk�zi egy�ttm�k�d�s, |
201 | 00:09:40,970 | 00:09:42,820 | amir�l olyan sok sz� van mostan�ban a h�rekben. | amir�l olyan sok sz� van mostan�ban a h�rekben. |
202 | 00:09:44,140 | 00:09:45,400 | Igen, tartom. | Igen, tartom. |
203 | 00:09:48,070 | 00:09:48,840 | Mit csin�l? | Mit csin�l? |
204 | 00:09:48,850 | 00:09:50,350 | Az FBI-jal besz�ltem. | Az FBI-jal besz�ltem. |
205 | 00:09:50,360 | 00:09:51,030 | Nos, szeretn�m, ha elmondan�, | Nos, szeretn�m, ha elmondan�, |
206 | 00:09:51,040 | 00:09:52,630 | mi�rt besz�lt az FBI-jal. | mi�rt besz�lt az FBI-jal. |
207 | 00:09:52,640 | 00:09:53,830 | Mert szeretn�k megtudni n�h�ny dolgot | Mert szeretn�k megtudni n�h�ny dolgot |
208 | 00:09:53,840 | 00:09:54,860 | Kaito Nakamura �gy�vel kapcsolatban. | Kaito Nakamura �gy�vel kapcsolatban. |
209 | 00:09:54,870 | 00:09:56,780 | A Kaito Nakamura �gyet lez�rtuk. | A Kaito Nakamura �gyet lez�rtuk. |
210 | 00:09:56,790 | 00:09:58,520 | Angella Petrelli vallom�st tett, t�rsnyomoz�. | Angella Petrelli vallom�st tett, t�rsnyomoz�. |
211 | 00:09:58,530 | 00:09:59,890 | Igen, de nem � volt az. | Igen, de nem � volt az. |
212 | 00:10:00,590 | 00:10:02,080 | Valami nagyobb t�rt�nik itt. | Valami nagyobb t�rt�nik itt. |
213 | 00:10:02,090 | 00:10:02,830 | Nem tudom mi, | Nem tudom mi, |
214 | 00:10:02,840 | 00:10:03,630 | de ezek az arcok benne vannak | de ezek az arcok benne vannak |
215 | 00:10:03,640 | 00:10:05,550 | valamif�le szervezetben, | valamif�le szervezetben, |
216 | 00:10:05,560 | 00:10:07,140 | m�g a hetvenes �vekb�l. | m�g a hetvenes �vekb�l. |
217 | 00:10:07,250 | 00:10:08,470 | Net�n valami diszk�r�l van sz�? | Net�n valami diszk�r�l van sz�? |
218 | 00:10:08,760 | 00:10:10,580 | Nem...nem. Ink�bb egy kutat�int�zetr�l. | Nem...nem. Ink�bb egy kutat�int�zetr�l. |
219 | 00:10:10,590 | 00:10:11,620 | Ott voltam tegnap. | Ott voltam tegnap. |
220 | 00:10:11,630 | 00:10:14,010 | Mindannyian - Nakamura, Linderman, | Mindannyian - Nakamura, Linderman, |
221 | 00:10:14,020 | 00:10:15,120 | Arthur Petrelli, | Arthur Petrelli, |
222 | 00:10:15,130 | 00:10:17,560 | ap�m �s ez az Adam Monroe nev� alak is. | ap�m �s ez az Adam Monroe nev� alak is. |
223 | 00:10:17,680 | 00:10:18,720 | Az apja? | Az apja? |
224 | 00:10:19,720 | 00:10:20,370 | Igen. | Igen. |
225 | 00:10:20,380 | 00:10:20,990 | Hagyja ennyiben. | Hagyja ennyiben. |
226 | 00:10:21,000 | 00:10:22,150 | Igazi munka v�r mag�ra. | Igazi munka v�r mag�ra. |
227 | 00:10:22,160 | 00:10:23,780 | Ez is igazi munka! | Ez is igazi munka! |
228 | 00:10:24,120 | 00:10:25,900 | �s fontos. �letek foroghatnak kock�n. | �s fontos. �letek foroghatnak kock�n. |
229 | 00:10:25,910 | 00:10:27,820 | A munk�ja foroghat kock�n, ha �gy folytatja, | A munk�ja foroghat kock�n, ha �gy folytatja, |
230 | 00:10:27,830 | 00:10:28,750 | Parkman. | Parkman. |
231 | 00:10:28,760 | 00:10:31,050 | Sz�lljon vissza a F�ldre. | Sz�lljon vissza a F�ldre. |
232 | 00:10:31,060 | 00:10:32,140 | �rtette? | �rtette? |
233 | 00:10:36,330 | 00:10:37,500 | Nem. | Nem. |
234 | 00:10:39,590 | 00:10:41,390 | Tess�k, nyomoz�? | Tess�k, nyomoz�? |
235 | 00:10:43,840 | 00:10:44,720 | Adjon 24 �r�t. | Adjon 24 �r�t. |
236 | 00:10:44,730 | 00:10:46,840 | Hadd besz�ljek m�g egyszer Angela Petrellivel. | Hadd besz�ljek m�g egyszer Angela Petrellivel. |
237 | 00:10:49,190 | 00:10:50,180 | Megmondom mi lesz. | Megmondom mi lesz. |
238 | 00:10:50,520 | 00:10:51,890 | Kap 24 �r�t. | Kap 24 �r�t. |
239 | 00:10:51,900 | 00:10:53,500 | Besz�ljen m�g egyszer Angela Petrellivel. | Besz�ljen m�g egyszer Angela Petrellivel. |
240 | 00:10:53,510 | 00:10:54,780 | Azt�n pedig v�gzett. | Azt�n pedig v�gzett. |
241 | 00:10:55,920 | 00:10:56,770 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
242 | 00:10:56,780 | 00:10:57,820 | Nagyszer� �tlet. | Nagyszer� �tlet. |
243 | 00:11:03,910 | 00:11:04,950 | Ez �? | Ez �? |
244 | 00:11:06,140 | 00:11:07,730 | Itt sokkal fiatalabbnak n�z ki. | Itt sokkal fiatalabbnak n�z ki. |
245 | 00:11:07,750 | 00:11:09,460 | Nos, �gy t�nik, k�pes rep�lni. | Nos, �gy t�nik, k�pes rep�lni. |
246 | 00:11:11,680 | 00:11:13,940 | T�nyleg megtetted azt, amit Claire mondott? | T�nyleg megtetted azt, amit Claire mondott? |
247 | 00:11:14,180 | 00:11:17,060 | Elraboltad, mikor m�g kisfi� volt? | Elraboltad, mikor m�g kisfi� volt? |
248 | 00:11:17,300 | 00:11:18,790 | Azt hittem, j�t cseleksz�nk. | Azt hittem, j�t cseleksz�nk. |
249 | 00:11:18,950 | 00:11:20,140 | Megmentj�k a vil�got. | Megmentj�k a vil�got. |
250 | 00:11:20,150 | 00:11:21,160 | �szint�n sz�lva, fogalmam sincs, mi�rt | �szint�n sz�lva, fogalmam sincs, mi�rt |
251 | 00:11:21,170 | 00:11:22,770 | nem �l�k kocsiba a gyerekekkel, �s | nem �l�k kocsiba a gyerekekkel, �s |
252 | 00:11:22,780 | 00:11:23,910 | hagylak itt t�ged. | hagylak itt t�ged. |
253 | 00:11:26,750 | 00:11:28,020 | Gyere ide. Szeretn�k mutatni valamit. | Gyere ide. Szeretn�k mutatni valamit. |
254 | 00:11:30,100 | 00:11:31,770 | Eml�kszel a festm�nyre, amit mutattam? | Eml�kszel a festm�nyre, amit mutattam? |
255 | 00:11:31,880 | 00:11:33,560 | Kaito Nakamura hal�la. | Kaito Nakamura hal�la. |
256 | 00:11:33,570 | 00:11:34,890 | Neh�z elfelejteni egy olyan f�rfi t�rt�net�t, | Neh�z elfelejteni egy olyan f�rfi t�rt�net�t, |
257 | 00:11:34,900 | 00:11:36,630 | aki k�pes lefesteni a j�v�t. | aki k�pes lefesteni a j�v�t. |
258 | 00:11:36,640 | 00:11:37,650 | Nos, az a k�p egy volt a h�tb�l. | Nos, az a k�p egy volt a h�tb�l. |
259 | 00:11:37,660 | 00:11:40,450 | Megtal�ltam a marad�k hetet tegnap. | Megtal�ltam a marad�k hetet tegnap. |
260 | 00:11:41,420 | 00:11:43,000 | Ez Claire, nem igaz? | Ez Claire, nem igaz? |
261 | 00:11:44,270 | 00:11:46,210 | - Ez... - Claire-nek igaza van. | - Ez... - Claire-nek igaza van. |
262 | 00:11:46,460 | 00:11:48,030 | Az eg�sz r�lam sz�l. | Az eg�sz r�lam sz�l. |
263 | 00:11:50,720 | 00:11:52,230 | �s ez a f�rfi a fegyverrel, | �s ez a f�rfi a fegyverrel, |
264 | 00:11:52,240 | 00:11:53,210 | le fog l�ni t�ged? | le fog l�ni t�ged? |
265 | 00:11:53,220 | 00:11:54,370 | Higgy nekem, gondoltam r�. | Higgy nekem, gondoltam r�. |
266 | 00:11:54,380 | 00:11:56,190 | De Suresh a j�fi�k k�z�l val�. | De Suresh a j�fi�k k�z�l val�. |
267 | 00:11:56,200 | 00:11:58,520 | �s szerinted Westnek van valami k�ze hozz�? | �s szerinted Westnek van valami k�ze hozz�? |
268 | 00:11:58,530 | 00:11:59,770 | Nem tudom, de West az oka annak, | Nem tudom, de West az oka annak, |
269 | 00:11:59,780 | 00:12:00,750 | hogy Claire nem megy el innen. | hogy Claire nem megy el innen. |
270 | 00:12:00,760 | 00:12:02,470 | �s ez�rt besz�lnem kell vele. | �s ez�rt besz�lnem kell vele. |
271 | 00:12:04,600 | 00:12:06,220 | Az eg�sz sz�tesik. | Az eg�sz sz�tesik. |
272 | 00:12:09,200 | 00:12:11,230 | Igaz�n nagy sz�ks�gem van r�d most. | Igaz�n nagy sz�ks�gem van r�d most. |
273 | 00:12:21,290 | 00:12:23,390 | Elviszem...Lyle-t a suliba. | Elviszem...Lyle-t a suliba. |
274 | 00:12:34,230 | 00:12:34,570 | Hall�. | Hall�. |
275 | 00:12:34,580 | 00:12:36,460 | El�g j�l van Molly ahhoz, hogy haszn�lja a k�pess�g�t? | El�g j�l van Molly ahhoz, hogy haszn�lja a k�pess�g�t? |
276 | 00:12:36,470 | 00:12:37,430 | Mi�rt? | Mi�rt? |
277 | 00:12:37,500 | 00:12:38,510 | Meg kell tal�lnom egy fi�t, | Meg kell tal�lnom egy fi�t, |
278 | 00:12:38,520 | 00:12:41,150 | �s nincs id�m �tkutatni eg�sz Costa Verd�t. | �s nincs id�m �tkutatni eg�sz Costa Verd�t. |
279 | 00:12:41,170 | 00:12:43,080 | A neve West Rosen. | A neve West Rosen. |
280 | 00:12:43,090 | 00:12:44,060 | J�l van? Olyan... | J�l van? Olyan... |
281 | 00:12:44,070 | 00:12:45,470 | Tud seg�teni vagy nem? | Tud seg�teni vagy nem? |
282 | 00:12:47,050 | 00:12:48,270 | Persze, tudok. | Persze, tudok. |
283 | 00:12:49,330 | 00:12:50,960 | - Mohinder... - Igen? | - Mohinder... - Igen? |
284 | 00:12:50,970 | 00:12:51,840 | Csak... | Csak... |
285 | 00:12:54,780 | 00:12:55,780 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
286 | 00:13:06,870 | 00:13:07,980 | Bennet volt az. | Bennet volt az. |
287 | 00:13:08,630 | 00:13:09,940 | Tudja, hogy itt vagyunk? | Tudja, hogy itt vagyunk? |
288 | 00:13:10,460 | 00:13:11,290 | Nem. | Nem. |
289 | 00:13:11,530 | 00:13:12,630 | Csak inform�ci�ra volt sz�ks�ge. | Csak inform�ci�ra volt sz�ks�ge. |
290 | 00:13:12,640 | 00:13:14,200 | Egy fi� tart�zkod�si hely�re. | Egy fi� tart�zkod�si hely�re. |
291 | 00:13:16,060 | 00:13:18,140 | Tal�n ez el�ny�nkre v�lhat. | Tal�n ez el�ny�nkre v�lhat. |
292 | 00:13:18,580 | 00:13:19,620 | Hogyan? | Hogyan? |
293 | 00:13:19,780 | 00:13:20,950 | Hamis helyet adunk meg neki. | Hamis helyet adunk meg neki. |
294 | 00:13:20,960 | 00:13:22,880 | Elk�l�n�tj�k. Elt�vol�tjuk Claire k�zel�b�l. | Elk�l�n�tj�k. Elt�vol�tjuk Claire k�zel�b�l. |
295 | 00:13:22,890 | 00:13:24,360 | Nem kell meg�ln�nk. | Nem kell meg�ln�nk. |
296 | 00:13:24,730 | 00:13:25,710 | Tudod, mi t�rt�nik, | Tudod, mi t�rt�nik, |
297 | 00:13:25,720 | 00:13:28,110 | amikor megv�ltoztatod az eredeti tervet menet k�zben? | amikor megv�ltoztatod az eredeti tervet menet k�zben? |
298 | 00:13:28,580 | 00:13:29,530 | Nem. | Nem. |
299 | 00:13:30,630 | 00:13:31,940 | �n sem. | �n sem. |
300 | 00:13:33,530 | 00:13:35,020 | Mert nem szoktunk ilyet csin�lni. | Mert nem szoktunk ilyet csin�lni. |
301 | 00:13:35,580 | 00:13:36,940 | Hadd mondjam m�shogy. | Hadd mondjam m�shogy. |
302 | 00:13:37,010 | 00:13:37,750 | �gy csin�ljuk, ahogy �n mondom, | �gy csin�ljuk, ahogy �n mondom, |
303 | 00:13:37,760 | 00:13:39,295 | vagy most azonnal k�p�k. | vagy most azonnal k�p�k. |
304 | 00:13:39,330 | 00:13:40,830 | Elmondok mindent Bennetnek. | Elmondok mindent Bennetnek. |
305 | 00:13:40,940 | 00:13:42,230 | Bennet vesz�lyes. | Bennet vesz�lyes. |
306 | 00:13:42,240 | 00:13:43,070 | L�thatta, mit tett | L�thatta, mit tett |
307 | 00:13:43,080 | 00:13:44,850 | a mentor�val Ukrajn�ban. | a mentor�val Ukrajn�ban. |
308 | 00:13:44,860 | 00:13:46,890 | Nem gondolod, hogyha a helyzet megk�v�nn�, | Nem gondolod, hogyha a helyzet megk�v�nn�, |
309 | 00:13:47,070 | 00:13:48,600 | ugyanezt tenn� veled is? | ugyanezt tenn� veled is? |
310 | 00:13:49,610 | 00:13:50,560 | Nem. | Nem. |
311 | 00:13:50,900 | 00:13:51,990 | Nem gondolom. | Nem gondolom. |
312 | 00:13:52,860 | 00:13:54,400 | Im�dnival�. | Im�dnival�. |
313 | 00:13:57,060 | 00:13:58,280 | Megtarthatom? | Megtarthatom? |
314 | 00:14:01,980 | 00:14:05,490 | Rendben...�gy csin�ljuk, ahogy a doktor mondja. | Rendben...�gy csin�ljuk, ahogy a doktor mondja. |
315 | 00:14:15,800 | 00:14:17,700 | Megv�lt�st kerestem, | Megv�lt�st kerestem, |
316 | 00:14:17,710 | 00:14:20,840 | amikor seg�tettem Hir�nak teljes�teni a v�gzet�t, | amikor seg�tettem Hir�nak teljes�teni a v�gzet�t, |
317 | 00:14:20,850 | 00:14:22,430 | hogy megmentse a vil�got. | hogy megmentse a vil�got. |
318 | 00:14:24,250 | 00:14:26,640 | Te hogy seg�tett�l a te fiadnak? | Te hogy seg�tett�l a te fiadnak? |
319 | 00:14:32,690 | 00:14:34,800 | Ma este elmegyek Jap�nba. | Ma este elmegyek Jap�nba. |
320 | 00:14:34,900 | 00:14:37,460 | Azt javaslom, te is sz�v�dj fel. | Azt javaslom, te is sz�v�dj fel. |
321 | 00:14:43,876 | 00:14:44,786 | Ap�m! | Ap�m! |
322 | 00:14:46,654 | 00:14:47,317 | Hiro?! | Hiro?! |
323 | 00:14:48,687 | 00:14:50,367 | Visszat�rt�l. | Visszat�rt�l. |
324 | 00:14:52,157 | 00:14:53,524 | Hol volt�l, Hiro? | Hol volt�l, Hiro? |
325 | 00:14:53,638 | 00:14:56,154 | Jap�nban. 1671-ben. | Jap�nban. 1671-ben. |
326 | 00:14:56,804 | 00:14:58,570 | Takezo Kensei ideje... | Takezo Kensei ideje... |
327 | 00:14:58,707 | 00:15:00,810 | El kell mondanod mindent. | El kell mondanod mindent. |
328 | 00:15:01,003 | 00:15:04,077 | Majd k�s�bb. Most el kell menn�nk. | Majd k�s�bb. Most el kell menn�nk. |
329 | 00:15:04,865 | 00:15:08,590 | Meg fogsz halni! Itt! Ma este! | Meg fogsz halni! Itt! Ma este! |
330 | 00:15:08,728 | 00:15:10,309 | Ezt meg honnan tudod? | Ezt meg honnan tudod? |
331 | 00:15:10,903 | 00:15:14,094 | �pp a temet�sedr�l j�v�k. | �pp a temet�sedr�l j�v�k. |
332 | 00:15:14,876 | 00:15:16,865 | A temet�semr�l. | A temet�semr�l. |
333 | 00:15:18,546 | 00:15:21,272 | Akkor ez a sorsom. | Akkor ez a sorsom. |
334 | 00:15:21,436 | 00:15:22,640 | Nem kell, hogy az legyen. | Nem kell, hogy az legyen. |
335 | 00:15:24,826 | 00:15:27,662 | Isteni hatalommal rendelkez�nk. | Isteni hatalommal rendelkez�nk. |
336 | 00:15:28,291 | 00:15:32,038 | De ez nem azt jelenti, hogy j�tszhatunk Istent. | De ez nem azt jelenti, hogy j�tszhatunk Istent. |
337 | 00:15:32,166 | 00:15:34,120 | Nem. Ne l�gy konok! | Nem. Ne l�gy konok! |
338 | 00:15:36,347 | 00:15:38,100 | �s hagyod, hogy az �rz�seid elhom�lyos�ts�k az �t�l�k�pess�gedet. | �s hagyod, hogy az �rz�seid elhom�lyos�ts�k az �t�l�k�pess�gedet. |
339 | 00:15:38,239 | 00:15:40,670 | Te is �rezt�l �gy egyszer. | Te is �rezt�l �gy egyszer. |
340 | 00:15:41,019 | 00:15:42,932 | Fiatal voltam, de eml�kszem. | Fiatal voltam, de eml�kszem. |
341 | 00:15:43,602 | 00:15:45,844 | Ami azt illeti... meg is mutatom. | Ami azt illeti... meg is mutatom. |
342 | 00:16:04,629 | 00:16:05,213 | Hova m�sz? | Hova m�sz? |
343 | 00:16:05,818 | 00:16:07,080 | Nem �lhetek a fenekemen. | Nem �lhetek a fenekemen. |
344 | 00:16:09,039 | 00:16:12,511 | Egy iskol�ba j�rnak Claire-rel, arr�l pedig tudom, hogy hol van. | Egy iskol�ba j�rnak Claire-rel, arr�l pedig tudom, hogy hol van. |
345 | 00:16:20,920 | 00:16:21,970 | Eml�kszik r�m? | Eml�kszik r�m? |
346 | 00:16:22,340 | 00:16:23,780 | Akkor tudhatja, hogy nem vagyok szuperer�s. | Akkor tudhatja, hogy nem vagyok szuperer�s. |
347 | 00:16:23,790 | 00:16:25,190 | Nem tudom �r�kk� megtartani. | Nem tudom �r�kk� megtartani. |
348 | 00:16:26,870 | 00:16:28,590 | - Mit akarsz? - V�laszokat! | - Mit akarsz? - V�laszokat! |
349 | 00:16:28,790 | 00:16:30,070 | Az�rt vitt�nk el, hogy tanulm�nyozzuk a k�pess�geidet. | Az�rt vitt�nk el, hogy tanulm�nyozzuk a k�pess�geidet. |
350 | 00:16:30,080 | 00:16:31,610 | Az nagyon nem �rdekel! | Az nagyon nem �rdekel! |
351 | 00:16:32,000 | 00:16:34,620 | Claire! Mag�val dolgozik? | Claire! Mag�val dolgozik? |
352 | 00:16:34,630 | 00:16:35,500 | Vagy mag�nak? | Vagy mag�nak? |
353 | 00:16:35,510 | 00:16:37,410 | �rdekeltem �n valaha is igaz�n? | �rdekeltem �n valaha is igaz�n? |
354 | 00:16:37,810 | 00:16:39,930 | Claire m�g csak meg sem eml�tett nekem. | Claire m�g csak meg sem eml�tett nekem. |
355 | 00:16:39,940 | 00:16:41,000 | Hallottad? | Hallottad? |
356 | 00:16:42,370 | 00:16:43,680 | Hazudott nekem! | Hazudott nekem! |
357 | 00:16:44,330 | 00:16:46,450 | �gyhogy azt hiszem, el�g fontos lehetsz neki. | �gyhogy azt hiszem, el�g fontos lehetsz neki. |
358 | 00:16:59,920 | 00:17:02,160 | Na �s most figyelj ide, de nagyon! | Na �s most figyelj ide, de nagyon! |
359 | 00:17:02,170 | 00:17:05,050 | Elviszem Claire-t. Elmegy�nk a v�rosb�l. | Elviszem Claire-t. Elmegy�nk a v�rosb�l. |
360 | 00:17:05,260 | 00:17:06,940 | �s te meg fogod gy�zni r�la, | �s te meg fogod gy�zni r�la, |
361 | 00:17:06,950 | 00:17:08,040 | hogy �gy helyes. | hogy �gy helyes. |
362 | 00:17:12,590 | 00:17:14,210 | - Hall�? - Most besz�ltem Mollyval. | - Hall�? - Most besz�ltem Mollyval. |
363 | 00:17:14,220 | 00:17:16,300 | Megkereste Westet. Costa Verd�ben van. | Megkereste Westet. Costa Verd�ben van. |
364 | 00:17:16,310 | 00:17:17,990 | A Verbena �s a Palm sark�n. | A Verbena �s a Palm sark�n. |
365 | 00:17:18,000 | 00:17:19,280 | Most? | Most? |
366 | 00:17:19,920 | 00:17:20,770 | Biztos benne? | Biztos benne? |
367 | 00:17:20,780 | 00:17:22,330 | Molly k�pess�ge rettent� pontos. | Molly k�pess�ge rettent� pontos. |
368 | 00:17:22,340 | 00:17:23,660 | De azt nem garant�lhatom, hogy | De azt nem garant�lhatom, hogy |
369 | 00:17:23,670 | 00:17:24,680 | �r�kk� ott lesz. | �r�kk� ott lesz. |
370 | 00:17:24,690 | 00:17:26,040 | Gyorsan oda k�ne mennie. | Gyorsan oda k�ne mennie. |
371 | 00:17:28,610 | 00:17:29,840 | Rendben. | Rendben. |
372 | 00:17:29,850 | 00:17:31,290 | R�gt�n megyek. | R�gt�n megyek. |
373 | 00:17:39,250 | 00:17:40,330 | Mi folyik itt? | Mi folyik itt? |
374 | 00:17:41,700 | 00:17:43,090 | Claire vesz�lyben van. | Claire vesz�lyben van. |
375 | 00:17:45,140 | 00:17:46,450 | Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre. | Sz�ks�gem van a seg�ts�gedre. |
376 | 00:17:53,460 | 00:17:54,950 | Claire Butler! | Claire Butler! |
377 | 00:17:55,060 | 00:17:56,330 | Gyer�nk! | Gyer�nk! |
378 | 00:18:00,200 | 00:18:01,800 | Hi�nyoltunk ma reggel. | Hi�nyoltunk ma reggel. |
379 | 00:18:01,810 | 00:18:03,180 | Minden rendben? | Minden rendben? |
380 | 00:18:03,190 | 00:18:04,900 | Igen, minden nagyszer�. | Igen, minden nagyszer�. |
381 | 00:18:05,280 | 00:18:06,230 | J�. | J�. |
382 | 00:18:06,300 | 00:18:07,430 | Gyere ide. | Gyere ide. |
383 | 00:18:07,630 | 00:18:08,060 | Ez itt Mr. Bishop, | Ez itt Mr. Bishop, |
384 | 00:18:08,070 | 00:18:10,420 | az �llami tan�gyiekt�l van. | az �llami tan�gyiekt�l van. |
385 | 00:18:10,710 | 00:18:11,970 | Besz�lni szeretne veled a Debbie | Besz�lni szeretne veled a Debbie |
386 | 00:18:11,980 | 00:18:13,110 | f�le incidensr�l. | f�le incidensr�l. |
387 | 00:18:14,380 | 00:18:17,040 | K�rlek...h�vj csak Bobnak. | K�rlek...h�vj csak Bobnak. |
388 | 00:18:17,770 | 00:18:19,090 | - Bajban vagyok? - Nem, nem, nem. | - Bajban vagyok? - Nem, nem, nem. |
389 | 00:18:19,100 | 00:18:20,410 | Csak feltenn�k n�h�ny k�rd�st. | Csak feltenn�k n�h�ny k�rd�st. |
390 | 00:18:20,420 | 00:18:21,700 | S�t�lunk egyet? | S�t�lunk egyet? |
391 | 00:18:21,710 | 00:18:23,070 | Igen, hogyne. | Igen, hogyne. |
392 | 00:18:25,810 | 00:18:28,830 | Nagyon komolyan vessz�k az iv�st fiatalkor�ak eset�ben. | Nagyon komolyan vessz�k az iv�st fiatalkor�ak eset�ben. |
393 | 00:18:29,020 | 00:18:29,890 | Ez csak term�szetes. | Ez csak term�szetes. |
394 | 00:18:29,900 | 00:18:31,710 | Nem tapasztalt�l semmilyen m�smilyen | Nem tapasztalt�l semmilyen m�smilyen |
395 | 00:18:31,720 | 00:18:33,730 | ehhez hasonl� kih�g�st? | ehhez hasonl� kih�g�st? |
396 | 00:18:34,130 | 00:18:35,230 | Nem, uram, semmit. | Nem, uram, semmit. |
397 | 00:18:35,240 | 00:18:36,770 | Ugye nem hazudn�l nekem? | Ugye nem hazudn�l nekem? |
398 | 00:18:37,240 | 00:18:38,120 | Nem, uram. | Nem, uram. |
399 | 00:18:38,130 | 00:18:39,270 | Ugyanis egy ehhez hasonl� incidens | Ugyanis egy ehhez hasonl� incidens |
400 | 00:18:39,280 | 00:18:40,870 | t�nkreteheti egy l�ny �let�t. | t�nkreteheti egy l�ny �let�t. |
401 | 00:18:40,880 | 00:18:42,170 | Az Isten�rt nem tenne ilyet, nem igaz, | Az Isten�rt nem tenne ilyet, nem igaz, |
402 | 00:18:42,180 | 00:18:43,260 | Miss Bennet? | Miss Bennet? |
403 | 00:18:46,510 | 00:18:47,910 | Hogy h�vott az el�bb? | Hogy h�vott az el�bb? |
404 | 00:19:06,530 | 00:19:08,230 | Sok embert �lt m�r meg? | Sok embert �lt m�r meg? |
405 | 00:19:08,880 | 00:19:10,500 | Mi k�z�d van hozz�? | Mi k�z�d van hozz�? |
406 | 00:19:11,690 | 00:19:12,860 | Azt hiszem, semmi. | Azt hiszem, semmi. |
407 | 00:19:16,870 | 00:19:17,960 | Bennet. | Bennet. |
408 | 00:19:19,280 | 00:19:20,950 | Hadd pr�b�ljak meg besz�lni vele el�sz�r. | Hadd pr�b�ljak meg besz�lni vele el�sz�r. |
409 | 00:19:21,150 | 00:19:22,170 | N�gyszemk�zt. | N�gyszemk�zt. |
410 | 00:19:23,720 | 00:19:24,710 | Biztos vagy ebben? | Biztos vagy ebben? |
411 | 00:19:24,820 | 00:19:25,820 | Igen. | Igen. |
412 | 00:19:25,980 | 00:19:27,160 | B�zik bennem. | B�zik bennem. |
413 | 00:19:35,780 | 00:19:36,960 | Mit keres maga itt? | Mit keres maga itt? |
414 | 00:19:37,030 | 00:19:37,950 | Sajn�lom, ami�rt hazudtam. | Sajn�lom, ami�rt hazudtam. |
415 | 00:19:37,960 | 00:19:40,280 | Csak egy percem van. Hallgasson meg! | Csak egy percem van. Hallgasson meg! |
416 | 00:19:40,290 | 00:19:41,960 | K�nyszer�tik erre? | K�nyszer�tik erre? |
417 | 00:19:41,980 | 00:19:42,710 | N�luk van Molly? | N�luk van Molly? |
418 | 00:19:42,720 | 00:19:44,920 | Senki nem k�nyszer�t semmire. | Senki nem k�nyszer�t semmire. |
419 | 00:19:45,530 | 00:19:47,470 | Az�rt vagyok itt, hogy megk�rjem mag�t, adja oda nek�nk Claire-t. | Az�rt vagyok itt, hogy megk�rjem mag�t, adja oda nek�nk Claire-t. |
420 | 00:19:48,750 | 00:19:49,970 | Sz�ks�g�nk van a v�r�re. | Sz�ks�g�nk van a v�r�re. |
421 | 00:19:50,700 | 00:19:52,280 | Maga meg�r�lt. | Maga meg�r�lt. |
422 | 00:19:53,780 | 00:19:55,190 | Most viccel? | Most viccel? |
423 | 00:19:55,200 | 00:19:57,650 | Biztons�gban, s�rtetlen�l fog hazat�rni. | Biztons�gban, s�rtetlen�l fog hazat�rni. |
424 | 00:19:57,660 | 00:19:59,130 | A szavamat adom. | A szavamat adom. |
425 | 00:19:59,780 | 00:20:00,590 | Nem akarom megs�rteni, Mohinder, | Nem akarom megs�rteni, Mohinder, |
426 | 00:20:00,600 | 00:20:03,165 | de a szava m�r nem sokat �r. | de a szava m�r nem sokat �r. |
427 | 00:20:03,200 | 00:20:05,130 | Claire nagyon fontos az �gy�nknek. | Claire nagyon fontos az �gy�nknek. |
428 | 00:20:05,200 | 00:20:06,390 | �leteket menthet. | �leteket menthet. |
429 | 00:20:06,400 | 00:20:07,390 | Az �gy�nknek. | Az �gy�nknek. |
430 | 00:20:07,400 | 00:20:08,690 | Mintha magamat hallan�m t�z �vvel ezel�ttr�l. | Mintha magamat hallan�m t�z �vvel ezel�ttr�l. |
431 | 00:20:08,700 | 00:20:10,300 | Ezt teszik. | Ezt teszik. |
432 | 00:20:10,335 | 00:20:11,865 | Betan�tanak. | Betan�tanak. |
433 | 00:20:11,900 | 00:20:13,790 | Ezt annyira vil�gosan kifejeztem, | Ezt annyira vil�gosan kifejeztem, |
434 | 00:20:13,800 | 00:20:14,890 | mikor beleegyezett ebbe. | mikor beleegyezett ebbe. |
435 | 00:20:14,900 | 00:20:16,390 | Nem azok, akiknek hiszi �ket. | Nem azok, akiknek hiszi �ket. |
436 | 00:20:16,400 | 00:20:18,400 | Nem kapj�k meg Claire-t. | Nem kapj�k meg Claire-t. |
437 | 00:20:19,700 | 00:20:21,600 | Azt kell tennem, amit helyesnek tartok. | Azt kell tennem, amit helyesnek tartok. |
438 | 00:20:23,200 | 00:20:24,500 | Induljon el! | Induljon el! |
439 | 00:20:26,400 | 00:20:27,800 | K�rem. | K�rem. |
440 | 00:20:28,300 | 00:20:29,200 | Apa! | Apa! |
441 | 00:20:30,900 | 00:20:32,100 | Anyu?! | Anyu?! |
442 | 00:20:32,500 | 00:20:33,600 | Lyle! | Lyle! |
443 | 00:20:42,500 | 00:20:43,690 | - Claire? - Anya! | - Claire? - Anya! |
444 | 00:20:43,700 | 00:20:44,990 | Felbukkant egy fick� a suliban! | Felbukkant egy fick� a suliban! |
445 | 00:20:45,000 | 00:20:47,090 | - Tudta az igazi nev�nket. - Micsoda? | - Tudta az igazi nev�nket. - Micsoda? |
446 | 00:20:47,100 | 00:20:47,990 | Ap�nak igaza volt. | Ap�nak igaza volt. |
447 | 00:20:48,000 | 00:20:49,490 | Elsz�rtam, �s r�nk tal�ltak. | Elsz�rtam, �s r�nk tal�ltak. |
448 | 00:20:49,500 | 00:20:51,000 | - Menn�nk kell. - Hova? | - Menn�nk kell. - Hova? |
449 | 00:20:51,500 | 00:20:52,390 | Ez meg mi? | Ez meg mi? |
450 | 00:20:52,400 | 00:20:53,290 | Ez�rt viselkedik | Ez�rt viselkedik |
451 | 00:20:53,300 | 00:20:54,690 | olyan furcs�n az ap�d... �gy gondolja, ez | olyan furcs�n az ap�d... �gy gondolja, ez |
452 | 00:20:54,700 | 00:20:55,490 | meg fog t�rt�nni. | meg fog t�rt�nni. |
453 | 00:20:55,500 | 00:20:57,600 | Isaac Mendez... | Isaac Mendez... |
454 | 00:20:57,700 | 00:20:59,090 | Nagyon tehets�ges m�v�sz volt, | Nagyon tehets�ges m�v�sz volt, |
455 | 00:20:59,100 | 00:21:01,200 | �s hihetetlen�l pontos. | �s hihetetlen�l pontos. |
456 | 00:21:02,300 | 00:21:04,500 | �r�l�k az �jb�li tal�lkoz�snak, Sandra. | �r�l�k az �jb�li tal�lkoz�snak, Sandra. |
457 | 00:21:05,200 | 00:21:05,890 | Ismered �t? | Ismered �t? |
458 | 00:21:05,900 | 00:21:06,900 | Igen. | Igen. |
459 | 00:21:07,700 | 00:21:09,290 | � volt a Primatech Paper | � volt a Primatech Paper |
460 | 00:21:09,300 | 00:21:11,000 | elad�si oszt�ly�nak a helyi f�n�ke. | elad�si oszt�ly�nak a helyi f�n�ke. |
461 | 00:21:20,500 | 00:21:21,790 | �s ki a t�rsa? | �s ki a t�rsa? |
462 | 00:21:21,800 | 00:21:22,490 | Tess�k? | Tess�k? |
463 | 00:21:22,500 | 00:21:24,100 | C�gszab�lyzat. | C�gszab�lyzat. |
464 | 00:21:24,700 | 00:21:26,800 | Egy k�z�l�k, egy k�z�l�nk. | Egy k�z�l�k, egy k�z�l�nk. |
465 | 00:21:27,800 | 00:21:29,000 | Ki a mag��? | Ki a mag��? |
466 | 00:21:35,000 | 00:21:36,500 | Nicsak, Elle? | Nicsak, Elle? |
467 | 00:21:37,700 | 00:21:39,000 | Ismeri �t? | Ismeri �t? |
468 | 00:21:40,800 | 00:21:41,900 | �, igen. | �, igen. |
469 | 00:21:44,000 | 00:21:45,300 | Szi�ka. | Szi�ka. |
470 | 00:22:13,800 | 00:22:14,990 | Hazudik nekem, el�rul, | Hazudik nekem, el�rul, |
471 | 00:22:16,100 | 00:22:17,900 | megpr�b�lja elkapni a l�nyomat. | megpr�b�lja elkapni a l�nyomat. |
472 | 00:22:22,100 | 00:22:23,900 | Mit gondolt, mi lesz ennek a v�ge? | Mit gondolt, mi lesz ennek a v�ge? |
473 | 00:22:28,000 | 00:22:29,300 | Mr. Butler... | Mr. Butler... |
474 | 00:22:29,500 | 00:22:31,000 | Mit csin�l? | Mit csin�l? |
475 | 00:22:44,000 | 00:22:45,700 | Senki nem viszi el a kisl�nyomat. | Senki nem viszi el a kisl�nyomat. |
476 | 00:22:50,500 | 00:22:53,000 | Sandra! Claire! | Sandra! Claire! |
477 | 00:22:59,100 | 00:22:59,790 | Elvitte Claire-t! | Elvitte Claire-t! |
478 | 00:22:59,800 | 00:23:00,790 | A r�gi f�n�k�d, Bob! | A r�gi f�n�k�d, Bob! |
479 | 00:23:00,800 | 00:23:02,600 | Mi a fene folyik itt? | Mi a fene folyik itt? |
480 | 00:23:02,800 | 00:23:03,765 | Semmi baj. | Semmi baj. |
481 | 00:23:03,800 | 00:23:04,490 | Visszaszerezz�k. | Visszaszerezz�k. |
482 | 00:23:04,500 | 00:23:06,100 | Hogyan, Noah? | Hogyan, Noah? |
483 | 00:23:07,200 | 00:23:08,390 | Van egy kieg�sz�t�m. | Van egy kieg�sz�t�m. |
484 | 00:23:08,400 | 00:23:09,890 | Hogy �rted, hogy kieg�sz�t�? | Hogy �rted, hogy kieg�sz�t�? |
485 | 00:23:09,900 | 00:23:11,200 | �dv, Mrs. Butler. | �dv, Mrs. Butler. |
486 | 00:23:12,800 | 00:23:15,100 | �rvendek az...�jb�li tal�lkoz�snak. | �rvendek az...�jb�li tal�lkoz�snak. |
487 | 00:23:17,500 | 00:23:20,000 | Elraktad Mr. Muggles kutyak�dj�t? | Elraktad Mr. Muggles kutyak�dj�t? |
488 | 00:23:38,000 | 00:23:39,900 | Besz�lnem kell az ap�ddal. | Besz�lnem kell az ap�ddal. |
489 | 00:23:40,200 | 00:23:42,300 | Szerinted ennyire kezd� vagyok? | Szerinted ennyire kezd� vagyok? |
490 | 00:23:54,800 | 00:23:56,800 | Sz�rnyen f�j, nem igaz? | Sz�rnyen f�j, nem igaz? |
491 | 00:24:01,400 | 00:24:03,500 | Mindent tudok a k�pess�gedr�l, Elle. | Mindent tudok a k�pess�gedr�l, Elle. |
492 | 00:24:03,535 | 00:24:05,900 | Nem tudsz te r�lam semmit. | Nem tudsz te r�lam semmit. |
493 | 00:24:06,400 | 00:24:07,600 | Ott voltam. | Ott voltam. |
494 | 00:24:08,300 | 00:24:10,300 | Amikor ap�d el�sz�r behozott. | Amikor ap�d el�sz�r behozott. |
495 | 00:24:10,600 | 00:24:12,200 | Egy �tlagos l�ny volt�l. | Egy �tlagos l�ny volt�l. |
496 | 00:24:12,700 | 00:24:15,000 | Egyszarv�akkal �s sziv�rv�nyokkal. | Egyszarv�akkal �s sziv�rv�nyokkal. |
497 | 00:24:15,100 | 00:24:17,200 | Azt�n elkezdt�k a tesztel�st. | Azt�n elkezdt�k a tesztel�st. |
498 | 00:24:17,600 | 00:24:19,590 | Az emberi agyat nem �gy tervezt�k, hogy kib�rjon ennyi | Az emberi agyat nem �gy tervezt�k, hogy kib�rjon ennyi |
499 | 00:24:19,600 | 00:24:20,900 | villamos�ramot. | villamos�ramot. |
500 | 00:24:21,400 | 00:24:23,200 | Szeg�ny l�ny. | Szeg�ny l�ny. |
501 | 00:24:23,300 | 00:24:25,600 | Az ap�m soha nem hagyna ilyesmit. | Az ap�m soha nem hagyna ilyesmit. |
502 | 00:24:29,600 | 00:24:31,900 | Az ap�d volt ott a f�n�k. | Az ap�d volt ott a f�n�k. |
503 | 00:24:32,900 | 00:24:34,600 | Nem eml�kszek ebb�l semmire. | Nem eml�kszek ebb�l semmire. |
504 | 00:24:34,800 | 00:24:36,200 | Semmi eml�k, mi? | Semmi eml�k, mi? |
505 | 00:24:36,700 | 00:24:38,800 | Csak nem elvette �ket valaki? | Csak nem elvette �ket valaki? |
506 | 00:24:40,000 | 00:24:41,700 | Szerinted mi�rt nem engedem | Szerinted mi�rt nem engedem |
507 | 00:24:42,200 | 00:24:45,500 | a C�get Claire-nek m�g csak a k�zel�be sem. | a C�get Claire-nek m�g csak a k�zel�be sem. |
508 | 00:24:46,700 | 00:24:47,690 | Nem akartam, hogy | Nem akartam, hogy |
509 | 00:24:47,700 | 00:24:48,800 | olyann� v�ljon, mint te. | olyann� v�ljon, mint te. |
510 | 00:24:50,700 | 00:24:52,600 | Most pedig besz�lnem kell az ap�ddal, | Most pedig besz�lnem kell az ap�ddal, |
511 | 00:24:52,635 | 00:24:54,100 | hogy elint�zzek egy cser�t. | hogy elint�zzek egy cser�t. |
512 | 00:24:54,600 | 00:24:56,000 | Claire �rted. | Claire �rted. |
513 | 00:24:57,300 | 00:24:59,400 | Mi van, ha nem egyezik bele? | Mi van, ha nem egyezik bele? |
514 | 00:24:59,700 | 00:25:01,790 | Meg lenn�l lepve, ha tudn�d, mire k�pes egy apa | Meg lenn�l lepve, ha tudn�d, mire k�pes egy apa |
515 | 00:25:01,800 | 00:25:02,800 | a l�ny��rt. | a l�ny��rt. |
516 | 00:25:12,300 | 00:25:13,890 | Elle, hol vagy? | Elle, hol vagy? |
517 | 00:25:13,900 | 00:25:16,300 | Ha egy ujjal is hozz��rsz a l�nyomhoz, meg�l�m a ti�det. | Ha egy ujjal is hozz��rsz a l�nyomhoz, meg�l�m a ti�det. |
518 | 00:25:16,500 | 00:25:17,900 | Azt�n pedig t�ged! | Azt�n pedig t�ged! |
519 | 00:25:17,935 | 00:25:18,690 | Noah? | Noah? |
520 | 00:25:18,700 | 00:25:20,990 | Az Imperial Beach parkol�j�ban lesz�nk | Az Imperial Beach parkol�j�ban lesz�nk |
521 | 00:25:21,000 | 00:25:22,200 | k�t �ra m�lva. | k�t �ra m�lva. |
522 | 00:25:28,500 | 00:25:30,490 | Nos, �gy n�z ki, te �s �n | Nos, �gy n�z ki, te �s �n |
523 | 00:25:30,500 | 00:25:32,190 | kiruccanunk a partra. | kiruccanunk a partra. |
524 | 00:25:32,200 | 00:25:33,990 | Megteszek b�rmit, amit akar, rendben? | Megteszek b�rmit, amit akar, rendben? |
525 | 00:25:34,000 | 00:25:36,190 | Csak �g�rje meg, hogy b�k�n hagyja az ap�mat. | Csak �g�rje meg, hogy b�k�n hagyja az ap�mat. |
526 | 00:25:36,200 | 00:25:37,290 | B�r ilyen egyszer� lenne. | B�r ilyen egyszer� lenne. |
527 | 00:25:37,300 | 00:25:39,190 | Sajnos n�la van a l�nyom. | Sajnos n�la van a l�nyom. |
528 | 00:25:39,200 | 00:25:40,990 | Hadd besz�ljek vele. R�m hallgatni fog. | Hadd besz�ljek vele. R�m hallgatni fog. |
529 | 00:25:41,000 | 00:25:43,200 | Nem t�l j� a m�sokra hallgat�sban. | Nem t�l j� a m�sokra hallgat�sban. |
530 | 00:25:43,300 | 00:25:45,290 | �s ha valamit egyszer kigondol, az �gy is lesz. | �s ha valamit egyszer kigondol, az �gy is lesz. |
531 | 00:25:45,300 | 00:25:47,050 | Eleve ez�rt adtunk neki. | Eleve ez�rt adtunk neki. |
532 | 00:25:47,800 | 00:25:50,500 | �gy gondoltuk, a hal�l�ig h�s�ges marad. | �gy gondoltuk, a hal�l�ig h�s�ges marad. |
533 | 00:25:50,700 | 00:25:52,400 | �gy t�nik, igazunk volt. | �gy t�nik, igazunk volt. |
534 | 00:25:57,200 | 00:25:58,490 | Nagy k�r, igaz�n. | Nagy k�r, igaz�n. |
535 | 00:25:58,500 | 00:26:01,090 | Nagyszer� kieg�sz�t�je lenn�l a csapatnak, | Nagyszer� kieg�sz�t�je lenn�l a csapatnak, |
536 | 00:26:01,100 | 00:26:01,765 | Claire. | Claire. |
537 | 00:26:01,800 | 00:26:04,200 | Te �s a v�red. | Te �s a v�red. |
538 | 00:26:04,600 | 00:26:06,600 | Sok emberen seg�thetsz. | Sok emberen seg�thetsz. |
539 | 00:26:06,900 | 00:26:09,090 | Rendben. Vegyenek t�lem v�rt. | Rendben. Vegyenek t�lem v�rt. |
540 | 00:26:09,100 | 00:26:09,890 | Amennyit csak akarnak, | Amennyit csak akarnak, |
541 | 00:26:09,900 | 00:26:11,800 | de hagyj�k b�k�n az ap�mat. | de hagyj�k b�k�n az ap�mat. |
542 | 00:26:11,900 | 00:26:13,300 | Senkinek nem kell meghalnia. | Senkinek nem kell meghalnia. |
543 | 00:26:33,200 | 00:26:34,665 | Hol vagyunk? | Hol vagyunk? |
544 | 00:26:34,700 | 00:26:36,000 | Az Aoyama temet�ben. | Az Aoyama temet�ben. |
545 | 00:26:36,500 | 00:26:38,100 | �s mikor? | �s mikor? |
546 | 00:26:38,400 | 00:26:39,900 | 17 �vvel ezel�tt. | 17 �vvel ezel�tt. |
547 | 00:26:40,200 | 00:26:42,500 | Any�m nemr�g t�vozott el. | Any�m nemr�g t�vozott el. |
548 | 00:26:47,000 | 00:26:48,900 | Mi�rt tetted ezt? | Mi�rt tetted ezt? |
549 | 00:26:49,300 | 00:26:51,100 | Meg kell �rtened a f�jdalmamat. | Meg kell �rtened a f�jdalmamat. |
550 | 00:26:51,200 | 00:26:54,290 | Ami�rt meg kell, hogy mentselek. | Ami�rt meg kell, hogy mentselek. |
551 | 00:26:54,300 | 00:26:57,600 | Nem eml�kszel, hogy f�jt a sz�ved, mikor meghalt? | Nem eml�kszel, hogy f�jt a sz�ved, mikor meghalt? |
552 | 00:26:57,635 | 00:27:02,200 | �letem legszomor�bb napja volt. | �letem legszomor�bb napja volt. |
553 | 00:27:02,900 | 00:27:06,500 | De ez nem v�ltoztat semmin. | De ez nem v�ltoztat semmin. |
554 | 00:27:08,100 | 00:27:10,690 | T�nyleg azt hitted, hogy ez m�k�dni fog? | T�nyleg azt hitted, hogy ez m�k�dni fog? |
555 | 00:27:10,700 | 00:27:12,500 | Nem halhatsz meg. | Nem halhatsz meg. |
556 | 00:27:13,500 | 00:27:14,490 | Ostoba fi�. | Ostoba fi�. |
557 | 00:27:14,500 | 00:27:17,100 | - Vigy�l vissza, most! - Nem! | - Vigy�l vissza, most! - Nem! |
558 | 00:27:20,200 | 00:27:22,000 | Sajn�lom! | Sajn�lom! |
559 | 00:27:23,000 | 00:27:23,990 | Istenem. Te... | Istenem. Te... |
560 | 00:27:24,000 | 00:27:25,600 | Takezo Kensei vagyok. | Takezo Kensei vagyok. |
561 | 00:27:29,400 | 00:27:30,500 | Igen. | Igen. |
562 | 00:27:33,300 | 00:27:34,500 | Igen. Az vagy. | Igen. Az vagy. |
563 | 00:27:36,700 | 00:27:38,700 | Az any�m meghalt. | Az any�m meghalt. |
564 | 00:27:38,900 | 00:27:40,200 | Tudom. | Tudom. |
565 | 00:27:40,300 | 00:27:41,600 | Eml�kszem. | Eml�kszem. |
566 | 00:27:42,000 | 00:27:44,500 | Mi�rt fest ap�m a s�rra? | Mi�rt fest ap�m a s�rra? |
567 | 00:27:44,535 | 00:27:45,900 | Hagyom�ny. | Hagyom�ny. |
568 | 00:27:46,300 | 00:27:49,090 | A f�rj �s feles�g neve k�be van v�sve. | A f�rj �s feles�g neve k�be van v�sve. |
569 | 00:27:49,100 | 00:27:51,390 | Az ap�d pirosra festi a nev�t, �g�retet t�v�n, | Az ap�d pirosra festi a nev�t, �g�retet t�v�n, |
570 | 00:27:51,400 | 00:27:53,300 | hogy majd csatlakozik �desany�dhoz. | hogy majd csatlakozik �desany�dhoz. |
571 | 00:27:53,700 | 00:27:55,100 | �gy fog maradni, am�g ez meg nem t�rt�nik. | �gy fog maradni, am�g ez meg nem t�rt�nik. |
572 | 00:27:55,200 | 00:27:56,690 | Az ap�m is meg fog halni? | Az ap�m is meg fog halni? |
573 | 00:27:56,700 | 00:27:57,890 | J�ideig nem. | J�ideig nem. |
574 | 00:27:57,900 | 00:28:01,200 | Nem! Meg kell akad�lyoznom! H�s vagyok! | Nem! Meg kell akad�lyoznom! H�s vagyok! |
575 | 00:28:09,500 | 00:28:13,400 | Vannak dolgok, amiken m�g Takezo Kensei sem v�ltoztathat. | Vannak dolgok, amiken m�g Takezo Kensei sem v�ltoztathat. |
576 | 00:28:15,900 | 00:28:18,700 | Nem j�tszhatunk Istent. | Nem j�tszhatunk Istent. |
577 | 00:28:18,900 | 00:28:23,000 | - De tisztelnem kell. - Hallgass r�. | - De tisztelnem kell. - Hallgass r�. |
578 | 00:28:24,500 | 00:28:26,400 | Tanulj a leck�ib�l. | Tanulj a leck�ib�l. |
579 | 00:28:27,100 | 00:28:28,090 | Er�t... | Er�t... |
580 | 00:28:28,100 | 00:28:29,700 | Felel�ss�gtudatot... | Felel�ss�gtudatot... |
581 | 00:28:30,000 | 00:28:31,600 | �s Igazs�g�rzetet... | �s Igazs�g�rzetet... |
582 | 00:28:31,700 | 00:28:32,900 | Igazs�g�rzetet? | Igazs�g�rzetet? |
583 | 00:28:33,300 | 00:28:34,400 | Hogyan? | Hogyan? |
584 | 00:28:39,500 | 00:28:40,600 | Hiro... | Hiro... |
585 | 00:28:41,400 | 00:28:42,800 | Gyere ide! | Gyere ide! |
586 | 00:28:54,900 | 00:28:56,600 | Igazad volt, ap�m. | Igazad volt, ap�m. |
587 | 00:28:57,100 | 00:29:00,700 | Gyerekes voltam. Sajn�lom. | Gyerekes voltam. Sajn�lom. |
588 | 00:29:04,100 | 00:29:05,600 | Visszaviszlek. | Visszaviszlek. |
589 | 00:29:06,300 | 00:29:10,300 | El�bb r�juk le tisztelet�nket. | El�bb r�juk le tisztelet�nket. |
590 | 00:29:26,200 | 00:29:27,590 | K�sz�n�m a seg�ts�get, West. | K�sz�n�m a seg�ts�get, West. |
591 | 00:29:27,600 | 00:29:28,790 | Most pedig menj haza a csal�dodhoz. | Most pedig menj haza a csal�dodhoz. |
592 | 00:29:28,800 | 00:29:29,800 | Dehogy megyek! | Dehogy megyek! |
593 | 00:29:30,200 | 00:29:30,890 | Mag�val tartok! | Mag�val tartok! |
594 | 00:29:30,900 | 00:29:32,390 | Nem, t�l vesz�lyes. | Nem, t�l vesz�lyes. |
595 | 00:29:32,400 | 00:29:33,790 | Pontosan, �s �n tudom a leggyorsabban | Pontosan, �s �n tudom a leggyorsabban |
596 | 00:29:33,800 | 00:29:35,200 | kihozni onnan Claire-t. | kihozni onnan Claire-t. |
597 | 00:29:39,900 | 00:29:40,800 | Rendben. | Rendben. |
598 | 00:29:41,300 | 00:29:42,900 | V�rj meg a kocsiban, rendben? | V�rj meg a kocsiban, rendben? |
599 | 00:29:48,200 | 00:29:49,690 | Azt mondj�k, a l�nyok hajlamosak pont olyan fi�kat tal�lni, | Azt mondj�k, a l�nyok hajlamosak pont olyan fi�kat tal�lni, |
600 | 00:29:49,700 | 00:29:51,400 | mint az apjuk. | mint az apjuk. |
601 | 00:29:52,000 | 00:29:53,690 | Mert tud rep�lni? | Mert tud rep�lni? |
602 | 00:29:53,700 | 00:29:55,700 | Nem, az igazi apj�ra gondoltam. | Nem, az igazi apj�ra gondoltam. |
603 | 00:29:55,800 | 00:29:56,800 | R�d. | R�d. |
604 | 00:29:58,600 | 00:30:00,900 | Csak az �rdekli, hogy megv�dje �t. | Csak az �rdekli, hogy megv�dje �t. |
605 | 00:30:12,300 | 00:30:13,490 | Ha t�rt�nne valami... | Ha t�rt�nne valami... |
606 | 00:30:13,500 | 00:30:15,490 | Semmi nem fog t�rt�nni, | Semmi nem fog t�rt�nni, |
607 | 00:30:15,500 | 00:30:18,500 | azon k�v�l, hogy visszahozod Claire-t. | azon k�v�l, hogy visszahozod Claire-t. |
608 | 00:30:35,800 | 00:30:37,500 | Azt hiszem, ez itt... | Azt hiszem, ez itt... |
609 | 00:30:38,000 | 00:30:39,600 | a b�cs� ideje. | a b�cs� ideje. |
610 | 00:30:39,800 | 00:30:41,200 | Soha... | Soha... |
611 | 00:30:41,300 | 00:30:43,700 | nem utaztam m�g az id�ben kor�bban. | nem utaztam m�g az id�ben kor�bban. |
612 | 00:30:46,100 | 00:30:50,700 | B�szke vagyok r�d, fiam. | B�szke vagyok r�d, fiam. |
613 | 00:31:03,900 | 00:31:07,000 | Viszl�t, ap�m. | Viszl�t, ap�m. |
614 | 00:31:09,200 | 00:31:11,500 | K�rlek, mondd meg any�mnak, hogy szeretem. | K�rlek, mondd meg any�mnak, hogy szeretem. |
615 | 00:31:42,200 | 00:31:43,400 | Mindannyiuk k�z�l... | Mindannyiuk k�z�l... |
616 | 00:31:44,000 | 00:31:46,600 | r�d sz�m�tottam volna a legkev�sb�. | r�d sz�m�tottam volna a legkev�sb�. |
617 | 00:31:59,200 | 00:32:01,500 | Uram! | Uram! |
618 | 00:32:02,100 | 00:32:03,200 | Uram! | Uram! |
619 | 00:32:18,600 | 00:32:21,400 | Igazad volt, Ando. | Igazad volt, Ando. |
620 | 00:32:21,700 | 00:32:23,600 | Nem menthetem meg. | Nem menthetem meg. |
621 | 00:32:25,200 | 00:32:28,000 | De megtudhatom, ki �lte meg. | De megtudhatom, ki �lte meg. |
622 | 00:32:52,900 | 00:32:54,300 | Takezo Kensei. | Takezo Kensei. |
623 | 00:32:55,400 | 00:32:56,700 | Nem lehet. | Nem lehet. |
624 | 00:33:02,500 | 00:33:05,690 | Ha m�g egyszer megl�togat, Parkman nyomoz�, | Ha m�g egyszer megl�togat, Parkman nyomoz�, |
625 | 00:33:05,700 | 00:33:08,500 | ak�r feles�g�l is vehet v�gre. | ak�r feles�g�l is vehet v�gre. |
626 | 00:33:08,600 | 00:33:11,200 | Most is legal�bb olyan �szinte lesz majd, mint az esk�v�n. | Most is legal�bb olyan �szinte lesz majd, mint az esk�v�n. |
627 | 00:33:11,500 | 00:33:14,000 | Megint megpr�b�l majd olvasni a gondolataimban? | Megint megpr�b�l majd olvasni a gondolataimban? |
628 | 00:33:15,700 | 00:33:17,600 | Ismertem az apj�t, mikor k�pes volt r�. | Ismertem az apj�t, mikor k�pes volt r�. |
629 | 00:33:17,900 | 00:33:20,000 | Maga m�g kev�sb� ny�g�z le. | Maga m�g kev�sb� ny�g�z le. |
630 | 00:33:20,200 | 00:33:22,000 | A horzsol�sok, amivel tele van... | A horzsol�sok, amivel tele van... |
631 | 00:33:22,200 | 00:33:23,590 | az ap�m miatt tette ezt mag�val, | az ap�m miatt tette ezt mag�val, |
632 | 00:33:23,600 | 00:33:24,700 | nem igaz? | nem igaz? |
633 | 00:33:25,200 | 00:33:25,790 | Ismerte �t, | Ismerte �t, |
634 | 00:33:25,800 | 00:33:28,500 | mikor a gondolatolvas�sb�l t�bb lett? | mikor a gondolatolvas�sb�l t�bb lett? |
635 | 00:33:28,900 | 00:33:31,500 | Amikor megv�ltozott az ad�sir�ny, �s r�j�tt, | Amikor megv�ltozott az ad�sir�ny, �s r�j�tt, |
636 | 00:33:31,800 | 00:33:34,600 | hogy k�pes gondolatokat el�ltetni m�sok fej�ben? | hogy k�pes gondolatokat el�ltetni m�sok fej�ben? |
637 | 00:33:36,000 | 00:33:37,400 | Ne tegye ezt! | Ne tegye ezt! |
638 | 00:33:39,300 | 00:33:40,390 | �szint�n fog v�laszolni | �szint�n fog v�laszolni |
639 | 00:33:40,400 | 00:33:43,200 | minden egyes k�rd�semre. | minden egyes k�rd�semre. |
640 | 00:33:43,700 | 00:33:45,000 | Most az egyszer. | Most az egyszer. |
641 | 00:33:49,800 | 00:33:52,000 | Ki �lte meg igaz�b�l Kaito Nakamur�t? | Ki �lte meg igaz�b�l Kaito Nakamur�t? |
642 | 00:33:55,300 | 00:33:57,190 | - Adam volt az. - Adam? Monroe? | - Adam volt az. - Adam? Monroe? |
643 | 00:33:57,200 | 00:33:58,490 | A fia mondta, hogy maga �s a bar�tai | A fia mondta, hogy maga �s a bar�tai |
644 | 00:33:58,500 | 00:33:59,590 | bez�rt�k �t 30 �ve. | bez�rt�k �t 30 �ve. |
645 | 00:33:59,600 | 00:34:01,290 | - Mi�rt? - Vesz�lyes volt. | - Mi�rt? - Vesz�lyes volt. |
646 | 00:34:01,300 | 00:34:03,790 | - Hogyhogy vesz�lyes? Mint egy bomba? - Nem, rosszabb. | - Hogyhogy vesz�lyes? Mint egy bomba? - Nem, rosszabb. |
647 | 00:34:03,800 | 00:34:06,000 | Azt hitt�k, a gy�gyul�s volt az egyetlen k�pess�ge. | Azt hitt�k, a gy�gyul�s volt az egyetlen k�pess�ge. |
648 | 00:34:06,035 | 00:34:07,790 | A sejtregener�ci�. | A sejtregener�ci�. |
649 | 00:34:07,800 | 00:34:08,990 | Mint Claire-n�l, az unok�j�n�l. | Mint Claire-n�l, az unok�j�n�l. |
650 | 00:34:09,000 | 00:34:11,390 | Amit nem tudtunk, az az, hogy ha valaki sejtjei | Amit nem tudtunk, az az, hogy ha valaki sejtjei |
651 | 00:34:11,400 | 00:34:13,900 | sz�ntelen�l regener�l�dnak, | sz�ntelen�l regener�l�dnak, |
652 | 00:34:14,000 | 00:34:16,190 | egy id� ut�n meg�ll az �reged�s. | egy id� ut�n meg�ll az �reged�s. |
653 | 00:34:16,200 | 00:34:17,200 | H�ny �vet jelent ez itt? | H�ny �vet jelent ez itt? |
654 | 00:34:18,300 | 00:34:19,700 | N�gysz�zat. | N�gysz�zat. |
655 | 00:34:23,000 | 00:34:23,890 | Tudja, hol van most Adam? | Tudja, hol van most Adam? |
656 | 00:34:23,900 | 00:34:25,590 | Csak azt tudom, hogy bossz�t akar �llni, | Csak azt tudom, hogy bossz�t akar �llni, |
657 | 00:34:25,600 | 00:34:27,390 | ami�rt bez�rtuk, �s nem fog meg�llni, | ami�rt bez�rtuk, �s nem fog meg�llni, |
658 | 00:34:27,400 | 00:34:28,390 | am�g nem vagyunk mind halottak. | am�g nem vagyunk mind halottak. |
659 | 00:34:28,400 | 00:34:30,290 | Mind azok, kiv�ve maga, Bob, | Mind azok, kiv�ve maga, Bob, |
660 | 00:34:30,300 | 00:34:31,790 | ap�m, �s ez a n� a f�nyk�pen. | ap�m, �s ez a n� a f�nyk�pen. |
661 | 00:34:31,800 | 00:34:33,000 | Ki ez a n�? | Ki ez a n�? |
662 | 00:34:33,400 | 00:34:35,790 | K�rem...ne tegye ezt. | K�rem...ne tegye ezt. |
663 | 00:34:35,800 | 00:34:37,290 | El kell mondani nekem az igazat. | El kell mondani nekem az igazat. |
664 | 00:34:37,300 | 00:34:38,300 | Az igazs�g... | Az igazs�g... |
665 | 00:34:39,000 | 00:34:41,190 | az igazs�g az, hogy a mi gener�ci�nk | az igazs�g az, hogy a mi gener�ci�nk |
666 | 00:34:41,200 | 00:34:43,490 | arra szentelte az �let�t, hogy megv�dje a maguk�t. | arra szentelte az �let�t, hogy megv�dje a maguk�t. |
667 | 00:34:43,500 | 00:34:46,490 | Tartsa ezt egy kicsit tiszteletben! | Tartsa ezt egy kicsit tiszteletben! |
668 | 00:34:46,500 | 00:34:49,600 | Jusson t�l az apj�val kapcsolatos probl�m�in �s hagyjon b�k�n. | Jusson t�l az apj�val kapcsolatos probl�m�in �s hagyjon b�k�n. |
669 | 00:34:51,000 | 00:34:53,500 | �n is csak erre v�gyom. Higgyen nekem. | �n is csak erre v�gyom. Higgyen nekem. |
670 | 00:34:54,100 | 00:34:55,190 | De Adam m�g odakint van, | De Adam m�g odakint van, |
671 | 00:34:55,200 | 00:34:56,700 | �s ez a n� rajta van a list�j�n. | �s ez a n� rajta van a list�j�n. |
672 | 00:35:01,100 | 00:35:02,290 | �rulja el az igazat. | �rulja el az igazat. |
673 | 00:35:02,300 | 00:35:04,200 | Ki �? | Ki �? |
674 | 00:35:08,800 | 00:35:11,100 | Ez a n� csak azt akarja, hogy hagyj�k b�k�n. | Ez a n� csak azt akarja, hogy hagyj�k b�k�n. |
675 | 00:35:12,400 | 00:35:14,200 | �g�retet tettem neki. | �g�retet tettem neki. |
676 | 00:35:16,400 | 00:35:18,090 | Ha elveszi t�lem ezt a titkot, | Ha elveszi t�lem ezt a titkot, |
677 | 00:35:18,100 | 00:35:20,200 | akkor nem olyan, mint az apja... | akkor nem olyan, mint az apja... |
678 | 00:35:27,100 | 00:35:28,500 | hanem egyenesen � maga. | hanem egyenesen � maga. |
679 | 00:35:38,800 | 00:35:40,400 | Milyen kocsid van? | Milyen kocsid van? |
680 | 00:35:40,700 | 00:35:41,190 | Tess�k? | Tess�k? |
681 | 00:35:41,200 | 00:35:42,090 | Tudom, hogy tudsz rep�lni, | Tudom, hogy tudsz rep�lni, |
682 | 00:35:42,100 | 00:35:42,890 | de att�l m�g tin�dzser vagy. | de att�l m�g tin�dzser vagy. |
683 | 00:35:42,900 | 00:35:44,945 | Van kocsid, nem igaz? | Van kocsid, nem igaz? |
684 | 00:35:44,980 | 00:35:46,990 | Igen, egy szar SUV. | Igen, egy szar SUV. |
685 | 00:35:47,000 | 00:35:49,390 | �n egy '52-es Citroent vezettem a te korodban. | �n egy '52-es Citroent vezettem a te korodban. |
686 | 00:35:49,400 | 00:35:51,700 | �, azok kir�lyok. | �, azok kir�lyok. |
687 | 00:36:07,100 | 00:36:08,290 | Amint megvan Claire, | Amint megvan Claire, |
688 | 00:36:08,300 | 00:36:10,190 | rep�lj el vele azonnal. | rep�lj el vele azonnal. |
689 | 00:36:10,200 | 00:36:12,000 | T�rt�nj�k b�rmi m�s. | T�rt�nj�k b�rmi m�s. |
690 | 00:36:12,300 | 00:36:13,600 | �rtetted? | �rtetted? |
691 | 00:36:14,000 | 00:36:14,900 | Igen, uram. | Igen, uram. |
692 | 00:36:21,000 | 00:36:23,100 | Nem kell �gy lennie, Noah. | Nem kell �gy lennie, Noah. |
693 | 00:36:52,700 | 00:36:54,300 | Apa, a festm�ny! | Apa, a festm�ny! |
694 | 00:37:03,000 | 00:37:04,600 | Claire! | Claire! |
695 | 00:37:11,200 | 00:37:12,200 | Elle! | Elle! |
696 | 00:37:15,100 | 00:37:16,500 | B�rmit is teszek... | B�rmit is teszek... |
697 | 00:37:17,600 | 00:37:19,200 | Mindig menek�lni fogunk. | Mindig menek�lni fogunk. |
698 | 00:37:20,500 | 00:37:22,200 | De ha maga meghal, Bob... | De ha maga meghal, Bob... |
699 | 00:37:23,500 | 00:37:25,400 | A C�g mag�val hal. | A C�g mag�val hal. |
700 | 00:37:26,600 | 00:37:29,100 | K�rem, ne tegye ezt! | K�rem, ne tegye ezt! |
701 | 00:37:38,800 | 00:37:39,900 | Apa! | Apa! |
702 | 00:38:30,500 | 00:38:32,900 | Az utols� dolog, amit �gy igaz�b�l mondtam az ap�mnak... | Az utols� dolog, amit �gy igaz�b�l mondtam az ap�mnak... |
703 | 00:38:35,100 | 00:38:36,400 | az volt, hogy gy�l�l�m. | az volt, hogy gy�l�l�m. |
704 | 00:38:38,200 | 00:38:39,800 | Nem gondoltad komolyan. | Nem gondoltad komolyan. |
705 | 00:38:41,800 | 00:38:43,100 | De igen. | De igen. |
706 | 00:38:45,900 | 00:38:48,200 | �jra �s �jra lej�tsz�dik el�ttem. | �jra �s �jra lej�tsz�dik el�ttem. |
707 | 00:38:51,300 | 00:38:53,700 | Hogy soha nem lesz es�lyem m�r visszasz�vni. | Hogy soha nem lesz es�lyem m�r visszasz�vni. |
708 | 00:39:26,300 | 00:39:29,500 | Nem vagyok hajland� magasztalni az ap�mat! | Nem vagyok hajland� magasztalni az ap�mat! |
709 | 00:39:30,400 | 00:39:36,000 | Ha magasztaln�m, elismern�m, hogy halott. | Ha magasztaln�m, elismern�m, hogy halott. |
710 | 00:39:37,400 | 00:39:39,200 | Az ap�m nem halott... | Az ap�m nem halott... |
711 | 00:39:50,100 | 00:39:57,400 | Kaito Nakamura megtan�totta nekem, mi a k�l�nbs�g j� �s rossz k�z�tt. | Kaito Nakamura megtan�totta nekem, mi a k�l�nbs�g j� �s rossz k�z�tt. |
712 | 00:39:58,000 | 00:40:04,600 | Hogy mit jelent h�snek lenni... | Hogy mit jelent h�snek lenni... |
713 | 00:40:06,100 | 00:40:10,700 | Am�g a leck�i tov�bb �lnek rajtam kereszt�l, | Am�g a leck�i tov�bb �lnek rajtam kereszt�l, |
714 | 00:40:11,900 | 00:40:13,500 | nem fog meghalni... | nem fog meghalni... |
715 | 00:40:16,100 | 00:40:19,400 | Az ap�m seg�ts�g�vel meg�rtettem, | Az ap�m seg�ts�g�vel meg�rtettem, |
716 | 00:40:20,200 | 00:40:23,000 | hogy bizonyos dolgok Isten kez�ben vannak. | hogy bizonyos dolgok Isten kez�ben vannak. |
717 | 00:40:25,100 | 00:40:26,900 | De minden m�s esetben... | De minden m�s esetben... |
718 | 00:40:28,900 | 00:40:32,500 | Isten megadta nek�nk a v�laszt�s lehet�s�g�t. | Isten megadta nek�nk a v�laszt�s lehet�s�g�t. |
719 | 00:40:36,100 | 00:40:41,700 | Az ap�m eszk�zt adott a kezembe az el�ttem �ll� harcok megv�v�s�hoz. | Az ap�m eszk�zt adott a kezembe az el�ttem �ll� harcok megv�v�s�hoz. |
720 | 00:40:45,200 | 00:40:48,700 | A bar�ti k�z, amit ny�jtok, az � keze. | A bar�ti k�z, amit ny�jtok, az � keze. |
721 | 00:40:52,500 | 00:40:57,100 | �s minden, az igazs�g�rt tett �k�lcsap�s is az �v�. | �s minden, az igazs�g�rt tett �k�lcsap�s is az �v�. |
722 | 00:40:58,800 | 00:41:02,100 | Am�g a leck�k, amiket nekem adott, velem maradnak, | Am�g a leck�k, amiket nekem adott, velem maradnak, |
723 | 00:41:06,100 | 00:41:09,200 | am�g tov�bb �l a sz�vemben, | am�g tov�bb �l a sz�vemben, |
724 | 00:41:13,400 | 00:41:17,000 | az ap�m soha nem lesz halott igaz�n. | az ap�m soha nem lesz halott igaz�n. |
725 | 00:41:56,500 | 00:41:57,500 | Szents�ges... | Szents�ges... |
726 | 00:41:58,632 | 00:42:02,669 | Ford�totta: Kenny | Ford�totta: Kenny |