This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,870 | 00:00:02,640 | Az el�z� r�szek tartalm�b�l... | Az el�z� r�szek tartalm�b�l... |
2 | 00:00:02,650 | 00:00:05,850 | Megkeress�k az ilyen embereket, �s biztos�tjuk, hogy ne jelentsenek vesz�lyt. | Megkeress�k az ilyen embereket, �s biztos�tjuk, hogy ne jelentsenek vesz�lyt. |
3 | 00:00:05,860 | 00:00:10,140 | Maga is megpr�b�lt goly�t ereszteni egy Sylar nev� f�rfi fej�be. | Maga is megpr�b�lt goly�t ereszteni egy Sylar nev� f�rfi fej�be. |
4 | 00:00:10,150 | 00:00:12,350 | � nem jelent t�bb� fenyeget�st. Meghalt. | � nem jelent t�bb� fenyeget�st. Meghalt. |
5 | 00:00:12,660 | 00:00:14,090 | V�gre bekapt�k a csalit. | V�gre bekapt�k a csalit. |
6 | 00:00:14,100 | 00:00:15,550 | Utol�rtek Kair�ban. | Utol�rtek Kair�ban. |
7 | 00:00:15,560 | 00:00:16,130 | Bent vagyok. | Bent vagyok. |
8 | 00:00:16,140 | 00:00:17,100 | Der�tsen ki, amit csak tud. | Der�tsen ki, amit csak tud. |
9 | 00:00:17,110 | 00:00:18,790 | A t�bbi festm�nyt �n magam keresem meg. | A t�bbi festm�nyt �n magam keresem meg. |
10 | 00:00:18,800 | 00:00:20,470 | Csak az els� van n�lam. | Csak az els� van n�lam. |
11 | 00:00:20,480 | 00:00:21,450 | H�t tov�bbi l�tezik m�g. | H�t tov�bbi l�tezik m�g. |
12 | 00:00:21,460 | 00:00:22,430 | Mi van a t�bbi festm�nyen? | Mi van a t�bbi festm�nyen? |
13 | 00:00:22,440 | 00:00:23,700 | Nem tudom. | Nem tudom. |
14 | 00:00:23,710 | 00:00:24,810 | Istenem... | Istenem... |
15 | 00:00:24,820 | 00:00:26,680 | Istenem, mit tettem? | Istenem, mit tettem? |
16 | 00:00:26,910 | 00:00:29,680 | El kell jutnunk az Egyes�lt �llamokba, | El kell jutnunk az Egyes�lt �llamokba, |
17 | 00:00:29,690 | 00:00:30,960 | New Yorkba. | New Yorkba. |
18 | 00:00:30,970 | 00:00:33,380 | Az az orvos az egyetlen ember, aki seg�thet rajtad. | Az az orvos az egyetlen ember, aki seg�thet rajtad. |
19 | 00:00:39,760 | 00:00:41,110 | Na ne! | Na ne! |
20 | 00:00:44,790 | 00:00:48,180 | Ez tal�n kellhet neked, Peter. | Ez tal�n kellhet neked, Peter. |
21 | 00:00:48,530 | 00:00:51,950 | Az �sszes cucc, ami n�lad volt, mikor r�dtal�ltunk, ebben van. | Az �sszes cucc, ami n�lad volt, mikor r�dtal�ltunk, ebben van. |
22 | 00:00:52,360 | 00:00:54,220 | Az eg�szet megkaphatod. | Az eg�szet megkaphatod. |
23 | 00:00:54,230 | 00:00:57,590 | Csak seg�tened kell egy kisebb mel�ban. | Csak seg�tened kell egy kisebb mel�ban. |
24 | 00:00:59,370 | 00:01:01,920 | Csak mondja meg, mit csin�ljak, hogy visszakapjam az �letemet. | Csak mondja meg, mit csin�ljak, hogy visszakapjam az �letemet. |
25 | 00:01:01,930 | 00:01:04,230 | Erre gondolsz, itt? | Erre gondolsz, itt? |
26 | 00:01:04,620 | 00:01:07,140 | A dobozra, amiben a szem�lyesazonoss�godat tal�lod? | A dobozra, amiben a szem�lyesazonoss�godat tal�lod? |
27 | 00:01:07,150 | 00:01:09,230 | Az eg�szet megkaphatod. | Az eg�szet megkaphatod. |
28 | 00:01:09,920 | 00:01:12,100 | Egyetlen egy sz�vess�g�rt cser�be, ok�? | Egyetlen egy sz�vess�g�rt cser�be, ok�? |
29 | 00:01:12,110 | 00:01:14,570 | A Celcticnek m�rk�z�se lesz az AC Milan ellen. | A Celcticnek m�rk�z�se lesz az AC Milan ellen. |
30 | 00:01:14,580 | 00:01:16,670 | Focir�l van sz�, tudod. | Focir�l van sz�, tudod. |
31 | 00:01:16,680 | 00:01:18,190 | Labdar�g�s. | Labdar�g�s. |
32 | 00:01:18,200 | 00:01:19,670 | Csak az eml�keimet vesztettem el. H�lye az�rt nem vagyok. | Csak az eml�keimet vesztettem el. H�lye az�rt nem vagyok. |
33 | 00:01:19,680 | 00:01:22,320 | A helyi sportfogad� tele lesz p�nzzel. | A helyi sportfogad� tele lesz p�nzzel. |
34 | 00:01:22,710 | 00:01:28,710 | A meccs ut�n az �sszes p�nz egy lez�rt dobozba ker�l, majd egy p�nc�lozott aut�ba. | A meccs ut�n az �sszes p�nz egy lez�rt dobozba ker�l, majd egy p�nc�lozott aut�ba. |
35 | 00:01:30,310 | 00:01:32,010 | Sz�val ki akar rabolni egy p�nc�lozott aut�t. | Sz�val ki akar rabolni egy p�nc�lozott aut�t. |
36 | 00:01:32,020 | 00:01:35,280 | Csak annyi a dolgod, hogy megszabadulj az �r�kt�I, miel�tt seg�ts�get h�vnak. | Csak annyi a dolgod, hogy megszabadulj az �r�kt�I, miel�tt seg�ts�get h�vnak. |
37 | 00:01:35,290 | 00:01:36,610 | Komolyan, nem egy neh�z dolog. | Komolyan, nem egy neh�z dolog. |
38 | 00:01:36,620 | 00:01:40,840 | Sz�val ha megkapja a doboz�t, �n is megkapom az eny�met? | Sz�val ha megkapja a doboz�t, �n is megkapom az eny�met? |
39 | 00:01:40,850 | 00:01:43,040 | Mindenki nyer. | Mindenki nyer. |
40 | 00:01:43,050 | 00:01:45,790 | Nem mindenki, pancser. | Nem mindenki, pancser. |
41 | 00:01:46,130 | 00:01:50,440 | Az a p�nz az eny�m. Ha meg is kell, hogy �ljelek �rte. | Az a p�nz az eny�m. Ha meg is kell, hogy �ljelek �rte. |
42 | 00:01:50,450 | 00:01:52,440 | Mit mondott? | Mit mondott? |
43 | 00:01:53,270 | 00:01:56,250 | Meg se sz�laltam. | Meg se sz�laltam. |
44 | 00:01:56,260 | 00:01:58,900 | Azt mondta, le fogja ny�lni a p�nzt. | Azt mondta, le fogja ny�lni a p�nzt. |
45 | 00:02:00,790 | 00:02:02,270 | Gyan�s�tasz valamivel? | Gyan�s�tasz valamivel? |
46 | 00:02:02,280 | 00:02:04,480 | Hallottam, mit mondott. Ezt mondta. | Hallottam, mit mondott. Ezt mondta. |
47 | 00:02:08,600 | 00:02:10,240 | L�tod ezt? | L�tod ezt? |
48 | 00:02:10,250 | 00:02:12,390 | Ez a csal�di c�mer. | Ez a csal�di c�mer. |
49 | 00:02:12,400 | 00:02:15,070 | Ezek a sr�cok itt a testv�reim. | Ezek a sr�cok itt a testv�reim. |
50 | 00:02:15,350 | 00:02:19,430 | �s sokkal jobban b�zok benn�k, mint benned. | �s sokkal jobban b�zok benn�k, mint benned. |
51 | 00:02:19,440 | 00:02:21,280 | Mi�rt hazudn�k? | Mi�rt hazudn�k? |
52 | 00:02:21,830 | 00:02:22,900 | Willt ismerem. | Willt ismerem. |
53 | 00:02:22,910 | 00:02:24,810 | T�ged nem. | T�ged nem. |
54 | 00:02:28,210 | 00:02:30,660 | M�g te sem ismered magadat. | M�g te sem ismered magadat. |
55 | 00:02:40,260 | 00:02:42,470 | Maya, pihenned kell. | Maya, pihenned kell. |
56 | 00:02:42,480 | 00:02:44,660 | Kisz�radt�l, nem ett�l... | Kisz�radt�l, nem ett�l... |
57 | 00:02:44,670 | 00:02:46,480 | az eg�sz l�bad tiszta h�lyag. | az eg�sz l�bad tiszta h�lyag. |
58 | 00:02:46,490 | 00:02:50,340 | Most nem �llhatunk meg. N�h�ny napon bel�l el�rj�k a hat�rt. | Most nem �llhatunk meg. N�h�ny napon bel�l el�rj�k a hat�rt. |
59 | 00:02:50,720 | 00:02:53,840 | Nem vagyok biztos benne, hogy kib�rsz m�g n�h�ny napot. | Nem vagyok biztos benne, hogy kib�rsz m�g n�h�ny napot. |
60 | 00:02:57,560 | 00:02:59,410 | Mit sz�ln�l ehhez a Cadillachez? | Mit sz�ln�l ehhez a Cadillachez? |
61 | 00:02:59,640 | 00:03:02,540 | Mi�ta vagy aut�tolvaj? | Mi�ta vagy aut�tolvaj? |
62 | 00:03:02,550 | 00:03:06,480 | Mi�ta megesk�dtem, hogy b�rmi �ron eljuttatom a testv�remet Amerik�ba. | Mi�ta megesk�dtem, hogy b�rmi �ron eljuttatom a testv�remet Amerik�ba. |
63 | 00:03:08,290 | 00:03:09,900 | �llj h�tr�bb! | �llj h�tr�bb! |
64 | 00:03:14,100 | 00:03:15,650 | Alejandro, egy rend�r! | Alejandro, egy rend�r! |
65 | 00:03:39,860 | 00:03:40,910 | Fuss, Maya! | Fuss, Maya! |
66 | 00:03:49,340 | 00:03:51,200 | Tudom. Sajn�lom. | Tudom. Sajn�lom. |
67 | 00:03:51,210 | 00:03:53,060 | Nem akarok elmenni Las Vegasb�l. | Nem akarok elmenni Las Vegasb�l. |
68 | 00:03:53,070 | 00:03:55,000 | Ha meg lehetne ezt oldani m�shogy, Micah... | Ha meg lehetne ezt oldani m�shogy, Micah... |
69 | 00:03:55,010 | 00:03:56,670 | Egy csal�d vagyunk. | Egy csal�d vagyunk. |
70 | 00:03:56,680 | 00:03:58,920 | Egy�tt kell maradnunk. | Egy�tt kell maradnunk. |
71 | 00:03:59,420 | 00:04:02,920 | Most lehet�s�g�nk van �j �letet kezdeni. | Most lehet�s�g�nk van �j �letet kezdeni. |
72 | 00:04:02,930 | 00:04:04,420 | Apu n�lk�l? | Apu n�lk�l? |
73 | 00:04:04,430 | 00:04:05,440 | H�! | H�! |
74 | 00:04:05,450 | 00:04:07,760 | �g�rem, amikorcsak l�tni szeretn�d az ap�dat, | �g�rem, amikorcsak l�tni szeretn�d az ap�dat, |
75 | 00:04:07,770 | 00:04:10,590 | biztos�talak, megl�togathatod. | biztos�talak, megl�togathatod. |
76 | 00:04:12,200 | 00:04:14,820 | Ideje elb�cs�znunk. | Ideje elb�cs�znunk. |
77 | 00:04:44,510 | 00:04:46,530 | Hell�. | Hell�. |
78 | 00:04:46,830 | 00:04:48,350 | Nem, m�g alszik. | Nem, m�g alszik. |
79 | 00:04:49,540 | 00:04:51,750 | Erre most mit mondjak? F�radt. | Erre most mit mondjak? F�radt. |
80 | 00:04:53,290 | 00:04:54,340 | ...�bredezik. | ...�bredezik. |
81 | 00:04:54,350 | 00:04:56,750 | K�s�bb visszah�vlak. Viszl�t. | K�s�bb visszah�vlak. Viszl�t. |
82 | 00:05:00,570 | 00:05:02,930 | J� reggelt, h�talv�. | J� reggelt, h�talv�. |
83 | 00:05:03,440 | 00:05:05,530 | Nem akarsz m�rt�zni egyet? | Nem akarsz m�rt�zni egyet? |
84 | 00:05:08,550 | 00:05:10,230 | Hol vagyok? | Hol vagyok? |
85 | 00:05:10,240 | 00:05:11,900 | Mauiban vagyunk. | Mauiban vagyunk. |
86 | 00:05:11,910 | 00:05:13,530 | Sz�p hely, nem? | Sz�p hely, nem? |
87 | 00:05:13,540 | 00:05:15,890 | �rezni a passz�t sz�l hat�s�t. | �rezni a passz�t sz�l hat�s�t. |
88 | 00:05:16,580 | 00:05:18,550 | Ki maga? | Ki maga? |
89 | 00:05:20,340 | 00:05:22,060 | Michelle. | Michelle. |
90 | 00:05:22,790 | 00:05:28,920 | R�gebben Candice n�ven futottam, de miut�n elvonszoltalak a Kirby t�rr�I, | R�gebben Candice n�ven futottam, de miut�n elvonszoltalak a Kirby t�rr�I, |
91 | 00:05:29,120 | 00:05:31,710 | a rend�rs�g mondhatni keresia r�gi �nemet. | a rend�rs�g mondhatni keresia r�gi �nemet. |
92 | 00:05:31,720 | 00:05:33,580 | A kin�zetem is �j. | A kin�zetem is �j. |
93 | 00:05:35,190 | 00:05:36,490 | Mit gondolsz? | Mit gondolsz? |
94 | 00:05:36,500 | 00:05:39,370 | Elhurcolt a Kirby t�rr�I? | Elhurcolt a Kirby t�rr�I? |
95 | 00:05:39,380 | 00:05:43,420 | Miut�n hason sz�rtak egy szamur�jkarddal. | Miut�n hason sz�rtak egy szamur�jkarddal. |
96 | 00:05:43,430 | 00:05:46,080 | Nyolc m�t�t ut�n itt vagyunk. | Nyolc m�t�t ut�n itt vagyunk. |
97 | 00:05:46,090 | 00:05:49,680 | �s err�I jut eszembe, ne nagyon mozgol�dj, felszak�tod a varratokat. | �s err�I jut eszembe, ne nagyon mozgol�dj, felszak�tod a varratokat. |
98 | 00:05:49,690 | 00:05:51,340 | Daiquirit? | Daiquirit? |
99 | 00:05:52,000 | 00:05:53,560 | Varratokat? | Varratokat? |
100 | 00:05:55,070 | 00:05:56,340 | Nincs ott semmi. | Nincs ott semmi. |
101 | 00:05:56,350 | 00:05:58,110 | Elt�ntettem. | Elt�ntettem. |
102 | 00:05:58,120 | 00:05:59,710 | Ill�zi�kelt� vagyok. | Ill�zi�kelt� vagyok. |
103 | 00:05:59,720 | 00:06:01,420 | Mondhatni szeretem ezt csin�lni. | Mondhatni szeretem ezt csin�lni. |
104 | 00:06:01,430 | 00:06:03,890 | Sz�val ebb�I az eg�szb�I semmi sem val�s? | Sz�val ebb�I az eg�szb�I semmi sem val�s? |
105 | 00:06:07,100 | 00:06:09,290 | Mutassa meg, mi is t�rt�nik val�j�ban. | Mutassa meg, mi is t�rt�nik val�j�ban. |
106 | 00:06:10,630 | 00:06:14,520 | �desem, nem hiszem, hogy tudni szeretn�d. | �desem, nem hiszem, hogy tudni szeretn�d. |
107 | 00:06:15,920 | 00:06:17,850 | Mutassa meg! | Mutassa meg! |
108 | 00:06:34,130 | 00:06:41,360 | Ford�totta: Kenny | Ford�totta: Kenny |
109 | 00:06:42,370 | 00:06:46,840 | Heroes http:/heroesforum. extra. hu | Heroes http:/heroesforum. extra. hu |
110 | 00:06:48,370 | 00:06:53,230 | Harmadik r�sz - Kindred 'Rokonl�lek' | Harmadik r�sz - Kindred 'Rokonl�lek' |
111 | 00:06:58,380 | 00:06:59,410 | Szia. | Szia. |
112 | 00:06:59,420 | 00:07:00,900 | Anya palacsint�t csin�lt. | Anya palacsint�t csin�lt. |
113 | 00:07:00,910 | 00:07:02,040 | Ok�. | Ok�. |
114 | 00:07:02,050 | 00:07:03,380 | Egy perc �s megyek. | Egy perc �s megyek. |
115 | 00:07:03,390 | 00:07:05,090 | Jogosan volt�l d�h�s. | Jogosan volt�l d�h�s. |
116 | 00:07:05,100 | 00:07:08,150 | Megpr�b�lt�l besz�lni velem �s elvesztettem a v�rm�rs�kletemet. | Megpr�b�lt�l besz�lni velem �s elvesztettem a v�rm�rs�kletemet. |
117 | 00:07:08,160 | 00:07:08,870 | Sajn�lom. | Sajn�lom. |
118 | 00:07:08,880 | 00:07:09,510 | Nem, semmi baj. | Nem, semmi baj. |
119 | 00:07:09,520 | 00:07:11,620 | Nem kellett volna let�madnom t�ged azzal a sok k�rd�ssel. | Nem kellett volna let�madnom t�ged azzal a sok k�rd�ssel. |
120 | 00:07:11,630 | 00:07:13,630 | Dehogynem, Claire. | Dehogynem, Claire. |
121 | 00:07:14,220 | 00:07:16,770 | Egy csom� titok rejteget�s�re k�rtelek meg. | Egy csom� titok rejteget�s�re k�rtelek meg. |
122 | 00:07:16,780 | 00:07:21,710 | �s azt hiszem n�ha nem is fogom fel, milyen neh�z lehet. | �s azt hiszem n�ha nem is fogom fel, milyen neh�z lehet. |
123 | 00:07:21,720 | 00:07:25,150 | Sz�val ha b�rmilyen k�rd�sed lenne, | Sz�val ha b�rmilyen k�rd�sed lenne, |
124 | 00:07:25,160 | 00:07:30,150 | legal�bbis az otthonunk keretein bel�l, csak k�rdezz. | legal�bbis az otthonunk keretein bel�l, csak k�rdezz. |
125 | 00:07:30,160 | 00:07:34,950 | Ha valaki itt r�j�nne a titkomra, mi t�rt�nne? | Ha valaki itt r�j�nne a titkomra, mi t�rt�nne? |
126 | 00:07:34,960 | 00:07:37,240 | Azonnal el k�ne hagynunk Californi�t. | Azonnal el k�ne hagynunk Californi�t. |
127 | 00:07:37,250 | 00:07:39,580 | Jobban elrejt�zn�nk. | Jobban elrejt�zn�nk. |
128 | 00:07:39,590 | 00:07:43,160 | Tal�n a munk�r�l �s az iskol�r�l is teljesen lemondani. | Tal�n a munk�r�l �s az iskol�r�l is teljesen lemondani. |
129 | 00:07:47,760 | 00:07:50,530 | De ez a legrosszabb esetre vonatkozik. | De ez a legrosszabb esetre vonatkozik. |
130 | 00:07:56,260 | 00:07:58,030 | Pedik�r�ztem. | Pedik�r�ztem. |
131 | 00:07:58,560 | 00:07:59,970 | Tess�k? | Tess�k? |
132 | 00:07:59,980 | 00:08:00,690 | Valamelyik este. | Valamelyik este. |
133 | 00:08:00,700 | 00:08:01,780 | Azt csin�ltam. | Azt csin�ltam. |
134 | 00:08:01,790 | 00:08:03,700 | Pedik�r�ztem. | Pedik�r�ztem. |
135 | 00:08:03,710 | 00:08:05,820 | Nem vagy benne t�l j�. | Nem vagy benne t�l j�. |
136 | 00:08:06,520 | 00:08:09,020 | Egy�bk�nt is mit settenkedt�l ott a h�zunkn�l az �jszaka k�zep�n? | Egy�bk�nt is mit settenkedt�l ott a h�zunkn�l az �jszaka k�zep�n? |
137 | 00:08:09,030 | 00:08:10,380 | Csak k�lcs�n pr�b�ltam adni egy k�nyvet. | Csak k�lcs�n pr�b�ltam adni egy k�nyvet. |
138 | 00:08:10,390 | 00:08:13,440 | H�t tudod mit? Ha k�nyvklubozni akarok veled, majd sz�lok. | H�t tudod mit? Ha k�nyvklubozni akarok veled, majd sz�lok. |
139 | 00:08:13,450 | 00:08:14,970 | Addigis maradj t�lem t�vol. | Addigis maradj t�lem t�vol. |
140 | 00:08:14,980 | 00:08:15,510 | �gy lesz. | �gy lesz. |
141 | 00:08:15,520 | 00:08:16,900 | Csak vegy�k �t ezt m�g egyszer, utolj�ra. | Csak vegy�k �t ezt m�g egyszer, utolj�ra. |
142 | 00:08:16,910 | 00:08:18,690 | Nem azt l�ttam, ahogy lev�god a kisl�bujjadat, igaz? | Nem azt l�ttam, ahogy lev�god a kisl�bujjadat, igaz? |
143 | 00:08:18,700 | 00:08:21,910 | Felborult a k�r�mlakkos �veg, �s ez�rt �gy n�zett ki, mintha v�rezne... | Felborult a k�r�mlakkos �veg, �s ez�rt �gy n�zett ki, mintha v�rezne... |
144 | 00:08:21,920 | 00:08:23,610 | Az improviz�ci� nem igaz�n az er�ss�ged. | Az improviz�ci� nem igaz�n az er�ss�ged. |
145 | 00:08:23,620 | 00:08:25,040 | Mi�rt vagy ilyen okostoj�s? | Mi�rt vagy ilyen okostoj�s? |
146 | 00:08:25,050 | 00:08:26,640 | Mi�rt hazudsz ilyen b�n�n? | Mi�rt hazudsz ilyen b�n�n? |
147 | 00:08:26,650 | 00:08:27,940 | Nem hazudok. | Nem hazudok. |
148 | 00:08:27,950 | 00:08:29,780 | H�t ok�. Csak pedik�r�zt�l. | H�t ok�. Csak pedik�r�zt�l. |
149 | 00:08:29,790 | 00:08:31,610 | Azt�n leesett a l�bujjad, azt�n meg visszan�tt. | Azt�n leesett a l�bujjad, azt�n meg visszan�tt. |
150 | 00:08:31,620 | 00:08:32,620 | Nekem megfelel. | Nekem megfelel. |
151 | 00:08:32,630 | 00:08:34,530 | Megyek �r�ra. | Megyek �r�ra. |
152 | 00:08:34,540 | 00:08:36,830 | Ne k�r�mlakkozz odafel�. | Ne k�r�mlakkozz odafel�. |
153 | 00:08:59,860 | 00:09:00,840 | Meg�llni! | Meg�llni! |
154 | 00:09:00,850 | 00:09:02,260 | Az �g szerelm�re. | Az �g szerelm�re. |
155 | 00:09:02,270 | 00:09:03,110 | Mohinder. | Mohinder. |
156 | 00:09:03,120 | 00:09:03,800 | Csendesedj le. | Csendesedj le. |
157 | 00:09:03,810 | 00:09:04,550 | Fel�breszted Mollyt. | Fel�breszted Mollyt. |
158 | 00:09:04,560 | 00:09:06,320 | Mit csin�lsz itthon? Azt hittem, Kair�ban vagy. | Mit csin�lsz itthon? Azt hittem, Kair�ban vagy. |
159 | 00:09:06,330 | 00:09:07,310 | Haitiban, ami azt illeti. | Haitiban, ami azt illeti. |
160 | 00:09:07,320 | 00:09:08,770 | N�h�ny �r�ja j�tt meg a g�pem. | N�h�ny �r�ja j�tt meg a g�pem. |
161 | 00:09:08,780 | 00:09:10,560 | Mostant�l itt fogok dolgozni, a v�rosban. | Mostant�l itt fogok dolgozni, a v�rosban. |
162 | 00:09:10,570 | 00:09:11,840 | Azt hittem, terepre m�sz. | Azt hittem, terepre m�sz. |
163 | 00:09:11,850 | 00:09:13,710 | A belv�rosban helyeznek el. | A belv�rosban helyeznek el. |
164 | 00:09:13,720 | 00:09:15,860 | Magyarul itt leszek �s seg�thetek Mollyval. | Magyarul itt leszek �s seg�thetek Mollyval. |
165 | 00:09:15,870 | 00:09:19,050 | Ami azt jelenti, hogy gyakorlatilag a szomsz�dban fogsz k�mkedni - nagyszer�. | Ami azt jelenti, hogy gyakorlatilag a szomsz�dban fogsz k�mkedni - nagyszer�. |
166 | 00:09:19,060 | 00:09:21,160 | H� de morcos itt valaki, ha nem aludja ki mag�t. | H� de morcos itt valaki, ha nem aludja ki mag�t. |
167 | 00:09:21,170 | 00:09:22,410 | Molly neh�z id�szakon megy �t. | Molly neh�z id�szakon megy �t. |
168 | 00:09:22,420 | 00:09:23,710 | R�m�lmok, iskolai probl�m�k. | R�m�lmok, iskolai probl�m�k. |
169 | 00:09:23,720 | 00:09:25,990 | Nem figyelhetek r� �s r�d egyszerre. | Nem figyelhetek r� �s r�d egyszerre. |
170 | 00:09:26,000 | 00:09:27,610 | �s mi�rt is k�ne r�m figyelni? | �s mi�rt is k�ne r�m figyelni? |
171 | 00:09:27,620 | 00:09:28,930 | Nem leszel r� k�pes. | Nem leszel r� k�pes. |
172 | 00:09:28,940 | 00:09:31,610 | - K�sz�n�m, de... - Elraboltak engem. | - K�sz�n�m, de... - Elraboltak engem. |
173 | 00:09:31,620 | 00:09:32,380 | Fogva tartottak. | Fogva tartottak. |
174 | 00:09:32,390 | 00:09:33,740 | Tudom, hogy �gy gondolod, legy�z�d �ket a saj�t m�djukra, | Tudom, hogy �gy gondolod, legy�z�d �ket a saj�t m�djukra, |
175 | 00:09:33,750 | 00:09:36,450 | de - nem s�rt� sz�nd�kkal - Mohinder, te egy professzor vagy. | de - nem s�rt� sz�nd�kkal - Mohinder, te egy professzor vagy. |
176 | 00:09:36,460 | 00:09:37,370 | Nem a 007-es �gyn�k. | Nem a 007-es �gyn�k. |
177 | 00:09:37,380 | 00:09:39,970 | Meg�g�rtem magamnak, hogy b�rmit megteszek, hogy t�nkretegyem a C�get. | Meg�g�rtem magamnak, hogy b�rmit megteszek, hogy t�nkretegyem a C�get. |
178 | 00:09:39,980 | 00:09:41,270 | �gy seg�thetek Mollynak. | �gy seg�thetek Mollynak. |
179 | 00:09:41,280 | 00:09:43,060 | Seg�teni akarsz Mollynak? | Seg�teni akarsz Mollynak? |
180 | 00:09:43,070 | 00:09:44,200 | Ne halj meg neki. | Ne halj meg neki. |
181 | 00:09:44,210 | 00:09:46,510 | Mohinder, hazaj�tt�l! | Mohinder, hazaj�tt�l! |
182 | 00:09:47,260 | 00:09:48,690 | Bizony. | Bizony. |
183 | 00:09:48,700 | 00:09:51,230 | �s soha t�bb� nem megyek el. | �s soha t�bb� nem megyek el. |
184 | 00:10:05,210 | 00:10:06,740 | Ez�rt... | Ez�rt... |
185 | 00:10:06,750 | 00:10:09,950 | fizetem mag�t? | fizetem mag�t? |
186 | 00:10:09,960 | 00:10:13,790 | Eln�z�st, uram. Csak sz�netet tartottam. | Eln�z�st, uram. Csak sz�netet tartottam. |
187 | 00:10:13,800 | 00:10:18,390 | Azt hiszi, att�l, hogy a vez�rigazgat�val t�lt�tt n�h�ny h�napot, | Azt hiszi, att�l, hogy a vez�rigazgat�val t�lt�tt n�h�ny h�napot, |
188 | 00:10:18,400 | 00:10:22,190 | m�g nem kell dolgoznia? | m�g nem kell dolgoznia? |
189 | 00:10:22,940 | 00:10:24,610 | Most pedig l�sson munk�hoz! | Most pedig l�sson munk�hoz! |
190 | 00:10:25,960 | 00:10:27,800 | Eln�z�st! | Eln�z�st! |
191 | 00:10:43,110 | 00:10:45,480 | �, Hiro, ak�rhol is vagy, rem�lem | �, Hiro, ak�rhol is vagy, rem�lem |
192 | 00:10:45,490 | 00:10:49,020 | jobban megy a sorod az eny�mn�l. | jobban megy a sorod az eny�mn�l. |
193 | 00:10:55,330 | 00:10:57,470 | Ando, nyisd ki! | Ando, nyisd ki! |
194 | 00:11:15,390 | 00:11:20,330 | Ando, �letem legnagyobb kalandj�t �lem �t mik�zben ezen sorokat �rom. | Ando, �letem legnagyobb kalandj�t �lem �t mik�zben ezen sorokat �rom. |
195 | 00:11:20,340 | 00:11:23,690 | Tudom, hogy megbomlaszthatom a t�rid�kontinuumot, | Tudom, hogy megbomlaszthatom a t�rid�kontinuumot, |
196 | 00:11:23,700 | 00:11:27,090 | de visszateleport�ltam 1671-be, | de visszateleport�ltam 1671-be, |
197 | 00:11:27,100 | 00:11:32,170 | ahol �sszebar�tkoztam gyermekkori h�s�mmel, a nagyszer� Takezo Kensei-jel! | ahol �sszebar�tkoztam gyermekkori h�s�mmel, a nagyszer� Takezo Kensei-jel! |
198 | 00:11:32,180 | 00:11:35,590 | Kider�lt, hogy nem teljesen olyan, amilyennek mi elk�pzelt�k, | Kider�lt, hogy nem teljesen olyan, amilyennek mi elk�pzelt�k, |
199 | 00:11:35,600 | 00:11:38,790 | �s ez�rt d�nt�ttem �gy, hogy maradok. | �s ez�rt d�nt�ttem �gy, hogy maradok. |
200 | 00:11:38,800 | 00:11:42,420 | Hogy azz� az emberr� v�ltoztassam, amelyre a t�rt�nelemnek sz�ks�ge van. | Hogy azz� az emberr� v�ltoztassam, amelyre a t�rt�nelemnek sz�ks�ge van. |
201 | 00:11:47,510 | 00:11:52,640 | Szerencs�re csod�s felfedez�st tettem. | Szerencs�re csod�s felfedez�st tettem. |
202 | 00:11:52,650 | 00:11:55,700 | A nagy Takezo Kensei is rendelkezik egy k�pess�ggel! | A nagy Takezo Kensei is rendelkezik egy k�pess�ggel! |
203 | 00:11:57,660 | 00:11:58,890 | "Isteni adom�ny!" | "Isteni adom�ny!" |
204 | 00:12:04,580 | 00:12:06,140 | Mi a franc? | Mi a franc? |
205 | 00:12:06,150 | 00:12:08,050 | Mennyi v�r, �s sehol egy seb. | Mennyi v�r, �s sehol egy seb. |
206 | 00:12:08,060 | 00:12:09,880 | K�pess�ged van! | K�pess�ged van! |
207 | 00:12:09,890 | 00:12:11,290 | Fantasztikus k�pess�ged! | Fantasztikus k�pess�ged! |
208 | 00:12:11,300 | 00:12:12,700 | Mit tett�l velem? | Mit tett�l velem? |
209 | 00:12:12,710 | 00:12:15,430 | �gy v�lsz h�ss�! | �gy v�lsz h�ss�! |
210 | 00:12:15,440 | 00:12:17,590 | V�g�lis siker�l helyre tennem a t�rt�nelmet. | V�g�lis siker�l helyre tennem a t�rt�nelmet. |
211 | 00:12:18,020 | 00:12:19,520 | Ez lehetetlen. | Ez lehetetlen. |
212 | 00:12:19,530 | 00:12:20,900 | Ez biztos valami tr�kk. | Ez biztos valami tr�kk. |
213 | 00:12:20,910 | 00:12:22,480 | Nem. N�zd. | Nem. N�zd. |
214 | 00:12:33,980 | 00:12:35,920 | L�z�r is felt�madt. | L�z�r is felt�madt. |
215 | 00:12:35,930 | 00:12:37,250 | Meg�tkozt�l. | Meg�tkozt�l. |
216 | 00:12:37,260 | 00:12:38,440 | Nem. Nem �tok ez. | Nem. Nem �tok ez. |
217 | 00:12:38,450 | 00:12:39,820 | Hanem aj�nd�k. | Hanem aj�nd�k. |
218 | 00:12:39,830 | 00:12:42,190 | Ez az aj�nd�k �tseg�t majd a megpr�b�ltat�sokon. | Ez az aj�nd�k �tseg�t majd a megpr�b�ltat�sokon. |
219 | 00:12:42,490 | 00:12:47,630 | Seg�t megtal�lni a T�ztekercset,... a 90 d�h�s ronint, megmenteni Yaeko apj�t. | Seg�t megtal�lni a T�ztekercset,... a 90 d�h�s ronint, megmenteni Yaeko apj�t. |
220 | 00:12:47,640 | 00:12:49,120 | T�nj a k�zelemb�I! | T�nj a k�zelemb�I! |
221 | 00:12:49,130 | 00:12:50,430 | S�t�ni vagy. | S�t�ni vagy. |
222 | 00:12:50,440 | 00:12:53,020 | Nem, nem. Seg�teni j�ttem. | Nem, nem. Seg�teni j�ttem. |
223 | 00:12:54,850 | 00:12:56,760 | Kensei, v�rj! | Kensei, v�rj! |
224 | 00:12:56,770 | 00:12:59,700 | Helyre kell hoznunk a t�rt�nelmet. | Helyre kell hoznunk a t�rt�nelmet. |
225 | 00:13:02,680 | 00:13:04,680 | Vill�ml�s. | Vill�ml�s. |
226 | 00:13:04,690 | 00:13:05,650 | Szikr�k! | Szikr�k! |
227 | 00:13:05,660 | 00:13:06,840 | Vill�ml�s! | Vill�ml�s! |
228 | 00:13:06,850 | 00:13:08,820 | Sz�val csak kikiab�lod. | Sz�val csak kikiab�lod. |
229 | 00:13:10,320 | 00:13:12,460 | Csak pr�b�lom meg�rteni, hogy m�k�dik ez. | Csak pr�b�lom meg�rteni, hogy m�k�dik ez. |
230 | 00:13:12,470 | 00:13:14,140 | Akkor m�r ketten vagyunk. | Akkor m�r ketten vagyunk. |
231 | 00:13:14,510 | 00:13:16,710 | Eddig egyszer sem siker�t. | Eddig egyszer sem siker�t. |
232 | 00:13:16,910 | 00:13:20,200 | K�r, hogy nem tudsz csak�gy vill�mokat sz�rni, a kisujjadb�l kir�zva. | K�r, hogy nem tudsz csak�gy vill�mokat sz�rni, a kisujjadb�l kir�zva. |
233 | 00:13:20,210 | 00:13:22,580 | Biztos j�l j�nne ma este. | Biztos j�l j�nne ma este. |
234 | 00:13:23,720 | 00:13:25,920 | Istenem, tudod... k�pes vagyok ezekre a dolgokra. | Istenem, tudod... k�pes vagyok ezekre a dolgokra. |
235 | 00:13:25,930 | 00:13:29,370 | Csak... er�tlennek �rzem magam. | Csak... er�tlennek �rzem magam. |
236 | 00:13:29,840 | 00:13:31,860 | Neh�z az embernek nem tudni a saj�t kil�t�t. | Neh�z az embernek nem tudni a saj�t kil�t�t. |
237 | 00:13:31,870 | 00:13:35,210 | Igen, �s �gy n�z ki, meg se fogom tudni, mert el�bb meghalok. | Igen, �s �gy n�z ki, meg se fogom tudni, mert el�bb meghalok. |
238 | 00:13:35,500 | 00:13:39,570 | Tal�n f�ld�nk�v�li vagy �s egy korm�nyzati int�zm�nyb�I sz�kt�l meg. | Tal�n f�ld�nk�v�li vagy �s egy korm�nyzati int�zm�nyb�I sz�kt�l meg. |
239 | 00:13:40,090 | 00:13:44,350 | Be kell, hogy valljam, m�r alig v�rom, hogy kinyisd azt a dobozt. | Be kell, hogy valljam, m�r alig v�rom, hogy kinyisd azt a dobozt. |
240 | 00:13:45,070 | 00:13:47,050 | �s ne agg�dj a ma este miatt. | �s ne agg�dj a ma este miatt. |
241 | 00:13:47,060 | 00:13:48,760 | Ott leszek �s figyelek a h�ts�dra. | Ott leszek �s figyelek a h�ts�dra. |
242 | 00:13:48,770 | 00:13:50,660 | Honnan tudjam, hogy b�zhatok-e benned? | Honnan tudjam, hogy b�zhatok-e benned? |
243 | 00:13:50,670 | 00:13:53,950 | Nem sz�ltam senkinek arr�l, mire vagy k�pes, nem igaz? | Nem sz�ltam senkinek arr�l, mire vagy k�pes, nem igaz? |
244 | 00:13:54,700 | 00:13:56,340 | Mi�rt is? | Mi�rt is? |
245 | 00:13:56,350 | 00:13:58,730 | Minden l�nynak kellenek titkok. | Minden l�nynak kellenek titkok. |
246 | 00:14:01,400 | 00:14:03,110 | K�rem, hib�t k�vettem el. | K�rem, hib�t k�vettem el. |
247 | 00:14:03,120 | 00:14:05,170 | Visszaj�tt�l. Forgalmas reggel? | Visszaj�tt�l. Forgalmas reggel? |
248 | 00:14:05,180 | 00:14:07,350 | A f�l v�roson �t �ld�ztem ezt a k�lyk�t. | A f�l v�roson �t �ld�ztem ezt a k�lyk�t. |
249 | 00:14:07,360 | 00:14:08,400 | Mit csin�lt? | Mit csin�lt? |
250 | 00:14:10,660 | 00:14:13,170 | Megpr�b�lt ellopni egy kocsit. Semmi �rdekes. | Megpr�b�lt ellopni egy kocsit. Semmi �rdekes. |
251 | 00:14:22,210 | 00:14:24,890 | Haver, el�g szarul n�zel ki. | Haver, el�g szarul n�zel ki. |
252 | 00:14:27,370 | 00:14:29,270 | Nem tudok angolul. | Nem tudok angolul. |
253 | 00:14:38,430 | 00:14:39,660 | Rendben h�t. | Rendben h�t. |
254 | 00:14:39,670 | 00:14:42,740 | Ma a mit�zisr�l lesz sz�. | Ma a mit�zisr�l lesz sz�. |
255 | 00:14:43,530 | 00:14:44,540 | Igen, West? | Igen, West? |
256 | 00:14:44,550 | 00:14:46,350 | Lenne egy k�rd�sem a tegnapi t�m�val kapcsolatban. | Lenne egy k�rd�sem a tegnapi t�m�val kapcsolatban. |
257 | 00:14:46,360 | 00:14:47,530 | A gy�kok regener�ci�s folyamata. | A gy�kok regener�ci�s folyamata. |
258 | 00:14:47,540 | 00:14:49,810 | Tudom, hogy azt mondta, az emberek nem tudnak regener�l�dni. | Tudom, hogy azt mondta, az emberek nem tudnak regener�l�dni. |
259 | 00:14:49,820 | 00:14:52,340 | De mi lenne, ha egy gy�k p�rosodna egy emberrel? | De mi lenne, ha egy gy�k p�rosodna egy emberrel? |
260 | 00:14:52,350 | 00:14:53,520 | Az ut�djuk k�pes lenne a regener�ci�ra? | Az ut�djuk k�pes lenne a regener�ci�ra? |
261 | 00:14:53,530 | 00:14:55,520 | Mert azt hiszem, tal�lkoztam egy gy�kl�nnyal. | Mert azt hiszem, tal�lkoztam egy gy�kl�nnyal. |
262 | 00:14:55,530 | 00:14:58,570 | Ez az �n szememben egy nem t�l eredm�nyes besz�lget�s, West. | Ez az �n szememben egy nem t�l eredm�nyes besz�lget�s, West. |
263 | 00:14:58,580 | 00:14:59,200 | De most komolyan. | De most komolyan. |
264 | 00:14:59,210 | 00:15:03,860 | Mi lenne, ha a gy�kl�ny v�letlen�l lev�gn� a karj�t | Mi lenne, ha a gy�kl�ny v�letlen�l lev�gn� a karj�t |
265 | 00:15:03,870 | 00:15:06,710 | vagy a l�b�t vagy ak�rmilyen f�ggel�k�t valamilyen | vagy a l�b�t vagy ak�rmilyen f�ggel�k�t valamilyen |
266 | 00:15:06,720 | 00:15:08,770 | sz�rny� balesetben? | sz�rny� balesetben? |
267 | 00:15:08,780 | 00:15:10,720 | Hova akarsz kilyukadni ezzel? | Hova akarsz kilyukadni ezzel? |
268 | 00:15:10,730 | 00:15:16,300 | Az adott f�ggel�k visszan�ne a test�re? | Az adott f�ggel�k visszan�ne a test�re? |
269 | 00:15:24,980 | 00:15:30,110 | Helyrehozni a t�rt�nelmet �s h�ss� v�ltoztatni Takezo Kenseit nem lesz egyszer�. | Helyrehozni a t�rt�nelmet �s h�ss� v�ltoztatni Takezo Kenseit nem lesz egyszer�. |
270 | 00:15:30,120 | 00:15:33,280 | De legal�bb nem vagyok egyed�l. | De legal�bb nem vagyok egyed�l. |
271 | 00:15:33,290 | 00:15:37,780 | Ando, tal�lkoztam Jap�n valaha �lt legszebb n�j�vel. | Ando, tal�lkoztam Jap�n valaha �lt legszebb n�j�vel. |
272 | 00:15:37,790 | 00:15:41,930 | �s azt hiszem, beleszerettem. | �s azt hiszem, beleszerettem. |
273 | 00:15:41,940 | 00:15:44,130 | Hogy mi a probl�ma? | Hogy mi a probl�ma? |
274 | 00:15:44,140 | 00:15:47,650 | A t�rt�nelem m�r meg�rta ezt a t�rt�netet. | A t�rt�nelem m�r meg�rta ezt a t�rt�netet. |
275 | 00:15:47,990 | 00:15:54,230 | �s neki az a v�gzete, hogy Takezo Kensei legnagyobb szerelme legyen. | �s neki az a v�gzete, hogy Takezo Kensei legnagyobb szerelme legyen. |
276 | 00:15:54,240 | 00:15:56,780 | Biztos benne, hogy nem menek�lt el? | Biztos benne, hogy nem menek�lt el? |
277 | 00:15:56,790 | 00:16:01,600 | Kensei? � nem fut el a vesz�ly el�I, ink�bb megk�zel�ti. | Kensei? � nem fut el a vesz�ly el�I, ink�bb megk�zel�ti. |
278 | 00:16:01,610 | 00:16:05,590 | �s j�l elh�r�tja! | �s j�l elh�r�tja! |
279 | 00:16:09,060 | 00:16:12,080 | Ott is van. Idehozom. | Ott is van. Idehozom. |
280 | 00:16:12,090 | 00:16:14,120 | �s minden jobb lesz. | �s minden jobb lesz. |
281 | 00:16:20,780 | 00:16:25,070 | Megv�gom magam �s a sseb begy�gyul, | Megv�gom magam �s a sseb begy�gyul, |
282 | 00:16:25,080 | 00:16:27,130 | �jra �s �jra. | �jra �s �jra. |
283 | 00:16:27,140 | 00:16:29,300 | H�s vagy, mint �n. | H�s vagy, mint �n. |
284 | 00:16:29,310 | 00:16:30,510 | Nekem is van k�pess�gem. | Nekem is van k�pess�gem. |
285 | 00:16:30,520 | 00:16:32,090 | Neked? | Neked? |
286 | 00:16:33,030 | 00:16:34,810 | - Val�ban? - Igen. | - Val�ban? - Igen. |
287 | 00:16:34,820 | 00:16:37,960 | Meg tudom �ll�tani az id�t �s szabadon mozogni a t�rben. | Meg tudom �ll�tani az id�t �s szabadon mozogni a t�rben. |
288 | 00:16:41,500 | 00:16:42,870 | Hell�! | Hell�! |
289 | 00:16:46,760 | 00:16:49,140 | Hogy lehets�gesek ilyesmik? | Hogy lehets�gesek ilyesmik? |
290 | 00:16:49,400 | 00:16:52,070 | Egyesek szerint Isten aj�nd�ka ez. | Egyesek szerint Isten aj�nd�ka ez. |
291 | 00:16:52,370 | 00:16:55,590 | M�sok szerint csak az evol�ci�r�l van sz�. | M�sok szerint csak az evol�ci�r�l van sz�. |
292 | 00:16:55,950 | 00:16:58,150 | Az meg mi? Az evol�ci�? | Az meg mi? Az evol�ci�? |
293 | 00:16:58,160 | 00:17:01,630 | Azt jelenti, b�rmilyen sebed begy�gyul. | Azt jelenti, b�rmilyen sebed begy�gyul. |
294 | 00:17:01,640 | 00:17:02,610 | Val�ban? | Val�ban? |
295 | 00:17:02,620 | 00:17:04,170 | B�rmilyen seb? | B�rmilyen seb? |
296 | 00:17:04,180 | 00:17:05,900 | Kard ejtette? | Kard ejtette? |
297 | 00:17:05,910 | 00:17:07,590 | K�gy�mar�s? | K�gy�mar�s? |
298 | 00:17:07,810 | 00:17:09,180 | T�z okozta is? | T�z okozta is? |
299 | 00:17:12,180 | 00:17:14,830 | Ezzel gazdagabb leszek, mint a p�pa. | Ezzel gazdagabb leszek, mint a p�pa. |
300 | 00:17:14,840 | 00:17:16,540 | - Gazdag? - Igen! | - Gazdag? - Igen! |
301 | 00:17:16,550 | 00:17:18,910 | A kardk�sz�t� mesterek a p�rbajok megsz�llottjai ebben az orsz�gban. | A kardk�sz�t� mesterek a p�rbajok megsz�llottjai ebben az orsz�gban. |
302 | 00:17:18,920 | 00:17:20,050 | Ezzel egy rak�s p�nzt bezsebelek. | Ezzel egy rak�s p�nzt bezsebelek. |
303 | 00:17:20,060 | 00:17:24,370 | Le kell gy�zn�d Feh�r szak�llat �s megk�zdened a 90 d�h�s roninnal. | Le kell gy�zn�d Feh�r szak�llat �s megk�zdened a 90 d�h�s roninnal. |
304 | 00:17:25,660 | 00:17:29,090 | Ha ennyire a t�rt�neteim megsz�llotja vagy, mi�rt nem gondoskodol r�luk te? | Ha ennyire a t�rt�neteim megsz�llotja vagy, mi�rt nem gondoskodol r�luk te? |
305 | 00:17:30,670 | 00:17:33,230 | Kensei, nem ford�thatsz h�tat t�bbet a v�gzetednek. | Kensei, nem ford�thatsz h�tat t�bbet a v�gzetednek. |
306 | 00:17:33,240 | 00:17:35,140 | Ki fog meg�ll�tani? | Ki fog meg�ll�tani? |
307 | 00:17:35,150 | 00:17:36,580 | Na ki? | Na ki? |
308 | 00:17:36,590 | 00:17:40,490 | Senki, mert senki nem is tud. | Senki, mert senki nem is tud. |
309 | 00:17:40,500 | 00:17:42,560 | Istenem. Ez rendk�v�li! | Istenem. Ez rendk�v�li! |
310 | 00:17:49,700 | 00:17:52,720 | Nyilv�nval� volt, hogy Kensei nem v�lna h�ss�, | Nyilv�nval� volt, hogy Kensei nem v�lna h�ss�, |
311 | 00:17:52,730 | 00:17:56,180 | ha nem k�nyszer�ttem volna bele, hogy a neh�z �ton tanuljon. | ha nem k�nyszer�ttem volna bele, hogy a neh�z �ton tanuljon. |
312 | 00:17:56,190 | 00:17:59,490 | Ha le tudn� a gy�zni a 90 d�h�s ronint, | Ha le tudn� a gy�zni a 90 d�h�s ronint, |
313 | 00:17:59,850 | 00:18:03,070 | es�lye lenne h�ss� v�lni. | es�lye lenne h�ss� v�lni. |
314 | 00:18:03,920 | 00:18:05,410 | Hova hozt�l? | Hova hozt�l? |
315 | 00:18:05,420 | 00:18:07,130 | Megszerezni a T�ztekercset. | Megszerezni a T�ztekercset. |
316 | 00:18:07,140 | 00:18:09,400 | A legfelcs� l�pcs�fok ut�n tal�lod meg. | A legfelcs� l�pcs�fok ut�n tal�lod meg. |
317 | 00:18:11,240 | 00:18:12,940 | Kik ezek? | Kik ezek? |
318 | 00:18:14,140 | 00:18:17,640 | Ez itt a 90 d�h�s ronin, akik felesk�dtek, hogy megv�dik. | Ez itt a 90 d�h�s ronin, akik felesk�dtek, hogy megv�dik. |
319 | 00:18:19,550 | 00:18:21,110 | Mennyire d�h�sek? | Mennyire d�h�sek? |
320 | 00:18:21,850 | 00:18:23,190 | Sok szerencs�t, Kensei. | Sok szerencs�t, Kensei. |
321 | 00:18:23,200 | 00:18:24,860 | K�pes vagy r�. | K�pes vagy r�. |
322 | 00:18:38,110 | 00:18:40,090 | Felteszem, m�rges vagy. | Felteszem, m�rges vagy. |
323 | 00:18:45,320 | 00:18:47,160 | Mi az, West? | Mi az, West? |
324 | 00:18:48,530 | 00:18:50,110 | Mit akarsz t�lem? | Mit akarsz t�lem? |
325 | 00:18:50,120 | 00:18:52,910 | Azt akarom, hogy valld be, m�s vagy. | Azt akarom, hogy valld be, m�s vagy. |
326 | 00:18:54,090 | 00:18:55,320 | Ok�, rendben. | Ok�, rendben. |
327 | 00:18:55,330 | 00:18:56,790 | Egy nyomi vagyok. Ok�? | Egy nyomi vagyok. Ok�? |
328 | 00:18:56,890 | 00:18:57,870 | Claire. | Claire. |
329 | 00:18:57,880 | 00:18:59,460 | Ami azt illeti, akkora nyomi vagyok, | Ami azt illeti, akkora nyomi vagyok, |
330 | 00:18:59,470 | 00:19:02,900 | hogy l�bujjhegyen j�rva kell elj�tszanom egy agyatlan Barbie bab�t, | hogy l�bujjhegyen j�rva kell elj�tszanom egy agyatlan Barbie bab�t, |
331 | 00:19:02,910 | 00:19:05,430 | csak hogy senki ne vegye �szre, mennyire m�s is vagyok. | csak hogy senki ne vegye �szre, mennyire m�s is vagyok. |
332 | 00:19:05,830 | 00:19:09,700 | Mert ha r�j�nn�nek, elvinn�nek valami emberi �llatkertbe, | Mert ha r�j�nn�nek, elvinn�nek valami emberi �llatkertbe, |
333 | 00:19:09,710 | 00:19:12,690 | hogy �letem h�tral�v� r�sz�ben l�togat�k b�k�djenek. | hogy �letem h�tral�v� r�sz�ben l�togat�k b�k�djenek. |
334 | 00:19:14,360 | 00:19:17,530 | �gyhogy igen, West, m�s vagyok. | �gyhogy igen, West, m�s vagyok. |
335 | 00:19:17,540 | 00:19:19,150 | �s elmondhatod a vil�gnak, ha akarod, | �s elmondhatod a vil�gnak, ha akarod, |
336 | 00:19:19,160 | 00:19:22,040 | mert beleuntam, hogy olyasvalakinek tettetem magam, aki nem vagyok. | mert beleuntam, hogy olyasvalakinek tettetem magam, aki nem vagyok. |
337 | 00:19:22,050 | 00:19:26,210 | Claire, fogd be. | Claire, fogd be. |
338 | 00:20:09,330 | 00:20:11,060 | L�gy �vatos! | L�gy �vatos! |
339 | 00:20:12,000 | 00:20:13,560 | Te is. | Te is. |
340 | 00:20:23,750 | 00:20:24,690 | Igen, ki az? | Igen, ki az? |
341 | 00:20:24,700 | 00:20:26,020 | A p�nzsz�ll�t�k. A sz�ll�tm�ny�rt j�tt�nk. | A p�nzsz�ll�t�k. A sz�ll�tm�ny�rt j�tt�nk. |
342 | 00:20:27,770 | 00:20:28,970 | Vissza akarom kapni a p�nzemet. | Vissza akarom kapni a p�nzemet. |
343 | 00:20:28,980 | 00:20:30,630 | Rendben, �lljon h�tr�bb, bar�tom. | Rendben, �lljon h�tr�bb, bar�tom. |
344 | 00:20:30,640 | 00:20:31,580 | Nem vagyok a bar�tja, ok�? | Nem vagyok a bar�tja, ok�? |
345 | 00:20:31,590 | 00:20:32,980 | Csak adj�k vissza nekem a 200 doll�romat. | Csak adj�k vissza nekem a 200 doll�romat. |
346 | 00:20:32,990 | 00:20:35,550 | N�zz�k, tutira a Celticnek kellett volna nyerni, �rtik? | N�zz�k, tutira a Celticnek kellett volna nyerni, �rtik? |
347 | 00:20:35,560 | 00:20:36,660 | Csak seg�tsenek ki egy szeg�ny embert. | Csak seg�tsenek ki egy szeg�ny embert. |
348 | 00:20:36,670 | 00:20:38,120 | Ez nem a mi probl�m�nk. | Ez nem a mi probl�m�nk. |
349 | 00:20:38,760 | 00:20:40,610 | Ami azt illeti, de az. | Ami azt illeti, de az. |
350 | 00:20:41,660 | 00:20:42,920 | K�t�zd meg, Tico. | K�t�zd meg, Tico. |
351 | 00:20:42,930 | 00:20:51,110 | Vigy�zz erre a kett�re! | Vigy�zz erre a kett�re! |
352 | 00:20:51,120 | 00:20:52,560 | Maradjon a f�ld�n! | Maradjon a f�ld�n! |
353 | 00:20:59,580 | 00:21:01,420 | Ez lesz az. | Ez lesz az. |
354 | 00:21:36,870 | 00:21:38,340 | Ott van. | Ott van. |
355 | 00:21:39,360 | 00:21:40,930 | �lljon meg! | �lljon meg! |
356 | 00:21:44,230 | 00:21:45,760 | Gyer�nk! | Gyer�nk! |
357 | 00:21:59,340 | 00:22:01,050 | Ez nem Isaac Mendez k�pgal�ri�ja? | Ez nem Isaac Mendez k�pgal�ri�ja? |
358 | 00:22:01,060 | 00:22:02,160 | A fest��. | A fest��. |
359 | 00:22:02,170 | 00:22:03,600 | Az �v� volt. | Az �v� volt. |
360 | 00:22:03,610 | 00:22:05,510 | Am�g Sylar meg nem �lte. | Am�g Sylar meg nem �lte. |
361 | 00:22:06,320 | 00:22:07,710 | Meggyilkolt�k? | Meggyilkolt�k? |
362 | 00:22:08,160 | 00:22:11,530 | Minden helynek van valami boldogtalan a m�ltj�ban. | Minden helynek van valami boldogtalan a m�ltj�ban. |
363 | 00:22:11,880 | 00:22:15,820 | A C�g az ut�bbi id�ben el�g sok p�nzt k�lt�tt ennek a labornak a felszerel�s�re. | A C�g az ut�bbi id�ben el�g sok p�nzt k�lt�tt ennek a labornak a felszerel�s�re. |
364 | 00:22:15,830 | 00:22:17,940 | Minden t�k�letes �llapotban. | Minden t�k�letes �llapotban. |
365 | 00:22:17,950 | 00:22:20,290 | Nos, akkor j�l id�z�tettem. | Nos, akkor j�l id�z�tettem. |
366 | 00:22:20,920 | 00:22:23,860 | Mohinder, ezt mag�nak �p�tett�k. | Mohinder, ezt mag�nak �p�tett�k. |
367 | 00:22:24,750 | 00:22:26,150 | Tess�k? | Tess�k? |
368 | 00:22:26,690 | 00:22:30,100 | Fel se fogja, milyen �rt�kes maga a C�g sz�m�ra. | Fel se fogja, milyen �rt�kes maga a C�g sz�m�ra. |
369 | 00:22:30,110 | 00:22:34,260 | Az embereink azt az utas�t�st kapj�k, hogy figyeljenek mag�ra. | Az embereink azt az utas�t�st kapj�k, hogy figyeljenek mag�ra. |
370 | 00:22:34,270 | 00:22:36,220 | Hogy el�g�ts�k ki minden k�r�s�t, sz�ks�glet�t. | Hogy el�g�ts�k ki minden k�r�s�t, sz�ks�glet�t. |
371 | 00:22:36,510 | 00:22:38,290 | Ez igaz�n nagylelk�. | Ez igaz�n nagylelk�. |
372 | 00:22:38,300 | 00:22:40,440 | De igazs�g szerint jobbszeretek egyed�l dolgozni. | De igazs�g szerint jobbszeretek egyed�l dolgozni. |
373 | 00:22:40,450 | 00:22:43,220 | A fel�gyelet a maga �rdek�ben �ll... | A fel�gyelet a maga �rdek�ben �ll... |
374 | 00:22:43,230 | 00:22:45,280 | �s a mi�nkben is. | �s a mi�nkben is. |
375 | 00:22:47,540 | 00:22:49,930 | Most m�r a csal�d r�sze. | Most m�r a csal�d r�sze. |
376 | 00:22:59,830 | 00:23:02,320 | Biztos benne, hogy Kensei visszaj�n? | Biztos benne, hogy Kensei visszaj�n? |
377 | 00:23:02,330 | 00:23:04,480 | �, igen! | �, igen! |
378 | 00:23:04,900 | 00:23:06,510 | Tal�n meg�lt�k. | Tal�n meg�lt�k. |
379 | 00:23:06,520 | 00:23:08,230 | Vagy elrabolt�k. | Vagy elrabolt�k. |
380 | 00:23:08,750 | 00:23:15,430 | Kenseit nem. Tudja, hogy v�r r�. | Kenseit nem. Tudja, hogy v�r r�. |
381 | 00:23:15,830 | 00:23:18,370 | Annyira hisz benne. | Annyira hisz benne. |
382 | 00:23:18,380 | 00:23:20,800 | Annyira szeretn�k b�zni benne. | Annyira szeretn�k b�zni benne. |
383 | 00:23:21,990 | 00:23:23,520 | N�ha... | N�ha... |
384 | 00:23:23,530 | 00:23:26,150 | �gy t�nik, mintha k�t ember lenne. | �gy t�nik, mintha k�t ember lenne. |
385 | 00:23:26,160 | 00:23:27,870 | Az egyik egy kegyetlen �s oktondi, | Az egyik egy kegyetlen �s oktondi, |
386 | 00:23:27,880 | 00:23:30,510 | m�g a m�sik Kensei... | m�g a m�sik Kensei... |
387 | 00:23:30,520 | 00:23:34,620 | � kedves. | � kedves. |
388 | 00:23:35,000 | 00:23:36,550 | But�n hangzik. | But�n hangzik. |
389 | 00:23:36,560 | 00:23:37,970 | De volt egy pillanat... | De volt egy pillanat... |
390 | 00:23:37,980 | 00:23:40,450 | a vir�gz� cseresznyef�k alatt... | a vir�gz� cseresznyef�k alatt... |
391 | 00:23:40,950 | 00:23:44,030 | szinte otthon �reztem magam... | szinte otthon �reztem magam... |
392 | 00:23:44,040 | 00:23:45,600 | Val�ban? | Val�ban? |
393 | 00:24:07,950 | 00:24:10,730 | Soha t�bb� nem fogok k�telkedni benned. | Soha t�bb� nem fogok k�telkedni benned. |
394 | 00:24:24,140 | 00:24:25,660 | A dolgok jobbra fordulnak mostant�l. | A dolgok jobbra fordulnak mostant�l. |
395 | 00:24:25,670 | 00:24:27,100 | Megl�tod. | Megl�tod. |
396 | 00:24:27,590 | 00:24:29,730 | De eml�kezned kell az �g�retedre. | De eml�kezned kell az �g�retedre. |
397 | 00:24:29,740 | 00:24:31,190 | Semmi k�pess�g. | Semmi k�pess�g. |
398 | 00:24:31,200 | 00:24:35,030 | Egyszer�en nem �rtem, mi�rt vannak k�pess�geink, ha nem is haszn�ljuk �ket. | Egyszer�en nem �rtem, mi�rt vannak k�pess�geink, ha nem is haszn�ljuk �ket. |
399 | 00:24:35,800 | 00:24:38,310 | A l�nyeg, hogy biztons�gban legy�nk. | A l�nyeg, hogy biztons�gban legy�nk. |
400 | 00:24:39,800 | 00:24:42,700 | V�gre es�lyt kapsz egy norm�lis �letre... | V�gre es�lyt kapsz egy norm�lis �letre... |
401 | 00:24:43,060 | 00:24:44,980 | �tlagos emberekkel. | �tlagos emberekkel. |
402 | 00:24:45,810 | 00:24:48,170 | Nem �rten�k meg. | Nem �rten�k meg. |
403 | 00:24:50,850 | 00:24:52,930 | Csak nem akarom, hogy elmenj. | Csak nem akarom, hogy elmenj. |
404 | 00:24:55,960 | 00:24:58,100 | Csak egy ideig leszek t�vol. | Csak egy ideig leszek t�vol. |
405 | 00:24:58,500 | 00:25:00,350 | �s csal�dn�l leszel. | �s csal�dn�l leszel. |
406 | 00:25:00,360 | 00:25:01,750 | Biztos j� lesz. | Biztos j� lesz. |
407 | 00:25:02,750 | 00:25:04,430 | M�gcsak nem is ismerem �ket. | M�gcsak nem is ismerem �ket. |
408 | 00:25:07,400 | 00:25:10,150 | Nem tudom, mennyi id�re megyek el. | Nem tudom, mennyi id�re megyek el. |
409 | 00:25:10,710 | 00:25:14,060 | De azt tudom, hogy mikor visszaj�v�k, egy�tt lesz�nk. | De azt tudom, hogy mikor visszaj�v�k, egy�tt lesz�nk. |
410 | 00:25:14,800 | 00:25:16,430 | Musz�j ezt tennem. | Musz�j ezt tennem. |
411 | 00:25:16,440 | 00:25:19,510 | Mindig ezt mondod, miel�tt valami rosszat cselekedsz. | Mindig ezt mondod, miel�tt valami rosszat cselekedsz. |
412 | 00:25:23,570 | 00:25:25,500 | Szeretlek. | Szeretlek. |
413 | 00:25:40,620 | 00:25:43,520 | Isten hozott New Orleansban. | Isten hozott New Orleansban. |
414 | 00:26:03,850 | 00:26:06,740 | Eln�z�st, a testv�rem�rt j�ttem. | Eln�z�st, a testv�rem�rt j�ttem. |
415 | 00:26:06,750 | 00:26:08,760 | Lop�s�rt tart�ztatt�k le ma. | Lop�s�rt tart�ztatt�k le ma. |
416 | 00:26:08,770 | 00:26:11,180 | A b�rs�g 2,500 pezo. | A b�rs�g 2,500 pezo. |
417 | 00:26:11,190 | 00:26:13,150 | Van amerikai p�nzem. | Van amerikai p�nzem. |
418 | 00:26:14,890 | 00:26:16,350 | 14 doll�r. | 14 doll�r. |
419 | 00:26:16,360 | 00:26:20,150 | Kedvesem, ez egy b�rt�n, nem egy bolhapiac. | Kedvesem, ez egy b�rt�n, nem egy bolhapiac. |
420 | 00:26:21,180 | 00:26:24,920 | De most azonnal sz�ks�gem van a testv�remre. | De most azonnal sz�ks�gem van a testv�remre. |
421 | 00:26:25,440 | 00:26:26,890 | Beteg vagyok. | Beteg vagyok. |
422 | 00:26:26,900 | 00:26:29,120 | Amerik�ba megy�nk megkeresni egy orvost. | Amerik�ba megy�nk megkeresni egy orvost. |
423 | 00:26:29,500 | 00:26:33,040 | Amerika? Sz�val vannak utaz�si pap�rjaik? | Amerika? Sz�val vannak utaz�si pap�rjaik? |
424 | 00:26:44,950 | 00:26:49,390 | Mi�rt nem megy el ink�bb, miel�tt h�vom a hat�r�rs�get? | Mi�rt nem megy el ink�bb, miel�tt h�vom a hat�r�rs�get? |
425 | 00:26:53,080 | 00:26:55,560 | �n nem tenn�m. | �n nem tenn�m. |
426 | 00:26:55,570 | 00:26:57,220 | �, t�nyleg? | �, t�nyleg? |
427 | 00:26:59,860 | 00:27:01,530 | N�zze! Ez �n vagyok! | N�zze! Ez �n vagyok! |
428 | 00:27:01,540 | 00:27:02,720 | Ez itt a testv�rem! | Ez itt a testv�rem! |
429 | 00:27:02,800 | 00:27:04,700 | Gyilkosok vagyunk. | Gyilkosok vagyunk. |
430 | 00:27:04,710 | 00:27:05,910 | Tart�ztassuk le! Most azonnal! | Tart�ztassuk le! Most azonnal! |
431 | 00:27:18,780 | 00:27:20,760 | Mi az? | Mi az? |
432 | 00:27:21,340 | 00:27:23,280 | Valami nincs rendj�n. | Valami nincs rendj�n. |
433 | 00:27:31,060 | 00:27:32,870 | Maya. | Maya. |
434 | 00:27:33,260 | 00:27:36,750 | Maya! Maya! Itt, h�tul! | Maya! Maya! Itt, h�tul! |
435 | 00:27:46,520 | 00:27:48,810 | Meg�lted �ket. | Meg�lted �ket. |
436 | 00:27:57,000 | 00:27:59,310 | Nem hagyhattalak itt. | Nem hagyhattalak itt. |
437 | 00:28:03,070 | 00:28:04,360 | Semmi baj. | Semmi baj. |
438 | 00:28:05,010 | 00:28:06,680 | Minden rendben lesz. | Minden rendben lesz. |
439 | 00:28:06,690 | 00:28:08,340 | Most m�r itt vagyok. Itt vagyok. | Most m�r itt vagyok. Itt vagyok. |
440 | 00:28:32,340 | 00:28:34,130 | Menj�nk! | Menj�nk! |
441 | 00:28:34,440 | 00:28:35,850 | V�rjanak! | V�rjanak! |
442 | 00:28:35,860 | 00:28:37,430 | Vigyenek magukkal! | Vigyenek magukkal! |
443 | 00:28:38,170 | 00:28:40,020 | Van egy kocsim. | Van egy kocsim. |
444 | 00:28:57,140 | 00:28:58,700 | Jesszusom. | Jesszusom. |
445 | 00:28:58,710 | 00:29:00,080 | Odan�zzenek. | Odan�zzenek. |
446 | 00:29:00,400 | 00:29:01,870 | Elk�peszt�. | Elk�peszt�. |
447 | 00:29:02,350 | 00:29:03,950 | Azt hiszem, ki�rdemelt�k ezeket. | Azt hiszem, ki�rdemelt�k ezeket. |
448 | 00:29:03,960 | 00:29:05,150 | �gy igaz. | �gy igaz. |
449 | 00:29:05,160 | 00:29:06,660 | Fen�kig. | Fen�kig. |
450 | 00:29:07,180 | 00:29:08,600 | Slainte. | Slainte. |
451 | 00:29:11,220 | 00:29:13,500 | Rendben, persze, Will, az �rul�. | Rendben, persze, Will, az �rul�. |
452 | 00:29:13,840 | 00:29:15,120 | K�rlek, ne l�jj le! | K�rlek, ne l�jj le! |
453 | 00:29:15,130 | 00:29:16,570 | Nem viccelek. | Nem viccelek. |
454 | 00:29:17,580 | 00:29:21,500 | Most pedig ide a p�nzzel, k�l�nben esk�sz�m, lel�lek titeket. | Most pedig ide a p�nzzel, k�l�nben esk�sz�m, lel�lek titeket. |
455 | 00:29:21,510 | 00:29:23,190 | Teh�t igazam volt. | Teh�t igazam volt. |
456 | 00:29:24,840 | 00:29:26,710 | �gy bizony. | �gy bizony. |
457 | 00:29:27,810 | 00:29:29,190 | Gratul�lok, Peter. | Gratul�lok, Peter. |
458 | 00:29:30,210 | 00:29:31,650 | Peter! | Peter! |
459 | 00:29:31,660 | 00:29:33,750 | Egy tapodtat sem, sz�vecsk�m! | Egy tapodtat sem, sz�vecsk�m! |
460 | 00:29:34,090 | 00:29:37,010 | Most pedig t�rj�nk �t a p�nzre. | Most pedig t�rj�nk �t a p�nzre. |
461 | 00:29:37,020 | 00:29:38,560 | Nincs az az Isten. | Nincs az az Isten. |
462 | 00:29:38,570 | 00:29:40,680 | Ide a rohadt p�nzzel! | Ide a rohadt p�nzzel! |
463 | 00:29:45,500 | 00:29:47,310 | Peter. | Peter. |
464 | 00:29:49,700 | 00:29:51,540 | Mi a... | Mi a... |
465 | 00:30:00,710 | 00:30:02,670 | Mi az Isten... | Mi az Isten... |
466 | 00:30:03,420 | 00:30:05,230 | Mit csin�l? | Mit csin�l? |
467 | 00:30:09,660 | 00:30:11,560 | Peter! | Peter! |
468 | 00:30:37,070 | 00:30:38,830 | J� h�rek, Ando. | J� h�rek, Ando. |
469 | 00:30:39,170 | 00:30:42,630 | Mint v�g�l kider�lt, Kensei t�nyleg egy h�s. | Mint v�g�l kider�lt, Kensei t�nyleg egy h�s. |
470 | 00:30:42,950 | 00:30:45,880 | Ami azt jelenti, hogy nemsok�ra hazaj�hetek. | Ami azt jelenti, hogy nemsok�ra hazaj�hetek. |
471 | 00:30:46,820 | 00:30:51,020 | De nem lesz egyszer� elk�sz�nni. | De nem lesz egyszer� elk�sz�nni. |
472 | 00:30:52,210 | 00:30:53,470 | Hiro. | Hiro. |
473 | 00:30:53,480 | 00:30:55,520 | Att�l tartottam, nem t�rsz vissza. | Att�l tartottam, nem t�rsz vissza. |
474 | 00:30:55,530 | 00:30:56,420 | De �gy tett�l. | De �gy tett�l. |
475 | 00:30:56,430 | 00:30:57,810 | Visszahoztad a tekercset. | Visszahoztad a tekercset. |
476 | 00:30:57,820 | 00:31:01,050 | Most m�r tudom, hogy mindent el fogsz int�zni eg�szen Feh�r Szak�ll t�bor�ig. | Most m�r tudom, hogy mindent el fogsz int�zni eg�szen Feh�r Szak�ll t�bor�ig. |
477 | 00:31:01,460 | 00:31:03,680 | �s Yaeko is szeret t�ged. | �s Yaeko is szeret t�ged. |
478 | 00:31:04,140 | 00:31:06,000 | Most m�r elmehetek. | Most m�r elmehetek. |
479 | 00:31:07,040 | 00:31:08,400 | V�rj! | V�rj! |
480 | 00:31:08,540 | 00:31:10,400 | V�rj csak! Elm�sz? | V�rj csak! Elm�sz? |
481 | 00:31:11,230 | 00:31:13,410 | Igen, van egy m�sik �letem, amihez vissza kell t�rnem. | Igen, van egy m�sik �letem, amihez vissza kell t�rnem. |
482 | 00:31:14,270 | 00:31:16,160 | Az ap�m... Ando... | Az ap�m... Ando... |
483 | 00:31:16,420 | 00:31:18,340 | mind v�rnak r�m. | mind v�rnak r�m. |
484 | 00:31:18,870 | 00:31:21,360 | De mi van, ha nem leszek k�pes erre n�lk�led? | De mi van, ha nem leszek k�pes erre n�lk�led? |
485 | 00:31:21,880 | 00:31:25,090 | Csak te tudsz visszatartani, hogy ne legyek megint olyan primit�v. | Csak te tudsz visszatartani, hogy ne legyek megint olyan primit�v. |
486 | 00:31:25,125 | 00:31:26,810 | Olyan vagy nekem, mint egy lelkiismeret. | Olyan vagy nekem, mint egy lelkiismeret. |
487 | 00:31:26,845 | 00:31:28,805 | Csakhogy �n �vakodok t�led. | Csakhogy �n �vakodok t�led. |
488 | 00:31:28,840 | 00:31:31,550 | Majdnem megv�ltoztattam a t�rt�nelmet azzal, hogy visszaj�ttem ide. | Majdnem megv�ltoztattam a t�rt�nelmet azzal, hogy visszaj�ttem ide. |
489 | 00:31:31,585 | 00:31:34,250 | Ha itt maradok, m�g jobban elronthatom. | Ha itt maradok, m�g jobban elronthatom. |
490 | 00:31:35,810 | 00:31:37,880 | Nem is tudom, mit mondjak, ponty pajt�s. | Nem is tudom, mit mondjak, ponty pajt�s. |
491 | 00:31:38,560 | 00:31:41,230 | Hatalmas sz�vess�get tett�l ennek a piszkos l�leknek. | Hatalmas sz�vess�get tett�l ennek a piszkos l�leknek. |
492 | 00:31:41,265 | 00:31:43,090 | K�sz�n�m sz�pen. | K�sz�n�m sz�pen. |
493 | 00:31:43,780 | 00:31:45,610 | - Megtiszteltet�s volt. - Nem. | - Megtiszteltet�s volt. - Nem. |
494 | 00:31:45,840 | 00:31:47,015 | Nem, | Nem, |
495 | 00:31:47,050 | 00:31:48,875 | nekem volt megtiszteltet�s... | nekem volt megtiszteltet�s... |
496 | 00:31:48,910 | 00:31:51,520 | hogy tal�lkozhattam a nagy Takezo Kensei-jel. | hogy tal�lkozhattam a nagy Takezo Kensei-jel. |
497 | 00:31:56,660 | 00:31:58,510 | T�nyleg itt hagysz benn�nket? | T�nyleg itt hagysz benn�nket? |
498 | 00:32:01,660 | 00:32:04,400 | Igaz �s nemeslelk� bar�t vagy. | Igaz �s nemeslelk� bar�t vagy. |
499 | 00:32:08,560 | 00:32:10,270 | Viszl�t, bar�tom. | Viszl�t, bar�tom. |
500 | 00:32:29,950 | 00:32:32,880 | Sajn�lom, Ando. Nem j�hetek haza. | Sajn�lom, Ando. Nem j�hetek haza. |
501 | 00:32:33,610 | 00:32:34,660 | M�g nem. | M�g nem. |
502 | 00:32:34,920 | 00:32:36,010 | Kensei! | Kensei! |
503 | 00:32:36,410 | 00:32:37,620 | Kensei! | Kensei! |
504 | 00:32:49,010 | 00:32:51,310 | Csin�ltam egy kis reggelit. | Csin�ltam egy kis reggelit. |
505 | 00:32:54,560 | 00:32:56,900 | Nem tudom mozg�sra b�rni. | Nem tudom mozg�sra b�rni. |
506 | 00:32:57,550 | 00:33:02,080 | A b�gr�t. Kor�bban k�pes voltam mozgatni dolgokat az elm�mmel. | A b�gr�t. Kor�bban k�pes voltam mozgatni dolgokat az elm�mmel. |
507 | 00:33:02,320 | 00:33:04,895 | K�sz�n�m, hogy csin�lt�l nekem reggelit, Michelle, igaz�n kedves. | K�sz�n�m, hogy csin�lt�l nekem reggelit, Michelle, igaz�n kedves. |
508 | 00:33:04,930 | 00:33:07,870 | Nem tudok megfagyasztani semmit. Nem tudom mozgatni a dolgokat. Mi t�rt�nt ezekkel? | Nem tudok megfagyasztani semmit. Nem tudom mozgatni a dolgokat. Mi t�rt�nt ezekkel? |
509 | 00:33:07,905 | 00:33:11,285 | Biztos elt�ntek a s�r�l�seiddel. | Biztos elt�ntek a s�r�l�seiddel. |
510 | 00:33:11,320 | 00:33:13,140 | Azt hittem, azt mondtad, gondoskodt�l r�lam. | Azt hittem, azt mondtad, gondoskodt�l r�lam. |
511 | 00:33:13,175 | 00:33:15,665 | Ne haragudj. L�legzel? | Ne haragudj. L�legzel? |
512 | 00:33:15,700 | 00:33:18,035 | Semmi �sszeomlott t�d�? Semmi sebelfert�z�d�s? | Semmi �sszeomlott t�d�? Semmi sebelfert�z�d�s? |
513 | 00:33:18,070 | 00:33:22,005 | Minden, ami�rt dolgoztam, mindenem, ami volt, elt�nt. | Minden, ami�rt dolgoztam, mindenem, ami volt, elt�nt. |
514 | 00:33:22,040 | 00:33:25,310 | N�zd, az emberek, akiknek dolgozok, biztosan jav�tanak majd az �llapotodon. | N�zd, az emberek, akiknek dolgozok, biztosan jav�tanak majd az �llapotodon. |
515 | 00:33:25,800 | 00:33:28,980 | A h�tad m�r meggy�gyult. Csak a mellkasad miatt agg�dunk. | A h�tad m�r meggy�gyult. Csak a mellkasad miatt agg�dunk. |
516 | 00:33:29,015 | 00:33:30,885 | �s amikor az is meggy�gyult, | �s amikor az is meggy�gyult, |
517 | 00:33:30,920 | 00:33:33,220 | visszaszerezheted majd a k�pess�geidet. | visszaszerezheted majd a k�pess�geidet. |
518 | 00:33:33,255 | 00:33:35,930 | Az �n seg�ts�gemmel, term�szetesen. | Az �n seg�ts�gemmel, term�szetesen. |
519 | 00:33:36,360 | 00:33:37,675 | Te. | Te. |
520 | 00:33:37,710 | 00:33:39,830 | Hogy fogsz te seg�teni? | Hogy fogsz te seg�teni? |
521 | 00:33:39,865 | 00:33:41,950 | Csin�lsz m�g toj�st? | Csin�lsz m�g toj�st? |
522 | 00:33:42,360 | 00:33:44,360 | Megk�nny�tem a gy�gyul�st. | Megk�nny�tem a gy�gyul�st. |
523 | 00:33:48,340 | 00:33:49,845 | Sz�rakoztat�v� t�ve. | Sz�rakoztat�v� t�ve. |
524 | 00:33:49,880 | 00:33:52,100 | B�rhova elvihetlek, ahova menni akarsz. | B�rhova elvihetlek, ahova menni akarsz. |
525 | 00:33:52,135 | 00:33:53,970 | P�rizsba. Londonba. | P�rizsba. Londonba. |
526 | 00:33:54,320 | 00:33:56,020 | Mit sz�ln�l Jap�nhoz? | Mit sz�ln�l Jap�nhoz? |
527 | 00:33:56,055 | 00:33:57,920 | �s lehetek... | �s lehetek... |
528 | 00:33:58,290 | 00:34:00,580 | b�rki, akit csak akarsz. | b�rki, akit csak akarsz. |
529 | 00:34:01,000 | 00:34:04,990 | Ak�r egzotikus fant�zi�d van... | Ak�r egzotikus fant�zi�d van... |
530 | 00:34:07,140 | 00:34:09,710 | ak�r �tlagos, | ak�r �tlagos, |
531 | 00:34:13,550 | 00:34:16,280 | ak�r egyszer�en ismer�sebb arcot szeretn�l l�tni. | ak�r egyszer�en ismer�sebb arcot szeretn�l l�tni. |
532 | 00:34:16,315 | 00:34:18,745 | Ahogy akarod. | Ahogy akarod. |
533 | 00:34:18,780 | 00:34:21,410 | H�t nem �rted? Seg�thetek neked. | H�t nem �rted? Seg�thetek neked. |
534 | 00:34:22,150 | 00:34:25,220 | Egy�tt kell t�ll�pn�nk ezen. | Egy�tt kell t�ll�pn�nk ezen. |
535 | 00:34:30,930 | 00:34:33,230 | Al�becs�ltelek. | Al�becs�ltelek. |
536 | 00:34:33,680 | 00:34:36,510 | T�nyleg k�l�nleges vagy. | T�nyleg k�l�nleges vagy. |
537 | 00:34:39,150 | 00:34:41,160 | Csak�gy, mint �n. | Csak�gy, mint �n. |
538 | 00:34:43,910 | 00:34:45,345 | Igazad volt. | Igazad volt. |
539 | 00:34:45,380 | 00:34:48,040 | Vissza fogom szerezni a k�pess�geimet. | Vissza fogom szerezni a k�pess�geimet. |
540 | 00:34:48,630 | 00:34:51,360 | A tieddel kezdve. | A tieddel kezdve. |
541 | 00:34:59,030 | 00:35:01,720 | Sz�val �gy n�zel ki igaz�b�l. | Sz�val �gy n�zel ki igaz�b�l. |
542 | 00:35:04,780 | 00:35:08,480 | Ostobas�g volt, hogy olyasmi akart�l lenni, ami nem volt�l. | Ostobas�g volt, hogy olyasmi akart�l lenni, ami nem volt�l. |
543 | 00:35:09,000 | 00:35:12,110 | Nos, Michelle vagy Candice, vagy ak�rki is vagy, | Nos, Michelle vagy Candice, vagy ak�rki is vagy, |
544 | 00:35:12,540 | 00:35:14,820 | nem a semmi�rt volt mindez. | nem a semmi�rt volt mindez. |
545 | 00:35:14,855 | 00:35:17,115 | H�la neked... | H�la neked... |
546 | 00:35:17,150 | 00:35:19,650 | Most visszamegyek Mauiba. | Most visszamegyek Mauiba. |
547 | 00:35:30,600 | 00:35:32,370 | London. | London. |
548 | 00:35:35,720 | 00:35:37,780 | Jap�n. | Jap�n. |
549 | 00:35:38,520 | 00:35:40,280 | Jap�n! | Jap�n! |
550 | 00:35:44,120 | 00:35:46,265 | Nem m�k�dik. | Nem m�k�dik. |
551 | 00:35:46,300 | 00:35:48,410 | Nincs meg. | Nincs meg. |
552 | 00:35:49,350 | 00:35:51,680 | A k�pess�ged. Mi bajom van? | A k�pess�ged. Mi bajom van? |
553 | 00:35:53,590 | 00:35:55,170 | �! | �! |
554 | 00:36:22,410 | 00:36:25,120 | Abbahagyn�d ezt a kisbaba m�dra viselked�st, | Abbahagyn�d ezt a kisbaba m�dra viselked�st, |
555 | 00:36:25,155 | 00:36:26,720 | sz�pfi�? | sz�pfi�? |
556 | 00:36:28,150 | 00:36:29,670 | Peter. | Peter. |
557 | 00:36:31,620 | 00:36:33,800 | Tal�n nem tudom, mi vagy, | Tal�n nem tudom, mi vagy, |
558 | 00:36:34,880 | 00:36:37,130 | de azt igen, ki vagy. | de azt igen, ki vagy. |
559 | 00:36:38,110 | 00:36:40,340 | K�z�l�nk val�. | K�z�l�nk val�. |
560 | 00:36:42,170 | 00:36:45,280 | �s nincsenek titkaink a csal�dban. | �s nincsenek titkaink a csal�dban. |
561 | 00:36:56,790 | 00:36:58,050 | Nos? | Nos? |
562 | 00:36:58,710 | 00:37:00,600 | Mi nos? | Mi nos? |
563 | 00:37:01,380 | 00:37:03,070 | Itt van. | Itt van. |
564 | 00:37:03,200 | 00:37:05,270 | A doboz. Az �leted. | A doboz. Az �leted. |
565 | 00:37:05,305 | 00:37:07,340 | Kinyitod v�gre vagy mi? | Kinyitod v�gre vagy mi? |
566 | 00:37:09,220 | 00:37:11,660 | Mi van, ha olyan �let, amit nem akarok? | Mi van, ha olyan �let, amit nem akarok? |
567 | 00:37:11,970 | 00:37:14,130 | Amikor Willt a falnak szor�tottam, | Amikor Willt a falnak szor�tottam, |
568 | 00:37:14,165 | 00:37:15,820 | meg is �lhettem volna. | meg is �lhettem volna. |
569 | 00:37:15,855 | 00:37:17,860 | Meg akartam. | Meg akartam. |
570 | 00:37:18,870 | 00:37:20,505 | Mi van, ha az volt az igazi �nem? | Mi van, ha az volt az igazi �nem? |
571 | 00:37:20,540 | 00:37:23,310 | - De nem �lted meg, nem igaz? - Nem, miattad. | - De nem �lted meg, nem igaz? - Nem, miattad. |
572 | 00:37:23,345 | 00:37:25,840 | Nem miattam, Peter. | Nem miattam, Peter. |
573 | 00:37:26,330 | 00:37:28,430 | J� l�lek vagy. | J� l�lek vagy. |
574 | 00:37:28,800 | 00:37:30,830 | Ennek a megmondhat�ja vagyok. | Ennek a megmondhat�ja vagyok. |
575 | 00:37:33,610 | 00:37:37,020 | Mi van, ha kinyitom ezt a dobozt, �s m�shogy tal�lom? | Mi van, ha kinyitom ezt a dobozt, �s m�shogy tal�lom? |
576 | 00:37:40,870 | 00:37:43,470 | Szeretsz olyan lenni, amilyen most vagy? | Szeretsz olyan lenni, amilyen most vagy? |
577 | 00:37:45,000 | 00:37:47,460 | Szeretsz az lenni, aki most vagy? | Szeretsz az lenni, aki most vagy? |
578 | 00:37:50,880 | 00:37:53,150 | Nos, akkor tal�n egyel�re | Nos, akkor tal�n egyel�re |
579 | 00:37:53,185 | 00:37:55,190 | hagyd a dobozt. | hagyd a dobozt. |
580 | 00:38:18,170 | 00:38:20,045 | Szerintem a tied jobb. | Szerintem a tied jobb. |
581 | 00:38:20,080 | 00:38:22,280 | Ha a sz�leid kezdenek az idegeidre menni, | Ha a sz�leid kezdenek az idegeidre menni, |
582 | 00:38:22,315 | 00:38:24,480 | csak kinyitod az ablakot �s elrep�lsz. | csak kinyitod az ablakot �s elrep�lsz. |
583 | 00:38:24,515 | 00:38:25,915 | Most viccelsz? | Most viccelsz? |
584 | 00:38:25,950 | 00:38:27,745 | Elpuszt�thatatlan vagy. | Elpuszt�thatatlan vagy. |
585 | 00:38:27,780 | 00:38:30,220 | Ejt�erny�zhetsz ejt�erny� n�lk�l. | Ejt�erny�zhetsz ejt�erny� n�lk�l. |
586 | 00:38:30,255 | 00:38:32,230 | Te pedig rep�l� n�lk�l. | Te pedig rep�l� n�lk�l. |
587 | 00:38:33,790 | 00:38:35,820 | Ehetsz t�zet csak�gy po�nb�l. | Ehetsz t�zet csak�gy po�nb�l. |
588 | 00:38:35,855 | 00:38:37,660 | �rzek f�jdalmat. | �rzek f�jdalmat. |
589 | 00:38:38,020 | 00:38:40,335 | Csak gyorsan t�lteszem magam rajta. | Csak gyorsan t�lteszem magam rajta. |
590 | 00:38:40,370 | 00:38:42,650 | Akkor milyen �rz�s, ha ezt csin�lom? | Akkor milyen �rz�s, ha ezt csin�lom? |
591 | 00:38:43,440 | 00:38:45,180 | F�j! | F�j! |
592 | 00:38:45,240 | 00:38:47,120 | �s ez? | �s ez? |
593 | 00:39:10,350 | 00:39:12,340 | Mi ez a nyakadon? | Mi ez a nyakadon? |
594 | 00:39:22,170 | 00:39:25,100 | N�h�ny �vvel ezel�tt, mikor m�g St. Louisban �lt�nk | N�h�ny �vvel ezel�tt, mikor m�g St. Louisban �lt�nk |
595 | 00:39:26,820 | 00:39:28,845 | biciklivel tekertem az iskol�ba, | biciklivel tekertem az iskol�ba, |
596 | 00:39:28,880 | 00:39:32,950 | �s a k�vetkez� dolog, amire eml�kszek, hogy otthon �bredtem, az �gyamban. | �s a k�vetkez� dolog, amire eml�kszek, hogy otthon �bredtem, az �gyamban. |
597 | 00:39:34,190 | 00:39:36,355 | Az azel�tti utols� eml�kem az, | Az azel�tti utols� eml�kem az, |
598 | 00:39:36,390 | 00:39:39,270 | ahogy ez a f�rfi kil�p a bokrok k�z�l, �s a nevemen sz�l�t. | ahogy ez a f�rfi kil�p a bokrok k�z�l, �s a nevemen sz�l�t. |
599 | 00:39:39,305 | 00:39:41,370 | Mir�I besz�lsz? Milyen f�rfi? | Mir�I besz�lsz? Milyen f�rfi? |
600 | 00:39:41,840 | 00:39:43,395 | Nem tudom, ki volt. | Nem tudom, ki volt. |
601 | 00:39:43,430 | 00:39:45,840 | De arra eml�kszem, hogy n�zett r�m. | De arra eml�kszem, hogy n�zett r�m. |
602 | 00:39:46,150 | 00:39:48,600 | Mintha egy �llat lettem volna, amit el akar ejteni. | Mintha egy �llat lettem volna, amit el akar ejteni. |
603 | 00:39:50,480 | 00:39:53,740 | Pr�b�lom kir�zni a fejemb�I. De n�ha l�tom az arc�t. | Pr�b�lom kir�zni a fejemb�I. De n�ha l�tom az arc�t. |
604 | 00:39:55,880 | 00:39:58,540 | A fick�t a szarukeretes szem�veggel. | A fick�t a szarukeretes szem�veggel. |
605 | 00:40:07,990 | 00:40:10,000 | Van m�g egy fiola. | Van m�g egy fiola. |
606 | 00:40:10,310 | 00:40:12,600 | R�gt�n hozz�l�tok. | R�gt�n hozz�l�tok. |
607 | 00:40:20,520 | 00:40:22,000 | Igen? | Igen? |
608 | 00:40:22,580 | 00:40:25,200 | Ezzel ki kell mennem. | Ezzel ki kell mennem. |
609 | 00:40:38,180 | 00:40:40,500 | - Hol van? - Most �rtem ide. | - Hol van? - Most �rtem ide. |
610 | 00:40:40,535 | 00:40:42,980 | Az irod�j�ban �l�k. | Az irod�j�ban �l�k. |
611 | 00:40:45,720 | 00:40:48,350 | Biztos benne, hogy meg fog tudni gy�gy�tani? | Biztos benne, hogy meg fog tudni gy�gy�tani? |
612 | 00:40:48,385 | 00:40:49,735 | Igen. | Igen. |
613 | 00:40:49,770 | 00:40:51,735 | �s ahogy m�r mondtam, cser�be | �s ahogy m�r mondtam, cser�be |
614 | 00:40:51,770 | 00:40:54,930 | szeretn�nk mag�t�l valami apr�s�got. | szeretn�nk mag�t�l valami apr�s�got. |
615 | 00:40:59,360 | 00:41:02,450 | Elsz�ll�tj�k a festm�nyeket valahova. M�r csak n�h�ny l�da van itt. | Elsz�ll�tj�k a festm�nyeket valahova. M�r csak n�h�ny l�da van itt. |
616 | 00:41:02,830 | 00:41:06,310 | Sz�rny� �tlet volt ez. Ez a fick� �gy figyel engem, mint valami s�lyom. | Sz�rny� �tlet volt ez. Ez a fick� �gy figyel engem, mint valami s�lyom. |
617 | 00:41:06,580 | 00:41:08,605 | Nem vagyok k�pes erre. T�lbecs�ltem magamat. | Nem vagyok k�pes erre. T�lbecs�ltem magamat. |
618 | 00:41:08,640 | 00:41:11,250 | M�r mondtam mag�nak, hogy semmi oka az aggodalomra. | M�r mondtam mag�nak, hogy semmi oka az aggodalomra. |
619 | 00:41:11,285 | 00:41:14,210 | Am�g �n �lek, mag�nak nem esik b�nt�d�sa. | Am�g �n �lek, mag�nak nem esik b�nt�d�sa. |
620 | 00:41:17,920 | 00:41:20,870 | - Pont ez a probl�ma. - Mir�I besz�l? | - Pont ez a probl�ma. - Mir�I besz�l? |
621 | 00:41:23,670 | 00:41:26,655 | K�ld�k mag�nak egy jpeg kiterjeszt�s� k�pet a festm�nyr�I, amit tal�ltam. | K�ld�k mag�nak egy jpeg kiterjeszt�s� k�pet a festm�nyr�I, amit tal�ltam. |
622 | 00:41:26,690 | 00:41:29,640 | A t�bbit m�r elsz�ll�tott�k valahova. Ez a sorozat utols� tagja. A nyolcadik. | A t�bbit m�r elsz�ll�tott�k valahova. Ez a sorozat utols� tagja. A nyolcadik. |
623 | 00:41:31,550 | 00:41:35,470 | Tudjuk, hogy kezd�dik Kaito Nakamura hal�l�val. De hogy v�gz�dik? | Tudjuk, hogy kezd�dik Kaito Nakamura hal�l�val. De hogy v�gz�dik? |
624 | 00:41:36,530 | 00:41:38,930 | Att�l tartok, nem t�l j�l. | Att�l tartok, nem t�l j�l. |
625 | 00:42:07,030 | 00:42:09,180 | J��jt, Claire. | J��jt, Claire. |
626 | 00:42:09,215 | 00:42:11,330 | J��jt, apu. | J��jt, apu. |
627 | 00:42:28,830 | 00:42:33,131 | Ford�totta: Kenny http:/heroesforum. extra. hu | Ford�totta: Kenny http:/heroesforum. extra. hu |