This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,100 | 00:00:02,970 | Az el�z� r�szek tartalm�b�l... | Az el�z� r�szek tartalm�b�l... |
2 | 00:00:03,453 | 00:00:04,660 | Nem leszek itt egy ideig. | Nem leszek itt egy ideig. |
3 | 00:00:04,813 | 00:00:06,658 | Most lehet�s�get kapsz egy norm�lis �letre. | Most lehet�s�get kapsz egy norm�lis �letre. |
4 | 00:00:07,130 | 00:00:08,607 | Isten hozott New Orleansben! | Isten hozott New Orleansben! |
5 | 00:00:08,679 | 00:00:09,879 | Ez nem egy fizet�s ad�s? | Ez nem egy fizet�s ad�s? |
6 | 00:00:10,026 | 00:00:12,407 | Micah valamif�le zseni �s megb�tyk�lte a k�belt. | Micah valamif�le zseni �s megb�tyk�lte a k�belt. |
7 | 00:00:14,342 | 00:00:15,958 | Ide az �sszes p�nzzel a kassz�b�l! | Ide az �sszes p�nzzel a kassz�b�l! |
8 | 00:00:21,185 | 00:00:25,342 | Ando, �letem legnagyobb kalandj�r�l �rok neked. | Ando, �letem legnagyobb kalandj�r�l �rok neked. |
9 | 00:00:26,087 | 00:00:28,176 | Tal�lkoztam Jap�n valaha volt legszebb n�j�vel! | Tal�lkoztam Jap�n valaha volt legszebb n�j�vel! |
10 | 00:00:28,494 | 00:00:30,026 | Vegye le a a maszkj�t! | Vegye le a a maszkj�t! |
11 | 00:00:30,565 | 00:00:31,542 | Sajn�lom, Ando. | Sajn�lom, Ando. |
12 | 00:00:32,010 | 00:00:33,616 | Nem j�hetek haza. | Nem j�hetek haza. |
13 | 00:00:34,253 | 00:00:34,944 | M�g nem. | M�g nem. |
14 | 00:00:36,660 | 00:00:38,660 | Fel se tudja fogni, mennyire becsben tartjuk a munk�j�t | Fel se tudja fogni, mennyire becsben tartjuk a munk�j�t |
15 | 00:00:38,700 | 00:00:39,660 | itt, a C�gn�l. | itt, a C�gn�l. |
16 | 00:00:39,700 | 00:00:41,200 | Most m�r �n is a csal�d r�sze. | Most m�r �n is a csal�d r�sze. |
17 | 00:00:41,230 | 00:00:43,000 | Nem leszek k�pes erre. | Nem leszek k�pes erre. |
18 | 00:00:43,030 | 00:00:44,630 | Am�g �n �letben vagyok, mag�nak nem esik b�nt�d�sa. | Am�g �n �letben vagyok, mag�nak nem esik b�nt�d�sa. |
19 | 00:00:44,660 | 00:00:46,800 | Peter! | Peter! |
20 | 00:00:46,830 | 00:00:48,660 | Ebben tal�lhat� minden, ami n�lad volt, amikor megtal�ltunk. | Ebben tal�lhat� minden, ami n�lad volt, amikor megtal�ltunk. |
21 | 00:00:48,700 | 00:00:49,630 | A doboz, az �leted. | A doboz, az �leted. |
22 | 00:00:49,660 | 00:00:51,260 | Kinyitod v�gre, vagy mi? | Kinyitod v�gre, vagy mi? |
23 | 00:00:51,300 | 00:00:53,660 | Kaito Nakamura - halott. Angela Petrelli - megt�madt�k. | Kaito Nakamura - halott. Angela Petrelli - megt�madt�k. |
24 | 00:00:53,700 | 00:00:55,830 | Ez itt az ap�m. Lehet, hogy � a gyilkos. | Ez itt az ap�m. Lehet, hogy � a gyilkos. |
25 | 00:00:55,860 | 00:00:56,960 | Megkeresem az ap�dat. | Megkeresem az ap�dat. |
26 | 00:00:57,000 | 00:00:58,860 | Molly, h�nyas sz�m� lak�s? | Molly, h�nyas sz�m� lak�s? |
27 | 00:00:58,900 | 00:01:00,900 | - Kilenc. - Kilenc. �gyes kisl�ny. | - Kilenc. - Kilenc. �gyes kisl�ny. |
28 | 00:01:00,930 | 00:01:02,260 | - Gyere ki onnan most azonnal! - L�t engem! | - Gyere ki onnan most azonnal! - L�t engem! |
29 | 00:01:02,300 | 00:01:03,560 | - Gyere ki onnan! - Hagyj b�k�n!! | - Gyere ki onnan! - Hagyj b�k�n!! |
30 | 00:01:03,600 | 00:01:06,500 | Molly, k�rlek, �bredj fel. | Molly, k�rlek, �bredj fel. |
31 | 00:01:06,530 | 00:01:09,300 | Ha szembe kell n�zn�nk r�m�lmainkkal, | Ha szembe kell n�zn�nk r�m�lmainkkal, |
32 | 00:01:09,330 | 00:01:11,760 | nem sok lehet�s�g�nk van: | nem sok lehet�s�g�nk van: |
33 | 00:01:11,800 | 00:01:14,460 | harcolunk vagy elmenek�l�nk el�le. | harcolunk vagy elmenek�l�nk el�le. |
34 | 00:01:14,500 | 00:01:17,660 | Azt rem�lj�k, lesz el�g er�nk, hogy ki�lljunk a f�lelmeinkkel szemben. | Azt rem�lj�k, lesz el�g er�nk, hogy ki�lljunk a f�lelmeinkkel szemben. |
35 | 00:01:17,700 | 00:01:20,400 | de n�ha, dacolva magunkkal, | de n�ha, dacolva magunkkal, |
36 | 00:01:20,430 | 00:01:21,860 | elfutunk. | elfutunk. |
37 | 00:01:21,900 | 00:01:24,900 | �s mi van, ha a r�m�lom �ld�z�be vesz? | �s mi van, ha a r�m�lom �ld�z�be vesz? |
38 | 00:01:24,930 | 00:01:27,500 | Akkor hol rejt�zhet�nk el? | Akkor hol rejt�zhet�nk el? |
39 | 00:01:27,530 | 00:01:28,730 | Rendben, mikor fog fel�bredni? | Rendben, mikor fog fel�bredni? |
40 | 00:01:28,760 | 00:01:30,530 | Nem tudom. T�zforr�. | Nem tudom. T�zforr�. |
41 | 00:01:30,560 | 00:01:31,930 | Rendben, k�rh�zba kell vinn�nk. | Rendben, k�rh�zba kell vinn�nk. |
42 | 00:01:31,960 | 00:01:34,000 | B�rmilyen k�rh�z tehetetlen ez ellen. | B�rmilyen k�rh�z tehetetlen ez ellen. |
43 | 00:01:34,030 | 00:01:36,230 | T�nyleg �gy gondolod, hogy az ap�m tette ezt vele? | T�nyleg �gy gondolod, hogy az ap�m tette ezt vele? |
44 | 00:01:36,260 | 00:01:38,630 | A r�m�lm�ban? | A r�m�lm�ban? |
45 | 00:01:38,660 | 00:01:40,930 | Megpr�b�lta megtal�lni neked a k�pess�g�t haszn�lva... | Megpr�b�lta megtal�lni neked a k�pess�g�t haszn�lva... |
46 | 00:01:40,960 | 00:01:42,100 | �s ez t�rt�nt vele. | �s ez t�rt�nt vele. |
47 | 00:01:42,130 | 00:01:45,160 | Annyira f�lt. | Annyira f�lt. |
48 | 00:01:45,200 | 00:01:47,130 | Soha nem kellett volna erre k�rnem. | Soha nem kellett volna erre k�rnem. |
49 | 00:01:47,160 | 00:01:49,100 | Val�ban nem. | Val�ban nem. |
50 | 00:01:49,130 | 00:01:50,700 | De most m�r tudod, hol van. | De most m�r tudod, hol van. |
51 | 00:01:50,730 | 00:01:51,800 | Nem hagyhatom �gy itt. | Nem hagyhatom �gy itt. |
52 | 00:01:51,830 | 00:01:52,830 | Musz�j lesz. | Musz�j lesz. |
53 | 00:01:52,860 | 00:01:54,000 | Ha az ap�d tett valamit vele, | Ha az ap�d tett valamit vele, |
54 | 00:01:54,030 | 00:01:56,460 | r� kell j�nn�d, mi az, �s hogyan lehet v�get vetni neki. | r� kell j�nn�d, mi az, �s hogyan lehet v�get vetni neki. |
55 | 00:01:56,500 | 00:01:57,960 | Van egy c�med Philadelphi�ban. | Van egy c�med Philadelphi�ban. |
56 | 00:01:58,000 | 00:02:00,730 | Ajt�ra pontosan tudta, hol van. | Ajt�ra pontosan tudta, hol van. |
57 | 00:02:00,760 | 00:02:02,460 | Nem l�ttam �t m�r 25 �ve. | Nem l�ttam �t m�r 25 �ve. |
58 | 00:02:02,500 | 00:02:05,060 | Molly szemben�zett a legrosszabb r�m�lm�val a kedved�rt. | Molly szemben�zett a legrosszabb r�m�lm�val a kedved�rt. |
59 | 00:02:05,100 | 00:02:06,860 | Tedd meg ugyanezt ��rte. Keresd meg! | Tedd meg ugyanezt ��rte. Keresd meg! |
60 | 00:02:06,900 | 00:02:08,660 | Itt maradok vele. Megteszek minden t�lem telhet�t. | Itt maradok vele. Megteszek minden t�lem telhet�t. |
61 | 00:02:08,700 | 00:02:10,700 | Azt sem tudom, mivel van dolgom. | Azt sem tudom, mivel van dolgom. |
62 | 00:02:10,730 | 00:02:15,260 | Mi�rt volt rajta azon a f�nyk�pen? | Mi�rt volt rajta azon a f�nyk�pen? |
63 | 00:02:15,300 | 00:02:17,830 | Angela Petrelli... | Angela Petrelli... |
64 | 00:02:17,860 | 00:02:20,930 | � ismeri. | � ismeri. |
65 | 00:02:23,930 | 00:02:25,130 | Rendbe fogsz j�nni. | Rendbe fogsz j�nni. |
66 | 00:02:27,830 | 00:02:29,530 | �g�rem. | �g�rem. |
67 | 00:02:35,630 | 00:02:38,300 | �ppen z�rni akartam, amikor felt�nt ez a fick�. | �ppen z�rni akartam, amikor felt�nt ez a fick�. |
68 | 00:02:38,330 | 00:02:41,460 | Betolakodott, egy fegyvert nyomott az arcomba, | Betolakodott, egy fegyvert nyomott az arcomba, |
69 | 00:02:41,500 | 00:02:44,160 | a k�vetkez� pillanatban meg m�r az �vegt�bl�n rep�lt �t. | a k�vetkez� pillanatban meg m�r az �vegt�bl�n rep�lt �t. |
70 | 00:02:44,200 | 00:02:47,000 | Meg�t�tt egy felfegyverzett f�rfit? | Meg�t�tt egy felfegyverzett f�rfit? |
71 | 00:02:47,030 | 00:02:49,500 | Azt hiszem. Lehet, hogy megr�gtam. | Azt hiszem. Lehet, hogy megr�gtam. |
72 | 00:02:49,530 | 00:02:51,800 | Nem is tudom, minden olyan gyorsan t�rt�nt. | Nem is tudom, minden olyan gyorsan t�rt�nt. |
73 | 00:02:51,830 | 00:02:54,830 | � volt az? | � volt az? |
74 | 00:02:59,200 | 00:03:01,830 | Lonny Stills a neve. Helyi bandavez�r. | Lonny Stills a neve. Helyi bandavez�r. |
75 | 00:03:01,860 | 00:03:04,700 | M�r h�rom m�sik gyors�tteremre csapott le | M�r h�rom m�sik gyors�tteremre csapott le |
76 | 00:03:04,730 | 00:03:05,730 | a k�rny�ken ebben a h�napban. | a k�rny�ken ebben a h�napban. |
77 | 00:03:05,760 | 00:03:06,960 | Beleillik a k�pbe. | Beleillik a k�pbe. |
78 | 00:03:07,000 | 00:03:08,900 | Ahogy m�r mondtam, az eg�sz hom�lyos. | Ahogy m�r mondtam, az eg�sz hom�lyos. |
79 | 00:03:08,930 | 00:03:12,160 | N�zze, tudom, hogy nem akar bek�pni senkit. | N�zze, tudom, hogy nem akar bek�pni senkit. |
80 | 00:03:12,200 | 00:03:13,500 | Vesz�lyes. | Vesz�lyes. |
81 | 00:03:13,530 | 00:03:15,260 | De ahhoz, hogy elt�ntessem ezt a fick�t az utc�kr�l, | De ahhoz, hogy elt�ntessem ezt a fick�t az utc�kr�l, |
82 | 00:03:15,300 | 00:03:17,130 | sz�ks�gem lesz valakire, aki hajland� azonos�tani. | sz�ks�gem lesz valakire, aki hajland� azonos�tani. |
83 | 00:03:17,160 | 00:03:19,300 | H�s lenni. | H�s lenni. |
84 | 00:03:19,330 | 00:03:22,130 | Sajn�lom, nem tehetem. | Sajn�lom, nem tehetem. |
85 | 00:03:25,730 | 00:03:27,230 | Tudja, nem seg�thetek egy olyan k�rny�knek, | Tudja, nem seg�thetek egy olyan k�rny�knek, |
86 | 00:03:27,260 | 00:03:28,460 | ami nem seg�t mag�n. | ami nem seg�t mag�n. |
87 | 00:03:28,500 | 00:03:30,760 | Ha meggondolja mag�t, | Ha meggondolja mag�t, |
88 | 00:03:30,800 | 00:03:33,600 | h�vjon fel. | h�vjon fel. |
89 | 00:03:39,300 | 00:03:41,800 | Ilyen hamar bez�rsz? | Ilyen hamar bez�rsz? |
90 | 00:03:41,830 | 00:03:43,660 | A d�lut�n kell�s k�zepe van. | A d�lut�n kell�s k�zepe van. |
91 | 00:03:43,700 | 00:03:46,400 | Sz�netet kell tartanom. | Sz�netet kell tartanom. |
92 | 00:03:53,400 | 00:03:55,530 | Hozz� tudn�k szokni ehhez. | Hozz� tudn�k szokni ehhez. |
93 | 00:03:55,560 | 00:03:58,400 | Persze, egy sr�c, aki mindk�t kez�b�l | Persze, egy sr�c, aki mindk�t kez�b�l |
94 | 00:03:58,430 | 00:03:59,900 | 1000 voltot tud sz�rni... | 1000 voltot tud sz�rni... |
95 | 00:03:59,930 | 00:04:02,630 | �tlagos �letet �lne egy corki kocsm�ban. | �tlagos �letet �lne egy corki kocsm�ban. |
96 | 00:04:02,660 | 00:04:05,030 | Nem hiszem, hogy ez illik hozz�d. | Nem hiszem, hogy ez illik hozz�d. |
97 | 00:04:05,060 | 00:04:06,860 | Mi�rt nem? | Mi�rt nem? |
98 | 00:04:06,900 | 00:04:09,460 | Peter, csak, mert nem eml�kszel a m�ltadra, | Peter, csak, mert nem eml�kszel a m�ltadra, |
99 | 00:04:09,500 | 00:04:12,100 | nem azt jelenti, hogy nincs is. | nem azt jelenti, hogy nincs is. |
100 | 00:04:12,130 | 00:04:13,630 | Nem vagy k�v�ncsi, hogy ki lehetsz, | Nem vagy k�v�ncsi, hogy ki lehetsz, |
101 | 00:04:13,660 | 00:04:14,830 | vagy hogy honnan j�tt�l? | vagy hogy honnan j�tt�l? |
102 | 00:04:14,860 | 00:04:16,830 | L�ttad, mire vagyok k�pes. | L�ttad, mire vagyok k�pes. |
103 | 00:04:16,860 | 00:04:18,430 | Van egy oldalam, aminek nem vagyok k�pes az ir�ny�t�s�ra. | Van egy oldalam, aminek nem vagyok k�pes az ir�ny�t�s�ra. |
104 | 00:04:18,460 | 00:04:20,800 | Tal�n jobb, ha nem �sok t�l m�lyre. | Tal�n jobb, ha nem �sok t�l m�lyre. |
105 | 00:04:20,830 | 00:04:22,760 | Ismerem a fajt�dat. | Ismerem a fajt�dat. |
106 | 00:04:22,800 | 00:04:24,830 | M�g ha te nem is. | M�g ha te nem is. |
107 | 00:04:24,860 | 00:04:26,260 | Csakis j� lakozik benned. | Csakis j� lakozik benned. |
108 | 00:04:26,300 | 00:04:27,260 | �s lefogadom, hogy ak�rmi is van abban a dobozban, | �s lefogadom, hogy ak�rmi is van abban a dobozban, |
109 | 00:04:27,300 | 00:04:30,460 | ugyanezt fogod megtudni bel�le. | ugyanezt fogod megtudni bel�le. |
110 | 00:04:30,500 | 00:04:33,130 | Nem te mondtad, hogy ne nyissam ki | Nem te mondtad, hogy ne nyissam ki |
111 | 00:04:33,160 | 00:04:34,430 | azt a dobozt? | azt a dobozt? |
112 | 00:04:34,460 | 00:04:39,700 | Azt csak az�rt mondtam, mert akkor m�g nem cs�kolt�l meg. | Azt csak az�rt mondtam, mert akkor m�g nem cs�kolt�l meg. |
113 | 00:04:39,730 | 00:04:43,360 | Most hogy megvolt, v�gezt�l velem? | Most hogy megvolt, v�gezt�l velem? |
114 | 00:04:43,400 | 00:04:46,500 | M�g nem. | M�g nem. |
115 | 00:04:49,000 | 00:04:51,860 | Elv�gre egy hozz�d hasonl� sz�pfi�t... | Elv�gre egy hozz�d hasonl� sz�pfi�t... |
116 | 00:04:51,900 | 00:04:53,800 | biztosan keres valaki. | biztosan keres valaki. |
117 | 00:04:53,830 | 00:04:58,360 | Bar�tok. Egy bar�tn�. | Bar�tok. Egy bar�tn�. |
118 | 00:04:58,400 | 00:05:01,100 | Hadd keressenek! | Hadd keressenek! |
119 | 00:05:04,660 | 00:05:06,460 | Ahogy m�r mondtam, | Ahogy m�r mondtam, |
120 | 00:05:06,500 | 00:05:09,260 | nem fogja megtal�lni odabent. | nem fogja megtal�lni odabent. |
121 | 00:05:13,200 | 00:05:15,660 | De biztos benne, hogy � volt az? | De biztos benne, hogy � volt az? |
122 | 00:05:15,700 | 00:05:17,060 | Igen. | Igen. |
123 | 00:05:17,100 | 00:05:19,360 | N�h�ny napja, �jszaka tal�ltunk r� ott, megbilincselve. | N�h�ny napja, �jszaka tal�ltunk r� ott, megbilincselve. |
124 | 00:05:19,400 | 00:05:20,460 | Szeg�ny �rd�g. | Szeg�ny �rd�g. |
125 | 00:05:20,500 | 00:05:22,000 | Azt nem tudom, hogy ker�lhetett oda. | Azt nem tudom, hogy ker�lhetett oda. |
126 | 00:05:22,030 | 00:05:23,600 | A saj�t nev�t sem tudta. | A saj�t nev�t sem tudta. |
127 | 00:05:23,630 | 00:05:25,200 | Azt nem tudja, most hol van? | Azt nem tudja, most hol van? |
128 | 00:05:25,230 | 00:05:27,660 | Att�l f�gg. Ki k�rdezi? | Att�l f�gg. Ki k�rdezi? |
129 | 00:05:27,700 | 00:05:31,900 | Csak �n. | Csak �n. |
130 | 00:05:31,930 | 00:05:34,260 | Egy c�gnek dolgozom, aminek �rdek�ben �ll t�vol tartani | Egy c�gnek dolgozom, aminek �rdek�ben �ll t�vol tartani |
131 | 00:05:34,300 | 00:05:35,860 | �t a bajt�l. | �t a bajt�l. |
132 | 00:05:35,900 | 00:05:39,300 | Peter...vesz�lyes fi�. | Peter...vesz�lyes fi�. |
133 | 00:05:39,330 | 00:05:41,930 | Hah. Nekem mondja. | Hah. Nekem mondja. |
134 | 00:05:41,960 | 00:05:43,330 | A v�rosban van. | A v�rosban van. |
135 | 00:05:43,360 | 00:05:46,900 | Egy V�ndorl� Szikl�k nev� kocsm�ban. | Egy V�ndorl� Szikl�k nev� kocsm�ban. |
136 | 00:05:48,560 | 00:05:51,000 | Ha t�nyleg olyan vesz�lyes, kedvesk�m, | Ha t�nyleg olyan vesz�lyes, kedvesk�m, |
137 | 00:05:51,030 | 00:05:54,630 | mi�rt egy l�nyk�t k�ldtek ide egyes-egyed�l? | mi�rt egy l�nyk�t k�ldtek ide egyes-egyed�l? |
138 | 00:05:59,830 | 00:06:03,830 | Tudok vigy�zni magamra. | Tudok vigy�zni magamra. |
139 | 00:06:14,865 | 00:06:20,234 | Ford�totta: Kenny http://heroesforum.extra.hu | Ford�totta: Kenny http://heroesforum.extra.hu |
140 | 00:06:22,598 | 00:06:24,811 | Heroes - 2x05 - Fight Or Flight 'Harcolj vagy menek�lj' | Heroes - 2x05 - Fight Or Flight 'Harcolj vagy menek�lj' |
141 | 00:06:25,260 | 00:06:27,400 | Vigy�k vissza a fogd�ba. | Vigy�k vissza a fogd�ba. |
142 | 00:06:27,430 | 00:06:28,460 | Mit k�pzel, mit m�vel, | Mit k�pzel, mit m�vel, |
143 | 00:06:28,500 | 00:06:29,860 | hogy kihallgatja az any�mat, mik�zben �n nem vagyok ott? | hogy kihallgatja az any�mat, mik�zben �n nem vagyok ott? |
144 | 00:06:29,900 | 00:06:30,830 | Nyugalom. | Nyugalom. |
145 | 00:06:30,860 | 00:06:31,960 | Nem �rult el semmit. | Nem �rult el semmit. |
146 | 00:06:32,000 | 00:06:33,000 | H�t persze, hogy nem. | H�t persze, hogy nem. |
147 | 00:06:33,030 | 00:06:35,500 | Ezek az emberek v�dik egym�st. | Ezek az emberek v�dik egym�st. |
148 | 00:06:35,530 | 00:06:36,560 | Az any�m nem gyilkos. | Az any�m nem gyilkos. |
149 | 00:06:36,600 | 00:06:37,930 | Nem hagyom, hogy a b�rt�nben �lj�n | Nem hagyom, hogy a b�rt�nben �lj�n |
150 | 00:06:37,960 | 00:06:39,000 | egy olyan b�n�rt, amit nem � k�vetett el. | egy olyan b�n�rt, amit nem � k�vetett el. |
151 | 00:06:39,030 | 00:06:40,060 | �n sem. | �n sem. |
152 | 00:06:40,100 | 00:06:42,000 | Ez�rt megyek Philadelphi�ba, | Ez�rt megyek Philadelphi�ba, |
153 | 00:06:42,030 | 00:06:44,660 | hogy tal�lkozzak az ap�mmal, �s r�j�jjek, mi folyik itt. | hogy tal�lkozzak az ap�mmal, �s r�j�jjek, mi folyik itt. |
154 | 00:06:44,700 | 00:06:46,960 | - Hadd j�jjek mag�val! - Nem, maga nem zsaru. | - Hadd j�jjek mag�val! - Nem, maga nem zsaru. |
155 | 00:06:47,000 | 00:06:50,700 | Figyeljen, gondolom, ez nem hivatalos rend�ri elj�r�s lesz. | Figyeljen, gondolom, ez nem hivatalos rend�ri elj�r�s lesz. |
156 | 00:06:50,730 | 00:06:51,860 | Sz�val mi�rt ne mehetn�k mag�val? | Sz�val mi�rt ne mehetn�k mag�val? |
157 | 00:06:51,900 | 00:06:53,530 | Merthogy hivatalosan maga sem lesz ott. | Merthogy hivatalosan maga sem lesz ott. |
158 | 00:06:53,560 | 00:06:55,400 | Maga ezt nem �rti. Mollyr�l van sz�. | Maga ezt nem �rti. Mollyr�l van sz�. |
159 | 00:06:55,430 | 00:06:56,900 | Az ap�m tett vele valamit. Bajban van. | Az ap�m tett vele valamit. Bajban van. |
160 | 00:06:56,930 | 00:06:58,930 | Hogy �rti, hogy "tett vele valamit"? | Hogy �rti, hogy "tett vele valamit"? |
161 | 00:06:58,960 | 00:07:00,130 | Vonuljunk f�lre kicsit. | Vonuljunk f�lre kicsit. |
162 | 00:07:00,160 | 00:07:02,430 | Mit tett? | Mit tett? |
163 | 00:07:02,460 | 00:07:03,900 | Valahogy bejutott a fej�be. | Valahogy bejutott a fej�be. |
164 | 00:07:03,930 | 00:07:06,060 | Nem tudom hogyan csin�lta, de azt hiszem minden kapcsolatban �ll. | Nem tudom hogyan csin�lta, de azt hiszem minden kapcsolatban �ll. |
165 | 00:07:06,100 | 00:07:08,360 | Kait�val. A maga anyj�val. | Kait�val. A maga anyj�val. |
166 | 00:07:08,400 | 00:07:10,030 | Vesz�lyes lehet. | Vesz�lyes lehet. |
167 | 00:07:10,060 | 00:07:13,030 | Tudok vigy�zni magamra. | Tudok vigy�zni magamra. |
168 | 00:07:13,060 | 00:07:14,860 | Ide hallgasson, | Ide hallgasson, |
169 | 00:07:14,900 | 00:07:17,230 | musz�j megtennem ezt. | musz�j megtennem ezt. |
170 | 00:07:17,260 | 00:07:18,560 | Hadd j�jjek mag�val! | Hadd j�jjek mag�val! |
171 | 00:07:18,600 | 00:07:21,300 | Rendben. | Rendben. |
172 | 00:07:21,330 | 00:07:23,560 | Val�sz�n�leg gyorsabban oda tudunk �rni. | Val�sz�n�leg gyorsabban oda tudunk �rni. |
173 | 00:07:23,600 | 00:07:25,300 | Tudja, mert maga tud, nos... | Tudja, mert maga tud, nos... |
174 | 00:07:25,330 | 00:07:27,400 | Nem vagyok utassz�ll�t�, Parkman. | Nem vagyok utassz�ll�t�, Parkman. |
175 | 00:07:27,430 | 00:07:29,060 | �, k�ny�rg�m. | �, k�ny�rg�m. |
176 | 00:07:34,330 | 00:07:36,660 | Besz�lnem kell vele. | Besz�lnem kell vele. |
177 | 00:07:36,700 | 00:07:41,530 | Hatszemk�zt. | Hatszemk�zt. |
178 | 00:07:41,560 | 00:07:44,130 | Mondja el neki, amit nekem mondott. | Mondja el neki, amit nekem mondott. |
179 | 00:07:46,860 | 00:07:50,330 | Ez az amerikai l�ny... | Ez az amerikai l�ny... |
180 | 00:07:50,360 | 00:07:52,200 | k�rdez�sk�d�tt a sr�cokn�l a dokkn�l, | k�rdez�sk�d�tt a sr�cokn�l a dokkn�l, |
181 | 00:07:52,230 | 00:07:54,800 | egy bizonyos kont�nert keresett. | egy bizonyos kont�nert keresett. |
182 | 00:07:54,830 | 00:07:57,200 | - Azt nem mondta, mit akart? - De. | - Azt nem mondta, mit akart? - De. |
183 | 00:07:57,230 | 00:07:59,360 | Mag�t. | Mag�t. |
184 | 00:08:06,230 | 00:08:09,460 | Ne agg�dj, fi�. | Ne agg�dj, fi�. |
185 | 00:08:09,500 | 00:08:10,830 | Azt hiszem, seg�thetek. | Azt hiszem, seg�thetek. |
186 | 00:08:10,860 | 00:08:12,300 | Ez az �n probl�m�m. | Ez az �n probl�m�m. |
187 | 00:08:12,330 | 00:08:16,360 | Nem hinn�m, az alapj�n, amit az el�bb k�zted �s a h�gom k�z�tt l�ttam. | Nem hinn�m, az alapj�n, amit az el�bb k�zted �s a h�gom k�z�tt l�ttam. |
188 | 00:08:16,400 | 00:08:18,130 | T�r�dsz vele, nem igaz? | T�r�dsz vele, nem igaz? |
189 | 00:08:18,160 | 00:08:19,830 | Jelenleg � az egyetlen dolog az �letemben, | Jelenleg � az egyetlen dolog az �letemben, |
190 | 00:08:19,860 | 00:08:21,960 | ami jelent valamit. | ami jelent valamit. |
191 | 00:08:22,000 | 00:08:24,030 | Caitlinnek van a domb tetej�n egy lak�sa. | Caitlinnek van a domb tetej�n egy lak�sa. |
192 | 00:08:24,060 | 00:08:26,730 | Menj oda �s v�rj, am�g nem h�vlak. | Menj oda �s v�rj, am�g nem h�vlak. |
193 | 00:08:26,760 | 00:08:27,960 | Gondoskodok a bar�todr�l. | Gondoskodok a bar�todr�l. |
194 | 00:08:28,000 | 00:08:29,860 | Magam is kezelni tudn�m a helyzetet. | Magam is kezelni tudn�m a helyzetet. |
195 | 00:08:29,900 | 00:08:31,530 | Ebben nem k�telkedem. | Ebben nem k�telkedem. |
196 | 00:08:31,560 | 00:08:33,530 | L�ttam, mire vagy k�pes. | L�ttam, mire vagy k�pes. |
197 | 00:08:33,560 | 00:08:35,260 | De most m�r sz�ks�gem van r�d az �zletben. | De most m�r sz�ks�gem van r�d az �zletben. |
198 | 00:08:35,300 | 00:08:39,260 | Valami kis sz�ke csajszi nem fog elijeszteni. | Valami kis sz�ke csajszi nem fog elijeszteni. |
199 | 00:08:39,300 | 00:08:40,760 | Na, menj. | Na, menj. |
200 | 00:08:40,800 | 00:08:43,000 | �s Caitlinnek egy sz�t se err�l. | �s Caitlinnek egy sz�t se err�l. |
201 | 00:08:43,030 | 00:08:45,900 | Maximum annyit �rsz el vele, hogy hal�lra agg�dja mag�t. | Maximum annyit �rsz el vele, hogy hal�lra agg�dja mag�t. |
202 | 00:08:50,860 | 00:08:53,300 | Monica. | Monica. |
203 | 00:08:53,330 | 00:08:55,830 | Na? | Na? |
204 | 00:08:55,860 | 00:08:57,030 | Mi na? | Mi na? |
205 | 00:08:57,060 | 00:08:59,330 | Elmondan�d mi volt ez ott? | Elmondan�d mi volt ez ott? |
206 | 00:08:59,360 | 00:09:01,630 | Csak nem akartam, hogy valami �llat | Csak nem akartam, hogy valami �llat |
207 | 00:09:01,660 | 00:09:02,800 | bossz�t akarjon �llni rajtam. | bossz�t akarjon �llni rajtam. |
208 | 00:09:02,830 | 00:09:04,660 | �gyhogy azt mondtam, nem ismertem fel. | �gyhogy azt mondtam, nem ismertem fel. |
209 | 00:09:04,700 | 00:09:06,060 | Nem, nem arr�l besz�lek. | Nem, nem arr�l besz�lek. |
210 | 00:09:06,100 | 00:09:08,800 | Hanem a rep�l� karater�g�sos dologr�l. | Hanem a rep�l� karater�g�sos dologr�l. |
211 | 00:09:08,830 | 00:09:11,600 | �...hogy az. | �...hogy az. |
212 | 00:09:11,630 | 00:09:13,330 | Mr. Lamont azt mondta, hogy soha nem l�tott m�g | Mr. Lamont azt mondta, hogy soha nem l�tott m�g |
213 | 00:09:13,360 | 00:09:14,630 | semmi ehhez foghat�t. | semmi ehhez foghat�t. |
214 | 00:09:14,660 | 00:09:16,760 | Hogyan csin�ltad? | Hogyan csin�ltad? |
215 | 00:09:16,800 | 00:09:20,860 | Vagy ami m�g fontosabb, mi�rt csin�ltad? | Vagy ami m�g fontosabb, mi�rt csin�ltad? |
216 | 00:09:20,900 | 00:09:24,460 | Nem tudom. | Nem tudom. |
217 | 00:09:24,500 | 00:09:27,830 | Semmit nem tudok m�r. | Semmit nem tudok m�r. |
218 | 00:09:27,860 | 00:09:29,600 | Semminek semmi �rtelme. | Semminek semmi �rtelme. |
219 | 00:09:29,630 | 00:09:34,260 | Na de...honnan tudtad, hogy hogyan kell... | Na de...honnan tudtad, hogy hogyan kell... |
220 | 00:09:34,300 | 00:09:36,230 | Azt hiszem... | Azt hiszem... |
221 | 00:09:36,260 | 00:09:39,330 | azt hiszem a TV-b�l. | azt hiszem a TV-b�l. |
222 | 00:09:43,000 | 00:09:46,400 | Valami t�rt�nik velem, Camille. | Valami t�rt�nik velem, Camille. |
223 | 00:09:46,430 | 00:09:48,030 | A testem tesz dolgokat, | A testem tesz dolgokat, |
224 | 00:09:48,060 | 00:09:50,900 | miel�tt az agyam egy�ltal�n �szrevenn�, hogy mi t�rt�nik. | miel�tt az agyam egy�ltal�n �szrevenn�, hogy mi t�rt�nik. |
225 | 00:09:50,930 | 00:09:53,800 | A paradicsomos dolog tegnap... | A paradicsomos dolog tegnap... |
226 | 00:09:53,830 | 00:09:55,660 | Most meg ez. | Most meg ez. |
227 | 00:09:55,700 | 00:09:57,760 | Olyan, mintha... | Olyan, mintha... |
228 | 00:09:57,800 | 00:10:00,000 | Mintha? | Mintha? |
229 | 00:10:02,630 | 00:10:05,230 | Lennem kellett volna valakinek, Camille. | Lennem kellett volna valakinek, Camille. |
230 | 00:10:05,260 | 00:10:10,600 | �n voltam az els� ember a csal�domban, aki f�iskol�ra ment. | �n voltam az els� ember a csal�domban, aki f�iskol�ra ment. |
231 | 00:10:10,630 | 00:10:11,960 | Most pedig n�zz csak r�m. | Most pedig n�zz csak r�m. |
232 | 00:10:15,730 | 00:10:16,800 | Tudod mit? Mindegy. | Tudod mit? Mindegy. |
233 | 00:10:16,830 | 00:10:18,200 | Tegnap este �ta itt vagyok. | Tegnap este �ta itt vagyok. |
234 | 00:10:18,230 | 00:10:20,000 | Hazamegyek �s kialszom. | Hazamegyek �s kialszom. |
235 | 00:10:20,030 | 00:10:22,130 | H�, Monica. | H�, Monica. |
236 | 00:10:22,160 | 00:10:26,100 | Minden rendben lesz. | Minden rendben lesz. |
237 | 00:10:26,130 | 00:10:28,100 | Ok�? | Ok�? |
238 | 00:10:28,130 | 00:10:30,460 | Igen. | Igen. |
239 | 00:10:30,500 | 00:10:33,500 | Rem�lem. | Rem�lem. |
240 | 00:10:40,000 | 00:10:41,500 | Rendben, ez az. | Rendben, ez az. |
241 | 00:10:41,530 | 00:10:42,830 | Molly azt mondta, itt tal�ljuk. | Molly azt mondta, itt tal�ljuk. |
242 | 00:10:42,860 | 00:10:45,830 | Mi is a terve pontosan? | Mi is a terve pontosan? |
243 | 00:10:45,860 | 00:10:48,260 | Nem igaz�n tudom. | Nem igaz�n tudom. |
244 | 00:10:48,300 | 00:10:50,030 | Nem igaz�n tudja? | Nem igaz�n tudja? |
245 | 00:10:50,060 | 00:10:51,160 | B�nt�d�st okozott a l�ny�nak. | B�nt�d�st okozott a l�ny�nak. |
246 | 00:10:51,200 | 00:10:52,400 | Hal�lra r�m�tette az any�mat. | Hal�lra r�m�tette az any�mat. |
247 | 00:10:52,430 | 00:10:54,060 | Most m�r illene tudnia. Vegye el� a fegyvert. | Most m�r illene tudnia. Vegye el� a fegyvert. |
248 | 00:10:54,100 | 00:10:55,960 | Gyer�nk. | Gyer�nk. |
249 | 00:10:56,000 | 00:10:57,760 | H�... | H�... |
250 | 00:10:57,800 | 00:10:58,900 | J�l van? | J�l van? |
251 | 00:10:58,930 | 00:11:02,460 | 13 voltam, mikor az ap�m ott hagyott minket. | 13 voltam, mikor az ap�m ott hagyott minket. |
252 | 00:11:02,500 | 00:11:05,330 | Az�ta nem besz�ltem vele. Nem l�ttam. | Az�ta nem besz�ltem vele. Nem l�ttam. |
253 | 00:11:05,360 | 00:11:06,800 | A f�l �letemet azon gondolkozva t�lt�ttem, | A f�l �letemet azon gondolkozva t�lt�ttem, |
254 | 00:11:06,830 | 00:11:08,430 | hogy mit mondok neki, ha egyszer lehet�s�gem ad�dik r�, | hogy mit mondok neki, ha egyszer lehet�s�gem ad�dik r�, |
255 | 00:11:08,460 | 00:11:11,230 | �s most m�g az ajtaj�n kopogni sem vagyok k�pes. | �s most m�g az ajtaj�n kopogni sem vagyok k�pes. |
256 | 00:11:15,260 | 00:11:16,700 | Sz�vesen. | Sz�vesen. |
257 | 00:11:16,730 | 00:11:19,330 | Parkman, ez most nem egy csal�di �sszej�vetel. | Parkman, ez most nem egy csal�di �sszej�vetel. |
258 | 00:11:19,360 | 00:11:20,530 | - Tudom. - Ok�. | - Tudom. - Ok�. |
259 | 00:11:20,560 | 00:11:21,930 | � ma nem az apja, hanem egy gyan�s�tott. | � ma nem az apja, hanem egy gyan�s�tott. |
260 | 00:11:21,960 | 00:11:24,200 | Vegye el� a fegyver�t! | Vegye el� a fegyver�t! |
261 | 00:11:24,230 | 00:11:27,360 | Rend�rs�g! Nyissa ki az ajt�t! | Rend�rs�g! Nyissa ki az ajt�t! |
262 | 00:11:27,400 | 00:11:28,900 | Maga meg ki a fene? | Maga meg ki a fene? |
263 | 00:11:28,930 | 00:11:31,230 | K�rdeztem valamit: ki a fene maga?! | K�rdeztem valamit: ki a fene maga?! |
264 | 00:11:31,260 | 00:11:32,460 | Tegye le a fegyvert �s elmondom. | Tegye le a fegyvert �s elmondom. |
265 | 00:11:32,500 | 00:11:34,530 | Parkman. | Parkman. |
266 | 00:11:34,560 | 00:11:36,700 | Matt? | Matt? |
267 | 00:11:36,730 | 00:11:37,860 | �, Istenem. | �, Istenem. |
268 | 00:11:37,900 | 00:11:39,730 | Mit keresel itt? | Mit keresel itt? |
269 | 00:11:39,760 | 00:11:42,830 | Tedd le a fegyvert! | Tedd le a fegyvert! |
270 | 00:11:42,860 | 00:11:44,960 | Nem, am�g nem mondod el, mi a fen�t keresel itt! | Nem, am�g nem mondod el, mi a fen�t keresel itt! |
271 | 00:11:45,000 | 00:11:46,030 | Tudni akarom, mit m�velsz | Tudni akarom, mit m�velsz |
272 | 00:11:46,060 | 00:11:48,660 | - Molly Walker �lmaiban. - Ki�ben? | - Molly Walker �lmaiban. - Ki�ben? |
273 | 00:11:48,700 | 00:11:51,260 | �s hogy mit tudsz Kaito Nakamura meggyilkol�s�r�l. | �s hogy mit tudsz Kaito Nakamura meggyilkol�s�r�l. |
274 | 00:11:51,300 | 00:11:53,860 | �s ha m�r itt tartunk, mi�rt v�delmezi mag�t Angela Petrelli? | �s ha m�r itt tartunk, mi�rt v�delmezi mag�t Angela Petrelli? |
275 | 00:11:53,900 | 00:11:56,300 | �! V�rj! | �! V�rj! |
276 | 00:11:56,330 | 00:11:57,900 | Mi vagy te, rend�r?! �! | Mi vagy te, rend�r?! �! |
277 | 00:11:57,930 | 00:11:59,760 | Itt �s most nem, �gyhogy jobb, ha neki�llsz besz�lni. | Itt �s most nem, �gyhogy jobb, ha neki�llsz besz�lni. |
278 | 00:12:01,360 | 00:12:02,730 | Rendben van. | Rendben van. |
279 | 00:12:02,760 | 00:12:05,530 | F�lre�rted! | F�lre�rted! |
280 | 00:12:05,560 | 00:12:06,760 | Akkor mi�rt lengetett itt egy s�r�test? | Akkor mi�rt lengetett itt egy s�r�test? |
281 | 00:12:06,800 | 00:12:09,330 | Amiatt. | Amiatt. |
282 | 00:12:09,360 | 00:12:11,000 | Az asztalon. | Az asztalon. |
283 | 00:12:17,060 | 00:12:20,400 | Engem is meg fognak �lni. | Engem is meg fognak �lni. |
284 | 00:12:29,930 | 00:12:31,460 | Besz�lj nekem Molly Walkerr�l! L�tta ezt a szimb�lumot. | Besz�lj nekem Molly Walkerr�l! L�tta ezt a szimb�lumot. |
285 | 00:12:31,500 | 00:12:32,860 | T�ged is l�tott, | T�ged is l�tott, |
286 | 00:12:32,900 | 00:12:34,760 | - �s r�m�lomembernek h�v. - Megpr�b�lt r�mtal�lni! | - �s r�m�lomembernek h�v. - Megpr�b�lt r�mtal�lni! |
287 | 00:12:34,800 | 00:12:36,000 | Igen, azt�n l�tta, ahogy visszan�zel r�, | Igen, azt�n l�tta, ahogy visszan�zel r�, |
288 | 00:12:36,030 | 00:12:36,930 | �s most k�m�ban van. | �s most k�m�ban van. |
289 | 00:12:36,960 | 00:12:38,160 | Sz�val ak�rmit is tett�l, tedd semmiss�! | Sz�val ak�rmit is tett�l, tedd semmiss�! |
290 | 00:12:38,200 | 00:12:40,400 | Sajn�lom, csak v�deni pr�b�lom magam. | Sajn�lom, csak v�deni pr�b�lom magam. |
291 | 00:12:40,430 | 00:12:42,000 | Kit�l? | Kit�l? |
292 | 00:12:42,030 | 00:12:43,600 | Melyik fia maga? | Melyik fia maga? |
293 | 00:12:43,630 | 00:12:45,360 | A politikus, igaz? | A politikus, igaz? |
294 | 00:12:45,400 | 00:12:48,560 | Az any�m b�rt�nben �l Kaito meggyilkol�s��rt. | Az any�m b�rt�nben �l Kaito meggyilkol�s��rt. |
295 | 00:12:48,600 | 00:12:51,230 | Mindkettej�ket hasonl� fenyeget�s �rte. | Mindkettej�ket hasonl� fenyeget�s �rte. |
296 | 00:12:51,260 | 00:12:53,660 | Mindkettej�k k�pe ugyanarr�l a f�nyk�pr�l lett kiv�gva. | Mindkettej�k k�pe ugyanarr�l a f�nyk�pr�l lett kiv�gva. |
297 | 00:12:53,700 | 00:12:55,700 | Ugyanarr�l a f�nyk�pr�l. Mind kapcsolatban �lltak egym�ssal. | Ugyanarr�l a f�nyk�pr�l. Mind kapcsolatban �lltak egym�ssal. |
298 | 00:12:55,730 | 00:12:58,800 | A maga sz�lei, Kaito, | A maga sz�lei, Kaito, |
299 | 00:12:58,830 | 00:13:00,530 | Linderman, �n... | Linderman, �n... |
300 | 00:13:00,560 | 00:13:02,660 | �vekkel ezel�tt tal�ltunk egym�sra. | �vekkel ezel�tt tal�ltunk egym�sra. |
301 | 00:13:02,700 | 00:13:03,730 | �gy gondoltuk, seg�thet�nk az embereken. | �gy gondoltuk, seg�thet�nk az embereken. |
302 | 00:13:03,760 | 00:13:05,830 | Megmenthetj�k a vil�got. | Megmenthetj�k a vil�got. |
303 | 00:13:05,860 | 00:13:07,700 | Az egyetlen dolog, amit valaha is menteni akart�l | Az egyetlen dolog, amit valaha is menteni akart�l |
304 | 00:13:07,730 | 00:13:09,200 | az a saj�t irh�d volt. | az a saj�t irh�d volt. |
305 | 00:13:09,230 | 00:13:13,200 | M�g mindig m�rges vagy, mi, Matt? Most jobban �rzed magad? | M�g mindig m�rges vagy, mi, Matt? Most jobban �rzed magad? |
306 | 00:13:13,230 | 00:13:15,560 | Az, hogy megbilincselted az ap�dat, j� �rz�ssel t�lt el? | Az, hogy megbilincselted az ap�dat, j� �rz�ssel t�lt el? |
307 | 00:13:15,600 | 00:13:18,830 | Kezd j� �rz�ssel elt�lteni, igen. | Kezd j� �rz�ssel elt�lteni, igen. |
308 | 00:13:18,860 | 00:13:20,900 | Csak az id�nket pazaroljuk. | Csak az id�nket pazaroljuk. |
309 | 00:13:20,930 | 00:13:23,500 | Csak olvasd ki a gondolatait, hogy elt�nhess�nk innen. | Csak olvasd ki a gondolatait, hogy elt�nhess�nk innen. |
310 | 00:13:23,530 | 00:13:25,300 | Mit mondott? | Mit mondott? |
311 | 00:13:25,330 | 00:13:29,500 | Olvasol ... az emberek gondolataiban? | Olvasol ... az emberek gondolataiban? |
312 | 00:13:29,530 | 00:13:31,930 | Igen? | Igen? |
313 | 00:13:31,960 | 00:13:34,600 | Gyer�nk csak. | Gyer�nk csak. |
314 | 00:13:34,630 | 00:13:36,130 | Hajr�. | Hajr�. |
315 | 00:13:48,030 | 00:13:50,230 | �...Istenem! | �...Istenem! |
316 | 00:13:50,260 | 00:13:51,460 | F�jdalmas, nem igaz? | F�jdalmas, nem igaz? |
317 | 00:13:51,500 | 00:13:53,830 | Honnan tudod? | Honnan tudod? |
318 | 00:13:53,860 | 00:13:55,200 | Gondolatokat is olvasol? | Gondolatokat is olvasol? |
319 | 00:13:55,230 | 00:13:57,330 | L�tod, Matt, te �s �n, | L�tod, Matt, te �s �n, |
320 | 00:13:57,360 | 00:13:58,900 | m�gsem k�l�nb�z�nk annyira. | m�gsem k�l�nb�z�nk annyira. |
321 | 00:13:58,930 | 00:14:02,300 | Gyer�nk, vedd le r�lam a bilincset. | Gyer�nk, vedd le r�lam a bilincset. |
322 | 00:14:02,330 | 00:14:04,660 | Mindent, amit tudok, elmondok neked. | Mindent, amit tudok, elmondok neked. |
323 | 00:14:04,700 | 00:14:06,730 | �g�rem. | �g�rem. |
324 | 00:14:18,830 | 00:14:21,300 | H�t nem nagyszer�? | H�t nem nagyszer�? |
325 | 00:14:21,330 | 00:14:26,460 | �jra van egy zen�sz a h�zban. | �jra van egy zen�sz a h�zban. |
326 | 00:14:38,660 | 00:14:41,800 | Senki nem �rt hozz� ehhez, mi�ta anyu meghalt. | Senki nem �rt hozz� ehhez, mi�ta anyu meghalt. |
327 | 00:14:41,830 | 00:14:43,530 | �, sajn�lom. | �, sajn�lom. |
328 | 00:14:43,560 | 00:14:44,930 | A nagyi azt mondta, szabad, de ha... | A nagyi azt mondta, szabad, de ha... |
329 | 00:14:44,960 | 00:14:47,300 | Persze. Semmi baj. | Persze. Semmi baj. |
330 | 00:14:47,330 | 00:14:50,760 | K�rlek, j�tssz tov�bb. | K�rlek, j�tssz tov�bb. |
331 | 00:14:53,260 | 00:14:56,930 | Biztos nagyon hi�nyzik az anyuk�d. | Biztos nagyon hi�nyzik az anyuk�d. |
332 | 00:14:56,960 | 00:14:58,900 | Igen, t�nyleg. | Igen, t�nyleg. |
333 | 00:14:58,930 | 00:15:00,860 | Nekem is az eny�m. | Nekem is az eny�m. |
334 | 00:15:00,900 | 00:15:03,830 | �, biztos vagyok benne, hogy j�l van. | �, biztos vagyok benne, hogy j�l van. |
335 | 00:15:03,860 | 00:15:06,530 | �s te is ugyanannyira hi�nyzol neki. | �s te is ugyanannyira hi�nyzol neki. |
336 | 00:15:07,960 | 00:15:11,000 | Azt sem volt hajland� elmondani, hova megy. | Azt sem volt hajland� elmondani, hova megy. |
337 | 00:15:11,030 | 00:15:13,760 | Eml�kezned kell r�, hogy szeret t�ged. | Eml�kezned kell r�, hogy szeret t�ged. |
338 | 00:15:13,800 | 00:15:16,930 | Tudom, hogy az �j dolgok ijeszt�ek tudnak lenni. | Tudom, hogy az �j dolgok ijeszt�ek tudnak lenni. |
339 | 00:15:16,960 | 00:15:18,300 | Az �n anyuk�m mindig azt mondta, | Az �n anyuk�m mindig azt mondta, |
340 | 00:15:18,330 | 00:15:21,760 | Isten soha nem ad nek�nk olyasmit, amivel ne tudn�nk mit kezdeni. | Isten soha nem ad nek�nk olyasmit, amivel ne tudn�nk mit kezdeni. |
341 | 00:15:27,630 | 00:15:29,200 | Te is tudsz zongor�zni? | Te is tudsz zongor�zni? |
342 | 00:15:29,230 | 00:15:32,030 | Nem. Soha nem tanultam. | Nem. Soha nem tanultam. |
343 | 00:15:49,260 | 00:15:52,360 | Ha nem tudsz zongor�zni, akkor ez mi volt? | Ha nem tudsz zongor�zni, akkor ez mi volt? |
344 | 00:15:59,060 | 00:16:00,230 | Igen? | Igen? |
345 | 00:16:00,260 | 00:16:01,960 | �r�k �ta pr�b�lom el�rni mag�t. | �r�k �ta pr�b�lom el�rni mag�t. |
346 | 00:16:02,000 | 00:16:02,960 | Hol volt? | Hol volt? |
347 | 00:16:03,000 | 00:16:04,200 | Dolgozok. Mi�rt? | Dolgozok. Mi�rt? |
348 | 00:16:04,230 | 00:16:05,800 | Mollyr�l van sz�. | Mollyr�l van sz�. |
349 | 00:16:05,830 | 00:16:07,730 | Nem akar fel�bredni �s az �letjelei egyre rosszabbak. | Nem akar fel�bredni �s az �letjelei egyre rosszabbak. |
350 | 00:16:07,760 | 00:16:09,060 | Kezdek kifogyni a lehet�s�gekb�l. | Kezdek kifogyni a lehet�s�gekb�l. |
351 | 00:16:09,100 | 00:16:11,000 | Vigye k�rh�zba. | Vigye k�rh�zba. |
352 | 00:16:11,030 | 00:16:12,200 | �s mit mondjak? | �s mit mondjak? |
353 | 00:16:12,230 | 00:16:13,430 | Hogy bennragadt egy r�m�lomban? | Hogy bennragadt egy r�m�lomban? |
354 | 00:16:13,460 | 00:16:15,860 | Nem, beviszem a c�ghez. | Nem, beviszem a c�ghez. |
355 | 00:16:15,900 | 00:16:17,400 | Ezt nem mondhatja komolyan. | Ezt nem mondhatja komolyan. |
356 | 00:16:17,430 | 00:16:20,000 | Ellen�k harcolunk. | Ellen�k harcolunk. |
357 | 00:16:20,030 | 00:16:21,100 | Molly nem fog kitartani. �gy nem. | Molly nem fog kitartani. �gy nem. |
358 | 00:16:21,130 | 00:16:22,160 | �k az egyetlenek, akik k�pesek meg�rteni, | �k az egyetlenek, akik k�pesek meg�rteni, |
359 | 00:16:22,200 | 00:16:23,300 | hogy mi t�rt�nik vele. | hogy mi t�rt�nik vele. |
360 | 00:16:23,330 | 00:16:25,460 | Ne tegye ezt! | Ne tegye ezt! |
361 | 00:16:25,500 | 00:16:28,500 | Amint r�juk b�zza azt, amivel a legjobban t�r�dik, | Amint r�juk b�zza azt, amivel a legjobban t�r�dik, |
362 | 00:16:28,530 | 00:16:30,130 | a zseb�kben lesz. | a zseb�kben lesz. |
363 | 00:16:30,160 | 00:16:32,860 | Ne felejtse el, kinek az oldal�n �ll. | Ne felejtse el, kinek az oldal�n �ll. |
364 | 00:16:32,900 | 00:16:36,630 | Az � oldal�n. | Az � oldal�n. |
365 | 00:16:39,600 | 00:16:41,930 | Rendben, el kell mondanod nek�nk mindent. | Rendben, el kell mondanod nek�nk mindent. |
366 | 00:16:41,960 | 00:16:42,860 | Minden egyes b�ntettet. | Minden egyes b�ntettet. |
367 | 00:16:42,900 | 00:16:44,400 | Besz�lned kell mindenkir�l, akivel valaha is egy�tt dolgozt�l. | Besz�lned kell mindenkir�l, akivel valaha is egy�tt dolgozt�l. |
368 | 00:16:44,430 | 00:16:45,400 | Mindenr�l. | Mindenr�l. |
369 | 00:16:45,430 | 00:16:46,660 | Annyira sajn�lom. | Annyira sajn�lom. |
370 | 00:16:46,700 | 00:16:48,330 | Annyira sajn�lom, hogy elhagytalak. Nekem sem volt egyszer�. | Annyira sajn�lom, hogy elhagytalak. Nekem sem volt egyszer�. |
371 | 00:16:48,360 | 00:16:49,960 | Ne sajn�ld. | Ne sajn�ld. |
372 | 00:16:50,000 | 00:16:52,060 | Ki kell mondanom. | Ki kell mondanom. |
373 | 00:16:52,100 | 00:16:53,060 | Mikor r�j�ttem, hogy olvasok az emberek gondolataiban, | Mikor r�j�ttem, hogy olvasok az emberek gondolataiban, |
374 | 00:16:53,100 | 00:16:54,560 | k�s�rt� volt, �n pedig gyenge. | k�s�rt� volt, �n pedig gyenge. |
375 | 00:16:54,600 | 00:16:56,800 | Kihaszn�ltam az embereket. Egy szem�tl�da voltam. | Kihaszn�ltam az embereket. Egy szem�tl�da voltam. |
376 | 00:16:56,830 | 00:16:58,760 | Te... | Te... |
377 | 00:16:58,800 | 00:17:00,100 | mint zsaru. | mint zsaru. |
378 | 00:17:00,130 | 00:17:01,560 | Annyira b�szke vagyok. | Annyira b�szke vagyok. |
379 | 00:17:01,600 | 00:17:04,252 | Nem lehetsz b�szke. Se semmilyen m�s. Csak v�laszolj a k�rd�sekre. | Nem lehetsz b�szke. Se semmilyen m�s. Csak v�laszolj a k�rd�sekre. |
380 | 00:17:04,460 | 00:17:06,630 | Azt mondta, megpr�b�lta megmenteni a vil�got. | Azt mondta, megpr�b�lta megmenteni a vil�got. |
381 | 00:17:06,660 | 00:17:07,560 | Hogyan? | Hogyan? |
382 | 00:17:07,600 | 00:17:09,960 | Ezek az adom�nyok a semmib�l j�ttek. | Ezek az adom�nyok a semmib�l j�ttek. |
383 | 00:17:10,000 | 00:17:13,430 | Egyszer�en r�tal�ltunk egym�sra, mintha kapcsolatban �lltunk volna valahogy. | Egyszer�en r�tal�ltunk egym�sra, mintha kapcsolatban �lltunk volna valahogy. |
384 | 00:17:13,460 | 00:17:15,700 | Azt hitt�k, legy�zhetetlenek vagyunk. | Azt hitt�k, legy�zhetetlenek vagyunk. |
385 | 00:17:15,730 | 00:17:16,860 | N�h�nyan k�z�l�nk ezt megsz�vlelt�k. | N�h�nyan k�z�l�nk ezt megsz�vlelt�k. |
386 | 00:17:16,900 | 00:17:18,060 | Azt csin�ltak, amit csak akartak. | Azt csin�ltak, amit csak akartak. |
387 | 00:17:18,100 | 00:17:19,430 | Megtettem minden t�lem telhet�t, hogy meg�ll�tsam �ket. | Megtettem minden t�lem telhet�t, hogy meg�ll�tsam �ket. |
388 | 00:17:19,460 | 00:17:20,630 | Mint p�ld�ul? | Mint p�ld�ul? |
389 | 00:17:20,660 | 00:17:23,816 | Amire k�pesek vagyunk, te �s �n. | Amire k�pesek vagyunk, te �s �n. |
390 | 00:17:23,820 | 00:17:26,384 | A gondolatolvas�s csak a kezdet. | A gondolatolvas�s csak a kezdet. |
391 | 00:17:26,400 | 00:17:29,051 | K�s�bb sokkal t�bb� v�lik. | K�s�bb sokkal t�bb� v�lik. |
392 | 00:17:29,100 | 00:17:31,001 | Hogy �rted, hogy t�bb�? | Hogy �rted, hogy t�bb�? |
393 | 00:17:31,002 | 00:17:33,960 | Nem tudom elmagyar�zni. | Nem tudom elmagyar�zni. |
394 | 00:17:34,000 | 00:17:36,400 | Ne, v�rj csak! | Ne, v�rj csak! |
395 | 00:17:36,430 | 00:17:38,460 | Van valami, amit megmutathatok neked. | Van valami, amit megmutathatok neked. |
396 | 00:17:38,500 | 00:17:39,800 | Mert nekem is seg�tett meg�rteni. | Mert nekem is seg�tett meg�rteni. |
397 | 00:17:39,830 | 00:17:41,400 | Van h�tul n�h�ny cuccom. | Van h�tul n�h�ny cuccom. |
398 | 00:17:41,430 | 00:17:43,700 | Itt...itt van bent. | Itt...itt van bent. |
399 | 00:17:43,730 | 00:17:45,000 | Gyere csak! | Gyere csak! |
400 | 00:17:56,360 | 00:17:58,430 | Matt? | Matt? |
401 | 00:18:00,830 | 00:18:02,130 | Matt! | Matt! |
402 | 00:18:04,160 | 00:18:05,800 | Apa? | Apa? |
403 | 00:18:05,830 | 00:18:08,160 | Mi folyik itt? | Mi folyik itt? |
404 | 00:18:11,630 | 00:18:14,560 | H�, mi a fene t�rt�nik? | H�, mi a fene t�rt�nik? |
405 | 00:18:14,600 | 00:18:16,160 | Hol vagyok? | Hol vagyok? |
406 | 00:18:36,730 | 00:18:40,660 | Ez lehetetlen. | Ez lehetetlen. |
407 | 00:18:40,700 | 00:18:43,430 | Megmentett�k a v�rost. | Megmentett�k a v�rost. |
408 | 00:18:49,600 | 00:18:50,830 | Engedjenek ki! T�ved�s t�rt�nt! | Engedjenek ki! T�ved�s t�rt�nt! |
409 | 00:18:50,860 | 00:18:52,760 | Nem k�ne itt lennem! | Nem k�ne itt lennem! |
410 | 00:18:52,800 | 00:18:57,030 | Igen, senkinek nem k�ne itt lennie. | Igen, senkinek nem k�ne itt lennie. |
411 | 00:18:58,230 | 00:19:01,130 | Sz�p �lmokat! | Sz�p �lmokat! |
412 | 00:19:31,460 | 00:19:34,530 | Hihetetlen. | Hihetetlen. |
413 | 00:19:36,000 | 00:19:40,050 | A tinta �s a pergamen val�dinak t�nik. | A tinta �s a pergamen val�dinak t�nik. |
414 | 00:19:40,990 | 00:19:42,600 | Honnan szerezte ezeket? | Honnan szerezte ezeket? |
415 | 00:19:43,500 | 00:19:45,510 | Egy bar�tomt�l kaptam �ket. | Egy bar�tomt�l kaptam �ket. |
416 | 00:19:45,780 | 00:19:48,200 | Ezek a s�r�ltebb tekercsek. | Ezek a s�r�ltebb tekercsek. |
417 | 00:19:48,420 | 00:19:50,300 | Tudnom kell, mi �ll rajtuk. | Tudnom kell, mi �ll rajtuk. |
418 | 00:19:50,620 | 00:19:52,450 | Seg�tene nekem, k�rem? | Seg�tene nekem, k�rem? |
419 | 00:19:54,510 | 00:19:57,910 | Els�k�nt olvashatom ezeket... | Els�k�nt olvashatom ezeket... |
420 | 00:19:58,710 | 00:20:00,860 | Azt hiszem, seg�thetek. | Azt hiszem, seg�thetek. |
421 | 00:20:01,800 | 00:20:03,100 | Nagyon sz�pen k�sz�n�m. | Nagyon sz�pen k�sz�n�m. |
422 | 00:20:12,150 | 00:20:14,600 | Megvagyunk. | Megvagyunk. |
423 | 00:20:15,410 | 00:20:16,350 | L�ssuk h�t. | L�ssuk h�t. |
424 | 00:20:25,510 | 00:20:26,990 | Kedves Ando... | Kedves Ando... |
425 | 00:20:29,050 | 00:20:30,840 | Gyakori n�v. | Gyakori n�v. |
426 | 00:20:32,310 | 00:20:37,270 | Kedves Ando! Alig b�rom elhinni, hogy a legend�s Takezo Kenseinek seg�tek | Kedves Ando! Alig b�rom elhinni, hogy a legend�s Takezo Kenseinek seg�tek |
427 | 00:20:37,500 | 00:20:39,870 | a megpr�b�ltat�sai v�ghezvitel�ben, amikr�l m�g gyerekk�nt olvastam. | a megpr�b�ltat�sai v�ghezvitel�ben, amikr�l m�g gyerekk�nt olvastam. |
428 | 00:20:40,140 | 00:20:43,140 | Megk�zdeni a "D�h�s Roninnal", megm�szni a "Megfagyott V�zes�st", | Megk�zdeni a "D�h�s Roninnal", megm�szni a "Megfagyott V�zes�st", |
429 | 00:20:43,380 | 00:20:45,530 | megtal�lni "Az Egyetlen B�borv�r�s Babar�zs�t". | megtal�lni "Az Egyetlen B�borv�r�s Babar�zs�t". |
430 | 00:20:45,890 | 00:20:50,360 | Minden pr�ba k�zelebb visz benn�nket Yaeko apj�nak kiszabad�t�s�hoz... | Minden pr�ba k�zelebb visz benn�nket Yaeko apj�nak kiszabad�t�s�hoz... |
431 | 00:20:53,060 | 00:20:55,210 | ...szinte olyan, mintha egy mesek�nyvben �ln�k. | ...szinte olyan, mintha egy mesek�nyvben �ln�k. |
432 | 00:20:56,910 | 00:20:58,650 | Csak f�raszt�bb. | Csak f�raszt�bb. |
433 | 00:21:01,020 | 00:21:03,030 | Megvan? A v�gs� t�rk�p Feh�r szak�ll t�bor�hoz? | Megvan? A v�gs� t�rk�p Feh�r szak�ll t�bor�hoz? |
434 | 00:21:08,170 | 00:21:09,510 | Most m�r megtal�lhatjuk Feh�r Szak�llat... | Most m�r megtal�lhatjuk Feh�r Szak�llat... |
435 | 00:21:09,740 | 00:21:11,200 | �s kiszabad�thatjuk az ap�dat. | �s kiszabad�thatjuk az ap�dat. |
436 | 00:21:18,210 | 00:21:20,850 | Minden a terv szerint ment. | Minden a terv szerint ment. |
437 | 00:21:21,120 | 00:21:24,880 | A ment�akci�... �s a vir�gz� szerelem... | A ment�akci�... �s a vir�gz� szerelem... |
438 | 00:21:25,300 | 00:21:28,160 | Kensei �s Yaeko k�z�tt. | Kensei �s Yaeko k�z�tt. |
439 | 00:21:34,360 | 00:21:37,900 | Monica. | Monica. |
440 | 00:21:37,930 | 00:21:41,160 | Azt hiszem, tudom, mi t�rt�nt a zongor�n�l. | Azt hiszem, tudom, mi t�rt�nt a zongor�n�l. |
441 | 00:21:41,200 | 00:21:42,730 | Mit mondhatn�k? | Mit mondhatn�k? |
442 | 00:21:42,760 | 00:21:45,300 | Azt hiszem, zseni�lis �rz�kem van a zen�hez. | Azt hiszem, zseni�lis �rz�kem van a zen�hez. |
443 | 00:21:45,330 | 00:21:49,730 | Vagy valami m�sr�l van sz�. | Vagy valami m�sr�l van sz�. |
444 | 00:21:49,760 | 00:21:55,260 | N�zd, neh�z volt az ut�bbi n�h�ny nap sz�momra. | N�zd, neh�z volt az ut�bbi n�h�ny nap sz�momra. |
445 | 00:21:55,300 | 00:21:57,630 | Ami azt illeti, neh�z volt az ut�bbi n�h�ny �v. | Ami azt illeti, neh�z volt az ut�bbi n�h�ny �v. |
446 | 00:21:57,660 | 00:22:01,460 | �gyhogy azt hiszem szunyok�lok egy nagyot, | �gyhogy azt hiszem szunyok�lok egy nagyot, |
447 | 00:22:01,500 | 00:22:02,600 | �s kialszom az eg�szet. | �s kialszom az eg�szet. |
448 | 00:22:02,630 | 00:22:05,960 | Monica. | Monica. |
449 | 00:22:06,000 | 00:22:08,400 | Eml�kszel, mikor tegnap este azt mondtam, hogy | Eml�kszel, mikor tegnap este azt mondtam, hogy |
450 | 00:22:08,430 | 00:22:09,600 | meg tudtam b�tyk�lni a TV-t, �s �gy lehetett fogni a fizet�s ad�st? | meg tudtam b�tyk�lni a TV-t, �s �gy lehetett fogni a fizet�s ad�st? |
451 | 00:22:09,630 | 00:22:11,460 | Igen. | Igen. |
452 | 00:22:26,300 | 00:22:27,900 | Nos, hazudtam. | Nos, hazudtam. |
453 | 00:22:27,930 | 00:22:31,200 | Hogyan... | Hogyan... |
454 | 00:22:31,230 | 00:22:32,530 | Hogyan... | Hogyan... |
455 | 00:22:32,560 | 00:22:35,930 | Azt hiszem, csal�di von�s. | Azt hiszem, csal�di von�s. |
456 | 00:22:38,800 | 00:22:42,500 | �gy �rtem, nem mindenkin�l ugyanez, de... | �gy �rtem, nem mindenkin�l ugyanez, de... |
457 | 00:22:42,530 | 00:22:44,260 | apu �t tudott menni a falakon. | apu �t tudott menni a falakon. |
458 | 00:22:44,300 | 00:22:46,630 | D.L.? | D.L.? |
459 | 00:22:46,660 | 00:22:48,330 | Igen. | Igen. |
460 | 00:22:48,360 | 00:22:50,900 | �s anyu... | �s anyu... |
461 | 00:22:50,930 | 00:22:53,530 | R�la ink�bb ne is besz�lj�nk. | R�la ink�bb ne is besz�lj�nk. |
462 | 00:22:53,560 | 00:22:56,960 | De azt hiszem, hogy ami veled t�rt�nik, az ink�bb valami ilyesmi. | De azt hiszem, hogy ami veled t�rt�nik, az ink�bb valami ilyesmi. |
463 | 00:23:01,060 | 00:23:03,200 | - Egy k�preg�ny? - Igen. | - Egy k�preg�ny? - Igen. |
464 | 00:23:03,230 | 00:23:05,130 | Ez itt Saint Joan. | Ez itt Saint Joan. |
465 | 00:23:05,160 | 00:23:06,260 | Lekoppintja a dolgokat. | Lekoppintja a dolgokat. |
466 | 00:23:06,300 | 00:23:07,560 | Micsoda? | Micsoda? |
467 | 00:23:07,600 | 00:23:09,200 | Ut�noz dolgokat. | Ut�noz dolgokat. |
468 | 00:23:09,230 | 00:23:11,060 | Ha l�t valamit, ut�na meg tudja csin�lni. | Ha l�t valamit, ut�na meg tudja csin�lni. |
469 | 00:23:12,660 | 00:23:15,630 | Pont ahogy n�lad volt a zongor�val meg velem. | Pont ahogy n�lad volt a zongor�val meg velem. |
470 | 00:23:18,960 | 00:23:20,460 | Leut�noztalak. | Leut�noztalak. |
471 | 00:23:24,660 | 00:23:28,130 | Leut�noztalak. | Leut�noztalak. |
472 | 00:23:28,160 | 00:23:30,160 | Ezt n�zd meg. | Ezt n�zd meg. |
473 | 00:23:30,200 | 00:23:32,160 | Honnan tudhatn�m, hogyan kell csin�lni az ilyet? | Honnan tudhatn�m, hogyan kell csin�lni az ilyet? |
474 | 00:23:32,200 | 00:23:34,730 | A TV-ben l�ttam. | A TV-ben l�ttam. |
475 | 00:23:36,760 | 00:23:39,430 | �, Istenem. | �, Istenem. |
476 | 00:23:39,460 | 00:23:41,760 | Sz�val ha t�nyleg ez t�rt�nik veled, | Sz�val ha t�nyleg ez t�rt�nik veled, |
477 | 00:23:41,800 | 00:23:43,700 | tal�n ki k�ne menn�k, kipr�b�lni, mit tudsz. | tal�n ki k�ne menn�k, kipr�b�lni, mit tudsz. |
478 | 00:23:55,560 | 00:23:57,060 | Nem tudtam, hova m�shova menjek. | Nem tudtam, hova m�shova menjek. |
479 | 00:23:57,100 | 00:23:58,600 | Helyes d�nt�st hozott. | Helyes d�nt�st hozott. |
480 | 00:23:58,630 | 00:24:02,360 | Minden t�l�nk telhet�t meg fogunk tenni Molly�rt. | Minden t�l�nk telhet�t meg fogunk tenni Molly�rt. |
481 | 00:24:02,400 | 00:24:03,930 | Addigis, | Addigis, |
482 | 00:24:03,960 | 00:24:06,400 | van valaki m�s, akinek sz�ks�ge van r�nk. | van valaki m�s, akinek sz�ks�ge van r�nk. |
483 | 00:24:06,430 | 00:24:07,900 | �s szeretn�nk, ha behozn�. | �s szeretn�nk, ha behozn�. |
484 | 00:24:07,930 | 00:24:09,700 | - Terepre k�ld? - Igen. | - Terepre k�ld? - Igen. |
485 | 00:24:09,730 | 00:24:11,860 | - Mollynak itt van r�m sz�ks�ge. - Nem, nem. | - Mollynak itt van r�m sz�ks�ge. - Nem, nem. |
486 | 00:24:11,900 | 00:24:14,130 | Molly �lvezi a legf�bb els�s�get a p�cienseink k�z�l jelen pillanatban. | Molly �lvezi a legf�bb els�s�get a p�cienseink k�z�l jelen pillanatban. |
487 | 00:24:14,160 | 00:24:16,430 | De sz�ks�g�nk van mag�ra odakint, hogy v�gezze a munk�j�t, | De sz�ks�g�nk van mag�ra odakint, hogy v�gezze a munk�j�t, |
488 | 00:24:16,460 | 00:24:17,660 | hozz� hasonl�kat seg�tve. | hozz� hasonl�kat seg�tve. |
489 | 00:24:17,700 | 00:24:21,130 | �s, � ... sz�ks�ge lesz erre. | �s, � ... sz�ks�ge lesz erre. |
490 | 00:24:23,430 | 00:24:25,430 | �gy seg�tenek az embereken? | �gy seg�tenek az embereken? |
491 | 00:24:25,460 | 00:24:26,760 | Leb�n�tva �ket? | Leb�n�tva �ket? |
492 | 00:24:26,800 | 00:24:29,060 | Ez csak az �ltal�nos elj�r�s, | Ez csak az �ltal�nos elj�r�s, |
493 | 00:24:29,100 | 00:24:30,900 | mindenki biztons�g�nak �rdek�ben. | mindenki biztons�g�nak �rdek�ben. |
494 | 00:24:30,930 | 00:24:32,900 | Sok ember, akivel tal�lkozunk, | Sok ember, akivel tal�lkozunk, |
495 | 00:24:32,930 | 00:24:35,300 | nem ura a k�pess�g�nek. | nem ura a k�pess�g�nek. |
496 | 00:24:35,330 | 00:24:37,719 | De higgyen nekem, egyszer�bb megbocs�t�st k�rni, | De higgyen nekem, egyszer�bb megbocs�t�st k�rni, |
497 | 00:24:37,725 | 00:24:38,200 | mint enged�lyt. | mint enged�lyt. |
498 | 00:24:38,230 | 00:24:40,400 | Niki elszabadult, kapj�k el! | Niki elszabadult, kapj�k el! |
499 | 00:24:40,430 | 00:24:42,460 | A folyos� v�g�n. Fogj�k meg! | A folyos� v�g�n. Fogj�k meg! |
500 | 00:24:43,460 | 00:24:45,560 | Niki? | Niki? |
501 | 00:25:05,330 | 00:25:08,460 | Mi a fene folyik itt? | Mi a fene folyik itt? |
502 | 00:25:17,900 | 00:25:19,800 | Valami durv�t akarsz kipr�b�lni? | Valami durv�t akarsz kipr�b�lni? |
503 | 00:25:19,830 | 00:25:21,230 | Mondjuk egy kickflipet? | Mondjuk egy kickflipet? |
504 | 00:25:25,360 | 00:25:26,800 | Zs�kolni esetleg? | Zs�kolni esetleg? |
505 | 00:25:32,830 | 00:25:36,660 | H�t...a double dutch soha sem ment. | H�t...a double dutch soha sem ment. |
506 | 00:25:40,700 | 00:25:43,130 | Akarsz valamit, h�lgyem�ny? | Akarsz valamit, h�lgyem�ny? |
507 | 00:25:52,800 | 00:25:57,000 | Igen. Besz�llok. | Igen. Besz�llok. |
508 | 00:25:58,830 | 00:26:00,600 | �s ne h�vjatok h�lgyem�nynek! | �s ne h�vjatok h�lgyem�nynek! |
509 | 00:26:32,030 | 00:26:33,200 | Nem t�l extr�s. | Nem t�l extr�s. |
510 | 00:26:33,230 | 00:26:37,930 | Egy kocsm�ban alszom, r�mlik? | Egy kocsm�ban alszom, r�mlik? |
511 | 00:26:42,530 | 00:26:45,200 | Festesz? | Festesz? |
512 | 00:26:45,230 | 00:26:48,930 | Ezzel szoktam kikapcsol�dni. | Ezzel szoktam kikapcsol�dni. |
513 | 00:26:48,960 | 00:26:50,460 | Ezek leny�g�z�ek. | Ezek leny�g�z�ek. |
514 | 00:26:55,800 | 00:26:57,230 | Tehets�ges vagy. | Tehets�ges vagy. |
515 | 00:26:57,260 | 00:26:59,160 | Ez�rt kellett idej�nn�nk? | Ez�rt kellett idej�nn�nk? |
516 | 00:26:59,200 | 00:27:00,760 | Hogy megn�zhesd a cuccaimat? | Hogy megn�zhesd a cuccaimat? |
517 | 00:27:00,800 | 00:27:02,200 | Az�rt ne vesz�ts az �rdekl�d�sedb�l, | Az�rt ne vesz�ts az �rdekl�d�sedb�l, |
518 | 00:27:02,230 | 00:27:03,600 | csak mert fogyni kezd a rejt�ly. | csak mert fogyni kezd a rejt�ly. |
519 | 00:27:03,630 | 00:27:08,430 | Csak...l�tni szerettem volna, hol laksz. | Csak...l�tni szerettem volna, hol laksz. |
520 | 00:27:08,460 | 00:27:10,030 | Igazi �gyra fek�dni, esetleg. | Igazi �gyra fek�dni, esetleg. |
521 | 00:27:10,060 | 00:27:13,860 | Senki sem �ll az utadba. | Senki sem �ll az utadba. |
522 | 00:27:17,800 | 00:27:19,460 | Mit n�zel? | Mit n�zel? |
523 | 00:27:19,500 | 00:27:21,600 | Semmit. | Semmit. |
524 | 00:27:21,630 | 00:27:24,100 | Akkor mi j�r a fejedben? | Akkor mi j�r a fejedben? |
525 | 00:27:24,130 | 00:27:26,930 | Igazad volt. | Igazad volt. |
526 | 00:27:32,030 | 00:27:34,460 | Ak�rmi voltam, | Ak�rmi voltam, |
527 | 00:27:34,500 | 00:27:36,830 | ak�rki is vagyok... | ak�rki is vagyok... |
528 | 00:27:36,860 | 00:27:39,200 | szembe kell n�znem vele. | szembe kell n�znem vele. |
529 | 00:27:43,630 | 00:27:45,460 | B�rmi, amit ebben a dobozban tal�lok, | B�rmi, amit ebben a dobozban tal�lok, |
530 | 00:27:45,500 | 00:27:46,630 | nem fog v�ltoztatni semmin. | nem fog v�ltoztatni semmin. |
531 | 00:27:46,660 | 00:27:49,400 | Ak�rmilyen is volt az �letem el�tte, | Ak�rmilyen is volt az �letem el�tte, |
532 | 00:27:49,430 | 00:27:51,300 | most itt akarok lenni. | most itt akarok lenni. |
533 | 00:27:51,330 | 00:27:54,100 | Veled. Rendben? | Veled. Rendben? |
534 | 00:27:54,130 | 00:27:56,430 | Rendben. | Rendben. |
535 | 00:27:56,460 | 00:27:57,860 | Akkor h�t hajr�. | Akkor h�t hajr�. |
536 | 00:28:09,160 | 00:28:12,230 | Peter Petrelli? | Peter Petrelli? |
537 | 00:28:14,100 | 00:28:16,260 | New York-b�l. | New York-b�l. |
538 | 00:28:16,300 | 00:28:18,260 | �gy t�nik, t�voz�f�lben volt�l. | �gy t�nik, t�voz�f�lben volt�l. |
539 | 00:28:18,300 | 00:28:22,760 | Ez egy rep�l�jegy, New York-b�l Montr�alba. | Ez egy rep�l�jegy, New York-b�l Montr�alba. |
540 | 00:28:24,830 | 00:28:26,500 | Ez ki? | Ez ki? |
541 | 00:28:26,530 | 00:28:29,000 | B�r tudn�m. | B�r tudn�m. |
542 | 00:28:29,030 | 00:28:31,300 | Semmi nincs benne, amib�l megtudn�m, hogy ker�ltem ide. | Semmi nincs benne, amib�l megtudn�m, hogy ker�ltem ide. |
543 | 00:28:31,330 | 00:28:33,300 | Hogy mit k�ne tennem. | Hogy mit k�ne tennem. |
544 | 00:28:43,530 | 00:28:45,030 | Mi az? | Mi az? |
545 | 00:28:54,630 | 00:28:57,460 | Peter? | Peter? |
546 | 00:29:00,160 | 00:29:03,130 | �, Istenem, Peter! | �, Istenem, Peter! |
547 | 00:29:24,160 | 00:29:27,060 | Tudja, m�g soha nem j�rtam �r kocsm�ban ezel�tt. | Tudja, m�g soha nem j�rtam �r kocsm�ban ezel�tt. |
548 | 00:29:27,100 | 00:29:29,200 | Van haggis�k? | Van haggis�k? |
549 | 00:29:29,230 | 00:29:31,530 | Azt Sk�ci�ban tal�l, kedvesem. | Azt Sk�ci�ban tal�l, kedvesem. |
550 | 00:29:31,560 | 00:29:34,060 | Nek�nk �r�guly�sunk van. �s izmaink. | Nek�nk �r�guly�sunk van. �s izmaink. |
551 | 00:29:34,100 | 00:29:36,130 | �s �r�guly�sunk. | �s �r�guly�sunk. |
552 | 00:29:36,160 | 00:29:37,960 | De �pp z�rni k�sz�l�k. | De �pp z�rni k�sz�l�k. |
553 | 00:29:38,000 | 00:29:40,200 | �, nos... | �, nos... |
554 | 00:29:40,230 | 00:29:42,530 | Rem�nykedtem, h�tha ki tudna seg�teni. | Rem�nykedtem, h�tha ki tudna seg�teni. |
555 | 00:29:42,560 | 00:29:44,460 | Egy sr�cot keresek. | Egy sr�cot keresek. |
556 | 00:29:44,500 | 00:29:47,160 | Focimeccsek ut�n pr�b�lkozzon. | Focimeccsek ut�n pr�b�lkozzon. |
557 | 00:29:47,200 | 00:29:49,500 | A fi�k olyankor teljesen el vannak sz�llva. | A fi�k olyankor teljesen el vannak sz�llva. |
558 | 00:29:49,530 | 00:29:50,830 | B�rmire k�pesek. | B�rmire k�pesek. |
559 | 00:29:53,230 | 00:29:55,430 | Peter Petrellinek h�vj�k. | Peter Petrellinek h�vj�k. |
560 | 00:29:55,460 | 00:29:59,230 | Soha nem l�ttam. | Soha nem l�ttam. |
561 | 00:29:59,260 | 00:30:02,430 | Soha nem l�tta? | Soha nem l�tta? |
562 | 00:30:02,460 | 00:30:05,530 | Nem. | Nem. |
563 | 00:30:06,760 | 00:30:09,260 | Frank�, k�szike. | Frank�, k�szike. |
564 | 00:30:15,000 | 00:30:16,760 | Csakh�t arr�l van sz�, | Csakh�t arr�l van sz�, |
565 | 00:30:16,800 | 00:30:20,360 | hogy besz�ltem n�h�ny emberrel a dokkn�l, | hogy besz�ltem n�h�ny emberrel a dokkn�l, |
566 | 00:30:20,400 | 00:30:22,700 | �s azt mondt�k, l�tt�k itt. | �s azt mondt�k, l�tt�k itt. |
567 | 00:30:22,730 | 00:30:25,400 | Erre most nem tudom, mit mondjak. | Erre most nem tudom, mit mondjak. |
568 | 00:30:27,830 | 00:30:29,500 | Sz�val vagy maga hazudik, | Sz�val vagy maga hazudik, |
569 | 00:30:29,530 | 00:30:31,960 | vagy az �sszes t�bbi ember, akivel besz�ltem. | vagy az �sszes t�bbi ember, akivel besz�ltem. |
570 | 00:30:32,000 | 00:30:35,660 | Kicsit neh�z megmondani, hogy ki is hazudik igaz�b�l, tudja. | Kicsit neh�z megmondani, hogy ki is hazudik igaz�b�l, tudja. |
571 | 00:30:35,700 | 00:30:39,560 | Mint m�r mondtam... | Mint m�r mondtam... |
572 | 00:30:39,600 | 00:30:41,560 | nem ismerem ezt a Petert. | nem ismerem ezt a Petert. |
573 | 00:30:41,600 | 00:30:43,900 | Ennyi? | Ennyi? |
574 | 00:30:47,200 | 00:30:50,560 | Azt hiszem. | Azt hiszem. |
575 | 00:30:54,060 | 00:30:56,300 | Sajn�lom, hogy nem lehettem a seg�ts�g�re. | Sajn�lom, hogy nem lehettem a seg�ts�g�re. |
576 | 00:30:56,330 | 00:30:59,360 | Aha. | Aha. |
577 | 00:30:59,400 | 00:31:01,200 | �n is. | �n is. |
578 | 00:31:13,300 | 00:31:16,000 | J�l r�nk ijesztett. | J�l r�nk ijesztett. |
579 | 00:31:16,030 | 00:31:18,830 | Sajn�lom a kor�bban t�rt�ntek�rt. | Sajn�lom a kor�bban t�rt�ntek�rt. |
580 | 00:31:18,860 | 00:31:22,000 | Most m�r sokkal jobban �rzem magam. | Most m�r sokkal jobban �rzem magam. |
581 | 00:31:22,030 | 00:31:23,560 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
582 | 00:31:23,600 | 00:31:25,330 | Tudtuk, hogy nem lesz k�nny�. | Tudtuk, hogy nem lesz k�nny�. |
583 | 00:31:25,360 | 00:31:29,000 | A szem�lyis�ghasad�s sz�rny� megpr�b�ltat�st jelent, | A szem�lyis�ghasad�s sz�rny� megpr�b�ltat�st jelent, |
584 | 00:31:29,030 | 00:31:31,360 | de meg fogjuk gy�gy�tani. | de meg fogjuk gy�gy�tani. |
585 | 00:31:31,400 | 00:31:32,560 | �g�rem. | �g�rem. |
586 | 00:31:32,600 | 00:31:34,630 | K�sz�n�m. | K�sz�n�m. |
587 | 00:31:43,630 | 00:31:44,700 | Kiviszem innen. | Kiviszem innen. |
588 | 00:31:44,730 | 00:31:45,900 | Nem mehetek el. | Nem mehetek el. |
589 | 00:31:45,930 | 00:31:46,900 | Niki, hisz fogs�gban van. | Niki, hisz fogs�gban van. |
590 | 00:31:46,930 | 00:31:49,700 | Nem vagyok. | Nem vagyok. |
591 | 00:31:49,730 | 00:31:52,230 | �nk�nt j�ttem ide. | �nk�nt j�ttem ide. |
592 | 00:31:52,260 | 00:31:55,160 | Feladtam a fiamat, hogy itt lehessek. | Feladtam a fiamat, hogy itt lehessek. |
593 | 00:31:55,200 | 00:31:56,800 | Beteg vagyok. | Beteg vagyok. |
594 | 00:32:00,460 | 00:32:03,430 | Nem hittem volna, hogy b�rki is meg�rtheti a probl�m�imat. | Nem hittem volna, hogy b�rki is meg�rtheti a probl�m�imat. |
595 | 00:32:03,460 | 00:32:06,600 | Amiket tettem. | Amiket tettem. |
596 | 00:32:06,630 | 00:32:08,330 | Amire k�pes vagyok. | Amire k�pes vagyok. |
597 | 00:32:10,400 | 00:32:14,130 | Egyed�l ezek az emberek k�pesek seg�teni rajtam. | Egyed�l ezek az emberek k�pesek seg�teni rajtam. |
598 | 00:32:31,600 | 00:32:33,900 | Nathan. | Nathan. |
599 | 00:32:35,460 | 00:32:37,930 | Peter? | Peter? |
600 | 00:32:39,330 | 00:32:41,400 | Peter! | Peter! |
601 | 00:32:41,430 | 00:32:43,000 | Peter, tudtam. | Peter, tudtam. |
602 | 00:32:43,030 | 00:32:44,060 | Tudtam, hogy k�pes vagy t�l�... | Tudtam, hogy k�pes vagy t�l�... |
603 | 00:32:44,100 | 00:32:46,200 | Te. | Te. |
604 | 00:32:49,300 | 00:32:51,660 | Nem menek�lhetsz el�lem, Nathan. | Nem menek�lhetsz el�lem, Nathan. |
605 | 00:32:58,100 | 00:32:59,360 | Egy kisbaba. | Egy kisbaba. |
606 | 00:32:59,400 | 00:33:02,500 | H�, ki kell vinni�k innen ezt a kisbab�t! | H�, ki kell vinni�k innen ezt a kisbab�t! |
607 | 00:33:02,530 | 00:33:04,460 | H�! | H�! |
608 | 00:33:09,330 | 00:33:11,000 | Janice? | Janice? |
609 | 00:33:11,030 | 00:33:14,000 | Mit keresel te itt? | Mit keresel te itt? |
610 | 00:33:14,030 | 00:33:16,360 | Ez... | Ez... |
611 | 00:33:16,400 | 00:33:18,660 | Janice...ez az �n kisbab�m? | Janice...ez az �n kisbab�m? |
612 | 00:33:18,700 | 00:33:21,760 | Azt mondtad, nem �n vagyok az apja. | Azt mondtad, nem �n vagyok az apja. |
613 | 00:33:21,800 | 00:33:23,760 | De hiszen olvasol az emberek gondolataiban. | De hiszen olvasol az emberek gondolataiban. |
614 | 00:33:23,800 | 00:33:26,200 | Belen�zt�l a fejembe �s l�ttad az igazat. | Belen�zt�l a fejembe �s l�ttad az igazat. |
615 | 00:33:26,230 | 00:33:27,600 | De m�gis elment�l. | De m�gis elment�l. |
616 | 00:33:27,630 | 00:33:29,800 | Nem. | Nem. |
617 | 00:33:29,830 | 00:33:31,430 | Nem, �n nem. Nem tudtam. | Nem, �n nem. Nem tudtam. |
618 | 00:33:31,460 | 00:33:33,530 | Elhagytad �t. | Elhagytad �t. |
619 | 00:33:33,560 | 00:33:35,800 | Ahogy t�ged is elhagyott a saj�t ap�d. | Ahogy t�ged is elhagyott a saj�t ap�d. |
620 | 00:33:35,830 | 00:33:38,700 | Ahogy te is mag�ra fogod hagyni Mollyt. | Ahogy te is mag�ra fogod hagyni Mollyt. |
621 | 00:33:38,730 | 00:33:43,000 | Nem. Nem, Janice! | Nem. Nem, Janice! |
622 | 00:33:43,030 | 00:33:45,500 | Janice! H�... | Janice! H�... |
623 | 00:33:48,960 | 00:33:49,860 | Nem vagy h�s. | Nem vagy h�s. |
624 | 00:33:49,900 | 00:33:51,230 | Mindenki halott miattad. | Mindenki halott miattad. |
625 | 00:33:51,260 | 00:33:53,500 | - Meg kell akad�lyoznunk. - Nem tudod. | - Meg kell akad�lyoznunk. - Nem tudod. |
626 | 00:33:53,530 | 00:33:55,900 | Nem j�v�t�telt akarsz. | Nem j�v�t�telt akarsz. |
627 | 00:33:55,930 | 00:33:58,630 | Egyszer�en nem akarsz tudni semmir�l. | Egyszer�en nem akarsz tudni semmir�l. |
628 | 00:33:58,660 | 00:34:00,660 | Ugorj csak le. | Ugorj csak le. |
629 | 00:34:00,700 | 00:34:02,230 | Nem fogsz �rezni semmit. | Nem fogsz �rezni semmit. |
630 | 00:34:02,260 | 00:34:03,800 | Soha nem �rzel semmit. | Soha nem �rzel semmit. |
631 | 00:34:05,460 | 00:34:06,430 | Nem ismersz engem! | Nem ismersz engem! |
632 | 00:34:06,460 | 00:34:08,400 | �n te vagyok. | �n te vagyok. |
633 | 00:34:44,430 | 00:34:46,530 | Hagyd abba, Nathan! | Hagyd abba, Nathan! |
634 | 00:34:46,560 | 00:34:48,360 | Nathan, �bredj fel! | Nathan, �bredj fel! |
635 | 00:34:51,100 | 00:34:54,560 | Nathan...�breszt�! | Nathan...�breszt�! |
636 | 00:34:54,600 | 00:34:56,430 | Nathna, �breszt�! | Nathna, �breszt�! |
637 | 00:34:56,460 | 00:34:58,030 | �bredj fel! | �bredj fel! |
638 | 00:35:10,460 | 00:35:11,700 | Mi t�rt�nt? | Mi t�rt�nt? |
639 | 00:35:11,730 | 00:35:13,630 | Most m�r tudjuk, Molly mi�rt h�vja a r�m�lomembernek. | Most m�r tudjuk, Molly mi�rt h�vja a r�m�lomembernek. |
640 | 00:35:13,660 | 00:35:15,430 | Meg�ll�tottad. | Meg�ll�tottad. |
641 | 00:35:15,460 | 00:35:17,100 | Hogyan csin�ltad? | Hogyan csin�ltad? |
642 | 00:35:21,860 | 00:35:24,030 | Nem tudom. | Nem tudom. |
643 | 00:35:24,060 | 00:35:26,160 | Elment. | Elment. |
644 | 00:35:28,200 | 00:35:29,400 | Mit keresel? | Mit keresel? |
645 | 00:35:31,100 | 00:35:32,800 | Tudnunk kell, hova ment. | Tudnunk kell, hova ment. |
646 | 00:35:32,830 | 00:35:34,730 | Hogy mi�rt csin�lja ezt. Valami, hogy... | Hogy mi�rt csin�lja ezt. Valami, hogy... |
647 | 00:35:34,760 | 00:35:36,260 | Hogy mi? | Hogy mi? |
648 | 00:35:36,300 | 00:35:38,660 | Tudtam, hogy �t fog verni. | Tudtam, hogy �t fog verni. |
649 | 00:35:38,700 | 00:35:42,230 | Tudtam, hogy nem b�zhatok benne. | Tudtam, hogy nem b�zhatok benne. |
650 | 00:35:52,000 | 00:35:54,000 | Azt hiszem, tudom, hova tart. | Azt hiszem, tudom, hova tart. |
651 | 00:35:56,430 | 00:35:58,800 | Ez itt Bob. | Ez itt Bob. |
652 | 00:35:58,830 | 00:35:59,860 | K�z�l�k val�. | K�z�l�k val�. |
653 | 00:35:59,900 | 00:36:02,200 | � vezeti a C�get. | � vezeti a C�get. |
654 | 00:36:02,230 | 00:36:03,460 | M�r nem sok�ig. | M�r nem sok�ig. |
655 | 00:36:03,500 | 00:36:06,460 | �gy t�nik, � k�vetkezik soron. | �gy t�nik, � k�vetkezik soron. |
656 | 00:36:10,750 | 00:36:14,240 | �gy h�t �ton voltunk, hogy legy�zz�k Feh�r Szak�llat, | �gy h�t �ton voltunk, hogy legy�zz�k Feh�r Szak�llat, |
657 | 00:36:14,510 | 00:36:20,190 | �s megments�k Yaeko apj�t. A t�rt�nelem visszaker�lt az eredeti ker�kv�g�sba... | �s megments�k Yaeko apj�t. A t�rt�nelem visszaker�lt az eredeti ker�kv�g�sba... |
658 | 00:36:20,430 | 00:36:22,360 | De �gy t�nt, a Feh�r Szak�llal val� harc k�slelteti a szerelem beteljes�l�s�t. | De �gy t�nt, a Feh�r Szak�llal val� harc k�slelteti a szerelem beteljes�l�s�t. |
659 | 00:36:22,370 | 00:36:23,700 | A t�rk�p alapj�n | A t�rk�p alapj�n |
660 | 00:36:23,730 | 00:36:25,600 | Feh�r Szak�ll t�bora ezen hegygerincen t�l tal�lhat�. | Feh�r Szak�ll t�bora ezen hegygerincen t�l tal�lhat�. |
661 | 00:36:25,630 | 00:36:27,430 | Akkor itt k�ne hagynunk Yaek�t. | Akkor itt k�ne hagynunk Yaek�t. |
662 | 00:36:27,760 | 00:36:28,920 | Yaeko, k�rlek, maradj itt! | Yaeko, k�rlek, maradj itt! |
663 | 00:36:30,040 | 00:36:31,340 | A saj�t biztons�god �rdek�ben. | A saj�t biztons�god �rdek�ben. |
664 | 00:36:31,680 | 00:36:35,390 | Az ap�m megtan�totta nekem a kardforgat�s m�v�szet�t. Nem maradok h�tra. | Az ap�m megtan�totta nekem a kardforgat�s m�v�szet�t. Nem maradok h�tra. |
665 | 00:36:36,220 | 00:36:37,830 | Veletek fogok harcolni, hogy kiszabad�tsam. | Veletek fogok harcolni, hogy kiszabad�tsam. |
666 | 00:36:40,620 | 00:36:42,500 | Ahogy k�v�nod... szerelmem. | Ahogy k�v�nod... szerelmem. |
667 | 00:36:42,730 | 00:36:44,740 | Egy�tt fogjuk legy�zni Feh�r Szak�llat. | Egy�tt fogjuk legy�zni Feh�r Szak�llat. |
668 | 00:36:54,030 | 00:36:57,700 | Persze csak miut�n legy�zt�k az eg�sz sereg�t. | Persze csak miut�n legy�zt�k az eg�sz sereg�t. |
669 | 00:36:59,960 | 00:37:03,400 | Igen, Ando. Ma este t�mad�sba lend�l�nk. | Igen, Ando. Ma este t�mad�sba lend�l�nk. |
670 | 00:37:07,470 | 00:37:10,240 | H�rman egy hadsereg ellen. Att�l tartok... | H�rman egy hadsereg ellen. Att�l tartok... |
671 | 00:37:10,780 | 00:37:13,310 | Mit�l "tart"? | Mit�l "tart"? |
672 | 00:37:16,550 | 00:37:19,500 | Mi k�vetkezik? Nem tudom elolvasni a k�vetkez� szavakat! | Mi k�vetkezik? Nem tudom elolvasni a k�vetkez� szavakat! |
673 | 00:37:20,710 | 00:37:22,660 | Ezek m�g mindig t�ls�gosan s�r�ltek. | Ezek m�g mindig t�ls�gosan s�r�ltek. |
674 | 00:37:23,550 | 00:37:25,430 | T�bb id�re van sz�ks�gem. Sajn�lom. | T�bb id�re van sz�ks�gem. Sajn�lom. |
675 | 00:37:25,700 | 00:37:27,710 | De tudnom kell, mi t�rt�nik ezut�n. | De tudnom kell, mi t�rt�nik ezut�n. |
676 | 00:37:29,540 | 00:37:32,050 | A hadsereggel! Yaek�val! | A hadsereggel! Yaek�val! |
677 | 00:37:32,320 | 00:37:33,970 | T�l�li Hiro? | T�l�li Hiro? |
678 | 00:37:34,250 | 00:37:36,170 | Honnan tudjam? | Honnan tudjam? |
679 | 00:38:07,730 | 00:38:09,330 | Ez leny�g�z�. | Ez leny�g�z�. |
680 | 00:38:10,730 | 00:38:12,760 | Igen. | Igen. |
681 | 00:38:12,800 | 00:38:15,060 | Tudom. | Tudom. |
682 | 00:38:15,100 | 00:38:16,830 | De szerinted mit jelent mindez? | De szerinted mit jelent mindez? |
683 | 00:38:16,860 | 00:38:19,500 | Hogy vannak ezek a... ezek a k�pess�geink. | Hogy vannak ezek a... ezek a k�pess�geink. |
684 | 00:38:19,530 | 00:38:21,760 | Azt hiszem, azt jelenti, hogy k�l�nlegesek vagyunk. | Azt hiszem, azt jelenti, hogy k�l�nlegesek vagyunk. |
685 | 00:38:21,800 | 00:38:23,200 | De mi�rt? | De mi�rt? |
686 | 00:38:23,230 | 00:38:26,330 | M�rmint eg�sz id� alatt az�rt im�dkoztam Istenhez, | M�rmint eg�sz id� alatt az�rt im�dkoztam Istenhez, |
687 | 00:38:26,360 | 00:38:27,830 | hogy adjon nekem �tmutat�st. | hogy adjon nekem �tmutat�st. |
688 | 00:38:27,860 | 00:38:30,400 | Hogy mutassa meg, | Hogy mutassa meg, |
689 | 00:38:30,430 | 00:38:32,060 | mihez k�ne kezdenem az �letemmel. | mihez k�ne kezdenem az �letemmel. |
690 | 00:38:32,100 | 00:38:34,900 | Mindazon dolgok k�z�l, amiket adhatott volna... | Mindazon dolgok k�z�l, amiket adhatott volna... |
691 | 00:38:34,930 | 00:38:38,300 | Tal�n kezden�nk kell valamit ezekkel a k�pess�gekkel. | Tal�n kezden�nk kell valamit ezekkel a k�pess�gekkel. |
692 | 00:38:40,560 | 00:38:44,760 | B�r tudn�m, mit. | B�r tudn�m, mit. |
693 | 00:38:44,800 | 00:38:48,200 | R�g le kellett volna m�r fek�dn�d. | R�g le kellett volna m�r fek�dn�d. |
694 | 00:38:48,230 | 00:38:52,000 | H�, ez a mi kis titkunk marad, | H�, ez a mi kis titkunk marad, |
695 | 00:38:52,030 | 00:38:54,560 | igaz? | igaz? |
696 | 00:38:54,600 | 00:38:56,900 | Ok�. | Ok�. |
697 | 00:38:56,930 | 00:38:59,130 | Tudom, hogy els�re ijeszt�, | Tudom, hogy els�re ijeszt�, |
698 | 00:38:59,160 | 00:39:00,600 | de j� dolog ez. | de j� dolog ez. |
699 | 00:39:00,630 | 00:39:03,530 | �g�rem. | �g�rem. |
700 | 00:39:06,430 | 00:39:08,500 | Csak v�laszokat keresek. | Csak v�laszokat keresek. |
701 | 00:39:08,530 | 00:39:10,500 | Ennyi. | Ennyi. |
702 | 00:39:23,100 | 00:39:25,430 | - Monica Dawson? - Igen. | - Monica Dawson? - Igen. |
703 | 00:39:25,460 | 00:39:28,230 | Dr. Mohinder Suresh vagyok. | Dr. Mohinder Suresh vagyok. |
704 | 00:39:28,260 | 00:39:29,930 | Szabad? | Szabad? |
705 | 00:39:32,030 | 00:39:33,630 | Seg�thetek valamiben? | Seg�thetek valamiben? |
706 | 00:39:33,660 | 00:39:35,660 | Biztos vagyok benne, hogy rengeteg k�rd�sed van azzal kapcsolatban, | Biztos vagyok benne, hogy rengeteg k�rd�sed van azzal kapcsolatban, |
707 | 00:39:35,700 | 00:39:38,600 | hogy mi t�rt�nik veled. | hogy mi t�rt�nik veled. |
708 | 00:39:38,630 | 00:39:41,100 | Nos, nekem vannak v�laszaim. | Nos, nekem vannak v�laszaim. |
709 | 00:39:49,430 | 00:39:52,630 | Szia. Igen. J�l vagyok. | Szia. Igen. J�l vagyok. |
710 | 00:39:52,660 | 00:39:54,630 | Lehetne jobb id�. | Lehetne jobb id�. |
711 | 00:39:54,660 | 00:39:57,660 | Nem, m�g nem, de meg fogom. | Nem, m�g nem, de meg fogom. |
712 | 00:39:57,700 | 00:39:59,060 | Itt van. | Itt van. |
713 | 00:39:59,100 | 00:40:03,700 | Improviz�lnom kellett egy keveset, de... | Improviz�lnom kellett egy keveset, de... |
714 | 00:40:03,730 | 00:40:07,600 | Nem, �gy �rtem, csak haszn�lnom kellett egy kicsit a... | Nem, �gy �rtem, csak haszn�lnom kellett egy kicsit a... |
715 | 00:40:07,630 | 00:40:10,830 | r�besz�l�k�pess�gemet, ez minden. | r�besz�l�k�pess�gemet, ez minden. |
716 | 00:40:10,860 | 00:40:13,860 | Hogy... | Hogy... |
717 | 00:40:13,900 | 00:40:16,230 | Nem, csak valami ismeretlen fick� volt. | Nem, csak valami ismeretlen fick� volt. |
718 | 00:40:16,260 | 00:40:18,760 | �s... | �s... |
719 | 00:40:18,800 | 00:40:21,330 | Rendben, meg�ltem, ok�? | Rendben, meg�ltem, ok�? |
720 | 00:40:21,360 | 00:40:24,200 | Most mi bajod van ezzel? | Most mi bajod van ezzel? |
721 | 00:40:24,230 | 00:40:26,260 | Hogy �rted? | Hogy �rted? |
722 | 00:40:26,300 | 00:40:29,260 | Most? | Most? |
723 | 00:40:29,300 | 00:40:32,100 | Ez az �n megb�zat�som. | Ez az �n megb�zat�som. |
724 | 00:40:32,130 | 00:40:34,560 | �s m�r majdnem megvan. | �s m�r majdnem megvan. |
725 | 00:40:37,130 | 00:40:38,900 | �s ha meg�g�rem, hogy nem... | �s ha meg�g�rem, hogy nem... |
726 | 00:40:40,860 | 00:40:42,760 | Ok�. | Ok�. |
727 | 00:40:42,800 | 00:40:44,430 | Indulok haza. | Indulok haza. |
728 | 00:40:47,200 | 00:40:49,800 | Sajn�lom, apu. | Sajn�lom, apu. |
729 | 00:40:49,830 | 00:40:52,300 | Nem t�rt�nik meg m�g egyszer. | Nem t�rt�nik meg m�g egyszer. |
730 | 00:41:14,160 | 00:41:16,930 | Mi t�rt�nt? | Mi t�rt�nt? |
731 | 00:41:16,960 | 00:41:19,060 | Nem tudom. | Nem tudom. |
732 | 00:41:19,100 | 00:41:21,660 | �gy t�nik, m�v�szzseni is vagy. | �gy t�nik, m�v�szzseni is vagy. |
733 | 00:41:21,700 | 00:41:24,300 | Ezt �n festettem? Hogyan? | Ezt �n festettem? Hogyan? |
734 | 00:41:24,330 | 00:41:26,430 | Hogyan sz�rsz vill�mokat a kezedb�l? | Hogyan sz�rsz vill�mokat a kezedb�l? |
735 | 00:41:26,460 | 00:41:28,400 | �n csak annyit l�ttam, hogy a szemeid elfeh�redtek | �n csak annyit l�ttam, hogy a szemeid elfeh�redtek |
736 | 00:41:28,430 | 00:41:30,160 | �s meg�ll�thatatlanul festeni kezdt�l. | �s meg�ll�thatatlanul festeni kezdt�l. |
737 | 00:41:30,200 | 00:41:32,630 | Am�g k�sz nem lett�l ezzel. | Am�g k�sz nem lett�l ezzel. |
738 | 00:41:32,660 | 00:41:34,530 | Ezek mi vagyunk? | Ezek mi vagyunk? |
739 | 00:41:34,560 | 00:41:36,230 | Nem tudom, tal�n. | Nem tudom, tal�n. |
740 | 00:41:36,260 | 00:41:37,160 | Szerinted mi ez? | Szerinted mi ez? |
741 | 00:41:37,200 | 00:41:39,300 | Egy templom? | Egy templom? |
742 | 00:41:39,330 | 00:41:43,160 | Az t�bl�kon franci�ul vannak a feliratok. | Az t�bl�kon franci�ul vannak a feliratok. |
743 | 00:41:43,200 | 00:41:45,230 | Lehet, hogy Montr�alban van. | Lehet, hogy Montr�alban van. |
744 | 00:41:45,260 | 00:41:47,500 | A rep�l�jegy is oda sz�lt. | A rep�l�jegy is oda sz�lt. |
745 | 00:41:51,200 | 00:41:54,230 | Hall�? | Hall�? |
746 | 00:41:54,260 | 00:41:56,930 | Tess�k? | Tess�k? |
747 | 00:41:56,960 | 00:41:59,730 | Ricky? Ricky! | Ricky? Ricky! |
748 | 00:41:59,760 | 00:42:02,360 | �, Istenem, Ricky! | �, Istenem, Ricky! |
749 | 00:42:02,400 | 00:42:03,530 | Ricky! | Ricky! |
750 | 00:42:05,330 | 00:42:07,600 | N�zz r�m! N�zz r�m! | N�zz r�m! N�zz r�m! |
751 | 00:42:07,630 | 00:42:10,130 | Az �n hib�m. Engem kerestek. | Az �n hib�m. Engem kerestek. |
752 | 00:42:10,160 | 00:42:14,000 | Nem, nem, nem, nem... | Nem, nem, nem, nem... |
753 | 00:42:18,360 | 00:42:20,600 | Ricky... | Ricky... |
754 | 00:42:20,630 | 00:42:22,460 | Megtal�lom �ket, ok�? | Megtal�lom �ket, ok�? |
755 | 00:42:22,500 | 00:42:23,930 | Megtal�lom �ket. | Megtal�lom �ket. |
756 | 00:42:23,960 | 00:42:26,160 | Nem b�jk�lhatok t�bb�. | Nem b�jk�lhatok t�bb�. |
757 | 00:42:26,200 | 00:42:29,260 | Nem b�jk�lhatok. | Nem b�jk�lhatok. |
758 | 00:42:30,270 | 00:42:34,162 | Ford�totta: Kenny http://heroesforum.extra.hu | Ford�totta: Kenny http://heroesforum.extra.hu |