# Start End Original Translated
1 00:00:10,438 00:00:18,742 (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN
2 00:00:18,836 00:00:22,180 I won't stay lonely anymore, grandma. I won't stay lonely anymore, grandma.
3 00:00:22,961 00:00:27,281 I've come out of those years of loneliness. I've come out of those years of loneliness.
4 00:00:30,633 00:00:32,688 I'll take everything I want from you I'll take everything I want from you
5 00:00:34,484 00:00:36,633 and will also keep my family together and will also keep my family together
6 00:00:58,578 00:00:59,398 Aslan! Aslan!
7 00:01:07,297 00:01:08,125 Miran? Miran?
8 00:01:11,477 00:01:13,586 Miran, what are you doing? Stop! Miran, what are you doing? Stop!
9 00:01:13,883 00:01:16,133 Reyyan has told me everything. Reyyan has told me everything.
10 00:01:20,203 00:01:22,227 Look, it's not what you think it is. Look, it's not what you think it is.
11 00:01:22,883 00:01:23,781 Let's talk. Let's talk.
12 00:02:28,393 00:02:29,440 You You
13 00:02:30,026 00:02:31,619 are looking for your family are looking for your family
14 00:02:36,526 00:02:38,408 And I'm looking for the murderer of my family. And I'm looking for the murderer of my family.
15 00:02:42,975 00:02:45,522 Would you like to solve this together with me? Would you like to solve this together with me?
16 00:02:54,173 00:02:55,291 Since Since
17 00:02:56,533 00:02:58,259 we both are on the same path we both are on the same path
18 00:03:36,719 00:03:38,899 Miran will not leave you, Azize. Miran will not leave you, Azize.
19 00:03:39,477 00:03:41,016 He will come back for sure. He will come back for sure.
20 00:03:48,860 00:03:52,828 Miran will leave you one day. Miran will leave you one day.
21 00:03:52,946 00:03:56,055 You know that, right, Azize? You know that, right, Azize?
22 00:03:56,532 00:03:58,672 You know nothing about Miran. You know nothing about Miran.
23 00:03:59,368 00:04:00,696 I have raised him. I have raised him.
24 00:04:01,188 00:04:04,469 No matter where he goes, he will always come back to me. No matter where he goes, he will always come back to me.
25 00:04:08,908 00:04:09,768 Reyyan Reyyan
26 00:04:11,486 00:04:12,439 are you sure? are you sure?
27 00:04:15,901 00:04:16,877 I'm sure. I'm sure.
28 00:04:18,636 00:04:22,472 Since all the secrets of the past are hidden here Since all the secrets of the past are hidden here
29 00:04:23,128 00:04:26,003 Since all the secrets of the past are hidden here Since all the secrets of the past are hidden here
30 00:04:35,531 00:04:36,289 Miran Miran
31 00:04:36,930 00:04:37,648 My son! My son!
32 00:04:37,844 00:04:38,609 Miran Miran
33 00:04:38,875 00:04:39,703 My son! My son!
34 00:04:41,530 00:04:44,678 Thank God you are fine. Thank God you are fine.
35 00:04:45,092 00:04:46,717 Are you okay? Are you okay?
36 00:04:47,952 00:04:49,217 I'm fine, granny. I'm fine, granny.
37 00:04:56,053 00:04:57,178 Thank God! Thank God!
38 00:04:57,530 00:05:01,428 I can't stay away from you anymore. I can't stay away from you anymore.
39 00:05:01,983 00:05:04,983 I should be here with you. I should be here with you.
40 00:05:08,518 00:05:10,143 I should be here with you. I should be here with you.
41 00:05:16,080 00:05:17,283 You must be very tired. You must be very tired.
42 00:05:17,752 00:05:19,033 Let's go upstairs. Get some rest. Let's go upstairs. Get some rest.
43 00:05:21,283 00:05:23,697 Mom Esma, please keep the bathroom ready. - Right away. Mom Esma, please keep the bathroom ready. - Right away.
44 00:05:23,986 00:05:25,299 Right away. Right away.
45 00:05:27,728 00:05:29,549 I'll come to see you, granny. I'll come to see you, granny.
46 00:05:30,697 00:05:34,346 After all, we'll stay here together from now on. -I am here, son. After all, we'll stay here together from now on. -I am here, son.
47 00:05:34,799 00:05:38,150 Just gain some strength. Just gain some strength.
48 00:06:16,444 00:06:17,842 Were you able to make a decision? Were you able to make a decision?
49 00:06:18,764 00:06:19,982 About what? About what?
50 00:06:21,397 00:06:22,491 About Miran. About Miran.
51 00:06:26,053 00:06:27,272 He has taken a step He has taken a step
52 00:06:29,136 00:06:32,753 you should also take a step and tell him that he is a Sadoglu you should also take a step and tell him that he is a Sadoglu
53 00:06:33,448 00:06:35,238 We've already discussed this, Mahfuz. We've already discussed this, Mahfuz.
54 00:06:36,198 00:06:37,995 It is still too early. - What are your intentions, Aslan? It is still too early. - What are your intentions, Aslan?
55 00:06:39,672 00:06:42,402 You have a chance to become friends with Miran You have a chance to become friends with Miran
56 00:06:42,868 00:06:44,282 won't you use it? won't you use it?
57 00:06:57,368 00:07:01,095 Of course, I'll use this opportunity, Mahfuz. Of course, I'll use this opportunity, Mahfuz.
58 00:07:06,074 00:07:09,379 But to leave with Reyyan from here But to leave with Reyyan from here
59 00:07:31,799 00:07:32,471 Gonul Gonul
60 00:07:45,542 00:07:46,917 Are you feeling better? Are you feeling better?
61 00:07:49,596 00:07:51,088 I shot Miran I shot Miran
62 00:07:51,901 00:07:53,010 He's dead. He's dead.
63 00:07:54,167 00:07:54,792 No No
64 00:07:55,190 00:07:56,651 you shot Miran you shot Miran
65 00:07:57,135 00:07:58,573 but he's alive but he's alive
66 00:08:00,760 00:08:02,503 Because you didn't want him to die. Because you didn't want him to die.
67 00:08:04,206 00:08:06,440 You didn't call me for Reyyan You didn't call me for Reyyan
68 00:08:07,057 00:08:09,237 but for me to save Miran. but for me to save Miran.
69 00:08:10,260 00:08:12,565 I swear Miran is fine. I swear Miran is fine.
70 00:08:18,235 00:08:19,820 Were you really going to do that? Were you really going to do that?
71 00:08:23,211 00:08:25,313 Were you really going to kill yourself? Were you really going to kill yourself?
72 00:08:26,571 00:08:27,422 You You
73 00:08:28,352 00:08:29,352 like Elif like Elif
74 00:08:29,891 00:08:32,157 I couldn't have done it. I couldn't have done it.
75 00:08:34,078 00:08:36,547 Not because I gave up on Miran Not because I gave up on Miran
76 00:08:38,399 00:08:41,578 but because I realized that there never was a hope but because I realized that there never was a hope
77 00:08:48,438 00:08:49,305 Gonul? Gonul?
78 00:08:51,164 00:08:51,875 My girl? My girl?
79 00:09:09,914 00:09:11,266 Stay away from my daughter. Stay away from my daughter.
80 00:09:11,914 00:09:15,735 For your dad, now you, stop hurting... - I don't hurt people. For your dad, now you, stop hurting... - I don't hurt people.
81 00:09:16,024 00:09:16,899 You do. You do.
82 00:09:17,032 00:09:18,039 You guys. You guys.
83 00:09:18,078 00:09:19,914 If you really want to protect your daughter If you really want to protect your daughter
84 00:09:20,243 00:09:22,883 then don't kill the little love left in your heart then don't kill the little love left in your heart
85 00:09:41,305 00:09:43,461 I don't feel like recovering. I don't feel like recovering.
86 00:09:44,881 00:09:47,084 But seeing you in this state kills me. But seeing you in this state kills me.
87 00:09:47,639 00:09:48,889 These wounds are nothing. These wounds are nothing.
88 00:09:52,271 00:09:54,950 These wounds are nothing. These wounds are nothing.
89 00:09:55,639 00:09:57,483 that I thought would never heal that I thought would never heal
90 00:09:58,990 00:10:00,756 you healed them all you healed them all
91 00:10:02,511 00:10:04,035 You healed me too. You healed me too.
92 00:10:23,256 00:10:24,607 Are you okay? Are you okay?
93 00:10:26,748 00:10:27,959 Well Well
94 00:10:29,349 00:10:30,404 if you sleep if you sleep
95 00:10:30,709 00:10:32,006 next to me next to me
96 00:10:32,498 00:10:33,771 if you hug me if you hug me
97 00:10:34,224 00:10:35,732 I'd feel better. I'd feel better.
98 00:13:53,668 00:13:56,324 Thank God. Thank God.
99 00:14:21,079 00:14:22,712 You should've brought Gul too. You should've brought Gul too.
100 00:14:22,737 00:14:26,290 She has started going to school. That's why I couldn't bring her. And if she comes here, she won't go back. She has started going to school. That's why I couldn't bring her. And if she comes here, she won't go back.
101 00:14:26,415 00:14:27,907 Is she jealous of the baby? Is she jealous of the baby?
102 00:14:28,001 00:14:29,423 Don't ask! Don't ask!
103 00:14:29,532 00:14:31,610 She was asking if Miran saw the baby. She was asking if Miran saw the baby.
104 00:14:31,635 00:14:33,985 She will get even more jealous. - For sure. She will get even more jealous. - For sure.
105 00:14:51,516 00:14:52,548 You... You...
106 00:14:53,985 00:14:55,376 are so lovely are so lovely
107 00:14:56,243 00:14:57,462 Welcome. Welcome.
108 00:14:58,305 00:14:59,696 You are so beautiful. You are so beautiful.
109 00:15:00,579 00:15:01,712 You are so beautiful. You are so beautiful.
110 00:15:02,813 00:15:04,274 You are tiny. You are tiny.
111 00:15:06,251 00:15:07,665 defenseless defenseless
112 00:15:09,391 00:15:10,337 innocent innocent
113 00:15:13,102 00:15:14,243 You are so innocent. You are so innocent.
114 00:15:17,063 00:15:19,837 Unaware of all the bad things Unaware of all the bad things
115 00:15:24,008 00:15:28,383 Look at her fingers! (x4) Look at her fingers! (x4)
116 00:15:33,001 00:15:34,915 You came at such a time You came at such a time
117 00:15:35,469 00:15:37,040 but don't be afraid but don't be afraid
118 00:15:37,243 00:15:38,555 I'll protect you too. I'll protect you too.
119 00:15:38,985 00:15:40,048 Okay? Okay?
120 00:15:42,008 00:15:43,329 I won't let anyone I won't let anyone
121 00:15:44,305 00:15:47,094 take your parents away from you take your parents away from you
122 00:15:50,665 00:15:51,719 I won't allow them I won't allow them
123 00:15:52,600 00:15:54,061 I promise you. I promise you.
124 00:15:57,083 00:15:59,365 Come! You are bored. Come! Come! You are bored. Come!
125 00:16:00,505 00:16:01,794 Let's have a chat with you. Let's have a chat with you.
126 00:16:09,263 00:16:14,201 Come! (x7) Come! (x7)
127 00:16:14,444 00:16:16,358 Come! Come! Come! Come!
128 00:16:16,383 00:16:18,552 Come! Come! Come! Come!
129 00:16:18,669 00:16:21,161 You'll grow up and see beautiful days. You'll grow up and see beautiful days.
130 00:16:22,411 00:16:24,286 Really beautiful days. Really beautiful days.
131 00:16:24,536 00:16:28,989 Listening to fairy tales with a happy ending. Listening to fairy tales with a happy ending.
132 00:16:31,458 00:16:34,825 I promise you (x3) I promise you (x3)
133 00:16:34,865 00:16:36,186 I promise you just like those fairy tales I promise you just like those fairy tales
134 00:16:37,023 00:16:39,992 Wait! Wait! Wait! I'm not holding you correctly. Wait! Wait! Wait! I'm not holding you correctly.
135 00:16:40,303 00:16:40,733 Come! Come!
136 00:16:41,280 00:16:43,670 Okay! Okay, wait! Okay! Okay, wait!
137 00:16:43,695 00:16:46,225 I'm putting you back. (x2) I'm putting you back. (x2)
138 00:16:46,250 00:16:50,216 I'm sorry. (x4) I'm sorry. (x4)
139 00:16:50,241 00:16:51,403 Okay! Okay!
140 00:16:51,466 00:16:52,458 Okay! Okay!
141 00:16:52,544 00:16:55,528 Okay!(x6) Okay!(x6)
142 00:16:55,567 00:16:58,099 Okay! Okay! I'm here. Okay! Okay! Okay! I'm here. Okay!
143 00:17:01,279 00:17:02,248 I was saying that I was saying that
144 00:17:03,256 00:17:05,147 you will see such beautiful days you will see such beautiful days
145 00:17:05,959 00:17:09,272 Listening to fairy tales with a happy ending. Listening to fairy tales with a happy ending.
146 00:17:10,029 00:17:11,670 And I promise you And I promise you
147 00:17:12,614 00:17:18,614 I'll try my best to give you a life full of hope and happiness I'll try my best to give you a life full of hope and happiness
148 00:17:19,290 00:17:21,197 Yes, I'll do it. Yes, I'll do it.
149 00:17:22,142 00:17:23,345 I promise you I promise you
150 00:17:24,376 00:17:25,751 Promise of your elder brother Promise of your elder brother
151 00:17:26,470 00:17:27,478 Deal? Deal?
152 00:17:31,993 00:17:32,681 Wait. Wait.
153 00:17:38,892 00:17:39,712 Yes? Yes?
154 00:17:41,866 00:17:42,983 But where? But where?
155 00:17:46,100 00:17:47,944 Keep following him. Keep following him.
156 00:17:48,077 00:17:48,718 Okay? Okay?
157 00:17:48,896 00:17:52,513 I want to know where he goes, whom he meets I want to know where he goes, whom he meets
158 00:17:52,655 00:17:53,608 Come on! Come on!
159 00:18:09,288 00:18:11,530 I am here. (x2) I am here. (x2)
160 00:18:11,733 00:18:13,327 Let me tell you a secret, baby gazelle. Let me tell you a secret, baby gazelle.
161 00:18:15,749 00:18:21,014 I have prepared a huge surprise for your sister today. I have prepared a huge surprise for your sister today.
162 00:18:27,204 00:18:28,173 Reyyan Reyyan
163 00:18:28,298 00:18:30,298 why have you guys returned here, baby? why have you guys returned here, baby?
164 00:18:30,360 00:18:32,813 Look! All these people have troubled us a lot. Look! All these people have troubled us a lot.
165 00:18:33,055 00:18:36,469 I think you should move out with Miran. I think you should move out with Miran.
166 00:18:37,493 00:18:38,641 No, mom. No, mom.
167 00:18:38,915 00:18:40,462 This is Miran's father's house. This is Miran's father's house.
168 00:18:40,868 00:18:42,243 And we have to find... And we have to find...
169 00:18:44,368 00:18:45,594 Son! Son!
170 00:18:46,923 00:18:48,602 Get well soon. Get well soon.
171 00:18:48,627 00:18:50,766 You scared us. Are you okay? You scared us. Are you okay?
172 00:18:50,969 00:18:51,837 I'm fine. I'm fine.
173 00:18:52,766 00:18:54,118 She's taking good care of me. She's taking good care of me.
174 00:18:54,696 00:18:55,993 Thank God! Thank God!
175 00:18:57,055 00:18:58,555 Welcome, dear. Welcome, dear.
176 00:18:59,969 00:19:01,798 Who is she? Who is she?
177 00:19:06,735 00:19:07,813 This is Miss Sukran This is Miss Sukran
178 00:19:08,696 00:19:09,594 my grandmother my grandmother
179 00:19:10,462 00:19:12,977 Miss Zehra is Reyyan's mother. Miss Zehra is Reyyan's mother.
180 00:19:19,063 00:19:20,743 Welcome, dear. Welcome, dear.
181 00:19:20,891 00:19:23,204 I hope she grows up in the presence of her parents. I hope she grows up in the presence of her parents.
182 00:19:24,477 00:19:25,243 Wow! Wow!
183 00:19:26,083 00:19:28,270 She's so cute. She's so cute.
184 00:19:28,520 00:19:30,661 Thank you, ma'am. Thank you, ma'am.
185 00:19:31,598 00:19:34,848 Who knew that Hazar's daughter Who knew that Hazar's daughter
186 00:19:35,786 00:19:40,403 would fall in love with Dilsah's son? would fall in love with Dilsah's son?
187 00:19:42,325 00:19:44,880 And I would see this day. And I would see this day.
188 00:19:47,067 00:19:51,036 I should go now. Nice to meet you, ma'am. I should go now. Nice to meet you, ma'am.
189 00:19:53,755 00:19:54,630 Son Son
190 00:19:55,325 00:19:57,934 Take care. Let me take her. Take care. Let me take her.
191 00:20:01,538 00:20:03,101 Let me take you home. Let me take you home.
192 00:20:04,116 00:20:05,882 No! No, son. No! No, son.
193 00:20:06,679 00:20:11,398 I was going on a walk with Bahar. You take rest. I was going on a walk with Bahar. You take rest.
194 00:20:11,983 00:20:14,765 See you later, baby. - See you, mom. See you later, baby. - See you, mom.
195 00:20:17,239 00:20:18,067 Bahar Bahar
196 00:20:18,504 00:20:20,496 Bye! Come again, okay? Bye! Come again, okay?
197 00:20:21,811 00:20:23,303 Of course, she should come Of course, she should come
198 00:20:23,459 00:20:26,850 These stone walls need the voice of a baby. These stone walls need the voice of a baby.
199 00:20:27,654 00:20:28,990 she should come she should come
200 00:20:30,256 00:20:32,272 Say hello to Hazar. Say hello to Hazar.
201 00:21:00,587 00:21:01,978 You called me your child You called me your child
202 00:21:02,301 00:21:03,332 so, I'm here so, I'm here
203 00:21:03,841 00:21:06,865 But neither you nor Miran will touch my daughter. But neither you nor Miran will touch my daughter.
204 00:21:07,216 00:21:11,021 If I wanted to hurt your daughter, I would not have waited for so long. If I wanted to hurt your daughter, I would not have waited for so long.
205 00:21:11,184 00:21:12,824 Miran wouldn't have waited either. Miran wouldn't have waited either.
206 00:21:13,981 00:21:17,645 Waiting outside your daughter's room wouldn't have helped either. Waiting outside your daughter's room wouldn't have helped either.
207 00:21:19,215 00:21:21,231 I don't have a problem with your daughter I don't have a problem with your daughter
208 00:21:22,723 00:21:23,699 but with your son but with your son
209 00:21:32,801 00:21:34,965 I know that you are seeing Aslan. I know that you are seeing Aslan.
210 00:21:35,801 00:21:38,316 That he got you discharged from the hospital, That he got you discharged from the hospital,
211 00:21:38,613 00:21:41,848 I know about all the things you've been doing behind my back. I know about all the things you've been doing behind my back.
212 00:21:42,887 00:21:44,004 But don't be afraid. But don't be afraid.
213 00:21:45,535 00:21:46,926 We both want his good. We both want his good.
214 00:21:47,910 00:21:52,434 If you try to take my son away from me again, I'll kill you. If you try to take my son away from me again, I'll kill you.
215 00:21:52,459 00:21:54,551 I didn’t take your son away from you. I didn’t take your son away from you.
216 00:21:54,949 00:21:57,270 I hid him for his own safety. I hid him for his own safety.
217 00:21:57,723 00:22:01,199 But things have changed, he does whatever he wants But things have changed, he does whatever he wants
218 00:22:02,090 00:22:04,832 If this goes on, it would be hard to keep him alive. If this goes on, it would be hard to keep him alive.
219 00:22:05,410 00:22:06,770 What does that mean? What does that mean?
220 00:22:07,332 00:22:09,801 Are you going to use Aslan now? Are you going to use Aslan now?
221 00:22:10,363 00:22:14,840 You risked Miran's life, are you going to risk Aslan's life now? You risked Miran's life, are you going to risk Aslan's life now?
222 00:22:14,879 00:22:15,715 Not me. Not me.
223 00:22:16,059 00:22:19,332 Your son is risking his own life. Your son is risking his own life.
224 00:22:20,020 00:22:25,160 If you don't want Miran to kill him, then listen to me. If you don't want Miran to kill him, then listen to me.
225 00:22:25,994 00:22:26,885 Miran? Miran?
226 00:22:27,041 00:22:28,314 It's about Miran. It's about Miran.
227 00:22:28,548 00:22:30,635 But Miran's problem is Reyyan. But Miran's problem is Reyyan.
228 00:22:31,689 00:22:33,627 Aslan is in love with Reyyan. Aslan is in love with Reyyan.
229 00:22:36,189 00:22:37,703 All my pleas All my pleas
230 00:22:37,963 00:22:39,588 all my guidance has gone vain all my guidance has gone vain
231 00:22:41,489 00:22:43,013 Not Reyyan. Not Reyyan.
232 00:22:43,568 00:22:45,247 He can't love Reyyan. He can't love Reyyan.
233 00:22:45,638 00:22:48,341 Miran will kill him! He can't love Reyyan. Miran will kill him! He can't love Reyyan.
234 00:22:48,403 00:22:49,333 I told him I told him
235 00:22:49,536 00:22:50,919 but he did not listen to me but he did not listen to me
236 00:22:51,935 00:22:56,310 Now you should talk to him as his mother, try to convince him, send him away from here Now you should talk to him as his mother, try to convince him, send him away from here
237 00:22:56,341 00:22:59,466 He won't listen to me. I have no such rights over him. He won't listen to me. I have no such rights over him.
238 00:22:59,825 00:23:03,060 I may have had a right, if you hadn't taken him away from me. I may have had a right, if you hadn't taken him away from me.
239 00:23:03,200 00:23:07,263 He may have listened to me. But you took that away from me. He may have listened to me. But you took that away from me.
240 00:23:07,288 00:23:10,302 Now you want me to act like his mother. Now you want me to act like his mother.
241 00:23:10,896 00:23:13,411 You always blamed me. You always blamed me.
242 00:23:13,669 00:23:15,638 But that won't change anything. But that won't change anything.
243 00:23:16,169 00:23:18,927 He has to leave or else he will die. He has to leave or else he will die.
244 00:23:19,536 00:23:20,950 I can't stay apart from him. I can't stay apart from him.
245 00:23:21,216 00:23:22,599 You won't have to stay apart. You won't have to stay apart.
246 00:23:23,931 00:23:26,556 That is the only way to stop Aslan. That is the only way to stop Aslan.
247 00:23:27,150 00:23:29,166 I'll lock him up somewhere I'll lock him up somewhere
248 00:23:29,744 00:23:31,361 And you will make a choice. And you will make a choice.
249 00:23:33,111 00:23:35,728 Either you leave this place with your kids Either you leave this place with your kids
250 00:23:36,150 00:23:39,064 keep an eye on your son for some time keep an eye on your son for some time
251 00:23:39,642 00:23:41,025 or you stay here or you stay here
252 00:23:41,392 00:23:45,095 But don't cry for your son. But don't cry for your son.
253 00:23:45,266 00:23:46,555 There's no other way out. There's no other way out.
254 00:23:46,665 00:23:51,603 You are going to lock him up and you want me to watch it, right? You are going to lock him up and you want me to watch it, right?
255 00:23:51,736 00:23:52,611 Sultan Sultan
256 00:23:53,345 00:23:55,665 do you want to keep your son alive? do you want to keep your son alive?
257 00:23:59,208 00:24:00,700 then be prepared then be prepared
258 00:24:02,239 00:24:03,833 I'm taking Aslan tonight. I'm taking Aslan tonight.
259 00:24:07,548 00:24:11,666 Don't let it show on your face or else he would run away. Got it? Don't let it show on your face or else he would run away. Got it?
260 00:25:31,208 00:25:35,614 You won't even know where this blow came from, grandma. You won't even know where this blow came from, grandma.
261 00:25:46,830 00:25:50,119 What happened, Mahfuz? - Miss Sultan is here. She is waiting for you. What happened, Mahfuz? - Miss Sultan is here. She is waiting for you.
262 00:25:50,144 00:25:51,392 Okay. I'm just coming. Okay. I'm just coming.
263 00:25:52,166 00:25:53,861 I'll take care of that. I'll take care of that.
264 00:25:54,236 00:25:55,611 Don't keep your mom waiting. Don't keep your mom waiting.
265 00:26:35,723 00:26:38,246 You must consult a doctor. You must consult a doctor.
266 00:26:39,613 00:26:40,957 How's my sister? How's my sister?
267 00:26:41,160 00:26:44,051 Son, you should go see her Son, you should go see her
268 00:26:44,692 00:26:46,629 talk to her talk to her
269 00:26:46,793 00:26:49,457 I don't understand this stubbornness. - Mom I don't understand this stubbornness. - Mom
270 00:26:50,293 00:26:54,403 She shot Miran. I'm afraid she might commit some other mistake. She shot Miran. I'm afraid she might commit some other mistake.
271 00:26:54,629 00:26:56,832 Let's go and tell her everything, for God's sake. Let's go and tell her everything, for God's sake.
272 00:26:57,067 00:26:59,504 Let's leave with your sister. Let's leave with your sister.
273 00:26:59,637 00:27:00,738 You're right, Mom. You're right, Mom.
274 00:27:01,616 00:27:02,647 We'll leave We'll leave
275 00:27:03,201 00:27:05,718 staying here makes no sense staying here makes no sense
276 00:27:06,218 00:27:07,194 Really? Really?
277 00:27:13,192 00:27:14,059 Mahfuz Mahfuz
278 00:27:14,716 00:27:15,505 get ready get ready
279 00:27:16,083 00:27:17,606 we are leaving tomorrow we are leaving tomorrow
280 00:27:21,084 00:27:23,897 What about your grandma? Your revenge? What about your grandma? Your revenge?
281 00:27:23,967 00:27:25,717 The people she hurt? The people she hurt?
282 00:27:26,264 00:27:28,186 Are you leaving everything behind? Are you leaving everything behind?
283 00:27:28,834 00:27:31,639 Miran hasn't even found out yet that he is a Sadoglu. Miran hasn't even found out yet that he is a Sadoglu.
284 00:27:37,153 00:27:40,059 I'll take all the measures to keep everyone happy. I'll take all the measures to keep everyone happy.
285 00:27:41,370 00:27:43,760 Take my mom home. Let her pack her bags. Take my mom home. Let her pack her bags.
286 00:27:45,120 00:27:46,596 Then let me go Then let me go
287 00:27:46,823 00:27:50,417 and tell Gonul everything. She's very sad. It will make her happy. and tell Gonul everything. She's very sad. It will make her happy.
288 00:27:58,924 00:28:00,198 We'll tell her, mom We'll tell her, mom
289 00:28:00,549 00:28:01,440 We'll tell her We'll tell her
290 00:28:01,721 00:28:03,120 but tomorrow, okay? but tomorrow, okay?
291 00:28:03,846 00:28:04,862 Trust me. Trust me.
292 00:28:05,541 00:28:06,268 Okay. Okay.
293 00:28:06,924 00:28:08,182 I trust you, son. I trust you, son.
294 00:28:12,306 00:28:13,470 Thank God! Thank God!
295 00:28:44,403 00:28:48,613 May all those who envy her go blind. May all those who envy her go blind.
296 00:28:49,527 00:28:51,629 I hope they all go blind! I hope they all go blind!
297 00:28:51,778 00:28:52,738 I hope so! I hope so!
298 00:28:55,629 00:28:58,215 Let me see. Are you done? Let me see. Are you done?
299 00:28:58,254 00:29:01,488 "Aslan, where are you?" "Why aren't you answering my calls?" "Aslan, where are you?" "Why aren't you answering my calls?"
300 00:29:02,231 00:29:05,637 "I texted Mahfuz too, but he didn't reply. Is there a problem?" "I texted Mahfuz too, but he didn't reply. Is there a problem?"
301 00:29:05,662 00:29:07,436 Nothing is left. It was that bad. Nothing is left. It was that bad.
302 00:29:08,178 00:29:11,928 Say something! What will happen? Can we get rid of this evil eye? Say something! What will happen? Can we get rid of this evil eye?
303 00:29:12,084 00:29:13,702 I've never seen something like this before. I've never seen something like this before.
304 00:29:14,772 00:29:16,381 Is it that bad? Is it that bad?
305 00:29:16,725 00:29:21,943 I knew she was affected by an evil eye. I knew it. I knew she was affected by an evil eye. I knew it.
306 00:29:21,968 00:29:22,663 That's not the case. That's not the case.
307 00:29:22,858 00:29:23,717 Then? Then?
308 00:29:23,742 00:29:25,569 There's no change in the lead. There's no change in the lead.
309 00:29:25,594 00:29:26,123 What? What?
310 00:29:26,577 00:29:31,561 Your daughter is not affected by any evil eye. Your daughter is not affected by any evil eye.
311 00:29:34,381 00:29:36,436 No way! What nonsense! No way! What nonsense!
312 00:29:37,030 00:29:38,686 Your lead is defective. Your lead is defective.
313 00:29:39,233 00:29:42,084 Go and pour it again. Redo it. Come on. Go and pour it again. Redo it. Come on.
314 00:29:42,358 00:29:45,170 Then excuse us. Then excuse us.
315 00:29:46,139 00:29:47,069 Wait! Wait!
316 00:29:47,295 00:29:49,655 You two were unable to do anything on your own. You two were unable to do anything on your own.
317 00:29:53,519 00:29:56,105 You! Don't go anywhere. You! Don't go anywhere.
318 00:29:56,175 00:29:58,074 We'll pour lead for you too. We'll pour lead for you too.
319 00:29:58,099 00:29:59,324 Sit down, son. Sit down, son.
320 00:29:59,753 00:30:00,699 Mommy Mommy
321 00:30:01,386 00:30:01,972 look look
322 00:30:02,418 00:30:05,488 I'm not superstitious at all. I'm not superstitious at all.
323 00:30:05,738 00:30:08,277 Thanks a lot. Here! Thanks a lot. Here!
324 00:30:09,308 00:30:11,480 I don't know what you said I don't know what you said
325 00:30:11,644 00:30:14,550 sit down, we'll pour lead for you too. I told you to sit down. sit down, we'll pour lead for you too. I told you to sit down.
326 00:30:15,003 00:30:17,457 Sit down, Harun. Harun! Sit down, son. Sit down, Harun. Harun! Sit down, son.
327 00:30:20,625 00:30:21,977 Sister Handan Sister Handan
328 00:30:22,195 00:30:23,688 Message from Hanife Message from Hanife
329 00:30:29,755 00:30:31,396 Look at this Hanife! Look at this Hanife!
330 00:30:32,638 00:30:33,583 What is it? What is it?
331 00:30:33,732 00:30:35,568 She won't work here anymore. She won't work here anymore.
332 00:30:35,646 00:30:39,552 She will rest from now on. She will rest from now on.
333 00:30:40,841 00:30:43,482 She's both ungrateful and unfaithful She's both ungrateful and unfaithful
334 00:30:43,974 00:30:48,872 Can a person leave the house that fed him for 35 years with just a message? Can a person leave the house that fed him for 35 years with just a message?
335 00:30:49,127 00:30:53,565 She wants us to give her belongings to the needy. She wants us to give her belongings to the needy.
336 00:30:54,119 00:30:55,369 Do what she says. Do what she says.
337 00:30:56,221 00:30:58,533 If she has just sent us a message If she has just sent us a message
338 00:30:58,558 00:31:01,674 Hanife is dead for the Sadoglus. Hanife is dead for the Sadoglus.
339 00:31:02,410 00:31:03,965 Sister Handan - Come on. Sister Handan - Come on.
340 00:31:04,371 00:31:06,004 It's your turn, come on. It's your turn, come on.
341 00:31:06,590 00:31:08,254 Here, mommy. - Let me take her. Here, mommy. - Let me take her.
342 00:31:08,279 00:31:09,691 Come on, son. - Right now? Come on, son. - Right now?
343 00:31:09,716 00:31:11,153 Right now. Come on, son. Sit. Right now. Come on, son. Sit.
344 00:31:11,832 00:31:17,707 Come on! Come on! Bring fresh lead. She can take some from us. Come on! Come on! Bring fresh lead. She can take some from us.
345 00:31:23,707 00:31:25,067 Miss Sukran! Miss Sukran!
346 00:31:25,995 00:32:32,064 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
347 00:32:32,934 00:32:39,895 "Dilsah had come to me, but I don't remember if that was before her wedding or after that, son." "Dilsah had come to me, but I don't remember if that was before her wedding or after that, son."
348 00:32:40,129 00:32:44,153 "Not for an abortion, but to check if her baby was doing okay." "Not for an abortion, but to check if her baby was doing okay."
349 00:32:44,178 00:32:45,442 "That's all I know." "That's all I know."
350 00:32:46,199 00:32:47,449 You are pregnant. You are pregnant.
351 00:32:51,887 00:32:53,848 Was it before your wedding... Was it before your wedding...
352 00:33:29,851 00:33:31,101 Hello, Ali? Hello, Ali?
353 00:33:31,242 00:33:32,648 Ali, where are you? Ali, where are you?
354 00:33:35,022 00:33:36,780 I wanted to ask you something. I wanted to ask you something.
355 00:33:36,805 00:33:39,975 You had an old car with a cassette player You had an old car with a cassette player
356 00:33:40,686 00:33:41,748 Where is it? Where is it?
357 00:33:47,163 00:33:48,084 Okay. Okay.
358 00:33:49,147 00:33:50,170 Okay, great. Okay, great.
359 00:33:51,675 00:33:52,972 Okay, Firat. Thanks. Okay, Firat. Thanks.
360 00:33:54,198 00:33:55,863 I will deal with this issue personally. I will deal with this issue personally.
361 00:34:00,110 00:34:00,852 Miran? Miran?
362 00:34:04,920 00:34:07,881 Are you going to work? You haven't fully recovered yet. Are you going to work? You haven't fully recovered yet.
363 00:34:07,906 00:34:08,772 I'm going I'm going
364 00:34:09,482 00:34:12,333 I'm fine. You healed me. - You shouldn't go. I'm fine. You healed me. - You shouldn't go.
365 00:34:15,510 00:34:17,127 I'm not going to the hotel for work. I'm not going to the hotel for work.
366 00:34:19,429 00:34:20,132 Are you... Are you...
367 00:34:21,476 00:34:22,570 going to see Gonul? going to see Gonul?
368 00:34:23,062 00:34:25,210 Miran, Gonul shot you and left you there. Miran, Gonul shot you and left you there.
369 00:34:26,270 00:34:27,348 I know, Reyyan. I know, Reyyan.
370 00:34:27,700 00:34:29,200 I know everything I know everything
371 00:34:29,411 00:34:29,880 but but
372 00:34:30,059 00:34:30,911 But what? But what?
373 00:34:31,137 00:34:31,802 But... But...
374 00:34:38,010 00:34:38,791 Reyyan Reyyan
375 00:34:40,805 00:34:42,594 the Gonul you know the Gonul you know
376 00:34:43,281 00:34:44,195 or rather or rather
377 00:34:45,138 00:34:47,067 the side of Gonul you had to see the side of Gonul you had to see
378 00:34:48,239 00:34:51,255 is not the Gonul I spent my childhood with is not the Gonul I spent my childhood with
379 00:34:53,244 00:34:54,596 She is also She is also
380 00:34:55,674 00:34:57,401 one of the victims of my grandma one of the victims of my grandma
381 00:34:57,463 00:34:58,940 Gonul is not a victim. Gonul is not a victim.
382 00:34:59,244 00:35:01,526 It was her own choice. - Yes, it was. It was her own choice. - Yes, it was.
383 00:35:02,135 00:35:03,572 But she always made wrong choices. But she always made wrong choices.
384 00:35:04,838 00:35:08,174 I'll talk to her so that she stops making such choices. I'll talk to her so that she stops making such choices.
385 00:35:09,709 00:35:10,959 Because I owe it Because I owe it
386 00:35:11,873 00:35:14,264 to that innocent girl I knew in my childhood to that innocent girl I knew in my childhood
387 00:35:15,811 00:35:17,264 What are you going to tell her? What are you going to tell her?
388 00:35:18,006 00:35:20,514 Will you bring her back to the mansion? - No Will you bring her back to the mansion? - No
389 00:35:21,162 00:35:22,225 Of course not. Of course not.
390 00:35:22,865 00:35:24,045 I’ll just talk to her. I’ll just talk to her.
391 00:35:26,490 00:35:27,185 Okay? Okay?
392 00:35:27,732 00:35:28,615 Okay, fine. Okay, fine.
393 00:35:51,253 00:35:53,480 Miss Sultan, Aslan... Miss Sultan, Aslan...
394 00:35:55,308 00:35:56,823 don't you think he took that decision in a rush? don't you think he took that decision in a rush?
395 00:35:57,144 00:35:58,159 What do you mean? What do you mean?
396 00:35:58,245 00:36:04,386 Just yesterday he said he needed time to tell Miran the truth and now he wants to leave. Just yesterday he said he needed time to tell Miran the truth and now he wants to leave.
397 00:36:05,957 00:36:09,902 These are our personal matters. We have made a decision. These are our personal matters. We have made a decision.
398 00:36:10,004 00:36:12,481 You should stay out of it. You should stay out of it.
399 00:36:12,506 00:36:14,746 My problem is not that you are leaving, Miss Sultan. My problem is not that you are leaving, Miss Sultan.
400 00:36:15,238 00:36:15,964 Aslan Aslan
401 00:36:16,753 00:36:17,855 lately lately
402 00:36:19,144 00:36:20,316 how do I say this how do I say this
403 00:36:20,824 00:36:22,152 has been acting strange has been acting strange
404 00:36:22,683 00:36:23,863 What does that mean? What does that mean?
405 00:36:24,605 00:36:26,394 I found some pills in his drawer. I found some pills in his drawer.
406 00:36:26,714 00:36:28,332 He never told me about it. He never told me about it.
407 00:36:28,964 00:36:33,433 If it's for his mental health... - Are you calling him crazy? If it's for his mental health... - Are you calling him crazy?
408 00:36:33,511 00:36:36,378 No, I didn't mean to say that. -Yes, that's not true. No, I didn't mean to say that. -Yes, that's not true.
409 00:36:36,714 00:36:39,410 My son is perfectly fine. My son is perfectly fine.
410 00:36:41,168 00:36:42,160 You're right. You're right.
411 00:36:44,090 00:36:46,488 I just wanted to share my concern with you. I just wanted to share my concern with you.
412 00:36:54,209 00:36:55,357 Yes, Sultan? Yes, Sultan?
413 00:36:55,600 00:36:56,850 I had a word with Aslan. I had a word with Aslan.
414 00:36:57,693 00:37:01,451 We're leaving tomorrow night. We're leaving tomorrow night.
415 00:37:01,545 00:37:03,490 You've made the best decision. You've made the best decision.
416 00:37:04,217 00:37:06,647 What about my kids' share in the property? What about my kids' share in the property?
417 00:37:07,272 00:37:09,975 Won't they inherit their father's properties? Won't they inherit their father's properties?
418 00:37:10,000 00:37:11,897 Don't worry. They will, Sultan. Don't worry. They will, Sultan.
419 00:37:12,381 00:37:13,725 I have prepared everything. I have prepared everything.
420 00:37:14,975 00:37:17,318 You will get your share after my death. You will get your share after my death.
421 00:37:22,768 00:37:24,361 Of course, you've thought about everything Of course, you've thought about everything
422 00:37:24,393 00:37:27,760 You never forget anything. You snake! You never forget anything. You snake!
423 00:37:49,080 00:37:50,393 How much work is left? How much work is left?
424 00:37:50,854 00:37:54,752 Samples of the upper floor windows have arrived, I am going to get them. Samples of the upper floor windows have arrived, I am going to get them.
425 00:37:54,777 00:37:57,268 We'll fix them today and your house will be ready. We'll fix them today and your house will be ready.
426 00:38:00,360 00:38:01,422 Thank you. Thank you.
427 00:38:01,977 00:38:03,649 Security is very important to me. Security is very important to me.
428 00:38:03,954 00:38:07,196 When you buy a house in a secluded place, you want to be extra careful. When you buy a house in a secluded place, you want to be extra careful.
429 00:38:07,221 00:38:08,251 Don't worry Don't worry
430 00:38:08,276 00:38:10,462 Once you close the doors, this house becomes a fort. Once you close the doors, this house becomes a fort.
431 00:38:10,487 00:38:13,485 Okay, let me know when you're done. - Okay. Okay, let me know when you're done. - Okay.
432 00:38:27,205 00:38:29,439 I think you've finally made up your mind I think you've finally made up your mind
433 00:38:29,643 00:38:30,330 I have I have
434 00:38:30,400 00:38:32,135 I'll wait for you near the valley. I'll wait for you near the valley.
435 00:38:32,275 00:38:33,705 We'll talk there. We'll talk there.
436 00:38:33,947 00:38:35,236 Let's talk, grandma Let's talk, grandma
437 00:38:35,494 00:38:36,299 Let's talk Let's talk
438 00:38:36,728 00:38:38,713 One should always talk it out. One should always talk it out.
439 00:38:41,313 00:38:44,500 Though I don't care what you say to me now, but Though I don't care what you say to me now, but
440 00:38:44,525 00:38:45,196 so be it so be it
441 00:38:45,993 00:38:48,149 Sometimes you use nice aphorisms. Sometimes you use nice aphorisms.
442 00:38:49,313 00:38:52,852 We will start our new life here, Reyyan. We will start our new life here, Reyyan.
443 00:39:02,032 00:39:04,103 When can I get the documents? When can I get the documents?
444 00:39:06,259 00:39:06,884 Okay. Okay.
445 00:39:13,249 00:39:14,679 We will live happily. We will live happily.
446 00:39:16,593 00:39:18,507 We will live happily, Reyyan. We will live happily, Reyyan.
447 00:39:31,808 00:39:32,973 I can't face you. I can't face you.
448 00:39:35,025 00:39:36,689 I can't face you anymore. I can't face you anymore.
449 00:39:36,845 00:39:37,783 Gonul Gonul
450 00:39:38,204 00:39:41,603 If there was any chance for us, If there was any chance for us,
451 00:39:42,189 00:39:44,822 I destroyed it with my own hands. I destroyed it with my own hands.
452 00:39:46,289 00:39:47,382 I am very sorry. I am very sorry.
453 00:39:48,187 00:39:51,140 Gonul - But I can't even ask you to forgive me. Gonul - But I can't even ask you to forgive me.
454 00:39:54,036 00:39:59,138 I tried to kill you. How can you forgive me? You'll never forget this. I tried to kill you. How can you forgive me? You'll never forget this.
455 00:40:00,551 00:40:01,410 I'll leave. I'll leave.
456 00:40:01,871 00:40:03,348 I'll leave. Don't worry. I'll leave. Don't worry.
457 00:40:03,590 00:40:04,473 I'll leave. I'll leave.
458 00:40:04,498 00:40:06,254 Without asking for anything Without asking for anything
459 00:40:06,754 00:40:09,894 Without taking anything. - You aren't going anywhere. Without taking anything. - You aren't going anywhere.
460 00:40:14,841 00:40:15,700 Aren't you... Aren't you...
461 00:40:16,794 00:40:19,270 here to send me away? here to send me away?
462 00:40:21,696 00:40:25,290 I'm here to say that I have forgiven you. I'm here to say that I have forgiven you.
463 00:40:27,345 00:40:29,197 The situation you've gotten yourself into The situation you've gotten yourself into
464 00:40:30,525 00:40:31,892 is not just harming me is not just harming me
465 00:40:31,993 00:40:33,384 but it's harming all of us but it's harming all of us
466 00:40:33,447 00:40:35,517 Especially, you. Miran, I... Especially, you. Miran, I...
467 00:40:36,595 00:40:40,392 I can only do one thing for you. I can only do one thing for you.
468 00:40:41,382 00:40:42,741 I can forgive you. I can forgive you.
469 00:40:50,301 00:40:53,035 But you need to find a way out to forgive yourself. But you need to find a way out to forgive yourself.
470 00:40:55,407 00:40:57,696 You need to start afresh, Gonul. You need to start afresh, Gonul.
471 00:40:58,985 00:41:01,056 If you want, you can stay here in Midyat If you want, you can stay here in Midyat
472 00:41:01,081 00:41:02,962 you can live elsewhere with your mom you can live elsewhere with your mom
473 00:41:03,235 00:41:03,931 But But
474 00:41:04,196 00:41:06,149 do something with your life do something with your life
475 00:41:09,912 00:41:12,162 Because we can't live under the same roof anymore. Because we can't live under the same roof anymore.
476 00:41:41,726 00:41:43,499 When you agreed to our divorce When you agreed to our divorce
477 00:41:44,562 00:41:45,616 I was hopeful I was hopeful
478 00:41:48,325 00:41:49,677 that you would start a new life that you would start a new life
479 00:41:51,528 00:41:52,583 But it didn't work out. But it didn't work out.
480 00:41:54,301 00:41:55,574 You couldn't. You couldn't.
481 00:41:59,371 00:42:01,176 You missed that chance. You missed that chance.
482 00:42:02,449 00:42:03,434 Can't help it. Can't help it.
483 00:42:05,116 00:42:06,975 No matter how painful it is, No matter how painful it is,
484 00:42:08,936 00:42:13,412 you again have a chance to start over you again have a chance to start over
485 00:42:16,658 00:42:18,283 Don't waste this chance, Gonul. Don't waste this chance, Gonul.
486 00:42:22,156 00:42:24,374 Miran, I wasn't ready for that divorce. Miran, I wasn't ready for that divorce.
487 00:42:27,621 00:42:28,887 that divorce happened that divorce happened
488 00:42:30,208 00:42:31,684 not because I wanted it not because I wanted it
489 00:42:32,520 00:42:34,372 but because grandma wanted it but because grandma wanted it
490 00:42:36,341 00:42:40,364 because she promised to return my brother because she promised to return my brother
491 00:42:42,974 00:42:44,036 Your brother? Your brother?
492 00:42:47,107 00:42:50,169 She said that my brother was alive She said that my brother was alive
493 00:42:51,716 00:42:57,669 She kept him away from her enemies and this revenge. He's alive. She kept him away from her enemies and this revenge. He's alive.
494 00:42:58,271 00:42:59,248 That's what she said. That's what she said.
495 00:43:00,834 00:43:01,959 And I believed her. And I believed her.
496 00:43:03,947 00:43:05,822 That's why I signed the divorce papers. That's why I signed the divorce papers.
497 00:43:06,470 00:43:08,892 Grandma confused me, Miran. Grandma confused me, Miran.
498 00:43:09,923 00:43:12,892 She played with my pride, with my heart She played with my pride, with my heart
499 00:43:14,834 00:43:17,272 She used both of us. She used both of us.
500 00:43:20,863 00:43:21,574 I... I...
501 00:43:22,371 00:43:25,597 I'm not using this as an excuse. I'm not using this as an excuse.
502 00:43:27,511 00:43:28,503 I just ... I just ...
503 00:43:30,878 00:43:34,136 I didn't pull the trigger to kill you I didn't pull the trigger to kill you
504 00:43:35,027 00:43:38,253 but to get back the things I had lost. but to get back the things I had lost.
505 00:43:41,244 00:43:42,932 I don't expect you to understand me. I don't expect you to understand me.
506 00:43:43,853 00:43:45,291 I just want you to know the reason. I just want you to know the reason.
507 00:43:46,718 00:43:47,788 This is the truth. This is the truth.
508 00:43:52,481 00:43:53,660 What about Aunty? What about Aunty?
509 00:43:55,285 00:43:56,363 Does she know? Does she know?
510 00:43:56,824 00:43:57,606 She does. She does.
511 00:43:59,598 00:44:03,004 She also knows that grandma is lying once again. She also knows that grandma is lying once again.
512 00:44:07,974 00:44:09,771 Miran, another thing. Miran, another thing.
513 00:44:12,268 00:44:13,947 when I was looking for you that day when I was looking for you that day
514 00:44:15,455 00:44:18,362 I really wanted to save your life. I really wanted to save your life.
515 00:44:20,838 00:44:22,362 "You will not interfere, Mahmut." "You will not interfere, Mahmut."
516 00:44:23,783 00:44:25,791 "Either Cihan will kill Miran, "Either Cihan will kill Miran,
517 00:44:25,963 00:44:27,502 Or Miran will kill Cihan." Or Miran will kill Cihan."
518 00:44:28,963 00:44:30,510 "Keep me posted." "Keep me posted."
519 00:44:31,549 00:44:33,354 "So that I can plan my next move." "So that I can plan my next move."
520 00:44:34,807 00:44:38,119 Grandma had given up on you. Grandma had given up on you.
521 00:44:38,885 00:44:40,666 She was okay with your death. She was okay with your death.
522 00:44:46,757 00:44:49,608 Grandma gave up on me long ago, Gonul. Grandma gave up on me long ago, Gonul.
523 00:44:52,511 00:44:57,159 She didn't expect a child, whom she raised for her own revenge, to have his own future. She didn't expect a child, whom she raised for her own revenge, to have his own future.
524 00:44:59,393 00:45:01,611 And I always knew it. And I always knew it.
525 00:45:04,994 00:45:06,705 I just didn't want to believe it. I just didn't want to believe it.
526 00:45:07,593 00:45:27,023 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
527 00:45:27,359 00:45:28,289 Goodbye. Goodbye.
528 00:45:59,716 00:46:00,833 It's over, mom. It's over, mom.
529 00:46:03,723 00:46:04,653 It's over It's over
530 00:46:05,278 00:46:06,552 It will get over, Gonul. It will get over, Gonul.
531 00:46:07,341 00:46:09,294 It's really coming to an end this time. It's really coming to an end this time.
532 00:46:10,354 00:46:15,050 We'll leave all the bad things behind. We'll leave this place contented. We'll leave all the bad things behind. We'll leave this place contented.
533 00:46:40,188 00:46:41,094 Cihan Cihan
534 00:46:44,557 00:46:45,854 your dad is missing your dad is missing
535 00:46:47,815 00:46:49,830 What do you mean? He is in Derik. What do you mean? He is in Derik.
536 00:46:49,855 00:46:50,908 I'm coming from Derik. I'm coming from Derik.
537 00:46:51,251 00:46:56,001 Like you said, I ordered my men to protect him against Miran. Like you said, I ordered my men to protect him against Miran.
538 00:46:56,658 00:46:58,056 But Lord Nasuh wasn't there. But Lord Nasuh wasn't there.
539 00:46:58,142 00:46:59,376 In fact, he never went there. In fact, he never went there.
540 00:46:59,493 00:47:01,322 How's that possible, dude? I... How's that possible, dude? I...
541 00:47:01,501 00:47:04,603 talked to him. He said he was in Derik. talked to him. He said he was in Derik.
542 00:47:04,628 00:47:06,048 I'm telling you the truth, Cihan. I'm telling you the truth, Cihan.
543 00:47:06,796 00:47:08,132 He was neither at home He was neither at home
544 00:47:08,507 00:47:09,858 nor at the olive farm nor at the olive farm
545 00:47:10,335 00:47:12,101 Everyone was shocked when I asked them. Everyone was shocked when I asked them.
546 00:47:14,012 00:47:15,426 You should call him You should call him
547 00:47:15,871 00:47:17,707 I have a bad feeling about this. I have a bad feeling about this.
548 00:47:17,918 00:47:19,801 I wonder if Miran did something to him? I wonder if Miran did something to him?
549 00:47:20,275 00:47:22,993 No! No! He himself was injured. No! No! He himself was injured.
550 00:47:23,361 00:47:25,072 He can't go after my dad. He can't go after my dad.
551 00:47:25,329 00:47:26,400 If you say so... If you say so...
552 00:47:27,751 00:47:29,267 Let me call my dad. Let me call my dad.
553 00:47:37,653 00:47:39,614 The number is not available The number is not available
554 00:47:42,020 00:47:42,997 Switched off. Switched off.
555 00:47:43,705 00:47:47,252 Let's go to Derik. Let's go to Derik.
556 00:47:51,868 00:47:54,485 Yes? - I need to see you as soon as possible. Yes? - I need to see you as soon as possible.
557 00:47:55,266 00:47:58,797 Bring the pages of that diary. I'll be waiting for you at our usual place. Bring the pages of that diary. I'll be waiting for you at our usual place.
558 00:47:58,822 00:48:01,993 What's the rush? - Do as I say, Cihan. What's the rush? - Do as I say, Cihan.
559 00:48:02,282 00:48:04,375 The things I'm about to tell you are so important The things I'm about to tell you are so important
560 00:48:04,619 00:48:09,424 let aside those pages, you won't be able to pay me back even with all your property let aside those pages, you won't be able to pay me back even with all your property
561 00:48:10,649 00:48:11,728 Don't be late. Don't be late.
562 00:48:16,001 00:48:16,720 Halef Halef
563 00:48:17,017 00:48:20,251 I have some work. I'll be back real quick. Then we'll go to Derik, okay? I have some work. I'll be back real quick. Then we'll go to Derik, okay?
564 00:48:20,276 00:48:21,907 All right. - Wait for my call. All right. - Wait for my call.
565 00:48:28,319 00:48:30,265 Forgive me, Hanife. Forgive me, Hanife.
566 00:48:31,249 00:48:33,546 I couldn't even get a grave made for you. I couldn't even get a grave made for you.
567 00:48:34,968 00:48:37,429 I couldn't get your name engraved on the headstone. I couldn't get your name engraved on the headstone.
568 00:48:38,624 00:48:39,608 Forgive me Forgive me
569 00:48:45,237 00:48:48,831 Today is the anniversary of the fire accident, isn't it, grandma? Today is the anniversary of the fire accident, isn't it, grandma?
570 00:48:50,653 00:48:54,739 Another year of misery has passed, but you still haven't been able to get your revenge. Another year of misery has passed, but you still haven't been able to get your revenge.
571 00:48:56,200 00:49:02,161 That means there are things even Azize Aslanbey can't accomplish. That means there are things even Azize Aslanbey can't accomplish.
572 00:49:03,240 00:49:05,006 Do you want to help me? Do you want to help me?
573 00:49:05,675 00:49:07,214 Then go from here. Then go from here.
574 00:49:08,011 00:49:08,784 Fine. Fine.
575 00:49:09,896 00:49:11,950 Give me what I want and I'll leave. Give me what I want and I'll leave.
576 00:49:12,786 00:49:15,685 Reyyan is not something I can give you. Reyyan is not something I can give you.
577 00:49:16,565 00:49:17,877 Like you said Like you said
578 00:49:18,666 00:49:22,377 there are things even Azize Aslanbey can't accomplish. there are things even Azize Aslanbey can't accomplish.
579 00:49:24,108 00:49:25,624 Then step aside. Then step aside.
580 00:49:26,226 00:49:26,984 I'll get her myself. I'll get her myself.
581 00:49:29,562 00:49:32,523 You're going to risk your life, right? You're going to risk your life, right?
582 00:49:33,101 00:49:35,734 I'm not talking about risking my own life, grandma. I'm not talking about risking my own life, grandma.
583 00:49:35,929 00:49:39,820 On the contrary, I'm trying to protect both of us. Can't you see that? On the contrary, I'm trying to protect both of us. Can't you see that?
584 00:49:42,887 00:49:45,332 No matter what it takes, I'll get Reyyan. No matter what it takes, I'll get Reyyan.
585 00:49:46,817 00:49:48,574 But if you oppose me, But if you oppose me,
586 00:49:49,527 00:49:53,176 I won't spare anyone before leaving with Reyyan. I won't spare anyone before leaving with Reyyan.
587 00:49:54,481 00:49:56,723 And I'll start with you. And I'll start with you.
588 00:50:02,856 00:50:05,348 What do you have to do with Aslan, grandma? What do you have to do with Aslan, grandma?
589 00:50:12,890 00:50:15,226 Yes! Come on. Let me find a place for you. Yes! Come on. Let me find a place for you.
590 00:50:24,590 00:50:26,129 Come on. Come on.
591 00:50:28,192 00:50:29,926 You'll get sunlight here You'll get sunlight here
592 00:50:30,051 00:50:32,051 grow up, become healthy grow up, become healthy
593 00:50:32,676 00:50:35,387 then I'll take you back to your own soil then I'll take you back to your own soil
594 00:50:38,402 00:50:39,238 Reyyan Reyyan
595 00:50:39,691 00:50:43,363 Miran has sent a car for you. It's waiting outside. Miran has sent a car for you. It's waiting outside.
596 00:50:44,454 00:50:45,602 Oh God! Oh God!
597 00:50:45,719 00:50:47,337 He didn't tell me anything. He didn't tell me anything.
598 00:50:47,563 00:50:48,672 I don't know either. I don't know either.
599 00:50:48,962 00:50:50,454 Please call him, Mom Esma. Please call him, Mom Esma.
600 00:51:03,826 00:51:04,787 It's me, Reyyan. It's me, Reyyan.
601 00:51:05,924 00:51:08,198 Miran, have you sent a car for me? Miran, have you sent a car for me?
602 00:51:08,354 00:51:09,143 Yes Yes
603 00:51:11,182 00:51:12,893 It will bring you to me. It will bring you to me.
604 00:51:13,370 00:51:15,690 Because I really missed my wife. Because I really missed my wife.
605 00:51:16,338 00:51:17,401 Okay. I'm coming. Okay. I'm coming.
606 00:51:20,640 00:51:21,867 I'm going, Mom Esma. I'm going, Mom Esma.
607 00:51:22,852 00:51:23,774 Okay, dear. Okay, dear.
608 00:51:36,289 00:51:39,266 You are behind all this, right, grandma? You are behind all this, right, grandma?
609 00:51:49,492 00:51:51,937 Now I will ask you one last time. Now I will ask you one last time.
610 00:51:52,726 00:51:55,250 Will you give up on Reyyan and leave this place? Will you give up on Reyyan and leave this place?
611 00:51:58,681 00:52:01,165 How many times do I need to answer this question? How many times do I need to answer this question?
612 00:52:02,017 00:52:06,220 If you don't give up on Reyyan, Miran will find out about it and he will come after you. If you don't give up on Reyyan, Miran will find out about it and he will come after you.
613 00:52:06,970 00:52:10,548 You are risking your life for Reyyan, right? You are risking your life for Reyyan, right?
614 00:52:11,290 00:52:15,462 Knowing that you are the only heir of the Aslanbey family. Knowing that you are the only heir of the Aslanbey family.
615 00:52:19,735 00:52:23,211 There was a time where I could take decisions very easily, grandma. There was a time where I could take decisions very easily, grandma.
616 00:52:24,122 00:52:25,036 I was a child. I was a child.
617 00:52:25,442 00:52:26,637 I couldn't oppose people. I couldn't oppose people.
618 00:52:28,145 00:52:29,465 But not anymore. But not anymore.
619 00:52:31,055 00:52:32,891 It's still the same. It's still the same.
620 00:52:37,896 00:52:39,091 What's going on, grandma? What's going on, grandma?
621 00:52:42,021 00:52:43,864 I am your grandmother. I am your grandmother.
622 00:52:44,427 00:52:47,341 I always protected you against my enemies. I always protected you against my enemies.
623 00:52:48,091 00:52:50,419 Now I must protect you from yourself. Now I must protect you from yourself.
624 00:52:51,240 00:52:54,865 You can deceive your mother, but not me. You can deceive your mother, but not me.
625 00:52:56,673 00:52:57,705 You won't do it. You won't do it.
626 00:52:57,877 00:53:00,142 You can't keep your grandson locked up. You can't keep your grandson locked up.
627 00:53:00,541 00:53:01,955 You can't be that bad. You can't be that bad.
628 00:53:02,025 00:53:03,080 I can be. I can be.
629 00:53:05,127 00:53:07,400 Because you are in danger Because you are in danger
630 00:53:08,408 00:53:11,791 if I leave you alone, you'll get hurt if I leave you alone, you'll get hurt
631 00:53:12,220 00:53:14,970 I have to protect you. I have to protect you.
632 00:53:16,661 00:53:18,544 I'm not doing anything wrong with you. I'm not doing anything wrong with you.
633 00:53:19,232 00:53:20,466 I'm doing you a favor. I'm doing you a favor.
634 00:53:22,489 00:53:23,349 Let go! Let go!
635 00:53:36,428 00:53:37,584 You asked for it. You asked for it.
636 00:53:39,998 00:53:41,248 You asked for it. You asked for it.
637 00:53:59,631 00:54:00,850 Yes, Miss Sultan? Yes, Miss Sultan?
638 00:54:02,214 00:54:03,628 I'm here. Tell me. I'm here. Tell me.
639 00:54:05,753 00:54:07,753 Give me that page first. Give me that page first.
640 00:54:09,086 00:54:09,867 Cihan Cihan
641 00:54:10,132 00:54:11,258 Give me that page Give me that page
642 00:54:11,969 00:54:15,258 you said you would return it to me in exchange of an important information you said you would return it to me in exchange of an important information
643 00:54:15,766 00:54:16,820 Don't worry Don't worry
644 00:54:17,234 00:54:20,398 I won't shoot myself in the foot. I won't shoot myself in the foot.
645 00:54:32,547 00:54:35,422 If your information is that important, If your information is that important,
646 00:54:35,852 00:54:38,403 I promise I'll keep quiet. I promise I'll keep quiet.
647 00:54:39,130 00:54:44,466 But if it's not... - Don't you see I'm trying so hard to protect myself? But if it's not... - Don't you see I'm trying so hard to protect myself?
648 00:54:44,614 00:54:48,161 I'll only find peace after tearing up this paper. Don't you get it, Cihan? I'll only find peace after tearing up this paper. Don't you get it, Cihan?
649 00:54:48,233 00:54:50,585 Don't try to fool me, Miss Sultan. Don't try to fool me, Miss Sultan.
650 00:54:50,610 00:54:52,390 If I do, kill me. If I do, kill me.
651 00:54:52,796 00:54:55,968 I'm standing right in front of you. I won't run away. I'm standing right in front of you. I won't run away.
652 00:55:01,132 00:55:02,241 Listen? Listen?
653 00:55:02,538 00:55:05,210 I'm not a killer. I'm not a killer.
654 00:55:05,452 00:55:07,343 if you hurt me, if you hurt me,
655 00:55:07,569 00:55:09,538 if you hurt me, if you hurt me,
656 00:55:10,093 00:55:12,882 I won't spare you. I won't spare you.
657 00:55:13,911 00:55:14,802 Got it? Got it?
658 00:55:15,661 00:55:16,536 Yes Yes
659 00:55:16,755 00:55:17,966 Good. Here! Good. Here!
660 00:55:22,911 00:55:25,450 One of your helpers One of your helpers
661 00:55:26,020 00:55:27,255 Hanife Hanife
662 00:55:27,513 00:55:30,708 ...is Azize's biological sister ...is Azize's biological sister
663 00:55:35,235 00:55:35,923 What? What?
664 00:55:36,243 00:55:39,048 She herself sent her there years ago. She herself sent her there years ago.
665 00:55:40,431 00:55:41,634 That's what I found. That's what I found.
666 00:55:42,142 00:55:43,548 You have to find the reason now. You have to find the reason now.
667 00:55:44,103 00:55:45,806 But don't forget But don't forget
668 00:55:46,642 00:55:49,791 a woman who can force her own sister to become someone else's maid a woman who can force her own sister to become someone else's maid
669 00:55:50,096 00:55:51,706 can do anything to us can do anything to us
670 00:55:56,612 00:55:58,276 don't call me again don't call me again
671 00:55:58,643 00:55:59,893 I gave you what you wanted. I gave you what you wanted.
672 00:56:00,362 00:56:02,073 Now it's up to you. Now it's up to you.
673 00:56:15,268 00:56:16,034 Miran! Miran!
674 00:56:21,674 00:56:22,986 Wow! Wow!
675 00:56:23,471 00:56:24,924 You're back to your old self. You're back to your old self.
676 00:56:27,085 00:56:28,382 I missed this side of yours. I missed this side of yours.
677 00:56:30,179 00:56:32,015 Come! Let's walk. Come! Let's walk.
678 00:56:35,726 00:56:36,609 Miran Miran
679 00:56:39,078 00:56:44,554 these are the title deeds of all the properties these are the title deeds of all the properties
680 00:56:44,984 00:56:45,804 Firat Firat
681 00:56:46,976 00:56:48,350 Listen to me. Please listen to me. - Firat! Listen to me. Please listen to me. - Firat!
682 00:56:48,375 00:56:51,070 Please don't say no. I waited for you to fix everything. Please don't say no. I waited for you to fix everything.
683 00:56:51,226 00:56:52,249 I stayed patient I stayed patient
684 00:56:52,460 00:56:56,374 but I don't want to keep any ties with Azize Aslanbey anymore. but I don't want to keep any ties with Azize Aslanbey anymore.
685 00:56:59,124 00:56:59,882 Firat Firat
686 00:57:01,398 00:57:02,765 It hurts Mom Esma. It hurts Mom Esma.
687 00:57:03,515 00:57:05,062 Then she should've come with me. Then she should've come with me.
688 00:57:07,241 00:57:10,445 It hurts me too. I don't want to leave my mother. It hurts me too. I don't want to leave my mother.
689 00:57:12,257 00:57:13,984 I haven't given up on her. I haven't given up on her.
690 00:57:16,453 00:57:17,726 But I'm upset with her. But I'm upset with her.
691 00:57:19,023 00:57:20,062 Do you understand? Do you understand?
692 00:57:21,015 00:57:22,686 Take it. Save me from this mess, Miran. Take it. Save me from this mess, Miran.
693 00:57:24,718 00:57:25,671 Firat Firat
694 00:57:26,734 00:57:27,757 I'm also hurt I'm also hurt
695 00:57:27,956 00:57:29,307 I'm also mad at my grandma. I'm also mad at my grandma.
696 00:57:29,815 00:57:32,057 But you can't do this. - Then what? But you can't do this. - Then what?
697 00:57:32,299 00:57:34,128 Gonul told you everything. Gonul told you everything.
698 00:57:34,604 00:57:36,659 How can you still stay in that mansion, Miran? How can you still stay in that mansion, Miran?
699 00:57:37,284 00:57:39,518 Because I need to keep an eye on her. Because I need to keep an eye on her.
700 00:57:40,057 00:57:41,901 I can't leave it halfway. I can't leave it halfway.
701 00:57:42,268 00:57:44,292 I told you. You know it all, Firat. I told you. You know it all, Firat.
702 00:57:50,018 00:57:50,940 Yes, Faruk? Yes, Faruk?
703 00:57:52,318 00:57:53,021 Which house? Which house?
704 00:57:55,021 00:57:57,537 No! I didn't give any instructions to buy a new house. No! I didn't give any instructions to buy a new house.
705 00:57:58,966 00:58:01,873 If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me? If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me?
706 00:58:04,193 00:58:05,044 Miran Miran
707 00:58:06,568 00:58:07,498 take this take this
708 00:58:07,833 00:58:10,662 I don't want to work for Azize Aslanbey anymore. I don't want to work for Azize Aslanbey anymore.
709 00:58:11,154 00:58:12,013 Firat Firat
710 00:58:12,537 00:58:13,716 neither I'm taking anything neither I'm taking anything
711 00:58:14,138 00:58:15,849 nor you're transferring anything nor you're transferring anything
712 00:58:16,593 00:58:17,718 We are brothers. We are brothers.
713 00:58:18,101 00:58:20,397 We share everything, okay? We share everything, okay?
714 00:58:21,233 00:58:22,476 End of discussion. End of discussion.
715 00:58:22,632 00:58:24,273 Then leave that mansion. Then leave that mansion.
716 00:58:30,069 00:58:33,905 Help me to get out of there as soon as possible. - Anything you want Help me to get out of there as soon as possible. - Anything you want
717 00:58:34,280 00:58:35,382 anything you say anything you say
718 00:58:36,989 00:58:38,684 Actually, I wanted to do it myself. Actually, I wanted to do it myself.
719 00:58:40,216 00:58:40,833 But But
720 00:58:41,708 00:58:44,403 I'm waiting for Reyyan. I must stay here. I'm waiting for Reyyan. I must stay here.
721 00:58:47,645 00:58:49,028 For a surprise? For a surprise?
722 00:58:51,645 00:58:53,598 She will be delighted. She will be delighted.
723 00:58:54,200 00:58:55,419 She will be delighted. She will be delighted.
724 00:58:56,184 00:58:58,286 You wanted me to do something for you, what was that? You wanted me to do something for you, what was that?
725 00:58:59,817 00:59:01,942 I want you to check my mom's burial certificate. I want you to check my mom's burial certificate.
726 00:59:03,317 00:59:04,598 Also her death certificate. Also her death certificate.
727 00:59:05,325 00:59:07,598 I want the results as soon as possible. I want the results as soon as possible.
728 00:59:07,669 00:59:09,669 I'll take care of it, but I'll take care of it, but
729 00:59:10,153 00:59:11,309 for whom? for whom?
730 00:59:22,957 00:59:24,231 Aslan! Aslan!
731 00:59:27,058 00:59:28,948 Your books are here. Your books are here.
732 00:59:38,276 00:59:39,229 Aslan! Aslan!
733 01:00:24,969 01:00:27,156 The subscriber is not available. The subscriber is not available.
734 01:00:30,203 01:00:31,453 Where are you, Aslan? Where are you, Aslan?
735 01:00:32,641 01:00:33,844 Where are you? Where are you?
736 01:00:38,656 01:00:39,367 Let go! Let go!
737 01:00:39,930 01:00:40,703 Let go! Let go!
738 01:00:41,055 01:00:42,023 Grandma! Grandma!
739 01:00:43,398 01:00:44,398 Grandma! Grandma!
740 01:00:45,063 01:00:45,914 Let go! Let go!
741 01:00:45,939 01:00:46,703 Let go! Let go!
742 01:00:48,391 01:00:50,773 Grandma, tell them to leave me! Grandma, tell them to leave me!
743 01:01:02,022 01:01:03,864 Grandma, don't leave me here. Grandma, don't leave me here.
744 01:01:05,153 01:01:07,083 I'm not leaving you here. I'm not leaving you here.
745 01:01:07,677 01:01:09,614 You're here because I didn't leave you. You're here because I didn't leave you.
746 01:01:09,639 01:01:12,028 I can't stay here. - You have to. I can't stay here. - You have to.
747 01:01:12,614 01:01:15,599 As long as you are here, you'll stay alive. As long as you are here, you'll stay alive.
748 01:01:16,192 01:01:17,396 There's no other option. There's no other option.
749 01:01:18,153 01:01:18,997 Don't worry Don't worry
750 01:01:19,685 01:01:22,021 I'll bring your mother and your sister too. I'll bring your mother and your sister too.
751 01:01:22,833 01:01:25,153 But until I take my revenge, But until I take my revenge,
752 01:01:25,396 01:01:27,638 you will stay on that side you will stay on that side
753 01:01:27,833 01:01:30,427 and your mother and sister on this side and your mother and sister on this side
754 01:01:34,216 01:01:37,833 Grandma! Grandma!!! Grandma!!! Grandma! Grandma!!! Grandma!!!
755 01:01:38,411 01:01:41,255 You will regret doing this! You will regret doing this!
756 01:01:43,919 01:01:44,857 Cevdet Cevdet
757 01:01:47,362 01:01:49,034 My grandson is entrusted to you. My grandson is entrusted to you.
758 01:01:50,175 01:01:51,870 Until I die, Until I die,
759 01:01:52,253 01:01:54,339 or tell you to let him out or tell you to let him out
760 01:01:54,745 01:01:56,909 you won't let him out. Understood? you won't let him out. Understood?
761 01:02:18,683 01:02:19,925 Do you remember Do you remember
762 01:02:20,800 01:02:22,152 I had told you something I had told you something
763 01:02:24,675 01:02:26,261 That I would start That I would start
764 01:02:28,019 01:02:29,159 with you. with you.
765 01:02:58,542 01:02:59,456 Welcome. Welcome.
766 01:03:00,183 01:03:01,237 Thanks. Thanks.
767 01:03:01,878 01:03:03,378 But what's happening? But what's happening?
768 01:03:04,222 01:03:05,425 Come with me. Come with me.
769 01:03:20,128 01:03:22,331 Do you know the story of the olive tree? Do you know the story of the olive tree?
770 01:03:23,972 01:03:24,956 A little. A little.
771 01:03:26,417 01:03:30,909 This is the first trace that the prophet Adem found after the storm before his death. This is the first trace that the prophet Adem found after the storm before his death.
772 01:03:32,933 01:03:34,777 This tree is a trace of life. This tree is a trace of life.
773 01:03:37,019 01:03:39,730 He survived that violent storm. He survived that violent storm.
774 01:03:40,324 01:03:43,363 That was the second chance that God gave to people. That was the second chance that God gave to people.
775 01:03:45,066 01:03:47,082 Dad told me that story. Dad told me that story.
776 01:03:52,050 01:03:52,886 Therefore, Therefore,
777 01:03:53,691 01:03:55,871 this is known as the first tree on earth. this is known as the first tree on earth.
778 01:03:57,082 01:03:59,668 It symbolizes prosperity. It symbolizes prosperity.
779 01:04:00,815 01:04:02,808 In fact, because it has a long life span In fact, because it has a long life span
780 01:04:03,597 01:04:04,847 it's also known as it's also known as
781 01:04:06,597 01:04:07,949 the immortal tree the immortal tree
782 01:04:08,753 01:04:09,972 I didn't know that. I didn't know that.
783 01:04:11,838 01:04:12,908 How nice! How nice!
784 01:04:14,322 01:04:15,744 the immortal tree the immortal tree
785 01:04:18,252 01:04:19,869 like our love like our love
786 01:04:27,603 01:04:28,822 Now Now
787 01:04:30,353 01:04:31,432 this place is yours this place is yours
788 01:04:36,619 01:04:37,486 Mine? Mine?
789 01:04:39,502 01:04:40,416 Yes, yours. Yes, yours.
790 01:04:41,080 01:04:42,127 Because... Because...
791 01:04:44,920 01:04:46,162 I don't want you I don't want you
792 01:04:46,553 01:04:49,147 to be stuck in that mansion anymore to be stuck in that mansion anymore
793 01:04:51,264 01:04:54,225 Do you remember what you said that night at the Sadoglu mansion? Do you remember what you said that night at the Sadoglu mansion?
794 01:04:56,178 01:04:58,873 That Reyyan has changed now. That Reyyan has changed now.
795 01:05:01,902 01:05:06,683 I loved both the old and the new Reyyan. I loved both the old and the new Reyyan.
796 01:05:07,863 01:05:08,527 But But
797 01:05:09,105 01:05:11,051 things have changed now things have changed now
798 01:05:11,465 01:05:12,762 and they should change and they should change
799 01:05:19,762 01:05:20,551 Miran Miran
800 01:05:27,058 01:05:29,449 I realized that you enjoy dealing with the plants. I realized that you enjoy dealing with the plants.
801 01:05:30,277 01:05:31,090 Now Now
802 01:05:32,488 01:05:34,105 this place is yours this place is yours
803 01:05:34,816 01:05:36,488 You are like your name. You are like your name.
804 01:05:37,418 01:05:38,441 Reyyan Reyyan
805 01:05:39,738 01:05:41,551 You are like a flower that finds its land and water. You are like a flower that finds its land and water.
806 01:05:43,628 01:05:47,550 You are like the flower that blooms. You are like the flower that blooms.
807 01:05:48,910 01:05:51,332 I no longer want to see you among those four walls. I no longer want to see you among those four walls.
808 01:05:55,207 01:05:57,941 taking care of this land taking care of this land
809 01:06:09,941 01:06:11,527 There is something about you. There is something about you.
810 01:06:16,113 01:06:19,238 when you touch a stone, it turns into a rose when you touch a stone, it turns into a rose
811 01:06:21,785 01:06:23,683 You make a dry branch bloom. You make a dry branch bloom.
812 01:06:27,246 01:06:28,433 I thought I thought
813 01:06:30,691 01:06:32,840 I should gift you an olive grove I should gift you an olive grove
814 01:06:35,019 01:06:36,590 you might turn it into you might turn it into
815 01:06:37,191 01:06:39,160 the Garden of Eden for us the Garden of Eden for us
816 01:06:42,285 01:06:44,387 we will build a house here we will build a house here
817 01:06:46,152 01:06:48,605 We'll come here on weekends. We'll come here on weekends.
818 01:06:52,074 01:06:56,035 Now in this garden, full of immortal trees Now in this garden, full of immortal trees
819 01:06:56,426 01:06:58,160 our children will play and run around our children will play and run around
820 01:07:01,262 01:07:03,074 And even our grandchildren. And even our grandchildren.
821 01:07:04,277 01:07:07,488 And their children, and in this way And their children, and in this way
822 01:07:08,129 01:07:08,957 We We
823 01:07:10,019 01:07:11,012 both of us both of us
824 01:07:12,004 01:07:13,340 will forever stay alive will forever stay alive
825 01:07:30,457 01:07:35,011 I will make this place really beautiful for our children. I will make this place really beautiful for our children.
826 01:07:35,699 01:07:37,129 For both of us. For both of us.
827 01:07:37,941 01:07:41,387 I'll talk to all the saplings one by one. I'll talk to all the saplings one by one.
828 01:07:41,412 01:07:43,451 I'll share their pain. I'll share their pain.
829 01:07:43,476 01:07:48,233 I'll raise them... I'll raise them with love. I'll raise them... I'll raise them with love.
830 01:07:52,233 01:07:55,826 Miran, you made me the happiest today. Miran, you made me the happiest today.
831 01:08:11,856 01:08:12,840 This... This...
832 01:08:15,891 01:08:17,610 smile of yours smile of yours
833 01:08:19,395 01:08:22,739 it's the most precious thing in the world it's the most precious thing in the world
834 01:08:30,795 01:08:32,498 Is Mavi here too? Is Mavi here too?
835 01:08:34,349 01:08:37,740 I thought when we are here, we should have a bet. I thought when we are here, we should have a bet.
836 01:08:39,013 01:08:39,974 Deal. Deal.
837 01:08:40,982 01:08:41,935 on what? on what?
838 01:08:44,099 01:08:45,076 on what? on what?
839 01:08:50,396 01:08:51,607 Three folk songs Three folk songs
840 01:08:53,099 01:08:54,021 a dinner date a dinner date
841 01:08:55,451 01:08:56,724 two picnics two picnics
842 01:08:58,271 01:09:00,834 a basket of olives from the first produce a basket of olives from the first produce
843 01:09:03,224 01:09:04,467 More smiles More smiles
844 01:09:05,224 01:09:06,599 More of your laughter More of your laughter
845 01:09:07,232 01:09:09,881 A lifetime of happiness. Are you in? - I'm in. A lifetime of happiness. Are you in? - I'm in.
846 01:09:10,857 01:09:12,138 And what do you want? And what do you want?
847 01:09:14,568 01:09:16,131 I already got what I wanted. I already got what I wanted.
848 01:09:19,474 01:09:21,451 Come on. We must keep our word. Come on. We must keep our word.
849 01:09:59,565 01:10:00,761 Would you like to have some? Would you like to have some?
850 01:10:01,315 01:10:02,370 I just brewed it. I just brewed it.
851 01:10:02,659 01:10:05,136 Ah! I burned my hand. Ah! I burned my hand.
852 01:10:05,354 01:10:06,745 Put it here Put it here
853 01:10:07,050 01:10:10,698 Did you burn your hand, Dilsah? - No! No! It's okay. Did you burn your hand, Dilsah? - No! No! It's okay.
854 01:10:10,948 01:10:12,581 Let me refill your cup. Let me refill your cup.
855 01:10:13,049 01:10:13,838 Leave it Leave it
856 01:10:14,011 01:10:15,815 bring it when you finish yours bring it when you finish yours
857 01:10:16,791 01:10:18,729 tell me what happened tell me what happened
858 01:10:18,940 01:10:19,862 Tell you what? Tell you what?
859 01:10:20,167 01:10:21,331 It's still the same. It's still the same.
860 01:10:22,237 01:10:23,956 I'm still thinking. I'm still thinking.
861 01:10:24,284 01:10:28,683 At least tell Hazar that Lord Nasuh didn't help you. At least tell Hazar that Lord Nasuh didn't help you.
862 01:10:29,339 01:10:31,761 He might come and help you. - No way. He might come and help you. - No way.
863 01:10:31,995 01:10:35,979 The military officials won't like it. I am scared of the Aslanbeys. The military officials won't like it. I am scared of the Aslanbeys.
864 01:10:36,159 01:10:37,456 They can hurt Hazar They can hurt Hazar
865 01:10:37,636 01:10:39,120 What will you do now? What will you do now?
866 01:10:39,792 01:10:41,011 I don't know, Ayla. I don't know, Ayla.
867 01:10:41,253 01:10:42,315 I don't know. I don't know.
868 01:10:42,659 01:10:46,349 I don't understand where they came from, why they want me as their daughter-in-law. I don't understand where they came from, why they want me as their daughter-in-law.
869 01:10:46,569 01:10:48,764 I don't know Mehmet Aslanbey. I don't know Mehmet Aslanbey.
870 01:10:49,295 01:10:52,959 They came to ask for my hand thrice. My mom refused, but Miss Azize... They came to ask for my hand thrice. My mom refused, but Miss Azize...
871 01:10:53,045 01:10:55,404 What happened? What did she do? What happened? What did she do?
872 01:10:55,437 01:10:56,748 They threatened my mother. They threatened my mother.
873 01:10:57,082 01:10:58,168 My son loves her. My son loves her.
874 01:10:58,208 01:10:59,819 We will take Dilsah. We will take Dilsah.
875 01:10:59,844 01:11:01,296 Is she crazy? Is she crazy?
876 01:11:01,321 01:11:02,985 How can she force you? How can she force you?
877 01:11:03,010 01:11:04,642 I don't understand either. I don't understand either.
878 01:11:06,054 01:11:07,757 I'm scared, Ayla. I'm scared, Ayla.
879 01:11:07,803 01:11:08,966 Also... - What? Also... - What?
880 01:11:08,991 01:11:10,577 Tell me, Dilsah. What happened? Tell me, Dilsah. What happened?
881 01:11:10,602 01:11:12,288 I visited Miss Azize. I visited Miss Azize.
882 01:11:12,382 01:11:13,812 I told her everything. I told her everything.
883 01:11:14,351 01:11:15,163 What? What?
884 01:11:15,960 01:11:17,155 Dilsah, what have you... Dilsah, what have you...
885 01:11:20,765 01:11:24,062 I visited Miss Azize. I told her everything. I visited Miss Azize. I told her everything.
886 01:11:25,944 01:11:27,890 You said you told her everything You said you told her everything
887 01:11:30,171 01:11:31,788 What did you tell her? What did you tell her?
888 01:11:32,804 01:11:33,749 About Miran? About Miran?
889 01:11:36,062 01:11:37,796 Dilsah, what have you done? Dilsah, what have you done?
890 01:11:38,132 01:11:41,187 Hush! Lower your voice. Mom will hear you. Hush! Lower your voice. Mom will hear you.
891 01:11:41,273 01:11:42,562 what did she say? what did she say?
892 01:11:42,710 01:11:44,202 She doesn't care. She doesn't care.
893 01:11:44,749 01:11:46,148 I'm scared, Ayla. I'm scared, Ayla.
894 01:11:46,303 01:11:47,803 This woman won't leave us alone. This woman won't leave us alone.
895 01:11:47,937 01:11:49,124 What happened, dear? What happened, dear?
896 01:11:49,476 01:11:50,842 Why were you screaming? Why were you screaming?
897 01:11:50,983 01:11:52,694 Nothing, Aunt Sukran. Nothing, Aunt Sukran.
898 01:11:52,827 01:11:53,999 We were listening to music. We were listening to music.
899 01:11:54,024 01:11:55,585 Oh Dilsah! Oh Dilsah!
900 01:11:55,835 01:11:58,624 Did I press the wrong button? Why is this... Did I press the wrong button? Why is this...
901 01:11:59,249 01:13:18,069 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
902 01:13:19,265 01:13:20,148 Hello, Hazar! Hello, Hazar!
903 01:13:20,296 01:13:24,687 I've been listening to this song ever since you enlisted in the military. It feels like you are here with me. I've been listening to this song ever since you enlisted in the military. It feels like you are here with me.
904 01:13:25,765 01:13:27,616 I couldn't be there with you. I couldn't be there with you.
905 01:13:29,132 01:13:30,148 If I were... If I were...
906 01:13:30,304 01:13:31,804 But you are here with me anyway. But you are here with me anyway.
907 01:13:32,405 01:13:33,999 Actually, I wanted to write to you Actually, I wanted to write to you
908 01:13:34,202 01:13:36,546 that's how I wanted to give you this news, but then I changed my mind that's how I wanted to give you this news, but then I changed my mind
909 01:13:37,319 01:13:38,733 I wanted you to hear this in my voice. I wanted you to hear this in my voice.
910 01:13:39,163 01:13:41,358 You wanted to tell me something, Dilsah. You wanted to tell me something, Dilsah.
911 01:13:41,437 01:13:42,187 Hazar Hazar
912 01:13:42,976 01:13:44,679 We are going to have a baby. We are going to have a baby.
913 01:13:46,382 01:13:48,398 Did you give birth to our baby? Did you give birth to our baby?
914 01:13:48,601 01:13:52,999 I don't know the gender of the baby. It's still very small, but I can feel it. It's going to be a boy. I don't know the gender of the baby. It's still very small, but I can feel it. It's going to be a boy.
915 01:13:56,093 01:13:56,804 Miran Miran
916 01:13:59,366 01:14:00,648 I'll call him Miran. I'll call him Miran.
917 01:14:01,179 01:14:02,702 If it's a girl, you will name her. If it's a girl, you will name her.
918 01:14:05,694 01:14:07,874 I couldn't come to you. I couldn't come to you.
919 01:14:09,812 01:14:11,241 I couldn't come I couldn't come
920 01:14:12,812 01:14:16,601 I would've come if I knew you were carrying our baby in your womb. I would've come if I knew you were carrying our baby in your womb.
921 01:14:18,749 01:14:19,976 I couldn't come I couldn't come
922 01:14:22,741 01:14:24,819 I'll be waiting for you. I'll be waiting for you.
923 01:14:25,280 01:14:26,468 Take care. Take care.
924 01:14:59,757 01:15:01,851 Ah, Dilsah! Ah, Dilsah!
925 01:15:08,028 01:15:09,145 I swear I swear
926 01:15:09,700 01:15:11,489 you gave us a tough competition, Miss Reyyan you gave us a tough competition, Miss Reyyan
927 01:15:11,592 01:15:13,412 Did you lose on purpose? Did you lose on purpose?
928 01:15:15,466 01:15:17,153 I won't lie. I won't lie.
929 01:15:21,809 01:15:23,645 You deserved to win, wifey. You deserved to win, wifey.
930 01:15:24,208 01:15:26,177 I know it. I know it.
931 01:15:26,770 01:15:28,138 You know it? You know it?
932 01:15:31,395 01:15:33,622 Do you know how I see you? Do you know how I see you?
933 01:15:34,145 01:15:35,911 What a strong woman you are. What a strong woman you are.
934 01:15:40,184 01:15:42,677 How you shape the soil with your hands. How you shape the soil with your hands.
935 01:15:49,942 01:15:51,153 Every time you smile Every time you smile
936 01:15:52,145 01:15:54,114 it lightens up my heart it lightens up my heart
937 01:15:54,333 01:15:55,380 Did you know that? Did you know that?
938 01:15:56,661 01:15:57,911 Don't make me feel shy. Don't make me feel shy.
939 01:15:59,393 01:16:00,385 Don't feel shy. Don't feel shy.
940 01:16:02,799 01:16:09,502 Because you are such a strong woman that you can take care of yourself and fight everyone. Because you are such a strong woman that you can take care of yourself and fight everyone.
941 01:16:11,510 01:16:13,346 You don't need to hear it from others. You don't need to hear it from others.
942 01:16:14,479 01:16:16,979 This is the woman you see every time you look in the mirror. This is the woman you see every time you look in the mirror.
943 01:16:17,674 01:16:21,861 The woman I see every time I look at you. The woman I see every time I look at you.
944 01:16:25,336 01:16:29,459 I like it when you say such things, but I get shy. Don't say it. I like it when you say such things, but I get shy. Don't say it.
945 01:17:33,116 01:17:35,702 Your grandson turned out to be bolder than you, Nasuh. Your grandson turned out to be bolder than you, Nasuh.
946 01:17:37,686 01:17:39,709 He did not leave his beloved. He did not leave his beloved.
947 01:17:47,061 01:17:48,123 There was a time There was a time
948 01:17:49,233 01:17:51,092 when we got married when we got married
949 01:17:53,014 01:18:09,014 Praying Praying
950 01:18:09,287 01:18:14,396 Amen. (x3) - May God accept it. Amen. (x3) - May God accept it.
951 01:18:26,628 01:18:28,480 May God accept it. - Thanks. May God accept it. - Thanks.
952 01:18:29,159 01:18:31,136 Thanks. (x2) Thanks. (x2)
953 01:18:43,909 01:18:45,816 I'll sew my own veil. I'll sew my own veil.
954 01:18:46,417 01:18:49,456 It will suit you a lot, Ayse. It will suit you a lot, Ayse.
955 01:18:49,652 01:18:51,292 It will suit you a lot, Ayse. It will suit you a lot, Ayse.
956 01:18:52,119 01:18:52,939 We are a married couple now. We are a married couple now.
957 01:18:54,291 01:18:56,556 We are a married couple now. We are a married couple now.
958 01:18:58,009 01:18:59,306 The rest will also follow. The rest will also follow.
959 01:18:59,580 01:19:04,923 We'll throw a wedding party, we'll follow all the customs We'll throw a wedding party, we'll follow all the customs
960 01:19:05,103 01:19:07,134 I don't care about the wedding or the customs. I don't care about the wedding or the customs.
961 01:19:07,291 01:19:10,830 I want us to stay together. - We will, Ayse. I want us to stay together. - We will, Ayse.
962 01:19:11,072 01:19:13,494 And we'll never fall apart. And we'll never fall apart.
963 01:19:23,051 01:19:24,450 You replaced my white veil You replaced my white veil
964 01:19:26,184 01:19:28,833 with this black veil with this black veil
965 01:19:30,020 01:19:31,332 I swear I swear
966 01:19:31,458 01:19:33,802 I swear once again I swear once again
967 01:19:33,827 01:19:38,763 I won't let my enemies die before making them pay for their sins. I won't let my enemies die before making them pay for their sins.
968 01:19:42,361 01:19:45,619 They say the path between your mind and your heart They say the path between your mind and your heart
969 01:19:45,775 01:19:48,142 is the longest path in the world is the longest path in the world
970 01:19:48,765 01:19:52,265 Only those who find happiness can shorten that path. Only those who find happiness can shorten that path.
971 01:19:53,280 01:19:55,952 You brought my mind and heart together. You brought my mind and heart together.
972 01:19:56,780 01:19:59,523 You shortened the path I was walking on. You shortened the path I was walking on.
973 01:20:00,351 01:20:04,655 You added years to my life. You added years to my life.
974 01:20:05,538 01:20:08,702 May God never take you away from me. May God never take you away from me.
975 01:20:09,491 01:20:10,835 Amen. Amen.
976 01:20:12,827 01:20:14,312 Did I say that out loud? Did I say that out loud?
977 01:20:15,491 01:20:18,545 I want to hear all your thoughts, wifey. I want to hear all your thoughts, wifey.
978 01:20:19,038 01:20:21,648 Or else when will I get to hear these beautiful words? Or else when will I get to hear these beautiful words?
979 01:20:23,038 01:20:25,046 I thought you were sleeping. I thought you were sleeping.
980 01:20:26,093 01:20:28,249 The birds are chirping so sweetly. The birds are chirping so sweetly.
981 01:20:29,648 01:20:30,577 But But
982 01:20:34,210 01:20:36,929 they don't let me enjoy they don't let me enjoy
983 01:20:39,499 01:20:41,773 they don't let me sleep in my wife's lap they don't let me sleep in my wife's lap
984 01:20:43,749 01:20:45,671 hear her beautiful words hear her beautiful words
985 01:20:47,890 01:20:49,773 So this is how you look when you aren't enjoying? So this is how you look when you aren't enjoying?
986 01:20:53,124 01:20:54,835 Get up, sleepyhead! Get up, sleepyhead!
987 01:20:55,598 01:20:56,958 Let's not spend all the day here. Let's not spend all the day here.
988 01:21:02,419 01:21:03,177 Well Well
989 01:21:06,448 01:21:07,925 we still have a long way to go we still have a long way to go
990 01:21:08,706 01:21:10,652 What way? Where are we going? What way? Where are we going?
991 01:21:10,902 01:21:12,308 To the actual surprise. To the actual surprise.
992 01:21:14,777 01:21:17,370 Do you have another surprise for me? - Of course. Do you have another surprise for me? - Of course.
993 01:21:18,316 01:21:20,659 But let's not strain the horses anymore. But let's not strain the horses anymore.
994 01:21:21,558 01:21:23,917 I'll tell my men to bring the car. I'll tell my men to bring the car.
995 01:21:24,188 01:21:25,806 They will take care of the horses too. They will take care of the horses too.
996 01:21:26,368 01:21:27,978 Okay. Where are we going? Okay. Where are we going?
997 01:21:28,095 01:21:29,774 I won't tell. Be patient. I won't tell. Be patient.
998 01:21:31,110 01:23:09,320 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
999 01:23:10,160 01:23:11,996 Sadoglu Farmhouse? Sadoglu Farmhouse?
1000 01:23:15,378 01:23:16,277 Who is this? Who is this?
1001 01:23:18,574 01:23:19,926 Hanife? Hanife?
1002 01:23:28,564 01:23:29,877 Is this Hanife? Is this Hanife?
1003 01:23:36,424 01:23:39,385 When she started working here, we were still kids. When she started working here, we were still kids.
1004 01:23:39,830 01:23:41,338 Both me and my brother Both me and my brother
1005 01:23:43,736 01:23:44,478 So So
1006 01:23:46,814 01:23:51,721 if you sent this woman here even before the death of your son and your daughter-in-law if you sent this woman here even before the death of your son and your daughter-in-law
1007 01:23:54,174 01:23:56,893 whose death are you avenging, Azize? whose death are you avenging, Azize?
1008 01:23:58,682 01:24:00,291 whose death are you avenging? whose death are you avenging?
1009 01:24:13,799 01:24:14,643 Dad? Dad?
1010 01:24:15,705 01:24:16,986 Is everything okay? Is everything okay?
1011 01:24:17,283 01:24:18,533 Everything is fine Everything is fine
1012 01:24:18,923 01:24:23,306 You know Hanife went missing. I was looking for some clue. You know Hanife went missing. I was looking for some clue.
1013 01:24:23,439 01:24:26,385 So? Did you find anything? - No. I couldn't, son. So? Did you find anything? - No. I couldn't, son.
1014 01:24:27,252 01:24:30,213 Your mother was also worried. Your mother was also worried.
1015 01:24:32,025 01:24:33,236 Okay? Come on. Okay? Come on.
1016 01:24:35,088 01:24:36,728 Anything else you would like to tell me? Anything else you would like to tell me?
1017 01:24:37,119 01:24:40,103 What else? We'll look into it. What else? We'll look into it.
1018 01:24:40,377 01:24:42,518 No, we will look into it, for sure No, we will look into it, for sure
1019 01:24:42,705 01:24:45,174 I'm not talking about that. It has been days. I'm not talking about that. It has been days.
1020 01:24:46,885 01:24:49,564 Won't you tell me what your problem with Miran is? Won't you tell me what your problem with Miran is?
1021 01:24:49,822 01:24:52,478 Why would I have a problem with Miran? Why would I have a problem with Miran?
1022 01:24:53,260 01:24:55,143 He kidnapped Reyyan and I went after him He kidnapped Reyyan and I went after him
1023 01:24:55,350 01:24:57,108 That's it. Okay, my lad? That's it. Okay, my lad?
1024 01:24:57,553 01:24:58,795 Come on, my lad. Come on, my lad.
1025 01:25:25,506 01:25:27,350 Won't you talk to me, brother? Won't you talk to me, brother?
1026 01:25:32,600 01:25:35,162 Is there anything left between us, Cihan? Is there anything left between us, Cihan?
1027 01:25:35,209 01:25:37,397 What have I done? - Look! What have I done? - Look!
1028 01:25:37,608 01:25:39,053 You're asking me? - Yeah You're asking me? - Yeah
1029 01:25:39,078 01:25:39,741 Tell me Tell me
1030 01:25:39,766 01:25:45,420 What have I done other than protecting you, dad and Reyyan? - When did you protect Reyyan? What have I done other than protecting you, dad and Reyyan? - When did you protect Reyyan?
1031 01:25:45,881 01:25:49,280 Didn't you go to kill Miran? What are you talking about? Didn't you go to kill Miran? What are you talking about?
1032 01:25:49,584 01:25:51,186 What has this to do with grandpa? What has this to do with grandpa?
1033 01:25:52,459 01:25:55,936 Stay out of it, Azat. This is between us. - What do you mean? Stay out of it, Azat. This is between us. - What do you mean?
1034 01:25:56,350 01:25:59,537 Are you going to hide it from me again? -Don't interfere(x2) Are you going to hide it from me again? -Don't interfere(x2)
1035 01:26:02,110 01:26:10,642 Are you defending a guy who has been trying to kill you, who has been trying to kill our dad, who shot my son? Are you defending a guy who has been trying to kill you, who has been trying to kill our dad, who shot my son?
1036 01:26:10,838 01:26:12,908 Miran tried to kill grandpa? Miran tried to kill grandpa?
1037 01:26:13,493 01:26:15,298 Miran tried to kill grandpa? Miran tried to kill grandpa?
1038 01:26:16,400 01:26:17,314 Yes, son. Yes, son.
1039 01:26:18,556 01:26:19,627 You were curious You were curious
1040 01:26:20,416 01:26:21,423 let me tell you now let me tell you now
1041 01:26:21,814 01:26:24,243 Miran wants to kill your grandpa. Miran wants to kill your grandpa.
1042 01:26:24,627 01:26:27,732 He's defending Miran, not his father and his brother. He's defending Miran, not his father and his brother.
1043 01:26:27,757 01:26:31,982 Are we talking about Miran at the moment? - Why are you shouting? Two babies are sleeping. Are we talking about Miran at the moment? - Why are you shouting? Two babies are sleeping.
1044 01:26:36,272 01:26:37,553 It's about my daughter. It's about my daughter.
1045 01:26:38,662 01:26:41,428 Reyyan told me what you did to them at that well. Reyyan told me what you did to them at that well.
1046 01:26:41,959 01:26:44,881 You tricked Reyyan and only pulled her out You tricked Reyyan and only pulled her out
1047 01:26:45,022 01:26:46,952 You left Miran there. - Yeah You left Miran there. - Yeah
1048 01:26:47,319 01:26:48,631 Fine, you sacrificed Miran Fine, you sacrificed Miran
1049 01:26:48,920 01:26:51,780 How could you do this to Reyyan? He's her husband. How could you do this to Reyyan? He's her husband.
1050 01:26:52,381 01:26:58,053 Didn’t' you feel guilty leaving that boy there in front of my daughter's eyes? Didn’t' you feel guilty leaving that boy there in front of my daughter's eyes?
1051 01:26:58,078 01:26:59,639 I didn't. I didn't.
1052 01:27:01,881 01:27:02,959 Don't make me talk. Don't make me talk.
1053 01:27:03,639 01:27:07,725 I don't show mercy to all the orphans like you do. I don't show mercy to all the orphans like you do.
1054 01:27:08,858 01:27:11,545 I only show mercy to my own family. I only show mercy to my own family.
1055 01:27:12,639 01:27:16,561 Your kindness will kill one of us. Your kindness will kill one of us.
1056 01:27:16,702 01:27:18,397 I hope I'm wrong. I hope I'm wrong.
1057 01:27:23,834 01:27:28,725 I will still protect my brother first. I will still protect my brother first.
1058 01:27:29,897 01:27:31,748 Because Miran is not my family. Because Miran is not my family.
1059 01:27:38,475 01:27:40,787 It's nothing. (x2) It's nothing. (x2)
1060 01:28:08,640 01:28:09,343 Miran? Miran?
1061 01:28:15,655 01:28:16,460 You've... You've...
1062 01:28:17,546 01:28:18,952 prepared so much prepared so much
1063 01:28:20,249 01:28:21,358 Like what? Like what?
1064 01:28:23,726 01:28:28,101 I just wanted my wife to walk on a path of rose petals. That's it. I just wanted my wife to walk on a path of rose petals. That's it.
1065 01:28:29,780 01:28:32,265 You are very romantic, hubby. You are very romantic, hubby.
1066 01:28:32,804 01:28:34,382 Really, wifey? Really, wifey?
1067 01:28:35,054 01:28:36,187 We're just getting started. We're just getting started.
1068 01:28:36,882 01:28:37,632 Come! Come!
1069 01:28:38,694 01:28:40,468 The actual surprise is inside. The actual surprise is inside.
1070 01:28:41,108 01:28:42,163 Another surprise? Another surprise?
1071 01:28:57,171 01:28:58,007 Miran? Miran?
1072 01:29:08,916 01:29:10,064 Did you like it? Did you like it?
1073 01:29:11,096 01:29:12,228 I loved it. I loved it.
1074 01:29:13,455 01:29:15,049 When did you do all this? When did you do all this?
1075 01:29:16,650 01:29:18,290 When did you do all this? When did you do all this?
1076 01:29:26,281 01:29:27,054 MIRAN! MIRAN!
1077 01:29:27,515 01:29:31,414 I'm so excited. You made me so happy today. I'm so excited. You made me so happy today.
1078 01:29:32,022 01:29:33,694 Thanks a lot. Thanks a lot.
1079 01:29:38,905 01:29:40,788 I should thank you. I should thank you.
1080 01:29:49,007 01:29:51,218 All my days are dream-like, thanks to you. All my days are dream-like, thanks to you.
1081 01:29:52,702 01:29:53,889 Thank you. Thank you.
1082 01:30:00,108 01:30:01,022 Wait. Wait.
1083 01:30:09,991 01:30:10,960 What's that? What's that?
1084 01:30:13,723 01:30:15,551 The last surprise. The last surprise.
1085 01:30:18,269 01:30:19,410 For today. For today.
1086 01:30:25,133 01:30:26,891 What's this? - See it for yourself. What's this? - See it for yourself.
1087 01:30:36,166 01:30:38,385 Application to the university. Application to the university.
1088 01:30:42,804 01:30:43,398 Miran? Miran?
1089 01:30:49,757 01:30:51,429 How will I do it? How will I do it?
1090 01:30:52,632 01:30:54,585 I'm not even prepared. I'm not even prepared.
1091 01:30:54,610 01:30:56,007 You still have a lot of time, Reyyan. You still have a lot of time, Reyyan.
1092 01:30:56,882 01:30:58,593 You can do your preparation. You can do your preparation.
1093 01:31:01,359 01:31:03,992 I got this form prepared a while ago, but I got this form prepared a while ago, but
1094 01:31:04,203 01:31:05,070 as you know as you know
1095 01:31:06,273 01:31:07,538 after everything that happened after everything that happened
1096 01:31:07,671 01:31:09,328 I didn't get the chance to give it to you. I didn't get the chance to give it to you.
1097 01:31:13,273 01:31:15,015 Will I take the entrance test? Will I take the entrance test?
1098 01:31:15,890 01:31:16,593 Yes Yes
1099 01:31:21,307 01:31:27,010 I was very serious when I said I wanted to make all your dreams come true. I was very serious when I said I wanted to make all your dreams come true.
1100 01:31:28,369 01:31:29,283 I wasn't joking. I wasn't joking.
1101 01:31:32,382 01:31:35,507 You told me that your grandpa didn't send you to the university You told me that your grandpa didn't send you to the university
1102 01:31:37,481 01:31:44,519 I never forgot how your voice was cracking, how it broke your heart I never forgot how your voice was cracking, how it broke your heart
1103 01:31:46,575 01:31:50,090 And I gifted you a pen for this day. And I gifted you a pen for this day.
1104 01:31:53,957 01:31:54,918 But I But I
1105 01:31:56,286 01:32:00,457 don't want to overshadow your dreams in fulfilling my own dreams don't want to overshadow your dreams in fulfilling my own dreams
1106 01:32:02,348 01:32:05,036 You were talking about having babies. You were talking about having babies.
1107 01:32:12,813 01:32:14,087 What are you saying? What are you saying?
1108 01:32:15,700 01:32:16,489 Yes Yes
1109 01:32:18,130 01:32:19,497 That's also my dream. That's also my dream.
1110 01:32:21,950 01:32:23,520 Growing with you Growing with you
1111 01:32:24,489 01:32:25,614 having babies having babies
1112 01:32:27,684 01:32:34,645 but I wasn't just talking about having a house and babies but I wasn't just talking about having a house and babies
1113 01:32:36,145 01:32:37,083 On the contrary, On the contrary,
1114 01:32:38,520 01:32:45,409 our babies will be proud of their strong and independent mother our babies will be proud of their strong and independent mother
1115 01:32:48,247 01:32:51,622 You won't just give them your goodness You won't just give them your goodness
1116 01:32:52,614 01:32:54,575 you'll set an example for them you'll set an example for them
1117 01:32:56,691 01:32:58,839 Can I do it? - Of course. Can I do it? - Of course.
1118 01:33:00,061 01:33:26,130 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
1119 01:33:26,474 01:33:27,396 Come on. Come on.
1120 01:33:27,552 01:33:28,958 Our food is getting cold. Our food is getting cold.
1121 01:33:35,495 01:33:38,526 Are you going to serve? - Yes Are you going to serve? - Yes
1122 01:33:46,487 01:33:47,268 Come on. Come on.
1123 01:33:49,151 01:33:50,401 Two for now. Two for now.
1124 01:33:52,268 01:33:54,136 You should eat more. You need to get better. You should eat more. You need to get better.
1125 01:33:59,640 01:34:01,390 Come on, I took three. Come on, I took three.
1126 01:34:04,606 01:34:05,676 Thank you. Thank you.
1127 01:34:06,278 01:34:07,934 I'm thankful to you. I'm thankful to you.
1128 01:34:11,509 01:34:12,572 Bon appetit. Bon appetit.
1129 01:34:31,307 01:34:32,198 Aslan. Aslan.
1130 01:34:41,968 01:34:42,820 Reyyan? Reyyan?
1131 01:34:45,875 01:34:47,109 Get up! Get up!
1132 01:34:47,539 01:34:49,804 Let's leave before they return. Let's leave before they return.
1133 01:34:50,484 01:34:52,140 I have come to help you. I have come to help you.
1134 01:34:53,797 01:34:55,406 We can't get out of here. We can't get out of here.
1135 01:34:56,328 01:34:57,687 The door is locked. The door is locked.
1136 01:34:59,125 01:35:00,625 And these bars. And these bars.
1137 01:35:01,367 01:35:02,859 I will open the door. I will open the door.
1138 01:35:08,489 01:35:09,372 Come on. Come on.
1139 01:35:17,444 01:35:18,585 Where were you going? Where were you going?
1140 01:35:21,140 01:35:22,921 You're not going anywhere. You're not going anywhere.
1141 01:35:24,046 01:35:26,390 You will stay here for the rest of your life. You will stay here for the rest of your life.
1142 01:35:27,265 01:35:28,546 Got it? Got it?
1143 01:35:29,983 01:35:31,687 You will stay here for the rest of your life. You will stay here for the rest of your life.
1144 01:35:55,438 01:35:57,234 I wish we could stay here forever. I wish we could stay here forever.
1145 01:35:59,117 01:36:01,469 I wish we didn't have to return to the real world. I wish we didn't have to return to the real world.
1146 01:36:05,022 01:36:06,139 This is also a reality. This is also a reality.
1147 01:36:09,897 01:36:11,389 Our reality. Our reality.
1148 01:36:18,079 01:36:19,110 It is. It is.
1149 01:36:20,124 01:36:21,460 But it's like a dream. But it's like a dream.
1150 01:36:23,194 01:36:24,257 And from now on And from now on
1151 01:36:25,515 01:36:28,421 we will stay in this dream forever. we will stay in this dream forever.
1152 01:36:28,934 01:42:40,083 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
1153 01:42:40,693 01:42:42,302 Miran is here, Reyyan. Miran is here, Reyyan.
1154 01:42:44,716 01:42:46,841 Miran is here. He didn't leave you. Miran is here. He didn't leave you.
1155 01:42:47,795 01:42:49,139 He is lying next to you. He is lying next to you.
1156 01:42:50,061 01:42:51,225 He's here. He's here.
1157 01:42:52,092 01:42:53,022 He's here. He's here.
1158 01:42:55,704 01:42:57,017 Miran is here. Miran is here.
1159 01:43:15,954 01:43:16,837 He's here. He's here.
1160 01:43:19,095 01:43:20,001 You are here. You are here.
1161 01:43:29,485 01:43:31,118 I'll always be. I'll always be.
1162 01:43:35,399 01:43:36,470 Good morning. Good morning.
1163 01:43:37,751 01:43:38,782 My angel. My angel.
1164 01:43:40,853 01:43:41,899 Good morning. Good morning.
1165 01:44:07,049 01:44:07,877 You know what? You know what?
1166 01:44:09,814 01:44:13,447 I can spend the whole day here with you in my arms. I can spend the whole day here with you in my arms.
1167 01:44:18,264 01:44:19,725 Me too. Me too.
1168 01:44:23,995 01:44:25,698 But we should get up now. But we should get up now.
1169 01:44:27,909 01:44:29,191 Why? Why?
1170 01:44:29,441 01:44:32,136 Because I'll make breakfast for you. Because I'll make breakfast for you.
1171 01:44:32,706 01:44:35,355 You haven't fully recovered yet. You just completed the course of your medicines. You haven't fully recovered yet. You just completed the course of your medicines.
1172 01:44:36,722 01:44:38,269 You are my medicine. You are my medicine.
1173 01:44:39,441 01:44:41,089 And you are my medicine. And you are my medicine.
1174 01:44:50,547 01:44:52,719 But you still need to have that breakfast. But you still need to have that breakfast.
1175 01:44:56,374 01:44:57,616 Miran Miran
1176 01:45:05,316 01:45:07,051 Miran, I said get up. Miran, I said get up.
1177 01:45:11,548 01:45:12,470 What happened? What happened?
1178 01:45:16,298 01:45:17,314 Miran? Miran?
1179 01:45:21,121 01:45:22,160 Miran! Miran!
1180 01:45:28,407 01:45:29,376 Come on! Come on!
1181 01:45:59,294 01:46:00,286 Hello? Hello?
1182 01:46:03,983 01:46:05,319 Hello? Hello?
1183 01:46:10,117 01:46:11,789 There's no network here. There's no network here.
1184 01:46:27,444 01:46:29,983 Nobody is looking for you, Aslan. Nobody is looking for you, Aslan.
1185 01:46:32,096 01:46:35,494 Nobody cares about where you are! Nobody cares about where you are!
1186 01:46:38,563 01:46:40,181 Not even your mother. Not even your mother.
1187 01:46:51,381 01:46:52,584 Where is Reyyan? Where is Reyyan?
1188 01:46:53,264 01:46:54,397 Where is she? Where is she?
1189 01:46:57,309 01:46:59,309 she doesn't want to see you either she doesn't want to see you either
1190 01:47:00,770 01:47:03,090 That is why Grandma locked you up. That is why Grandma locked you up.
1191 01:47:11,424 01:47:12,744 Get me out of here. Get me out of here.
1192 01:47:22,497 01:47:24,442 You belong here, Aslan. You belong here, Aslan.
1193 01:47:25,052 01:47:26,411 You can't go out. You can't go out.
1194 01:47:30,120 01:47:31,886 Reyyan? Where is she? Reyyan? Where is she?
1195 01:47:32,128 01:47:33,377 Reyyan isn't here. Reyyan isn't here.
1196 01:47:34,745 01:47:36,472 she won't come here either she won't come here either
1197 01:47:38,269 01:47:39,956 You are alone here. You are alone here.
1198 01:47:40,675 01:47:42,081 All alone. All alone.
1199 01:47:42,573 01:47:44,034 You are stuck here. You are stuck here.
1200 01:48:15,390 01:48:17,859 There's nothing to eat here. There's nothing to eat here.
1201 01:48:23,497 01:48:24,379 You forgot? You forgot?
1202 01:48:27,356 01:48:31,379 I totally forgot. But wait, I'll go get something. - No! No! I totally forgot. But wait, I'll go get something. - No! No!
1203 01:48:31,434 01:48:33,606 Let's go home and have breakfast there. Let's go home and have breakfast there.
1204 01:48:41,082 01:48:42,668 Is there something on my face? What happened? Is there something on my face? What happened?
1205 01:48:45,801 01:48:46,786 Yes, there is. Yes, there is.
1206 01:48:48,442 01:48:49,301 There's so much. There's so much.
1207 01:48:49,575 01:48:51,036 There's so much. There's so much.
1208 01:48:57,686 01:48:59,123 My future My future
1209 01:49:00,248 01:49:01,538 My home My home
1210 01:49:04,178 01:49:05,608 My babies My babies
1211 01:49:10,967 01:49:13,178 Last night you said you wanted to stay here forever. Last night you said you wanted to stay here forever.
1212 01:49:15,295 01:49:17,022 If you want, we can stay here. If you want, we can stay here.
1213 01:49:17,733 01:49:19,436 No, let's not stay here. No, let's not stay here.
1214 01:49:21,522 01:49:24,397 Let's take this happiness home. Let's take this happiness home.
1215 01:49:24,756 01:49:25,944 To our own home. To our own home.
1216 01:49:27,389 01:49:30,170 I want to take this happiness everywhere with us. I want to take this happiness everywhere with us.
1217 01:49:38,397 01:49:39,639 We will. We will.
1218 01:49:41,428 01:49:44,116 Because your hopes are contagious. Because your hopes are contagious.
1219 01:49:45,936 01:49:48,045 Just like the happiness you radiate. Just like the happiness you radiate.
1220 01:49:48,779 01:49:59,584 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
1221 01:50:02,053 01:50:03,202 Oh dear! Oh dear!
1222 01:50:05,561 01:50:07,623 Welcome. - Thank you, Mom Esma. Welcome. - Thank you, Mom Esma.
1223 01:50:08,272 01:50:09,365 Mom Esma, how are you? Mom Esma, how are you?
1224 01:50:09,444 01:50:10,694 I'm fine, son. I'm fine, son.
1225 01:50:10,967 01:50:13,538 I'm so glad to see the two of you like this. I'm so glad to see the two of you like this.
1226 01:50:18,053 01:50:18,998 Firat... Firat...
1227 01:50:21,442 01:50:24,035 I wish I would see him happy someday. I wish I would see him happy someday.
1228 01:50:27,356 01:50:28,332 Don't be sad. Don't be sad.
1229 01:50:28,731 01:50:30,707 you will see Firat's happiness you will see Firat's happiness
1230 01:50:31,176 01:50:33,723 You will have grandchildren of your own. Don't worry. You will have grandchildren of your own. Don't worry.
1231 01:50:36,629 01:50:40,540 Firat will be fine. Trust me. I know him. Firat will be fine. Trust me. I know him.
1232 01:50:40,946 01:50:42,493 Give him some time. Give him some time.
1233 01:50:43,098 01:50:45,087 Let him be. Let him be.
1234 01:50:45,300 01:50:46,948 Things will get better, okay? Things will get better, okay?
1235 01:50:47,673 01:50:49,750 Don't be sad, Mom Esma. Don't be sad, Mom Esma.
1236 01:50:50,282 01:50:51,482 Thank you son. Thank you son.
1237 01:51:05,604 01:51:06,487 What?? What??
1238 01:51:18,675 01:51:21,604 Even after going through so much Even after going through so much
1239 01:51:22,401 01:51:25,370 you still look at each other with love. you still look at each other with love.
1240 01:51:36,511 01:51:38,893 I'll let my hair down for now. I'll let my hair down for now.
1241 01:51:42,034 01:51:43,065 Firat is calling. Firat is calling.
1242 01:51:43,511 01:51:45,042 Speak of the devil Speak of the devil
1243 01:51:45,761 01:51:47,253 Yes, Firat? - Hello? Yes, Firat? - Hello?
1244 01:51:47,768 01:51:48,581 Miran? Miran?
1245 01:51:49,573 01:51:52,433 There are no burial documents, no death report. There are no burial documents, no death report.
1246 01:51:52,760 01:51:55,479 There are no documents whatsoever. There are no documents whatsoever.
1247 01:51:56,503 01:51:57,901 You were right, my brother. You were right, my brother.
1248 01:51:58,854 01:52:00,620 We have to dig up that grave. We have to dig up that grave.
1249 01:52:00,675 01:52:01,558 Okay. Okay.
1250 01:52:02,487 01:52:03,823 Okay, I'll be right there. Okay, I'll be right there.
1251 01:52:11,620 01:52:13,972 I need to go out. You won't be bored, right? I need to go out. You won't be bored, right?
1252 01:52:14,214 01:52:15,909 No, I won't be, but No, I won't be, but
1253 01:52:16,143 01:52:17,417 where are you going? where are you going?
1254 01:52:17,964 01:52:19,518 I need to see Firat. I need to see Firat.
1255 01:52:20,300 01:52:21,722 He's in a bad shape. He's in a bad shape.
1256 01:52:22,597 01:52:24,011 Good idea! Good idea!
1257 01:52:24,909 01:52:26,768 Mom Esma is also very upset. Mom Esma is also very upset.
1258 01:52:28,964 01:52:31,190 We should help them make peace with each other, Miran. We should help them make peace with each other, Miran.
1259 01:52:31,616 01:52:35,389 I don't want any quarrels in this mansion anymore. I don't want any quarrels in this mansion anymore.
1260 01:52:37,561 01:52:39,499 I want everyone to be happy. I want everyone to be happy.
1261 01:52:41,249 01:52:43,233 They are so fond of each other. They are so fond of each other.
1262 01:52:43,452 01:52:44,710 We'll help them, okay? We'll help them, okay?
1263 01:52:45,796 01:52:46,663 Of course. Of course.
1264 01:52:47,241 01:52:48,819 We will fix everything. We will fix everything.
1265 01:52:49,436 01:52:50,647 My thoughtful wife. My thoughtful wife.
1266 01:53:02,749 01:53:05,288 But still don't be too late. But still don't be too late.
1267 01:53:21,459 01:53:22,943 Are you done? Are you done?
1268 01:53:23,913 01:53:24,718 Yes Yes
1269 01:53:24,882 01:53:26,960 I packed Gonul's bag too. I packed Gonul's bag too.
1270 01:53:29,139 01:53:30,632 Did you talk to her? Did you talk to her?
1271 01:53:31,585 01:53:32,749 I didn't. I didn't.
1272 01:53:33,366 01:53:34,647 I'll talk to her on the way. I'll talk to her on the way.
1273 01:53:34,749 01:53:36,499 What if she refuses to go with you? What if she refuses to go with you?
1274 01:53:39,428 01:53:42,702 She gave up on her marriage for her brother. Why won't she come? She gave up on her marriage for her brother. Why won't she come?
1275 01:53:43,046 01:53:45,444 Gonul no longer wants to live here. Gonul no longer wants to live here.
1276 01:53:45,694 01:53:46,827 Neither do I. Neither do I.
1277 01:53:46,897 01:53:48,725 We want to go. We want to go.
1278 01:53:48,975 01:53:51,108 We will start a new life. We will start a new life.
1279 01:53:51,178 01:53:52,663 You want us to do the same. You want us to do the same.
1280 01:53:52,749 01:53:55,022 Yes, but that's not what your son wants. Yes, but that's not what your son wants.
1281 01:53:56,077 01:53:57,288 Why? Why?
1282 01:53:57,928 01:53:59,835 I talked to him. He wants the same. I talked to him. He wants the same.
1283 01:54:00,241 01:54:02,796 He says that he won't give up on Reyyan. He says that he won't give up on Reyyan.
1284 01:54:04,084 01:54:08,076 He did not give up on her. He lied to you, Sultan. -Don't lie. He did not give up on her. He lied to you, Sultan. -Don't lie.
1285 01:54:08,132 01:54:10,936 I said I talked to him. - I locked him up. I said I talked to him. - I locked him up.
1286 01:54:13,975 01:54:16,100 He spent last night in your new house. He spent last night in your new house.
1287 01:54:16,819 01:54:20,343 I locked him up because I had to protect him from himself. I locked him up because I had to protect him from himself.
1288 01:54:23,007 01:54:25,475 For some time he will stay in that lock-up, safe For some time he will stay in that lock-up, safe
1289 01:54:25,866 01:54:28,389 Don't worry! I'll send you to him. Don't worry! I'll send you to him.
1290 01:54:29,077 01:54:33,358 You will go to your son, but you won't try to get him out of there. You will go to your son, but you won't try to get him out of there.
1291 01:54:34,155 01:54:35,952 Otherwise, you'll have to pay a heavy price for it. Otherwise, you'll have to pay a heavy price for it.
1292 01:54:37,280 01:54:38,866 Now make a decision. Now make a decision.
1293 01:54:40,163 01:54:43,889 Either you'll quietly wait for me to take you to him Either you'll quietly wait for me to take you to him
1294 01:54:44,483 01:54:46,507 or you won't get to see your son ever again or you won't get to see your son ever again
1295 01:54:48,202 01:54:50,725 You want me to keep a watch on my son, right? You want me to keep a watch on my son, right?
1296 01:54:51,051 01:54:51,848 Yes Yes
1297 01:54:53,305 01:54:54,227 In this way In this way
1298 01:54:54,516 01:54:58,570 you won't have to cry beside your son's grave you won't have to cry beside your son's grave
1299 01:55:11,368 01:55:13,188 There is nothing here, Firat. There is nothing here, Firat.
1300 01:55:15,908 01:55:17,752 Even a grave wasn't dug here. Even a grave wasn't dug here.
1301 01:55:19,510 01:55:20,799 There is nothing There is nothing
1302 01:55:20,986 01:55:22,111 The ground is flat. The ground is flat.
1303 01:55:23,244 01:55:24,760 There are no burial documents. There are no burial documents.
1304 01:55:25,369 01:55:26,885 There is no death report. There is no death report.
1305 01:55:27,549 01:55:30,010 This so-called grave is empty. This so-called grave is empty.
1306 01:55:32,627 01:55:34,471 what does this mean, Miran? what does this mean, Miran?
1307 01:55:40,151 01:55:41,378 This means This means
1308 01:55:43,065 01:55:44,932 Gonul's brother is still alive Gonul's brother is still alive
1309 01:55:50,604 01:55:51,518 He's alive? He's alive?
1310 01:55:54,393 01:55:55,776 Then when Miss Azize Then when Miss Azize
1311 01:55:56,112 01:55:58,151 forced Gonul to end her marriage forced Gonul to end her marriage
1312 01:55:58,807 01:56:00,112 she was telling the truth she was telling the truth
1313 01:56:03,128 01:56:04,862 Grandma was telling the truth. Grandma was telling the truth.
1314 01:56:06,018 01:56:07,893 Gonul thinks she was lying. Gonul thinks she was lying.
1315 01:56:09,768 01:56:12,596 Because grandma didn't return her brother. Because grandma didn't return her brother.
1316 01:56:15,096 01:56:16,659 Then where is this guy? Then where is this guy?
1317 01:56:19,331 01:56:20,409 Among us. Among us.
1318 01:56:22,143 01:56:23,065 How? How?
1319 01:56:24,352 01:56:25,555 Who is it, Miran? Who is it, Miran?
1320 01:56:28,032 01:56:28,953 Aslan Aslan
1321 01:56:31,938 01:56:34,211 The one who has been lying to us The one who has been lying to us
1322 01:56:35,805 01:56:37,000 Aslan Karan Aslan Karan
1323 01:56:45,068 01:56:47,208 So this Aslan So this Aslan
1324 01:56:48,302 01:56:49,887 is Gonul's brother? is Gonul's brother?
1325 01:56:50,325 01:56:51,419 Exactly, brother. Exactly, brother.
1326 01:56:53,326 01:56:54,248 Aslan Aslan
1327 01:56:55,254 01:56:56,324 is actually is actually
1328 01:56:57,488 01:56:59,215 Aslan Aslanbey. Aslan Aslanbey.
1329 01:57:01,059 01:57:02,504 He is my cousin. He is my cousin.
1330 01:57:04,051 01:57:06,418 Everything started with Reyyan's kidnapping. Everything started with Reyyan's kidnapping.
1331 01:57:08,170 01:57:11,217 Do you remember the first note which Reyyan found in her pocket? Do you remember the first note which Reyyan found in her pocket?
1332 01:57:12,998 01:57:15,076 That first note was for my grandma. That first note was for my grandma.
1333 01:57:15,490 01:57:18,365 "Reyyan! Reyyan, are you okay?" "Reyyan! Reyyan, are you okay?"
1334 01:57:23,940 01:57:26,323 "Miran, I need to tell you something." "Miran, I need to tell you something."
1335 01:57:27,667 01:57:29,300 "I need to show you something." "I need to show you something."
1336 01:57:31,003 01:57:32,542 Who was the Who was the
1337 01:57:33,839 01:57:36,011 sender of that note? sender of that note?
1338 01:57:38,096 01:57:41,659 "The kidnappers put this in my pocket." "The kidnappers put this in my pocket."
1339 01:57:42,253 01:57:44,011 Then we got more notes. Then we got more notes.
1340 01:57:45,495 01:57:46,933 He gained our trust He gained our trust
1341 01:57:47,097 01:57:48,448 he took me to my granny he took me to my granny
1342 01:57:56,948 01:58:01,940 But I realized that Aslan was behind all that when I found similar notes in his house. But I realized that Aslan was behind all that when I found similar notes in his house.
1343 01:58:03,229 01:58:09,159 If Gonul hadn't told me that she did everything for her brother, If Gonul hadn't told me that she did everything for her brother,
1344 01:58:09,764 01:58:10,968 I couldn't connected the dots. I couldn't connected the dots.
1345 01:58:11,139 01:58:12,569 But after Gonul told me everything But after Gonul told me everything
1346 01:58:13,561 01:58:14,358 I got suspicious. I got suspicious.
1347 01:58:15,882 01:58:17,530 All those notes All those notes
1348 01:58:17,624 01:58:19,077 either blamed my grandma either blamed my grandma
1349 01:58:19,428 01:58:21,014 or portrayed her as a liar or portrayed her as a liar
1350 01:58:22,687 01:58:28,163 Other than the Sadoglus, there was one more person who hated my grandma. Other than the Sadoglus, there was one more person who hated my grandma.
1351 01:58:30,176 01:58:30,934 But who? But who?
1352 01:58:31,457 01:58:32,075 Miran Miran
1353 01:58:33,965 01:58:35,356 you found the one who wrote the notes you found the one who wrote the notes
1354 01:58:35,989 01:58:36,770 Okay Okay
1355 01:58:37,637 01:58:39,997 But how can you say that he is Gonul's brother? But how can you say that he is Gonul's brother?
1356 01:58:48,575 01:58:49,817 Grandma... Grandma...
1357 01:58:50,754 01:58:53,028 hated Aslan for saving Azat's life. hated Aslan for saving Azat's life.
1358 01:58:54,519 01:58:56,098 Or that's what she wanted us to think Or that's what she wanted us to think
1359 01:58:57,887 01:59:01,769 When I saw them together... - You asked me for all the documents When I saw them together... - You asked me for all the documents
1360 01:59:04,592 01:59:05,467 Exactly. Exactly.
1361 01:59:06,373 01:59:08,287 Because there were too many coincidences. Because there were too many coincidences.
1362 01:59:09,830 01:59:10,994 Especially Especially
1363 01:59:12,005 01:59:13,724 his name being Aslan his name being Aslan
1364 01:59:14,107 01:59:16,317 If he's Aslan Aslanbey, If he's Aslan Aslanbey,
1365 01:59:17,114 01:59:19,060 why isn't he coming out in open? why isn't he coming out in open?
1366 01:59:19,483 01:59:21,772 Why doesn't he say that he is Gonul's brother, Miran? Why doesn't he say that he is Gonul's brother, Miran?
1367 01:59:21,797 01:59:24,483 Because Aslan is here to take revenge on his grandmother. Because Aslan is here to take revenge on his grandmother.
1368 01:59:26,543 01:59:29,113 Enemy of your enemy is a friend Enemy of your enemy is a friend
1369 01:59:29,138 01:59:31,316 to make friends with the Sadoglus to make friends with the Sadoglus
1370 01:59:31,532 01:59:33,016 he saved Azat's life he saved Azat's life
1371 01:59:33,251 01:59:34,235 Then Then
1372 01:59:35,485 01:59:38,196 why does he hate you, Miran? why does he hate you, Miran?
1373 01:59:38,798 01:59:41,907 If all this is true, that means he's your cousin. If all this is true, that means he's your cousin.
1374 01:59:44,569 01:59:47,523 Because besides revenge, Aslan wants something else. Because besides revenge, Aslan wants something else.
1375 01:59:47,913 01:59:48,515 What? What?
1376 01:59:50,101 01:59:51,819 The life I'm living. The life I'm living.
1377 01:59:54,865 01:59:56,115 Even Reyyan too. Even Reyyan too.
1378 01:59:56,216 01:59:56,912 Reyy... Reyy...
1379 01:59:58,208 01:59:59,271 Reyyan? Reyyan?
1380 02:00:02,365 02:00:03,802 Falling in love Falling in love
1381 02:00:05,974 02:00:07,349 with Reyyan with Reyyan
1382 02:00:10,191 02:00:12,081 ruined his plans ruined his plans
1383 02:00:15,277 02:00:16,214 Yes, dude. Yes, dude.
1384 02:00:16,714 02:00:18,409 We saw what we had to We saw what we had to
1385 02:00:19,198 02:00:20,792 we understood everything we understood everything
1386 02:00:22,191 02:00:26,019 From now on, the ones who are alive will tell us everything, not the deceased souls. From now on, the ones who are alive will tell us everything, not the deceased souls.
1387 02:00:26,628 02:00:27,480 Come on. Come on.
1388 02:00:28,245 02:00:28,995 Where to? Where to?
1389 02:00:47,218 02:00:49,383 Is there anyone out there who can help me? Is there anyone out there who can help me?
1390 02:00:52,591 02:00:54,075 Yes, ma'am? Yes, ma'am?
1391 02:00:54,380 02:00:58,411 Please come upstairs. I need to do away with a few things. Come help me. - Yes, ma'am. Please come upstairs. I need to do away with a few things. Come help me. - Yes, ma'am.
1392 02:01:02,780 02:01:05,476 Have you taken Sultan's place now? Have you taken Sultan's place now?
1393 02:01:06,387 02:01:09,371 Do you want to become the lady of this house? Do you want to become the lady of this house?
1394 02:01:14,496 02:01:16,379 Did you understand? - Yes, ma'am. Did you understand? - Yes, ma'am.
1395 02:01:16,404 02:01:18,824 We'll take care of it. - Okay, thanks. We'll take care of it. - Okay, thanks.
1396 02:01:18,849 02:01:20,434 What's the matter, daughter-in-law? What's the matter, daughter-in-law?
1397 02:01:24,678 02:01:27,866 Nothing! I wanted to remove a few things from our room. I was doing that. Nothing! I wanted to remove a few things from our room. I was doing that.
1398 02:01:27,891 02:01:32,296 I wanted to see the things you removed without my permission. I wanted to see the things you removed without my permission.
1399 02:01:32,875 02:01:36,000 Who am I supposed to ask permission to fix up my own room? Who am I supposed to ask permission to fix up my own room?
1400 02:01:36,117 02:01:40,148 True. You are right. After all, this is your house. Have fun! True. You are right. After all, this is your house. Have fun!
1401 02:01:40,758 02:01:43,968 No, I'm not doing it for fun. I found it necessary. No, I'm not doing it for fun. I found it necessary.
1402 02:01:53,785 02:01:55,394 Please come here, Haci! Please come here, Haci!
1403 02:01:56,511 02:01:57,464 Yes, ma'am? Yes, ma'am?
1404 02:01:57,489 02:02:02,418 Let me know when granny's parcel arrives. I'll receive it personally, okay? Let me know when granny's parcel arrives. I'll receive it personally, okay?
1405 02:02:02,443 02:02:03,041 Sure. Sure.
1406 02:02:04,228 02:02:06,939 Please excuse me. I have a lot of things to do. Please excuse me. I have a lot of things to do.
1407 02:02:06,964 02:02:08,385 Like what? Like what?
1408 02:02:08,650 02:02:13,830 I'm making a terrace garden to bring some life to this mansion. I'll rearrange the kitchen. I'm making a terrace garden to bring some life to this mansion. I'll rearrange the kitchen.
1409 02:02:13,855 02:02:15,150 There's a lot to do. There's a lot to do.
1410 02:02:15,175 02:02:21,135 Stop there, daughter-in-law. This is not Sadoglu mansion. This is not your father's house. Who are you to do all this? Stop there, daughter-in-law. This is not Sadoglu mansion. This is not your father's house. Who are you to do all this?
1411 02:02:25,228 02:02:28,619 I'm the lady of the Aslanbey mansion. I'm the lady of the Aslanbey mansion.
1412 02:02:33,791 02:02:35,158 Do you understand who I am? Do you understand who I am?
1413 02:02:36,392 02:02:37,767 This is my house. This is my house.
1414 02:02:38,228 02:02:40,103 And I can change anything I want. And I can change anything I want.
1415 02:02:40,392 02:02:42,635 I haven't died yet. - You are dead I haven't died yet. - You are dead
1416 02:02:43,838 02:02:45,713 especially, in Miran's heart especially, in Miran's heart
1417 02:02:46,017 02:02:48,205 The same Miran you tried to kill The same Miran you tried to kill
1418 02:02:48,908 02:02:53,642 What nonsense? How can I kill my own grandson... - He's not your grandson, Miss Azize. What nonsense? How can I kill my own grandson... - He's not your grandson, Miss Azize.
1419 02:02:54,767 02:02:56,243 You are nothing to us. You are nothing to us.
1420 02:02:57,204 02:02:58,587 We can't see you. We can't see you.
1421 02:02:59,118 02:03:02,415 Because our eyes are incapable of seeing your evil side. Because our eyes are incapable of seeing your evil side.
1422 02:03:02,440 02:03:03,814 Neither your voice Neither your voice
1423 02:03:04,103 02:03:05,415 nor your soul nor your soul
1424 02:03:06,384 02:03:08,868 Just a body roaming around Just a body roaming around
1425 02:03:09,751 02:03:11,603 And no one gives a damn about it. And no one gives a damn about it.
1426 02:03:12,226 02:03:13,281 Understood? Understood?
1427 02:03:16,390 02:03:17,538 Come! (x2) Come! (x2)
1428 02:03:18,328 02:03:20,374 If you're done questioning me... If you're done questioning me...
1429 02:03:24,031 02:03:25,929 Please remove this. Please remove this.
1430 02:03:26,383 02:04:31,280 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
1431 02:04:31,578 02:04:34,617 "I owe you to the Aslanbeys, Aslan." "I owe you to the Aslanbeys, Aslan."
1432 02:04:34,875 02:04:38,898 "We will leave Miran, this revenge and everything else behind." "We will leave Miran, this revenge and everything else behind."
1433 02:04:38,923 02:04:43,696 "Why don't you tell Miran the truth? When are you going to tell him that he is a Sadoglu?" "Why don't you tell Miran the truth? When are you going to tell him that he is a Sadoglu?"
1434 02:04:43,892 02:04:46,767 "You'll bring Miran and Reyyan together." "You'll bring Miran and Reyyan together."
1435 02:04:46,792 02:04:50,384 "You want Reyyan, but Reyyan wants Miran, Aslan." "You want Reyyan, but Reyyan wants Miran, Aslan."
1436 02:04:50,409 02:04:51,579 "Not you." "Not you."
1437 02:04:54,784 02:04:56,526 "They all want to get rid of you." "They all want to get rid of you."
1438 02:04:56,551 02:04:57,753 "They don't love you." "They don't love you."
1439 02:04:57,778 02:04:58,667 "No one wants you." "No one wants you."
1440 02:04:58,692 02:04:59,745 "Miran will kill you." "Miran will kill you."
1441 02:04:59,770 02:05:00,604 "They don't love you." "They don't love you."
1442 02:05:00,643 02:05:02,292 "No one wants you." "No one wants you."
1443 02:05:02,792 02:05:04,143 "Reyyan doesn't want you." "Reyyan doesn't want you."
1444 02:05:04,168 02:05:05,292 "Reyyan wants Miran." "Reyyan wants Miran."
1445 02:05:05,870 02:05:06,721 "Not you." "Not you."
1446 02:05:06,746 02:05:07,706 "They don't love you." "They don't love you."
1447 02:05:18,613 02:05:20,105 They will all love me. They will all love me.
1448 02:05:21,449 02:05:22,746 Especially, Reyyan. Especially, Reyyan.
1449 02:05:25,042 02:05:27,300 Because I'm their savior. Because I'm their savior.
1450 02:05:33,709 02:05:35,748 The lights are on. The lights are on.
1451 02:05:43,805 02:05:44,985 There's no one home. There's no one home.
1452 02:05:46,602 02:05:48,063 What do we do now? What do we do now?
1453 02:05:49,876 02:05:51,133 If we can't find Aslan, If we can't find Aslan,
1454 02:05:51,477 02:05:53,391 we'll find a clue that takes us to him we'll find a clue that takes us to him
1455 02:05:55,068 02:05:55,958 What do we do? What do we do?
1456 02:05:57,490 02:05:59,583 We have to use Miran's method. We have to use Miran's method.
1457 02:06:03,607 02:06:04,951 What are you doing? What are you doing?
1458 02:06:05,396 02:06:07,896 What are you doing? Your shoulder has just recovered. What are you doing? Your shoulder has just recovered.
1459 02:06:08,302 02:06:11,162 Forget about my shoulder. Go check the other rooms. Come on. Forget about my shoulder. Go check the other rooms. Come on.
1460 02:06:13,397 02:06:15,186 There must be a trace There must be a trace
1461 02:06:15,882 02:06:17,311 there must be there must be
1462 02:06:17,686 02:07:01,983 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
1463 02:07:02,100 02:07:03,233 We will find a trace. We will find a trace.
1464 02:07:04,616 02:07:05,921 We will. We will.
1465 02:07:48,719 02:07:49,915 Reyyan? Reyyan?
1466 02:07:57,450 02:08:01,053 "I will destroy you, grandma." "I will destroy you, grandma."
1467 02:08:07,053 02:08:08,482 Okay. I'll be waiting for your call. Okay. I'll be waiting for your call.
1468 02:08:17,881 02:08:19,490 What are you doing here? What are you doing here?
1469 02:08:19,631 02:08:20,740 Where is Aslan? Where is Aslan?
1470 02:08:21,373 02:08:22,271 He's not here. He's not here.
1471 02:08:23,388 02:08:25,693 Get out of here! (x2) Get out of here! (x2)
1472 02:08:26,435 02:08:30,318 Do you break into people's houses like thieves? - Shut up! Do you break into people's houses like thieves? - Shut up!
1473 02:08:31,092 02:08:32,537 Where is Aslan? Where is Aslan?
1474 02:08:32,615 02:08:33,490 He's not here. He's not here.
1475 02:08:33,515 02:08:34,263 he left he left
1476 02:08:34,779 02:08:36,787 he went overseas, okay? he went overseas, okay?
1477 02:08:37,178 02:08:39,256 He went overseas? - You heard that right. He went overseas? - You heard that right.
1478 02:08:40,045 02:08:41,232 Now leave. Now leave.
1479 02:08:43,248 02:08:45,021 Don't you dare come to this house again. Don't you dare come to this house again.
1480 02:08:47,115 02:08:49,185 And if you do, don't break into our house. And if you do, don't break into our house.
1481 02:08:49,904 02:08:51,068 Get out! Get out!
1482 02:08:53,560 02:08:55,217 Get out! Get out!
1483 02:08:57,357 02:08:59,740 I said get out. - I'm going. (x2) I said get out. - I'm going. (x2)
1484 02:08:59,765 02:09:01,084 I promise I promise
1485 02:09:01,334 02:09:02,646 I'll leave. I'm going. I'll leave. I'm going.
1486 02:09:08,412 02:09:11,006 Sometimes I can't control myself. Sometimes I can't control myself.
1487 02:09:11,031 02:09:12,826 I can't control myself in certain situations. I can't control myself in certain situations.
1488 02:09:12,851 02:09:13,974 I didn't see that. I didn't see that.
1489 02:09:16,615 02:09:21,178 You should either keep the keys under that rug or you should put a strong lock here. You should either keep the keys under that rug or you should put a strong lock here.
1490 02:09:21,817 02:10:29,906 (Translations by Sarah Khan) (Translations by Sarah Khan)
1491 02:10:37,822 02:10:40,362 "I'll destroy you, grandma" "I'll destroy you, grandma"
1492 02:10:40,807 02:10:42,315 Did Miran see this? Did Miran see this?
1493 02:11:08,476 02:11:09,679 Yes, Mahfuz? Yes, Mahfuz?
1494 02:11:09,780 02:11:10,773 Asiye Asiye
1495 02:11:11,929 02:11:14,023 Miran and Firat were here Miran and Firat were here
1496 02:11:14,460 02:11:16,726 They searched the whole house. They searched the whole house.
1497 02:11:16,751 02:11:18,101 Did they find anything? Did they find anything?
1498 02:11:18,126 02:11:19,085 Where is Aslan? Where is Aslan?
1499 02:11:19,110 02:11:20,616 I don't know what they found I don't know what they found
1500 02:11:21,265 02:11:25,539 but they were also looking for Aslan - But you need to find him first. You know that, right? but they were also looking for Aslan - But you need to find him first. You know that, right?
1501 02:11:26,179 02:11:28,961 You should inform madam immediately. You should inform madam immediately.
1502 02:11:28,986 02:11:31,039 Seems like he disappeared into thin air. Seems like he disappeared into thin air.
1503 02:11:32,007 02:11:34,117 I don’t think so. I don’t think so.
1504 02:11:34,142 02:11:35,359 I don’t think so. I don’t think so.
1505 02:11:35,500 02:11:37,226 He's the apple of her eye. He's the apple of her eye.
1506 02:11:37,251 02:11:39,742 But the situation will change if she finds out that he had been seeing his mother. But the situation will change if she finds out that he had been seeing his mother.
1507 02:11:39,867 02:11:43,336 Aslan was talking about leaving this place with his mother and his sister. Aslan was talking about leaving this place with his mother and his sister.
1508 02:11:43,361 02:11:44,461 Where are they now? Where are they now?
1509 02:11:44,531 02:11:46,257 Miss Sultan is here. Miss Sultan is here.
1510 02:11:46,282 02:11:48,914 Miss Gonul is at the hotel. - Okay. Miss Gonul is at the hotel. - Okay.
1511 02:11:49,648 02:11:52,242 Keep me posted. - Okay. Keep me posted. - Okay.
1512 02:12:20,086 02:12:21,539 What have you done, Aslan? What have you done, Aslan?
1513 02:12:23,351 02:12:24,476 What have you done? What have you done?
1514 02:12:26,838 02:12:29,682 I can't believe it, dude. I can't believe it. I can't believe it, dude. I can't believe it.
1515 02:12:30,010 02:12:33,830 My Aunt knew that Aslan was alive and she was seeing him. My Aunt knew that Aslan was alive and she was seeing him.
1516 02:12:34,541 02:12:37,815 What are you saying, dude? - I overheard Mahfuz's conversation. What are you saying, dude? - I overheard Mahfuz's conversation.
1517 02:12:38,393 02:12:39,971 They are leaving this place. They are leaving this place.
1518 02:12:40,963 02:12:43,369 Aslan knows something about grandma Aslan knows something about grandma
1519 02:12:43,799 02:12:45,330 but now he is nowhere to be found. but now he is nowhere to be found.
1520 02:12:47,276 02:12:49,081 Either he's hiding from grandma, Either he's hiding from grandma,
1521 02:12:49,604 02:12:51,909 or grandma got him kidnapped or grandma got him kidnapped
1522 02:12:53,094 02:12:54,782 I'll go to the address I found. I'll go to the address I found.
1523 02:12:55,165 02:12:57,321 I have to find Aslan at all costs. I have to find Aslan at all costs.
1524 02:12:58,224 02:12:59,263 But be careful. But be careful.
1525 02:12:59,288 02:13:01,957 Be very careful and keep me informed. Be very careful and keep me informed.
1526 02:13:05,348 02:13:06,348 Firat Firat
1527 02:13:06,559 02:13:09,653 airport, bus station, check everywhere. airport, bus station, check everywhere.
1528 02:13:09,678 02:13:12,418 Find out if any tickets were bought in his name, okay? Find out if any tickets were bought in his name, okay?
1529 02:13:12,988 02:13:15,903 Keep me posted. - Okay. You too. Keep me posted. - Okay. You too.
1530 02:13:41,452 02:13:44,007 You can't leave this room by hurting yourself. You can't leave this room by hurting yourself.
1531 02:13:49,449 02:13:50,387 Aslan! Aslan!
1532 02:13:58,448 02:13:59,769 You stay here You stay here
1533 02:13:59,964 02:14:00,980 be alert be alert
1534 02:14:07,634 02:14:09,024 Open the door! Open the door!
1535 02:14:12,292 02:14:13,433 Aslan! Aslan!
1536 02:14:32,457 02:14:34,597 Who are you? - Miss Azize has sent me here. Who are you? - Miss Azize has sent me here.
1537 02:14:34,622 02:14:37,043 Something went wrong. I want to see Mr Aslan. Something went wrong. I want to see Mr Aslan.
1538 02:14:37,121 02:14:39,629 He's in a bad shape. Come in. He's in a bad shape. Come in.
1539 02:14:54,812 02:14:55,780 Aslan! Aslan!
1540 02:15:11,262 02:15:12,356 Where are you? Where are you?
1541 02:15:20,504 02:15:21,520 It's me, Miran. It's me, Miran.
1542 02:15:22,254 02:15:23,606 It's me, Miran. It's me, Miran.
1543 02:15:32,136 02:15:33,503 Where are you, Aslan? Where are you, Aslan?
1544 02:15:34,246 02:15:35,191 Where are you? Where are you?
1545 02:15:37,699 02:15:38,722 "Yes, Faruk?" "Yes, Faruk?"
1546 02:15:41,191 02:15:43,519 "No! I didn't give any instructions to buy a new house." "No! I didn't give any instructions to buy a new house."
1547 02:15:45,199 02:15:48,082 "If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me?" "If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me?"
1548 02:15:55,377 02:15:56,369 Grandma Grandma
1549 02:16:27,879 02:16:30,168 And you know it. And you know it.
1550 02:16:31,621 02:16:33,113 And you know it. And you know it.
1551 02:16:34,511 02:16:39,089 When I found out that you separated me from my child, I wanted to kill you. When I found out that you separated me from my child, I wanted to kill you.
1552 02:16:40,313 02:16:41,571 But I didn't. But I didn't.
1553 02:16:42,931 02:16:44,009 You know why? You know why?
1554 02:16:46,848 02:16:50,223 I know the pain of losing a child. I know the pain of losing a child.
1555 02:16:52,775 02:16:56,033 I didn't want to relieve your pain by killing you. I didn't want to relieve your pain by killing you.
1556 02:16:58,102 02:16:59,829 Burn in your own fire Burn in your own fire
1557 02:17:00,493 02:17:02,376 you didn't lose your child you didn't lose your child
1558 02:17:03,329 02:17:05,118 you lost power you lost power
1559 02:17:05,977 02:17:07,524 and now you got it back and now you got it back
1560 02:17:08,391 02:17:10,188 I lost my child. I lost my child.
1561 02:17:10,979 02:17:13,471 Don't compare yourself to me. Don't compare yourself to me.
1562 02:17:14,417 02:17:16,612 Go away with your kids Go away with your kids
1563 02:17:16,971 02:17:18,471 be a good mother to them be a good mother to them
1564 02:17:19,111 02:17:20,704 I don't want anything else. I don't want anything else.
1565 02:17:24,072 02:17:25,353 What's the matter, Aunt? What's the matter, Aunt?
1566 02:17:27,787 02:17:29,076 Were you going somewhere? Were you going somewhere?
1567 02:17:31,497 02:17:36,107 I'm going to Gonul. Your grandma was seeing me off. I'm going to Gonul. Your grandma was seeing me off.
1568 02:17:36,615 02:17:37,826 Don't bother Don't bother
1569 02:17:38,810 02:17:39,990 I brought her back. I brought her back.
1570 02:17:42,261 02:17:44,699 Grandma won't have to stay away from her granddaughter. Grandma won't have to stay away from her granddaughter.
1571 02:18:05,919 02:18:07,786 That's not all. That's not all.
1572 02:18:10,237 02:18:12,268 there's someone else who wants to see you there's someone else who wants to see you
1573 02:18:20,049 02:18:21,643 Your grandson Your grandson
1574 02:18:28,904 02:18:30,178 and your son and your son
1575 02:18:54,190 02:18:55,729 Aslan Aslanbey. Aslan Aslanbey.
1576 02:19:48,243 02:19:49,625 (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN
1576 02:19:48,243 02:19:49,625 (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN