This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,438 | 00:00:18,742 | (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN | (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN |
2 | 00:00:18,836 | 00:00:22,180 | I won't stay lonely anymore, grandma. | I won't stay lonely anymore, grandma. |
3 | 00:00:22,961 | 00:00:27,281 | I've come out of those years of loneliness. | I've come out of those years of loneliness. |
4 | 00:00:30,633 | 00:00:32,688 | I'll take everything I want from you | I'll take everything I want from you |
5 | 00:00:34,484 | 00:00:36,633 | and will also keep my family together | and will also keep my family together |
6 | 00:00:58,578 | 00:00:59,398 | Aslan! | Aslan! |
7 | 00:01:07,297 | 00:01:08,125 | Miran? | Miran? |
8 | 00:01:11,477 | 00:01:13,586 | Miran, what are you doing? Stop! | Miran, what are you doing? Stop! |
9 | 00:01:13,883 | 00:01:16,133 | Reyyan has told me everything. | Reyyan has told me everything. |
10 | 00:01:20,203 | 00:01:22,227 | Look, it's not what you think it is. | Look, it's not what you think it is. |
11 | 00:01:22,883 | 00:01:23,781 | Let's talk. | Let's talk. |
12 | 00:02:28,393 | 00:02:29,440 | You | You |
13 | 00:02:30,026 | 00:02:31,619 | are looking for your family | are looking for your family |
14 | 00:02:36,526 | 00:02:38,408 | And I'm looking for the murderer of my family. | And I'm looking for the murderer of my family. |
15 | 00:02:42,975 | 00:02:45,522 | Would you like to solve this together with me? | Would you like to solve this together with me? |
16 | 00:02:54,173 | 00:02:55,291 | Since | Since |
17 | 00:02:56,533 | 00:02:58,259 | we both are on the same path | we both are on the same path |
18 | 00:03:36,719 | 00:03:38,899 | Miran will not leave you, Azize. | Miran will not leave you, Azize. |
19 | 00:03:39,477 | 00:03:41,016 | He will come back for sure. | He will come back for sure. |
20 | 00:03:48,860 | 00:03:52,828 | Miran will leave you one day. | Miran will leave you one day. |
21 | 00:03:52,946 | 00:03:56,055 | You know that, right, Azize? | You know that, right, Azize? |
22 | 00:03:56,532 | 00:03:58,672 | You know nothing about Miran. | You know nothing about Miran. |
23 | 00:03:59,368 | 00:04:00,696 | I have raised him. | I have raised him. |
24 | 00:04:01,188 | 00:04:04,469 | No matter where he goes, he will always come back to me. | No matter where he goes, he will always come back to me. |
25 | 00:04:08,908 | 00:04:09,768 | Reyyan | Reyyan |
26 | 00:04:11,486 | 00:04:12,439 | are you sure? | are you sure? |
27 | 00:04:15,901 | 00:04:16,877 | I'm sure. | I'm sure. |
28 | 00:04:18,636 | 00:04:22,472 | Since all the secrets of the past are hidden here | Since all the secrets of the past are hidden here |
29 | 00:04:23,128 | 00:04:26,003 | Since all the secrets of the past are hidden here | Since all the secrets of the past are hidden here |
30 | 00:04:35,531 | 00:04:36,289 | Miran | Miran |
31 | 00:04:36,930 | 00:04:37,648 | My son! | My son! |
32 | 00:04:37,844 | 00:04:38,609 | Miran | Miran |
33 | 00:04:38,875 | 00:04:39,703 | My son! | My son! |
34 | 00:04:41,530 | 00:04:44,678 | Thank God you are fine. | Thank God you are fine. |
35 | 00:04:45,092 | 00:04:46,717 | Are you okay? | Are you okay? |
36 | 00:04:47,952 | 00:04:49,217 | I'm fine, granny. | I'm fine, granny. |
37 | 00:04:56,053 | 00:04:57,178 | Thank God! | Thank God! |
38 | 00:04:57,530 | 00:05:01,428 | I can't stay away from you anymore. | I can't stay away from you anymore. |
39 | 00:05:01,983 | 00:05:04,983 | I should be here with you. | I should be here with you. |
40 | 00:05:08,518 | 00:05:10,143 | I should be here with you. | I should be here with you. |
41 | 00:05:16,080 | 00:05:17,283 | You must be very tired. | You must be very tired. |
42 | 00:05:17,752 | 00:05:19,033 | Let's go upstairs. Get some rest. | Let's go upstairs. Get some rest. |
43 | 00:05:21,283 | 00:05:23,697 | Mom Esma, please keep the bathroom ready. - Right away. | Mom Esma, please keep the bathroom ready. - Right away. |
44 | 00:05:23,986 | 00:05:25,299 | Right away. | Right away. |
45 | 00:05:27,728 | 00:05:29,549 | I'll come to see you, granny. | I'll come to see you, granny. |
46 | 00:05:30,697 | 00:05:34,346 | After all, we'll stay here together from now on. -I am here, son. | After all, we'll stay here together from now on. -I am here, son. |
47 | 00:05:34,799 | 00:05:38,150 | Just gain some strength. | Just gain some strength. |
48 | 00:06:16,444 | 00:06:17,842 | Were you able to make a decision? | Were you able to make a decision? |
49 | 00:06:18,764 | 00:06:19,982 | About what? | About what? |
50 | 00:06:21,397 | 00:06:22,491 | About Miran. | About Miran. |
51 | 00:06:26,053 | 00:06:27,272 | He has taken a step | He has taken a step |
52 | 00:06:29,136 | 00:06:32,753 | you should also take a step and tell him that he is a Sadoglu | you should also take a step and tell him that he is a Sadoglu |
53 | 00:06:33,448 | 00:06:35,238 | We've already discussed this, Mahfuz. | We've already discussed this, Mahfuz. |
54 | 00:06:36,198 | 00:06:37,995 | It is still too early. - What are your intentions, Aslan? | It is still too early. - What are your intentions, Aslan? |
55 | 00:06:39,672 | 00:06:42,402 | You have a chance to become friends with Miran | You have a chance to become friends with Miran |
56 | 00:06:42,868 | 00:06:44,282 | won't you use it? | won't you use it? |
57 | 00:06:57,368 | 00:07:01,095 | Of course, I'll use this opportunity, Mahfuz. | Of course, I'll use this opportunity, Mahfuz. |
58 | 00:07:06,074 | 00:07:09,379 | But to leave with Reyyan from here | But to leave with Reyyan from here |
59 | 00:07:31,799 | 00:07:32,471 | Gonul | Gonul |
60 | 00:07:45,542 | 00:07:46,917 | Are you feeling better? | Are you feeling better? |
61 | 00:07:49,596 | 00:07:51,088 | I shot Miran | I shot Miran |
62 | 00:07:51,901 | 00:07:53,010 | He's dead. | He's dead. |
63 | 00:07:54,167 | 00:07:54,792 | No | No |
64 | 00:07:55,190 | 00:07:56,651 | you shot Miran | you shot Miran |
65 | 00:07:57,135 | 00:07:58,573 | but he's alive | but he's alive |
66 | 00:08:00,760 | 00:08:02,503 | Because you didn't want him to die. | Because you didn't want him to die. |
67 | 00:08:04,206 | 00:08:06,440 | You didn't call me for Reyyan | You didn't call me for Reyyan |
68 | 00:08:07,057 | 00:08:09,237 | but for me to save Miran. | but for me to save Miran. |
69 | 00:08:10,260 | 00:08:12,565 | I swear Miran is fine. | I swear Miran is fine. |
70 | 00:08:18,235 | 00:08:19,820 | Were you really going to do that? | Were you really going to do that? |
71 | 00:08:23,211 | 00:08:25,313 | Were you really going to kill yourself? | Were you really going to kill yourself? |
72 | 00:08:26,571 | 00:08:27,422 | You | You |
73 | 00:08:28,352 | 00:08:29,352 | like Elif | like Elif |
74 | 00:08:29,891 | 00:08:32,157 | I couldn't have done it. | I couldn't have done it. |
75 | 00:08:34,078 | 00:08:36,547 | Not because I gave up on Miran | Not because I gave up on Miran |
76 | 00:08:38,399 | 00:08:41,578 | but because I realized that there never was a hope | but because I realized that there never was a hope |
77 | 00:08:48,438 | 00:08:49,305 | Gonul? | Gonul? |
78 | 00:08:51,164 | 00:08:51,875 | My girl? | My girl? |
79 | 00:09:09,914 | 00:09:11,266 | Stay away from my daughter. | Stay away from my daughter. |
80 | 00:09:11,914 | 00:09:15,735 | For your dad, now you, stop hurting... - I don't hurt people. | For your dad, now you, stop hurting... - I don't hurt people. |
81 | 00:09:16,024 | 00:09:16,899 | You do. | You do. |
82 | 00:09:17,032 | 00:09:18,039 | You guys. | You guys. |
83 | 00:09:18,078 | 00:09:19,914 | If you really want to protect your daughter | If you really want to protect your daughter |
84 | 00:09:20,243 | 00:09:22,883 | then don't kill the little love left in your heart | then don't kill the little love left in your heart |
85 | 00:09:41,305 | 00:09:43,461 | I don't feel like recovering. | I don't feel like recovering. |
86 | 00:09:44,881 | 00:09:47,084 | But seeing you in this state kills me. | But seeing you in this state kills me. |
87 | 00:09:47,639 | 00:09:48,889 | These wounds are nothing. | These wounds are nothing. |
88 | 00:09:52,271 | 00:09:54,950 | These wounds are nothing. | These wounds are nothing. |
89 | 00:09:55,639 | 00:09:57,483 | that I thought would never heal | that I thought would never heal |
90 | 00:09:58,990 | 00:10:00,756 | you healed them all | you healed them all |
91 | 00:10:02,511 | 00:10:04,035 | You healed me too. | You healed me too. |
92 | 00:10:23,256 | 00:10:24,607 | Are you okay? | Are you okay? |
93 | 00:10:26,748 | 00:10:27,959 | Well | Well |
94 | 00:10:29,349 | 00:10:30,404 | if you sleep | if you sleep |
95 | 00:10:30,709 | 00:10:32,006 | next to me | next to me |
96 | 00:10:32,498 | 00:10:33,771 | if you hug me | if you hug me |
97 | 00:10:34,224 | 00:10:35,732 | I'd feel better. | I'd feel better. |
98 | 00:13:53,668 | 00:13:56,324 | Thank God. | Thank God. |
99 | 00:14:21,079 | 00:14:22,712 | You should've brought Gul too. | You should've brought Gul too. |
100 | 00:14:22,737 | 00:14:26,290 | She has started going to school. That's why I couldn't bring her. And if she comes here, she won't go back. | She has started going to school. That's why I couldn't bring her. And if she comes here, she won't go back. |
101 | 00:14:26,415 | 00:14:27,907 | Is she jealous of the baby? | Is she jealous of the baby? |
102 | 00:14:28,001 | 00:14:29,423 | Don't ask! | Don't ask! |
103 | 00:14:29,532 | 00:14:31,610 | She was asking if Miran saw the baby. | She was asking if Miran saw the baby. |
104 | 00:14:31,635 | 00:14:33,985 | She will get even more jealous. - For sure. | She will get even more jealous. - For sure. |
105 | 00:14:51,516 | 00:14:52,548 | You... | You... |
106 | 00:14:53,985 | 00:14:55,376 | are so lovely | are so lovely |
107 | 00:14:56,243 | 00:14:57,462 | Welcome. | Welcome. |
108 | 00:14:58,305 | 00:14:59,696 | You are so beautiful. | You are so beautiful. |
109 | 00:15:00,579 | 00:15:01,712 | You are so beautiful. | You are so beautiful. |
110 | 00:15:02,813 | 00:15:04,274 | You are tiny. | You are tiny. |
111 | 00:15:06,251 | 00:15:07,665 | defenseless | defenseless |
112 | 00:15:09,391 | 00:15:10,337 | innocent | innocent |
113 | 00:15:13,102 | 00:15:14,243 | You are so innocent. | You are so innocent. |
114 | 00:15:17,063 | 00:15:19,837 | Unaware of all the bad things | Unaware of all the bad things |
115 | 00:15:24,008 | 00:15:28,383 | Look at her fingers! (x4) | Look at her fingers! (x4) |
116 | 00:15:33,001 | 00:15:34,915 | You came at such a time | You came at such a time |
117 | 00:15:35,469 | 00:15:37,040 | but don't be afraid | but don't be afraid |
118 | 00:15:37,243 | 00:15:38,555 | I'll protect you too. | I'll protect you too. |
119 | 00:15:38,985 | 00:15:40,048 | Okay? | Okay? |
120 | 00:15:42,008 | 00:15:43,329 | I won't let anyone | I won't let anyone |
121 | 00:15:44,305 | 00:15:47,094 | take your parents away from you | take your parents away from you |
122 | 00:15:50,665 | 00:15:51,719 | I won't allow them | I won't allow them |
123 | 00:15:52,600 | 00:15:54,061 | I promise you. | I promise you. |
124 | 00:15:57,083 | 00:15:59,365 | Come! You are bored. Come! | Come! You are bored. Come! |
125 | 00:16:00,505 | 00:16:01,794 | Let's have a chat with you. | Let's have a chat with you. |
126 | 00:16:09,263 | 00:16:14,201 | Come! (x7) | Come! (x7) |
127 | 00:16:14,444 | 00:16:16,358 | Come! Come! | Come! Come! |
128 | 00:16:16,383 | 00:16:18,552 | Come! Come! | Come! Come! |
129 | 00:16:18,669 | 00:16:21,161 | You'll grow up and see beautiful days. | You'll grow up and see beautiful days. |
130 | 00:16:22,411 | 00:16:24,286 | Really beautiful days. | Really beautiful days. |
131 | 00:16:24,536 | 00:16:28,989 | Listening to fairy tales with a happy ending. | Listening to fairy tales with a happy ending. |
132 | 00:16:31,458 | 00:16:34,825 | I promise you (x3) | I promise you (x3) |
133 | 00:16:34,865 | 00:16:36,186 | I promise you just like those fairy tales | I promise you just like those fairy tales |
134 | 00:16:37,023 | 00:16:39,992 | Wait! Wait! Wait! I'm not holding you correctly. | Wait! Wait! Wait! I'm not holding you correctly. |
135 | 00:16:40,303 | 00:16:40,733 | Come! | Come! |
136 | 00:16:41,280 | 00:16:43,670 | Okay! Okay, wait! | Okay! Okay, wait! |
137 | 00:16:43,695 | 00:16:46,225 | I'm putting you back. (x2) | I'm putting you back. (x2) |
138 | 00:16:46,250 | 00:16:50,216 | I'm sorry. (x4) | I'm sorry. (x4) |
139 | 00:16:50,241 | 00:16:51,403 | Okay! | Okay! |
140 | 00:16:51,466 | 00:16:52,458 | Okay! | Okay! |
141 | 00:16:52,544 | 00:16:55,528 | Okay!(x6) | Okay!(x6) |
142 | 00:16:55,567 | 00:16:58,099 | Okay! Okay! I'm here. Okay! | Okay! Okay! I'm here. Okay! |
143 | 00:17:01,279 | 00:17:02,248 | I was saying that | I was saying that |
144 | 00:17:03,256 | 00:17:05,147 | you will see such beautiful days | you will see such beautiful days |
145 | 00:17:05,959 | 00:17:09,272 | Listening to fairy tales with a happy ending. | Listening to fairy tales with a happy ending. |
146 | 00:17:10,029 | 00:17:11,670 | And I promise you | And I promise you |
147 | 00:17:12,614 | 00:17:18,614 | I'll try my best to give you a life full of hope and happiness | I'll try my best to give you a life full of hope and happiness |
148 | 00:17:19,290 | 00:17:21,197 | Yes, I'll do it. | Yes, I'll do it. |
149 | 00:17:22,142 | 00:17:23,345 | I promise you | I promise you |
150 | 00:17:24,376 | 00:17:25,751 | Promise of your elder brother | Promise of your elder brother |
151 | 00:17:26,470 | 00:17:27,478 | Deal? | Deal? |
152 | 00:17:31,993 | 00:17:32,681 | Wait. | Wait. |
153 | 00:17:38,892 | 00:17:39,712 | Yes? | Yes? |
154 | 00:17:41,866 | 00:17:42,983 | But where? | But where? |
155 | 00:17:46,100 | 00:17:47,944 | Keep following him. | Keep following him. |
156 | 00:17:48,077 | 00:17:48,718 | Okay? | Okay? |
157 | 00:17:48,896 | 00:17:52,513 | I want to know where he goes, whom he meets | I want to know where he goes, whom he meets |
158 | 00:17:52,655 | 00:17:53,608 | Come on! | Come on! |
159 | 00:18:09,288 | 00:18:11,530 | I am here. (x2) | I am here. (x2) |
160 | 00:18:11,733 | 00:18:13,327 | Let me tell you a secret, baby gazelle. | Let me tell you a secret, baby gazelle. |
161 | 00:18:15,749 | 00:18:21,014 | I have prepared a huge surprise for your sister today. | I have prepared a huge surprise for your sister today. |
162 | 00:18:27,204 | 00:18:28,173 | Reyyan | Reyyan |
163 | 00:18:28,298 | 00:18:30,298 | why have you guys returned here, baby? | why have you guys returned here, baby? |
164 | 00:18:30,360 | 00:18:32,813 | Look! All these people have troubled us a lot. | Look! All these people have troubled us a lot. |
165 | 00:18:33,055 | 00:18:36,469 | I think you should move out with Miran. | I think you should move out with Miran. |
166 | 00:18:37,493 | 00:18:38,641 | No, mom. | No, mom. |
167 | 00:18:38,915 | 00:18:40,462 | This is Miran's father's house. | This is Miran's father's house. |
168 | 00:18:40,868 | 00:18:42,243 | And we have to find... | And we have to find... |
169 | 00:18:44,368 | 00:18:45,594 | Son! | Son! |
170 | 00:18:46,923 | 00:18:48,602 | Get well soon. | Get well soon. |
171 | 00:18:48,627 | 00:18:50,766 | You scared us. Are you okay? | You scared us. Are you okay? |
172 | 00:18:50,969 | 00:18:51,837 | I'm fine. | I'm fine. |
173 | 00:18:52,766 | 00:18:54,118 | She's taking good care of me. | She's taking good care of me. |
174 | 00:18:54,696 | 00:18:55,993 | Thank God! | Thank God! |
175 | 00:18:57,055 | 00:18:58,555 | Welcome, dear. | Welcome, dear. |
176 | 00:18:59,969 | 00:19:01,798 | Who is she? | Who is she? |
177 | 00:19:06,735 | 00:19:07,813 | This is Miss Sukran | This is Miss Sukran |
178 | 00:19:08,696 | 00:19:09,594 | my grandmother | my grandmother |
179 | 00:19:10,462 | 00:19:12,977 | Miss Zehra is Reyyan's mother. | Miss Zehra is Reyyan's mother. |
180 | 00:19:19,063 | 00:19:20,743 | Welcome, dear. | Welcome, dear. |
181 | 00:19:20,891 | 00:19:23,204 | I hope she grows up in the presence of her parents. | I hope she grows up in the presence of her parents. |
182 | 00:19:24,477 | 00:19:25,243 | Wow! | Wow! |
183 | 00:19:26,083 | 00:19:28,270 | She's so cute. | She's so cute. |
184 | 00:19:28,520 | 00:19:30,661 | Thank you, ma'am. | Thank you, ma'am. |
185 | 00:19:31,598 | 00:19:34,848 | Who knew that Hazar's daughter | Who knew that Hazar's daughter |
186 | 00:19:35,786 | 00:19:40,403 | would fall in love with Dilsah's son? | would fall in love with Dilsah's son? |
187 | 00:19:42,325 | 00:19:44,880 | And I would see this day. | And I would see this day. |
188 | 00:19:47,067 | 00:19:51,036 | I should go now. Nice to meet you, ma'am. | I should go now. Nice to meet you, ma'am. |
189 | 00:19:53,755 | 00:19:54,630 | Son | Son |
190 | 00:19:55,325 | 00:19:57,934 | Take care. Let me take her. | Take care. Let me take her. |
191 | 00:20:01,538 | 00:20:03,101 | Let me take you home. | Let me take you home. |
192 | 00:20:04,116 | 00:20:05,882 | No! No, son. | No! No, son. |
193 | 00:20:06,679 | 00:20:11,398 | I was going on a walk with Bahar. You take rest. | I was going on a walk with Bahar. You take rest. |
194 | 00:20:11,983 | 00:20:14,765 | See you later, baby. - See you, mom. | See you later, baby. - See you, mom. |
195 | 00:20:17,239 | 00:20:18,067 | Bahar | Bahar |
196 | 00:20:18,504 | 00:20:20,496 | Bye! Come again, okay? | Bye! Come again, okay? |
197 | 00:20:21,811 | 00:20:23,303 | Of course, she should come | Of course, she should come |
198 | 00:20:23,459 | 00:20:26,850 | These stone walls need the voice of a baby. | These stone walls need the voice of a baby. |
199 | 00:20:27,654 | 00:20:28,990 | she should come | she should come |
200 | 00:20:30,256 | 00:20:32,272 | Say hello to Hazar. | Say hello to Hazar. |
201 | 00:21:00,587 | 00:21:01,978 | You called me your child | You called me your child |
202 | 00:21:02,301 | 00:21:03,332 | so, I'm here | so, I'm here |
203 | 00:21:03,841 | 00:21:06,865 | But neither you nor Miran will touch my daughter. | But neither you nor Miran will touch my daughter. |
204 | 00:21:07,216 | 00:21:11,021 | If I wanted to hurt your daughter, I would not have waited for so long. | If I wanted to hurt your daughter, I would not have waited for so long. |
205 | 00:21:11,184 | 00:21:12,824 | Miran wouldn't have waited either. | Miran wouldn't have waited either. |
206 | 00:21:13,981 | 00:21:17,645 | Waiting outside your daughter's room wouldn't have helped either. | Waiting outside your daughter's room wouldn't have helped either. |
207 | 00:21:19,215 | 00:21:21,231 | I don't have a problem with your daughter | I don't have a problem with your daughter |
208 | 00:21:22,723 | 00:21:23,699 | but with your son | but with your son |
209 | 00:21:32,801 | 00:21:34,965 | I know that you are seeing Aslan. | I know that you are seeing Aslan. |
210 | 00:21:35,801 | 00:21:38,316 | That he got you discharged from the hospital, | That he got you discharged from the hospital, |
211 | 00:21:38,613 | 00:21:41,848 | I know about all the things you've been doing behind my back. | I know about all the things you've been doing behind my back. |
212 | 00:21:42,887 | 00:21:44,004 | But don't be afraid. | But don't be afraid. |
213 | 00:21:45,535 | 00:21:46,926 | We both want his good. | We both want his good. |
214 | 00:21:47,910 | 00:21:52,434 | If you try to take my son away from me again, I'll kill you. | If you try to take my son away from me again, I'll kill you. |
215 | 00:21:52,459 | 00:21:54,551 | I didn’t take your son away from you. | I didn’t take your son away from you. |
216 | 00:21:54,949 | 00:21:57,270 | I hid him for his own safety. | I hid him for his own safety. |
217 | 00:21:57,723 | 00:22:01,199 | But things have changed, he does whatever he wants | But things have changed, he does whatever he wants |
218 | 00:22:02,090 | 00:22:04,832 | If this goes on, it would be hard to keep him alive. | If this goes on, it would be hard to keep him alive. |
219 | 00:22:05,410 | 00:22:06,770 | What does that mean? | What does that mean? |
220 | 00:22:07,332 | 00:22:09,801 | Are you going to use Aslan now? | Are you going to use Aslan now? |
221 | 00:22:10,363 | 00:22:14,840 | You risked Miran's life, are you going to risk Aslan's life now? | You risked Miran's life, are you going to risk Aslan's life now? |
222 | 00:22:14,879 | 00:22:15,715 | Not me. | Not me. |
223 | 00:22:16,059 | 00:22:19,332 | Your son is risking his own life. | Your son is risking his own life. |
224 | 00:22:20,020 | 00:22:25,160 | If you don't want Miran to kill him, then listen to me. | If you don't want Miran to kill him, then listen to me. |
225 | 00:22:25,994 | 00:22:26,885 | Miran? | Miran? |
226 | 00:22:27,041 | 00:22:28,314 | It's about Miran. | It's about Miran. |
227 | 00:22:28,548 | 00:22:30,635 | But Miran's problem is Reyyan. | But Miran's problem is Reyyan. |
228 | 00:22:31,689 | 00:22:33,627 | Aslan is in love with Reyyan. | Aslan is in love with Reyyan. |
229 | 00:22:36,189 | 00:22:37,703 | All my pleas | All my pleas |
230 | 00:22:37,963 | 00:22:39,588 | all my guidance has gone vain | all my guidance has gone vain |
231 | 00:22:41,489 | 00:22:43,013 | Not Reyyan. | Not Reyyan. |
232 | 00:22:43,568 | 00:22:45,247 | He can't love Reyyan. | He can't love Reyyan. |
233 | 00:22:45,638 | 00:22:48,341 | Miran will kill him! He can't love Reyyan. | Miran will kill him! He can't love Reyyan. |
234 | 00:22:48,403 | 00:22:49,333 | I told him | I told him |
235 | 00:22:49,536 | 00:22:50,919 | but he did not listen to me | but he did not listen to me |
236 | 00:22:51,935 | 00:22:56,310 | Now you should talk to him as his mother, try to convince him, send him away from here | Now you should talk to him as his mother, try to convince him, send him away from here |
237 | 00:22:56,341 | 00:22:59,466 | He won't listen to me. I have no such rights over him. | He won't listen to me. I have no such rights over him. |
238 | 00:22:59,825 | 00:23:03,060 | I may have had a right, if you hadn't taken him away from me. | I may have had a right, if you hadn't taken him away from me. |
239 | 00:23:03,200 | 00:23:07,263 | He may have listened to me. But you took that away from me. | He may have listened to me. But you took that away from me. |
240 | 00:23:07,288 | 00:23:10,302 | Now you want me to act like his mother. | Now you want me to act like his mother. |
241 | 00:23:10,896 | 00:23:13,411 | You always blamed me. | You always blamed me. |
242 | 00:23:13,669 | 00:23:15,638 | But that won't change anything. | But that won't change anything. |
243 | 00:23:16,169 | 00:23:18,927 | He has to leave or else he will die. | He has to leave or else he will die. |
244 | 00:23:19,536 | 00:23:20,950 | I can't stay apart from him. | I can't stay apart from him. |
245 | 00:23:21,216 | 00:23:22,599 | You won't have to stay apart. | You won't have to stay apart. |
246 | 00:23:23,931 | 00:23:26,556 | That is the only way to stop Aslan. | That is the only way to stop Aslan. |
247 | 00:23:27,150 | 00:23:29,166 | I'll lock him up somewhere | I'll lock him up somewhere |
248 | 00:23:29,744 | 00:23:31,361 | And you will make a choice. | And you will make a choice. |
249 | 00:23:33,111 | 00:23:35,728 | Either you leave this place with your kids | Either you leave this place with your kids |
250 | 00:23:36,150 | 00:23:39,064 | keep an eye on your son for some time | keep an eye on your son for some time |
251 | 00:23:39,642 | 00:23:41,025 | or you stay here | or you stay here |
252 | 00:23:41,392 | 00:23:45,095 | But don't cry for your son. | But don't cry for your son. |
253 | 00:23:45,266 | 00:23:46,555 | There's no other way out. | There's no other way out. |
254 | 00:23:46,665 | 00:23:51,603 | You are going to lock him up and you want me to watch it, right? | You are going to lock him up and you want me to watch it, right? |
255 | 00:23:51,736 | 00:23:52,611 | Sultan | Sultan |
256 | 00:23:53,345 | 00:23:55,665 | do you want to keep your son alive? | do you want to keep your son alive? |
257 | 00:23:59,208 | 00:24:00,700 | then be prepared | then be prepared |
258 | 00:24:02,239 | 00:24:03,833 | I'm taking Aslan tonight. | I'm taking Aslan tonight. |
259 | 00:24:07,548 | 00:24:11,666 | Don't let it show on your face or else he would run away. Got it? | Don't let it show on your face or else he would run away. Got it? |
260 | 00:25:31,208 | 00:25:35,614 | You won't even know where this blow came from, grandma. | You won't even know where this blow came from, grandma. |
261 | 00:25:46,830 | 00:25:50,119 | What happened, Mahfuz? - Miss Sultan is here. She is waiting for you. | What happened, Mahfuz? - Miss Sultan is here. She is waiting for you. |
262 | 00:25:50,144 | 00:25:51,392 | Okay. I'm just coming. | Okay. I'm just coming. |
263 | 00:25:52,166 | 00:25:53,861 | I'll take care of that. | I'll take care of that. |
264 | 00:25:54,236 | 00:25:55,611 | Don't keep your mom waiting. | Don't keep your mom waiting. |
265 | 00:26:35,723 | 00:26:38,246 | You must consult a doctor. | You must consult a doctor. |
266 | 00:26:39,613 | 00:26:40,957 | How's my sister? | How's my sister? |
267 | 00:26:41,160 | 00:26:44,051 | Son, you should go see her | Son, you should go see her |
268 | 00:26:44,692 | 00:26:46,629 | talk to her | talk to her |
269 | 00:26:46,793 | 00:26:49,457 | I don't understand this stubbornness. - Mom | I don't understand this stubbornness. - Mom |
270 | 00:26:50,293 | 00:26:54,403 | She shot Miran. I'm afraid she might commit some other mistake. | She shot Miran. I'm afraid she might commit some other mistake. |
271 | 00:26:54,629 | 00:26:56,832 | Let's go and tell her everything, for God's sake. | Let's go and tell her everything, for God's sake. |
272 | 00:26:57,067 | 00:26:59,504 | Let's leave with your sister. | Let's leave with your sister. |
273 | 00:26:59,637 | 00:27:00,738 | You're right, Mom. | You're right, Mom. |
274 | 00:27:01,616 | 00:27:02,647 | We'll leave | We'll leave |
275 | 00:27:03,201 | 00:27:05,718 | staying here makes no sense | staying here makes no sense |
276 | 00:27:06,218 | 00:27:07,194 | Really? | Really? |
277 | 00:27:13,192 | 00:27:14,059 | Mahfuz | Mahfuz |
278 | 00:27:14,716 | 00:27:15,505 | get ready | get ready |
279 | 00:27:16,083 | 00:27:17,606 | we are leaving tomorrow | we are leaving tomorrow |
280 | 00:27:21,084 | 00:27:23,897 | What about your grandma? Your revenge? | What about your grandma? Your revenge? |
281 | 00:27:23,967 | 00:27:25,717 | The people she hurt? | The people she hurt? |
282 | 00:27:26,264 | 00:27:28,186 | Are you leaving everything behind? | Are you leaving everything behind? |
283 | 00:27:28,834 | 00:27:31,639 | Miran hasn't even found out yet that he is a Sadoglu. | Miran hasn't even found out yet that he is a Sadoglu. |
284 | 00:27:37,153 | 00:27:40,059 | I'll take all the measures to keep everyone happy. | I'll take all the measures to keep everyone happy. |
285 | 00:27:41,370 | 00:27:43,760 | Take my mom home. Let her pack her bags. | Take my mom home. Let her pack her bags. |
286 | 00:27:45,120 | 00:27:46,596 | Then let me go | Then let me go |
287 | 00:27:46,823 | 00:27:50,417 | and tell Gonul everything. She's very sad. It will make her happy. | and tell Gonul everything. She's very sad. It will make her happy. |
288 | 00:27:58,924 | 00:28:00,198 | We'll tell her, mom | We'll tell her, mom |
289 | 00:28:00,549 | 00:28:01,440 | We'll tell her | We'll tell her |
290 | 00:28:01,721 | 00:28:03,120 | but tomorrow, okay? | but tomorrow, okay? |
291 | 00:28:03,846 | 00:28:04,862 | Trust me. | Trust me. |
292 | 00:28:05,541 | 00:28:06,268 | Okay. | Okay. |
293 | 00:28:06,924 | 00:28:08,182 | I trust you, son. | I trust you, son. |
294 | 00:28:12,306 | 00:28:13,470 | Thank God! | Thank God! |
295 | 00:28:44,403 | 00:28:48,613 | May all those who envy her go blind. | May all those who envy her go blind. |
296 | 00:28:49,527 | 00:28:51,629 | I hope they all go blind! | I hope they all go blind! |
297 | 00:28:51,778 | 00:28:52,738 | I hope so! | I hope so! |
298 | 00:28:55,629 | 00:28:58,215 | Let me see. Are you done? | Let me see. Are you done? |
299 | 00:28:58,254 | 00:29:01,488 | "Aslan, where are you?" "Why aren't you answering my calls?" | "Aslan, where are you?" "Why aren't you answering my calls?" |
300 | 00:29:02,231 | 00:29:05,637 | "I texted Mahfuz too, but he didn't reply. Is there a problem?" | "I texted Mahfuz too, but he didn't reply. Is there a problem?" |
301 | 00:29:05,662 | 00:29:07,436 | Nothing is left. It was that bad. | Nothing is left. It was that bad. |
302 | 00:29:08,178 | 00:29:11,928 | Say something! What will happen? Can we get rid of this evil eye? | Say something! What will happen? Can we get rid of this evil eye? |
303 | 00:29:12,084 | 00:29:13,702 | I've never seen something like this before. | I've never seen something like this before. |
304 | 00:29:14,772 | 00:29:16,381 | Is it that bad? | Is it that bad? |
305 | 00:29:16,725 | 00:29:21,943 | I knew she was affected by an evil eye. I knew it. | I knew she was affected by an evil eye. I knew it. |
306 | 00:29:21,968 | 00:29:22,663 | That's not the case. | That's not the case. |
307 | 00:29:22,858 | 00:29:23,717 | Then? | Then? |
308 | 00:29:23,742 | 00:29:25,569 | There's no change in the lead. | There's no change in the lead. |
309 | 00:29:25,594 | 00:29:26,123 | What? | What? |
310 | 00:29:26,577 | 00:29:31,561 | Your daughter is not affected by any evil eye. | Your daughter is not affected by any evil eye. |
311 | 00:29:34,381 | 00:29:36,436 | No way! What nonsense! | No way! What nonsense! |
312 | 00:29:37,030 | 00:29:38,686 | Your lead is defective. | Your lead is defective. |
313 | 00:29:39,233 | 00:29:42,084 | Go and pour it again. Redo it. Come on. | Go and pour it again. Redo it. Come on. |
314 | 00:29:42,358 | 00:29:45,170 | Then excuse us. | Then excuse us. |
315 | 00:29:46,139 | 00:29:47,069 | Wait! | Wait! |
316 | 00:29:47,295 | 00:29:49,655 | You two were unable to do anything on your own. | You two were unable to do anything on your own. |
317 | 00:29:53,519 | 00:29:56,105 | You! Don't go anywhere. | You! Don't go anywhere. |
318 | 00:29:56,175 | 00:29:58,074 | We'll pour lead for you too. | We'll pour lead for you too. |
319 | 00:29:58,099 | 00:29:59,324 | Sit down, son. | Sit down, son. |
320 | 00:29:59,753 | 00:30:00,699 | Mommy | Mommy |
321 | 00:30:01,386 | 00:30:01,972 | look | look |
322 | 00:30:02,418 | 00:30:05,488 | I'm not superstitious at all. | I'm not superstitious at all. |
323 | 00:30:05,738 | 00:30:08,277 | Thanks a lot. Here! | Thanks a lot. Here! |
324 | 00:30:09,308 | 00:30:11,480 | I don't know what you said | I don't know what you said |
325 | 00:30:11,644 | 00:30:14,550 | sit down, we'll pour lead for you too. I told you to sit down. | sit down, we'll pour lead for you too. I told you to sit down. |
326 | 00:30:15,003 | 00:30:17,457 | Sit down, Harun. Harun! Sit down, son. | Sit down, Harun. Harun! Sit down, son. |
327 | 00:30:20,625 | 00:30:21,977 | Sister Handan | Sister Handan |
328 | 00:30:22,195 | 00:30:23,688 | Message from Hanife | Message from Hanife |
329 | 00:30:29,755 | 00:30:31,396 | Look at this Hanife! | Look at this Hanife! |
330 | 00:30:32,638 | 00:30:33,583 | What is it? | What is it? |
331 | 00:30:33,732 | 00:30:35,568 | She won't work here anymore. | She won't work here anymore. |
332 | 00:30:35,646 | 00:30:39,552 | She will rest from now on. | She will rest from now on. |
333 | 00:30:40,841 | 00:30:43,482 | She's both ungrateful and unfaithful | She's both ungrateful and unfaithful |
334 | 00:30:43,974 | 00:30:48,872 | Can a person leave the house that fed him for 35 years with just a message? | Can a person leave the house that fed him for 35 years with just a message? |
335 | 00:30:49,127 | 00:30:53,565 | She wants us to give her belongings to the needy. | She wants us to give her belongings to the needy. |
336 | 00:30:54,119 | 00:30:55,369 | Do what she says. | Do what she says. |
337 | 00:30:56,221 | 00:30:58,533 | If she has just sent us a message | If she has just sent us a message |
338 | 00:30:58,558 | 00:31:01,674 | Hanife is dead for the Sadoglus. | Hanife is dead for the Sadoglus. |
339 | 00:31:02,410 | 00:31:03,965 | Sister Handan - Come on. | Sister Handan - Come on. |
340 | 00:31:04,371 | 00:31:06,004 | It's your turn, come on. | It's your turn, come on. |
341 | 00:31:06,590 | 00:31:08,254 | Here, mommy. - Let me take her. | Here, mommy. - Let me take her. |
342 | 00:31:08,279 | 00:31:09,691 | Come on, son. - Right now? | Come on, son. - Right now? |
343 | 00:31:09,716 | 00:31:11,153 | Right now. Come on, son. Sit. | Right now. Come on, son. Sit. |
344 | 00:31:11,832 | 00:31:17,707 | Come on! Come on! Bring fresh lead. She can take some from us. | Come on! Come on! Bring fresh lead. She can take some from us. |
345 | 00:31:23,707 | 00:31:25,067 | Miss Sukran! | Miss Sukran! |
346 | 00:31:25,995 | 00:32:32,064 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
347 | 00:32:32,934 | 00:32:39,895 | "Dilsah had come to me, but I don't remember if that was before her wedding or after that, son." | "Dilsah had come to me, but I don't remember if that was before her wedding or after that, son." |
348 | 00:32:40,129 | 00:32:44,153 | "Not for an abortion, but to check if her baby was doing okay." | "Not for an abortion, but to check if her baby was doing okay." |
349 | 00:32:44,178 | 00:32:45,442 | "That's all I know." | "That's all I know." |
350 | 00:32:46,199 | 00:32:47,449 | You are pregnant. | You are pregnant. |
351 | 00:32:51,887 | 00:32:53,848 | Was it before your wedding... | Was it before your wedding... |
352 | 00:33:29,851 | 00:33:31,101 | Hello, Ali? | Hello, Ali? |
353 | 00:33:31,242 | 00:33:32,648 | Ali, where are you? | Ali, where are you? |
354 | 00:33:35,022 | 00:33:36,780 | I wanted to ask you something. | I wanted to ask you something. |
355 | 00:33:36,805 | 00:33:39,975 | You had an old car with a cassette player | You had an old car with a cassette player |
356 | 00:33:40,686 | 00:33:41,748 | Where is it? | Where is it? |
357 | 00:33:47,163 | 00:33:48,084 | Okay. | Okay. |
358 | 00:33:49,147 | 00:33:50,170 | Okay, great. | Okay, great. |
359 | 00:33:51,675 | 00:33:52,972 | Okay, Firat. Thanks. | Okay, Firat. Thanks. |
360 | 00:33:54,198 | 00:33:55,863 | I will deal with this issue personally. | I will deal with this issue personally. |
361 | 00:34:00,110 | 00:34:00,852 | Miran? | Miran? |
362 | 00:34:04,920 | 00:34:07,881 | Are you going to work? You haven't fully recovered yet. | Are you going to work? You haven't fully recovered yet. |
363 | 00:34:07,906 | 00:34:08,772 | I'm going | I'm going |
364 | 00:34:09,482 | 00:34:12,333 | I'm fine. You healed me. - You shouldn't go. | I'm fine. You healed me. - You shouldn't go. |
365 | 00:34:15,510 | 00:34:17,127 | I'm not going to the hotel for work. | I'm not going to the hotel for work. |
366 | 00:34:19,429 | 00:34:20,132 | Are you... | Are you... |
367 | 00:34:21,476 | 00:34:22,570 | going to see Gonul? | going to see Gonul? |
368 | 00:34:23,062 | 00:34:25,210 | Miran, Gonul shot you and left you there. | Miran, Gonul shot you and left you there. |
369 | 00:34:26,270 | 00:34:27,348 | I know, Reyyan. | I know, Reyyan. |
370 | 00:34:27,700 | 00:34:29,200 | I know everything | I know everything |
371 | 00:34:29,411 | 00:34:29,880 | but | but |
372 | 00:34:30,059 | 00:34:30,911 | But what? | But what? |
373 | 00:34:31,137 | 00:34:31,802 | But... | But... |
374 | 00:34:38,010 | 00:34:38,791 | Reyyan | Reyyan |
375 | 00:34:40,805 | 00:34:42,594 | the Gonul you know | the Gonul you know |
376 | 00:34:43,281 | 00:34:44,195 | or rather | or rather |
377 | 00:34:45,138 | 00:34:47,067 | the side of Gonul you had to see | the side of Gonul you had to see |
378 | 00:34:48,239 | 00:34:51,255 | is not the Gonul I spent my childhood with | is not the Gonul I spent my childhood with |
379 | 00:34:53,244 | 00:34:54,596 | She is also | She is also |
380 | 00:34:55,674 | 00:34:57,401 | one of the victims of my grandma | one of the victims of my grandma |
381 | 00:34:57,463 | 00:34:58,940 | Gonul is not a victim. | Gonul is not a victim. |
382 | 00:34:59,244 | 00:35:01,526 | It was her own choice. - Yes, it was. | It was her own choice. - Yes, it was. |
383 | 00:35:02,135 | 00:35:03,572 | But she always made wrong choices. | But she always made wrong choices. |
384 | 00:35:04,838 | 00:35:08,174 | I'll talk to her so that she stops making such choices. | I'll talk to her so that she stops making such choices. |
385 | 00:35:09,709 | 00:35:10,959 | Because I owe it | Because I owe it |
386 | 00:35:11,873 | 00:35:14,264 | to that innocent girl I knew in my childhood | to that innocent girl I knew in my childhood |
387 | 00:35:15,811 | 00:35:17,264 | What are you going to tell her? | What are you going to tell her? |
388 | 00:35:18,006 | 00:35:20,514 | Will you bring her back to the mansion? - No | Will you bring her back to the mansion? - No |
389 | 00:35:21,162 | 00:35:22,225 | Of course not. | Of course not. |
390 | 00:35:22,865 | 00:35:24,045 | I’ll just talk to her. | I’ll just talk to her. |
391 | 00:35:26,490 | 00:35:27,185 | Okay? | Okay? |
392 | 00:35:27,732 | 00:35:28,615 | Okay, fine. | Okay, fine. |
393 | 00:35:51,253 | 00:35:53,480 | Miss Sultan, Aslan... | Miss Sultan, Aslan... |
394 | 00:35:55,308 | 00:35:56,823 | don't you think he took that decision in a rush? | don't you think he took that decision in a rush? |
395 | 00:35:57,144 | 00:35:58,159 | What do you mean? | What do you mean? |
396 | 00:35:58,245 | 00:36:04,386 | Just yesterday he said he needed time to tell Miran the truth and now he wants to leave. | Just yesterday he said he needed time to tell Miran the truth and now he wants to leave. |
397 | 00:36:05,957 | 00:36:09,902 | These are our personal matters. We have made a decision. | These are our personal matters. We have made a decision. |
398 | 00:36:10,004 | 00:36:12,481 | You should stay out of it. | You should stay out of it. |
399 | 00:36:12,506 | 00:36:14,746 | My problem is not that you are leaving, Miss Sultan. | My problem is not that you are leaving, Miss Sultan. |
400 | 00:36:15,238 | 00:36:15,964 | Aslan | Aslan |
401 | 00:36:16,753 | 00:36:17,855 | lately | lately |
402 | 00:36:19,144 | 00:36:20,316 | how do I say this | how do I say this |
403 | 00:36:20,824 | 00:36:22,152 | has been acting strange | has been acting strange |
404 | 00:36:22,683 | 00:36:23,863 | What does that mean? | What does that mean? |
405 | 00:36:24,605 | 00:36:26,394 | I found some pills in his drawer. | I found some pills in his drawer. |
406 | 00:36:26,714 | 00:36:28,332 | He never told me about it. | He never told me about it. |
407 | 00:36:28,964 | 00:36:33,433 | If it's for his mental health... - Are you calling him crazy? | If it's for his mental health... - Are you calling him crazy? |
408 | 00:36:33,511 | 00:36:36,378 | No, I didn't mean to say that. -Yes, that's not true. | No, I didn't mean to say that. -Yes, that's not true. |
409 | 00:36:36,714 | 00:36:39,410 | My son is perfectly fine. | My son is perfectly fine. |
410 | 00:36:41,168 | 00:36:42,160 | You're right. | You're right. |
411 | 00:36:44,090 | 00:36:46,488 | I just wanted to share my concern with you. | I just wanted to share my concern with you. |
412 | 00:36:54,209 | 00:36:55,357 | Yes, Sultan? | Yes, Sultan? |
413 | 00:36:55,600 | 00:36:56,850 | I had a word with Aslan. | I had a word with Aslan. |
414 | 00:36:57,693 | 00:37:01,451 | We're leaving tomorrow night. | We're leaving tomorrow night. |
415 | 00:37:01,545 | 00:37:03,490 | You've made the best decision. | You've made the best decision. |
416 | 00:37:04,217 | 00:37:06,647 | What about my kids' share in the property? | What about my kids' share in the property? |
417 | 00:37:07,272 | 00:37:09,975 | Won't they inherit their father's properties? | Won't they inherit their father's properties? |
418 | 00:37:10,000 | 00:37:11,897 | Don't worry. They will, Sultan. | Don't worry. They will, Sultan. |
419 | 00:37:12,381 | 00:37:13,725 | I have prepared everything. | I have prepared everything. |
420 | 00:37:14,975 | 00:37:17,318 | You will get your share after my death. | You will get your share after my death. |
421 | 00:37:22,768 | 00:37:24,361 | Of course, you've thought about everything | Of course, you've thought about everything |
422 | 00:37:24,393 | 00:37:27,760 | You never forget anything. You snake! | You never forget anything. You snake! |
423 | 00:37:49,080 | 00:37:50,393 | How much work is left? | How much work is left? |
424 | 00:37:50,854 | 00:37:54,752 | Samples of the upper floor windows have arrived, I am going to get them. | Samples of the upper floor windows have arrived, I am going to get them. |
425 | 00:37:54,777 | 00:37:57,268 | We'll fix them today and your house will be ready. | We'll fix them today and your house will be ready. |
426 | 00:38:00,360 | 00:38:01,422 | Thank you. | Thank you. |
427 | 00:38:01,977 | 00:38:03,649 | Security is very important to me. | Security is very important to me. |
428 | 00:38:03,954 | 00:38:07,196 | When you buy a house in a secluded place, you want to be extra careful. | When you buy a house in a secluded place, you want to be extra careful. |
429 | 00:38:07,221 | 00:38:08,251 | Don't worry | Don't worry |
430 | 00:38:08,276 | 00:38:10,462 | Once you close the doors, this house becomes a fort. | Once you close the doors, this house becomes a fort. |
431 | 00:38:10,487 | 00:38:13,485 | Okay, let me know when you're done. - Okay. | Okay, let me know when you're done. - Okay. |
432 | 00:38:27,205 | 00:38:29,439 | I think you've finally made up your mind | I think you've finally made up your mind |
433 | 00:38:29,643 | 00:38:30,330 | I have | I have |
434 | 00:38:30,400 | 00:38:32,135 | I'll wait for you near the valley. | I'll wait for you near the valley. |
435 | 00:38:32,275 | 00:38:33,705 | We'll talk there. | We'll talk there. |
436 | 00:38:33,947 | 00:38:35,236 | Let's talk, grandma | Let's talk, grandma |
437 | 00:38:35,494 | 00:38:36,299 | Let's talk | Let's talk |
438 | 00:38:36,728 | 00:38:38,713 | One should always talk it out. | One should always talk it out. |
439 | 00:38:41,313 | 00:38:44,500 | Though I don't care what you say to me now, but | Though I don't care what you say to me now, but |
440 | 00:38:44,525 | 00:38:45,196 | so be it | so be it |
441 | 00:38:45,993 | 00:38:48,149 | Sometimes you use nice aphorisms. | Sometimes you use nice aphorisms. |
442 | 00:38:49,313 | 00:38:52,852 | We will start our new life here, Reyyan. | We will start our new life here, Reyyan. |
443 | 00:39:02,032 | 00:39:04,103 | When can I get the documents? | When can I get the documents? |
444 | 00:39:06,259 | 00:39:06,884 | Okay. | Okay. |
445 | 00:39:13,249 | 00:39:14,679 | We will live happily. | We will live happily. |
446 | 00:39:16,593 | 00:39:18,507 | We will live happily, Reyyan. | We will live happily, Reyyan. |
447 | 00:39:31,808 | 00:39:32,973 | I can't face you. | I can't face you. |
448 | 00:39:35,025 | 00:39:36,689 | I can't face you anymore. | I can't face you anymore. |
449 | 00:39:36,845 | 00:39:37,783 | Gonul | Gonul |
450 | 00:39:38,204 | 00:39:41,603 | If there was any chance for us, | If there was any chance for us, |
451 | 00:39:42,189 | 00:39:44,822 | I destroyed it with my own hands. | I destroyed it with my own hands. |
452 | 00:39:46,289 | 00:39:47,382 | I am very sorry. | I am very sorry. |
453 | 00:39:48,187 | 00:39:51,140 | Gonul - But I can't even ask you to forgive me. | Gonul - But I can't even ask you to forgive me. |
454 | 00:39:54,036 | 00:39:59,138 | I tried to kill you. How can you forgive me? You'll never forget this. | I tried to kill you. How can you forgive me? You'll never forget this. |
455 | 00:40:00,551 | 00:40:01,410 | I'll leave. | I'll leave. |
456 | 00:40:01,871 | 00:40:03,348 | I'll leave. Don't worry. | I'll leave. Don't worry. |
457 | 00:40:03,590 | 00:40:04,473 | I'll leave. | I'll leave. |
458 | 00:40:04,498 | 00:40:06,254 | Without asking for anything | Without asking for anything |
459 | 00:40:06,754 | 00:40:09,894 | Without taking anything. - You aren't going anywhere. | Without taking anything. - You aren't going anywhere. |
460 | 00:40:14,841 | 00:40:15,700 | Aren't you... | Aren't you... |
461 | 00:40:16,794 | 00:40:19,270 | here to send me away? | here to send me away? |
462 | 00:40:21,696 | 00:40:25,290 | I'm here to say that I have forgiven you. | I'm here to say that I have forgiven you. |
463 | 00:40:27,345 | 00:40:29,197 | The situation you've gotten yourself into | The situation you've gotten yourself into |
464 | 00:40:30,525 | 00:40:31,892 | is not just harming me | is not just harming me |
465 | 00:40:31,993 | 00:40:33,384 | but it's harming all of us | but it's harming all of us |
466 | 00:40:33,447 | 00:40:35,517 | Especially, you. Miran, I... | Especially, you. Miran, I... |
467 | 00:40:36,595 | 00:40:40,392 | I can only do one thing for you. | I can only do one thing for you. |
468 | 00:40:41,382 | 00:40:42,741 | I can forgive you. | I can forgive you. |
469 | 00:40:50,301 | 00:40:53,035 | But you need to find a way out to forgive yourself. | But you need to find a way out to forgive yourself. |
470 | 00:40:55,407 | 00:40:57,696 | You need to start afresh, Gonul. | You need to start afresh, Gonul. |
471 | 00:40:58,985 | 00:41:01,056 | If you want, you can stay here in Midyat | If you want, you can stay here in Midyat |
472 | 00:41:01,081 | 00:41:02,962 | you can live elsewhere with your mom | you can live elsewhere with your mom |
473 | 00:41:03,235 | 00:41:03,931 | But | But |
474 | 00:41:04,196 | 00:41:06,149 | do something with your life | do something with your life |
475 | 00:41:09,912 | 00:41:12,162 | Because we can't live under the same roof anymore. | Because we can't live under the same roof anymore. |
476 | 00:41:41,726 | 00:41:43,499 | When you agreed to our divorce | When you agreed to our divorce |
477 | 00:41:44,562 | 00:41:45,616 | I was hopeful | I was hopeful |
478 | 00:41:48,325 | 00:41:49,677 | that you would start a new life | that you would start a new life |
479 | 00:41:51,528 | 00:41:52,583 | But it didn't work out. | But it didn't work out. |
480 | 00:41:54,301 | 00:41:55,574 | You couldn't. | You couldn't. |
481 | 00:41:59,371 | 00:42:01,176 | You missed that chance. | You missed that chance. |
482 | 00:42:02,449 | 00:42:03,434 | Can't help it. | Can't help it. |
483 | 00:42:05,116 | 00:42:06,975 | No matter how painful it is, | No matter how painful it is, |
484 | 00:42:08,936 | 00:42:13,412 | you again have a chance to start over | you again have a chance to start over |
485 | 00:42:16,658 | 00:42:18,283 | Don't waste this chance, Gonul. | Don't waste this chance, Gonul. |
486 | 00:42:22,156 | 00:42:24,374 | Miran, I wasn't ready for that divorce. | Miran, I wasn't ready for that divorce. |
487 | 00:42:27,621 | 00:42:28,887 | that divorce happened | that divorce happened |
488 | 00:42:30,208 | 00:42:31,684 | not because I wanted it | not because I wanted it |
489 | 00:42:32,520 | 00:42:34,372 | but because grandma wanted it | but because grandma wanted it |
490 | 00:42:36,341 | 00:42:40,364 | because she promised to return my brother | because she promised to return my brother |
491 | 00:42:42,974 | 00:42:44,036 | Your brother? | Your brother? |
492 | 00:42:47,107 | 00:42:50,169 | She said that my brother was alive | She said that my brother was alive |
493 | 00:42:51,716 | 00:42:57,669 | She kept him away from her enemies and this revenge. He's alive. | She kept him away from her enemies and this revenge. He's alive. |
494 | 00:42:58,271 | 00:42:59,248 | That's what she said. | That's what she said. |
495 | 00:43:00,834 | 00:43:01,959 | And I believed her. | And I believed her. |
496 | 00:43:03,947 | 00:43:05,822 | That's why I signed the divorce papers. | That's why I signed the divorce papers. |
497 | 00:43:06,470 | 00:43:08,892 | Grandma confused me, Miran. | Grandma confused me, Miran. |
498 | 00:43:09,923 | 00:43:12,892 | She played with my pride, with my heart | She played with my pride, with my heart |
499 | 00:43:14,834 | 00:43:17,272 | She used both of us. | She used both of us. |
500 | 00:43:20,863 | 00:43:21,574 | I... | I... |
501 | 00:43:22,371 | 00:43:25,597 | I'm not using this as an excuse. | I'm not using this as an excuse. |
502 | 00:43:27,511 | 00:43:28,503 | I just ... | I just ... |
503 | 00:43:30,878 | 00:43:34,136 | I didn't pull the trigger to kill you | I didn't pull the trigger to kill you |
504 | 00:43:35,027 | 00:43:38,253 | but to get back the things I had lost. | but to get back the things I had lost. |
505 | 00:43:41,244 | 00:43:42,932 | I don't expect you to understand me. | I don't expect you to understand me. |
506 | 00:43:43,853 | 00:43:45,291 | I just want you to know the reason. | I just want you to know the reason. |
507 | 00:43:46,718 | 00:43:47,788 | This is the truth. | This is the truth. |
508 | 00:43:52,481 | 00:43:53,660 | What about Aunty? | What about Aunty? |
509 | 00:43:55,285 | 00:43:56,363 | Does she know? | Does she know? |
510 | 00:43:56,824 | 00:43:57,606 | She does. | She does. |
511 | 00:43:59,598 | 00:44:03,004 | She also knows that grandma is lying once again. | She also knows that grandma is lying once again. |
512 | 00:44:07,974 | 00:44:09,771 | Miran, another thing. | Miran, another thing. |
513 | 00:44:12,268 | 00:44:13,947 | when I was looking for you that day | when I was looking for you that day |
514 | 00:44:15,455 | 00:44:18,362 | I really wanted to save your life. | I really wanted to save your life. |
515 | 00:44:20,838 | 00:44:22,362 | "You will not interfere, Mahmut." | "You will not interfere, Mahmut." |
516 | 00:44:23,783 | 00:44:25,791 | "Either Cihan will kill Miran, | "Either Cihan will kill Miran, |
517 | 00:44:25,963 | 00:44:27,502 | Or Miran will kill Cihan." | Or Miran will kill Cihan." |
518 | 00:44:28,963 | 00:44:30,510 | "Keep me posted." | "Keep me posted." |
519 | 00:44:31,549 | 00:44:33,354 | "So that I can plan my next move." | "So that I can plan my next move." |
520 | 00:44:34,807 | 00:44:38,119 | Grandma had given up on you. | Grandma had given up on you. |
521 | 00:44:38,885 | 00:44:40,666 | She was okay with your death. | She was okay with your death. |
522 | 00:44:46,757 | 00:44:49,608 | Grandma gave up on me long ago, Gonul. | Grandma gave up on me long ago, Gonul. |
523 | 00:44:52,511 | 00:44:57,159 | She didn't expect a child, whom she raised for her own revenge, to have his own future. | She didn't expect a child, whom she raised for her own revenge, to have his own future. |
524 | 00:44:59,393 | 00:45:01,611 | And I always knew it. | And I always knew it. |
525 | 00:45:04,994 | 00:45:06,705 | I just didn't want to believe it. | I just didn't want to believe it. |
526 | 00:45:07,593 | 00:45:27,023 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
527 | 00:45:27,359 | 00:45:28,289 | Goodbye. | Goodbye. |
528 | 00:45:59,716 | 00:46:00,833 | It's over, mom. | It's over, mom. |
529 | 00:46:03,723 | 00:46:04,653 | It's over | It's over |
530 | 00:46:05,278 | 00:46:06,552 | It will get over, Gonul. | It will get over, Gonul. |
531 | 00:46:07,341 | 00:46:09,294 | It's really coming to an end this time. | It's really coming to an end this time. |
532 | 00:46:10,354 | 00:46:15,050 | We'll leave all the bad things behind. We'll leave this place contented. | We'll leave all the bad things behind. We'll leave this place contented. |
533 | 00:46:40,188 | 00:46:41,094 | Cihan | Cihan |
534 | 00:46:44,557 | 00:46:45,854 | your dad is missing | your dad is missing |
535 | 00:46:47,815 | 00:46:49,830 | What do you mean? He is in Derik. | What do you mean? He is in Derik. |
536 | 00:46:49,855 | 00:46:50,908 | I'm coming from Derik. | I'm coming from Derik. |
537 | 00:46:51,251 | 00:46:56,001 | Like you said, I ordered my men to protect him against Miran. | Like you said, I ordered my men to protect him against Miran. |
538 | 00:46:56,658 | 00:46:58,056 | But Lord Nasuh wasn't there. | But Lord Nasuh wasn't there. |
539 | 00:46:58,142 | 00:46:59,376 | In fact, he never went there. | In fact, he never went there. |
540 | 00:46:59,493 | 00:47:01,322 | How's that possible, dude? I... | How's that possible, dude? I... |
541 | 00:47:01,501 | 00:47:04,603 | talked to him. He said he was in Derik. | talked to him. He said he was in Derik. |
542 | 00:47:04,628 | 00:47:06,048 | I'm telling you the truth, Cihan. | I'm telling you the truth, Cihan. |
543 | 00:47:06,796 | 00:47:08,132 | He was neither at home | He was neither at home |
544 | 00:47:08,507 | 00:47:09,858 | nor at the olive farm | nor at the olive farm |
545 | 00:47:10,335 | 00:47:12,101 | Everyone was shocked when I asked them. | Everyone was shocked when I asked them. |
546 | 00:47:14,012 | 00:47:15,426 | You should call him | You should call him |
547 | 00:47:15,871 | 00:47:17,707 | I have a bad feeling about this. | I have a bad feeling about this. |
548 | 00:47:17,918 | 00:47:19,801 | I wonder if Miran did something to him? | I wonder if Miran did something to him? |
549 | 00:47:20,275 | 00:47:22,993 | No! No! He himself was injured. | No! No! He himself was injured. |
550 | 00:47:23,361 | 00:47:25,072 | He can't go after my dad. | He can't go after my dad. |
551 | 00:47:25,329 | 00:47:26,400 | If you say so... | If you say so... |
552 | 00:47:27,751 | 00:47:29,267 | Let me call my dad. | Let me call my dad. |
553 | 00:47:37,653 | 00:47:39,614 | The number is not available | The number is not available |
554 | 00:47:42,020 | 00:47:42,997 | Switched off. | Switched off. |
555 | 00:47:43,705 | 00:47:47,252 | Let's go to Derik. | Let's go to Derik. |
556 | 00:47:51,868 | 00:47:54,485 | Yes? - I need to see you as soon as possible. | Yes? - I need to see you as soon as possible. |
557 | 00:47:55,266 | 00:47:58,797 | Bring the pages of that diary. I'll be waiting for you at our usual place. | Bring the pages of that diary. I'll be waiting for you at our usual place. |
558 | 00:47:58,822 | 00:48:01,993 | What's the rush? - Do as I say, Cihan. | What's the rush? - Do as I say, Cihan. |
559 | 00:48:02,282 | 00:48:04,375 | The things I'm about to tell you are so important | The things I'm about to tell you are so important |
560 | 00:48:04,619 | 00:48:09,424 | let aside those pages, you won't be able to pay me back even with all your property | let aside those pages, you won't be able to pay me back even with all your property |
561 | 00:48:10,649 | 00:48:11,728 | Don't be late. | Don't be late. |
562 | 00:48:16,001 | 00:48:16,720 | Halef | Halef |
563 | 00:48:17,017 | 00:48:20,251 | I have some work. I'll be back real quick. Then we'll go to Derik, okay? | I have some work. I'll be back real quick. Then we'll go to Derik, okay? |
564 | 00:48:20,276 | 00:48:21,907 | All right. - Wait for my call. | All right. - Wait for my call. |
565 | 00:48:28,319 | 00:48:30,265 | Forgive me, Hanife. | Forgive me, Hanife. |
566 | 00:48:31,249 | 00:48:33,546 | I couldn't even get a grave made for you. | I couldn't even get a grave made for you. |
567 | 00:48:34,968 | 00:48:37,429 | I couldn't get your name engraved on the headstone. | I couldn't get your name engraved on the headstone. |
568 | 00:48:38,624 | 00:48:39,608 | Forgive me | Forgive me |
569 | 00:48:45,237 | 00:48:48,831 | Today is the anniversary of the fire accident, isn't it, grandma? | Today is the anniversary of the fire accident, isn't it, grandma? |
570 | 00:48:50,653 | 00:48:54,739 | Another year of misery has passed, but you still haven't been able to get your revenge. | Another year of misery has passed, but you still haven't been able to get your revenge. |
571 | 00:48:56,200 | 00:49:02,161 | That means there are things even Azize Aslanbey can't accomplish. | That means there are things even Azize Aslanbey can't accomplish. |
572 | 00:49:03,240 | 00:49:05,006 | Do you want to help me? | Do you want to help me? |
573 | 00:49:05,675 | 00:49:07,214 | Then go from here. | Then go from here. |
574 | 00:49:08,011 | 00:49:08,784 | Fine. | Fine. |
575 | 00:49:09,896 | 00:49:11,950 | Give me what I want and I'll leave. | Give me what I want and I'll leave. |
576 | 00:49:12,786 | 00:49:15,685 | Reyyan is not something I can give you. | Reyyan is not something I can give you. |
577 | 00:49:16,565 | 00:49:17,877 | Like you said | Like you said |
578 | 00:49:18,666 | 00:49:22,377 | there are things even Azize Aslanbey can't accomplish. | there are things even Azize Aslanbey can't accomplish. |
579 | 00:49:24,108 | 00:49:25,624 | Then step aside. | Then step aside. |
580 | 00:49:26,226 | 00:49:26,984 | I'll get her myself. | I'll get her myself. |
581 | 00:49:29,562 | 00:49:32,523 | You're going to risk your life, right? | You're going to risk your life, right? |
582 | 00:49:33,101 | 00:49:35,734 | I'm not talking about risking my own life, grandma. | I'm not talking about risking my own life, grandma. |
583 | 00:49:35,929 | 00:49:39,820 | On the contrary, I'm trying to protect both of us. Can't you see that? | On the contrary, I'm trying to protect both of us. Can't you see that? |
584 | 00:49:42,887 | 00:49:45,332 | No matter what it takes, I'll get Reyyan. | No matter what it takes, I'll get Reyyan. |
585 | 00:49:46,817 | 00:49:48,574 | But if you oppose me, | But if you oppose me, |
586 | 00:49:49,527 | 00:49:53,176 | I won't spare anyone before leaving with Reyyan. | I won't spare anyone before leaving with Reyyan. |
587 | 00:49:54,481 | 00:49:56,723 | And I'll start with you. | And I'll start with you. |
588 | 00:50:02,856 | 00:50:05,348 | What do you have to do with Aslan, grandma? | What do you have to do with Aslan, grandma? |
589 | 00:50:12,890 | 00:50:15,226 | Yes! Come on. Let me find a place for you. | Yes! Come on. Let me find a place for you. |
590 | 00:50:24,590 | 00:50:26,129 | Come on. | Come on. |
591 | 00:50:28,192 | 00:50:29,926 | You'll get sunlight here | You'll get sunlight here |
592 | 00:50:30,051 | 00:50:32,051 | grow up, become healthy | grow up, become healthy |
593 | 00:50:32,676 | 00:50:35,387 | then I'll take you back to your own soil | then I'll take you back to your own soil |
594 | 00:50:38,402 | 00:50:39,238 | Reyyan | Reyyan |
595 | 00:50:39,691 | 00:50:43,363 | Miran has sent a car for you. It's waiting outside. | Miran has sent a car for you. It's waiting outside. |
596 | 00:50:44,454 | 00:50:45,602 | Oh God! | Oh God! |
597 | 00:50:45,719 | 00:50:47,337 | He didn't tell me anything. | He didn't tell me anything. |
598 | 00:50:47,563 | 00:50:48,672 | I don't know either. | I don't know either. |
599 | 00:50:48,962 | 00:50:50,454 | Please call him, Mom Esma. | Please call him, Mom Esma. |
600 | 00:51:03,826 | 00:51:04,787 | It's me, Reyyan. | It's me, Reyyan. |
601 | 00:51:05,924 | 00:51:08,198 | Miran, have you sent a car for me? | Miran, have you sent a car for me? |
602 | 00:51:08,354 | 00:51:09,143 | Yes | Yes |
603 | 00:51:11,182 | 00:51:12,893 | It will bring you to me. | It will bring you to me. |
604 | 00:51:13,370 | 00:51:15,690 | Because I really missed my wife. | Because I really missed my wife. |
605 | 00:51:16,338 | 00:51:17,401 | Okay. I'm coming. | Okay. I'm coming. |
606 | 00:51:20,640 | 00:51:21,867 | I'm going, Mom Esma. | I'm going, Mom Esma. |
607 | 00:51:22,852 | 00:51:23,774 | Okay, dear. | Okay, dear. |
608 | 00:51:36,289 | 00:51:39,266 | You are behind all this, right, grandma? | You are behind all this, right, grandma? |
609 | 00:51:49,492 | 00:51:51,937 | Now I will ask you one last time. | Now I will ask you one last time. |
610 | 00:51:52,726 | 00:51:55,250 | Will you give up on Reyyan and leave this place? | Will you give up on Reyyan and leave this place? |
611 | 00:51:58,681 | 00:52:01,165 | How many times do I need to answer this question? | How many times do I need to answer this question? |
612 | 00:52:02,017 | 00:52:06,220 | If you don't give up on Reyyan, Miran will find out about it and he will come after you. | If you don't give up on Reyyan, Miran will find out about it and he will come after you. |
613 | 00:52:06,970 | 00:52:10,548 | You are risking your life for Reyyan, right? | You are risking your life for Reyyan, right? |
614 | 00:52:11,290 | 00:52:15,462 | Knowing that you are the only heir of the Aslanbey family. | Knowing that you are the only heir of the Aslanbey family. |
615 | 00:52:19,735 | 00:52:23,211 | There was a time where I could take decisions very easily, grandma. | There was a time where I could take decisions very easily, grandma. |
616 | 00:52:24,122 | 00:52:25,036 | I was a child. | I was a child. |
617 | 00:52:25,442 | 00:52:26,637 | I couldn't oppose people. | I couldn't oppose people. |
618 | 00:52:28,145 | 00:52:29,465 | But not anymore. | But not anymore. |
619 | 00:52:31,055 | 00:52:32,891 | It's still the same. | It's still the same. |
620 | 00:52:37,896 | 00:52:39,091 | What's going on, grandma? | What's going on, grandma? |
621 | 00:52:42,021 | 00:52:43,864 | I am your grandmother. | I am your grandmother. |
622 | 00:52:44,427 | 00:52:47,341 | I always protected you against my enemies. | I always protected you against my enemies. |
623 | 00:52:48,091 | 00:52:50,419 | Now I must protect you from yourself. | Now I must protect you from yourself. |
624 | 00:52:51,240 | 00:52:54,865 | You can deceive your mother, but not me. | You can deceive your mother, but not me. |
625 | 00:52:56,673 | 00:52:57,705 | You won't do it. | You won't do it. |
626 | 00:52:57,877 | 00:53:00,142 | You can't keep your grandson locked up. | You can't keep your grandson locked up. |
627 | 00:53:00,541 | 00:53:01,955 | You can't be that bad. | You can't be that bad. |
628 | 00:53:02,025 | 00:53:03,080 | I can be. | I can be. |
629 | 00:53:05,127 | 00:53:07,400 | Because you are in danger | Because you are in danger |
630 | 00:53:08,408 | 00:53:11,791 | if I leave you alone, you'll get hurt | if I leave you alone, you'll get hurt |
631 | 00:53:12,220 | 00:53:14,970 | I have to protect you. | I have to protect you. |
632 | 00:53:16,661 | 00:53:18,544 | I'm not doing anything wrong with you. | I'm not doing anything wrong with you. |
633 | 00:53:19,232 | 00:53:20,466 | I'm doing you a favor. | I'm doing you a favor. |
634 | 00:53:22,489 | 00:53:23,349 | Let go! | Let go! |
635 | 00:53:36,428 | 00:53:37,584 | You asked for it. | You asked for it. |
636 | 00:53:39,998 | 00:53:41,248 | You asked for it. | You asked for it. |
637 | 00:53:59,631 | 00:54:00,850 | Yes, Miss Sultan? | Yes, Miss Sultan? |
638 | 00:54:02,214 | 00:54:03,628 | I'm here. Tell me. | I'm here. Tell me. |
639 | 00:54:05,753 | 00:54:07,753 | Give me that page first. | Give me that page first. |
640 | 00:54:09,086 | 00:54:09,867 | Cihan | Cihan |
641 | 00:54:10,132 | 00:54:11,258 | Give me that page | Give me that page |
642 | 00:54:11,969 | 00:54:15,258 | you said you would return it to me in exchange of an important information | you said you would return it to me in exchange of an important information |
643 | 00:54:15,766 | 00:54:16,820 | Don't worry | Don't worry |
644 | 00:54:17,234 | 00:54:20,398 | I won't shoot myself in the foot. | I won't shoot myself in the foot. |
645 | 00:54:32,547 | 00:54:35,422 | If your information is that important, | If your information is that important, |
646 | 00:54:35,852 | 00:54:38,403 | I promise I'll keep quiet. | I promise I'll keep quiet. |
647 | 00:54:39,130 | 00:54:44,466 | But if it's not... - Don't you see I'm trying so hard to protect myself? | But if it's not... - Don't you see I'm trying so hard to protect myself? |
648 | 00:54:44,614 | 00:54:48,161 | I'll only find peace after tearing up this paper. Don't you get it, Cihan? | I'll only find peace after tearing up this paper. Don't you get it, Cihan? |
649 | 00:54:48,233 | 00:54:50,585 | Don't try to fool me, Miss Sultan. | Don't try to fool me, Miss Sultan. |
650 | 00:54:50,610 | 00:54:52,390 | If I do, kill me. | If I do, kill me. |
651 | 00:54:52,796 | 00:54:55,968 | I'm standing right in front of you. I won't run away. | I'm standing right in front of you. I won't run away. |
652 | 00:55:01,132 | 00:55:02,241 | Listen? | Listen? |
653 | 00:55:02,538 | 00:55:05,210 | I'm not a killer. | I'm not a killer. |
654 | 00:55:05,452 | 00:55:07,343 | if you hurt me, | if you hurt me, |
655 | 00:55:07,569 | 00:55:09,538 | if you hurt me, | if you hurt me, |
656 | 00:55:10,093 | 00:55:12,882 | I won't spare you. | I won't spare you. |
657 | 00:55:13,911 | 00:55:14,802 | Got it? | Got it? |
658 | 00:55:15,661 | 00:55:16,536 | Yes | Yes |
659 | 00:55:16,755 | 00:55:17,966 | Good. Here! | Good. Here! |
660 | 00:55:22,911 | 00:55:25,450 | One of your helpers | One of your helpers |
661 | 00:55:26,020 | 00:55:27,255 | Hanife | Hanife |
662 | 00:55:27,513 | 00:55:30,708 | ...is Azize's biological sister | ...is Azize's biological sister |
663 | 00:55:35,235 | 00:55:35,923 | What? | What? |
664 | 00:55:36,243 | 00:55:39,048 | She herself sent her there years ago. | She herself sent her there years ago. |
665 | 00:55:40,431 | 00:55:41,634 | That's what I found. | That's what I found. |
666 | 00:55:42,142 | 00:55:43,548 | You have to find the reason now. | You have to find the reason now. |
667 | 00:55:44,103 | 00:55:45,806 | But don't forget | But don't forget |
668 | 00:55:46,642 | 00:55:49,791 | a woman who can force her own sister to become someone else's maid | a woman who can force her own sister to become someone else's maid |
669 | 00:55:50,096 | 00:55:51,706 | can do anything to us | can do anything to us |
670 | 00:55:56,612 | 00:55:58,276 | don't call me again | don't call me again |
671 | 00:55:58,643 | 00:55:59,893 | I gave you what you wanted. | I gave you what you wanted. |
672 | 00:56:00,362 | 00:56:02,073 | Now it's up to you. | Now it's up to you. |
673 | 00:56:15,268 | 00:56:16,034 | Miran! | Miran! |
674 | 00:56:21,674 | 00:56:22,986 | Wow! | Wow! |
675 | 00:56:23,471 | 00:56:24,924 | You're back to your old self. | You're back to your old self. |
676 | 00:56:27,085 | 00:56:28,382 | I missed this side of yours. | I missed this side of yours. |
677 | 00:56:30,179 | 00:56:32,015 | Come! Let's walk. | Come! Let's walk. |
678 | 00:56:35,726 | 00:56:36,609 | Miran | Miran |
679 | 00:56:39,078 | 00:56:44,554 | these are the title deeds of all the properties | these are the title deeds of all the properties |
680 | 00:56:44,984 | 00:56:45,804 | Firat | Firat |
681 | 00:56:46,976 | 00:56:48,350 | Listen to me. Please listen to me. - Firat! | Listen to me. Please listen to me. - Firat! |
682 | 00:56:48,375 | 00:56:51,070 | Please don't say no. I waited for you to fix everything. | Please don't say no. I waited for you to fix everything. |
683 | 00:56:51,226 | 00:56:52,249 | I stayed patient | I stayed patient |
684 | 00:56:52,460 | 00:56:56,374 | but I don't want to keep any ties with Azize Aslanbey anymore. | but I don't want to keep any ties with Azize Aslanbey anymore. |
685 | 00:56:59,124 | 00:56:59,882 | Firat | Firat |
686 | 00:57:01,398 | 00:57:02,765 | It hurts Mom Esma. | It hurts Mom Esma. |
687 | 00:57:03,515 | 00:57:05,062 | Then she should've come with me. | Then she should've come with me. |
688 | 00:57:07,241 | 00:57:10,445 | It hurts me too. I don't want to leave my mother. | It hurts me too. I don't want to leave my mother. |
689 | 00:57:12,257 | 00:57:13,984 | I haven't given up on her. | I haven't given up on her. |
690 | 00:57:16,453 | 00:57:17,726 | But I'm upset with her. | But I'm upset with her. |
691 | 00:57:19,023 | 00:57:20,062 | Do you understand? | Do you understand? |
692 | 00:57:21,015 | 00:57:22,686 | Take it. Save me from this mess, Miran. | Take it. Save me from this mess, Miran. |
693 | 00:57:24,718 | 00:57:25,671 | Firat | Firat |
694 | 00:57:26,734 | 00:57:27,757 | I'm also hurt | I'm also hurt |
695 | 00:57:27,956 | 00:57:29,307 | I'm also mad at my grandma. | I'm also mad at my grandma. |
696 | 00:57:29,815 | 00:57:32,057 | But you can't do this. - Then what? | But you can't do this. - Then what? |
697 | 00:57:32,299 | 00:57:34,128 | Gonul told you everything. | Gonul told you everything. |
698 | 00:57:34,604 | 00:57:36,659 | How can you still stay in that mansion, Miran? | How can you still stay in that mansion, Miran? |
699 | 00:57:37,284 | 00:57:39,518 | Because I need to keep an eye on her. | Because I need to keep an eye on her. |
700 | 00:57:40,057 | 00:57:41,901 | I can't leave it halfway. | I can't leave it halfway. |
701 | 00:57:42,268 | 00:57:44,292 | I told you. You know it all, Firat. | I told you. You know it all, Firat. |
702 | 00:57:50,018 | 00:57:50,940 | Yes, Faruk? | Yes, Faruk? |
703 | 00:57:52,318 | 00:57:53,021 | Which house? | Which house? |
704 | 00:57:55,021 | 00:57:57,537 | No! I didn't give any instructions to buy a new house. | No! I didn't give any instructions to buy a new house. |
705 | 00:57:58,966 | 00:58:01,873 | If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me? | If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me? |
706 | 00:58:04,193 | 00:58:05,044 | Miran | Miran |
707 | 00:58:06,568 | 00:58:07,498 | take this | take this |
708 | 00:58:07,833 | 00:58:10,662 | I don't want to work for Azize Aslanbey anymore. | I don't want to work for Azize Aslanbey anymore. |
709 | 00:58:11,154 | 00:58:12,013 | Firat | Firat |
710 | 00:58:12,537 | 00:58:13,716 | neither I'm taking anything | neither I'm taking anything |
711 | 00:58:14,138 | 00:58:15,849 | nor you're transferring anything | nor you're transferring anything |
712 | 00:58:16,593 | 00:58:17,718 | We are brothers. | We are brothers. |
713 | 00:58:18,101 | 00:58:20,397 | We share everything, okay? | We share everything, okay? |
714 | 00:58:21,233 | 00:58:22,476 | End of discussion. | End of discussion. |
715 | 00:58:22,632 | 00:58:24,273 | Then leave that mansion. | Then leave that mansion. |
716 | 00:58:30,069 | 00:58:33,905 | Help me to get out of there as soon as possible. - Anything you want | Help me to get out of there as soon as possible. - Anything you want |
717 | 00:58:34,280 | 00:58:35,382 | anything you say | anything you say |
718 | 00:58:36,989 | 00:58:38,684 | Actually, I wanted to do it myself. | Actually, I wanted to do it myself. |
719 | 00:58:40,216 | 00:58:40,833 | But | But |
720 | 00:58:41,708 | 00:58:44,403 | I'm waiting for Reyyan. I must stay here. | I'm waiting for Reyyan. I must stay here. |
721 | 00:58:47,645 | 00:58:49,028 | For a surprise? | For a surprise? |
722 | 00:58:51,645 | 00:58:53,598 | She will be delighted. | She will be delighted. |
723 | 00:58:54,200 | 00:58:55,419 | She will be delighted. | She will be delighted. |
724 | 00:58:56,184 | 00:58:58,286 | You wanted me to do something for you, what was that? | You wanted me to do something for you, what was that? |
725 | 00:58:59,817 | 00:59:01,942 | I want you to check my mom's burial certificate. | I want you to check my mom's burial certificate. |
726 | 00:59:03,317 | 00:59:04,598 | Also her death certificate. | Also her death certificate. |
727 | 00:59:05,325 | 00:59:07,598 | I want the results as soon as possible. | I want the results as soon as possible. |
728 | 00:59:07,669 | 00:59:09,669 | I'll take care of it, but | I'll take care of it, but |
729 | 00:59:10,153 | 00:59:11,309 | for whom? | for whom? |
730 | 00:59:22,957 | 00:59:24,231 | Aslan! | Aslan! |
731 | 00:59:27,058 | 00:59:28,948 | Your books are here. | Your books are here. |
732 | 00:59:38,276 | 00:59:39,229 | Aslan! | Aslan! |
733 | 01:00:24,969 | 01:00:27,156 | The subscriber is not available. | The subscriber is not available. |
734 | 01:00:30,203 | 01:00:31,453 | Where are you, Aslan? | Where are you, Aslan? |
735 | 01:00:32,641 | 01:00:33,844 | Where are you? | Where are you? |
736 | 01:00:38,656 | 01:00:39,367 | Let go! | Let go! |
737 | 01:00:39,930 | 01:00:40,703 | Let go! | Let go! |
738 | 01:00:41,055 | 01:00:42,023 | Grandma! | Grandma! |
739 | 01:00:43,398 | 01:00:44,398 | Grandma! | Grandma! |
740 | 01:00:45,063 | 01:00:45,914 | Let go! | Let go! |
741 | 01:00:45,939 | 01:00:46,703 | Let go! | Let go! |
742 | 01:00:48,391 | 01:00:50,773 | Grandma, tell them to leave me! | Grandma, tell them to leave me! |
743 | 01:01:02,022 | 01:01:03,864 | Grandma, don't leave me here. | Grandma, don't leave me here. |
744 | 01:01:05,153 | 01:01:07,083 | I'm not leaving you here. | I'm not leaving you here. |
745 | 01:01:07,677 | 01:01:09,614 | You're here because I didn't leave you. | You're here because I didn't leave you. |
746 | 01:01:09,639 | 01:01:12,028 | I can't stay here. - You have to. | I can't stay here. - You have to. |
747 | 01:01:12,614 | 01:01:15,599 | As long as you are here, you'll stay alive. | As long as you are here, you'll stay alive. |
748 | 01:01:16,192 | 01:01:17,396 | There's no other option. | There's no other option. |
749 | 01:01:18,153 | 01:01:18,997 | Don't worry | Don't worry |
750 | 01:01:19,685 | 01:01:22,021 | I'll bring your mother and your sister too. | I'll bring your mother and your sister too. |
751 | 01:01:22,833 | 01:01:25,153 | But until I take my revenge, | But until I take my revenge, |
752 | 01:01:25,396 | 01:01:27,638 | you will stay on that side | you will stay on that side |
753 | 01:01:27,833 | 01:01:30,427 | and your mother and sister on this side | and your mother and sister on this side |
754 | 01:01:34,216 | 01:01:37,833 | Grandma! Grandma!!! Grandma!!! | Grandma! Grandma!!! Grandma!!! |
755 | 01:01:38,411 | 01:01:41,255 | You will regret doing this! | You will regret doing this! |
756 | 01:01:43,919 | 01:01:44,857 | Cevdet | Cevdet |
757 | 01:01:47,362 | 01:01:49,034 | My grandson is entrusted to you. | My grandson is entrusted to you. |
758 | 01:01:50,175 | 01:01:51,870 | Until I die, | Until I die, |
759 | 01:01:52,253 | 01:01:54,339 | or tell you to let him out | or tell you to let him out |
760 | 01:01:54,745 | 01:01:56,909 | you won't let him out. Understood? | you won't let him out. Understood? |
761 | 01:02:18,683 | 01:02:19,925 | Do you remember | Do you remember |
762 | 01:02:20,800 | 01:02:22,152 | I had told you something | I had told you something |
763 | 01:02:24,675 | 01:02:26,261 | That I would start | That I would start |
764 | 01:02:28,019 | 01:02:29,159 | with you. | with you. |
765 | 01:02:58,542 | 01:02:59,456 | Welcome. | Welcome. |
766 | 01:03:00,183 | 01:03:01,237 | Thanks. | Thanks. |
767 | 01:03:01,878 | 01:03:03,378 | But what's happening? | But what's happening? |
768 | 01:03:04,222 | 01:03:05,425 | Come with me. | Come with me. |
769 | 01:03:20,128 | 01:03:22,331 | Do you know the story of the olive tree? | Do you know the story of the olive tree? |
770 | 01:03:23,972 | 01:03:24,956 | A little. | A little. |
771 | 01:03:26,417 | 01:03:30,909 | This is the first trace that the prophet Adem found after the storm before his death. | This is the first trace that the prophet Adem found after the storm before his death. |
772 | 01:03:32,933 | 01:03:34,777 | This tree is a trace of life. | This tree is a trace of life. |
773 | 01:03:37,019 | 01:03:39,730 | He survived that violent storm. | He survived that violent storm. |
774 | 01:03:40,324 | 01:03:43,363 | That was the second chance that God gave to people. | That was the second chance that God gave to people. |
775 | 01:03:45,066 | 01:03:47,082 | Dad told me that story. | Dad told me that story. |
776 | 01:03:52,050 | 01:03:52,886 | Therefore, | Therefore, |
777 | 01:03:53,691 | 01:03:55,871 | this is known as the first tree on earth. | this is known as the first tree on earth. |
778 | 01:03:57,082 | 01:03:59,668 | It symbolizes prosperity. | It symbolizes prosperity. |
779 | 01:04:00,815 | 01:04:02,808 | In fact, because it has a long life span | In fact, because it has a long life span |
780 | 01:04:03,597 | 01:04:04,847 | it's also known as | it's also known as |
781 | 01:04:06,597 | 01:04:07,949 | the immortal tree | the immortal tree |
782 | 01:04:08,753 | 01:04:09,972 | I didn't know that. | I didn't know that. |
783 | 01:04:11,838 | 01:04:12,908 | How nice! | How nice! |
784 | 01:04:14,322 | 01:04:15,744 | the immortal tree | the immortal tree |
785 | 01:04:18,252 | 01:04:19,869 | like our love | like our love |
786 | 01:04:27,603 | 01:04:28,822 | Now | Now |
787 | 01:04:30,353 | 01:04:31,432 | this place is yours | this place is yours |
788 | 01:04:36,619 | 01:04:37,486 | Mine? | Mine? |
789 | 01:04:39,502 | 01:04:40,416 | Yes, yours. | Yes, yours. |
790 | 01:04:41,080 | 01:04:42,127 | Because... | Because... |
791 | 01:04:44,920 | 01:04:46,162 | I don't want you | I don't want you |
792 | 01:04:46,553 | 01:04:49,147 | to be stuck in that mansion anymore | to be stuck in that mansion anymore |
793 | 01:04:51,264 | 01:04:54,225 | Do you remember what you said that night at the Sadoglu mansion? | Do you remember what you said that night at the Sadoglu mansion? |
794 | 01:04:56,178 | 01:04:58,873 | That Reyyan has changed now. | That Reyyan has changed now. |
795 | 01:05:01,902 | 01:05:06,683 | I loved both the old and the new Reyyan. | I loved both the old and the new Reyyan. |
796 | 01:05:07,863 | 01:05:08,527 | But | But |
797 | 01:05:09,105 | 01:05:11,051 | things have changed now | things have changed now |
798 | 01:05:11,465 | 01:05:12,762 | and they should change | and they should change |
799 | 01:05:19,762 | 01:05:20,551 | Miran | Miran |
800 | 01:05:27,058 | 01:05:29,449 | I realized that you enjoy dealing with the plants. | I realized that you enjoy dealing with the plants. |
801 | 01:05:30,277 | 01:05:31,090 | Now | Now |
802 | 01:05:32,488 | 01:05:34,105 | this place is yours | this place is yours |
803 | 01:05:34,816 | 01:05:36,488 | You are like your name. | You are like your name. |
804 | 01:05:37,418 | 01:05:38,441 | Reyyan | Reyyan |
805 | 01:05:39,738 | 01:05:41,551 | You are like a flower that finds its land and water. | You are like a flower that finds its land and water. |
806 | 01:05:43,628 | 01:05:47,550 | You are like the flower that blooms. | You are like the flower that blooms. |
807 | 01:05:48,910 | 01:05:51,332 | I no longer want to see you among those four walls. | I no longer want to see you among those four walls. |
808 | 01:05:55,207 | 01:05:57,941 | taking care of this land | taking care of this land |
809 | 01:06:09,941 | 01:06:11,527 | There is something about you. | There is something about you. |
810 | 01:06:16,113 | 01:06:19,238 | when you touch a stone, it turns into a rose | when you touch a stone, it turns into a rose |
811 | 01:06:21,785 | 01:06:23,683 | You make a dry branch bloom. | You make a dry branch bloom. |
812 | 01:06:27,246 | 01:06:28,433 | I thought | I thought |
813 | 01:06:30,691 | 01:06:32,840 | I should gift you an olive grove | I should gift you an olive grove |
814 | 01:06:35,019 | 01:06:36,590 | you might turn it into | you might turn it into |
815 | 01:06:37,191 | 01:06:39,160 | the Garden of Eden for us | the Garden of Eden for us |
816 | 01:06:42,285 | 01:06:44,387 | we will build a house here | we will build a house here |
817 | 01:06:46,152 | 01:06:48,605 | We'll come here on weekends. | We'll come here on weekends. |
818 | 01:06:52,074 | 01:06:56,035 | Now in this garden, full of immortal trees | Now in this garden, full of immortal trees |
819 | 01:06:56,426 | 01:06:58,160 | our children will play and run around | our children will play and run around |
820 | 01:07:01,262 | 01:07:03,074 | And even our grandchildren. | And even our grandchildren. |
821 | 01:07:04,277 | 01:07:07,488 | And their children, and in this way | And their children, and in this way |
822 | 01:07:08,129 | 01:07:08,957 | We | We |
823 | 01:07:10,019 | 01:07:11,012 | both of us | both of us |
824 | 01:07:12,004 | 01:07:13,340 | will forever stay alive | will forever stay alive |
825 | 01:07:30,457 | 01:07:35,011 | I will make this place really beautiful for our children. | I will make this place really beautiful for our children. |
826 | 01:07:35,699 | 01:07:37,129 | For both of us. | For both of us. |
827 | 01:07:37,941 | 01:07:41,387 | I'll talk to all the saplings one by one. | I'll talk to all the saplings one by one. |
828 | 01:07:41,412 | 01:07:43,451 | I'll share their pain. | I'll share their pain. |
829 | 01:07:43,476 | 01:07:48,233 | I'll raise them... I'll raise them with love. | I'll raise them... I'll raise them with love. |
830 | 01:07:52,233 | 01:07:55,826 | Miran, you made me the happiest today. | Miran, you made me the happiest today. |
831 | 01:08:11,856 | 01:08:12,840 | This... | This... |
832 | 01:08:15,891 | 01:08:17,610 | smile of yours | smile of yours |
833 | 01:08:19,395 | 01:08:22,739 | it's the most precious thing in the world | it's the most precious thing in the world |
834 | 01:08:30,795 | 01:08:32,498 | Is Mavi here too? | Is Mavi here too? |
835 | 01:08:34,349 | 01:08:37,740 | I thought when we are here, we should have a bet. | I thought when we are here, we should have a bet. |
836 | 01:08:39,013 | 01:08:39,974 | Deal. | Deal. |
837 | 01:08:40,982 | 01:08:41,935 | on what? | on what? |
838 | 01:08:44,099 | 01:08:45,076 | on what? | on what? |
839 | 01:08:50,396 | 01:08:51,607 | Three folk songs | Three folk songs |
840 | 01:08:53,099 | 01:08:54,021 | a dinner date | a dinner date |
841 | 01:08:55,451 | 01:08:56,724 | two picnics | two picnics |
842 | 01:08:58,271 | 01:09:00,834 | a basket of olives from the first produce | a basket of olives from the first produce |
843 | 01:09:03,224 | 01:09:04,467 | More smiles | More smiles |
844 | 01:09:05,224 | 01:09:06,599 | More of your laughter | More of your laughter |
845 | 01:09:07,232 | 01:09:09,881 | A lifetime of happiness. Are you in? - I'm in. | A lifetime of happiness. Are you in? - I'm in. |
846 | 01:09:10,857 | 01:09:12,138 | And what do you want? | And what do you want? |
847 | 01:09:14,568 | 01:09:16,131 | I already got what I wanted. | I already got what I wanted. |
848 | 01:09:19,474 | 01:09:21,451 | Come on. We must keep our word. | Come on. We must keep our word. |
849 | 01:09:59,565 | 01:10:00,761 | Would you like to have some? | Would you like to have some? |
850 | 01:10:01,315 | 01:10:02,370 | I just brewed it. | I just brewed it. |
851 | 01:10:02,659 | 01:10:05,136 | Ah! I burned my hand. | Ah! I burned my hand. |
852 | 01:10:05,354 | 01:10:06,745 | Put it here | Put it here |
853 | 01:10:07,050 | 01:10:10,698 | Did you burn your hand, Dilsah? - No! No! It's okay. | Did you burn your hand, Dilsah? - No! No! It's okay. |
854 | 01:10:10,948 | 01:10:12,581 | Let me refill your cup. | Let me refill your cup. |
855 | 01:10:13,049 | 01:10:13,838 | Leave it | Leave it |
856 | 01:10:14,011 | 01:10:15,815 | bring it when you finish yours | bring it when you finish yours |
857 | 01:10:16,791 | 01:10:18,729 | tell me what happened | tell me what happened |
858 | 01:10:18,940 | 01:10:19,862 | Tell you what? | Tell you what? |
859 | 01:10:20,167 | 01:10:21,331 | It's still the same. | It's still the same. |
860 | 01:10:22,237 | 01:10:23,956 | I'm still thinking. | I'm still thinking. |
861 | 01:10:24,284 | 01:10:28,683 | At least tell Hazar that Lord Nasuh didn't help you. | At least tell Hazar that Lord Nasuh didn't help you. |
862 | 01:10:29,339 | 01:10:31,761 | He might come and help you. - No way. | He might come and help you. - No way. |
863 | 01:10:31,995 | 01:10:35,979 | The military officials won't like it. I am scared of the Aslanbeys. | The military officials won't like it. I am scared of the Aslanbeys. |
864 | 01:10:36,159 | 01:10:37,456 | They can hurt Hazar | They can hurt Hazar |
865 | 01:10:37,636 | 01:10:39,120 | What will you do now? | What will you do now? |
866 | 01:10:39,792 | 01:10:41,011 | I don't know, Ayla. | I don't know, Ayla. |
867 | 01:10:41,253 | 01:10:42,315 | I don't know. | I don't know. |
868 | 01:10:42,659 | 01:10:46,349 | I don't understand where they came from, why they want me as their daughter-in-law. | I don't understand where they came from, why they want me as their daughter-in-law. |
869 | 01:10:46,569 | 01:10:48,764 | I don't know Mehmet Aslanbey. | I don't know Mehmet Aslanbey. |
870 | 01:10:49,295 | 01:10:52,959 | They came to ask for my hand thrice. My mom refused, but Miss Azize... | They came to ask for my hand thrice. My mom refused, but Miss Azize... |
871 | 01:10:53,045 | 01:10:55,404 | What happened? What did she do? | What happened? What did she do? |
872 | 01:10:55,437 | 01:10:56,748 | They threatened my mother. | They threatened my mother. |
873 | 01:10:57,082 | 01:10:58,168 | My son loves her. | My son loves her. |
874 | 01:10:58,208 | 01:10:59,819 | We will take Dilsah. | We will take Dilsah. |
875 | 01:10:59,844 | 01:11:01,296 | Is she crazy? | Is she crazy? |
876 | 01:11:01,321 | 01:11:02,985 | How can she force you? | How can she force you? |
877 | 01:11:03,010 | 01:11:04,642 | I don't understand either. | I don't understand either. |
878 | 01:11:06,054 | 01:11:07,757 | I'm scared, Ayla. | I'm scared, Ayla. |
879 | 01:11:07,803 | 01:11:08,966 | Also... - What? | Also... - What? |
880 | 01:11:08,991 | 01:11:10,577 | Tell me, Dilsah. What happened? | Tell me, Dilsah. What happened? |
881 | 01:11:10,602 | 01:11:12,288 | I visited Miss Azize. | I visited Miss Azize. |
882 | 01:11:12,382 | 01:11:13,812 | I told her everything. | I told her everything. |
883 | 01:11:14,351 | 01:11:15,163 | What? | What? |
884 | 01:11:15,960 | 01:11:17,155 | Dilsah, what have you... | Dilsah, what have you... |
885 | 01:11:20,765 | 01:11:24,062 | I visited Miss Azize. I told her everything. | I visited Miss Azize. I told her everything. |
886 | 01:11:25,944 | 01:11:27,890 | You said you told her everything | You said you told her everything |
887 | 01:11:30,171 | 01:11:31,788 | What did you tell her? | What did you tell her? |
888 | 01:11:32,804 | 01:11:33,749 | About Miran? | About Miran? |
889 | 01:11:36,062 | 01:11:37,796 | Dilsah, what have you done? | Dilsah, what have you done? |
890 | 01:11:38,132 | 01:11:41,187 | Hush! Lower your voice. Mom will hear you. | Hush! Lower your voice. Mom will hear you. |
891 | 01:11:41,273 | 01:11:42,562 | what did she say? | what did she say? |
892 | 01:11:42,710 | 01:11:44,202 | She doesn't care. | She doesn't care. |
893 | 01:11:44,749 | 01:11:46,148 | I'm scared, Ayla. | I'm scared, Ayla. |
894 | 01:11:46,303 | 01:11:47,803 | This woman won't leave us alone. | This woman won't leave us alone. |
895 | 01:11:47,937 | 01:11:49,124 | What happened, dear? | What happened, dear? |
896 | 01:11:49,476 | 01:11:50,842 | Why were you screaming? | Why were you screaming? |
897 | 01:11:50,983 | 01:11:52,694 | Nothing, Aunt Sukran. | Nothing, Aunt Sukran. |
898 | 01:11:52,827 | 01:11:53,999 | We were listening to music. | We were listening to music. |
899 | 01:11:54,024 | 01:11:55,585 | Oh Dilsah! | Oh Dilsah! |
900 | 01:11:55,835 | 01:11:58,624 | Did I press the wrong button? Why is this... | Did I press the wrong button? Why is this... |
901 | 01:11:59,249 | 01:13:18,069 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
902 | 01:13:19,265 | 01:13:20,148 | Hello, Hazar! | Hello, Hazar! |
903 | 01:13:20,296 | 01:13:24,687 | I've been listening to this song ever since you enlisted in the military. It feels like you are here with me. | I've been listening to this song ever since you enlisted in the military. It feels like you are here with me. |
904 | 01:13:25,765 | 01:13:27,616 | I couldn't be there with you. | I couldn't be there with you. |
905 | 01:13:29,132 | 01:13:30,148 | If I were... | If I were... |
906 | 01:13:30,304 | 01:13:31,804 | But you are here with me anyway. | But you are here with me anyway. |
907 | 01:13:32,405 | 01:13:33,999 | Actually, I wanted to write to you | Actually, I wanted to write to you |
908 | 01:13:34,202 | 01:13:36,546 | that's how I wanted to give you this news, but then I changed my mind | that's how I wanted to give you this news, but then I changed my mind |
909 | 01:13:37,319 | 01:13:38,733 | I wanted you to hear this in my voice. | I wanted you to hear this in my voice. |
910 | 01:13:39,163 | 01:13:41,358 | You wanted to tell me something, Dilsah. | You wanted to tell me something, Dilsah. |
911 | 01:13:41,437 | 01:13:42,187 | Hazar | Hazar |
912 | 01:13:42,976 | 01:13:44,679 | We are going to have a baby. | We are going to have a baby. |
913 | 01:13:46,382 | 01:13:48,398 | Did you give birth to our baby? | Did you give birth to our baby? |
914 | 01:13:48,601 | 01:13:52,999 | I don't know the gender of the baby. It's still very small, but I can feel it. It's going to be a boy. | I don't know the gender of the baby. It's still very small, but I can feel it. It's going to be a boy. |
915 | 01:13:56,093 | 01:13:56,804 | Miran | Miran |
916 | 01:13:59,366 | 01:14:00,648 | I'll call him Miran. | I'll call him Miran. |
917 | 01:14:01,179 | 01:14:02,702 | If it's a girl, you will name her. | If it's a girl, you will name her. |
918 | 01:14:05,694 | 01:14:07,874 | I couldn't come to you. | I couldn't come to you. |
919 | 01:14:09,812 | 01:14:11,241 | I couldn't come | I couldn't come |
920 | 01:14:12,812 | 01:14:16,601 | I would've come if I knew you were carrying our baby in your womb. | I would've come if I knew you were carrying our baby in your womb. |
921 | 01:14:18,749 | 01:14:19,976 | I couldn't come | I couldn't come |
922 | 01:14:22,741 | 01:14:24,819 | I'll be waiting for you. | I'll be waiting for you. |
923 | 01:14:25,280 | 01:14:26,468 | Take care. | Take care. |
924 | 01:14:59,757 | 01:15:01,851 | Ah, Dilsah! | Ah, Dilsah! |
925 | 01:15:08,028 | 01:15:09,145 | I swear | I swear |
926 | 01:15:09,700 | 01:15:11,489 | you gave us a tough competition, Miss Reyyan | you gave us a tough competition, Miss Reyyan |
927 | 01:15:11,592 | 01:15:13,412 | Did you lose on purpose? | Did you lose on purpose? |
928 | 01:15:15,466 | 01:15:17,153 | I won't lie. | I won't lie. |
929 | 01:15:21,809 | 01:15:23,645 | You deserved to win, wifey. | You deserved to win, wifey. |
930 | 01:15:24,208 | 01:15:26,177 | I know it. | I know it. |
931 | 01:15:26,770 | 01:15:28,138 | You know it? | You know it? |
932 | 01:15:31,395 | 01:15:33,622 | Do you know how I see you? | Do you know how I see you? |
933 | 01:15:34,145 | 01:15:35,911 | What a strong woman you are. | What a strong woman you are. |
934 | 01:15:40,184 | 01:15:42,677 | How you shape the soil with your hands. | How you shape the soil with your hands. |
935 | 01:15:49,942 | 01:15:51,153 | Every time you smile | Every time you smile |
936 | 01:15:52,145 | 01:15:54,114 | it lightens up my heart | it lightens up my heart |
937 | 01:15:54,333 | 01:15:55,380 | Did you know that? | Did you know that? |
938 | 01:15:56,661 | 01:15:57,911 | Don't make me feel shy. | Don't make me feel shy. |
939 | 01:15:59,393 | 01:16:00,385 | Don't feel shy. | Don't feel shy. |
940 | 01:16:02,799 | 01:16:09,502 | Because you are such a strong woman that you can take care of yourself and fight everyone. | Because you are such a strong woman that you can take care of yourself and fight everyone. |
941 | 01:16:11,510 | 01:16:13,346 | You don't need to hear it from others. | You don't need to hear it from others. |
942 | 01:16:14,479 | 01:16:16,979 | This is the woman you see every time you look in the mirror. | This is the woman you see every time you look in the mirror. |
943 | 01:16:17,674 | 01:16:21,861 | The woman I see every time I look at you. | The woman I see every time I look at you. |
944 | 01:16:25,336 | 01:16:29,459 | I like it when you say such things, but I get shy. Don't say it. | I like it when you say such things, but I get shy. Don't say it. |
945 | 01:17:33,116 | 01:17:35,702 | Your grandson turned out to be bolder than you, Nasuh. | Your grandson turned out to be bolder than you, Nasuh. |
946 | 01:17:37,686 | 01:17:39,709 | He did not leave his beloved. | He did not leave his beloved. |
947 | 01:17:47,061 | 01:17:48,123 | There was a time | There was a time |
948 | 01:17:49,233 | 01:17:51,092 | when we got married | when we got married |
949 | 01:17:53,014 | 01:18:09,014 | Praying | Praying |
950 | 01:18:09,287 | 01:18:14,396 | Amen. (x3) - May God accept it. | Amen. (x3) - May God accept it. |
951 | 01:18:26,628 | 01:18:28,480 | May God accept it. - Thanks. | May God accept it. - Thanks. |
952 | 01:18:29,159 | 01:18:31,136 | Thanks. (x2) | Thanks. (x2) |
953 | 01:18:43,909 | 01:18:45,816 | I'll sew my own veil. | I'll sew my own veil. |
954 | 01:18:46,417 | 01:18:49,456 | It will suit you a lot, Ayse. | It will suit you a lot, Ayse. |
955 | 01:18:49,652 | 01:18:51,292 | It will suit you a lot, Ayse. | It will suit you a lot, Ayse. |
956 | 01:18:52,119 | 01:18:52,939 | We are a married couple now. | We are a married couple now. |
957 | 01:18:54,291 | 01:18:56,556 | We are a married couple now. | We are a married couple now. |
958 | 01:18:58,009 | 01:18:59,306 | The rest will also follow. | The rest will also follow. |
959 | 01:18:59,580 | 01:19:04,923 | We'll throw a wedding party, we'll follow all the customs | We'll throw a wedding party, we'll follow all the customs |
960 | 01:19:05,103 | 01:19:07,134 | I don't care about the wedding or the customs. | I don't care about the wedding or the customs. |
961 | 01:19:07,291 | 01:19:10,830 | I want us to stay together. - We will, Ayse. | I want us to stay together. - We will, Ayse. |
962 | 01:19:11,072 | 01:19:13,494 | And we'll never fall apart. | And we'll never fall apart. |
963 | 01:19:23,051 | 01:19:24,450 | You replaced my white veil | You replaced my white veil |
964 | 01:19:26,184 | 01:19:28,833 | with this black veil | with this black veil |
965 | 01:19:30,020 | 01:19:31,332 | I swear | I swear |
966 | 01:19:31,458 | 01:19:33,802 | I swear once again | I swear once again |
967 | 01:19:33,827 | 01:19:38,763 | I won't let my enemies die before making them pay for their sins. | I won't let my enemies die before making them pay for their sins. |
968 | 01:19:42,361 | 01:19:45,619 | They say the path between your mind and your heart | They say the path between your mind and your heart |
969 | 01:19:45,775 | 01:19:48,142 | is the longest path in the world | is the longest path in the world |
970 | 01:19:48,765 | 01:19:52,265 | Only those who find happiness can shorten that path. | Only those who find happiness can shorten that path. |
971 | 01:19:53,280 | 01:19:55,952 | You brought my mind and heart together. | You brought my mind and heart together. |
972 | 01:19:56,780 | 01:19:59,523 | You shortened the path I was walking on. | You shortened the path I was walking on. |
973 | 01:20:00,351 | 01:20:04,655 | You added years to my life. | You added years to my life. |
974 | 01:20:05,538 | 01:20:08,702 | May God never take you away from me. | May God never take you away from me. |
975 | 01:20:09,491 | 01:20:10,835 | Amen. | Amen. |
976 | 01:20:12,827 | 01:20:14,312 | Did I say that out loud? | Did I say that out loud? |
977 | 01:20:15,491 | 01:20:18,545 | I want to hear all your thoughts, wifey. | I want to hear all your thoughts, wifey. |
978 | 01:20:19,038 | 01:20:21,648 | Or else when will I get to hear these beautiful words? | Or else when will I get to hear these beautiful words? |
979 | 01:20:23,038 | 01:20:25,046 | I thought you were sleeping. | I thought you were sleeping. |
980 | 01:20:26,093 | 01:20:28,249 | The birds are chirping so sweetly. | The birds are chirping so sweetly. |
981 | 01:20:29,648 | 01:20:30,577 | But | But |
982 | 01:20:34,210 | 01:20:36,929 | they don't let me enjoy | they don't let me enjoy |
983 | 01:20:39,499 | 01:20:41,773 | they don't let me sleep in my wife's lap | they don't let me sleep in my wife's lap |
984 | 01:20:43,749 | 01:20:45,671 | hear her beautiful words | hear her beautiful words |
985 | 01:20:47,890 | 01:20:49,773 | So this is how you look when you aren't enjoying? | So this is how you look when you aren't enjoying? |
986 | 01:20:53,124 | 01:20:54,835 | Get up, sleepyhead! | Get up, sleepyhead! |
987 | 01:20:55,598 | 01:20:56,958 | Let's not spend all the day here. | Let's not spend all the day here. |
988 | 01:21:02,419 | 01:21:03,177 | Well | Well |
989 | 01:21:06,448 | 01:21:07,925 | we still have a long way to go | we still have a long way to go |
990 | 01:21:08,706 | 01:21:10,652 | What way? Where are we going? | What way? Where are we going? |
991 | 01:21:10,902 | 01:21:12,308 | To the actual surprise. | To the actual surprise. |
992 | 01:21:14,777 | 01:21:17,370 | Do you have another surprise for me? - Of course. | Do you have another surprise for me? - Of course. |
993 | 01:21:18,316 | 01:21:20,659 | But let's not strain the horses anymore. | But let's not strain the horses anymore. |
994 | 01:21:21,558 | 01:21:23,917 | I'll tell my men to bring the car. | I'll tell my men to bring the car. |
995 | 01:21:24,188 | 01:21:25,806 | They will take care of the horses too. | They will take care of the horses too. |
996 | 01:21:26,368 | 01:21:27,978 | Okay. Where are we going? | Okay. Where are we going? |
997 | 01:21:28,095 | 01:21:29,774 | I won't tell. Be patient. | I won't tell. Be patient. |
998 | 01:21:31,110 | 01:23:09,320 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
999 | 01:23:10,160 | 01:23:11,996 | Sadoglu Farmhouse? | Sadoglu Farmhouse? |
1000 | 01:23:15,378 | 01:23:16,277 | Who is this? | Who is this? |
1001 | 01:23:18,574 | 01:23:19,926 | Hanife? | Hanife? |
1002 | 01:23:28,564 | 01:23:29,877 | Is this Hanife? | Is this Hanife? |
1003 | 01:23:36,424 | 01:23:39,385 | When she started working here, we were still kids. | When she started working here, we were still kids. |
1004 | 01:23:39,830 | 01:23:41,338 | Both me and my brother | Both me and my brother |
1005 | 01:23:43,736 | 01:23:44,478 | So | So |
1006 | 01:23:46,814 | 01:23:51,721 | if you sent this woman here even before the death of your son and your daughter-in-law | if you sent this woman here even before the death of your son and your daughter-in-law |
1007 | 01:23:54,174 | 01:23:56,893 | whose death are you avenging, Azize? | whose death are you avenging, Azize? |
1008 | 01:23:58,682 | 01:24:00,291 | whose death are you avenging? | whose death are you avenging? |
1009 | 01:24:13,799 | 01:24:14,643 | Dad? | Dad? |
1010 | 01:24:15,705 | 01:24:16,986 | Is everything okay? | Is everything okay? |
1011 | 01:24:17,283 | 01:24:18,533 | Everything is fine | Everything is fine |
1012 | 01:24:18,923 | 01:24:23,306 | You know Hanife went missing. I was looking for some clue. | You know Hanife went missing. I was looking for some clue. |
1013 | 01:24:23,439 | 01:24:26,385 | So? Did you find anything? - No. I couldn't, son. | So? Did you find anything? - No. I couldn't, son. |
1014 | 01:24:27,252 | 01:24:30,213 | Your mother was also worried. | Your mother was also worried. |
1015 | 01:24:32,025 | 01:24:33,236 | Okay? Come on. | Okay? Come on. |
1016 | 01:24:35,088 | 01:24:36,728 | Anything else you would like to tell me? | Anything else you would like to tell me? |
1017 | 01:24:37,119 | 01:24:40,103 | What else? We'll look into it. | What else? We'll look into it. |
1018 | 01:24:40,377 | 01:24:42,518 | No, we will look into it, for sure | No, we will look into it, for sure |
1019 | 01:24:42,705 | 01:24:45,174 | I'm not talking about that. It has been days. | I'm not talking about that. It has been days. |
1020 | 01:24:46,885 | 01:24:49,564 | Won't you tell me what your problem with Miran is? | Won't you tell me what your problem with Miran is? |
1021 | 01:24:49,822 | 01:24:52,478 | Why would I have a problem with Miran? | Why would I have a problem with Miran? |
1022 | 01:24:53,260 | 01:24:55,143 | He kidnapped Reyyan and I went after him | He kidnapped Reyyan and I went after him |
1023 | 01:24:55,350 | 01:24:57,108 | That's it. Okay, my lad? | That's it. Okay, my lad? |
1024 | 01:24:57,553 | 01:24:58,795 | Come on, my lad. | Come on, my lad. |
1025 | 01:25:25,506 | 01:25:27,350 | Won't you talk to me, brother? | Won't you talk to me, brother? |
1026 | 01:25:32,600 | 01:25:35,162 | Is there anything left between us, Cihan? | Is there anything left between us, Cihan? |
1027 | 01:25:35,209 | 01:25:37,397 | What have I done? - Look! | What have I done? - Look! |
1028 | 01:25:37,608 | 01:25:39,053 | You're asking me? - Yeah | You're asking me? - Yeah |
1029 | 01:25:39,078 | 01:25:39,741 | Tell me | Tell me |
1030 | 01:25:39,766 | 01:25:45,420 | What have I done other than protecting you, dad and Reyyan? - When did you protect Reyyan? | What have I done other than protecting you, dad and Reyyan? - When did you protect Reyyan? |
1031 | 01:25:45,881 | 01:25:49,280 | Didn't you go to kill Miran? What are you talking about? | Didn't you go to kill Miran? What are you talking about? |
1032 | 01:25:49,584 | 01:25:51,186 | What has this to do with grandpa? | What has this to do with grandpa? |
1033 | 01:25:52,459 | 01:25:55,936 | Stay out of it, Azat. This is between us. - What do you mean? | Stay out of it, Azat. This is between us. - What do you mean? |
1034 | 01:25:56,350 | 01:25:59,537 | Are you going to hide it from me again? -Don't interfere(x2) | Are you going to hide it from me again? -Don't interfere(x2) |
1035 | 01:26:02,110 | 01:26:10,642 | Are you defending a guy who has been trying to kill you, who has been trying to kill our dad, who shot my son? | Are you defending a guy who has been trying to kill you, who has been trying to kill our dad, who shot my son? |
1036 | 01:26:10,838 | 01:26:12,908 | Miran tried to kill grandpa? | Miran tried to kill grandpa? |
1037 | 01:26:13,493 | 01:26:15,298 | Miran tried to kill grandpa? | Miran tried to kill grandpa? |
1038 | 01:26:16,400 | 01:26:17,314 | Yes, son. | Yes, son. |
1039 | 01:26:18,556 | 01:26:19,627 | You were curious | You were curious |
1040 | 01:26:20,416 | 01:26:21,423 | let me tell you now | let me tell you now |
1041 | 01:26:21,814 | 01:26:24,243 | Miran wants to kill your grandpa. | Miran wants to kill your grandpa. |
1042 | 01:26:24,627 | 01:26:27,732 | He's defending Miran, not his father and his brother. | He's defending Miran, not his father and his brother. |
1043 | 01:26:27,757 | 01:26:31,982 | Are we talking about Miran at the moment? - Why are you shouting? Two babies are sleeping. | Are we talking about Miran at the moment? - Why are you shouting? Two babies are sleeping. |
1044 | 01:26:36,272 | 01:26:37,553 | It's about my daughter. | It's about my daughter. |
1045 | 01:26:38,662 | 01:26:41,428 | Reyyan told me what you did to them at that well. | Reyyan told me what you did to them at that well. |
1046 | 01:26:41,959 | 01:26:44,881 | You tricked Reyyan and only pulled her out | You tricked Reyyan and only pulled her out |
1047 | 01:26:45,022 | 01:26:46,952 | You left Miran there. - Yeah | You left Miran there. - Yeah |
1048 | 01:26:47,319 | 01:26:48,631 | Fine, you sacrificed Miran | Fine, you sacrificed Miran |
1049 | 01:26:48,920 | 01:26:51,780 | How could you do this to Reyyan? He's her husband. | How could you do this to Reyyan? He's her husband. |
1050 | 01:26:52,381 | 01:26:58,053 | Didn’t' you feel guilty leaving that boy there in front of my daughter's eyes? | Didn’t' you feel guilty leaving that boy there in front of my daughter's eyes? |
1051 | 01:26:58,078 | 01:26:59,639 | I didn't. | I didn't. |
1052 | 01:27:01,881 | 01:27:02,959 | Don't make me talk. | Don't make me talk. |
1053 | 01:27:03,639 | 01:27:07,725 | I don't show mercy to all the orphans like you do. | I don't show mercy to all the orphans like you do. |
1054 | 01:27:08,858 | 01:27:11,545 | I only show mercy to my own family. | I only show mercy to my own family. |
1055 | 01:27:12,639 | 01:27:16,561 | Your kindness will kill one of us. | Your kindness will kill one of us. |
1056 | 01:27:16,702 | 01:27:18,397 | I hope I'm wrong. | I hope I'm wrong. |
1057 | 01:27:23,834 | 01:27:28,725 | I will still protect my brother first. | I will still protect my brother first. |
1058 | 01:27:29,897 | 01:27:31,748 | Because Miran is not my family. | Because Miran is not my family. |
1059 | 01:27:38,475 | 01:27:40,787 | It's nothing. (x2) | It's nothing. (x2) |
1060 | 01:28:08,640 | 01:28:09,343 | Miran? | Miran? |
1061 | 01:28:15,655 | 01:28:16,460 | You've... | You've... |
1062 | 01:28:17,546 | 01:28:18,952 | prepared so much | prepared so much |
1063 | 01:28:20,249 | 01:28:21,358 | Like what? | Like what? |
1064 | 01:28:23,726 | 01:28:28,101 | I just wanted my wife to walk on a path of rose petals. That's it. | I just wanted my wife to walk on a path of rose petals. That's it. |
1065 | 01:28:29,780 | 01:28:32,265 | You are very romantic, hubby. | You are very romantic, hubby. |
1066 | 01:28:32,804 | 01:28:34,382 | Really, wifey? | Really, wifey? |
1067 | 01:28:35,054 | 01:28:36,187 | We're just getting started. | We're just getting started. |
1068 | 01:28:36,882 | 01:28:37,632 | Come! | Come! |
1069 | 01:28:38,694 | 01:28:40,468 | The actual surprise is inside. | The actual surprise is inside. |
1070 | 01:28:41,108 | 01:28:42,163 | Another surprise? | Another surprise? |
1071 | 01:28:57,171 | 01:28:58,007 | Miran? | Miran? |
1072 | 01:29:08,916 | 01:29:10,064 | Did you like it? | Did you like it? |
1073 | 01:29:11,096 | 01:29:12,228 | I loved it. | I loved it. |
1074 | 01:29:13,455 | 01:29:15,049 | When did you do all this? | When did you do all this? |
1075 | 01:29:16,650 | 01:29:18,290 | When did you do all this? | When did you do all this? |
1076 | 01:29:26,281 | 01:29:27,054 | MIRAN! | MIRAN! |
1077 | 01:29:27,515 | 01:29:31,414 | I'm so excited. You made me so happy today. | I'm so excited. You made me so happy today. |
1078 | 01:29:32,022 | 01:29:33,694 | Thanks a lot. | Thanks a lot. |
1079 | 01:29:38,905 | 01:29:40,788 | I should thank you. | I should thank you. |
1080 | 01:29:49,007 | 01:29:51,218 | All my days are dream-like, thanks to you. | All my days are dream-like, thanks to you. |
1081 | 01:29:52,702 | 01:29:53,889 | Thank you. | Thank you. |
1082 | 01:30:00,108 | 01:30:01,022 | Wait. | Wait. |
1083 | 01:30:09,991 | 01:30:10,960 | What's that? | What's that? |
1084 | 01:30:13,723 | 01:30:15,551 | The last surprise. | The last surprise. |
1085 | 01:30:18,269 | 01:30:19,410 | For today. | For today. |
1086 | 01:30:25,133 | 01:30:26,891 | What's this? - See it for yourself. | What's this? - See it for yourself. |
1087 | 01:30:36,166 | 01:30:38,385 | Application to the university. | Application to the university. |
1088 | 01:30:42,804 | 01:30:43,398 | Miran? | Miran? |
1089 | 01:30:49,757 | 01:30:51,429 | How will I do it? | How will I do it? |
1090 | 01:30:52,632 | 01:30:54,585 | I'm not even prepared. | I'm not even prepared. |
1091 | 01:30:54,610 | 01:30:56,007 | You still have a lot of time, Reyyan. | You still have a lot of time, Reyyan. |
1092 | 01:30:56,882 | 01:30:58,593 | You can do your preparation. | You can do your preparation. |
1093 | 01:31:01,359 | 01:31:03,992 | I got this form prepared a while ago, but | I got this form prepared a while ago, but |
1094 | 01:31:04,203 | 01:31:05,070 | as you know | as you know |
1095 | 01:31:06,273 | 01:31:07,538 | after everything that happened | after everything that happened |
1096 | 01:31:07,671 | 01:31:09,328 | I didn't get the chance to give it to you. | I didn't get the chance to give it to you. |
1097 | 01:31:13,273 | 01:31:15,015 | Will I take the entrance test? | Will I take the entrance test? |
1098 | 01:31:15,890 | 01:31:16,593 | Yes | Yes |
1099 | 01:31:21,307 | 01:31:27,010 | I was very serious when I said I wanted to make all your dreams come true. | I was very serious when I said I wanted to make all your dreams come true. |
1100 | 01:31:28,369 | 01:31:29,283 | I wasn't joking. | I wasn't joking. |
1101 | 01:31:32,382 | 01:31:35,507 | You told me that your grandpa didn't send you to the university | You told me that your grandpa didn't send you to the university |
1102 | 01:31:37,481 | 01:31:44,519 | I never forgot how your voice was cracking, how it broke your heart | I never forgot how your voice was cracking, how it broke your heart |
1103 | 01:31:46,575 | 01:31:50,090 | And I gifted you a pen for this day. | And I gifted you a pen for this day. |
1104 | 01:31:53,957 | 01:31:54,918 | But I | But I |
1105 | 01:31:56,286 | 01:32:00,457 | don't want to overshadow your dreams in fulfilling my own dreams | don't want to overshadow your dreams in fulfilling my own dreams |
1106 | 01:32:02,348 | 01:32:05,036 | You were talking about having babies. | You were talking about having babies. |
1107 | 01:32:12,813 | 01:32:14,087 | What are you saying? | What are you saying? |
1108 | 01:32:15,700 | 01:32:16,489 | Yes | Yes |
1109 | 01:32:18,130 | 01:32:19,497 | That's also my dream. | That's also my dream. |
1110 | 01:32:21,950 | 01:32:23,520 | Growing with you | Growing with you |
1111 | 01:32:24,489 | 01:32:25,614 | having babies | having babies |
1112 | 01:32:27,684 | 01:32:34,645 | but I wasn't just talking about having a house and babies | but I wasn't just talking about having a house and babies |
1113 | 01:32:36,145 | 01:32:37,083 | On the contrary, | On the contrary, |
1114 | 01:32:38,520 | 01:32:45,409 | our babies will be proud of their strong and independent mother | our babies will be proud of their strong and independent mother |
1115 | 01:32:48,247 | 01:32:51,622 | You won't just give them your goodness | You won't just give them your goodness |
1116 | 01:32:52,614 | 01:32:54,575 | you'll set an example for them | you'll set an example for them |
1117 | 01:32:56,691 | 01:32:58,839 | Can I do it? - Of course. | Can I do it? - Of course. |
1118 | 01:33:00,061 | 01:33:26,130 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
1119 | 01:33:26,474 | 01:33:27,396 | Come on. | Come on. |
1120 | 01:33:27,552 | 01:33:28,958 | Our food is getting cold. | Our food is getting cold. |
1121 | 01:33:35,495 | 01:33:38,526 | Are you going to serve? - Yes | Are you going to serve? - Yes |
1122 | 01:33:46,487 | 01:33:47,268 | Come on. | Come on. |
1123 | 01:33:49,151 | 01:33:50,401 | Two for now. | Two for now. |
1124 | 01:33:52,268 | 01:33:54,136 | You should eat more. You need to get better. | You should eat more. You need to get better. |
1125 | 01:33:59,640 | 01:34:01,390 | Come on, I took three. | Come on, I took three. |
1126 | 01:34:04,606 | 01:34:05,676 | Thank you. | Thank you. |
1127 | 01:34:06,278 | 01:34:07,934 | I'm thankful to you. | I'm thankful to you. |
1128 | 01:34:11,509 | 01:34:12,572 | Bon appetit. | Bon appetit. |
1129 | 01:34:31,307 | 01:34:32,198 | Aslan. | Aslan. |
1130 | 01:34:41,968 | 01:34:42,820 | Reyyan? | Reyyan? |
1131 | 01:34:45,875 | 01:34:47,109 | Get up! | Get up! |
1132 | 01:34:47,539 | 01:34:49,804 | Let's leave before they return. | Let's leave before they return. |
1133 | 01:34:50,484 | 01:34:52,140 | I have come to help you. | I have come to help you. |
1134 | 01:34:53,797 | 01:34:55,406 | We can't get out of here. | We can't get out of here. |
1135 | 01:34:56,328 | 01:34:57,687 | The door is locked. | The door is locked. |
1136 | 01:34:59,125 | 01:35:00,625 | And these bars. | And these bars. |
1137 | 01:35:01,367 | 01:35:02,859 | I will open the door. | I will open the door. |
1138 | 01:35:08,489 | 01:35:09,372 | Come on. | Come on. |
1139 | 01:35:17,444 | 01:35:18,585 | Where were you going? | Where were you going? |
1140 | 01:35:21,140 | 01:35:22,921 | You're not going anywhere. | You're not going anywhere. |
1141 | 01:35:24,046 | 01:35:26,390 | You will stay here for the rest of your life. | You will stay here for the rest of your life. |
1142 | 01:35:27,265 | 01:35:28,546 | Got it? | Got it? |
1143 | 01:35:29,983 | 01:35:31,687 | You will stay here for the rest of your life. | You will stay here for the rest of your life. |
1144 | 01:35:55,438 | 01:35:57,234 | I wish we could stay here forever. | I wish we could stay here forever. |
1145 | 01:35:59,117 | 01:36:01,469 | I wish we didn't have to return to the real world. | I wish we didn't have to return to the real world. |
1146 | 01:36:05,022 | 01:36:06,139 | This is also a reality. | This is also a reality. |
1147 | 01:36:09,897 | 01:36:11,389 | Our reality. | Our reality. |
1148 | 01:36:18,079 | 01:36:19,110 | It is. | It is. |
1149 | 01:36:20,124 | 01:36:21,460 | But it's like a dream. | But it's like a dream. |
1150 | 01:36:23,194 | 01:36:24,257 | And from now on | And from now on |
1151 | 01:36:25,515 | 01:36:28,421 | we will stay in this dream forever. | we will stay in this dream forever. |
1152 | 01:36:28,934 | 01:42:40,083 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
1153 | 01:42:40,693 | 01:42:42,302 | Miran is here, Reyyan. | Miran is here, Reyyan. |
1154 | 01:42:44,716 | 01:42:46,841 | Miran is here. He didn't leave you. | Miran is here. He didn't leave you. |
1155 | 01:42:47,795 | 01:42:49,139 | He is lying next to you. | He is lying next to you. |
1156 | 01:42:50,061 | 01:42:51,225 | He's here. | He's here. |
1157 | 01:42:52,092 | 01:42:53,022 | He's here. | He's here. |
1158 | 01:42:55,704 | 01:42:57,017 | Miran is here. | Miran is here. |
1159 | 01:43:15,954 | 01:43:16,837 | He's here. | He's here. |
1160 | 01:43:19,095 | 01:43:20,001 | You are here. | You are here. |
1161 | 01:43:29,485 | 01:43:31,118 | I'll always be. | I'll always be. |
1162 | 01:43:35,399 | 01:43:36,470 | Good morning. | Good morning. |
1163 | 01:43:37,751 | 01:43:38,782 | My angel. | My angel. |
1164 | 01:43:40,853 | 01:43:41,899 | Good morning. | Good morning. |
1165 | 01:44:07,049 | 01:44:07,877 | You know what? | You know what? |
1166 | 01:44:09,814 | 01:44:13,447 | I can spend the whole day here with you in my arms. | I can spend the whole day here with you in my arms. |
1167 | 01:44:18,264 | 01:44:19,725 | Me too. | Me too. |
1168 | 01:44:23,995 | 01:44:25,698 | But we should get up now. | But we should get up now. |
1169 | 01:44:27,909 | 01:44:29,191 | Why? | Why? |
1170 | 01:44:29,441 | 01:44:32,136 | Because I'll make breakfast for you. | Because I'll make breakfast for you. |
1171 | 01:44:32,706 | 01:44:35,355 | You haven't fully recovered yet. You just completed the course of your medicines. | You haven't fully recovered yet. You just completed the course of your medicines. |
1172 | 01:44:36,722 | 01:44:38,269 | You are my medicine. | You are my medicine. |
1173 | 01:44:39,441 | 01:44:41,089 | And you are my medicine. | And you are my medicine. |
1174 | 01:44:50,547 | 01:44:52,719 | But you still need to have that breakfast. | But you still need to have that breakfast. |
1175 | 01:44:56,374 | 01:44:57,616 | Miran | Miran |
1176 | 01:45:05,316 | 01:45:07,051 | Miran, I said get up. | Miran, I said get up. |
1177 | 01:45:11,548 | 01:45:12,470 | What happened? | What happened? |
1178 | 01:45:16,298 | 01:45:17,314 | Miran? | Miran? |
1179 | 01:45:21,121 | 01:45:22,160 | Miran! | Miran! |
1180 | 01:45:28,407 | 01:45:29,376 | Come on! | Come on! |
1181 | 01:45:59,294 | 01:46:00,286 | Hello? | Hello? |
1182 | 01:46:03,983 | 01:46:05,319 | Hello? | Hello? |
1183 | 01:46:10,117 | 01:46:11,789 | There's no network here. | There's no network here. |
1184 | 01:46:27,444 | 01:46:29,983 | Nobody is looking for you, Aslan. | Nobody is looking for you, Aslan. |
1185 | 01:46:32,096 | 01:46:35,494 | Nobody cares about where you are! | Nobody cares about where you are! |
1186 | 01:46:38,563 | 01:46:40,181 | Not even your mother. | Not even your mother. |
1187 | 01:46:51,381 | 01:46:52,584 | Where is Reyyan? | Where is Reyyan? |
1188 | 01:46:53,264 | 01:46:54,397 | Where is she? | Where is she? |
1189 | 01:46:57,309 | 01:46:59,309 | she doesn't want to see you either | she doesn't want to see you either |
1190 | 01:47:00,770 | 01:47:03,090 | That is why Grandma locked you up. | That is why Grandma locked you up. |
1191 | 01:47:11,424 | 01:47:12,744 | Get me out of here. | Get me out of here. |
1192 | 01:47:22,497 | 01:47:24,442 | You belong here, Aslan. | You belong here, Aslan. |
1193 | 01:47:25,052 | 01:47:26,411 | You can't go out. | You can't go out. |
1194 | 01:47:30,120 | 01:47:31,886 | Reyyan? Where is she? | Reyyan? Where is she? |
1195 | 01:47:32,128 | 01:47:33,377 | Reyyan isn't here. | Reyyan isn't here. |
1196 | 01:47:34,745 | 01:47:36,472 | she won't come here either | she won't come here either |
1197 | 01:47:38,269 | 01:47:39,956 | You are alone here. | You are alone here. |
1198 | 01:47:40,675 | 01:47:42,081 | All alone. | All alone. |
1199 | 01:47:42,573 | 01:47:44,034 | You are stuck here. | You are stuck here. |
1200 | 01:48:15,390 | 01:48:17,859 | There's nothing to eat here. | There's nothing to eat here. |
1201 | 01:48:23,497 | 01:48:24,379 | You forgot? | You forgot? |
1202 | 01:48:27,356 | 01:48:31,379 | I totally forgot. But wait, I'll go get something. - No! No! | I totally forgot. But wait, I'll go get something. - No! No! |
1203 | 01:48:31,434 | 01:48:33,606 | Let's go home and have breakfast there. | Let's go home and have breakfast there. |
1204 | 01:48:41,082 | 01:48:42,668 | Is there something on my face? What happened? | Is there something on my face? What happened? |
1205 | 01:48:45,801 | 01:48:46,786 | Yes, there is. | Yes, there is. |
1206 | 01:48:48,442 | 01:48:49,301 | There's so much. | There's so much. |
1207 | 01:48:49,575 | 01:48:51,036 | There's so much. | There's so much. |
1208 | 01:48:57,686 | 01:48:59,123 | My future | My future |
1209 | 01:49:00,248 | 01:49:01,538 | My home | My home |
1210 | 01:49:04,178 | 01:49:05,608 | My babies | My babies |
1211 | 01:49:10,967 | 01:49:13,178 | Last night you said you wanted to stay here forever. | Last night you said you wanted to stay here forever. |
1212 | 01:49:15,295 | 01:49:17,022 | If you want, we can stay here. | If you want, we can stay here. |
1213 | 01:49:17,733 | 01:49:19,436 | No, let's not stay here. | No, let's not stay here. |
1214 | 01:49:21,522 | 01:49:24,397 | Let's take this happiness home. | Let's take this happiness home. |
1215 | 01:49:24,756 | 01:49:25,944 | To our own home. | To our own home. |
1216 | 01:49:27,389 | 01:49:30,170 | I want to take this happiness everywhere with us. | I want to take this happiness everywhere with us. |
1217 | 01:49:38,397 | 01:49:39,639 | We will. | We will. |
1218 | 01:49:41,428 | 01:49:44,116 | Because your hopes are contagious. | Because your hopes are contagious. |
1219 | 01:49:45,936 | 01:49:48,045 | Just like the happiness you radiate. | Just like the happiness you radiate. |
1220 | 01:49:48,779 | 01:49:59,584 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
1221 | 01:50:02,053 | 01:50:03,202 | Oh dear! | Oh dear! |
1222 | 01:50:05,561 | 01:50:07,623 | Welcome. - Thank you, Mom Esma. | Welcome. - Thank you, Mom Esma. |
1223 | 01:50:08,272 | 01:50:09,365 | Mom Esma, how are you? | Mom Esma, how are you? |
1224 | 01:50:09,444 | 01:50:10,694 | I'm fine, son. | I'm fine, son. |
1225 | 01:50:10,967 | 01:50:13,538 | I'm so glad to see the two of you like this. | I'm so glad to see the two of you like this. |
1226 | 01:50:18,053 | 01:50:18,998 | Firat... | Firat... |
1227 | 01:50:21,442 | 01:50:24,035 | I wish I would see him happy someday. | I wish I would see him happy someday. |
1228 | 01:50:27,356 | 01:50:28,332 | Don't be sad. | Don't be sad. |
1229 | 01:50:28,731 | 01:50:30,707 | you will see Firat's happiness | you will see Firat's happiness |
1230 | 01:50:31,176 | 01:50:33,723 | You will have grandchildren of your own. Don't worry. | You will have grandchildren of your own. Don't worry. |
1231 | 01:50:36,629 | 01:50:40,540 | Firat will be fine. Trust me. I know him. | Firat will be fine. Trust me. I know him. |
1232 | 01:50:40,946 | 01:50:42,493 | Give him some time. | Give him some time. |
1233 | 01:50:43,098 | 01:50:45,087 | Let him be. | Let him be. |
1234 | 01:50:45,300 | 01:50:46,948 | Things will get better, okay? | Things will get better, okay? |
1235 | 01:50:47,673 | 01:50:49,750 | Don't be sad, Mom Esma. | Don't be sad, Mom Esma. |
1236 | 01:50:50,282 | 01:50:51,482 | Thank you son. | Thank you son. |
1237 | 01:51:05,604 | 01:51:06,487 | What?? | What?? |
1238 | 01:51:18,675 | 01:51:21,604 | Even after going through so much | Even after going through so much |
1239 | 01:51:22,401 | 01:51:25,370 | you still look at each other with love. | you still look at each other with love. |
1240 | 01:51:36,511 | 01:51:38,893 | I'll let my hair down for now. | I'll let my hair down for now. |
1241 | 01:51:42,034 | 01:51:43,065 | Firat is calling. | Firat is calling. |
1242 | 01:51:43,511 | 01:51:45,042 | Speak of the devil | Speak of the devil |
1243 | 01:51:45,761 | 01:51:47,253 | Yes, Firat? - Hello? | Yes, Firat? - Hello? |
1244 | 01:51:47,768 | 01:51:48,581 | Miran? | Miran? |
1245 | 01:51:49,573 | 01:51:52,433 | There are no burial documents, no death report. | There are no burial documents, no death report. |
1246 | 01:51:52,760 | 01:51:55,479 | There are no documents whatsoever. | There are no documents whatsoever. |
1247 | 01:51:56,503 | 01:51:57,901 | You were right, my brother. | You were right, my brother. |
1248 | 01:51:58,854 | 01:52:00,620 | We have to dig up that grave. | We have to dig up that grave. |
1249 | 01:52:00,675 | 01:52:01,558 | Okay. | Okay. |
1250 | 01:52:02,487 | 01:52:03,823 | Okay, I'll be right there. | Okay, I'll be right there. |
1251 | 01:52:11,620 | 01:52:13,972 | I need to go out. You won't be bored, right? | I need to go out. You won't be bored, right? |
1252 | 01:52:14,214 | 01:52:15,909 | No, I won't be, but | No, I won't be, but |
1253 | 01:52:16,143 | 01:52:17,417 | where are you going? | where are you going? |
1254 | 01:52:17,964 | 01:52:19,518 | I need to see Firat. | I need to see Firat. |
1255 | 01:52:20,300 | 01:52:21,722 | He's in a bad shape. | He's in a bad shape. |
1256 | 01:52:22,597 | 01:52:24,011 | Good idea! | Good idea! |
1257 | 01:52:24,909 | 01:52:26,768 | Mom Esma is also very upset. | Mom Esma is also very upset. |
1258 | 01:52:28,964 | 01:52:31,190 | We should help them make peace with each other, Miran. | We should help them make peace with each other, Miran. |
1259 | 01:52:31,616 | 01:52:35,389 | I don't want any quarrels in this mansion anymore. | I don't want any quarrels in this mansion anymore. |
1260 | 01:52:37,561 | 01:52:39,499 | I want everyone to be happy. | I want everyone to be happy. |
1261 | 01:52:41,249 | 01:52:43,233 | They are so fond of each other. | They are so fond of each other. |
1262 | 01:52:43,452 | 01:52:44,710 | We'll help them, okay? | We'll help them, okay? |
1263 | 01:52:45,796 | 01:52:46,663 | Of course. | Of course. |
1264 | 01:52:47,241 | 01:52:48,819 | We will fix everything. | We will fix everything. |
1265 | 01:52:49,436 | 01:52:50,647 | My thoughtful wife. | My thoughtful wife. |
1266 | 01:53:02,749 | 01:53:05,288 | But still don't be too late. | But still don't be too late. |
1267 | 01:53:21,459 | 01:53:22,943 | Are you done? | Are you done? |
1268 | 01:53:23,913 | 01:53:24,718 | Yes | Yes |
1269 | 01:53:24,882 | 01:53:26,960 | I packed Gonul's bag too. | I packed Gonul's bag too. |
1270 | 01:53:29,139 | 01:53:30,632 | Did you talk to her? | Did you talk to her? |
1271 | 01:53:31,585 | 01:53:32,749 | I didn't. | I didn't. |
1272 | 01:53:33,366 | 01:53:34,647 | I'll talk to her on the way. | I'll talk to her on the way. |
1273 | 01:53:34,749 | 01:53:36,499 | What if she refuses to go with you? | What if she refuses to go with you? |
1274 | 01:53:39,428 | 01:53:42,702 | She gave up on her marriage for her brother. Why won't she come? | She gave up on her marriage for her brother. Why won't she come? |
1275 | 01:53:43,046 | 01:53:45,444 | Gonul no longer wants to live here. | Gonul no longer wants to live here. |
1276 | 01:53:45,694 | 01:53:46,827 | Neither do I. | Neither do I. |
1277 | 01:53:46,897 | 01:53:48,725 | We want to go. | We want to go. |
1278 | 01:53:48,975 | 01:53:51,108 | We will start a new life. | We will start a new life. |
1279 | 01:53:51,178 | 01:53:52,663 | You want us to do the same. | You want us to do the same. |
1280 | 01:53:52,749 | 01:53:55,022 | Yes, but that's not what your son wants. | Yes, but that's not what your son wants. |
1281 | 01:53:56,077 | 01:53:57,288 | Why? | Why? |
1282 | 01:53:57,928 | 01:53:59,835 | I talked to him. He wants the same. | I talked to him. He wants the same. |
1283 | 01:54:00,241 | 01:54:02,796 | He says that he won't give up on Reyyan. | He says that he won't give up on Reyyan. |
1284 | 01:54:04,084 | 01:54:08,076 | He did not give up on her. He lied to you, Sultan. -Don't lie. | He did not give up on her. He lied to you, Sultan. -Don't lie. |
1285 | 01:54:08,132 | 01:54:10,936 | I said I talked to him. - I locked him up. | I said I talked to him. - I locked him up. |
1286 | 01:54:13,975 | 01:54:16,100 | He spent last night in your new house. | He spent last night in your new house. |
1287 | 01:54:16,819 | 01:54:20,343 | I locked him up because I had to protect him from himself. | I locked him up because I had to protect him from himself. |
1288 | 01:54:23,007 | 01:54:25,475 | For some time he will stay in that lock-up, safe | For some time he will stay in that lock-up, safe |
1289 | 01:54:25,866 | 01:54:28,389 | Don't worry! I'll send you to him. | Don't worry! I'll send you to him. |
1290 | 01:54:29,077 | 01:54:33,358 | You will go to your son, but you won't try to get him out of there. | You will go to your son, but you won't try to get him out of there. |
1291 | 01:54:34,155 | 01:54:35,952 | Otherwise, you'll have to pay a heavy price for it. | Otherwise, you'll have to pay a heavy price for it. |
1292 | 01:54:37,280 | 01:54:38,866 | Now make a decision. | Now make a decision. |
1293 | 01:54:40,163 | 01:54:43,889 | Either you'll quietly wait for me to take you to him | Either you'll quietly wait for me to take you to him |
1294 | 01:54:44,483 | 01:54:46,507 | or you won't get to see your son ever again | or you won't get to see your son ever again |
1295 | 01:54:48,202 | 01:54:50,725 | You want me to keep a watch on my son, right? | You want me to keep a watch on my son, right? |
1296 | 01:54:51,051 | 01:54:51,848 | Yes | Yes |
1297 | 01:54:53,305 | 01:54:54,227 | In this way | In this way |
1298 | 01:54:54,516 | 01:54:58,570 | you won't have to cry beside your son's grave | you won't have to cry beside your son's grave |
1299 | 01:55:11,368 | 01:55:13,188 | There is nothing here, Firat. | There is nothing here, Firat. |
1300 | 01:55:15,908 | 01:55:17,752 | Even a grave wasn't dug here. | Even a grave wasn't dug here. |
1301 | 01:55:19,510 | 01:55:20,799 | There is nothing | There is nothing |
1302 | 01:55:20,986 | 01:55:22,111 | The ground is flat. | The ground is flat. |
1303 | 01:55:23,244 | 01:55:24,760 | There are no burial documents. | There are no burial documents. |
1304 | 01:55:25,369 | 01:55:26,885 | There is no death report. | There is no death report. |
1305 | 01:55:27,549 | 01:55:30,010 | This so-called grave is empty. | This so-called grave is empty. |
1306 | 01:55:32,627 | 01:55:34,471 | what does this mean, Miran? | what does this mean, Miran? |
1307 | 01:55:40,151 | 01:55:41,378 | This means | This means |
1308 | 01:55:43,065 | 01:55:44,932 | Gonul's brother is still alive | Gonul's brother is still alive |
1309 | 01:55:50,604 | 01:55:51,518 | He's alive? | He's alive? |
1310 | 01:55:54,393 | 01:55:55,776 | Then when Miss Azize | Then when Miss Azize |
1311 | 01:55:56,112 | 01:55:58,151 | forced Gonul to end her marriage | forced Gonul to end her marriage |
1312 | 01:55:58,807 | 01:56:00,112 | she was telling the truth | she was telling the truth |
1313 | 01:56:03,128 | 01:56:04,862 | Grandma was telling the truth. | Grandma was telling the truth. |
1314 | 01:56:06,018 | 01:56:07,893 | Gonul thinks she was lying. | Gonul thinks she was lying. |
1315 | 01:56:09,768 | 01:56:12,596 | Because grandma didn't return her brother. | Because grandma didn't return her brother. |
1316 | 01:56:15,096 | 01:56:16,659 | Then where is this guy? | Then where is this guy? |
1317 | 01:56:19,331 | 01:56:20,409 | Among us. | Among us. |
1318 | 01:56:22,143 | 01:56:23,065 | How? | How? |
1319 | 01:56:24,352 | 01:56:25,555 | Who is it, Miran? | Who is it, Miran? |
1320 | 01:56:28,032 | 01:56:28,953 | Aslan | Aslan |
1321 | 01:56:31,938 | 01:56:34,211 | The one who has been lying to us | The one who has been lying to us |
1322 | 01:56:35,805 | 01:56:37,000 | Aslan Karan | Aslan Karan |
1323 | 01:56:45,068 | 01:56:47,208 | So this Aslan | So this Aslan |
1324 | 01:56:48,302 | 01:56:49,887 | is Gonul's brother? | is Gonul's brother? |
1325 | 01:56:50,325 | 01:56:51,419 | Exactly, brother. | Exactly, brother. |
1326 | 01:56:53,326 | 01:56:54,248 | Aslan | Aslan |
1327 | 01:56:55,254 | 01:56:56,324 | is actually | is actually |
1328 | 01:56:57,488 | 01:56:59,215 | Aslan Aslanbey. | Aslan Aslanbey. |
1329 | 01:57:01,059 | 01:57:02,504 | He is my cousin. | He is my cousin. |
1330 | 01:57:04,051 | 01:57:06,418 | Everything started with Reyyan's kidnapping. | Everything started with Reyyan's kidnapping. |
1331 | 01:57:08,170 | 01:57:11,217 | Do you remember the first note which Reyyan found in her pocket? | Do you remember the first note which Reyyan found in her pocket? |
1332 | 01:57:12,998 | 01:57:15,076 | That first note was for my grandma. | That first note was for my grandma. |
1333 | 01:57:15,490 | 01:57:18,365 | "Reyyan! Reyyan, are you okay?" | "Reyyan! Reyyan, are you okay?" |
1334 | 01:57:23,940 | 01:57:26,323 | "Miran, I need to tell you something." | "Miran, I need to tell you something." |
1335 | 01:57:27,667 | 01:57:29,300 | "I need to show you something." | "I need to show you something." |
1336 | 01:57:31,003 | 01:57:32,542 | Who was the | Who was the |
1337 | 01:57:33,839 | 01:57:36,011 | sender of that note? | sender of that note? |
1338 | 01:57:38,096 | 01:57:41,659 | "The kidnappers put this in my pocket." | "The kidnappers put this in my pocket." |
1339 | 01:57:42,253 | 01:57:44,011 | Then we got more notes. | Then we got more notes. |
1340 | 01:57:45,495 | 01:57:46,933 | He gained our trust | He gained our trust |
1341 | 01:57:47,097 | 01:57:48,448 | he took me to my granny | he took me to my granny |
1342 | 01:57:56,948 | 01:58:01,940 | But I realized that Aslan was behind all that when I found similar notes in his house. | But I realized that Aslan was behind all that when I found similar notes in his house. |
1343 | 01:58:03,229 | 01:58:09,159 | If Gonul hadn't told me that she did everything for her brother, | If Gonul hadn't told me that she did everything for her brother, |
1344 | 01:58:09,764 | 01:58:10,968 | I couldn't connected the dots. | I couldn't connected the dots. |
1345 | 01:58:11,139 | 01:58:12,569 | But after Gonul told me everything | But after Gonul told me everything |
1346 | 01:58:13,561 | 01:58:14,358 | I got suspicious. | I got suspicious. |
1347 | 01:58:15,882 | 01:58:17,530 | All those notes | All those notes |
1348 | 01:58:17,624 | 01:58:19,077 | either blamed my grandma | either blamed my grandma |
1349 | 01:58:19,428 | 01:58:21,014 | or portrayed her as a liar | or portrayed her as a liar |
1350 | 01:58:22,687 | 01:58:28,163 | Other than the Sadoglus, there was one more person who hated my grandma. | Other than the Sadoglus, there was one more person who hated my grandma. |
1351 | 01:58:30,176 | 01:58:30,934 | But who? | But who? |
1352 | 01:58:31,457 | 01:58:32,075 | Miran | Miran |
1353 | 01:58:33,965 | 01:58:35,356 | you found the one who wrote the notes | you found the one who wrote the notes |
1354 | 01:58:35,989 | 01:58:36,770 | Okay | Okay |
1355 | 01:58:37,637 | 01:58:39,997 | But how can you say that he is Gonul's brother? | But how can you say that he is Gonul's brother? |
1356 | 01:58:48,575 | 01:58:49,817 | Grandma... | Grandma... |
1357 | 01:58:50,754 | 01:58:53,028 | hated Aslan for saving Azat's life. | hated Aslan for saving Azat's life. |
1358 | 01:58:54,519 | 01:58:56,098 | Or that's what she wanted us to think | Or that's what she wanted us to think |
1359 | 01:58:57,887 | 01:59:01,769 | When I saw them together... - You asked me for all the documents | When I saw them together... - You asked me for all the documents |
1360 | 01:59:04,592 | 01:59:05,467 | Exactly. | Exactly. |
1361 | 01:59:06,373 | 01:59:08,287 | Because there were too many coincidences. | Because there were too many coincidences. |
1362 | 01:59:09,830 | 01:59:10,994 | Especially | Especially |
1363 | 01:59:12,005 | 01:59:13,724 | his name being Aslan | his name being Aslan |
1364 | 01:59:14,107 | 01:59:16,317 | If he's Aslan Aslanbey, | If he's Aslan Aslanbey, |
1365 | 01:59:17,114 | 01:59:19,060 | why isn't he coming out in open? | why isn't he coming out in open? |
1366 | 01:59:19,483 | 01:59:21,772 | Why doesn't he say that he is Gonul's brother, Miran? | Why doesn't he say that he is Gonul's brother, Miran? |
1367 | 01:59:21,797 | 01:59:24,483 | Because Aslan is here to take revenge on his grandmother. | Because Aslan is here to take revenge on his grandmother. |
1368 | 01:59:26,543 | 01:59:29,113 | Enemy of your enemy is a friend | Enemy of your enemy is a friend |
1369 | 01:59:29,138 | 01:59:31,316 | to make friends with the Sadoglus | to make friends with the Sadoglus |
1370 | 01:59:31,532 | 01:59:33,016 | he saved Azat's life | he saved Azat's life |
1371 | 01:59:33,251 | 01:59:34,235 | Then | Then |
1372 | 01:59:35,485 | 01:59:38,196 | why does he hate you, Miran? | why does he hate you, Miran? |
1373 | 01:59:38,798 | 01:59:41,907 | If all this is true, that means he's your cousin. | If all this is true, that means he's your cousin. |
1374 | 01:59:44,569 | 01:59:47,523 | Because besides revenge, Aslan wants something else. | Because besides revenge, Aslan wants something else. |
1375 | 01:59:47,913 | 01:59:48,515 | What? | What? |
1376 | 01:59:50,101 | 01:59:51,819 | The life I'm living. | The life I'm living. |
1377 | 01:59:54,865 | 01:59:56,115 | Even Reyyan too. | Even Reyyan too. |
1378 | 01:59:56,216 | 01:59:56,912 | Reyy... | Reyy... |
1379 | 01:59:58,208 | 01:59:59,271 | Reyyan? | Reyyan? |
1380 | 02:00:02,365 | 02:00:03,802 | Falling in love | Falling in love |
1381 | 02:00:05,974 | 02:00:07,349 | with Reyyan | with Reyyan |
1382 | 02:00:10,191 | 02:00:12,081 | ruined his plans | ruined his plans |
1383 | 02:00:15,277 | 02:00:16,214 | Yes, dude. | Yes, dude. |
1384 | 02:00:16,714 | 02:00:18,409 | We saw what we had to | We saw what we had to |
1385 | 02:00:19,198 | 02:00:20,792 | we understood everything | we understood everything |
1386 | 02:00:22,191 | 02:00:26,019 | From now on, the ones who are alive will tell us everything, not the deceased souls. | From now on, the ones who are alive will tell us everything, not the deceased souls. |
1387 | 02:00:26,628 | 02:00:27,480 | Come on. | Come on. |
1388 | 02:00:28,245 | 02:00:28,995 | Where to? | Where to? |
1389 | 02:00:47,218 | 02:00:49,383 | Is there anyone out there who can help me? | Is there anyone out there who can help me? |
1390 | 02:00:52,591 | 02:00:54,075 | Yes, ma'am? | Yes, ma'am? |
1391 | 02:00:54,380 | 02:00:58,411 | Please come upstairs. I need to do away with a few things. Come help me. - Yes, ma'am. | Please come upstairs. I need to do away with a few things. Come help me. - Yes, ma'am. |
1392 | 02:01:02,780 | 02:01:05,476 | Have you taken Sultan's place now? | Have you taken Sultan's place now? |
1393 | 02:01:06,387 | 02:01:09,371 | Do you want to become the lady of this house? | Do you want to become the lady of this house? |
1394 | 02:01:14,496 | 02:01:16,379 | Did you understand? - Yes, ma'am. | Did you understand? - Yes, ma'am. |
1395 | 02:01:16,404 | 02:01:18,824 | We'll take care of it. - Okay, thanks. | We'll take care of it. - Okay, thanks. |
1396 | 02:01:18,849 | 02:01:20,434 | What's the matter, daughter-in-law? | What's the matter, daughter-in-law? |
1397 | 02:01:24,678 | 02:01:27,866 | Nothing! I wanted to remove a few things from our room. I was doing that. | Nothing! I wanted to remove a few things from our room. I was doing that. |
1398 | 02:01:27,891 | 02:01:32,296 | I wanted to see the things you removed without my permission. | I wanted to see the things you removed without my permission. |
1399 | 02:01:32,875 | 02:01:36,000 | Who am I supposed to ask permission to fix up my own room? | Who am I supposed to ask permission to fix up my own room? |
1400 | 02:01:36,117 | 02:01:40,148 | True. You are right. After all, this is your house. Have fun! | True. You are right. After all, this is your house. Have fun! |
1401 | 02:01:40,758 | 02:01:43,968 | No, I'm not doing it for fun. I found it necessary. | No, I'm not doing it for fun. I found it necessary. |
1402 | 02:01:53,785 | 02:01:55,394 | Please come here, Haci! | Please come here, Haci! |
1403 | 02:01:56,511 | 02:01:57,464 | Yes, ma'am? | Yes, ma'am? |
1404 | 02:01:57,489 | 02:02:02,418 | Let me know when granny's parcel arrives. I'll receive it personally, okay? | Let me know when granny's parcel arrives. I'll receive it personally, okay? |
1405 | 02:02:02,443 | 02:02:03,041 | Sure. | Sure. |
1406 | 02:02:04,228 | 02:02:06,939 | Please excuse me. I have a lot of things to do. | Please excuse me. I have a lot of things to do. |
1407 | 02:02:06,964 | 02:02:08,385 | Like what? | Like what? |
1408 | 02:02:08,650 | 02:02:13,830 | I'm making a terrace garden to bring some life to this mansion. I'll rearrange the kitchen. | I'm making a terrace garden to bring some life to this mansion. I'll rearrange the kitchen. |
1409 | 02:02:13,855 | 02:02:15,150 | There's a lot to do. | There's a lot to do. |
1410 | 02:02:15,175 | 02:02:21,135 | Stop there, daughter-in-law. This is not Sadoglu mansion. This is not your father's house. Who are you to do all this? | Stop there, daughter-in-law. This is not Sadoglu mansion. This is not your father's house. Who are you to do all this? |
1411 | 02:02:25,228 | 02:02:28,619 | I'm the lady of the Aslanbey mansion. | I'm the lady of the Aslanbey mansion. |
1412 | 02:02:33,791 | 02:02:35,158 | Do you understand who I am? | Do you understand who I am? |
1413 | 02:02:36,392 | 02:02:37,767 | This is my house. | This is my house. |
1414 | 02:02:38,228 | 02:02:40,103 | And I can change anything I want. | And I can change anything I want. |
1415 | 02:02:40,392 | 02:02:42,635 | I haven't died yet. - You are dead | I haven't died yet. - You are dead |
1416 | 02:02:43,838 | 02:02:45,713 | especially, in Miran's heart | especially, in Miran's heart |
1417 | 02:02:46,017 | 02:02:48,205 | The same Miran you tried to kill | The same Miran you tried to kill |
1418 | 02:02:48,908 | 02:02:53,642 | What nonsense? How can I kill my own grandson... - He's not your grandson, Miss Azize. | What nonsense? How can I kill my own grandson... - He's not your grandson, Miss Azize. |
1419 | 02:02:54,767 | 02:02:56,243 | You are nothing to us. | You are nothing to us. |
1420 | 02:02:57,204 | 02:02:58,587 | We can't see you. | We can't see you. |
1421 | 02:02:59,118 | 02:03:02,415 | Because our eyes are incapable of seeing your evil side. | Because our eyes are incapable of seeing your evil side. |
1422 | 02:03:02,440 | 02:03:03,814 | Neither your voice | Neither your voice |
1423 | 02:03:04,103 | 02:03:05,415 | nor your soul | nor your soul |
1424 | 02:03:06,384 | 02:03:08,868 | Just a body roaming around | Just a body roaming around |
1425 | 02:03:09,751 | 02:03:11,603 | And no one gives a damn about it. | And no one gives a damn about it. |
1426 | 02:03:12,226 | 02:03:13,281 | Understood? | Understood? |
1427 | 02:03:16,390 | 02:03:17,538 | Come! (x2) | Come! (x2) |
1428 | 02:03:18,328 | 02:03:20,374 | If you're done questioning me... | If you're done questioning me... |
1429 | 02:03:24,031 | 02:03:25,929 | Please remove this. | Please remove this. |
1430 | 02:03:26,383 | 02:04:31,280 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
1431 | 02:04:31,578 | 02:04:34,617 | "I owe you to the Aslanbeys, Aslan." | "I owe you to the Aslanbeys, Aslan." |
1432 | 02:04:34,875 | 02:04:38,898 | "We will leave Miran, this revenge and everything else behind." | "We will leave Miran, this revenge and everything else behind." |
1433 | 02:04:38,923 | 02:04:43,696 | "Why don't you tell Miran the truth? When are you going to tell him that he is a Sadoglu?" | "Why don't you tell Miran the truth? When are you going to tell him that he is a Sadoglu?" |
1434 | 02:04:43,892 | 02:04:46,767 | "You'll bring Miran and Reyyan together." | "You'll bring Miran and Reyyan together." |
1435 | 02:04:46,792 | 02:04:50,384 | "You want Reyyan, but Reyyan wants Miran, Aslan." | "You want Reyyan, but Reyyan wants Miran, Aslan." |
1436 | 02:04:50,409 | 02:04:51,579 | "Not you." | "Not you." |
1437 | 02:04:54,784 | 02:04:56,526 | "They all want to get rid of you." | "They all want to get rid of you." |
1438 | 02:04:56,551 | 02:04:57,753 | "They don't love you." | "They don't love you." |
1439 | 02:04:57,778 | 02:04:58,667 | "No one wants you." | "No one wants you." |
1440 | 02:04:58,692 | 02:04:59,745 | "Miran will kill you." | "Miran will kill you." |
1441 | 02:04:59,770 | 02:05:00,604 | "They don't love you." | "They don't love you." |
1442 | 02:05:00,643 | 02:05:02,292 | "No one wants you." | "No one wants you." |
1443 | 02:05:02,792 | 02:05:04,143 | "Reyyan doesn't want you." | "Reyyan doesn't want you." |
1444 | 02:05:04,168 | 02:05:05,292 | "Reyyan wants Miran." | "Reyyan wants Miran." |
1445 | 02:05:05,870 | 02:05:06,721 | "Not you." | "Not you." |
1446 | 02:05:06,746 | 02:05:07,706 | "They don't love you." | "They don't love you." |
1447 | 02:05:18,613 | 02:05:20,105 | They will all love me. | They will all love me. |
1448 | 02:05:21,449 | 02:05:22,746 | Especially, Reyyan. | Especially, Reyyan. |
1449 | 02:05:25,042 | 02:05:27,300 | Because I'm their savior. | Because I'm their savior. |
1450 | 02:05:33,709 | 02:05:35,748 | The lights are on. | The lights are on. |
1451 | 02:05:43,805 | 02:05:44,985 | There's no one home. | There's no one home. |
1452 | 02:05:46,602 | 02:05:48,063 | What do we do now? | What do we do now? |
1453 | 02:05:49,876 | 02:05:51,133 | If we can't find Aslan, | If we can't find Aslan, |
1454 | 02:05:51,477 | 02:05:53,391 | we'll find a clue that takes us to him | we'll find a clue that takes us to him |
1455 | 02:05:55,068 | 02:05:55,958 | What do we do? | What do we do? |
1456 | 02:05:57,490 | 02:05:59,583 | We have to use Miran's method. | We have to use Miran's method. |
1457 | 02:06:03,607 | 02:06:04,951 | What are you doing? | What are you doing? |
1458 | 02:06:05,396 | 02:06:07,896 | What are you doing? Your shoulder has just recovered. | What are you doing? Your shoulder has just recovered. |
1459 | 02:06:08,302 | 02:06:11,162 | Forget about my shoulder. Go check the other rooms. Come on. | Forget about my shoulder. Go check the other rooms. Come on. |
1460 | 02:06:13,397 | 02:06:15,186 | There must be a trace | There must be a trace |
1461 | 02:06:15,882 | 02:06:17,311 | there must be | there must be |
1462 | 02:06:17,686 | 02:07:01,983 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
1463 | 02:07:02,100 | 02:07:03,233 | We will find a trace. | We will find a trace. |
1464 | 02:07:04,616 | 02:07:05,921 | We will. | We will. |
1465 | 02:07:48,719 | 02:07:49,915 | Reyyan? | Reyyan? |
1466 | 02:07:57,450 | 02:08:01,053 | "I will destroy you, grandma." | "I will destroy you, grandma." |
1467 | 02:08:07,053 | 02:08:08,482 | Okay. I'll be waiting for your call. | Okay. I'll be waiting for your call. |
1468 | 02:08:17,881 | 02:08:19,490 | What are you doing here? | What are you doing here? |
1469 | 02:08:19,631 | 02:08:20,740 | Where is Aslan? | Where is Aslan? |
1470 | 02:08:21,373 | 02:08:22,271 | He's not here. | He's not here. |
1471 | 02:08:23,388 | 02:08:25,693 | Get out of here! (x2) | Get out of here! (x2) |
1472 | 02:08:26,435 | 02:08:30,318 | Do you break into people's houses like thieves? - Shut up! | Do you break into people's houses like thieves? - Shut up! |
1473 | 02:08:31,092 | 02:08:32,537 | Where is Aslan? | Where is Aslan? |
1474 | 02:08:32,615 | 02:08:33,490 | He's not here. | He's not here. |
1475 | 02:08:33,515 | 02:08:34,263 | he left | he left |
1476 | 02:08:34,779 | 02:08:36,787 | he went overseas, okay? | he went overseas, okay? |
1477 | 02:08:37,178 | 02:08:39,256 | He went overseas? - You heard that right. | He went overseas? - You heard that right. |
1478 | 02:08:40,045 | 02:08:41,232 | Now leave. | Now leave. |
1479 | 02:08:43,248 | 02:08:45,021 | Don't you dare come to this house again. | Don't you dare come to this house again. |
1480 | 02:08:47,115 | 02:08:49,185 | And if you do, don't break into our house. | And if you do, don't break into our house. |
1481 | 02:08:49,904 | 02:08:51,068 | Get out! | Get out! |
1482 | 02:08:53,560 | 02:08:55,217 | Get out! | Get out! |
1483 | 02:08:57,357 | 02:08:59,740 | I said get out. - I'm going. (x2) | I said get out. - I'm going. (x2) |
1484 | 02:08:59,765 | 02:09:01,084 | I promise | I promise |
1485 | 02:09:01,334 | 02:09:02,646 | I'll leave. I'm going. | I'll leave. I'm going. |
1486 | 02:09:08,412 | 02:09:11,006 | Sometimes I can't control myself. | Sometimes I can't control myself. |
1487 | 02:09:11,031 | 02:09:12,826 | I can't control myself in certain situations. | I can't control myself in certain situations. |
1488 | 02:09:12,851 | 02:09:13,974 | I didn't see that. | I didn't see that. |
1489 | 02:09:16,615 | 02:09:21,178 | You should either keep the keys under that rug or you should put a strong lock here. | You should either keep the keys under that rug or you should put a strong lock here. |
1490 | 02:09:21,817 | 02:10:29,906 | (Translations by Sarah Khan) | (Translations by Sarah Khan) |
1491 | 02:10:37,822 | 02:10:40,362 | "I'll destroy you, grandma" | "I'll destroy you, grandma" |
1492 | 02:10:40,807 | 02:10:42,315 | Did Miran see this? | Did Miran see this? |
1493 | 02:11:08,476 | 02:11:09,679 | Yes, Mahfuz? | Yes, Mahfuz? |
1494 | 02:11:09,780 | 02:11:10,773 | Asiye | Asiye |
1495 | 02:11:11,929 | 02:11:14,023 | Miran and Firat were here | Miran and Firat were here |
1496 | 02:11:14,460 | 02:11:16,726 | They searched the whole house. | They searched the whole house. |
1497 | 02:11:16,751 | 02:11:18,101 | Did they find anything? | Did they find anything? |
1498 | 02:11:18,126 | 02:11:19,085 | Where is Aslan? | Where is Aslan? |
1499 | 02:11:19,110 | 02:11:20,616 | I don't know what they found | I don't know what they found |
1500 | 02:11:21,265 | 02:11:25,539 | but they were also looking for Aslan - But you need to find him first. You know that, right? | but they were also looking for Aslan - But you need to find him first. You know that, right? |
1501 | 02:11:26,179 | 02:11:28,961 | You should inform madam immediately. | You should inform madam immediately. |
1502 | 02:11:28,986 | 02:11:31,039 | Seems like he disappeared into thin air. | Seems like he disappeared into thin air. |
1503 | 02:11:32,007 | 02:11:34,117 | I don’t think so. | I don’t think so. |
1504 | 02:11:34,142 | 02:11:35,359 | I don’t think so. | I don’t think so. |
1505 | 02:11:35,500 | 02:11:37,226 | He's the apple of her eye. | He's the apple of her eye. |
1506 | 02:11:37,251 | 02:11:39,742 | But the situation will change if she finds out that he had been seeing his mother. | But the situation will change if she finds out that he had been seeing his mother. |
1507 | 02:11:39,867 | 02:11:43,336 | Aslan was talking about leaving this place with his mother and his sister. | Aslan was talking about leaving this place with his mother and his sister. |
1508 | 02:11:43,361 | 02:11:44,461 | Where are they now? | Where are they now? |
1509 | 02:11:44,531 | 02:11:46,257 | Miss Sultan is here. | Miss Sultan is here. |
1510 | 02:11:46,282 | 02:11:48,914 | Miss Gonul is at the hotel. - Okay. | Miss Gonul is at the hotel. - Okay. |
1511 | 02:11:49,648 | 02:11:52,242 | Keep me posted. - Okay. | Keep me posted. - Okay. |
1512 | 02:12:20,086 | 02:12:21,539 | What have you done, Aslan? | What have you done, Aslan? |
1513 | 02:12:23,351 | 02:12:24,476 | What have you done? | What have you done? |
1514 | 02:12:26,838 | 02:12:29,682 | I can't believe it, dude. I can't believe it. | I can't believe it, dude. I can't believe it. |
1515 | 02:12:30,010 | 02:12:33,830 | My Aunt knew that Aslan was alive and she was seeing him. | My Aunt knew that Aslan was alive and she was seeing him. |
1516 | 02:12:34,541 | 02:12:37,815 | What are you saying, dude? - I overheard Mahfuz's conversation. | What are you saying, dude? - I overheard Mahfuz's conversation. |
1517 | 02:12:38,393 | 02:12:39,971 | They are leaving this place. | They are leaving this place. |
1518 | 02:12:40,963 | 02:12:43,369 | Aslan knows something about grandma | Aslan knows something about grandma |
1519 | 02:12:43,799 | 02:12:45,330 | but now he is nowhere to be found. | but now he is nowhere to be found. |
1520 | 02:12:47,276 | 02:12:49,081 | Either he's hiding from grandma, | Either he's hiding from grandma, |
1521 | 02:12:49,604 | 02:12:51,909 | or grandma got him kidnapped | or grandma got him kidnapped |
1522 | 02:12:53,094 | 02:12:54,782 | I'll go to the address I found. | I'll go to the address I found. |
1523 | 02:12:55,165 | 02:12:57,321 | I have to find Aslan at all costs. | I have to find Aslan at all costs. |
1524 | 02:12:58,224 | 02:12:59,263 | But be careful. | But be careful. |
1525 | 02:12:59,288 | 02:13:01,957 | Be very careful and keep me informed. | Be very careful and keep me informed. |
1526 | 02:13:05,348 | 02:13:06,348 | Firat | Firat |
1527 | 02:13:06,559 | 02:13:09,653 | airport, bus station, check everywhere. | airport, bus station, check everywhere. |
1528 | 02:13:09,678 | 02:13:12,418 | Find out if any tickets were bought in his name, okay? | Find out if any tickets were bought in his name, okay? |
1529 | 02:13:12,988 | 02:13:15,903 | Keep me posted. - Okay. You too. | Keep me posted. - Okay. You too. |
1530 | 02:13:41,452 | 02:13:44,007 | You can't leave this room by hurting yourself. | You can't leave this room by hurting yourself. |
1531 | 02:13:49,449 | 02:13:50,387 | Aslan! | Aslan! |
1532 | 02:13:58,448 | 02:13:59,769 | You stay here | You stay here |
1533 | 02:13:59,964 | 02:14:00,980 | be alert | be alert |
1534 | 02:14:07,634 | 02:14:09,024 | Open the door! | Open the door! |
1535 | 02:14:12,292 | 02:14:13,433 | Aslan! | Aslan! |
1536 | 02:14:32,457 | 02:14:34,597 | Who are you? - Miss Azize has sent me here. | Who are you? - Miss Azize has sent me here. |
1537 | 02:14:34,622 | 02:14:37,043 | Something went wrong. I want to see Mr Aslan. | Something went wrong. I want to see Mr Aslan. |
1538 | 02:14:37,121 | 02:14:39,629 | He's in a bad shape. Come in. | He's in a bad shape. Come in. |
1539 | 02:14:54,812 | 02:14:55,780 | Aslan! | Aslan! |
1540 | 02:15:11,262 | 02:15:12,356 | Where are you? | Where are you? |
1541 | 02:15:20,504 | 02:15:21,520 | It's me, Miran. | It's me, Miran. |
1542 | 02:15:22,254 | 02:15:23,606 | It's me, Miran. | It's me, Miran. |
1543 | 02:15:32,136 | 02:15:33,503 | Where are you, Aslan? | Where are you, Aslan? |
1544 | 02:15:34,246 | 02:15:35,191 | Where are you? | Where are you? |
1545 | 02:15:37,699 | 02:15:38,722 | "Yes, Faruk?" | "Yes, Faruk?" |
1546 | 02:15:41,191 | 02:15:43,519 | "No! I didn't give any instructions to buy a new house." | "No! I didn't give any instructions to buy a new house." |
1547 | 02:15:45,199 | 02:15:48,082 | "If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me?" | "If Miss Azize said so, call her. Why are you calling me?" |
1548 | 02:15:55,377 | 02:15:56,369 | Grandma | Grandma |
1549 | 02:16:27,879 | 02:16:30,168 | And you know it. | And you know it. |
1550 | 02:16:31,621 | 02:16:33,113 | And you know it. | And you know it. |
1551 | 02:16:34,511 | 02:16:39,089 | When I found out that you separated me from my child, I wanted to kill you. | When I found out that you separated me from my child, I wanted to kill you. |
1552 | 02:16:40,313 | 02:16:41,571 | But I didn't. | But I didn't. |
1553 | 02:16:42,931 | 02:16:44,009 | You know why? | You know why? |
1554 | 02:16:46,848 | 02:16:50,223 | I know the pain of losing a child. | I know the pain of losing a child. |
1555 | 02:16:52,775 | 02:16:56,033 | I didn't want to relieve your pain by killing you. | I didn't want to relieve your pain by killing you. |
1556 | 02:16:58,102 | 02:16:59,829 | Burn in your own fire | Burn in your own fire |
1557 | 02:17:00,493 | 02:17:02,376 | you didn't lose your child | you didn't lose your child |
1558 | 02:17:03,329 | 02:17:05,118 | you lost power | you lost power |
1559 | 02:17:05,977 | 02:17:07,524 | and now you got it back | and now you got it back |
1560 | 02:17:08,391 | 02:17:10,188 | I lost my child. | I lost my child. |
1561 | 02:17:10,979 | 02:17:13,471 | Don't compare yourself to me. | Don't compare yourself to me. |
1562 | 02:17:14,417 | 02:17:16,612 | Go away with your kids | Go away with your kids |
1563 | 02:17:16,971 | 02:17:18,471 | be a good mother to them | be a good mother to them |
1564 | 02:17:19,111 | 02:17:20,704 | I don't want anything else. | I don't want anything else. |
1565 | 02:17:24,072 | 02:17:25,353 | What's the matter, Aunt? | What's the matter, Aunt? |
1566 | 02:17:27,787 | 02:17:29,076 | Were you going somewhere? | Were you going somewhere? |
1567 | 02:17:31,497 | 02:17:36,107 | I'm going to Gonul. Your grandma was seeing me off. | I'm going to Gonul. Your grandma was seeing me off. |
1568 | 02:17:36,615 | 02:17:37,826 | Don't bother | Don't bother |
1569 | 02:17:38,810 | 02:17:39,990 | I brought her back. | I brought her back. |
1570 | 02:17:42,261 | 02:17:44,699 | Grandma won't have to stay away from her granddaughter. | Grandma won't have to stay away from her granddaughter. |
1571 | 02:18:05,919 | 02:18:07,786 | That's not all. | That's not all. |
1572 | 02:18:10,237 | 02:18:12,268 | there's someone else who wants to see you | there's someone else who wants to see you |
1573 | 02:18:20,049 | 02:18:21,643 | Your grandson | Your grandson |
1574 | 02:18:28,904 | 02:18:30,178 | and your son | and your son |
1575 | 02:18:54,190 | 02:18:55,729 | Aslan Aslanbey. | Aslan Aslanbey. |
1576 | 02:19:48,243 | 02:19:49,625 | (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN | (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN |
1576 | 02:19:48,243 | 02:19:49,625 | (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN | (Translations by Sarah Khan) Brought to you by North America TEN |