This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:51,810 | 00:00:53,560 | I fell in love. | I fell in love. |
2 | 00:00:54,320 | 00:00:59,340 | One part of my heart is the Garden of Eden. Everything is blooming.. | One part of my heart is the Garden of Eden. Everything is blooming.. |
3 | 00:00:59,730 | 00:01:03,860 | The other side is snow, hurricane, ice. | The other side is snow, hurricane, ice. |
4 | 00:01:08,520 | 00:01:11,050 | On the one hand, I was tested by hellfire. | On the one hand, I was tested by hellfire. |
5 | 00:01:12,450 | 00:01:13,600 | It's all over. | It's all over. |
6 | 00:01:14,200 | 00:01:17,820 | My love has taken root again. | My love has taken root again. |
7 | 00:01:18,070 | 00:01:21,220 | The place where I thought I would die, I was reborn. | The place where I thought I would die, I was reborn. |
8 | 00:01:29,050 | 00:01:36,220 | First I was torn apart and then like a thousand-year-old plane tree I started to live again. | First I was torn apart and then like a thousand-year-old plane tree I started to live again. |
9 | 00:01:36,570 | 00:01:38,410 | Because I had hope. | Because I had hope. |
10 | 00:01:38,970 | 00:01:40,700 | I never gave up. | I never gave up. |
11 | 00:01:40,724 | 00:02:00,724 | If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: [email protected] | If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: [email protected] |
12 | 00:02:21,440 | 00:02:22,900 | Mavi! | Mavi! |
13 | 00:02:25,270 | 00:02:26,580 | Son! | Son! |
14 | 00:02:29,740 | 00:02:31,990 | Did you miss me? | Did you miss me? |
15 | 00:02:32,720 | 00:02:34,550 | Shall we hit the road? | Shall we hit the road? |
16 | 00:02:39,410 | 00:02:43,480 | This time freely, without running away. | This time freely, without running away. |
17 | 00:03:14,260 | 00:03:20,150 | They say fear is the worst thing, but hope will overcome even fear. | They say fear is the worst thing, but hope will overcome even fear. |
18 | 00:03:20,150 | 00:03:22,230 | I've seen and lived it. | I've seen and lived it. |
19 | 00:03:22,500 | 00:03:26,240 | I didn’t trust anyone, but I believed in the hope within me. | I didn’t trust anyone, but I believed in the hope within me. |
20 | 00:03:26,320 | 00:03:29,120 | Because of that I found my way in the dark. | Because of that I found my way in the dark. |
21 | 00:03:29,460 | 00:03:30,940 | I wasn't wrong. | I wasn't wrong. |
22 | 00:03:34,080 | 00:03:35,190 | I was wrong. | I was wrong. |
23 | 00:03:35,190 | 00:03:38,440 | A girl with butterflies in her curls whispered to me I was wrong. | A girl with butterflies in her curls whispered to me I was wrong. |
24 | 00:03:38,550 | 00:03:40,930 | Not with her tongue, but with her heart. | Not with her tongue, but with her heart. |
25 | 00:03:41,140 | 00:03:45,080 | She whispered not in my ear, but in my heart that I was wrong. | She whispered not in my ear, but in my heart that I was wrong. |
26 | 00:03:45,320 | 00:03:50,690 | She said, “Love is like this. It knows neither you nor me. | She said, “Love is like this. It knows neither you nor me. |
27 | 00:03:51,200 | 00:03:55,330 | It will not hear about your hatred or my fear. | It will not hear about your hatred or my fear. |
28 | 00:03:55,500 | 00:03:56,950 | Let him take us. " | Let him take us. " |
29 | 00:03:57,360 | 00:04:01,860 | If only, I could just love her because she is so brave that she whispered to me. | If only, I could just love her because she is so brave that she whispered to me. |
30 | 00:04:30,420 | 00:04:34,450 | If only, I had loved her because she believed in this hope. | If only, I had loved her because she believed in this hope. |
31 | 00:04:35,320 | 00:04:39,380 | If only, I would have loved her before I broke her heart. | If only, I would have loved her before I broke her heart. |
32 | 00:04:40,420 | 00:04:46,130 | If only, I had opened my heart to her that day when I saw butterflies in her hair and said: | If only, I had opened my heart to her that day when I saw butterflies in her hair and said: |
33 | 00:04:47,430 | 00:04:52,090 | "I'm in love, I'm in love with you." | "I'm in love, I'm in love with you." |
34 | 00:07:04,640 | 00:07:06,040 | It's over isn't it? | It's over isn't it? |
35 | 00:07:07,400 | 00:07:09,190 | You talked with your father and he said it's over, right? | You talked with your father and he said it's over, right? |
36 | 00:07:09,860 | 00:07:13,200 | He agreed? Are we leaving here? | He agreed? Are we leaving here? |
37 | 00:07:16,000 | 00:07:17,200 | It's over. | It's over. |
38 | 00:07:17,370 | 00:07:19,220 | Dad said we should leave. | Dad said we should leave. |
39 | 00:07:20,160 | 00:07:23,060 | He said we should go and live our lives. | He said we should go and live our lives. |
40 | 00:07:34,570 | 00:07:35,780 | Reyyan ... | Reyyan ... |
41 | 00:07:37,620 | 00:07:40,050 | From now on, we will live only for ourselves. | From now on, we will live only for ourselves. |
42 | 00:07:40,050 | 00:07:41,540 | Just you and me. | Just you and me. |
43 | 00:07:42,360 | 00:07:46,820 | We will build a world just for the two of us that no one will come between us. | We will build a world just for the two of us that no one will come between us. |
44 | 00:07:48,600 | 00:07:52,600 | I'm content with this. I don't need more. | I'm content with this. I don't need more. |
45 | 00:07:55,300 | 00:07:57,140 | It's enough to be with you. | It's enough to be with you. |
46 | 00:07:59,340 | 00:08:03,890 | Be just you, I don't want anything else. | Be just you, I don't want anything else. |
47 | 00:08:05,340 | 00:08:07,080 | We can do it, right? | We can do it, right? |
48 | 00:08:08,220 | 00:08:09,840 | We'll leave here. | We'll leave here. |
49 | 00:08:11,170 | 00:08:14,540 | And have a life for just the two of us.. | And have a life for just the two of us.. |
50 | 00:08:14,800 | 00:08:16,470 | It's possible? | It's possible? |
51 | 00:08:18,320 | 00:08:21,490 | This is not a choice, we have to. | This is not a choice, we have to. |
52 | 00:08:22,200 | 00:08:24,410 | We have to be far away from grandma. | We have to be far away from grandma. |
53 | 00:08:25,050 | 00:08:27,400 | We have to leave her behind. | We have to leave her behind. |
54 | 00:08:27,400 | 00:08:28,600 | I have to. | I have to. |
55 | 00:08:29,740 | 00:08:32,320 | This is the most beautiful obligation of my life. | This is the most beautiful obligation of my life. |
56 | 00:08:33,940 | 00:08:36,960 | Because she's trying to get revenge through me. | Because she's trying to get revenge through me. |
57 | 00:08:37,679 | 00:08:39,659 | I won't let this happen. | I won't let this happen. |
58 | 00:08:41,299 | 00:08:47,530 | If we're not here, she won't be able to pull us into any trap. | If we're not here, she won't be able to pull us into any trap. |
59 | 00:08:47,680 | 00:08:48,870 | She won't. | She won't. |
60 | 00:08:50,380 | 00:08:51,830 | She can't. | She can't. |
61 | 00:08:55,010 | 00:08:56,540 | She can't. | She can't. |
62 | 00:08:58,020 | 00:08:59,780 | She can't. | She can't. |
63 | 00:09:12,860 | 00:09:16,930 | Were you able to talk to your grandmother? | Were you able to talk to your grandmother? |
64 | 00:09:20,180 | 00:09:21,270 | No. | No. |
65 | 00:09:25,430 | 00:09:26,660 | I haven't talked with her. | I haven't talked with her. |
66 | 00:09:28,080 | 00:09:30,810 | Grandma has changed a lot since Elif's death, Reyyan. | Grandma has changed a lot since Elif's death, Reyyan. |
67 | 00:09:32,700 | 00:09:34,440 | She doesn't speak to anyone. | She doesn't speak to anyone. |
68 | 00:09:35,030 | 00:09:37,210 | She hasn't left her room for some time. | She hasn't left her room for some time. |
69 | 00:09:49,090 | 00:09:51,660 | But I promise you, I'll talk to her today. | But I promise you, I'll talk to her today. |
70 | 00:09:52,710 | 00:09:57,910 | I'll stand in front of her and tell her that we are leaving to live our lives. | I'll stand in front of her and tell her that we are leaving to live our lives. |
71 | 00:10:02,800 | 00:10:04,100 | What happened? | What happened? |
72 | 00:10:04,420 | 00:10:07,370 | Why is your pretty face so sad? | Why is your pretty face so sad? |
73 | 00:10:09,020 | 00:10:12,340 | Don't worry, no one will convince me otherwise. | Don't worry, no one will convince me otherwise. |
74 | 00:10:12,860 | 00:10:15,180 | You and I have made a decision. | You and I have made a decision. |
75 | 00:10:15,420 | 00:10:18,160 | I won't allow anyone to interfere with us. | I won't allow anyone to interfere with us. |
76 | 00:10:20,980 | 00:10:23,060 | I know we made a decision. | I know we made a decision. |
77 | 00:10:23,590 | 00:10:25,060 | We will leave and start our lives. | We will leave and start our lives. |
78 | 00:10:25,060 | 00:10:26,810 | I want that too. | I want that too. |
79 | 00:10:27,960 | 00:10:30,090 | But I have this feeling inside... | But I have this feeling inside... |
80 | 00:10:32,080 | 00:10:34,290 | I wonder if we're doing the right thing? | I wonder if we're doing the right thing? |
81 | 00:10:35,480 | 00:10:37,290 | It's very right, Reyyan. | It's very right, Reyyan. |
82 | 00:10:37,980 | 00:10:39,820 | I can't be away from you. | I can't be away from you. |
83 | 00:10:40,390 | 00:10:42,570 | I've already put off my life with you ... | I've already put off my life with you ... |
84 | 00:10:47,180 | 00:10:53,460 | Plus, if Elif were alive, she would have wanted it this way. | Plus, if Elif were alive, she would have wanted it this way. |
85 | 00:10:55,290 | 00:11:02,400 | She would like us to be happy, to live life to the fullest. | She would like us to be happy, to live life to the fullest. |
86 | 00:11:36,660 | 00:11:40,490 | Exactly 40 days and 40 nights. | Exactly 40 days and 40 nights. |
87 | 00:11:41,680 | 00:11:45,330 | Elif, this is the last prayer you listen to here. | Elif, this is the last prayer you listen to here. |
88 | 00:11:50,220 | 00:11:53,980 | The last day that you lie on enemy ground. | The last day that you lie on enemy ground. |
89 | 00:11:55,750 | 00:12:00,660 | The mourning is over, and the exile is over. | The mourning is over, and the exile is over. |
90 | 00:12:03,130 | 00:12:05,320 | This revenge will also end. | This revenge will also end. |
91 | 00:12:06,810 | 00:12:10,730 | Today I will avenge all the lives that were taken. | Today I will avenge all the lives that were taken. |
92 | 00:12:11,480 | 00:12:13,660 | Today is the last day. | Today is the last day. |
93 | 00:12:16,720 | 00:12:17,810 | The last... | The last... |
94 | 00:12:19,670 | 00:12:22,160 | I will come to you, Elif. | I will come to you, Elif. |
95 | 00:12:23,350 | 00:12:27,910 | You will sleep here only one day, then everything will be over. | You will sleep here only one day, then everything will be over. |
96 | 00:12:42,600 | 00:12:45,880 | Today the Shadoglus will destroy each other. | Today the Shadoglus will destroy each other. |
97 | 00:12:49,820 | 00:12:55,290 | They will either kill Miran, or Miran will kill them. | They will either kill Miran, or Miran will kill them. |
98 | 00:12:57,050 | 00:12:58,720 | One will die. | One will die. |
99 | 00:13:00,450 | 00:13:04,040 | And then I'll talk with those who remain alive. | And then I'll talk with those who remain alive. |
100 | 00:13:04,600 | 00:13:11,130 | I will say such things that the living will regret they're still alive. | I will say such things that the living will regret they're still alive. |
101 | 00:13:11,560 | 00:13:17,090 | Everyone will find out who Azize Aslanbey is. | Everyone will find out who Azize Aslanbey is. |
102 | 00:13:17,400 | 00:13:20,230 | Then they won't let me live. | Then they won't let me live. |
103 | 00:13:21,210 | 00:13:23,930 | But that's what I want. | But that's what I want. |
104 | 00:13:25,530 | 00:13:27,970 | From now on, I want them to know. | From now on, I want them to know. |
105 | 00:13:29,580 | 00:13:34,150 | From now on, I want this fire in my soul to go out. | From now on, I want this fire in my soul to go out. |
106 | 00:13:48,720 | 00:13:53,750 | Take Elif and put her in her mother's arms. | Take Elif and put her in her mother's arms. |
107 | 00:13:54,310 | 00:13:59,330 | Don't cover anything here, let it remain open. | Don't cover anything here, let it remain open. |
108 | 00:13:59,330 | 00:14:02,860 | The Shadoglus will bury another here. | The Shadoglus will bury another here. |
109 | 00:14:02,860 | 00:14:04,960 | As you command, madam. | As you command, madam. |
110 | 00:14:34,440 | 00:14:38,040 | All great stories begin in two ways: | All great stories begin in two ways: |
111 | 00:14:38,140 | 00:14:43,040 | Either a person goes on a journey, or a stranger comes to town. | Either a person goes on a journey, or a stranger comes to town. |
112 | 00:14:51,640 | 00:14:56,600 | I'm the new traveler in this revenge story. | I'm the new traveler in this revenge story. |
113 | 00:14:56,670 | 00:14:59,580 | The only son of Sultan Aslanbey, who is thought to be dead. | The only son of Sultan Aslanbey, who is thought to be dead. |
114 | 00:14:59,880 | 00:15:02,370 | Aslan Aslanbey. | Aslan Aslanbey. |
115 | 00:15:09,870 | 00:15:14,270 | When a person is all alone, he has enough time to think. | When a person is all alone, he has enough time to think. |
116 | 00:15:14,570 | 00:15:17,590 | I have been thinking in my loneliness for years. | I have been thinking in my loneliness for years. |
117 | 00:15:18,770 | 00:15:20,940 | How I lost my family... | How I lost my family... |
118 | 00:15:21,590 | 00:15:25,970 | The one who bore me... The one who stole my childhood ... | The one who bore me... The one who stole my childhood ... |
119 | 00:15:27,140 | 00:15:29,670 | I've thought about everything a very long time. | I've thought about everything a very long time. |
120 | 00:15:30,590 | 00:15:33,870 | I seek justice for those who have been wronged. | I seek justice for those who have been wronged. |
121 | 00:15:34,540 | 00:15:37,420 | This is how my story began. | This is how my story began. |
122 | 00:15:37,720 | 00:15:41,770 | I want no revenge, nor to blame. | I want no revenge, nor to blame. |
123 | 00:15:42,340 | 00:15:47,370 | I have come to get justice and share it with those who deserve it. | I have come to get justice and share it with those who deserve it. |
124 | 00:15:49,070 | 00:15:53,670 | When I tell my story, everyone will get what they deserve. | When I tell my story, everyone will get what they deserve. |
125 | 00:15:54,090 | 00:15:55,740 | That's all that I will do. | That's all that I will do. |
126 | 00:15:56,640 | 00:15:59,690 | I will bring justice to the one who is right. | I will bring justice to the one who is right. |
127 | 00:16:00,120 | 00:16:03,840 | And punishment for the one who commits injustice. | And punishment for the one who commits injustice. |
128 | 00:16:07,670 | 00:16:09,920 | Our story actually begins right now. | Our story actually begins right now. |
129 | 00:16:10,020 | 00:16:12,340 | The story of our life. | The story of our life. |
130 | 00:16:16,670 | 00:16:17,890 | Our tale. | Our tale. |
131 | 00:16:19,320 | 00:16:20,640 | Our tale. | Our tale. |
132 | 00:16:28,070 | 00:16:31,190 | The baby. How is he? Is there any news? | The baby. How is he? Is there any news? |
133 | 00:16:31,220 | 00:16:32,940 | Yes. Yes. Thank God he's fine. | Yes. Yes. Thank God he's fine. |
134 | 00:16:33,040 | 00:16:36,970 | They will leave the hospital today. The doctor told uncle that he's fine. There was nothing wrong. | They will leave the hospital today. The doctor told uncle that he's fine. There was nothing wrong. |
135 | 00:16:38,120 | 00:16:39,390 | Thank God. | Thank God. |
136 | 00:16:40,070 | 00:16:44,690 | Just wait and see, everything bad will be behind us. | Just wait and see, everything bad will be behind us. |
137 | 00:16:45,320 | 00:16:46,690 | It will stay behind us, won't it? | It will stay behind us, won't it? |
138 | 00:16:50,790 | 00:16:54,740 | Of course it will. Don't you believe me? | Of course it will. Don't you believe me? |
139 | 00:17:00,090 | 00:17:03,040 | I've believed you more than anyone else in this life, Miran. | I've believed you more than anyone else in this life, Miran. |
140 | 00:17:03,920 | 00:17:05,940 | Even more than myself. | Even more than myself. |
141 | 00:17:12,140 | 00:17:13,920 | But it’s not so easy. | But it’s not so easy. |
142 | 00:17:14,140 | 00:17:18,640 | When a person is very happy, he always thinks something bad will happen. He's afraid. | When a person is very happy, he always thinks something bad will happen. He's afraid. |
143 | 00:17:18,790 | 00:17:22,870 | Whenever I say: "Oh!", I start to worry later. | Whenever I say: "Oh!", I start to worry later. |
144 | 00:17:31,320 | 00:17:32,720 | It's not easy. | It's not easy. |
145 | 00:17:34,290 | 00:17:35,890 | I wanted it to end here. | I wanted it to end here. |
146 | 00:17:36,270 | 00:17:38,790 | Life ... everything. | Life ... everything. |
147 | 00:17:41,990 | 00:17:48,170 | And now, where I wanted to end, we make promises to each other to start again. | And now, where I wanted to end, we make promises to each other to start again. |
148 | 00:17:55,820 | 00:17:59,870 | I promised you before, remember? | I promised you before, remember? |
149 | 00:18:04,590 | 00:18:10,720 | If I fall, you will jump after me. You will fall with me. I didn't forget. | If I fall, you will jump after me. You will fall with me. I didn't forget. |
150 | 00:18:20,240 | 00:18:24,890 | Now forget about falling. We won't even stumble. | Now forget about falling. We won't even stumble. |
151 | 00:18:25,670 | 00:18:26,870 | We saw. | We saw. |
152 | 00:18:28,540 | 00:18:30,540 | Everyone has seen... | Everyone has seen... |
153 | 00:18:32,340 | 00:18:35,870 | We haven't just survived, but we're still here. | We haven't just survived, but we're still here. |
154 | 00:18:36,220 | 00:18:39,740 | Together. Alive and healthy. | Together. Alive and healthy. |
155 | 00:18:41,090 | 00:18:43,590 | There is no power that can separate us, Reyyan. | There is no power that can separate us, Reyyan. |
156 | 00:18:44,690 | 00:18:45,920 | Everyone knows that. | Everyone knows that. |
157 | 00:18:47,790 | 00:18:49,120 | Even grandma. | Even grandma. |
158 | 00:18:53,890 | 00:18:56,970 | Now everyone will know about our decision. | Now everyone will know about our decision. |
159 | 00:18:56,970 | 00:18:58,940 | Alright then, let's go. | Alright then, let's go. |
160 | 00:18:58,940 | 00:18:59,840 | Where? | Where? |
161 | 00:19:00,190 | 00:19:01,770 | To tell them our decision. | To tell them our decision. |
162 | 00:19:02,490 | 00:19:03,840 | Take Mavi. | Take Mavi. |
163 | 00:19:06,520 | 00:19:07,640 | Come on. | Come on. |
164 | 00:19:07,870 | 00:19:08,970 | Come on. | Come on. |
165 | 00:19:47,340 | 00:19:49,670 | Good morning little sister. | Good morning little sister. |
166 | 00:19:49,670 | 00:19:51,070 | Thank you. And to you. | Thank you. And to you. |
167 | 00:19:51,070 | 00:19:53,320 | How cute and talkative you are. | How cute and talkative you are. |
168 | 00:19:53,470 | 00:19:55,140 | May I ask you a question? | May I ask you a question? |
169 | 00:19:55,290 | 00:19:56,240 | Of course, ask. | Of course, ask. |
170 | 00:19:56,270 | 00:19:59,670 | I'm looking for the Shadoglu mansion. I was told it was on this street. | I'm looking for the Shadoglu mansion. I was told it was on this street. |
171 | 00:19:59,890 | 00:20:01,470 | Yes, it's on this street. | Yes, it's on this street. |
172 | 00:20:01,570 | 00:20:03,320 | Here. This is our house. | Here. This is our house. |
173 | 00:20:03,690 | 00:20:05,670 | And I and Ms. Gul of this mansion. | And I and Ms. Gul of this mansion. |
174 | 00:20:05,870 | 00:20:07,270 | I'm sitting and waiting here. | I'm sitting and waiting here. |
175 | 00:20:07,270 | 00:20:08,870 | What are you waiting for, blonde sister. | What are you waiting for, blonde sister. |
176 | 00:20:08,870 | 00:20:11,670 | I'm waiting for my uncle. They're coming from the hospital. | I'm waiting for my uncle. They're coming from the hospital. |
177 | 00:20:11,690 | 00:20:14,390 | Sit next to me if you want. Grandpa isn't awake yet. | Sit next to me if you want. Grandpa isn't awake yet. |
178 | 00:20:14,390 | 00:20:15,540 | Then I'll sit down. | Then I'll sit down. |
179 | 00:20:15,790 | 00:20:19,190 | It's not right to go in before the owner of the house is awake. | It's not right to go in before the owner of the house is awake. |
180 | 00:20:21,170 | 00:20:23,070 | I always wake up very early. | I always wake up very early. |
181 | 00:20:23,190 | 00:20:26,940 | Hanife and Melike get up late and don't play with me. | Hanife and Melike get up late and don't play with me. |
182 | 00:20:26,990 | 00:20:29,040 | Because they have to set the table. | Because they have to set the table. |
183 | 00:20:29,870 | 00:20:31,370 | And my mother isn't here. | And my mother isn't here. |
184 | 00:20:31,620 | 00:20:33,890 | And my little sister isn't born yet. | And my little sister isn't born yet. |
185 | 00:20:34,990 | 00:20:36,940 | You should listen to me, little sister. | You should listen to me, little sister. |
186 | 00:20:37,140 | 00:20:40,470 | Whenever I feel sad, I immediately get up. | Whenever I feel sad, I immediately get up. |
187 | 00:20:40,940 | 00:20:45,290 | I take out my handkerchief and dance Halai (Turkish folk dance). | I take out my handkerchief and dance Halai (Turkish folk dance). |
188 | 00:20:45,290 | 00:20:46,970 | And then I'm not sad anymore. | And then I'm not sad anymore. |
189 | 00:20:47,220 | 00:20:51,240 | Diyarbakir, beautiful gardens, thank God! | Diyarbakir, beautiful gardens, thank God! |
190 | 00:20:51,240 | 00:20:55,240 | Its waters flow like cold ice, thank God! | Its waters flow like cold ice, thank God! |
191 | 00:21:07,420 | 00:21:09,940 | Ms. Gul. Come on dear. | Ms. Gul. Come on dear. |
192 | 00:21:10,740 | 00:21:11,590 | Come into the house. | Come into the house. |
193 | 00:21:14,870 | 00:21:15,870 | Who are you? | Who are you? |
194 | 00:21:15,890 | 00:21:20,140 | I'm Shaida. I came to work at the Shadoglu mansion. I'm a cook. | I'm Shaida. I came to work at the Shadoglu mansion. I'm a cook. |
195 | 00:21:20,140 | 00:21:20,990 | Give me my slipper. | Give me my slipper. |
196 | 00:21:26,890 | 00:21:29,740 | What kind of cook? There's already a cook here. | What kind of cook? There's already a cook here. |
197 | 00:21:30,290 | 00:21:32,320 | Besides, nobody was fired. | Besides, nobody was fired. |
198 | 00:21:32,390 | 00:21:34,640 | You came by mistake. Go on, dear, go somewhere else. Go. | You came by mistake. Go on, dear, go somewhere else. Go. |
199 | 00:21:34,640 | 00:21:36,940 | But I was told to find Mr. Nasuh. | But I was told to find Mr. Nasuh. |
200 | 00:21:36,940 | 00:21:40,940 | - And tell ... - Hanifa, Melike! Why isn't breakfast ready yet? | - And tell ... - Hanifa, Melike! Why isn't breakfast ready yet? |
201 | 00:21:41,440 | 00:21:42,340 | Is that Mr. Nasuh? | Is that Mr. Nasuh? |
202 | 00:21:42,620 | 00:21:44,340 | Yes, of course Mr. Nasuh. | Yes, of course Mr. Nasuh. |
203 | 00:21:44,520 | 00:21:46,490 | He's very angry. Go on! Disappear. | He's very angry. Go on! Disappear. |
204 | 00:21:46,620 | 00:21:48,920 | Don't get caught. Come back another time. Come on. | Don't get caught. Come back another time. Come on. |
205 | 00:21:49,070 | 00:21:52,620 | Yes Sister. I'll come back later. Let the mister calm down a bit. | Yes Sister. I'll come back later. Let the mister calm down a bit. |
206 | 00:21:54,640 | 00:21:56,990 | Look at him. Wildcat! | Look at him. Wildcat! |
207 | 00:21:57,520 | 00:21:59,740 | Weirdo! | Weirdo! |
208 | 00:22:00,990 | 00:22:02,070 | Mr. Nasuh, huh? | Mr. Nasuh, huh? |
209 | 00:22:04,070 | 00:22:07,140 | You think I'll let you come into this mansion? | You think I'll let you come into this mansion? |
210 | 00:22:07,870 | 00:22:10,120 | Come on finish it already! | Come on finish it already! |
211 | 00:23:24,220 | 00:23:25,590 | You're up early? | You're up early? |
212 | 00:23:29,240 | 00:23:31,920 | You can't sleep still, like me. | You can't sleep still, like me. |
213 | 00:23:33,140 | 00:23:35,740 | She was scared at nights in this large mansion. | She was scared at nights in this large mansion. |
214 | 00:23:36,690 | 00:23:40,570 | We would run into each other all the time because our rooms were next to each other. | We would run into each other all the time because our rooms were next to each other. |
215 | 00:23:40,840 | 00:23:42,920 | She would say "I'm afraid, aunt." | She would say "I'm afraid, aunt." |
216 | 00:23:43,790 | 00:23:46,120 | I saw her again in my dreams last night. | I saw her again in my dreams last night. |
217 | 00:23:46,940 | 00:23:51,720 | She looked mature, but with a childish voice. She said she was afraid. | She looked mature, but with a childish voice. She said she was afraid. |
218 | 00:23:52,320 | 00:23:54,590 | Although as a child she was the bravest of all of you. | Although as a child she was the bravest of all of you. |
219 | 00:23:58,170 | 00:24:01,940 | I wish I could see her, but I don't. | I wish I could see her, but I don't. |
220 | 00:24:05,790 | 00:24:10,370 | I'm afraid I'll forget what she looks like. I look at her picture every day. | I'm afraid I'll forget what she looks like. I look at her picture every day. |
221 | 00:24:11,220 | 00:24:12,290 | I look... | I look... |
222 | 00:24:14,640 | 00:24:16,940 | But I can't remember a good memory at all. | But I can't remember a good memory at all. |
223 | 00:24:18,040 | 00:24:20,320 | What did she see of life? | What did she see of life? |
224 | 00:24:22,490 | 00:24:23,790 | What did she see? | What did she see? |
225 | 00:24:24,220 | 00:24:28,290 | She left with her secrets and suffering. | She left with her secrets and suffering. |
226 | 00:24:30,420 | 00:24:32,790 | What secret did Elif have? | What secret did Elif have? |
227 | 00:24:33,270 | 00:24:35,070 | God's will. | God's will. |
228 | 00:24:37,790 | 00:24:39,240 | God's will? | God's will? |
229 | 00:24:39,490 | 00:24:42,820 | And the ones who contributed to this? They're still alive. | And the ones who contributed to this? They're still alive. |
230 | 00:24:42,940 | 00:24:45,420 | And they're having fun. | And they're having fun. |
231 | 00:24:46,840 | 00:24:49,940 | Didn't you say that Reyyan pushed Elif towards Azat? | Didn't you say that Reyyan pushed Elif towards Azat? |
232 | 00:24:49,990 | 00:24:51,370 | That's what I'm talking about. | That's what I'm talking about. |
233 | 00:24:52,320 | 00:24:55,040 | She gave her the courage to get rid of Azat. | She gave her the courage to get rid of Azat. |
234 | 00:24:55,190 | 00:24:58,020 | Azat and Elif were sacrificed for Reyyan. | Azat and Elif were sacrificed for Reyyan. |
235 | 00:24:58,320 | 00:25:00,570 | Reyyan is to blame for Elif's death. | Reyyan is to blame for Elif's death. |
236 | 00:25:01,340 | 00:25:05,740 | I won't let her off. This time she will pay. | I won't let her off. This time she will pay. |
237 | 00:25:12,070 | 00:25:13,040 | Good morning. | Good morning. |
238 | 00:25:13,590 | 00:25:14,370 | Good morning. | Good morning. |
239 | 00:25:15,870 | 00:25:18,620 | Mother Esma. Has Grandma left her room? | Mother Esma. Has Grandma left her room? |
240 | 00:25:18,740 | 00:25:21,140 | No, daughter. She's not come out yet. | No, daughter. She's not come out yet. |
241 | 00:25:23,920 | 00:25:25,870 | Alright. Take care of yourself. | Alright. Take care of yourself. |
242 | 00:25:33,520 | 00:25:36,970 | I'm afraid of what will happen when Grandma leaves her room. | I'm afraid of what will happen when Grandma leaves her room. |
243 | 00:25:37,120 | 00:25:40,890 | Grandmother no longer has the strength to harm anyone, daughter. | Grandmother no longer has the strength to harm anyone, daughter. |
244 | 00:25:41,090 | 00:25:42,840 | Honestly, I'm not sure, Mom. | Honestly, I'm not sure, Mom. |
245 | 00:25:42,840 | 00:25:43,620 | Be sure. | Be sure. |
246 | 00:25:43,620 | 00:25:45,940 | Azize, fell apart like a sand castle. | Azize, fell apart like a sand castle. |
247 | 00:25:46,340 | 00:25:50,470 | Until Miran takes revenge, she won't do anything. | Until Miran takes revenge, she won't do anything. |
248 | 00:25:50,470 | 00:25:52,390 | And we see how Miran is behaving now. | And we see how Miran is behaving now. |
249 | 00:25:52,540 | 00:25:53,540 | What do you mean? | What do you mean? |
250 | 00:25:54,870 | 00:26:00,390 | If grandmother blamed the Shadoglus for Elif's death, she would have taken action long ago. | If grandmother blamed the Shadoglus for Elif's death, she would have taken action long ago. |
251 | 00:26:01,720 | 00:26:04,590 | But she knows Elif died because of her greed. | But she knows Elif died because of her greed. |
252 | 00:26:05,120 | 00:26:07,890 | So you don't need to be afraid of your grandmother. | So you don't need to be afraid of your grandmother. |
253 | 00:26:07,890 | 00:26:09,870 | And I hope they won't feel sorry for her. | And I hope they won't feel sorry for her. |
254 | 00:26:09,970 | 00:26:11,740 | You're wrong, Mom. | You're wrong, Mom. |
255 | 00:26:13,140 | 00:26:16,140 | Very bad things will happen when Grandma leaves that room. | Very bad things will happen when Grandma leaves that room. |
256 | 00:26:16,390 | 00:26:17,490 | You'll say that I told you. | You'll say that I told you. |
257 | 00:26:17,870 | 00:26:20,040 | Her death is enough for everyone. | Her death is enough for everyone. |
258 | 00:26:20,340 | 00:26:24,490 | If you think differently, then you don't know Azize Aslanbey at all. | If you think differently, then you don't know Azize Aslanbey at all. |
259 | 00:26:35,270 | 00:26:38,690 | Two people in four hands can't set the table! | Two people in four hands can't set the table! |
260 | 00:26:38,690 | 00:26:41,020 | Come on, hurry up. They'll be here soon. | Come on, hurry up. They'll be here soon. |
261 | 00:26:42,490 | 00:26:44,170 | And this is Mr. Nasuh's favorite past time.. | And this is Mr. Nasuh's favorite past time.. |
262 | 00:26:44,170 | 00:26:48,470 | He absolutely has to insult everyone. | He absolutely has to insult everyone. |
263 | 00:26:53,070 | 00:26:55,790 | Grandpa, when is aunt coming? | Grandpa, when is aunt coming? |
264 | 00:26:55,790 | 00:26:58,720 | I'm waiting too, granddaughter. They'll be here soon. | I'm waiting too, granddaughter. They'll be here soon. |
265 | 00:26:59,920 | 00:27:03,520 | These 40 days felt like 40 years, because we were so upset. | These 40 days felt like 40 years, because we were so upset. |
266 | 00:27:03,720 | 00:27:06,470 | But now God is giving us relief from our burdens. | But now God is giving us relief from our burdens. |
267 | 00:27:06,640 | 00:27:12,470 | In a little while, a little Shadoglu will come here. And you will take her in your hands with peace of mind. | In a little while, a little Shadoglu will come here. And you will take her in your hands with peace of mind. |
268 | 00:27:13,720 | 00:27:15,990 | Thanks, son. Thanks. | Thanks, son. Thanks. |
269 | 00:27:18,070 | 00:27:21,490 | They're here! They're here! The baby is here! | They're here! They're here! The baby is here! |
270 | 00:27:24,290 | 00:27:24,840 | Oh god.. | Oh god.. |
271 | 00:27:24,840 | 00:27:25,320 | Here.. | Here.. |
272 | 00:27:25,470 | 00:27:27,370 | - Hold her, hold her. - I'm holding him. | - Hold her, hold her. - I'm holding him. |
273 | 00:27:31,740 | 00:27:33,040 | How wonderful! | How wonderful! |
274 | 00:27:41,690 | 00:27:43,270 | -May she be healthy. -Thank you. | -May she be healthy. -Thank you. |
275 | 00:27:43,990 | 00:27:45,570 | -Congratulations. -Thank you. | -Congratulations. -Thank you. |
276 | 00:27:57,940 | 00:27:58,940 | The head.. | The head.. |
277 | 00:28:03,370 | 00:28:08,840 | Dad. Your grandchild is here safe and sound to kiss your hands. | Dad. Your grandchild is here safe and sound to kiss your hands. |
278 | 00:28:18,870 | 00:28:20,790 | Welcome home. | Welcome home. |
279 | 00:28:22,020 | 00:28:23,820 | I've been waiting for you. | I've been waiting for you. |
280 | 00:28:24,490 | 00:28:27,820 | 40 nights and 40 days without sleep. | 40 nights and 40 days without sleep. |
281 | 00:28:28,970 | 00:28:32,640 | I prayed that God would bring you to me. | I prayed that God would bring you to me. |
282 | 00:28:33,640 | 00:28:37,190 | Thank God you're home now. | Thank God you're home now. |
283 | 00:28:39,940 | 00:28:43,120 | You've won a big fight. | You've won a big fight. |
284 | 00:28:45,670 | 00:28:48,340 | You are a Shadoglu. | You are a Shadoglu. |
285 | 00:28:50,520 | 00:28:55,240 | You have now become Shadoglu. Congratulations. | You have now become Shadoglu. Congratulations. |
286 | 00:28:55,670 | 00:28:59,740 | You've won both the fight and the war. | You've won both the fight and the war. |
287 | 00:29:01,740 | 00:29:04,020 | May she grow up in the shadow of her mother and father. | May she grow up in the shadow of her mother and father. |
288 | 00:29:04,270 | 00:29:04,940 | Amen! | Amen! |
289 | 00:29:05,920 | 00:29:11,270 | May you be a good child for god, for our family, our people and our homeland. | May you be a good child for god, for our family, our people and our homeland. |
290 | 00:29:11,470 | 00:29:13,090 | -Amen! God willing. -Amen! | -Amen! God willing. -Amen! |
291 | 00:29:16,120 | 00:29:18,990 | God willing our Yaren is next. | God willing our Yaren is next. |
292 | 00:29:20,220 | 00:29:21,190 | God willing. | God willing. |
293 | 00:29:21,320 | 00:29:22,140 | God forbid. | God forbid. |
294 | 00:29:22,270 | 00:29:24,390 | Let's go. Come on. | Let's go. Come on. |
295 | 00:29:24,390 | 00:29:25,690 | Where is Azat? | Where is Azat? |
296 | 00:29:33,940 | 00:29:37,440 | Champ, you're mother is upset, and I am too. | Champ, you're mother is upset, and I am too. |
297 | 00:29:37,740 | 00:29:39,720 | We haven't heard your voice for a month. | We haven't heard your voice for a month. |
298 | 00:29:39,990 | 00:29:41,990 | When are we going to see you? | When are we going to see you? |
299 | 00:29:42,490 | 00:29:45,220 | Come on, I'll take you to your mom and sister. Come on. | Come on, I'll take you to your mom and sister. Come on. |
300 | 00:29:45,640 | 00:29:48,390 | Son, your sister is in the hospital. | Son, your sister is in the hospital. |
301 | 00:29:48,390 | 00:29:50,220 | You haven't seen her in days. | You haven't seen her in days. |
302 | 00:29:50,370 | 00:29:53,320 | I already feel bad. Don't make me feel worse. | I already feel bad. Don't make me feel worse. |
303 | 00:29:53,490 | 00:29:55,490 | Please come out. | Please come out. |
304 | 00:29:56,170 | 00:29:58,490 | I came from the hospital to see you. | I came from the hospital to see you. |
305 | 00:29:58,620 | 00:30:01,240 | I have to go back to your sister. Come on, son. | I have to go back to your sister. Come on, son. |
306 | 00:30:01,840 | 00:30:05,790 | Nephew, you're not to blame for Elif's death, Azat. | Nephew, you're not to blame for Elif's death, Azat. |
307 | 00:30:05,940 | 00:30:09,120 | Nephew, come on, come out and talk. You can't keep doing this. | Nephew, come on, come out and talk. You can't keep doing this. |
308 | 00:30:09,320 | 00:30:13,140 | Pull yourself together, Azat. A man shouldn't feel sorry for himself. | Pull yourself together, Azat. A man shouldn't feel sorry for himself. |
309 | 00:30:13,290 | 00:30:14,220 | Come on, son. | Come on, son. |
310 | 00:30:14,320 | 00:30:17,090 | You didn't push Elif to her death, brother Azat. | You didn't push Elif to her death, brother Azat. |
311 | 00:30:17,240 | 00:30:18,940 | Don't blame yourself. | Don't blame yourself. |
312 | 00:30:19,320 | 00:30:23,120 | None of us noticed she felt so bad. | None of us noticed she felt so bad. |
313 | 00:30:37,740 | 00:30:39,190 | Not 40 days, but | Not 40 days, but |
314 | 00:30:39,920 | 00:30:43,840 | even if I cry for 40 years, nothing can be done. You're gone. | even if I cry for 40 years, nothing can be done. You're gone. |
315 | 00:30:47,870 | 00:30:50,820 | How am I going to live with such remorse? | How am I going to live with such remorse? |
316 | 00:30:53,070 | 00:30:54,220 | Brother Azat! | Brother Azat! |
317 | 00:30:56,370 | 00:30:59,820 | Brother Azat. The baby's here! Come on! | Brother Azat. The baby's here! Come on! |
318 | 00:30:59,890 | 00:31:02,370 | Everyone is giving the baby gifts! | Everyone is giving the baby gifts! |
319 | 00:31:02,590 | 00:31:04,890 | If you're not coming out because you don't have a gift, don't be upset. | If you're not coming out because you don't have a gift, don't be upset. |
320 | 00:31:05,190 | 00:31:08,740 | I bought one. Balloons. And red ones too. | I bought one. Balloons. And red ones too. |
321 | 00:31:09,320 | 00:31:11,670 | You give one, okay? | You give one, okay? |
322 | 00:31:11,970 | 00:31:14,020 | I'll tie it to the door. | I'll tie it to the door. |
323 | 00:31:26,090 | 00:31:27,640 | Forgive me. | Forgive me. |
324 | 00:31:30,340 | 00:31:32,420 | I can't forgive myself. | I can't forgive myself. |
325 | 00:31:34,040 | 00:31:36,340 | I'm ashamed of myself. | I'm ashamed of myself. |
326 | 00:31:38,440 | 00:31:39,940 | But I deserve it. | But I deserve it. |
327 | 00:31:42,390 | 00:31:44,390 | But we must continue to live. | But we must continue to live. |
328 | 00:31:45,570 | 00:31:46,940 | We have to. | We have to. |
329 | 00:32:04,990 | 00:32:06,640 | Forgive me. | Forgive me. |
330 | 00:32:52,690 | 00:32:54,720 | This is our new home. | This is our new home. |
331 | 00:32:54,820 | 00:32:56,020 | Alright then.. | Alright then.. |
332 | 00:33:14,990 | 00:33:16,770 | Welcome home, Aslan. | Welcome home, Aslan. |
333 | 00:33:17,470 | 00:33:18,770 | Everything is ready and waiting for you. | Everything is ready and waiting for you. |
334 | 00:33:49,470 | 00:33:51,440 | It's better than I expected. | It's better than I expected. |
335 | 00:33:54,790 | 00:33:56,920 | It doesn't look like before at all. | It doesn't look like before at all. |
336 | 00:33:59,670 | 00:34:01,040 | Is everything here? | Is everything here? |
337 | 00:34:01,040 | 00:34:05,590 | Everything's here. And now you're here. Everything is ready. | Everything's here. And now you're here. Everything is ready. |
338 | 00:34:06,490 | 00:34:08,490 | Are you hungry? Do you want me to make you something? | Are you hungry? Do you want me to make you something? |
339 | 00:34:09,940 | 00:34:10,920 | No need. | No need. |
340 | 00:34:20,090 | 00:34:21,970 | Don't stare at me that way. | Don't stare at me that way. |
341 | 00:34:22,370 | 00:34:24,620 | Why? Are you shy? | Why? Are you shy? |
342 | 00:34:28,889 | 00:34:34,069 | You're smiling and at the same time your eyes are smiling. How do you do that? | You're smiling and at the same time your eyes are smiling. How do you do that? |
343 | 00:34:34,620 | 00:34:36,440 | I'm not doing anything. | I'm not doing anything. |
344 | 00:34:37,090 | 00:34:39,370 | It happens when I look at you. | It happens when I look at you. |
345 | 00:34:40,840 | 00:34:41,770 | That's true. | That's true. |
346 | 00:34:47,170 | 00:34:50,570 | You have special smile that you don't show anyone but me. | You have special smile that you don't show anyone but me. |
347 | 00:34:51,870 | 00:34:53,440 | It's beautiful... | It's beautiful... |
348 | 00:34:53,790 | 00:34:55,170 | and?? | and?? |
349 | 00:34:55,170 | 00:34:56,220 | and.. | and.. |
350 | 00:34:57,190 | 00:35:00,270 | I'm very happy when I see your smile. | I'm very happy when I see your smile. |
351 | 00:35:00,390 | 00:35:01,890 | Is that so, Mr. Romeo? | Is that so, Mr. Romeo? |
352 | 00:35:36,320 | 00:35:37,640 | Miran, what are you doing? | Miran, what are you doing? |
353 | 00:35:43,170 | 00:35:45,770 | I wanted to remind you of the first time. | I wanted to remind you of the first time. |
354 | 00:35:46,490 | 00:35:48,240 | Now that we're leaving.. | Now that we're leaving.. |
355 | 00:35:49,770 | 00:35:53,670 | Is this the time? We're in front of the mansion. Someone will see us. | Is this the time? We're in front of the mansion. Someone will see us. |
356 | 00:35:56,090 | 00:35:57,420 | Right here... | Right here... |
357 | 00:36:00,070 | 00:36:01,370 | Just like this. | Just like this. |
358 | 00:36:03,720 | 00:36:04,820 | How? | How? |
359 | 00:36:06,240 | 00:36:10,590 | Your eyes. They didn't know where to look. | Your eyes. They didn't know where to look. |
360 | 00:36:14,540 | 00:36:18,520 | Your cheeks. They were blushed. | Your cheeks. They were blushed. |
361 | 00:36:37,440 | 00:36:39,470 | Your heart ... was beating so hard. | Your heart ... was beating so hard. |
362 | 00:36:43,020 | 00:36:48,390 | "Let the day burst into flames, let the nights burn" | "Let the day burst into flames, let the nights burn" |
363 | 00:36:48,390 | 00:36:53,190 | "We have little time." | "We have little time." |
364 | 00:36:53,870 | 00:36:58,590 | "You came to me late" | "You came to me late" |
365 | 00:36:59,390 | 00:37:04,040 | "I come to you early." | "I come to you early." |
366 | 00:37:04,820 | 00:37:10,140 | "Let the day burst into fire, let the nights burn" | "Let the day burst into fire, let the nights burn" |
367 | 00:37:10,320 | 00:37:14,470 | "we have little time." | "we have little time." |
368 | 00:37:15,770 | 00:37:21,270 | "Be my fire" | "Be my fire" |
369 | 00:37:21,320 | 00:37:26,120 | "I'll be your wind." | "I'll be your wind." |
370 | 00:37:26,670 | 00:37:31,870 | "Let the day burst into fire, let the nights burn" | "Let the day burst into fire, let the nights burn" |
371 | 00:37:31,990 | 00:37:37,220 | "We have little time." | "We have little time." |
372 | 00:37:37,540 | 00:37:41,790 | "You came to me late" | "You came to me late" |
373 | 00:37:43,070 | 00:37:47,320 | "I come to you early." | "I come to you early." |
374 | 00:37:47,390 | 00:37:48,320 | What happened? | What happened? |
375 | 00:37:48,970 | 00:37:50,890 | Why are your beautiful eyes sad? | Why are your beautiful eyes sad? |
376 | 00:37:53,770 | 00:37:55,670 | I'm afraid, Miran. | I'm afraid, Miran. |
377 | 00:38:01,720 | 00:38:04,440 | This lull is not good. | This lull is not good. |
378 | 00:38:05,120 | 00:38:08,570 | Of course, dad. But we'll be vigilant. | Of course, dad. But we'll be vigilant. |
379 | 00:38:08,570 | 00:38:10,340 | Of course we'll be vigilant. | Of course we'll be vigilant. |
380 | 00:38:11,270 | 00:38:13,240 | First we have to keep an eye on Miran. | First we have to keep an eye on Miran. |
381 | 00:38:13,640 | 00:38:17,470 | What if he wants to do something to Azat because of Elif? | What if he wants to do something to Azat because of Elif? |
382 | 00:38:17,470 | 00:38:18,840 | No, dad. | No, dad. |
383 | 00:38:20,040 | 00:38:22,690 | Miran has long shown his intention. | Miran has long shown his intention. |
384 | 00:38:24,890 | 00:38:27,270 | From now on he won't harm us. | From now on he won't harm us. |
385 | 00:38:27,540 | 00:38:31,140 | - God willing. -He's still Azize's grandson, Hazar. | - God willing. -He's still Azize's grandson, Hazar. |
386 | 00:38:31,470 | 00:38:33,420 | They are primitive people. | They are primitive people. |
387 | 00:38:35,080 | 00:38:38,260 | However his family is, he is too. | However his family is, he is too. |
388 | 00:38:39,000 | 00:38:40,550 | And he's not like us. | And he's not like us. |
389 | 00:38:54,700 | 00:38:56,020 | Azat? | Azat? |
390 | 00:39:05,040 | 00:39:06,250 | Azat. | Azat. |
391 | 00:39:21,400 | 00:39:22,490 | Azat. | Azat. |
392 | 00:39:22,850 | 00:39:25,270 | Son, are you okay? | Son, are you okay? |
393 | 00:39:26,630 | 00:39:28,320 | My boy. | My boy. |
394 | 00:39:28,690 | 00:39:30,130 | My boy. | My boy. |
395 | 00:39:30,360 | 00:39:31,580 | My lion. | My lion. |
396 | 00:39:32,120 | 00:39:33,620 | Well done. | Well done. |
397 | 00:39:36,090 | 00:39:37,510 | Where's my sister? | Where's my sister? |
398 | 00:39:38,530 | 00:39:40,810 | Handan! Handan! | Handan! Handan! |
399 | 00:39:40,834 | 00:40:00,834 | If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: [email protected] | If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: [email protected] |
400 | 00:40:21,330 | 00:40:25,300 | She wanted to see her brother now too. | She wanted to see her brother now too. |
401 | 00:40:34,160 | 00:40:35,810 | Welcome. | Welcome. |
402 | 00:40:38,810 | 00:40:41,200 | Your grandfather called her Ayse. | Your grandfather called her Ayse. |
403 | 00:40:45,220 | 00:40:47,020 | That was my grandmother's name. | That was my grandmother's name. |
404 | 00:40:58,740 | 00:41:03,530 | Son, we've been waiting for you to name your sister. | Son, we've been waiting for you to name your sister. |
405 | 00:41:04,140 | 00:41:06,370 | You will name your sister. | You will name your sister. |
406 | 00:41:14,960 | 00:41:16,720 | You're so small. | You're so small. |
407 | 00:41:19,770 | 00:41:21,330 | You're very beautiful. | You're very beautiful. |
408 | 00:41:23,920 | 00:41:26,640 | Pure as a raindrop. | Pure as a raindrop. |
409 | 00:41:31,330 | 00:41:32,950 | You will grow up. | You will grow up. |
410 | 00:41:34,390 | 00:41:36,120 | We'll watch you grow up. | We'll watch you grow up. |
411 | 00:41:39,580 | 00:41:40,870 | You will learn. | You will learn. |
412 | 00:41:42,690 | 00:41:44,650 | Your brother will always be here for you. | Your brother will always be here for you. |
413 | 00:41:47,570 | 00:41:50,160 | But you can do everything yourself. | But you can do everything yourself. |
414 | 00:41:54,410 | 00:41:56,620 | You will be very happy. | You will be very happy. |
415 | 00:42:01,330 | 00:42:03,880 | I will do everything to make you happy. | I will do everything to make you happy. |
416 | 00:42:04,420 | 00:42:07,240 | Your name will be associated with happiness. | Your name will be associated with happiness. |
417 | 00:42:13,400 | 00:42:15,460 | Your name is Huma. | Your name is Huma. |
418 | 00:42:18,620 | 00:42:48,860 | prayer | prayer |
419 | 00:42:54,740 | 00:42:56,240 | Ayse Huma. | Ayse Huma. |
420 | 00:42:57,840 | 00:42:59,140 | Ayse Huma. | Ayse Huma. |
421 | 00:43:00,820 | 00:43:02,330 | Ayse Huma. | Ayse Huma. |
422 | 00:43:06,040 | 00:43:07,840 | I wish you a long life with this name. | I wish you a long life with this name. |
423 | 00:43:09,340 | 00:43:10,920 | Always be happy. | Always be happy. |
424 | 00:43:11,430 | 00:43:15,510 | Love, and be happy all your life with the one you love. | Love, and be happy all your life with the one you love. |
425 | 00:43:21,910 | 00:43:25,530 | This is the first time you're seeing my family after what happened. | This is the first time you're seeing my family after what happened. |
426 | 00:43:26,040 | 00:43:28,130 | Uncle, grandfather ... | Uncle, grandfather ... |
427 | 00:43:28,130 | 00:43:30,130 | I don't know what they will do. | I don't know what they will do. |
428 | 00:43:34,500 | 00:43:36,070 | Are you sure? | Are you sure? |
429 | 00:43:36,710 | 00:43:38,820 | Like never before. | Like never before. |
430 | 00:43:49,330 | 00:43:50,360 | Reyyan. | Reyyan. |
431 | 00:44:04,680 | 00:44:07,130 | Ms. Gul, go to your room. Go on, my beauty. | Ms. Gul, go to your room. Go on, my beauty. |
432 | 00:44:07,130 | 00:44:08,520 | What's Miran doing here? | What's Miran doing here? |
433 | 00:44:08,520 | 00:44:10,440 | Father, wait a minute. | Father, wait a minute. |
434 | 00:44:11,050 | 00:44:12,630 | Welcome daughter. | Welcome daughter. |
435 | 00:44:22,290 | 00:44:24,650 | We want to tell you something. | We want to tell you something. |
436 | 00:44:32,820 | 00:44:34,370 | Brother Azat. | Brother Azat. |
437 | 00:44:36,460 | 00:44:39,080 | I'm glad to see you're with us. | I'm glad to see you're with us. |
438 | 00:44:46,970 | 00:44:49,810 | Aunt, welcome! | Aunt, welcome! |
439 | 00:44:50,340 | 00:44:52,800 | May God give Ayse a good life with her name! | May God give Ayse a good life with her name! |
440 | 00:44:52,940 | 00:44:55,000 | May God bring her only happiness. | May God bring her only happiness. |
441 | 00:44:56,580 | 00:44:57,980 | Thank you, daughter. | Thank you, daughter. |
442 | 00:44:58,660 | 00:45:00,230 | What's going on, Reyyan? | What's going on, Reyyan? |
443 | 00:45:00,840 | 00:45:03,140 | We're all standing here. | We're all standing here. |
444 | 00:45:03,670 | 00:45:05,680 | What did you want to tell us? | What did you want to tell us? |
445 | 00:45:11,340 | 00:45:13,180 | We made a decision, grandfather. | We made a decision, grandfather. |
446 | 00:45:17,280 | 00:45:25,090 | Tomorrow Reyyan and I will leave here to build a new life. | Tomorrow Reyyan and I will leave here to build a new life. |
447 | 00:45:27,270 | 00:45:29,580 | - How? - How's that going to happen? | - How? - How's that going to happen? |
448 | 00:45:29,830 | 00:45:32,330 | Didn't we have a funeral in this house? | Didn't we have a funeral in this house? |
449 | 00:45:32,400 | 00:45:34,480 | Isn't Elif dead? | Isn't Elif dead? |
450 | 00:45:37,820 | 00:45:39,820 | They're still chasing fun. | They're still chasing fun. |
451 | 00:45:39,820 | 00:45:41,720 | Your life is still important. Yes? | Your life is still important. Yes? |
452 | 00:45:41,720 | 00:45:43,540 | Let them explain. | Let them explain. |
453 | 00:45:44,260 | 00:45:46,230 | Let them explain. | Let them explain. |
454 | 00:45:46,230 | 00:45:48,560 | You knew about this Hazar. | You knew about this Hazar. |
455 | 00:45:49,320 | 00:45:53,300 | I know that you don't accept me as your son-in-law or a a friend. | I know that you don't accept me as your son-in-law or a a friend. |
456 | 00:45:54,630 | 00:45:59,220 | But I came here to tell you that my wife and I will build a new life. | But I came here to tell you that my wife and I will build a new life. |
457 | 00:46:02,130 | 00:46:06,080 | How do we know that this isn't one of Azize Aslanbey's games? | How do we know that this isn't one of Azize Aslanbey's games? |
458 | 00:46:06,080 | 00:46:08,810 | - No, Cihan. - Cihan is right, Hazar. | - No, Cihan. - Cihan is right, Hazar. |
459 | 00:46:09,050 | 00:46:11,240 | We all know Azize. | We all know Azize. |
460 | 00:46:11,240 | 00:46:12,420 | How can we know? | How can we know? |
461 | 00:46:12,420 | 00:46:15,800 | That Azize won't avenge Elif? | That Azize won't avenge Elif? |
462 | 00:46:15,800 | 00:46:18,290 | - Granddad. - I can guarantee it, Mr. Nasuh. | - Granddad. - I can guarantee it, Mr. Nasuh. |
463 | 00:46:19,850 | 00:46:23,660 | Because we made this decision also for our families. | Because we made this decision also for our families. |
464 | 00:46:26,160 | 00:46:27,660 | How's this going to happen? | How's this going to happen? |
465 | 00:46:28,530 | 00:46:29,820 | It'll happen this way.. | It'll happen this way.. |
466 | 00:46:30,800 | 00:46:34,950 | Grandmother can't do anything to anyone unless she uses me. | Grandmother can't do anything to anyone unless she uses me. |
467 | 00:46:35,250 | 00:46:38,290 | And I am no longer going to be that "hand" of revenge. | And I am no longer going to be that "hand" of revenge. |
468 | 00:46:40,460 | 00:46:45,130 | Also, I'm not accusing Azat of anything. | Also, I'm not accusing Azat of anything. |
469 | 00:46:45,910 | 00:46:49,930 | Because I know perfectly well that it was Grandma who brought Elif to this point. | Because I know perfectly well that it was Grandma who brought Elif to this point. |
470 | 00:46:51,670 | 00:46:53,990 | We made only one mistake - we didn't notice it. | We made only one mistake - we didn't notice it. |
471 | 00:46:55,160 | 00:46:56,780 | It wasn't only Azat... | It wasn't only Azat... |
472 | 00:47:00,460 | 00:47:02,090 | I didn't notice it either. | I didn't notice it either. |
473 | 00:47:05,450 | 00:47:09,260 | We already know that it was Azize who took our daughter-in-law from us, Miran. | We already know that it was Azize who took our daughter-in-law from us, Miran. |
474 | 00:47:09,650 | 00:47:11,690 | And what she did to my son. | And what she did to my son. |
475 | 00:47:11,880 | 00:47:14,120 | But I don't understand something. | But I don't understand something. |
476 | 00:47:14,280 | 00:47:18,420 | Didn't you, at every opportunity, tell my brother that you would take revenge on him? | Didn't you, at every opportunity, tell my brother that you would take revenge on him? |
477 | 00:47:19,100 | 00:47:20,890 | What happened that changed everything? | What happened that changed everything? |
478 | 00:47:20,890 | 00:47:23,650 | Miran gave me the answer to that, Cihan. | Miran gave me the answer to that, Cihan. |
479 | 00:47:25,260 | 00:47:27,030 | You all know me. | You all know me. |
480 | 00:47:28,570 | 00:47:32,320 | If it was me who left Miran without parents ... | If it was me who left Miran without parents ... |
481 | 00:47:32,320 | 00:47:34,060 | If it was you... | If it was you... |
482 | 00:47:35,140 | 00:47:38,120 | I wouldn't have the strength to punish you more. | I wouldn't have the strength to punish you more. |
483 | 00:47:39,900 | 00:47:45,200 | If I did it, then I would never be able to face my children. | If I did it, then I would never be able to face my children. |
484 | 00:47:45,620 | 00:47:47,090 | But it’s not you. | But it’s not you. |
485 | 00:47:47,670 | 00:47:49,620 | You are not a killer, dad. | You are not a killer, dad. |
486 | 00:47:49,940 | 00:47:53,410 | Sooner or later, everyone will find out. Or maybe you will remember everything? | Sooner or later, everyone will find out. Or maybe you will remember everything? |
487 | 00:47:57,320 | 00:48:01,900 | It's me. I killed Mehmet Aslanbey! | It's me. I killed Mehmet Aslanbey! |
488 | 00:48:07,220 | 00:48:11,940 | I only know one thing. Unless Azize touches my family ... | I only know one thing. Unless Azize touches my family ... |
489 | 00:48:12,150 | 00:48:14,530 | I will not touch her family either. | I will not touch her family either. |
490 | 00:48:15,480 | 00:48:17,730 | The rest is up to you. | The rest is up to you. |
491 | 00:48:19,430 | 00:48:21,560 | So, you give the go-ahead, Hazar? | So, you give the go-ahead, Hazar? |
492 | 00:48:21,770 | 00:48:23,000 | Yes, father. | Yes, father. |
493 | 00:48:23,000 | 00:48:24,930 | I won't stand in their way. | I won't stand in their way. |
494 | 00:48:27,700 | 00:48:29,650 | Bon voyage then. | Bon voyage then. |
495 | 00:48:34,380 | 00:48:35,430 | Just like that? | Just like that? |
496 | 00:48:35,430 | 00:48:37,780 | This all happened because of them! | This all happened because of them! |
497 | 00:48:37,970 | 00:48:40,650 | And you just let them go like that, grandpa? | And you just let them go like that, grandpa? |
498 | 00:48:40,650 | 00:48:42,680 | Yaren, don't forget! | Yaren, don't forget! |
499 | 00:48:42,680 | 00:48:47,090 | I allowed you to come home too! Shut up! Go! | I allowed you to come home too! Shut up! Go! |
500 | 00:49:01,110 | 00:49:02,560 | Thank you Mr. Nasuh. | Thank you Mr. Nasuh. |
501 | 00:49:05,930 | 00:49:08,050 | God willing little Ayse will grow up healthy. | God willing little Ayse will grow up healthy. |
502 | 00:49:08,050 | 00:49:09,910 | - Thank you. - Thank you. | - Thank you. - Thank you. |
503 | 00:49:12,220 | 00:49:13,490 | Then... | Then... |
504 | 00:49:18,410 | 00:49:24,400 | I entrust my daughter first to God, and then again to you, Miran. | I entrust my daughter first to God, and then again to you, Miran. |
505 | 00:49:32,010 | 00:49:33,820 | With your permission. | With your permission. |
506 | 00:49:37,060 | 00:49:38,150 | Miran. | Miran. |
507 | 00:49:40,340 | 00:49:42,630 | Won't you stay for breakfast, son? | Won't you stay for breakfast, son? |
508 | 00:50:15,130 | 00:50:18,370 | New life, new home. | New life, new home. |
509 | 00:50:18,600 | 00:50:20,450 | No longer in the shadows. | No longer in the shadows. |
510 | 00:50:20,520 | 00:50:21,790 | Now I will fight in the open. | Now I will fight in the open. |
511 | 00:51:05,200 | 00:51:08,850 | Reyyan is alive and happy... | Reyyan is alive and happy... |
512 | 00:51:09,520 | 00:51:11,470 | And with the one she loves. | And with the one she loves. |
513 | 00:51:12,570 | 00:51:14,600 | But you died, Elif. | But you died, Elif. |
514 | 00:51:15,020 | 00:51:17,250 | They took you away from me. | They took you away from me. |
515 | 00:51:17,620 | 00:51:20,470 | They took everything from me. | They took everything from me. |
516 | 00:51:20,620 | 00:51:25,150 | Gul Shadoglu took my sisters from me. | Gul Shadoglu took my sisters from me. |
517 | 00:51:28,020 | 00:51:28,920 | Don't touch her! | Don't touch her! |
518 | 00:51:29,370 | 00:51:30,200 | Don't touch my sister! | Don't touch my sister! |
519 | 00:51:30,200 | 00:51:31,570 | Let go of my sister, let me go! | Let go of my sister, let me go! |
520 | 00:51:31,570 | 00:51:36,620 | If you make a sound, you won't get out of here. | If you make a sound, you won't get out of here. |
521 | 00:51:45,400 | 00:51:50,170 | Nasuh Shadoglu took Ayse from me. | Nasuh Shadoglu took Ayse from me. |
522 | 00:51:51,920 | 00:51:54,620 | I'm afraid to be alone here. | I'm afraid to be alone here. |
523 | 00:51:54,900 | 00:51:59,050 | I have no one but my sisters and you. | I have no one but my sisters and you. |
524 | 00:52:01,820 | 00:52:06,500 | Hazar Shadoglu took my Mehmet away from me. | Hazar Shadoglu took my Mehmet away from me. |
525 | 00:52:29,520 | 00:52:34,870 | Azat Shadoglu took Elif from me. | Azat Shadoglu took Elif from me. |
526 | 00:52:37,520 | 00:52:39,820 | Move out of the way! | Move out of the way! |
527 | 00:52:39,950 | 00:52:43,970 | Get away! Make way! Bring the car up quickly! | Get away! Make way! Bring the car up quickly! |
528 | 00:52:51,150 | 00:52:56,400 | Reyyan Shadoglu, you took Miran from me. | Reyyan Shadoglu, you took Miran from me. |
529 | 00:52:56,750 | 00:52:58,400 | I warned you. | I warned you. |
530 | 00:52:59,200 | 00:53:06,320 | Now this necklace will wrap not only around your neck, but also around the neck of all the Shadoglus. | Now this necklace will wrap not only around your neck, but also around the neck of all the Shadoglus. |
531 | 00:53:07,270 | 00:53:09,700 | Miran Shadoglu. | Miran Shadoglu. |
532 | 00:53:10,400 | 00:53:15,550 | It's time to pay for the lives that your family has taken from me. | It's time to pay for the lives that your family has taken from me. |
533 | 00:53:15,850 | 00:53:17,120 | Today is the end. | Today is the end. |
534 | 00:53:18,050 | 00:53:21,970 | Today I will settle my accounts with all of you. | Today I will settle my accounts with all of you. |
535 | 00:53:22,400 | 00:53:26,150 | Today I will take the life of the one who burned my soul. | Today I will take the life of the one who burned my soul. |
536 | 00:53:26,750 | 00:53:32,070 | Today, I will go to my death for revenge. | Today, I will go to my death for revenge. |
537 | 00:53:32,320 | 00:53:38,120 | Today I will settle all accounts and find peace. | Today I will settle all accounts and find peace. |
538 | 00:53:38,950 | 00:53:42,070 | I will burn them all the way I burned. | I will burn them all the way I burned. |
539 | 00:53:42,750 | 00:53:49,800 | Today everyone will find out who Azize Aslanbey is. | Today everyone will find out who Azize Aslanbey is. |
540 | 00:53:57,000 | 00:54:00,820 | Sister, Miran and Reyyan are leaving here. | Sister, Miran and Reyyan are leaving here. |
541 | 00:54:01,300 | 00:54:03,350 | They're going away. | They're going away. |
542 | 00:54:03,900 | 00:54:07,320 | Miran won't be your tool for revenge anymore. | Miran won't be your tool for revenge anymore. |
543 | 00:54:08,520 | 00:54:10,750 | He sat down here at their table. | He sat down here at their table. |
544 | 00:54:10,970 | 00:54:12,720 | He is no longer their enemy. | He is no longer their enemy. |
545 | 00:54:13,120 | 00:54:15,200 | He's leaving with Reyyan, sister! | He's leaving with Reyyan, sister! |
546 | 00:54:15,200 | 00:54:16,350 | I know. | I know. |
547 | 00:54:33,970 | 00:54:40,100 | That's what you think, but it's me who's leaving. | That's what you think, but it's me who's leaving. |
548 | 00:54:41,800 | 00:54:45,320 | I’ll end everything and leave. | I’ll end everything and leave. |
549 | 00:54:47,820 | 00:54:52,050 | I will burn your hearts. | I will burn your hearts. |
550 | 00:54:52,920 | 00:54:55,100 | And then I'll leave. | And then I'll leave. |
551 | 00:55:24,920 | 00:55:27,670 | This is your first time eating with us, Miran. | This is your first time eating with us, Miran. |
552 | 00:55:28,000 | 00:55:31,770 | I'm very happy that you're all not yelling at each other anymore. | I'm very happy that you're all not yelling at each other anymore. |
553 | 00:55:33,050 | 00:55:35,920 | If only Elif was here. | If only Elif was here. |
554 | 00:55:38,320 | 00:55:41,600 | She sees us from heaven, doesn't she brother Azat? | She sees us from heaven, doesn't she brother Azat? |
555 | 00:55:46,150 | 00:55:47,500 | She sees us, Gul. | She sees us, Gul. |
556 | 00:55:49,850 | 00:55:52,550 | She is also very happy that no one is shouting. | She is also very happy that no one is shouting. |
557 | 00:55:55,270 | 00:55:58,900 | Elif will always be the Shadoglus daughter-in-law. | Elif will always be the Shadoglus daughter-in-law. |
558 | 00:55:59,970 | 00:56:05,870 | And we will show how much we value her by staying away from the enemy. | And we will show how much we value her by staying away from the enemy. |
559 | 00:56:06,800 | 00:56:09,750 | May the Lord open the gates of heaven for her. | May the Lord open the gates of heaven for her. |
560 | 00:56:10,120 | 00:56:10,850 | Amen. | Amen. |
561 | 00:56:11,350 | 00:56:12,320 | Let's begin. | Let's begin. |
562 | 00:57:30,370 | 00:57:31,600 | With your permission, I will go. | With your permission, I will go. |
563 | 00:57:32,970 | 00:57:35,000 | Come to dinner tonight too. | Come to dinner tonight too. |
564 | 00:57:41,950 | 00:57:45,000 | Before we leave, we'll visit Elif, Dad. | Before we leave, we'll visit Elif, Dad. |
565 | 00:57:48,720 | 00:57:51,720 | Azat, if you want to go come with us.. | Azat, if you want to go come with us.. |
566 | 00:57:51,770 | 00:57:54,000 | No, no, you go. | No, no, you go. |
567 | 00:57:54,670 | 00:57:56,620 | May your decision be auspicious. | May your decision be auspicious. |
568 | 00:57:58,300 | 00:57:59,420 | Thank you. | Thank you. |
569 | 00:58:08,170 | 00:58:09,920 | Thanks again. | Thanks again. |
570 | 00:58:10,220 | 00:58:11,170 | Enjoy your meal. | Enjoy your meal. |
571 | 00:58:11,170 | 00:58:12,220 | Enjoy your meal. | Enjoy your meal. |
572 | 00:58:42,200 | 00:58:42,870 | What? | What? |
573 | 00:58:46,800 | 00:58:50,300 | Alight. I'll be there at that time. | Alight. I'll be there at that time. |
574 | 00:59:03,820 | 00:59:04,600 | Did something happen? | Did something happen? |
575 | 00:59:05,170 | 00:59:07,000 | Nothing happened, but something probably will. | Nothing happened, but something probably will. |
576 | 00:59:07,000 | 00:59:08,000 | There's news. | There's news. |
577 | 00:59:08,900 | 00:59:10,820 | We're starting early, aren't we? | We're starting early, aren't we? |
578 | 00:59:36,920 | 00:59:37,900 | What's up, Miran? | What's up, Miran? |
579 | 00:59:38,020 | 00:59:40,250 | Why did we stop? Weren't we going to the cemetary first? | Why did we stop? Weren't we going to the cemetary first? |
580 | 00:59:40,370 | 00:59:41,550 | We'll go. | We'll go. |
581 | 00:59:43,220 | 00:59:44,470 | But first... | But first... |
582 | 00:59:46,470 | 00:59:49,700 | You're right. Let's go there first. | You're right. Let's go there first. |
583 | 01:00:01,350 | 01:00:05,070 | Are you used to your new home already? | Are you used to your new home already? |
584 | 01:00:05,400 | 01:00:08,370 | Do you like your new place? | Do you like your new place? |
585 | 01:00:13,420 | 01:00:14,870 | My children. | My children. |
586 | 01:00:15,120 | 01:00:18,170 | My dear ones have come! | My dear ones have come! |
587 | 01:00:20,370 | 01:00:21,200 | Grandmother. | Grandmother. |
588 | 01:00:22,300 | 01:00:23,370 | Grandmother. | Grandmother. |
589 | 01:00:23,520 | 01:00:24,570 | My dearest! | My dearest! |
590 | 01:00:24,570 | 01:00:26,020 | How are you? | How are you? |
591 | 01:00:26,150 | 01:00:27,320 | Are you okay, huh? | Are you okay, huh? |
592 | 01:00:28,300 | 01:00:29,700 | I'm fine. | I'm fine. |
593 | 01:00:29,850 | 01:00:32,670 | So you couldn't take your eyes off the road waiting for me, right? | So you couldn't take your eyes off the road waiting for me, right? |
594 | 01:00:32,670 | 01:00:33,620 | Right. | Right. |
595 | 01:00:34,200 | 01:00:38,900 | I'll keep my eyes on the road as long as you two are always happy, my son. | I'll keep my eyes on the road as long as you two are always happy, my son. |
596 | 01:00:39,050 | 01:00:42,250 | I'll live with my longing for you. | I'll live with my longing for you. |
597 | 01:00:43,250 | 01:00:44,420 | Are you used to your new home? | Are you used to your new home? |
598 | 01:00:45,500 | 01:00:48,150 | And what can I do but get used to it, son? | And what can I do but get used to it, son? |
599 | 01:00:48,350 | 01:00:53,000 | My beautiful house burned down and turned to ash. | My beautiful house burned down and turned to ash. |
600 | 01:00:56,600 | 01:01:00,800 | I still don't understand how that happened. | I still don't understand how that happened. |
601 | 01:01:00,950 | 01:01:05,450 | Maybe because I was distracted ... | Maybe because I was distracted ... |
602 | 01:01:06,450 | 01:01:10,900 | Your mom's cheerful voice in the rooms.... | Your mom's cheerful voice in the rooms.... |
603 | 01:01:10,900 | 01:01:14,000 | The walls she touched, the bed she slept on... | The walls she touched, the bed she slept on... |
604 | 01:01:15,870 | 01:01:16,820 | Everything. | Everything. |
605 | 01:01:19,600 | 01:01:24,170 | Everything burned down along with my house. | Everything burned down along with my house. |
606 | 01:01:29,320 | 01:01:31,500 | Is that what you're upset about? | Is that what you're upset about? |
607 | 01:01:31,720 | 01:01:36,020 | You're worried about leaving me alone? | You're worried about leaving me alone? |
608 | 01:01:37,370 | 01:01:39,070 | Ah, my children. | Ah, my children. |
609 | 01:01:39,400 | 01:01:44,370 | No matter how far away you are, you will always be here. | No matter how far away you are, you will always be here. |
610 | 01:01:44,650 | 01:01:46,750 | You will always be by my side. | You will always be by my side. |
611 | 01:01:47,570 | 01:01:53,520 | I say let's take my mother and our memories and leave. | I say let's take my mother and our memories and leave. |
612 | 01:01:53,650 | 01:01:57,370 | Together we will create a family in a new home. | Together we will create a family in a new home. |
613 | 01:01:57,450 | 01:02:02,600 | Son, my roots are in these lands, honey. | Son, my roots are in these lands, honey. |
614 | 01:02:04,650 | 01:02:08,000 | I won't be able to bloom on other lands, son. | I won't be able to bloom on other lands, son. |
615 | 01:02:09,000 | 01:02:11,700 | Especially at my age. | Especially at my age. |
616 | 01:02:57,670 | 01:02:58,700 | Esma! | Esma! |
617 | 01:03:04,520 | 01:03:05,900 | Yes Madam. | Yes Madam. |
618 | 01:03:13,000 | 01:03:15,700 | Thank God you've come out of your room. | Thank God you've come out of your room. |
619 | 01:03:24,920 | 01:03:27,070 | Grandma, are you okay? | Grandma, are you okay? |
620 | 01:03:33,120 | 01:03:34,120 | Is it over? | Is it over? |
621 | 01:03:48,750 | 01:03:54,620 | I will give you this key, Esma, when this revenge is over. | I will give you this key, Esma, when this revenge is over. |
622 | 01:03:55,920 | 01:03:58,100 | This is the key to your new home. | This is the key to your new home. |
623 | 01:03:58,250 | 01:04:05,450 | You will start a new life in another city away from all this evil. | You will start a new life in another city away from all this evil. |
624 | 01:04:05,820 | 01:04:08,500 | You will serve and be faithful to my grandchildren like that. | You will serve and be faithful to my grandchildren like that. |
625 | 01:04:08,770 | 01:04:13,970 | The way you served me. | The way you served me. |
626 | 01:04:27,720 | 01:04:30,670 | What's going on again, grandma? What's over? | What's going on again, grandma? What's over? |
627 | 01:05:04,570 | 01:05:06,250 | You are leaving here. | You are leaving here. |
628 | 01:05:08,320 | 01:05:10,670 | This place will no longer be your home. | This place will no longer be your home. |
629 | 01:05:11,650 | 01:05:14,070 | You will create a new life for yourself. | You will create a new life for yourself. |
630 | 01:05:14,300 | 01:05:16,370 | This place was my husband's home too! | This place was my husband's home too! |
631 | 01:05:16,370 | 01:05:19,450 | You can't kick us out whenever you want! | You can't kick us out whenever you want! |
632 | 01:05:19,950 | 01:05:23,400 | Grandma, what are you saying? We're not going anywhere! | Grandma, what are you saying? We're not going anywhere! |
633 | 01:05:23,400 | 01:05:24,720 | Mahmut! | Mahmut! |
634 | 01:05:27,170 | 01:05:28,120 | Mom! | Mom! |
635 | 01:05:29,550 | 01:05:30,020 | Mom! | Mom! |
636 | 01:05:30,020 | 01:05:31,670 | No! No! | No! No! |
637 | 01:05:31,800 | 01:05:32,550 | Let go! | Let go! |
638 | 01:05:33,800 | 01:05:34,520 | Mom! | Mom! |
639 | 01:05:34,720 | 01:05:35,720 | Let go! | Let go! |
640 | 01:05:43,950 | 01:05:45,120 | Let go! Let go! | Let go! Let go! |
641 | 01:05:45,470 | 01:05:46,620 | Let me go! | Let me go! |
642 | 01:06:04,370 | 01:06:05,020 | Let go! | Let go! |
643 | 01:06:05,800 | 01:06:07,100 | Let go, I said! | Let go, I said! |
644 | 01:06:07,970 | 01:06:09,250 | Let go! | Let go! |
645 | 01:06:09,250 | 01:06:11,300 | What do you want from us ?! | What do you want from us ?! |
646 | 01:06:11,350 | 01:06:12,100 | Let go! | Let go! |
647 | 01:06:16,100 | 01:06:16,820 | Let go! | Let go! |
648 | 01:06:18,270 | 01:06:19,350 | Mom! | Mom! |
649 | 01:06:19,650 | 01:06:20,220 | Let go! | Let go! |
650 | 01:06:21,300 | 01:06:21,720 | Grandmother! | Grandmother! |
651 | 01:06:21,720 | 01:06:26,550 | Give up madam, don't do this. Besides I can't leave Firat. | Give up madam, don't do this. Besides I can't leave Firat. |
652 | 01:06:27,370 | 01:06:28,450 | And Miran? | And Miran? |
653 | 01:06:28,850 | 01:06:30,050 | What will happen to Miran? | What will happen to Miran? |
654 | 01:06:30,250 | 01:06:33,500 | Don't worry. Your son will be safe. | Don't worry. Your son will be safe. |
655 | 01:06:34,250 | 01:06:39,400 | As for Miran, he's not your son. Understand that. | As for Miran, he's not your son. Understand that. |
656 | 01:06:40,570 | 01:06:41,950 | Give up. | Give up. |
657 | 01:06:42,720 | 01:06:44,470 | Let's all leave together. | Let's all leave together. |
658 | 01:06:44,650 | 01:06:47,300 | It will be as fate has written, Esma. | It will be as fate has written, Esma. |
659 | 01:06:48,250 | 01:06:49,520 | It can't be any other way. | It can't be any other way. |
660 | 01:06:49,570 | 01:06:51,200 | This is not fate. | This is not fate. |
661 | 01:06:51,770 | 01:06:53,370 | This is your hate. | This is your hate. |
662 | 01:06:53,700 | 01:06:58,500 | Stop already. I beg you, stop already. | Stop already. I beg you, stop already. |
663 | 01:06:59,450 | 01:07:01,970 | It won't end anymore. | It won't end anymore. |
664 | 01:07:14,950 | 01:07:16,020 | Grandmother! | Grandmother! |
665 | 01:07:16,670 | 01:07:17,220 | -Grandmother! -Let go! | -Grandmother! -Let go! |
666 | 01:07:17,550 | 01:07:18,720 | Enough, Gönül! | Enough, Gönül! |
667 | 01:07:19,350 | 01:07:20,150 | Grandmother! | Grandmother! |
668 | 01:07:26,320 | 01:07:29,020 | I stole your happiness, granddaughter. | I stole your happiness, granddaughter. |
669 | 01:07:29,870 | 01:07:31,550 | I took your youth away from you. | I took your youth away from you. |
670 | 01:07:32,270 | 01:07:38,300 | I took your child from you to avenge my son, Sultan. | I took your child from you to avenge my son, Sultan. |
671 | 01:07:39,020 | 01:07:41,800 | I left half of your heart in anguish | I left half of your heart in anguish |
672 | 01:07:42,170 | 01:07:45,420 | I took your life, Esma. | I took your life, Esma. |
673 | 01:07:45,870 | 01:07:50,370 | For years, your eyes have had this same look of fear. | For years, your eyes have had this same look of fear. |
674 | 01:07:50,550 | 01:07:52,900 | You have paid so many times. | You have paid so many times. |
675 | 01:07:53,750 | 01:07:57,420 | And now you will all get what you deserve. | And now you will all get what you deserve. |
676 | 01:07:57,650 | 01:08:02,850 | And this place and this revenge, everything will be left behind. | And this place and this revenge, everything will be left behind. |
677 | 01:08:03,920 | 01:08:09,120 | My Gonul, I entrust you in god. | My Gonul, I entrust you in god. |
678 | 01:08:19,870 | 01:08:22,350 | God bless you. | God bless you. |
679 | 01:09:03,770 | 01:09:05,330 | Miran? | Miran? |
680 | 01:09:05,920 | 01:09:07,820 | What happened to the grave? | What happened to the grave? |
681 | 01:09:15,040 | 01:09:16,410 | Elif! | Elif! |
682 | 01:09:31,069 | 01:09:32,699 | Elif! | Elif! |
683 | 01:09:40,830 | 01:09:42,400 | Who could have done this? | Who could have done this? |
684 | 01:09:50,700 | 01:09:52,300 | She did it! | She did it! |
685 | 01:09:54,780 | 01:09:56,690 | Grandma did it! | Grandma did it! |
686 | 01:09:57,390 | 01:10:00,080 | No one but her would dare do this! | No one but her would dare do this! |
687 | 01:10:00,080 | 01:10:04,040 | She couldn't leave Elif in the Shadoglu family plot! | She couldn't leave Elif in the Shadoglu family plot! |
688 | 01:10:06,580 | 01:10:08,860 | She couldn't even leave her body here ... | She couldn't even leave her body here ... |
689 | 01:10:10,850 | 01:10:12,970 | Miran, I can't wrap my mind around it! | Miran, I can't wrap my mind around it! |
690 | 01:10:12,970 | 01:10:15,810 | How can a person do this to her own granddaughter, | How can a person do this to her own granddaughter, |
691 | 01:10:15,810 | 01:10:19,600 | The one she calls the most significant person in her life? I can't believe it! | The one she calls the most significant person in her life? I can't believe it! |
692 | 01:10:25,520 | 01:10:27,530 | There is nothing incomprehensible, Reyyan. | There is nothing incomprehensible, Reyyan. |
693 | 01:10:28,700 | 01:10:32,040 | If instead of us, your grandfather or uncle saw this.... | If instead of us, your grandfather or uncle saw this.... |
694 | 01:10:32,040 | 01:10:34,350 | Grandma knew that the weapons would be ready! | Grandma knew that the weapons would be ready! |
695 | 01:10:34,350 | 01:10:37,120 | And the war would begin with renewed vigor! | And the war would begin with renewed vigor! |
696 | 01:10:37,740 | 01:10:40,180 | She has only one purpose - to provoke! | She has only one purpose - to provoke! |
697 | 01:10:40,360 | 01:10:43,620 | My grandmother has no respect even for the dead! | My grandmother has no respect even for the dead! |
698 | 01:10:43,620 | 01:10:48,090 | Elif ... She didn't even leave Elif alone in the place where she lies! | Elif ... She didn't even leave Elif alone in the place where she lies! |
699 | 01:10:59,180 | 01:11:03,040 | Reyyan, I ... How could I trust this woman for so many years? | Reyyan, I ... How could I trust this woman for so many years? |
700 | 01:11:03,200 | 01:11:05,690 | How could I have been fooled for so many years? | How could I have been fooled for so many years? |
701 | 01:11:08,360 | 01:11:10,400 | The woman I call my grandmother ... | The woman I call my grandmother ... |
702 | 01:11:11,170 | 01:11:16,400 | My Elif... She's even trying to take advantage of the death of her own granddaughter! | My Elif... She's even trying to take advantage of the death of her own granddaughter! |
703 | 01:11:16,460 | 01:11:18,330 | Reyyan, is that possible? | Reyyan, is that possible? |
704 | 01:11:18,330 | 01:11:20,620 | My mind refuses to understand this! | My mind refuses to understand this! |
705 | 01:11:24,450 | 01:11:27,210 | She's not only trying to provoke our family, but you too! | She's not only trying to provoke our family, but you too! |
706 | 01:11:27,210 | 01:11:30,690 | Because she knows very well that when you see this image, you will take her to account! | Because she knows very well that when you see this image, you will take her to account! |
707 | 01:11:30,690 | 01:11:34,170 | No! She's not dealing with the old Miran anymore! | No! She's not dealing with the old Miran anymore! |
708 | 01:11:34,440 | 01:11:36,940 | I won't let her use me! | I won't let her use me! |
709 | 01:11:37,210 | 01:11:39,720 | I won't fall into her trap this time! | I won't fall into her trap this time! |
710 | 01:11:40,100 | 01:11:41,570 | What are we going to do then? | What are we going to do then? |
711 | 01:11:41,660 | 01:11:42,760 | We'll confront her. | We'll confront her. |
712 | 01:11:42,760 | 01:11:45,330 | Miran, no! No! No! No! | Miran, no! No! No! No! |
713 | 01:11:45,330 | 01:11:47,410 | Reyyan, don't be afraid. | Reyyan, don't be afraid. |
714 | 01:11:47,740 | 01:11:49,680 | We won't go to hold her to account this time. | We won't go to hold her to account this time. |
715 | 01:11:50,010 | 01:11:53,820 | This time we'll tell her face to face that we're leaving. | This time we'll tell her face to face that we're leaving. |
716 | 01:11:53,820 | 01:11:54,750 | Stop! | Stop! |
717 | 01:11:54,750 | 01:11:57,220 | What will happen to this place? We can't leave it like this. | What will happen to this place? We can't leave it like this. |
718 | 01:12:04,980 | 01:12:07,120 | Miran, help me. | Miran, help me. |
719 | 01:12:08,800 | 01:12:11,200 | No one but us will see this. | No one but us will see this. |
720 | 01:12:11,200 | 01:12:14,670 | What your grandmother wants will not happen! It will not be! | What your grandmother wants will not happen! It will not be! |
721 | 01:12:15,380 | 01:12:18,210 | Reyyan! Reyyan, stop. Reyyan ... | Reyyan! Reyyan, stop. Reyyan ... |
722 | 01:12:20,510 | 01:12:23,240 | Grandma's plan won't work under any circumstances. | Grandma's plan won't work under any circumstances. |
723 | 01:12:23,540 | 01:12:24,540 | Okay? | Okay? |
724 | 01:12:24,910 | 01:12:29,580 | Whatever it costs me, I won't go back on my word to you. | Whatever it costs me, I won't go back on my word to you. |
725 | 01:12:29,840 | 01:12:38,590 | No matter what she does, you and I will leave here and build a new life for ourselves, from the very beginning! | No matter what she does, you and I will leave here and build a new life for ourselves, from the very beginning! |
726 | 01:12:39,290 | 01:12:42,560 | Some place where she's not. Far from her ... | Some place where she's not. Far from her ... |
727 | 01:12:42,980 | 01:12:44,030 | Okay? | Okay? |
728 | 01:12:44,900 | 01:12:46,590 | We will leave. | We will leave. |
729 | 01:12:48,680 | 01:12:50,860 | Because Elif would have wanted it. | Because Elif would have wanted it. |
730 | 01:13:00,780 | 01:13:02,490 | Let's go and see. | Let's go and see. |
731 | 01:13:28,600 | 01:13:29,890 | Open the door! | Open the door! |
732 | 01:13:29,890 | 01:13:31,690 | Open up, I tell you! | Open up, I tell you! |
733 | 01:13:31,690 | 01:13:34,880 | Let us go! Stop the car! Go back! I'm telling you! | Let us go! Stop the car! Go back! I'm telling you! |
734 | 01:13:34,880 | 01:13:37,410 | Take us back right away! Fast! | Take us back right away! Fast! |
735 | 01:13:39,870 | 01:13:43,060 | Ms. Sultan, do something. Call Firat. | Ms. Sultan, do something. Call Firat. |
736 | 01:13:43,060 | 01:13:45,690 | Call Miran. Stop Ms. Azize. | Call Miran. Stop Ms. Azize. |
737 | 01:13:45,690 | 01:13:47,700 | Otherwise, very bad things will happen. | Otherwise, very bad things will happen. |
738 | 01:13:47,700 | 01:13:53,720 | Honestly, Ms. Esma, since you're saying this, it means bad things are going to happen. | Honestly, Ms. Esma, since you're saying this, it means bad things are going to happen. |
739 | 01:13:53,930 | 01:13:56,000 | Give me your phone! | Give me your phone! |
740 | 01:13:56,600 | 01:13:58,920 | Give me your phone! | Give me your phone! |
741 | 01:13:59,040 | 01:14:02,360 | Ms. Azize gave instructions. Until you reach your destination, you cannot talk to anyone. | Ms. Azize gave instructions. Until you reach your destination, you cannot talk to anyone. |
742 | 01:14:02,360 | 01:14:04,820 | Don't start with your Azize! I said give it to me! | Don't start with your Azize! I said give it to me! |
743 | 01:14:08,690 | 01:14:11,300 | She will send Miran to his death ... | She will send Miran to his death ... |
744 | 01:14:12,060 | 01:14:15,250 | Grandma will send Miran to his death! | Grandma will send Miran to his death! |
745 | 01:14:15,360 | 01:14:17,260 | Miran will die! | Miran will die! |
746 | 01:14:17,260 | 01:14:19,410 | That's why she made us leave! | That's why she made us leave! |
747 | 01:14:19,410 | 01:14:22,220 | Grandma will never there until she completes her revenge! | Grandma will never there until she completes her revenge! |
748 | 01:14:22,220 | 01:14:23,390 | Don't be silly, Gonul. | Don't be silly, Gonul. |
749 | 01:14:23,390 | 01:14:26,450 | Mom, remember! Remember what she told us! | Mom, remember! Remember what she told us! |
750 | 01:14:27,180 | 01:14:29,070 | You're leaving here. | You're leaving here. |
751 | 01:14:30,620 | 01:14:33,040 | From now on, this place will not be your home. | From now on, this place will not be your home. |
752 | 01:14:34,330 | 01:14:37,000 | You will build a new life for yourself. | You will build a new life for yourself. |
753 | 01:14:39,250 | 01:14:41,010 | Grandmother! | Grandmother! |
754 | 01:14:42,860 | 01:14:44,580 | No one is home, Miran. | No one is home, Miran. |
755 | 01:14:44,580 | 01:14:47,120 | There aren't any guards even! Something happened here. | There aren't any guards even! Something happened here. |
756 | 01:14:47,250 | 01:14:49,070 | Let's find out what happened, Reyyan. | Let's find out what happened, Reyyan. |
757 | 01:14:49,220 | 01:14:50,720 | Grandmother! | Grandmother! |
758 | 01:14:53,160 | 01:14:54,910 | Mother Esma? | Mother Esma? |
759 | 01:14:56,090 | 01:14:57,870 | Ms. Asya? | Ms. Asya? |
760 | 01:15:01,310 | 01:15:03,040 | Grandmother! | Grandmother! |
761 | 01:15:16,430 | 01:15:18,520 | The stove is on... | The stove is on... |
762 | 01:15:22,590 | 01:15:24,140 | Mother Esma? | Mother Esma? |
763 | 01:15:24,200 | 01:15:25,730 | Aunt? | Aunt? |
764 | 01:15:29,850 | 01:15:31,370 | Where is everyone? | Where is everyone? |
765 | 01:15:31,370 | 01:15:34,110 | Nobody here? Grandmother! | Nobody here? Grandmother! |
766 | 01:15:55,730 | 01:15:57,160 | Gönül? | Gönül? |
767 | 01:16:10,810 | 01:16:12,490 | Miran, there's no one downstairs. | Miran, there's no one downstairs. |
768 | 01:16:12,490 | 01:16:13,710 | And there is no one upstairs. | And there is no one upstairs. |
769 | 01:16:13,710 | 01:16:17,380 | The stove is on, food is being prepared, tea is brewing.. | The stove is on, food is being prepared, tea is brewing.. |
770 | 01:16:17,870 | 01:16:21,100 | Hold on, I'll call mother Esma. Wait. | Hold on, I'll call mother Esma. Wait. |
771 | 01:16:38,340 | 01:16:39,850 | Miran? | Miran? |
772 | 01:16:41,730 | 01:16:43,380 | The phone is here. | The phone is here. |
773 | 01:16:47,130 | 01:16:48,520 | I'll call my aunt. | I'll call my aunt. |
774 | 01:17:00,240 | 01:17:01,880 | Miran, it's here. | Miran, it's here. |
775 | 01:17:27,060 | 01:17:30,410 | I'm waiting for you in Beyaz Su. | I'm waiting for you in Beyaz Su. |
776 | 01:17:30,750 | 01:17:32,370 | What happened? Who called? | What happened? Who called? |
777 | 01:17:43,080 | 01:17:44,600 | Who called, Miran? | Who called, Miran? |
778 | 01:17:44,600 | 01:17:46,760 | Firat, Firat called. | Firat, Firat called. |
779 | 01:17:46,880 | 01:17:49,970 | He didn't say what happened. He gave me an address. He wants me to go there. | He didn't say what happened. He gave me an address. He wants me to go there. |
780 | 01:17:49,970 | 01:17:53,560 | Didn't you tell him there's no one home? Didn't you tell him something's happened? What's going on? | Didn't you tell him there's no one home? Didn't you tell him something's happened? What's going on? |
781 | 01:17:53,560 | 01:17:56,180 | To be honest, he didn't say anything. He just gave the address and hung up. | To be honest, he didn't say anything. He just gave the address and hung up. |
782 | 01:17:56,480 | 01:17:57,840 | Something must have happened to someone. | Something must have happened to someone. |
783 | 01:17:57,840 | 01:18:00,010 | I need to go right away. Come on, let's go, I'll take you home. | I need to go right away. Come on, let's go, I'll take you home. |
784 | 01:18:00,010 | 01:18:01,810 | I'm going with you too! | I'm going with you too! |
785 | 01:18:02,320 | 01:18:04,980 | Reyyan, we don't know what happened. Let me meet Firat, and find out ... | Reyyan, we don't know what happened. Let me meet Firat, and find out ... |
786 | 01:18:04,980 | 01:18:06,260 | Then I'll let you know. Come on. | Then I'll let you know. Come on. |
787 | 01:18:06,260 | 01:18:08,620 | How can I leave you? I told you I'm coming! | How can I leave you? I told you I'm coming! |
788 | 01:18:08,620 | 01:18:09,880 | Miran! | Miran! |
789 | 01:18:20,820 | 01:18:23,380 | Don't waste your time going home. I'm going with you! | Don't waste your time going home. I'm going with you! |
790 | 01:18:25,160 | 01:18:28,840 | Reyyan, look, it seems as if something happened and they left the house in a hurry. | Reyyan, look, it seems as if something happened and they left the house in a hurry. |
791 | 01:18:28,840 | 01:18:32,340 | Maybe Firat didn't say anything so I don't panic. Or it may be that they are in the hospital. I don't know. | Maybe Firat didn't say anything so I don't panic. Or it may be that they are in the hospital. I don't know. |
792 | 01:18:32,340 | 01:18:33,890 | And I can't take you to a place I don't know anything about. | And I can't take you to a place I don't know anything about. |
793 | 01:18:33,890 | 01:18:35,160 | You're taking me, Miran! | You're taking me, Miran! |
794 | 01:18:35,160 | 01:18:36,640 | I'm telling you I can't leave you like this! | I'm telling you I can't leave you like this! |
795 | 01:18:36,640 | 01:18:38,400 | Reyyan, don't insist! | Reyyan, don't insist! |
796 | 01:18:38,460 | 01:18:41,680 | You go home, get ready and wait for me! | You go home, get ready and wait for me! |
797 | 01:18:55,530 | 01:18:58,740 | Maybe we should put something on our daughter to protect against the evil eye, what do you say, Handan? | Maybe we should put something on our daughter to protect against the evil eye, what do you say, Handan? |
798 | 01:18:59,300 | 01:19:00,380 | What's going on? | What's going on? |
799 | 01:19:00,380 | 01:19:02,490 | For God's sake, look at this. | For God's sake, look at this. |
800 | 01:19:02,490 | 01:19:05,050 | There is not a single place left that could be jinxed. | There is not a single place left that could be jinxed. |
801 | 01:19:05,050 | 01:19:08,120 | Not to mention that I can't even see my daughter with all these evil eye things. | Not to mention that I can't even see my daughter with all these evil eye things. |
802 | 01:19:09,870 | 01:19:12,220 | Finally, I saw you smiling. | Finally, I saw you smiling. |
803 | 01:19:18,850 | 01:19:20,130 | No, my rose. | No, my rose. |
804 | 01:19:20,830 | 01:19:24,520 | After all the pain you've been through for our child ... | After all the pain you've been through for our child ... |
805 | 01:19:24,520 | 01:19:26,640 | Both of you are healthy ... | Both of you are healthy ... |
806 | 01:19:27,680 | 01:19:29,570 | I thank god for this and smile. | I thank god for this and smile. |
807 | 01:19:30,440 | 01:19:33,400 | Thank god Azat's come out of his room. | Thank god Azat's come out of his room. |
808 | 01:19:34,350 | 01:19:37,180 | Apparently this was our test Cihan. | Apparently this was our test Cihan. |
809 | 01:19:37,500 | 01:19:42,080 | But, look, the Lord who tests also gives his blessing. See? | But, look, the Lord who tests also gives his blessing. See? |
810 | 01:19:43,180 | 01:19:46,030 | Let's see what she brings down on our heads. | Let's see what she brings down on our heads. |
811 | 01:19:46,340 | 01:19:48,080 | I'll die for her. | I'll die for her. |
812 | 01:19:48,080 | 01:19:52,090 | I'm ready to bear all the hardships and joys of this baby. Just look at her for god's sake. | I'm ready to bear all the hardships and joys of this baby. Just look at her for god's sake. |
813 | 01:19:52,090 | 01:19:53,880 | She is your exact copy. | She is your exact copy. |
814 | 01:19:56,600 | 01:19:57,690 | Handan? | Handan? |
815 | 01:19:58,430 | 01:20:02,090 | Look, my rose, don't you worry at all, okay? | Look, my rose, don't you worry at all, okay? |
816 | 01:20:02,090 | 01:20:04,670 | From now on everything will be much better. | From now on everything will be much better. |
817 | 01:20:04,880 | 01:20:06,680 | Do you think so Cihan? | Do you think so Cihan? |
818 | 01:20:06,680 | 01:20:07,710 | I do. | I do. |
819 | 01:20:07,710 | 01:20:10,320 | Do you believe what Miran says? | Do you believe what Miran says? |
820 | 01:20:10,730 | 01:20:14,050 | Will Azize stand by and do nothing? | Will Azize stand by and do nothing? |
821 | 01:20:14,050 | 01:20:16,760 | Don't worry, my rose. Do not worry. | Don't worry, my rose. Do not worry. |
822 | 01:20:18,120 | 01:20:21,960 | That old woman Azize can't do anything else to us. | That old woman Azize can't do anything else to us. |
823 | 01:20:23,890 | 01:20:25,640 | God willing. | God willing. |
824 | 01:20:46,640 | 01:20:47,800 | Reyyan! | Reyyan! |
825 | 01:20:49,780 | 01:20:51,680 | I'm sorry for raising my voice. | I'm sorry for raising my voice. |
826 | 01:20:53,130 | 01:20:55,260 | But please listen to me, please. | But please listen to me, please. |
827 | 01:20:55,620 | 01:20:57,870 | I don't want you to go because I'm thinking of you. | I don't want you to go because I'm thinking of you. |
828 | 01:21:02,270 | 01:21:04,530 | Get your suitcases ready and wait for me, okay? | Get your suitcases ready and wait for me, okay? |
829 | 01:21:05,440 | 01:21:07,840 | No matter what happens we'll leave here tomorrow. | No matter what happens we'll leave here tomorrow. |
830 | 01:21:09,310 | 01:21:11,080 | Aren't you going to say anything? | Aren't you going to say anything? |
831 | 01:21:14,030 | 01:21:15,650 | Be careful. | Be careful. |
832 | 01:21:16,920 | 01:21:18,520 | I entrust you to god. | I entrust you to god. |
833 | 01:21:18,520 | 01:21:19,690 | Good. | Good. |
834 | 01:21:19,690 | 01:21:24,760 | Don't worry. I'll pick Firat up from the hotel, I'll ask him and call you, okay? | Don't worry. I'll pick Firat up from the hotel, I'll ask him and call you, okay? |
835 | 01:22:07,780 | 01:22:09,520 | I know what you did to Elif! | I know what you did to Elif! |
836 | 01:22:09,610 | 01:22:13,610 | Whatever you want to do, you will not succeed, Azize Aslanbey! | Whatever you want to do, you will not succeed, Azize Aslanbey! |
837 | 01:22:13,690 | 01:22:15,500 | You can't stop us! | You can't stop us! |
838 | 01:22:17,850 | 01:22:20,590 | So you are really leaving? | So you are really leaving? |
839 | 01:22:21,380 | 01:22:24,580 | There's something I want to show you. | There's something I want to show you. |
840 | 01:22:24,880 | 01:22:27,580 | Leave us alone! Leave us be! | Leave us alone! Leave us be! |
841 | 01:22:28,130 | 01:22:29,580 | Get it through your head! | Get it through your head! |
842 | 01:22:30,030 | 01:22:33,360 | You lost! Miran left you! | You lost! Miran left you! |
843 | 01:22:33,360 | 01:22:38,610 | If you're curious, get into the car that is waiting for you on the corner of the next street. | If you're curious, get into the car that is waiting for you on the corner of the next street. |
844 | 01:22:38,800 | 01:22:41,450 | He knows where to take you. | He knows where to take you. |
845 | 01:22:41,500 | 01:22:44,010 | If you have the courage, come! | If you have the courage, come! |
846 | 01:22:47,730 | 01:22:50,730 | Let's see who lost! | Let's see who lost! |
847 | 01:23:03,520 | 01:23:07,400 | Are you trying to open Miran's wounds again and drag him into your trap? | Are you trying to open Miran's wounds again and drag him into your trap? |
848 | 01:23:07,400 | 01:23:09,080 | I won't allow it! | I won't allow it! |
849 | 01:23:09,330 | 01:23:11,730 | I'm not afraid of you, Azize Aslanbey! | I'm not afraid of you, Azize Aslanbey! |
850 | 01:23:28,810 | 01:23:30,920 | Ms. Azize is expecting you. | Ms. Azize is expecting you. |
851 | 01:23:33,170 | 01:23:36,360 | Well, good. In that case let's go. | Well, good. In that case let's go. |
852 | 01:23:48,250 | 01:23:50,880 | Madam, the men called. | Madam, the men called. |
853 | 01:23:50,990 | 01:23:54,300 | They buried Ms. Elif next to her mother and father. | They buried Ms. Elif next to her mother and father. |
854 | 01:23:54,880 | 01:23:57,130 | May the Lord accept her soul. | May the Lord accept her soul. |
855 | 01:24:04,520 | 01:24:06,600 | My Elif is at peace. | My Elif is at peace. |
856 | 01:24:08,180 | 01:24:12,200 | And those who put her in the ground will find their peace! | And those who put her in the ground will find their peace! |
857 | 01:24:13,570 | 01:24:15,070 | They will find it! | They will find it! |
858 | 01:24:21,980 | 01:24:25,340 | If you let the wolf taste the blood ... | If you let the wolf taste the blood ... |
859 | 01:24:25,580 | 01:24:28,440 | The rest will happen by itself. | The rest will happen by itself. |
860 | 01:24:30,900 | 01:24:35,240 | Now is the time to let the wolf taste blood, Azize. | Now is the time to let the wolf taste blood, Azize. |
861 | 01:24:35,264 | 01:24:47,184 | If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: [email protected] | If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: [email protected] |
862 | 01:25:01,000 | 01:25:03,400 | What are you trying to do? | What are you trying to do? |
863 | 01:25:03,770 | 01:25:05,390 | Why is the mansion empty? | Why is the mansion empty? |
864 | 01:25:05,600 | 01:25:06,610 | Where is everyone? | Where is everyone? |
865 | 01:25:06,610 | 01:25:09,400 | Be a little patient. You will find out. | Be a little patient. You will find out. |
866 | 01:25:09,400 | 01:25:11,480 | I want to know now, Ms. Azize! | I want to know now, Ms. Azize! |
867 | 01:25:11,480 | 01:25:13,490 | Answer me! Where is everyone? | Answer me! Where is everyone? |
868 | 01:25:13,490 | 01:25:14,990 | Why are we here? | Why are we here? |
869 | 01:25:21,950 | 01:25:23,970 | Where are we? | Where are we? |
870 | 01:25:24,750 | 01:25:27,120 | Is Ms. Azize waiting for us here? | Is Ms. Azize waiting for us here? |
871 | 01:25:34,410 | 01:25:35,900 | Miran? | Miran? |
872 | 01:25:42,420 | 01:25:44,540 | Can you open the door? I want to get out. | Can you open the door? I want to get out. |
873 | 01:25:46,370 | 01:25:48,810 | I said open the door! We're here. I want to get out. | I said open the door! We're here. I want to get out. |
874 | 01:25:48,810 | 01:25:50,410 | The doors will stay locked. | The doors will stay locked. |
875 | 01:25:50,410 | 01:25:52,670 | And you will sit here and wait, Ms. Reyyan. | And you will sit here and wait, Ms. Reyyan. |
876 | 01:25:52,670 | 01:25:55,370 | You will see now! I'll call Miran and you will answer for this ... | You will see now! I'll call Miran and you will answer for this ... |
877 | 01:25:55,370 | 01:25:57,400 | Let go of the bag! Let go! | Let go of the bag! Let go! |
878 | 01:25:57,400 | 01:26:00,140 | - I said let go! - You can't call! | - I said let go! - You can't call! |
879 | 01:26:03,010 | 01:26:04,740 | Miran! | Miran! |
880 | 01:26:09,410 | 01:26:11,520 | Miran, I'm here! | Miran, I'm here! |
881 | 01:26:11,800 | 01:26:13,710 | Miran! | Miran! |
882 | 01:26:14,580 | 01:26:19,250 | Good. Since you won't talk, you'll listen to me. | Good. Since you won't talk, you'll listen to me. |
883 | 01:26:19,420 | 01:26:21,660 | Because there's something I have to tell you. | Because there's something I have to tell you. |
884 | 01:26:21,890 | 01:26:24,500 | I didn't call you here to talk. | I didn't call you here to talk. |
885 | 01:26:24,500 | 01:26:26,180 | Then why did you call? | Then why did you call? |
886 | 01:26:27,980 | 01:26:29,740 | For this. | For this. |
887 | 01:26:48,700 | 01:26:50,200 | Brother Azat? | Brother Azat? |
888 | 01:26:52,610 | 01:26:54,290 | Why is Brother Azat here? | Why is Brother Azat here? |
889 | 01:26:54,810 | 01:26:56,490 | What's happening? | What's happening? |
890 | 01:27:00,360 | 01:27:02,120 | Look, I know you're obeying orders. | Look, I know you're obeying orders. |
891 | 01:27:02,120 | 01:27:05,550 | But, for God's sake, open the door. Open it before something bad happens, okay? | But, for God's sake, open the door. Open it before something bad happens, okay? |
892 | 01:27:08,610 | 01:27:10,130 | I said open the door! | I said open the door! |
893 | 01:27:10,130 | 01:27:11,880 | - Open the door! Open it! - Ms. Reyyan ... | - Open the door! Open it! - Ms. Reyyan ... |
894 | 01:27:11,880 | 01:27:14,440 | Open the door! Miran! | Open the door! Miran! |
895 | 01:27:18,220 | 01:27:19,660 | What is he doing here? | What is he doing here? |
896 | 01:27:19,660 | 01:27:23,200 | You said, "with out me, my grandmother can't do anything." | You said, "with out me, my grandmother can't do anything." |
897 | 01:27:23,200 | 01:27:27,100 | You said, "She can't take revenge on her own." | You said, "She can't take revenge on her own." |
898 | 01:27:27,730 | 01:27:31,010 | We'll find out whether or not I can take revenge. | We'll find out whether or not I can take revenge. |
899 | 01:27:31,570 | 01:27:33,840 | He took your sister away from me! | He took your sister away from me! |
900 | 01:27:33,940 | 01:27:35,700 | And you didn't do anything! | And you didn't do anything! |
901 | 01:27:36,650 | 01:27:37,920 | But it's over. | But it's over. |
902 | 01:27:38,860 | 01:27:41,520 | Now you're going to shoot Azat. | Now you're going to shoot Azat. |
903 | 01:27:42,020 | 01:27:43,820 | Because that's justice. | Because that's justice. |
904 | 01:27:51,260 | 01:27:52,860 | What are you talking about? | What are you talking about? |
905 | 01:27:52,860 | 01:27:54,640 | I will not shoot Azat! | I will not shoot Azat! |
906 | 01:27:54,640 | 01:27:56,840 | In that case Mahmut will shoot him. | In that case Mahmut will shoot him. |
907 | 01:28:07,550 | 01:28:08,920 | Open it! | Open it! |
908 | 01:28:08,920 | 01:28:10,170 | For God's sake, open the door! | For God's sake, open the door! |
909 | 01:28:10,170 | 01:28:11,360 | Open the door! | Open the door! |
910 | 01:28:11,360 | 01:28:12,860 | Open it, for God's sake! Open it! | Open it, for God's sake! Open it! |
911 | 01:28:12,860 | 01:28:15,320 | Open the door! They'll kill brother Azat! | Open the door! They'll kill brother Azat! |
912 | 01:28:15,320 | 01:28:17,820 | Miran! Miran! | Miran! Miran! |
913 | 01:28:21,610 | 01:28:23,720 | Or maybe I will shoot. | Or maybe I will shoot. |
914 | 01:28:25,530 | 01:28:27,250 | I told you. | I told you. |
915 | 01:28:29,080 | 01:28:32,330 | We'll see whether or not I can do it. | We'll see whether or not I can do it. |
916 | 01:28:38,260 | 01:28:41,640 | I'm telling you for the last time - I will not shoot Azat! | I'm telling you for the last time - I will not shoot Azat! |
917 | 01:28:42,270 | 01:28:46,810 | Because ... Because you are making a mistake. | Because ... Because you are making a mistake. |
918 | 01:28:47,660 | 01:28:49,330 | If I shoot Azat ... | If I shoot Azat ... |
919 | 01:28:49,920 | 01:28:53,370 | The whole plan that you've thought through till today will go down the drain. | The whole plan that you've thought through till today will go down the drain. |
920 | 01:28:53,890 | 01:28:57,800 | You'll ruin your entire plan for revenge! | You'll ruin your entire plan for revenge! |
921 | 01:28:58,500 | 01:29:02,730 | While I've been placing myself so deeply into their family... | While I've been placing myself so deeply into their family... |
922 | 01:29:03,500 | 01:29:06,280 | When learning what really happened that night... | When learning what really happened that night... |
923 | 01:29:06,400 | 01:29:11,870 | Instead of dealing a blow worse than death to Hazar in front of the family ... | Instead of dealing a blow worse than death to Hazar in front of the family ... |
924 | 01:29:12,030 | 01:29:14,060 | You ruin everything! | You ruin everything! |
925 | 01:29:14,060 | 01:29:15,220 | Don't! | Don't! |
926 | 01:29:15,220 | 01:29:17,660 | You didn’t give up your revenge, did you? | You didn’t give up your revenge, did you? |
927 | 01:29:17,660 | 01:29:18,820 | Ms. Azize ... | Ms. Azize ... |
928 | 01:29:19,520 | 01:29:21,900 | I have not given up on anything! | I have not given up on anything! |
929 | 01:29:23,290 | 01:29:25,740 | Good then. Prove it. | Good then. Prove it. |
930 | 01:29:26,260 | 01:29:27,900 | Shoot Azat. | Shoot Azat. |
931 | 01:29:28,370 | 01:29:30,400 | Anyway, he is a Shadoglu. | Anyway, he is a Shadoglu. |
932 | 01:29:30,750 | 01:29:32,810 | And your sister's killer. | And your sister's killer. |
933 | 01:29:40,130 | 01:29:42,080 | What's this all about? | What's this all about? |
934 | 01:29:44,400 | 01:29:46,180 | Why are you here Miran? | Why are you here Miran? |
935 | 01:29:48,960 | 01:29:50,400 | For God's sake, open the door! | For God's sake, open the door! |
936 | 01:29:50,400 | 01:29:53,620 | Look, please, open it! Are you afraid of Azize Aslanbey? | Look, please, open it! Are you afraid of Azize Aslanbey? |
937 | 01:29:53,620 | 01:29:56,100 | Tell me! My family will protect you! | Tell me! My family will protect you! |
938 | 01:29:56,100 | 01:29:58,380 | Miran will protect you. They won't be able to touch a single hair on your head. | Miran will protect you. They won't be able to touch a single hair on your head. |
939 | 01:29:58,380 | 01:30:01,960 | Please open it. Please, look, something's happening. Open, please. | Please open it. Please, look, something's happening. Open, please. |
940 | 01:30:02,660 | 01:30:05,550 | Please ... Please! Please! | Please ... Please! Please! |
941 | 01:30:06,090 | 01:30:08,290 | Brother Azat! | Brother Azat! |
942 | 01:30:12,900 | 01:30:14,930 | Aren't you going to answer Miran? | Aren't you going to answer Miran? |
943 | 01:30:19,200 | 01:30:21,220 | Why did you call me here, Ms. Azize? | Why did you call me here, Ms. Azize? |
944 | 01:30:25,600 | 01:30:28,060 | Miran, say something. What's going on? | Miran, say something. What's going on? |
945 | 01:30:36,130 | 01:30:39,550 | You said, my grandmother can't do anything without me. | You said, my grandmother can't do anything without me. |
946 | 01:30:39,740 | 01:30:43,720 | You said she can't take revenge on her own. | You said she can't take revenge on her own. |
947 | 01:30:44,210 | 01:30:47,610 | We'll find out whether or not I can take revenge. | We'll find out whether or not I can take revenge. |
948 | 01:30:58,560 | 01:31:01,260 | Aren't you going to say anything, Miran? | Aren't you going to say anything, Miran? |
949 | 01:31:02,320 | 01:31:03,850 | What's this all about? | What's this all about? |
950 | 01:31:19,770 | 01:31:21,530 | Miran, don't! | Miran, don't! |
951 | 01:31:21,530 | 01:31:23,080 | Miran, don't! | Miran, don't! |
952 | 01:31:23,080 | 01:31:25,290 | Miran! Open the door! | Miran! Open the door! |
953 | 01:31:25,290 | 01:31:27,720 | Open the door! They'll kill brother Azat! | Open the door! They'll kill brother Azat! |
954 | 01:31:27,720 | 01:31:30,010 | - Ms. Reyyan, calm down. - Open it! Open the door! | - Ms. Reyyan, calm down. - Open it! Open the door! |
955 | 01:31:30,010 | 01:31:32,220 | Open the door! Open it! | Open the door! Open it! |
956 | 01:31:32,220 | 01:31:33,800 | Open the door! | Open the door! |
957 | 01:31:33,800 | 01:31:36,040 | - Ms. Reyyan, calm down. - Open it! | - Ms. Reyyan, calm down. - Open it! |
958 | 01:31:36,040 | 01:31:37,780 | Brother Azat! | Brother Azat! |
959 | 01:31:37,780 | 01:31:39,680 | - Ms. Reyyan ... - Open it! Open it up! | - Ms. Reyyan ... - Open it! Open it up! |
960 | 01:31:39,680 | 01:31:41,760 | Miran, don't! | Miran, don't! |
961 | 01:31:45,790 | 01:31:47,080 | What are you doing, Miran? | What are you doing, Miran? |
962 | 01:32:02,280 | 01:32:05,260 | So all this was to lead me into this trap, right? | So all this was to lead me into this trap, right? |
963 | 01:32:05,650 | 01:32:08,020 | You came to my house, you sat at my table. | You came to my house, you sat at my table. |
964 | 01:32:09,600 | 01:32:10,930 | Was it all a lie? | Was it all a lie? |
965 | 01:32:11,330 | 01:32:15,080 | All that about going far away and giving up your revenge... | All that about going far away and giving up your revenge... |
966 | 01:32:15,680 | 01:32:17,470 | And you don't give a damn about Reyyan! | And you don't give a damn about Reyyan! |
967 | 01:32:18,140 | 01:32:20,530 | Your only goal is revenge! | Your only goal is revenge! |
968 | 01:32:21,890 | 01:32:23,630 | You're an Aslanbey no matter what. | You're an Aslanbey no matter what. |
969 | 01:32:24,730 | 01:32:25,820 | It's in your blood. | It's in your blood. |
970 | 01:32:25,820 | 01:32:27,980 | Don't let this killer talk anymore! | Don't let this killer talk anymore! |
971 | 01:32:27,980 | 01:32:29,650 | If you're going to shoot, shoot! | If you're going to shoot, shoot! |
972 | 01:32:30,220 | 01:32:33,300 | If you're not going to shoot, leave. Let Mahmut do it. | If you're not going to shoot, leave. Let Mahmut do it. |
973 | 01:33:20,290 | 01:33:22,370 | So you didn't call me here to talk ... | So you didn't call me here to talk ... |
974 | 01:33:23,470 | 01:33:25,970 | You called me to make you an accomplice in your revenge? | You called me to make you an accomplice in your revenge? |
975 | 01:33:26,300 | 01:33:30,160 | If I shoot Azat, the Shadoglus will come after me. | If I shoot Azat, the Shadoglus will come after me. |
976 | 01:33:30,320 | 01:33:32,800 | And a new war will begin between us. | And a new war will begin between us. |
977 | 01:33:37,090 | 01:33:38,780 | But if I don't shoot ... | But if I don't shoot ... |
978 | 01:33:47,630 | 01:33:51,440 | Mahmut will shoot Azat. | Mahmut will shoot Azat. |
979 | 01:33:56,750 | 01:33:58,480 | And you will shoot me. | And you will shoot me. |
980 | 01:33:59,180 | 01:34:03,260 | Because you would even give me up for your revenge. | Because you would even give me up for your revenge. |
981 | 01:34:03,260 | 01:34:05,050 | The same as you gave Elif up. | The same as you gave Elif up. |
982 | 01:34:24,280 | 01:34:26,990 | If I don't shoot you, they'll shoot you right in the head. | If I don't shoot you, they'll shoot you right in the head. |
983 | 01:34:26,990 | 01:34:28,270 | And me too ... | And me too ... |
984 | 01:34:29,060 | 01:34:31,100 | We will both die. | We will both die. |
985 | 01:34:34,240 | 01:34:36,780 | There's only one way to get out of here alive... | There's only one way to get out of here alive... |
986 | 01:34:49,290 | 01:34:51,050 | And that's to shoot you. | And that's to shoot you. |
987 | 01:34:55,650 | 01:34:57,470 | I will do it that way, Azat. | I will do it that way, Azat. |
988 | 01:34:58,620 | 01:34:59,930 | I will shoot you. | I will shoot you. |
989 | 01:35:02,480 | 01:35:06,750 | Because the wound from my shot won't kill you. | Because the wound from my shot won't kill you. |
990 | 01:35:08,110 | 01:35:09,450 | I give you my word. | I give you my word. |
991 | 01:35:13,820 | 01:35:16,500 | Put your weapon away! | Put your weapon away! |
992 | 01:35:18,690 | 01:35:22,520 | While Elif endured so much to end this revenge ... | While Elif endured so much to end this revenge ... |
993 | 01:35:23,050 | 01:35:26,350 | You betray even her last wish, right? | You betray even her last wish, right? |
994 | 01:35:28,420 | 01:35:30,210 | But know one thing very well, Miran. | But know one thing very well, Miran. |
995 | 01:35:30,400 | 01:35:31,660 | I'm not you! | I'm not you! |
996 | 01:35:32,350 | 01:35:34,750 | I will not betray her! | I will not betray her! |
997 | 01:35:35,000 | 01:35:37,200 | I will keep my word. | I will keep my word. |
998 | 01:35:37,740 | 01:35:41,040 | If you want to shoot me, you won't do it by looking at my face. | If you want to shoot me, you won't do it by looking at my face. |
999 | 01:35:41,410 | 01:35:43,160 | You'll do what suits you.. | You'll do what suits you.. |
1000 | 01:35:43,580 | 01:35:45,610 | Shoot me from the back! | Shoot me from the back! |
1001 | 01:35:46,610 | 01:35:48,970 | Because that's the only thing you can do! | Because that's the only thing you can do! |
1002 | 01:35:50,240 | 01:35:53,470 | Turn around and pull out your weapon like a man! | Turn around and pull out your weapon like a man! |
1003 | 01:35:54,820 | 01:35:56,020 | I will not turn around! | I will not turn around! |
1004 | 01:35:56,650 | 01:35:59,920 | If you shoot me, you will do it from the back! | If you shoot me, you will do it from the back! |
1005 | 01:36:00,190 | 01:36:02,570 | Just like an Aslanbey! | Just like an Aslanbey! |
1006 | 01:36:02,570 | 01:36:06,590 | I won't give you the excuse to say "He tried to shoot me"! | I won't give you the excuse to say "He tried to shoot me"! |
1007 | 01:36:07,280 | 01:36:10,430 | Shadoglu! Don't turn your back! | Shadoglu! Don't turn your back! |
1008 | 01:36:10,430 | 01:36:12,130 | Draw your weapon! | Draw your weapon! |
1009 | 01:36:13,600 | 01:36:15,650 | They'll kill brother Azat! | They'll kill brother Azat! |
1010 | 01:36:15,650 | 01:36:18,480 | Open ... Open, please ... Open the door. | Open ... Open, please ... Open the door. |
1011 | 01:36:32,940 | 01:36:35,450 | Miran! | Miran! |
1012 | 01:36:49,820 | 01:36:53,540 | Azat! | Azat! |
1013 | 01:37:23,580 | 01:37:24,680 | Brother Azat ?! | Brother Azat ?! |
1014 | 01:37:24,750 | 01:37:30,950 | Don't die! Don't die! Don't die! Don't die! | Don't die! Don't die! Don't die! Don't die! |
1015 | 01:37:45,850 | 01:37:48,130 | You avenged your sister. | You avenged your sister. |
1016 | 01:37:48,200 | 01:37:52,600 | Now we need to settle the score with the rest of the Shadoglus. | Now we need to settle the score with the rest of the Shadoglus. |
1017 | 01:37:54,450 | 01:37:55,450 | We're leaving. | We're leaving. |
1018 | 01:38:08,330 | 01:38:11,700 | No one knows Miran better than me. | No one knows Miran better than me. |
1019 | 01:38:11,850 | 01:38:14,000 | Because I raised him. | Because I raised him. |
1020 | 01:38:15,130 | 01:38:17,100 | I told you... | I told you... |
1021 | 01:38:27,280 | 01:38:29,100 | The time has come. | The time has come. |
1022 | 01:38:30,980 | 01:38:34,330 | We will go and get Elif before morning. | We will go and get Elif before morning. |
1023 | 01:38:36,480 | 01:38:38,050 | This is the last night. | This is the last night. |
1024 | 01:38:39,580 | 01:38:43,130 | Tomorrow you will bury me next to Elif. | Tomorrow you will bury me next to Elif. |
1025 | 01:38:46,080 | 01:38:50,200 | Miran thinks that I can't take revenge without him. | Miran thinks that I can't take revenge without him. |
1026 | 01:38:50,600 | 01:38:51,730 | He is right. | He is right. |
1027 | 01:38:53,150 | 01:38:58,430 | He will not shoot at Hazar, but will shoot at Azat. | He will not shoot at Hazar, but will shoot at Azat. |
1028 | 01:38:58,850 | 01:39:02,300 | Tomorrow, when Azat comes, you will take aim at him. | Tomorrow, when Azat comes, you will take aim at him. |
1029 | 01:39:02,800 | 01:39:08,250 | If Miran doesn't shoot Azat, you will shoot Azat in the head. | If Miran doesn't shoot Azat, you will shoot Azat in the head. |
1030 | 01:39:08,250 | 01:39:11,930 | If Miran doesn't shoot Azat, then I swear to you ... | If Miran doesn't shoot Azat, then I swear to you ... |
1031 | 01:39:12,180 | 01:39:16,280 | I will go and shoot every Shadoglu man in the head. | I will go and shoot every Shadoglu man in the head. |
1032 | 01:39:16,580 | 01:39:18,980 | Miran will shoot Azat. | Miran will shoot Azat. |
1033 | 01:39:20,680 | 01:39:27,430 | But the Miran I know, will shoot him to keep him from dying. | But the Miran I know, will shoot him to keep him from dying. |
1034 | 01:39:45,600 | 01:39:46,950 | Miran! | Miran! |
1035 | 01:39:47,480 | 01:39:49,100 | Open the door! | Open the door! |
1036 | 01:39:49,580 | 01:39:50,880 | We're leaving! | We're leaving! |
1037 | 01:40:03,350 | 01:40:05,400 | You will live, Azat. | You will live, Azat. |
1038 | 01:40:09,180 | 01:40:10,700 | I won't let you die. | I won't let you die. |
1039 | 01:40:12,100 | 01:40:14,350 | Think, Miran, think! | Think, Miran, think! |
1040 | 01:40:24,600 | 01:40:26,230 | Miran, I was just going to call you. | Miran, I was just going to call you. |
1041 | 01:40:26,230 | 01:40:28,280 | Things were so busy at the factory that I got delayed. | Things were so busy at the factory that I got delayed. |
1042 | 01:40:28,430 | 01:40:30,700 | But I'm driving up to Midyat, where are you? | But I'm driving up to Midyat, where are you? |
1043 | 01:40:35,650 | 01:40:36,380 | Hello? | Hello? |
1044 | 01:40:38,800 | 01:40:39,680 | Miran? | Miran? |
1045 | 01:40:45,930 | 01:40:49,300 | You wanted me to come to Beyaz Su. I'm came. | You wanted me to come to Beyaz Su. I'm came. |
1046 | 01:40:50,100 | 01:40:54,280 | You told me to shoot at Azat, I shot him. | You told me to shoot at Azat, I shot him. |
1047 | 01:40:56,680 | 01:40:58,900 | Now he's going to die here. | Now he's going to die here. |
1048 | 01:41:01,730 | 01:41:04,750 | You started a new war between us and the Shadoglus. | You started a new war between us and the Shadoglus. |
1049 | 01:41:04,950 | 01:41:09,750 | You planned everything. So do you know what's going to happen now? | You planned everything. So do you know what's going to happen now? |
1050 | 01:41:09,880 | 01:41:12,430 | You don't know what's going to happen now? | You don't know what's going to happen now? |
1051 | 01:41:20,700 | 01:41:21,730 | I know. | I know. |
1052 | 01:41:23,180 | 01:41:25,180 | You destroyed everything. | You destroyed everything. |
1053 | 01:41:25,550 | 01:41:28,200 | If you weren't late with this revenge ... | If you weren't late with this revenge ... |
1054 | 01:41:28,200 | 01:41:29,150 | I... | I... |
1055 | 01:41:29,850 | 01:41:34,600 | Was going to take my revenge, but you ruined everything. | Was going to take my revenge, but you ruined everything. |
1056 | 01:41:37,700 | 01:41:40,950 | I endured all this for my mother and father, you know? | I endured all this for my mother and father, you know? |
1057 | 01:41:42,150 | 01:41:43,700 | What did you endure? | What did you endure? |
1058 | 01:41:44,050 | 01:41:48,330 | Being with Hazar... doing business with him. | Being with Hazar... doing business with him. |
1059 | 01:41:48,480 | 01:41:53,780 | I shook his hand. The hand that was bloody with my mother's blood. | I shook his hand. The hand that was bloody with my mother's blood. |
1060 | 01:41:54,350 | 01:42:00,100 | The revenge you've been waiting for 27 years, you couldn't wait a little longer. | The revenge you've been waiting for 27 years, you couldn't wait a little longer. |
1061 | 01:42:02,100 | 01:42:06,530 | I wanted to prove everything that happened that night ... | I wanted to prove everything that happened that night ... |
1062 | 01:42:06,800 | 01:42:11,300 | I wanted to make it so the Shadoglus wouldn't have the conscience to live on the land my mother lies. | I wanted to make it so the Shadoglus wouldn't have the conscience to live on the land my mother lies. |
1063 | 01:42:11,930 | 01:42:13,700 | I earned the Hazar's trust. | I earned the Hazar's trust. |
1064 | 01:42:13,730 | 01:42:20,300 | All I had to do was enter the Shadoglu mansion and find out the whole truth. | All I had to do was enter the Shadoglu mansion and find out the whole truth. |
1065 | 01:42:21,250 | 01:42:25,700 | I would prove that he killed my mother and only then I would have shot him. | I would prove that he killed my mother and only then I would have shot him. |
1066 | 01:42:25,900 | 01:42:27,630 | But you couldn't stand it. | But you couldn't stand it. |
1067 | 01:42:28,400 | 01:42:29,500 | You couldn't stand it. | You couldn't stand it. |
1068 | 01:42:29,800 | 01:42:33,330 | And you put us on a path that we can never return from. | And you put us on a path that we can never return from. |
1069 | 01:42:34,250 | 01:42:36,550 | What have you done, brother, what have you done? | What have you done, brother, what have you done? |
1070 | 01:42:37,250 | 01:42:40,250 | Why did you decide to leave, then? | Why did you decide to leave, then? |
1071 | 01:42:42,250 | 01:42:45,250 | Because it was a game ... | Because it was a game ... |
1072 | 01:42:45,250 | 01:42:51,930 | So the Shadoglus would believe that I gave up on my revenge. | So the Shadoglus would believe that I gave up on my revenge. |
1073 | 01:42:52,050 | 01:42:53,000 | A game... | A game... |
1074 | 01:42:54,100 | 01:42:59,130 | After that there would be some reason that would have to stay here. | After that there would be some reason that would have to stay here. |
1075 | 01:43:00,600 | 01:43:01,980 | Let me remind you! | Let me remind you! |
1076 | 01:43:02,350 | 01:43:04,380 | I am the grandson of Azize Aslanbey. | I am the grandson of Azize Aslanbey. |
1077 | 01:43:05,150 | 01:43:09,280 | I make plans taking into account every step. | I make plans taking into account every step. |
1078 | 01:43:09,780 | 01:43:10,700 | But... | But... |
1079 | 01:43:11,300 | 01:43:16,480 | You, just like the Shadoglus believed that I really gave up on my revenge. | You, just like the Shadoglus believed that I really gave up on my revenge. |
1080 | 01:43:17,130 | 01:43:19,730 | You blabbed and ruined everything. | You blabbed and ruined everything. |
1081 | 01:43:24,130 | 01:43:31,600 | If what you're saying is true, then go and shoot Hazar like you did Azat. What's the difference? | If what you're saying is true, then go and shoot Hazar like you did Azat. What's the difference? |
1082 | 01:43:31,600 | 01:43:35,800 | There's a big difference. Because I want to know the truth. | There's a big difference. Because I want to know the truth. |
1083 | 01:43:36,550 | 01:43:43,100 | Everyone will know this truth so that no one mourns at that murderer's funeral. | Everyone will know this truth so that no one mourns at that murderer's funeral. |
1084 | 01:43:43,550 | 01:43:45,130 | Not even his children. | Not even his children. |
1085 | 01:43:48,000 | 01:43:52,480 | Let's say I rushed things and made a mistake. | Let's say I rushed things and made a mistake. |
1086 | 01:43:53,280 | 01:43:59,080 | Why did you shoot Azat if you had a plan? | Why did you shoot Azat if you had a plan? |
1087 | 01:44:00,550 | 01:44:08,830 | So that you would believe I didn't give up my revenge. There was no other way out. | So that you would believe I didn't give up my revenge. There was no other way out. |
1088 | 01:44:09,300 | 01:44:11,450 | Azat doesn't bother me. | Azat doesn't bother me. |
1089 | 01:44:14,730 | 01:44:21,880 | He's just one of the ones who caused Elif's death. | He's just one of the ones who caused Elif's death. |
1090 | 01:44:30,100 | 01:44:31,050 | Let's go. | Let's go. |
1091 | 01:44:32,880 | 01:44:35,150 | You're coming with us too. | You're coming with us too. |
1092 | 01:45:06,630 | 01:45:07,630 | Miran, don't leave! | Miran, don't leave! |
1093 | 01:45:07,700 | 01:45:08,200 | Open up! | Open up! |
1094 | 01:45:08,200 | 01:45:08,950 | Open the door! | Open the door! |
1095 | 01:45:09,530 | 01:45:10,330 | Open the door! | Open the door! |
1096 | 01:45:10,330 | 01:45:11,050 | Help! | Help! |
1097 | 01:45:11,230 | 01:45:12,530 | Help him! | Help him! |
1098 | 01:45:13,080 | 01:45:13,750 | Don't leave! | Don't leave! |
1099 | 01:45:13,750 | 01:45:22,600 | Don't leave! Don't leave! Don't leave! | Don't leave! Don't leave! Don't leave! |
1100 | 01:45:43,680 | 01:45:45,530 | The Great Mother is with him. | The Great Mother is with him. |
1101 | 01:45:45,530 | 01:45:48,650 | I understood. I understood. | I understood. I understood. |
1102 | 01:45:55,680 | 01:45:57,150 | Pick up! Pick up! | Pick up! Pick up! |
1103 | 01:45:57,650 | 01:46:02,900 | Hello, Bekir! Take two people and go search every inch of the Beyaz Su valley. | Hello, Bekir! Take two people and go search every inch of the Beyaz Su valley. |
1104 | 01:46:02,900 | 01:46:04,800 | Azat Shadoglu's been shot. | Azat Shadoglu's been shot. |
1105 | 01:46:05,800 | 01:46:07,930 | I'm on my way to Beyaz Su, don't you understand? | I'm on my way to Beyaz Su, don't you understand? |
1106 | 01:46:07,930 | 01:46:09,530 | Look around! | Look around! |
1107 | 01:46:09,530 | 01:46:10,530 | Look everywhere! | Look everywhere! |
1108 | 01:46:10,680 | 01:46:11,480 | Hurry! | Hurry! |
1109 | 01:46:16,000 | 01:46:17,280 | Cihan! | Cihan! |
1110 | 01:46:17,580 | 01:46:18,600 | Cihan! | Cihan! |
1111 | 01:46:18,650 | 01:46:18,900 | Handan? | Handan? |
1112 | 01:46:18,900 | 01:46:21,630 | Cihan, get up, get up, Cihan, get up. | Cihan, get up, get up, Cihan, get up. |
1113 | 01:46:21,630 | 01:46:24,630 | Handan, what happened? What's happening? What are you saying? | Handan, what happened? What's happening? What are you saying? |
1114 | 01:46:24,630 | 01:46:25,180 | Brother? | Brother? |
1115 | 01:46:25,180 | 01:46:26,780 | Is that how babies are? | Is that how babies are? |
1116 | 01:46:26,900 | 01:46:30,380 | She eats, she burps, she sleeps all day! | She eats, she burps, she sleeps all day! |
1117 | 01:46:30,380 | 01:46:32,850 | No crying, no fussing! | No crying, no fussing! |
1118 | 01:46:35,480 | 01:46:38,950 | Handan, I swear, for God's sake, I nearly died. | Handan, I swear, for God's sake, I nearly died. |
1119 | 01:46:38,950 | 01:46:39,980 | That's your problem? | That's your problem? |
1120 | 01:46:39,980 | 01:46:41,180 | Don't jinx it and that's it. | Don't jinx it and that's it. |
1121 | 01:46:41,180 | 01:46:48,130 | Cihan, you don't remember, you raised a monster like Yaren.. I've never seen anything like this. | Cihan, you don't remember, you raised a monster like Yaren.. I've never seen anything like this. |
1122 | 01:46:48,980 | 01:46:50,850 | Although Azat was like that. | Although Azat was like that. |
1123 | 01:46:51,280 | 01:46:54,630 | But look, I'll tell you, this is a lot even for someone like Azat, I swear. | But look, I'll tell you, this is a lot even for someone like Azat, I swear. |
1124 | 01:46:54,630 | 01:46:56,330 | Shall we take her to the hospital? | Shall we take her to the hospital? |
1125 | 01:46:56,330 | 01:46:57,800 | Where is Azat? He hasn't come back yet? | Where is Azat? He hasn't come back yet? |
1126 | 01:46:57,830 | 01:47:00,230 | He'll be here soon. He's somewhere nearby. | He'll be here soon. He's somewhere nearby. |
1127 | 01:47:01,250 | 01:47:03,100 | He left a long time ago, didn't he? | He left a long time ago, didn't he? |
1128 | 01:47:03,330 | 01:47:05,480 | He said he was going to Elif's grave. | He said he was going to Elif's grave. |
1129 | 01:47:06,400 | 01:47:12,780 | Whatever it was, the wound is still fresh. | Whatever it was, the wound is still fresh. |
1130 | 01:47:13,250 | 01:47:14,830 | As it should be, don't worry. | As it should be, don't worry. |
1131 | 01:47:15,180 | 01:47:16,380 | Don't worry. | Don't worry. |
1132 | 01:47:17,130 | 01:47:21,080 | Mom! Mom! Huma woke up, come look. | Mom! Mom! Huma woke up, come look. |
1133 | 01:47:22,380 | 01:47:24,230 | See? Did you see? | See? Did you see? |
1134 | 01:47:24,230 | 01:47:27,700 | If it wasn't for Yaren, we wouldn't have even have realized that child was awake. | If it wasn't for Yaren, we wouldn't have even have realized that child was awake. |
1135 | 01:47:27,700 | 01:47:29,750 | Don't children who wake up cry, Cihan? | Don't children who wake up cry, Cihan? |
1136 | 01:47:29,750 | 01:47:31,530 | My God, daughter-in-law! | My God, daughter-in-law! |
1137 | 01:47:31,850 | 01:47:34,900 | You will make even a healthy child sick. | You will make even a healthy child sick. |
1138 | 01:47:34,950 | 01:47:37,000 | Go get my granddaughter, I want to play with her a little. | Go get my granddaughter, I want to play with her a little. |
1139 | 01:47:37,300 | 01:47:38,200 | Come on. | Come on. |
1140 | 01:47:41,080 | 01:47:41,880 | We're burnt out! | We're burnt out! |
1141 | 01:47:41,880 | 01:47:43,780 | We're burned out, brother! | We're burned out, brother! |
1142 | 01:47:54,600 | 01:47:55,950 | He's alive. | He's alive. |
1143 | 01:48:05,100 | 01:48:08,830 | Don't worry, you'll be fine. We'll take you to the hospital. | Don't worry, you'll be fine. We'll take you to the hospital. |
1144 | 01:48:09,580 | 01:48:10,580 | You can't. | You can't. |
1145 | 01:48:12,650 | 01:48:15,680 | If they hear, there will be bloodshed. | If they hear, there will be bloodshed. |
1146 | 01:48:16,950 | 01:48:18,550 | You're losing a lot of blood. | You're losing a lot of blood. |
1147 | 01:48:23,050 | 01:48:24,130 | We can't go to the hospital. | We can't go to the hospital. |
1148 | 01:48:25,830 | 01:48:27,080 | No police. | No police. |
1149 | 01:48:27,550 | 01:48:28,930 | You help me. | You help me. |
1150 | 01:48:35,100 | 01:48:36,750 | Let's take him to the car. | Let's take him to the car. |
1151 | 01:48:37,000 | 01:48:38,730 | He's bleeding. | He's bleeding. |
1152 | 01:48:38,800 | 01:48:40,150 | What if he dies on the road? | What if he dies on the road? |
1153 | 01:48:40,400 | 01:48:42,650 | If he dies, then everything will be in vain. | If he dies, then everything will be in vain. |
1154 | 01:48:42,700 | 01:48:43,850 | Come on. | Come on. |
1155 | 01:48:52,230 | 01:48:53,930 | Why did we come here? | Why did we come here? |
1156 | 01:48:55,550 | 01:48:58,930 | You avenged your sister. | You avenged your sister. |
1157 | 01:48:59,730 | 01:49:02,900 | Now go and say goodbye to your sister. | Now go and say goodbye to your sister. |
1158 | 01:49:06,130 | 01:49:12,150 | Then get in that car and go with Ferat to everyone else. | Then get in that car and go with Ferat to everyone else. |
1159 | 01:49:12,150 | 01:49:18,280 | Don't leave Sultan and Gönül alone. You will protect them. | Don't leave Sultan and Gönül alone. You will protect them. |
1160 | 01:49:18,550 | 01:49:19,280 | Grandmother! | Grandmother! |
1161 | 01:49:19,280 | 01:49:21,930 | You did what you had to. | You did what you had to. |
1162 | 01:49:22,580 | 01:49:24,550 | Now it's my turn. | Now it's my turn. |
1163 | 01:49:24,680 | 01:49:27,100 | I will do what I have to. | I will do what I have to. |
1164 | 01:49:27,400 | 01:49:30,150 | The Aslanbeys are entrusted to you. | The Aslanbeys are entrusted to you. |
1165 | 01:49:34,580 | 01:49:36,050 | Now go. | Now go. |
1166 | 01:49:54,150 | 01:49:56,200 | Mr. Miran isn't going, madam. | Mr. Miran isn't going, madam. |
1167 | 01:50:00,550 | 01:50:01,750 | I know. | I know. |
1168 | 01:50:03,030 | 01:50:05,800 | That's what I'm counting on. | That's what I'm counting on. |
1169 | 01:50:05,850 | 01:50:09,980 | I'll send him, but he won't go. | I'll send him, but he won't go. |
1170 | 01:50:11,200 | 01:50:14,850 | He will confront the Shadoglus with me. | He will confront the Shadoglus with me. |
1171 | 01:50:47,850 | 01:50:48,800 | Get out! | Get out! |
1172 | 01:51:02,350 | 01:51:03,880 | What's that car? | What's that car? |
1173 | 01:51:05,550 | 01:51:06,530 | What's happening? | What's happening? |
1174 | 01:51:07,330 | 01:51:08,200 | Who are they? | Who are they? |
1175 | 01:51:08,200 | 01:51:09,300 | They're going to kill us! | They're going to kill us! |
1176 | 01:51:09,900 | 01:51:12,250 | Take it easy. Take it easy. | Take it easy. Take it easy. |
1177 | 01:51:42,580 | 01:51:43,880 | Get out of the car. | Get out of the car. |
1178 | 01:51:44,600 | 01:51:45,700 | Put your weapon down. | Put your weapon down. |
1179 | 01:51:47,930 | 01:51:48,730 | Let's go. | Let's go. |
1180 | 01:51:50,880 | 01:51:52,050 | Don't come close! | Don't come close! |
1181 | 01:51:52,180 | 01:51:53,280 | Who you are? | Who you are? |
1182 | 01:51:53,380 | 01:51:54,800 | What do you want from us? | What do you want from us? |
1183 | 01:51:54,830 | 01:51:57,200 | Don't worry, Ms. Sultan, you're safe. | Don't worry, Ms. Sultan, you're safe. |
1184 | 01:52:00,630 | 01:52:03,030 | Mom, who is this person? How does he know you? | Mom, who is this person? How does he know you? |
1185 | 01:52:03,030 | 01:52:04,130 | How should I know?! | How should I know?! |
1186 | 01:52:07,680 | 01:52:09,800 | Where are you taking us? | Where are you taking us? |
1187 | 01:52:09,800 | 01:52:11,650 | Know that you're safe, that is enough. | Know that you're safe, that is enough. |
1188 | 01:52:11,780 | 01:52:13,700 | Don't worry, nothing will happen to your friend. | Don't worry, nothing will happen to your friend. |
1189 | 01:52:13,730 | 01:52:15,880 | They will follow us in that car. | They will follow us in that car. |
1190 | 01:52:15,950 | 01:52:17,480 | Don't you dare do anything stupid. | Don't you dare do anything stupid. |
1191 | 01:52:17,580 | 01:52:18,750 | Come on. | Come on. |
1192 | 01:52:32,500 | 01:52:36,230 | Come on, Mafuz, quickly bring him inside. | Come on, Mafuz, quickly bring him inside. |
1193 | 01:52:45,930 | 01:52:47,330 | The bullet went straight through.. | The bullet went straight through.. |
1194 | 01:52:48,100 | 01:52:48,980 | Meaning? | Meaning? |
1195 | 01:52:49,830 | 01:52:51,980 | Meaning the bullet is not inside. | Meaning the bullet is not inside. |
1196 | 01:52:53,150 | 01:52:54,900 | The wound is not fatal. | The wound is not fatal. |
1197 | 01:52:55,500 | 01:52:57,350 | How is that possible? | How is that possible? |
1198 | 01:52:57,530 | 01:52:58,750 | Either he is very lucky ... | Either he is very lucky ... |
1199 | 01:52:58,750 | 01:53:01,400 | which I wouldn't say he is... | which I wouldn't say he is... |
1200 | 01:53:01,980 | 01:53:04,780 | Or they didn’t shoot to kill him. | Or they didn’t shoot to kill him. |
1201 | 01:53:05,950 | 01:53:08,300 | A clean shot. | A clean shot. |
1202 | 01:53:08,750 | 01:53:13,650 | The bullet not inside... Very professional. | The bullet not inside... Very professional. |
1203 | 01:53:16,500 | 01:53:19,030 | What is the likelihood that this is a coincidence? | What is the likelihood that this is a coincidence? |
1204 | 01:53:21,300 | 01:53:22,650 | I'll bandage him up. | I'll bandage him up. |
1205 | 01:53:27,980 | 01:53:29,800 | Let me know when he gains consciousnness . | Let me know when he gains consciousnness . |
1206 | 01:53:29,800 | 01:53:30,750 | Okay. | Okay. |
1207 | 01:55:55,400 | 01:55:56,070 | Has he woken up? | Has he woken up? |
1208 | 01:55:56,070 | 01:55:57,250 | No, he's still asleep. | No, he's still asleep. |
1209 | 01:55:57,250 | 01:55:58,450 | HIs pulse is normal. | HIs pulse is normal. |
1210 | 01:55:58,450 | 01:55:59,660 | I came because of this. | I came because of this. |
1211 | 01:55:59,890 | 01:56:01,830 | They just brought it. | They just brought it. |
1212 | 01:57:16,800 | 01:57:20,070 | Hold on! Hold on brother Azat. Hold on! | Hold on! Hold on brother Azat. Hold on! |
1213 | 01:57:30,330 | 01:57:31,760 | Reyyan! | Reyyan! |
1214 | 01:57:50,240 | 01:57:53,440 | Murderer! Murderer! Murderer! | Murderer! Murderer! Murderer! |
1215 | 01:57:53,440 | 01:57:57,140 | Let go! you're a murderer! You killed brother Azat! | Let go! you're a murderer! You killed brother Azat! |
1216 | 01:57:57,140 | 01:58:00,400 | You will answer for this! You will answer for this! | You will answer for this! You will answer for this! |
1217 | 01:58:00,770 | 01:58:02,250 | I'll kill you with my own hands! | I'll kill you with my own hands! |
1218 | 01:58:02,570 | 01:58:06,420 | If anything happens to brother Azat, I'll kill you with my own hands. | If anything happens to brother Azat, I'll kill you with my own hands. |
1219 | 01:58:06,420 | 01:58:06,940 | Let go! | Let go! |
1220 | 01:58:06,940 | 01:58:10,150 | Remember when you said that you would never be like me? | Remember when you said that you would never be like me? |
1221 | 01:58:10,260 | 01:58:12,370 | Look at you now. | Look at you now. |
1222 | 01:58:12,370 | 01:58:14,460 | You're just like me now. | You're just like me now. |
1223 | 01:58:14,460 | 01:58:15,410 | I'm not like you. | I'm not like you. |
1224 | 01:58:15,670 | 01:58:16,610 | Let go! | Let go! |
1225 | 01:58:16,610 | 01:58:21,320 | You have no justice, but I will give you what you deserve in the end. | You have no justice, but I will give you what you deserve in the end. |
1226 | 01:58:21,360 | 01:58:25,010 | The eyes believe what they see, and the ears believe what they hear. | The eyes believe what they see, and the ears believe what they hear. |
1227 | 01:58:25,740 | 01:58:29,120 | Miran just listened to what I went through. | Miran just listened to what I went through. |
1228 | 01:58:29,120 | 01:58:31,030 | But you saw everything. | But you saw everything. |
1229 | 01:58:31,490 | 01:58:36,170 | Revenge isn't something you can give up with words. Do you understand? | Revenge isn't something you can give up with words. Do you understand? |
1230 | 01:58:36,950 | 01:58:41,160 | As long as I'm alive, I can make Miran do whatever I want. | As long as I'm alive, I can make Miran do whatever I want. |
1231 | 01:58:41,360 | 01:58:46,550 | Your love can't defeat his faith in me. | Your love can't defeat his faith in me. |
1232 | 01:58:46,710 | 01:58:48,850 | You are evil itself. | You are evil itself. |
1233 | 01:58:49,220 | 01:58:52,690 | You destroyed our lives. | You destroyed our lives. |
1234 | 01:58:55,350 | 01:59:01,090 | You are a brave woman, but I'm done with you. | You are a brave woman, but I'm done with you. |
1235 | 01:59:05,650 | 01:59:06,800 | Murderer! | Murderer! |
1236 | 01:59:06,800 | 01:59:08,540 | I'm not a murderer! | I'm not a murderer! |
1237 | 01:59:09,960 | 01:59:12,160 | Miran is the murderer! | Miran is the murderer! |
1238 | 01:59:12,310 | 01:59:14,870 | Now you can go where you want. | Now you can go where you want. |
1239 | 01:59:14,870 | 01:59:17,240 | But you can't save Azat. | But you can't save Azat. |
1240 | 01:59:36,620 | 01:59:38,300 | I'll save you! | I'll save you! |
1241 | 01:59:44,300 | 01:59:45,800 | I'll save you! | I'll save you! |
1242 | 01:59:45,800 | 01:59:46,960 | I'll save you! | I'll save you! |
1243 | 01:59:47,220 | 01:59:48,890 | I'll save you, brother Azat! | I'll save you, brother Azat! |
1244 | 01:59:48,890 | 01:59:52,020 | Hold on! Hold on! I'll save you! | Hold on! Hold on! I'll save you! |
1245 | 01:59:52,380 | 01:59:54,060 | Help! | Help! |
1246 | 01:59:54,060 | 01:59:58,680 | Help! Is anybody here? Is anybody here? | Help! Is anybody here? Is anybody here? |
1247 | 01:59:58,890 | 02:00:01,110 | Help! | Help! |
1248 | 02:00:05,740 | 02:00:08,620 | Help! Help! | Help! Help! |
1249 | 02:00:09,140 | 02:00:10,560 | Help! | Help! |
1250 | 02:00:10,560 | 02:00:13,260 | I'll save you! I'll save you! | I'll save you! I'll save you! |
1251 | 02:00:13,700 | 02:00:16,120 | Brother Azat, I'll save you! | Brother Azat, I'll save you! |
1252 | 02:00:19,820 | 02:00:20,970 | Help! | Help! |
1253 | 02:00:21,330 | 02:00:23,590 | Hold on brother Azat. Hold one! | Hold on brother Azat. Hold one! |
1254 | 02:00:23,590 | 02:00:25,660 | I'll save you. I'll save you! | I'll save you. I'll save you! |
1255 | 02:00:29,200 | 02:00:31,200 | Azat! | Azat! |
1256 | 02:00:32,580 | 02:00:33,510 | I'll save you! | I'll save you! |
1257 | 02:00:43,640 | 02:00:45,120 | Brother Azat! | Brother Azat! |
1258 | 02:00:47,760 | 02:00:51,340 | Brother Azat, hold on! Hold on! | Brother Azat, hold on! Hold on! |
1259 | 02:00:59,670 | 02:01:00,820 | I'm going crazy! | I'm going crazy! |
1260 | 02:01:00,820 | 02:01:02,540 | I shot him here. | I shot him here. |
1261 | 02:01:03,340 | 02:01:04,370 | Where did he go? | Where did he go? |
1262 | 02:01:06,140 | 02:01:08,520 | Brother, didn't you tell me that you were done with revenge? | Brother, didn't you tell me that you were done with revenge? |
1263 | 02:01:08,520 | 02:01:09,810 | Why did you shoot Azat? | Why did you shoot Azat? |
1264 | 02:01:09,810 | 02:01:10,500 | Why did you shoot him? | Why did you shoot him? |
1265 | 02:01:10,500 | 02:01:13,710 | If I didn't shoot him then my grandmother would have shot me and Mahmut would have shot Azat. | If I didn't shoot him then my grandmother would have shot me and Mahmut would have shot Azat. |
1266 | 02:01:13,920 | 02:01:15,730 | Why would grandma shoot you, Miran? | Why would grandma shoot you, Miran? |
1267 | 02:01:16,660 | 02:01:19,250 | Because, I gave up on the revenge, Firat. | Because, I gave up on the revenge, Firat. |
1268 | 02:01:19,250 | 02:01:21,250 | And my grandmother gave up on me. | And my grandmother gave up on me. |
1269 | 02:01:21,790 | 02:01:27,250 | To stop my grandmother, I said that I approached Hazar for revenge, and she ruined my plans. | To stop my grandmother, I said that I approached Hazar for revenge, and she ruined my plans. |
1270 | 02:01:27,250 | 02:01:28,910 | The Great mother would never believe it. | The Great mother would never believe it. |
1271 | 02:01:28,910 | 02:01:31,790 | I know, but she's pretending to believe it. | I know, but she's pretending to believe it. |
1272 | 02:01:31,790 | 02:01:33,200 | She thinks she's fooling me. | She thinks she's fooling me. |
1273 | 02:01:33,200 | 02:01:34,720 | That's enough for me right now. | That's enough for me right now. |
1274 | 02:01:39,010 | 02:01:40,690 | And I thought I could leave! | And I thought I could leave! |
1275 | 02:01:40,910 | 02:01:44,470 | I thought Elif's death had changed my grandmother. | I thought Elif's death had changed my grandmother. |
1276 | 02:01:44,910 | 02:01:46,480 | No, I was wrong. | No, I was wrong. |
1277 | 02:01:47,330 | 02:01:52,990 | From now on, what I have to do is to get grandmother to really believe me. | From now on, what I have to do is to get grandmother to really believe me. |
1278 | 02:01:54,380 | 02:01:56,360 | That's the only way to protect everyone! | That's the only way to protect everyone! |
1279 | 02:01:58,580 | 02:01:59,720 | What will you do? | What will you do? |
1280 | 02:02:01,080 | 02:02:03,070 | Will go for revenge again? | Will go for revenge again? |
1281 | 02:02:03,070 | 02:02:04,150 | Never. | Never. |
1282 | 02:02:04,900 | 02:02:07,200 | Only grandmother will think so. | Only grandmother will think so. |
1283 | 02:02:10,750 | 02:02:12,040 | I'll fix this. | I'll fix this. |
1284 | 02:02:13,340 | 02:02:14,900 | I'll fix everything. | I'll fix everything. |
1285 | 02:02:15,040 | 02:02:17,200 | But first, we have to find Azat safe and sound. | But first, we have to find Azat safe and sound. |
1286 | 02:02:17,200 | 02:02:20,270 | How are we going to find him, Miran? Where will we find him? | How are we going to find him, Miran? Where will we find him? |
1287 | 02:02:20,390 | 02:02:22,900 | What if grandmother took him somewhere that you can't find him? | What if grandmother took him somewhere that you can't find him? |
1288 | 02:02:22,900 | 02:02:25,140 | What if she throws him outside their house? | What if she throws him outside their house? |
1289 | 02:02:25,620 | 02:02:27,120 | Call Reyyan! Call Reyyan! | Call Reyyan! Call Reyyan! |
1290 | 02:02:27,120 | 02:02:29,060 | Maybe there's some news or something, Miran. | Maybe there's some news or something, Miran. |
1291 | 02:02:29,060 | 02:02:30,550 | I called, her phone was off. | I called, her phone was off. |
1292 | 02:02:31,710 | 02:02:32,620 | Wait. | Wait. |
1293 | 02:02:38,100 | 02:02:38,860 | No. | No. |
1294 | 02:02:39,230 | 02:02:41,400 | Firat, we need to go to the mansion, let's go. | Firat, we need to go to the mansion, let's go. |
1295 | 02:02:41,400 | 02:02:43,840 | What are we going to do in the mansion without finding Azat, Miran? | What are we going to do in the mansion without finding Azat, Miran? |
1296 | 02:02:44,020 | 02:02:45,970 | Azat was taken by my grandmother, for sure. | Azat was taken by my grandmother, for sure. |
1297 | 02:02:46,560 | 02:02:48,130 | She's hiding him so he dies. | She's hiding him so he dies. |
1298 | 02:02:48,130 | 02:02:51,040 | Or she'll take him to their door and mess everything up more! | Or she'll take him to their door and mess everything up more! |
1299 | 02:02:51,640 | 02:02:54,360 | We have to find Azat before everything gets messed up! | We have to find Azat before everything gets messed up! |
1300 | 02:02:54,360 | 02:03:00,420 | Miran, you just told the woman that this was a game and now you're going to ask about Azat? | Miran, you just told the woman that this was a game and now you're going to ask about Azat? |
1301 | 02:03:00,420 | 02:03:01,700 | Of course I won't ask that. | Of course I won't ask that. |
1302 | 02:03:01,700 | 02:03:02,920 | Get in the car, come on. | Get in the car, come on. |
1303 | 02:03:12,210 | 02:03:13,120 | Stop! | Stop! |
1304 | 02:03:14,280 | 02:03:15,150 | Stop! | Stop! |
1305 | 02:03:15,440 | 02:03:18,350 | Stop! Stop! Stop! Stop! | Stop! Stop! Stop! Stop! |
1306 | 02:03:18,660 | 02:03:23,360 | Stop! Stop! Stop! Stop! | Stop! Stop! Stop! Stop! |
1307 | 02:03:26,540 | 02:03:27,990 | Bekir, is there any news? | Bekir, is there any news? |
1308 | 02:03:28,290 | 02:03:29,140 | No, they haven't found him. | No, they haven't found him. |
1309 | 02:03:29,140 | 02:03:34,460 | But they saw two people take Mr. Azat into car and drive toward the village of Uchkoy. | But they saw two people take Mr. Azat into car and drive toward the village of Uchkoy. |
1310 | 02:03:34,460 | 02:03:35,320 | Okay. | Okay. |
1311 | 02:03:39,570 | 02:03:41,570 | What's going on, Firat? What's happening? | What's going on, Firat? What's happening? |
1312 | 02:03:52,760 | 02:03:53,970 | What's going on, brother, why are we stopping? | What's going on, brother, why are we stopping? |
1313 | 02:03:53,970 | 02:03:55,180 | Brother, there is news. | Brother, there is news. |
1314 | 02:03:55,180 | 02:03:59,620 | Two people took Azat into a car. They saw the car go towards the village of Uchkoy. | Two people took Azat into a car. They saw the car go towards the village of Uchkoy. |
1315 | 02:03:59,620 | 02:04:00,610 | I sent people. | I sent people. |
1316 | 02:04:00,610 | 02:04:01,910 | Hurry! Hurry! | Hurry! Hurry! |
1317 | 02:06:57,680 | 02:06:59,820 | It's over Azize. | It's over Azize. |
1318 | 02:07:04,360 | 02:07:06,160 | It won't be long now. | It won't be long now. |
1319 | 02:07:10,460 | 02:07:11,870 | It's over. | It's over. |
1320 | 02:07:16,150 | 02:07:17,800 | No! No! No! | No! No! No! |
1321 | 02:07:18,310 | 02:07:20,130 | It's like the ground swallowed him up! | It's like the ground swallowed him up! |
1322 | 02:07:20,130 | 02:07:21,100 | Nobody has any news! | Nobody has any news! |
1323 | 02:07:21,100 | 02:07:23,100 | Nobody saw! Nobody heard! | Nobody saw! Nobody heard! |
1324 | 02:07:23,220 | 02:07:24,700 | I'm losing my mind! | I'm losing my mind! |
1325 | 02:07:29,070 | 02:07:30,460 | I'm losing my mind! | I'm losing my mind! |
1326 | 02:07:35,440 | 02:07:36,470 | Grandmother... | Grandmother... |
1327 | 02:07:37,160 | 02:07:39,470 | This is my grandmother's handiwork Firat. She's distracting us. | This is my grandmother's handiwork Firat. She's distracting us. |
1328 | 02:07:39,470 | 02:07:40,820 | Who called? | Who called? |
1329 | 02:07:40,820 | 02:07:41,590 | Which one? | Which one? |
1330 | 02:07:41,590 | 02:07:42,130 | Miran! | Miran! |
1331 | 02:07:42,130 | 02:07:42,950 | You? | You? |
1332 | 02:07:43,180 | 02:07:44,100 | You? | You? |
1333 | 02:07:44,860 | 02:07:45,890 | You? | You? |
1334 | 02:07:45,890 | 02:07:46,790 | You? I'm asking you! | You? I'm asking you! |
1335 | 02:07:46,790 | 02:07:48,000 | It was me, sir! | It was me, sir! |
1336 | 02:07:48,000 | 02:07:48,840 | You? | You? |
1337 | 02:07:49,180 | 02:07:49,960 | You? | You? |
1338 | 02:07:50,150 | 02:07:51,490 | Who sent you? | Who sent you? |
1339 | 02:07:52,130 | 02:07:53,300 | Who sent you? | Who sent you? |
1340 | 02:07:53,300 | 02:07:54,790 | Did Ms. Azize send you? | Did Ms. Azize send you? |
1341 | 02:07:54,790 | 02:07:56,910 | Did she want you to distract us? Speak! | Did she want you to distract us? Speak! |
1342 | 02:07:57,160 | 02:07:58,290 | Speak man! | Speak man! |
1343 | 02:07:58,610 | 02:08:00,600 | Speak! Is this another game? Speak! | Speak! Is this another game? Speak! |
1344 | 02:08:00,680 | 02:08:02,830 | Miran, Miran, leave him be! | Miran, Miran, leave him be! |
1345 | 02:08:02,830 | 02:08:05,760 | I called him, this has nothing to do with Ms. Azize. | I called him, this has nothing to do with Ms. Azize. |
1346 | 02:08:05,760 | 02:08:07,820 | Sir I don't know. | Sir I don't know. |
1347 | 02:08:07,820 | 02:08:10,480 | I just told Mr. Firat only what I heard and saw. | I just told Mr. Firat only what I heard and saw. |
1348 | 02:08:10,960 | 02:08:11,890 | Miran, that's enough! | Miran, that's enough! |
1349 | 02:08:11,890 | 02:08:14,780 | Enough, calm down! Take it easy! | Enough, calm down! Take it easy! |
1350 | 02:08:15,070 | 02:08:17,600 | We'll find out who took Azat! | We'll find out who took Azat! |
1351 | 02:08:17,600 | 02:08:18,300 | We will find him, but ... | We will find him, but ... |
1352 | 02:08:18,300 | 02:08:19,280 | When? | When? |
1353 | 02:08:19,280 | 02:08:20,290 | After he dies? | After he dies? |
1354 | 02:08:20,290 | 02:08:21,390 | When? | When? |
1355 | 02:08:21,390 | 02:08:22,080 | Get away! | Get away! |
1356 | 02:08:22,080 | 02:08:23,230 | I'm going to the mansion. | I'm going to the mansion. |
1357 | 02:08:23,440 | 02:08:25,510 | Only Azize Aslanbey knows. | Only Azize Aslanbey knows. |
1358 | 02:08:27,060 | 02:08:28,710 | You keep looking. | You keep looking. |
1359 | 02:08:28,710 | 02:08:29,940 | If something happens, call me right away! | If something happens, call me right away! |
1360 | 02:08:29,940 | 02:08:30,300 | Yes sir. | Yes sir. |
1361 | 02:08:30,300 | 02:08:31,030 | Now! | Now! |
1362 | 02:08:50,380 | 02:08:51,660 | I did as you said. | I did as you said. |
1363 | 02:08:51,660 | 02:08:53,660 | Now they're going to the Aslanbey mansion. | Now they're going to the Aslanbey mansion. |
1364 | 02:09:19,790 | 02:09:22,940 | I am Azize Aslanbey. | I am Azize Aslanbey. |
1365 | 02:09:23,920 | 02:09:29,300 | A person doesn't know the day of his death, but I know. | A person doesn't know the day of his death, but I know. |
1366 | 02:09:30,200 | 02:09:37,230 | A person cannot die twice, but I am dying for the second time. | A person cannot die twice, but I am dying for the second time. |
1367 | 02:09:39,400 | 02:09:44,670 | My last will and testament: bury me next to my son. | My last will and testament: bury me next to my son. |
1368 | 02:09:47,150 | 02:09:58,690 | Aziza! Tired from 50 years of frozen winter ... From a fire that's burned for 50 years ... | Aziza! Tired from 50 years of frozen winter ... From a fire that's burned for 50 years ... |
1369 | 02:09:58,690 | 02:10:02,870 | It all ends today, right, Azize? | It all ends today, right, Azize? |
1370 | 02:10:03,780 | 02:10:08,820 | This is the last day before you die. | This is the last day before you die. |
1371 | 02:10:09,570 | 02:10:16,980 | The ashes of the fire will burn everyone except you. | The ashes of the fire will burn everyone except you. |
1372 | 02:10:17,900 | 02:10:20,710 | Today justice will prevail. | Today justice will prevail. |
1373 | 02:10:21,020 | 02:10:24,520 | Today everyone will know and hear! | Today everyone will know and hear! |
1374 | 02:10:24,520 | 02:10:31,310 | They will say Azize Aslanbey is dead! | They will say Azize Aslanbey is dead! |
1375 | 02:10:33,540 | 02:10:43,390 | Tell everyone! Let the stones and mountains hear! Let everyone hear: Azize Aslanbey is dead. | Tell everyone! Let the stones and mountains hear! Let everyone hear: Azize Aslanbey is dead. |
1376 | 02:10:44,440 | 02:10:48,300 | Although I died 50 years ago. | Although I died 50 years ago. |
1377 | 02:10:48,720 | 02:10:53,340 | Nasuh Shadoglu, you killed me. | Nasuh Shadoglu, you killed me. |
1378 | 02:10:54,940 | 02:10:58,100 | Today is the day of reckoning. | Today is the day of reckoning. |
1379 | 02:10:59,170 | 02:11:04,240 | Just as I die, you will die too. | Just as I die, you will die too. |
1380 | 02:11:04,720 | 02:11:08,550 | Today my curse will be lifted from you. | Today my curse will be lifted from you. |
1381 | 02:11:08,880 | 02:11:15,440 | Prayers are heard at night, and finally they will hear you, Azize. | Prayers are heard at night, and finally they will hear you, Azize. |
1382 | 02:11:16,370 | 02:11:21,840 | Even the deaf will hear, even the blind will see. | Even the deaf will hear, even the blind will see. |
1383 | 02:11:22,070 | 02:11:26,230 | After me everything will be destroyed. | After me everything will be destroyed. |
1384 | 02:11:29,320 | 02:11:33,890 | Aslan and Gonul, you will remember me. | Aslan and Gonul, you will remember me. |
1385 | 02:11:34,850 | 02:11:39,650 | Finally, you will understand that you were dearer to me than my soul. | Finally, you will understand that you were dearer to me than my soul. |
1386 | 02:11:40,620 | 02:11:47,820 | This fire will tear you apart and burn all that is left. | This fire will tear you apart and burn all that is left. |
1387 | 02:11:48,720 | 02:11:55,760 | I can't ask for mercy, but you should know, it could not be otherwise. | I can't ask for mercy, but you should know, it could not be otherwise. |
1388 | 02:12:00,360 | 02:12:05,940 | Just as these waters touch my hands, let death touch me. | Just as these waters touch my hands, let death touch me. |
1389 | 02:12:06,820 | 02:12:10,200 | Your war ends today, Azize. | Your war ends today, Azize. |
1390 | 02:12:10,710 | 02:12:12,520 | Congratulations! | Congratulations! |
1391 | 02:12:41,490 | 02:12:46,830 | I've waited all this time. And you too. | I've waited all this time. And you too. |
1392 | 02:12:47,810 | 02:12:50,950 | Now you too will die with me. | Now you too will die with me. |
1393 | 02:12:52,760 | 02:12:55,420 | Together with the pain that you keep within your walls. | Together with the pain that you keep within your walls. |
1394 | 02:12:56,040 | 02:12:59,070 | You can't be a home for anyone anymore. | You can't be a home for anyone anymore. |
1395 | 02:13:25,470 | 02:13:27,250 | I will avenge you. | I will avenge you. |
1396 | 02:13:28,310 | 02:13:29,750 | Don't die. | Don't die. |
1397 | 02:13:30,510 | 02:13:32,590 | It's enough that you don't die. | It's enough that you don't die. |
1398 | 02:13:35,040 | 02:13:37,390 | You're my mother and my father. | You're my mother and my father. |
1399 | 02:13:40,270 | 02:13:42,100 | You're my home. | You're my home. |
1400 | 02:13:43,490 | 02:13:45,110 | Let me die. | Let me die. |
1401 | 02:13:51,150 | 02:13:54,980 | When the time comes, you have to pay your dues. | When the time comes, you have to pay your dues. |
1402 | 02:13:55,710 | 02:13:58,830 | This is the oldest rule in this world. | This is the oldest rule in this world. |
1403 | 02:14:13,440 | 02:14:15,280 | My will and testament. | My will and testament. |
1404 | 02:14:15,790 | 02:14:19,600 | When I die, get Aslan and take him to Gonul. | When I die, get Aslan and take him to Gonul. |
1405 | 02:14:20,070 | 02:14:22,480 | Give this will to them. | Give this will to them. |
1406 | 02:14:32,260 | 02:14:35,070 | Until today, you have been devoted to me. | Until today, you have been devoted to me. |
1407 | 02:14:37,650 | 02:14:44,300 | Just as you've protected me, you will protect my grandchildren from now on. | Just as you've protected me, you will protect my grandchildren from now on. |
1408 | 02:14:45,200 | 02:14:47,140 | Even if they don't want it. | Even if they don't want it. |
1409 | 02:14:48,100 | 02:14:50,310 | I'll do my best, I'll give my soul. | I'll do my best, I'll give my soul. |
1410 | 02:15:04,630 | 02:15:06,390 | He doesn't answer does he? | He doesn't answer does he? |
1411 | 02:15:06,590 | 02:15:07,490 | He won't pick up. | He won't pick up. |
1412 | 02:15:07,840 | 02:15:10,630 | Something's definitely happened to him. | Something's definitely happened to him. |
1413 | 02:15:10,630 | 02:15:11,750 | Don't look at me that way. | Don't look at me that way. |
1414 | 02:15:11,750 | 02:15:12,860 | I'm a mother. I feel it. | I'm a mother. I feel it. |
1415 | 02:15:12,860 | 02:15:14,840 | I have a bad feeling Cihan. A bad feeling. | I have a bad feeling Cihan. A bad feeling. |
1416 | 02:15:14,880 | 02:15:15,710 | Handan ... | Handan ... |
1417 | 02:15:15,710 | 02:15:19,190 | I wonder if Azize did something. | I wonder if Azize did something. |
1418 | 02:15:19,730 | 02:15:21,960 | My God, protect my child. | My God, protect my child. |
1419 | 02:15:21,960 | 02:15:23,100 | Cihan, please do something. | Cihan, please do something. |
1420 | 02:15:23,100 | 02:15:25,270 | Go and take another look, please, I beg you. | Go and take another look, please, I beg you. |
1421 | 02:15:25,380 | 02:15:26,620 | Handan, calm down. | Handan, calm down. |
1422 | 02:15:26,620 | 02:15:27,940 | Don't worry. | Don't worry. |
1423 | 02:15:28,240 | 02:15:30,700 | People are looking for Azat. | People are looking for Azat. |
1424 | 02:15:30,700 | 02:15:34,430 | Don't immediately think bad thoughts. I beg you. Your milk will dry up. | Don't immediately think bad thoughts. I beg you. Your milk will dry up. |
1425 | 02:15:34,430 | 02:15:37,090 | Besides, what did Azat say? He said he wanted to be alone, didn't he? | Besides, what did Azat say? He said he wanted to be alone, didn't he? |
1426 | 02:15:37,320 | 02:15:40,870 | Don't make us all panic, maybe he forgot his phone somewhere. | Don't make us all panic, maybe he forgot his phone somewhere. |
1427 | 02:15:40,870 | 02:15:44,400 | Where could he forget his phone? So much time has passed! | Where could he forget his phone? So much time has passed! |
1428 | 02:15:44,880 | 02:15:46,780 | Why did you leave him alone? | Why did you leave him alone? |
1429 | 02:15:46,780 | 02:15:49,950 | I wanted to go after him, but Azat said he wanted to be alone. | I wanted to go after him, but Azat said he wanted to be alone. |
1430 | 02:15:49,950 | 02:15:52,910 | He said he was going to Elif's grave. What could I do? | He said he was going to Elif's grave. What could I do? |
1431 | 02:15:53,090 | 02:15:55,720 | Dad, apparently the guy decided he wanted to be alone. | Dad, apparently the guy decided he wanted to be alone. |
1432 | 02:15:55,720 | 02:15:58,190 | Don't rush to conclusions. Be a little more patient. | Don't rush to conclusions. Be a little more patient. |
1433 | 02:15:58,580 | 02:16:00,720 | The guy hasn't gone out in days. | The guy hasn't gone out in days. |
1434 | 02:16:00,720 | 02:16:02,630 | Maybe he's sitting somewhere. | Maybe he's sitting somewhere. |
1435 | 02:16:02,630 | 02:16:04,480 | Maybe he'll come soon. | Maybe he'll come soon. |
1436 | 02:16:04,590 | 02:16:05,410 | No no. | No no. |
1437 | 02:16:05,720 | 02:16:07,150 | Let's go out and look for him! | Let's go out and look for him! |
1438 | 02:16:09,670 | 02:16:11,350 | Mr. Nasuh! Mr. Cihan! | Mr. Nasuh! Mr. Cihan! |
1439 | 02:16:11,350 | 02:16:13,870 | This is where things get confused. I'll call you back, okay? | This is where things get confused. I'll call you back, okay? |
1440 | 02:16:16,250 | 02:16:19,900 | Hurry up! Miran Aslanbey shot Mr. Azat! | Hurry up! Miran Aslanbey shot Mr. Azat! |
1441 | 02:16:20,300 | 02:16:21,900 | Mom! Mom! | Mom! Mom! |
1442 | 02:16:23,400 | 02:16:24,700 | What are you saying?! | What are you saying?! |
1443 | 02:16:24,950 | 02:16:27,370 | Who are you?! What are you saying?! Speak! | Who are you?! What are you saying?! Speak! |
1444 | 02:16:27,370 | 02:16:30,100 | Some guy came here and said that! | Some guy came here and said that! |
1445 | 02:16:30,100 | 02:16:30,520 | Azat. | Azat. |
1446 | 02:16:30,520 | 02:16:32,049 | He saw it. | He saw it. |
1447 | 02:16:32,049 | 02:16:34,269 | And then we ran there, but couldn't find Mr. Azat. | And then we ran there, but couldn't find Mr. Azat. |
1448 | 02:16:34,270 | 02:16:39,299 | - Azat. - If I don't kill you with my own hands, Miran Aslanbey. | - Azat. - If I don't kill you with my own hands, Miran Aslanbey. |
1449 | 02:16:39,299 | 02:16:42,649 | Father, father. Father, stop! Cihan! | Father, father. Father, stop! Cihan! |
1450 | 02:16:57,420 | 02:16:58,550 | Harun! | Harun! |
1451 | 02:17:00,049 | 02:17:03,719 | Reyyan, Miran shot Azat. You go home, I'll follow them. | Reyyan, Miran shot Azat. You go home, I'll follow them. |
1452 | 02:17:03,799 | 02:17:04,469 | Reyyan! | Reyyan! |
1453 | 02:17:06,120 | 02:17:07,050 | Open up. | Open up. |
1454 | 02:17:09,850 | 02:17:11,020 | Go, go. | Go, go. |
1455 | 02:17:39,020 | 02:17:40,370 | Grandmother! | Grandmother! |
1456 | 02:17:58,570 | 02:17:59,700 | Grandmother! | Grandmother! |
1457 | 02:18:10,120 | 02:18:11,300 | Azize! | Azize! |
1458 | 02:18:11,770 | 02:18:13,100 | Azat! | Azat! |
1459 | 02:18:13,170 | 02:18:13,950 | Don't, Cihan. | Don't, Cihan. |
1460 | 02:18:13,950 | 02:18:14,970 | Take it easy. | Take it easy. |
1461 | 02:18:16,100 | 02:18:17,600 | Take it easy. | Take it easy. |
1462 | 02:18:18,670 | 02:18:21,870 | Miran, where is my son? | Miran, where is my son? |
1463 | 02:18:22,020 | 02:18:24,720 | Tell me what you've done to him! Did you kill him? | Tell me what you've done to him! Did you kill him? |
1464 | 02:18:26,400 | 02:18:28,370 | Put the gun down, Mr. Cihan. | Put the gun down, Mr. Cihan. |
1465 | 02:18:28,950 | 02:18:31,600 | If you decide to shoot, I'll shoot you too. | If you decide to shoot, I'll shoot you too. |
1466 | 02:18:31,900 | 02:18:33,170 | - Come on. - Come on, shoot. | - Come on. - Come on, shoot. |
1467 | 02:18:33,200 | 02:18:35,200 | - Come on! - Stop! | - Come on! - Stop! |
1468 | 02:18:35,250 | 02:18:37,800 | Where is my grandson, Azize ?! | Where is my grandson, Azize ?! |
1469 | 02:18:42,120 | 02:18:43,400 | Miran! | Miran! |
1470 | 02:18:46,820 | 02:18:48,000 | Reyyan. | Reyyan. |
1471 | 02:18:59,969 | 02:19:02,769 | Daughter, for God's sake, go home, don't stay here. | Daughter, for God's sake, go home, don't stay here. |
1472 | 02:19:04,850 | 02:19:07,200 | Don't stay here. For God's sake, go home. | Don't stay here. For God's sake, go home. |
1473 | 02:19:18,100 | 02:19:22,100 | Listen, Miran. I'm asking for the last time. | Listen, Miran. I'm asking for the last time. |
1474 | 02:19:22,500 | 02:19:25,320 | Where is my son? What have you done with him? | Where is my son? What have you done with him? |
1475 | 02:19:29,600 | 02:19:31,450 | Miran! Miran! Firat! | Miran! Miran! Firat! |
1476 | 02:19:31,469 | 02:19:33,849 | Gönül! Stay there! | Gönül! Stay there! |
1477 | 02:19:41,270 | 02:19:47,800 | If you don't bring my son, then, I swear, not a single Aslanbey will get out of here alive! | If you don't bring my son, then, I swear, not a single Aslanbey will get out of here alive! |
1478 | 02:19:53,150 | 02:19:54,150 | Did you do it? | Did you do it? |
1479 | 02:19:56,620 | 02:19:58,270 | Did you shoot Azat? | Did you shoot Azat? |
1480 | 02:20:02,750 | 02:20:05,350 | How could you shoot Azat ?! | How could you shoot Azat ?! |
1481 | 02:20:22,750 | 02:20:24,800 | I shot Azat! | I shot Azat! |
1482 | 02:20:41,900 | 02:20:43,600 | Aslan. | Aslan. |
1483 | 02:20:43,624 | 02:21:03,624 | Guys, we need your help so that we can keep going, don't forget to donate with any amount to our PayPal account: [email protected] | Guys, we need your help so that we can keep going, don't forget to donate with any amount to our PayPal account: [email protected] |
1484 | 02:21:41,000 | 02:21:42,500 | Who are you? | Who are you? |
1485 | 02:22:11,580 | 02:22:12,400 | My grandson. | My grandson. |
1485 | 02:22:11,580 | 02:22:12,400 | My grandson. | My grandson. |