This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,302 | 00:00:07,096 | "الحلقة 2" | "الحلقة 2" |
2 | 00:00:14,603 | 00:00:15,563 | كم سيكون عظيمًا | كم سيكون عظيمًا |
3 | 00:00:16,522 | 00:00:19,149 | لو أن حياتي انتهت | لو أن حياتي انتهت |
4 | 00:00:19,233 | 00:00:20,568 | ذلك اليوم؟ | ذلك اليوم؟ |
5 | 00:00:24,780 | 00:00:25,823 | عندها ما كنت | عندها ما كنت |
6 | 00:00:27,741 | 00:00:29,368 | اضطُررت لعيش حياة بائسة جدًا | اضطُررت لعيش حياة بائسة جدًا |
7 | 00:00:32,413 | 00:00:33,998 | طيلة الـ20 سنة الماضية. | طيلة الـ20 سنة الماضية. |
8 | 00:00:52,975 | 00:00:56,729 | "بان ها ني"، تبلغ 37 سنة وماتت في حادث سيارة. | "بان ها ني"، تبلغ 37 سنة وماتت في حادث سيارة. |
9 | 00:00:57,479 | 00:00:58,772 | لكن يا سيدي… | لكن يا سيدي… |
10 | 00:00:58,856 | 00:01:00,941 | لنقف دقيقة حداد على روح الفقيدة. | لنقف دقيقة حداد على روح الفقيدة. |
11 | 00:01:01,025 | 00:01:02,109 | فلترقدي بسلام. | فلترقدي بسلام. |
12 | 00:01:02,192 | 00:01:05,571 | ستصبح كل أعضائك شعاع أمل لمن يحتاجون إليها. | ستصبح كل أعضائك شعاع أمل لمن يحتاجون إليها. |
13 | 00:01:05,654 | 00:01:08,198 | كل عضو سيُستخدم خير استخدام، شكرًا لك. | كل عضو سيُستخدم خير استخدام، شكرًا لك. |
14 | 00:01:08,741 | 00:01:12,536 | - ماذا أردت أن تقول؟ - لا أرى كبدًا أو مرارة. | - ماذا أردت أن تقول؟ - لا أرى كبدًا أو مرارة. |
15 | 00:01:12,620 | 00:01:14,788 | ماذا؟ مهلًا. | ماذا؟ مهلًا. |
16 | 00:01:15,581 | 00:01:16,874 | دعني أتحقق من أمر ما. | دعني أتحقق من أمر ما. |
17 | 00:01:19,293 | 00:01:20,294 | كنت أعلم. | كنت أعلم. |
18 | 00:01:20,877 | 00:01:24,048 | هذا أمر طبيعي بين الأشخاص الذين عاشوا بخنوع مُبالغ. | هذا أمر طبيعي بين الأشخاص الذين عاشوا بخنوع مُبالغ. |
19 | 00:01:24,131 | 00:01:27,426 | يتوسلون ويعتذرون من الآخرين دائمًا، لذلك تختفي بصمات أصابعهم، | يتوسلون ويعتذرون من الآخرين دائمًا، لذلك تختفي بصمات أصابعهم، |
20 | 00:01:27,509 | 00:01:30,054 | ويفقد الكبد والمرارة وظائفهما. | ويفقد الكبد والمرارة وظائفهما. |
21 | 00:01:30,137 | 00:01:32,681 | لا بد أنها عاشت حياةً قاسية جدًا. | لا بد أنها عاشت حياةً قاسية جدًا. |
22 | 00:01:32,765 | 00:01:35,142 | لا تقحم مشاعرك الشخصية في الأمر. | لا تقحم مشاعرك الشخصية في الأمر. |
23 | 00:01:35,225 | 00:01:39,897 | هذا شائع جدًا في "كوريا"، لكن كم من مشاعر شخصية لها وجود برأيك؟ | هذا شائع جدًا في "كوريا"، لكن كم من مشاعر شخصية لها وجود برأيك؟ |
24 | 00:01:39,980 | 00:01:42,399 | - لنكتشف ذلك. - لنحقق رقمًا قياسيًا عالميًا. | - لنكتشف ذلك. - لنحقق رقمًا قياسيًا عالميًا. |
25 | 00:01:43,192 | 00:01:44,193 | من أنتم؟ | من أنتم؟ |
26 | 00:01:48,155 | 00:01:49,865 | أنا فرد من عائلتها. | أنا فرد من عائلتها. |
27 | 00:01:50,491 | 00:01:52,159 | يُقال إنك تعيش طويلًا إن اغتابك الآخرون. | يُقال إنك تعيش طويلًا إن اغتابك الآخرون. |
28 | 00:01:52,743 | 00:01:55,579 | كنت أغتابها كثيرًا، لكنها ماتت سريعًا. | كنت أغتابها كثيرًا، لكنها ماتت سريعًا. |
29 | 00:01:55,663 | 00:01:58,290 | كاد ابني أن يموت بسببها. | كاد ابني أن يموت بسببها. |
30 | 00:01:58,374 | 00:02:00,751 | أظن أن هذا ما يُدعى عواقب القدر. | أظن أن هذا ما يُدعى عواقب القدر. |
31 | 00:02:00,834 | 00:02:04,546 | أنا وهي ألقينا قصيدة "الفصول الـ4" الشهيرة معًا. | أنا وهي ألقينا قصيدة "الفصول الـ4" الشهيرة معًا. |
32 | 00:02:04,630 | 00:02:05,964 | كانت توأم روحي. | كانت توأم روحي. |
33 | 00:02:06,757 | 00:02:09,843 | "سرير مليء بالأزهار | "سرير مليء بالأزهار |
34 | 00:02:11,095 | 00:02:12,429 | الحمراء والصفراء…" | الحمراء والصفراء…" |
35 | 00:02:12,513 | 00:02:14,765 | كان هذا لباسها المُفضّل. | كان هذا لباسها المُفضّل. |
36 | 00:02:15,432 | 00:02:18,435 | يجب أن ندعها ترتديه قبل أن نودّعها. | يجب أن ندعها ترتديه قبل أن نودّعها. |
37 | 00:02:19,353 | 00:02:22,648 | عادةً ما كانت تترك هذا التعليق المغرض حين كانت على قيد الحياة. | عادةً ما كانت تترك هذا التعليق المغرض حين كانت على قيد الحياة. |
38 | 00:02:22,731 | 00:02:25,901 | كنت أكره هذا التعليق، أرجوك ادفنه معها. | كنت أكره هذا التعليق، أرجوك ادفنه معها. |
39 | 00:02:26,485 | 00:02:29,696 | هاك ثمن الوجبة الذي دفعته من أجلي. | هاك ثمن الوجبة الذي دفعته من أجلي. |
40 | 00:02:29,780 | 00:02:33,700 | وأنا شخصيًا أظن أنك تبدين أفضل في هذا. | وأنا شخصيًا أظن أنك تبدين أفضل في هذا. |
41 | 00:02:34,660 | 00:02:38,414 | وداعًا يا سيدة الحبّار وزميلتي السجينة. | وداعًا يا سيدة الحبّار وزميلتي السجينة. |
42 | 00:02:41,792 | 00:02:42,960 | "الحبّار لذيذ | "الحبّار لذيذ |
43 | 00:02:43,585 | 00:02:44,670 | لذيذ وشهي | لذيذ وشهي |
44 | 00:02:45,462 | 00:02:47,589 | وهو مغذ أيضًا | وهو مغذ أيضًا |
45 | 00:02:47,673 | 00:02:49,049 | لديه 10 أرجل | لديه 10 أرجل |
46 | 00:02:49,133 | 00:02:50,634 | - إنه حبّار مثالي…" - اخرجوا من هنا! | - إنه حبّار مثالي…" - اخرجوا من هنا! |
47 | 00:02:50,717 | 00:02:55,013 | - أريدكم جميعًا خارج حياتي! - "الجميع يحبون طعمه | - أريدكم جميعًا خارج حياتي! - "الجميع يحبون طعمه |
48 | 00:02:56,974 | 00:02:59,768 | حبّار | حبّار |
49 | 00:02:59,852 | 00:03:03,105 | حبّار | حبّار |
50 | 00:03:03,188 | 00:03:08,277 | حبّار | حبّار |
51 | 00:03:11,739 | 00:03:13,240 | الحبّار لذيذ | الحبّار لذيذ |
52 | 00:03:13,323 | 00:03:14,992 | لذيذ وشهي | لذيذ وشهي |
53 | 00:03:15,075 | 00:03:17,745 | وهو مغذ أيضًا | وهو مغذ أيضًا |
54 | 00:03:17,828 | 00:03:19,288 | لديه 10 أرجل | لديه 10 أرجل |
55 | 00:03:19,371 | 00:03:20,873 | إنه حبّار مثالي | إنه حبّار مثالي |
56 | 00:03:22,082 | 00:03:26,420 | الجميع يحبون طعمه…" | الجميع يحبون طعمه…" |
57 | 00:03:37,264 | 00:03:38,390 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
58 | 00:03:42,352 | 00:03:43,729 | كالعادة، | كالعادة، |
59 | 00:03:43,812 | 00:03:46,565 | ظننت أنني تخيلت شيئًا غريبًا. | ظننت أنني تخيلت شيئًا غريبًا. |
60 | 00:03:48,025 | 00:03:49,401 | لكن في تلك اللحظة، | لكن في تلك اللحظة، |
61 | 00:03:49,943 | 00:03:52,905 | شيء لم أتخيله قط | شيء لم أتخيله قط |
62 | 00:03:52,988 | 00:03:54,406 | بدأ يحدث فجأةً. | بدأ يحدث فجأةً. |
63 | 00:03:54,490 | 00:03:56,283 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
64 | 00:03:56,366 | 00:03:57,284 | "بان ها ني". | "بان ها ني". |
65 | 00:03:59,244 | 00:04:01,246 | اسمي "بان ها ني". | اسمي "بان ها ني". |
66 | 00:04:01,330 | 00:04:02,331 | حسنًا. | حسنًا. |
67 | 00:04:02,915 | 00:04:04,708 | ما تاريخ ميلادك؟ | ما تاريخ ميلادك؟ |
68 | 00:04:05,334 | 00:04:08,212 | - 18 نوفمبر، 1984. - 18 نوفمبر، 1984. | - 18 نوفمبر، 1984. - 18 نوفمبر، 1984. |
69 | 00:04:08,295 | 00:04:11,799 | اسمعي يا فتاة، ألست أصغر من أن تكوني قد وُلدت عام 1984؟ | اسمعي يا فتاة، ألست أصغر من أن تكوني قد وُلدت عام 1984؟ |
70 | 00:04:11,882 | 00:04:13,217 | عمري 17 سنة. | عمري 17 سنة. |
71 | 00:04:13,300 | 00:04:15,636 | هذا يعني أنك لم تُولدي في تلك السنة. | هذا يعني أنك لم تُولدي في تلك السنة. |
72 | 00:04:16,136 | 00:04:18,180 | أخبريني ما اسم الوصي عليك. | أخبريني ما اسم الوصي عليك. |
73 | 00:04:18,263 | 00:04:19,556 | "بان غي تاي". | "بان غي تاي". |
74 | 00:04:21,058 | 00:04:22,392 | ما هو رقمه؟ | ما هو رقمه؟ |
75 | 00:04:22,476 | 00:04:24,520 | 018، 458، 1128. | 018، 458، 1128. |
76 | 00:04:25,562 | 00:04:27,272 | لا أحد يستخدم الرقم 018 هذه الأيام. | لا أحد يستخدم الرقم 018 هذه الأيام. |
77 | 00:04:27,356 | 00:04:30,609 | كيف ذلك؟ رقم هاتفي أيضًا يبدأ بهذه الأرقام. | كيف ذلك؟ رقم هاتفي أيضًا يبدأ بهذه الأرقام. |
78 | 00:04:42,496 | 00:04:43,580 | هل أنت… | هل أنت… |
79 | 00:04:44,164 | 00:04:45,290 | أنت… | أنت… |
80 | 00:04:47,417 | 00:04:48,377 | لا يمكن… | لا يمكن… |
81 | 00:04:49,086 | 00:04:51,547 | هل تعرفينني يا سيدتي؟ | هل تعرفينني يا سيدتي؟ |
82 | 00:04:54,424 | 00:04:55,968 | "بان ها ني" | "بان ها ني" |
83 | 00:05:00,681 | 00:05:01,848 | هذا جنوني. | هذا جنوني. |
84 | 00:05:16,822 | 00:05:18,282 | ما مشكلتك؟ | ما مشكلتك؟ |
85 | 00:05:19,449 | 00:05:21,451 | هل هي مجنونة؟ | هل هي مجنونة؟ |
86 | 00:05:22,744 | 00:05:24,830 | استيقظي. | استيقظي. |
87 | 00:05:24,913 | 00:05:25,998 | إنه حلم، استيقظي. | إنه حلم، استيقظي. |
88 | 00:05:26,081 | 00:05:27,541 | استيقظي يا "ها ني"! | استيقظي يا "ها ني"! |
89 | 00:05:27,624 | 00:05:30,419 | هذا حلم، لا بد أنه حلم! | هذا حلم، لا بد أنه حلم! |
90 | 00:05:33,005 | 00:05:34,423 | كم هذا مؤلم! | كم هذا مؤلم! |
91 | 00:05:34,506 | 00:05:35,966 | لماذا يؤلمني هذا؟ | لماذا يؤلمني هذا؟ |
92 | 00:05:37,718 | 00:05:39,177 | - هذا مؤلم! - يا إلهي! | - هذا مؤلم! - يا إلهي! |
93 | 00:05:40,804 | 00:05:42,889 | لماذا فعلت ذلك؟ | لماذا فعلت ذلك؟ |
94 | 00:05:42,973 | 00:05:44,725 | ماذا تظنين نفسك فاعلةً؟ | ماذا تظنين نفسك فاعلةً؟ |
95 | 00:05:45,559 | 00:05:47,894 | - هل آلمك ذلك؟ - بكل تأكيد! | - هل آلمك ذلك؟ - بكل تأكيد! |
96 | 00:05:49,771 | 00:05:51,898 | ما خطب هذه المرأة أيتها الممرضة؟ | ما خطب هذه المرأة أيتها الممرضة؟ |
97 | 00:05:51,982 | 00:05:54,693 | سيدتي، اهدئي واستلقي في سريرك من فضلك. | سيدتي، اهدئي واستلقي في سريرك من فضلك. |
98 | 00:06:02,409 | 00:06:03,285 | لديها شامة. | لديها شامة. |
99 | 00:06:04,411 | 00:06:06,538 | لديها شامة على شكل قلب مثل شامتي. | لديها شامة على شكل قلب مثل شامتي. |
100 | 00:06:10,167 | 00:06:12,169 | حتى إن عليها شعرًا. | حتى إن عليها شعرًا. |
101 | 00:06:13,629 | 00:06:16,256 | ماذا تفعلين؟ | ماذا تفعلين؟ |
102 | 00:06:17,966 | 00:06:20,344 | ماذا تفعلين هنا؟ | ماذا تفعلين هنا؟ |
103 | 00:06:21,345 | 00:06:25,682 | كيف يمكن لنفسي ذات الـ17 سنة أن تكون هنا الآن؟ | كيف يمكن لنفسي ذات الـ17 سنة أن تكون هنا الآن؟ |
104 | 00:06:26,224 | 00:06:27,142 | أسرعا. | أسرعا. |
105 | 00:06:30,646 | 00:06:32,064 | مهلًا! | مهلًا! |
106 | 00:06:32,564 | 00:06:35,192 | مهلًا! | مهلًا! |
107 | 00:06:35,275 | 00:06:38,070 | اتركاني، دعاني أذهب، مهلًا! | اتركاني، دعاني أذهب، مهلًا! |
108 | 00:06:40,739 | 00:06:41,782 | ما خطبها؟ | ما خطبها؟ |
109 | 00:06:42,366 | 00:06:44,451 | هذا لا يُصدّق، هذا سخيف! | هذا لا يُصدّق، هذا سخيف! |
110 | 00:06:44,534 | 00:06:47,162 | مهلًا! من أنت؟ | مهلًا! من أنت؟ |
111 | 00:06:47,663 | 00:06:49,623 | لا، مهلًا. | لا، مهلًا. |
112 | 00:06:49,706 | 00:06:51,041 | أنا لست مجنونةً. | أنا لست مجنونةً. |
113 | 00:06:51,124 | 00:06:52,125 | - أنا بخير. - انتباه. | - أنا بخير. - انتباه. |
114 | 00:06:52,209 | 00:06:54,086 | - مهلًا. - إلى الأوصياء على "بان ها ني"، | - مهلًا. - إلى الأوصياء على "بان ها ني"، |
115 | 00:06:54,169 | 00:06:57,923 | الطالبة المستجدة في ثانوية "هوسو"، | الطالبة المستجدة في ثانوية "هوسو"، |
116 | 00:06:58,006 | 00:06:59,508 | الرجاء القدوم إلى غرفة الطوارئ. | الرجاء القدوم إلى غرفة الطوارئ. |
117 | 00:06:59,591 | 00:07:02,219 | أيها الطبيب، هل تسمع ذلك؟ | أيها الطبيب، هل تسمع ذلك؟ |
118 | 00:07:03,053 | 00:07:04,805 | "بان ها ني"، الطالبة المستجدة | "بان ها ني"، الطالبة المستجدة |
119 | 00:07:04,888 | 00:07:07,432 | في ثانوية "هوسو"، تبحث عن والديها. | في ثانوية "هوسو"، تبحث عن والديها. |
120 | 00:07:07,516 | 00:07:10,894 | ألا تفهم؟ أنا أبحث عن والديّ! | ألا تفهم؟ أنا أبحث عن والديّ! |
121 | 00:07:13,397 | 00:07:15,816 | هل أنا متوهمة؟ | هل أنا متوهمة؟ |
122 | 00:07:34,084 | 00:07:35,335 | عذرًا. | عذرًا. |
123 | 00:07:35,419 | 00:07:38,130 | ألم تعثروا على والديّ بعد؟ | ألم تعثروا على والديّ بعد؟ |
124 | 00:07:38,213 | 00:07:40,215 | هلّا تنتظرين؟ يجب أن أعاين مريضًا آخر. | هلّا تنتظرين؟ يجب أن أعاين مريضًا آخر. |
125 | 00:07:40,298 | 00:07:42,384 | - سأتحقق من الأمر بعد قليل. - حسنًا. | - سأتحقق من الأمر بعد قليل. - حسنًا. |
126 | 00:07:56,440 | 00:07:57,649 | "بقي 100 يوم"؟ | "بقي 100 يوم"؟ |
127 | 00:07:59,401 | 00:08:01,194 | ماذا سيحدث بعد 100 يوم؟ | ماذا سيحدث بعد 100 يوم؟ |
128 | 00:08:05,782 | 00:08:06,908 | "مركز الطوارئ الطبي" | "مركز الطوارئ الطبي" |
129 | 00:08:06,992 | 00:08:08,660 | يا إلهي! | يا إلهي! |
130 | 00:08:09,286 | 00:08:11,121 | أُصبت بندبة كبيرة على ذراعي. | أُصبت بندبة كبيرة على ذراعي. |
131 | 00:08:14,499 | 00:08:15,500 | إنها مؤلمة. | إنها مؤلمة. |
132 | 00:08:19,171 | 00:08:20,505 | يا فتاة. | يا فتاة. |
133 | 00:08:21,590 | 00:08:22,841 | انتبهي إلى خطاك. | انتبهي إلى خطاك. |
134 | 00:08:22,924 | 00:08:24,468 | لديك عينان أيضًا. | لديك عينان أيضًا. |
135 | 00:08:24,551 | 00:08:26,303 | كنت تستطيع أن تتنحى جانبًا. | كنت تستطيع أن تتنحى جانبًا. |
136 | 00:08:26,386 | 00:08:27,804 | يا لها من شقية وقحة! | يا لها من شقية وقحة! |
137 | 00:08:27,888 | 00:08:31,058 | بالمناسبة، هل تعرف أين الهاتف العمومي؟ | بالمناسبة، هل تعرف أين الهاتف العمومي؟ |
138 | 00:08:31,141 | 00:08:32,726 | لا أستطيع إيجاد واحد على ما يبدو. | لا أستطيع إيجاد واحد على ما يبدو. |
139 | 00:08:32,809 | 00:08:35,687 | من يستخدم هاتفًا عموميًا هذه الأيام؟ | من يستخدم هاتفًا عموميًا هذه الأيام؟ |
140 | 00:08:35,771 | 00:08:36,688 | ماذا؟ | ماذا؟ |
141 | 00:08:40,734 | 00:08:43,570 | ألم نلتق في مكان ما؟ | ألم نلتق في مكان ما؟ |
142 | 00:08:44,821 | 00:08:46,114 | لم أرك من قبل. | لم أرك من قبل. |
143 | 00:08:46,198 | 00:08:47,365 | ماذا؟ | ماذا؟ |
144 | 00:08:48,658 | 00:08:50,911 | لا، أنا واثق من أننا التقينا. | لا، أنا واثق من أننا التقينا. |
145 | 00:09:03,757 | 00:09:05,926 | ماذا حدث لـ"هيو ري"؟ | ماذا حدث لـ"هيو ري"؟ |
146 | 00:09:06,968 | 00:09:09,137 | "آمل ألّا نتغير أبدًا" | "آمل ألّا نتغير أبدًا" |
147 | 00:09:09,763 | 00:09:13,266 | - ماذا بشأنها؟ - لماذا هي كبيرة جدًا في السن؟ | - ماذا بشأنها؟ - لماذا هي كبيرة جدًا في السن؟ |
148 | 00:09:13,809 | 00:09:16,812 | ما الذي تتكلمين عنه؟ إنها في موجة نجاحها الثانية هذه الأيام. | ما الذي تتكلمين عنه؟ إنها في موجة نجاحها الثانية هذه الأيام. |
149 | 00:09:16,895 | 00:09:20,023 | وتم تصوير هذا في جزيرة "جيجو" بعد زواجها مباشرةً… | وتم تصوير هذا في جزيرة "جيجو" بعد زواجها مباشرةً… |
150 | 00:09:20,107 | 00:09:21,274 | هي متزوجة؟ | هي متزوجة؟ |
151 | 00:09:22,442 | 00:09:24,402 | "هيو ري" تزوجت؟ | "هيو ري" تزوجت؟ |
152 | 00:09:26,738 | 00:09:29,950 | لا بد أنك لا تشاهدين التلفاز كثيرًا. | لا بد أنك لا تشاهدين التلفاز كثيرًا. |
153 | 00:09:30,033 | 00:09:31,993 | الرجل الواقف بجوارها… | الرجل الواقف بجوارها… |
154 | 00:09:34,079 | 00:09:36,790 | لماذا أشرح هذا لك؟ | لماذا أشرح هذا لك؟ |
155 | 00:09:37,582 | 00:09:38,917 | يا إلهي! | يا إلهي! |
156 | 00:09:47,300 | 00:09:48,552 | "أفضل منشأة للجراحة في 2020" | "أفضل منشأة للجراحة في 2020" |
157 | 00:09:51,805 | 00:09:54,391 | ماذا؟ 2020؟ | ماذا؟ 2020؟ |
158 | 00:10:02,941 | 00:10:05,777 | ماذا تفعلين هنا؟ | ماذا تفعلين هنا؟ |
159 | 00:10:06,486 | 00:10:10,740 | كيف يمكن لنفسي البالغة 17 عامًا أن تكون هنا الآن؟ | كيف يمكن لنفسي البالغة 17 عامًا أن تكون هنا الآن؟ |
160 | 00:10:18,707 | 00:10:19,708 | أيتها السيدة. | أيتها السيدة. |
161 | 00:10:26,256 | 00:10:27,132 | من أنت؟ | من أنت؟ |
162 | 00:10:28,425 | 00:10:30,468 | أريدك أن تجيبيني بوضوح. | أريدك أن تجيبيني بوضوح. |
163 | 00:10:31,344 | 00:10:33,805 | هل تعرفينني؟ | هل تعرفينني؟ |
164 | 00:10:39,895 | 00:10:41,438 | هل تعرفينني أم لا؟ | هل تعرفينني أم لا؟ |
165 | 00:10:45,775 | 00:10:49,154 | أنا واثق من أنني رأيت تلك الفتاة في مكان ما. | أنا واثق من أنني رأيت تلك الفتاة في مكان ما. |
166 | 00:10:50,113 | 00:10:51,448 | أين رأيتها؟ | أين رأيتها؟ |
167 | 00:10:52,157 | 00:10:53,533 | عذرًا. | عذرًا. |
168 | 00:10:54,034 | 00:10:56,828 | لم تدفع تكلفة علاجك بعد. | لم تدفع تكلفة علاجك بعد. |
169 | 00:10:57,412 | 00:10:59,623 | - ماذا؟ - يجب أن تدفع. | - ماذا؟ - يجب أن تدفع. |
170 | 00:11:00,540 | 00:11:01,750 | إلى اللقاء. | إلى اللقاء. |
171 | 00:11:01,833 | 00:11:02,834 | حسنًا. | حسنًا. |
172 | 00:11:04,127 | 00:11:06,796 | "بان ها ني" | "بان ها ني" |
173 | 00:11:14,679 | 00:11:16,222 | إذًا تقولين لي | إذًا تقولين لي |
174 | 00:11:16,306 | 00:11:19,643 | إنك أنا بعد 20 سنة؟ | إنك أنا بعد 20 سنة؟ |
175 | 00:11:20,977 | 00:11:22,729 | وأنا لا أصدّق ذلك أيضًا. | وأنا لا أصدّق ذلك أيضًا. |
176 | 00:11:23,855 | 00:11:24,981 | لكنني أظن ذلك. | لكنني أظن ذلك. |
177 | 00:11:26,524 | 00:11:28,026 | لا أصدّق هذا. | لا أصدّق هذا. |
178 | 00:11:29,986 | 00:11:31,947 | ماذا أفعل في المستقبل؟ | ماذا أفعل في المستقبل؟ |
179 | 00:11:33,490 | 00:11:35,116 | أنا مشوشة جدًا أيضًا. | أنا مشوشة جدًا أيضًا. |
180 | 00:11:36,201 | 00:11:38,662 | كيف انتهى بك المطاف هنا؟ | كيف انتهى بك المطاف هنا؟ |
181 | 00:11:38,745 | 00:11:40,455 | كيف يُفترض بي أن أعرف؟ | كيف يُفترض بي أن أعرف؟ |
182 | 00:11:40,538 | 00:11:41,831 | وجدت نفسي هنا عندما استيقظت. | وجدت نفسي هنا عندما استيقظت. |
183 | 00:11:42,499 | 00:11:44,542 | ألا تتذكرين أي شيء؟ | ألا تتذكرين أي شيء؟ |
184 | 00:11:45,126 | 00:11:46,878 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
185 | 00:11:52,008 | 00:11:54,719 | ذهبت خلسةً إلى تجربة أداء وكُشف أمري. | ذهبت خلسةً إلى تجربة أداء وكُشف أمري. |
186 | 00:11:56,388 | 00:11:59,599 | أتذكر أن أبي كان يلاحقني. | أتذكر أن أبي كان يلاحقني. |
187 | 00:12:06,815 | 00:12:09,109 | ما الأمر؟ هل اكتشفت شيئًا ما؟ | ما الأمر؟ هل اكتشفت شيئًا ما؟ |
188 | 00:12:09,192 | 00:12:10,276 | ماذا؟ | ماذا؟ |
189 | 00:12:12,737 | 00:12:14,322 | لا، لا شيء. | لا، لا شيء. |
190 | 00:12:18,994 | 00:12:20,704 | هل تعرفين من هي صديقتي المُفضّلة؟ | هل تعرفين من هي صديقتي المُفضّلة؟ |
191 | 00:12:21,496 | 00:12:22,622 | صديقتك المُفضّلة؟ | صديقتك المُفضّلة؟ |
192 | 00:12:27,127 | 00:12:28,920 | "جي إيون"، ألا تعرفينها؟ | "جي إيون"، ألا تعرفينها؟ |
193 | 00:12:29,796 | 00:12:34,092 | نعم، "أوه جي إيون"، كان الأطفال يدعونها تابعتي. | نعم، "أوه جي إيون"، كان الأطفال يدعونها تابعتي. |
194 | 00:12:35,468 | 00:12:36,594 | غير معقول. | غير معقول. |
195 | 00:12:38,930 | 00:12:40,015 | اسأليني أيضًا. | اسأليني أيضًا. |
196 | 00:12:40,098 | 00:12:43,435 | اسأليني عن شيء تعرفينه، بل شيء لا يعرفه أحد سواي. | اسأليني عن شيء تعرفينه، بل شيء لا يعرفه أحد سواي. |
197 | 00:12:47,147 | 00:12:48,231 | هل تتذكرين | هل تتذكرين |
198 | 00:12:48,815 | 00:12:51,860 | حين قبّلك "يانغ تشون سيك" أمام كشك للوجبات الخفيفة؟ | حين قبّلك "يانغ تشون سيك" أمام كشك للوجبات الخفيفة؟ |
199 | 00:12:52,944 | 00:12:53,987 | هل تتذكرين ذلك؟ | هل تتذكرين ذلك؟ |
200 | 00:12:56,281 | 00:12:58,867 | لم أخبر "جي إيون" بذلك قط. | لم أخبر "جي إيون" بذلك قط. |
201 | 00:12:58,950 | 00:13:02,454 | هل تتذكرين أيضًا كيف كان المذاق | هل تتذكرين أيضًا كيف كان المذاق |
202 | 00:13:02,537 | 00:13:04,080 | عندما قبّلته؟ | عندما قبّلته؟ |
203 | 00:13:14,424 | 00:13:15,508 | - شطيرة سلطة. - شطيرة سلطة. | - شطيرة سلطة. - شطيرة سلطة. |
204 | 00:13:19,179 | 00:13:20,889 | هذا صادم جدًا. | هذا صادم جدًا. |
205 | 00:13:22,265 | 00:13:25,143 | حقًا؟ إذًا أنت أنا حقًا؟ | حقًا؟ إذًا أنت أنا حقًا؟ |
206 | 00:13:26,311 | 00:13:27,187 | أعني… | أعني… |
207 | 00:13:28,229 | 00:13:30,106 | هذا غير منطقي على الإطلاق. | هذا غير منطقي على الإطلاق. |
208 | 00:13:31,399 | 00:13:33,359 | كيف؟ كيف يُعقل هذا؟ | كيف؟ كيف يُعقل هذا؟ |
209 | 00:13:33,443 | 00:13:35,403 | أنا أيضًا في حيرة كبيرة. | أنا أيضًا في حيرة كبيرة. |
210 | 00:13:36,071 | 00:13:39,532 | لا أصدّق أن نفسي في الـ17 هنا… | لا أصدّق أن نفسي في الـ17 هنا… |
211 | 00:13:39,616 | 00:13:40,825 | لا. | لا. |
212 | 00:13:41,951 | 00:13:43,411 | هذا ليس ما قصدته. | هذا ليس ما قصدته. |
213 | 00:13:44,537 | 00:13:47,332 | كيف أنني، "بان ها ني"، | كيف أنني، "بان ها ني"، |
214 | 00:13:49,334 | 00:13:51,795 | أصبحت بهذا القبح. | أصبحت بهذا القبح. |
215 | 00:13:53,463 | 00:13:55,423 | كم كان تقدمك بالسن سيئًا؟ | كم كان تقدمك بالسن سيئًا؟ |
216 | 00:13:55,507 | 00:13:58,343 | كيف يمكن لهذا أن يتحوّل إلى ذلك؟ | كيف يمكن لهذا أن يتحوّل إلى ذلك؟ |
217 | 00:13:59,010 | 00:14:01,179 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
218 | 00:14:02,847 | 00:14:05,350 | لم يكن الزمن رحيمًا بي. | لم يكن الزمن رحيمًا بي. |
219 | 00:14:06,351 | 00:14:08,395 | أظن أن "هيو ري" كبرت في السن كثيرًا. | أظن أن "هيو ري" كبرت في السن كثيرًا. |
220 | 00:14:10,605 | 00:14:11,773 | هل هذه تجاعيد؟ | هل هذه تجاعيد؟ |
221 | 00:14:13,233 | 00:14:14,901 | ما هذه البقع الداكنة؟ | ما هذه البقع الداكنة؟ |
222 | 00:14:14,984 | 00:14:16,069 | هل هذه أعشاب بحرية؟ | هل هذه أعشاب بحرية؟ |
223 | 00:14:16,152 | 00:14:17,570 | توقفي. | توقفي. |
224 | 00:14:18,571 | 00:14:19,447 | هذا نمش. | هذا نمش. |
225 | 00:14:31,126 | 00:14:32,585 | عليك أن تختبئي. | عليك أن تختبئي. |
226 | 00:14:33,378 | 00:14:35,630 | - يا إلهي! - يا للهول! أسرعي. | - يا إلهي! - يا للهول! أسرعي. |
227 | 00:14:35,713 | 00:14:36,589 | يا إلهي! | يا إلهي! |
228 | 00:14:39,175 | 00:14:41,803 | ألا تظنين أن هناك أمرًا غريبًا؟ | ألا تظنين أن هناك أمرًا غريبًا؟ |
229 | 00:14:42,595 | 00:14:43,721 | بئسًا! | بئسًا! |
230 | 00:14:52,272 | 00:14:55,400 | "بان ها ني" ليس اسمًا شائعًا. | "بان ها ني" ليس اسمًا شائعًا. |
231 | 00:14:55,483 | 00:14:57,026 | لكن جاءت مريضتان بالاسم نفسه في آن واحد. | لكن جاءت مريضتان بالاسم نفسه في آن واحد. |
232 | 00:14:57,110 | 00:14:58,319 | أعلم، أليس كذلك؟ | أعلم، أليس كذلك؟ |
233 | 00:14:59,446 | 00:15:02,157 | بالمناسبة، هل وجدتم أهل الطالبة؟ | بالمناسبة، هل وجدتم أهل الطالبة؟ |
234 | 00:15:02,949 | 00:15:05,034 | - لا، ليس بعد. - ماذا سنفعل؟ | - لا، ليس بعد. - ماذا سنفعل؟ |
235 | 00:15:05,743 | 00:15:08,246 | تبدو مرتبكةً قليلًا. | تبدو مرتبكةً قليلًا. |
236 | 00:15:08,329 | 00:15:10,790 | مما دفعني للاتصال بالشرطة. | مما دفعني للاتصال بالشرطة. |
237 | 00:15:10,874 | 00:15:13,001 | سيأتون من أجلها قريبًا. | سيأتون من أجلها قريبًا. |
238 | 00:15:13,084 | 00:15:14,085 | فهمت. | فهمت. |
239 | 00:15:19,257 | 00:15:20,842 | إن الرقم المطلوب… | إن الرقم المطلوب… |
240 | 00:15:23,261 | 00:15:24,679 | "دو يون". | "دو يون". |
241 | 00:15:27,098 | 00:15:28,558 | إن الرقم المطلوب… | إن الرقم المطلوب… |
242 | 00:15:29,726 | 00:15:30,685 | "جي إيون". | "جي إيون". |
243 | 00:15:33,438 | 00:15:34,564 | إن الرقم المطلوب… | إن الرقم المطلوب… |
244 | 00:15:35,899 | 00:15:38,860 | بئسًا! لم لا يجيب أحد؟ | بئسًا! لم لا يجيب أحد؟ |
245 | 00:15:45,283 | 00:15:46,659 | ماذا سأفعل؟ | ماذا سأفعل؟ |
246 | 00:15:48,786 | 00:15:50,288 | ماذا يجب أن أفعل؟ | ماذا يجب أن أفعل؟ |
247 | 00:15:50,371 | 00:15:53,082 | ماذا لو أخذتني الشرطة إلى مكان غريب؟ | ماذا لو أخذتني الشرطة إلى مكان غريب؟ |
248 | 00:15:53,166 | 00:15:55,376 | هلّا توقفت؟ لا أستطيع التفكير بسببك. | هلّا توقفت؟ لا أستطيع التفكير بسببك. |
249 | 00:15:55,460 | 00:15:57,003 | أحاول إيجاد طريقة. | أحاول إيجاد طريقة. |
250 | 00:15:57,086 | 00:15:59,047 | لن يحدث لك شيء. | لن يحدث لك شيء. |
251 | 00:15:59,839 | 00:16:02,258 | ماذا لو أجروا عليّ تجارب غريبة؟ | ماذا لو أجروا عليّ تجارب غريبة؟ |
252 | 00:16:03,718 | 00:16:07,138 | من يدري؟ قد يأخذونني أيضًا. | من يدري؟ قد يأخذونني أيضًا. |
253 | 00:16:16,189 | 00:16:18,441 | هل هما من ستخضعان للاختبارات؟ | هل هما من ستخضعان للاختبارات؟ |
254 | 00:16:19,025 | 00:16:21,528 | نعم، لديها القدرة على السفر عبر الزمن. | نعم، لديها القدرة على السفر عبر الزمن. |
255 | 00:16:23,320 | 00:16:24,446 | عجبًا أيها الأرعن! | عجبًا أيها الأرعن! |
256 | 00:16:26,241 | 00:16:27,909 | يا له من أمر مثير للاهتمام! | يا له من أمر مثير للاهتمام! |
257 | 00:16:27,992 | 00:16:29,160 | هل هي الأم؟ | هل هي الأم؟ |
258 | 00:16:32,121 | 00:16:34,624 | في الواقع إنهما الشخص ذاته. | في الواقع إنهما الشخص ذاته. |
259 | 00:16:34,707 | 00:16:35,875 | حقًا؟ | حقًا؟ |
260 | 00:16:37,292 | 00:16:38,962 | يا له من تغيّر هائل! | يا له من تغيّر هائل! |
261 | 00:16:39,045 | 00:16:41,506 | لم تتقدم بالعمر على نحو جيد مطلقًا. | لم تتقدم بالعمر على نحو جيد مطلقًا. |
262 | 00:16:42,840 | 00:16:46,219 | صحيح، عاد فيلم "حلوى النعناع" إلى دور العرض، ما رأيك؟ | صحيح، عاد فيلم "حلوى النعناع" إلى دور العرض، ما رأيك؟ |
263 | 00:16:46,302 | 00:16:47,387 | التذاكر على حسابي. | التذاكر على حسابي. |
264 | 00:16:47,470 | 00:16:48,721 | يبدو هذا جيدًا. | يبدو هذا جيدًا. |
265 | 00:16:50,348 | 00:16:53,851 | كم من الوقت تظن أنني سأستغرق لإنهاء حلوى النعناع هذه دون أن أمضغها؟ | كم من الوقت تظن أنني سأستغرق لإنهاء حلوى النعناع هذه دون أن أمضغها؟ |
266 | 00:16:54,686 | 00:16:56,938 | - لنكتشف ذلك. - لنحقق رقمًا قياسيًا عالميًا. | - لنكتشف ذلك. - لنحقق رقمًا قياسيًا عالميًا. |
267 | 00:16:57,772 | 00:16:59,190 | هناك أرقام قياسية للأكل بسرعة | هناك أرقام قياسية للأكل بسرعة |
268 | 00:16:59,274 | 00:17:01,609 | للبصل والثوم والفلفل الحار والواسابي. | للبصل والثوم والفلفل الحار والواسابي. |
269 | 00:17:01,693 | 00:17:03,027 | - ما هو الرقم القياسي؟ - 24 ثانية. | - ما هو الرقم القياسي؟ - 24 ثانية. |
270 | 00:17:04,445 | 00:17:06,990 | هذا مستحيل، دعني أرى كم قطعةً يمكنني أن آكل بدلًا من ذلك. | هذا مستحيل، دعني أرى كم قطعةً يمكنني أن آكل بدلًا من ذلك. |
271 | 00:17:08,408 | 00:17:10,076 | المزيد، يجب أن تأكل أكثر. | المزيد، يجب أن تأكل أكثر. |
272 | 00:17:10,785 | 00:17:12,412 | أفضل رقم قياسي هو 82 قطعة حلوى. | أفضل رقم قياسي هو 82 قطعة حلوى. |
273 | 00:17:14,831 | 00:17:16,124 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
274 | 00:17:16,207 | 00:17:19,252 | لننه التجربة، أريد أقصى جهد كهربائي. | لننه التجربة، أريد أقصى جهد كهربائي. |
275 | 00:17:19,335 | 00:17:20,211 | ماذا؟ | ماذا؟ |
276 | 00:17:20,878 | 00:17:22,088 | مفهوم. | مفهوم. |
277 | 00:17:25,633 | 00:17:27,635 | ارفع من الجهد الكهربائي. | ارفع من الجهد الكهربائي. |
278 | 00:17:35,977 | 00:17:39,897 | أريد أن أعود! | أريد أن أعود! |
279 | 00:17:44,068 | 00:17:45,653 | ماذا علينا أن نفعل؟ | ماذا علينا أن نفعل؟ |
280 | 00:17:46,613 | 00:17:48,781 | لا أريد أن أُصعق بالكهرباء! | لا أريد أن أُصعق بالكهرباء! |
281 | 00:17:48,865 | 00:17:50,033 | ولا أنا. | ولا أنا. |
282 | 00:18:01,169 | 00:18:03,046 | "إنقاذ الجندي الأخير" | "إنقاذ الجندي الأخير" |
283 | 00:18:05,715 | 00:18:06,883 | كم تذكرة؟ | كم تذكرة؟ |
284 | 00:18:10,386 | 00:18:11,471 | كم تذكرة بيعت؟ | كم تذكرة بيعت؟ |
285 | 00:18:13,097 | 00:18:14,807 | 70 ألفًا فقط. | 70 ألفًا فقط. |
286 | 00:18:16,351 | 00:18:17,185 | "لم يتم التغلب على فشل (أنثوني) في شبابيك التذاكر" | "لم يتم التغلب على فشل (أنثوني) في شبابيك التذاكر" |
287 | 00:18:17,268 | 00:18:18,978 | ليس 700 ألف، بل 70 ألفًا؟ | ليس 700 ألف، بل 70 ألفًا؟ |
288 | 00:18:20,521 | 00:18:23,608 | هذا على الأرجح أقلّ من الرقباء في الجيش. | هذا على الأرجح أقلّ من الرقباء في الجيش. |
289 | 00:18:23,691 | 00:18:28,071 | بحقك يا "أنثوني"، تعرف طبيعة الأفلام. | بحقك يا "أنثوني"، تعرف طبيعة الأفلام. |
290 | 00:18:28,154 | 00:18:29,947 | لا يمكن أن تحقق نجاحًا باهرًا دائمًا. | لا يمكن أن تحقق نجاحًا باهرًا دائمًا. |
291 | 00:18:30,823 | 00:18:33,034 | أنا فشلت في 3 أفلام على التوالي. | أنا فشلت في 3 أفلام على التوالي. |
292 | 00:18:33,117 | 00:18:34,577 | لا بد أن هناك مؤامرة. | لا بد أن هناك مؤامرة. |
293 | 00:18:35,495 | 00:18:38,247 | - مؤامرة؟ - ألوم الكارهين على الإنترنت. | - مؤامرة؟ - ألوم الكارهين على الإنترنت. |
294 | 00:18:38,831 | 00:18:40,625 | إنهم يصلّون لكي أفشل. | إنهم يصلّون لكي أفشل. |
295 | 00:18:41,417 | 00:18:43,336 | "أنثوني"، حان الوقت لنتقبل الأمر. | "أنثوني"، حان الوقت لنتقبل الأمر. |
296 | 00:18:44,504 | 00:18:46,047 | - نتقبل ماذا؟ - لأصدقك القول، | - نتقبل ماذا؟ - لأصدقك القول، |
297 | 00:18:46,130 | 00:18:49,842 | لم يعلّق الكثير من الكارهين، لم تعد محبوبًا لتلك الدرجة وحسب. | لم يعلّق الكثير من الكارهين، لم تعد محبوبًا لتلك الدرجة وحسب. |
298 | 00:18:50,385 | 00:18:53,137 | لا تكن سخيفًا، يمكنني استعادة شهرتي على الفور | لا تكن سخيفًا، يمكنني استعادة شهرتي على الفور |
299 | 00:18:53,221 | 00:18:54,806 | من خلال مسلسل تلفزيوني ناجح أو فيلم. | من خلال مسلسل تلفزيوني ناجح أو فيلم. |
300 | 00:18:56,015 | 00:18:57,642 | لن أنهار هكذا. | لن أنهار هكذا. |
301 | 00:18:57,725 | 00:19:00,895 | أنا، "أنثوني"، سأعود إلى عرشي. | أنا، "أنثوني"، سأعود إلى عرشي. |
302 | 00:19:02,063 | 00:19:03,815 | صحيح، بالطبع. | صحيح، بالطبع. |
303 | 00:19:04,399 | 00:19:05,733 | يمكنك النجاح بكل تأكيد. | يمكنك النجاح بكل تأكيد. |
304 | 00:19:05,817 | 00:19:08,569 | ما أخبار المسلسل الجديد للكاتب "كيم"؟ | ما أخبار المسلسل الجديد للكاتب "كيم"؟ |
305 | 00:19:09,362 | 00:19:10,780 | في الحقيقة… | في الحقيقة… |
306 | 00:19:11,531 | 00:19:13,366 | حسنًا، سأكون صريحًا معك. | حسنًا، سأكون صريحًا معك. |
307 | 00:19:13,449 | 00:19:15,493 | أنت لست مُرشحًا لأداء الدور حتى. | أنت لست مُرشحًا لأداء الدور حتى. |
308 | 00:19:15,576 | 00:19:17,286 | تفتقر إلى الجدارة وحسب. | تفتقر إلى الجدارة وحسب. |
309 | 00:19:20,206 | 00:19:21,124 | "جيونغ مان"، | "جيونغ مان"، |
310 | 00:19:21,708 | 00:19:25,086 | إن كان هذا هو الحال، يجب أن تجعلني مرغوبًا مجددًا. | إن كان هذا هو الحال، يجب أن تجعلني مرغوبًا مجددًا. |
311 | 00:19:25,628 | 00:19:27,463 | أليست هذه وظيفتك بصفتك مدير أعمالي؟ | أليست هذه وظيفتك بصفتك مدير أعمالي؟ |
312 | 00:19:28,214 | 00:19:30,883 | لا تتقاضى أجرًا فقط لتقرر ما سنأكله على الغداء. | لا تتقاضى أجرًا فقط لتقرر ما سنأكله على الغداء. |
313 | 00:19:31,426 | 00:19:32,427 | مفهوم؟ | مفهوم؟ |
314 | 00:19:33,636 | 00:19:35,847 | أنت، اتصل بالكاتب | أنت، اتصل بالكاتب |
315 | 00:19:35,930 | 00:19:37,557 | وقل له إنني أريد مقابلته شخصيًا. | وقل له إنني أريد مقابلته شخصيًا. |
316 | 00:19:37,640 | 00:19:39,475 | حسنًا. | حسنًا. |
317 | 00:19:47,442 | 00:19:48,651 | تبًا! | تبًا! |
318 | 00:19:49,736 | 00:19:53,197 | هل هذا جزائي لأنني صنعت نجمًا من طالب متنمر؟ | هل هذا جزائي لأنني صنعت نجمًا من طالب متنمر؟ |
319 | 00:19:53,281 | 00:19:56,325 | يجب أن يظهر شخص يعلم عن ماضيه | يجب أن يظهر شخص يعلم عن ماضيه |
320 | 00:19:56,409 | 00:19:58,703 | ويلقّنه درسًا! | ويلقّنه درسًا! |
321 | 00:20:14,969 | 00:20:15,970 | أيتها العجوز! | أيتها العجوز! |
322 | 00:20:16,596 | 00:20:17,555 | هل تحسنت؟ | هل تحسنت؟ |
323 | 00:20:17,638 | 00:20:21,142 | أنا مشغولة جدًا، لذلك… | أنا مشغولة جدًا، لذلك… |
324 | 00:20:23,895 | 00:20:25,188 | إلى أين تذهبين؟ | إلى أين تذهبين؟ |
325 | 00:20:25,938 | 00:20:28,107 | هذا ليس من شأنك، لذلك دعني وشأني. | هذا ليس من شأنك، لذلك دعني وشأني. |
326 | 00:20:28,191 | 00:20:29,817 | على أي حال، من هذه؟ | على أي حال، من هذه؟ |
327 | 00:20:30,902 | 00:20:34,363 | هذا لا يخصك، لذلك اهتم بشؤونك. | هذا لا يخصك، لذلك اهتم بشؤونك. |
328 | 00:20:34,447 | 00:20:35,990 | هلّا تركتنا وشأننا؟ | هلّا تركتنا وشأننا؟ |
329 | 00:20:36,073 | 00:20:37,283 | - لا تفعلي ذلك. - مهلًا! | - لا تفعلي ذلك. - مهلًا! |
330 | 00:20:37,366 | 00:20:40,787 | إنها تلك الشقية التي قابلتها سابقًا، هل تعرف إحداكما الأخرى؟ | إنها تلك الشقية التي قابلتها سابقًا، هل تعرف إحداكما الأخرى؟ |
331 | 00:20:40,870 | 00:20:42,538 | - اغرب عن وجهي وحسب! - اغرب عن وجهي وحسب! | - اغرب عن وجهي وحسب! - اغرب عن وجهي وحسب! |
332 | 00:20:47,585 | 00:20:48,836 | تبًا! | تبًا! |
333 | 00:20:48,920 | 00:20:52,340 | أيتها العجوز، ليكن بعلمك أن هذه وقاحة. | أيتها العجوز، ليكن بعلمك أن هذه وقاحة. |
334 | 00:20:52,423 | 00:20:55,927 | انتظري، مهلًا لحظة. | انتظري، مهلًا لحظة. |
335 | 00:20:57,053 | 00:20:58,513 | انظري إلى هذا للحظة. | انظري إلى هذا للحظة. |
336 | 00:21:00,932 | 00:21:01,974 | - تبًا! - ماذا… | - تبًا! - ماذا… |
337 | 00:21:02,058 | 00:21:03,309 | ما هذا بحق الجحيم؟ | ما هذا بحق الجحيم؟ |
338 | 00:21:03,392 | 00:21:04,894 | حقًا؟ | حقًا؟ |
339 | 00:21:05,394 | 00:21:07,647 | كفّ عن ملاحقتي، ألا ترى أن الأمر مزعج؟ | كفّ عن ملاحقتي، ألا ترى أن الأمر مزعج؟ |
340 | 00:21:07,730 | 00:21:09,148 | أنا أزعجك؟ | أنا أزعجك؟ |
341 | 00:21:10,191 | 00:21:12,360 | هل ترين هذا أيتها العجوز؟ | هل ترين هذا أيتها العجوز؟ |
342 | 00:21:13,694 | 00:21:16,739 | كنت على وشك أن تصدمك شاحنة عندما أنقذتك | كنت على وشك أن تصدمك شاحنة عندما أنقذتك |
343 | 00:21:16,823 | 00:21:18,115 | بضمّك بين ذراعيّ. | بضمّك بين ذراعيّ. |
344 | 00:21:37,051 | 00:21:40,096 | حتى إنني خلعت كتفي الآخر، وهذا مؤلم جدًا. | حتى إنني خلعت كتفي الآخر، وهذا مؤلم جدًا. |
345 | 00:21:40,179 | 00:21:42,348 | يا إلهي! أنا آسفة جدًا. | يا إلهي! أنا آسفة جدًا. |
346 | 00:21:42,431 | 00:21:45,309 | - أنت آسفة؟ هل هذا كل ما يمكنك قوله؟ - أعني… | - أنت آسفة؟ هل هذا كل ما يمكنك قوله؟ - أعني… |
347 | 00:21:46,978 | 00:21:48,145 | شكرًا لك. | شكرًا لك. |
348 | 00:21:49,438 | 00:21:52,024 | لا داعي لشكري، لكن إذا كنت ممتنةً، | لا داعي لشكري، لكن إذا كنت ممتنةً، |
349 | 00:21:52,984 | 00:21:54,986 | يمكنك دفع فاتورة المشفى خاصتي. | يمكنك دفع فاتورة المشفى خاصتي. |
350 | 00:21:56,487 | 00:21:58,739 | - ماذا؟ - ليس من عادتي | - ماذا؟ - ليس من عادتي |
351 | 00:21:58,823 | 00:22:01,200 | أن أنسب الفضل لنفسي في مثل هذه المواقف، | أن أنسب الفضل لنفسي في مثل هذه المواقف، |
352 | 00:22:03,536 | 00:22:05,162 | لكنني أنقذت حياتك. | لكنني أنقذت حياتك. |
353 | 00:22:05,830 | 00:22:07,248 | ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟ | ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟ |
354 | 00:22:08,249 | 00:22:09,875 | لا أعرف ما يجري هنا، | لا أعرف ما يجري هنا، |
355 | 00:22:09,959 | 00:22:12,670 | لكن تعاملي مع الأمر بسرعة وعودي إلى أزمتي. | لكن تعاملي مع الأمر بسرعة وعودي إلى أزمتي. |
356 | 00:22:17,466 | 00:22:21,429 | حسنًا، سأتكفل بفاتورة المشفى خاصتك، | حسنًا، سأتكفل بفاتورة المشفى خاصتك، |
357 | 00:22:21,512 | 00:22:22,638 | إن وافقت على المساعدة… | إن وافقت على المساعدة… |
358 | 00:22:25,308 | 00:22:26,642 | في أزمتها. | في أزمتها. |
359 | 00:22:28,603 | 00:22:30,104 | أين يمكن أن تكون قد ذهبت الفتاة؟ | أين يمكن أن تكون قد ذهبت الفتاة؟ |
360 | 00:22:30,187 | 00:22:32,773 | غادرت فراشها بينما كنت مع مريض آخر. | غادرت فراشها بينما كنت مع مريض آخر. |
361 | 00:22:32,857 | 00:22:35,610 | - لنبحث مجددًا، سأذهب من هنا. - حسنًا. | - لنبحث مجددًا، سأذهب من هنا. - حسنًا. |
362 | 00:22:36,611 | 00:22:41,324 | "الشرطة" | "الشرطة" |
363 | 00:22:48,539 | 00:22:51,042 | لكن ألا يجب أن أكون أنا من يجلس في الكرسي المتحرك؟ | لكن ألا يجب أن أكون أنا من يجلس في الكرسي المتحرك؟ |
364 | 00:22:51,626 | 00:22:53,878 | توقف عن الكلام وادفع الكرسي. | توقف عن الكلام وادفع الكرسي. |
365 | 00:22:54,503 | 00:22:55,880 | يا لك من شقية صغيرة! | يا لك من شقية صغيرة! |
366 | 00:22:58,549 | 00:22:59,675 | حقًا؟ | حقًا؟ |
367 | 00:23:07,558 | 00:23:11,937 | "مشفى (سوسام) الجامعي" | "مشفى (سوسام) الجامعي" |
368 | 00:23:24,533 | 00:23:25,368 | أين الفتاة؟ | أين الفتاة؟ |
369 | 00:23:25,951 | 00:23:27,620 | قالت إنها ذاهبة إلى المنزل وغادرت. | قالت إنها ذاهبة إلى المنزل وغادرت. |
370 | 00:23:29,747 | 00:23:31,999 | كيف يمكنك أن تدعها تذهب بمفردها؟ | كيف يمكنك أن تدعها تذهب بمفردها؟ |
371 | 00:23:32,083 | 00:23:34,210 | طلبت مني أن أخرجها من المشفى، | طلبت مني أن أخرجها من المشفى، |
372 | 00:23:34,293 | 00:23:36,420 | لا أن أبقى معها إلى أن تخرجي. | لا أن أبقى معها إلى أن تخرجي. |
373 | 00:23:36,504 | 00:23:37,922 | حقًا؟ | حقًا؟ |
374 | 00:23:39,507 | 00:23:41,634 | مهلًا! | مهلًا! |
375 | 00:23:43,219 | 00:23:45,721 | بالمناسبة، | بالمناسبة، |
376 | 00:23:47,556 | 00:23:50,476 | أيمكنك إقراضي 10 آلاف وون لأركب سيارة أجرة؟ | أيمكنك إقراضي 10 آلاف وون لأركب سيارة أجرة؟ |
377 | 00:23:53,771 | 00:23:54,980 | أنقذت حياتك. | أنقذت حياتك. |
378 | 00:24:14,709 | 00:24:16,544 | استقل الحافلة إن كنت مفلسًا. | استقل الحافلة إن كنت مفلسًا. |
379 | 00:24:17,253 | 00:24:19,171 | أحدهم دلّلك كثيرًا. | أحدهم دلّلك كثيرًا. |
380 | 00:24:21,382 | 00:24:22,508 | ما هذا بحق الجحيم؟ | ما هذا بحق الجحيم؟ |
381 | 00:24:23,384 | 00:24:24,760 | أنا مريض كما تعلمين. | أنا مريض كما تعلمين. |
382 | 00:24:25,261 | 00:24:27,847 | كيف يمكنني أن أستقل سيارة أجرة بـ2000 وون؟ | كيف يمكنني أن أستقل سيارة أجرة بـ2000 وون؟ |
383 | 00:24:36,981 | 00:24:40,067 | أين اختفى منزلنا بحق السماء؟ | أين اختفى منزلنا بحق السماء؟ |
384 | 00:24:40,860 | 00:24:43,946 | جديًا، ماذا يجري؟ | جديًا، ماذا يجري؟ |
385 | 00:24:44,947 | 00:24:46,407 | أمي، أبي، | أمي، أبي، |
386 | 00:24:47,324 | 00:24:48,451 | جدتي… | جدتي… |
387 | 00:24:49,285 | 00:24:51,704 | أين الجميع؟ | أين الجميع؟ |
388 | 00:25:06,761 | 00:25:09,430 | اللعنة! إلى أين ذهبت؟ | اللعنة! إلى أين ذهبت؟ |
389 | 00:25:11,223 | 00:25:14,018 | حسنًا، يجب أن أفكر. | حسنًا، يجب أن أفكر. |
390 | 00:25:15,311 | 00:25:17,021 | إلى أين كنت لأذهب؟ | إلى أين كنت لأذهب؟ |
391 | 00:25:18,355 | 00:25:19,356 | لو كنت أنا… | لو كنت أنا… |
392 | 00:25:20,608 | 00:25:27,573 | "ثانوية (هوسو)، مدرسة (هوسو) الإعدادية" | "ثانوية (هوسو)، مدرسة (هوسو) الإعدادية" |
393 | 00:25:34,038 | 00:25:35,289 | مدرستي… | مدرستي… |
394 | 00:25:36,707 | 00:25:38,542 | لماذا تغيرت كثيرًا؟ | لماذا تغيرت كثيرًا؟ |
395 | 00:25:44,048 | 00:25:45,090 | كما قلت لك. | كما قلت لك. |
396 | 00:25:47,802 | 00:25:49,595 | تغيرت الكثير من الأشياء. | تغيرت الكثير من الأشياء. |
397 | 00:25:54,600 | 00:25:55,893 | ماذا أفعل الآن؟ | ماذا أفعل الآن؟ |
398 | 00:25:57,102 | 00:26:00,397 | منزلنا اختفى، ومدرستي لم تعد كما كانت. | منزلنا اختفى، ومدرستي لم تعد كما كانت. |
399 | 00:26:03,192 | 00:26:05,653 | أين عساي أن أذهب؟ | أين عساي أن أذهب؟ |
400 | 00:26:15,037 | 00:26:16,288 | "ها يونغ" | "ها يونغ" |
401 | 00:26:18,791 | 00:26:20,876 | - مرحبًا يا "ها يونغ". - أين أنت؟ | - مرحبًا يا "ها يونغ". - أين أنت؟ |
402 | 00:26:21,502 | 00:26:22,920 | هل نمت خارج المنزل ليلة أمس؟ | هل نمت خارج المنزل ليلة أمس؟ |
403 | 00:26:26,715 | 00:26:28,259 | لا، الأمر ليس كذلك. | لا، الأمر ليس كذلك. |
404 | 00:26:28,342 | 00:26:31,554 | أيًا يكن، تعلمين أن "سيونغ يو" سيعود إلى "كوريا" اليوم، صحيح؟ | أيًا يكن، تعلمين أن "سيونغ يو" سيعود إلى "كوريا" اليوم، صحيح؟ |
405 | 00:26:32,096 | 00:26:36,684 | يا إلهي! نسيت، حسنًا، سآتي على الفور. | يا إلهي! نسيت، حسنًا، سآتي على الفور. |
406 | 00:26:36,767 | 00:26:37,726 | حسنًا. | حسنًا. |
407 | 00:26:41,397 | 00:26:42,731 | "ثانوية (هوسو)، المدرسة الإعدادية" | "ثانوية (هوسو)، المدرسة الإعدادية" |
408 | 00:27:10,134 | 00:27:10,968 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
409 | 00:27:12,219 | 00:27:15,389 | تناول الحلوى يبهج المرء حين يكون في مزاج سيئ. | تناول الحلوى يبهج المرء حين يكون في مزاج سيئ. |
410 | 00:27:15,973 | 00:27:19,310 | سأحاول إيجاد طريقة لإعادتك إلى حياتك. | سأحاول إيجاد طريقة لإعادتك إلى حياتك. |
411 | 00:27:19,393 | 00:27:21,896 | حقًا؟ هل سأتمكن من ذلك؟ | حقًا؟ هل سأتمكن من ذلك؟ |
412 | 00:27:22,897 | 00:27:25,774 | تم إحضارك إلى هنا بطريقة ما، لذا لا بد أن هناك طريقة للعودة. | تم إحضارك إلى هنا بطريقة ما، لذا لا بد أن هناك طريقة للعودة. |
413 | 00:27:44,043 | 00:27:46,086 | هناك طاقة نارية تحيط بك اليوم. | هناك طاقة نارية تحيط بك اليوم. |
414 | 00:27:46,921 | 00:27:49,632 | هذا هو اليوم المناسب للاستثمار. | هذا هو اليوم المناسب للاستثمار. |
415 | 00:27:52,718 | 00:27:55,387 | بالمناسبة، إلى أين نحن ذاهبتان؟ | بالمناسبة، إلى أين نحن ذاهبتان؟ |
416 | 00:27:57,348 | 00:28:00,142 | يا للروعة! هل تعيشين هنا؟ | يا للروعة! هل تعيشين هنا؟ |
417 | 00:28:02,228 | 00:28:03,103 | مفتوح. | مفتوح. |
418 | 00:28:03,187 | 00:28:05,981 | هذا مذهل جدًا، أريد أن أجرّب. | هذا مذهل جدًا، أريد أن أجرّب. |
419 | 00:28:08,859 | 00:28:10,194 | مفتوح. | مفتوح. |
420 | 00:28:10,277 | 00:28:11,570 | نجح الأمر! | نجح الأمر! |
421 | 00:28:13,030 | 00:28:14,031 | مستحيل. | مستحيل. |
422 | 00:28:15,908 | 00:28:18,494 | أنت أنا، لذلك هذا منطقي. | أنت أنا، لذلك هذا منطقي. |
423 | 00:28:28,420 | 00:28:30,339 | هذا مذهل! | هذا مذهل! |
424 | 00:28:32,383 | 00:28:34,009 | مهلًا، ما هذا؟ | مهلًا، ما هذا؟ |
425 | 00:28:42,142 | 00:28:44,395 | انظروا إلى هذا الميزان الجميل. | انظروا إلى هذا الميزان الجميل. |
426 | 00:28:44,478 | 00:28:47,731 | - دعيني أقيس وزني. - مهلًا، توقفي، لا تفعلي ذلك! | - دعيني أقيس وزني. - مهلًا، توقفي، لا تفعلي ذلك! |
427 | 00:28:50,526 | 00:28:52,319 | اذهبي وغيّري ملابسك أولًا. | اذهبي وغيّري ملابسك أولًا. |
428 | 00:28:54,321 | 00:28:56,740 | مستحيل، هل هذا هو المكان الذي نعيش فيه حقًا؟ | مستحيل، هل هذا هو المكان الذي نعيش فيه حقًا؟ |
429 | 00:28:56,824 | 00:28:59,910 | ماذا عن أمي وأبي؟ لا أرى جدتي أيضًا. | ماذا عن أمي وأبي؟ لا أرى جدتي أيضًا. |
430 | 00:28:59,994 | 00:29:01,453 | هل خرجوا جميعهم؟ | هل خرجوا جميعهم؟ |
431 | 00:29:01,537 | 00:29:03,747 | يعيش كبار العائلة في "دايجيون". | يعيش كبار العائلة في "دايجيون". |
432 | 00:29:03,831 | 00:29:07,293 | "دايجيون"؟ مهلًا لحظة، هناك تُوجد حديقة معرض "دايجيون". | "دايجيون"؟ مهلًا لحظة، هناك تُوجد حديقة معرض "دايجيون". |
433 | 00:29:07,376 | 00:29:10,170 | - لكن لماذا؟ - انتقلوا إلى هناك منذ فترة. | - لكن لماذا؟ - انتقلوا إلى هناك منذ فترة. |
434 | 00:29:12,923 | 00:29:14,341 | على أي حال، بدّلي ملابسك. | على أي حال، بدّلي ملابسك. |
435 | 00:29:16,135 | 00:29:17,136 | غير معقول. | غير معقول. |
436 | 00:29:17,219 | 00:29:19,555 | نفسي الكبيرة تبدو متهالكةً، | نفسي الكبيرة تبدو متهالكةً، |
437 | 00:29:19,638 | 00:29:21,724 | لكن لا بد أنها ثرية! | لكن لا بد أنها ثرية! |
438 | 00:30:24,036 | 00:30:27,039 | كيف يُعقل أن عليّ التسلل في منزلي؟ | كيف يُعقل أن عليّ التسلل في منزلي؟ |
439 | 00:30:29,166 | 00:30:31,377 | لا أحد هنا، صحيح؟ أليس كذلك؟ | لا أحد هنا، صحيح؟ أليس كذلك؟ |
440 | 00:30:59,947 | 00:31:01,073 | حسنًا، هذا جيد. | حسنًا، هذا جيد. |
441 | 00:31:01,156 | 00:31:02,449 | كل شيء جاهز. | كل شيء جاهز. |
442 | 00:31:06,036 | 00:31:07,413 | كيف أبدو؟ | كيف أبدو؟ |
443 | 00:31:08,997 | 00:31:10,082 | ما هذا بحق الجحيم؟ | ما هذا بحق الجحيم؟ |
444 | 00:31:10,707 | 00:31:12,418 | مهلًا! هل جُننت؟ | مهلًا! هل جُننت؟ |
445 | 00:31:13,001 | 00:31:14,545 | ماذا تظنين نفسك فاعلةً؟ | ماذا تظنين نفسك فاعلةً؟ |
446 | 00:31:14,628 | 00:31:17,005 | - اخلعيها. - إنها لك على أي حال | - اخلعيها. - إنها لك على أي حال |
447 | 00:31:17,089 | 00:31:18,549 | مما يعني أنها ملكي أيضًا. | مما يعني أنها ملكي أيضًا. |
448 | 00:31:18,632 | 00:31:21,635 | هل تصعب عليك المشاركة لهذا الحد؟ | هل تصعب عليك المشاركة لهذا الحد؟ |
449 | 00:31:21,718 | 00:31:23,137 | هذا لأنها ليست أغراضي. | هذا لأنها ليست أغراضي. |
450 | 00:31:24,680 | 00:31:25,722 | إذًا لمن هي؟ | إذًا لمن هي؟ |
451 | 00:31:26,849 | 00:31:28,267 | وصلت سيارتك للتو. | وصلت سيارتك للتو. |
452 | 00:31:29,726 | 00:31:31,186 | "وصلت سيارتك للتو" | "وصلت سيارتك للتو" |
453 | 00:31:31,270 | 00:31:32,354 | ماذا أفعل؟ | ماذا أفعل؟ |
454 | 00:31:46,660 | 00:31:50,289 | ابقي هنا ولا تصدري أي صوت. | ابقي هنا ولا تصدري أي صوت. |
455 | 00:31:50,372 | 00:31:51,874 | لماذا يجب أن أختبئ | لماذا يجب أن أختبئ |
456 | 00:31:51,957 | 00:31:54,710 | في هذه الغرفة الصغيرة في حين أن هذا منزلي؟ | في هذه الغرفة الصغيرة في حين أن هذا منزلي؟ |
457 | 00:31:55,627 | 00:31:58,630 | هذا…هذا ليس منزلي. | هذا…هذا ليس منزلي. |
458 | 00:31:59,756 | 00:32:01,175 | منزل من هو إذًا؟ | منزل من هو إذًا؟ |
459 | 00:32:01,258 | 00:32:02,426 | منزل "ها يونغ". | منزل "ها يونغ". |
460 | 00:32:03,010 | 00:32:04,303 | تسمح لي بالعيش معها. | تسمح لي بالعيش معها. |
461 | 00:32:04,887 | 00:32:05,846 | "ها يونغ"؟ | "ها يونغ"؟ |
462 | 00:32:06,638 | 00:32:08,015 | "النسر الأصلع"؟ | "النسر الأصلع"؟ |
463 | 00:32:15,147 | 00:32:16,273 | "ها يونغ". | "ها يونغ". |
464 | 00:32:18,400 | 00:32:20,402 | عجبًا يا "تشي سو"! | عجبًا يا "تشي سو"! |
465 | 00:32:20,486 | 00:32:21,695 | هل يمكنك… | هل يمكنك… |
466 | 00:32:22,863 | 00:32:25,782 | تسليم هذه إلى أختك "ها ني"؟ | تسليم هذه إلى أختك "ها ني"؟ |
467 | 00:32:26,366 | 00:32:28,035 | شكرًا مقدمًا. | شكرًا مقدمًا. |
468 | 00:32:43,550 | 00:32:44,635 | مجددًا؟ | مجددًا؟ |
469 | 00:32:45,969 | 00:32:47,387 | اتركيها مع البقية. | اتركيها مع البقية. |
470 | 00:32:47,471 | 00:32:48,555 | "بان ها ني" | "بان ها ني" |
471 | 00:32:50,307 | 00:32:51,850 | هذه من "تشاي تشي سو". | هذه من "تشاي تشي سو". |
472 | 00:32:52,351 | 00:32:54,520 | أنت تعرفينه، صحيح؟ إنه أكثر الشباب وسامةً | أنت تعرفينه، صحيح؟ إنه أكثر الشباب وسامةً |
473 | 00:32:54,603 | 00:32:58,106 | - وهو الأذكى في كنيستنا… - لا أكترث. | - وهو الأذكى في كنيستنا… - لا أكترث. |
474 | 00:33:10,494 | 00:33:11,870 | تبًا! | تبًا! |
475 | 00:33:16,083 | 00:33:18,544 | أيتها "النسر الأصلع"، إن شدّ شعرك هكذا | أيتها "النسر الأصلع"، إن شدّ شعرك هكذا |
476 | 00:33:18,627 | 00:33:20,420 | يؤدي إلى الفوضى في المنزل وحسب. | يؤدي إلى الفوضى في المنزل وحسب. |
477 | 00:33:22,589 | 00:33:23,757 | يبدو أنني غفلت عن ذلك. | يبدو أنني غفلت عن ذلك. |
478 | 00:33:36,770 | 00:33:39,022 | "ها ني"، لقد عدنا! | "ها ني"، لقد عدنا! |
479 | 00:33:39,106 | 00:33:40,774 | هل تقصدين | هل تقصدين |
480 | 00:33:40,857 | 00:33:42,693 | - أنك مدبرة منزلها؟ - عمتي! | - أنك مدبرة منزلها؟ - عمتي! |
481 | 00:33:44,527 | 00:33:45,654 | إلى أين ذهبت؟ | إلى أين ذهبت؟ |
482 | 00:33:45,737 | 00:33:48,949 | أنا، "بان ها ني"، كبرت لأصبح خادمة "ها يونغ" | أنا، "بان ها ني"، كبرت لأصبح خادمة "ها يونغ" |
483 | 00:33:49,032 | 00:33:50,993 | في غضون 20 سنة؟ | في غضون 20 سنة؟ |
484 | 00:33:51,076 | 00:33:53,120 | هلّا تخفضين صوتك رجاءً؟ | هلّا تخفضين صوتك رجاءً؟ |
485 | 00:33:53,203 | 00:33:54,746 | سيسمعانك! | سيسمعانك! |
486 | 00:33:57,916 | 00:33:59,876 | كيف أصبحت حياتي هكذا؟ | كيف أصبحت حياتي هكذا؟ |
487 | 00:33:59,960 | 00:34:02,504 | لماذا كبرت لأصبح فاشلةً؟ | لماذا كبرت لأصبح فاشلةً؟ |
488 | 00:34:02,588 | 00:34:03,964 | اخفضي صوتك! | اخفضي صوتك! |
489 | 00:34:10,846 | 00:34:12,723 | - ما كان ذلك الصوت؟ - ماذا تعنين؟ | - ما كان ذلك الصوت؟ - ماذا تعنين؟ |
490 | 00:34:12,806 | 00:34:14,600 | هل أحضرت ضيفًا من دون استئذان؟ | هل أحضرت ضيفًا من دون استئذان؟ |
491 | 00:34:14,683 | 00:34:16,643 | لا بد أنك سمعت ما صدر من هاتفي. | لا بد أنك سمعت ما صدر من هاتفي. |
492 | 00:34:16,727 | 00:34:18,270 | كنت أشاهد شيئًا. | كنت أشاهد شيئًا. |
493 | 00:34:18,353 | 00:34:19,771 | لم يبد الأمر كذلك. | لم يبد الأمر كذلك. |
494 | 00:34:19,855 | 00:34:21,356 | لكنّه كان كذلك. | لكنّه كان كذلك. |
495 | 00:34:26,820 | 00:34:29,823 | أمي، أبي على الهاتف! | أمي، أبي على الهاتف! |
496 | 00:34:29,906 | 00:34:31,658 | حسنًا، أنا قادمة. | حسنًا، أنا قادمة. |
497 | 00:34:32,993 | 00:34:34,786 | "سيونغ يو" جائع، لذلك جهّزي المائدة. | "سيونغ يو" جائع، لذلك جهّزي المائدة. |
498 | 00:34:42,127 | 00:34:44,838 | رجاءً، أرجوك أن تبقي بهدوء هنا وحسب. | رجاءً، أرجوك أن تبقي بهدوء هنا وحسب. |
499 | 00:34:44,921 | 00:34:46,882 | أتوسل إليك. | أتوسل إليك. |
500 | 00:34:48,258 | 00:34:50,719 | - ها أنت ذا، تناول الطعام. - شكرًا. | - ها أنت ذا، تناول الطعام. - شكرًا. |
501 | 00:34:51,261 | 00:34:54,389 | يا إلهي! يبدو أنك خسرت بعض الوزن. | يا إلهي! يبدو أنك خسرت بعض الوزن. |
502 | 00:34:55,557 | 00:34:58,143 | - الدراسة الجامعية صعبة، صحيح؟ - ليس فعلًا. | - الدراسة الجامعية صعبة، صحيح؟ - ليس فعلًا. |
503 | 00:34:58,226 | 00:35:01,521 | تمكنت أخيرًا من الدراسة على مستواي، كان الأمر رائعًا. | تمكنت أخيرًا من الدراسة على مستواي، كان الأمر رائعًا. |
504 | 00:35:02,689 | 00:35:04,524 | يا للروعة! بنيّ. | يا للروعة! بنيّ. |
505 | 00:35:05,525 | 00:35:07,819 | أتساءل دائمًا ممن ورثت ذكاءك. | أتساءل دائمًا ممن ورثت ذكاءك. |
506 | 00:35:08,612 | 00:35:11,365 | تم قبولك في إحدى جامعات "رابطة اللبلاب" في عمر الـ17. | تم قبولك في إحدى جامعات "رابطة اللبلاب" في عمر الـ17. |
507 | 00:35:11,448 | 00:35:13,575 | استنادًا إلى نظرية التطور، | استنادًا إلى نظرية التطور، |
508 | 00:35:13,659 | 00:35:16,203 | لعلّي ورثت مقدارًا متساويًا من الذكاء منك ومن أبي. | لعلّي ورثت مقدارًا متساويًا من الذكاء منك ومن أبي. |
509 | 00:35:16,286 | 00:35:18,830 | "سيونغ يو"، هل تواعد فتاةً؟ | "سيونغ يو"، هل تواعد فتاةً؟ |
510 | 00:35:19,414 | 00:35:21,041 | هذا ما يفعله طلاب الجامعات. | هذا ما يفعله طلاب الجامعات. |
511 | 00:35:21,124 | 00:35:24,836 | مهلًا، كيف تجرئين على مقارنته بهؤلاء الطلاب العاديين؟ | مهلًا، كيف تجرئين على مقارنته بهؤلاء الطلاب العاديين؟ |
512 | 00:35:26,004 | 00:35:27,339 | لست مهتمًا بالمواعدة. | لست مهتمًا بالمواعدة. |
513 | 00:35:27,839 | 00:35:29,758 | لا أملك وقتًا كافيًا حتى | لا أملك وقتًا كافيًا حتى |
514 | 00:35:29,841 | 00:35:33,845 | للبحث في كل أسرار الكون. | للبحث في كل أسرار الكون. |
515 | 00:35:35,555 | 00:35:37,349 | حسنًا، هذا صحيح. | حسنًا، هذا صحيح. |
516 | 00:35:37,933 | 00:35:39,226 | سأطبخ المزيد من اللحم. | سأطبخ المزيد من اللحم. |
517 | 00:35:41,812 | 00:35:43,814 | أنت تجعل عينيّ تدمعان يا "سيونغ يو". | أنت تجعل عينيّ تدمعان يا "سيونغ يو". |
518 | 00:35:52,489 | 00:35:53,448 | تناول الطعام. | تناول الطعام. |
519 | 00:35:53,949 | 00:35:55,909 | هل كنت تشتهي الطعام الكوري؟ | هل كنت تشتهي الطعام الكوري؟ |
520 | 00:35:57,744 | 00:35:58,870 | "ماذا تفعلين؟" | "ماذا تفعلين؟" |
521 | 00:35:58,954 | 00:36:01,123 | "أريد أن أتبول" | "أريد أن أتبول" |
522 | 00:36:01,206 | 00:36:02,708 | "هل جُننت؟" | "هل جُننت؟" |
523 | 00:36:02,791 | 00:36:05,377 | "تحمّلي!" | "تحمّلي!" |
524 | 00:36:05,460 | 00:36:08,922 | "لم يعد بوسعي التحمل أكثر" | "لم يعد بوسعي التحمل أكثر" |
525 | 00:36:09,005 | 00:36:10,799 | "بلّلي سروالك رويدًا رويدًا" | "بلّلي سروالك رويدًا رويدًا" |
526 | 00:36:12,342 | 00:36:13,635 | أصبح شعرك كثيفًا. | أصبح شعرك كثيفًا. |
527 | 00:36:19,349 | 00:36:21,852 | ماذا تفعلين؟ اطبخي المزيد من اللحم. | ماذا تفعلين؟ اطبخي المزيد من اللحم. |
528 | 00:36:22,936 | 00:36:25,480 | ماذا؟ أنا أقوم بإحماء معصمي | ماذا؟ أنا أقوم بإحماء معصمي |
529 | 00:36:26,189 | 00:36:28,191 | لأتمكن من الطهو بشكل أفضل. | لأتمكن من الطهو بشكل أفضل. |
530 | 00:36:28,984 | 00:36:30,193 | لن يخيب أملك. | لن يخيب أملك. |
531 | 00:36:44,499 | 00:36:45,667 | كدت أبلّل سروالي. | كدت أبلّل سروالي. |
532 | 00:36:52,716 | 00:36:53,925 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
533 | 00:37:01,558 | 00:37:02,434 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
534 | 00:37:02,517 | 00:37:04,978 | أظنه صادر من الحمام. | أظنه صادر من الحمام. |
535 | 00:37:05,896 | 00:37:07,731 | سأتحقق من الأمر. | سأتحقق من الأمر. |
536 | 00:37:07,814 | 00:37:09,733 | لا عليك، ركّزي على اللحم. | لا عليك، ركّزي على اللحم. |
537 | 00:37:11,109 | 00:37:12,319 | حسنًا. | حسنًا. |
538 | 00:37:31,338 | 00:37:33,006 | هناك طاقة نارية تحيط بك اليوم. | هناك طاقة نارية تحيط بك اليوم. |
539 | 00:37:33,673 | 00:37:34,633 | النار. | النار. |
540 | 00:37:52,067 | 00:37:53,819 | - حريق! - حريق! | - حريق! - حريق! |
541 | 00:37:58,281 | 00:37:59,407 | "سيونغ يو"، يا إلهي! | "سيونغ يو"، يا إلهي! |
542 | 00:38:03,286 | 00:38:05,288 | "بان ها ني"! | "بان ها ني"! |
543 | 00:38:32,424 | 00:38:33,675 | جيد. | جيد. |
544 | 00:38:50,150 | 00:38:52,694 | ماذا؟ ما زلت أمتلك هذه؟ | ماذا؟ ما زلت أمتلك هذه؟ |
545 | 00:38:55,447 | 00:38:57,240 | متى أتيت إلى هنا أيها الجرذ؟ | متى أتيت إلى هنا أيها الجرذ؟ |
546 | 00:38:57,991 | 00:38:59,868 | لماذا عدت بهذه السرعة؟ | لماذا عدت بهذه السرعة؟ |
547 | 00:39:01,036 | 00:39:02,287 | أنا رئيس مجلس الإدارة. | أنا رئيس مجلس الإدارة. |
548 | 00:39:03,080 | 00:39:05,916 | ما شأنك في أي ساعة أعود إلى المنزل؟ | ما شأنك في أي ساعة أعود إلى المنزل؟ |
549 | 00:39:07,459 | 00:39:08,877 | كان عليّ أن أحجز. | كان عليّ أن أحجز. |
550 | 00:39:18,720 | 00:39:19,679 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
551 | 00:39:25,268 | 00:39:27,729 | - الإيصالات. - من ماذا؟ | - الإيصالات. - من ماذا؟ |
552 | 00:39:27,813 | 00:39:31,733 | المال الذي أنفقته أنت على هواياتك وكل أنواع الرخص. | المال الذي أنفقته أنت على هواياتك وكل أنواع الرخص. |
553 | 00:39:31,817 | 00:39:33,735 | معاملات بطاقة الائتمان والفواتير. | معاملات بطاقة الائتمان والفواتير. |
554 | 00:39:33,819 | 00:39:35,153 | لماذا احتفظت بها؟ | لماذا احتفظت بها؟ |
555 | 00:39:35,237 | 00:39:36,947 | حتى تسدد لي الدين. | حتى تسدد لي الدين. |
556 | 00:39:37,906 | 00:39:40,575 | لماذا تفعل هذا بي بحق الجحيم؟ | لماذا تفعل هذا بي بحق الجحيم؟ |
557 | 00:39:40,659 | 00:39:42,160 | هل أنت مريض أو ما شابه؟ | هل أنت مريض أو ما شابه؟ |
558 | 00:39:43,870 | 00:39:45,705 | أنا محق، أنت تعاني من سن اليأس. | أنا محق، أنت تعاني من سن اليأس. |
559 | 00:39:46,373 | 00:39:48,458 | نبيذ التوت هو الأفضل لمعالجة ذلك. | نبيذ التوت هو الأفضل لمعالجة ذلك. |
560 | 00:39:48,542 | 00:39:49,709 | هل أشتري بعضًا منه؟ | هل أشتري بعضًا منه؟ |
561 | 00:39:50,335 | 00:39:53,088 | أيها الأرعن، لم تفهم بعد، أليس كذلك؟ | أيها الأرعن، لم تفهم بعد، أليس كذلك؟ |
562 | 00:39:53,755 | 00:39:55,757 | ماذا تريدني أن أفعل إذًا؟ | ماذا تريدني أن أفعل إذًا؟ |
563 | 00:39:55,841 | 00:39:57,008 | لندخل في صلب الموضوع. | لندخل في صلب الموضوع. |
564 | 00:39:57,092 | 00:40:00,846 | فشلت في الوفاء بوعدك، لذا اخرج من منزلي. | فشلت في الوفاء بوعدك، لذا اخرج من منزلي. |
565 | 00:40:01,680 | 00:40:03,390 | إياك أن تأتي إلى هنا مجددًا | إياك أن تأتي إلى هنا مجددًا |
566 | 00:40:03,473 | 00:40:05,308 | إلى أن تسدد دينك لي! | إلى أن تسدد دينك لي! |
567 | 00:40:06,935 | 00:40:09,312 | حسنًا، كم المجموع؟ | حسنًا، كم المجموع؟ |
568 | 00:40:10,939 | 00:40:13,150 | مليار و820 مليون و180 ألف وون. | مليار و820 مليون و180 ألف وون. |
569 | 00:40:14,359 | 00:40:17,154 | سأسديك صنيعًا وأتنازل عن الـ180 ألف وون. | سأسديك صنيعًا وأتنازل عن الـ180 ألف وون. |
570 | 00:40:19,156 | 00:40:20,699 | كم المبلغ ثانيةً؟ | كم المبلغ ثانيةً؟ |
571 | 00:40:20,782 | 00:40:23,160 | ما الأمر؟ هل تريدني أن أكررها؟ | ما الأمر؟ هل تريدني أن أكررها؟ |
572 | 00:40:23,994 | 00:40:25,996 | 1,82 مليار وون أيها الوغد! | 1,82 مليار وون أيها الوغد! |
573 | 00:40:30,125 | 00:40:31,376 | تبًا! | تبًا! |
574 | 00:40:33,086 | 00:40:36,006 | يا لك من بخيل، حسنًا، سأردّ لك المال! | يا لك من بخيل، حسنًا، سأردّ لك المال! |
575 | 00:40:37,799 | 00:40:41,052 | تبًا! 1,82 مليار وون. | تبًا! 1,82 مليار وون. |
576 | 00:40:42,971 | 00:40:46,141 | تبًا! ستتغاضى عن 180 ألف وون، صحيح؟ | تبًا! ستتغاضى عن 180 ألف وون، صحيح؟ |
577 | 00:40:47,267 | 00:40:48,518 | ذلك الوغد الصغير. | ذلك الوغد الصغير. |
578 | 00:40:49,019 | 00:40:52,689 | بالمناسبة، كل شيء في تلك الحقيبة | بالمناسبة، كل شيء في تلك الحقيبة |
579 | 00:40:52,772 | 00:40:53,940 | تم شراؤه بمالي. | تم شراؤه بمالي. |
580 | 00:40:54,608 | 00:40:56,193 | اتركها كلها هنا. | اتركها كلها هنا. |
581 | 00:40:56,276 | 00:40:58,945 | أنت مخطئ، حبيباتي السابقات اشترينها لي. | أنت مخطئ، حبيباتي السابقات اشترينها لي. |
582 | 00:40:59,029 | 00:41:00,739 | - هذا ما تتمناه. - حبيباتك السابقات؟ | - هذا ما تتمناه. - حبيباتك السابقات؟ |
583 | 00:41:00,822 | 00:41:02,949 | تعال إلى هنا أيها الوغد! | تعال إلى هنا أيها الوغد! |
584 | 00:41:06,578 | 00:41:08,038 | لا بد أنك كنت قلقةً جدًا. | لا بد أنك كنت قلقةً جدًا. |
585 | 00:41:08,538 | 00:41:09,831 | تم إخماد الحريق باكرًا، | تم إخماد الحريق باكرًا، |
586 | 00:41:09,915 | 00:41:12,167 | لذا لم يحترق الكثير. | لذا لم يحترق الكثير. |
587 | 00:41:12,250 | 00:41:13,710 | حسنًا، وداعًا. | حسنًا، وداعًا. |
588 | 00:41:13,793 | 00:41:14,878 | - وداعًا. - شكرًا لك. | - وداعًا. - شكرًا لك. |
589 | 00:41:19,925 | 00:41:21,301 | ما خطبك؟ | ما خطبك؟ |
590 | 00:41:21,384 | 00:41:23,512 | أنت تتصرفين على غير عادتك. | أنت تتصرفين على غير عادتك. |
591 | 00:41:24,221 | 00:41:25,514 | أنا آسفة. | أنا آسفة. |
592 | 00:41:28,225 | 00:41:30,602 | سنقيم في فندق إلى أن تستقيم الأمور. | سنقيم في فندق إلى أن تستقيم الأمور. |
593 | 00:41:30,685 | 00:41:33,688 | يمكنك العودة إلى "دايجيون" أو النوم في الخارج، لا يهمني. | يمكنك العودة إلى "دايجيون" أو النوم في الخارج، لا يهمني. |
594 | 00:41:34,397 | 00:41:35,649 | حسنًا. | حسنًا. |
595 | 00:41:38,109 | 00:41:42,197 | ما الخطأ الفادح الذي ارتكبته في حياتي السابقة لتكوني أختي؟ | ما الخطأ الفادح الذي ارتكبته في حياتي السابقة لتكوني أختي؟ |
596 | 00:41:43,073 | 00:41:44,199 | لنذهب. | لنذهب. |
597 | 00:41:47,994 | 00:41:50,330 | "911" | "911" |
598 | 00:41:56,586 | 00:41:58,296 | لا بد أنك فزعت. | لا بد أنك فزعت. |
599 | 00:41:58,380 | 00:42:00,173 | لم يكن ما حدث خطئي. | لم يكن ما حدث خطئي. |
600 | 00:42:08,890 | 00:42:12,435 | يا للهول! كان يجب أن تكوني أكثر حذرًا. | يا للهول! كان يجب أن تكوني أكثر حذرًا. |
601 | 00:42:13,019 | 00:42:14,354 | أنت السبب في كل هذا. | أنت السبب في كل هذا. |
602 | 00:42:14,938 | 00:42:17,315 | قلت لك ألّا تصدري صوتًا. | قلت لك ألّا تصدري صوتًا. |
603 | 00:42:17,399 | 00:42:20,902 | لم أتوقع أن يتدفق الماء إلى مؤخرتي. | لم أتوقع أن يتدفق الماء إلى مؤخرتي. |
604 | 00:42:20,986 | 00:42:22,529 | وما أدراك أنت؟ | وما أدراك أنت؟ |
605 | 00:42:22,612 | 00:42:24,823 | أنت تمسحين مؤخرتك بمناديل الحمام فقط. | أنت تمسحين مؤخرتك بمناديل الحمام فقط. |
606 | 00:42:29,452 | 00:42:30,870 | أين سنمكث؟ | أين سنمكث؟ |
607 | 00:42:34,583 | 00:42:35,750 | أنا متعبة. | أنا متعبة. |
608 | 00:42:46,344 | 00:42:47,637 | كم أشعر بالانتعاش! | كم أشعر بالانتعاش! |
609 | 00:42:50,640 | 00:42:52,017 | ألن تغتسلي؟ | ألن تغتسلي؟ |
610 | 00:42:52,100 | 00:42:54,894 | لا أكترث، سأستحم غدًا. | لا أكترث، سأستحم غدًا. |
611 | 00:42:54,978 | 00:42:56,479 | كم هذا مقرف! | كم هذا مقرف! |
612 | 00:42:57,272 | 00:42:59,024 | وما قصة هذا البنطال الرثّ؟ | وما قصة هذا البنطال الرثّ؟ |
613 | 00:43:00,150 | 00:43:02,527 | تصبح ساقاك أكثر عرضة للبرد كلما تقدمت في السن. | تصبح ساقاك أكثر عرضة للبرد كلما تقدمت في السن. |
614 | 00:43:10,577 | 00:43:11,661 | أنا جائعة. | أنا جائعة. |
615 | 00:43:16,958 | 00:43:18,335 | خذي. | خذي. |
616 | 00:43:23,006 | 00:43:25,967 | لا أريد هذه، أريد أمها. | لا أريد هذه، أريد أمها. |
617 | 00:43:27,093 | 00:43:29,679 | إنها باهظة الثمن، تكلّف حوالي 20 ألف وون. | إنها باهظة الثمن، تكلّف حوالي 20 ألف وون. |
618 | 00:43:29,763 | 00:43:32,849 | ماذا؟ أهذا ثمن الدجاج المقلي؟ | ماذا؟ أهذا ثمن الدجاج المقلي؟ |
619 | 00:43:32,932 | 00:43:36,394 | من الشائع تناول الغيمباب بقيمة 5 آلاف وون والتيوكبوكي بـ15 ألف وون. | من الشائع تناول الغيمباب بقيمة 5 آلاف وون والتيوكبوكي بـ15 ألف وون. |
620 | 00:43:37,896 | 00:43:40,231 | لا بد أن العيش في عام 2020 صعب. | لا بد أن العيش في عام 2020 صعب. |
621 | 00:43:40,815 | 00:43:42,150 | أنت صغيرة جدًا لتعرفي هذا، | أنت صغيرة جدًا لتعرفي هذا، |
622 | 00:43:42,233 | 00:43:45,028 | لكن كسب الرزق هو أصعب شيء في الحياة. | لكن كسب الرزق هو أصعب شيء في الحياة. |
623 | 00:43:46,446 | 00:43:48,448 | لكن رغم ذلك، عمرك 37 سنة. | لكن رغم ذلك، عمرك 37 سنة. |
624 | 00:43:48,531 | 00:43:50,241 | أليس لديك المال لتطلبي الدجاج؟ | أليس لديك المال لتطلبي الدجاج؟ |
625 | 00:43:52,619 | 00:43:53,620 | المال؟ | المال؟ |
626 | 00:43:56,414 | 00:43:57,290 | صحيح. | صحيح. |
627 | 00:44:03,505 | 00:44:06,758 | مرحبًا، أنا في انتظارك، أين أنت؟ | مرحبًا، أنا في انتظارك، أين أنت؟ |
628 | 00:44:10,637 | 00:44:11,721 | ماذا؟ | ماذا؟ |
629 | 00:44:16,142 | 00:44:17,227 | مرحبًا. | مرحبًا. |
630 | 00:44:17,310 | 00:44:20,438 | لماذا لم تحوّل لي المال بعد؟ | لماذا لم تحوّل لي المال بعد؟ |
631 | 00:44:20,522 | 00:44:21,648 | من تتحدث؟ | من تتحدث؟ |
632 | 00:44:22,816 | 00:44:26,319 | سددت لك جميع فواتير المشفى بما أنك تأذيت بسببي. | سددت لك جميع فواتير المشفى بما أنك تأذيت بسببي. |
633 | 00:44:26,820 | 00:44:28,947 | لكن يجب أن تعوضني عن كل شيء آخر. | لكن يجب أن تعوضني عن كل شيء آخر. |
634 | 00:44:29,030 | 00:44:30,824 | هذه أنت أيتها العجوز. | هذه أنت أيتها العجوز. |
635 | 00:44:31,658 | 00:44:33,993 | إذًا…أين أنت الآن؟ | إذًا…أين أنت الآن؟ |
636 | 00:44:39,457 | 00:44:41,292 | "حمّام الرجال" | "حمّام الرجال" |
637 | 00:44:50,802 | 00:44:51,928 | أين المال؟ | أين المال؟ |
638 | 00:44:53,179 | 00:44:55,140 | لندخل ونتكلم. | لندخل ونتكلم. |
639 | 00:44:56,474 | 00:44:57,517 | أيمكنك التكفل بهذا؟ | أيمكنك التكفل بهذا؟ |
640 | 00:45:00,895 | 00:45:04,149 | هل ما زلت لا تملك المال؟ | هل ما زلت لا تملك المال؟ |
641 | 00:45:05,316 | 00:45:08,862 | بما أنني أدين لك مسبقًا، أقرضيني 10 آلاف وون إضافية من فضلك. | بما أنني أدين لك مسبقًا، أقرضيني 10 آلاف وون إضافية من فضلك. |
642 | 00:45:11,781 | 00:45:12,824 | أنقذت حياتك. | أنقذت حياتك. |
643 | 00:45:15,034 | 00:45:16,786 | لماذا لا تزال تؤلمني؟ | لماذا لا تزال تؤلمني؟ |
644 | 00:45:20,999 | 00:45:23,084 | أشعر بالعطش، هل يمكنني شرب القليل من السيكهي؟ | أشعر بالعطش، هل يمكنني شرب القليل من السيكهي؟ |
645 | 00:45:23,168 | 00:45:24,335 | اشربي الماء وحسب! | اشربي الماء وحسب! |
646 | 00:45:25,253 | 00:45:27,338 | لماذا تصرخين في وجهي؟ | لماذا تصرخين في وجهي؟ |
647 | 00:45:27,422 | 00:45:28,339 | أرى أنك وجدتها. | أرى أنك وجدتها. |
648 | 00:45:28,423 | 00:45:30,800 | ماذا؟ لماذا أنت هنا؟ | ماذا؟ لماذا أنت هنا؟ |
649 | 00:45:30,884 | 00:45:32,135 | وما شأنك؟ | وما شأنك؟ |
650 | 00:45:32,218 | 00:45:34,179 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
651 | 00:45:34,262 | 00:45:36,639 | أنا أسألك لماذا أنت هنا. | أنا أسألك لماذا أنت هنا. |
652 | 00:45:36,723 | 00:45:39,142 | هل كُسرت؟ ماذا يجري؟ | هل كُسرت؟ ماذا يجري؟ |
653 | 00:45:45,398 | 00:45:49,360 | سيكون رائعًا لو تناولنا الدجاج المقلي أيضًا. | سيكون رائعًا لو تناولنا الدجاج المقلي أيضًا. |
654 | 00:45:50,361 | 00:45:53,072 | هذه المرأة ذات الـ37 عامًا لا تملك أي مال حتى. | هذه المرأة ذات الـ37 عامًا لا تملك أي مال حتى. |
655 | 00:45:53,656 | 00:45:55,241 | أيتها العجوز، لا بد أنك فقيرة جدًا. | أيتها العجوز، لا بد أنك فقيرة جدًا. |
656 | 00:45:57,285 | 00:46:00,955 | لا يحق لك أن تتكلم بما أنني دفعت رسوم دخولك وثمن البيض. | لا يحق لك أن تتكلم بما أنني دفعت رسوم دخولك وثمن البيض. |
657 | 00:46:01,498 | 00:46:03,208 | دعني أكرر كلامي. | دعني أكرر كلامي. |
658 | 00:46:03,833 | 00:46:08,379 | احرص على أن تعيد لي الـ1,410,000 وون خاصتي بحلول نهاية هذا الأسبوع. | احرص على أن تعيد لي الـ1,410,000 وون خاصتي بحلول نهاية هذا الأسبوع. |
659 | 00:46:08,463 | 00:46:11,549 | فهمت، لا أتراجع عن كلامي مطلقًا. | فهمت، لا أتراجع عن كلامي مطلقًا. |
660 | 00:46:11,633 | 00:46:13,301 | لماذا أكلت اثنتين منها؟ | لماذا أكلت اثنتين منها؟ |
661 | 00:46:13,384 | 00:46:15,595 | من يجدها يحتفظ بها. | من يجدها يحتفظ بها. |
662 | 00:46:16,221 | 00:46:17,805 | ليس لديها أي أخلاق. | ليس لديها أي أخلاق. |
663 | 00:46:18,681 | 00:46:20,058 | أيتها العجوز. | أيتها العجوز. |
664 | 00:46:21,476 | 00:46:23,019 | لا تبدوان كأختين. | لا تبدوان كأختين. |
665 | 00:46:23,811 | 00:46:24,771 | هل أنت والدتها؟ | هل أنت والدتها؟ |
666 | 00:46:25,772 | 00:46:27,106 | اهتم بشؤونك الخاصة. | اهتم بشؤونك الخاصة. |
667 | 00:46:40,787 | 00:46:42,497 | أصبح الطبيب "بارك" متكبرًا. | أصبح الطبيب "بارك" متكبرًا. |
668 | 00:46:42,580 | 00:46:45,250 | كان طبيبًا يعمل بختان الأولاد في "يونغدو دونغ" | كان طبيبًا يعمل بختان الأولاد في "يونغدو دونغ" |
669 | 00:46:45,333 | 00:46:47,710 | إلى أن أحضرته أنا إلى "أبغوجيونغ". | إلى أن أحضرته أنا إلى "أبغوجيونغ". |
670 | 00:46:49,254 | 00:46:52,757 | كيف تجرؤ على ابتزازي بصور ما قبل الجراحة؟ | كيف تجرؤ على ابتزازي بصور ما قبل الجراحة؟ |
671 | 00:46:53,383 | 00:46:54,759 | ما الخطب؟ | ما الخطب؟ |
672 | 00:46:55,593 | 00:46:57,637 | لن يعطيني الحشوات التجميلية مجانًا بعد الآن. | لن يعطيني الحشوات التجميلية مجانًا بعد الآن. |
673 | 00:46:58,304 | 00:46:59,597 | الحشوات التجميلية؟ | الحشوات التجميلية؟ |
674 | 00:46:59,681 | 00:47:02,392 | "عيادة (تشانغ) للجراحة التجميلية" | "عيادة (تشانغ) للجراحة التجميلية" |
675 | 00:47:10,817 | 00:47:12,110 | اللعنة! | اللعنة! |
676 | 00:47:17,782 | 00:47:20,660 | - ما الخطب؟ - رفض الطبيب أن يعطيه حشوات مجانية. | - ما الخطب؟ - رفض الطبيب أن يعطيه حشوات مجانية. |
677 | 00:47:20,743 | 00:47:23,288 | - الحشوات التجميلية أيضًا؟ - الزما الصمت. | - الحشوات التجميلية أيضًا؟ - الزما الصمت. |
678 | 00:47:26,082 | 00:47:30,420 | لنتوقف عن زيارة هذه العيادات الآن. | لنتوقف عن زيارة هذه العيادات الآن. |
679 | 00:47:30,503 | 00:47:32,922 | - إنه إدمان. - لا تكن سخيفًا. | - إنه إدمان. - لا تكن سخيفًا. |
680 | 00:47:33,006 | 00:47:35,258 | ماذا ستفعل بشأن تجاعيد الضحك هذه؟ | ماذا ستفعل بشأن تجاعيد الضحك هذه؟ |
681 | 00:47:35,341 | 00:47:37,885 | يجب أن أتخلص منها قبل مقابلة الكاتب "كيم". | يجب أن أتخلص منها قبل مقابلة الكاتب "كيم". |
682 | 00:47:37,969 | 00:47:40,888 | عليك أن تتقبل حقيقة أنك تتقدم في السن. | عليك أن تتقبل حقيقة أنك تتقدم في السن. |
683 | 00:47:40,972 | 00:47:45,393 | وهناك ثقوب حقن أكثر من المسام على وجهك. | وهناك ثقوب حقن أكثر من المسام على وجهك. |
684 | 00:47:46,311 | 00:47:48,104 | ها قد بدأت بهرائك. | ها قد بدأت بهرائك. |
685 | 00:47:49,105 | 00:47:51,190 | - هل تريد أن نتشاجر؟ - لا، أنا متفهم. | - هل تريد أن نتشاجر؟ - لا، أنا متفهم. |
686 | 00:47:51,274 | 00:47:53,610 | سأبحث عن عيادة أخرى. | سأبحث عن عيادة أخرى. |
687 | 00:47:53,693 | 00:47:56,613 | إنه محق، يجب ألّا يكون لدى "أنثوني" الوسيم | إنه محق، يجب ألّا يكون لدى "أنثوني" الوسيم |
688 | 00:47:57,697 | 00:47:59,490 | - تجاعيد ضحك. - صحيح. | - تجاعيد ضحك. - صحيح. |
689 | 00:48:01,117 | 00:48:02,619 | افعل كل ما بوسعك | افعل كل ما بوسعك |
690 | 00:48:03,369 | 00:48:05,622 | للحصول على كل صوري من الطبيب "بارك". | للحصول على كل صوري من الطبيب "بارك". |
691 | 00:48:06,873 | 00:48:07,874 | - أي صور؟ - تبًا! | - أي صور؟ - تبًا! |
692 | 00:48:07,957 | 00:48:09,125 | أخافني. | أخافني. |
693 | 00:48:09,208 | 00:48:12,045 | صوري ما قبل الجراحة. | صوري ما قبل الجراحة. |
694 | 00:48:14,088 | 00:48:15,381 | "أصدقاء إلى الأبد" | "أصدقاء إلى الأبد" |
695 | 00:48:22,096 | 00:48:23,181 | انهضي. | انهضي. |
696 | 00:48:24,307 | 00:48:26,517 | - أنت، انهضي. - لماذا؟ | - أنت، انهضي. - لماذا؟ |
697 | 00:48:27,268 | 00:48:28,686 | أريد أن أنام لوقت متأخر. | أريد أن أنام لوقت متأخر. |
698 | 00:48:28,770 | 00:48:30,563 | إنه يوم الإثنين، يجب أن أذهب إلى العمل. | إنه يوم الإثنين، يجب أن أذهب إلى العمل. |
699 | 00:48:30,647 | 00:48:32,023 | انهضي. | انهضي. |
700 | 00:48:32,815 | 00:48:34,359 | أراك لاحقًا إذًا. | أراك لاحقًا إذًا. |
701 | 00:48:35,151 | 00:48:37,236 | المكان دافئ ومريح هنا. | المكان دافئ ومريح هنا. |
702 | 00:48:37,320 | 00:48:38,905 | هلّا تستمعين إليّ رجاءً؟ | هلّا تستمعين إليّ رجاءً؟ |
703 | 00:48:38,988 | 00:48:41,115 | أريد أن أتركك هنا كما أنت. | أريد أن أتركك هنا كما أنت. |
704 | 00:48:41,199 | 00:48:44,577 | بئسًا! تعرفين أنني لا أحب الاستيقاظ باكرًا. | بئسًا! تعرفين أنني لا أحب الاستيقاظ باكرًا. |
705 | 00:48:46,245 | 00:48:48,498 | يمكننا التحدث مرةً أخرى عندما تكبرين. | يمكننا التحدث مرةً أخرى عندما تكبرين. |
706 | 00:48:48,581 | 00:48:51,417 | لن أصبح مثلك أبدًا أيتها العجوز. | لن أصبح مثلك أبدًا أيتها العجوز. |
707 | 00:48:52,794 | 00:48:53,961 | فهمت. | فهمت. |
708 | 00:48:55,213 | 00:48:56,339 | إذًا، | إذًا، |
709 | 00:48:57,340 | 00:48:58,883 | هل يمكنك ألّا تناديني هكذا؟ | هل يمكنك ألّا تناديني هكذا؟ |
710 | 00:49:00,593 | 00:49:01,886 | ماذا يجب أن أدعوك إذًا؟ | ماذا يجب أن أدعوك إذًا؟ |
711 | 00:49:03,054 | 00:49:05,431 | لا يمكنني أن أعتبرك أختي. | لا يمكنني أن أعتبرك أختي. |
712 | 00:49:08,559 | 00:49:09,852 | لنتحدث عن ذلك لاحقًا. | لنتحدث عن ذلك لاحقًا. |
713 | 00:49:13,940 | 00:49:14,941 | تبًا! | تبًا! |
714 | 00:49:33,710 | 00:49:35,545 | قم بعدّ الصناديق جيدًا. | قم بعدّ الصناديق جيدًا. |
715 | 00:49:36,671 | 00:49:38,548 | - كن دقيقًا. - أنا مطرودة؟ | - كن دقيقًا. - أنا مطرودة؟ |
716 | 00:49:39,507 | 00:49:42,719 | اتخذت الإدارة هذا القرار. | اتخذت الإدارة هذا القرار. |
717 | 00:49:42,802 | 00:49:44,095 | ماذا عساي أن أفعل؟ | ماذا عساي أن أفعل؟ |
718 | 00:49:44,679 | 00:49:48,850 | لكن ذلك لم يكن خطئي، ليس من الصواب أن أُطرد. | لكن ذلك لم يكن خطئي، ليس من الصواب أن أُطرد. |
719 | 00:49:50,268 | 00:49:51,352 | أنت محقة. | أنت محقة. |
720 | 00:49:51,436 | 00:49:54,772 | سأعود إلى هناك وأتحدث إليهم. | سأعود إلى هناك وأتحدث إليهم. |
721 | 00:49:55,565 | 00:49:58,317 | "أنا كنت غير كفء، اطردوني بدلًا منها." | "أنا كنت غير كفء، اطردوني بدلًا منها." |
722 | 00:49:58,401 | 00:49:59,610 | تبًا! | تبًا! |
723 | 00:50:00,820 | 00:50:02,780 | ما الأمر يا عزيزتي؟ | ما الأمر يا عزيزتي؟ |
724 | 00:50:02,864 | 00:50:05,658 | يريد مالك المنزل أن يرفع الإيجار؟ | يريد مالك المنزل أن يرفع الإيجار؟ |
725 | 00:50:05,742 | 00:50:06,868 | بمقدار 100 مليون؟ | بمقدار 100 مليون؟ |
726 | 00:50:11,372 | 00:50:12,582 | احزمي أغراضك على الفور. | احزمي أغراضك على الفور. |
727 | 00:50:13,124 | 00:50:14,625 | أليس الأمر واضحًا؟ | أليس الأمر واضحًا؟ |
728 | 00:50:15,334 | 00:50:19,130 | سأُطرد من العمل، وسنصبح فقراء جدًا. | سأُطرد من العمل، وسنصبح فقراء جدًا. |
729 | 00:50:19,672 | 00:50:21,466 | أرسلي ابننا الأكبر إلى منزل أمي | أرسلي ابننا الأكبر إلى منزل أمي |
730 | 00:50:22,633 | 00:50:24,135 | وابننا الثاني إلى منزل أمك. | وابننا الثاني إلى منزل أمك. |
731 | 00:50:24,635 | 00:50:28,097 | يمكننا كلانا أن ننام في الشوارع أو ما شابه. | يمكننا كلانا أن ننام في الشوارع أو ما شابه. |
732 | 00:50:28,181 | 00:50:32,185 | يمكنك الاحتفاظ بالمنزل. | يمكنك الاحتفاظ بالمنزل. |
733 | 00:50:32,977 | 00:50:36,189 | سأحاول تدبّر الأمر بنفسي. | سأحاول تدبّر الأمر بنفسي. |
734 | 00:50:37,190 | 00:50:38,232 | حقًا؟ | حقًا؟ |
735 | 00:50:43,154 | 00:50:46,282 | سنسترجع كل منتجات "سكويد غود". | سنسترجع كل منتجات "سكويد غود". |
736 | 00:50:46,365 | 00:50:48,659 | الآنسة "أوه" تحقق في عملية التصنيع | الآنسة "أوه" تحقق في عملية التصنيع |
737 | 00:50:48,743 | 00:50:51,162 | والمنتج بحد ذاته. | والمنتج بحد ذاته. |
738 | 00:50:51,245 | 00:50:53,539 | كيف أمكنكم أن تدعوا شيئًا كهذا يحدث | كيف أمكنكم أن تدعوا شيئًا كهذا يحدث |
739 | 00:50:53,623 | 00:50:56,000 | فور إصدارنا لمنتجنا الجديد؟ | فور إصدارنا لمنتجنا الجديد؟ |
740 | 00:50:57,627 | 00:50:58,628 | أنا آسف. | أنا آسف. |
741 | 00:50:59,128 | 00:51:02,298 | لكننا استطعنا الردّ بسرعة كافية | لكننا استطعنا الردّ بسرعة كافية |
742 | 00:51:02,381 | 00:51:04,967 | وهدّأنا من الآراء السلبية التي انتشرت. | وهدّأنا من الآراء السلبية التي انتشرت. |
743 | 00:51:05,551 | 00:51:07,845 | علينا فقط التفاوض مع الضحية… | علينا فقط التفاوض مع الضحية… |
744 | 00:51:08,846 | 00:51:12,350 | يجب أن نؤجل التعويض حاليًا. | يجب أن نؤجل التعويض حاليًا. |
745 | 00:51:18,189 | 00:51:20,399 | هذا هو تقرير التحليل لـ"سكويد غود". | هذا هو تقرير التحليل لـ"سكويد غود". |
746 | 00:51:22,276 | 00:51:26,030 | إذًا ليس هناك مشكلة في المنتج نفسه؟ | إذًا ليس هناك مشكلة في المنتج نفسه؟ |
747 | 00:51:26,739 | 00:51:30,368 | لا يا سيدي، استعدنا المنتج وطلبنا تحليلًا دقيقًا. | لا يا سيدي، استعدنا المنتج وطلبنا تحليلًا دقيقًا. |
748 | 00:51:30,451 | 00:51:33,079 | لم يجدوا أي عيب فيه. | لم يجدوا أي عيب فيه. |
749 | 00:51:33,162 | 00:51:36,082 | إن كان الأمر كذلك، | إن كان الأمر كذلك، |
750 | 00:51:36,165 | 00:51:37,834 | لماذا حصل ذلك مع ذلك الفتى؟ | لماذا حصل ذلك مع ذلك الفتى؟ |
751 | 00:51:39,794 | 00:51:41,462 | ربما كان يعاني من حالة صحية ما، | ربما كان يعاني من حالة صحية ما، |
752 | 00:51:41,546 | 00:51:43,506 | أو قد يكون متعمدًا. | أو قد يكون متعمدًا. |
753 | 00:51:44,090 | 00:51:45,591 | والدة الصبي | والدة الصبي |
754 | 00:51:45,675 | 00:51:49,595 | هي التي طالبت بتعويض ضخم أولًا. | هي التي طالبت بتعويض ضخم أولًا. |
755 | 00:51:49,679 | 00:51:53,182 | حسنًا، لكن ألا تُوجد طريقة لإثبات ذلك؟ | حسنًا، لكن ألا تُوجد طريقة لإثبات ذلك؟ |
756 | 00:51:53,266 | 00:51:54,475 | لا يا سيدي. | لا يا سيدي. |
757 | 00:51:55,101 | 00:51:59,021 | لذلك أخطط للقائها بنفسي. | لذلك أخطط للقائها بنفسي. |
758 | 00:51:59,939 | 00:52:01,482 | حسنًا. | حسنًا. |
759 | 00:52:01,566 | 00:52:05,361 | إذًا سأترك هذه المسألة لك وأثق بأنك ستحلّينها. | إذًا سأترك هذه المسألة لك وأثق بأنك ستحلّينها. |
760 | 00:52:07,780 | 00:52:08,823 | نعم يا سيدي. | نعم يا سيدي. |
761 | 00:52:23,462 | 00:52:24,714 | أنت هكذا دائمًا. | أنت هكذا دائمًا. |
762 | 00:52:26,465 | 00:52:28,134 | - عذرًا؟ - دائمًا تكافحين | - عذرًا؟ - دائمًا تكافحين |
763 | 00:52:30,469 | 00:52:32,722 | لتتفوقي على زوجك. | لتتفوقي على زوجك. |
764 | 00:52:38,019 | 00:52:39,395 | أنا آسفة يا أمي. | أنا آسفة يا أمي. |
765 | 00:52:41,522 | 00:52:43,733 | تلك لم تكن نيّتي. | تلك لم تكن نيّتي. |
766 | 00:52:43,816 | 00:52:45,735 | أتساءل… | أتساءل… |
767 | 00:52:45,818 | 00:52:48,821 | إن كنت بطيئة الفهم أم ماكرة كالثعالب. | إن كنت بطيئة الفهم أم ماكرة كالثعالب. |
768 | 00:53:06,797 | 00:53:09,008 | لماذا نحن هنا؟ هل تزورين مريضًا؟ | لماذا نحن هنا؟ هل تزورين مريضًا؟ |
769 | 00:53:10,343 | 00:53:13,554 | يجب أن أفعل شيئًا. | يجب أن أفعل شيئًا. |
770 | 00:53:13,638 | 00:53:15,097 | انتظري هنا. | انتظري هنا. |
771 | 00:53:15,181 | 00:53:17,975 | لا أريد، سأشعر بالملل. | لا أريد، سأشعر بالملل. |
772 | 00:53:23,689 | 00:53:27,652 | اشتري وجبتك الخفيفة المُفضّلة ببطاقتي. | اشتري وجبتك الخفيفة المُفضّلة ببطاقتي. |
773 | 00:53:28,611 | 00:53:29,654 | واحدة فقط. | واحدة فقط. |
774 | 00:53:39,664 | 00:53:42,124 | اخرجي من هنا! | اخرجي من هنا! |
775 | 00:53:42,208 | 00:53:43,918 | - يا إلهي! - رجاءً. | - يا إلهي! - رجاءً. |
776 | 00:53:44,001 | 00:53:47,088 | - ما خطبك؟ - هل يمكنك أن تسامحيني هذه المرة؟ | - ما خطبك؟ - هل يمكنك أن تسامحيني هذه المرة؟ |
777 | 00:53:48,589 | 00:53:51,592 | بدلًا من رسم التعويض، أحضرت بعض الفواكه التافهة، | بدلًا من رسم التعويض، أحضرت بعض الفواكه التافهة، |
778 | 00:53:51,676 | 00:53:54,303 | - وتريدينني أن أسامحك؟ - أنا آسفة حقًا. | - وتريدينني أن أسامحك؟ - أنا آسفة حقًا. |
779 | 00:53:54,387 | 00:53:57,431 | لكنني لم أجبره على تناول الوجبة الخفيفة. | لكنني لم أجبره على تناول الوجبة الخفيفة. |
780 | 00:53:57,515 | 00:54:00,601 | هذا لا يُصدّق، هل تقولين إنني أخدعك؟ | هذا لا يُصدّق، هل تقولين إنني أخدعك؟ |
781 | 00:54:00,685 | 00:54:03,270 | - لا يا سيدتي، الأمر ليس كذلك. - أيًا يكن. | - لا يا سيدتي، الأمر ليس كذلك. - أيًا يكن. |
782 | 00:54:03,354 | 00:54:06,148 | لا شأن لي بك، لذلك غادري وحسب. | لا شأن لي بك، لذلك غادري وحسب. |
783 | 00:54:06,232 | 00:54:08,609 | سيدتي، أرجوك. | سيدتي، أرجوك. |
784 | 00:54:08,693 | 00:54:11,487 | هذه المرة فقط أرجوك سامحيني هذه المرة. | هذه المرة فقط أرجوك سامحيني هذه المرة. |
785 | 00:54:11,570 | 00:54:14,949 | يا لها من سلة فواكه رخيصة! | يا لها من سلة فواكه رخيصة! |
786 | 00:54:20,454 | 00:54:21,580 | ماذا يجب أن أفعل؟ | ماذا يجب أن أفعل؟ |
787 | 00:54:53,112 | 00:54:54,113 | ما كان ذلك؟ | ما كان ذلك؟ |
788 | 00:54:57,408 | 00:54:58,659 | "أوه جي إيون" | "أوه جي إيون" |
789 | 00:55:00,244 | 00:55:03,039 | أنا "أوه جي إيون"، قائدة فريق تطوير المنتجات | أنا "أوه جي إيون"، قائدة فريق تطوير المنتجات |
790 | 00:55:03,122 | 00:55:04,415 | لمصنع "جوا" للحلويات. | لمصنع "جوا" للحلويات. |
791 | 00:55:04,498 | 00:55:08,502 | أتيت لأناقش أمر رسوم التعويض. | أتيت لأناقش أمر رسوم التعويض. |
792 | 00:55:09,962 | 00:55:13,591 | إذًا ما المبلغ الذي تفكرون فيه؟ | إذًا ما المبلغ الذي تفكرون فيه؟ |
793 | 00:55:14,550 | 00:55:18,763 | بما أن المقر الرئيسي أرسلك، فلا بد أن المبلغ مجز. | بما أن المقر الرئيسي أرسلك، فلا بد أن المبلغ مجز. |
794 | 00:55:20,765 | 00:55:22,475 | هذا مضحك جدًا. | هذا مضحك جدًا. |
795 | 00:55:25,394 | 00:55:27,146 | سمعت أن حالته كانت حرجةً. | سمعت أن حالته كانت حرجةً. |
796 | 00:55:28,105 | 00:55:31,233 | لكن يبدو أنه بحال أفضل مما ظننت. | لكن يبدو أنه بحال أفضل مما ظننت. |
797 | 00:55:32,985 | 00:55:34,820 | إنه ليس كذلك. | إنه ليس كذلك. |
798 | 00:55:34,904 | 00:55:38,491 | كاد يموت بسبب وجبة "سكويد غود" الخفيفة تلك. | كاد يموت بسبب وجبة "سكويد غود" الخفيفة تلك. |
799 | 00:55:39,742 | 00:55:41,160 | إنه يحتاج إلى الراحة. | إنه يحتاج إلى الراحة. |
800 | 00:55:41,243 | 00:55:43,871 | - لنتحدث في الردهة. - حسنًا. | - لنتحدث في الردهة. - حسنًا. |
801 | 00:56:30,543 | 00:56:31,627 | هل تريد بعضًا من هذا؟ | هل تريد بعضًا من هذا؟ |
802 | 00:56:34,380 | 00:56:35,673 | "رقائق الشوكولاتة" | "رقائق الشوكولاتة" |
803 | 00:56:43,389 | 00:56:44,348 | "رقائق الشوكولاتة" | "رقائق الشوكولاتة" |
804 | 00:56:54,525 | 00:56:55,568 | مهلًا. | مهلًا. |
805 | 00:56:56,694 | 00:56:58,028 | مهلًا، ما الخطب؟ | مهلًا، ما الخطب؟ |
806 | 00:57:06,036 | 00:57:07,621 | هذه كانت باهظة الثمن. | هذه كانت باهظة الثمن. |
807 | 00:57:08,706 | 00:57:09,790 | أمي! | أمي! |
808 | 00:57:11,167 | 00:57:12,710 | أمي! | أمي! |
809 | 00:57:15,171 | 00:57:16,213 | أمي… | أمي… |
810 | 00:57:17,256 | 00:57:19,717 | - لا، ما خطبه؟ - يا للهول! | - لا، ما خطبه؟ - يا للهول! |
811 | 00:57:19,800 | 00:57:21,093 | استدعوا الطبيب. | استدعوا الطبيب. |
812 | 00:57:21,594 | 00:57:23,262 | يا إلهي! | يا إلهي! |
813 | 00:57:23,345 | 00:57:25,431 | - يا إلهي! - ماذا يجب أن نفعل؟ | - يا إلهي! - ماذا يجب أن نفعل؟ |
814 | 00:57:25,514 | 00:57:27,475 | ماذا يجري؟ ماذا حدث له؟ | ماذا يجري؟ ماذا حدث له؟ |
815 | 00:57:28,225 | 00:57:29,727 | لا أعرف. | لا أعرف. |
816 | 00:57:29,810 | 00:57:32,480 | كان يتناول بعض الوجبات الخفيفة ثم حدث هذا. | كان يتناول بعض الوجبات الخفيفة ثم حدث هذا. |
817 | 00:57:33,439 | 00:57:36,734 | استيقظ. | استيقظ. |
818 | 00:57:36,817 | 00:57:38,736 | - استدعوا طبيبًا من فضلكم. - يا فتى. | - استدعوا طبيبًا من فضلكم. - يا فتى. |
819 | 00:57:38,819 | 00:57:41,322 | ابني! ما خطبك؟ | ابني! ما خطبك؟ |
820 | 00:57:41,405 | 00:57:43,782 | ماذا حدث لك؟ | ماذا حدث لك؟ |
821 | 00:57:44,283 | 00:57:47,828 | هل أنت بخير؟ حاول أن تتنفس. | هل أنت بخير؟ حاول أن تتنفس. |
822 | 00:57:47,912 | 00:57:49,622 | تنفّس، لا بأس، أمك هنا. | تنفّس، لا بأس، أمك هنا. |
823 | 00:57:49,705 | 00:57:51,081 | - لا. - هذا… | - لا. - هذا… |
824 | 00:57:52,708 | 00:57:55,544 | - هذا من مصنع "غيوسيونغ" للحلويات. - ماذا؟ | - هذا من مصنع "غيوسيونغ" للحلويات. - ماذا؟ |
825 | 00:57:56,253 | 00:57:57,630 | هل أكلت هذه؟ | هل أكلت هذه؟ |
826 | 00:57:57,713 | 00:57:59,715 | من أطعم ابني هذا؟ من؟ | من أطعم ابني هذا؟ من؟ |
827 | 00:58:00,216 | 00:58:02,092 | هل كنت أنت؟ هل أعطيته هذا؟ | هل كنت أنت؟ هل أعطيته هذا؟ |
828 | 00:58:05,304 | 00:58:07,014 | هذا ليس ما حدث. | هذا ليس ما حدث. |
829 | 00:58:08,015 | 00:58:09,600 | لم يكن ذلك مقصودًا. | لم يكن ذلك مقصودًا. |
830 | 00:58:15,189 | 00:58:17,358 | "بان ها ني"؟ | "بان ها ني"؟ |
831 | 00:58:18,817 | 00:58:20,611 | - هنا! - تنحّوا جانبًا رجاءً. | - هنا! - تنحّوا جانبًا رجاءً. |
832 | 00:58:26,575 | 00:58:28,661 | - اتصلوا بطبيبه وتفقّدوا مؤشراته الحيوية. - حسنًا. | - اتصلوا بطبيبه وتفقّدوا مؤشراته الحيوية. - حسنًا. |
833 | 00:58:29,328 | 00:58:31,205 | - سيكون بخير. - حسنًا. | - سيكون بخير. - حسنًا. |
834 | 00:58:32,039 | 00:58:34,250 | هل سيكون بخير؟ | هل سيكون بخير؟ |
835 | 00:58:34,333 | 00:58:36,085 | ماذا يجب أن أفعل؟ | ماذا يجب أن أفعل؟ |
836 | 00:58:36,168 | 00:58:37,670 | - سيكون بخير. - حسنًا. | - سيكون بخير. - حسنًا. |
837 | 00:58:38,295 | 00:58:39,838 | - لا بأس. - لا بأس، أمك هنا. | - لا بأس. - لا بأس، أمك هنا. |
838 | 00:58:43,175 | 00:58:44,969 | دعيني أذهب! | دعيني أذهب! |
839 | 00:58:45,594 | 00:58:48,514 | - هذا مؤلم! - من أنت بحق الجحيم؟ | - هذا مؤلم! - من أنت بحق الجحيم؟ |
840 | 00:58:48,597 | 00:58:49,640 | ما أنت؟ | ما أنت؟ |
841 | 00:58:51,016 | 00:58:54,144 | أخبرتك أن تنتظريني وحسب. | أخبرتك أن تنتظريني وحسب. |
842 | 00:58:54,687 | 00:58:57,856 | لماذا اقتحمت حياتي وتسببت بالفوضى؟ | لماذا اقتحمت حياتي وتسببت بالفوضى؟ |
843 | 00:58:58,732 | 00:59:00,985 | فوضى؟ في حياتك؟ | فوضى؟ في حياتك؟ |
844 | 00:59:01,068 | 00:59:02,319 | لا تجعليني أضحك. | لا تجعليني أضحك. |
845 | 00:59:03,320 | 00:59:05,406 | كنت تعيشين هذه الحياة البائسة من الأساس! | كنت تعيشين هذه الحياة البائسة من الأساس! |
846 | 00:59:07,533 | 00:59:08,617 | ماذا؟ | ماذا؟ |
847 | 00:59:09,994 | 00:59:11,036 | بائسة؟ | بائسة؟ |
848 | 00:59:11,120 | 00:59:15,249 | رأيتك تجثين على ركبتيك وتتوسلين! | رأيتك تجثين على ركبتيك وتتوسلين! |
849 | 00:59:17,001 | 00:59:19,336 | ليس لديك منزل أو مال أو كبرياء. | ليس لديك منزل أو مال أو كبرياء. |
850 | 00:59:20,629 | 00:59:23,424 | كيف تجرئين على أن تمنحيني مستقبلًا بائسًا ومهينًا كهذا؟ | كيف تجرئين على أن تمنحيني مستقبلًا بائسًا ومهينًا كهذا؟ |
851 | 00:59:24,133 | 00:59:27,219 | أي حياة عشتها لتصبحي مثيرةً للشفقة هكذا؟ | أي حياة عشتها لتصبحي مثيرةً للشفقة هكذا؟ |
852 | 00:59:29,221 | 00:59:30,264 | أنت محقة. | أنت محقة. |
853 | 00:59:30,931 | 00:59:35,019 | بصراحة، لم أتصور أنني سأصبح هكذا. | بصراحة، لم أتصور أنني سأصبح هكذا. |
854 | 00:59:37,146 | 00:59:38,272 | لو لم… | لو لم… |
855 | 00:59:39,648 | 00:59:41,650 | أتصرف بتهور قبل 20 سنة… | أتصرف بتهور قبل 20 سنة… |
856 | 00:59:42,901 | 00:59:45,613 | - لو أن شيئًا لم يحدث في ذلك اليوم… - انتبهي يا "ها ني"! | - لو أن شيئًا لم يحدث في ذلك اليوم… - انتبهي يا "ها ني"! |
857 | 00:59:57,166 | 00:59:58,208 | لكن… | لكن… |
858 | 00:59:59,460 | 01:00:01,587 | هذا شيء لم أردك أن تعرفيه. | هذا شيء لم أردك أن تعرفيه. |
859 | 01:00:04,006 | 01:00:06,675 | لأنني كنت أعرف تمامًا كيف سيكون شعورك | لأنني كنت أعرف تمامًا كيف سيكون شعورك |
860 | 01:00:08,177 | 01:00:09,845 | حالما تكتشفين ذلك. | حالما تكتشفين ذلك. |
861 | 01:00:14,642 | 01:00:15,684 | "ها ني"! | "ها ني"! |
862 | 01:00:32,326 | 01:00:36,372 | "بان غي تاي" | "بان غي تاي" |
863 | 01:01:43,731 | 01:01:44,773 | لست متزوجةً حتى. | لست متزوجةً حتى. |
864 | 01:01:44,857 | 01:01:46,942 | ليس لديّ حبيب، على الأرجح طُردت من عملي. | ليس لديّ حبيب، على الأرجح طُردت من عملي. |
865 | 01:01:47,025 | 01:01:50,237 | - أختي طردتني من المنزل. - لا يمكن أن أسمح بحدوث هذا! | - أختي طردتني من المنزل. - لا يمكن أن أسمح بحدوث هذا! |
866 | 01:01:50,320 | 01:01:51,572 | لا يمكن أن يكون هذا مستقبلي. | لا يمكن أن يكون هذا مستقبلي. |
867 | 01:01:51,655 | 01:01:53,866 | بالمناسبة، ما اسمك؟ | بالمناسبة، ما اسمك؟ |
868 | 01:01:53,949 | 01:01:56,118 | أنا "سوبرمان" الذي أنقذك من أولئك الأشرار. | أنا "سوبرمان" الذي أنقذك من أولئك الأشرار. |
869 | 01:01:56,201 | 01:01:57,244 | "سوبرمان"؟ | "سوبرمان"؟ |
870 | 01:01:57,953 | 01:02:01,331 | الثري ما كان ليبيع هذه، ربما هو فاسق أصبح مفلسًا الآن؟ | الثري ما كان ليبيع هذه، ربما هو فاسق أصبح مفلسًا الآن؟ |
871 | 01:02:01,415 | 01:02:04,585 | إن حالفنا الحظ، قد نجد طريقةً لإعادتك إلى الماضي. | إن حالفنا الحظ، قد نجد طريقةً لإعادتك إلى الماضي. |
872 | 01:02:04,668 | 01:02:07,129 | أنتما شخصان مختلفان تمتلكان القدر نفسه. | أنتما شخصان مختلفان تمتلكان القدر نفسه. |
873 | 01:02:07,212 | 01:02:10,883 | ما لم تكوني شبحًا، فهذا يعني أنكما الشخص ذاته. | ما لم تكوني شبحًا، فهذا يعني أنكما الشخص ذاته. |
874 | 01:02:10,966 | 01:02:14,720 | ترجمة "شيرين سمعان" | ترجمة "شيرين سمعان" |