This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:00,000 | 00:02:10,000 | Diterjemahkan oleh NaszMie | Diterjemahkan oleh NaszMie |
2 | 00:03:47,600 | 00:03:49,160 | Lawak apa ni? - Apa? | Lawak apa ni? - Apa? |
3 | 00:03:49,240 | 00:03:51,960 | Gantung pasu rendah sangat! Ini festival atau lawak? | Gantung pasu rendah sangat! Ini festival atau lawak? |
4 | 00:03:52,800 | 00:03:55,040 | Pergilah tanya hero kita di sana tu. | Pergilah tanya hero kita di sana tu. |
5 | 00:04:00,000 | 00:04:02,480 | Aku yang gantungkannya. Ada masalah? | Aku yang gantungkannya. Ada masalah? |
6 | 00:04:13,200 | 00:04:15,360 | Apa kau cakap, budak Hollywood? | Apa kau cakap, budak Hollywood? |
7 | 00:04:16,200 | 00:04:18,640 | Hei Hero, tak adil lah gantung pasu rendah sangat. | Hei Hero, tak adil lah gantung pasu rendah sangat. |
8 | 00:04:19,079 | 00:04:22,039 | Cuma nama aku saja Hero, tapi aku tak nak jadi hero. | Cuma nama aku saja Hero, tapi aku tak nak jadi hero. |
9 | 00:04:22,320 | 00:04:25,880 | Aku gantung pasu tu mengikut ketinggian aku. | Aku gantung pasu tu mengikut ketinggian aku. |
10 | 00:04:26,360 | 00:04:28,560 | Dan kau lebih rendah dari aku. | Dan kau lebih rendah dari aku. |
11 | 00:04:28,920 | 00:04:32,120 | Pergi ambilkan teh untuk aku. - Ya, pergi dari sini. | Pergi ambilkan teh untuk aku. - Ya, pergi dari sini. |
12 | 00:04:33,920 | 00:04:36,760 | Hei, siapa yang tarik pasu tu? | Hei, siapa yang tarik pasu tu? |
13 | 00:04:37,000 | 00:04:39,480 | Adakah Amitabh datang untuk memecahkan pasu? - Tidak, tidak, tidak! | Adakah Amitabh datang untuk memecahkan pasu? - Tidak, tidak, tidak! |
14 | 00:04:39,520 | 00:04:42,560 | Kau tak tahukah ini kota orang kerdil? - Ya! | Kau tak tahukah ini kota orang kerdil? - Ya! |
15 | 00:04:43,000 | 00:04:44,400 | Kalian tidak faham. | Kalian tidak faham. |
16 | 00:04:44,720 | 00:04:48,000 | Apa yang Rani akan fikir kalau aku tak dapat pecahkan pasu tu? | Apa yang Rani akan fikir kalau aku tak dapat pecahkan pasu tu? |
17 | 00:04:52,480 | 00:04:53,440 | Berhati-hati! | Berhati-hati! |
18 | 00:04:55,080 | 00:04:56,800 | Oh Rani, kau yang lakukan, ya? | Oh Rani, kau yang lakukan, ya? |
19 | 00:05:00,000 | 00:05:04,960 | Hei, Hero. Kau pecahkan pasu ni dulu. Kemudian, baru aku fikir pasal kau. | Hei, Hero. Kau pecahkan pasu ni dulu. Kemudian, baru aku fikir pasal kau. |
20 | 00:05:06,800 | 00:05:08,520 | Jadi, itulah sebabnya! | Jadi, itulah sebabnya! |
21 | 00:05:09,760 | 00:05:10,600 | Ya. | Ya. |
22 | 00:05:11,640 | 00:05:16,080 | Sekarang kau akan lihat betapa mudahnya Hero pecahkan pasu ni. | Sekarang kau akan lihat betapa mudahnya Hero pecahkan pasu ni. |
23 | 00:05:45,880 | 00:05:47,480 | Turunkan! | Turunkan! |
24 | 00:05:49,400 | 00:05:50,680 | Turunkan! | Turunkan! |
25 | 00:05:51,440 | 00:06:00,480 | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! |
26 | 00:06:00,520 | 00:06:09,560 | Merak emas pada ranting perak, pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! | Merak emas pada ranting perak, pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! |
27 | 00:06:09,600 | 00:06:16,680 | Pencuri ini benar-benar pencuri hatiku | Pencuri ini benar-benar pencuri hatiku |
28 | 00:06:16,800 | 00:06:35,120 | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu. | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu. |
29 | 00:07:04,080 | 00:07:07,160 | Cuaca sangat... - Tidak stabil. | Cuaca sangat... - Tidak stabil. |
30 | 00:07:07,680 | 00:07:10,960 | Hati aku... - Dalam kesusahan. | Hati aku... - Dalam kesusahan. |
31 | 00:07:11,400 | 00:07:14,440 | Cuaca sangat... - Tidak stabil. | Cuaca sangat... - Tidak stabil. |
32 | 00:07:14,920 | 00:07:18,200 | Hati aku... - Dalam kesusahan. | Hati aku... - Dalam kesusahan. |
33 | 00:07:18,600 | 00:07:22,263 | Bagaimana aku menjelaskan hakikat bahawa hati ini tak siuman? | Bagaimana aku menjelaskan hakikat bahawa hati ini tak siuman? |
34 | 00:07:22,320 | 00:07:25,720 | Kekecewaan hati ini tak berada dalam kawalanku. | Kekecewaan hati ini tak berada dalam kawalanku. |
35 | 00:07:25,920 | 00:07:32,680 | Semangat hati itu berbahaya. | Semangat hati itu berbahaya. |
36 | 00:07:32,800 | 00:07:38,680 | Pergilah, kau gila. Jangan buat terlalu banyak. | Pergilah, kau gila. Jangan buat terlalu banyak. |
37 | 00:07:39,920 | 00:07:43,800 | Pergilah, kau gila. Jangan buat terlalu banyak. | Pergilah, kau gila. Jangan buat terlalu banyak. |
38 | 00:07:44,080 | 00:07:47,640 | Bertanya-tanya dari mana kau membawa geng ini. | Bertanya-tanya dari mana kau membawa geng ini. |
39 | 00:07:47,800 | 00:07:51,280 | Kau pasti pernah mendengar episod dari seseorang. | Kau pasti pernah mendengar episod dari seseorang. |
40 | 00:07:51,440 | 00:07:58,600 | Bahkan ayam betina cuba meniru burung merak. Bahkan ayam betina cuba meniru burung merak. | Bahkan ayam betina cuba meniru burung merak. Bahkan ayam betina cuba meniru burung merak. |
41 | 00:08:00,600 | 00:08:02,000 | Turunkan! | Turunkan! |
42 | 00:08:04,080 | 00:08:05,200 | Turunkan! | Turunkan! |
43 | 00:08:05,960 | 00:08:14,880 | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! |
44 | 00:08:14,960 | 00:08:22,480 | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu. | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu. |
45 | 00:08:58,360 | 00:08:59,760 | Tunggu! Tunggu! | Tunggu! Tunggu! |
46 | 00:09:03,520 | 00:09:04,640 | Siapa yang ketawa? | Siapa yang ketawa? |
47 | 00:09:05,280 | 00:09:08,520 | Tunjukkan kepadaku... - Bagaimana kau memecahkan pasu. | Tunjukkan kepadaku... - Bagaimana kau memecahkan pasu. |
48 | 00:09:08,720 | 00:09:12,480 | Atau melarikan diri... - Dari jalan. | Atau melarikan diri... - Dari jalan. |
49 | 00:09:12,640 | 00:09:15,680 | Tunjukkan kepadaku... - Bagaimana kau memecahkan pasu. | Tunjukkan kepadaku... - Bagaimana kau memecahkan pasu. |
50 | 00:09:16,080 | 00:09:19,520 | Atau melarikan diri... - Dari jalan. | Atau melarikan diri... - Dari jalan. |
51 | 00:09:19,800 | 00:09:23,240 | Begitu banyak pelengah seperti kau datang dan pergi. | Begitu banyak pelengah seperti kau datang dan pergi. |
52 | 00:09:23,360 | 00:09:26,966 | Belum ada yang berjaya memecahkan pasu. | Belum ada yang berjaya memecahkan pasu. |
53 | 00:09:27,120 | 00:09:33,800 | Jejak semula jejakmu. Jejak semula jejakmu. | Jejak semula jejakmu. Jejak semula jejakmu. |
54 | 00:09:33,880 | 00:09:39,440 | Akan akan memecahkan pasu ini sekarang. Aku tak akan melepaskannya. | Akan akan memecahkan pasu ini sekarang. Aku tak akan melepaskannya. |
55 | 00:09:41,160 | 00:09:44,880 | Akan akan memecahkan pasu ini sekarang. Aku tak akan melepaskannya. | Akan akan memecahkan pasu ini sekarang. Aku tak akan melepaskannya. |
56 | 00:09:45,160 | 00:09:48,849 | Jangan sampai musim pemuda mungkin berlalu. | Jangan sampai musim pemuda mungkin berlalu. |
57 | 00:09:48,920 | 00:09:52,320 | Haruskah aku katakan padanya atau aku akan memberitahunya? | Haruskah aku katakan padanya atau aku akan memberitahunya? |
58 | 00:09:52,400 | 00:09:59,520 | Pencuri juga mengunjungi rumah pencuri yang lain. | Pencuri juga mengunjungi rumah pencuri yang lain. |
59 | 00:10:01,680 | 00:10:03,120 | Turunkan! | Turunkan! |
60 | 00:10:05,280 | 00:10:06,320 | Govinda! | Govinda! |
61 | 00:10:07,160 | 00:10:16,160 | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! |
62 | 00:10:16,240 | 00:10:23,239 | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu, turunkannya! |
63 | 00:10:23,320 | 00:10:30,680 | Pencuri ini sebenarnya adalah orang yang telah mencuri hatiku. | Pencuri ini sebenarnya adalah orang yang telah mencuri hatiku. |
64 | 00:10:30,760 | 00:10:37,720 | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu. | Merak emas pada ranting perak. Pencuri di bawah ini memarahi kamu. |
65 | 00:10:39,760 | 00:10:41,280 | Turunkan! | Turunkan! |
66 | 00:10:43,480 | 00:10:44,960 | Turunkan! | Turunkan! |
67 | 00:10:47,120 | 00:10:48,320 | Turunkan! | Turunkan! |
68 | 00:10:50,600 | 00:10:52,000 | Turunkan! | Turunkan! |
69 | 00:10:54,280 | 00:10:55,520 | Turunkan! | Turunkan! |
70 | 00:10:57,794 | 00:10:58,874 | Turunkan! | Turunkan! |
71 | 00:10:59,480 | 00:11:00,480 | Ya! | Ya! |
72 | 00:11:01,455 | 00:11:02,695 | Turunkan! | Turunkan! |
73 | 00:11:03,120 | 00:11:06,800 | Aku memecahkan pasu. Jangan pecahkan aku. | Aku memecahkan pasu. Jangan pecahkan aku. |
74 | 00:11:12,720 | 00:11:14,880 | Rani. - Ya, mak. | Rani. - Ya, mak. |
75 | 00:11:15,080 | 00:11:17,800 | Ke mana kamu nak pergi, nak? - Pergi jumpa Hero. | Ke mana kamu nak pergi, nak? - Pergi jumpa Hero. |
76 | 00:11:25,720 | 00:11:26,720 | Hei! | Hei! |
77 | 00:11:27,160 | 00:11:29,520 | Cuma nama kau saja Hero, tapi sebenarnya kau zero. | Cuma nama kau saja Hero, tapi sebenarnya kau zero. |
78 | 00:11:29,720 | 00:11:31,600 | Siapa suruh kau pecahkan pasu dari ketinggian tu? | Siapa suruh kau pecahkan pasu dari ketinggian tu? |
79 | 00:11:31,840 | 00:11:36,640 | Aku dah letak pasu tu pada ketinggian 6 kaki. Kenapa kau tarik ia sampai 60 kaki? | Aku dah letak pasu tu pada ketinggian 6 kaki. Kenapa kau tarik ia sampai 60 kaki? |
80 | 00:11:42,440 | 00:11:44,200 | Beri pada aku. | Beri pada aku. |
81 | 00:11:48,960 | 00:11:50,840 | Diamlah. Jangan tipu. Ubat ni bukan menyakitkan pun. | Diamlah. Jangan tipu. Ubat ni bukan menyakitkan pun. |
82 | 00:11:53,720 | 00:11:56,280 | Adakah kau masih ingat mengenai temuduga aku esok? | Adakah kau masih ingat mengenai temuduga aku esok? |
83 | 00:11:56,840 | 00:11:59,400 | Aku ingat. Tapi beritahu aku. - Apa? | Aku ingat. Tapi beritahu aku. - Apa? |
84 | 00:12:00,000 | 00:12:02,760 | Adakah mak kau merancang untuk membiarkan kau bekerja dan memberi temuduga... | Adakah mak kau merancang untuk membiarkan kau bekerja dan memberi temuduga... |
85 | 00:12:02,800 | 00:12:05,280 | ...atau adakah dia akan mencari lelaki yang baik dan membuat kau berkahwin dengannya? | ...atau adakah dia akan mencari lelaki yang baik dan membuat kau berkahwin dengannya? |
86 | 00:12:06,040 | 00:12:08,840 | Perkahwinan? Sudah tentu aku akan berkahwin. | Perkahwinan? Sudah tentu aku akan berkahwin. |
87 | 00:12:09,360 | 00:12:10,960 | Tapi aku akan berkahwin dengan lelaki pilihan aku. | Tapi aku akan berkahwin dengan lelaki pilihan aku. |
88 | 00:12:12,000 | 00:12:14,036 | Tapi lelaki jenis apa yang kau suka? | Tapi lelaki jenis apa yang kau suka? |
89 | 00:12:14,880 | 00:12:16,320 | Lelaki dalam mimpi aku... | Lelaki dalam mimpi aku... |
90 | 00:12:20,520 | 00:12:21,520 | ...ialah seorang putera. | ...ialah seorang putera. |
91 | 00:12:26,800 | 00:12:27,880 | Dia mestilah tinggi. | Dia mestilah tinggi. |
92 | 00:12:31,880 | 00:12:33,160 | Dengan dada yang lebar. | Dengan dada yang lebar. |
93 | 00:12:37,200 | 00:12:39,160 | Dan dia ada kenderaan sendiri. | Dan dia ada kenderaan sendiri. |
94 | 00:12:41,080 | 00:12:45,280 | Itu saja. Aku akan cari lelaki macam tu dan terus kahwini dia. | Itu saja. Aku akan cari lelaki macam tu dan terus kahwini dia. |
95 | 00:12:54,360 | 00:12:55,200 | Rani. - Ya. | Rani. - Ya. |
96 | 00:12:55,400 | 00:12:56,185 | Ketegangan tidak. | Ketegangan tidak. |
97 | 00:12:56,240 | 00:12:59,680 | Rani! Dah lewat malam, anakku. - Saya datanglah ni! | Rani! Dah lewat malam, anakku. - Saya datanglah ni! |
98 | 00:13:00,800 | 00:13:05,481 | Sekarang pergilah tidur, Hero. Kita berjumpa esok untuk pergi ke temuduga. | Sekarang pergilah tidur, Hero. Kita berjumpa esok untuk pergi ke temuduga. |
99 | 00:13:05,760 | 00:13:06,680 | Bye. | Bye. |
100 | 00:13:06,840 | 00:13:09,360 | Kalau aku tak tidur, macam mana aku nak mimpi pasal kau? | Kalau aku tak tidur, macam mana aku nak mimpi pasal kau? |
101 | 00:13:14,800 | 00:13:16,680 | Mana tilam untuk mimpi aku? | Mana tilam untuk mimpi aku? |
102 | 00:13:17,520 | 00:13:18,520 | Di sini. | Di sini. |
103 | 00:13:49,600 | 00:13:51,120 | Hei, tengok tu! | Hei, tengok tu! |
104 | 00:13:53,400 | 00:13:54,400 | Bangun! | Bangun! |
105 | 00:13:54,760 | 00:13:55,760 | Mari pergi. | Mari pergi. |
106 | 00:15:33,040 | 00:15:35,040 | Rasa syak tuan memang benar. Tengok ni. | Rasa syak tuan memang benar. Tengok ni. |
107 | 00:17:48,040 | 00:17:49,960 | Bagus, Vishal! Bagus! | Bagus, Vishal! Bagus! |
108 | 00:17:51,080 | 00:17:55,440 | Kami bangga memiliki pegawai seperti awak di balai kami. | Kami bangga memiliki pegawai seperti awak di balai kami. |
109 | 00:17:56,080 | 00:17:56,800 | Terima kasih, tuan. | Terima kasih, tuan. |
110 | 00:17:56,903 | 00:18:01,498 | Perdagangan dadah skala besar hampir dibanteras dalam bandar ni. | Perdagangan dadah skala besar hampir dibanteras dalam bandar ni. |
111 | 00:18:02,680 | 00:18:05,560 | Itulah sebabnya awak dipindahkan ke Mumbai. | Itulah sebabnya awak dipindahkan ke Mumbai. |
112 | 00:18:07,080 | 00:18:08,400 | Ini arahan perpindahan awak. | Ini arahan perpindahan awak. |
113 | 00:18:10,320 | 00:18:11,320 | Ambil lah. | Ambil lah. |
114 | 00:18:13,800 | 00:18:16,520 | Ingat satu perkara. | Ingat satu perkara. |
115 | 00:18:17,160 | 00:18:22,720 | Cara bekerja di tempat yang awak akan pergi memang berbeza. | Cara bekerja di tempat yang awak akan pergi memang berbeza. |
116 | 00:18:23,760 | 00:18:24,880 | Dan awak ingat itu. | Dan awak ingat itu. |
117 | 00:18:28,840 | 00:18:30,040 | Betul cakap dia. | Betul cakap dia. |
118 | 00:18:31,000 | 00:18:35,600 | Cara kita bekerja memang berbeza. Sama sekali berbeza. | Cara kita bekerja memang berbeza. Sama sekali berbeza. |
119 | 00:18:43,880 | 00:18:45,000 | Saya faham. | Saya faham. |
120 | 00:18:49,720 | 00:18:50,720 | Saya dengar. | Saya dengar. |
121 | 00:18:54,480 | 00:18:55,480 | Saya dapat rasakan. | Saya dapat rasakan. |
122 | 00:18:56,960 | 00:18:59,360 | Datang ke sini, pegawai Vishal. | Datang ke sini, pegawai Vishal. |
123 | 00:19:00,520 | 00:19:04,560 | Beritahu saya. Bagaimana saya boleh bantu awak? Beritahu saya. | Beritahu saya. Bagaimana saya boleh bantu awak? Beritahu saya. |
124 | 00:19:08,360 | 00:19:11,440 | Tak usah malu. Beritahulah saya. Tolong beritahu saya. | Tak usah malu. Beritahulah saya. Tolong beritahu saya. |
125 | 00:19:13,600 | 00:19:17,720 | Tuan, saya bukannya malu. Saya bingung dengan situasi ni. | Tuan, saya bukannya malu. Saya bingung dengan situasi ni. |
126 | 00:19:19,520 | 00:19:20,960 | Tak perlulah bingung. | Tak perlulah bingung. |
127 | 00:19:21,680 | 00:19:27,360 | Saya akan beri awak pembantu yang merupakan seorang penjenayah sebelum dia menyertai polis. | Saya akan beri awak pembantu yang merupakan seorang penjenayah sebelum dia menyertai polis. |
128 | 00:19:29,120 | 00:19:31,160 | Awak faham? Lelaki yang sangat jahat. | Awak faham? Lelaki yang sangat jahat. |
129 | 00:19:31,280 | 00:19:39,000 | Tapi saya berikan dia kerja kerajaan untuk bawa dia jauh dari kehidupan jenayahnya. | Tapi saya berikan dia kerja kerajaan untuk bawa dia jauh dari kehidupan jenayahnya. |
130 | 00:19:40,456 | 00:19:44,656 | Hasilnya? Dia jadi lelaki yang sangat baik dan tinggalkan kehidupan jenayah. | Hasilnya? Dia jadi lelaki yang sangat baik dan tinggalkan kehidupan jenayah. |
131 | 00:19:45,600 | 00:19:50,080 | Tapi malangnya, saya tak dapat jadikan dia seorang rakyat yang baik. | Tapi malangnya, saya tak dapat jadikan dia seorang rakyat yang baik. |
132 | 00:20:03,160 | 00:20:04,160 | Mari mulakan. | Mari mulakan. |
133 | 00:20:07,360 | 00:20:09,280 | Konstabel Hatela melaporkan, tuan. | Konstabel Hatela melaporkan, tuan. |
134 | 00:20:11,600 | 00:20:12,640 | Nazak, tuan. | Nazak, tuan. |
135 | 00:20:13,960 | 00:20:18,200 | Konstabel Hatela. Kenalkan, ini Pegawai Vishal. Ini Konstabel Hatela. | Konstabel Hatela. Kenalkan, ini Pegawai Vishal. Ini Konstabel Hatela. |
136 | 00:20:18,920 | 00:20:19,920 | Gembira bertemu dengan awak. | Gembira bertemu dengan awak. |
137 | 00:20:20,200 | 00:20:23,000 | Mulai hari ini, awak akan bertugas bersama dia. Faham? | Mulai hari ini, awak akan bertugas bersama dia. Faham? |
138 | 00:20:23,480 | 00:20:27,760 | Dan sekarang, kes yang saya akan serahkan pada awak. | Dan sekarang, kes yang saya akan serahkan pada awak. |
139 | 00:20:29,560 | 00:20:35,920 | Walaupun ia belum selesai, tapi awak akan selesaikannya. | Walaupun ia belum selesai, tapi awak akan selesaikannya. |
140 | 00:20:36,960 | 00:20:38,480 | Kes ni agak rumit. | Kes ni agak rumit. |
141 | 00:20:38,640 | 00:20:43,000 | Minggu lepas, orang yang menyamar menjadi pekerja syarikat penghantaran... | Minggu lepas, orang yang menyamar menjadi pekerja syarikat penghantaran... |
142 | 00:20:43,080 | 00:20:47,480 | ...telah terbunuh dalam pertembungan kami. | ...telah terbunuh dalam pertembungan kami. |
143 | 00:20:49,120 | 00:20:53,240 | Kalau awak berada di sini lebih lama, awak akan terbunuh dalam "pertembungannya." | Kalau awak berada di sini lebih lama, awak akan terbunuh dalam "pertembungannya." |
144 | 00:20:53,400 | 00:20:54,080 | Apa dia? | Apa dia? |
145 | 00:20:54,600 | 00:20:56,840 | Tuan mampu membunuh ramai penjenayah pakar... | Tuan mampu membunuh ramai penjenayah pakar... |
146 | 00:20:58,902 | 00:21:00,462 | ...dan bakar bulu hidung mereka. | ...dan bakar bulu hidung mereka. |
147 | 00:21:00,520 | 00:21:05,200 | Awak boleh pergi sekarang. Awak boleh puji saya nanti, Hatela. | Awak boleh pergi sekarang. Awak boleh puji saya nanti, Hatela. |
148 | 00:21:16,240 | 00:21:18,920 | Ini jalan ayah kau kah? Kau potong aku! | Ini jalan ayah kau kah? Kau potong aku! |
149 | 00:21:19,080 | 00:21:21,360 | Biarkan dia, Hero. Mungkin saja samseng. | Biarkan dia, Hero. Mungkin saja samseng. |
150 | 00:21:27,200 | 00:21:29,320 | Kenapa kau potong ikut depan motor aku? | Kenapa kau potong ikut depan motor aku? |
151 | 00:21:29,560 | 00:21:30,160 | Hero... | Hero... |
152 | 00:21:30,240 | 00:21:31,800 | Tunggu! Tunggu saja! | Tunggu! Tunggu saja! |
153 | 00:21:32,200 | 00:21:34,160 | Apa kau buat ni? - Tahan ini. Jaga motor aku. | Apa kau buat ni? - Tahan ini. Jaga motor aku. |
154 | 00:21:34,920 | 00:21:37,680 | Apa kau buat ni, Hero? Kenapa kau main-main dengannya? | Apa kau buat ni, Hero? Kenapa kau main-main dengannya? |
155 | 00:21:37,880 | 00:21:39,000 | Aku sudah terlambat untuk temuduga. | Aku sudah terlambat untuk temuduga. |
156 | 00:21:39,120 | 00:21:41,480 | Kau dah gila? Turun dari kereta! Turun! Turun! | Kau dah gila? Turun dari kereta! Turun! Turun! |
157 | 00:21:41,800 | 00:21:43,200 | Kau dengar suara dia? | Kau dengar suara dia? |
158 | 00:21:43,440 | 00:21:46,537 | Dan kau fikir dia orang jahat. Dia bercakap sungguh lembut. | Dan kau fikir dia orang jahat. Dia bercakap sungguh lembut. |
159 | 00:21:46,880 | 00:21:49,560 | Mungkin suaranya lembut, tapi kau tengoklah ototnya? | Mungkin suaranya lembut, tapi kau tengoklah ototnya? |
160 | 00:21:50,800 | 00:21:52,560 | Kau cuba nak takutkan aku dengan otot kau? | Kau cuba nak takutkan aku dengan otot kau? |
161 | 00:21:52,720 | 00:21:54,760 | Aku bukan saja tunjukkan otot, tapi juga tumbukan aku. | Aku bukan saja tunjukkan otot, tapi juga tumbukan aku. |
162 | 00:21:54,840 | 00:21:56,520 | Kau juga mengalahkan orang? Tunggu dulu. - Kerja. Kerja. | Kau juga mengalahkan orang? Tunggu dulu. - Kerja. Kerja. |
163 | 00:21:56,840 | 00:21:57,840 | Ada mesej. | Ada mesej. |
164 | 00:21:59,240 | 00:22:01,760 | Ini mesej dari bos aku. - Pergi matilah dengan bos kau. | Ini mesej dari bos aku. - Pergi matilah dengan bos kau. |
165 | 00:22:01,800 | 00:22:04,360 | Jangan cakap apa-apa pasal bos aku, si lembut. | Jangan cakap apa-apa pasal bos aku, si lembut. |
166 | 00:22:04,702 | 00:22:06,800 | Mula-mula kau panggil aku orang jahat, kemudian kau panggil kau samseng. | Mula-mula kau panggil aku orang jahat, kemudian kau panggil kau samseng. |
167 | 00:22:06,840 | 00:22:08,680 | Dan sekarang kau panggil aku si lembut? Beraninya kau! | Dan sekarang kau panggil aku si lembut? Beraninya kau! |
168 | 00:22:18,080 | 00:22:19,120 | Hero! Hero! | Hero! Hero! |
169 | 00:22:20,400 | 00:22:21,480 | Hero, mari kita keluar dari sini. | Hero, mari kita keluar dari sini. |
170 | 00:22:21,520 | 00:22:22,680 | Mari pergi. Ayuh. Ayuh. | Mari pergi. Ayuh. Ayuh. |
171 | 00:22:23,920 | 00:22:25,520 | Naik. - Mari pergi. | Naik. - Mari pergi. |
172 | 00:22:26,320 | 00:22:27,640 | Turunkan aku untuk temuduga aku dulu. | Turunkan aku untuk temuduga aku dulu. |
173 | 00:22:28,000 | 00:22:29,480 | Turunkan aku di pejabat sekolah. Jom gerak. | Turunkan aku di pejabat sekolah. Jom gerak. |
174 | 00:22:39,200 | 00:22:41,640 | Pukulan yang bagus, tuan. Bola tepat di trek. | Pukulan yang bagus, tuan. Bola tepat di trek. |
175 | 00:23:10,960 | 00:23:11,960 | Siapa kau? | Siapa kau? |
176 | 00:23:13,200 | 00:23:17,400 | Pengenalannya mudah saja. Dia masuk tanpa sebarang waran. | Pengenalannya mudah saja. Dia masuk tanpa sebarang waran. |
177 | 00:23:17,640 | 00:23:20,000 | Vishal. Inspektor Vishal. | Vishal. Inspektor Vishal. |
178 | 00:23:22,240 | 00:23:23,960 | Apa yang aku boleh bantu? | Apa yang aku boleh bantu? |
179 | 00:23:24,480 | 00:23:26,400 | Khanna, aku datang untuk menyiasat kes... | Khanna, aku datang untuk menyiasat kes... |
180 | 00:23:27,120 | 00:23:30,720 | ...berkaitan pekerja kau yang terbunuh. | ...berkaitan pekerja kau yang terbunuh. |
181 | 00:23:31,640 | 00:23:35,040 | Sangat sedih. Aku simpati mendengarnya. | Sangat sedih. Aku simpati mendengarnya. |
182 | 00:23:36,080 | 00:23:39,760 | Lelaki tu membekalkan dadah menggunakan penyamaran syarikat aku. | Lelaki tu membekalkan dadah menggunakan penyamaran syarikat aku. |
183 | 00:23:40,960 | 00:23:42,800 | Semoga Tuhan mengasihani rohnya. | Semoga Tuhan mengasihani rohnya. |
184 | 00:23:43,760 | 00:23:46,680 | Khanna, dia tak mati. Dia masih hidup. | Khanna, dia tak mati. Dia masih hidup. |
185 | 00:23:47,240 | 00:23:48,920 | Dan dia di dalam lCU sekarang ni. | Dan dia di dalam lCU sekarang ni. |
186 | 00:23:49,440 | 00:23:52,440 | Kami sebarkan berita palsu pasal kematiannya untuk mencari punca kes ni. | Kami sebarkan berita palsu pasal kematiannya untuk mencari punca kes ni. |
187 | 00:23:54,760 | 00:23:55,800 | Tuan, dia dah mati. | Tuan, dia dah mati. |
188 | 00:23:57,800 | 00:24:00,080 | Betul cakap dia. Dia dah mati. | Betul cakap dia. Dia dah mati. |
189 | 00:24:01,360 | 00:24:04,200 | Tapi kebingungan kau menunjukkan... | Tapi kebingungan kau menunjukkan... |
190 | 00:24:04,760 | 00:24:06,880 | ...punca kes ini bermula di sini. | ...punca kes ini bermula di sini. |
191 | 00:24:07,600 | 00:24:12,080 | Tn. Vishal, untuk pengetahuan kau... | Tn. Vishal, untuk pengetahuan kau... |
192 | 00:24:13,080 | 00:24:15,640 | ...kau tak boleh buktikan penglibatan aku... | ...kau tak boleh buktikan penglibatan aku... |
193 | 00:24:16,440 | 00:24:20,120 | ...sehinggalah kau ada bukti kukuh atau saksi. | ...sehinggalah kau ada bukti kukuh atau saksi. |
194 | 00:24:20,880 | 00:24:24,440 | Khanna, kau tak ada banyak masa. | Khanna, kau tak ada banyak masa. |
195 | 00:24:25,000 | 00:24:27,760 | Dan selepas aku dapat bukti... | Dan selepas aku dapat bukti... |
196 | 00:24:28,440 | 00:24:32,240 | ...tiada siapa dapat lindungi kau dari aku. | ...tiada siapa dapat lindungi kau dari aku. |
197 | 00:24:40,040 | 00:24:41,639 | Jangan sentuh bos aku, faham? | Jangan sentuh bos aku, faham? |
198 | 00:24:41,680 | 00:24:43,715 | Kau pun jangan sentuh bos aku. | Kau pun jangan sentuh bos aku. |
199 | 00:24:43,760 | 00:24:44,960 | Undur dua langkah. | Undur dua langkah. |
200 | 00:24:46,000 | 00:24:47,000 | Kau siapa? | Kau siapa? |
201 | 00:24:47,640 | 00:24:50,400 | Nama aku Hero dan aku orang setia bos aku... | Nama aku Hero dan aku orang setia bos aku... |
202 | 00:24:50,440 | 00:24:51,402 | Kau anjing dia. | Kau anjing dia. |
203 | 00:24:51,480 | 00:24:52,960 | Aku faham. | Aku faham. |
204 | 00:24:53,280 | 00:24:55,159 | Kau setia kepadanya, bukan? Kemudian kau juga akan masuk. | Kau setia kepadanya, bukan? Kemudian kau juga akan masuk. |
205 | 00:24:55,200 | 00:24:58,960 | Aku akan pergi, tapi kau kena keluar dari tempat ni dulu. | Aku akan pergi, tapi kau kena keluar dari tempat ni dulu. |
206 | 00:24:59,200 | 00:25:01,960 | Otot badan kau tak sama dengan kekuatan kau, jangan nak berlagak. | Otot badan kau tak sama dengan kekuatan kau, jangan nak berlagak. |
207 | 00:25:02,120 | 00:25:04,680 | Apa yang kau boleh buat? | Apa yang kau boleh buat? |
208 | 00:25:04,973 | 00:25:06,280 | Aku akan buat tapi... | Aku akan buat tapi... |
209 | 00:25:06,320 | 00:25:07,960 | ...bos aku yang akan menjadi wakilnya. | ...bos aku yang akan menjadi wakilnya. |
210 | 00:25:08,120 | 00:25:13,040 | Bos kau datang ke sini tanpa sebarang kebenaran. | Bos kau datang ke sini tanpa sebarang kebenaran. |
211 | 00:25:13,640 | 00:25:17,080 | Aku pun tahu undang-undang. Aku dah lihat banyak gambar. | Aku pun tahu undang-undang. Aku dah lihat banyak gambar. |
212 | 00:25:17,360 | 00:25:19,760 | Ini bukannya taman kerajaan. Ini tempat persendirian. | Ini bukannya taman kerajaan. Ini tempat persendirian. |
213 | 00:25:19,920 | 00:25:23,640 | Apabila dua bos sedang bercakap, kau tak patut bercakap. - Diam. | Apabila dua bos sedang bercakap, kau tak patut bercakap. - Diam. |
214 | 00:25:24,400 | 00:25:29,040 | Khanna, kira hari kau mulai hari ni. Aku takkan biar kau terlepas. | Khanna, kira hari kau mulai hari ni. Aku takkan biar kau terlepas. |
215 | 00:25:31,160 | 00:25:32,520 | Aku sungguh takut, tuan... | Aku sungguh takut, tuan... |
216 | 00:25:32,560 | 00:25:36,400 | Aku sungguh takut. Maafkanlah aku, tuan. | Aku sungguh takut. Maafkanlah aku, tuan. |
217 | 00:25:36,920 | 00:25:39,360 | Wow! Kau sungguh hebat, Hero. | Wow! Kau sungguh hebat, Hero. |
218 | 00:25:39,480 | 00:25:41,920 | Saya tak boleh tahan tengok orang biadab dengan tuan. | Saya tak boleh tahan tengok orang biadab dengan tuan. |
219 | 00:25:42,120 | 00:25:47,000 | Itulah sebabnya aku memberitahu semua orang kau pekerja aku yang paling jujur dan setia. | Itulah sebabnya aku memberitahu semua orang kau pekerja aku yang paling jujur dan setia. |
220 | 00:25:47,040 | 00:25:49,480 | Terima kasih, tuan. Tuan ada kerja untuk saya? | Terima kasih, tuan. Tuan ada kerja untuk saya? |
221 | 00:25:50,120 | 00:25:53,160 | Ya, ada bungkusan atas meja aku. | Ya, ada bungkusan atas meja aku. |
222 | 00:25:53,200 | 00:25:55,308 | Hantarnya ke alamat ini. | Hantarnya ke alamat ini. |
223 | 00:25:55,640 | 00:25:58,360 | Baik, tuan. - Dan jangan minta resit. | Baik, tuan. - Dan jangan minta resit. |
224 | 00:25:58,680 | 00:26:00,440 | Aku dah masukkan duit kau dalam register. | Aku dah masukkan duit kau dalam register. |
225 | 00:26:00,640 | 00:26:05,440 | Tuanlah pemberi makan... - Sudahlah, pergi sekarang! | Tuanlah pemberi makan... - Sudahlah, pergi sekarang! |
226 | 00:26:05,800 | 00:26:07,000 | Terima kasih, tuan. - Okey. | Terima kasih, tuan. - Okey. |
227 | 00:26:11,240 | 00:26:14,600 | Kau tak tahukah inspektor baru tu datang ke bandar ni? | Kau tak tahukah inspektor baru tu datang ke bandar ni? |
228 | 00:26:14,920 | 00:26:16,960 | Ya, tuan. Saya terlupa nak beritahu. | Ya, tuan. Saya terlupa nak beritahu. |
229 | 00:26:24,080 | 00:26:27,240 | Berserahlah dengan nama Allah.. | Berserahlah dengan nama Allah.. |
230 | 00:26:27,440 | 00:26:30,520 | Bersedekahlah aku dengan nama Tuhan. | Bersedekahlah aku dengan nama Tuhan. |
231 | 00:26:30,760 | 00:26:33,800 | Bersedekahlah aku atas nama Maulah. | Bersedekahlah aku atas nama Maulah. |
232 | 00:26:34,280 | 00:26:36,261 | Tuan pun kenalah minta sedekah. Saya tak boleh lakukan seorang diri. | Tuan pun kenalah minta sedekah. Saya tak boleh lakukan seorang diri. |
233 | 00:26:36,320 | 00:26:37,400 | Tuan ingat ini bersiar-siar? | Tuan ingat ini bersiar-siar? |
234 | 00:26:37,640 | 00:26:41,129 | Hei, bercakap sopanlah dengan senior. | Hei, bercakap sopanlah dengan senior. |
235 | 00:26:41,280 | 00:26:44,605 | Senior-junior dekat balai polis. Bukannya di tepi jalan. | Senior-junior dekat balai polis. Bukannya di tepi jalan. |
236 | 00:26:44,687 | 00:26:48,127 | Kita ke sini untuk berlakon jadi pengemis. | Kita ke sini untuk berlakon jadi pengemis. |
237 | 00:26:48,280 | 00:26:53,440 | Tuan pengemis. Kenalah hayatinya. | Tuan pengemis. Kenalah hayatinya. |
238 | 00:26:53,560 | 00:26:57,200 | Saya tak boleh melakukannya. Kamu bolehlah lakukannya sebab rupa kamu macam kaum pengemis. | Saya tak boleh melakukannya. Kamu bolehlah lakukannya sebab rupa kamu macam kaum pengemis. |
239 | 00:26:57,560 | 00:27:02,254 | Jangan libatkan kaum saya. Saya akan tanggal balutan ni dan pergi. | Jangan libatkan kaum saya. Saya akan tanggal balutan ni dan pergi. |
240 | 00:27:02,400 | 00:27:03,440 | Dia dah keluar. | Dia dah keluar. |
241 | 00:27:46,120 | 00:27:47,960 | Tengok tu. Pengemis yang ada kamera. | Tengok tu. Pengemis yang ada kamera. |
242 | 00:27:48,440 | 00:27:50,279 | Nampak macam pencuri. Itu pasti barang curi. | Nampak macam pencuri. Itu pasti barang curi. |
243 | 00:27:50,320 | 00:27:51,760 | Hei, berambus. | Hei, berambus. |
244 | 00:27:53,120 | 00:27:54,480 | Adakah kau buta? Tak bolehkah kau melihat? | Adakah kau buta? Tak bolehkah kau melihat? |
245 | 00:27:54,880 | 00:27:56,960 | Jangan. Nanti orang akan syak. | Jangan. Nanti orang akan syak. |
246 | 00:27:57,160 | 00:27:58,880 | Kena tunjuk sikap pengemis. | Kena tunjuk sikap pengemis. |
247 | 00:27:59,200 | 00:28:02,200 | Beri aku sesuatu dengan nama Allah. | Beri aku sesuatu dengan nama Allah. |
248 | 00:28:02,320 | 00:28:04,200 | Nyanyi dalam bahasa Inggeris jika kau tak tahu bahasa Hindi. | Nyanyi dalam bahasa Inggeris jika kau tak tahu bahasa Hindi. |
249 | 00:28:04,720 | 00:28:10,440 | Beri nama Allah. Beri nama Maulah. - Diam! | Beri nama Allah. Beri nama Maulah. - Diam! |
250 | 00:28:21,840 | 00:28:23,840 | Hadiah untuk tuan. - Siapa yang hantar? | Hadiah untuk tuan. - Siapa yang hantar? |
251 | 00:28:24,670 | 00:28:26,628 | Lelaki tu. - Buka. | Lelaki tu. - Buka. |
252 | 00:28:26,680 | 00:28:28,560 | Saya tak nak buka. Macam mana kalau meletup? | Saya tak nak buka. Macam mana kalau meletup? |
253 | 00:28:28,880 | 00:28:29,880 | Aku cakap, buka! | Aku cakap, buka! |
254 | 00:28:50,080 | 00:28:52,400 | Perbuatan dia sama macam bos besar kita. | Perbuatan dia sama macam bos besar kita. |
255 | 00:28:53,080 | 00:28:55,120 | Mana dia? Mana dia? - Siapa? | Mana dia? Mana dia? - Siapa? |
256 | 00:30:04,760 | 00:30:08,360 | Maaf tuan, tapi dia menari begitu hebat. | Maaf tuan, tapi dia menari begitu hebat. |
257 | 00:30:08,920 | 00:30:10,320 | Kalau dia menari di kejiranan kita... | Kalau dia menari di kejiranan kita... |
258 | 00:30:10,360 | 00:30:12,760 | ...dia akan menang tempat pertama. | ...dia akan menang tempat pertama. |
259 | 00:30:22,320 | 00:30:24,240 | Semoga berjaya. Bye. - Terima kasih. | Semoga berjaya. Bye. - Terima kasih. |
260 | 00:30:25,080 | 00:30:26,080 | Ya! | Ya! |
261 | 00:30:43,760 | 00:30:44,840 | Hero! | Hero! |
262 | 00:30:46,560 | 00:30:48,400 | Ini kecil. Biarkan aku mendapat yang besar. | Ini kecil. Biarkan aku mendapat yang besar. |
263 | 00:30:49,120 | 00:30:50,120 | Berapa banyak yang aku berhutang dengan kau? | Berapa banyak yang aku berhutang dengan kau? |
264 | 00:31:05,040 | 00:31:06,800 | Hero! Hero! Hero! | Hero! Hero! Hero! |
265 | 00:31:09,080 | 00:31:10,480 | Aku sungguh gembira hari ni. | Aku sungguh gembira hari ni. |
266 | 00:31:11,120 | 00:31:12,799 | Yakah? - Ya. | Yakah? - Ya. |
267 | 00:31:12,840 | 00:31:14,200 | Beritahu aku apa masalahnya. | Beritahu aku apa masalahnya. |
268 | 00:31:14,560 | 00:31:16,200 | Hari ni aku dapat kerja di sekolah kanak-kanak. | Hari ni aku dapat kerja di sekolah kanak-kanak. |
269 | 00:31:17,480 | 00:31:22,200 | Itu maknanya aku dan motor aku bebas dari temuduga kau. | Itu maknanya aku dan motor aku bebas dari temuduga kau. |
270 | 00:31:22,280 | 00:31:29,800 | Tapi aku takkan bebaskan kau. Aku mahukan parti. Parti besar! - Okey! | Tapi aku takkan bebaskan kau. Aku mahukan parti. Parti besar! - Okey! |
271 | 00:31:36,280 | 00:31:37,280 | Ya! | Ya! |
272 | 00:31:41,720 | 00:31:46,480 | Ah, itu menjijikkan. Sopanlah sikit. Cakap, "maafkan aku." | Ah, itu menjijikkan. Sopanlah sikit. Cakap, "maafkan aku." |
273 | 00:31:51,080 | 00:31:53,320 | Kau pernah sendawa dalam hidup kau tak? | Kau pernah sendawa dalam hidup kau tak? |
274 | 00:31:54,400 | 00:31:56,480 | Jelaskan pada budak ni... | Jelaskan pada budak ni... |
275 | 00:31:56,800 | 00:31:59,600 | ...kalau tak aku bagi tamparan paling kuat pada dia. | ...kalau tak aku bagi tamparan paling kuat pada dia. |
276 | 00:31:59,640 | 00:32:01,443 | Habis, apa kau nak buat? | Habis, apa kau nak buat? |
277 | 00:32:01,600 | 00:32:04,080 | Apa dia cakap? - Apa yang kau nak buat? | Apa dia cakap? - Apa yang kau nak buat? |
278 | 00:32:05,440 | 00:32:08,040 | Lepaskan dia! Saya minta maaf. Saya minta maaf. | Lepaskan dia! Saya minta maaf. Saya minta maaf. |
279 | 00:32:08,160 | 00:32:11,040 | Kau mahu bertarung, beritahu aku. - Hero, apa yang kau buat ni? | Kau mahu bertarung, beritahu aku. - Hero, apa yang kau buat ni? |
280 | 00:32:11,440 | 00:32:12,840 | Jangan risau pasal mereka tu. | Jangan risau pasal mereka tu. |
281 | 00:32:13,160 | 00:32:15,200 | Mereka tu anak orang kaya yang dah rosak. | Mereka tu anak orang kaya yang dah rosak. |
282 | 00:32:15,800 | 00:32:18,360 | Aku risau pasal kau. - Pasal aku? | Aku risau pasal kau. - Pasal aku? |
283 | 00:32:18,640 | 00:32:22,560 | Ya. Bekerja selama 6-7 bulan. Kemudian, berkahwin. | Ya. Bekerja selama 6-7 bulan. Kemudian, berkahwin. |
284 | 00:32:23,840 | 00:32:26,720 | Aku akan berkahwin. | Aku akan berkahwin. |
285 | 00:32:28,040 | 00:32:29,040 | Betulkah? | Betulkah? |
286 | 00:32:30,000 | 00:32:31,400 | Tapi aku sedang menunggu dia. | Tapi aku sedang menunggu dia. |
287 | 00:32:32,560 | 00:32:34,480 | Dia? Menunggu siapa? | Dia? Menunggu siapa? |
288 | 00:32:35,520 | 00:32:37,400 | Orang yang sentiasa datang dalam mimpi aku. | Orang yang sentiasa datang dalam mimpi aku. |
289 | 00:32:42,800 | 00:32:53,160 | Dia raja impianku dan putera hatiku. | Dia raja impianku dan putera hatiku. |
290 | 00:32:54,680 | 00:33:04,680 | Aku akan gila kerananya. Aku jatuh cinta dengannya. | Aku akan gila kerananya. Aku jatuh cinta dengannya. |
291 | 00:33:06,280 | 00:33:15,560 | Aku sekarang menunggunya sekarang. Kau tahu itu. | Aku sekarang menunggunya sekarang. Kau tahu itu. |
292 | 00:33:15,920 | 00:33:23,480 | Sudahlah itu! Sudahlah itu! | Sudahlah itu! Sudahlah itu! |
293 | 00:33:31,560 | 00:33:45,960 | Dia raja impianku dan putera hatiku. | Dia raja impianku dan putera hatiku. |
294 | 00:33:46,360 | 00:33:53,529 | Aku akan gila kerananya. Aku jatuh cinta dengannya. | Aku akan gila kerananya. Aku jatuh cinta dengannya. |
295 | 00:33:54,240 | 00:34:00,147 | Aku sekarang menunggunya sekarang. Kau tahu itu. | Aku sekarang menunggunya sekarang. Kau tahu itu. |
296 | 00:34:00,200 | 00:34:08,280 | Sudahlah itu! Sudahlah itu! | Sudahlah itu! Sudahlah itu! |
297 | 00:34:23,240 | 00:34:30,400 | Ada sesuatu tentang dia yang aku suka. | Ada sesuatu tentang dia yang aku suka. |
298 | 00:34:34,240 | 00:34:41,360 | Ada sesuatu tentang dia yang aku suka. | Ada sesuatu tentang dia yang aku suka. |
299 | 00:34:41,399 | 00:34:49,039 | Kau faham aku hari ini. Aku akui kau mempunyai perasaan. | Kau faham aku hari ini. Aku akui kau mempunyai perasaan. |
300 | 00:34:49,399 | 00:34:56,679 | Aku takkan jatuh cinta pada kata-kata manismu. | Aku takkan jatuh cinta pada kata-kata manismu. |
301 | 00:34:56,840 | 00:34:59,040 | Tak kira berapa banyak kau menggodaku. | Tak kira berapa banyak kau menggodaku. |
302 | 00:34:59,120 | 00:35:07,440 | Sudahlah itu! Sudahlah itu! | Sudahlah itu! Sudahlah itu! |
303 | 00:35:37,080 | 00:35:44,240 | Aku kekasih yang kau impikan, sayangku. | Aku kekasih yang kau impikan, sayangku. |
304 | 00:35:47,880 | 00:35:55,000 | Aku kekasih yang kau impikan, sayangku. | Aku kekasih yang kau impikan, sayangku. |
305 | 00:35:55,360 | 00:36:02,480 | Dia adalah yang lain. Romeo aku. Kekasihku. | Dia adalah yang lain. Romeo aku. Kekasihku. |
306 | 00:36:03,280 | 00:36:06,760 | Apa yang kau tahu mengenai keadaan Romeo kau? | Apa yang kau tahu mengenai keadaan Romeo kau? |
307 | 00:36:07,000 | 00:36:10,170 | Apa yang kau tahu mengenai keadaan Romeo kau? | Apa yang kau tahu mengenai keadaan Romeo kau? |
308 | 00:36:10,240 | 00:36:13,240 | Saya yakin walaupun bajunya robek. | Saya yakin walaupun bajunya robek. |
309 | 00:36:13,320 | 00:36:16,519 | Sudahlah itu! | Sudahlah itu! |
310 | 00:36:16,600 | 00:36:20,600 | Sudahlah itu! | Sudahlah itu! |
311 | 00:36:37,760 | 00:36:41,200 | Tuan datang ke sini untuk cari bilik? - Diamlah. | Tuan datang ke sini untuk cari bilik? - Diamlah. |
312 | 00:36:41,920 | 00:36:44,120 | Hero Syarikat Penghantaran tu tinggal di sini. | Hero Syarikat Penghantaran tu tinggal di sini. |
313 | 00:36:44,560 | 00:36:48,120 | Aku ke sini untuk bertanya pasal dia. Kau pergi tanya di sebelah sana. | Aku ke sini untuk bertanya pasal dia. Kau pergi tanya di sebelah sana. |
314 | 00:36:48,520 | 00:36:51,842 | Dan kalau kau syak pada sesiapa, siasat dengan teliti. | Dan kalau kau syak pada sesiapa, siasat dengan teliti. |
315 | 00:36:52,040 | 00:36:53,440 | Faham? - Ya. - Pergi. | Faham? - Ya. - Pergi. |
316 | 00:36:55,840 | 00:36:56,920 | Apalah lelaki ini? | Apalah lelaki ini? |
317 | 00:37:01,920 | 00:37:03,560 | Orang kau mengambil rasuah pagi ini. | Orang kau mengambil rasuah pagi ini. |
318 | 00:37:26,000 | 00:37:27,280 | Maafkan saya, saudara. | Maafkan saya, saudara. |
319 | 00:37:31,120 | 00:37:32,400 | Itu sangat mahal. | Itu sangat mahal. |
320 | 00:37:34,560 | 00:37:38,320 | Siapa kerangka itu? - Dia bukan kerangka. | Siapa kerangka itu? - Dia bukan kerangka. |
321 | 00:37:38,360 | 00:37:41,480 | Dia bapa tempat ni. Dia dah tinggal sini selama 200 tahun. | Dia bapa tempat ni. Dia dah tinggal sini selama 200 tahun. |
322 | 00:37:41,920 | 00:37:43,280 | Benarkah? Hei, orang tua. | Benarkah? Hei, orang tua. |
323 | 00:37:43,720 | 00:37:45,147 | Siapa yang telefon tu, saudara? | Siapa yang telefon tu, saudara? |
324 | 00:37:45,200 | 00:37:47,200 | Ini bukan telefon. Saya sedang berdiri di depan awak. | Ini bukan telefon. Saya sedang berdiri di depan awak. |
325 | 00:37:47,440 | 00:37:49,592 | Apa yang awak sembunyikan di sebalik kain tu? | Apa yang awak sembunyikan di sebalik kain tu? |
326 | 00:37:49,960 | 00:37:52,560 | Sesuatu untuk dimakan, nak. | Sesuatu untuk dimakan, nak. |
327 | 00:37:53,240 | 00:37:54,920 | Sesuatu untuk dimakan? - Ya. | Sesuatu untuk dimakan? - Ya. |
328 | 00:37:55,080 | 00:37:58,639 | Nampaknya, awak nak makan hari ini selepas berpuasa selama 9 tahun. | Nampaknya, awak nak makan hari ini selepas berpuasa selama 9 tahun. |
329 | 00:37:58,680 | 00:38:01,840 | Ini barang untuk rumah saya. | Ini barang untuk rumah saya. |
330 | 00:38:02,240 | 00:38:05,280 | Barang untuk rumah awak atau barang kotor, lelaki kotor. | Barang untuk rumah awak atau barang kotor, lelaki kotor. |
331 | 00:38:06,240 | 00:38:09,119 | Tak! - Tak. Ayuh, cepat tunjukkan! | Tak! - Tak. Ayuh, cepat tunjukkan! |
332 | 00:38:09,160 | 00:38:11,840 | Ini salah, nak. | Ini salah, nak. |
333 | 00:38:17,280 | 00:38:19,880 | Apa yang awak fikir awak buat? Awak ketam! | Apa yang awak fikir awak buat? Awak ketam! |
334 | 00:38:20,280 | 00:38:21,440 | Sekiranya awak tahu karate, jangan lupa saya seorang Marathi. | Sekiranya awak tahu karate, jangan lupa saya seorang Marathi. |
335 | 00:38:27,480 | 00:38:28,480 | Kenapa awak menakutkan saya? | Kenapa awak menakutkan saya? |
336 | 00:38:31,120 | 00:38:33,600 | Awak marah pada usia awak? | Awak marah pada usia awak? |
337 | 00:38:34,000 | 00:38:36,200 | Cuba fikir usia awak. Macam mana kalau awak kena serangan jantung? | Cuba fikir usia awak. Macam mana kalau awak kena serangan jantung? |
338 | 00:38:37,280 | 00:38:39,720 | Tak! Saya seperti anak awak. Saya ni umpama anak awak, bukankah? | Tak! Saya seperti anak awak. Saya ni umpama anak awak, bukankah? |
339 | 00:38:40,080 | 00:38:42,040 | Bukankah saya seperti kanak-kanak? Baik? | Bukankah saya seperti kanak-kanak? Baik? |
340 | 00:38:42,760 | 00:38:44,120 | Apa ni? - Tepung. | Apa ni? - Tepung. |
341 | 00:38:44,200 | 00:38:46,880 | Tepung? Kenapa tak cakap dari awal? | Tepung? Kenapa tak cakap dari awal? |
342 | 00:38:47,200 | 00:38:48,600 | Keseluruhan latihan adalah satu pembaziran yang lengkap. | Keseluruhan latihan adalah satu pembaziran yang lengkap. |
343 | 00:38:49,560 | 00:38:53,920 | Awak boleh pergi sekarang. Pergi makan. Hati-hati berjalan. | Awak boleh pergi sekarang. Pergi makan. Hati-hati berjalan. |
344 | 00:38:59,200 | 00:39:00,880 | Saya lepaskan awak sebab awak orang tua. | Saya lepaskan awak sebab awak orang tua. |
345 | 00:39:00,931 | 00:39:03,131 | Saya pasti lawan kalau dia muda. | Saya pasti lawan kalau dia muda. |
346 | 00:39:03,280 | 00:39:05,800 | Awak ingat awak tu siapa! Marilah berlawan! | Awak ingat awak tu siapa! Marilah berlawan! |
347 | 00:39:14,560 | 00:39:16,000 | Beritahu kalau tugas tuan dah selesai, tuan. | Beritahu kalau tugas tuan dah selesai, tuan. |
348 | 00:39:16,080 | 00:39:17,600 | Ada orang aneh tinggal di sini. | Ada orang aneh tinggal di sini. |
349 | 00:39:20,920 | 00:39:23,520 | Hei, drama baru apa pula ni? | Hei, drama baru apa pula ni? |
350 | 00:39:23,640 | 00:39:25,480 | Kami sedang periksa motor kau. | Kami sedang periksa motor kau. |
351 | 00:39:25,560 | 00:39:27,000 | Hei kau. | Hei kau. |
352 | 00:39:27,520 | 00:39:31,920 | Beritahu bos kau, dia tak dapat cari apa-apa tanpa waran mencari. | Beritahu bos kau, dia tak dapat cari apa-apa tanpa waran mencari. |
353 | 00:39:32,040 | 00:39:34,360 | Jangan megah. Kau takkan terlepas hari ni. | Jangan megah. Kau takkan terlepas hari ni. |
354 | 00:39:35,120 | 00:39:42,089 | Hero ni takkan buat apa yang salah untuk jadi zero di depan orang. | Hero ni takkan buat apa yang salah untuk jadi zero di depan orang. |
355 | 00:39:42,120 | 00:39:47,170 | Jangan cuba nak jadi hero. Bos aku akan buat kau zero dengan sekali tampar. | Jangan cuba nak jadi hero. Bos aku akan buat kau zero dengan sekali tampar. |
356 | 00:39:47,280 | 00:39:48,640 | Betulkah? | Betulkah? |
357 | 00:39:51,120 | 00:39:53,880 | Tuan, ini masanya untuk tindakan tidak rasmi. Belasah dia sampai lumat. | Tuan, ini masanya untuk tindakan tidak rasmi. Belasah dia sampai lumat. |
358 | 00:40:10,040 | 00:40:13,800 | Wahai singaku, anakku. Pergi serang dia. | Wahai singaku, anakku. Pergi serang dia. |
359 | 00:40:20,640 | 00:40:25,600 | Saya hantar tuan untuk berlawan, bukan membeli-belah. Pergi! Jangan lepaskan dia! | Saya hantar tuan untuk berlawan, bukan membeli-belah. Pergi! Jangan lepaskan dia! |
360 | 00:40:39,400 | 00:40:42,160 | Saya ingatkan tuan kuat macam badam... | Saya ingatkan tuan kuat macam badam... |
361 | 00:40:42,240 | 00:40:43,640 | tapi macam kacang. | tapi macam kacang. |
362 | 00:40:43,680 | 00:40:46,240 | Pergi dapatkan dia! | Pergi dapatkan dia! |
363 | 00:40:46,280 | 00:40:48,760 | Cepat dan dapatkan dia! | Cepat dan dapatkan dia! |
364 | 00:40:49,520 | 00:40:52,000 | Tindakannya lebih rendah daripada semua jeritan. | Tindakannya lebih rendah daripada semua jeritan. |
365 | 00:41:21,600 | 00:41:24,200 | Saya dah cakap, jangan lakukan sesuatu tanpa waran. | Saya dah cakap, jangan lakukan sesuatu tanpa waran. |
366 | 00:41:25,120 | 00:41:27,960 | Sekarang, singa dah terbaring macam burung. | Sekarang, singa dah terbaring macam burung. |
367 | 00:41:33,280 | 00:41:37,200 | Orang muda dan orang tua di tempat ni berbahaya. | Orang muda dan orang tua di tempat ni berbahaya. |
368 | 00:41:37,240 | 00:41:38,280 | Mari pergi dari sini. | Mari pergi dari sini. |
369 | 00:41:41,080 | 00:41:43,080 | Kau nak jadikan aku zero? | Kau nak jadikan aku zero? |
370 | 00:41:55,560 | 00:42:03,960 | Hero. Setelah mendengarnya, aku yakin kau sangat cintakan gadis tu. | Hero. Setelah mendengarnya, aku yakin kau sangat cintakan gadis tu. |
371 | 00:42:04,040 | 00:42:05,400 | Betul tu, tuan. | Betul tu, tuan. |
372 | 00:42:06,360 | 00:42:09,480 | Dan kau mahu berikan segala kebahagiaan kepada dia. | Dan kau mahu berikan segala kebahagiaan kepada dia. |
373 | 00:42:09,600 | 00:42:10,600 | Betul, tuan. | Betul, tuan. |
374 | 00:42:11,080 | 00:42:14,560 | Tapi dengar baik-baik. Untuk dapatkan dia, kau perlu bekerja... | Tapi dengar baik-baik. Untuk dapatkan dia, kau perlu bekerja... |
375 | 00:42:14,640 | 00:42:19,240 | Tuan, saya bersedia lakukan apa saja. Saya akan bekerja siang dan malam. | Tuan, saya bersedia lakukan apa saja. Saya akan bekerja siang dan malam. |
376 | 00:42:19,440 | 00:42:21,928 | Sebab saya nak tunaikan semua impian Rani. | Sebab saya nak tunaikan semua impian Rani. |
377 | 00:42:22,480 | 00:42:23,680 | Sungguh bagus. | Sungguh bagus. |
378 | 00:42:24,160 | 00:42:26,600 | Aku akan berikan kau kerja penghantaran tambahan mulai esok. | Aku akan berikan kau kerja penghantaran tambahan mulai esok. |
379 | 00:42:27,120 | 00:42:28,400 | Kau akan mendapat keuntungan daripadanya. | Kau akan mendapat keuntungan daripadanya. |
380 | 00:42:28,560 | 00:42:30,560 | Kenapa esok? Kenapa tak hari ni saja? | Kenapa esok? Kenapa tak hari ni saja? |
381 | 00:42:32,040 | 00:42:33,120 | Macam tulah semangatnya. | Macam tulah semangatnya. |
382 | 00:42:34,720 | 00:42:39,960 | Mukhtiar, berikan dia bungkusan di gudang tu... | Mukhtiar, berikan dia bungkusan di gudang tu... |
383 | 00:42:40,240 | 00:42:44,600 | ...dan beritahu dia di mana ia perlu dihantar. Pergi. | ...dan beritahu dia di mana ia perlu dihantar. Pergi. |
384 | 00:42:47,480 | 00:42:48,480 | Terima kasih, tuan. | Terima kasih, tuan. |
385 | 00:42:50,280 | 00:42:51,800 | Hero. - Ya? | Hero. - Ya? |
386 | 00:42:53,040 | 00:42:58,160 | Dengan bekerja keras, tak lama lagi kau akan... | Dengan bekerja keras, tak lama lagi kau akan... |
387 | 00:42:58,640 | 00:43:00,600 | ...dapat tunaikan semua kemahuan Rani... | ...dapat tunaikan semua kemahuan Rani... |
388 | 00:43:00,760 | 00:43:02,480 | ...daripada menjadi seorang hero di tempat kau... | ...daripada menjadi seorang hero di tempat kau... |
389 | 00:43:02,880 | 00:43:04,680 | ...kau akan menjadi putera impian Rani. | ...kau akan menjadi putera impian Rani. |
390 | 00:43:05,480 | 00:43:07,760 | Orang yang dia tunggu. | Orang yang dia tunggu. |
391 | 00:43:33,640 | 00:43:35,680 | Hai! - Hai. | Hai! - Hai. |
392 | 00:43:38,440 | 00:43:41,040 | Wow! Kau ada motorsikal mewah. | Wow! Kau ada motorsikal mewah. |
393 | 00:44:11,720 | 00:44:17,640 | Apabila bergerak di atas kepalamu sedikit demi sedikit | Apabila bergerak di atas kepalamu sedikit demi sedikit |
394 | 00:44:18,849 | 00:44:24,089 | Ini secara beransur-ansur membuat aku tidak siuman. | Ini secara beransur-ansur membuat aku tidak siuman. |
395 | 00:44:24,680 | 00:44:32,080 | Selendangmu telah mencuri hatiku. | Selendangmu telah mencuri hatiku. |
396 | 00:44:52,800 | 00:44:56,480 | Apabila ia bergerak ke atas kepalamu sedikit demi sedikit. | Apabila ia bergerak ke atas kepalamu sedikit demi sedikit. |
397 | 00:44:56,720 | 00:45:00,440 | Ini secara beransur-ansur membuat aku tidak siuman. | Ini secara beransur-ansur membuat aku tidak siuman. |
398 | 00:45:01,200 | 00:45:07,760 | Selendangmu telah mencuri hatiku. | Selendangmu telah mencuri hatiku. |
399 | 00:45:11,040 | 00:45:18,280 | Titik di dahimu telah mencuri hatiku. | Titik di dahimu telah mencuri hatiku. |
400 | 00:45:43,160 | 00:45:50,360 | Semasa bertemu denganmu, aku belajar mengapa hati sangat gila. | Semasa bertemu denganmu, aku belajar mengapa hati sangat gila. |
401 | 00:45:50,920 | 00:45:54,280 | Aku memutuskan aku mahumu. | Aku memutuskan aku mahumu. |
402 | 00:45:54,760 | 00:45:58,080 | Aku ingin menyatakan maksud cinta. | Aku ingin menyatakan maksud cinta. |
403 | 00:45:58,280 | 00:46:01,920 | Sayangku yang naif, sayangku yang manis. | Sayangku yang naif, sayangku yang manis. |
404 | 00:46:01,960 | 00:46:06,200 | Sayangku yang gila, sayangku yang tak bersalah. | Sayangku yang gila, sayangku yang tak bersalah. |
405 | 00:46:08,280 | 00:46:11,680 | Gelangku berdenting perlahan. | Gelangku berdenting perlahan. |
406 | 00:46:12,200 | 00:46:15,649 | Gelang kakiku bergoyang perlahan. | Gelang kakiku bergoyang perlahan. |
407 | 00:46:15,680 | 00:46:19,547 | Gelangmu berdenting perlahan. | Gelangmu berdenting perlahan. |
408 | 00:46:19,680 | 00:46:23,040 | Gelang kakimu bergoyang perlahan. | Gelang kakimu bergoyang perlahan. |
409 | 00:46:24,480 | 00:46:30,840 | Selendangmu telah mencuri hatiku. | Selendangmu telah mencuri hatiku. |
410 | 00:46:34,200 | 00:46:40,840 | Titik di dahimu telah mencuri hatiku. | Titik di dahimu telah mencuri hatiku. |
411 | 00:47:19,880 | 00:47:23,399 | Kita dihubungkan melalui banyak kehidupan. | Kita dihubungkan melalui banyak kehidupan. |
412 | 00:47:23,640 | 00:47:26,960 | Aku tak merasa tertarik kepadamu tanpa sebab. | Aku tak merasa tertarik kepadamu tanpa sebab. |
413 | 00:47:27,640 | 00:47:30,960 | Perkahwinan dibuat di syurga. | Perkahwinan dibuat di syurga. |
414 | 00:47:31,480 | 00:47:34,868 | Dia membuat kita bersama di bawah beberapa alasan. | Dia membuat kita bersama di bawah beberapa alasan. |
415 | 00:47:34,960 | 00:47:38,664 | Kau berada dalam ingatanku. Kau berada dalam ucapanku. | Kau berada dalam ingatanku. Kau berada dalam ucapanku. |
416 | 00:47:38,800 | 00:47:43,120 | Kau berada dalam nafasku. Kau berada di jalanku. | Kau berada dalam nafasku. Kau berada di jalanku. |
417 | 00:47:44,880 | 00:47:48,440 | Nafasku bercakap dengan lembut. | Nafasku bercakap dengan lembut. |
418 | 00:47:48,920 | 00:47:52,560 | Kesedihanku bercakap dengan lembut. | Kesedihanku bercakap dengan lembut. |
419 | 00:47:52,800 | 00:47:56,080 | Nafasku bercakap dengan lembut. | Nafasku bercakap dengan lembut. |
420 | 00:47:56,560 | 00:48:00,200 | Kesedihanku bercakap dengan lembut. | Kesedihanku bercakap dengan lembut. |
421 | 00:48:01,240 | 00:48:07,760 | Selendangmu telah mencuri hatiku. | Selendangmu telah mencuri hatiku. |
422 | 00:48:10,840 | 00:48:17,960 | Titik di dahimu telah mencuri hatiku. | Titik di dahimu telah mencuri hatiku. |
423 | 00:48:37,800 | 00:48:38,800 | Maaf, encik. | Maaf, encik. |
424 | 00:48:42,960 | 00:48:44,000 | Maafkan saya, encik. | Maafkan saya, encik. |
425 | 00:48:47,840 | 00:48:49,760 | Duduk! - Saya akan pergi. Saya pergi. Saya pergi. | Duduk! - Saya akan pergi. Saya pergi. Saya pergi. |
426 | 00:48:50,320 | 00:48:55,760 | Undur. Undur. - Saya berkata saya akan pergi, bukan? Saya akan pergi. | Undur. Undur. - Saya berkata saya akan pergi, bukan? Saya akan pergi. |
427 | 00:49:20,320 | 00:49:22,280 | Bergerak. - Keluar dari jalan. Bergerak! | Bergerak. - Keluar dari jalan. Bergerak! |
428 | 00:49:28,720 | 00:49:29,720 | Dadah? | Dadah? |
429 | 00:49:51,720 | 00:49:52,920 | Maafkan aku. - Ya. | Maafkan aku. - Ya. |
430 | 00:49:53,320 | 00:49:56,720 | Bawa keluar semua barang ni ikut pintu belakang. Dan tunggu panggilan aku. | Bawa keluar semua barang ni ikut pintu belakang. Dan tunggu panggilan aku. |
431 | 00:49:56,760 | 00:49:57,760 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
432 | 00:50:07,800 | 00:50:09,480 | Apa dah berlaku, tuan? Ada masalah? | Apa dah berlaku, tuan? Ada masalah? |
433 | 00:50:10,320 | 00:50:13,196 | Hero dah tahu semuanya pasal perniagaan kita. | Hero dah tahu semuanya pasal perniagaan kita. |
434 | 00:50:13,480 | 00:50:15,600 | Macam mana kalau dia beritahu polis, tuan? | Macam mana kalau dia beritahu polis, tuan? |
435 | 00:50:16,760 | 00:50:21,240 | Dia akan risaukan dirinya sendiri. Si bodoh tu pasti akan datang ke sini untuk beri amaran pada kita. | Dia akan risaukan dirinya sendiri. Si bodoh tu pasti akan datang ke sini untuk beri amaran pada kita. |
436 | 00:50:36,160 | 00:50:37,920 | Kau begitu tergesa-gesa. - Maaf, pak cik. | Kau begitu tergesa-gesa. - Maaf, pak cik. |
437 | 00:50:38,160 | 00:50:40,280 | Pak cik? Aku nampak macam pak cik? - Ya. | Pak cik? Aku nampak macam pak cik? - Ya. |
438 | 00:50:42,520 | 00:50:44,320 | Pergilah. Lekas. - Terima kasih, pak cik. | Pergilah. Lekas. - Terima kasih, pak cik. |
439 | 00:50:49,040 | 00:50:53,520 | Kenapa kau ketawa? Bawa dia masuk. Bawa dia masuk. - Ayuh. Mari pergi. | Kenapa kau ketawa? Bawa dia masuk. Bawa dia masuk. - Ayuh. Mari pergi. |
440 | 00:51:05,440 | 00:51:07,840 | Ya. Tunggu sekejap. - Tuan, ini sangat mendesak. | Ya. Tunggu sekejap. - Tuan, ini sangat mendesak. |
441 | 00:51:10,480 | 00:51:11,480 | Tunggu sekejap. | Tunggu sekejap. |
442 | 00:53:56,480 | 00:53:59,400 | Aku tahu ada sesuatu yang mencurigakan. Aku takkan lepaskan dia. | Aku tahu ada sesuatu yang mencurigakan. Aku takkan lepaskan dia. |
443 | 00:55:37,280 | 00:55:40,640 | Apa yang berlaku, tuan? Hubungi ambulans. Ambulans! | Apa yang berlaku, tuan? Hubungi ambulans. Ambulans! |
444 | 00:56:55,240 | 00:56:56,240 | Doktor. | Doktor. |
445 | 00:56:59,440 | 00:57:00,360 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
446 | 00:57:00,560 | 00:57:02,320 | Usah risau, dia selamat. | Usah risau, dia selamat. |
447 | 00:57:02,480 | 00:57:03,638 | Pembedahan berjaya. | Pembedahan berjaya. |
448 | 00:57:03,720 | 00:57:04,720 | Tahniah. - Terima kasih. | Tahniah. - Terima kasih. |
449 | 00:57:04,800 | 00:57:05,800 | Terima kasih, doktor. | Terima kasih, doktor. |
450 | 00:57:06,959 | 00:57:09,443 | Tuan! Tuan! - Hatela! | Tuan! Tuan! - Hatela! |
451 | 00:57:09,520 | 00:57:10,680 | Ya, ya. - Tolonglah. | Ya, ya. - Tolonglah. |
452 | 00:57:11,840 | 00:57:13,760 | Tetapi saya gembira. Saya gembira. | Tetapi saya gembira. Saya gembira. |
453 | 00:57:53,440 | 00:58:00,000 | Dia akan datang. Dia akan datang. Dia akan datang. | Dia akan datang. Dia akan datang. Dia akan datang. |
454 | 00:58:00,360 | 00:58:07,120 | Yang aku jangkakan akan datang. Dia akan datang. | Yang aku jangkakan akan datang. Dia akan datang. |
455 | 00:58:10,400 | 00:58:11,960 | Bangunlah. | Bangunlah. |
456 | 00:58:13,720 | 00:58:14,840 | Wahai lelaki yang kecewa. | Wahai lelaki yang kecewa. |
457 | 00:58:21,880 | 00:58:22,880 | Kau? | Kau? |
458 | 00:58:24,920 | 00:58:27,680 | Ya, aku berada di sini. | Ya, aku berada di sini. |
459 | 00:58:27,880 | 00:58:29,760 | Berani kau datang ke mari? | Berani kau datang ke mari? |
460 | 00:58:30,240 | 00:58:31,240 | Hatela! | Hatela! |
461 | 00:58:33,520 | 00:58:35,720 | Hatela! - Diamlah, kau lelaki patah! | Hatela! - Diamlah, kau lelaki patah! |
462 | 00:58:36,200 | 00:58:38,771 | Aku bukannya datang untuk bergaduh, tapi aku nak bercakap dengan kau. | Aku bukannya datang untuk bergaduh, tapi aku nak bercakap dengan kau. |
463 | 00:58:38,840 | 00:58:43,040 | Aku tak mahu bercakap denganmu. Kau perdaya aku untuk membawa aku ke sana. | Aku tak mahu bercakap denganmu. Kau perdaya aku untuk membawa aku ke sana. |
464 | 00:58:43,640 | 00:58:45,399 | Disebabkan kau, keadaan aku jadi begini. | Disebabkan kau, keadaan aku jadi begini. |
465 | 00:58:45,440 | 00:58:47,280 | Keadaan? Aku tendang kau nanti. | Keadaan? Aku tendang kau nanti. |
466 | 00:58:48,200 | 00:58:50,240 | Kau tak tahu pula keadaan aku disebabkan kau. | Kau tak tahu pula keadaan aku disebabkan kau. |
467 | 00:58:50,920 | 00:58:55,320 | Aku hanya tahu banyak perkara ini. Disebabkan kau, aku nyaris mati. | Aku hanya tahu banyak perkara ini. Disebabkan kau, aku nyaris mati. |
468 | 00:58:55,920 | 00:58:58,600 | Tak. Kau keluar dari rahang kematian kerana aku. | Tak. Kau keluar dari rahang kematian kerana aku. |
469 | 00:58:59,000 | 00:59:00,400 | Aku takkan lepaskan kau. | Aku takkan lepaskan kau. |
470 | 00:59:02,080 | 00:59:04,760 | Mulai hari ni, aku yang takkan lepaskan kau. | Mulai hari ni, aku yang takkan lepaskan kau. |
471 | 00:59:06,560 | 00:59:09,240 | Tunggu dulu. Tunggu dulu. Tunggu dulu. Tunggu dulu. | Tunggu dulu. Tunggu dulu. Tunggu dulu. Tunggu dulu. |
472 | 00:59:42,080 | 00:59:43,160 | Celaka kau? | Celaka kau? |
473 | 00:59:45,360 | 00:59:50,600 | Tuan, doktor suruh tuan berehat sepenuhnya. Kau perlukan rehat. | Tuan, doktor suruh tuan berehat sepenuhnya. Kau perlukan rehat. |
474 | 00:59:50,920 | 00:59:53,240 | Dia ada suruh kau tidur? - Tidak, tuan. Itu tidak begitu tapi... | Dia ada suruh kau tidur? - Tidak, tuan. Itu tidak begitu tapi... |
475 | 00:59:53,280 | 00:59:54,280 | Hero tu datang ke sini. | Hero tu datang ke sini. |
476 | 00:59:56,440 | 01:00:01,360 | Hero datang ke sini? Yang mana satu? Sanjay Dutt, Sunil Shetty, Govinda? | Hero datang ke sini? Yang mana satu? Sanjay Dutt, Sunil Shetty, Govinda? |
477 | 01:00:01,880 | 01:00:05,560 | Shahrukh Khan, Aamir Khan, Salman Khan? | Shahrukh Khan, Aamir Khan, Salman Khan? |
478 | 01:00:06,560 | 01:00:11,480 | Ini hospital, bukannya studio. Hanya pesakit yang datang ke sini. | Ini hospital, bukannya studio. Hanya pesakit yang datang ke sini. |
479 | 01:00:11,720 | 01:00:14,800 | Pergi berehat dan biar saya berehat sekali. Hero datang ke sini. - Diam! | Pergi berehat dan biar saya berehat sekali. Hero datang ke sini. - Diam! |
480 | 01:00:15,480 | 01:00:18,440 | Hero dari tempat tempoh hari datang dan mengugut aku. | Hero dari tempat tempoh hari datang dan mengugut aku. |
481 | 01:00:21,520 | 01:00:25,720 | Tunggu... Tunggu... Tunggu sekejap. | Tunggu... Tunggu... Tunggu sekejap. |
482 | 01:00:44,640 | 01:00:47,842 | Sebenarnya saya tidur, tuan. Maksud saya, sedang duduk. | Sebenarnya saya tidur, tuan. Maksud saya, sedang duduk. |
483 | 01:00:47,920 | 01:00:50,880 | Tapi dia keluar dengan tongkatnya, tuan. Saya berasa takut. | Tapi dia keluar dengan tongkatnya, tuan. Saya berasa takut. |
484 | 01:00:51,160 | 01:00:54,040 | Saya dah agak ini akan berlaku. - Hero telah datang... | Saya dah agak ini akan berlaku. - Hero telah datang... |
485 | 01:00:54,360 | 01:00:55,360 | Lihat dia. | Lihat dia. |
486 | 01:00:57,200 | 01:00:58,920 | Tolong senyap. | Tolong senyap. |
487 | 01:01:01,400 | 01:01:02,440 | Vishal, Vishal. | Vishal, Vishal. |
488 | 01:01:02,480 | 01:01:04,760 | Bertenang. Jangan risau. Segala-galanya akan baik. Okey? | Bertenang. Jangan risau. Segala-galanya akan baik. Okey? |
489 | 01:01:04,840 | 01:01:06,080 | Tuan, ke mana awak bawa saya? | Tuan, ke mana awak bawa saya? |
490 | 01:01:06,600 | 01:01:09,600 | Awak akan faham semuanya sekejap lagi. | Awak akan faham semuanya sekejap lagi. |
491 | 01:01:09,720 | 01:01:11,560 | Apa yang tuan nak jelaskan? | Apa yang tuan nak jelaskan? |
492 | 01:01:12,720 | 01:01:15,199 | Kenapa tak percaya cakap saya? | Kenapa tak percaya cakap saya? |
493 | 01:01:15,240 | 01:01:17,075 | Bawa bersabar, Vishal, anakku. | Bawa bersabar, Vishal, anakku. |
494 | 01:01:17,154 | 01:01:18,959 | Awak akan tahu tak lama lagi. | Awak akan tahu tak lama lagi. |
495 | 01:01:19,000 | 01:01:20,600 | Buka pintu. Ayuh. - Arah sini. | Buka pintu. Ayuh. - Arah sini. |
496 | 01:01:21,400 | 01:01:25,600 | Berhati-hati. Perlahan. Berhati-hati. Perlahan-lahan. | Berhati-hati. Perlahan. Berhati-hati. Perlahan-lahan. |
497 | 01:01:34,200 | 01:01:38,974 | Awak dibawa ke sini dalam keadaan yang sangat kritikal, nak. | Awak dibawa ke sini dalam keadaan yang sangat kritikal, nak. |
498 | 01:01:39,080 | 01:01:41,310 | Peluru tu telah menembusi jantung awak. | Peluru tu telah menembusi jantung awak. |
499 | 01:01:41,560 | 01:01:43,920 | Hanya ada satu cara untuk menyelamatkan anda. | Hanya ada satu cara untuk menyelamatkan anda. |
500 | 01:01:43,960 | 01:01:45,639 | Melalui operasi pemindahan jantung. | Melalui operasi pemindahan jantung. |
501 | 01:01:45,680 | 01:01:49,320 | Mujurlah mayat yang tidak dituntut ni dibawa ke sini. | Mujurlah mayat yang tidak dituntut ni dibawa ke sini. |
502 | 01:01:49,400 | 01:01:54,600 | Doktor hanya mempunyai satu cara untuk menyelamatkan awak dengan memberikan hatinya kepada awak. | Doktor hanya mempunyai satu cara untuk menyelamatkan awak dengan memberikan hatinya kepada awak. |
503 | 01:01:54,680 | 01:01:57,640 | Kami berjaya jalankan pembedahan. Sebab itulah awak masih hidup. | Kami berjaya jalankan pembedahan. Sebab itulah awak masih hidup. |
504 | 01:02:02,880 | 01:02:05,480 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
505 | 01:02:40,080 | 01:02:45,480 | Buat apa kau tengok mayat tu? Tengoklah sini. | Buat apa kau tengok mayat tu? Tengoklah sini. |
506 | 01:03:10,920 | 01:03:13,520 | Kau sukakannya? Kau sukakannya? - Semuanya baik? | Kau sukakannya? Kau sukakannya? - Semuanya baik? |
507 | 01:03:21,720 | 01:03:22,840 | Kau nampak tak? | Kau nampak tak? |
508 | 01:03:35,120 | 01:03:36,440 | Hero! | Hero! |
509 | 01:03:37,160 | 01:03:39,280 | Ke mana si bodoh ni dah pergi? | Ke mana si bodoh ni dah pergi? |
510 | 01:03:40,360 | 01:03:41,360 | Puan. | Puan. |
511 | 01:03:42,400 | 01:03:43,720 | Ya, ada apa? | Ya, ada apa? |
512 | 01:03:43,960 | 01:03:45,560 | Awak siapa dan apa yang awak buat di sini? | Awak siapa dan apa yang awak buat di sini? |
513 | 01:03:45,760 | 01:03:48,720 | Kawan saya Hero tinggal di sini. Kenapa? - Apa yang awak tahu pasal Hero? | Kawan saya Hero tinggal di sini. Kenapa? - Apa yang awak tahu pasal Hero? |
514 | 01:03:49,360 | 01:03:50,960 | Kenapa awak tanya saya seperti ini? | Kenapa awak tanya saya seperti ini? |
515 | 01:03:51,120 | 01:03:54,760 | Konstabel, dia anak saya. Dia baru pulang dari bandar untuk beberapa hari. | Konstabel, dia anak saya. Dia baru pulang dari bandar untuk beberapa hari. |
516 | 01:03:54,840 | 01:03:56,320 | Dia tak tahu apa-apa pasal ni. | Dia tak tahu apa-apa pasal ni. |
517 | 01:03:56,680 | 01:03:58,160 | Ayuh sayang. Mari kita pulang ke rumah. | Ayuh sayang. Mari kita pulang ke rumah. |
518 | 01:03:59,160 | 01:04:00,200 | Ayuh, anakku. Mari pergi. | Ayuh, anakku. Mari pergi. |
519 | 01:04:02,960 | 01:04:05,560 | Apa dah berlaku, mak? - Kamu ada beritahu mereka apa-apa, anakku? | Apa dah berlaku, mak? - Kamu ada beritahu mereka apa-apa, anakku? |
520 | 01:04:06,280 | 01:04:09,880 | Tak, tapi kenapa mereka tanya banyak soalan pasal Hero? Adakah dia baik-baik saja? | Tak, tapi kenapa mereka tanya banyak soalan pasal Hero? Adakah dia baik-baik saja? |
521 | 01:04:12,120 | 01:04:13,120 | Ayuh. | Ayuh. |
522 | 01:04:18,040 | 01:04:21,240 | Rani, macam mana nak beritahu kamu? | Rani, macam mana nak beritahu kamu? |
523 | 01:04:24,800 | 01:04:27,920 | Rani, Hero dah meninggal. | Rani, Hero dah meninggal. |
524 | 01:04:39,000 | 01:04:41,880 | Tapi kenapa semua ni berlaku dengan tiba-tiba? | Tapi kenapa semua ni berlaku dengan tiba-tiba? |
525 | 01:04:44,600 | 01:04:46,400 | Mak tak tahu pasal semuanya, anakku. | Mak tak tahu pasal semuanya, anakku. |
526 | 01:04:47,280 | 01:04:52,120 | Tapi mak dengar dia terlibat dengan beberapa penjenayah. | Tapi mak dengar dia terlibat dengan beberapa penjenayah. |
527 | 01:04:52,840 | 01:04:58,960 | Mak, saya kenal sangat Hero. Dia takkan buat perkara macam tu. | Mak, saya kenal sangat Hero. Dia takkan buat perkara macam tu. |
528 | 01:04:59,720 | 01:05:03,480 | Mak faham, nak. Dia kawan baik kamu. | Mak faham, nak. Dia kawan baik kamu. |
529 | 01:05:04,560 | 01:05:08,200 | Sebab itulah mak tak tunggu saya sebelum upacara pengebumiannya? | Sebab itulah mak tak tunggu saya sebelum upacara pengebumiannya? |
530 | 01:05:08,360 | 01:05:11,560 | Tak, sayang. Mayat Hero masih lagi di bawah jagaan polis. | Tak, sayang. Mayat Hero masih lagi di bawah jagaan polis. |
531 | 01:05:12,600 | 01:05:14,840 | Kita tak mahu terlibat dalam urusannya, anakku. | Kita tak mahu terlibat dalam urusannya, anakku. |
532 | 01:05:16,920 | 01:05:21,480 | Sekurang-kurangnya, saya tak perlu harapkan ini dari mak. | Sekurang-kurangnya, saya tak perlu harapkan ini dari mak. |
533 | 01:05:25,840 | 01:05:28,600 | Kamu nak ke mana, sayang? - Hospital. | Kamu nak ke mana, sayang? - Hospital. |
534 | 01:05:29,960 | 01:05:32,400 | Cubalah faham, nak. Ini kes polis. | Cubalah faham, nak. Ini kes polis. |
535 | 01:05:32,760 | 01:05:37,480 | Mak pun cubalah faham. Hero kawan baik saya. | Mak pun cubalah faham. Hero kawan baik saya. |
536 | 01:05:38,440 | 01:05:41,160 | Kalau saya tak jalankan upacara pengebumiannya dengan betul... | Kalau saya tak jalankan upacara pengebumiannya dengan betul... |
537 | 01:05:42,120 | 01:05:43,920 | ...saya takkan maafkan diri saya. | ...saya takkan maafkan diri saya. |
538 | 01:05:55,280 | 01:05:56,520 | Itu mimpi buruk. | Itu mimpi buruk. |
539 | 01:06:03,400 | 01:06:04,840 | Helo, saudara! | Helo, saudara! |
540 | 01:06:07,120 | 01:06:10,400 | Itu bukan mimpi. Itu nyata. | Itu bukan mimpi. Itu nyata. |
541 | 01:06:10,560 | 01:06:11,880 | Tapi kau dah mati, bukankah? | Tapi kau dah mati, bukankah? |
542 | 01:06:11,960 | 01:06:16,600 | Ya, untuk dunia. Tapi untuk kau, aku masih hidup. | Ya, untuk dunia. Tapi untuk kau, aku masih hidup. |
543 | 01:06:16,840 | 01:06:17,840 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
544 | 01:06:18,040 | 01:06:22,000 | Kenapa? Kau nak dengar kisah aku yang menyakitkan? Dengarlah. | Kenapa? Kau nak dengar kisah aku yang menyakitkan? Dengarlah. |
545 | 01:06:27,400 | 01:06:29,560 | Setelah mengelak dari kau di jambatan pada hari itu... | Setelah mengelak dari kau di jambatan pada hari itu... |
546 | 01:06:29,760 | 01:06:31,520 | Aku terus pergi pada bos baik aku. | Aku terus pergi pada bos baik aku. |
547 | 01:06:32,040 | 01:06:34,520 | Dia berubah menjadi bos jahat. Dan kemudian... | Dia berubah menjadi bos jahat. Dan kemudian... |
548 | 01:06:43,440 | 01:06:46,209 | Bos. Bos, betul cakap inspektor tu! | Bos. Bos, betul cakap inspektor tu! |
549 | 01:06:46,240 | 01:06:49,084 | Ada orang bekalkan dadah melalui penyamaran syarikat kita. | Ada orang bekalkan dadah melalui penyamaran syarikat kita. |
550 | 01:06:49,280 | 01:06:52,040 | Kalau saya jumpa dia, saya akan mainkan dia macam seruling. | Kalau saya jumpa dia, saya akan mainkan dia macam seruling. |
551 | 01:06:53,040 | 01:06:56,640 | Aku faham. Jadi, kau akan mainkan aku macam seruling? | Aku faham. Jadi, kau akan mainkan aku macam seruling? |
552 | 01:07:06,240 | 01:07:10,720 | Bos, walaupun saya tahu semua ni kegiatan bos. | Bos, walaupun saya tahu semua ni kegiatan bos. |
553 | 01:07:10,960 | 01:07:14,880 | Bos fikir saya akan, saya boleh mainkan bos macam seruling? Tak. | Bos fikir saya akan, saya boleh mainkan bos macam seruling? Tak. |
554 | 01:07:15,200 | 01:07:19,320 | Saya takkan beritahu sesiapa. Saya pergi? | Saya takkan beritahu sesiapa. Saya pergi? |
555 | 01:07:22,320 | 01:07:23,480 | Tuan. Polis. | Tuan. Polis. |
556 | 01:07:26,960 | 01:07:29,080 | Bos, bunyi siren kematian siapa tu? | Bos, bunyi siren kematian siapa tu? |
557 | 01:07:30,560 | 01:07:31,560 | Kau. | Kau. |
558 | 01:07:33,120 | 01:07:34,120 | Kenapa pula aku? | Kenapa pula aku? |
559 | 01:07:50,160 | 01:07:53,240 | Tuan, inspektor tu telah mengekori dia ke sini. | Tuan, inspektor tu telah mengekori dia ke sini. |
560 | 01:07:53,920 | 01:07:56,480 | Bos harus buat sesuatu dengan inspektor tu... | Bos harus buat sesuatu dengan inspektor tu... |
561 | 01:07:56,680 | 01:07:58,160 | ...kerana dia memburu kita. | ...kerana dia memburu kita. |
562 | 01:07:58,320 | 01:08:02,982 | Atau pasti dia yang bawa inspektor tu ke mari. - Diam! | Atau pasti dia yang bawa inspektor tu ke mari. - Diam! |
563 | 01:08:03,440 | 01:08:04,640 | Bos mahu membunuh saya. | Bos mahu membunuh saya. |
564 | 01:08:06,760 | 01:08:09,280 | Bos! | Bos! |
565 | 01:08:09,640 | 01:08:13,280 | Hero, kau dilahirkan bodoh. | Hero, kau dilahirkan bodoh. |
566 | 01:08:15,240 | 01:08:19,680 | Disebabkan kebodohan kau, kita semua boleh terbunuh. | Disebabkan kebodohan kau, kita semua boleh terbunuh. |
567 | 01:08:22,799 | 01:08:23,959 | Tak, bos. | Tak, bos. |
568 | 01:08:24,560 | 01:08:25,600 | Jadi... | Jadi... |
569 | 01:08:29,319 | 01:08:32,679 | Teruk betul tembakan tu! Satu, dua, tiga. | Teruk betul tembakan tu! Satu, dua, tiga. |
570 | 01:08:33,600 | 01:08:36,560 | Tiga, tiga, cha cha cha. | Tiga, tiga, cha cha cha. |
571 | 01:08:37,759 | 01:08:39,839 | Empat, empat, cha cha cha. | Empat, empat, cha cha cha. |
572 | 01:08:41,240 | 01:08:43,000 | Lima, lima, cha cha cha. | Lima, lima, cha cha cha. |
573 | 01:08:44,080 | 01:08:52,545 | Enam peluru dah habis. Sekarang, saya akan mainkan bos macam seruling. Perlukah saya? | Enam peluru dah habis. Sekarang, saya akan mainkan bos macam seruling. Perlukah saya? |
574 | 01:08:52,600 | 01:08:53,600 | Kau bodoh! | Kau bodoh! |
575 | 01:08:54,520 | 01:08:57,920 | Kau akan mainkan seruling kau sendiri. - Macam mana tu? | Kau akan mainkan seruling kau sendiri. - Macam mana tu? |
576 | 01:08:58,319 | 01:09:03,439 | Revolver yang ada 6 peluru. Pistol ada 9. | Revolver yang ada 6 peluru. Pistol ada 9. |
577 | 01:09:04,319 | 01:09:07,927 | Oh, bodohnya saya. Saya tak tahu. Maaf. | Oh, bodohnya saya. Saya tak tahu. Maaf. |
578 | 01:09:09,680 | 01:09:10,600 | Maaf, tuan. | Maaf, tuan. |
579 | 01:09:11,120 | 01:09:13,480 | Di mana tuan letakkannya? - Dalam perut kau. | Di mana tuan letakkannya? - Dalam perut kau. |
580 | 01:09:14,720 | 01:09:17,520 | Tuan, saya makan sebelum datang ke sini. - Sekarang, makan peluru ni. | Tuan, saya makan sebelum datang ke sini. - Sekarang, makan peluru ni. |
581 | 01:09:17,600 | 01:09:19,920 | Selera saya dah tiada. - Sekarang, kau yang tiada. | Selera saya dah tiada. - Sekarang, kau yang tiada. |
582 | 01:09:26,359 | 01:09:32,079 | Aku kena bunuh dia. Selagi aku tak bunuh dia, roh aku akan terus berada di sini. | Aku kena bunuh dia. Selagi aku tak bunuh dia, roh aku akan terus berada di sini. |
583 | 01:09:32,520 | 01:09:34,320 | Dan aku takkan dapat pergi dari dunia ni. | Dan aku takkan dapat pergi dari dunia ni. |
584 | 01:09:34,520 | 01:09:37,400 | Kenapa aku kena bantu kau? | Kenapa aku kena bantu kau? |
585 | 01:09:37,759 | 01:09:41,559 | Cuma kau saja yang boleh nampak, dengar aku dan fahami aku. | Cuma kau saja yang boleh nampak, dengar aku dan fahami aku. |
586 | 01:09:41,920 | 01:09:45,320 | Kenapa aku? Dah tak ada orang lain di dunia ni selain aku? | Kenapa aku? Dah tak ada orang lain di dunia ni selain aku? |
587 | 01:09:45,640 | 01:09:50,040 | Jantung yang berdegup tu jantung aku. | Jantung yang berdegup tu jantung aku. |
588 | 01:09:50,720 | 01:09:52,400 | Nyawa kau terhutang budi dengan aku. | Nyawa kau terhutang budi dengan aku. |
589 | 01:09:52,839 | 01:09:54,239 | Kalau aku tak nak? | Kalau aku tak nak? |
590 | 01:09:58,800 | 01:10:00,240 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
591 | 01:10:00,440 | 01:10:02,400 | Aku akan terus menganggu kau. | Aku akan terus menganggu kau. |
592 | 01:10:02,680 | 01:10:05,162 | Tolong maafkan aku. Maafkan aku. | Tolong maafkan aku. Maafkan aku. |
593 | 01:10:05,240 | 01:10:09,560 | Pergi dari sini, tolong. Berhenti mengganggu aku. | Pergi dari sini, tolong. Berhenti mengganggu aku. |
594 | 01:10:23,120 | 01:10:25,440 | Mari sini, doktor. Tengok. Apa itu? | Mari sini, doktor. Tengok. Apa itu? |
595 | 01:10:27,920 | 01:10:28,920 | Tengok. | Tengok. |
596 | 01:10:30,640 | 01:10:31,640 | Dia bercakap seorang diri. | Dia bercakap seorang diri. |
597 | 01:10:31,960 | 01:10:35,520 | Dia fikir Hero datang ke mari. | Dia fikir Hero datang ke mari. |
598 | 01:10:39,840 | 01:10:42,880 | Hari ni mereka nak bakar mayat Hero. | Hari ni mereka nak bakar mayat Hero. |
599 | 01:10:44,000 | 01:10:45,920 | Aku nak bawa dia ke sini dengan keizinan kau. | Aku nak bawa dia ke sini dengan keizinan kau. |
600 | 01:10:46,400 | 01:10:49,400 | Aku nak tunjukkan padanya yang Hero dah mati. | Aku nak tunjukkan padanya yang Hero dah mati. |
601 | 01:10:49,800 | 01:10:51,040 | Supaya dia tak mengganggu aku tidur lagi. | Supaya dia tak mengganggu aku tidur lagi. |
602 | 01:10:55,080 | 01:10:56,560 | Kau ni doktor, bukankah? - Apa? | Kau ni doktor, bukankah? - Apa? |
603 | 01:10:56,720 | 01:10:58,240 | Hei kau... | Hei kau... |
604 | 01:10:58,320 | 01:11:02,840 | Tolonglah pergi. Tolonglah pergi dari sini. | Tolonglah pergi. Tolonglah pergi dari sini. |
605 | 01:11:03,080 | 01:11:04,760 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
606 | 01:11:07,840 | 01:11:09,520 | Mana dia pergi? Dia dah hilang! | Mana dia pergi? Dia dah hilang! |
607 | 01:11:22,880 | 01:11:24,480 | Tuan dah percaya? | Tuan dah percaya? |
608 | 01:11:25,080 | 01:11:28,280 | Hero dah pergi dari dunia ni. Mayatnya sedang menjadi abu. Tengok. | Hero dah pergi dari dunia ni. Mayatnya sedang menjadi abu. Tengok. |
609 | 01:11:28,800 | 01:11:30,880 | Tak tahulah apa dah berlaku pada dia. | Tak tahulah apa dah berlaku pada dia. |
610 | 01:12:31,960 | 01:12:34,080 | Lelaki gila. | Lelaki gila. |
611 | 01:12:34,920 | 01:12:38,680 | Dia datang ke upacara, tapi dia senyum. | Dia datang ke upacara, tapi dia senyum. |
612 | 01:12:42,400 | 01:12:44,200 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
613 | 01:12:45,600 | 01:12:46,880 | Pengebumian apa. | Pengebumian apa. |
614 | 01:12:47,120 | 01:12:48,600 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
615 | 01:12:51,840 | 01:12:53,520 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
616 | 01:12:57,640 | 01:12:59,320 | Helo, saudara! | Helo, saudara! |
617 | 01:12:59,520 | 01:13:04,200 | Kenapa kau tak mati? - Dia memang dua kali gila. | Kenapa kau tak mati? - Dia memang dua kali gila. |
618 | 01:13:04,760 | 01:13:09,120 | Dia sendiri nyaris mati, tapi dia suruh aku mati pula. | Dia sendiri nyaris mati, tapi dia suruh aku mati pula. |
619 | 01:13:09,240 | 01:13:13,756 | Hei orang tua, aku bukan bercakap dengan kau. - Dia gila dan tak beradab. | Hei orang tua, aku bukan bercakap dengan kau. - Dia gila dan tak beradab. |
620 | 01:13:13,840 | 01:13:19,232 | Dia bapa tempat ni. Nampak tua tapi berlawan macam Ninja. | Dia bapa tempat ni. Nampak tua tapi berlawan macam Ninja. |
621 | 01:13:19,640 | 01:13:21,840 | Kenapa kau tak faham? | Kenapa kau tak faham? |
622 | 01:13:23,280 | 01:13:25,920 | Berapa banyak kali aku beritahu? Bagi mereka, aku dah mati. | Berapa banyak kali aku beritahu? Bagi mereka, aku dah mati. |
623 | 01:13:26,200 | 01:13:29,200 | Bagi kau, aku masih hidup. - Tolonglah maafkan aku. | Bagi kau, aku masih hidup. - Tolonglah maafkan aku. |
624 | 01:13:29,320 | 01:13:32,720 | Sekarang dia meminta saya untuk memaafkannya. - Dia fikir saya pengemis. | Sekarang dia meminta saya untuk memaafkannya. - Dia fikir saya pengemis. |
625 | 01:13:32,840 | 01:13:35,280 | Biar saya tunjukkan kepadanya. | Biar saya tunjukkan kepadanya. |
626 | 01:13:36,400 | 01:13:38,120 | Kenapa dengan orang tua ni? | Kenapa dengan orang tua ni? |
627 | 01:13:38,520 | 01:13:40,440 | Aku tak cakap apa-apa kepada dia. - Dia ada di sini. | Aku tak cakap apa-apa kepada dia. - Dia ada di sini. |
628 | 01:13:41,158 | 01:13:42,158 | Siapa? | Siapa? |
629 | 01:13:42,600 | 01:13:43,680 | Dia ada di sini tadi! | Dia ada di sini tadi! |
630 | 01:13:44,000 | 01:13:46,920 | Sama ada dia ada atau tak, kenapa tuan nak saya mati? | Sama ada dia ada atau tak, kenapa tuan nak saya mati? |
631 | 01:13:46,960 | 01:13:51,000 | Kalau dia mengamuk dan angkat kainnya, ramai orang akan mati. | Kalau dia mengamuk dan angkat kainnya, ramai orang akan mati. |
632 | 01:13:51,040 | 01:13:53,120 | Tengok, dia dah sedia untuk membunuh. | Tengok, dia dah sedia untuk membunuh. |
633 | 01:13:55,640 | 01:13:58,600 | Mari lari dari sini. Sekarang, polis tu akan mati. | Mari lari dari sini. Sekarang, polis tu akan mati. |
634 | 01:14:01,040 | 01:14:05,000 | Pak cik Ninja, bertenanglah. Bos saya betul-betul sakit. | Pak cik Ninja, bertenanglah. Bos saya betul-betul sakit. |
635 | 01:14:05,040 | 01:14:07,040 | Dia ditembak di jantung tapi otaknya yang dapat kesannya. | Dia ditembak di jantung tapi otaknya yang dapat kesannya. |
636 | 01:14:07,480 | 01:14:08,720 | Bertenang, saudara. | Bertenang, saudara. |
637 | 01:14:09,120 | 01:14:12,160 | Awak pun datang ke sini juga. Mayat tu masih terbakar lagi. | Awak pun datang ke sini juga. Mayat tu masih terbakar lagi. |
638 | 01:14:13,080 | 01:14:17,000 | Awak pun akan mati suatu hari nanti. Turunkanlah kaki awak, Ninja. | Awak pun akan mati suatu hari nanti. Turunkanlah kaki awak, Ninja. |
639 | 01:14:29,280 | 01:14:31,640 | Awak ketam. Merangkak ke lubang awak. | Awak ketam. Merangkak ke lubang awak. |
640 | 01:14:32,160 | 01:14:33,160 | Dimanakah dia? | Dimanakah dia? |
641 | 01:14:36,360 | 01:14:41,080 | Vishal, dengar nasihat saya. Awak ambillah cuti beberapa hari. | Vishal, dengar nasihat saya. Awak ambillah cuti beberapa hari. |
642 | 01:14:41,600 | 01:14:45,160 | Doktor cakap awak pun perlu berehat juga. | Doktor cakap awak pun perlu berehat juga. |
643 | 01:14:45,520 | 01:14:48,440 | Tak tuan, saya nak selesaikan kes ni secepat mungkin. | Tak tuan, saya nak selesaikan kes ni secepat mungkin. |
644 | 01:14:49,680 | 01:14:52,080 | Budak yang berani. - Terima kasih, tuan. | Budak yang berani. - Terima kasih, tuan. |
645 | 01:14:52,320 | 01:14:55,240 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
646 | 01:15:04,840 | 01:15:05,960 | Hai saudara! | Hai saudara! |
647 | 01:15:06,760 | 01:15:09,080 | Apa yang kau buat di sini? - Apa yang saya buat di sini? | Apa yang kau buat di sini? - Apa yang saya buat di sini? |
648 | 01:15:09,200 | 01:15:12,800 | Mengarut! Kalau saya tak ada di sini, siapa lagi? | Mengarut! Kalau saya tak ada di sini, siapa lagi? |
649 | 01:15:13,160 | 01:15:15,800 | Berhenti merepek. - Tak tuan, saya bukan bercakap dengan tuan. | Berhenti merepek. - Tak tuan, saya bukan bercakap dengan tuan. |
650 | 01:15:16,040 | 01:15:18,159 | Dengar, awak perlukan rehat. | Dengar, awak perlukan rehat. |
651 | 01:15:18,240 | 01:15:20,120 | Macam kalau kau pendek macam dia? | Macam kalau kau pendek macam dia? |
652 | 01:15:21,440 | 01:15:23,440 | Berdiri! Berdiri! - Jangan mengarut. | Berdiri! Berdiri! - Jangan mengarut. |
653 | 01:15:23,560 | 01:15:24,457 | Saya tak bercakap dengan tuan. | Saya tak bercakap dengan tuan. |
654 | 01:15:24,480 | 01:15:26,960 | Ini cara awak bercakap dengan pegawai atasan? | Ini cara awak bercakap dengan pegawai atasan? |
655 | 01:15:27,560 | 01:15:30,360 | Maaf, tuan. Saya bukan bercakap dengan tuan, tapi dengan dia. | Maaf, tuan. Saya bukan bercakap dengan tuan, tapi dengan dia. |
656 | 01:15:30,400 | 01:15:35,160 | Berhenti bercakap, atau dia akan hantar kau ke hospital sakit jiwa. | Berhenti bercakap, atau dia akan hantar kau ke hospital sakit jiwa. |
657 | 01:15:35,600 | 01:15:36,600 | Aku takkan lepaskan kau. | Aku takkan lepaskan kau. |
658 | 01:15:36,720 | 01:15:38,880 | Hei, apa yang awak buat ni? - Jangan bergerak... | Hei, apa yang awak buat ni? - Jangan bergerak... |
659 | 01:15:38,960 | 01:15:40,080 | Tembaklah... - Jangan bergerak. | Tembaklah... - Jangan bergerak. |
660 | 01:15:40,120 | 01:15:41,320 | Saya seperti bapa kepada awak. - Jangan bergerak. | Saya seperti bapa kepada awak. - Jangan bergerak. |
661 | 01:15:41,480 | 01:15:43,520 | Aku akan bunuh kau... | Aku akan bunuh kau... |
662 | 01:15:43,640 | 01:15:47,645 | Jangan letak di tangan. Letak dalam poket awak, nak. | Jangan letak di tangan. Letak dalam poket awak, nak. |
663 | 01:15:47,880 | 01:15:49,480 | Kau dah musnahkan hidup aku... | Kau dah musnahkan hidup aku... |
664 | 01:15:49,680 | 01:15:51,000 | Aku akan bunuh kau... | Aku akan bunuh kau... |
665 | 01:15:51,080 | 01:15:56,200 | Kau dah musnahkan hidup aku... Jangan bergerak. Jangan bergerak. | Kau dah musnahkan hidup aku... Jangan bergerak. Jangan bergerak. |
666 | 01:15:56,840 | 01:15:59,160 | Jangan bergerak. Jangan bergerak. | Jangan bergerak. Jangan bergerak. |
667 | 01:16:00,320 | 01:16:03,800 | Bawa dia keluar... Ada sesiapa tak? Hatela! | Bawa dia keluar... Ada sesiapa tak? Hatela! |
668 | 01:16:04,440 | 01:16:06,640 | Aku tak akan membiarkanmu. Aku akan membunuhmu. | Aku tak akan membiarkanmu. Aku akan membunuhmu. |
669 | 01:16:06,880 | 01:16:10,320 | Letak pistol tu dalam poket. Tak baik bunuh orang. | Letak pistol tu dalam poket. Tak baik bunuh orang. |
670 | 01:16:11,640 | 01:16:14,400 | Apa yang tuan buat pada bos? - Kawan kau dah datang. Aku pergi dulu. | Apa yang tuan buat pada bos? - Kawan kau dah datang. Aku pergi dulu. |
671 | 01:16:16,000 | 01:16:19,160 | Saya tahu baunya busuk, tapi saya ada rawatan untuknya. | Saya tahu baunya busuk, tapi saya ada rawatan untuknya. |
672 | 01:16:21,320 | 01:16:25,600 | Apa yang awak merepek ni? Bawa dia keluar. - Selesai. Berakhir. | Apa yang awak merepek ni? Bawa dia keluar. - Selesai. Berakhir. |
673 | 01:16:25,840 | 01:16:26,760 | Mari pergi. Ke mana dia pergi? | Mari pergi. Ke mana dia pergi? |
674 | 01:16:26,800 | 01:16:28,720 | Bawa orang gila ni keluar dari sini. | Bawa orang gila ni keluar dari sini. |
675 | 01:16:28,760 | 01:16:33,520 | Tiada siapa di sini. Ikut aku. Rehat sebentar. Minum sedikit air. | Tiada siapa di sini. Ikut aku. Rehat sebentar. Minum sedikit air. |
676 | 01:16:49,880 | 01:16:54,480 | Kes ni dah ditutup, tuan. Kenapa tuan nak teruskannya? | Kes ni dah ditutup, tuan. Kenapa tuan nak teruskannya? |
677 | 01:16:54,600 | 01:16:57,640 | Kau takkan faham. Aku buat kerja aku, kau buat kerja kau. | Kau takkan faham. Aku buat kerja aku, kau buat kerja kau. |
678 | 01:17:20,080 | 01:17:23,920 | Dia berdiri tegak walaupun dalam usia sebegini. Hebat betul. | Dia berdiri tegak walaupun dalam usia sebegini. Hebat betul. |
679 | 01:17:24,000 | 01:17:28,720 | Ini waktu yoga nya. Dia takkan bergerak walaupun ada gempa bumi. | Ini waktu yoga nya. Dia takkan bergerak walaupun ada gempa bumi. |
680 | 01:17:29,111 | 01:17:30,119 | Betulkah? - Ya. | Betulkah? - Ya. |
681 | 01:17:30,160 | 01:17:31,160 | Baiklah, awak boleh pergi. | Baiklah, awak boleh pergi. |
682 | 01:17:34,200 | 01:17:37,320 | Apabila dia kena benda ni, dia pasti akan bergerak | Apabila dia kena benda ni, dia pasti akan bergerak |
683 | 01:17:56,960 | 01:17:57,960 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
684 | 01:18:02,120 | 01:18:03,120 | Ya. | Ya. |
685 | 01:18:04,160 | 01:18:05,160 | Kau tinggal di sini? | Kau tinggal di sini? |
686 | 01:18:05,760 | 01:18:08,240 | Tak. Aku tinggal di sana. | Tak. Aku tinggal di sana. |
687 | 01:18:09,240 | 01:18:11,280 | Kawan baik aku pernah tinggal di sini. | Kawan baik aku pernah tinggal di sini. |
688 | 01:18:12,160 | 01:18:14,680 | Dia dah tiada lagi di dunia ni. - Hero? | Dia dah tiada lagi di dunia ni. - Hero? |
689 | 01:18:16,160 | 01:18:18,400 | Ya. Kau kenal dia? | Ya. Kau kenal dia? |
690 | 01:18:18,960 | 01:18:21,360 | Si bodoh tu dah musnahkan hidup aku. | Si bodoh tu dah musnahkan hidup aku. |
691 | 01:18:22,040 | 01:18:23,040 | Apa? | Apa? |
692 | 01:18:23,960 | 01:18:27,320 | Jabatan tak kenal dia. | Jabatan tak kenal dia. |
693 | 01:18:28,400 | 01:18:29,400 | Begitu. | Begitu. |
694 | 01:18:30,400 | 01:18:31,680 | Jabatan? | Jabatan? |
695 | 01:18:31,880 | 01:18:33,440 | Aku Vishal dari Jabatan Mayat. | Aku Vishal dari Jabatan Mayat. |
696 | 01:18:36,800 | 01:18:37,800 | Mayat? | Mayat? |
697 | 01:18:39,160 | 01:18:42,320 | Maaf, aku Vishal dari Jabatan Narkotik. | Maaf, aku Vishal dari Jabatan Narkotik. |
698 | 01:18:43,160 | 01:18:48,280 | Begitu. Saya berani cakap yang Hero takkan buat perkara yang salah. | Begitu. Saya berani cakap yang Hero takkan buat perkara yang salah. |
699 | 01:18:48,760 | 01:18:52,221 | Dia takkan sakiti hati sesiapa dan tidak menganggu mereka. | Dia takkan sakiti hati sesiapa dan tidak menganggu mereka. |
700 | 01:18:52,320 | 01:18:53,320 | Diamlah, penipu. | Diamlah, penipu. |
701 | 01:18:55,080 | 01:18:58,885 | Maksud aku, semua ni tipu. Jabatan dapat salah maklumat. | Maksud aku, semua ni tipu. Jabatan dapat salah maklumat. |
702 | 01:18:59,160 | 01:19:00,840 | Pasti Hero seperti yang kau cakapkan. | Pasti Hero seperti yang kau cakapkan. |
703 | 01:19:01,960 | 01:19:04,680 | Aku berharap semua orang akan memahaminya. | Aku berharap semua orang akan memahaminya. |
704 | 01:19:10,000 | 01:19:11,920 | Hanya aku yang kenal Hero begitu rapat. | Hanya aku yang kenal Hero begitu rapat. |
705 | 01:19:13,240 | 01:19:14,280 | Rapat? | Rapat? |
706 | 01:19:15,520 | 01:19:19,680 | Ya. Kami kawan baik. | Ya. Kami kawan baik. |
707 | 01:19:20,360 | 01:19:22,200 | Kawan? Kawan. | Kawan? Kawan. |
708 | 01:19:22,880 | 01:19:25,520 | Hubungan yang sihat. Diselamatkan. | Hubungan yang sihat. Diselamatkan. |
709 | 01:19:27,880 | 01:19:28,880 | Baiklah. Aku kena pergi sekarang. | Baiklah. Aku kena pergi sekarang. |
710 | 01:19:30,440 | 01:19:31,440 | Baiklah. | Baiklah. |
711 | 01:19:31,815 | 01:19:32,815 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
712 | 01:19:32,960 | 01:19:36,720 | Kalau kau perlukan maklumat Hero, kau boleh hubungi aku. | Kalau kau perlukan maklumat Hero, kau boleh hubungi aku. |
713 | 01:19:37,080 | 01:19:38,160 | Terima kasih. - Rani. | Terima kasih. - Rani. |
714 | 01:19:38,880 | 01:19:41,160 | Air? Tidak, terima kasih. Tiada air. | Air? Tidak, terima kasih. Tiada air. |
715 | 01:19:41,360 | 01:19:43,600 | Bukan, nama aku Rani. - Oh! | Bukan, nama aku Rani. - Oh! |
716 | 01:19:45,040 | 01:19:46,040 | Aku Vishal. | Aku Vishal. |
717 | 01:19:49,520 | 01:19:52,240 | Selamat tinggal. - Seronok berjumpa dengan kau. | Selamat tinggal. - Seronok berjumpa dengan kau. |
718 | 01:19:52,640 | 01:19:55,200 | Aku pun sama. - Tak, aku lebih seronok dari itu. | Aku pun sama. - Tak, aku lebih seronok dari itu. |
719 | 01:19:55,760 | 01:19:56,768 | Aku pun seronok. | Aku pun seronok. |
720 | 01:19:56,800 | 01:19:58,040 | Aku sangat gembira. | Aku sangat gembira. |
721 | 01:19:59,240 | 01:20:00,240 | Ya. | Ya. |
722 | 01:20:00,400 | 01:20:01,960 | Aku sangat gembira. Sungguh. | Aku sangat gembira. Sungguh. |
723 | 01:20:04,016 | 01:20:05,016 | Sungguh. | Sungguh. |
724 | 01:20:05,640 | 01:20:06,960 | Bukankah tuan datang ke sini untuk kerja? | Bukankah tuan datang ke sini untuk kerja? |
725 | 01:20:08,400 | 01:20:11,440 | Kalau tuan dah selesai bersosial, boleh kita pergi? | Kalau tuan dah selesai bersosial, boleh kita pergi? |
726 | 01:20:12,360 | 01:20:15,200 | Boleh kita pergi buat kerja? - Jom. | Boleh kita pergi buat kerja? - Jom. |
727 | 01:20:23,342 | 01:20:25,611 | Letak fail tu atas meja aku. Aku akan baca nanti. - Okey. | Letak fail tu atas meja aku. Aku akan baca nanti. - Okey. |
728 | 01:20:37,440 | 01:20:40,000 | Helo, saudara. - Helo, saudara. | Helo, saudara. - Helo, saudara. |
729 | 01:20:40,960 | 01:20:42,280 | Dari mana kau turun? | Dari mana kau turun? |
730 | 01:20:42,320 | 01:20:45,320 | Aku turun dari langit dan mendarat di pokok sawit. | Aku turun dari langit dan mendarat di pokok sawit. |
731 | 01:20:45,880 | 01:20:48,200 | Kau pergi ke tempat aku untuk bertanya pasal aku? | Kau pergi ke tempat aku untuk bertanya pasal aku? |
732 | 01:20:48,430 | 01:20:49,070 | Ya. | Ya. |
733 | 01:20:49,280 | 01:20:51,400 | Sekarang kau akan buat apa yang aku suruh? - Ya. | Sekarang kau akan buat apa yang aku suruh? - Ya. |
734 | 01:20:51,440 | 01:20:52,760 | Aku akan mendengar semua yang kau katakan. | Aku akan mendengar semua yang kau katakan. |
735 | 01:20:53,120 | 01:20:56,440 | Cepatlah. Lekas, lekas. Cepat! | Cepatlah. Lekas, lekas. Cepat! |
736 | 01:20:56,880 | 01:21:00,640 | Hei awak! Ingin diterima masuk tentera. Pergi dan duduk di dalam. | Hei awak! Ingin diterima masuk tentera. Pergi dan duduk di dalam. |
737 | 01:21:01,400 | 01:21:02,960 | Hatela! - Siapa itu? | Hatela! - Siapa itu? |
738 | 01:21:05,680 | 01:21:08,240 | Ada masalah di sekolah. - Sekolah mana? | Ada masalah di sekolah. - Sekolah mana? |
739 | 01:21:08,280 | 01:21:11,722 | Sekolah kanak-kanak di Bandra. - Rani mengajar di sekolah tu. | Sekolah kanak-kanak di Bandra. - Rani mengajar di sekolah tu. |
740 | 01:21:12,120 | 01:21:13,000 | Apa? | Apa? |
741 | 01:21:13,640 | 01:21:14,920 | Kenapa tuan tak jalan? | Kenapa tuan tak jalan? |
742 | 01:21:17,560 | 01:21:18,560 | Macam mana? | Macam mana? |
743 | 01:21:19,080 | 01:21:20,920 | Serius. Ia memang serius. | Serius. Ia memang serius. |
744 | 01:21:21,280 | 01:21:22,480 | Siapa mereka dan apa mereka mahu? | Siapa mereka dan apa mereka mahu? |
745 | 01:21:22,640 | 01:21:26,600 | Saya tak tahu tapi mereka rosakkan menara kita. | Saya tak tahu tapi mereka rosakkan menara kita. |
746 | 01:21:27,120 | 01:21:31,800 | Setelah lama dikejar anggota kita, mereka datang ke sekolah ni untuk menyelamatkan diri. | Setelah lama dikejar anggota kita, mereka datang ke sekolah ni untuk menyelamatkan diri. |
747 | 01:21:31,840 | 01:21:35,280 | Ada 30-40 kanak-kanak dan 3-4 guru di dalam. | Ada 30-40 kanak-kanak dan 3-4 guru di dalam. |
748 | 01:21:37,600 | 01:21:40,480 | Boleh aku beritahu cara mudahnya? - Apa dia? | Boleh aku beritahu cara mudahnya? - Apa dia? |
749 | 01:21:40,520 | 01:21:44,000 | Suruh dia halakan punggungnya ke arah sekolah dan lepaskan angin... | Suruh dia halakan punggungnya ke arah sekolah dan lepaskan angin... |
750 | 01:21:44,040 | 01:21:46,720 | ...mereka akan keluar dalam 2 saat. - Tapi kanak-kanak tu boleh mati. | ...mereka akan keluar dalam 2 saat. - Tapi kanak-kanak tu boleh mati. |
751 | 01:21:46,920 | 01:21:48,160 | Itulah yang saya cakap. | Itulah yang saya cakap. |
752 | 01:21:48,240 | 01:21:49,760 | Tapi Tuan, kita harus mengambil tindakan. | Tapi Tuan, kita harus mengambil tindakan. |
753 | 01:21:49,960 | 01:21:52,600 | Awak fikir saya datang ke sini untuk lepaskan angin besar? | Awak fikir saya datang ke sini untuk lepaskan angin besar? |
754 | 01:21:52,760 | 01:21:54,480 | Ya. Tidak Tuan... | Ya. Tidak Tuan... |
755 | 01:21:54,680 | 01:21:57,680 | Awak tidak tahu. Mereka berbahaya. Mereka ada rifle. | Awak tidak tahu. Mereka berbahaya. Mereka ada rifle. |
756 | 01:21:57,760 | 01:21:58,760 | Kita pun ada. | Kita pun ada. |
757 | 01:21:59,040 | 01:22:02,600 | Mereka ada pistol canggih. - Kita pun ada, tuan. | Mereka ada pistol canggih. - Kita pun ada, tuan. |
758 | 01:22:02,840 | 01:22:06,200 | Mereka ada bom berbahaya. - Tiada yang lebih besar dari bom tuan. | Mereka ada bom berbahaya. - Tiada yang lebih besar dari bom tuan. |
759 | 01:22:06,360 | 01:22:08,200 | Hatela! - Di mana saya boleh bertindak, Tuan? | Hatela! - Di mana saya boleh bertindak, Tuan? |
760 | 01:22:14,200 | 01:22:15,320 | Tuan, saya nak masuk ke dalam. | Tuan, saya nak masuk ke dalam. |
761 | 01:22:15,360 | 01:22:18,200 | Tak. Saya tak boleh serahkan tanggungjawab ini kepada awak. | Tak. Saya tak boleh serahkan tanggungjawab ini kepada awak. |
762 | 01:22:18,680 | 01:22:21,440 | Awak tak tahu, mereka sangat berbahaya. | Awak tak tahu, mereka sangat berbahaya. |
763 | 01:22:21,720 | 01:22:25,360 | Kesilapan kecil awak pun boleh membahayakan nyawa kanak-kanak tu. | Kesilapan kecil awak pun boleh membahayakan nyawa kanak-kanak tu. |
764 | 01:22:25,440 | 01:22:28,600 | Cubalah faham, tuan. Saya boleh tangani situasi ni dengan baik. | Cubalah faham, tuan. Saya boleh tangani situasi ni dengan baik. |
765 | 01:22:28,920 | 01:22:31,360 | Tidak. Mereka berbahaya dan bijak. | Tidak. Mereka berbahaya dan bijak. |
766 | 01:22:31,480 | 01:22:35,760 | Mereka tutup semua tingkap supaya kita tak nampak apa berlaku di dalam. | Mereka tutup semua tingkap supaya kita tak nampak apa berlaku di dalam. |
767 | 01:22:35,800 | 01:22:36,920 | Juga apa kedudukannya di sana. | Juga apa kedudukannya di sana. |
768 | 01:22:39,520 | 01:22:40,520 | Hatela. | Hatela. |
769 | 01:22:59,320 | 01:23:01,360 | Hei selamatkan Rani! | Hei selamatkan Rani! |
770 | 01:23:39,080 | 01:23:40,760 | Shhh, diam. Yeah. | Shhh, diam. Yeah. |
771 | 01:23:43,800 | 01:23:45,840 | Lepaskan senjata. Lepaskan senjata! | Lepaskan senjata. Lepaskan senjata! |
772 | 01:24:05,080 | 01:24:06,160 | Mari, mari. | Mari, mari. |
773 | 01:24:34,880 | 01:24:37,960 | Dia ambil kesempatan dengan kematian aku. | Dia ambil kesempatan dengan kematian aku. |
774 | 01:26:05,560 | 01:26:06,760 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
775 | 01:26:07,320 | 01:26:09,120 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
776 | 01:26:09,240 | 01:26:10,560 | Apa khabar? | Apa khabar? |
777 | 01:26:11,960 | 01:26:13,840 | Aku hidup. Baik, terima kasih. | Aku hidup. Baik, terima kasih. |
778 | 01:26:18,520 | 01:26:20,360 | Apa kau sedang fikir, saudara? | Apa kau sedang fikir, saudara? |
779 | 01:26:21,000 | 01:26:26,480 | Sejujurnya, aku sedang fikir pasal kau dan kau datang. Kau ada umur panjang. | Sejujurnya, aku sedang fikir pasal kau dan kau datang. Kau ada umur panjang. |
780 | 01:26:27,320 | 01:26:31,400 | Umur panjang? Kau fikir aku bodoh? | Umur panjang? Kau fikir aku bodoh? |
781 | 01:26:32,280 | 01:26:33,720 | Apa lagi nak difikirkan? | Apa lagi nak difikirkan? |
782 | 01:26:36,520 | 01:26:39,200 | Beritahu aku satu perkara. Apa kau buat di sini? | Beritahu aku satu perkara. Apa kau buat di sini? |
783 | 01:26:39,760 | 01:26:44,360 | Menunggu. - Kau semakin romantiklah. | Menunggu. - Kau semakin romantiklah. |
784 | 01:26:44,880 | 01:26:48,880 | Sejak jantung aku ada dalam tubuh kau, kau semakin lemah lembut. | Sejak jantung aku ada dalam tubuh kau, kau semakin lemah lembut. |
785 | 01:26:49,280 | 01:26:51,200 | Kau menunggu siapa? | Kau menunggu siapa? |
786 | 01:26:51,480 | 01:26:52,960 | Rani. - Rani? | Rani. - Rani? |
787 | 01:26:53,600 | 01:26:55,160 | Aku tak pernah jumpa orang sekeji kau. | Aku tak pernah jumpa orang sekeji kau. |
788 | 01:26:55,240 | 01:26:58,080 | Hei, jaga sikit mulut kau. | Hei, jaga sikit mulut kau. |
789 | 01:26:58,680 | 01:27:04,160 | Lepaskan Rani dari jantung kau. - Kenapa? Apa masalah kau? | Lepaskan Rani dari jantung kau. - Kenapa? Apa masalah kau? |
790 | 01:27:04,400 | 01:27:06,040 | Sebab aku cintakan Rani. | Sebab aku cintakan Rani. |
791 | 01:27:06,200 | 01:27:13,240 | Untuk pengetahuan kau... maaf, kau tu dah mati dan mayat tak jatuh cinta. | Untuk pengetahuan kau... maaf, kau tu dah mati dan mayat tak jatuh cinta. |
792 | 01:27:14,520 | 01:27:18,600 | Jangan megah. Apa-apa pasal Rani di jantung kau... | Jangan megah. Apa-apa pasal Rani di jantung kau... |
793 | 01:27:18,760 | 01:27:21,680 | ...itu jantung aku, bukan jantung kau. | ...itu jantung aku, bukan jantung kau. |
794 | 01:27:21,760 | 01:27:23,880 | Ini jantung kau, kan? - Ya. | Ini jantung kau, kan? - Ya. |
795 | 01:27:23,920 | 01:27:27,920 | Habis cerita. - Macam mana pula? | Habis cerita. - Macam mana pula? |
796 | 01:27:28,280 | 01:27:33,200 | Jantung kau milik aku. Tapi badan ini bukan milik aku. Badan ni badan kau. - Jadi? | Jantung kau milik aku. Tapi badan ini bukan milik aku. Badan ni badan kau. - Jadi? |
797 | 01:27:33,880 | 01:27:37,960 | Aku akan kawal jantung ni, tapi siapa akan kawal badan kau? | Aku akan kawal jantung ni, tapi siapa akan kawal badan kau? |
798 | 01:27:38,440 | 01:27:41,480 | Apa yang kau merapu ni? Cuba cakap dengan jelas. | Apa yang kau merapu ni? Cuba cakap dengan jelas. |
799 | 01:27:41,600 | 01:27:42,800 | Aku nak cakap yang aku... | Aku nak cakap yang aku... |
800 | 01:27:49,840 | 01:27:54,960 | Dengar. Aku kenal Rani sejak kecil lagi. Dia gadis yang sangat baik. | Dengar. Aku kenal Rani sejak kecil lagi. Dia gadis yang sangat baik. |
801 | 01:27:57,080 | 01:28:00,200 | Aku takut kau ambil kesempatan ke atas kebaikannya. | Aku takut kau ambil kesempatan ke atas kebaikannya. |
802 | 01:28:00,800 | 01:28:06,360 | Berjanjilah kau takkan buat apa-apa pada dia sebelum berkahwin. | Berjanjilah kau takkan buat apa-apa pada dia sebelum berkahwin. |
803 | 01:28:07,720 | 01:28:09,800 | Janji. - Ya, aku janji. | Janji. - Ya, aku janji. |
804 | 01:28:14,680 | 01:28:15,520 | Betulkah? | Betulkah? |
805 | 01:28:15,600 | 01:28:18,320 | Ya, sekarang kau tolonglah pergi. | Ya, sekarang kau tolonglah pergi. |
806 | 01:28:21,880 | 01:28:26,440 | Janji palsu ni takkan berkesan. Buat janji sejati seperti aku. | Janji palsu ni takkan berkesan. Buat janji sejati seperti aku. |
807 | 01:28:26,520 | 01:28:27,200 | Macam mana? - Bangun saja! | Macam mana? - Bangun saja! |
808 | 01:28:30,440 | 01:28:32,440 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
809 | 01:28:33,200 | 01:28:33,960 | Buat macam ni. | Buat macam ni. |
810 | 01:28:34,400 | 01:28:35,600 | Kemudian, kau akan pergi? - Ya. | Kemudian, kau akan pergi? - Ya. |
811 | 01:28:35,640 | 01:28:37,200 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
812 | 01:28:40,200 | 01:28:41,840 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
813 | 01:28:45,000 | 01:28:46,560 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
814 | 01:29:06,200 | 01:29:07,200 | Ayuh, peluk aku. | Ayuh, peluk aku. |
815 | 01:29:13,800 | 01:29:15,400 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
816 | 01:29:18,560 | 01:29:20,400 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
817 | 01:29:22,320 | 01:29:23,320 | Boleh aku pergi sekarang? | Boleh aku pergi sekarang? |
818 | 01:29:23,680 | 01:29:25,240 | Ya, silakan pergi. | Ya, silakan pergi. |
819 | 01:29:29,440 | 01:29:30,640 | Macam manalah aku boleh terlibat? | Macam manalah aku boleh terlibat? |
820 | 01:29:36,080 | 01:29:36,840 | Rani? | Rani? |
821 | 01:29:37,520 | 01:29:41,320 | Kita akan berjumpa esok, Vishal. - Rani, dengar dulu. | Kita akan berjumpa esok, Vishal. - Rani, dengar dulu. |
822 | 01:29:41,440 | 01:29:44,320 | Kita akan jumpa esok. - Apa masalahnya dengan hari ni? | Kita akan jumpa esok. - Apa masalahnya dengan hari ni? |
823 | 01:29:44,400 | 01:29:48,400 | Kau nampak kurang sihat hari ni. - Tak, aku sihat sepenuhnya. | Kau nampak kurang sihat hari ni. - Tak, aku sihat sepenuhnya. |
824 | 01:29:49,000 | 01:29:50,720 | Tidak, tidak, ini sempurna. Ayuh. | Tidak, tidak, ini sempurna. Ayuh. |
825 | 01:29:54,040 | 01:29:55,040 | Ayuh. | Ayuh. |
826 | 01:30:00,160 | 01:30:01,160 | Kenapa...? | Kenapa...? |
827 | 01:30:04,040 | 01:30:06,240 | Kenapa...? - Tiada apa. | Kenapa...? - Tiada apa. |
828 | 01:30:08,040 | 01:30:08,880 | Kenapa? | Kenapa? |
829 | 01:30:09,120 | 01:30:10,920 | Itu. - Apa, itu? | Itu. - Apa, itu? |
830 | 01:30:22,360 | 01:30:24,080 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
831 | 01:30:24,960 | 01:30:27,400 | Bergurau. Hanya bergurau. | Bergurau. Hanya bergurau. |
832 | 01:30:27,880 | 01:30:28,960 | Kenapa kau lakukannya? | Kenapa kau lakukannya? |
833 | 01:30:31,600 | 01:30:33,600 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
834 | 01:30:39,200 | 01:30:43,440 | Vishal, apa yang kau buat sebelum aku datang? | Vishal, apa yang kau buat sebelum aku datang? |
835 | 01:30:45,280 | 01:30:46,720 | Kau nampak semua tu? - Ya. | Kau nampak semua tu? - Ya. |
836 | 01:30:48,200 | 01:30:50,400 | Sebenarnya, aku berlatih. | Sebenarnya, aku berlatih. |
837 | 01:30:51,280 | 01:30:52,400 | Berlatih? - Ya. | Berlatih? - Ya. |
838 | 01:30:53,080 | 01:30:54,240 | Untuk apa? | Untuk apa? |
839 | 01:30:58,280 | 01:31:01,440 | Rani, aku jatuh cinta pada kau. | Rani, aku jatuh cinta pada kau. |
840 | 01:31:06,560 | 01:31:07,560 | Aku pun. | Aku pun. |
841 | 01:31:36,040 | 01:31:44,960 | Seseorang akan datang dengan tenang dan mencuri tidurku. | Seseorang akan datang dengan tenang dan mencuri tidurku. |
842 | 01:31:47,320 | 01:31:57,920 | Dia akan membuatku terjaga sepanjang malam. Fikiran ini membuatku takut. | Dia akan membuatku terjaga sepanjang malam. Fikiran ini membuatku takut. |
843 | 01:31:58,120 | 01:32:03,280 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
844 | 01:32:03,800 | 01:32:09,160 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
845 | 01:32:09,960 | 01:32:19,280 | Seseorang akan datang dengan tenang dan mencuri tidurku. | Seseorang akan datang dengan tenang dan mencuri tidurku. |
846 | 01:32:21,280 | 01:32:31,440 | Dia akan membuatku terjaga sepanjang malam. Fikiran ini membuatku takut. | Dia akan membuatku terjaga sepanjang malam. Fikiran ini membuatku takut. |
847 | 01:32:31,920 | 01:32:37,040 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
848 | 01:32:37,600 | 01:32:42,880 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
849 | 01:33:17,760 | 01:33:21,840 | Ada kerinduan dalam satu nafas... | Ada kerinduan dalam satu nafas... |
850 | 01:33:23,200 | 01:33:28,280 | ...apabila seseorang merasa dekat dengan hati. | ...apabila seseorang merasa dekat dengan hati. |
851 | 01:33:29,120 | 01:33:33,440 | Dunia akan melihat cintaku. | Dunia akan melihat cintaku. |
852 | 01:33:34,600 | 01:33:39,240 | Fakta ini seolah-olah seperti mimpi. | Fakta ini seolah-olah seperti mimpi. |
853 | 01:33:39,680 | 01:33:45,160 | Bertanya-tanya apa itu cinta tetapi keadaan hati ini. | Bertanya-tanya apa itu cinta tetapi keadaan hati ini. |
854 | 01:33:45,600 | 01:33:51,520 | Mengapa saya merasakan sensasi ini? | Mengapa saya merasakan sensasi ini? |
855 | 01:33:51,720 | 01:33:55,160 | Ia sukar untuk diakui. | Ia sukar untuk diakui. |
856 | 01:33:57,200 | 01:34:00,520 | Ia sukar untuk ditolak. | Ia sukar untuk ditolak. |
857 | 01:34:02,640 | 01:34:06,240 | Aku kehilangan ketenangan fikiranku sekarang. | Aku kehilangan ketenangan fikiranku sekarang. |
858 | 01:34:07,960 | 01:34:13,240 | Pemikiran ini membuatku takut. | Pemikiran ini membuatku takut. |
859 | 01:34:13,720 | 01:34:18,800 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
860 | 01:34:19,080 | 01:34:24,400 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
861 | 01:34:56,560 | 01:35:00,960 | Badai tersembunyi di dalam hati ini. | Badai tersembunyi di dalam hati ini. |
862 | 01:35:01,960 | 01:35:06,760 | Tiada hasratku yang keluar. | Tiada hasratku yang keluar. |
863 | 01:35:07,760 | 01:35:11,560 | Aku tidak mempunyai ketenangan fikiran sama sekali. | Aku tidak mempunyai ketenangan fikiran sama sekali. |
864 | 01:35:13,240 | 01:35:17,560 | Seseorang tidak menyedari hakikat ini. | Seseorang tidak menyedari hakikat ini. |
865 | 01:35:18,560 | 01:35:23,920 | Aku akan kehilangan akal. Aku akan tersesat dalam fikiranmu. | Aku akan kehilangan akal. Aku akan tersesat dalam fikiranmu. |
866 | 01:35:24,000 | 01:35:30,320 | Hatiku gelisah. Apa yang boleh aku lakukan? | Hatiku gelisah. Apa yang boleh aku lakukan? |
867 | 01:35:30,480 | 01:35:34,600 | Setiap nafas kelihatan tidak sabar. | Setiap nafas kelihatan tidak sabar. |
868 | 01:35:35,960 | 01:35:40,560 | Bilakah kekeliruan ini dapat diselesaikan? | Bilakah kekeliruan ini dapat diselesaikan? |
869 | 01:35:41,320 | 01:35:46,040 | Jangan sampai kegilaan ini membunuhku. | Jangan sampai kegilaan ini membunuhku. |
870 | 01:35:47,360 | 01:35:52,160 | Pemikiran ini menakutkanku. | Pemikiran ini menakutkanku. |
871 | 01:35:52,400 | 01:35:57,480 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
872 | 01:35:58,080 | 01:36:03,800 | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. | Mengapa aku mencintai dan membuat hati begitu gelisah. |
873 | 01:36:18,080 | 01:36:19,320 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
874 | 01:36:19,480 | 01:36:20,480 | Kau? | Kau? |
875 | 01:36:21,280 | 01:36:24,640 | Bagaimana penampilan aku? - Kau nampak macam pengantin. | Bagaimana penampilan aku? - Kau nampak macam pengantin. |
876 | 01:36:24,920 | 01:36:27,400 | Betul, sebab tak lama lagi aku akan jadi pengantin. | Betul, sebab tak lama lagi aku akan jadi pengantin. |
877 | 01:36:27,440 | 01:36:29,160 | Pengantin siapa? - Rani. | Pengantin siapa? - Rani. |
878 | 01:36:29,800 | 01:36:31,680 | Dan lihat. Dia akan pulang hari ini. | Dan lihat. Dia akan pulang hari ini. |
879 | 01:36:32,120 | 01:36:33,960 | Aku akan melamarnya. | Aku akan melamarnya. |
880 | 01:36:34,720 | 01:36:37,080 | Kau akan melamar begini? - Ya. Kenapa? | Kau akan melamar begini? - Ya. Kenapa? |
881 | 01:36:37,360 | 01:36:41,240 | Kau adalah kes yang hilang. - Kenapa? | Kau adalah kes yang hilang. - Kenapa? |
882 | 01:36:42,040 | 01:36:43,680 | Apa yang kau tahu pasal Rani? | Apa yang kau tahu pasal Rani? |
883 | 01:36:44,600 | 01:36:47,480 | Yang dia gadis yang sangat baik dan sederhana. | Yang dia gadis yang sangat baik dan sederhana. |
884 | 01:36:48,720 | 01:36:49,880 | Dan dia sangat pemalu. | Dan dia sangat pemalu. |
885 | 01:36:51,720 | 01:36:53,520 | Kau gila, itu bukan malu. | Kau gila, itu bukan malu. |
886 | 01:36:53,640 | 01:36:55,480 | Itu jarak. - Apa maksud kau? | Itu jarak. - Apa maksud kau? |
887 | 01:36:55,680 | 01:37:00,720 | Dia LC, kau HC. Kau kena bertukar dari HC kepada LC. | Dia LC, kau HC. Kau kena bertukar dari HC kepada LC. |
888 | 01:37:01,200 | 01:37:02,680 | Apa LC - HC tu? | Apa LC - HC tu? |
889 | 01:37:02,720 | 01:37:05,200 | LC bermaksud kelas rendah. HC kelas tinggi. | LC bermaksud kelas rendah. HC kelas tinggi. |
890 | 01:37:05,320 | 01:37:08,440 | Kau kena bertukar dari kelas tinggi kepada kelas rendah. | Kau kena bertukar dari kelas tinggi kepada kelas rendah. |
891 | 01:37:08,520 | 01:37:10,840 | Kalau tak, malu dan jarak akan semakin meningkat. | Kalau tak, malu dan jarak akan semakin meningkat. |
892 | 01:37:11,280 | 01:37:15,720 | Itu maknanya bercerai sebelum berkahwin. - Janganlah cakap macam tu. | Itu maknanya bercerai sebelum berkahwin. - Janganlah cakap macam tu. |
893 | 01:37:16,240 | 01:37:17,920 | Kau kenal dia sejak kecil, kan? - Ya. | Kau kenal dia sejak kecil, kan? - Ya. |
894 | 01:37:18,000 | 01:37:19,040 | Kau tak mahu tolong aku? | Kau tak mahu tolong aku? |
895 | 01:37:20,040 | 01:37:21,440 | Aku tak mahu kalah di sini. | Aku tak mahu kalah di sini. |
896 | 01:37:22,080 | 01:37:23,720 | Jadi, berpautlah pada aku. | Jadi, berpautlah pada aku. |
897 | 01:37:24,000 | 01:37:25,920 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
898 | 01:37:26,040 | 01:37:29,080 | Kau kena datang dari kelas tinggi kepada kelas rendah. | Kau kena datang dari kelas tinggi kepada kelas rendah. |
899 | 01:37:29,480 | 01:37:35,040 | Kau kena buat dia rasa yang kau ni bukan orang asing. Kau miliknya. | Kau kena buat dia rasa yang kau ni bukan orang asing. Kau miliknya. |
900 | 01:37:35,360 | 01:37:37,760 | Ia sukar. Tapi kau akan lakukan? | Ia sukar. Tapi kau akan lakukan? |
901 | 01:37:38,280 | 01:37:39,720 | Ya, tentulah. - Baiklah. | Ya, tentulah. - Baiklah. |
902 | 01:37:44,960 | 01:37:47,760 | Bukankah aku nampak menarik? LC yang sempurna. | Bukankah aku nampak menarik? LC yang sempurna. |
903 | 01:37:48,680 | 01:37:51,240 | Vishal? - Kau nampak terlalu cantik. | Vishal? - Kau nampak terlalu cantik. |
904 | 01:37:51,720 | 01:37:52,520 | Jhabro! (Lalu) | Jhabro! (Lalu) |
905 | 01:37:52,560 | 01:37:55,880 | Tak payah fikir. Kau dah datang ke sini, masuklah sekali. | Tak payah fikir. Kau dah datang ke sini, masuklah sekali. |
906 | 01:37:55,960 | 01:38:01,520 | Dan dengar, kau sendirian, aku sendirian. Masuklah. | Dan dengar, kau sendirian, aku sendirian. Masuklah. |
907 | 01:38:03,080 | 01:38:04,520 | Vishal. - Apa dia? | Vishal. - Apa dia? |
908 | 01:38:04,760 | 01:38:08,400 | Kau okey? - Kelas pertama, dalam mood romantik. | Kau okey? - Kelas pertama, dalam mood romantik. |
909 | 01:38:08,560 | 01:38:09,880 | Romancik? - Ayuh duduk. | Romancik? - Ayuh duduk. |
910 | 01:38:10,880 | 01:38:12,160 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
911 | 01:38:13,880 | 01:38:16,160 | Aku suruh kau duduk, bukannya tidur. | Aku suruh kau duduk, bukannya tidur. |
912 | 01:38:16,360 | 01:38:20,320 | Ini kali pertama kau datang rumah aku. Sejujurnya, kau suka tak? | Ini kali pertama kau datang rumah aku. Sejujurnya, kau suka tak? |
913 | 01:38:20,400 | 01:38:24,200 | Bukankah itu kelas pertama? Apa kau akan pilih? Teh, kopi atau... | Bukankah itu kelas pertama? Apa kau akan pilih? Teh, kopi atau... |
914 | 01:38:25,560 | 01:38:26,560 | ...aku. | ...aku. |
915 | 01:38:26,800 | 01:38:28,160 | Tidak, teh. | Tidak, teh. |
916 | 01:38:28,400 | 01:38:32,480 | Teh. Pergi ke dapur, buat dua cawan teh... | Teh. Pergi ke dapur, buat dua cawan teh... |
917 | 01:38:32,720 | 01:38:35,640 | ...satu untuk kau, satu untuk aku. Keras. | ...satu untuk kau, satu untuk aku. Keras. |
918 | 01:38:35,960 | 01:38:36,720 | Pergi! | Pergi! |
919 | 01:38:37,640 | 01:38:40,320 | Jangan membazir masa. Lekas. Bergerak. | Jangan membazir masa. Lekas. Bergerak. |
920 | 01:38:47,440 | 01:38:50,840 | Okey, tak? Aku melebih-lebih? | Okey, tak? Aku melebih-lebih? |
921 | 01:38:50,920 | 01:38:55,840 | Lebih, lebih? Kau dah kuasainya, kawan. | Lebih, lebih? Kau dah kuasainya, kawan. |
922 | 01:38:55,960 | 01:38:59,160 | Hei pengecut, dia tergila-gila padamu. - Adakah? | Hei pengecut, dia tergila-gila padamu. - Adakah? |
923 | 01:38:59,320 | 01:39:04,600 | Sekarang pergi ke bas nombor 11 di dapur dan peluk dia. | Sekarang pergi ke bas nombor 11 di dapur dan peluk dia. |
924 | 01:39:04,680 | 01:39:08,040 | Apa bas nombor 11 tu? - Itu maknanya kedua-dua kaki kau. | Apa bas nombor 11 tu? - Itu maknanya kedua-dua kaki kau. |
925 | 01:39:08,120 | 01:39:13,480 | Pergi ke sana, selesakan diri kau dan peluk dia. | Pergi ke sana, selesakan diri kau dan peluk dia. |
926 | 01:39:13,560 | 01:39:18,440 | Tak, aku takkan peluk dia. - Pergi dan peluk dia seeratnya. | Tak, aku takkan peluk dia. - Pergi dan peluk dia seeratnya. |
927 | 01:39:18,600 | 01:39:22,240 | Jangan takut. - Aku tak boleh... | Jangan takut. - Aku tak boleh... |
928 | 01:39:33,880 | 01:39:36,800 | Peluk dia. Peluk dia... | Peluk dia. Peluk dia... |
929 | 01:39:38,720 | 01:39:41,360 | Peluk dia. - Baik bos! | Peluk dia. - Baik bos! |
930 | 01:39:41,400 | 01:39:50,040 | Wahai anakku, kekalkan gayamu. Pergi dan peluklah dia, kawanku. | Wahai anakku, kekalkan gayamu. Pergi dan peluklah dia, kawanku. |
931 | 01:39:52,800 | 01:39:53,520 | Peluk! | Peluk! |
932 | 01:39:55,960 | 01:39:57,480 | Berpegang padanya. Berpegang padanya. | Berpegang padanya. Berpegang padanya. |
933 | 01:40:01,960 | 01:40:02,960 | Peluk dia. | Peluk dia. |
934 | 01:40:08,760 | 01:40:10,240 | Hei maaf! | Hei maaf! |
935 | 01:40:11,080 | 01:40:12,880 | Aku datang untuk membantu kau, kawan. | Aku datang untuk membantu kau, kawan. |
936 | 01:40:13,960 | 01:40:15,400 | Apa dah terjadi pada kau, Vishal? | Apa dah terjadi pada kau, Vishal? |
937 | 01:40:25,680 | 01:40:27,640 | Mana bilik air? - Maksud kau tandas? Sana. | Mana bilik air? - Maksud kau tandas? Sana. |
938 | 01:40:30,640 | 01:40:31,680 | Siaplah kau! | Siaplah kau! |
939 | 01:40:32,040 | 01:40:35,000 | Kau akan berkahwin! Tahniah atas perkahwinan kau! | Kau akan berkahwin! Tahniah atas perkahwinan kau! |
940 | 01:40:37,240 | 01:40:41,600 | Bodoh, kau dah rosakkan tanggapan Rani pada aku. | Bodoh, kau dah rosakkan tanggapan Rani pada aku. |
941 | 01:40:41,920 | 01:40:44,320 | Sekarang, aku takkan dengar apa-apa cadangan kau lagi. Faham? | Sekarang, aku takkan dengar apa-apa cadangan kau lagi. Faham? |
942 | 01:40:45,640 | 01:40:46,640 | No. | No. |
943 | 01:40:55,720 | 01:40:58,280 | Perlukah aku beritahu kau apa yang dia sedang buat dengan mengintainya? | Perlukah aku beritahu kau apa yang dia sedang buat dengan mengintainya? |
944 | 01:40:58,520 | 01:41:00,080 | Dia sedang bersihkan dirinya. | Dia sedang bersihkan dirinya. |
945 | 01:41:00,280 | 01:41:02,880 | Kalau dia buat perkara lain? | Kalau dia buat perkara lain? |
946 | 01:41:04,840 | 01:41:06,920 | Hei, hentikan. Berhenti! Berhenti! | Hei, hentikan. Berhenti! Berhenti! |
947 | 01:41:08,200 | 01:41:09,160 | Berhenti! | Berhenti! |
948 | 01:41:09,240 | 01:41:13,040 | Perlukah aku beritahu kau apa yang dia sedang buat? - Berhenti! Aku cakap keluar! | Perlukah aku beritahu kau apa yang dia sedang buat? - Berhenti! Aku cakap keluar! |
949 | 01:41:13,320 | 01:41:16,517 | Kenalah ambil kesempatan menjadi hantu, jika tidak anda tidak akan tahu. | Kenalah ambil kesempatan menjadi hantu, jika tidak anda tidak akan tahu. |
950 | 01:41:16,560 | 01:41:18,760 | Hei, hentikan! Keluar! | Hei, hentikan! Keluar! |
951 | 01:41:18,960 | 01:41:21,642 | Sekurang-kurangnya biarlah aku lihat walaupun kau tidak mahu | Sekurang-kurangnya biarlah aku lihat walaupun kau tidak mahu |
952 | 01:41:21,680 | 01:41:24,080 | Tidak! Berhenti! | Tidak! Berhenti! |
953 | 01:41:27,360 | 01:41:30,640 | Biarkan aku melihat ke dalam. - Keluar! Ayuh keluar! | Biarkan aku melihat ke dalam. - Keluar! Ayuh keluar! |
954 | 01:41:35,480 | 01:41:38,353 | Apa jenis kebodohan ini? Adakah kau masuk akal atau tidak? | Apa jenis kebodohan ini? Adakah kau masuk akal atau tidak? |
955 | 01:41:38,560 | 01:41:39,960 | Rani, cubalah faham aku. | Rani, cubalah faham aku. |
956 | 01:41:40,120 | 01:41:42,080 | Apa lagi kau nak jelaskan atau tunjukkan aku? | Apa lagi kau nak jelaskan atau tunjukkan aku? |
957 | 01:41:42,560 | 01:41:44,440 | Pakaian macam ni dan perangai tidak beradab...! | Pakaian macam ni dan perangai tidak beradab...! |
958 | 01:41:44,520 | 01:41:47,320 | Itu bukan idea aku. - Habis tu, idea siapa? | Itu bukan idea aku. - Habis tu, idea siapa? |
959 | 01:41:47,440 | 01:41:51,160 | Dia dah buat hidup aku musnah. - Siapa dia? | Dia dah buat hidup aku musnah. - Siapa dia? |
960 | 01:41:51,960 | 01:41:53,200 | Hello brother. | Hello brother. |
961 | 01:41:53,520 | 01:41:55,760 | Dia ni. - Monyet ni? | Dia ni. - Monyet ni? |
962 | 01:41:55,800 | 01:41:57,368 | Ya, monyet ni. - Monyet ni? | Ya, monyet ni. - Monyet ni? |
963 | 01:41:57,400 | 01:41:58,240 | Ya! | Ya! |
964 | 01:41:58,280 | 01:42:02,275 | Vishal, aku rasa selain rehat kau perlukan rawatan sekali. | Vishal, aku rasa selain rehat kau perlukan rawatan sekali. |
965 | 01:42:02,800 | 01:42:05,681 | Sekarang, hanya jumpa aku selepas kau pulih sepenuhnya. | Sekarang, hanya jumpa aku selepas kau pulih sepenuhnya. |
966 | 01:42:05,760 | 01:42:07,400 | Sekarang selamat tinggal. - Selamat tinggal. | Sekarang selamat tinggal. - Selamat tinggal. |
967 | 01:42:08,000 | 01:42:09,960 | Dan lain kali datang dengan berpakaian. | Dan lain kali datang dengan berpakaian. |
968 | 01:42:12,120 | 01:42:18,080 | Dengarlah nasihatku, HC. Lain kali pergi jumpa dia dengan pakaian hari jadi. | Dengarlah nasihatku, HC. Lain kali pergi jumpa dia dengan pakaian hari jadi. |
969 | 01:42:23,480 | 01:42:24,560 | Aku faham. | Aku faham. |
970 | 01:42:25,400 | 01:42:27,640 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
971 | 01:42:35,200 | 01:42:38,480 | Mukhtiar, arahkan pengedar kita untuk jual... | Mukhtiar, arahkan pengedar kita untuk jual... |
972 | 01:42:39,360 | 01:42:43,360 | ...semua barang dengan separuh harga. | ...semua barang dengan separuh harga. |
973 | 01:42:45,600 | 01:42:48,120 | Tapi tuan, kita akan rugi besar. | Tapi tuan, kita akan rugi besar. |
974 | 01:42:51,760 | 01:42:54,600 | Cuba faham, Mukhtiar. | Cuba faham, Mukhtiar. |
975 | 01:42:55,760 | 01:42:57,760 | Siapa namanya? Hero. | Siapa namanya? Hero. |
976 | 01:42:58,200 | 01:43:01,640 | Selepas kematian Hero dan Inspektor Vishal yang tercedera... | Selepas kematian Hero dan Inspektor Vishal yang tercedera... |
977 | 01:43:02,400 | 01:43:05,200 | ...pihak polis di sini telah berjaga-jaga. | ...pihak polis di sini telah berjaga-jaga. |
978 | 01:43:06,160 | 01:43:11,360 | Aku rasa selagi siasatan ini belum selesai, aku patut pergi ke luar negeri. | Aku rasa selagi siasatan ini belum selesai, aku patut pergi ke luar negeri. |
979 | 01:43:19,040 | 01:43:20,400 | Kau nak pergi ke luar negeri, ya. | Kau nak pergi ke luar negeri, ya. |
980 | 01:43:20,640 | 01:43:23,845 | Ins. Vishal, bukti apa yang awak ada terhadap Khanna? | Ins. Vishal, bukti apa yang awak ada terhadap Khanna? |
981 | 01:43:24,120 | 01:43:26,200 | Siapa beri maklumat pada awak? Maaf. | Siapa beri maklumat pada awak? Maaf. |
982 | 01:43:26,480 | 01:43:28,920 | Saya tak boleh bantu dengan cara begini. | Saya tak boleh bantu dengan cara begini. |
983 | 01:43:32,240 | 01:43:33,240 | Dia memang bodoh. | Dia memang bodoh. |
984 | 01:43:37,200 | 01:43:39,800 | Helo, saudara. - Apa? | Helo, saudara. - Apa? |
985 | 01:43:41,360 | 01:43:44,480 | Apa yang dia cakap? - Dia belum bersetuju. | Apa yang dia cakap? - Dia belum bersetuju. |
986 | 01:43:45,680 | 01:43:47,320 | Kau dah jelaskan pada dia? - Ya. | Kau dah jelaskan pada dia? - Ya. |
987 | 01:43:47,599 | 01:43:49,439 | Dia tanya siapa beri maklumat ni. | Dia tanya siapa beri maklumat ni. |
988 | 01:43:49,480 | 01:43:50,600 | Beritahulah dia kebenaran. | Beritahulah dia kebenaran. |
989 | 01:43:51,200 | 01:43:55,240 | Apa aku nak beritahu dia? Hantu yang berikan maklumat pada aku. | Apa aku nak beritahu dia? Hantu yang berikan maklumat pada aku. |
990 | 01:43:55,960 | 01:44:00,970 | Jangan panggil aku hantu. Hantu memang menakutkan. Aku roh. | Jangan panggil aku hantu. Hantu memang menakutkan. Aku roh. |
991 | 01:44:01,040 | 01:44:02,103 | Bila kau mati, kau yang akan jadi hantu. | Bila kau mati, kau yang akan jadi hantu. |
992 | 01:44:02,200 | 01:44:04,120 | Aku tampar kau. - Teruskanlah... | Aku tampar kau. - Teruskanlah... |
993 | 01:44:07,520 | 01:44:09,560 | Diam. Hentikannya sekarang. | Diam. Hentikannya sekarang. |
994 | 01:44:14,480 | 01:44:17,520 | Lihat. Orang kau ada bawakan kau teh. | Lihat. Orang kau ada bawakan kau teh. |
995 | 01:44:20,680 | 01:44:21,680 | Dapatkannya. | Dapatkannya. |
996 | 01:44:21,920 | 01:44:25,760 | Kalau kata-kata gila tuan dah selesai, boleh saya berikan teh? | Kalau kata-kata gila tuan dah selesai, boleh saya berikan teh? |
997 | 01:44:25,960 | 01:44:26,960 | Berilah. | Berilah. |
998 | 01:44:28,320 | 01:44:30,200 | Suruh dia bawakan teh untuk aku sekali. | Suruh dia bawakan teh untuk aku sekali. |
999 | 01:44:32,720 | 01:44:34,080 | Bawakan secawan teh lagi untuk dia. | Bawakan secawan teh lagi untuk dia. |
1000 | 01:44:35,120 | 01:44:36,120 | Untuk siapa? | Untuk siapa? |
1001 | 01:44:36,760 | 01:44:40,480 | Kerusi? Almari? Glob? Untuk siapa? | Kerusi? Almari? Glob? Untuk siapa? |
1002 | 01:44:41,040 | 01:44:45,868 | Siapa lagi di sini? Kalau ada orang pun di situ, minum setengah cawan seorang. | Siapa lagi di sini? Kalau ada orang pun di situ, minum setengah cawan seorang. |
1003 | 01:44:46,200 | 01:44:48,200 | Benarkan saya pergi dari sini. | Benarkan saya pergi dari sini. |
1004 | 01:44:50,760 | 01:44:52,680 | Berkelakuan macam orang tua ketika usia muda. | Berkelakuan macam orang tua ketika usia muda. |
1005 | 01:44:55,800 | 01:44:58,799 | Hei, kenapa kau dalam mood bosan ni? | Hei, kenapa kau dalam mood bosan ni? |
1006 | 01:44:58,840 | 01:45:00,160 | Boleh tak kau diam? | Boleh tak kau diam? |
1007 | 01:45:00,720 | 01:45:02,360 | Hidup aku dah musnah disebabkan kau. | Hidup aku dah musnah disebabkan kau. |
1008 | 01:45:02,480 | 01:45:04,280 | Hidup aku pun dah musnah. | Hidup aku pun dah musnah. |
1009 | 01:45:04,680 | 01:45:07,800 | Aku masih hidup, kau dah mati. | Aku masih hidup, kau dah mati. |
1010 | 01:45:09,000 | 01:45:11,760 | Ini hari yang malang. Rani pasti sangat marah. | Ini hari yang malang. Rani pasti sangat marah. |
1011 | 01:45:12,720 | 01:45:14,800 | Kau tahu hari ni hari jadi aku? | Kau tahu hari ni hari jadi aku? |
1012 | 01:45:15,440 | 01:45:16,680 | Hari jadi kau hari ni? | Hari jadi kau hari ni? |
1013 | 01:45:17,160 | 01:45:18,880 | Hari ulang tarikh kematian aku hari ni. | Hari ulang tarikh kematian aku hari ni. |
1014 | 01:45:19,240 | 01:45:21,320 | Aku dah mati cukup sebulan. | Aku dah mati cukup sebulan. |
1015 | 01:45:21,640 | 01:45:25,520 | Mari raikan hari jadi kau dan hari kematian aku bersama-sama. | Mari raikan hari jadi kau dan hari kematian aku bersama-sama. |
1016 | 01:45:25,680 | 01:45:26,680 | Mari, saudara. | Mari, saudara. |
1017 | 01:45:27,720 | 01:45:28,760 | Helo, saudara. | Helo, saudara. |
1018 | 01:45:41,880 | 01:45:44,720 | Mereka ni sedang menari atau menakutkan orang? | Mereka ni sedang menari atau menakutkan orang? |
1019 | 01:46:18,360 | 01:46:22,040 | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? |
1020 | 01:46:25,800 | 01:46:29,080 | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? |
1021 | 01:46:29,320 | 01:46:32,603 | Siapa yang mengambil berat tentang hidup atau mati? | Siapa yang mengambil berat tentang hidup atau mati? |
1022 | 01:46:33,040 | 01:46:36,360 | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. |
1023 | 01:46:36,680 | 01:46:39,960 | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. |
1024 | 01:46:40,000 | 01:46:45,320 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1025 | 01:46:47,400 | 01:46:53,400 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1026 | 01:46:54,880 | 01:46:58,480 | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? |
1027 | 01:46:59,080 | 01:47:02,200 | Siapa yang mengambil berat tentang hidup atau mati? | Siapa yang mengambil berat tentang hidup atau mati? |
1028 | 01:47:02,680 | 01:47:05,800 | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. |
1029 | 01:47:06,080 | 01:47:09,400 | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. |
1030 | 01:47:09,600 | 01:47:14,720 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1031 | 01:47:17,040 | 01:47:22,360 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1032 | 01:47:54,400 | 01:48:00,800 | Aku mahukan sedikit cinta dari sayangku. Aku sudi. | Aku mahukan sedikit cinta dari sayangku. Aku sudi. |
1033 | 01:48:05,400 | 01:48:11,880 | Aku mahukan sedikit cinta dari sayangku. Aku sudi. | Aku mahukan sedikit cinta dari sayangku. Aku sudi. |
1034 | 01:48:12,760 | 01:48:19,468 | Nyanyikan lagu jika anda menjumpai seorang gadis. Nyanyikan satu lagu. | Nyanyikan lagu jika anda menjumpai seorang gadis. Nyanyikan satu lagu. |
1035 | 01:48:19,800 | 01:48:23,257 | Ikut denganku, gadis, biarkan aku mencintaimu. | Ikut denganku, gadis, biarkan aku mencintaimu. |
1036 | 01:48:23,320 | 01:48:26,919 | Jangan malu-malu. Biarkan aku memelukmu. | Jangan malu-malu. Biarkan aku memelukmu. |
1037 | 01:48:27,000 | 01:48:30,519 | Ikut denganku, gadis, biarkan aku mencintaimu. | Ikut denganku, gadis, biarkan aku mencintaimu. |
1038 | 01:48:30,560 | 01:48:34,429 | Jangan malu-malu. Biarkan aku memelukmu. | Jangan malu-malu. Biarkan aku memelukmu. |
1039 | 01:48:35,080 | 01:48:38,280 | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. |
1040 | 01:48:38,360 | 01:48:41,640 | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. |
1041 | 01:48:41,680 | 01:48:46,920 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1042 | 01:48:50,680 | 01:48:56,080 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1043 | 01:49:04,600 | 01:49:10,960 | Hidup aku telah berubah sejak aku jatuh cinta denganmu. | Hidup aku telah berubah sejak aku jatuh cinta denganmu. |
1044 | 01:49:15,480 | 01:49:22,120 | Hidup aku telah berubah sejak aku jatuh cinta denganmu. | Hidup aku telah berubah sejak aku jatuh cinta denganmu. |
1045 | 01:49:23,000 | 01:49:29,320 | Aku mendapat apa yang aku mahukan. Aku mendapat setiap kegembiraan. | Aku mendapat apa yang aku mahukan. Aku mendapat setiap kegembiraan. |
1046 | 01:49:29,600 | 01:49:33,200 | Aku juga gembira kerana rakanku gembira. | Aku juga gembira kerana rakanku gembira. |
1047 | 01:49:33,320 | 01:49:36,800 | Cintamu adalah hidupku juga. | Cintamu adalah hidupku juga. |
1048 | 01:49:36,920 | 01:49:40,560 | Aku juga gembira kerana rakanku gembira. | Aku juga gembira kerana rakanku gembira. |
1049 | 01:49:40,640 | 01:49:44,560 | Cintamu adalah hidupku juga. | Cintamu adalah hidupku juga. |
1050 | 01:49:44,720 | 01:49:48,200 | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. |
1051 | 01:49:48,320 | 01:49:51,800 | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. |
1052 | 01:49:51,920 | 01:49:57,680 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1053 | 01:49:59,320 | 01:50:05,280 | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. | Helo saudara. Saudara. Helo saudara. |
1054 | 01:50:07,240 | 01:50:10,781 | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? | Siapa yang peduli dengan cinta atau kasih sayang? |
1055 | 01:50:10,920 | 01:50:14,440 | Siapa yang mengambil berat tentang hidup atau mati? | Siapa yang mengambil berat tentang hidup atau mati? |
1056 | 01:50:14,640 | 01:50:17,800 | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. | Dunia akan mentertawakan persahabatan kita. |
1057 | 01:50:18,120 | 01:50:21,320 | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. | Aku akan mengorbankan segalanya untuk persahabatanmu, kawanku. |
1058 | 01:50:21,520 | 01:50:22,880 | Helo saudara. | Helo saudara. |
1059 | 01:50:25,160 | 01:50:26,520 | Helo saudara. | Helo saudara. |
1060 | 01:50:28,880 | 01:50:30,280 | Helo saudara. | Helo saudara. |
1061 | 01:50:32,640 | 01:50:34,160 | Helo saudara. | Helo saudara. |
1062 | 01:50:36,880 | 01:50:38,400 | Ada apa, bro? | Ada apa, bro? |
1063 | 01:50:53,520 | 01:50:55,640 | Boo! - Kawan! Kawan! | Boo! - Kawan! Kawan! |
1064 | 01:50:57,360 | 01:51:00,680 | Kali pertama aku lihat hantu takut dengan manusia. | Kali pertama aku lihat hantu takut dengan manusia. |
1065 | 01:51:00,760 | 01:51:03,360 | Aku akan tampar kau sampai berdering macam telefon ni. | Aku akan tampar kau sampai berdering macam telefon ni. |
1066 | 01:51:03,400 | 01:51:04,400 | Menjawab telefon. | Menjawab telefon. |
1067 | 01:51:05,960 | 01:51:07,680 | Helo. Ya, Hatela. Ada apa? | Helo. Ya, Hatela. Ada apa? |
1068 | 01:51:09,720 | 01:51:11,720 | Ya. Di mana? | Ya. Di mana? |
1069 | 01:51:13,120 | 01:51:14,120 | Okey, aku datang. | Okey, aku datang. |
1070 | 01:51:16,880 | 01:51:17,960 | Ada masalah, saudara? | Ada masalah, saudara? |
1071 | 01:51:20,880 | 01:51:23,520 | Cepat cepat! Pergi ke sana. | Cepat cepat! Pergi ke sana. |
1072 | 01:51:25,480 | 01:51:26,480 | Hatela. - Ya, tuan. | Hatela. - Ya, tuan. |
1073 | 01:51:26,640 | 01:51:31,680 | Kepung tempat ni. - Ayuh, ayuh. Kelilingi mereka. Cepat. | Kepung tempat ni. - Ayuh, ayuh. Kelilingi mereka. Cepat. |
1074 | 01:51:32,400 | 01:51:36,160 | Di mana kau fikir kau akan pergi? | Di mana kau fikir kau akan pergi? |
1075 | 01:51:39,040 | 01:51:40,132 | Beritahu saya di mana barang itu. | Beritahu saya di mana barang itu. |
1076 | 01:51:40,200 | 01:51:42,320 | Dia tidak akan menjawab dengan cara ini. Pecahkan hidungnya. | Dia tidak akan menjawab dengan cara ini. Pecahkan hidungnya. |
1077 | 01:51:44,600 | 01:51:47,760 | Tuan, dia cuba larikan diri dengan kotak merah ni. | Tuan, dia cuba larikan diri dengan kotak merah ni. |
1078 | 01:51:47,880 | 01:51:49,240 | Saya menangkapnya dengan tangan merah. | Saya menangkapnya dengan tangan merah. |
1079 | 01:51:50,920 | 01:51:51,920 | Maafkan saya, tuan. | Maafkan saya, tuan. |
1080 | 01:51:55,160 | 01:51:58,000 | Tuan-tuan dan puan-puan, sila beri perhatian. | Tuan-tuan dan puan-puan, sila beri perhatian. |
1081 | 01:51:58,200 | 01:52:03,320 | Hari ni, bos saya mendedahkan geng pengedar dadah yang salah di sisi undang-undang. | Hari ni, bos saya mendedahkan geng pengedar dadah yang salah di sisi undang-undang. |
1082 | 01:52:03,840 | 01:52:07,640 | Melemahkan negara kita dan memusnahkan kita. | Melemahkan negara kita dan memusnahkan kita. |
1083 | 01:52:07,800 | 01:52:11,040 | Pegawai polis muda di negara kita patut belajar dari semua ni. | Pegawai polis muda di negara kita patut belajar dari semua ni. |
1084 | 01:52:11,600 | 01:52:14,640 | Mereka patut lindungi negara dengan mengikut jejak langkahnya. | Mereka patut lindungi negara dengan mengikut jejak langkahnya. |
1085 | 01:52:14,680 | 01:52:18,440 | Bos saya sangat berkuasa sehingga dia tak perlukan sebarang waran. | Bos saya sangat berkuasa sehingga dia tak perlukan sebarang waran. |
1086 | 01:52:18,840 | 01:52:25,120 | Dia dapat hidu jenayah melalui udara dan musnahkan penjenayah tepat pada masanya. | Dia dapat hidu jenayah melalui udara dan musnahkan penjenayah tepat pada masanya. |
1087 | 01:52:25,520 | 01:52:28,040 | Tuan, buka kotak ni dan tunjukkan pada wartawan ni. | Tuan, buka kotak ni dan tunjukkan pada wartawan ni. |
1088 | 01:52:28,240 | 01:52:31,560 | Beritahu mereka, kejayaan besar apa tuan dah cipta. | Beritahu mereka, kejayaan besar apa tuan dah cipta. |
1089 | 01:52:31,880 | 01:52:34,840 | Tuan, kami semua cuma nak tahu apa istimewa sangat pasal kotak ni. | Tuan, kami semua cuma nak tahu apa istimewa sangat pasal kotak ni. |
1090 | 01:52:34,960 | 01:52:36,200 | Sekejap. Saya akan menunjukkan kepada awak. | Sekejap. Saya akan menunjukkan kepada awak. |
1091 | 01:52:41,320 | 01:52:43,600 | Tolong beritahu yang ia mengandungi dadah, tuan. | Tolong beritahu yang ia mengandungi dadah, tuan. |
1092 | 01:52:46,200 | 01:52:48,560 | Tuan, kami nak dedahkan pasal kegiatan haram dadah ini. | Tuan, kami nak dedahkan pasal kegiatan haram dadah ini. |
1093 | 01:52:50,800 | 01:52:54,520 | Kami nak tahu bagaimana dadah boleh dibekalkan dengan penyamaran syarikat penghantaran. | Kami nak tahu bagaimana dadah boleh dibekalkan dengan penyamaran syarikat penghantaran. |
1094 | 01:53:03,240 | 01:53:08,400 | Kau akan beritahu mereka? - Tolonglah beritahu kami. | Kau akan beritahu mereka? - Tolonglah beritahu kami. |
1095 | 01:53:08,680 | 01:53:13,760 | Beritahulah mereka apa yang kau dapat tu. Polis super! Polis super! | Beritahulah mereka apa yang kau dapat tu. Polis super! Polis super! |
1096 | 01:53:15,760 | 01:53:17,120 | Itu mainan. | Itu mainan. |
1097 | 01:53:26,240 | 01:53:27,240 | Polis super! | Polis super! |
1098 | 01:53:27,280 | 01:53:28,720 | Semua ni berlaku disebabkan kau. | Semua ni berlaku disebabkan kau. |
1099 | 01:53:32,400 | 01:53:34,280 | Tengok apa yang keluar dari mainan tu. | Tengok apa yang keluar dari mainan tu. |
1100 | 01:53:35,240 | 01:53:36,240 | Dadah! | Dadah! |
1101 | 01:53:50,280 | 01:53:53,800 | Mukhtiar, aturkan persiapan untuk ke luar negeri. | Mukhtiar, aturkan persiapan untuk ke luar negeri. |
1102 | 01:53:55,840 | 01:53:57,400 | Tapi sebelum tu... | Tapi sebelum tu... |
1103 | 01:53:59,560 | 01:54:00,560 | Mak. | Mak. |
1104 | 01:54:05,040 | 01:54:06,040 | Rani. | Rani. |
1105 | 01:54:07,120 | 01:54:09,000 | Kamu nampak susah hati sejak 2-3 hari yang lalu. | Kamu nampak susah hati sejak 2-3 hari yang lalu. |
1106 | 01:54:10,160 | 01:54:11,800 | Kerja kamu baik-baik saja? | Kerja kamu baik-baik saja? |
1107 | 01:54:12,160 | 01:54:14,280 | Ya, mak. - Habis tu, kenapa? | Ya, mak. - Habis tu, kenapa? |
1108 | 01:54:15,600 | 01:54:25,880 | Mak pernah tak tengok lelaki waras lakukan perkara tak waras? | Mak pernah tak tengok lelaki waras lakukan perkara tak waras? |
1109 | 01:54:26,640 | 01:54:29,440 | Lebih daripada yang lain, dia bercakap seorang diri. | Lebih daripada yang lain, dia bercakap seorang diri. |
1110 | 01:54:31,040 | 01:54:33,280 | Tak pernah. Tapi siapa yang kamu cakapkan ni? | Tak pernah. Tapi siapa yang kamu cakapkan ni? |
1111 | 01:54:37,520 | 01:54:39,080 | Mak... | Mak... |
1112 | 01:54:44,200 | 01:54:46,200 | Kamu buka pintu dulu, nanti mak datang. | Kamu buka pintu dulu, nanti mak datang. |
1113 | 01:54:51,040 | 01:54:52,040 | Ya? | Ya? |
1114 | 01:54:55,240 | 01:54:58,760 | Jangan risau, kakak. Kami dah buat laporan polis. | Jangan risau, kakak. Kami dah buat laporan polis. |
1115 | 01:54:58,882 | 01:54:59,882 | Ya, saudara. | Ya, saudara. |
1116 | 01:55:00,504 | 01:55:02,304 | Tapi siapa yang datang? | Tapi siapa yang datang? |
1117 | 01:55:02,640 | 01:55:04,720 | Saya tak tahu. Saya berada di dapur. | Saya tak tahu. Saya berada di dapur. |
1118 | 01:55:06,440 | 01:55:09,320 | Ini 100% perbuatan Khanna. | Ini 100% perbuatan Khanna. |
1119 | 01:55:09,880 | 01:55:11,320 | Biasanya dia ke mana pada waktu ini? | Biasanya dia ke mana pada waktu ini? |
1120 | 01:55:12,120 | 01:55:14,760 | Siapa ke mana? Waktu ini saya bersama tuan. Apa yang berlaku pada awak? | Siapa ke mana? Waktu ini saya bersama tuan. Apa yang berlaku pada awak? |
1121 | 01:55:15,400 | 01:55:18,320 | Cubalah faham, Hatela. Khanna dah menculik Rani. | Cubalah faham, Hatela. Khanna dah menculik Rani. |
1122 | 01:55:18,686 | 01:55:19,686 | Apa kita nak buat sekarang? | Apa kita nak buat sekarang? |
1123 | 01:55:20,720 | 01:55:22,200 | Apa yang kita patut buat... | Apa yang kita patut buat... |
1124 | 01:55:24,920 | 01:55:26,840 | Berhentikan kenderaan. Berhentikan kenderaan! | Berhentikan kenderaan. Berhentikan kenderaan! |
1125 | 01:55:27,465 | 01:55:30,505 | Apa nak buat? Kita mesti menangkap ketam itu. | Apa nak buat? Kita mesti menangkap ketam itu. |
1126 | 01:55:31,080 | 01:55:36,200 | Mari dapatkan seorang "askar." Pak cik Ninja. Tengoklah cara dia berdiri tu. | Mari dapatkan seorang "askar." Pak cik Ninja. Tengoklah cara dia berdiri tu. |
1127 | 01:55:37,840 | 01:55:41,040 | Ninja, pak cik. Pak cik. | Ninja, pak cik. Pak cik. |
1128 | 01:55:44,000 | 01:55:45,720 | Ke mana mereka nak pergi? Patah balik. | Ke mana mereka nak pergi? Patah balik. |
1129 | 01:55:46,120 | 01:55:47,120 | Patah balik. | Patah balik. |
1130 | 01:56:03,400 | 01:56:05,400 | Kau siapa dan apa yang kau nak dari aku? | Kau siapa dan apa yang kau nak dari aku? |
1131 | 01:56:06,520 | 01:56:09,720 | Dia telah musnahkan aku kerana pergi ke gudang aku. | Dia telah musnahkan aku kerana pergi ke gudang aku. |
1132 | 01:56:11,200 | 01:56:17,160 | Sekarang, apabila aku culik kau dari dia bagaimana dia akan cari aku agaknya. | Sekarang, apabila aku culik kau dari dia bagaimana dia akan cari aku agaknya. |
1133 | 01:56:17,800 | 01:56:20,640 | Kau tak kenal dia. Dia pasti akan cari kau sampai dapat. | Kau tak kenal dia. Dia pasti akan cari kau sampai dapat. |
1134 | 01:56:46,240 | 01:56:47,640 | Berapa lama lagi kau nak mengintai? | Berapa lama lagi kau nak mengintai? |
1135 | 01:56:47,864 | 01:56:51,296 | Rani boleh mati hanya dengan kesalahan kecil, dasar mayat. | Rani boleh mati hanya dengan kesalahan kecil, dasar mayat. |
1136 | 01:56:51,360 | 01:56:52,720 | Jadi kita akan duduk di sini sepanjang hari? | Jadi kita akan duduk di sini sepanjang hari? |
1137 | 01:56:53,400 | 01:56:55,440 | Aku nak periksa posisi mereka. | Aku nak periksa posisi mereka. |
1138 | 01:56:56,440 | 01:56:57,680 | Kenapa kau tak cakap dari awal? | Kenapa kau tak cakap dari awal? |
1139 | 01:57:01,800 | 01:57:02,800 | Kenapa? | Kenapa? |
1140 | 01:57:03,080 | 01:57:06,520 | Tak ada apa-apa. Kau mengalami episod. | Tak ada apa-apa. Kau mengalami episod. |
1141 | 01:57:06,560 | 01:57:11,560 | Apa? - Saya cuma terfikir, sama ada keadaan tuan selamat atau tak untuk masuk ke dalam. | Apa? - Saya cuma terfikir, sama ada keadaan tuan selamat atau tak untuk masuk ke dalam. |
1142 | 01:57:18,960 | 01:57:20,240 | Hai! | Hai! |
1143 | 01:57:23,320 | 01:57:25,400 | Si bodoh ni tak habis-habis buat perbuatan gilanya. | Si bodoh ni tak habis-habis buat perbuatan gilanya. |
1144 | 01:57:32,240 | 01:57:33,000 | Vishal! | Vishal! |
1145 | 01:57:33,040 | 01:57:36,000 | Kau tak risaukah pasal nyawa dia? | Kau tak risaukah pasal nyawa dia? |
1146 | 01:57:41,960 | 01:57:43,280 | Bangun, Pak cik. | Bangun, Pak cik. |
1147 | 01:57:49,280 | 01:57:51,160 | Pak cik Ninja, habiskan yoga awak dan buat sesuatu. | Pak cik Ninja, habiskan yoga awak dan buat sesuatu. |
1148 | 01:57:51,760 | 01:57:53,480 | Awak buatlah sesuatu. - Dia ni mengambil masa sikit. | Awak buatlah sesuatu. - Dia ni mengambil masa sikit. |
1149 | 01:58:12,800 | 01:58:14,160 | Ayuh, Vishal! Ayuh! | Ayuh, Vishal! Ayuh! |
1150 | 01:58:18,880 | 01:58:20,360 | Yeah! Pukul dia! | Yeah! Pukul dia! |
1151 | 01:58:27,000 | 01:58:28,000 | Jangan tinggalkan sesiapa! | Jangan tinggalkan sesiapa! |
1152 | 01:58:38,080 | 01:58:42,200 | Siapa ganggu yoga saya? - Bukan saya, tapi mereka. | Siapa ganggu yoga saya? - Bukan saya, tapi mereka. |
1153 | 01:58:44,320 | 01:58:47,840 | Kenapa awak ganggu saya? Adakah saya tidak seperti anak awak? | Kenapa awak ganggu saya? Adakah saya tidak seperti anak awak? |
1154 | 01:58:48,120 | 01:58:49,640 | Bukankah saya seperti anak kepada awak? | Bukankah saya seperti anak kepada awak? |
1155 | 01:58:50,000 | 01:58:52,520 | Hari tu pun awak ganggu saya disebabkan tepung. | Hari tu pun awak ganggu saya disebabkan tepung. |
1156 | 01:58:52,600 | 01:58:54,120 | Adakah saya tidak seperti anak awak? | Adakah saya tidak seperti anak awak? |
1157 | 01:58:55,000 | 01:58:56,560 | Apa? | Apa? |
1158 | 01:58:58,440 | 01:58:59,560 | Awak mahu saya datang? | Awak mahu saya datang? |
1159 | 01:59:00,200 | 01:59:02,200 | Apa itu? | Apa itu? |
1160 | 01:59:20,520 | 01:59:21,520 | Oh tidak! | Oh tidak! |
1161 | 01:59:21,920 | 01:59:24,400 | Oh ya! Dia yang paling teruk. Aku terbaik! | Oh ya! Dia yang paling teruk. Aku terbaik! |
1162 | 01:59:30,960 | 01:59:34,280 | Serangan kau kuat tapi pertahanan kau lemah. | Serangan kau kuat tapi pertahanan kau lemah. |
1163 | 01:59:34,840 | 01:59:35,560 | Lihat aku. | Lihat aku. |
1164 | 01:59:35,720 | 01:59:38,520 | Pertahanan aku begitu kuat sampai aku tak perlu menyerang. | Pertahanan aku begitu kuat sampai aku tak perlu menyerang. |
1165 | 01:59:38,840 | 01:59:39,760 | Apa yang kau cuba cakap ni? | Apa yang kau cuba cakap ni? |
1166 | 01:59:39,840 | 01:59:45,160 | Aku nak cakap yang kita boleh kalahkan mereka semua kalau bergabung. | Aku nak cakap yang kita boleh kalahkan mereka semua kalau bergabung. |
1167 | 01:59:45,560 | 01:59:48,000 | Bagaimana? - Haruskah aku tunjukkan? Yeah! | Bagaimana? - Haruskah aku tunjukkan? Yeah! |
1168 | 02:00:03,960 | 02:00:04,960 | Vishal! | Vishal! |
1169 | 02:00:45,920 | 02:00:49,640 | Apa yang awak buat ni? - Tuan. | Apa yang awak buat ni? - Tuan. |
1170 | 02:00:50,040 | 02:00:52,000 | Tuan, keluarkan pistol tuan dan tembak mereka semua. | Tuan, keluarkan pistol tuan dan tembak mereka semua. |
1171 | 02:00:53,160 | 02:00:54,160 | Angkat tangan. | Angkat tangan. |
1172 | 02:00:55,240 | 02:00:58,560 | Kematian awak sudah hampir. | Kematian awak sudah hampir. |
1173 | 02:01:02,480 | 02:01:04,200 | Turunkan tangan. | Turunkan tangan. |
1174 | 02:01:05,320 | 02:01:09,280 | Maafkan saya. Saya tertinggal pistol saya dalam bilik air. | Maafkan saya. Saya tertinggal pistol saya dalam bilik air. |
1175 | 02:01:09,800 | 02:01:11,480 | Awak pergi dan kami pun pergi. | Awak pergi dan kami pun pergi. |
1176 | 02:01:11,680 | 02:01:13,520 | Hatela, mereka tu berbahaya. | Hatela, mereka tu berbahaya. |
1177 | 02:01:13,640 | 02:01:18,160 | Tuan sedang merayu pada mereka. Sekarang, mereka akan serang tuan. | Tuan sedang merayu pada mereka. Sekarang, mereka akan serang tuan. |
1178 | 02:01:18,720 | 02:01:22,000 | Tuan ada lebih dari pistol. Tuan ada meriam. | Tuan ada lebih dari pistol. Tuan ada meriam. |
1179 | 02:01:47,440 | 02:01:48,440 | Hero. | Hero. |
1180 | 02:02:01,120 | 02:02:02,240 | Hati-hati Vishal. | Hati-hati Vishal. |
1181 | 02:02:11,600 | 02:02:13,160 | Ia juga mesti datang sekarang! | Ia juga mesti datang sekarang! |
1182 | 02:02:21,960 | 02:02:23,760 | Jangan risau. | Jangan risau. |
1183 | 02:02:36,040 | 02:02:37,320 | Adakah dia mesti datang sekarang. | Adakah dia mesti datang sekarang. |
1184 | 02:02:37,840 | 02:02:42,000 | Ayuh, saudara. Ayuh. | Ayuh, saudara. Ayuh. |
1185 | 02:02:56,080 | 02:02:57,760 | Cepatlah. Bergerak cepat. | Cepatlah. Bergerak cepat. |
1186 | 02:02:58,040 | 02:02:59,040 | Pantas. | Pantas. |
1187 | 02:03:15,000 | 02:03:16,080 | Ayuh cepat. | Ayuh cepat. |
1188 | 02:03:23,320 | 02:03:24,600 | Ayuh. | Ayuh. |
1189 | 02:03:29,040 | 02:03:31,320 | Ayuh, saudara. | Ayuh, saudara. |
1190 | 02:03:39,200 | 02:03:40,760 | Hei pahit. - Diam | Hei pahit. - Diam |
1191 | 02:03:47,840 | 02:03:54,880 | Pesawat tu laju. Apa kau buat ni? Kita akan mati... | Pesawat tu laju. Apa kau buat ni? Kita akan mati... |
1192 | 02:03:55,280 | 02:03:58,600 | Apa maksud kau, "kita"? - Maaf. | Apa maksud kau, "kita"? - Maaf. |
1193 | 02:04:05,440 | 02:04:06,760 | Kita terselamat. | Kita terselamat. |
1194 | 02:04:25,600 | 02:04:30,280 | Jangan tembak dia untuk berhenti. Tembak dia untuk bunuh. | Jangan tembak dia untuk berhenti. Tembak dia untuk bunuh. |
1195 | 02:04:30,400 | 02:04:31,920 | Tembak dia di sini... | Tembak dia di sini... |
1196 | 02:04:33,560 | 02:04:35,760 | Apa yang kau sedang fikir? Tembak dia. | Apa yang kau sedang fikir? Tembak dia. |
1197 | 02:04:37,080 | 02:04:40,040 | Bunuh dia. Biar dia pergi dari dunia ni. | Bunuh dia. Biar dia pergi dari dunia ni. |
1198 | 02:04:41,160 | 02:04:43,880 | Kau dah lupa? Dia pernah tembak kau di sini. | Kau dah lupa? Dia pernah tembak kau di sini. |
1199 | 02:04:44,480 | 02:04:45,720 | Dia pernah bunuh aku. | Dia pernah bunuh aku. |
1200 | 02:04:46,760 | 02:04:48,880 | Bunuh dia. Aku nak dia mati. | Bunuh dia. Aku nak dia mati. |
1201 | 02:04:49,600 | 02:04:51,120 | Dia akan dihukum oleh undang-undang. | Dia akan dihukum oleh undang-undang. |
1202 | 02:04:51,800 | 02:04:54,520 | Mana undang-undang kau ketika dia bunuh aku? | Mana undang-undang kau ketika dia bunuh aku? |
1203 | 02:04:54,960 | 02:04:58,400 | Mana undang-undang kau? Aku nak dia mati. Bunuh dia! | Mana undang-undang kau? Aku nak dia mati. Bunuh dia! |
1204 | 02:04:59,160 | 02:05:00,360 | Cuba untuk faham. | Cuba untuk faham. |
1205 | 02:05:01,840 | 02:05:04,160 | Aku ni pegawai polis. Aku tak boleh langgar undang-undang. | Aku ni pegawai polis. Aku tak boleh langgar undang-undang. |
1206 | 02:05:04,480 | 02:05:05,840 | Dia bercakap dengan siapa? | Dia bercakap dengan siapa? |
1207 | 02:05:06,760 | 02:05:10,320 | Kau tak boleh langgar undang-undang, tapi kau boleh langgar persahabatan aku untuk bunuh dia. | Kau tak boleh langgar undang-undang, tapi kau boleh langgar persahabatan aku untuk bunuh dia. |
1208 | 02:05:10,800 | 02:05:12,914 | Kau boleh langgar persahabatan aku untuk penyangak ini. | Kau boleh langgar persahabatan aku untuk penyangak ini. |
1209 | 02:05:12,960 | 02:05:13,960 | Bunuh dia... | Bunuh dia... |
1210 | 02:05:15,320 | 02:05:17,640 | Bunuh dia... | Bunuh dia... |
1211 | 02:05:18,280 | 02:05:19,440 | Dia dah gilakah? | Dia dah gilakah? |
1212 | 02:05:19,720 | 02:05:21,720 | Kau cuba memahami. Aku tak boleh bunuh dia. | Kau cuba memahami. Aku tak boleh bunuh dia. |
1213 | 02:05:23,520 | 02:05:24,520 | Hero! | Hero! |
1214 | 02:05:24,840 | 02:05:30,200 | Kalau kau tak bunuh dia, dia takkan mati dan roh aku tak tenteram. | Kalau kau tak bunuh dia, dia takkan mati dan roh aku tak tenteram. |
1215 | 02:05:30,360 | 02:05:32,021 | Aku takkan bebas dari dunia ni. | Aku takkan bebas dari dunia ni. |
1216 | 02:05:32,080 | 02:05:34,000 | Itulah yang aku tak mahu. - Kenapa? | Itulah yang aku tak mahu. - Kenapa? |
1217 | 02:05:34,280 | 02:05:35,800 | Kau akan tinggalkan aku. | Kau akan tinggalkan aku. |
1218 | 02:05:40,720 | 02:05:41,880 | Itulah yang aku tak mahu. | Itulah yang aku tak mahu. |
1219 | 02:05:42,160 | 02:05:45,400 | Oh, emosi. Tersentuhnya. Aku sangat percaya. | Oh, emosi. Tersentuhnya. Aku sangat percaya. |
1220 | 02:05:46,440 | 02:05:47,440 | Tapi dia... | Tapi dia... |
1221 | 02:06:08,560 | 02:06:11,560 | Saudara... | Saudara... |
1222 | 02:06:12,040 | 02:06:14,760 | Jangan risau. Kau akan hidup selama 62 tahun lagi. | Jangan risau. Kau akan hidup selama 62 tahun lagi. |
1223 | 02:06:15,000 | 02:06:16,520 | Masa untuk aku pergi dah tiba. | Masa untuk aku pergi dah tiba. |
1224 | 02:06:17,960 | 02:06:19,720 | Vishal!! | Vishal!! |
1225 | 02:06:19,960 | 02:06:23,480 | Aku tak mahu pergi. Tapi aku terpaksa pergi, kawan. | Aku tak mahu pergi. Tapi aku terpaksa pergi, kawan. |
1226 | 02:06:24,200 | 02:06:26,400 | Vishal, kau tak apa-apa...? | Vishal, kau tak apa-apa...? |
1227 | 02:06:27,000 | 02:06:29,440 | Vishal, kau tak apa-apa...? | Vishal, kau tak apa-apa...? |
1228 | 02:06:33,400 | 02:06:36,120 | Tapi sebelum aku pergi, boleh tak kau buat sesuatu untuk aku? | Tapi sebelum aku pergi, boleh tak kau buat sesuatu untuk aku? |
1229 | 02:06:38,120 | 02:06:39,120 | Ya. | Ya. |
1230 | 02:06:40,760 | 02:06:43,600 | Boleh tak kau beritahu Rani yang aku sangat mencintai dia? | Boleh tak kau beritahu Rani yang aku sangat mencintai dia? |
1231 | 02:06:45,080 | 02:06:46,080 | Rani. | Rani. |
1232 | 02:06:47,320 | 02:06:48,920 | Hero sangat mencintai kau. | Hero sangat mencintai kau. |
1233 | 02:06:50,640 | 02:06:51,640 | Hero! | Hero! |
1234 | 02:06:53,080 | 02:06:54,280 | Macam mana kau boleh kenal Hero? | Macam mana kau boleh kenal Hero? |
1235 | 02:06:54,800 | 02:06:57,400 | Disebabkan Hero lah, aku masih hidup sekarang ni. | Disebabkan Hero lah, aku masih hidup sekarang ni. |
1236 | 02:07:01,320 | 02:07:04,840 | Jantung yang berdegup dalam tubuh aku ini adalah milik Hero. | Jantung yang berdegup dalam tubuh aku ini adalah milik Hero. |
1237 | 02:07:06,160 | 02:07:07,160 | Apa? | Apa? |
1238 | 02:07:07,560 | 02:07:10,040 | Ya, Rani. Aku tak pernah bercakap seorang diri. | Ya, Rani. Aku tak pernah bercakap seorang diri. |
1239 | 02:07:12,160 | 02:07:13,840 | Aku bercakap dengan Hero. | Aku bercakap dengan Hero. |
1240 | 02:07:14,880 | 02:07:17,600 | Cuma aku seorang saja yang boleh nampak dan dengar dia. | Cuma aku seorang saja yang boleh nampak dan dengar dia. |
1241 | 02:07:19,360 | 02:07:21,560 | Di mana dia sekarang, Vishal? | Di mana dia sekarang, Vishal? |
1242 | 02:07:24,000 | 02:07:25,320 | Dia betul-betul berada di depan kau. | Dia betul-betul berada di depan kau. |
1243 | 02:07:31,400 | 02:07:33,320 | Dia boleh nampak aku? | Dia boleh nampak aku? |
1244 | 02:07:35,160 | 02:07:36,640 | Dia boleh dengar aku? | Dia boleh dengar aku? |
1245 | 02:07:37,040 | 02:07:38,040 | Ya. | Ya. |
1246 | 02:07:38,440 | 02:07:40,800 | Ya, dia boleh nampak dan dengar kita semua. | Ya, dia boleh nampak dan dengar kita semua. |
1247 | 02:07:41,240 | 02:07:44,640 | Hero, aku nak beritahu kau sesuatu. | Hero, aku nak beritahu kau sesuatu. |
1248 | 02:07:47,280 | 02:07:48,640 | Vishal adalah cinta aku. | Vishal adalah cinta aku. |
1249 | 02:07:49,640 | 02:07:56,640 | Tapi aku gembira disebabkan jantung kau dia masih hidup sampai sekarang. | Tapi aku gembira disebabkan jantung kau dia masih hidup sampai sekarang. |
1250 | 02:08:15,880 | 02:08:16,960 | Saudara. | Saudara. |
1251 | 02:08:17,920 | 02:08:20,880 | Masa yang aku risaukan telah tiba. | Masa yang aku risaukan telah tiba. |
1252 | 02:08:22,240 | 02:08:23,240 | Aku kena pergi sekarang. | Aku kena pergi sekarang. |
1253 | 02:08:24,160 | 02:08:25,600 | Tapi kau harus menjaga Rani dengan baik. | Tapi kau harus menjaga Rani dengan baik. |
1254 | 02:08:26,560 | 02:08:29,960 | Kalau tak, aku takkan lepaskan kau. | Kalau tak, aku takkan lepaskan kau. |
1255 | 02:08:34,240 | 02:08:35,440 | Aku pergi. | Aku pergi. |
1256 | 02:08:42,360 | 02:08:44,640 | Tidak! | Tidak! |
1257 | 02:08:48,120 | 02:08:52,000 | Kita akan pergi berasingan. Aku ke syurga, kau ke neraka. | Kita akan pergi berasingan. Aku ke syurga, kau ke neraka. |
1258 | 02:08:52,120 | 02:08:56,080 | Jadi, aku akan mainkan bos macam seruling. | Jadi, aku akan mainkan bos macam seruling. |
1259 | 02:08:56,200 | 02:08:58,720 | Kau akan mainkan aku macam seruling...? - Ya. | Kau akan mainkan aku macam seruling...? - Ya. |
1260 | 02:09:11,680 | 02:09:13,360 | Kelawar buta. | Kelawar buta. |
1261 | 02:09:36,240 | 02:09:38,680 | Tidak. Tidak! | Tidak. Tidak! |
1262 | 02:10:45,720 | 02:10:48,400 | Ini akulah. Apa kau buat ni? | Ini akulah. Apa kau buat ni? |
1263 | 02:10:48,600 | 02:10:50,520 | Rani, aku rasa dia ada di sekitar sini. | Rani, aku rasa dia ada di sekitar sini. |
1264 | 02:10:51,080 | 02:10:53,880 | Dia! Siapa? - Hero. | Dia! Siapa? - Hero. |
1265 | 02:10:56,840 | 02:10:58,440 | Biar aku beritahu kau, Vishal. | Biar aku beritahu kau, Vishal. |
1266 | 02:10:59,400 | 02:11:02,720 | Tempat yang kau bawa aku ni, sukar untuk dia datang. | Tempat yang kau bawa aku ni, sukar untuk dia datang. |
1267 | 02:11:03,040 | 02:11:04,200 | Masuklah sekarang. | Masuklah sekarang. |
1268 | 02:11:43,720 | 02:11:44,720 | Hero. | Hero. |
1269 | 02:11:46,640 | 02:11:47,640 | Hero! | Hero! |
1270 | 02:11:49,680 | 02:11:50,680 | Hero! | Hero! |
1271 | 02:11:52,320 | 02:11:53,400 | Hero!! | Hero!! |
1272 | 02:11:54,400 | 02:11:55,400 | Apa dah berlaku. | Apa dah berlaku. |
1273 | 02:11:55,440 | 02:11:57,880 | Bangun. Masa berehat kau dah habis. | Bangun. Masa berehat kau dah habis. |
1274 | 02:11:58,440 | 02:12:01,760 | Kau panggil aku sebelum masanya. Sekarang biarlah aku jalani kematian aku dengan aman. | Kau panggil aku sebelum masanya. Sekarang biarlah aku jalani kematian aku dengan aman. |
1275 | 02:12:02,520 | 02:12:05,200 | Janganlah marah. Mereka semua sedang tunggu kau. | Janganlah marah. Mereka semua sedang tunggu kau. |
1276 | 02:12:05,720 | 02:12:08,160 | Mereka? Siapa? - Hati yang telah kau menangi. | Mereka? Siapa? - Hati yang telah kau menangi. |
1277 | 02:12:08,600 | 02:12:10,440 | Siapa? - Pari-pari. | Siapa? - Pari-pari. |
1278 | 02:12:12,680 | 02:12:14,560 | Pari-pari. | Pari-pari. |
1279 | 02:12:17,960 | 02:12:19,800 | Pari-pari. | Pari-pari. |
1280 | 02:12:21,204 | 02:12:23,145 | Aku datang, bos yang baik. | Aku datang, bos yang baik. |
1281 | 02:12:26,000 | 02:12:36,000 | Diterjemahkan oleh NaszMie | Diterjemahkan oleh NaszMie |