This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:24,440 | 00:00:25,840 | You all right? | You all right? |
2 | 00:00:33,400 | 00:00:35,360 | What happened? | What happened? |
3 | 00:00:35,360 | 00:00:37,040 | Where were you? | Where were you? |
4 | 00:00:38,200 | 00:00:42,320 | I see I am not the only one with an eye on the Vamalia girl. | I see I am not the only one with an eye on the Vamalia girl. |
5 | 00:00:44,160 | 00:00:46,400 | There's something about you | There's something about you |
6 | 00:00:46,400 | 00:00:48,960 | that reminds me of my great love. | that reminds me of my great love. |
7 | 00:00:50,600 | 00:00:52,320 | Elisabetha. | Elisabetha. |
8 | 00:00:52,320 | 00:00:55,440 | So... you know who I am. | So... you know who I am. |
9 | 00:00:57,120 | 00:00:58,680 | Yes. | Yes. |
10 | 00:01:02,360 | 00:01:04,280 | Yes, Master. | Yes, Master. |
11 | 00:01:04,280 | 00:01:09,160 | And I know exactly who you are, Calvina. | And I know exactly who you are, Calvina. |
12 | 00:01:09,160 | 00:01:11,000 | What's wrong? | What's wrong? |
13 | 00:01:11,000 | 00:01:12,520 | I'm fine. | I'm fine. |
14 | 00:01:14,200 | 00:01:17,000 | It's been a long day. Go back to sleep. | It's been a long day. Go back to sleep. |
15 | 00:01:18,120 | 00:01:20,320 | Elisabetha's blood and Dracula's tears | Elisabetha's blood and Dracula's tears |
16 | 00:01:20,320 | 00:01:22,800 | created 13 rubies with special powers. | created 13 rubies with special powers. |
17 | 00:01:24,400 | 00:01:27,120 | During the clan wars, most rubies were lost. | During the clan wars, most rubies were lost. |
18 | 00:01:27,120 | 00:01:29,240 | Only a few clans survived. | Only a few clans survived. |
19 | 00:01:31,120 | 00:01:33,080 | The Dracas, | The Dracas, |
20 | 00:01:33,080 | 00:01:35,200 | the Lycana, | the Lycana, |
21 | 00:01:35,200 | 00:01:36,840 | the Nosferas, | the Nosferas, |
22 | 00:01:36,840 | 00:01:38,800 | the Pyras, | the Pyras, |
23 | 00:01:38,800 | 00:01:40,680 | the Vyrad | the Vyrad |
24 | 00:01:40,680 | 00:01:42,920 | and the Vamalia. | and the Vamalia. |
25 | 00:01:50,680 | 00:01:54,720 | Be strong, be brave. | Be strong, be brave. |
26 | 00:01:54,720 | 00:01:58,400 | Be strong, be brave. | Be strong, be brave. |
27 | 00:01:58,400 | 00:02:01,320 | Why can't we tell him the Redmasks are coming? | Why can't we tell him the Redmasks are coming? |
28 | 00:02:01,320 | 00:02:02,920 | Be strong... | Be strong... |
29 | 00:02:04,760 | 00:02:06,840 | ..be brave. | ..be brave. |
30 | 00:02:06,840 | 00:02:08,600 | Be strong. | Be strong. |
31 | 00:02:08,600 | 00:02:12,640 | If he hears it now, he'll panic. You know he will. | If he hears it now, he'll panic. You know he will. |
32 | 00:02:12,640 | 00:02:14,560 | We will tell him, | We will tell him, |
33 | 00:02:14,560 | 00:02:17,720 | but only when we know when the Redmasks plan to strike. | but only when we know when the Redmasks plan to strike. |
34 | 00:02:18,880 | 00:02:20,960 | Maybe we can find a peaceful solution. | Maybe we can find a peaceful solution. |
35 | 00:02:20,960 | 00:02:23,520 | I don't WANT to find a peaceful solution. | I don't WANT to find a peaceful solution. |
36 | 00:02:25,680 | 00:02:28,640 | Taking it out on the Redmasks won't bring your mother back. | Taking it out on the Redmasks won't bring your mother back. |
37 | 00:02:32,560 | 00:02:35,440 | Luciano? Your father needs you. | Luciano? Your father needs you. |
38 | 00:02:35,440 | 00:02:37,160 | Be brave... | Be brave... |
39 | 00:02:38,280 | 00:02:39,840 | ..be strong. | ..be strong. |
40 | 00:02:51,080 | 00:02:53,280 | Ready? Come on. | Ready? Come on. |
41 | 00:02:55,000 | 00:02:56,640 | Be brave... | Be brave... |
42 | 00:02:58,040 | 00:02:59,520 | ..be strong. | ..be strong. |
43 | 00:02:59,520 | 00:03:01,640 | I know. Be brave... | I know. Be brave... |
44 | 00:03:01,640 | 00:03:03,720 | Let's be brave and strong, Papa. | Let's be brave and strong, Papa. |
45 | 00:03:03,720 | 00:03:06,080 | Let's be brave and strong together. | Let's be brave and strong together. |
46 | 00:03:08,200 | 00:03:10,200 | Be brave... | Be brave... |
47 | 00:03:10,200 | 00:03:12,000 | be strong. | be strong. |
48 | 00:03:13,520 | 00:03:16,040 | It's just temporary, until we find a suitable one. | It's just temporary, until we find a suitable one. |
49 | 00:03:16,040 | 00:03:17,800 | I've been sleeping on the ground | I've been sleeping on the ground |
50 | 00:03:17,800 | 00:03:21,160 | for so long, I couldn't care how it looks. Thank you. Any time. | for so long, I couldn't care how it looks. Thank you. Any time. |
51 | 00:03:22,920 | 00:03:24,960 | Where's Alisa? I need to talk to her. | Where's Alisa? I need to talk to her. |
52 | 00:03:33,160 | 00:03:36,400 | She went into town. What?! With every Redmask in the neighbourhood | She went into town. What?! With every Redmask in the neighbourhood |
53 | 00:03:36,400 | 00:03:38,040 | gearing up to take over the ship?! | gearing up to take over the ship?! |
54 | 00:03:38,040 | 00:03:39,440 | That's why she needed to go! | That's why she needed to go! |
55 | 00:03:40,880 | 00:03:43,240 | She has a friend on the inside. | She has a friend on the inside. |
56 | 00:03:50,560 | 00:03:53,160 | Hey. Er... Hey. Did I wake you? | Hey. Er... Hey. Did I wake you? |
57 | 00:03:53,160 | 00:03:55,960 | Er... no, no. Er... are you OK? | Er... no, no. Er... are you OK? |
58 | 00:03:55,960 | 00:03:59,600 | Yeah. I was thinking, um... your mum is trying really hard. | Yeah. I was thinking, um... your mum is trying really hard. |
59 | 00:03:59,600 | 00:04:01,840 | She let you go out and stuff, so... | She let you go out and stuff, so... |
60 | 00:04:01,840 | 00:04:04,080 | ..maybe we should give it another try? | ..maybe we should give it another try? |
61 | 00:04:04,080 | 00:04:07,000 | What - the Redmasks? | What - the Redmasks? |
62 | 00:04:08,320 | 00:04:09,760 | You hated it last time. | You hated it last time. |
63 | 00:04:10,840 | 00:04:13,000 | Well, I don't believe in vampires, | Well, I don't believe in vampires, |
64 | 00:04:13,000 | 00:04:15,280 | but it's nice to belong to something. | but it's nice to belong to something. |
65 | 00:04:18,160 | 00:04:20,440 | Your mother really wants you to join. | Your mother really wants you to join. |
66 | 00:04:20,440 | 00:04:21,840 | I think it means a lot to her. | I think it means a lot to her. |
67 | 00:04:21,840 | 00:04:23,720 | You're really serious? | You're really serious? |
68 | 00:04:23,720 | 00:04:25,720 | Don't you want to join with me? | Don't you want to join with me? |
69 | 00:04:27,280 | 00:04:29,280 | Yeah. Yeah, of course. Um... give me a minute, | Yeah. Yeah, of course. Um... give me a minute, |
70 | 00:04:29,280 | 00:04:31,400 | I'm just going to find some clothes. | I'm just going to find some clothes. |
71 | 00:04:31,400 | 00:04:34,360 | Um, don't worry, it's just somewhere here, I think. Um... | Um, don't worry, it's just somewhere here, I think. Um... |
72 | 00:04:40,600 | 00:04:42,920 | We should be practising our skills. | We should be practising our skills. |
73 | 00:04:42,920 | 00:04:46,920 | The Lycana birth ruby is maybe one of THE hardest powers to crack. | The Lycana birth ruby is maybe one of THE hardest powers to crack. |
74 | 00:04:48,280 | 00:04:51,600 | Because changing your appearance means that your mind | Because changing your appearance means that your mind |
75 | 00:04:51,600 | 00:04:55,080 | and your body have to be in perfect synch. | and your body have to be in perfect synch. |
76 | 00:04:55,080 | 00:04:56,960 | Did I say that right, Seymour? | Did I say that right, Seymour? |
77 | 00:05:16,240 | 00:05:18,560 | Yep. It's a great skill. | Yep. It's a great skill. |
78 | 00:05:18,560 | 00:05:21,000 | If you don't mind being naked all the time. | If you don't mind being naked all the time. |
79 | 00:05:25,080 | 00:05:26,680 | The Elders are here! | The Elders are here! |
80 | 00:05:26,680 | 00:05:28,400 | What?! Why?! | What?! Why?! |
81 | 00:05:28,400 | 00:05:29,760 | I don't know. OK. | I don't know. OK. |
82 | 00:05:29,760 | 00:05:32,640 | Remember what we promised Alisa, everybody. | Remember what we promised Alisa, everybody. |
83 | 00:05:32,640 | 00:05:36,080 | Keep your mouths shut and remember your mind-blocking weapons! | Keep your mouths shut and remember your mind-blocking weapons! |
84 | 00:05:36,080 | 00:05:38,160 | The Baron will surely try to pry his way in. | The Baron will surely try to pry his way in. |
85 | 00:05:39,800 | 00:05:41,440 | Be brave... | Be brave... |
86 | 00:05:42,920 | 00:05:44,400 | ..be strong. | ..be strong. |
87 | 00:05:45,600 | 00:05:47,480 | Be brave, | Be brave, |
88 | 00:05:47,480 | 00:05:49,160 | be strong. | be strong. |
89 | 00:05:50,520 | 00:05:52,040 | Be brave. | Be brave. |
90 | 00:05:52,040 | 00:05:55,040 | What is the matter? Be strong. | What is the matter? Be strong. |
91 | 00:05:56,520 | 00:06:00,440 | Luciano, what's wrong with your father? | Luciano, what's wrong with your father? |
92 | 00:06:01,680 | 00:06:03,760 | Be brave. Where's your mother? | Be brave. Where's your mother? |
93 | 00:06:03,760 | 00:06:06,200 | Be strong. | Be strong. |
94 | 00:06:06,200 | 00:06:08,080 | What is going on here? | What is going on here? |
95 | 00:06:09,440 | 00:06:12,560 | Claudio has locked himself up in his cabin, | Claudio has locked himself up in his cabin, |
96 | 00:06:12,560 | 00:06:14,480 | Viola is not here, | Viola is not here, |
97 | 00:06:14,480 | 00:06:18,160 | and where is that damned Umberto?! | and where is that damned Umberto?! |
98 | 00:06:21,800 | 00:06:23,760 | Where is my son? | Where is my son? |
99 | 00:06:28,840 | 00:06:30,520 | Where is my son? | Where is my son? |
100 | 00:06:30,520 | 00:06:32,440 | Where is my son?! | Where is my son?! |
101 | 00:06:34,680 | 00:06:37,560 | I guess you've been taught a neat little trick, | I guess you've been taught a neat little trick, |
102 | 00:06:37,560 | 00:06:39,600 | but you are no match for me. | but you are no match for me. |
103 | 00:06:39,600 | 00:06:42,480 | Baron Magnus, please don't hurt her. | Baron Magnus, please don't hurt her. |
104 | 00:06:48,920 | 00:06:51,120 | What's wrong with Claudio? | What's wrong with Claudio? |
105 | 00:06:52,440 | 00:06:54,040 | Where's Viola? | Where's Viola? |
106 | 00:06:55,200 | 00:06:57,200 | Where is Umberto? | Where is Umberto? |
107 | 00:06:57,200 | 00:06:59,680 | And where is my son? | And where is my son? |
108 | 00:06:59,680 | 00:07:02,240 | Where is my son?! | Where is my son?! |
109 | 00:07:02,240 | 00:07:04,640 | May I, Baron? | May I, Baron? |
110 | 00:07:06,120 | 00:07:09,240 | I would start talking, if you don't want anyone to get hurt. | I would start talking, if you don't want anyone to get hurt. |
111 | 00:07:09,240 | 00:07:12,560 | Patience is a virtue, Father. You taught me that. | Patience is a virtue, Father. You taught me that. |
112 | 00:07:12,560 | 00:07:15,000 | We're making sure no-one gets hurt. | We're making sure no-one gets hurt. |
113 | 00:07:15,000 | 00:07:16,400 | Where's Alisa? | Where's Alisa? |
114 | 00:07:16,400 | 00:07:19,160 | Hindrik, why are you playing this game? | Hindrik, why are you playing this game? |
115 | 00:07:21,680 | 00:07:23,760 | Tammo, where's your sister? | Tammo, where's your sister? |
116 | 00:07:25,800 | 00:07:28,280 | Tammo, talk to me! | Tammo, talk to me! |
117 | 00:07:30,240 | 00:07:31,480 | Alisa. | Alisa. |
118 | 00:07:32,840 | 00:07:34,520 | Alisa will tell you. | Alisa will tell you. |
119 | 00:07:36,600 | 00:07:38,240 | As... as soon as she... she gets... | As... as soon as she... she gets... |
120 | 00:07:39,240 | 00:07:42,280 | ..back from... her mission. | ..back from... her mission. |
121 | 00:07:44,080 | 00:07:45,560 | What mission?! | What mission?! |
122 | 00:07:51,560 | 00:07:53,440 | Is this all for the attack on the boat? | Is this all for the attack on the boat? |
123 | 00:07:53,440 | 00:07:55,080 | Yeah. The Elisabetha. | Yeah. The Elisabetha. |
124 | 00:07:55,080 | 00:07:56,760 | There's so many of them! | There's so many of them! |
125 | 00:07:56,760 | 00:07:59,920 | Yeah. They're training around the clock. | Yeah. They're training around the clock. |
126 | 00:08:02,560 | 00:08:04,400 | All those weapons! | All those weapons! |
127 | 00:08:04,400 | 00:08:06,120 | Hey! | Hey! |
128 | 00:08:06,120 | 00:08:08,160 | What about that? | What about that? |
129 | 00:08:08,160 | 00:08:11,480 | You... you want to learn to shoot? | You... you want to learn to shoot? |
130 | 00:08:13,720 | 00:08:15,680 | Hey! What's he doing? | Hey! What's he doing? |
131 | 00:08:15,680 | 00:08:19,080 | Nothing. That's not nothing! | Nothing. That's not nothing! |
132 | 00:08:19,080 | 00:08:21,320 | I can read his thoughts, you know, and yours. | I can read his thoughts, you know, and yours. |
133 | 00:08:23,280 | 00:08:25,880 | I know you like him. Can you concentrate on the mission? | I know you like him. Can you concentrate on the mission? |
134 | 00:08:25,880 | 00:08:28,320 | Just find something useful while I keep him busy. | Just find something useful while I keep him busy. |
135 | 00:08:28,320 | 00:08:30,440 | Busy doing what? Just go! | Busy doing what? Just go! |
136 | 00:08:30,440 | 00:08:31,800 | Fine. | Fine. |
137 | 00:08:38,000 | 00:08:40,080 | Oh, yeah. Thanks. | Oh, yeah. Thanks. |
138 | 00:08:40,080 | 00:08:43,720 | So... you want to breathe in, | So... you want to breathe in, |
139 | 00:08:43,720 | 00:08:45,880 | hold it, and breathe out. | hold it, and breathe out. |
140 | 00:09:15,720 | 00:09:17,280 | That's not a bad plan, actually. | That's not a bad plan, actually. |
141 | 00:09:23,160 | 00:09:25,200 | Where is she? I don't know. | Where is she? I don't know. |
142 | 00:09:25,200 | 00:09:26,720 | Calvina is never late. | Calvina is never late. |
143 | 00:09:28,000 | 00:09:29,880 | Never! | Never! |
144 | 00:09:29,880 | 00:09:32,200 | Something happened. Go find her! | Something happened. Go find her! |
145 | 00:09:36,840 | 00:09:38,480 | Calvina? | Calvina? |
146 | 00:09:47,240 | 00:09:48,800 | Come to me. | Come to me. |
147 | 00:09:57,320 | 00:09:59,720 | I have a carriage waiting. | I have a carriage waiting. |
148 | 00:09:59,720 | 00:10:03,360 | Wear something... elegant. | Wear something... elegant. |
149 | 00:10:05,320 | 00:10:06,760 | Yes, Master. | Yes, Master. |
150 | 00:10:10,080 | 00:10:11,600 | One moment. | One moment. |
151 | 00:10:12,920 | 00:10:15,680 | I need a word with one of my loyal servants. | I need a word with one of my loyal servants. |
152 | 00:10:17,320 | 00:10:20,440 | All your rubies are on the Elisabetha. | All your rubies are on the Elisabetha. |
153 | 00:10:20,440 | 00:10:21,760 | Lead us. | Lead us. |
154 | 00:10:25,760 | 00:10:28,160 | Enjoy, Your Master. | Enjoy, Your Master. |
155 | 00:10:28,160 | 00:10:31,480 | Wouldn't you just die without music? | Wouldn't you just die without music? |
156 | 00:10:34,000 | 00:10:37,880 | Why walk when you can dance? | Why walk when you can dance? |
157 | 00:10:52,080 | 00:10:55,400 | I have compelled them to play until their fingers fail them. | I have compelled them to play until their fingers fail them. |
158 | 00:11:10,520 | 00:11:14,040 | This piece was playing the first time I saw Elisabetha. | This piece was playing the first time I saw Elisabetha. |
159 | 00:11:16,120 | 00:11:20,320 | Or maybe it was just what I felt in my heart. | Or maybe it was just what I felt in my heart. |
160 | 00:11:33,200 | 00:11:35,480 | I need you to help me. | I need you to help me. |
161 | 00:11:35,480 | 00:11:41,000 | I cannot compel the whole crew of Redmasks at the same time. | I cannot compel the whole crew of Redmasks at the same time. |
162 | 00:11:43,280 | 00:11:47,280 | I want you to lead them for me. | I want you to lead them for me. |
163 | 00:11:49,000 | 00:11:50,480 | Where's your mother, anyway? | Where's your mother, anyway? |
164 | 00:11:50,480 | 00:11:53,680 | She wasn't feeling too great. I-I don't know. | She wasn't feeling too great. I-I don't know. |
165 | 00:11:53,680 | 00:11:55,440 | Anyway, um... | Anyway, um... |
166 | 00:11:56,840 | 00:11:58,400 | ..would you like to shoot? | ..would you like to shoot? |
167 | 00:11:58,400 | 00:12:01,600 | Yeah, OK. I would, um... take your gloves off. | Yeah, OK. I would, um... take your gloves off. |
168 | 00:12:01,600 | 00:12:03,440 | Oh. Right. | Oh. Right. |
169 | 00:12:05,200 | 00:12:07,520 | Um... could you hold them for me? | Um... could you hold them for me? |
170 | 00:12:07,520 | 00:12:08,960 | Of course. | Of course. |
171 | 00:12:08,960 | 00:12:10,760 | Thanks. | Thanks. |
172 | 00:12:11,680 | 00:12:14,040 | Hold it out, just so you can aim. | Hold it out, just so you can aim. |
173 | 00:12:16,840 | 00:12:18,640 | So you've got to hold... Mm-hm. | So you've got to hold... Mm-hm. |
174 | 00:12:18,640 | 00:12:22,120 | You've got to focus on the target and forget everything here. | You've got to focus on the target and forget everything here. |
175 | 00:12:22,120 | 00:12:23,680 | It's just you and me. | It's just you and me. |
176 | 00:12:23,680 | 00:12:25,320 | And... the target. | And... the target. |
177 | 00:12:31,600 | 00:12:34,760 | Nice! That's so good! | Nice! That's so good! |
178 | 00:12:39,920 | 00:12:41,640 | I'm sorry, I just... | I'm sorry, I just... |
179 | 00:12:41,640 | 00:12:44,760 | It... it's OK. It's... it's... it's fine. I... | It... it's OK. It's... it's... it's fine. I... |
180 | 00:12:47,680 | 00:12:49,320 | I really like you, I-I do. | I really like you, I-I do. |
181 | 00:12:50,880 | 00:12:54,880 | It's just, um... there's someone else. | It's just, um... there's someone else. |
182 | 00:12:54,880 | 00:13:00,040 | And I-I-I don't know what I really feel about any of it. I... | And I-I-I don't know what I really feel about any of it. I... |
183 | 00:13:04,560 | 00:13:06,880 | What's that? | What's that? |
184 | 00:13:06,880 | 00:13:11,560 | The Elders have arrived on the Elisabetha with my rubies. | The Elders have arrived on the Elisabetha with my rubies. |
185 | 00:13:13,800 | 00:13:18,600 | You and your people will steal them for me tonight. | You and your people will steal them for me tonight. |
186 | 00:13:21,200 | 00:13:24,680 | I was wondering when you might appear in my head again. | I was wondering when you might appear in my head again. |
187 | 00:13:25,920 | 00:13:27,720 | You're here, in Italy! | You're here, in Italy! |
188 | 00:13:27,720 | 00:13:30,120 | I can almost touch you. | I can almost touch you. |
189 | 00:13:32,400 | 00:13:34,240 | Just like the rest of my rubies. | Just like the rest of my rubies. |
190 | 00:13:35,680 | 00:13:39,040 | And I've made a new friend. | And I've made a new friend. |
191 | 00:13:39,040 | 00:13:42,920 | And this one, you can't stop. | And this one, you can't stop. |
192 | 00:13:54,000 | 00:13:56,120 | I know someone who can. | I know someone who can. |
193 | 00:14:00,120 | 00:14:02,320 | What?! What is that?! | What?! What is that?! |
194 | 00:14:02,320 | 00:14:05,440 | You have to see this! You have to help me! | You have to see this! You have to help me! |
195 | 00:14:06,760 | 00:14:08,400 | I'm sorry. | I'm sorry. |
196 | 00:14:08,400 | 00:14:09,960 | What...? | What...? |
197 | 00:14:15,280 | 00:14:17,080 | Mum? | Mum? |
198 | 00:14:22,280 | 00:14:23,600 | Mum? | Mum? |
199 | 00:14:26,400 | 00:14:29,000 | She belongs to me now. | She belongs to me now. |
200 | 00:14:29,000 | 00:14:31,120 | Let her go! | Let her go! |
201 | 00:14:32,760 | 00:14:35,280 | I'm sorry! I'm so sorry to do this to you, | I'm sorry! I'm so sorry to do this to you, |
202 | 00:14:35,280 | 00:14:37,480 | but your mother's fairy tales are real. | but your mother's fairy tales are real. |
203 | 00:14:37,480 | 00:14:40,720 | Dracula is real. Humans will get bitten, bloodborns will be extinct, | Dracula is real. Humans will get bitten, bloodborns will be extinct, |
204 | 00:14:40,720 | 00:14:43,080 | the whole world will be filled with shadows. | the whole world will be filled with shadows. |
205 | 00:14:43,080 | 00:14:45,040 | You're a vampire. | You're a vampire. |
206 | 00:14:45,040 | 00:14:47,080 | She's a vampire! Watch out, she's a vampire! | She's a vampire! Watch out, she's a vampire! |
207 | 00:14:47,080 | 00:14:48,680 | Kill her! | Kill her! |
208 | 00:14:48,680 | 00:14:50,360 | Alisa! | Alisa! |
209 | 00:14:51,760 | 00:14:53,960 | Come on, let's go! | Come on, let's go! |
210 | 00:14:55,320 | 00:14:58,120 | I never meant to hurt you. | I never meant to hurt you. |
211 | 00:14:58,120 | 00:15:00,600 | We've got to go now! I'll try and stop the vampires. | We've got to go now! I'll try and stop the vampires. |
212 | 00:15:02,200 | 00:15:03,600 | You have to stop your mother. | You have to stop your mother. |
213 | 00:15:03,600 | 00:15:06,160 | You lied to me. Come on! | You lied to me. Come on! |
214 | 00:15:07,360 | 00:15:08,920 | I'm sorry! | I'm sorry! |
215 | 00:15:12,840 | 00:15:16,000 | Come on! Please, Nicu, help us! | Come on! Please, Nicu, help us! |
216 | 00:15:26,360 | 00:15:29,560 | Alisa! You're in so much trouble, young lady! | Alisa! You're in so much trouble, young lady! |
217 | 00:15:29,560 | 00:15:32,640 | Not half as much as my son. You know the punishment for... | Not half as much as my son. You know the punishment for... |
218 | 00:15:32,640 | 00:15:36,800 | Yes, I know, Father! But first, you listen to Alisa. | Yes, I know, Father! But first, you listen to Alisa. |
219 | 00:15:36,800 | 00:15:39,120 | The Redmasks are coming. We know. | The Redmasks are coming. We know. |
220 | 00:15:39,120 | 00:15:42,320 | And we're not afraid of some idiots with masks. | And we're not afraid of some idiots with masks. |
221 | 00:15:42,320 | 00:15:48,520 | Will you stop and listen for once in all your long lifetimes?! | Will you stop and listen for once in all your long lifetimes?! |
222 | 00:15:52,120 | 00:15:55,720 | The Redmasks are being controlled by Dracula. Dracula's here? | The Redmasks are being controlled by Dracula. Dracula's here? |
223 | 00:15:55,720 | 00:15:58,400 | Yes, and he controls Calvina, their leader. | Yes, and he controls Calvina, their leader. |
224 | 00:15:58,400 | 00:15:59,960 | They're coming for the rubies. | They're coming for the rubies. |
225 | 00:15:59,960 | 00:16:02,680 | We need to sail away. Head for Norway. | We need to sail away. Head for Norway. |
226 | 00:16:02,680 | 00:16:04,840 | We can protect our clans there. | We can protect our clans there. |
227 | 00:16:04,840 | 00:16:06,480 | It's too late for that. | It's too late for that. |
228 | 00:16:06,480 | 00:16:09,440 | We have a plan. I do not take orders from the Vamali. | We have a plan. I do not take orders from the Vamali. |
229 | 00:16:09,440 | 00:16:11,040 | We're not going to listen to a child! | We're not going to listen to a child! |
230 | 00:16:11,040 | 00:16:13,480 | Yes, young ones, let us deal with it. | Yes, young ones, let us deal with it. |
231 | 00:16:13,480 | 00:16:15,080 | Listen to them! | Listen to them! |
232 | 00:16:17,600 | 00:16:20,560 | You don't know your children like I do. | You don't know your children like I do. |
233 | 00:16:20,560 | 00:16:23,000 | Alisa... | Alisa... |
234 | 00:16:23,000 | 00:16:27,080 | ..has the bravest of hearts I have seen in all my years. | ..has the bravest of hearts I have seen in all my years. |
235 | 00:16:29,960 | 00:16:36,440 | Lars... has the strongest mind I have ever come across. | Lars... has the strongest mind I have ever come across. |
236 | 00:16:41,240 | 00:16:44,000 | We will hear what they have to say. | We will hear what they have to say. |
237 | 00:16:50,160 | 00:16:51,600 | You put us here for a reason. | You put us here for a reason. |
238 | 00:16:55,280 | 00:16:58,200 | Now it's time to show you what we've learnt. | Now it's time to show you what we've learnt. |
239 | 00:17:13,040 | 00:17:15,440 | We attack now! | We attack now! |
240 | 00:17:15,440 | 00:17:17,160 | Tonight! | Tonight! |
241 | 00:17:18,280 | 00:17:20,360 | What are you waiting for?! | What are you waiting for?! |
242 | 00:17:20,360 | 00:17:22,320 | Get your weapons! | Get your weapons! |
243 | 00:17:28,400 | 00:17:30,360 | Mum! Thank God! | Mum! Thank God! |
244 | 00:17:32,080 | 00:17:34,480 | You're OK, right? He didn't hurt you? | You're OK, right? He didn't hurt you? |
245 | 00:17:34,480 | 00:17:36,080 | He didn't bite you, did he? | He didn't bite you, did he? |
246 | 00:17:51,880 | 00:17:53,400 | Mum! | Mum! |
247 | 00:18:20,600 | 00:18:22,960 | Search the ship! Find the rubies! | Search the ship! Find the rubies! |
248 | 00:18:24,360 | 00:18:25,880 | Come with me! | Come with me! |
249 | 00:19:03,840 | 00:19:05,960 | Where the hell are they? | Where the hell are they? |
250 | 00:19:21,120 | 00:19:24,520 | Where are all my men? I don't know. What do you mean, you don't know?! | Where are all my men? I don't know. What do you mean, you don't know?! |
251 | 00:19:24,520 | 00:19:26,360 | They were just here. | They were just here. |
252 | 00:19:26,360 | 00:19:30,400 | What is going on? Where are the damn vampires? | What is going on? Where are the damn vampires? |
253 | 00:19:30,400 | 00:19:32,880 | We're right here! | We're right here! |
254 | 00:19:32,880 | 00:19:34,920 | All around you! | All around you! |
255 | 00:19:37,720 | 00:19:39,560 | Surround them! | Surround them! |
256 | 00:19:56,280 | 00:19:59,160 | Where are the Elders? The Elders are out of your reach. | Where are the Elders? The Elders are out of your reach. |
257 | 00:20:06,840 | 00:20:09,840 | If you and your men don't get out of here right now, | If you and your men don't get out of here right now, |
258 | 00:20:09,840 | 00:20:12,960 | you're going to be really sorry you ever set foot on this ship. | you're going to be really sorry you ever set foot on this ship. |
259 | 00:20:15,560 | 00:20:17,000 | Ten! Get the rope! | Ten! Get the rope! |
260 | 00:20:17,000 | 00:20:19,040 | Ha-ha-ha! Crosses don't hurt us! | Ha-ha-ha! Crosses don't hurt us! |
261 | 00:20:19,040 | 00:20:20,960 | Nine! | Nine! |
262 | 00:20:36,600 | 00:20:38,400 | How are you going to defeat us now? | How are you going to defeat us now? |
263 | 00:20:39,560 | 00:20:43,080 | We're stronger than you.In every way. | We're stronger than you.In every way. |
264 | 00:20:43,080 | 00:20:45,960 | She's a vampire! Calvina's a vampire, too! | She's a vampire! Calvina's a vampire, too! |
265 | 00:20:45,960 | 00:20:47,600 | Get out of here! | Get out of here! |
266 | 00:20:47,600 | 00:20:50,160 | Get out of here! | Get out of here! |
267 | 00:21:04,200 | 00:21:06,160 | Don't you want to go and join your friends? | Don't you want to go and join your friends? |
268 | 00:21:16,400 | 00:21:18,240 | You know they're not my friends. | You know they're not my friends. |
269 | 00:21:19,920 | 00:21:21,960 | I thought you WERE. | I thought you WERE. |
270 | 00:21:27,280 | 00:21:28,840 | Mum? | Mum? |
271 | 00:21:35,560 | 00:21:36,760 | Mum? | Mum? |
272 | 00:21:38,360 | 00:21:40,200 | It's me, your son. | It's me, your son. |
273 | 00:22:07,680 | 00:22:09,200 | She's one of yours now. | She's one of yours now. |
274 | 00:22:13,280 | 00:22:15,040 | Take good care of her. | Take good care of her. |
275 | 00:22:15,040 | 00:22:16,760 | Nicu? | Nicu? |
276 | 00:22:24,040 | 00:22:26,200 | We did it! We did it! | We did it! We did it! |
277 | 00:22:26,200 | 00:22:29,160 | Yes! We did it! | Yes! We did it! |
278 | 00:22:29,160 | 00:22:31,840 | Well done, Tammo! | Well done, Tammo! |
279 | 00:23:05,840 | 00:23:09,320 | OK. Let's get the Elders out of the water. | OK. Let's get the Elders out of the water. |
280 | 00:23:09,320 | 00:23:10,880 | Yes! | Yes! |
281 | 00:23:18,400 | 00:23:20,400 | Well done, Alisa. | Well done, Alisa. |
282 | 00:23:21,680 | 00:23:25,320 | But our battle is far from over, and you know it. | But our battle is far from over, and you know it. |
283 | 00:23:26,560 | 00:23:28,360 | It has just begun! | It has just begun! |
284 | 00:23:44,160 | 00:23:45,760 | I'm sorry. | I'm sorry. |
285 | 00:23:47,480 | 00:23:48,840 | About Nicu. | About Nicu. |
286 | 00:23:51,280 | 00:23:53,600 | It's a horrible thing to lose his mother like this. | It's a horrible thing to lose his mother like this. |
287 | 00:23:56,400 | 00:23:58,360 | And to lose you. | And to lose you. |
288 | 00:24:02,480 | 00:24:04,760 | But your plan worked. | But your plan worked. |
289 | 00:24:06,760 | 00:24:08,400 | You saved us. | You saved us. |
290 | 00:24:08,400 | 00:24:11,400 | All of us. With no blood shed. | All of us. With no blood shed. |
291 | 00:24:12,880 | 00:24:14,280 | It was all you. You were... You weren't too bad yourself. | It was all you. You were... You weren't too bad yourself. |
291 | 00:24:12,880 | 00:24:14,280 | It was all you. You were... You weren't too bad yourself. | It was all you. You were... You weren't too bad yourself. |