# Start End Original Translated
1 00:00:24,440 00:00:25,840 You all right? You all right?
2 00:00:33,400 00:00:35,360 What happened? What happened?
3 00:00:35,360 00:00:37,040 Where were you? Where were you?
4 00:00:38,200 00:00:42,320 I see I am not the only one with an eye on the Vamalia girl. I see I am not the only one with an eye on the Vamalia girl.
5 00:00:44,160 00:00:46,400 There's something about you There's something about you
6 00:00:46,400 00:00:48,960 that reminds me of my great love. that reminds me of my great love.
7 00:00:50,600 00:00:52,320 Elisabetha. Elisabetha.
8 00:00:52,320 00:00:55,440 So... you know who I am. So... you know who I am.
9 00:00:57,120 00:00:58,680 Yes. Yes.
10 00:01:02,360 00:01:04,280 Yes, Master. Yes, Master.
11 00:01:04,280 00:01:09,160 And I know exactly who you are, Calvina. And I know exactly who you are, Calvina.
12 00:01:09,160 00:01:11,000 What's wrong? What's wrong?
13 00:01:11,000 00:01:12,520 I'm fine. I'm fine.
14 00:01:14,200 00:01:17,000 It's been a long day. Go back to sleep. It's been a long day. Go back to sleep.
15 00:01:18,120 00:01:20,320 Elisabetha's blood and Dracula's tears Elisabetha's blood and Dracula's tears
16 00:01:20,320 00:01:22,800 created 13 rubies with special powers. created 13 rubies with special powers.
17 00:01:24,400 00:01:27,120 During the clan wars, most rubies were lost. During the clan wars, most rubies were lost.
18 00:01:27,120 00:01:29,240 Only a few clans survived. Only a few clans survived.
19 00:01:31,120 00:01:33,080 The Dracas, The Dracas,
20 00:01:33,080 00:01:35,200 the Lycana, the Lycana,
21 00:01:35,200 00:01:36,840 the Nosferas, the Nosferas,
22 00:01:36,840 00:01:38,800 the Pyras, the Pyras,
23 00:01:38,800 00:01:40,680 the Vyrad the Vyrad
24 00:01:40,680 00:01:42,920 and the Vamalia. and the Vamalia.
25 00:01:50,680 00:01:54,720 Be strong, be brave. Be strong, be brave.
26 00:01:54,720 00:01:58,400 Be strong, be brave. Be strong, be brave.
27 00:01:58,400 00:02:01,320 Why can't we tell him the Redmasks are coming? Why can't we tell him the Redmasks are coming?
28 00:02:01,320 00:02:02,920 Be strong... Be strong...
29 00:02:04,760 00:02:06,840 ..be brave. ..be brave.
30 00:02:06,840 00:02:08,600 Be strong. Be strong.
31 00:02:08,600 00:02:12,640 If he hears it now, he'll panic. You know he will. If he hears it now, he'll panic. You know he will.
32 00:02:12,640 00:02:14,560 We will tell him, We will tell him,
33 00:02:14,560 00:02:17,720 but only when we know when the Redmasks plan to strike. but only when we know when the Redmasks plan to strike.
34 00:02:18,880 00:02:20,960 Maybe we can find a peaceful solution. Maybe we can find a peaceful solution.
35 00:02:20,960 00:02:23,520 I don't WANT to find a peaceful solution. I don't WANT to find a peaceful solution.
36 00:02:25,680 00:02:28,640 Taking it out on the Redmasks won't bring your mother back. Taking it out on the Redmasks won't bring your mother back.
37 00:02:32,560 00:02:35,440 Luciano? Your father needs you. Luciano? Your father needs you.
38 00:02:35,440 00:02:37,160 Be brave... Be brave...
39 00:02:38,280 00:02:39,840 ..be strong. ..be strong.
40 00:02:51,080 00:02:53,280 Ready? Come on. Ready? Come on.
41 00:02:55,000 00:02:56,640 Be brave... Be brave...
42 00:02:58,040 00:02:59,520 ..be strong. ..be strong.
43 00:02:59,520 00:03:01,640 I know. Be brave... I know. Be brave...
44 00:03:01,640 00:03:03,720 Let's be brave and strong, Papa. Let's be brave and strong, Papa.
45 00:03:03,720 00:03:06,080 Let's be brave and strong together. Let's be brave and strong together.
46 00:03:08,200 00:03:10,200 Be brave... Be brave...
47 00:03:10,200 00:03:12,000 be strong. be strong.
48 00:03:13,520 00:03:16,040 It's just temporary, until we find a suitable one. It's just temporary, until we find a suitable one.
49 00:03:16,040 00:03:17,800 I've been sleeping on the ground I've been sleeping on the ground
50 00:03:17,800 00:03:21,160 for so long, I couldn't care how it looks. Thank you. Any time. for so long, I couldn't care how it looks. Thank you. Any time.
51 00:03:22,920 00:03:24,960 Where's Alisa? I need to talk to her. Where's Alisa? I need to talk to her.
52 00:03:33,160 00:03:36,400 She went into town. What?! With every Redmask in the neighbourhood She went into town. What?! With every Redmask in the neighbourhood
53 00:03:36,400 00:03:38,040 gearing up to take over the ship?! gearing up to take over the ship?!
54 00:03:38,040 00:03:39,440 That's why she needed to go! That's why she needed to go!
55 00:03:40,880 00:03:43,240 She has a friend on the inside. She has a friend on the inside.
56 00:03:50,560 00:03:53,160 Hey. Er... Hey. Did I wake you? Hey. Er... Hey. Did I wake you?
57 00:03:53,160 00:03:55,960 Er... no, no. Er... are you OK? Er... no, no. Er... are you OK?
58 00:03:55,960 00:03:59,600 Yeah. I was thinking, um... your mum is trying really hard. Yeah. I was thinking, um... your mum is trying really hard.
59 00:03:59,600 00:04:01,840 She let you go out and stuff, so... She let you go out and stuff, so...
60 00:04:01,840 00:04:04,080 ..maybe we should give it another try? ..maybe we should give it another try?
61 00:04:04,080 00:04:07,000 What - the Redmasks? What - the Redmasks?
62 00:04:08,320 00:04:09,760 You hated it last time. You hated it last time.
63 00:04:10,840 00:04:13,000 Well, I don't believe in vampires, Well, I don't believe in vampires,
64 00:04:13,000 00:04:15,280 but it's nice to belong to something. but it's nice to belong to something.
65 00:04:18,160 00:04:20,440 Your mother really wants you to join. Your mother really wants you to join.
66 00:04:20,440 00:04:21,840 I think it means a lot to her. I think it means a lot to her.
67 00:04:21,840 00:04:23,720 You're really serious? You're really serious?
68 00:04:23,720 00:04:25,720 Don't you want to join with me? Don't you want to join with me?
69 00:04:27,280 00:04:29,280 Yeah. Yeah, of course. Um... give me a minute, Yeah. Yeah, of course. Um... give me a minute,
70 00:04:29,280 00:04:31,400 I'm just going to find some clothes. I'm just going to find some clothes.
71 00:04:31,400 00:04:34,360 Um, don't worry, it's just somewhere here, I think. Um... Um, don't worry, it's just somewhere here, I think. Um...
72 00:04:40,600 00:04:42,920 We should be practising our skills. We should be practising our skills.
73 00:04:42,920 00:04:46,920 The Lycana birth ruby is maybe one of THE hardest powers to crack. The Lycana birth ruby is maybe one of THE hardest powers to crack.
74 00:04:48,280 00:04:51,600 Because changing your appearance means that your mind Because changing your appearance means that your mind
75 00:04:51,600 00:04:55,080 and your body have to be in perfect synch. and your body have to be in perfect synch.
76 00:04:55,080 00:04:56,960 Did I say that right, Seymour? Did I say that right, Seymour?
77 00:05:16,240 00:05:18,560 Yep. It's a great skill. Yep. It's a great skill.
78 00:05:18,560 00:05:21,000 If you don't mind being naked all the time. If you don't mind being naked all the time.
79 00:05:25,080 00:05:26,680 The Elders are here! The Elders are here!
80 00:05:26,680 00:05:28,400 What?! Why?! What?! Why?!
81 00:05:28,400 00:05:29,760 I don't know. OK. I don't know. OK.
82 00:05:29,760 00:05:32,640 Remember what we promised Alisa, everybody. Remember what we promised Alisa, everybody.
83 00:05:32,640 00:05:36,080 Keep your mouths shut and remember your mind-blocking weapons! Keep your mouths shut and remember your mind-blocking weapons!
84 00:05:36,080 00:05:38,160 The Baron will surely try to pry his way in. The Baron will surely try to pry his way in.
85 00:05:39,800 00:05:41,440 Be brave... Be brave...
86 00:05:42,920 00:05:44,400 ..be strong. ..be strong.
87 00:05:45,600 00:05:47,480 Be brave, Be brave,
88 00:05:47,480 00:05:49,160 be strong. be strong.
89 00:05:50,520 00:05:52,040 Be brave. Be brave.
90 00:05:52,040 00:05:55,040 What is the matter? Be strong. What is the matter? Be strong.
91 00:05:56,520 00:06:00,440 Luciano, what's wrong with your father? Luciano, what's wrong with your father?
92 00:06:01,680 00:06:03,760 Be brave. Where's your mother? Be brave. Where's your mother?
93 00:06:03,760 00:06:06,200 Be strong. Be strong.
94 00:06:06,200 00:06:08,080 What is going on here? What is going on here?
95 00:06:09,440 00:06:12,560 Claudio has locked himself up in his cabin, Claudio has locked himself up in his cabin,
96 00:06:12,560 00:06:14,480 Viola is not here, Viola is not here,
97 00:06:14,480 00:06:18,160 and where is that damned Umberto?! and where is that damned Umberto?!
98 00:06:21,800 00:06:23,760 Where is my son? Where is my son?
99 00:06:28,840 00:06:30,520 Where is my son? Where is my son?
100 00:06:30,520 00:06:32,440 Where is my son?! Where is my son?!
101 00:06:34,680 00:06:37,560 I guess you've been taught a neat little trick, I guess you've been taught a neat little trick,
102 00:06:37,560 00:06:39,600 but you are no match for me. but you are no match for me.
103 00:06:39,600 00:06:42,480 Baron Magnus, please don't hurt her. Baron Magnus, please don't hurt her.
104 00:06:48,920 00:06:51,120 What's wrong with Claudio? What's wrong with Claudio?
105 00:06:52,440 00:06:54,040 Where's Viola? Where's Viola?
106 00:06:55,200 00:06:57,200 Where is Umberto? Where is Umberto?
107 00:06:57,200 00:06:59,680 And where is my son? And where is my son?
108 00:06:59,680 00:07:02,240 Where is my son?! Where is my son?!
109 00:07:02,240 00:07:04,640 May I, Baron? May I, Baron?
110 00:07:06,120 00:07:09,240 I would start talking, if you don't want anyone to get hurt. I would start talking, if you don't want anyone to get hurt.
111 00:07:09,240 00:07:12,560 Patience is a virtue, Father. You taught me that. Patience is a virtue, Father. You taught me that.
112 00:07:12,560 00:07:15,000 We're making sure no-one gets hurt. We're making sure no-one gets hurt.
113 00:07:15,000 00:07:16,400 Where's Alisa? Where's Alisa?
114 00:07:16,400 00:07:19,160 Hindrik, why are you playing this game? Hindrik, why are you playing this game?
115 00:07:21,680 00:07:23,760 Tammo, where's your sister? Tammo, where's your sister?
116 00:07:25,800 00:07:28,280 Tammo, talk to me! Tammo, talk to me!
117 00:07:30,240 00:07:31,480 Alisa. Alisa.
118 00:07:32,840 00:07:34,520 Alisa will tell you. Alisa will tell you.
119 00:07:36,600 00:07:38,240 As... as soon as she... she gets... As... as soon as she... she gets...
120 00:07:39,240 00:07:42,280 ..back from... her mission. ..back from... her mission.
121 00:07:44,080 00:07:45,560 What mission?! What mission?!
122 00:07:51,560 00:07:53,440 Is this all for the attack on the boat? Is this all for the attack on the boat?
123 00:07:53,440 00:07:55,080 Yeah. The Elisabetha. Yeah. The Elisabetha.
124 00:07:55,080 00:07:56,760 There's so many of them! There's so many of them!
125 00:07:56,760 00:07:59,920 Yeah. They're training around the clock. Yeah. They're training around the clock.
126 00:08:02,560 00:08:04,400 All those weapons! All those weapons!
127 00:08:04,400 00:08:06,120 Hey! Hey!
128 00:08:06,120 00:08:08,160 What about that? What about that?
129 00:08:08,160 00:08:11,480 You... you want to learn to shoot? You... you want to learn to shoot?
130 00:08:13,720 00:08:15,680 Hey! What's he doing? Hey! What's he doing?
131 00:08:15,680 00:08:19,080 Nothing. That's not nothing! Nothing. That's not nothing!
132 00:08:19,080 00:08:21,320 I can read his thoughts, you know, and yours. I can read his thoughts, you know, and yours.
133 00:08:23,280 00:08:25,880 I know you like him. Can you concentrate on the mission? I know you like him. Can you concentrate on the mission?
134 00:08:25,880 00:08:28,320 Just find something useful while I keep him busy. Just find something useful while I keep him busy.
135 00:08:28,320 00:08:30,440 Busy doing what? Just go! Busy doing what? Just go!
136 00:08:30,440 00:08:31,800 Fine. Fine.
137 00:08:38,000 00:08:40,080 Oh, yeah. Thanks. Oh, yeah. Thanks.
138 00:08:40,080 00:08:43,720 So... you want to breathe in, So... you want to breathe in,
139 00:08:43,720 00:08:45,880 hold it, and breathe out. hold it, and breathe out.
140 00:09:15,720 00:09:17,280 That's not a bad plan, actually. That's not a bad plan, actually.
141 00:09:23,160 00:09:25,200 Where is she? I don't know. Where is she? I don't know.
142 00:09:25,200 00:09:26,720 Calvina is never late. Calvina is never late.
143 00:09:28,000 00:09:29,880 Never! Never!
144 00:09:29,880 00:09:32,200 Something happened. Go find her! Something happened. Go find her!
145 00:09:36,840 00:09:38,480 Calvina? Calvina?
146 00:09:47,240 00:09:48,800 Come to me. Come to me.
147 00:09:57,320 00:09:59,720 I have a carriage waiting. I have a carriage waiting.
148 00:09:59,720 00:10:03,360 Wear something... elegant. Wear something... elegant.
149 00:10:05,320 00:10:06,760 Yes, Master. Yes, Master.
150 00:10:10,080 00:10:11,600 One moment. One moment.
151 00:10:12,920 00:10:15,680 I need a word with one of my loyal servants. I need a word with one of my loyal servants.
152 00:10:17,320 00:10:20,440 All your rubies are on the Elisabetha. All your rubies are on the Elisabetha.
153 00:10:20,440 00:10:21,760 Lead us. Lead us.
154 00:10:25,760 00:10:28,160 Enjoy, Your Master. Enjoy, Your Master.
155 00:10:28,160 00:10:31,480 Wouldn't you just die without music? Wouldn't you just die without music?
156 00:10:34,000 00:10:37,880 Why walk when you can dance? Why walk when you can dance?
157 00:10:52,080 00:10:55,400 I have compelled them to play until their fingers fail them. I have compelled them to play until their fingers fail them.
158 00:11:10,520 00:11:14,040 This piece was playing the first time I saw Elisabetha. This piece was playing the first time I saw Elisabetha.
159 00:11:16,120 00:11:20,320 Or maybe it was just what I felt in my heart. Or maybe it was just what I felt in my heart.
160 00:11:33,200 00:11:35,480 I need you to help me. I need you to help me.
161 00:11:35,480 00:11:41,000 I cannot compel the whole crew of Redmasks at the same time. I cannot compel the whole crew of Redmasks at the same time.
162 00:11:43,280 00:11:47,280 I want you to lead them for me. I want you to lead them for me.
163 00:11:49,000 00:11:50,480 Where's your mother, anyway? Where's your mother, anyway?
164 00:11:50,480 00:11:53,680 She wasn't feeling too great. I-I don't know. She wasn't feeling too great. I-I don't know.
165 00:11:53,680 00:11:55,440 Anyway, um... Anyway, um...
166 00:11:56,840 00:11:58,400 ..would you like to shoot? ..would you like to shoot?
167 00:11:58,400 00:12:01,600 Yeah, OK. I would, um... take your gloves off. Yeah, OK. I would, um... take your gloves off.
168 00:12:01,600 00:12:03,440 Oh. Right. Oh. Right.
169 00:12:05,200 00:12:07,520 Um... could you hold them for me? Um... could you hold them for me?
170 00:12:07,520 00:12:08,960 Of course. Of course.
171 00:12:08,960 00:12:10,760 Thanks. Thanks.
172 00:12:11,680 00:12:14,040 Hold it out, just so you can aim. Hold it out, just so you can aim.
173 00:12:16,840 00:12:18,640 So you've got to hold... Mm-hm. So you've got to hold... Mm-hm.
174 00:12:18,640 00:12:22,120 You've got to focus on the target and forget everything here. You've got to focus on the target and forget everything here.
175 00:12:22,120 00:12:23,680 It's just you and me. It's just you and me.
176 00:12:23,680 00:12:25,320 And... the target. And... the target.
177 00:12:31,600 00:12:34,760 Nice! That's so good! Nice! That's so good!
178 00:12:39,920 00:12:41,640 I'm sorry, I just... I'm sorry, I just...
179 00:12:41,640 00:12:44,760 It... it's OK. It's... it's... it's fine. I... It... it's OK. It's... it's... it's fine. I...
180 00:12:47,680 00:12:49,320 I really like you, I-I do. I really like you, I-I do.
181 00:12:50,880 00:12:54,880 It's just, um... there's someone else. It's just, um... there's someone else.
182 00:12:54,880 00:13:00,040 And I-I-I don't know what I really feel about any of it. I... And I-I-I don't know what I really feel about any of it. I...
183 00:13:04,560 00:13:06,880 What's that? What's that?
184 00:13:06,880 00:13:11,560 The Elders have arrived on the Elisabetha with my rubies. The Elders have arrived on the Elisabetha with my rubies.
185 00:13:13,800 00:13:18,600 You and your people will steal them for me tonight. You and your people will steal them for me tonight.
186 00:13:21,200 00:13:24,680 I was wondering when you might appear in my head again. I was wondering when you might appear in my head again.
187 00:13:25,920 00:13:27,720 You're here, in Italy! You're here, in Italy!
188 00:13:27,720 00:13:30,120 I can almost touch you. I can almost touch you.
189 00:13:32,400 00:13:34,240 Just like the rest of my rubies. Just like the rest of my rubies.
190 00:13:35,680 00:13:39,040 And I've made a new friend. And I've made a new friend.
191 00:13:39,040 00:13:42,920 And this one, you can't stop. And this one, you can't stop.
192 00:13:54,000 00:13:56,120 I know someone who can. I know someone who can.
193 00:14:00,120 00:14:02,320 What?! What is that?! What?! What is that?!
194 00:14:02,320 00:14:05,440 You have to see this! You have to help me! You have to see this! You have to help me!
195 00:14:06,760 00:14:08,400 I'm sorry. I'm sorry.
196 00:14:08,400 00:14:09,960 What...? What...?
197 00:14:15,280 00:14:17,080 Mum? Mum?
198 00:14:22,280 00:14:23,600 Mum? Mum?
199 00:14:26,400 00:14:29,000 She belongs to me now. She belongs to me now.
200 00:14:29,000 00:14:31,120 Let her go! Let her go!
201 00:14:32,760 00:14:35,280 I'm sorry! I'm so sorry to do this to you, I'm sorry! I'm so sorry to do this to you,
202 00:14:35,280 00:14:37,480 but your mother's fairy tales are real. but your mother's fairy tales are real.
203 00:14:37,480 00:14:40,720 Dracula is real. Humans will get bitten, bloodborns will be extinct, Dracula is real. Humans will get bitten, bloodborns will be extinct,
204 00:14:40,720 00:14:43,080 the whole world will be filled with shadows. the whole world will be filled with shadows.
205 00:14:43,080 00:14:45,040 You're a vampire. You're a vampire.
206 00:14:45,040 00:14:47,080 She's a vampire! Watch out, she's a vampire! She's a vampire! Watch out, she's a vampire!
207 00:14:47,080 00:14:48,680 Kill her! Kill her!
208 00:14:48,680 00:14:50,360 Alisa! Alisa!
209 00:14:51,760 00:14:53,960 Come on, let's go! Come on, let's go!
210 00:14:55,320 00:14:58,120 I never meant to hurt you. I never meant to hurt you.
211 00:14:58,120 00:15:00,600 We've got to go now! I'll try and stop the vampires. We've got to go now! I'll try and stop the vampires.
212 00:15:02,200 00:15:03,600 You have to stop your mother. You have to stop your mother.
213 00:15:03,600 00:15:06,160 You lied to me. Come on! You lied to me. Come on!
214 00:15:07,360 00:15:08,920 I'm sorry! I'm sorry!
215 00:15:12,840 00:15:16,000 Come on! Please, Nicu, help us! Come on! Please, Nicu, help us!
216 00:15:26,360 00:15:29,560 Alisa! You're in so much trouble, young lady! Alisa! You're in so much trouble, young lady!
217 00:15:29,560 00:15:32,640 Not half as much as my son. You know the punishment for... Not half as much as my son. You know the punishment for...
218 00:15:32,640 00:15:36,800 Yes, I know, Father! But first, you listen to Alisa. Yes, I know, Father! But first, you listen to Alisa.
219 00:15:36,800 00:15:39,120 The Redmasks are coming. We know. The Redmasks are coming. We know.
220 00:15:39,120 00:15:42,320 And we're not afraid of some idiots with masks. And we're not afraid of some idiots with masks.
221 00:15:42,320 00:15:48,520 Will you stop and listen for once in all your long lifetimes?! Will you stop and listen for once in all your long lifetimes?!
222 00:15:52,120 00:15:55,720 The Redmasks are being controlled by Dracula. Dracula's here? The Redmasks are being controlled by Dracula. Dracula's here?
223 00:15:55,720 00:15:58,400 Yes, and he controls Calvina, their leader. Yes, and he controls Calvina, their leader.
224 00:15:58,400 00:15:59,960 They're coming for the rubies. They're coming for the rubies.
225 00:15:59,960 00:16:02,680 We need to sail away. Head for Norway. We need to sail away. Head for Norway.
226 00:16:02,680 00:16:04,840 We can protect our clans there. We can protect our clans there.
227 00:16:04,840 00:16:06,480 It's too late for that. It's too late for that.
228 00:16:06,480 00:16:09,440 We have a plan. I do not take orders from the Vamali. We have a plan. I do not take orders from the Vamali.
229 00:16:09,440 00:16:11,040 We're not going to listen to a child! We're not going to listen to a child!
230 00:16:11,040 00:16:13,480 Yes, young ones, let us deal with it. Yes, young ones, let us deal with it.
231 00:16:13,480 00:16:15,080 Listen to them! Listen to them!
232 00:16:17,600 00:16:20,560 You don't know your children like I do. You don't know your children like I do.
233 00:16:20,560 00:16:23,000 Alisa... Alisa...
234 00:16:23,000 00:16:27,080 ..has the bravest of hearts I have seen in all my years. ..has the bravest of hearts I have seen in all my years.
235 00:16:29,960 00:16:36,440 Lars... has the strongest mind I have ever come across. Lars... has the strongest mind I have ever come across.
236 00:16:41,240 00:16:44,000 We will hear what they have to say. We will hear what they have to say.
237 00:16:50,160 00:16:51,600 You put us here for a reason. You put us here for a reason.
238 00:16:55,280 00:16:58,200 Now it's time to show you what we've learnt. Now it's time to show you what we've learnt.
239 00:17:13,040 00:17:15,440 We attack now! We attack now!
240 00:17:15,440 00:17:17,160 Tonight! Tonight!
241 00:17:18,280 00:17:20,360 What are you waiting for?! What are you waiting for?!
242 00:17:20,360 00:17:22,320 Get your weapons! Get your weapons!
243 00:17:28,400 00:17:30,360 Mum! Thank God! Mum! Thank God!
244 00:17:32,080 00:17:34,480 You're OK, right? He didn't hurt you? You're OK, right? He didn't hurt you?
245 00:17:34,480 00:17:36,080 He didn't bite you, did he? He didn't bite you, did he?
246 00:17:51,880 00:17:53,400 Mum! Mum!
247 00:18:20,600 00:18:22,960 Search the ship! Find the rubies! Search the ship! Find the rubies!
248 00:18:24,360 00:18:25,880 Come with me! Come with me!
249 00:19:03,840 00:19:05,960 Where the hell are they? Where the hell are they?
250 00:19:21,120 00:19:24,520 Where are all my men? I don't know. What do you mean, you don't know?! Where are all my men? I don't know. What do you mean, you don't know?!
251 00:19:24,520 00:19:26,360 They were just here. They were just here.
252 00:19:26,360 00:19:30,400 What is going on? Where are the damn vampires? What is going on? Where are the damn vampires?
253 00:19:30,400 00:19:32,880 We're right here! We're right here!
254 00:19:32,880 00:19:34,920 All around you! All around you!
255 00:19:37,720 00:19:39,560 Surround them! Surround them!
256 00:19:56,280 00:19:59,160 Where are the Elders? The Elders are out of your reach. Where are the Elders? The Elders are out of your reach.
257 00:20:06,840 00:20:09,840 If you and your men don't get out of here right now, If you and your men don't get out of here right now,
258 00:20:09,840 00:20:12,960 you're going to be really sorry you ever set foot on this ship. you're going to be really sorry you ever set foot on this ship.
259 00:20:15,560 00:20:17,000 Ten! Get the rope! Ten! Get the rope!
260 00:20:17,000 00:20:19,040 Ha-ha-ha! Crosses don't hurt us! Ha-ha-ha! Crosses don't hurt us!
261 00:20:19,040 00:20:20,960 Nine! Nine!
262 00:20:36,600 00:20:38,400 How are you going to defeat us now? How are you going to defeat us now?
263 00:20:39,560 00:20:43,080 We're stronger than you.In every way. We're stronger than you.In every way.
264 00:20:43,080 00:20:45,960 She's a vampire! Calvina's a vampire, too! She's a vampire! Calvina's a vampire, too!
265 00:20:45,960 00:20:47,600 Get out of here! Get out of here!
266 00:20:47,600 00:20:50,160 Get out of here! Get out of here!
267 00:21:04,200 00:21:06,160 Don't you want to go and join your friends? Don't you want to go and join your friends?
268 00:21:16,400 00:21:18,240 You know they're not my friends. You know they're not my friends.
269 00:21:19,920 00:21:21,960 I thought you WERE. I thought you WERE.
270 00:21:27,280 00:21:28,840 Mum? Mum?
271 00:21:35,560 00:21:36,760 Mum? Mum?
272 00:21:38,360 00:21:40,200 It's me, your son. It's me, your son.
273 00:22:07,680 00:22:09,200 She's one of yours now. She's one of yours now.
274 00:22:13,280 00:22:15,040 Take good care of her. Take good care of her.
275 00:22:15,040 00:22:16,760 Nicu? Nicu?
276 00:22:24,040 00:22:26,200 We did it! We did it! We did it! We did it!
277 00:22:26,200 00:22:29,160 Yes! We did it! Yes! We did it!
278 00:22:29,160 00:22:31,840 Well done, Tammo! Well done, Tammo!
279 00:23:05,840 00:23:09,320 OK. Let's get the Elders out of the water. OK. Let's get the Elders out of the water.
280 00:23:09,320 00:23:10,880 Yes! Yes!
281 00:23:18,400 00:23:20,400 Well done, Alisa. Well done, Alisa.
282 00:23:21,680 00:23:25,320 But our battle is far from over, and you know it. But our battle is far from over, and you know it.
283 00:23:26,560 00:23:28,360 It has just begun! It has just begun!
284 00:23:44,160 00:23:45,760 I'm sorry. I'm sorry.
285 00:23:47,480 00:23:48,840 About Nicu. About Nicu.
286 00:23:51,280 00:23:53,600 It's a horrible thing to lose his mother like this. It's a horrible thing to lose his mother like this.
287 00:23:56,400 00:23:58,360 And to lose you. And to lose you.
288 00:24:02,480 00:24:04,760 But your plan worked. But your plan worked.
289 00:24:06,760 00:24:08,400 You saved us. You saved us.
290 00:24:08,400 00:24:11,400 All of us. With no blood shed. All of us. With no blood shed.
291 00:24:12,880 00:24:14,280 It was all you. You were... You weren't too bad yourself. It was all you. You were... You weren't too bad yourself.
291 00:24:12,880 00:24:14,280 It was all you. You were... You weren't too bad yourself. It was all you. You were... You weren't too bad yourself.