# Start End Original Translated
1 00:00:22,280 00:00:24,360 Erm... Erm...
2 00:00:24,360 00:00:26,160 It's me. Alisa, not right now. It's me. Alisa, not right now.
3 00:00:26,160 00:00:27,440 I kissed... I kissed...
4 00:00:34,840 00:00:36,920 Y-Your hair. Y-Your hair.
5 00:00:36,920 00:00:39,240 It's... it's back. It's... it's back.
6 00:00:39,240 00:00:41,040 Yes. Yes.
7 00:00:41,040 00:00:42,160 How? How?
8 00:00:43,360 00:00:44,680 It can't be. It can't be.
9 00:00:47,960 00:00:49,280 You're not an Heir. You're not an Heir.
10 00:00:50,600 00:00:51,960 I'm a Shadow. I'm a Shadow.
11 00:00:55,960 00:00:59,880 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies
12 00:00:59,880 00:01:02,400 with special powers. with special powers.
13 00:01:02,400 00:01:05,240 During the clan wars, most rubies were lost. During the clan wars, most rubies were lost.
14 00:01:05,240 00:01:07,680 Only a few clans survived. Only a few clans survived.
15 00:01:09,240 00:01:11,200 The Dracas, The Dracas,
16 00:01:11,200 00:01:13,160 the Lycana, the Lycana,
17 00:01:13,160 00:01:15,360 the Nosferas, the Nosferas,
18 00:01:15,360 00:01:17,040 the Pyras, the Pyras,
19 00:01:17,040 00:01:19,000 the Vyrad, the Vyrad,
20 00:01:19,000 00:01:20,680 and the Vamalia. and the Vamalia.
21 00:01:37,400 00:01:38,640 And Seymour? And Seymour?
22 00:01:40,480 00:01:43,040 Is he a Shadow, too? Is he a Shadow, too?
23 00:01:43,040 00:01:45,920 No. He's an Heir. No. He's an Heir.
24 00:01:45,920 00:01:48,200 The last of his kind. The last of his kind.
25 00:01:51,400 00:01:54,160 His whole clan was wiped away. His whole clan was wiped away.
26 00:01:54,160 00:01:56,240 His parents, His parents,
27 00:01:56,240 00:01:58,080 his brothers, his brothers,
28 00:01:58,080 00:01:59,600 his sisters, his sisters,
29 00:01:59,600 00:02:00,760 everyone. everyone.
30 00:02:01,840 00:02:04,040 He wandered the Earth alone. He wandered the Earth alone.
31 00:02:05,280 00:02:09,360 Seymour found me one day while I was playing with my younger sisters. Seymour found me one day while I was playing with my younger sisters.
32 00:02:09,360 00:02:11,000 He bit me - He bit me -
33 00:02:11,000 00:02:12,680 twice - twice -
34 00:02:12,680 00:02:14,480 to turn me into a Shadow. to turn me into a Shadow.
35 00:02:15,800 00:02:18,400 Just to escape his loneliness. Just to escape his loneliness.
36 00:02:20,840 00:02:23,280 But he regretted the life he chose for me, But he regretted the life he chose for me,
37 00:02:23,280 00:02:27,080 realising I couldn't remember my own family after I turned. realising I couldn't remember my own family after I turned.
38 00:02:29,960 00:02:32,320 He understood that he took everything from me. He understood that he took everything from me.
39 00:02:35,840 00:02:38,080 Just like everything was taken from him. Just like everything was taken from him.
40 00:02:42,560 00:02:44,600 He let me go. He let me go.
41 00:02:44,600 00:02:47,160 I was free to go where I wanted, I was free to go where I wanted,
42 00:02:47,160 00:02:49,520 but then his ruby was stolen... but then his ruby was stolen...
43 00:02:50,640 00:02:53,000 ..when he was out hunting for food ..when he was out hunting for food
44 00:02:53,000 00:02:55,440 as a wolf. as a wolf.
45 00:02:55,440 00:02:57,480 Seymour, don't be scared. Seymour, don't be scared.
46 00:02:57,480 00:02:59,240 I couldn't let him go through it alone. I couldn't let him go through it alone.
47 00:02:59,240 00:03:01,240 I wanted to help him I wanted to help him
48 00:03:01,240 00:03:02,600 get his ruby back, get his ruby back,
49 00:03:02,600 00:03:04,520 and free him from his animal prison. and free him from his animal prison.
50 00:03:08,920 00:03:10,720 I would've listened. I would've listened.
51 00:03:10,720 00:03:13,840 I wanted to tell you, I really did. I wanted to tell you, I really did.
52 00:03:13,840 00:03:17,560 But you can't imagine the freedom I felt when you thought I was an Heir. But you can't imagine the freedom I felt when you thought I was an Heir.
53 00:03:17,560 00:03:19,360 I could learn, I could learn,
54 00:03:19,360 00:03:22,320 I could... feel love. I could... feel love.
55 00:03:24,640 00:03:25,880 I could be me. I could be me.
56 00:03:30,920 00:03:33,040 I didn't think we'd stay. I didn't think we'd stay.
57 00:03:33,040 00:03:35,880 Way too dangerous if the Elders ever found out. Way too dangerous if the Elders ever found out.
58 00:03:35,880 00:03:39,320 We just wanted to track down the Upiry, We just wanted to track down the Upiry,
59 00:03:39,320 00:03:41,600 get Seymour's ruby back, get Seymour's ruby back,
60 00:03:41,600 00:03:42,840 and leave. and leave.
61 00:03:44,400 00:03:45,760 We can't any more. We can't any more.
62 00:03:47,960 00:03:49,560 We can't leave you. We can't leave you.
63 00:03:55,760 00:03:57,920 I didn't mean to lie to you. I didn't mean to lie to you.
64 00:03:59,560 00:04:01,880 Boy, do I know that feeling. Boy, do I know that feeling.
65 00:04:16,120 00:04:18,360 Wh-what? Wh-what?
66 00:04:18,360 00:04:19,680 Where are we? Where are we?
67 00:04:20,760 00:04:22,960 I didn't know I could bring a guest this way. I didn't know I could bring a guest this way.
68 00:04:26,320 00:04:27,800 I don't understand. I don't understand.
69 00:04:29,840 00:04:31,440 We're just observers. We're just observers.
70 00:04:33,480 00:04:34,680 To what? To what?
71 00:04:35,960 00:04:38,880 Whatever the Spark wants me to see. Whatever the Spark wants me to see.
72 00:04:50,240 00:04:54,320 Look after them. I will return with the other rubies. Look after them. I will return with the other rubies.
73 00:04:57,240 00:05:03,120 Alisa von Vamalia, I know you are watching me. Alisa von Vamalia, I know you are watching me.
74 00:05:03,120 00:05:05,480 And you've brought a friend. And you've brought a friend.
75 00:05:08,520 00:05:13,840 You must be Ivy. Tonka has told me so much about you. You must be Ivy. Tonka has told me so much about you.
76 00:05:13,840 00:05:16,000 Lars not joining us today? Lars not joining us today?
77 00:05:16,000 00:05:17,760 How about Elisabetha? How about Elisabetha?
78 00:05:17,760 00:05:19,760 Still stuck in the hell you put her in? Still stuck in the hell you put her in?
79 00:05:20,760 00:05:24,280 That's nothing compared to the hell That's nothing compared to the hell
80 00:05:24,280 00:05:30,760 I'm going to put your friends in when I come to get my last rubies. I'm going to put your friends in when I come to get my last rubies.
81 00:05:30,760 00:05:31,920 We'll be waiting. We'll be waiting.
82 00:05:31,920 00:05:33,640 Alisa, I want to go! Alisa, I want to go!
83 00:05:33,640 00:05:35,440 We need to go, please! We need to go, please!
84 00:05:39,960 00:05:41,920 He's coming, Alisa. What do we do? He's coming, Alisa. What do we do?
85 00:05:41,920 00:05:43,960 He can't hurt us here, don't worry. He can't hurt us here, don't worry.
86 00:05:43,960 00:05:46,280 We find the Knot and beat him to it. We find the Knot and beat him to it.
87 00:05:46,280 00:05:49,200 If I untie it first, he'll become a human like before. If I untie it first, he'll become a human like before.
88 00:05:49,200 00:05:52,520 He'll be so old, I... think he'll turn to dust instantly. He'll be so old, I... think he'll turn to dust instantly.
89 00:05:52,520 00:05:56,280 How do we find the Knot? It wasn't in the book that we found. How do we find the Knot? It wasn't in the book that we found.
90 00:05:56,280 00:05:57,920 What's going on? What's going on?
91 00:05:59,600 00:06:02,560 I'll tell you when the time is right. I'll tell you when the time is right.
92 00:06:02,560 00:06:04,880 I know someone who knows more than he's telling us. I know someone who knows more than he's telling us.
93 00:06:06,760 00:06:07,960 And where's Lars? And where's Lars?
94 00:06:09,120 00:06:10,360 I don't know. I don't know.
95 00:06:10,360 00:06:11,560 Well, we need to find him. Well, we need to find him.
96 00:06:11,560 00:06:13,680 Wait, what did you want to tell me earlier? Wait, what did you want to tell me earlier?
97 00:06:15,400 00:06:16,920 You sure you want to ask me now? You sure you want to ask me now?
98 00:06:18,880 00:06:21,800 You kissed Lars? You kissed Lars?
99 00:06:21,800 00:06:23,960 You kissed Lars! You kissed Lars!
100 00:06:25,200 00:06:26,920 He's a good kisser, right? He's a good kisser, right?
101 00:06:28,440 00:06:29,760 Nobody trusts me. Nobody trusts me.
102 00:06:31,960 00:06:33,240 Nobody likes me. Nobody likes me.
103 00:06:33,240 00:06:34,280 No-one. No-one.
104 00:06:37,000 00:06:38,560 Nobody Nobody
105 00:06:38,560 00:06:39,800 but you. but you.
106 00:06:39,800 00:06:40,840 Malcolm. Malcolm.
107 00:06:45,640 00:06:47,000 What are you doing here? What are you doing here?
108 00:06:47,000 00:06:48,480 Nothing. Nothing.
109 00:06:48,480 00:06:49,800 I found this rat, I found this rat,
110 00:06:49,800 00:06:52,600 thought I'd release it out here before it eats through a coffin. thought I'd release it out here before it eats through a coffin.
111 00:06:52,600 00:06:55,560 Well, forget the rat, man, you're teaching us tomorrow - Well, forget the rat, man, you're teaching us tomorrow -
112 00:06:55,560 00:06:57,000 you've got to be fit. you've got to be fit.
113 00:06:58,120 00:06:59,280 What do you care? What do you care?
114 00:07:00,840 00:07:03,480 I just thought you were looking forward to teaching us. I just thought you were looking forward to teaching us.
115 00:07:03,480 00:07:05,520 I'll give you a lesson for sure. I'll give you a lesson for sure.
116 00:07:05,520 00:07:06,880 What's going on? What's going on?
117 00:07:11,320 00:07:13,240 Nothing, man. Nothing, man.
118 00:07:13,240 00:07:15,640 All right? I'm joking. All right? I'm joking.
119 00:07:15,640 00:07:18,200 OK, I'm actually preparing for it in here, OK, I'm actually preparing for it in here,
120 00:07:18,200 00:07:20,440 so go back to the dorm and I'll be right there. so go back to the dorm and I'll be right there.
121 00:07:22,960 00:07:24,200 OK. OK.
122 00:07:40,520 00:07:42,760 Good to see you again, sweetie. Good to see you again, sweetie.
123 00:07:46,280 00:07:48,120 Do you have a girlfriend? Do you have a girlfriend?
124 00:07:49,480 00:07:50,600 No. No.
125 00:07:50,600 00:07:51,640 No? No?
126 00:07:56,120 00:07:57,320 But you want one. But you want one.
127 00:08:02,840 00:08:04,160 I can smell it. I can smell it.
128 00:08:09,280 00:08:12,600 This Lars is getting all the lady action around here, isn't he? This Lars is getting all the lady action around here, isn't he?
129 00:08:14,880 00:08:19,720 And Alisa, two boys wrapped around her finger. And Alisa, two boys wrapped around her finger.
130 00:08:23,280 00:08:25,280 Don't you want something? Don't you want something?
131 00:08:25,280 00:08:26,480 Hm? Hm?
132 00:08:30,560 00:08:31,840 Yeah. Yeah.
133 00:08:34,240 00:08:35,720 Did you bring it? Did you bring it?
134 00:08:35,720 00:08:37,720 Yes, of course. Yes, of course.
135 00:08:39,200 00:08:41,880 I've got all the human red you want. I've got all the human red you want.
136 00:08:52,560 00:08:54,040 Hey. Hey.
137 00:08:54,040 00:08:56,920 Lars, Alisa needs you. Lars, Alisa needs you.
138 00:08:56,920 00:08:58,160 Really? Really?
139 00:09:00,360 00:09:01,400 What? What?
140 00:09:02,480 00:09:03,560 What? What?
141 00:09:03,560 00:09:05,240 Really? Really?
142 00:09:05,240 00:09:06,720 I know you kissed her. I know you kissed her.
143 00:09:10,240 00:09:11,440 Hurry. Hurry.
144 00:09:21,720 00:09:23,800 I need to speak to you. I need to speak to you.
145 00:09:23,800 00:09:25,360 Are you all right? Are you all right?
146 00:09:25,360 00:09:27,840 I'm OK, I'm fine, don't worry. I'm OK, I'm fine, don't worry.
147 00:09:27,840 00:09:30,080 All I do is worry about you. All I do is worry about you.
148 00:09:30,080 00:09:31,720 If Dame Elina knew what was going on... If Dame Elina knew what was going on...
149 00:09:31,720 00:09:33,840 She'll have me bricked up in a house forever. I know. She'll have me bricked up in a house forever. I know.
150 00:09:33,840 00:09:35,280 But... But...
151 00:09:43,800 00:09:46,160 Why did you want me to lie to the Contessa? Why did you want me to lie to the Contessa?
152 00:09:47,440 00:09:49,160 Why can't she know about the spell? Why can't she know about the spell?
153 00:09:49,160 00:09:50,600 No-one can. No-one can.
154 00:09:50,600 00:09:53,040 Especially not the elders, so stop asking questions. Especially not the elders, so stop asking questions.
155 00:09:53,040 00:09:55,000 If you tell me the truth. If you tell me the truth.
156 00:09:55,000 00:09:57,480 It's dangerous. Yeah, you've told me. It's dangerous. Yeah, you've told me.
157 00:09:59,040 00:10:00,160 But why?! But why?!
158 00:10:00,160 00:10:02,000 Quiet! Quiet!
159 00:10:02,000 00:10:03,880 You're not going to stop, are you? You're not going to stop, are you?
160 00:10:05,280 00:10:06,680 Never ever. Never ever.
161 00:10:19,840 00:10:21,280 Ha! Ha!
162 00:10:23,440 00:10:25,480 You see? That's what I'm telling you about. You see? That's what I'm telling you about.
163 00:10:25,480 00:10:26,640 Come on! Come on!
164 00:10:26,640 00:10:28,640 Ha! Ya! Ha! Ya!
165 00:10:30,040 00:10:32,040 Wah! Wah!
166 00:10:32,040 00:10:34,440 That's it, I'm dead. That's it, I'm dead.
167 00:10:34,440 00:10:37,960 I'm going to the well. No, young man! I'm going to the well. No, young man!
168 00:10:37,960 00:10:40,800 Why do you wait at that well every day anyway, huh? Why do you wait at that well every day anyway, huh?
169 00:10:40,800 00:10:41,920 For Alisa? For Alisa?
170 00:10:46,000 00:10:47,600 She didn't show up, did she? She didn't show up, did she?
171 00:10:51,000 00:10:53,160 Well, maybe she doesn't like weak boys. Well, maybe she doesn't like weak boys.
172 00:10:54,280 00:10:55,800 Come on, then. Come on, then.
173 00:10:55,800 00:10:59,080 Yes! OK, now you're fighting for something. Yes! OK, now you're fighting for something.
174 00:11:01,480 00:11:04,600 That girl is a good influence on you. That girl is a good influence on you.
175 00:11:04,600 00:11:05,840 Can I go now? Can I go now?
176 00:11:06,880 00:11:08,480 Almost. Erm... Almost. Erm...
177 00:11:11,160 00:11:13,320 I-I want you to do something for me. I-I want you to do something for me.
178 00:11:14,680 00:11:16,320 I want you to join me tonight... I want you to join me tonight...
179 00:11:17,720 00:11:20,560 ..and after that you can choose however you want to live. ..and after that you can choose however you want to live.
180 00:11:22,040 00:11:24,320 With training or without it, whatever you choose. With training or without it, whatever you choose.
181 00:11:24,320 00:11:25,360 I promise... I promise...
182 00:11:27,720 00:11:30,520 ..I'll let you go out at night and I won't stop you. ..I'll let you go out at night and I won't stop you.
183 00:11:30,520 00:11:31,920 Never? Never?
184 00:11:31,920 00:11:35,640 No Redmask history lessons, no sword fighting, no bow and arrows? No Redmask history lessons, no sword fighting, no bow and arrows?
185 00:11:35,640 00:11:36,840 None of it? None of it?
186 00:11:39,400 00:11:43,120 I just need you to step into my world once. I... I just need you to step into my world once. I...
187 00:11:44,280 00:11:45,920 I need you to understand me. I need you to understand me.
188 00:11:53,720 00:11:54,960 I'll think about it. I'll think about it.
189 00:11:57,120 00:11:58,840 Say hi to Alisa for me. Say hi to Alisa for me.
190 00:11:58,840 00:12:00,320 I will, I will. I will, I will.
191 00:12:10,000 00:12:11,320 It's in code. It's in code.
192 00:12:11,320 00:12:15,480 I haven't been able to crack it, but I'm not the one who should. I haven't been able to crack it, but I'm not the one who should.
193 00:12:15,480 00:12:16,800 Well, whose is it? Well, whose is it?
194 00:12:18,960 00:12:20,200 It's your mother's. It's your mother's.
195 00:12:23,880 00:12:24,920 What? What?
196 00:12:26,240 00:12:29,040 When you were little, we found it hidden under your bed. When you were little, we found it hidden under your bed.
197 00:12:30,040 00:12:31,840 Dame Elina wanted it destroyed. Dame Elina wanted it destroyed.
198 00:12:33,280 00:12:35,640 Your mother, she was afraid of the Elders finding out Your mother, she was afraid of the Elders finding out
199 00:12:35,640 00:12:36,880 she had the Spark. she had the Spark.
200 00:12:38,480 00:12:39,760 But I kept it. But I kept it.
201 00:12:42,080 00:12:43,160 Here. Here.
202 00:12:44,480 00:12:46,400 Read the first page. Read the first page.
203 00:12:46,400 00:12:47,720 You'll understand. You'll understand.
204 00:12:55,720 00:12:57,840 I tried to protect you, Alisa, I tried to protect you, Alisa,
205 00:12:57,840 00:12:59,320 so please be careful. so please be careful.
206 00:13:00,600 00:13:03,000 Your mother died because of what's in this book. Your mother died because of what's in this book.
207 00:13:34,320 00:13:35,440 And? And?
208 00:13:35,440 00:13:37,720 Hindrik's mind is telling half truths. Hindrik's mind is telling half truths.
209 00:13:37,720 00:13:40,000 It's harder for me to crack than a simple lie It's harder for me to crack than a simple lie
210 00:13:40,000 00:13:42,200 cos I don't know which half is telling the truth. cos I don't know which half is telling the truth.
211 00:13:42,200 00:13:45,320 But... he thinks it's your mother's. But... he thinks it's your mother's.
212 00:13:51,120 00:13:54,160 Did my grandmother want to destroy it? Did my grandmother want to destroy it?
213 00:13:54,160 00:13:55,240 Yes. Yes.
214 00:13:57,160 00:13:59,280 After that, it gets murkier. After that, it gets murkier.
215 00:13:59,280 00:14:01,840 He's worried sick about you, though. He's worried sick about you, though.
216 00:14:01,840 00:14:03,520 That's real. That's real.
217 00:14:03,520 00:14:05,840 He's trying to protect you the only way he can. He's trying to protect you the only way he can.
218 00:14:08,240 00:14:10,600 Let's hope there's some real truth in that book. Let's hope there's some real truth in that book.
219 00:14:28,240 00:14:29,720 "My sweet Alisa... "My sweet Alisa...
220 00:14:32,280 00:14:36,760 "..if you're reading this, something has gone terribly wrong..." "..if you're reading this, something has gone terribly wrong..."
221 00:14:44,280 00:14:48,440 Trust no-one, especially not the Elders. Trust no-one, especially not the Elders.
222 00:14:49,480 00:14:52,480 They can't see the future in the right light any more. They can't see the future in the right light any more.
223 00:14:52,480 00:14:55,440 Their motives darkened, selfish. Their motives darkened, selfish.
224 00:14:58,840 00:15:01,120 I love you so much, my little one. I love you so much, my little one.
225 00:15:01,120 00:15:05,200 I will miss you forever, but it's a sacrifice I'll have to make. I will miss you forever, but it's a sacrifice I'll have to make.
226 00:15:05,200 00:15:07,720 "You will inherit the burden of the Spark one day. "You will inherit the burden of the Spark one day.
227 00:15:07,720 00:15:10,000 "It's in our blood. "It's in our blood.
228 00:15:10,000 00:15:11,400 "It's our destiny." "It's our destiny."
229 00:15:15,640 00:15:18,520 When the time comes, you'll need my notes. When the time comes, you'll need my notes.
230 00:15:19,640 00:15:21,800 I almost found the location of the Knot. I almost found the location of the Knot.
231 00:15:25,760 00:15:27,520 "But no-one must know. "But no-one must know.
232 00:15:27,520 00:15:29,160 "Especially not..." "Especially not..."
233 00:15:31,360 00:15:33,040 Especially not the Dracas. Especially not the Dracas.
234 00:15:40,040 00:15:42,280 "Especially not... "Especially not...
235 00:15:42,280 00:15:43,600 "..the Dracas." "..the Dracas."
236 00:15:46,560 00:15:48,240 The Dracas can't be trusted. The Dracas can't be trusted.
237 00:15:49,760 00:15:51,920 "They want the Knot for the worst reasons. "They want the Knot for the worst reasons.
238 00:15:53,680 00:15:56,640 "Don't let the Dracas get too close to you." "Don't let the Dracas get too close to you."
239 00:16:01,160 00:16:06,360 They all want to stop you - Heirs, Shadows, Redmasks alike. They all want to stop you - Heirs, Shadows, Redmasks alike.
240 00:16:06,360 00:16:08,680 The code... The code...
241 00:16:08,680 00:16:13,640 "The code I used is masked in illusions only you can decipher." "The code I used is masked in illusions only you can decipher."
242 00:16:13,640 00:16:17,880 I can't tell you what to do when the time comes, but you'll know. I can't tell you what to do when the time comes, but you'll know.
243 00:16:18,960 00:16:20,320 You'll do what's right. You'll do what's right.
244 00:16:21,880 00:16:23,240 I love you so much... I love you so much...
245 00:16:24,360 00:16:25,600 ..my little one. ..my little one.
246 00:16:26,840 00:16:31,600 Watching over you till the end of time, love... Watching over you till the end of time, love...
247 00:16:31,600 00:16:32,760 "..Mum." "..Mum."
248 00:16:45,960 00:16:47,320 I don't understand. I don't understand.
249 00:16:49,200 00:16:50,600 What are these symbols? What are these symbols?
250 00:16:54,840 00:16:56,520 It doesn't make sense. It doesn't make sense.
251 00:16:58,480 00:16:59,840 I don't get it. I don't get it.
252 00:17:01,040 00:17:02,440 What is it? What is it?
253 00:17:03,480 00:17:05,800 You need to decipher the code. You need to decipher the code.
254 00:17:05,800 00:17:08,160 What code? What code?
255 00:17:08,160 00:17:09,960 How am I supposed to do this? How am I supposed to do this?
256 00:17:09,960 00:17:12,840 You're too late, little girl. You're too late, little girl.
257 00:17:15,040 00:17:17,000 I don't understand! I don't understand!
258 00:17:17,000 00:17:18,720 You need to decipher the code. You need to decipher the code.
259 00:17:23,160 00:17:25,320 Alisa! Shh. Alisa! Shh.
260 00:17:25,320 00:17:27,560 We can't alarm the Elders. We can't alarm the Elders.
261 00:17:27,560 00:17:30,160 We have to keep this a secret until we figure it out. We have to keep this a secret until we figure it out.
262 00:17:30,160 00:17:31,800 OK? OK?
263 00:17:31,800 00:17:33,920 Lars! Give her time. Lars! Give her time.
264 00:17:35,560 00:17:37,160 OK? OK?
265 00:17:37,160 00:17:38,560 OK. OK.
266 00:17:42,000 00:17:43,280 We have to hide this. We have to hide this.
267 00:17:46,000 00:17:48,720 WOLF HOWLS IN DISTANCE WOLF HOWLS IN DISTANCE
268 00:17:50,360 00:17:53,160 Claudio, why are we here? Claudio, why are we here?
269 00:17:53,160 00:17:56,840 What is so urgent we all travelled oceans to meet here? What is so urgent we all travelled oceans to meet here?
270 00:17:56,840 00:17:58,160 We're in danger. We're in danger.
271 00:18:02,080 00:18:04,040 Our forefather has awoken. Our forefather has awoken.
272 00:18:04,040 00:18:05,880 Dracula?! It can't be. Dracula?! It can't be.
273 00:18:05,880 00:18:09,560 Alisa has seen him in her mind, in dreams. Alisa has seen him in her mind, in dreams.
274 00:18:09,560 00:18:11,240 No. No.
275 00:18:11,240 00:18:13,280 Please. Please.
276 00:18:13,280 00:18:15,760 Alisa, not you, too. Alisa, not you, too.
277 00:18:15,760 00:18:18,040 Alisa's going to be all right, Elina. Alisa's going to be all right, Elina.
278 00:18:18,040 00:18:20,080 We will protect her. We will protect her.
279 00:18:20,080 00:18:21,280 We will. We will.
280 00:18:23,000 00:18:24,520 I wish I could believe that. I wish I could believe that.
281 00:18:28,280 00:18:30,080 I believe he is coming for us. I believe he is coming for us.
282 00:18:31,560 00:18:34,200 Once and for all. Once and for all.
283 00:18:56,560 00:18:57,720 What'd you wish for? What'd you wish for?
284 00:19:05,800 00:19:07,000 To be normal. To be normal.
285 00:19:09,800 00:19:11,080 Like everybody else. Like everybody else.
286 00:19:13,800 00:19:15,200 What's the fun in that? What's the fun in that?
287 00:19:16,640 00:19:17,960 Besides, I... Besides, I...
288 00:19:19,480 00:19:21,000 I like you just the way you are. I like you just the way you are.
289 00:19:28,760 00:19:29,920 What's wrong? What's wrong?
290 00:19:31,000 00:19:32,840 I'm not the best company right now. I'm not the best company right now.
291 00:19:34,520 00:19:37,560 And I have to go soon. Please stay. And I have to go soon. Please stay.
292 00:19:37,560 00:19:40,880 I've been coming here every day, and now you're finally here. I've been coming here every day, and now you're finally here.
293 00:19:40,880 00:19:43,000 I'm going to cheer you up. I'm going to cheer you up.
294 00:19:43,000 00:19:44,200 Please. Please.
295 00:19:46,680 00:19:47,800 Just let me try. Just let me try.
296 00:19:52,560 00:19:54,280 Alisa von Vamalia. Alisa von Vamalia.
297 00:19:56,520 00:19:57,760 Alisa? Alisa?
298 00:20:00,200 00:20:01,880 Where is she? Where is she?
299 00:20:01,880 00:20:05,880 Alisa wasn't feeling so well, so she'll be in a little later. Alisa wasn't feeling so well, so she'll be in a little later.
300 00:20:05,880 00:20:07,680 Nothing serious? Nothing serious?
301 00:20:07,680 00:20:10,040 No, no. Just... girl stuff. No, no. Just... girl stuff.
302 00:20:12,680 00:20:14,000 What's on your mind? What's on your mind?
303 00:20:17,960 00:20:19,240 Just friends. Just friends.
304 00:20:20,920 00:20:24,360 I'm not supposed to trust one of my best friends. I'm not supposed to trust one of my best friends.
305 00:20:24,360 00:20:27,080 Well, you can't be friends if you can't trust. Well, you can't be friends if you can't trust.
306 00:20:29,800 00:20:31,840 OK, so, no talk - OK, so, no talk -
307 00:20:31,840 00:20:34,080 I-I can do that. I-I can do that.
308 00:20:34,080 00:20:37,720 I just want to... do something to get my mind off it. I just want to... do something to get my mind off it.
309 00:20:40,040 00:20:42,400 So, what do you want to do? So, what do you want to do?
310 00:20:45,040 00:20:48,880 We can go on a walk, we can go to a library. We can go on a walk, we can go to a library.
311 00:20:49,960 00:20:52,360 Yeah, sounds great. Yeah, sounds great.
312 00:20:54,600 00:20:56,640 Alisa! Alisa!
313 00:20:56,640 00:20:58,200 Lovely to see you again. Lovely to see you again.
314 00:20:59,480 00:21:02,200 Yes, really nice. Yes, really nice.
315 00:21:02,200 00:21:04,720 You know, you are a really good influence on my son. You know, you are a really good influence on my son.
316 00:21:04,720 00:21:06,920 Wasn't I saying that earlier today? Wasn't I saying that earlier today?
317 00:21:06,920 00:21:09,200 Yeah, I was. Yeah, I was.
318 00:21:12,400 00:21:14,680 So, erm, did Nicu tell you that we're about to go So, erm, did Nicu tell you that we're about to go
319 00:21:14,680 00:21:15,720 and see some friends? and see some friends?
320 00:21:15,720 00:21:18,680 They are not my friends, I've never even met them before. They are not my friends, I've never even met them before.
321 00:21:18,680 00:21:21,200 You promised. I said I would think about it. You promised. I said I would think about it.
322 00:21:21,200 00:21:23,280 And Alisa and I are going somewhere. And Alisa and I are going somewhere.
323 00:21:28,800 00:21:30,120 We'll come. We'll come.
324 00:21:30,120 00:21:31,160 Let's go. Let's go.
325 00:21:33,160 00:21:34,680 Yeah, we'll come with you. Yeah, we'll come with you.
326 00:21:36,640 00:21:39,240 Great. More the merrier. Great. More the merrier.
327 00:21:39,240 00:21:41,720 Come on, this way.OK. Come on, this way.OK.
328 00:21:44,320 00:21:48,600 Malcolm is going to teach us today how to control the weather. Malcolm is going to teach us today how to control the weather.
329 00:21:51,840 00:21:53,200 Malcolm. Malcolm.
330 00:21:55,160 00:21:56,560 Malcolm? Malcolm?
331 00:22:01,080 00:22:03,040 We won't stay long. We won't stay long.
332 00:22:03,040 00:22:05,680 I'll let them know we have new blood joining. I'll let them know we have new blood joining.
333 00:22:05,680 00:22:07,080 New blood? New blood?
334 00:22:07,080 00:22:10,440 Don't mind her, and don't mind her crazy friends. Don't mind her, and don't mind her crazy friends.
335 00:22:10,440 00:22:13,040 They're all weirdos, but we'll have a laugh. They're all weirdos, but we'll have a laugh.
336 00:22:13,040 00:22:14,520 Malcolm of Vyrad! Malcolm of Vyrad!
337 00:22:16,640 00:22:18,360 Good of you to join us. Good of you to join us.
338 00:22:22,920 00:22:25,040 Everyone inside - now. Everyone inside - now.
339 00:22:29,240 00:22:34,200 You're going to teach your fellow classmates the Vyrads' power today. You're going to teach your fellow classmates the Vyrads' power today.
340 00:22:36,440 00:22:38,280 Are you not? Are you not?
341 00:22:38,280 00:22:40,080 Yes. Yes.
342 00:22:40,080 00:22:41,280 Indeed, my fair lady. Indeed, my fair lady.
343 00:22:56,560 00:22:58,080 These are the new bloods. These are the new bloods.
344 00:23:07,240 00:23:10,360 I'm not really feeling a lot of love from the class I'm not really feeling a lot of love from the class
345 00:23:10,360 00:23:13,920 to learn a lesson without our sweet Alisa present. to learn a lesson without our sweet Alisa present.
346 00:23:17,240 00:23:21,160 Our hearts, so cold without her. Our hearts, so cold without her.
347 00:23:22,320 00:23:23,760 Freeze. Freeze.
348 00:23:33,120 00:23:37,200 We know there is more than one vampire in the area. We know there is more than one vampire in the area.
349 00:23:37,200 00:23:41,160 Rumours have spotted young ones, possibly blood-borns. Rumours have spotted young ones, possibly blood-borns.
350 00:23:43,760 00:23:46,240 Your dear Alisa, do you miss her already? Your dear Alisa, do you miss her already?
351 00:23:46,240 00:23:48,240 Huh? Can't live without her? Huh? Can't live without her?
352 00:23:48,240 00:23:49,520 What's gotten into you? What's gotten into you?
353 00:23:49,520 00:23:51,600 Sit down! Ah! Sit down! Ah!
354 00:23:51,600 00:23:53,240 What are your orders, Calvina? What are your orders, Calvina?
355 00:23:54,640 00:23:56,800 We continue training. We continue training.
356 00:23:56,800 00:23:58,080 Stop! Stop!
357 00:24:00,280 00:24:02,200 We continue planning. We continue planning.
358 00:24:04,440 00:24:07,120 Be very careful, don't get near him. Be very careful, don't get near him.
359 00:24:07,120 00:24:08,600 I think he's drunk on red. I think he's drunk on red.
360 00:24:10,280 00:24:11,760 Let me handle this. Let me handle this.
361 00:24:14,280 00:24:17,520 We wait for the perfect moment. We wait for the perfect moment.
362 00:24:17,520 00:24:19,760 Lightning doesn't hurt us, you fool! Lightning doesn't hurt us, you fool!
363 00:24:19,760 00:24:20,880 And then... And then...
364 00:24:20,880 00:24:22,320 It wasn't meant to hurt you! It wasn't meant to hurt you!
365 00:24:22,320 00:24:23,640 ..we attack. ..we attack.
366 00:24:23,640 00:24:25,240 It was meant to distract you! It was meant to distract you!
367 00:24:29,800 00:24:31,520 Yeah! Kill the vampires! Kill them all! Yeah! Kill the vampires! Kill them all!
367 00:24:29,800 00:24:31,520 Yeah! Kill the vampires! Kill them all! Yeah! Kill the vampires! Kill them all!