This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,720 | 00:00:21,120 | Make it quick. I'm not supposed to let anyone in. | Make it quick. I'm not supposed to let anyone in. |
2 | 00:00:21,120 | 00:00:22,880 | Thank you, Karen. | Thank you, Karen. |
3 | 00:00:28,400 | 00:00:29,960 | How are you? Are you OK? | How are you? Are you OK? |
4 | 00:00:31,240 | 00:00:34,040 | Raphaela? Oh. | Raphaela? Oh. |
5 | 00:00:35,480 | 00:00:37,080 | I'm fine. | I'm fine. |
6 | 00:00:37,080 | 00:00:38,720 | I'm going to talk to them. | I'm going to talk to them. |
7 | 00:00:38,720 | 00:00:40,160 | I'm going to get you out of here. | I'm going to get you out of here. |
8 | 00:00:40,160 | 00:00:41,400 | I know that you didn't do it. | I know that you didn't do it. |
9 | 00:00:41,400 | 00:00:44,520 | Hindrik Von Vamalia, I accuse you of murder. | Hindrik Von Vamalia, I accuse you of murder. |
10 | 00:00:44,520 | 00:00:47,320 | No! No! | No! No! |
11 | 00:00:47,320 | 00:00:49,040 | You're a good girl, | You're a good girl, |
12 | 00:00:49,040 | 00:00:51,680 | but the others have spoken. | but the others have spoken. |
13 | 00:00:51,680 | 00:00:53,240 | Well, what about speaking up to them? | Well, what about speaking up to them? |
14 | 00:00:53,240 | 00:00:55,600 | I am just a shadow. | I am just a shadow. |
15 | 00:00:55,600 | 00:00:58,080 | Following Raphaela is not a punishment. | Following Raphaela is not a punishment. |
16 | 00:00:58,080 | 00:01:00,720 | Tam needs you. I need you. | Tam needs you. I need you. |
17 | 00:01:01,960 | 00:01:04,800 | We need to set things right. We need to catch Raphaela's killer. | We need to set things right. We need to catch Raphaela's killer. |
18 | 00:01:04,800 | 00:01:06,200 | No, no. | No, no. |
19 | 00:01:07,280 | 00:01:09,320 | No, don't. It's too dangerous. | No, don't. It's too dangerous. |
20 | 00:01:09,320 | 00:01:11,560 | I don't want you or Tammo to get hurt. | I don't want you or Tammo to get hurt. |
21 | 00:01:11,560 | 00:01:13,360 | I'll make Conte Claudio understand. | I'll make Conte Claudio understand. |
22 | 00:01:13,360 | 00:01:15,000 | I'll convince him to let you go. | I'll convince him to let you go. |
23 | 00:01:15,000 | 00:01:17,000 | You're not going to be burned to ashes | You're not going to be burned to ashes |
24 | 00:01:17,000 | 00:01:19,000 | and washed away for something you didn't do. | and washed away for something you didn't do. |
25 | 00:01:19,000 | 00:01:22,160 | No, Alisa, no, don't, don't. | No, Alisa, no, don't, don't. |
26 | 00:01:22,160 | 00:01:24,480 | Alisa, don't go after anyone, please! Alisa! | Alisa, don't go after anyone, please! Alisa! |
27 | 00:01:25,920 | 00:01:28,440 | Elisabetha's blood and Dracula's tears | Elisabetha's blood and Dracula's tears |
28 | 00:01:28,440 | 00:01:32,080 | created 13 rubies with special powers. | created 13 rubies with special powers. |
29 | 00:01:32,080 | 00:01:35,120 | During the clan wars, most rubies were lost. | During the clan wars, most rubies were lost. |
30 | 00:01:35,120 | 00:01:37,600 | Only a few clans survived. | Only a few clans survived. |
31 | 00:01:54,600 | 00:01:56,080 | No. | No. |
32 | 00:01:56,080 | 00:01:57,960 | But he didn't kill her, you fool. | But he didn't kill her, you fool. |
33 | 00:01:57,960 | 00:01:59,960 | Fool? | Fool? |
34 | 00:01:59,960 | 00:02:02,920 | Bite your tongue, dear, before I bite it off for you. | Bite your tongue, dear, before I bite it off for you. |
35 | 00:02:04,400 | 00:02:06,520 | He signed the papers. | He signed the papers. |
36 | 00:02:08,520 | 00:02:11,280 | You have no proof, Alisa. | You have no proof, Alisa. |
37 | 00:02:12,680 | 00:02:15,400 | All you have is this "Tonka did it". | All you have is this "Tonka did it". |
38 | 00:02:16,560 | 00:02:18,200 | We need proof - | We need proof - |
39 | 00:02:18,200 | 00:02:20,320 | it's the only way we can change the verdict. | it's the only way we can change the verdict. |
40 | 00:02:21,520 | 00:02:24,640 | You know the Upirys haven't been seen in ages. | You know the Upirys haven't been seen in ages. |
41 | 00:02:24,640 | 00:02:26,400 | Because Dracula has them in cages. | Because Dracula has them in cages. |
42 | 00:02:26,400 | 00:02:28,320 | We defeated Dracula... | We defeated Dracula... |
43 | 00:02:29,440 | 00:02:32,000 | ..and we locked him up in deep sleep. | ..and we locked him up in deep sleep. |
44 | 00:02:32,000 | 00:02:33,480 | He's not a threat to us. | He's not a threat to us. |
45 | 00:02:33,480 | 00:02:35,600 | He's awake. | He's awake. |
46 | 00:02:35,600 | 00:02:37,000 | And you know this how? | And you know this how? |
47 | 00:02:37,000 | 00:02:38,320 | It's true. | It's true. |
48 | 00:02:38,320 | 00:02:41,160 | I've read their minds, they're not making this up. | I've read their minds, they're not making this up. |
49 | 00:02:47,600 | 00:02:51,040 | You have not provided us with evidence | You have not provided us with evidence |
50 | 00:02:51,040 | 00:02:54,880 | to support your "The Upiry did it" theory. | to support your "The Upiry did it" theory. |
51 | 00:02:54,880 | 00:02:56,920 | The decision stands. | The decision stands. |
52 | 00:02:56,920 | 00:03:01,880 | Hindrik Von Vamalia will be turned to ash by the sun tomorrow. | Hindrik Von Vamalia will be turned to ash by the sun tomorrow. |
53 | 00:03:03,880 | 00:03:05,720 | You are excused. | You are excused. |
54 | 00:03:09,480 | 00:03:11,760 | And don't be late for class. | And don't be late for class. |
55 | 00:03:20,000 | 00:03:21,560 | Conte Claudio's lying. | Conte Claudio's lying. |
56 | 00:03:21,560 | 00:03:23,920 | He knows somebody out there is stealing rubies. | He knows somebody out there is stealing rubies. |
57 | 00:03:23,920 | 00:03:25,480 | He's just protecting the others. | He's just protecting the others. |
58 | 00:03:25,480 | 00:03:27,200 | The Contessa can't make up her mind. | The Contessa can't make up her mind. |
59 | 00:03:27,200 | 00:03:30,320 | But, strangely enough, Umberto believes us. | But, strangely enough, Umberto believes us. |
60 | 00:03:32,120 | 00:03:34,800 | Then why is Claudio letting Hindrik take the fall? | Then why is Claudio letting Hindrik take the fall? |
61 | 00:03:34,800 | 00:03:36,600 | He's afraid that panic will break out | He's afraid that panic will break out |
62 | 00:03:36,600 | 00:03:39,120 | and he's even more scared that the shadows will revolt | and he's even more scared that the shadows will revolt |
63 | 00:03:39,120 | 00:03:41,920 | if Hindrik isn't punished for loving another shadow. | if Hindrik isn't punished for loving another shadow. |
64 | 00:03:41,920 | 00:03:45,200 | He thinks he's hitting two birds with one stone. | He thinks he's hitting two birds with one stone. |
65 | 00:03:45,200 | 00:03:48,360 | They just need proof that the Upiry exists, right? | They just need proof that the Upiry exists, right? |
66 | 00:03:48,360 | 00:03:50,600 | I say we go out and find it ourselves. | I say we go out and find it ourselves. |
67 | 00:03:50,600 | 00:03:52,880 | Tonka's working for Dracula. | Tonka's working for Dracula. |
68 | 00:03:52,880 | 00:03:54,960 | We need to find more about Dracula and those rubies | We need to find more about Dracula and those rubies |
69 | 00:03:54,960 | 00:03:56,360 | so we can predict their next step. | so we can predict their next step. |
70 | 00:03:56,360 | 00:03:58,960 | How do we do that? | How do we do that? |
71 | 00:03:58,960 | 00:04:00,160 | I don't know yet. | I don't know yet. |
72 | 00:04:00,160 | 00:04:03,080 | BELL TOLLS | BELL TOLLS |
73 | 00:04:06,000 | 00:04:07,920 | What's going to happen to Hindrik? | What's going to happen to Hindrik? |
74 | 00:04:07,920 | 00:04:10,080 | I don't know, Tam. | I don't know, Tam. |
75 | 00:04:10,080 | 00:04:12,960 | We'll find a way to save him. Tell me, I'm really upset. | We'll find a way to save him. Tell me, I'm really upset. |
76 | 00:04:12,960 | 00:04:14,160 | I don't know, Tam. | I don't know, Tam. |
77 | 00:04:14,160 | 00:04:16,280 | We are ready to start. | We are ready to start. |
78 | 00:04:16,280 | 00:04:18,960 | Alisa, take your seat. | Alisa, take your seat. |
79 | 00:04:20,680 | 00:04:23,240 | Joanne, please. | Joanne, please. |
80 | 00:04:27,880 | 00:04:29,640 | Now that we have learned to listen, | Now that we have learned to listen, |
81 | 00:04:29,640 | 00:04:32,160 | we can now learn how to speak to the animals. | we can now learn how to speak to the animals. |
82 | 00:04:32,160 | 00:04:34,360 | I've brought a friend to join me. | I've brought a friend to join me. |
83 | 00:04:36,840 | 00:04:38,800 | Seymour is happy to be here. | Seymour is happy to be here. |
84 | 00:04:40,120 | 00:04:42,800 | Tammo, why don't you come and join me? | Tammo, why don't you come and join me? |
85 | 00:04:42,800 | 00:04:44,400 | So you can talk to him. | So you can talk to him. |
86 | 00:04:51,600 | 00:04:53,080 | Animals can be great friends, | Animals can be great friends, |
87 | 00:04:53,080 | 00:04:56,640 | but, if you know their language, they can be so much more. | but, if you know their language, they can be so much more. |
88 | 00:04:56,640 | 00:04:59,240 | They can protect you, warn you... | They can protect you, warn you... |
89 | 00:05:00,280 | 00:05:03,760 | ..against the people who want to hurt us. | ..against the people who want to hurt us. |
90 | 00:05:09,040 | 00:05:10,440 | OK, OK. | OK, OK. |
91 | 00:05:10,440 | 00:05:11,840 | Take it easy, Seymour. | Take it easy, Seymour. |
92 | 00:05:13,320 | 00:05:16,040 | Yes, you did a good job. | Yes, you did a good job. |
93 | 00:05:16,040 | 00:05:18,600 | So, like you've all just seen, animals can sense danger. | So, like you've all just seen, animals can sense danger. |
94 | 00:05:21,320 | 00:05:23,840 | And they can also warn you, | And they can also warn you, |
95 | 00:05:23,840 | 00:05:27,400 | and protect you against a red mask attack. | and protect you against a red mask attack. |
96 | 00:05:27,400 | 00:05:29,200 | Welcome... | Welcome... |
97 | 00:05:29,200 | 00:05:33,840 | ..to our very humble, very temporary, also stinking, home. | ..to our very humble, very temporary, also stinking, home. |
98 | 00:05:37,400 | 00:05:38,520 | Lars. | Lars. |
99 | 00:05:38,520 | 00:05:39,760 | What is it? | What is it? |
100 | 00:05:39,760 | 00:05:42,440 | I know what we need and where to find it, | I know what we need and where to find it, |
101 | 00:05:42,440 | 00:05:43,880 | but it's risky. | but it's risky. |
102 | 00:05:43,880 | 00:05:45,480 | Sounds like fun already. | Sounds like fun already. |
103 | 00:05:50,440 | 00:05:52,400 | She's here. | She's here. |
104 | 00:06:16,120 | 00:06:17,640 | What are you looking for? | What are you looking for? |
105 | 00:06:19,280 | 00:06:21,480 | Maybe we are missing something here. | Maybe we are missing something here. |
106 | 00:06:23,120 | 00:06:24,560 | What if Alisa is right? | What if Alisa is right? |
107 | 00:06:27,040 | 00:06:29,160 | Maybe it's the Upiry... | Maybe it's the Upiry... |
108 | 00:06:30,480 | 00:06:32,280 | ..and it's closer than we think. | ..and it's closer than we think. |
109 | 00:06:45,080 | 00:06:49,360 | Come on, before they find out we're gone. | Come on, before they find out we're gone. |
110 | 00:06:49,360 | 00:06:54,520 | Tonka, I won't take any more failure from you. | Tonka, I won't take any more failure from you. |
111 | 00:06:54,520 | 00:06:56,800 | But the Contessa has the rubies. | But the Contessa has the rubies. |
112 | 00:06:56,800 | 00:06:58,720 | I can't seem to get close. | I can't seem to get close. |
113 | 00:06:58,720 | 00:07:00,560 | Then find someone who can. | Then find someone who can. |
114 | 00:07:02,240 | 00:07:03,320 | Yes, master. | Yes, master. |
115 | 00:07:03,320 | 00:07:05,560 | I won't let you down. | I won't let you down. |
116 | 00:07:15,960 | 00:07:17,280 | This way. | This way. |
117 | 00:07:21,400 | 00:07:25,920 | Inside that grave is the Belov Ruby, | Inside that grave is the Belov Ruby, |
118 | 00:07:25,920 | 00:07:30,840 | with its ability to render the sun's powers against us useless. | with its ability to render the sun's powers against us useless. |
119 | 00:07:30,840 | 00:07:35,000 | But, before the war, the Belov clan | But, before the war, the Belov clan |
120 | 00:07:35,000 | 00:07:38,520 | were close to the Grimur clan of Prague | were close to the Grimur clan of Prague |
121 | 00:07:38,520 | 00:07:45,000 | and asked them to trap some of the suns rays inside the grave... | and asked them to trap some of the suns rays inside the grave... |
122 | 00:07:45,000 | 00:07:47,320 | ..to protect their ruby. | ..to protect their ruby. |
123 | 00:07:57,600 | 00:07:59,600 | Master, how are you going to get the ruby | Master, how are you going to get the ruby |
124 | 00:07:59,600 | 00:08:02,040 | if it's guarded with the sunlight day and night? | if it's guarded with the sunlight day and night? |
125 | 00:08:02,040 | 00:08:06,160 | You'll have to wait until sunrise to find out. | You'll have to wait until sunrise to find out. |
126 | 00:08:13,720 | 00:08:15,400 | Oh... | Oh... |
127 | 00:08:15,400 | 00:08:16,640 | Hey. Hey. | Hey. Hey. |
128 | 00:08:19,720 | 00:08:21,920 | So, um... | So, um... |
129 | 00:08:21,920 | 00:08:23,760 | I'm sorry I had to rush off earlier. | I'm sorry I had to rush off earlier. |
130 | 00:08:23,760 | 00:08:25,480 | That's OK, | That's OK, |
131 | 00:08:25,480 | 00:08:28,080 | you left in the best way. | you left in the best way. |
132 | 00:08:30,960 | 00:08:32,960 | Is your mother home? | Is your mother home? |
133 | 00:08:32,960 | 00:08:34,240 | No, no, don't worry, | No, no, don't worry, |
134 | 00:08:34,240 | 00:08:37,400 | she's off at one of her red mask meetings or hunts. | she's off at one of her red mask meetings or hunts. |
135 | 00:08:37,400 | 00:08:38,960 | Would you like a drink? | Would you like a drink? |
136 | 00:08:38,960 | 00:08:40,760 | No, um... | No, um... |
137 | 00:08:40,760 | 00:08:42,720 | I want to make a wish. | I want to make a wish. |
138 | 00:08:42,720 | 00:08:43,960 | A wish? | A wish? |
139 | 00:08:43,960 | 00:08:45,840 | Do you want to come with me? | Do you want to come with me? |
140 | 00:08:45,840 | 00:08:47,480 | Yeah, yeah, yeah, sorry, yeah. | Yeah, yeah, yeah, sorry, yeah. |
141 | 00:08:47,480 | 00:08:49,040 | I'll just... | I'll just... |
142 | 00:08:53,040 | 00:08:54,880 | Hide. | Hide. |
143 | 00:08:57,680 | 00:08:59,200 | Let's go. OK. | Let's go. OK. |
144 | 00:09:05,520 | 00:09:09,120 | Lars, come on. | Lars, come on. |
145 | 00:09:09,120 | 00:09:11,600 | Where... where is it? | Where... where is it? |
146 | 00:09:21,480 | 00:09:22,840 | Is everything OK? | Is everything OK? |
147 | 00:09:23,920 | 00:09:25,560 | I mean, I'm glad you're back, | I mean, I'm glad you're back, |
148 | 00:09:25,560 | 00:09:28,200 | but you seemed pretty upset earlier. | but you seemed pretty upset earlier. |
149 | 00:09:28,200 | 00:09:29,840 | I'm working on it. | I'm working on it. |
150 | 00:09:31,600 | 00:09:33,000 | You need help? | You need help? |
151 | 00:09:34,080 | 00:09:35,280 | I want to help. | I want to help. |
152 | 00:09:36,440 | 00:09:40,240 | I know, but I don't want you to get hurt. | I know, but I don't want you to get hurt. |
153 | 00:09:40,240 | 00:09:42,200 | It's that serious? | It's that serious? |
154 | 00:09:50,000 | 00:09:52,720 | You know you can tell me anything, right? | You know you can tell me anything, right? |
155 | 00:09:54,480 | 00:09:57,440 | I'm not going to trick you, or hurt you, | I'm not going to trick you, or hurt you, |
156 | 00:09:57,440 | 00:09:59,680 | or lie, or anything like that. | or lie, or anything like that. |
157 | 00:10:02,440 | 00:10:03,960 | I really can't tell you. | I really can't tell you. |
158 | 00:10:05,240 | 00:10:06,880 | Well, you know where to find me. | Well, you know where to find me. |
159 | 00:10:09,840 | 00:10:11,560 | Oh, good, this guy is the worst. | Oh, good, this guy is the worst. |
160 | 00:10:11,560 | 00:10:14,000 | You know you can't trust a word he is saying, right? | You know you can't trust a word he is saying, right? |
161 | 00:10:17,200 | 00:10:19,120 | We've got to get back. | We've got to get back. |
162 | 00:10:21,280 | 00:10:23,040 | I have to go. | I have to go. |
163 | 00:10:23,040 | 00:10:24,640 | Again, I'm sorry... You can't. | Again, I'm sorry... You can't. |
164 | 00:10:26,000 | 00:10:27,360 | A wish. | A wish. |
165 | 00:10:28,920 | 00:10:30,600 | Make it a good one. | Make it a good one. |
166 | 00:10:41,120 | 00:10:44,600 | Don't read my mind, Lars, promise me. | Don't read my mind, Lars, promise me. |
167 | 00:10:44,600 | 00:10:47,200 | Fine. I'm out. | Fine. I'm out. |
168 | 00:10:47,200 | 00:10:48,480 | Thank you. | Thank you. |
169 | 00:11:10,200 | 00:11:12,720 | I've got to go. | I've got to go. |
170 | 00:11:12,720 | 00:11:14,080 | I'm sorry. | I'm sorry. |
171 | 00:11:30,760 | 00:11:34,160 | Hey, you, what are you doing here all alone? | Hey, you, what are you doing here all alone? |
172 | 00:11:34,160 | 00:11:35,960 | Lost your friends? | Lost your friends? |
173 | 00:11:41,720 | 00:11:43,400 | What? | What? |
174 | 00:11:43,400 | 00:11:46,080 | Hey, sweetie, don't be afraid. | Hey, sweetie, don't be afraid. |
175 | 00:12:00,600 | 00:12:02,760 | You all right? | You all right? |
176 | 00:12:02,760 | 00:12:04,880 | No, not really. | No, not really. |
177 | 00:12:04,880 | 00:12:09,400 | Well, you see, best thing to do in this kind of situation | Well, you see, best thing to do in this kind of situation |
178 | 00:12:09,400 | 00:12:13,200 | is to simply just release your anger. | is to simply just release your anger. |
179 | 00:12:13,200 | 00:12:14,920 | What do you mean? | What do you mean? |
180 | 00:12:16,400 | 00:12:18,760 | All right. | All right. |
181 | 00:12:20,200 | 00:12:22,120 | Hit me. | Hit me. |
182 | 00:12:22,120 | 00:12:23,560 | What? | What? |
183 | 00:12:23,560 | 00:12:26,000 | Look, I know you want to hit something... | Look, I know you want to hit something... |
184 | 00:12:26,000 | 00:12:29,320 | ..somebody, so I'm giving you the chance to hit me. | ..somebody, so I'm giving you the chance to hit me. |
185 | 00:12:29,320 | 00:12:32,240 | Come on, hit my hand. | Come on, hit my hand. |
186 | 00:12:32,240 | 00:12:33,760 | OK. | OK. |
187 | 00:12:35,600 | 00:12:37,880 | Is that it, honestly? | Is that it, honestly? |
188 | 00:12:37,880 | 00:12:40,640 | Come on, all right? Use that anger. | Come on, all right? Use that anger. |
189 | 00:12:40,640 | 00:12:42,040 | OK. | OK. |
190 | 00:12:45,240 | 00:12:47,280 | Ouch. You all right? | Ouch. You all right? |
191 | 00:12:47,280 | 00:12:49,760 | Oh. Oh, I've hurt you, haven't I? | Oh. Oh, I've hurt you, haven't I? |
192 | 00:12:52,840 | 00:12:54,560 | I thought I'd hurt you. | I thought I'd hurt you. |
193 | 00:12:54,560 | 00:12:56,960 | Well, you did, but... | Well, you did, but... |
194 | 00:12:56,960 | 00:12:58,400 | ..it's fine. | ..it's fine. |
195 | 00:12:58,400 | 00:13:00,040 | As long as it releases your anger. | As long as it releases your anger. |
196 | 00:13:04,000 | 00:13:05,720 | Come on. | Come on. |
197 | 00:13:05,720 | 00:13:07,240 | That's a nice jacket, by the way. | That's a nice jacket, by the way. |
198 | 00:13:11,040 | 00:13:12,560 | You ready? | You ready? |
199 | 00:13:12,560 | 00:13:15,280 | Um, yeah. | Um, yeah. |
200 | 00:13:15,280 | 00:13:17,240 | Just relax. | Just relax. |
201 | 00:13:17,240 | 00:13:19,760 | How is this book going to help us save Hindrik? | How is this book going to help us save Hindrik? |
202 | 00:13:19,760 | 00:13:22,280 | Claudio needs proof that someone else did it. | Claudio needs proof that someone else did it. |
203 | 00:13:22,280 | 00:13:24,240 | Maybe we can find something in here on the Upiry | Maybe we can find something in here on the Upiry |
204 | 00:13:24,240 | 00:13:25,440 | that can help us catch Tonka. | that can help us catch Tonka. |
205 | 00:13:28,280 | 00:13:30,520 | Look, she's beautiful. | Look, she's beautiful. |
206 | 00:13:33,160 | 00:13:36,000 | It says here that, when Dracula was at war, they tricked Elisabetha | It says here that, when Dracula was at war, they tricked Elisabetha |
207 | 00:13:36,000 | 00:13:40,080 | into believing that he died in battle. | into believing that he died in battle. |
208 | 00:13:40,080 | 00:13:42,760 | Well, yeah, everyone knows that story. | Well, yeah, everyone knows that story. |
209 | 00:13:44,320 | 00:13:45,760 | Don't you? | Don't you? |
210 | 00:13:48,360 | 00:13:51,760 | You're an heir, how come you haven't been told this? I just haven't. | You're an heir, how come you haven't been told this? I just haven't. |
211 | 00:13:54,200 | 00:13:55,560 | I don't know. | I don't know. |
212 | 00:13:55,560 | 00:13:59,360 | Elisabetha couldn't live without the love of her life, | Elisabetha couldn't live without the love of her life, |
213 | 00:13:59,360 | 00:14:02,280 | so she wanted to follow him into the darkness. | so she wanted to follow him into the darkness. |
214 | 00:14:02,280 | 00:14:06,520 | And when Dracula returned and found her... | And when Dracula returned and found her... |
215 | 00:14:07,560 | 00:14:10,280 | ..the devil appeared, | ..the devil appeared, |
216 | 00:14:10,280 | 00:14:13,760 | offering them both eternal life in exchange for their souls. | offering them both eternal life in exchange for their souls. |
217 | 00:14:13,760 | 00:14:17,920 | But when his wife came back to life, she saw herself turn into a monster. | But when his wife came back to life, she saw herself turn into a monster. |
218 | 00:14:18,960 | 00:14:21,400 | She couldn't handle it. | She couldn't handle it. |
219 | 00:14:21,400 | 00:14:24,120 | Dracula kneeled down at her body and wept. | Dracula kneeled down at her body and wept. |
220 | 00:14:24,120 | 00:14:26,360 | Blood poured from Elisabetha's wound and mixed | Blood poured from Elisabetha's wound and mixed |
221 | 00:14:26,360 | 00:14:28,520 | with Dracula's final tears | with Dracula's final tears |
222 | 00:14:28,520 | 00:14:30,680 | and thus the 13 rubies were born. | and thus the 13 rubies were born. |
223 | 00:14:32,480 | 00:14:38,760 | It's been hundreds of years since I spilt my last tear. | It's been hundreds of years since I spilt my last tear. |
224 | 00:14:39,800 | 00:14:41,360 | I think I made him cry. | I think I made him cry. |
225 | 00:14:47,800 | 00:14:49,040 | The knot. | The knot. |
226 | 00:14:50,960 | 00:14:53,920 | It says here that when the knot's untied by Dracula | It says here that when the knot's untied by Dracula |
227 | 00:14:53,920 | 00:14:57,360 | and his heart still belongs to the devil, the gates of hell open. | and his heart still belongs to the devil, the gates of hell open. |
228 | 00:14:57,360 | 00:15:01,080 | Elisabetha returns and all turn to vampires. | Elisabetha returns and all turn to vampires. |
229 | 00:15:02,120 | 00:15:05,760 | But when the knot's untied by good, by a vampire with a human soul, | But when the knot's untied by good, by a vampire with a human soul, |
230 | 00:15:05,760 | 00:15:08,320 | it will end all vampire life. | it will end all vampire life. |
231 | 00:15:08,320 | 00:15:09,880 | Where is the knot now? | Where is the knot now? |
232 | 00:15:12,200 | 00:15:14,360 | It's hidden, | It's hidden, |
233 | 00:15:14,360 | 00:15:16,160 | shielded from the world, | shielded from the world, |
234 | 00:15:16,160 | 00:15:18,560 | somewhere between the light and darkness. | somewhere between the light and darkness. |
235 | 00:15:20,760 | 00:15:22,880 | Well, what does the spark want? | Well, what does the spark want? |
236 | 00:15:24,320 | 00:15:26,840 | When Dracula turned into a vampire, | When Dracula turned into a vampire, |
237 | 00:15:26,840 | 00:15:29,640 | he lost heart and, with it, his humanity - | he lost heart and, with it, his humanity - |
238 | 00:15:29,640 | 00:15:32,680 | he's last connection to the human world. | he's last connection to the human world. |
239 | 00:15:32,680 | 00:15:34,040 | The spark... | The spark... |
240 | 00:15:35,920 | 00:15:38,680 | ..it longs to untie the knot. | ..it longs to untie the knot. |
241 | 00:15:38,680 | 00:15:41,240 | The spark is Dracula's last bit of humanity? | The spark is Dracula's last bit of humanity? |
242 | 00:15:42,680 | 00:15:45,440 | Is that why I see what he sees... | Is that why I see what he sees... |
243 | 00:15:45,440 | 00:15:47,720 | ..and feel what he feels? | ..and feel what he feels? |
244 | 00:15:47,720 | 00:15:48,960 | I don't know. | I don't know. |
245 | 00:15:50,200 | 00:15:52,600 | Let's hope it's in this book... | Let's hope it's in this book... |
246 | 00:15:52,600 | 00:15:54,240 | ..somewhere. | ..somewhere. |
247 | 00:16:02,600 | 00:16:04,360 | Master, master, the sun is coming. | Master, master, the sun is coming. |
248 | 00:16:05,840 | 00:16:07,480 | Where do we hide? | Where do we hide? |
249 | 00:16:07,480 | 00:16:09,800 | We aren't going anywhere. | We aren't going anywhere. |
250 | 00:16:09,800 | 00:16:11,200 | No? | No? |
251 | 00:16:16,840 | 00:16:18,160 | Master! | Master! |
252 | 00:16:18,160 | 00:16:21,760 | The sun is burning me! | The sun is burning me! |
253 | 00:16:32,960 | 00:16:34,160 | I... | I... |
254 | 00:16:35,400 | 00:16:38,080 | I think Dracula can withstand the sun's power. | I think Dracula can withstand the sun's power. |
255 | 00:16:38,080 | 00:16:39,560 | You think? | You think? |
256 | 00:16:39,560 | 00:16:41,960 | No, I know. | No, I know. |
257 | 00:16:44,040 | 00:16:47,240 | Someone's coming - I can hear their thoughts. Hide the book. | Someone's coming - I can hear their thoughts. Hide the book. |
258 | 00:16:49,720 | 00:16:52,080 | There you are. | There you are. |
259 | 00:16:52,080 | 00:16:55,000 | Alisa, come with me. | Alisa, come with me. |
260 | 00:16:55,000 | 00:16:56,800 | The rest can go to your coffins. | The rest can go to your coffins. |
261 | 00:16:56,800 | 00:16:58,560 | Where are we going? | Where are we going? |
262 | 00:16:58,560 | 00:17:00,400 | It is Hindrik's time. | It is Hindrik's time. |
263 | 00:17:01,640 | 00:17:04,440 | You have the obligation to watch him go into the sun. | You have the obligation to watch him go into the sun. |
264 | 00:17:19,040 | 00:17:20,560 | Hide the book. | Hide the book. |
265 | 00:17:25,160 | 00:17:26,720 | Tam. | Tam. |
266 | 00:17:28,120 | 00:17:29,720 | He doesn't need to see this. | He doesn't need to see this. |
267 | 00:17:29,720 | 00:17:31,440 | He told us he wanted to. | He told us he wanted to. |
268 | 00:19:38,280 | 00:19:39,920 | Tammo? | Tammo? |
269 | 00:19:42,560 | 00:19:46,560 | Tammo, you're compelled, snap out of it! | Tammo, you're compelled, snap out of it! |
270 | 00:19:46,560 | 00:19:48,880 | Fight it, fight it! | Fight it, fight it! |
271 | 00:20:10,320 | 00:20:11,680 | The tears. | The tears. |
272 | 00:20:11,680 | 00:20:13,000 | The tears! | The tears! |
273 | 00:20:18,200 | 00:20:21,000 | The spark is Dracula's last bit of humanity. | The spark is Dracula's last bit of humanity. |
274 | 00:20:21,000 | 00:20:23,640 | Is that why I see what he sees... | Is that why I see what he sees... |
275 | 00:20:23,640 | 00:20:25,040 | ..feel what he feels? | ..feel what he feels? |
276 | 00:20:27,280 | 00:20:30,080 | I think Dracula can withstand the sun's power. | I think Dracula can withstand the sun's power. |
277 | 00:20:32,800 | 00:20:34,760 | Elisa. | Elisa. |
278 | 00:20:34,760 | 00:20:35,920 | What? | What? |
279 | 00:20:35,920 | 00:20:38,600 | You and Dracula are one right now. | You and Dracula are one right now. |
280 | 00:20:38,600 | 00:20:40,520 | Whatever he can do, you can do. | Whatever he can do, you can do. |
281 | 00:20:40,520 | 00:20:42,280 | You can save Hindrik. | You can save Hindrik. |
282 | 00:20:42,280 | 00:20:44,720 | You can withstand the sun. | You can withstand the sun. |
283 | 00:20:44,720 | 00:20:46,000 | Go! | Go! |
284 | 00:20:46,000 | 00:20:47,320 | Go! | Go! |
285 | 00:20:47,320 | 00:20:48,760 | Karen, keep Tammo safe. | Karen, keep Tammo safe. |
286 | 00:20:48,760 | 00:20:50,040 | Go! | Go! |
287 | 00:20:51,160 | 00:20:52,960 | Alisa, go! | Alisa, go! |
288 | 00:21:57,720 | 00:21:59,280 | The sun. | The sun. |
289 | 00:22:00,840 | 00:22:02,400 | I don't understand. | I don't understand. |
290 | 00:22:04,520 | 00:22:07,240 | The bite, it's fresh. | The bite, it's fresh. |
291 | 00:22:11,080 | 00:22:12,560 | There's your evidence. | There's your evidence. |
292 | 00:22:15,400 | 00:22:17,440 | How is this possible? | How is this possible? |
293 | 00:22:17,440 | 00:22:20,960 | I don't know exactly, but she saved your life. | I don't know exactly, but she saved your life. |
294 | 00:22:29,840 | 00:22:31,320 | It matches. | It matches. |
295 | 00:22:38,000 | 00:22:39,520 | Everything they said is true. | Everything they said is true. |
296 | 00:22:46,680 | 00:22:48,440 | ..so he can say goodbye to Raphaela. | ..so he can say goodbye to Raphaela. |
296 | 00:22:46,680 | 00:22:48,440 | ..so he can say goodbye to Raphaela. | ..so he can say goodbye to Raphaela. |