# Start End Original Translated
1 00:00:14,640 00:00:15,960 Alisa... Alisa...
2 00:00:15,960 00:00:17,120 ..what is that? ..what is that?
3 00:01:10,680 00:01:12,120 Alisa? Alisa?
4 00:01:16,880 00:01:18,200 What's wrong, Master? What's wrong, Master?
5 00:01:22,440 00:01:24,680 It's been... It's been...
6 00:01:24,680 00:01:28,600 ..hundreds of years since I spilled my last tear. ..hundreds of years since I spilled my last tear.
7 00:01:34,840 00:01:36,960 Are we close to the Beloff grave yet? Are we close to the Beloff grave yet?
8 00:01:36,960 00:01:38,880 Master? Four moons. Master? Four moons.
9 00:01:38,880 00:01:40,320 Three, if we hurry. Three, if we hurry.
10 00:01:47,240 00:01:48,680 Alisa, wait. Alisa, wait.
11 00:01:50,200 00:01:51,960 Wait, please. Wait, please.
12 00:01:51,960 00:01:53,160 She has the spark. She has the spark.
13 00:01:54,440 00:01:57,120 Elisabetha's blood and Dracula's tears Elisabetha's blood and Dracula's tears
14 00:01:57,120 00:01:59,920 created 13 rubies with special powers. created 13 rubies with special powers.
15 00:02:01,480 00:02:04,640 During the clan wars, most rubies were lost. During the clan wars, most rubies were lost.
16 00:02:04,640 00:02:06,720 Only a few clans survived... Only a few clans survived...
17 00:02:08,040 00:02:10,320 ..the Dracas... ..the Dracas...
18 00:02:10,320 00:02:12,120 ..the Lycana... ..the Lycana...
19 00:02:12,120 00:02:14,000 ..the Nosferas... ..the Nosferas...
20 00:02:14,000 00:02:16,120 ..the Pyras... ..the Pyras...
21 00:02:16,120 00:02:18,040 ..the Vyrad... ..the Vyrad...
22 00:02:18,040 00:02:19,640 ..and the Vamalia. ..and the Vamalia.
23 00:02:26,960 00:02:29,040 Alisa von Vamalia... Alisa von Vamalia...
24 00:02:29,040 00:02:30,760 ..take my hand. ..take my hand.
25 00:02:33,880 00:02:35,240 You're next. You're next.
26 00:02:35,240 00:02:37,360 Next? Next?
27 00:02:37,360 00:02:38,520 Go to class. Go to class.
28 00:03:05,480 00:03:06,720 Come closer. Come closer.
29 00:03:16,600 00:03:18,080 Show me your fangs. Show me your fangs.
30 00:03:24,720 00:03:27,040 She has a small bite. She has a small bite.
31 00:03:28,320 00:03:30,080 Very elegant. Very elegant.
32 00:03:30,080 00:03:31,280 2.1. 2.1.
33 00:03:33,200 00:03:35,240 She's not the one we're looking for. She's not the one we're looking for.
34 00:03:37,720 00:03:39,040 Thank you, Alisa. Thank you, Alisa.
35 00:03:41,840 00:03:43,640 You may return to class. You may return to class.
36 00:03:48,480 00:03:49,640 Next. Next.
37 00:04:01,320 00:04:02,560 Open your mouth. Open your mouth.
38 00:04:22,880 00:04:24,080 Alisa... Alisa...
39 00:04:26,400 00:04:27,720 ..we saw you crying. ..we saw you crying.
40 00:04:30,680 00:04:33,040 Crying, that's not supposed to be possible. Crying, that's not supposed to be possible.
41 00:04:35,960 00:04:37,360 I won't tell anyone. I won't tell anyone.
42 00:04:39,760 00:04:41,160 I promise. I promise.
43 00:04:43,080 00:04:45,320 We promise. We promise.
44 00:04:49,320 00:04:51,160 But we have to know what's going on. But we have to know what's going on.
45 00:04:54,240 00:04:56,400 I can't tell you. I can't tell you.
46 00:04:56,400 00:04:59,280 I don't understand a thing that's happening to me. I don't understand a thing that's happening to me.
47 00:04:59,280 00:05:01,480 You have the spark. You have the spark.
48 00:05:02,560 00:05:05,440 I can't believe that it actually exists. I can't believe that it actually exists.
49 00:05:05,440 00:05:06,720 What is "it"? What is "it"?
50 00:05:08,040 00:05:10,040 I've never heard of it before. I've never heard of it before.
51 00:05:10,040 00:05:12,160 It's been kept out of our history books. It's been kept out of our history books.
52 00:05:13,160 00:05:14,520 Hindrik knows. Hindrik knows.
53 00:05:17,760 00:05:21,520 He won't tell me. He's afraid of it for some reason. He won't tell me. He's afraid of it for some reason.
54 00:05:21,520 00:05:23,160 Everybody's afraid of it... Everybody's afraid of it...
55 00:05:25,760 00:05:28,640 ..all the shadows, all the elders. ..all the shadows, all the elders.
56 00:05:29,720 00:05:31,240 My father used to tell me My father used to tell me
57 00:05:31,240 00:05:36,160 horror stories about the curse of the spark horror stories about the curse of the spark
58 00:05:36,160 00:05:38,320 and its power to... and its power to...
59 00:05:40,240 00:05:42,680 ..end all vampires. ..end all vampires.
60 00:05:45,520 00:05:47,720 Everyone can relax now. Everyone can relax now.
61 00:05:47,720 00:05:50,600 Although I'm quite the catch, I'm not the biter. Although I'm quite the catch, I'm not the biter.
62 00:05:50,600 00:05:52,720 None of you are, for that matter, None of you are, for that matter,
63 00:05:52,720 00:05:54,880 neither are your shadow vampires. neither are your shadow vampires.
64 00:05:54,880 00:05:56,560 Everyone has been cleared. Everyone has been cleared.
65 00:05:56,560 00:05:58,960 That means... That means...
66 00:05:58,960 00:06:01,840 ..that we have an unidentified vampire ..that we have an unidentified vampire
67 00:06:01,840 00:06:04,640 running around biting humans. running around biting humans.
68 00:06:04,640 00:06:07,480 If you hear or see anything... If you hear or see anything...
69 00:06:07,480 00:06:11,440 Ratty!..suspicious, let me know. Hey! Ratty!..suspicious, let me know. Hey!
70 00:06:14,480 00:06:16,240 Aw, I've missed you. Aw, I've missed you.
71 00:06:16,240 00:06:19,280 Despite the fuss this night, Despite the fuss this night,
72 00:06:19,280 00:06:21,840 we are sticking to our schedule. we are sticking to our schedule.
73 00:06:21,840 00:06:24,480 And today, we will be learning something about And today, we will be learning something about
74 00:06:24,480 00:06:26,960 communicating with animals, communicating with animals,
75 00:06:26,960 00:06:31,960 a very helpful power given to the Pyras clan of France. a very helpful power given to the Pyras clan of France.
76 00:06:33,040 00:06:36,120 Joanne, would you please step forward? Joanne, would you please step forward?
77 00:06:39,600 00:06:41,560 Just breathe. Just breathe.
78 00:06:41,560 00:06:43,480 Stand up straight. Stand up straight.
79 00:06:51,720 00:06:53,560 I will teach you this. I will teach you this.
80 00:06:59,600 00:07:03,480 Before we can learn to speak to animals, Before we can learn to speak to animals,
81 00:07:03,480 00:07:06,560 you must learn how to listen to them. you must learn how to listen to them.
82 00:07:06,560 00:07:10,800 We vampires do have perfect hearing. We vampires do have perfect hearing.
83 00:07:10,800 00:07:13,360 We need to channel that. We need to channel that.
84 00:07:13,360 00:07:15,360 Use it as a filter. Use it as a filter.
85 00:07:15,360 00:07:17,600 To filter out the... I'd rather filter this out. To filter out the... I'd rather filter this out.
86 00:07:17,600 00:07:20,000 Malcolm of Vyrad... But Contessa, the sun is already up. Malcolm of Vyrad... But Contessa, the sun is already up.
87 00:07:20,000 00:07:21,520 Can't we just get a good day's sleep Can't we just get a good day's sleep
88 00:07:21,520 00:07:24,040 and do something more useful tomorrow? and do something more useful tomorrow?
89 00:07:24,040 00:07:26,560 Like, I don't care what those little bugs have to say, Like, I don't care what those little bugs have to say,
90 00:07:26,560 00:07:28,880 and I can't imagine why I'd want to talk to them either. and I can't imagine why I'd want to talk to them either.
91 00:07:28,880 00:07:31,720 Communicating with animals seems like a useless power. Communicating with animals seems like a useless power.
92 00:07:32,800 00:07:35,880 I mean, they'd do anything for a bit of food. I mean, they'd do anything for a bit of food.
93 00:07:35,880 00:07:37,400 That's not power. That's not power.
94 00:07:41,320 00:07:42,920 Joanne... Joanne...
95 00:07:42,920 00:07:44,360 ..are you ready? ..are you ready?
96 00:07:46,520 00:07:47,800 You think so? You think so?
97 00:07:49,760 00:07:51,880 The Pyras have a useless power? The Pyras have a useless power?
98 00:07:53,040 00:07:55,640 Yeah. Yeah.
99 00:07:55,640 00:07:58,960 You watch and learn like a good schoolboy, or I'll... You watch and learn like a good schoolboy, or I'll...
100 00:07:58,960 00:08:00,880 What you doing?! Ah! What you doing?! Ah!
101 00:08:03,760 00:08:07,000 Ah! Ugh! Ah! Ugh!
102 00:08:07,000 00:08:09,800 It burns, the sun, it burns! Ah! It burns, the sun, it burns! Ah!
103 00:08:21,400 00:08:22,520 Ah! Ah!
104 00:08:30,400 00:08:32,360 What have you learned, Malcolm? What have you learned, Malcolm?
105 00:08:37,280 00:08:42,560 Something as small as a simple moth Something as small as a simple moth
106 00:08:42,560 00:08:48,600 yields as much power as something loud and big, like you. yields as much power as something loud and big, like you.
107 00:08:48,600 00:08:51,080 Joanne, the class is all yours. Joanne, the class is all yours.
108 00:08:51,080 00:08:53,240 As I was saying... As I was saying...
109 00:08:53,240 00:08:58,400 ..you need to listen to the animals before you learn to speak to them. ..you need to listen to the animals before you learn to speak to them.
110 00:08:58,400 00:09:00,960 So, my first lesson... So, my first lesson...
111 00:09:02,960 00:09:04,360 ..I'll teach you... ..I'll teach you...
112 00:09:06,120 00:09:08,840 ..to really hear what they have to say. ..to really hear what they have to say.
113 00:09:24,920 00:09:26,560 Why is he a wolf? Why is he a wolf?
114 00:09:26,560 00:09:29,280 He was in wolf form when the Upiry stole our ruby. He was in wolf form when the Upiry stole our ruby.
115 00:09:32,400 00:09:36,080 He's stuck until I find Tonka and take it back. He's stuck until I find Tonka and take it back.
116 00:09:38,200 00:09:40,760 Can you understand him? Can you understand him?
117 00:09:40,760 00:09:41,960 No. No.
118 00:09:41,960 00:09:45,840 I speak to him and hope that he can understand me, but... I speak to him and hope that he can understand me, but...
119 00:09:45,840 00:09:48,080 ..I'm not sure. ..I'm not sure.
120 00:09:48,080 00:09:50,560 You saw Dracula give her the ruby? You saw Dracula give her the ruby?
121 00:09:52,800 00:09:56,000 Seymour and I searched the world for our clan's ruby, Seymour and I searched the world for our clan's ruby,
122 00:09:56,000 00:09:57,320 to take it back. to take it back.
123 00:09:59,880 00:10:03,800 Since the Upiry fought on Dracula's side, we went to his castle. Since the Upiry fought on Dracula's side, we went to his castle.
124 00:10:03,800 00:10:06,640 When we finally found it, we saw Dracula... When we finally found it, we saw Dracula...
125 00:10:06,640 00:10:08,080 ..awake. ..awake.
126 00:10:08,080 00:10:11,280 Come now, the sun is almost up. Come now, the sun is almost up.
127 00:10:16,080 00:10:18,400 Thank you, Master. Thank you, Master.
128 00:10:29,600 00:10:31,720 You never got the Dracas' call. You never got the Dracas' call.
129 00:10:31,720 00:10:34,880 You followed Tonka to the Elisabetha and found us here. You followed Tonka to the Elisabetha and found us here.
130 00:10:34,880 00:10:36,920 We only realised that this was a school We only realised that this was a school
131 00:10:36,920 00:10:38,960 after watching the boat for a few days. after watching the boat for a few days.
132 00:10:40,000 00:10:42,920 Why not just tell Conte Claudio how you found the ship? Why not just tell Conte Claudio how you found the ship?
133 00:10:42,920 00:10:44,200 He never asked. He never asked.
134 00:10:45,240 00:10:47,320 And we didn't know who we could trust. And we didn't know who we could trust.
135 00:10:49,200 00:10:52,760 The Nosferas were so cruel to the Lycanas during the clan wars. The Nosferas were so cruel to the Lycanas during the clan wars.
136 00:10:55,600 00:10:57,880 So were the Dracas. So were the Dracas.
137 00:10:59,760 00:11:03,400 Our plan was to get the ruby and leave you all to your fate. Our plan was to get the ruby and leave you all to your fate.
138 00:11:03,400 00:11:04,840 Everything else didn't matter. Everything else didn't matter.
139 00:11:04,840 00:11:06,960 We wanted the ruby... We wanted the ruby...
140 00:11:06,960 00:11:10,360 ..get away and begin our new life. ..get away and begin our new life.
141 00:11:10,360 00:11:13,040 Well, what changed your mind? Well, what changed your mind?
142 00:11:13,040 00:11:14,240 You did. You did.
143 00:11:16,400 00:11:17,680 Me? Me?
144 00:11:18,760 00:11:22,800 You were kind... to me, to both of us. You were kind... to me, to both of us.
145 00:11:26,000 00:11:27,880 And you seem to trust us. And you seem to trust us.
146 00:11:30,120 00:11:34,480 So, maybe, old times were changing... So, maybe, old times were changing...
147 00:11:34,480 00:11:35,920 ..for good. ..for good.
148 00:11:37,280 00:11:38,560 You helped me see that. You helped me see that.
149 00:11:39,720 00:11:42,360 So let us help you. So let us help you.
150 00:11:42,360 00:11:44,280 What's the plan? What's the plan?
151 00:11:46,000 00:11:48,600 Well, if Tonka's after Conte Claudio's rubies, Well, if Tonka's after Conte Claudio's rubies,
152 00:11:48,600 00:11:50,520 there's someone we need to warn. there's someone we need to warn.
153 00:12:01,680 00:12:03,280 Hindrik? Hindrik?
154 00:12:03,280 00:12:05,080 Are you there? Are you there?
155 00:12:05,080 00:12:06,520 I need to talk to you. I need to talk to you.
156 00:12:35,800 00:12:37,080 Hindrik! Hindrik!
157 00:12:40,040 00:12:41,560 What's going on? What's going on?
158 00:12:46,360 00:12:49,400 I think someone's out to get the Nosferas rubies. I think someone's out to get the Nosferas rubies.
159 00:12:53,880 00:12:56,600 Could you go check on Conte Claudio and Contessa Viola? Could you go check on Conte Claudio and Contessa Viola?
160 00:12:56,600 00:12:59,840 Alisa thinks someone's out to steal their rubies. Alisa thinks someone's out to steal their rubies.
161 00:12:59,840 00:13:01,800 Fine. Fine.
162 00:13:01,800 00:13:04,360 But you're not trying to get rid of me, are you? But you're not trying to get rid of me, are you?
163 00:13:16,720 00:13:20,280 I-I'm happy you found love, Hindrik, I really am, but... I-I'm happy you found love, Hindrik, I really am, but...
164 00:13:20,280 00:13:22,760 ..you have to be more careful. ..you have to be more careful.
165 00:13:23,840 00:13:25,960 What if I was an elder? What if I was an elder?
166 00:13:25,960 00:13:29,200 If they find you with Raphaella, you'll be punished, If they find you with Raphaella, you'll be punished,
167 00:13:29,200 00:13:30,960 you and Raphaella! you and Raphaella!
168 00:13:30,960 00:13:33,480 We don't agree with Shadow Law any more. We don't agree with Shadow Law any more.
169 00:13:34,560 00:13:37,480 We need love to endure eternity. We need love to endure eternity.
170 00:13:37,480 00:13:38,920 To endure it? To endure it?
171 00:13:41,520 00:13:45,280 How to explain forever to someone as young as you. How to explain forever to someone as young as you.
172 00:13:45,280 00:13:47,640 When the past outweighs the present When the past outweighs the present
173 00:13:47,640 00:13:50,720 and still there is no end to what's going to come. and still there is no end to what's going to come.
174 00:13:50,720 00:13:52,480 But what about Tammo and me? But what about Tammo and me?
175 00:13:52,480 00:13:54,960 You and Tammo will grow up. You and Tammo will grow up.
176 00:13:54,960 00:13:58,920 You will have children of your own, your lives will deepen. You will have children of your own, your lives will deepen.
177 00:13:58,920 00:14:03,320 I see no reason why we shadows should lead a shallow existence. I see no reason why we shadows should lead a shallow existence.
178 00:14:04,480 00:14:06,520 Raphaella and I have decided, Raphaella and I have decided,
179 00:14:06,520 00:14:09,160 we want to bring it up with the council of clans. we want to bring it up with the council of clans.
180 00:14:09,160 00:14:11,160 No. No.
181 00:14:11,160 00:14:12,840 Don't go to the council. Don't go to the council.
182 00:14:12,840 00:14:15,920 I think you should be able to love, I really do, but... I think you should be able to love, I really do, but...
183 00:14:18,360 00:14:19,640 ..what if... ..what if...
184 00:14:22,120 00:14:24,560 ..what if they convict you? ..what if they convict you?
185 00:14:24,560 00:14:29,120 If you want the world to ever change, someone has to speak up. If you want the world to ever change, someone has to speak up.
186 00:14:31,080 00:14:32,520 What about Tammo and me? What about Tammo and me?
187 00:14:33,720 00:14:36,040 You'll be gone for forever! You'll be gone for forever!
188 00:14:36,040 00:14:38,040 Who's going to take care of us? Who's going to take care of us?
189 00:14:38,040 00:14:39,360 Did you think about that?! Did you think about that?!
190 00:14:39,360 00:14:41,760 Do you have any idea how selfish you are?! Do you have any idea how selfish you are?!
191 00:14:47,400 00:14:48,680 Alisa! Alisa!
192 00:14:50,840 00:14:52,880 Wait! I'll talk to her. Wait! I'll talk to her.
193 00:15:02,680 00:15:05,440 I don't want your stupid tears! I don't want your stupid tears!
194 00:15:12,560 00:15:14,360 I'm really sorry. I'm really sorry.
195 00:15:35,800 00:15:39,240 You and Tammo, you mean the world to me. You and Tammo, you mean the world to me.
196 00:15:39,240 00:15:40,440 It's just... It's just...
197 00:15:43,120 00:15:47,400 You know how much your father and mother loved each other, right? You know how much your father and mother loved each other, right?
198 00:15:47,400 00:15:51,280 And just... just a little bit of that... And just... just a little bit of that...
199 00:15:51,280 00:15:52,440 ..it would... ..it would...
200 00:15:55,640 00:15:57,880 Mean the world to you. Mean the world to you.
201 00:15:57,880 00:15:59,000 Yeah. Yeah.
202 00:16:02,640 00:16:04,240 I... I...
203 00:16:07,280 00:16:09,400 I think Raphaella's really nice. I think Raphaella's really nice.
204 00:16:11,680 00:16:13,280 I really love her, I really love her,
205 00:16:13,280 00:16:15,000 from the depths of my soul. from the depths of my soul.
206 00:16:48,200 00:16:50,720 Raphaella! Raphaella!
207 00:16:52,240 00:16:53,800 No! No!
208 00:16:54,800 00:16:56,120 My love... My love...
209 00:16:59,000 00:17:00,360 No, stop! No, stop!
210 00:17:09,040 00:17:10,640 Hindrik. Hindrik.
211 00:17:12,160 00:17:13,720 What have you done? What have you done?
212 00:17:21,520 00:17:23,280 I love you. I love you. I love you. I love you.
213 00:17:23,280 00:17:26,600 Hindrik. It's all right. Shadows should never love. Hindrik. It's all right. Shadows should never love.
214 00:17:26,600 00:17:29,000 Your love must have driven you insane. Your love must have driven you insane.
215 00:17:29,000 00:17:31,960 We have no choice but to accuse you of murder. We have no choice but to accuse you of murder.
216 00:17:33,640 00:17:35,120 Take him away! Take him away!
217 00:17:35,120 00:17:37,440 Hindrik. No! No! Hindrik. No! No!
218 00:17:37,440 00:17:40,360 No! Hindrik, please... No! ..you need to come with us. No! No! Hindrik, please... No! ..you need to come with us. No!
219 00:17:40,360 00:17:42,760 Hindrik. No! Hindrik. No!
220 00:17:42,760 00:17:45,560 Hindrik! Don't struggle. Let me go! Hindrik! Don't struggle. Let me go!
221 00:17:45,560 00:17:48,480 Hindrik! Hindrik, please, stop. No! Hindrik! Hindrik, please, stop. No!
222 00:17:48,480 00:17:50,120 Hindrik! No! Hindrik! No!
223 00:17:50,120 00:17:52,360 Hindrik! No! Hindrik! No!
224 00:17:54,640 00:17:56,240 Hey! Hey! Hey! Hey!
225 00:17:57,840 00:18:00,760 He would never hurt her! - Tammo, we know. We know. No! He would never hurt her! - Tammo, we know. We know. No!
226 00:18:00,760 00:18:03,960 No! Tammo. No, no! Tammo, we know! Hindrik! No! Tammo. No, no! Tammo, we know! Hindrik!
227 00:18:03,960 00:18:05,680 We know. Hindrik! We know. Hindrik!
228 00:18:24,320 00:18:25,680 Where are you? Where are you?
229 00:18:28,200 00:18:29,680 Two of these, please, as well. Two of these, please, as well.
230 00:18:29,680 00:18:31,040 Catch. Ugh. Catch. Ugh.
231 00:18:33,000 00:18:35,240 Alisa! Alisa!
232 00:18:35,240 00:18:36,720 Hey! Hey!
233 00:18:36,720 00:18:39,360 Nicu, uh... What are you doing here? Nicu, uh... What are you doing here?
234 00:18:41,160 00:18:42,720 Uh, are you OK? Uh, are you OK?
235 00:18:43,880 00:18:45,840 What are you looking for? What are you looking for?
236 00:18:45,840 00:18:49,480 Uh, so is this the friend you've been telling me about? Uh, so is this the friend you've been telling me about?
237 00:18:49,480 00:18:51,120 Uh, yeah. Uh, yeah.
238 00:18:51,120 00:18:52,880 This is Alisa. This is Alisa.
239 00:18:52,880 00:18:56,400 Alisa, hi! I'm Calvina, Nicu's mother. Alisa, hi! I'm Calvina, Nicu's mother.
240 00:18:56,400 00:18:57,800 Nice to meet you. Nice to meet you.
241 00:18:57,800 00:18:59,200 Nice to meet you too. Nice to meet you too.
242 00:19:01,000 00:19:03,080 I love your style. I love your style.
243 00:19:03,080 00:19:04,440 Love it. Love it.
244 00:19:06,040 00:19:07,640 Nicu, um, why don't you Nicu, um, why don't you
245 00:19:07,640 00:19:10,880 invite your friend around to our house for dinner tonight? invite your friend around to our house for dinner tonight?
246 00:19:10,880 00:19:11,920 Dinner? Dinner?
247 00:19:13,560 00:19:15,400 You're going to cook? You're going to cook?
248 00:19:15,400 00:19:18,320 Well, yeah, I could try. I mean... Well, yeah, I could try. I mean...
249 00:19:18,320 00:19:20,040 ..it'd be nice! ..it'd be nice!
250 00:19:20,040 00:19:21,760 Get to know Alisa a bit better and... Get to know Alisa a bit better and...
251 00:19:21,760 00:19:23,600 And anyway you two shouldn't be out at night And anyway you two shouldn't be out at night
252 00:19:23,600 00:19:25,960 with vampires running around town anyway, so... with vampires running around town anyway, so...
253 00:19:26,960 00:19:28,800 Right, let's go and find something. Right, let's go and find something.
254 00:19:28,800 00:19:31,000 Let's go and get something from the market. Let's go and get something from the market.
255 00:19:36,760 00:19:39,480 Are you sure about this, Hindrik? Are you sure about this, Hindrik?
256 00:19:41,440 00:19:44,280 Once you sign, there's no turning back. Once you sign, there's no turning back.
257 00:20:12,840 00:20:14,760 Nicu, go and light some candles. OK? Nicu, go and light some candles. OK?
258 00:20:14,760 00:20:17,920 Uh, yeah. We don't want our guest sitting in the dark, do we? Uh, yeah. We don't want our guest sitting in the dark, do we?
259 00:20:21,560 00:20:24,000 Do you especially like garlic? Do you especially like garlic?
260 00:20:24,000 00:20:27,920 Uh, no, um, but it serves a purpose. Uh, no, um, but it serves a purpose.
261 00:20:27,920 00:20:31,720 Told you, Mum, it makes the place stink. Told you, Mum, it makes the place stink.
262 00:20:31,720 00:20:32,760 Welcome... Welcome...
263 00:20:33,800 00:20:37,360 ..to our very temporary, very humble... ..to our very temporary, very humble...
264 00:20:37,360 00:20:39,200 ..also stinking home. ..also stinking home.
265 00:21:00,960 00:21:03,000 You OK? You OK?
266 00:21:03,000 00:21:05,400 Uh, yeah. It's just... Uh, yeah. It's just...
267 00:21:05,400 00:21:07,920 ..your mum scares me a bit. ..your mum scares me a bit.
268 00:21:07,920 00:21:10,760 Sorry, where is it? Uh... Sorry, where is it? Uh...
269 00:21:10,760 00:21:12,640 Come on, come on. Come on, come on.
270 00:21:12,640 00:21:15,160 Uh, here it is. Uh, here it is.
271 00:21:17,480 00:21:19,560 You are so sweet and innocent. You are so sweet and innocent.
272 00:21:20,680 00:21:21,720 Here. Here.
273 00:21:24,760 00:21:26,520 For you, for your protection. For you, for your protection.
274 00:21:26,520 00:21:28,840 Mum, I need to talk to you now, please. Mum, I need to talk to you now, please.
275 00:21:28,840 00:21:31,440 Quit acting crazy! What are you doing? Don't mess this up for me. Quit acting crazy! What are you doing? Don't mess this up for me.
276 00:21:31,440 00:21:32,880 I really like her! I really like her!
277 00:21:32,880 00:21:34,280 I'm trying to protect you. I'm trying to protect you.
278 00:21:34,280 00:21:36,360 You're trying to test her to see if she's a vampire. You're trying to test her to see if she's a vampire.
279 00:21:36,360 00:21:38,080 No, I wasn't testing her... No, I wasn't testing her...
280 00:21:54,880 00:21:58,440 Can you just be a mum for once and not a crazed Redmask? Can you just be a mum for once and not a crazed Redmask?
281 00:21:58,440 00:22:01,920 Nicu, I'm just... Just stop. She's a person, she's not a vampire. Nicu, I'm just... Just stop. She's a person, she's not a vampire.
282 00:22:01,920 00:22:04,280 Will you stop? Thank you! Will you stop? Thank you!
283 00:22:04,280 00:22:06,640 It's really nice. It's really nice.
284 00:22:06,640 00:22:08,240 See? See?
285 00:22:08,240 00:22:12,000 Good to know that my son has the chance to get a heart like yours. Good to know that my son has the chance to get a heart like yours.
286 00:22:13,880 00:22:17,600 And to be honest, no idea how to cook, so, And to be honest, no idea how to cook, so,
287 00:22:17,600 00:22:19,720 you two are just going to have to go out for dinner. you two are just going to have to go out for dinner.
288 00:22:19,720 00:22:21,800 But it's dark out. But it's dark out.
289 00:22:21,800 00:22:24,080 Well, you're not a child any more, right? Well, you're not a child any more, right?
290 00:22:24,080 00:22:25,960 Let me see... Let me see...
291 00:22:25,960 00:22:29,640 What have we got here? OK, there you go, that should be enough. What have we got here? OK, there you go, that should be enough.
292 00:22:29,640 00:22:31,480 Off you pop. Go on. Off you pop. Go on.
293 00:22:31,480 00:22:33,040 Thank you. Thank you.
294 00:22:33,040 00:22:34,840 Have fun, OK? Have fun, OK?
295 00:22:34,840 00:22:36,640 Have fun. Have fun.
296 00:22:36,640 00:22:37,960 Be safe! Be safe!
297 00:22:40,320 00:22:42,840 She's, uh, a lot, I know. She's, uh, a lot, I know.
298 00:22:42,840 00:22:44,480 She's just trying to protect you. She's just trying to protect you.
299 00:22:45,600 00:22:47,480 I can't keep this. I can't keep this.
300 00:22:47,480 00:22:49,040 Yeah, that's fine. Yeah, that's fine.
301 00:22:49,040 00:22:51,320 Um, your parents the same? Um, your parents the same?
302 00:22:51,320 00:22:53,200 My parents are dead. My parents are dead.
303 00:22:53,200 00:22:55,880 Oh, I'm sorry. They've been gone a long time. Oh, I'm sorry. They've been gone a long time.
304 00:22:55,880 00:23:00,400 My brother and I have lived with our grandmother and our sha... uncle My brother and I have lived with our grandmother and our sha... uncle
305 00:23:00,400 00:23:02,760 for as long as I can remember. for as long as I can remember.
306 00:23:02,760 00:23:04,360 Do you miss them? Do you miss them?
307 00:23:04,360 00:23:06,040 Yes. Yes.
308 00:23:06,040 00:23:08,600 Lately... I've been dreaming about them. Lately... I've been dreaming about them.
309 00:23:08,600 00:23:12,080 Alisa, you need to come back with me, now! Alisa, you need to come back with me, now!
310 00:23:12,080 00:23:14,040 And you are? Uh... A classmate. And you are? Uh... A classmate.
311 00:23:14,040 00:23:18,520 Yeah. Alisa, we need to get back... OK. Yeah. Alisa, we need to get back... OK.
312 00:23:18,520 00:23:20,440 ..to class. I have to go. I'm sorry. ..to class. I have to go. I'm sorry.
313 00:23:20,440 00:23:21,680 Wait! Wait!
314 00:23:25,120 00:23:26,280 Wait. Wait.
315 00:23:46,920 00:23:48,400 How did you find me? How did you find me?
316 00:23:48,400 00:23:50,880 Lycanas are good trackers. Lycanas are good trackers.
317 00:23:50,880 00:23:52,080 We're the best. We're the best.
318 00:23:53,240 00:23:55,680 Alisa, there's something I have to tell you. Alisa, there's something I have to tell you.
319 00:23:58,600 00:24:00,720 Claudio, he, um... Claudio, he, um...
320 00:24:00,720 00:24:03,800 ..he gave Hindrik his punishment for killing Raphaella. ..he gave Hindrik his punishment for killing Raphaella.
321 00:24:05,360 00:24:07,760 What? When? What? When?
322 00:24:07,760 00:24:10,360 I'm so sorry. I'm so sorry.
322 00:24:07,760 00:24:10,360 I'm so sorry. I'm so sorry.