This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:29,040 | 00:00:30,520 | Come on. | Come on. |
2 | 00:00:30,520 | 00:00:31,800 | You've had enough sleep. | You've had enough sleep. |
3 | 00:00:35,320 | 00:00:37,280 | It's too early for vampires. | It's too early for vampires. |
4 | 00:00:37,280 | 00:00:40,480 | Make it a habit to rise when they fall, OK? | Make it a habit to rise when they fall, OK? |
5 | 00:00:40,480 | 00:00:42,680 | You know, I met a really nice girl in Hamburg | You know, I met a really nice girl in Hamburg |
6 | 00:00:42,680 | 00:00:45,080 | and, thanks to you, I'll never see her again. | and, thanks to you, I'll never see her again. |
7 | 00:00:45,080 | 00:00:47,640 | So can I at least just dream about her in peace, please? | So can I at least just dream about her in peace, please? |
8 | 00:00:47,640 | 00:00:49,800 | They don't waste their time dreaming. Why should we? | They don't waste their time dreaming. Why should we? |
9 | 00:00:49,800 | 00:00:50,920 | Come on. | Come on. |
10 | 00:00:57,320 | 00:00:59,160 | Yes! | Yes! |
11 | 00:00:59,160 | 00:01:00,400 | Woo! | Woo! |
12 | 00:01:02,560 | 00:01:04,920 | And... fangs out, ready to bite. | And... fangs out, ready to bite. |
13 | 00:01:04,920 | 00:01:07,600 | Now, what are you going to do, hm? Where's your cross? | Now, what are you going to do, hm? Where's your cross? |
14 | 00:01:10,320 | 00:01:12,240 | Holy objects will save your life. | Holy objects will save your life. |
15 | 00:01:12,240 | 00:01:13,360 | Good. Come on, get up. | Good. Come on, get up. |
16 | 00:01:16,560 | 00:01:20,440 | Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies | Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies |
17 | 00:01:20,440 | 00:01:21,880 | with special powers. | with special powers. |
18 | 00:01:23,160 | 00:01:26,120 | During the Clan Wars, most rubies were lost. | During the Clan Wars, most rubies were lost. |
19 | 00:01:26,120 | 00:01:28,000 | Only a few clans survived. | Only a few clans survived. |
20 | 00:01:29,760 | 00:01:31,000 | The Dracas... | The Dracas... |
21 | 00:01:32,080 | 00:01:33,840 | ..the Lycana, | ..the Lycana, |
22 | 00:01:33,840 | 00:01:34,920 | the Nosferas... | the Nosferas... |
23 | 00:01:35,920 | 00:01:37,680 | ..the Pyras, | ..the Pyras, |
24 | 00:01:37,680 | 00:01:39,600 | the Vyrad, | the Vyrad, |
25 | 00:01:39,600 | 00:01:40,880 | and the Vamalia. | and the Vamalia. |
26 | 00:02:04,160 | 00:02:05,920 | It's so beautiful. | It's so beautiful. |
27 | 00:02:05,920 | 00:02:09,280 | And just cool, vampires are hiding in there. | And just cool, vampires are hiding in there. |
28 | 00:02:09,280 | 00:02:12,360 | Yeah, right.Come on, let's go. There's no time to waste. | Yeah, right.Come on, let's go. There's no time to waste. |
29 | 00:02:12,360 | 00:02:14,840 | We have to find shelter and I need to get the word out. | We have to find shelter and I need to get the word out. |
30 | 00:02:15,880 | 00:02:17,920 | The word out? To who? | The word out? To who? |
31 | 00:02:17,920 | 00:02:19,520 | All of them. | All of them. |
32 | 00:02:19,520 | 00:02:20,800 | Come on. Give it to me. | Come on. Give it to me. |
33 | 00:02:50,280 | 00:02:51,680 | I don't think so. | I don't think so. |
34 | 00:02:57,680 | 00:02:59,280 | Ivy. | Ivy. |
35 | 00:02:59,280 | 00:03:01,320 | Erm, you can sit here, if you like. | Erm, you can sit here, if you like. |
36 | 00:03:04,000 | 00:03:05,280 | Thank you. | Thank you. |
37 | 00:03:32,640 | 00:03:34,360 | Erm... | Erm... |
38 | 00:03:34,360 | 00:03:36,360 | Could I copy your notes? | Could I copy your notes? |
39 | 00:03:36,360 | 00:03:38,120 | Oh, yeah, sure. Thank you. | Oh, yeah, sure. Thank you. |
40 | 00:03:43,800 | 00:03:45,360 | Yeah. | Yeah. |
41 | 00:03:43,800 | 00:03:45,360 | What is this? | What is this? |
42 | 00:03:48,400 | 00:03:50,360 | Oh, erm, nothing. | Oh, erm, nothing. |
43 | 00:03:50,360 | 00:03:52,840 | It's nothing, just... me being bored. | It's nothing, just... me being bored. |
44 | 00:03:53,960 | 00:03:55,320 | Sorry. | Sorry. |
45 | 00:03:55,320 | 00:03:56,600 | Today, it's your class. | Today, it's your class. |
46 | 00:03:59,520 | 00:04:00,880 | Get your notebooks. | Get your notebooks. |
47 | 00:04:00,880 | 00:04:02,360 | We have a lot to do today. | We have a lot to do today. |
48 | 00:04:24,240 | 00:04:25,640 | A question for the class. | A question for the class. |
49 | 00:04:27,080 | 00:04:29,360 | Blood-born vampires | Blood-born vampires |
50 | 00:04:29,360 | 00:04:31,480 | and shadow vampires - | and shadow vampires - |
51 | 00:04:31,480 | 00:04:35,200 | what is the real difference between us | what is the real difference between us |
52 | 00:04:35,200 | 00:04:36,240 | and them? | and them? |
53 | 00:04:38,840 | 00:04:40,480 | Joanne. | Joanne. |
54 | 00:04:40,480 | 00:04:42,760 | Blood-borns are born as vampires. | Blood-borns are born as vampires. |
55 | 00:04:45,400 | 00:04:47,880 | Tammo.They have a mum and dad. | Tammo.They have a mum and dad. |
56 | 00:04:47,880 | 00:04:49,480 | Shadows just have a maker. | Shadows just have a maker. |
57 | 00:04:49,480 | 00:04:52,000 | They were human once, and then made vampire. | They were human once, and then made vampire. |
58 | 00:04:54,160 | 00:04:55,640 | Go ahead, son. | Go ahead, son. |
59 | 00:04:55,640 | 00:04:58,800 | Blood-borns stem directly from Lord Dracula. | Blood-borns stem directly from Lord Dracula. |
60 | 00:04:58,800 | 00:05:03,160 | Well, if a blood-born loses, | Well, if a blood-born loses, |
61 | 00:05:03,160 | 00:05:05,120 | say, a finger, | say, a finger, |
62 | 00:05:05,120 | 00:05:06,760 | it stays off. | it stays off. |
63 | 00:05:06,760 | 00:05:09,120 | But with a shadow, it's back the next night. | But with a shadow, it's back the next night. |
64 | 00:05:10,520 | 00:05:12,360 | Anything else? | Anything else? |
65 | 00:05:12,360 | 00:05:14,840 | The real question is, sir, what's more fun - | The real question is, sir, what's more fun - |
66 | 00:05:14,840 | 00:05:17,240 | making a blood-born or a shadow? | making a blood-born or a shadow? |
67 | 00:05:17,240 | 00:05:19,680 | Blood-born. | Blood-born. |
68 | 00:05:19,680 | 00:05:22,880 | Malcolm of Vyrad and Lars af Dracas... | Malcolm of Vyrad and Lars af Dracas... |
69 | 00:05:24,400 | 00:05:27,200 | ..do you have anything useful to add? | ..do you have anything useful to add? |
70 | 00:05:29,680 | 00:05:31,320 | Blood-borns can get pregnant. | Blood-borns can get pregnant. |
71 | 00:05:31,320 | 00:05:32,840 | Shadows are not allowed to. | Shadows are not allowed to. |
72 | 00:05:32,840 | 00:05:34,960 | We have special powers. The shadows don't. | We have special powers. The shadows don't. |
73 | 00:05:34,960 | 00:05:36,240 | Like? | Like? |
74 | 00:05:36,240 | 00:05:38,920 | Well, we can compel after we turn 18. | Well, we can compel after we turn 18. |
75 | 00:05:38,920 | 00:05:42,440 | Each clan has their own ruby, so we are technically stronger, | Each clan has their own ruby, so we are technically stronger, |
76 | 00:05:42,440 | 00:05:45,240 | faster and more powerful in every conceivable way. | faster and more powerful in every conceivable way. |
77 | 00:05:45,240 | 00:05:47,800 | We're their masters and they're our slaves. Yeah. | We're their masters and they're our slaves. Yeah. |
78 | 00:05:47,800 | 00:05:49,200 | Our shadows? | Our shadows? |
79 | 00:05:49,200 | 00:05:53,280 | Well, they have to do as we say, don't they? | Well, they have to do as we say, don't they? |
80 | 00:05:57,880 | 00:06:01,720 | What are you trying to prove? Nothing. | What are you trying to prove? Nothing. |
81 | 00:06:01,720 | 00:06:03,440 | Alisa? | Alisa? |
82 | 00:06:03,440 | 00:06:05,520 | Are you and he...? | Are you and he...? |
83 | 00:06:08,800 | 00:06:11,040 | Uh, no. We're nothing. | Uh, no. We're nothing. |
84 | 00:06:11,040 | 00:06:13,040 | OK.It's nothing. | OK.It's nothing. |
85 | 00:06:16,600 | 00:06:19,000 | Ivy of Lycana, | Ivy of Lycana, |
86 | 00:06:19,000 | 00:06:21,560 | you have to pay attention in class... | you have to pay attention in class... |
87 | 00:06:21,560 | 00:06:22,760 | Shh! | Shh! |
88 | 00:06:24,600 | 00:06:26,440 | ..if you're going to learn something. | ..if you're going to learn something. |
89 | 00:06:28,120 | 00:06:29,680 | So let's continue. | So let's continue. |
90 | 00:06:39,920 | 00:06:42,680 | Those Dracas girls are pure evil, right? | Those Dracas girls are pure evil, right? |
91 | 00:06:44,000 | 00:06:45,840 | I know vampires don't smell and all, | I know vampires don't smell and all, |
92 | 00:06:45,840 | 00:06:48,400 | but the two of them stink like hell. | but the two of them stink like hell. |
93 | 00:06:50,640 | 00:06:52,560 | I know. | I know. |
94 | 00:07:03,200 | 00:07:04,480 | You want to meet later? | You want to meet later? |
95 | 00:07:05,520 | 00:07:07,160 | Yeah. I'd like that. | Yeah. I'd like that. |
96 | 00:07:13,160 | 00:07:14,560 | Gotcha! | Gotcha! |
97 | 00:07:16,360 | 00:07:19,320 | Aw, looks like I made a new friend. | Aw, looks like I made a new friend. |
98 | 00:07:19,320 | 00:07:20,840 | What should we call it? | What should we call it? |
99 | 00:07:20,840 | 00:07:22,920 | How about Ratty? | How about Ratty? |
100 | 00:07:24,640 | 00:07:26,320 | Hello, Ratty. | Hello, Ratty. |
101 | 00:07:26,320 | 00:07:28,160 | Come on. | Come on. |
102 | 00:07:28,160 | 00:07:30,120 | Come on, Ratty. | Come on, Ratty. |
103 | 00:07:31,800 | 00:07:33,280 | Come on. | Come on. |
104 | 00:07:33,280 | 00:07:37,000 | Come on, you can do it, too, not just Easy. Come on. | Come on, you can do it, too, not just Easy. Come on. |
105 | 00:07:37,000 | 00:07:39,720 | Go through. What's the matter, Easy? | Go through. What's the matter, Easy? |
106 | 00:07:39,720 | 00:07:41,320 | Don't you like your new friend? | Don't you like your new friend? |
107 | 00:07:45,280 | 00:07:47,360 | How rude. | How rude. |
108 | 00:07:47,360 | 00:07:49,880 | Easy asked where she came from, | Easy asked where she came from, |
109 | 00:07:49,880 | 00:07:51,560 | but Ratty refused to talk to her. | but Ratty refused to talk to her. |
110 | 00:07:52,760 | 00:07:55,280 | I think Ratty might just be new. | I think Ratty might just be new. |
111 | 00:07:55,280 | 00:07:57,880 | It's always hard in the beginning. | It's always hard in the beginning. |
112 | 00:07:57,880 | 00:08:01,760 | How do you say, "Would you like a nap in my coffin"? | How do you say, "Would you like a nap in my coffin"? |
113 | 00:08:01,760 | 00:08:03,520 | Ink-ah-ah-ooh-ah. | Ink-ah-ah-ooh-ah. |
114 | 00:08:05,920 | 00:08:07,320 | Eek-ah-ah. | Eek-ah-ah. |
115 | 00:08:08,720 | 00:08:10,320 | What? | What? |
116 | 00:08:10,320 | 00:08:15,640 | You just asked her if she wanted to pee in your coffin. | You just asked her if she wanted to pee in your coffin. |
117 | 00:08:20,240 | 00:08:21,720 | Where's she gone? | Where's she gone? |
118 | 00:08:39,520 | 00:08:42,960 | Why don't you just tell me what I have to do, Mr Spark? | Why don't you just tell me what I have to do, Mr Spark? |
119 | 00:08:44,640 | 00:08:46,440 | No clue? | No clue? |
120 | 00:08:46,440 | 00:08:49,960 | No secret door to a secret cave | No secret door to a secret cave |
121 | 00:08:49,960 | 00:08:52,360 | to a secret piece of... rope? | to a secret piece of... rope? |
122 | 00:08:54,720 | 00:08:57,560 | You're not even going to give me a light? | You're not even going to give me a light? |
123 | 00:08:57,560 | 00:08:59,040 | It'd be nice to read a book in here. | It'd be nice to read a book in here. |
124 | 00:09:00,160 | 00:09:02,080 | If I still had my books. | If I still had my books. |
125 | 00:09:07,760 | 00:09:09,440 | Books. | Books. |
126 | 00:09:24,240 | 00:09:26,600 | Who's there? Quiet. It's me, Alisa. | Who's there? Quiet. It's me, Alisa. |
127 | 00:09:26,600 | 00:09:28,560 | What are you doing here? | What are you doing here? |
128 | 00:09:28,560 | 00:09:30,800 | Will you open up? I need to ask you something. | Will you open up? I need to ask you something. |
129 | 00:09:36,280 | 00:09:37,720 | Ciao, bello. | Ciao, bello. |
130 | 00:09:38,960 | 00:09:40,800 | What? Let's just say it's a good thing | What? Let's just say it's a good thing |
131 | 00:09:40,800 | 00:09:42,680 | you can't see yourself in the mirror. | you can't see yourself in the mirror. |
132 | 00:09:46,800 | 00:09:48,080 | What do you want? | What do you want? |
133 | 00:09:48,080 | 00:09:50,120 | I need to find your oldest library. | I need to find your oldest library. |
134 | 00:09:50,120 | 00:09:52,360 | The oldest library in town. | The oldest library in town. |
135 | 00:09:52,360 | 00:09:54,080 | I need to find a book on Dracula. | I need to find a book on Dracula. |
136 | 00:09:54,080 | 00:09:55,800 | Why? They teach history in class. | Why? They teach history in class. |
137 | 00:09:56,800 | 00:09:57,960 | Just tell me where it is. | Just tell me where it is. |
138 | 00:09:57,960 | 00:10:00,160 | But the sun is shining and everyone is asleep. | But the sun is shining and everyone is asleep. |
139 | 00:10:00,160 | 00:10:01,480 | Exactly. | Exactly. |
140 | 00:10:04,520 | 00:10:05,880 | Luciano, please. | Luciano, please. |
141 | 00:10:05,880 | 00:10:08,400 | OK. I'll you draw you a map. | OK. I'll you draw you a map. |
142 | 00:10:51,560 | 00:10:53,800 | Rounding up as many followers as you can find. | Rounding up as many followers as you can find. |
143 | 00:10:53,800 | 00:10:56,400 | The Heirs are here and we need to arm ourselves. | The Heirs are here and we need to arm ourselves. |
144 | 00:10:56,400 | 00:10:58,760 | Hey, Calvina... | Hey, Calvina... |
145 | 00:10:56,400 | 00:10:58,760 | Nicu, where are you going? | Nicu, where are you going? |
146 | 00:10:58,760 | 00:11:00,520 | I'm just getting a new book. | I'm just getting a new book. |
147 | 00:11:00,520 | 00:11:02,720 | I'm still allowed to read, aren't I? | I'm still allowed to read, aren't I? |
148 | 00:11:02,720 | 00:11:04,680 | OK. Go on. Gosh. | OK. Go on. Gosh. |
149 | 00:11:06,920 | 00:11:09,640 | Sorry, carry on. Calvina, there aren't many vampires left. | Sorry, carry on. Calvina, there aren't many vampires left. |
150 | 00:13:10,560 | 00:13:12,480 | Red Masks? | Red Masks? |
151 | 00:13:38,000 | 00:13:39,200 | Hi. | Hi. |
152 | 00:13:40,520 | 00:13:41,880 | We met. | We met. |
153 | 00:13:44,080 | 00:13:46,080 | Don... Don Juan? | Don... Don Juan? |
154 | 00:13:46,080 | 00:13:47,680 | Yes, of course. | Yes, of course. |
155 | 00:13:47,680 | 00:13:48,960 | The Rooftop Reader. | The Rooftop Reader. |
156 | 00:13:51,320 | 00:13:52,680 | I... | I... |
157 | 00:13:53,840 | 00:13:55,680 | I didn't expect to see you here. | I didn't expect to see you here. |
158 | 00:13:57,280 | 00:13:59,680 | That makes two of us. | That makes two of us. |
159 | 00:13:59,680 | 00:14:01,000 | I guess it's meant to be. | I guess it's meant to be. |
160 | 00:14:07,120 | 00:14:08,560 | What book did you get? | What book did you get? |
161 | 00:14:09,720 | 00:14:12,920 | Here. Dracul, as in Dracula? | Here. Dracul, as in Dracula? |
162 | 00:14:12,920 | 00:14:15,720 | Mm-hm. That sounds familiar. | Mm-hm. That sounds familiar. |
163 | 00:14:15,720 | 00:14:17,720 | My mum would love you. | My mum would love you. |
164 | 00:14:17,720 | 00:14:21,480 | I'm fairly sure she's read that. Do you believe in that stuff? | I'm fairly sure she's read that. Do you believe in that stuff? |
165 | 00:14:21,480 | 00:14:24,080 | What... vampires? Erm... | What... vampires? Erm... |
166 | 00:14:25,600 | 00:14:26,840 | No. | No. |
167 | 00:14:30,240 | 00:14:31,720 | Do you want to have a bite? | Do you want to have a bite? |
168 | 00:14:34,840 | 00:14:37,160 | E-excuse me? | E-excuse me? |
169 | 00:14:37,160 | 00:14:39,520 | Erm, spaghetti? | Erm, spaghetti? |
170 | 00:14:39,520 | 00:14:41,520 | Uh... Do you want to go to dinner? | Uh... Do you want to go to dinner? |
171 | 00:14:42,920 | 00:14:44,400 | Oh. Y-yeah. | Oh. Y-yeah. |
172 | 00:14:45,840 | 00:14:47,600 | Cool. Follow me. | Cool. Follow me. |
173 | 00:14:48,880 | 00:14:50,480 | I think I know a place. | I think I know a place. |
174 | 00:14:57,640 | 00:14:58,840 | Master. | Master. |
175 | 00:15:00,080 | 00:15:01,360 | Master. | Master. |
176 | 00:15:04,760 | 00:15:07,240 | The Vamalia girl found the book on you. | The Vamalia girl found the book on you. |
177 | 00:15:07,240 | 00:15:09,440 | The one which speaks of The Spark. | The one which speaks of The Spark. |
178 | 00:15:09,440 | 00:15:10,720 | And the Knot. | And the Knot. |
179 | 00:15:10,720 | 00:15:12,640 | She doesn't know her purpose yet. | She doesn't know her purpose yet. |
180 | 00:15:13,760 | 00:15:16,400 | Destroy that book before she reads it. Hurry. | Destroy that book before she reads it. Hurry. |
181 | 00:15:18,160 | 00:15:19,640 | Yes, Master. | Yes, Master. |
182 | 00:15:20,920 | 00:15:24,080 | We moved here this morning, but my mum likes to get settled in fast. | We moved here this morning, but my mum likes to get settled in fast. |
183 | 00:15:24,080 | 00:15:26,400 | Oh. You? | Oh. You? |
184 | 00:15:26,400 | 00:15:27,920 | Oh, we've been here a week now. | Oh, we've been here a week now. |
185 | 00:15:27,920 | 00:15:30,040 | Yeah. "We"? | Yeah. "We"? |
186 | 00:15:30,040 | 00:15:32,360 | I go to school here, near the shore. | I go to school here, near the shore. |
187 | 00:15:32,360 | 00:15:33,960 | Oh. Nice. | Oh. Nice. |
188 | 00:15:36,480 | 00:15:38,440 | I think it's just up here.Oh. | I think it's just up here.Oh. |
189 | 00:15:42,640 | 00:15:44,360 | It's just up here. | It's just up here. |
190 | 00:16:03,440 | 00:16:06,640 | Would you want to know who you were before you turned? | Would you want to know who you were before you turned? |
191 | 00:16:06,640 | 00:16:08,040 | Why? | Why? |
192 | 00:16:08,040 | 00:16:11,240 | Are you afraid there might be a Mr Raphaela out there? | Are you afraid there might be a Mr Raphaela out there? |
193 | 00:16:11,240 | 00:16:12,960 | Should I be? | Should I be? |
194 | 00:16:12,960 | 00:16:14,320 | You know I don't know that. | You know I don't know that. |
195 | 00:16:17,120 | 00:16:19,320 | My life before I became a shadow is... | My life before I became a shadow is... |
196 | 00:16:20,520 | 00:16:21,960 | ..just dark. | ..just dark. |
197 | 00:16:24,360 | 00:16:25,800 | Yes, but do you want to know? | Yes, but do you want to know? |
198 | 00:16:29,400 | 00:16:31,120 | I am sorry. | I am sorry. |
199 | 00:16:31,120 | 00:16:32,800 | I didn't mean to upset... No. | I didn't mean to upset... No. |
200 | 00:16:32,800 | 00:16:34,960 | It's fine. I... | It's fine. I... |
201 | 00:16:34,960 | 00:16:37,640 | Well, I just hope that I didn't leave any | Well, I just hope that I didn't leave any |
202 | 00:16:37,640 | 00:16:40,600 | little Raphaelas behind without a mother to care for them. | little Raphaelas behind without a mother to care for them. |
203 | 00:16:42,520 | 00:16:43,880 | When they turned us... | When they turned us... |
204 | 00:16:44,960 | 00:16:46,560 | ..well, they took everything we had. | ..well, they took everything we had. |
205 | 00:16:46,560 | 00:16:48,400 | Our memories, our life. | Our memories, our life. |
206 | 00:16:49,720 | 00:16:51,280 | So who are we, really? | So who are we, really? |
207 | 00:16:52,800 | 00:16:54,600 | Are we here to just serve the Heirs? | Are we here to just serve the Heirs? |
208 | 00:16:56,720 | 00:16:58,480 | That cannot be our fate. | That cannot be our fate. |
209 | 00:16:59,760 | 00:17:01,280 | It can't be. | It can't be. |
210 | 00:17:36,040 | 00:17:37,960 | Hey. | Hey. |
211 | 00:17:37,960 | 00:17:39,320 | Hey, buddy. | Hey, buddy. |
212 | 00:17:45,520 | 00:17:47,920 | I haven't found the Upiry yet. | I haven't found the Upiry yet. |
213 | 00:17:47,920 | 00:17:51,160 | But she's here somewhere with your ruby, I'm sure. | But she's here somewhere with your ruby, I'm sure. |
214 | 00:17:51,160 | 00:17:52,720 | But for now... | But for now... |
215 | 00:17:53,760 | 00:17:55,760 | ..you have to stay here, OK? | ..you have to stay here, OK? |
216 | 00:17:55,760 | 00:17:58,480 | There are mind-readers up there. | There are mind-readers up there. |
217 | 00:17:58,480 | 00:18:00,520 | Heirs with the animal tongue. | Heirs with the animal tongue. |
218 | 00:18:02,040 | 00:18:04,360 | You might let something slip. | You might let something slip. |
219 | 00:18:05,920 | 00:18:08,600 | They have to believe that we're family. | They have to believe that we're family. |
220 | 00:18:14,280 | 00:18:16,040 | I have to go now. | I have to go now. |
221 | 00:18:16,040 | 00:18:18,040 | I'm meeting Alisa at dusk. | I'm meeting Alisa at dusk. |
222 | 00:18:18,040 | 00:18:20,200 | Yeah, she's, erm, a little bit odd still, | Yeah, she's, erm, a little bit odd still, |
223 | 00:18:20,200 | 00:18:22,920 | but that's just my mum, I guess. | but that's just my mum, I guess. |
224 | 00:18:32,000 | 00:18:34,520 | Erm, hungry? | Erm, hungry? |
225 | 00:18:34,520 | 00:18:36,000 | Starving. | Starving. |
226 | 00:18:36,000 | 00:18:40,280 | So, they have bolognese, which is just meat and tomato. | So, they have bolognese, which is just meat and tomato. |
227 | 00:18:40,280 | 00:18:42,400 | That's one of my favourites. | That's one of my favourites. |
228 | 00:18:43,640 | 00:18:46,400 | Also, aglio e olio. | Also, aglio e olio. |
229 | 00:18:46,400 | 00:18:49,280 | I think that's just garlic and hot pepper. | I think that's just garlic and hot pepper. |
230 | 00:18:49,280 | 00:18:51,680 | That would kill me. | That would kill me. |
231 | 00:18:51,680 | 00:18:54,600 | Oh, what about pasta al sangue? | Oh, what about pasta al sangue? |
232 | 00:18:56,400 | 00:19:00,520 | That sounds pretty good, but I don't know what sangue is. | That sounds pretty good, but I don't know what sangue is. |
233 | 00:19:00,520 | 00:19:01,880 | Oh, blood. | Oh, blood. |
234 | 00:19:04,080 | 00:19:06,360 | Animal blood. Pigs. | Animal blood. Pigs. |
235 | 00:19:06,360 | 00:19:08,480 | Wait, you can speak Italian? | Wait, you can speak Italian? |
236 | 00:19:08,480 | 00:19:10,320 | I know 13 languages. | I know 13 languages. |
237 | 00:19:10,320 | 00:19:11,680 | Whoa! | Whoa! |
238 | 00:19:11,680 | 00:19:14,560 | Let's just say I had a lot of time on my hands. | Let's just say I had a lot of time on my hands. |
239 | 00:19:17,720 | 00:19:20,000 | I'll have the blood thing. | I'll have the blood thing. |
240 | 00:19:20,000 | 00:19:21,440 | OK. | OK. |
241 | 00:19:26,600 | 00:19:28,560 | I'm with her. | I'm with her. |
242 | 00:19:36,280 | 00:19:37,480 | That was amazing! | That was amazing! |
243 | 00:20:33,520 | 00:20:35,280 | What did he say? | What did he say? |
244 | 00:20:35,280 | 00:20:37,040 | Uh, i-if we have money. | Uh, i-if we have money. |
245 | 00:20:38,640 | 00:20:40,600 | Yes. Yeah. | Yes. Yeah. |
246 | 00:20:40,600 | 00:20:42,120 | Yeah. | Yeah. |
247 | 00:21:19,400 | 00:21:20,840 | Hm. | Hm. |
248 | 00:21:21,840 | 00:21:24,240 | OK, just pick up your fork... | OK, just pick up your fork... |
249 | 00:21:24,240 | 00:21:27,040 | Mm-hm. ..and stick it in.OK. | Mm-hm. ..and stick it in.OK. |
250 | 00:21:28,200 | 00:21:29,680 | Yeah. | Yeah. |
251 | 00:21:31,040 | 00:21:32,600 | And just twist. | And just twist. |
252 | 00:21:35,320 | 00:21:36,640 | OK. | OK. |
253 | 00:21:43,400 | 00:21:45,080 | Mm? | Mm? |
254 | 00:21:49,200 | 00:21:51,800 | Erm, just open your mouth and chew.OK. | Erm, just open your mouth and chew.OK. |
255 | 00:22:12,560 | 00:22:13,960 | Hey. | Hey. |
256 | 00:22:16,280 | 00:22:18,200 | What are you doing here? | What are you doing here? |
257 | 00:22:18,200 | 00:22:19,560 | I could ask you the same. | I could ask you the same. |
258 | 00:22:23,160 | 00:22:25,520 | Oh. Waiting for Alisa, huh? | Oh. Waiting for Alisa, huh? |
259 | 00:22:25,520 | 00:22:27,120 | Mm-hm. | Mm-hm. |
260 | 00:22:27,120 | 00:22:28,960 | Well, she's a bit too busy for us. | Well, she's a bit too busy for us. |
261 | 00:22:33,280 | 00:22:35,960 | Is it just me or does this need more garlic? | Is it just me or does this need more garlic? |
262 | 00:22:35,960 | 00:22:38,200 | Erm, no, no, no, I'm OK. | Erm, no, no, no, I'm OK. |
263 | 00:22:38,200 | 00:22:40,040 | Yeah, I'm fine. | Yeah, I'm fine. |
264 | 00:22:44,200 | 00:22:47,600 | Hey, look, erm, do you have any money? Because... I don't. | Hey, look, erm, do you have any money? Because... I don't. |
265 | 00:22:47,600 | 00:22:49,400 | I'm really sorry, I just... | I'm really sorry, I just... |
266 | 00:22:49,400 | 00:22:51,840 | I wanted to have dinner with you, and I didn't think ahead. | I wanted to have dinner with you, and I didn't think ahead. |
267 | 00:22:51,840 | 00:22:53,720 | Oh, I-I don't have any money. | Oh, I-I don't have any money. |
268 | 00:22:53,720 | 00:22:55,520 | I guess we'll be doing the dishes, then. | I guess we'll be doing the dishes, then. |
269 | 00:23:02,000 | 00:23:03,840 | Maria. | Maria. |
270 | 00:23:03,840 | 00:23:05,480 | Maria! | Maria! |
271 | 00:23:05,480 | 00:23:07,720 | Maria! | Maria! |
272 | 00:23:07,720 | 00:23:09,000 | Hey! | Hey! |
273 | 00:23:12,000 | 00:23:14,480 | We need to get out of here, now. What? Come on. | We need to get out of here, now. What? Come on. |
274 | 00:23:27,040 | 00:23:28,400 | Faster, come on! | Faster, come on! |
275 | 00:23:31,960 | 00:23:33,520 | This way, this way. | This way, this way. |
276 | 00:23:36,520 | 00:23:38,920 | Come on. Up here. Quick, take my hand. | Come on. Up here. Quick, take my hand. |
277 | 00:23:49,920 | 00:23:51,160 | Come on, let's go down. | Come on, let's go down. |
278 | 00:23:55,880 | 00:23:57,800 | No, no. Go.Quick. | No, no. Go.Quick. |
279 | 00:23:59,240 | 00:24:00,800 | Argh! | Argh! |
279 | 00:23:59,240 | 00:24:00,800 | Argh! | Argh! |