# Start End Original Translated
1 00:00:29,040 00:00:30,520 Come on. Come on.
2 00:00:30,520 00:00:31,800 You've had enough sleep. You've had enough sleep.
3 00:00:35,320 00:00:37,280 It's too early for vampires. It's too early for vampires.
4 00:00:37,280 00:00:40,480 Make it a habit to rise when they fall, OK? Make it a habit to rise when they fall, OK?
5 00:00:40,480 00:00:42,680 You know, I met a really nice girl in Hamburg You know, I met a really nice girl in Hamburg
6 00:00:42,680 00:00:45,080 and, thanks to you, I'll never see her again. and, thanks to you, I'll never see her again.
7 00:00:45,080 00:00:47,640 So can I at least just dream about her in peace, please? So can I at least just dream about her in peace, please?
8 00:00:47,640 00:00:49,800 They don't waste their time dreaming. Why should we? They don't waste their time dreaming. Why should we?
9 00:00:49,800 00:00:50,920 Come on. Come on.
10 00:00:57,320 00:00:59,160 Yes! Yes!
11 00:00:59,160 00:01:00,400 Woo! Woo!
12 00:01:02,560 00:01:04,920 And... fangs out, ready to bite. And... fangs out, ready to bite.
13 00:01:04,920 00:01:07,600 Now, what are you going to do, hm? Where's your cross? Now, what are you going to do, hm? Where's your cross?
14 00:01:10,320 00:01:12,240 Holy objects will save your life. Holy objects will save your life.
15 00:01:12,240 00:01:13,360 Good. Come on, get up. Good. Come on, get up.
16 00:01:16,560 00:01:20,440 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies
17 00:01:20,440 00:01:21,880 with special powers. with special powers.
18 00:01:23,160 00:01:26,120 During the Clan Wars, most rubies were lost. During the Clan Wars, most rubies were lost.
19 00:01:26,120 00:01:28,000 Only a few clans survived. Only a few clans survived.
20 00:01:29,760 00:01:31,000 The Dracas... The Dracas...
21 00:01:32,080 00:01:33,840 ..the Lycana, ..the Lycana,
22 00:01:33,840 00:01:34,920 the Nosferas... the Nosferas...
23 00:01:35,920 00:01:37,680 ..the Pyras, ..the Pyras,
24 00:01:37,680 00:01:39,600 the Vyrad, the Vyrad,
25 00:01:39,600 00:01:40,880 and the Vamalia. and the Vamalia.
26 00:02:04,160 00:02:05,920 It's so beautiful. It's so beautiful.
27 00:02:05,920 00:02:09,280 And just cool, vampires are hiding in there. And just cool, vampires are hiding in there.
28 00:02:09,280 00:02:12,360 Yeah, right.Come on, let's go. There's no time to waste. Yeah, right.Come on, let's go. There's no time to waste.
29 00:02:12,360 00:02:14,840 We have to find shelter and I need to get the word out. We have to find shelter and I need to get the word out.
30 00:02:15,880 00:02:17,920 The word out? To who? The word out? To who?
31 00:02:17,920 00:02:19,520 All of them. All of them.
32 00:02:19,520 00:02:20,800 Come on. Give it to me. Come on. Give it to me.
33 00:02:50,280 00:02:51,680 I don't think so. I don't think so.
34 00:02:57,680 00:02:59,280 Ivy. Ivy.
35 00:02:59,280 00:03:01,320 Erm, you can sit here, if you like. Erm, you can sit here, if you like.
36 00:03:04,000 00:03:05,280 Thank you. Thank you.
37 00:03:32,640 00:03:34,360 Erm... Erm...
38 00:03:34,360 00:03:36,360 Could I copy your notes? Could I copy your notes?
39 00:03:36,360 00:03:38,120 Oh, yeah, sure. Thank you. Oh, yeah, sure. Thank you.
40 00:03:43,800 00:03:45,360 Yeah. Yeah.
41 00:03:43,800 00:03:45,360 What is this? What is this?
42 00:03:48,400 00:03:50,360 Oh, erm, nothing. Oh, erm, nothing.
43 00:03:50,360 00:03:52,840 It's nothing, just... me being bored. It's nothing, just... me being bored.
44 00:03:53,960 00:03:55,320 Sorry. Sorry.
45 00:03:55,320 00:03:56,600 Today, it's your class. Today, it's your class.
46 00:03:59,520 00:04:00,880 Get your notebooks. Get your notebooks.
47 00:04:00,880 00:04:02,360 We have a lot to do today. We have a lot to do today.
48 00:04:24,240 00:04:25,640 A question for the class. A question for the class.
49 00:04:27,080 00:04:29,360 Blood-born vampires Blood-born vampires
50 00:04:29,360 00:04:31,480 and shadow vampires - and shadow vampires -
51 00:04:31,480 00:04:35,200 what is the real difference between us what is the real difference between us
52 00:04:35,200 00:04:36,240 and them? and them?
53 00:04:38,840 00:04:40,480 Joanne. Joanne.
54 00:04:40,480 00:04:42,760 Blood-borns are born as vampires. Blood-borns are born as vampires.
55 00:04:45,400 00:04:47,880 Tammo.They have a mum and dad. Tammo.They have a mum and dad.
56 00:04:47,880 00:04:49,480 Shadows just have a maker. Shadows just have a maker.
57 00:04:49,480 00:04:52,000 They were human once, and then made vampire. They were human once, and then made vampire.
58 00:04:54,160 00:04:55,640 Go ahead, son. Go ahead, son.
59 00:04:55,640 00:04:58,800 Blood-borns stem directly from Lord Dracula. Blood-borns stem directly from Lord Dracula.
60 00:04:58,800 00:05:03,160 Well, if a blood-born loses, Well, if a blood-born loses,
61 00:05:03,160 00:05:05,120 say, a finger, say, a finger,
62 00:05:05,120 00:05:06,760 it stays off. it stays off.
63 00:05:06,760 00:05:09,120 But with a shadow, it's back the next night. But with a shadow, it's back the next night.
64 00:05:10,520 00:05:12,360 Anything else? Anything else?
65 00:05:12,360 00:05:14,840 The real question is, sir, what's more fun - The real question is, sir, what's more fun -
66 00:05:14,840 00:05:17,240 making a blood-born or a shadow? making a blood-born or a shadow?
67 00:05:17,240 00:05:19,680 Blood-born. Blood-born.
68 00:05:19,680 00:05:22,880 Malcolm of Vyrad and Lars af Dracas... Malcolm of Vyrad and Lars af Dracas...
69 00:05:24,400 00:05:27,200 ..do you have anything useful to add? ..do you have anything useful to add?
70 00:05:29,680 00:05:31,320 Blood-borns can get pregnant. Blood-borns can get pregnant.
71 00:05:31,320 00:05:32,840 Shadows are not allowed to. Shadows are not allowed to.
72 00:05:32,840 00:05:34,960 We have special powers. The shadows don't. We have special powers. The shadows don't.
73 00:05:34,960 00:05:36,240 Like? Like?
74 00:05:36,240 00:05:38,920 Well, we can compel after we turn 18. Well, we can compel after we turn 18.
75 00:05:38,920 00:05:42,440 Each clan has their own ruby, so we are technically stronger, Each clan has their own ruby, so we are technically stronger,
76 00:05:42,440 00:05:45,240 faster and more powerful in every conceivable way. faster and more powerful in every conceivable way.
77 00:05:45,240 00:05:47,800 We're their masters and they're our slaves. Yeah. We're their masters and they're our slaves. Yeah.
78 00:05:47,800 00:05:49,200 Our shadows? Our shadows?
79 00:05:49,200 00:05:53,280 Well, they have to do as we say, don't they? Well, they have to do as we say, don't they?
80 00:05:57,880 00:06:01,720 What are you trying to prove? Nothing. What are you trying to prove? Nothing.
81 00:06:01,720 00:06:03,440 Alisa? Alisa?
82 00:06:03,440 00:06:05,520 Are you and he...? Are you and he...?
83 00:06:08,800 00:06:11,040 Uh, no. We're nothing. Uh, no. We're nothing.
84 00:06:11,040 00:06:13,040 OK.It's nothing. OK.It's nothing.
85 00:06:16,600 00:06:19,000 Ivy of Lycana, Ivy of Lycana,
86 00:06:19,000 00:06:21,560 you have to pay attention in class... you have to pay attention in class...
87 00:06:21,560 00:06:22,760 Shh! Shh!
88 00:06:24,600 00:06:26,440 ..if you're going to learn something. ..if you're going to learn something.
89 00:06:28,120 00:06:29,680 So let's continue. So let's continue.
90 00:06:39,920 00:06:42,680 Those Dracas girls are pure evil, right? Those Dracas girls are pure evil, right?
91 00:06:44,000 00:06:45,840 I know vampires don't smell and all, I know vampires don't smell and all,
92 00:06:45,840 00:06:48,400 but the two of them stink like hell. but the two of them stink like hell.
93 00:06:50,640 00:06:52,560 I know. I know.
94 00:07:03,200 00:07:04,480 You want to meet later? You want to meet later?
95 00:07:05,520 00:07:07,160 Yeah. I'd like that. Yeah. I'd like that.
96 00:07:13,160 00:07:14,560 Gotcha! Gotcha!
97 00:07:16,360 00:07:19,320 Aw, looks like I made a new friend. Aw, looks like I made a new friend.
98 00:07:19,320 00:07:20,840 What should we call it? What should we call it?
99 00:07:20,840 00:07:22,920 How about Ratty? How about Ratty?
100 00:07:24,640 00:07:26,320 Hello, Ratty. Hello, Ratty.
101 00:07:26,320 00:07:28,160 Come on. Come on.
102 00:07:28,160 00:07:30,120 Come on, Ratty. Come on, Ratty.
103 00:07:31,800 00:07:33,280 Come on. Come on.
104 00:07:33,280 00:07:37,000 Come on, you can do it, too, not just Easy. Come on. Come on, you can do it, too, not just Easy. Come on.
105 00:07:37,000 00:07:39,720 Go through. What's the matter, Easy? Go through. What's the matter, Easy?
106 00:07:39,720 00:07:41,320 Don't you like your new friend? Don't you like your new friend?
107 00:07:45,280 00:07:47,360 How rude. How rude.
108 00:07:47,360 00:07:49,880 Easy asked where she came from, Easy asked where she came from,
109 00:07:49,880 00:07:51,560 but Ratty refused to talk to her. but Ratty refused to talk to her.
110 00:07:52,760 00:07:55,280 I think Ratty might just be new. I think Ratty might just be new.
111 00:07:55,280 00:07:57,880 It's always hard in the beginning. It's always hard in the beginning.
112 00:07:57,880 00:08:01,760 How do you say, "Would you like a nap in my coffin"? How do you say, "Would you like a nap in my coffin"?
113 00:08:01,760 00:08:03,520 Ink-ah-ah-ooh-ah. Ink-ah-ah-ooh-ah.
114 00:08:05,920 00:08:07,320 Eek-ah-ah. Eek-ah-ah.
115 00:08:08,720 00:08:10,320 What? What?
116 00:08:10,320 00:08:15,640 You just asked her if she wanted to pee in your coffin. You just asked her if she wanted to pee in your coffin.
117 00:08:20,240 00:08:21,720 Where's she gone? Where's she gone?
118 00:08:39,520 00:08:42,960 Why don't you just tell me what I have to do, Mr Spark? Why don't you just tell me what I have to do, Mr Spark?
119 00:08:44,640 00:08:46,440 No clue? No clue?
120 00:08:46,440 00:08:49,960 No secret door to a secret cave No secret door to a secret cave
121 00:08:49,960 00:08:52,360 to a secret piece of... rope? to a secret piece of... rope?
122 00:08:54,720 00:08:57,560 You're not even going to give me a light? You're not even going to give me a light?
123 00:08:57,560 00:08:59,040 It'd be nice to read a book in here. It'd be nice to read a book in here.
124 00:09:00,160 00:09:02,080 If I still had my books. If I still had my books.
125 00:09:07,760 00:09:09,440 Books. Books.
126 00:09:24,240 00:09:26,600 Who's there? Quiet. It's me, Alisa. Who's there? Quiet. It's me, Alisa.
127 00:09:26,600 00:09:28,560 What are you doing here? What are you doing here?
128 00:09:28,560 00:09:30,800 Will you open up? I need to ask you something. Will you open up? I need to ask you something.
129 00:09:36,280 00:09:37,720 Ciao, bello. Ciao, bello.
130 00:09:38,960 00:09:40,800 What? Let's just say it's a good thing What? Let's just say it's a good thing
131 00:09:40,800 00:09:42,680 you can't see yourself in the mirror. you can't see yourself in the mirror.
132 00:09:46,800 00:09:48,080 What do you want? What do you want?
133 00:09:48,080 00:09:50,120 I need to find your oldest library. I need to find your oldest library.
134 00:09:50,120 00:09:52,360 The oldest library in town. The oldest library in town.
135 00:09:52,360 00:09:54,080 I need to find a book on Dracula. I need to find a book on Dracula.
136 00:09:54,080 00:09:55,800 Why? They teach history in class. Why? They teach history in class.
137 00:09:56,800 00:09:57,960 Just tell me where it is. Just tell me where it is.
138 00:09:57,960 00:10:00,160 But the sun is shining and everyone is asleep. But the sun is shining and everyone is asleep.
139 00:10:00,160 00:10:01,480 Exactly. Exactly.
140 00:10:04,520 00:10:05,880 Luciano, please. Luciano, please.
141 00:10:05,880 00:10:08,400 OK. I'll you draw you a map. OK. I'll you draw you a map.
142 00:10:51,560 00:10:53,800 Rounding up as many followers as you can find. Rounding up as many followers as you can find.
143 00:10:53,800 00:10:56,400 The Heirs are here and we need to arm ourselves. The Heirs are here and we need to arm ourselves.
144 00:10:56,400 00:10:58,760 Hey, Calvina... Hey, Calvina...
145 00:10:56,400 00:10:58,760 Nicu, where are you going? Nicu, where are you going?
146 00:10:58,760 00:11:00,520 I'm just getting a new book. I'm just getting a new book.
147 00:11:00,520 00:11:02,720 I'm still allowed to read, aren't I? I'm still allowed to read, aren't I?
148 00:11:02,720 00:11:04,680 OK. Go on. Gosh. OK. Go on. Gosh.
149 00:11:06,920 00:11:09,640 Sorry, carry on. Calvina, there aren't many vampires left. Sorry, carry on. Calvina, there aren't many vampires left.
150 00:13:10,560 00:13:12,480 Red Masks? Red Masks?
151 00:13:38,000 00:13:39,200 Hi. Hi.
152 00:13:40,520 00:13:41,880 We met. We met.
153 00:13:44,080 00:13:46,080 Don... Don Juan? Don... Don Juan?
154 00:13:46,080 00:13:47,680 Yes, of course. Yes, of course.
155 00:13:47,680 00:13:48,960 The Rooftop Reader. The Rooftop Reader.
156 00:13:51,320 00:13:52,680 I... I...
157 00:13:53,840 00:13:55,680 I didn't expect to see you here. I didn't expect to see you here.
158 00:13:57,280 00:13:59,680 That makes two of us. That makes two of us.
159 00:13:59,680 00:14:01,000 I guess it's meant to be. I guess it's meant to be.
160 00:14:07,120 00:14:08,560 What book did you get? What book did you get?
161 00:14:09,720 00:14:12,920 Here. Dracul, as in Dracula? Here. Dracul, as in Dracula?
162 00:14:12,920 00:14:15,720 Mm-hm. That sounds familiar. Mm-hm. That sounds familiar.
163 00:14:15,720 00:14:17,720 My mum would love you. My mum would love you.
164 00:14:17,720 00:14:21,480 I'm fairly sure she's read that. Do you believe in that stuff? I'm fairly sure she's read that. Do you believe in that stuff?
165 00:14:21,480 00:14:24,080 What... vampires? Erm... What... vampires? Erm...
166 00:14:25,600 00:14:26,840 No. No.
167 00:14:30,240 00:14:31,720 Do you want to have a bite? Do you want to have a bite?
168 00:14:34,840 00:14:37,160 E-excuse me? E-excuse me?
169 00:14:37,160 00:14:39,520 Erm, spaghetti? Erm, spaghetti?
170 00:14:39,520 00:14:41,520 Uh... Do you want to go to dinner? Uh... Do you want to go to dinner?
171 00:14:42,920 00:14:44,400 Oh. Y-yeah. Oh. Y-yeah.
172 00:14:45,840 00:14:47,600 Cool. Follow me. Cool. Follow me.
173 00:14:48,880 00:14:50,480 I think I know a place. I think I know a place.
174 00:14:57,640 00:14:58,840 Master. Master.
175 00:15:00,080 00:15:01,360 Master. Master.
176 00:15:04,760 00:15:07,240 The Vamalia girl found the book on you. The Vamalia girl found the book on you.
177 00:15:07,240 00:15:09,440 The one which speaks of The Spark. The one which speaks of The Spark.
178 00:15:09,440 00:15:10,720 And the Knot. And the Knot.
179 00:15:10,720 00:15:12,640 She doesn't know her purpose yet. She doesn't know her purpose yet.
180 00:15:13,760 00:15:16,400 Destroy that book before she reads it. Hurry. Destroy that book before she reads it. Hurry.
181 00:15:18,160 00:15:19,640 Yes, Master. Yes, Master.
182 00:15:20,920 00:15:24,080 We moved here this morning, but my mum likes to get settled in fast. We moved here this morning, but my mum likes to get settled in fast.
183 00:15:24,080 00:15:26,400 Oh. You? Oh. You?
184 00:15:26,400 00:15:27,920 Oh, we've been here a week now. Oh, we've been here a week now.
185 00:15:27,920 00:15:30,040 Yeah. "We"? Yeah. "We"?
186 00:15:30,040 00:15:32,360 I go to school here, near the shore. I go to school here, near the shore.
187 00:15:32,360 00:15:33,960 Oh. Nice. Oh. Nice.
188 00:15:36,480 00:15:38,440 I think it's just up here.Oh. I think it's just up here.Oh.
189 00:15:42,640 00:15:44,360 It's just up here. It's just up here.
190 00:16:03,440 00:16:06,640 Would you want to know who you were before you turned? Would you want to know who you were before you turned?
191 00:16:06,640 00:16:08,040 Why? Why?
192 00:16:08,040 00:16:11,240 Are you afraid there might be a Mr Raphaela out there? Are you afraid there might be a Mr Raphaela out there?
193 00:16:11,240 00:16:12,960 Should I be? Should I be?
194 00:16:12,960 00:16:14,320 You know I don't know that. You know I don't know that.
195 00:16:17,120 00:16:19,320 My life before I became a shadow is... My life before I became a shadow is...
196 00:16:20,520 00:16:21,960 ..just dark. ..just dark.
197 00:16:24,360 00:16:25,800 Yes, but do you want to know? Yes, but do you want to know?
198 00:16:29,400 00:16:31,120 I am sorry. I am sorry.
199 00:16:31,120 00:16:32,800 I didn't mean to upset... No. I didn't mean to upset... No.
200 00:16:32,800 00:16:34,960 It's fine. I... It's fine. I...
201 00:16:34,960 00:16:37,640 Well, I just hope that I didn't leave any Well, I just hope that I didn't leave any
202 00:16:37,640 00:16:40,600 little Raphaelas behind without a mother to care for them. little Raphaelas behind without a mother to care for them.
203 00:16:42,520 00:16:43,880 When they turned us... When they turned us...
204 00:16:44,960 00:16:46,560 ..well, they took everything we had. ..well, they took everything we had.
205 00:16:46,560 00:16:48,400 Our memories, our life. Our memories, our life.
206 00:16:49,720 00:16:51,280 So who are we, really? So who are we, really?
207 00:16:52,800 00:16:54,600 Are we here to just serve the Heirs? Are we here to just serve the Heirs?
208 00:16:56,720 00:16:58,480 That cannot be our fate. That cannot be our fate.
209 00:16:59,760 00:17:01,280 It can't be. It can't be.
210 00:17:36,040 00:17:37,960 Hey. Hey.
211 00:17:37,960 00:17:39,320 Hey, buddy. Hey, buddy.
212 00:17:45,520 00:17:47,920 I haven't found the Upiry yet. I haven't found the Upiry yet.
213 00:17:47,920 00:17:51,160 But she's here somewhere with your ruby, I'm sure. But she's here somewhere with your ruby, I'm sure.
214 00:17:51,160 00:17:52,720 But for now... But for now...
215 00:17:53,760 00:17:55,760 ..you have to stay here, OK? ..you have to stay here, OK?
216 00:17:55,760 00:17:58,480 There are mind-readers up there. There are mind-readers up there.
217 00:17:58,480 00:18:00,520 Heirs with the animal tongue. Heirs with the animal tongue.
218 00:18:02,040 00:18:04,360 You might let something slip. You might let something slip.
219 00:18:05,920 00:18:08,600 They have to believe that we're family. They have to believe that we're family.
220 00:18:14,280 00:18:16,040 I have to go now. I have to go now.
221 00:18:16,040 00:18:18,040 I'm meeting Alisa at dusk. I'm meeting Alisa at dusk.
222 00:18:18,040 00:18:20,200 Yeah, she's, erm, a little bit odd still, Yeah, she's, erm, a little bit odd still,
223 00:18:20,200 00:18:22,920 but that's just my mum, I guess. but that's just my mum, I guess.
224 00:18:32,000 00:18:34,520 Erm, hungry? Erm, hungry?
225 00:18:34,520 00:18:36,000 Starving. Starving.
226 00:18:36,000 00:18:40,280 So, they have bolognese, which is just meat and tomato. So, they have bolognese, which is just meat and tomato.
227 00:18:40,280 00:18:42,400 That's one of my favourites. That's one of my favourites.
228 00:18:43,640 00:18:46,400 Also, aglio e olio. Also, aglio e olio.
229 00:18:46,400 00:18:49,280 I think that's just garlic and hot pepper. I think that's just garlic and hot pepper.
230 00:18:49,280 00:18:51,680 That would kill me. That would kill me.
231 00:18:51,680 00:18:54,600 Oh, what about pasta al sangue? Oh, what about pasta al sangue?
232 00:18:56,400 00:19:00,520 That sounds pretty good, but I don't know what sangue is. That sounds pretty good, but I don't know what sangue is.
233 00:19:00,520 00:19:01,880 Oh, blood. Oh, blood.
234 00:19:04,080 00:19:06,360 Animal blood. Pigs. Animal blood. Pigs.
235 00:19:06,360 00:19:08,480 Wait, you can speak Italian? Wait, you can speak Italian?
236 00:19:08,480 00:19:10,320 I know 13 languages. I know 13 languages.
237 00:19:10,320 00:19:11,680 Whoa! Whoa!
238 00:19:11,680 00:19:14,560 Let's just say I had a lot of time on my hands. Let's just say I had a lot of time on my hands.
239 00:19:17,720 00:19:20,000 I'll have the blood thing. I'll have the blood thing.
240 00:19:20,000 00:19:21,440 OK. OK.
241 00:19:26,600 00:19:28,560 I'm with her. I'm with her.
242 00:19:36,280 00:19:37,480 That was amazing! That was amazing!
243 00:20:33,520 00:20:35,280 What did he say? What did he say?
244 00:20:35,280 00:20:37,040 Uh, i-if we have money. Uh, i-if we have money.
245 00:20:38,640 00:20:40,600 Yes. Yeah. Yes. Yeah.
246 00:20:40,600 00:20:42,120 Yeah. Yeah.
247 00:21:19,400 00:21:20,840 Hm. Hm.
248 00:21:21,840 00:21:24,240 OK, just pick up your fork... OK, just pick up your fork...
249 00:21:24,240 00:21:27,040 Mm-hm. ..and stick it in.OK. Mm-hm. ..and stick it in.OK.
250 00:21:28,200 00:21:29,680 Yeah. Yeah.
251 00:21:31,040 00:21:32,600 And just twist. And just twist.
252 00:21:35,320 00:21:36,640 OK. OK.
253 00:21:43,400 00:21:45,080 Mm? Mm?
254 00:21:49,200 00:21:51,800 Erm, just open your mouth and chew.OK. Erm, just open your mouth and chew.OK.
255 00:22:12,560 00:22:13,960 Hey. Hey.
256 00:22:16,280 00:22:18,200 What are you doing here? What are you doing here?
257 00:22:18,200 00:22:19,560 I could ask you the same. I could ask you the same.
258 00:22:23,160 00:22:25,520 Oh. Waiting for Alisa, huh? Oh. Waiting for Alisa, huh?
259 00:22:25,520 00:22:27,120 Mm-hm. Mm-hm.
260 00:22:27,120 00:22:28,960 Well, she's a bit too busy for us. Well, she's a bit too busy for us.
261 00:22:33,280 00:22:35,960 Is it just me or does this need more garlic? Is it just me or does this need more garlic?
262 00:22:35,960 00:22:38,200 Erm, no, no, no, I'm OK. Erm, no, no, no, I'm OK.
263 00:22:38,200 00:22:40,040 Yeah, I'm fine. Yeah, I'm fine.
264 00:22:44,200 00:22:47,600 Hey, look, erm, do you have any money? Because... I don't. Hey, look, erm, do you have any money? Because... I don't.
265 00:22:47,600 00:22:49,400 I'm really sorry, I just... I'm really sorry, I just...
266 00:22:49,400 00:22:51,840 I wanted to have dinner with you, and I didn't think ahead. I wanted to have dinner with you, and I didn't think ahead.
267 00:22:51,840 00:22:53,720 Oh, I-I don't have any money. Oh, I-I don't have any money.
268 00:22:53,720 00:22:55,520 I guess we'll be doing the dishes, then. I guess we'll be doing the dishes, then.
269 00:23:02,000 00:23:03,840 Maria. Maria.
270 00:23:03,840 00:23:05,480 Maria! Maria!
271 00:23:05,480 00:23:07,720 Maria! Maria!
272 00:23:07,720 00:23:09,000 Hey! Hey!
273 00:23:12,000 00:23:14,480 We need to get out of here, now. What? Come on. We need to get out of here, now. What? Come on.
274 00:23:27,040 00:23:28,400 Faster, come on! Faster, come on!
275 00:23:31,960 00:23:33,520 This way, this way. This way, this way.
276 00:23:36,520 00:23:38,920 Come on. Up here. Quick, take my hand. Come on. Up here. Quick, take my hand.
277 00:23:49,920 00:23:51,160 Come on, let's go down. Come on, let's go down.
278 00:23:55,880 00:23:57,800 No, no. Go.Quick. No, no. Go.Quick.
279 00:23:59,240 00:24:00,800 Argh! Argh!
279 00:23:59,240 00:24:00,800 Argh! Argh!