This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:42,262 | 00:00:46,471 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |
2 | 00:00:46,471 | 00:01:07,889 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |
3 | 00:01:40,168 | 00:01:51,535 | [[ الســـــــــــاحـرة ]] | [[ الســـــــــــاحـرة ]] |
4 | 00:03:55,833 | 00:04:06,399 | ( الظـــل ) | ( الظـــل ) |
5 | 00:04:33,250 | 00:04:35,506 | مرحبا يا "مارثا" . | مرحبا يا "مارثا" . |
6 | 00:04:36,250 | 00:04:37,750 | مرحبا . | مرحبا . |
7 | 00:04:38,042 | 00:04:41,034 | يجب عليك أن تسرعى إلى المنزل ، | يجب عليك أن تسرعى إلى المنزل ، |
8 | 00:04:41,042 | 00:04:43,499 | لقد بدأ الظلام يحل ! | لقد بدأ الظلام يحل ! |
9 | 00:04:46,625 | 00:04:50,072 | الليلة هى الليلة الثانية عشر ! | الليلة هى الليلة الثانية عشر ! |
10 | 00:04:50,583 | 00:04:52,475 | إحترسى ... ! | إحترسى ... ! |
11 | 00:04:52,531 | 00:04:55,573 | لئلا تنال منك "بريختا" ! | لئلا تنال منك "بريختا" ! |
12 | 00:04:58,958 | 00:05:01,439 | حسنا ، حسنا ، يا "سيب" . | حسنا ، حسنا ، يا "سيب" . |
13 | 00:07:49,176 | 00:07:50,927 | إختبئى ! | إختبئى ! |
14 | 00:09:18,958 | 00:09:21,244 | يجب أن تحترقن أيتها الساحرات ! | يجب أن تحترقن أيتها الساحرات ! |
15 | 00:09:24,333 | 00:09:26,715 | سننال منكن ! | سننال منكن ! |
16 | 00:11:17,833 | 00:11:19,439 | أمى ! | أمى ! |
17 | 00:11:54,833 | 00:12:00,401 | "أيبرون" ، أنا ... ! | "أيبرون" ، أنا ... ! |
18 | 00:16:54,842 | 00:16:56,342 | "أيبرون" . | "أيبرون" . |
19 | 00:17:07,708 | 00:17:09,539 | أرجوك يا أمى ... | أرجوك يا أمى ... |
20 | 00:17:09,542 | 00:17:12,958 | يجب أن تأكلى و لو قدرا قليلا ! | يجب أن تأكلى و لو قدرا قليلا ! |
21 | 00:17:18,833 | 00:17:20,664 | "أيبرون" ... | "أيبرون" ... |
22 | 00:17:21,668 | 00:17:23,258 | "أيبرون" ... | "أيبرون" ... |
23 | 00:17:58,708 | 00:18:00,899 | كلى المزيد ! | كلى المزيد ! |
24 | 00:19:11,750 | 00:19:15,038 | الظلام حالك يا "أيبرون" ! | الظلام حالك يا "أيبرون" ! |
25 | 00:19:15,208 | 00:19:17,324 | لا بأس ، لا بأس . | لا بأس ، لا بأس . |
26 | 00:20:05,602 | 00:20:07,202 | "أيبرون" ! | "أيبرون" ! |
27 | 00:20:20,833 | 00:20:22,494 | "أيبرون" ! | "أيبرون" ! |
28 | 00:20:50,292 | 00:20:52,732 | تعالى يا "أيبرون" . | تعالى يا "أيبرون" . |
29 | 00:20:52,833 | 00:20:53,833 | تعالى . | تعالى . |
30 | 00:26:03,413 | 00:26:14,330 | ( القـــرن ) | ( القـــرن ) |
31 | 00:29:35,667 | 00:29:38,982 | عودى من حيث أتيت . | عودى من حيث أتيت . |
32 | 00:29:39,292 | 00:29:41,857 | لا أحد هنا يريد حليبك الفاسد . | لا أحد هنا يريد حليبك الفاسد . |
33 | 00:29:42,000 | 00:29:44,815 | أنت ساحرة منبوذة ! | أنت ساحرة منبوذة ! |
34 | 00:29:48,833 | 00:29:51,618 | هؤلاء الأولاد الأشقياء . | هؤلاء الأولاد الأشقياء . |
35 | 00:29:58,542 | 00:30:03,103 | أنت تعيشين في الكوخ بالقرب من الجدول ، أليس كذلك ؟ | أنت تعيشين في الكوخ بالقرب من الجدول ، أليس كذلك ؟ |
36 | 00:30:04,708 | 00:30:08,199 | ماذا هنالك يا "سويندا" ؟ | ماذا هنالك يا "سويندا" ؟ |
37 | 00:31:20,042 | 00:31:21,727 | "أيبرون" ! | "أيبرون" ! |
38 | 00:31:31,917 | 00:31:33,552 | "أيبرون" ؟ | "أيبرون" ؟ |
39 | 00:31:41,667 | 00:31:43,367 | مرحبا . | مرحبا . |
40 | 00:31:47,542 | 00:31:49,628 | لقد أرسلنى الكاهن . | لقد أرسلنى الكاهن . |
41 | 00:31:49,708 | 00:31:52,908 | قال أنه يجب عليك المجئ لمقابلته . | قال أنه يجب عليك المجئ لمقابلته . |
42 | 00:31:52,917 | 00:31:56,082 | إنه يريد أن يتحدث معك . | إنه يريد أن يتحدث معك . |
43 | 00:32:00,000 | 00:32:02,506 | سوف أرافقك . | سوف أرافقك . |
44 | 00:32:11,833 | 00:32:14,924 | لماذا تقيمين هنا بمفردك ؟ | لماذا تقيمين هنا بمفردك ؟ |
45 | 00:32:16,625 | 00:32:22,473 | لم أستطع فعل ذلك ، برغم وجود طفلى و أسرتى كلها معى . | لم أستطع فعل ذلك ، برغم وجود طفلى و أسرتى كلها معى . |
46 | 00:32:25,167 | 00:32:27,832 | أين زوجك ؟ | أين زوجك ؟ |
47 | 00:32:31,833 | 00:32:33,789 | ليس لدى زوج ! | ليس لدى زوج ! |
48 | 00:34:04,833 | 00:34:08,200 | عندما بدأت خدمة هذا المجتمع ، | عندما بدأت خدمة هذا المجتمع ، |
49 | 00:34:11,458 | 00:34:14,450 | كنت ممتلئا بالأمل ، | كنت ممتلئا بالأمل ، |
50 | 00:34:14,826 | 00:34:17,556 | من أجل مهمتى ، | من أجل مهمتى ، |
51 | 00:34:19,125 | 00:34:22,117 | ألا و هى غمر نور إيمان كنيستنا المقدسة ، | ألا و هى غمر نور إيمان كنيستنا المقدسة ، |
52 | 00:34:22,125 | 00:34:26,059 | فى أعماق قلوب الناس . | فى أعماق قلوب الناس . |
53 | 00:34:27,625 | 00:34:32,775 | الناس أمثالك ... يا "أيبرون" ، | الناس أمثالك ... يا "أيبرون" ، |
54 | 00:34:33,625 | 00:34:36,617 | الذين إفترش طريقهم ، | الذين إفترش طريقهم ، |
55 | 00:34:36,625 | 00:34:39,617 | بالألم ، | بالألم ، |
56 | 00:34:39,625 | 00:34:43,515 | و المعاناة . | و المعاناة . |
57 | 00:34:51,750 | 00:34:55,614 | حالة أمك المرضية ، | حالة أمك المرضية ، |
58 | 00:34:56,292 | 00:35:00,817 | و طريقة حياتك المنعزلة ، | و طريقة حياتك المنعزلة ، |
59 | 00:35:02,167 | 00:35:04,759 | هى طريقة حياة ، | هى طريقة حياة ، |
60 | 00:35:04,767 | 00:35:08,759 | أغرت بالفعل الكثير من المؤمنين ، | أغرت بالفعل الكثير من المؤمنين ، |
61 | 00:35:08,899 | 00:35:11,450 | للمس الظلام . | للمس الظلام . |
62 | 00:35:13,042 | 00:35:16,034 | اللمسة ، | اللمسة ، |
63 | 00:35:18,377 | 00:35:22,845 | التي نشأت من تدنيس المقدسات ! | التي نشأت من تدنيس المقدسات ! |
64 | 00:35:36,958 | 00:35:41,514 | و لكن تقوية إيمان مجتمع الصالحين ، | و لكن تقوية إيمان مجتمع الصالحين ، |
65 | 00:35:42,125 | 00:35:45,117 | يتطلب التكفير و التطهير ، | يتطلب التكفير و التطهير ، |
66 | 00:35:45,525 | 00:35:49,072 | لكل شئ يدنس المقدسات . | لكل شئ يدنس المقدسات . |
67 | 00:41:44,212 | 00:41:45,812 | "أيبرون" ! | "أيبرون" ! |
68 | 00:41:49,292 | 00:41:50,892 | "أيبرون" ! | "أيبرون" ! |
69 | 00:42:01,140 | 00:42:01,959 | "أيبرون" ! | "أيبرون" ! |
70 | 00:42:02,083 | 00:42:03,583 | مرحبا . | مرحبا . |
71 | 00:42:04,042 | 00:42:05,542 | مرحبا . | مرحبا . |
72 | 00:42:06,333 | 00:42:09,024 | فكرت أن آتى لزيارتك . | فكرت أن آتى لزيارتك . |
73 | 00:42:11,500 | 00:42:13,200 | طبعا . | طبعا . |
74 | 00:42:41,458 | 00:42:43,414 | ما أسمها ؟ | ما أسمها ؟ |
75 | 00:42:44,250 | 00:42:46,276 | "مارثا" ، | "مارثا" ، |
76 | 00:42:46,512 | 00:42:49,390 | مثل جدتها . | مثل جدتها . |
77 | 00:42:56,333 | 00:42:58,964 | تبدو بصحة جيدة . | تبدو بصحة جيدة . |
78 | 00:43:33,750 | 00:43:36,511 | كدت أنسى ! | كدت أنسى ! |
79 | 00:43:37,917 | 00:43:42,133 | لقد وجدت واحدة جميلة ، لذا فكرت أن أجلبها لك . | لقد وجدت واحدة جميلة ، لذا فكرت أن أجلبها لك . |
80 | 00:43:42,833 | 00:43:45,218 | شكرا لك . | شكرا لك . |
81 | 00:44:54,333 | 00:44:58,474 | يجب على أن أذهب للعناية بأطفالى أيضا . | يجب على أن أذهب للعناية بأطفالى أيضا . |
82 | 00:45:05,042 | 00:45:10,887 | أنا سعيدة أننى رأيتك يا "سويندا" . | أنا سعيدة أننى رأيتك يا "سويندا" . |
83 | 00:45:14,292 | 00:45:15,992 | و أنا أيضا . | و أنا أيضا . |
84 | 00:45:16,042 | 00:45:18,342 | أراك قريبا . | أراك قريبا . |
85 | 00:47:12,245 | 00:47:14,645 | ( "أيبرون" ! ) | ( "أيبرون" ! ) |
86 | 00:47:33,322 | 00:47:35,722 | ( "أيبرون" ! ) | ( "أيبرون" ! ) |
87 | 00:51:48,833 | 00:51:54,198 | إن لدينا موقع جميل حقا وسط الجبال ! | إن لدينا موقع جميل حقا وسط الجبال ! |
88 | 00:52:06,625 | 00:52:09,635 | لا ينبغى أن نخاف هنا . | لا ينبغى أن نخاف هنا . |
89 | 00:52:12,000 | 00:52:13,391 | نخاف ؟ | نخاف ؟ |
90 | 00:52:13,415 | 00:52:15,915 | من ماذا ؟ | من ماذا ؟ |
91 | 00:52:18,792 | 00:52:23,223 | من أولئك الذين لا يوجد نور الله في قلوبهم . | من أولئك الذين لا يوجد نور الله في قلوبهم . |
92 | 00:52:24,333 | 00:52:26,864 | من اليهود ، | من اليهود ، |
93 | 00:52:28,000 | 00:52:30,585 | و الوثنيين . | و الوثنيين . |
94 | 00:52:48,000 | 00:52:51,531 | إنهم يأتون في الليل ، | إنهم يأتون في الليل ، |
95 | 00:52:51,542 | 00:52:55,330 | و يأخذونك مثل الحيوانات ! | و يأخذونك مثل الحيوانات ! |
96 | 00:53:04,167 | 00:53:07,159 | و بعد بضعة أشهر ، | و بعد بضعة أشهر ، |
97 | 00:53:07,167 | 00:53:10,858 | تلدين طفلا كهذا ! | تلدين طفلا كهذا ! |
98 | 00:54:03,292 | 00:54:05,432 | تلك هي . | تلك هي . |
99 | 00:54:05,458 | 00:54:07,758 | "أيبرون" ! | "أيبرون" ! |
100 | 00:54:26,708 | 00:54:28,808 | تعالى ! | تعالى ! |
101 | 00:55:26,042 | 00:55:29,003 | كم أنت نتنة ! أنت تثيرين الإشمئزاز ! | كم أنت نتنة ! أنت تثيرين الإشمئزاز ! |
102 | 00:55:29,250 | 00:55:31,936 | إن رائحتك كريهة ! | إن رائحتك كريهة ! |
103 | 01:07:08,303 | 01:07:18,982 | ( الـــدم ) | ( الـــدم ) |
104 | 01:23:14,472 | 01:23:25,323 | ( النــــار ) | ( النــــار ) |
105 | 01:24:39,318 | 01:24:41,899 | ( "أيبرون" ! ) | ( "أيبرون" ! ) |
106 | 01:25:24,721 | 01:25:27,221 | ( "أيبرون" ! ) | ( "أيبرون" ! ) |
107 | 01:37:42,597 | 01:37:44,348 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |
108 | 01:37:44,348 | 01:38:38,828 | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري | ترجمة : م./ چورچ أنور زكري |