# Start End Original Translated
1 00:05:14,000 00:05:16,080 What kind of fucked-up driver are you? What kind of fucked-up driver are you?
2 00:06:09,800 00:06:11,120 I'm Oktay, from Homicide. I'm Oktay, from Homicide.
3 00:06:14,640 00:06:15,960 -Hello. I'm Özgür. -Hello. -Hello. I'm Özgür. -Hello.
4 00:06:17,640 00:06:18,560 Please come in. Please come in.
5 00:06:28,880 00:06:29,800 Come here, Alin. Come here, Alin.
6 00:06:29,880 00:06:31,520 Please wait outside for a while. Please wait outside for a while.
7 00:06:37,800 00:06:38,760 Come with me. Come with me.
8 00:07:34,160 00:07:35,200 Go away! Go away!
9 00:08:02,280 00:08:05,640 CRIME SCENE INVESTIGATION CRIME SCENE INVESTIGATION
10 00:08:19,000 00:08:20,080 How did it happen? How did it happen?
11 00:08:21,440 00:08:23,960 Two days ago, he was found dead in this room. Two days ago, he was found dead in this room.
12 00:08:25,400 00:08:30,200 We couldn't find any evidence of a break-in on the doors and windows. We couldn't find any evidence of a break-in on the doors and windows.
13 00:08:31,560 00:08:36,080 We haven't received the blood test results yet, but it seems he was rather drunk. We haven't received the blood test results yet, but it seems he was rather drunk.
14 00:08:37,120 00:08:39,159 He stabbed himself in the throat with a knife. He stabbed himself in the throat with a knife.
15 00:08:44,520 00:08:45,880 Could you please cover that? Could you please cover that?
16 00:08:45,960 00:08:48,520 I'm sorry. Forensics hasn't finished yet. I'm sorry. Forensics hasn't finished yet.
17 00:08:52,320 00:08:55,680 Ms. Nisan, did your father have any violent tendencies? Ms. Nisan, did your father have any violent tendencies?
18 00:08:56,200 00:08:57,080 No. No.
19 00:08:58,920 00:09:00,160 Didn't he ever get angry? Didn't he ever get angry?
20 00:09:01,280 00:09:02,760 Didn't he ever lose his temper? Didn't he ever lose his temper?
21 00:09:03,720 00:09:05,280 Not that I've witnessed, at least. Not that I've witnessed, at least.
22 00:09:06,040 00:09:07,640 My father was a distant man. My father was a distant man.
23 00:09:08,560 00:09:10,040 He was just a normal father. He was just a normal father.
24 00:09:11,520 00:09:13,240 So why did you run away from home? So why did you run away from home?
25 00:09:14,400 00:09:15,880 You were sixteen. You were sixteen.
26 00:09:17,040 00:09:20,240 I found the missing person notice your father issued for you. I found the missing person notice your father issued for you.
27 00:09:22,320 00:09:24,640 Nisan Ürkmenoğlu. Isn't that you? Nisan Ürkmenoğlu. Isn't that you?
28 00:09:27,720 00:09:29,600 -I was an adolescent... -An adolescent! -I was an adolescent... -An adolescent!
29 00:09:30,280 00:09:31,320 Is that it? Is that it?
30 00:09:33,520 00:09:34,360 Oh, well. Oh, well.
31 00:09:36,640 00:09:39,320 What's going on here? Are you interrogating me? What's going on here? Are you interrogating me?
32 00:09:39,720 00:09:40,680 No, of course not. No, of course not.
33 00:09:41,840 00:09:45,800 I just wonder how much you know about your father's life. I just wonder how much you know about your father's life.
34 00:09:48,000 00:09:50,400 I'm sorry. You're still mourning. I'm sorry. You're still mourning.
35 00:09:52,800 00:09:54,240 I'll talk to you later. I'll talk to you later.
36 00:09:55,240 00:09:56,400 Don't go anywhere. Don't go anywhere.
37 00:10:31,400 00:10:34,600 Mom, have we become rich now? Mom, have we become rich now?
38 00:10:35,320 00:10:36,360 No, dear. No, dear.
39 00:10:37,920 00:10:39,880 Were you cross with grandpa? Were you cross with grandpa?
40 00:10:40,920 00:10:42,920 I wasn't. We just didn't meet much. I wasn't. We just didn't meet much.
41 00:10:44,160 00:10:46,320 How did grandpa die? How did grandpa die?
42 00:10:48,600 00:10:49,720 There was an accident. There was an accident.
43 00:10:51,400 00:10:53,560 Go to sleep now. We have a lot to do tomorrow. Go to sleep now. We have a lot to do tomorrow.
44 00:10:53,640 00:10:57,040 But I'm not sleepy at all. But I'm not sleepy at all.
45 00:11:08,400 00:11:09,640 I'm so glad to have you. I'm so glad to have you.
46 00:11:11,160 00:11:12,320 I love you too. I love you too.
47 00:11:58,200 00:12:01,480 Art questions both the good and the bad parts of life. Art questions both the good and the bad parts of life.
48 00:12:01,560 00:12:04,760 Asil didn't believe in love at all. He loved to depict the evil. Asil didn't believe in love at all. He loved to depict the evil.
49 00:12:04,840 00:12:06,760 And that's why he was always alone. And that's why he was always alone.
50 00:12:08,800 00:12:09,800 Sorry. Sorry.
51 00:12:16,920 00:12:18,080 I don't know what to say. I don't know what to say.
52 00:12:18,840 00:12:20,920 I'm so sorry. We're all shocked. I'm so sorry. We're all shocked.
53 00:12:21,240 00:12:22,800 Your father meant a lot to me. Your father meant a lot to me.
54 00:12:22,880 00:12:25,080 If I'd known this would happen, If I'd known this would happen,
55 00:12:25,160 00:12:27,160 I wouldn't have left him alone for a second. I wouldn't have left him alone for a second.
56 00:12:27,640 00:12:28,600 Darling, Darling,
57 00:12:29,440 00:12:32,200 Levent is a close friend of my father. He's a gallery owner. Levent is a close friend of my father. He's a gallery owner.
58 00:12:32,280 00:12:34,040 Özgür, my husband. He's a painter too. Özgür, my husband. He's a painter too.
59 00:12:34,920 00:12:37,240 -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. -Nice to meet you. -Nice to meet you, too.
60 00:12:38,280 00:12:40,760 I don't know your genre or your style, but... I don't know your genre or your style, but...
61 00:12:41,760 00:12:43,240 this is quite ironic. this is quite ironic.
62 00:12:46,160 00:12:48,760 You must be hungry. Shall I get you something to eat? You must be hungry. Shall I get you something to eat?
63 00:12:48,840 00:12:50,400 No, I'm alright. Thank you. No, I'm alright. Thank you.
64 00:12:50,480 00:12:51,440 Nisan. Nisan.
65 00:12:52,480 00:12:54,040 It would've been nice to bring It would've been nice to bring
66 00:12:54,120 00:12:56,320 a few of your father's paintings from the studio. a few of your father's paintings from the studio.
67 00:12:57,200 00:12:58,600 Why? This isn't an exhibition. Why? This isn't an exhibition.
68 00:12:58,920 00:13:01,720 I wanted to talk to you about that. Your father and I were-- I wanted to talk to you about that. Your father and I were--
69 00:13:01,800 00:13:03,160 There won't be an exhibition. There won't be an exhibition.
70 00:13:03,960 00:13:05,920 -Why not? -We've just lost him. -Why not? -We've just lost him.
71 00:13:06,000 00:13:07,800 It would be disrespectful to his memory. It would be disrespectful to his memory.
72 00:13:10,080 00:13:11,920 Nisan, listen. Up in the studio Nisan, listen. Up in the studio
73 00:13:12,000 00:13:14,040 there are many paintings waiting to be sold. there are many paintings waiting to be sold.
74 00:13:14,120 00:13:15,720 Levent, I don't care about money. Levent, I don't care about money.
75 00:13:15,800 00:13:18,240 The paintings are mine now. There'll be no exhibition. The paintings are mine now. There'll be no exhibition.
76 00:13:19,400 00:13:20,280 Excuse me. Excuse me.
77 00:13:24,120 00:13:25,920 -I shouldn't leave her alone. -Wait. -I shouldn't leave her alone. -Wait.
78 00:13:28,400 00:13:31,440 Do you love her very much? Do you love her very much?
79 00:13:32,080 00:13:34,240 My wife? Well, of course. My wife? Well, of course.
80 00:13:34,640 00:13:36,800 Good, so persuade her to have this exhibition. Good, so persuade her to have this exhibition.
81 00:13:37,200 00:13:39,920 Because Asil had decided to sell Portrait of a Beauty. Because Asil had decided to sell Portrait of a Beauty.
82 00:13:40,000 00:13:41,240 It's been announced. It's been announced.
83 00:13:41,920 00:13:43,720 I'm sorry,  but I can't help you. I'm sorry,  but I can't help you.
84 00:13:43,800 00:13:45,000 Why not? Why not?
85 00:13:51,280 00:13:54,120 Nisan can't think straight right now. She's very emotional. Nisan can't think straight right now. She's very emotional.
86 00:13:56,440 00:13:59,760 So you want me to prepare an exhibition with you secretly? So you want me to prepare an exhibition with you secretly?
87 00:14:00,160 00:14:01,000 Me? Me?
88 00:14:01,880 00:14:03,520 You don't have to decide now. Think. You don't have to decide now. Think.
89 00:14:04,080 00:14:05,840 Call me when you've changed your mind. Call me when you've changed your mind.
90 00:14:07,480 00:14:09,120 I won't change my mind, Mr. Levent. I won't change my mind, Mr. Levent.
91 00:14:09,760 00:14:11,640 I won't go behind my wife's back. I won't go behind my wife's back.
92 00:14:12,240 00:14:13,120 Have a nice day. Have a nice day.
93 00:14:26,280 00:14:27,160 Shit. Shit.
94 00:14:27,720 00:14:31,120 A step to the right, madam. Sir, could you please get closer? A step to the right, madam. Sir, could you please get closer?
95 00:14:31,880 00:14:32,880 Ready! Ready!
96 00:14:38,800 00:14:40,480 This is not a simple suicide case. This is not a simple suicide case.
97 00:14:40,920 00:14:43,800 Sir, the woman might know and might be hiding something from us. Sir, the woman might know and might be hiding something from us.
98 00:14:43,880 00:14:45,960 -Maybe she knows his past. -Where's the proof? -Maybe she knows his past. -Where's the proof?
99 00:14:46,040 00:14:49,600 How do you know she's hiding something? You're up to the same shit again. How do you know she's hiding something? You're up to the same shit again.
100 00:14:49,680 00:14:51,240 You drink up and imagine things. You drink up and imagine things.
101 00:14:51,320 00:14:54,720 Don't let me catch you there again. Close that case. It's done. Don't let me catch you there again. Close that case. It's done.
102 00:14:56,360 00:14:57,800 Motherfucker. Motherfucker.
103 00:14:58,520 00:14:59,400 That's good. That's good.
104 00:14:59,480 00:15:02,440 -I drink up and imagine things! Bastard! -That's good. Ready! -I drink up and imagine things! Bastard! -That's good. Ready!
105 00:15:14,560 00:15:15,560 Welcome, darling. Welcome, darling.
106 00:15:16,200 00:15:18,480 They've called about the meeting. I totally forgot. They've called about the meeting. I totally forgot.
107 00:15:18,560 00:15:21,000 Sezgin would've given the translation to someone else. Sezgin would've given the translation to someone else.
108 00:15:23,760 00:15:25,680 That meeting will have to wait for a while. That meeting will have to wait for a while.
109 00:15:27,000 00:15:27,960 What do you mean? What do you mean?
110 00:15:31,280 00:15:33,280 This will take more than a few days, honey. This will take more than a few days, honey.
111 00:15:34,520 00:15:37,080 The lawyer couldn't get it done. The lawyer couldn't get it done.
112 00:15:37,640 00:15:39,720 Didn't you tell him we didn't want anything? Didn't you tell him we didn't want anything?
113 00:15:39,800 00:15:42,200 -The house, the car, nothing... -Of course I did. -The house, the car, nothing... -Of course I did.
114 00:15:42,280 00:15:46,880 But it's not all about us. Your father left paintings all over the place. But it's not all about us. Your father left paintings all over the place.
115 00:15:47,320 00:15:51,320 Their evaluation, and some stuff about the car... Their evaluation, and some stuff about the car...
116 00:15:52,480 00:15:53,800 Lots of things came up. Lots of things came up.
117 00:15:55,960 00:15:57,360 How long would it take? How long would it take?
118 00:15:58,040 00:16:01,440 Perhaps a few weeks, or even months. I don't know. Perhaps a few weeks, or even months. I don't know.
119 00:16:04,760 00:16:06,520 So, are we trapped in here? So, are we trapped in here?
120 00:16:07,560 00:16:10,080 "Trapped" is a bit of an exaggeration. "Trapped" is a bit of an exaggeration.
121 00:16:11,400 00:16:14,920 I might suggest staying in a hotel, but that would be too expensive. I might suggest staying in a hotel, but that would be too expensive.
122 00:16:15,680 00:16:17,760 And we don't know how long we'll have to stay. And we don't know how long we'll have to stay.
123 00:16:18,200 00:16:21,000 What can we do? We'll need to bear it, right? What can we do? We'll need to bear it, right?
124 00:16:22,520 00:16:25,120 Since we're staying here, Since we're staying here,
125 00:16:26,920 00:16:29,080 let's make the most of this beautiful house. let's make the most of this beautiful house.
126 00:18:47,800 00:18:48,680 Dad? Dad?
127 00:18:51,720 00:18:52,560 Is that you? Is that you?
128 00:19:06,840 00:19:07,680 Dad? Dad?
129 00:19:12,160 00:19:13,040 Mom? Mom?
130 00:19:27,440 00:19:30,600 Alin! Look what you did! Wait... Alin! Look what you did! Wait...
131 00:19:31,200 00:19:32,920 I heard a terrible sound! I heard a terrible sound!
132 00:19:33,000 00:19:34,400 What sound? What sound?
133 00:19:34,760 00:19:36,680 Like nails scratching on wood. Like nails scratching on wood.
134 00:19:37,560 00:19:40,360 You must have imagined that. Listen to me. You must have imagined that. Listen to me.
135 00:19:41,200 00:19:44,720 This is an old house, dear. It must be the pipes. Don't worry. This is an old house, dear. It must be the pipes. Don't worry.
136 00:19:44,800 00:19:47,200 It wasn't. Someone was making that sound. It wasn't. Someone was making that sound.
137 00:19:47,800 00:19:49,680 You must've been mistaken, my dear. You must've been mistaken, my dear.
138 00:20:06,120 00:20:08,480 Once again, my condolences. Once again, my condolences.
139 00:20:09,480 00:20:11,760 I'm sorry. I couldn't come to the funeral. I'm sorry. I couldn't come to the funeral.
140 00:20:12,760 00:20:14,240 But I made you some halva. But I made you some halva.
141 00:20:14,920 00:20:16,880 Maybe you couldn't make any. Maybe you couldn't make any.
142 00:20:18,040 00:20:21,200 Let me serve it. Eat it fresh. It's a good deed. Let me serve it. Eat it fresh. It's a good deed.
143 00:20:21,720 00:20:22,880 What was your name again? What was your name again?
144 00:20:24,360 00:20:25,200 Hilal. Hilal.
145 00:20:26,000 00:20:29,480 Hilal, thank you, but... Who are you? Hilal, thank you, but... Who are you?
146 00:20:31,640 00:20:34,480 I was the caretaker of this house. I was the caretaker of this house.
147 00:20:35,000 00:20:38,000 Cleaning, laundry, dishes... I took care of it all. Cleaning, laundry, dishes... I took care of it all.
148 00:20:38,600 00:20:41,320 But I didn't stay the nights. Mr. Asil wanted to be alone. But I didn't stay the nights. Mr. Asil wanted to be alone.
149 00:20:45,040 00:20:46,720 I can continue to work, right? I can continue to work, right?
150 00:20:49,880 00:20:52,920 I know this house very well. I know all about it. I know this house very well. I know all about it.
151 00:20:53,880 00:20:56,840 Hilal, that would've been great, but we'll be leaving Hilal, that would've been great, but we'll be leaving
152 00:20:56,920 00:20:58,920 right after the inheritance is sorted out. right after the inheritance is sorted out.
153 00:20:59,120 00:21:02,400 It's alright. Let me stay as long as you do and help you around. It's alright. Let me stay as long as you do and help you around.
154 00:21:02,760 00:21:04,920 I'll look for another job in the meantime, okay? I'll look for another job in the meantime, okay?
155 00:21:05,920 00:21:08,560 We're not doing very well financially these days. We're not doing very well financially these days.
156 00:21:10,120 00:21:12,240 Oh, I see. Oh, I see.
157 00:21:13,880 00:21:15,440 Well, so I'm out of work. Well, so I'm out of work.
158 00:21:16,680 00:21:18,640 Once again, my condolences. Once again, my condolences.
159 00:21:20,000 00:21:21,280 Here's what we can do. Here's what we can do.
160 00:21:22,600 00:21:25,760 You can stay in the house. You can eat here too. You can stay in the house. You can eat here too.
161 00:21:26,560 00:21:28,200 Once we sort out the inheritance, Once we sort out the inheritance,
162 00:21:29,240 00:21:30,840 you can pick some things from here. you can pick some things from here.
163 00:21:30,920 00:21:34,680 We can perhaps sell them, or we'll get even somehow, right? We can perhaps sell them, or we'll get even somehow, right?
164 00:21:35,080 00:21:36,040 Is that good for you? Is that good for you?
165 00:21:36,560 00:21:38,440 You think I can move out of my place? You think I can move out of my place?
166 00:21:38,520 00:21:41,680 Well, of course. You won't have to pay rent, then. Well, of course. You won't have to pay rent, then.
167 00:21:43,120 00:21:44,840 It's good. It's good.
168 00:21:45,720 00:21:47,280 It's better than being unemployed. It's better than being unemployed.
169 00:21:48,120 00:21:51,440 So, I'll go and make you some foamy Turkish coffee. So, I'll go and make you some foamy Turkish coffee.
170 00:22:00,080 00:22:03,920 It's a huge house, sweetheart. And we don't know how long we'll stay. It's a huge house, sweetheart. And we don't know how long we'll stay.
171 00:22:04,000 00:22:05,680 You shouldn't get too tired, right? You shouldn't get too tired, right?
172 00:22:07,120 00:22:08,280 I couldn't turn her down. I couldn't turn her down.
173 00:22:10,800 00:22:13,320 You're too obsessed with that painter and her daughter. You're too obsessed with that painter and her daughter.
174 00:22:13,400 00:22:14,800 Fuck it. Fuck it.
175 00:22:17,080 00:22:19,480 Three years ago, I was on night watch one day. Three years ago, I was on night watch one day.
176 00:22:20,640 00:22:21,720 We got a call. We got a call.
177 00:22:22,760 00:22:24,800 Screams were heard from the painter's house. Screams were heard from the painter's house.
178 00:22:25,720 00:22:27,560 -So? -So, I went to check it out. -So? -So, I went to check it out.
179 00:22:28,720 00:22:29,880 The guy opened the door. The guy opened the door.
180 00:22:31,320 00:22:33,720 He didn't let me in. He started swearing. He didn't let me in. He started swearing.
181 00:22:33,800 00:22:36,800 He was yelling, "What are you accusing me of?" He was yelling, "What are you accusing me of?"
182 00:22:37,360 00:22:40,400 I said okay. I'm sorry. I said okay. I'm sorry.
183 00:22:42,200 00:22:43,800 I went to the nearest hospital. I went to the nearest hospital.
184 00:22:44,360 00:22:46,360 I've asked around. A girl came in that night. I've asked around. A girl came in that night.
185 00:22:46,440 00:22:49,560 I thought I'd get her to talk. I was sure she came from there. I thought I'd get her to talk. I was sure she came from there.
186 00:22:49,640 00:22:50,640 The girl was gone. The girl was gone.
187 00:22:51,440 00:22:53,280 She fled when I told her I was a cop. She fled when I told her I was a cop.
188 00:22:54,200 00:22:55,640 -Then? -I went to the chief. -Then? -I went to the chief.
189 00:22:55,720 00:22:58,200 I said, "Sir, this bastard is up to something." I said, "Sir, this bastard is up to something."
190 00:22:58,760 00:23:01,520 "I'll go after this guy. I'll give him a rough time." "I'll go after this guy. I'll give him a rough time."
191 00:23:03,400 00:23:04,240 What did he say? What did he say?
192 00:23:06,880 00:23:08,680 Fuck him! Fuck him!
193 00:23:09,360 00:23:10,320 Bastard! Bastard!
194 00:23:11,120 00:23:13,200 Maybe there was pressure or he was paid... Maybe there was pressure or he was paid...
195 00:23:13,280 00:23:15,480 He issued the transfer order the next day. He issued the transfer order the next day.
196 00:23:15,920 00:23:18,600 So that's how you ended up in Erzurum? So that's how you ended up in Erzurum?
197 00:23:21,120 00:23:22,240 To Erzurum. To Erzurum.
198 00:23:23,280 00:23:25,680 He said I damaged his reputation! He said I damaged his reputation!
199 00:23:26,280 00:23:28,920 Bought-off bastard! He was guilty, and he had me sent away. Bought-off bastard! He was guilty, and he had me sent away.
200 00:23:29,600 00:23:30,480 Three years. Three years.
201 00:23:32,640 00:23:34,680 I lived a shitty life there for three years. I lived a shitty life there for three years.
202 00:23:36,160 00:23:38,560 Fortunately, someone killed the guy, and here I am. Fortunately, someone killed the guy, and here I am.
203 00:23:39,600 00:23:40,960 Didn't he commit suicide? Didn't he commit suicide?
204 00:23:41,040 00:23:45,000 Don't be stupid. Who would stab oneself in the throat? Don't be stupid. Who would stab oneself in the throat?
205 00:23:48,080 00:23:50,360 Something fishy happened there. I'll figure it out. Something fishy happened there. I'll figure it out.
206 00:23:51,640 00:23:53,360 And I'll throw it on the chief's face. And I'll throw it on the chief's face.
207 00:23:53,920 00:23:57,360 Okay, enough of this. Cheers. Okay, enough of this. Cheers.
208 00:24:49,480 00:24:50,400 Dad! Dad!
209 00:24:52,480 00:24:53,320 Mom! Mom!
210 00:24:58,640 00:25:00,840 I saw you! You're in there. I saw you! You're in there.
211 00:25:02,680 00:25:03,720 Dad! Dad!
212 00:25:14,120 00:25:16,160 Alin... Alin...
213 00:25:25,240 00:25:26,440 Alin... Alin...
214 00:25:43,640 00:25:44,480 Alin! Alin!
215 00:25:48,280 00:25:49,280 Alin! Alin!
216 00:25:51,360 00:25:53,640 -Dear! -There's someone there! -Dear! -There's someone there!
217 00:25:53,720 00:25:55,720 -What happened? -There's someone there! -What happened? -There's someone there!
218 00:25:56,160 00:26:00,480 It's nothing, dear. It's over. It's nothing, dear. It's over.
219 00:26:00,560 00:26:02,160 Put your arms around me. Put your arms around me.
220 00:26:02,240 00:26:04,760 Let's go. It's over, dear. Let's go. It's over, dear.
221 00:26:08,040 00:26:09,000 There's nothing here. There's nothing here.
222 00:26:14,440 00:26:18,360 You know, I too was very afraid in this house when I was little. You know, I too was very afraid in this house when I was little.
223 00:26:18,760 00:26:20,520 -Really? -Of course. -Really? -Of course.
224 00:26:21,240 00:26:23,600 And unlike you, I didn't have my mother with me. And unlike you, I didn't have my mother with me.
225 00:26:24,160 00:26:26,200 You know what I did when I was afraid? You know what I did when I was afraid?
226 00:26:26,720 00:26:27,800 What? What?
227 00:26:28,520 00:26:30,360 When I saw something scary, When I saw something scary,
228 00:26:30,640 00:26:33,600 I used to shut my eyes and my ears… I used to shut my eyes and my ears…
229 00:26:34,200 00:26:37,680 and say "It's nothing. It's nothing." and say "It's nothing. It's nothing."
230 00:26:38,240 00:26:42,520 And then I'd open my eyes, and really, there would be nothing in front of me. And then I'd open my eyes, and really, there would be nothing in front of me.
231 00:26:43,360 00:26:44,800 Would you like to try it too? Would you like to try it too?
232 00:26:49,760 00:26:50,960 It's nothing. It's nothing.
233 00:26:52,080 00:26:53,400 It's nothing. It's nothing.
234 00:26:54,280 00:26:55,600 It's nothing. It's nothing.
235 00:26:56,880 00:26:57,920 That's it. That's it.
236 00:26:58,840 00:27:03,160 If anything happens, if you're scared, call out for me. If anything happens, if you're scared, call out for me.
237 00:27:03,640 00:27:04,960 I'll come to you right away. I'll come to you right away.
238 00:27:05,920 00:27:07,000 Okay, dear? Okay, dear?
239 00:27:18,600 00:27:20,960 It's nothing. She must have had a nightmare. It's nothing. She must have had a nightmare.
240 00:27:27,040 00:27:31,240 It's nothing. It's nothing.
241 00:27:41,920 00:27:45,240 Oh, Hilal! That looks delicious. Oh, Hilal! That looks delicious.
242 00:27:45,680 00:27:48,840 -It's French toast, Mr. Özgür. -No more Mr. Özgür. -It's French toast, Mr. Özgür. -No more Mr. Özgür.
243 00:27:49,320 00:27:51,960 Nobody who makes me French toast can call me "Mr. Özgür." Nobody who makes me French toast can call me "Mr. Özgür."
244 00:27:52,800 00:27:53,960 Okay, Özgür. Okay, Özgür.
245 00:27:54,320 00:27:55,320 Good morning. Good morning.
246 00:27:55,400 00:27:56,240 Good morning. Good morning.
247 00:27:58,760 00:27:59,800 Good morning. Good morning.
248 00:28:00,600 00:28:01,960 Thank you, Hilal. Thank you, Hilal.
249 00:28:02,880 00:28:06,240 But don't fall in that trap. Don't say I didn't warn you. But don't fall in that trap. Don't say I didn't warn you.
250 00:28:06,320 00:28:08,480 He'll make you call him Özgür and... He'll make you call him Özgür and...
251 00:28:09,520 00:28:11,040 You'll be in the kitchen forever. You'll be in the kitchen forever.
252 00:28:11,440 00:28:12,640 Oh, come on. Oh, come on.
253 00:28:13,080 00:28:16,320 I'm a reasonable man. Drink your orange juice, dear. I'm a reasonable man. Drink your orange juice, dear.
254 00:28:18,600 00:28:19,440 Hilal... Hilal...
255 00:28:20,560 00:28:22,360 Are you any good at making moussaka? Are you any good at making moussaka?
256 00:28:22,560 00:28:24,160 I'll make it for dinner, Mr. Özgür. I'll make it for dinner, Mr. Özgür.
257 00:28:24,600 00:28:25,440 Özgür! Özgür!
258 00:28:26,800 00:28:28,360 What? I didn't ask her to cook it. What? I didn't ask her to cook it.
259 00:28:38,120 00:28:41,360 -It was just intellectual curiosity. -What's this doing here? -It was just intellectual curiosity. -What's this doing here?
260 00:28:41,840 00:28:42,800 What? What?
261 00:28:44,760 00:28:46,240 Get that out of here. Get that out of here.
262 00:28:46,880 00:28:50,280 -Why is that here? -I brought it from the studio. -Why is that here? -I brought it from the studio.
263 00:28:53,040 00:28:54,000 How dare you hang it? How dare you hang it?
264 00:28:55,360 00:28:57,160 You told me to hang it. You told me to hang it.
265 00:28:58,360 00:28:59,720 I didn't tell you that! I didn't tell you that!
266 00:29:01,520 00:29:02,560 Calm down, dear. Calm down, dear.
267 00:29:03,040 00:29:05,120 Ms. Nisan, I swear to God you told me... Ms. Nisan, I swear to God you told me...
268 00:29:09,200 00:29:10,400 Don't lie to me! Don't lie to me!
269 00:29:29,480 00:29:30,960 Nisan! -Where did she find it? Nisan! -Where did she find it?
270 00:29:31,040 00:29:32,400 Why did she hang it there? Why did she hang it there?
271 00:29:32,800 00:29:33,840 It's not her fault. It's not her fault.
272 00:29:33,920 00:29:35,800 Is it my fault? I didn't tell her. Is it my fault? I didn't tell her.
273 00:29:35,880 00:29:37,560 Do you believe me or her? Do you believe me or her?
274 00:29:37,640 00:29:40,240 I believe my ears. You told her to hang it. I believe my ears. You told her to hang it.
275 00:29:40,320 00:29:41,920 We were in the kitchen, for dinner. We were in the kitchen, for dinner.
276 00:29:42,320 00:29:43,720 Don't you remember? Don't you remember?
277 00:29:44,640 00:29:47,320 -I couldn't have said that. -Why not? -I couldn't have said that. -Why not?
278 00:29:48,080 00:29:50,760 Because I burned that painting when I left! Because I burned that painting when I left!
279 00:29:59,680 00:30:01,240 I scared Alin. I'll check on her. I scared Alin. I'll check on her.
280 00:30:35,200 00:30:38,120 MOM IS LYING MOM IS LYING
281 00:30:43,840 00:30:44,840 Alin. Alin.
282 00:30:48,280 00:30:52,640 It's nothing. It's nothing.
283 00:30:56,280 00:30:58,480 Alin. Alin.
284 00:31:00,400 00:31:02,000 Can I come in, dear? Can I come in, dear?
285 00:31:06,600 00:31:07,480 Alin? Alin?
286 00:31:07,960 00:31:09,560 Why did you lock the door? Open it. Why did you lock the door? Open it.
287 00:31:09,920 00:31:12,200 Will you always stay here? Will you always stay here?
288 00:31:15,000 00:31:15,840 Alin? Alin?
289 00:31:20,080 00:31:21,160 What's your name? What's your name?
290 00:31:21,680 00:31:22,520 Alin! Alin!
291 00:31:24,040 00:31:25,440 Alin, please open the door! Alin, please open the door!
292 00:31:30,360 00:31:31,480 Who were you talking to? Who were you talking to?
293 00:31:32,280 00:31:33,280 To her. To her.
294 00:31:35,360 00:31:38,880 But I told you, the pipes can make such sounds. But I told you, the pipes can make such sounds.
295 00:31:38,960 00:31:40,240 You imagined it. I told you. You imagined it. I told you.
296 00:31:40,560 00:31:43,200 It wasn't just the sound. She wrote there. It wasn't just the sound. She wrote there.
297 00:31:45,520 00:31:46,480 What did she write? What did she write?
298 00:31:47,000 00:31:48,400 "Mom is lying." "Mom is lying."
299 00:31:49,920 00:31:50,760 What? What?
300 00:31:51,080 00:31:53,680 She said, "Mom ran away, but the nightmare isn't over." She said, "Mom ran away, but the nightmare isn't over."
301 00:31:54,480 00:31:58,240 -She said, "Grandpa stabbed his throat." -Enough! Shut up. -She said, "Grandpa stabbed his throat." -Enough! Shut up.
302 00:32:45,920 00:32:48,160 Mom doesn't believe me. She says I'm imagining it. Mom doesn't believe me. She says I'm imagining it.
303 00:32:48,840 00:32:52,040 I do believe you. There's something in this house. I do believe you. There's something in this house.
304 00:32:53,280 00:32:54,960 Maybe that thing isn't bad. Maybe that thing isn't bad.
305 00:32:55,320 00:32:58,400 It is bad, my dear. Those things can only be bad. It is bad, my dear. Those things can only be bad.
306 00:32:59,560 00:33:01,080 She speaks to me. She speaks to me.
307 00:33:05,560 00:33:08,200 Take this. With this on you, she can never speak to you. Take this. With this on you, she can never speak to you.
308 00:33:08,840 00:33:11,520 Nothing can hurt you. Don't be scared, okay? Nothing can hurt you. Don't be scared, okay?
309 00:33:41,400 00:33:42,560 Özgür? Özgür?
310 00:33:51,400 00:33:52,240 Özgür! Özgür!
311 00:33:56,840 00:33:57,760 Özgür. Özgür.
312 00:34:01,280 00:34:02,200 Özgür. Özgür.
313 00:34:07,840 00:34:08,760 Özgür! Özgür!
314 00:35:27,640 00:35:29,040 Do I have to talk? Do I have to talk?
315 00:35:30,640 00:35:34,400 I have a question. Can I just ask it, take my drugs and leave? I have a question. Can I just ask it, take my drugs and leave?
316 00:35:35,960 00:35:38,000 Therapy is an important part of the process. Therapy is an important part of the process.
317 00:35:43,840 00:35:45,160 I hate this. I hate this.
318 00:35:48,040 00:35:48,920 What? What?
319 00:35:50,560 00:35:52,040 This place. Being here. This place. Being here.
320 00:35:53,640 00:35:54,600 This room. This room.
321 00:35:56,400 00:35:58,280 The magazines in the waiting room. The magazines in the waiting room.
322 00:35:59,640 00:36:03,560 Being treated equal to that man with the crazy eyes in there. Being treated equal to that man with the crazy eyes in there.
323 00:36:04,160 00:36:05,120 What else? What else?
324 00:36:09,720 00:36:10,840 Coming back. Coming back.
325 00:36:15,040 00:36:15,920 What else? What else?
326 00:36:18,640 00:36:19,520 Myself. Myself.
327 00:36:23,240 00:36:25,240 Why do you hate yourself? Why do you hate yourself?
328 00:36:28,720 00:36:32,920 Because while everyone else lives normally, I have to take drugs. Because while everyone else lives normally, I have to take drugs.
329 00:36:36,280 00:36:38,280 When did your attacks first begin? When did your attacks first begin?
330 00:36:39,720 00:36:41,280 I've had them since childhood. I've had them since childhood.
331 00:36:42,840 00:36:44,280 Why do you think they started? Why do you think they started?
332 00:36:47,160 00:36:48,000 I don't remember. I don't remember.
333 00:36:54,600 00:36:55,920 They got worse with time. They got worse with time.
334 00:36:57,240 00:37:00,240 Panic attacks, nightmares. Panic attacks, nightmares.
335 00:37:03,640 00:37:06,520 I left home early. I studied abroad. I left home early. I studied abroad.
336 00:37:07,960 00:37:09,800 I got married there and had a daughter. I got married there and had a daughter.
337 00:37:10,880 00:37:11,920 From my first husband. From my first husband.
338 00:37:12,520 00:37:13,880 Özgür is my second husband. Özgür is my second husband.
339 00:37:16,240 00:37:17,160 Good. Good.
340 00:37:17,360 00:37:19,880 Come here! There! Come here! There!
341 00:37:22,480 00:37:23,480 Oh dad! Oh dad!
342 00:37:23,560 00:37:26,160 You've got to work for it. I won't make it easy for you. You've got to work for it. I won't make it easy for you.
343 00:37:26,240 00:37:27,880 But don't hold me there! But don't hold me there!
344 00:37:28,400 00:37:29,680 There, there! There, there!
345 00:37:32,240 00:37:34,560 Did your attacks continue throughout that period? Did your attacks continue throughout that period?
346 00:37:37,680 00:37:39,600 They had gone away. The drugs had worked. They had gone away. The drugs had worked.
347 00:37:41,480 00:37:42,840 But then, they started again. But then, they started again.
348 00:37:43,960 00:37:45,000 When? When?
349 00:37:47,280 00:37:48,520 The night my father died. The night my father died.
350 00:37:50,680 00:37:52,600 What do you remember about your father? What do you remember about your father?
351 00:37:55,000 00:37:55,960 Nothing. Nothing.
352 00:37:59,520 00:38:00,680 And your mother? And your mother?
353 00:38:02,760 00:38:04,320 She died when I was five. She died when I was five.
354 00:38:10,040 00:38:11,560 You said you had a question. You said you had a question.
355 00:38:16,560 00:38:17,640 My problem... My problem...
356 00:38:19,440 00:38:20,760 Can it be hereditary? Can it be hereditary?
357 00:38:20,840 00:38:23,320 I mean, could my daughter have inherited it from me? I mean, could my daughter have inherited it from me?
358 00:38:23,400 00:38:25,680 There! Run for the ball. There! Run for the ball.
359 00:38:27,480 00:38:29,400 Did she experience anything suspicious? Did she experience anything suspicious?
360 00:38:41,000 00:38:44,000 She had a loss in the family at an early age. We should look at it. She had a loss in the family at an early age. We should look at it.
361 00:38:44,080 00:38:45,680 Have you taken her to a doctor? Have you taken her to a doctor?
362 00:38:46,480 00:38:48,400 Alin. What happened? Alin. What happened?
363 00:38:49,120 00:38:51,800 Nothing. I thought you were gone. Nothing. I thought you were gone.
364 00:38:52,360 00:38:54,000 I'm not gone, sweetie. I'm here. I'm not gone, sweetie. I'm here.
365 00:38:59,120 00:39:01,520 Yours is post-traumatic stress disorder. Yours is post-traumatic stress disorder.
366 00:39:02,240 00:39:05,360 The nightmares, the confusion, the panic attacks... The nightmares, the confusion, the panic attacks...
367 00:39:05,440 00:39:08,080 In fact, I had recovered. It was gone. In fact, I had recovered. It was gone.
368 00:39:10,160 00:39:12,200 You've had a troubling experience, Ms. Nisan. You've had a troubling experience, Ms. Nisan.
369 00:39:14,440 00:39:17,920 Once we find out what it is, you'll be fine. Don't worry. Once we find out what it is, you'll be fine. Don't worry.
370 00:39:26,160 00:39:28,160 Let's start with a tranquillizer. Let's start with a tranquillizer.
371 00:39:32,520 00:39:36,080 What do your daughter and your husband think about your condition? What do your daughter and your husband think about your condition?
372 00:39:39,280 00:39:40,120 He doesn't know. He doesn't know.
373 00:39:40,200 00:39:43,800 Come here. Let's play some more at home, right? Come here. Let's play some more at home, right?
374 00:39:44,240 00:39:45,080 Come on. Come on.
375 00:39:45,280 00:39:47,800 Family support matters a lot in cases like this. Family support matters a lot in cases like this.
376 00:39:48,400 00:39:50,600 I think you should tell your husband right away. I think you should tell your husband right away.
377 00:40:46,240 00:40:47,080 Nisan. Nisan.
378 00:40:49,560 00:40:50,440 Nisan. Nisan.
379 00:40:53,600 00:40:54,480 Nisan? Nisan?
380 00:40:56,120 00:40:57,000 Darling? Darling?
381 00:40:57,760 00:40:58,600 Darling. Darling.
382 00:41:00,280 00:41:02,400 I called you like 30 times. Didn't you hear me? I called you like 30 times. Didn't you hear me?
383 00:41:03,000 00:41:04,480 I didn't. I was lost in thought. I didn't. I was lost in thought.
384 00:41:06,560 00:41:07,400 Nisan. Nisan.
385 00:41:08,480 00:41:10,680 Is there anything you'd like to talk to me about? Is there anything you'd like to talk to me about?
386 00:41:10,840 00:41:12,080 No, everything is alright. No, everything is alright.
387 00:41:18,960 00:41:20,040 What happened... What happened...
388 00:41:23,360 00:41:24,920 in this house with your father? in this house with your father?
389 00:41:26,600 00:41:29,040 -What's this about? -I know I said I wouldn't ask. -What's this about? -I know I said I wouldn't ask.
390 00:41:29,880 00:41:30,840 But I can feel it. But I can feel it.
391 00:41:31,960 00:41:33,480 It's about your father. It's about your father.
392 00:41:33,960 00:41:36,560 I drifted off for a minute, and that's your conclusion? I drifted off for a minute, and that's your conclusion?
393 00:41:37,080 00:41:39,080 You've been feeling unwell since we got here. You've been feeling unwell since we got here.
394 00:41:39,160 00:41:42,160 It's work stress, dear. The publisher is nagging me, you know. It's work stress, dear. The publisher is nagging me, you know.
395 00:41:42,240 00:41:44,080 Okay, let's get rid of that stress. Okay, let's get rid of that stress.
396 00:41:44,560 00:41:47,080 I found a camp for Alin in Sapanca for next week. I found a camp for Alin in Sapanca for next week.
397 00:41:47,640 00:41:50,600 -Why? Alin is alright! -I know, darling. I know she's fine. -Why? Alin is alright! -I know, darling. I know she's fine.
398 00:41:50,680 00:41:51,880 It would be a nice change. It would be a nice change.
399 00:41:51,960 00:41:54,160 We'll get away from here for a few days together. We'll get away from here for a few days together.
400 00:41:54,640 00:41:56,800 No. I need to turn the translation in on time. No. I need to turn the translation in on time.
401 00:41:56,880 00:41:59,920 Forget the translation. I'm telling you you're not well. Forget the translation. I'm telling you you're not well.
402 00:42:01,040 00:42:03,640 You keep wandering off. You can't sleep. You keep wandering off. You can't sleep.
403 00:42:04,000 00:42:05,560 You keep yelling unnecessarily. You keep yelling unnecessarily.
404 00:42:06,360 00:42:08,120 We both know where this leads to. We both know where this leads to.
405 00:42:11,800 00:42:13,600 So, I'm going crazy. Is that so? So, I'm going crazy. Is that so?
406 00:42:14,760 00:42:15,600 Oh well. Oh well.
407 00:42:16,240 00:42:18,520 Thank you. You've really helped me. Thank you. You've really helped me.
408 00:42:21,600 00:42:22,600 Nisan! Nisan!
409 00:42:23,000 00:42:24,080 By the way... By the way...
410 00:42:25,480 00:42:29,040 I'd appreciate it if you asked me before making plans for my daughter. I'd appreciate it if you asked me before making plans for my daughter.
411 00:42:31,200 00:42:32,280 For your daughter... For your daughter...
412 00:42:34,440 00:42:35,600 She's your daughter now? She's your daughter now?
413 00:42:53,400 00:42:54,480 Ms. Nisan... Ms. Nisan...
414 00:42:55,040 00:42:57,120 Are you sick? Let me make you some linden tea. Are you sick? Let me make you some linden tea.
415 00:42:58,280 00:43:00,080 No. These are vitamins. No. These are vitamins.
416 00:43:00,520 00:43:02,840 Don't tell Özgür. He might get worried. Don't tell Özgür. He might get worried.
417 00:43:16,800 00:43:20,160 It's nothing. It's nothing. It's nothing. It's nothing.
418 00:43:24,640 00:43:25,640 It's nothing. It's nothing.
419 00:43:36,720 00:43:37,680 Yes? Yes?
420 00:43:38,960 00:43:39,800 Hello? Hello?
421 00:43:41,040 00:43:41,880 Hello? Hello?
422 00:43:42,240 00:43:44,240 Mr. Levent, it's me. Özgür. Mr. Levent, it's me. Özgür.
423 00:43:45,080 00:43:46,640 I'd like to talk about your offer. I'd like to talk about your offer.
424 00:43:48,560 00:43:50,040 That's great. I'm pleased. That's great. I'm pleased.
425 00:43:52,520 00:43:53,680 Let's do this exhibition. Let's do this exhibition.
426 00:43:54,120 00:43:56,240 Don't get me wrong. It's not about the money. Don't get me wrong. It's not about the money.
427 00:43:56,480 00:43:57,360 So, what for? So, what for?
428 00:43:59,440 00:44:01,120 To get rid of those paintings. To get rid of those paintings.
429 00:44:02,440 00:44:04,920 There's something in this house that's bad for my wife. There's something in this house that's bad for my wife.
430 00:44:05,200 00:44:08,600 That's up to you, Özgür. I had already started the preparation. That's up to you, Özgür. I had already started the preparation.
431 00:44:09,520 00:44:10,880 I just need one thing. I just need one thing.
432 00:44:11,360 00:44:13,560 -What? -A power of attorney from her. -What? -A power of attorney from her.
433 00:44:13,640 00:44:14,600 You'll get it, right? You'll get it, right?
434 00:44:16,760 00:44:17,800 I'll find a way. I'll find a way.
435 00:44:18,240 00:44:19,720 Great. Let's keep in touch. Great. Let's keep in touch.
436 00:44:33,160 00:44:35,320 Hello, detective. What are you here for? Hello, detective. What are you here for?
437 00:44:36,760 00:44:39,360 For the paintings, of course. For the paintings, of course.
438 00:44:41,000 00:44:42,200 I'm an art enthusiast. I'm an art enthusiast.
439 00:44:43,120 00:44:44,120 How much is this one? How much is this one?
440 00:44:45,240 00:44:46,440 We're not open yet. We're not open yet.
441 00:44:46,520 00:44:48,600 Okay. How much will it be once you open? Okay. How much will it be once you open?
442 00:44:49,200 00:44:51,200 -Ten thousand. -Isn't that too cheap? -Ten thousand. -Isn't that too cheap?
443 00:44:51,560 00:44:54,120 -Sorry? -Two broken ribs, a fractured femur. -Sorry? -Two broken ribs, a fractured femur.
444 00:44:54,200 00:44:57,240 Loss of vision in the left eye. Isn't 10,000 too cheap for all that? Loss of vision in the left eye. Isn't 10,000 too cheap for all that?
445 00:44:57,760 00:44:59,800 How much will this one be when you open? How much will this one be when you open?
446 00:44:59,880 00:45:02,840 Let me guess how much that one is. Cuts on the back and the arms. Let me guess how much that one is. Cuts on the back and the arms.
447 00:45:03,480 00:45:08,160 Second-degree burn on the left leg. And let's throw in a ruptured spleen too. Second-degree burn on the left leg. And let's throw in a ruptured spleen too.
448 00:45:08,560 00:45:10,800 It's not easy to paint that kind of thing. It's not easy to paint that kind of thing.
449 00:45:10,880 00:45:12,440 It's easily worth 30,000. It's easily worth 30,000.
450 00:45:13,120 00:45:15,640 Is it a crime to be sensitive to the suffering of women? Is it a crime to be sensitive to the suffering of women?
451 00:45:15,720 00:45:17,680 No, I'm sensitive too. No, I'm sensitive too.
452 00:45:17,760 00:45:19,840 That's why I was asking, as an art enthusiast. That's why I was asking, as an art enthusiast.
453 00:45:20,280 00:45:22,600 I like art. Art is good. I like art. Art is good.
454 00:45:24,120 00:45:25,200 What about that one? What about that one?
455 00:45:27,160 00:45:29,320 I want a list of your models. I want a list of your models.
456 00:45:30,160 00:45:32,080 Under what investigation exactly? Under what investigation exactly?
457 00:45:33,240 00:45:34,120 Detective. Detective.
458 00:45:34,600 00:45:37,880 I don't know why you came here or why you're asking these questions... I don't know why you came here or why you're asking these questions...
459 00:45:37,960 00:45:40,880 but if you come here again without an official warrant, but if you come here again without an official warrant,
460 00:45:41,480 00:45:42,640 we'll have problems. we'll have problems.
461 00:45:43,240 00:45:46,520 Problems of the kind you've had before. You must remember. Problems of the kind you've had before. You must remember.
462 00:45:52,160 00:45:54,160 I'll shove that complaint up your ass! I'll shove that complaint up your ass!
463 00:45:54,640 00:45:55,560 Don't! Don't!
464 00:49:46,720 00:49:48,480 Özgür! Özgür!
465 00:49:49,280 00:49:50,240 Özgür, help me! Özgür, help me!
466 00:49:53,840 00:49:57,560 Özgür! Özgür!
467 00:50:03,680 00:50:05,480 -Nisan! -Özgür! -Nisan! -Özgür!
468 00:50:08,120 00:50:09,360 Özgür, help me! Özgür, help me!
469 00:50:09,880 00:50:11,320 -Nisan! -Özgür! -Nisan! -Özgür!
470 00:50:15,560 00:50:16,720 There's someone inside! There's someone inside!
471 00:50:16,800 00:50:19,080 -There was someone inside! -It's alright. -There was someone inside! -It's alright.
472 00:50:19,160 00:50:20,640 A woman came out of the closet. A woman came out of the closet.
473 00:50:20,720 00:50:22,760 -She followed me. -Okay, Nisan. -She followed me. -Okay, Nisan.
474 00:50:23,560 00:50:24,400 Calm down. Calm down.
475 00:50:25,080 00:50:27,160 -Where was she? -She was there! -Where was she? -She was there!
476 00:50:27,840 00:50:28,680 There! There!
477 00:50:50,840 00:50:51,840 She was there! She was there!
478 00:50:56,840 00:50:57,960 There's nobody here. There's nobody here.
479 00:50:58,800 00:51:00,360 She was there! Really! She was there! Really!
480 00:51:01,880 00:51:03,480 She walked up to me. She walked up to me.
481 00:51:04,640 00:51:06,440 She came out of there, Özgür! She came out of there, Özgür!
482 00:51:07,920 00:51:09,880 She was really there! She was really there!
483 00:51:11,760 00:51:12,920 She walked up to me. She walked up to me.
484 00:51:13,840 00:51:14,960 She was here! She was here!
485 00:51:15,480 00:51:17,200 There's someone there! There's someone there!
486 00:51:17,920 00:51:21,040 There's nobody there, dear. I promise. There's nobody there, dear. I promise.
487 00:51:21,120 00:51:24,720 There really was! I'm telling you the truth! There really was! I'm telling you the truth!
488 00:51:24,960 00:51:27,080 -There's someone there! -Nisan, there's nobody. -There's someone there! -Nisan, there's nobody.
489 00:51:28,160 00:51:31,400 -Nisan... -There's someone there! -Nisan... -There's someone there!
490 00:51:31,880 00:51:34,320 There's someone there! There's someone there!
491 00:51:34,400 00:51:35,240 Nisan! Nisan!
492 00:51:35,960 00:51:37,280 There's someone there! There's someone there!
493 00:51:37,840 00:51:40,720 There's someone there! There's someone there!
494 00:51:41,160 00:51:43,720 There's someone there! There's someone there!
495 00:52:09,320 00:52:10,680 We must leave this house. We must leave this house.
496 00:52:12,480 00:52:14,000 -Where to? -Wherever. -Where to? -Wherever.
497 00:52:14,080 00:52:15,600 Let's just get in the car and go. Let's just get in the car and go.
498 00:52:16,440 00:52:19,000 I don't care about the inheritance. Please, let's go. I don't care about the inheritance. Please, let's go.
499 00:52:19,080 00:52:21,840 We can't leave now, darling. This is a legal process. We can't leave now, darling. This is a legal process.
500 00:52:22,640 00:52:24,040 And we don't have money. And we don't have money.
501 00:52:24,120 00:52:25,040 Find a way. Find a way.
502 00:52:25,960 00:52:28,520 Find a way. Özgür, I can't take this anymore. Find a way. Özgür, I can't take this anymore.
503 00:52:28,600 00:52:31,360 This house is no good for me. Please. This house is no good for me. Please.
504 00:52:33,560 00:52:34,800 Just tell me. Just tell me.
505 00:52:37,480 00:52:39,840 Okay. I'm not asking. Okay. I'm not asking.
506 00:52:40,600 00:52:44,440 Listen, I'll visit the lawyer today. I'll try to expedite the process. Listen, I'll visit the lawyer today. I'll try to expedite the process.
507 00:52:44,520 00:52:46,240 As much as possible. I promise. As much as possible. I promise.
508 00:52:47,200 00:52:48,720 Can you hold on until then? Can you hold on until then?
509 00:52:58,040 00:53:00,440 I'm with you, darling. Don't worry. I'm with you, darling. Don't worry.
510 00:53:46,080 00:53:46,920 Ms. Nisan. Ms. Nisan.
511 00:53:48,160 00:53:50,440 You've left the water running. I took care of it. You've left the water running. I took care of it.
512 00:54:47,200 00:54:49,840 -Hello, welcome. -Hello. Can I have a coffee? -Hello, welcome. -Hello. Can I have a coffee?
513 00:54:49,920 00:54:51,840 -Right away. -Black, please. -Right away. -Black, please.
514 00:55:00,800 00:55:02,480 -Here. -Thank you. -Here. -Thank you.
515 00:55:02,560 00:55:03,400 Enjoy it. Enjoy it.
516 00:55:06,640 00:55:07,480 Ms. Nisan. Ms. Nisan.
517 00:55:07,880 00:55:10,160 -Hello. -Hello. I was going to call you today. -Hello. -Hello. I was going to call you today.
518 00:55:11,360 00:55:13,600 Are you alright? You look a bit tired. Are you alright? You look a bit tired.
519 00:55:14,040 00:55:14,960 Have a seat. Have a seat.
520 00:55:18,920 00:55:19,880 Thank you. Thank you.
521 00:55:21,200 00:55:22,880 I guess you haven't had much sleep. I guess you haven't had much sleep.
522 00:55:23,160 00:55:24,000 No, I'm alright. No, I'm alright.
523 00:55:24,800 00:55:25,920 That was silly of me. That was silly of me.
524 00:55:26,320 00:55:29,520 How can one get any sleep in that house after all that happened there. How can one get any sleep in that house after all that happened there.
525 00:55:30,480 00:55:32,960 I told you before. Nothing happened in that house. I told you before. Nothing happened in that house.
526 00:55:34,040 00:55:35,920 Oh, of course. Oh, of course.
527 00:55:37,280 00:55:39,040 Except your father committing suicide. Except your father committing suicide.
528 00:55:40,800 00:55:41,640 Listen, Listen,
529 00:55:42,160 00:55:45,840 I didn't care about my father when he was alive, and I don't now. I didn't care about my father when he was alive, and I don't now.
530 00:55:45,920 00:55:48,160 Understood? Don't ask me anything about him again. Understood? Don't ask me anything about him again.
531 00:55:48,240 00:55:50,000 Even if he was murdered? Even if he was murdered?
532 00:55:50,680 00:55:53,400 -What are you talking about? -I'm not saying anything. -What are you talking about? -I'm not saying anything.
533 00:55:53,840 00:55:55,440 I wish you talked to me. I wish you talked to me.
534 00:55:56,280 00:55:58,320 Who might have wanted to hurt your father? Who might have wanted to hurt your father?
535 00:55:59,280 00:56:01,360 Or maybe your father have hurt someone? Or maybe your father have hurt someone?
536 00:56:01,800 00:56:04,680 There were many complaints along those lines. All were silenced. There were many complaints along those lines. All were silenced.
537 00:56:04,840 00:56:06,640 But you know something. I can see that. But you know something. I can see that.
538 00:56:06,720 00:56:08,040 I don't know anything. I don't know anything.
539 00:56:09,200 00:56:12,240 Don't you find it strange? One may shoot oneself in the head, Don't you find it strange? One may shoot oneself in the head,
540 00:56:12,320 00:56:14,560 take some pills, or jump out of a window. take some pills, or jump out of a window.
541 00:56:14,640 00:56:16,640 But nobody stabs oneself in the throat. But nobody stabs oneself in the throat.
542 00:56:17,000 00:56:19,480 Look, I'm only trying to reveal the truth. Look, I'm only trying to reveal the truth.
543 00:56:19,560 00:56:20,960 Maybe you were a victim too. Maybe you were a victim too.
544 00:56:21,560 00:56:24,280 Did you run away from him? Did you? Talk to me. Did you run away from him? Did you? Talk to me.
545 00:56:29,480 00:56:30,600 I must go. I must go.
546 00:57:14,000 00:57:15,960 -Is the list complete? -Yes, it is. -Is the list complete? -Yes, it is.
547 00:57:16,040 00:57:18,440 -You haven't omitted anyone, right? -It's all done. -You haven't omitted anyone, right? -It's all done.
548 00:57:18,520 00:57:20,960 -Have you added Mr. Minister to the list? -Yes. -Have you added Mr. Minister to the list? -Yes.
549 00:57:21,040 00:57:24,120 I told you, didn't I? I said no exhibition! I told you, didn't I? I said no exhibition!
550 00:57:24,720 00:57:26,520 How could you do this? How dare you! How could you do this? How dare you!
551 00:57:27,200 00:57:28,960 Let's hang this near the entrance... Let's hang this near the entrance...
552 00:57:32,240 00:57:33,640 What are you doing here? What are you doing here?
553 00:57:34,560 00:57:36,360 -I... -We're organizing it together. -I... -We're organizing it together.
554 00:57:36,440 00:57:38,400 Özgür brought the paintings from the house. Özgür brought the paintings from the house.
555 00:57:40,720 00:57:41,680 Nisan! Nisan!
556 00:57:42,520 00:57:43,440 Nisan! Nisan!
557 00:57:44,440 00:57:46,320 Nisan, let me explain! Nisan, let me explain!
558 00:57:46,400 00:57:47,400 Nisan! Nisan!
559 00:57:49,000 00:57:51,200 Let's talk for a minute. It's not what you think. Let's talk for a minute. It's not what you think.
560 00:57:51,920 00:57:54,520 I did it for you. To get rid of them for you. I did it for you. To get rid of them for you.
561 00:57:56,080 00:57:57,520 Are you kidding me? Are you kidding me?
562 00:57:58,320 00:57:59,640 You could've tossed them out, You could've tossed them out,
563 00:58:00,280 00:58:03,600 burned them, given them to someone. Why sell them? burned them, given them to someone. Why sell them?
564 00:58:03,680 00:58:05,760 -They're works of art! -They're garbage! -They're works of art! -They're garbage!
565 00:58:06,080 00:58:06,920 Garbage! Garbage!
566 00:58:08,400 00:58:13,040 They may be good for you, for my father, for him. But not for me! They may be good for you, for my father, for him. But not for me!
567 00:58:13,120 00:58:16,080 Enough! I can't take this anymore. What happened with your father? Enough! I can't take this anymore. What happened with your father?
568 00:58:16,480 00:58:18,400 Why do you hate him so much? Why do you hate him so much?
569 00:58:19,120 00:58:22,480 For me, he's a talented painter. But he's obviously something else for you. For me, he's a talented painter. But he's obviously something else for you.
570 00:58:23,240 00:58:24,800 My father was many things for me. My father was many things for me.
571 00:58:25,440 00:58:27,720 He was harsh, scary. He was harsh, scary.
572 00:58:28,400 00:58:32,320 But he didn't lie to me like you did. Not a single time. But he didn't lie to me like you did. Not a single time.
573 00:58:33,160 00:58:34,520 I'm not the only liar! I'm not the only liar!
574 00:58:36,800 00:58:39,240 If you were on pills again, you'd tell me, right? If you were on pills again, you'd tell me, right?
575 00:58:40,120 00:58:41,120 Did Hilal tell you? Did Hilal tell you?
576 00:58:41,200 00:58:43,440 Don't be paranoid. I saw them in your bag. Don't be paranoid. I saw them in your bag.
577 00:58:44,680 00:58:45,920 You're getting ill again. You're getting ill again.
578 00:58:46,240 00:58:48,240 There's only one thing that makes me ill. There's only one thing that makes me ill.
579 00:58:48,840 00:58:50,000 This exhibition! This exhibition!
580 00:58:50,760 00:58:52,560 Him, you! Him, you!
581 00:58:53,280 00:58:54,880 Stay away from me! Stay away from me!
582 00:58:55,600 00:58:58,320 You understand? Stay away from me! You understand? Stay away from me!
583 00:58:59,320 00:59:00,400 Nisan... Nisan...
584 00:59:30,840 00:59:32,000 What do you want from me? What do you want from me?
585 00:59:33,600 00:59:34,800 What is it you want? What is it you want?
586 00:59:36,520 00:59:38,440 What do you want from me? Who are you? What do you want from me? Who are you?
587 00:59:39,320 00:59:42,360 Who are you? Who are you?
588 00:59:42,440 00:59:43,480 What do you want? What do you want?
589 00:59:45,000 00:59:46,560 The long-haired woman? The long-haired woman?
590 00:59:47,120 00:59:48,120 Alin. Alin.
591 00:59:49,200 00:59:50,160 Dear. Dear.
592 00:59:51,040 00:59:54,080 Don't start this again. This is not a good time. Please. Don't start this again. This is not a good time. Please.
593 00:59:56,480 00:59:59,040 Okay. I'll show it to you later, then. Okay. I'll show it to you later, then.
594 01:00:00,760 01:00:01,720 What? What?
595 01:00:02,400 01:00:03,760 The photo of that woman. The photo of that woman.
596 01:00:11,280 01:00:13,320 The photographer brought these this morning. The photographer brought these this morning.
597 01:00:14,720 01:00:15,720 She's not in these. She's not in these.
598 01:00:17,680 01:00:19,040 She's not in the one with me. She's not in the one with me.
599 01:00:20,480 01:00:22,080 And not in the one with me and dad. And not in the one with me and dad.
600 01:00:24,560 01:00:26,840 This one. She's only in the one with you in it. This one. She's only in the one with you in it.
601 01:00:35,080 01:00:36,720 Do you believe me now, mom? Do you believe me now, mom?
602 01:00:40,680 01:00:42,200 Would you like to hear her name? Would you like to hear her name?
603 01:00:43,640 01:00:44,880 Vuslat! Vuslat!
604 01:00:45,760 01:00:47,280 How come you know it? How come you know it?
605 01:00:55,360 01:00:56,640 I'd like to see Oktay Bal. I'd like to see Oktay Bal.
606 01:00:56,720 01:00:58,280 -Upstairs. Second room. -Which one? -Upstairs. Second room. -Which one?
607 01:00:58,360 01:01:00,040 -Second from the right. -Thanks. -Second from the right. -Thanks.
608 01:01:06,760 01:01:07,720 This woman. This woman.
609 01:01:08,080 01:01:09,000 That's her, Vuslat. That's her, Vuslat.
610 01:01:09,080 01:01:10,880 I saw her in the house back in the day. I saw her in the house back in the day.
611 01:01:10,960 01:01:14,040 She was young then, like in the painting. She posed for my father. She was young then, like in the painting. She posed for my father.
612 01:01:14,120 01:01:14,960 I don't know why, I don't know why,
613 01:01:15,040 01:01:17,240 but she's been coming into the house again. but she's been coming into the house again.
614 01:01:17,320 01:01:19,120 -I'm sure she killed him! -Ms. Nisan... -I'm sure she killed him! -Ms. Nisan...
615 01:01:19,200 01:01:20,640 I saw her in the studio. I saw her in the studio.
616 01:01:20,720 01:01:23,440 She keeps walking around the house. My daughter saw her too. She keeps walking around the house. My daughter saw her too.
617 01:01:24,520 01:01:26,760 Maybe she has the keys to the house. I don't know. Maybe she has the keys to the house. I don't know.
618 01:01:26,840 01:01:29,400 -Ms. Nisan, please listen-- -I just want one thing. -Ms. Nisan, please listen-- -I just want one thing.
619 01:01:29,480 01:01:32,240 Give me security detail. Or you come with me. Let's go. Give me security detail. Or you come with me. Let's go.
620 01:01:32,320 01:01:33,400 She died. She died.
621 01:01:35,640 01:01:38,040 She committed suicide 20 years ago. She's dead. She committed suicide 20 years ago. She's dead.
622 01:01:40,920 01:01:43,480 But I saw her. With my very own eyes! But I saw her. With my very own eyes!
623 01:01:44,280 01:01:45,320 She was in my house. She was in my house.
624 01:01:45,720 01:01:46,560 Look! Look!
625 01:01:54,280 01:01:56,200 Vuslat's autopsy report. Vuslat's autopsy report.
626 01:01:58,520 01:02:01,840 I looked it up when we got the complaints about your father. The thing is, I looked it up when we got the complaints about your father. The thing is,
627 01:02:02,200 01:02:04,520 Vuslat isn't the only one who committed suicide. Vuslat isn't the only one who committed suicide.
628 01:02:05,240 01:02:08,240 Mr. Mehmet, who bought your father's first painting. Mr. Mehmet, who bought your father's first painting.
629 01:02:08,920 01:02:10,720 He shot his wife and then himself. He shot his wife and then himself.
630 01:02:11,560 01:02:14,280 They returned the painting to your father after the incident. They returned the painting to your father after the incident.
631 01:02:14,360 01:02:16,040 So many deaths. It's not normal. So many deaths. It's not normal.
632 01:02:21,320 01:02:23,040 Do you hear me, Ms. Nisan? Do you hear me, Ms. Nisan?
633 01:02:31,080 01:02:31,920 Ms. Nisan. Ms. Nisan.
634 01:02:40,680 01:02:42,000 I was at the police station. I was at the police station.
635 01:02:43,440 01:02:45,720 Don't you remember how you came here? Don't you remember how you came here?
636 01:02:48,880 01:02:50,960 I called you. I told you to come. I called you. I told you to come.
637 01:02:51,920 01:02:53,440 We've been talking for a while... We've been talking for a while...
638 01:02:57,440 01:02:58,280 Okay. Okay.
639 01:02:58,920 01:03:01,840 I was planning to make you confront what you've been suppressing, I was planning to make you confront what you've been suppressing,
640 01:03:01,920 01:03:03,360 but I guess it's a bit early. but I guess it's a bit early.
641 01:03:03,680 01:03:05,800 Don't worry. We'll try another method. Don't worry. We'll try another method.
642 01:03:06,760 01:03:08,280 I'm losing my mind. I'm losing my mind.
643 01:03:08,360 01:03:12,000 No. If you trust me, we can overcome this. No. If you trust me, we can overcome this.
644 01:03:12,080 01:03:14,480 -You're under too much stress. -I'm losing my mind. -You're under too much stress. -I'm losing my mind.
645 01:03:14,560 01:03:15,480 Ms. Nisan... Ms. Nisan...
646 01:03:28,280 01:03:30,880 Alin, come on. We're going. Alin, come on. We're going.
647 01:03:38,120 01:03:39,200 Where are you going? Where are you going?
648 01:03:40,680 01:03:41,840 I left the exhibition. I left the exhibition.
649 01:03:42,160 01:03:44,640 You can talk to Levent about what happens next. You can talk to Levent about what happens next.
650 01:03:44,720 01:03:46,000 I'm taking Alin to the camp. I'm taking Alin to the camp.
651 01:03:51,960 01:03:52,920 Özgür. Özgür.
652 01:03:54,080 01:03:56,440 I may have overreacted. I may have overreacted.
653 01:03:57,280 01:03:58,840 But there's something after me. But there's something after me.
654 01:03:58,920 01:03:59,880 Alin! Alin!
655 01:04:01,160 01:04:02,400 What are you talking about? What are you talking about?
656 01:04:03,760 01:04:04,760 There is something... There is something...
657 01:04:05,440 01:04:06,320 What? What?
658 01:04:07,520 01:04:09,040 Özgür, there's... Özgür, there's...
659 01:04:10,720 01:04:11,840 there's some... there's some...
660 01:04:13,840 01:04:14,840 What, Nisan? What? What, Nisan? What?
661 01:04:22,120 01:04:24,840 Özgür, there's someone in this house! Özgür, there's someone in this house!
662 01:04:29,120 01:04:30,440 There's nobody in this house! There's nobody in this house!
663 01:04:31,280 01:04:33,760 I'm leaving. Take a few days to get your head together. I'm leaving. Take a few days to get your head together.
664 01:04:34,080 01:04:36,920 You don't let me help you. At least let me help Alin. You don't let me help you. At least let me help Alin.
665 01:04:38,440 01:04:39,400 Don't go. Don't go.
666 01:04:44,520 01:04:45,400 Don't go! Don't go!
667 01:04:56,320 01:04:57,360 Ms. Nisan... Ms. Nisan...
668 01:04:59,120 01:05:01,800 I'm sorry, but I happened to overhear your conversation... I'm sorry, but I happened to overhear your conversation...
669 01:05:03,840 01:05:06,240 Whenever I'm distressed by something like that... Whenever I'm distressed by something like that...
670 01:05:06,640 01:05:08,600 when I feel the walls bearing down on me... when I feel the walls bearing down on me...
671 01:05:08,960 01:05:11,800 I always visit the tomb of a saint. I say my prayers. I always visit the tomb of a saint. I say my prayers.
672 01:05:12,480 01:05:14,840 Shall we go to Sultanahmet tonight? Shall we go to Sultanahmet tonight?
673 01:05:15,920 01:05:17,240 What good would it do? What good would it do?
674 01:05:18,120 01:05:19,440 It will be good for you. It will be good for you.
675 01:05:19,920 01:05:21,120 It will relieve you. It will relieve you.
676 01:05:22,000 01:05:25,040 There are mosques, tombs there. There are mosques, tombs there.
677 01:05:25,680 01:05:26,920 We can pray all night. We can pray all night.
678 01:05:28,480 01:05:30,280 Let's leave this house tonight. Let's leave this house tonight.
679 01:05:32,240 01:05:33,080 Okay. Okay.
680 01:05:34,480 01:05:37,360 You go and do as you say. Pray for me too. You go and do as you say. Pray for me too.
681 01:05:38,560 01:05:39,720 You're on leave tonight. You're on leave tonight.
682 01:05:42,280 01:05:43,800 Will you stay alone? Will you stay alone?
683 01:05:45,240 01:05:47,680 I've been running away long enough. I won't anymore. I've been running away long enough. I won't anymore.
684 01:05:50,680 01:05:52,000 No way, Ms. Nisan. No way, Ms. Nisan.
685 01:05:52,480 01:05:53,880 I'll stay with you, then. I'll stay with you, then.
686 01:05:54,440 01:05:55,520 Go, Hilal. Go, Hilal.
687 01:05:56,400 01:05:58,440 What if something happens? God forbid! What if something happens? God forbid!
688 01:05:58,920 01:06:00,120 I don't care what happens. I don't care what happens.
689 01:06:02,160 01:06:03,560 I'll deal with it tonight. I'll deal with it tonight.
690 01:09:17,680 01:09:18,520 Good morning. Good morning.
691 01:09:20,000 01:09:21,640 You were sleeping so tight. You were sleeping so tight.
692 01:09:23,160 01:09:24,439 I couldn't wake you up. I couldn't wake you up.
693 01:09:26,399 01:09:27,880 Would you like to eat? Would you like to eat?
694 01:09:41,560 01:09:42,600 Ms. Nisan? Ms. Nisan?
695 01:09:56,680 01:09:59,600 My phone! My phone!
696 01:10:01,000 01:10:03,040 Oktay. Oktay.
697 01:10:03,840 01:10:05,160 Oktay. Oktay.
698 01:10:05,800 01:10:06,840 Oktay. Oktay.
699 01:10:15,160 01:10:16,960 Oktay, forget everything I told you. Oktay, forget everything I told you.
700 01:10:17,600 01:10:19,440 Good morning to you too, Ms. Nisan! Good morning to you too, Ms. Nisan!
701 01:10:21,160 01:10:22,560 I found the killer! I found the killer!
702 01:10:25,680 01:10:27,960 Right. He's lying in his grave. Right. He's lying in his grave.
703 01:10:28,400 01:10:31,280 No. I really found her! She's here, in the house. No. I really found her! She's here, in the house.
704 01:10:35,520 01:10:36,520 What do you mean? What do you mean?
705 01:10:37,320 01:10:39,160 It's Hilal, the girl helping us! It's Hilal, the girl helping us!
706 01:10:39,240 01:10:42,680 She attacked me last night. I'm alone in the house. She attacked me last night. I'm alone in the house.
707 01:10:42,760 01:10:45,200 She's downstairs. Please help me! Please! She's downstairs. Please help me! Please!
708 01:10:46,720 01:10:47,800 Okay, I'm coming. Okay, I'm coming.
709 01:10:48,000 01:10:51,040 Alright. Alright.
710 01:10:58,320 01:11:00,560 Alright, it's nothing. Alright, it's nothing.
711 01:11:01,520 01:11:03,960 What should I do? What should I do?
712 01:11:05,400 01:11:06,960 Alin, I'm coming. Alin, I'm coming.
713 01:11:31,320 01:11:32,560 Ms. Nisan. Ms. Nisan.
714 01:11:33,120 01:11:34,400 I brought you breakfast. I brought you breakfast.
715 01:11:40,320 01:11:41,680 Ms. Nisan? Ms. Nisan?
716 01:11:49,360 01:11:50,200 Oktay. Oktay.
717 01:12:06,480 01:12:08,240 She's inside! She thinks I don't know. She's inside! She thinks I don't know.
718 01:12:10,680 01:12:11,840 Okay, you wait here. Okay, you wait here.
719 01:12:48,720 01:12:50,440 -It's her, isn't it? -It's not. -It's her, isn't it? -It's not.
720 01:12:50,880 01:12:53,160 What? What do you mean? Is that all? What? What do you mean? Is that all?
721 01:12:53,240 01:12:56,720 She has a witness, Ms. Nisan. She was with her friend at Sultanahmet. She has a witness, Ms. Nisan. She was with her friend at Sultanahmet.
722 01:12:56,800 01:12:58,840 But you have no proof, except your own words. But you have no proof, except your own words.
723 01:12:59,440 01:13:02,480 But I saw her! She tried to kill me! I saw her! But I saw her! She tried to kill me! I saw her!
724 01:13:02,560 01:13:04,560 She wasn't here. She has a witness. She wasn't here. She has a witness.
725 01:13:04,640 01:13:08,160 That photo. You saw that photo of Vuslat in the house, Oktay! That photo. You saw that photo of Vuslat in the house, Oktay!
726 01:13:08,240 01:13:09,280 Nisan, enough! Nisan, enough!
727 01:13:09,760 01:13:12,160 I had the photo analyzed. It was the painting itself. I had the photo analyzed. It was the painting itself.
728 01:13:12,240 01:13:14,280 It was Portrait of a Beauty by the window. It was Portrait of a Beauty by the window.
729 01:13:14,600 01:13:17,640 There's nothing else I can do for you. I thought you knew something, There's nothing else I can do for you. I thought you knew something,
730 01:13:17,720 01:13:21,240 you'd tell me something, but I was wrong. Everyone was right. I was wrong. you'd tell me something, but I was wrong. Everyone was right. I was wrong.
731 01:13:21,440 01:13:24,080 I give up. You need a doctor, not a cop. I give up. You need a doctor, not a cop.
732 01:13:24,160 01:13:25,280 No, I saw her! No, I saw her!
733 01:13:25,800 01:13:29,360 Oktay, believe me! I saw her! It was her! Please! Oktay, believe me! I saw her! It was her! Please!
734 01:13:29,760 01:13:30,640 Please don't go! Please don't go!
735 01:13:32,440 01:13:34,320 Why won't anyone believe me! Why won't anyone believe me!
736 01:13:54,280 01:13:56,880 Okay. I'll call you. Okay. I'll call you.
737 01:14:02,080 01:14:03,240 Who are you? Who are you?
738 01:14:05,280 01:14:06,760 Tell me. Who are you? Tell me. Who are you?
739 01:14:07,720 01:14:08,760 Dad! Dad!
740 01:14:09,840 01:14:11,520 Who are you? Who are you?
741 01:14:13,240 01:14:15,680 I can't be free from you, I can't be free from you,
742 01:14:16,840 01:14:19,920 even if I go to the far end of the world and if you're dead, right? even if I go to the far end of the world and if you're dead, right?
743 01:14:22,760 01:14:24,320 What are you hiding from me, dad? What are you hiding from me, dad?
744 01:14:29,320 01:14:30,480 What are you hiding? What are you hiding?
745 01:14:31,640 01:14:33,520 What are you hiding from me? What are you hiding from me?
746 01:14:35,560 01:14:40,720 Why can't I free myself from you? Tell me, why can't I? Why can't I free myself from you? Tell me, why can't I?
747 01:14:42,560 01:14:43,840 Who are you? Who are you?
748 01:14:44,240 01:14:46,440 Who are you, dad? Who are you, dad?
749 01:14:48,760 01:14:52,840 What do you still want from me? What do you want from me? What do you still want from me? What do you want from me?
750 01:14:54,320 01:14:55,640 What are you hiding? What are you hiding?
751 01:14:59,160 01:15:00,360 What are you hiding? What are you hiding?
752 01:15:02,440 01:15:03,920 What are you hiding? What are you hiding?
753 01:15:05,800 01:15:07,120 What are you hiding? What are you hiding?
754 01:15:29,280 01:15:30,720 When did you come home? When did you come home?
755 01:15:32,400 01:15:33,520 A few hours ago. A few hours ago.
756 01:15:38,800 01:15:40,320 What happened with Hilal today? What happened with Hilal today?
757 01:15:40,760 01:15:42,240 She's been crying since I came. She's been crying since I came.
758 01:15:43,840 01:15:44,680 Nothing. Nothing.
759 01:16:13,160 01:16:14,680 Hilal, stop making that sound. Hilal, stop making that sound.
760 01:16:20,240 01:16:21,080 Hilal! Hilal!
761 01:16:22,920 01:16:24,400 Hilal, can't you hear me? Hilal, can't you hear me?
762 01:16:29,600 01:16:30,440 Hilal? Hilal?
763 01:16:38,400 01:16:39,280 Vuslat? Vuslat?
764 01:17:14,000 01:17:16,600 My dear one! Haven't you missed me? My dear one! Haven't you missed me?
765 01:17:18,880 01:17:22,200 Won't you hug your nanny? Won't you hug your nanny?
766 01:17:23,040 01:17:23,920 Nisan? Nisan?
767 01:17:24,280 01:17:25,840 I won't let you take over me! I won't let you take over me!
768 01:17:30,160 01:17:32,360 Why should I take over you, my dear? Why should I take over you, my dear?
769 01:17:33,680 01:17:35,240 You're already mine! You're already mine!
770 01:18:07,000 01:18:07,840 Nisan! Nisan!
771 01:18:09,520 01:18:10,760 Nisan, what have you done! Nisan, what have you done!
772 01:18:12,560 01:18:14,160 She was going to kill me! She was going to kill me!
773 01:18:15,120 01:18:16,320 That wasn't Hilal! That wasn't Hilal!
774 01:18:16,640 01:18:18,760 She spoke French! She said "You're mine!" She spoke French! She said "You're mine!"
775 01:18:19,440 01:18:21,080 The girl was begging you! The girl was begging you!
776 01:18:21,160 01:18:23,560 She was screaming "Stop!" I came when I heard her. She was screaming "Stop!" I came when I heard her.
777 01:18:23,640 01:18:27,120 -It was you speaking French. -No, she was going to kill me! -It was you speaking French. -No, she was going to kill me!
778 01:18:28,240 01:18:29,960 That wasn't Hilal! That wasn't Hilal!
779 01:18:32,560 01:18:34,360 They won't let me see my daughter! They won't let me see my daughter!
780 01:18:34,760 01:18:37,000 Özgür, please help me! Please help me! Özgür, please help me! Please help me!
781 01:18:37,520 01:18:39,640 -They won't let me see my daughter! -It's okay. -They won't let me see my daughter! -It's okay.
782 01:18:42,080 01:18:44,720 Listen to me. Please, listen to me. Listen to me. Please, listen to me.
783 01:18:45,760 01:18:47,480 You have to be quiet now, okay? You have to be quiet now, okay?
784 01:18:47,560 01:18:49,840 You won't go to prison. You won't go to prison.
785 01:18:50,480 01:18:52,240 Look at me. Look at me.
786 01:18:55,520 01:18:56,400 No... No...
787 01:18:57,160 01:18:59,040 Look at me. Look at me.
788 01:19:02,080 01:19:04,360 -We'll bury her. -I can't! -We'll bury her. -I can't!
789 01:19:04,440 01:19:07,520 -I can't do that, Özgür! -Listen to me! -I can't do that, Özgür! -Listen to me!
790 01:19:08,920 01:19:11,880 Nisan, nobody can keep you away from our daughter, okay? Nisan, nobody can keep you away from our daughter, okay?
791 01:19:11,960 01:19:14,560 -They won't let me see my daughter! -Okay, calm down. -They won't let me see my daughter! -Okay, calm down.
792 01:19:15,040 01:19:16,400 Calm down. Calm down.
793 01:19:20,320 01:19:21,400 My God! My God!
794 01:19:24,000 01:19:25,160 Quiet! Quiet!
795 01:19:36,240 01:19:38,160 Shit! It's that cop. Shit! It's that cop.
796 01:19:43,000 01:19:43,840 Nisan! Nisan!
797 01:19:43,920 01:19:45,920 Go to the door and stall him. Go to the door and stall him.
798 01:19:46,880 01:19:50,040 Listen to me. Go and stall him. I'll clean things up here. Listen to me. Go and stall him. I'll clean things up here.
799 01:19:50,560 01:19:51,840 -Okay? -Go. -Okay? -Go.
800 01:19:51,920 01:19:53,560 -I can't! -Nisan! -I can't! -Nisan!
801 01:19:54,240 01:19:55,720 We'll get out of this house. Go. We'll get out of this house. Go.
802 01:19:56,160 01:19:57,360 Folks! Folks!
803 01:19:59,360 01:20:01,920 I've come to you with happy news! I've come to you with happy news!
804 01:20:04,960 01:20:06,320 Good news! Good news!
805 01:20:09,720 01:20:10,880 Open the door! Open the door!
806 01:20:10,960 01:20:14,320 -Özgür, I can't go there! -Nisan, listen to me! -Özgür, I can't go there! -Nisan, listen to me!
807 01:20:14,400 01:20:16,360 Come on. Don't let him in. Come on. Don't let him in.
808 01:20:16,640 01:20:18,280 Okay? Come on. Okay? Come on.
809 01:20:29,600 01:20:31,360 I'm here with some good news! I'm here with some good news!
810 01:20:45,240 01:20:46,680 Where the hell are you? Where the hell are you?
811 01:21:01,080 01:21:02,280 Where the hell are you? Where the hell are you?
812 01:21:05,840 01:21:07,160 Where the hell are you? Where the hell are you?
813 01:21:08,800 01:21:09,640 Hey! Hey!
814 01:21:11,680 01:21:12,880 Anyone at home? Anyone at home?
815 01:21:16,760 01:21:18,040 It's time to celebrate! It's time to celebrate!
816 01:21:18,800 01:21:20,840 I've closed the case! I've closed the case!
817 01:21:21,320 01:21:22,640 In my fucked up life... In my fucked up life...
818 01:21:22,720 01:21:24,840 I thought I'd do the right thing just for once! I thought I'd do the right thing just for once!
819 01:21:40,560 01:21:42,720 Good evening. I guess you wanted to see me. Good evening. I guess you wanted to see me.
820 01:21:42,800 01:21:45,640 -I've brought some good news. -Yes. You've closed the case. -I've brought some good news. -Yes. You've closed the case.
821 01:21:47,480 01:21:50,480 Isn't your maid here? I've been ringing the bell for an hour. Isn't your maid here? I've been ringing the bell for an hour.
822 01:21:51,200 01:21:52,520 We've fired her. We've fired her.
823 01:21:53,160 01:21:55,080 -Why? -Please excuse me. -Why? -Please excuse me.
824 01:21:55,800 01:21:57,240 Wait a minute! Wait a minute!
825 01:21:59,800 01:22:00,680 What's that? What's that?
826 01:22:03,000 01:22:06,520 We painted Alin's room today. I mean, we were painting it. We painted Alin's room today. I mean, we were painting it.
827 01:22:07,000 01:22:07,840 At this hour? At this hour?
828 01:22:09,320 01:22:11,200 -Let me come in. -This is not a good time. -Let me come in. -This is not a good time.
829 01:22:11,280 01:22:13,320 I'm not here as police. I'm here as a friend. I'm not here as police. I'm here as a friend.
830 01:22:13,400 01:22:16,240 -Mr. Oktay, please. -I'm cold. I'll just warm up and leave. -Mr. Oktay, please. -I'm cold. I'll just warm up and leave.
831 01:22:16,320 01:22:17,640 I'm cold. I'm cold.
832 01:22:17,720 01:22:19,960 -It's too late. -I told you I'm here as a friend. -It's too late. -I told you I'm here as a friend.
833 01:22:20,040 01:22:21,520 -I said please! -It's too late. -I said please! -It's too late.
834 01:22:24,480 01:22:26,800 Do your superiors know you're here at this hour? Do your superiors know you're here at this hour?
835 01:22:28,760 01:22:32,400 After all that happened, I thought we were on friendly terms. After all that happened, I thought we were on friendly terms.
836 01:22:33,120 01:22:34,560 You were wrong. You were wrong.
837 01:22:35,160 01:22:38,520 Unless you have a search warrant, please stop disturbing us. Unless you have a search warrant, please stop disturbing us.
838 01:22:38,880 01:22:40,680 Or I'll have to notify your superiors. Or I'll have to notify your superiors.
839 01:22:40,760 01:22:42,160 I came here as a friend. I came here as a friend.
840 01:22:42,240 01:22:43,160 Good evening. Good evening.
841 01:22:50,800 01:22:52,480 Come on. Let's finish this. Come on. Let's finish this.
842 01:22:53,040 01:22:54,280 Is he gone? Is he gone?
843 01:23:03,280 01:23:04,160 Brother. Brother.
844 01:23:05,400 01:23:06,840 I need a favor. I need a favor.
845 01:23:07,640 01:23:09,120 I need you to look something up. I need you to look something up.
846 01:23:10,000 01:23:12,880 I can't look it up myself! They'll find out why I'm looking. I can't look it up myself! They'll find out why I'm looking.
847 01:23:13,080 01:23:14,360 Chief would fuck me up. Chief would fuck me up.
848 01:23:16,840 01:23:17,840 You're the man. You're the man.
849 01:24:12,080 01:24:12,920 Nisan. Nisan.
850 01:24:15,360 01:24:16,280 You can leave. You can leave.
851 01:24:16,640 01:24:17,880 I'll take care of the rest. I'll take care of the rest.
852 01:24:34,480 01:24:35,720 What shall we do now? What shall we do now?
853 01:24:38,280 01:24:40,040 I must surrender to the police. I must surrender to the police.
854 01:24:40,960 01:24:41,840 No. No.
855 01:24:42,880 01:24:43,960 Don't be silly. Don't be silly.
856 01:24:46,160 01:24:47,720 You need to be treated. You need to be treated.
857 01:24:49,880 01:24:52,000 After that, we'll find a way. After that, we'll find a way.
858 01:24:55,760 01:24:56,800 I'm a bad person. I'm a bad person.
859 01:24:58,120 01:24:58,960 You're not. You're not.
860 01:25:00,240 01:25:01,520 You're simply ill. You're simply ill.
861 01:25:05,360 01:25:06,880 There are things you don't know. There are things you don't know.
862 01:25:11,200 01:25:12,240 My father... My father...
863 01:25:13,480 01:25:14,880 he wasn't a normal man. he wasn't a normal man.
864 01:25:20,800 01:25:22,480 I was so afraid of him. I was so afraid of him.
865 01:25:24,680 01:25:26,280 Did he hurt you? Did he hurt you?
866 01:25:30,840 01:25:31,760 Not me. Not me.
867 01:25:47,120 01:25:48,560 The Women of Suffering. The Women of Suffering.
868 01:25:51,480 01:25:53,320 That's the series that brought him fame. That's the series that brought him fame.
869 01:25:55,520 01:26:00,280 People thought he painted those women because he was sensitive to their pain. People thought he painted those women because he was sensitive to their pain.
870 01:26:01,120 01:26:02,200 It was the opposite. It was the opposite.
871 01:26:03,800 01:26:06,040 It was him who hurt them. It was him who hurt them.
872 01:26:08,960 01:26:09,920 Vuslat. Vuslat.
873 01:26:17,400 01:26:19,000 I remembered her later. I remembered her later.
874 01:26:19,080 01:26:20,200 Vuslat. Vuslat.
875 01:26:28,320 01:26:29,320 She died. She died.
876 01:26:31,400 01:26:32,320 And you... And you...
877 01:26:35,400 01:26:36,600 I've seen it all. I've seen it all.
878 01:26:40,360 01:26:43,400 I listened to their screams. I did nothing. I listened to their screams. I did nothing.
879 01:26:48,000 01:26:49,560 Why didn't you tell someone? Why didn't you tell someone?
880 01:26:52,120 01:26:53,160 I was afraid. I was afraid.
881 01:26:54,120 01:26:56,200 I was alone with him in this house. I was alone with him in this house.
882 01:26:59,200 01:27:00,480 So many years... So many years...
883 01:27:04,280 01:27:05,840 How did you keep it to yourself? How did you keep it to yourself?
884 01:27:09,200 01:27:10,160 I don't know. I don't know.
885 01:27:12,480 01:27:13,680 I thought I'd forget it. I thought I'd forget it.
886 01:27:16,800 01:27:17,760 But I didn't. But I didn't.
887 01:27:19,480 01:27:20,520 I couldn't. I couldn't.
888 01:27:26,040 01:27:27,640 It made me ill in the end. It made me ill in the end.
889 01:27:32,520 01:27:33,520 I'm sorry. I'm sorry.
890 01:27:35,120 01:27:36,120 I'm sorry. I'm sorry.
891 01:27:42,840 01:27:43,880 I'm sorry. I'm sorry.
892 01:28:05,920 01:28:06,760 My dear. My dear.
893 01:28:08,520 01:28:10,320 Don't be naughty when I'm away, okay? Don't be naughty when I'm away, okay?
894 01:28:13,600 01:28:17,080 You said you'd never leave me. You promised. You said you'd never leave me. You promised.
895 01:28:22,320 01:28:23,280 Alin! Alin!
896 01:28:29,280 01:28:30,920 You should've let me come with you. You should've let me come with you.
897 01:28:34,720 01:28:36,200 I spoke to the lawyer. I spoke to the lawyer.
898 01:28:37,280 01:28:39,800 It's all ready. And here's the power of attorney. It's all ready. And here's the power of attorney.
899 01:28:43,840 01:28:45,280 Take good care of our daughter. Take good care of our daughter.
900 01:29:42,440 01:29:44,560 Where is this guy? He disappeared... Where is this guy? He disappeared...
901 01:29:46,880 01:29:47,720 Hello? Hello?
902 01:29:48,920 01:29:49,960 Yes, it's me? Yes, it's me?
903 01:29:51,840 01:29:53,160 Really? Okay. Really? Okay.
904 01:29:54,760 01:29:58,320 Okay. I'll be there. Okay. I'll be there.
905 01:29:58,920 01:30:02,440 She says Özgür left everything to her. I'll go and get Portrait of a Beauty. She says Özgür left everything to her. I'll go and get Portrait of a Beauty.
906 01:30:27,640 01:30:29,040 Sorry, who are you? Sorry, who are you?
907 01:30:29,840 01:30:33,280 I'm the wrath of the portrait. I'm the price of your sins. I'm the wrath of the portrait. I'm the price of your sins.
908 01:30:34,640 01:30:37,400 What! What do you want from me? What! What do you want from me?
909 01:30:39,720 01:30:41,880 What is this? Will you kill me? What is this? Will you kill me?
910 01:30:43,240 01:30:44,320 I'm not a killer. I'm not a killer.
911 01:30:45,120 01:30:46,000 But you are. But you are.
912 01:30:59,320 01:31:00,600 You're feeling dizzy, right? You're feeling dizzy, right?
913 01:31:01,520 01:31:02,600 You can barely breathe. You can barely breathe.
914 01:31:04,640 01:31:06,680 Your heart is pounding. Your heart is pounding.
915 01:31:08,280 01:31:09,440 You're getting paralyzed. You're getting paralyzed.
916 01:31:12,120 01:31:15,800 Now, remember that dark night you spent with Asil! Now, remember that dark night you spent with Asil!
917 01:31:18,760 01:31:19,720 Do you remember? Do you remember?
918 01:31:30,640 01:31:31,680 Look up! Look up!
919 01:31:34,720 01:31:35,600 Look at me! Look at me!
920 01:31:42,120 01:31:44,200 -You don't want it? -I don't want it! -You don't want it? -I don't want it!
921 01:31:44,640 01:31:46,320 I don't want it! Stop! I don't want it! Stop!
922 01:31:51,760 01:31:54,280 -Stop it! -Is this what you want? -Stop it! -Is this what you want?
923 01:31:55,240 01:31:56,080 Stop it! Stop it!
924 01:32:06,600 01:32:07,520 That's it! That's it!
925 01:32:12,720 01:32:13,600 That's it! That's it!
926 01:32:46,680 01:32:47,560 She's dead! She's dead!
927 01:32:54,720 01:32:55,600 What have you done! What have you done!
928 01:32:57,040 01:32:58,240 I sought beauty. I sought beauty.
929 01:32:59,520 01:33:00,800 It turned away from me. It turned away from me.
930 01:33:39,280 01:33:41,680 -Hold her! -I can't! -Hold her! -I can't!
931 01:33:46,800 01:33:48,680 You're losing your breath, aren't you? You're losing your breath, aren't you?
932 01:33:49,560 01:33:51,800 You feel like you're suffocating. You feel like you're suffocating.
933 01:33:53,520 01:33:56,640 I felt the same way when I was watching you from that closet. I felt the same way when I was watching you from that closet.
934 01:33:57,360 01:33:58,280 Levent! Levent!
935 01:33:58,360 01:33:59,400 Alright. Hold on. Alright. Hold on.
936 01:34:02,760 01:34:04,280 Do you remember me now? Do you remember me now?
937 01:34:05,000 01:34:05,920 Remember who I am? Remember who I am?
938 01:34:09,480 01:34:12,520 You're Vuslat's daughter! You're Vuslat's daughter!
939 01:34:13,440 01:34:14,280 I was. I was.
940 01:34:15,040 01:34:17,360 I was Vuslat's daughter. I was Vuslat's daughter.
941 01:34:18,160 01:34:21,440 But I wasn't alone in that closet. There was someone else with me. But I wasn't alone in that closet. There was someone else with me.
942 01:34:44,160 01:34:45,240 Good bye. Good bye.
943 01:35:03,640 01:35:04,560 Time for pills. Time for pills.
944 01:35:17,440 01:35:19,120 What is this? What am I taking? What is this? What am I taking?
945 01:35:19,920 01:35:21,840 Take it, Ms. Nisan. Don't give us trouble. Take it, Ms. Nisan. Don't give us trouble.
946 01:35:25,440 01:35:28,320 No. This is not my medicine. What is this? No. This is not my medicine. What is this?
947 01:35:29,600 01:35:32,400 Ms. Nisan, perhaps you shouldn't teach me how to do my job. Ms. Nisan, perhaps you shouldn't teach me how to do my job.
948 01:35:33,440 01:35:36,800 Listen, I've been taking handfuls of these pills for days. Listen, I've been taking handfuls of these pills for days.
949 01:35:36,880 01:35:40,240 My own pills are in my bag. I left them to you. Go and check. My own pills are in my bag. I left them to you. Go and check.
950 01:35:40,800 01:35:42,480 I won't swallow this. I won't swallow this.
951 01:35:42,560 01:35:44,040 Tell me what it is. Tell me what it is.
952 01:35:44,760 01:35:47,240 I'd like to see my doctor. I won't take them otherwise. I'd like to see my doctor. I won't take them otherwise.
953 01:35:51,440 01:35:52,560 Dad? Dad?
954 01:36:12,320 01:36:13,440 Dad? Dad?
955 01:36:29,560 01:36:30,840 Dad? Dad?
956 01:36:52,240 01:36:53,440 Dad? Dad?
957 01:37:03,120 01:37:04,560 Who prescribed you these pills? Who prescribed you these pills?
958 01:37:04,960 01:37:05,920 My psychiatrist. My psychiatrist.
959 01:37:07,160 01:37:09,080 Ms. Nisan, this is not a tranquilizer. Ms. Nisan, this is not a tranquilizer.
960 01:37:10,360 01:37:12,560 What? What have I been taking all this time? What? What have I been taking all this time?
961 01:37:13,160 01:37:14,600 This is a red-list drug. This is a red-list drug.
962 01:37:15,000 01:37:16,680 A strong hallucinogen. A strong hallucinogen.
963 01:37:25,800 01:37:27,840 Oh no! She changed my pills! Oh no! She changed my pills!
964 01:37:29,280 01:37:31,360 Ms. Nisan, calm down. Ms. Nisan, calm down.
965 01:37:32,040 01:37:34,000 She changed my pills! She changed my pills!
966 01:37:34,200 01:37:35,840 Wait a minute, you don't understand! Wait a minute, you don't understand!
967 01:37:36,920 01:37:40,360 I've been seeing all those things just because of these drugs! I've been seeing all those things just because of these drugs!
968 01:37:40,440 01:37:41,760 So I'm not losing my mind! So I'm not losing my mind!
969 01:37:41,840 01:37:44,400 I'm alright! I don't have to stay here! I'm alright! I don't have to stay here!
970 01:37:44,480 01:37:47,320 Really, I'm fine! Can you please call my husband? Really, I'm fine! Can you please call my husband?
971 01:37:47,400 01:37:49,280 Please call Özgür. Tell him to pick me up. Please call Özgür. Tell him to pick me up.
972 01:37:49,360 01:37:52,280 -Or call Oktay. -Ms. Nisan, I understand you. -Or call Oktay. -Ms. Nisan, I understand you.
973 01:37:52,360 01:37:54,880 But I'm the night doctor here tonight. But I'm the night doctor here tonight.
974 01:37:55,240 01:37:57,840 You can speak to Ms. Sevgi tomorrow morning, okay? You can speak to Ms. Sevgi tomorrow morning, okay?
975 01:37:57,920 01:38:01,480 Tomorrow will be too late. Please call my husband and tell him to pick me up. Tomorrow will be too late. Please call my husband and tell him to pick me up.
976 01:38:01,560 01:38:03,320 Because something is happening. Please! Because something is happening. Please!
977 01:38:03,400 01:38:05,640 Ms. Nisan, your pills first. Ms. Nisan, your pills first.
978 01:38:06,280 01:38:08,440 I don't have to take them. I'm not ill! I don't have to take them. I'm not ill!
979 01:38:08,520 01:38:11,080 Listen to me! You don't understand. Listen to me! You don't understand.
980 01:38:11,160 01:38:14,120 I'm not ill! This happened because she changed my pills! I'm not ill! This happened because she changed my pills!
981 01:38:14,200 01:38:17,560 Please call Özgür! I want to get out of this place, please! Please call Özgür! I want to get out of this place, please!
982 01:38:17,880 01:38:18,920 Please. Please.
983 01:38:21,120 01:38:22,760 Please. Take your pills first. Please. Take your pills first.
984 01:38:25,520 01:38:26,840 I'll take them. I'll take them.
985 01:38:28,800 01:38:31,200 I'll take them. I'm not feeling well right now. I'll take them. I'm not feeling well right now.
986 01:38:31,720 01:38:34,720 I'm feeling sick. I'll go to the bathroom, and then I'll take them. I'm feeling sick. I'll go to the bathroom, and then I'll take them.
987 01:38:35,240 01:38:36,400 Please. Please.
988 01:38:37,080 01:38:37,920 Okay. Okay.
989 01:39:07,760 01:39:08,600 Alin? Alin?
990 01:39:11,680 01:39:13,320 Do you like daddy's paintings? Do you like daddy's paintings?
991 01:39:17,440 01:39:19,880 Shall we make one of you as well? Would you like that? Shall we make one of you as well? Would you like that?
992 01:39:22,080 01:39:23,120 Come here. Come here.
993 01:39:29,160 01:39:30,160 Ms. Nisan? Ms. Nisan?
994 01:39:34,120 01:39:36,680 Ms. Nisan! Are you alright? Ms. Nisan! Are you alright?
995 01:39:48,320 01:39:49,160 She's gone! She's gone!
996 01:39:55,880 01:39:56,720 Taxi! Taxi!
997 01:40:00,120 01:40:01,360 Floor it, please! Floor it, please!
998 01:40:26,800 01:40:28,520 Here, buddy. The documents you wanted. Here, buddy. The documents you wanted.
999 01:40:31,800 01:40:33,720 You're finally right about something. You're finally right about something.
1000 01:40:34,640 01:40:36,080 -Really? -Are you happy now? -Really? -Are you happy now?
1001 01:41:04,440 01:41:05,480 Dad. Dad.
1002 01:41:06,160 01:41:07,200 Is it done? Is it done?
1003 01:41:08,400 01:41:10,400 Because I'm tired. Because I'm tired.
1004 01:41:11,680 01:41:12,520 It's done. It's done.
1005 01:41:13,080 01:41:14,280 Would you like to see it? Would you like to see it?
1006 01:41:17,920 01:41:18,760 There you go. There you go.
1007 01:41:27,840 01:41:28,680 Dad! Dad!
1008 01:41:31,600 01:41:34,000 What? You didn't like your portrait? What? You didn't like your portrait?
1009 01:41:36,600 01:41:38,320 Asil does it and he's an artist. Asil does it and he's an artist.
1010 01:41:39,160 01:41:40,720 When I do it, I'm a monster! When I do it, I'm a monster!
1011 01:41:41,840 01:41:43,920 Nobody appreciates my art! Nobody appreciates my art!
1012 01:41:44,000 01:41:45,440 I do, my dear brother. I do, my dear brother.
1013 01:42:02,920 01:42:03,960 Is it done? Is it done?
1014 01:42:05,560 01:42:06,640 Mr. Levent is gone. Mr. Levent is gone.
1015 01:42:07,600 01:42:09,200 Poor man. I'm so sorry! Poor man. I'm so sorry!
1016 01:42:11,280 01:42:12,240 One last thing to do. One last thing to do.
1017 01:42:12,800 01:42:16,240 Kill the girl, pin it on her mother, and she never gets out of that place. Kill the girl, pin it on her mother, and she never gets out of that place.
1018 01:42:16,360 01:42:17,800 I've got the power of attorney. I've got the power of attorney.
1019 01:42:17,880 01:42:21,280 Everything he earned by killing our mother will all be ours. Everything he earned by killing our mother will all be ours.
1020 01:42:21,840 01:42:23,440 Can I do the girl? Can I do the girl?
1021 01:42:24,680 01:42:27,160 The girl is mine. I'm her father. The girl is mine. I'm her father.
1022 01:42:29,880 01:42:30,720 Alin! Alin!
1023 01:42:33,120 01:42:33,960 Okay. Okay.
1024 01:42:35,080 01:42:37,040 Alin! Alin!
1025 01:42:46,960 01:42:48,320 Alin! Alin!
1026 01:43:58,400 01:43:59,240 Alin! Alin!
1027 01:44:23,680 01:44:25,000 Özgür! Özgür!
1028 01:44:25,200 01:44:26,320 Özgür! Özgür!
1029 01:44:35,520 01:44:37,160 Did you like your daughter's end? Did you like your daughter's end?
1030 01:44:39,400 01:44:40,280 But I killed you! But I killed you!
1031 01:44:43,960 01:44:44,840 With this. With this.
1032 01:44:49,240 01:44:51,120 But me, I killed your father. But me, I killed your father.
1033 01:44:54,560 01:44:55,400 With this! With this!
1034 01:44:56,480 01:44:57,360 Alin! Alin!
1035 01:44:57,880 01:44:58,960 Özgür! Özgür!
1036 01:45:04,720 01:45:06,080 Alin! Alin!
1037 01:45:35,080 01:45:36,520 Don't be afraid. I'm a cop. Don't be afraid. I'm a cop.
1038 01:45:36,600 01:45:38,320 Ms. Nisan! What's up? Ms. Nisan! What's up?
1039 01:45:40,360 01:45:42,320 Don't you believe in ghosts anymore? Don't you believe in ghosts anymore?
1040 01:45:44,320 01:45:46,560 I only changed your pills. I only changed your pills.
1041 01:45:48,360 01:45:51,400 And I walked around the house in my mother's guise. That's all. And I walked around the house in my mother's guise. That's all.
1042 01:45:52,560 01:45:55,240 Poor fragile Nisan! Poor fragile Nisan!
1043 01:45:56,440 01:45:58,440 You were all set to go crazy. You were all set to go crazy.
1044 01:45:59,760 01:46:02,040 I hung your portrait in the kitchen. I hung your portrait in the kitchen.
1045 01:46:02,840 01:46:04,800 And I whispered a few things in Alin's ear. And I whispered a few things in Alin's ear.
1046 01:46:06,840 01:46:08,360 Well, that was so nice of me. Well, that was so nice of me.
1047 01:46:09,400 01:46:11,400 It looks like I did the hardest part. It looks like I did the hardest part.
1048 01:46:12,680 01:46:14,400 Nothing left for my brother to do! Nothing left for my brother to do!
1049 01:46:15,800 01:46:16,640 Brother? Brother?
1050 01:46:16,760 01:46:20,080 Poor Nisan! Do you still not understand? Poor Nisan! Do you still not understand?
1051 01:46:20,880 01:46:23,640 You don't, do you? You don't, do you?
1052 01:46:24,960 01:46:26,840 Little Nisan! Little Nisan!
1053 01:46:27,920 01:46:29,280 Where are you? Where are you?
1054 01:48:20,760 01:48:23,960 You never looked at that painting carefully. You never looked at that painting carefully.
1055 01:48:24,360 01:48:27,480 If you had, you'd have seen it. We are her children. If you had, you'd have seen it. We are her children.
1056 01:48:27,920 01:48:29,480 We are her revenge! We are her revenge!
1057 01:48:35,960 01:48:37,280 You can't touch her! You can't touch her!
1058 01:48:50,880 01:48:52,800 Don't be afraid. We're getting out of here. Don't be afraid. We're getting out of here.
1059 01:49:15,840 01:49:16,800 There you are! There you are!
1060 01:49:26,360 01:49:27,240 Alin! Alin!
1061 01:49:28,920 01:49:30,800 -Mom! -Alin! -Mom! -Alin!
1062 01:49:32,240 01:49:34,000 He's coming! He's coming!
1063 01:49:34,080 01:49:36,360 My dear! Are you alright? My dear! Are you alright?
1064 01:49:36,520 01:49:38,080 Look at me! Are you alright? Look at me! Are you alright?
1065 01:49:38,920 01:49:41,120 Look at me! Look at me!
1066 01:49:41,200 01:49:43,400 Are you alright? Look at me. Are you alright? Look at me.
1067 01:49:44,720 01:49:47,080 Go and hide in the closet. Go and hide in the closet.
1068 01:49:48,280 01:49:49,240 Quick! Quick!
1069 01:50:31,240 01:50:32,160 Özgür! Özgür!
1070 01:50:34,040 01:50:35,920 Özgür, I loved you. Özgür, I loved you.
1071 01:50:37,440 01:50:40,000 I know you. You're not a killer. I know you. You're not a killer.
1072 01:50:40,080 01:50:41,400 So, you know me? So, you know me?
1073 01:50:43,040 01:50:44,640 Could you ever imagine this? Could you ever imagine this?
1074 01:50:44,720 01:50:48,000 When we were kids, we were dragged from one police station to the next... When we were kids, we were dragged from one police station to the next...
1075 01:50:48,080 01:50:52,080 those creepy night in orphanages, when nobody believed us... those creepy night in orphanages, when nobody believed us...
1076 01:50:52,480 01:50:54,240 It felt like it would never end. It felt like it would never end.
1077 01:50:56,880 01:50:59,320 I've loved many people. Had the painting of my mother I've loved many people. Had the painting of my mother
1078 01:50:59,400 01:51:00,560 not been put up for sale, not been put up for sale,
1079 01:51:00,640 01:51:01,920 I could even have loved you. I could even have loved you.
1080 01:51:02,360 01:51:05,120 But I loved Alin the most. But I loved Alin the most.
1081 01:51:07,720 01:51:09,080 It can't all be a lie! It can't all be a lie!
1082 01:51:10,480 01:51:12,760 Özgür, we've been married for years! Özgür, we've been married for years!
1083 01:51:16,480 01:51:19,240 I'm married to my hatred. Don't you understand? I'm married to my hatred. Don't you understand?
1084 01:51:20,120 01:51:21,640 I hate to paint. I hate to paint.
1085 01:51:22,200 01:51:23,680 But I became a painter for this. But I became a painter for this.
1086 01:51:24,120 01:51:27,560 I felt sick when I first saw you, but I married you. I felt sick when I first saw you, but I married you.
1087 01:51:27,640 01:51:31,040 I always wanted to strangle that bastard of yours, but I became her father. I always wanted to strangle that bastard of yours, but I became her father.
1088 01:51:31,480 01:51:32,880 But now, I'm free. But now, I'm free.
1089 01:51:33,120 01:51:34,160 Now I'm free! Now I'm free!
1090 01:51:49,000 01:51:50,280 Oh, but this is no good. Oh, but this is no good.
1091 01:51:52,680 01:51:54,000 Where's my daughter? Where's my daughter?
1092 01:51:56,680 01:52:00,200 Don't touch her! Your beef is with me, not her. Don't touch her! Your beef is with me, not her.
1093 01:52:00,280 01:52:02,240 She's innocent. Don't touch her! She's innocent. Don't touch her!
1094 01:52:04,520 01:52:05,600 She's innocent! She's innocent!
1095 01:52:08,720 01:52:11,000 Wasn't I innocent too when your father Wasn't I innocent too when your father
1096 01:52:11,760 01:52:13,320 painted my mother's death? painted my mother's death?
1097 01:52:16,600 01:52:18,240 You should be thankful to my father! You should be thankful to my father!
1098 01:52:20,600 01:52:22,120 Had it not been for him... Had it not been for him...
1099 01:52:23,800 01:52:25,240 your mother would've been... your mother would've been...
1100 01:52:25,720 01:52:27,520 a poor woman in some shitty village! a poor woman in some shitty village!
1101 01:52:28,920 01:52:30,520 She became the subject She became the subject
1102 01:52:30,600 01:52:33,000 of the greatest painting thanks to my father. of the greatest painting thanks to my father.
1103 01:52:42,320 01:52:43,360 Fuck you! Fuck you!
1104 01:52:44,480 01:52:46,040 You're trying to tease me. You're trying to tease me.
1105 01:52:50,760 01:52:52,600 Hilal ended up paying the price, though. Hilal ended up paying the price, though.
1106 01:52:53,720 01:52:54,640 Poor Hilal! Poor Hilal!
1107 01:52:55,960 01:52:56,840 What do you mean? What do you mean?
1108 01:52:58,280 01:52:59,280 Look. Look.
1109 01:53:08,320 01:53:09,360 Hilal! Hilal!
1110 01:53:10,600 01:53:12,800 What will you do now? What will you do now?
1111 01:53:14,360 01:53:15,440 You're not a father. You're not a father.
1112 01:53:16,520 01:53:17,560 You're not a painter. You're not a painter.
1113 01:53:18,560 01:53:19,720 You're not a husband. You're not a husband.
1114 01:53:21,960 01:53:23,560 And you're no longer a brother. And you're no longer a brother.
1115 01:53:24,840 01:53:25,800 Hilal! Hilal!
1116 01:53:25,960 01:53:27,240 What will you do now? What will you do now?
1117 01:53:29,040 01:53:30,280 You're nothing. You're nothing.
1118 01:54:17,440 01:54:19,680 Mom! Mom!
1119 01:54:20,280 01:54:21,520 -My dear! -Mom! -My dear! -Mom!
1120 01:54:21,600 01:54:22,680 Alin. It's over. Alin. It's over.
1121 01:54:22,760 01:54:23,680 Mom! Mom!
1122 01:54:24,400 01:54:27,320 It's all over. We're leaving. It's all over. We're leaving.
1123 01:54:27,400 01:54:30,320 Get up. Walk! Get up. Walk!
1124 01:54:31,840 01:54:33,320 Come with me! Come with me!
1125 01:54:40,920 01:54:42,480 Look at me! Can you make it? Look at me! Can you make it?
1126 01:54:42,920 01:54:45,120 Okay, we'll get out of here. Okay, we'll get out of here.
1127 01:54:45,800 01:54:47,840 Hold on. It's over. We'll make it. Hold on. It's over. We'll make it.
1128 01:54:48,240 01:54:49,400 Press hard on your wound. Press hard on your wound.
1129 01:54:49,960 01:54:51,600 Get up. We're going. Get up. We're going.
1130 01:54:55,680 01:54:57,280 Come on, hold on! Come on, hold on!
1131 01:55:00,080 01:55:01,880 We'll make it. We'll make it.
1132 01:55:01,960 01:55:04,240 Oktay, come on! Oktay, come on!
1133 01:55:06,440 01:55:08,120 We're leaving. Come on. We're leaving. Come on.
1134 01:55:08,680 01:55:10,880 Come with me. Come with me.
1135 01:55:22,600 01:55:26,120 Oktay, it's over. Oktay, it's over.
1136 01:55:27,960 01:55:29,400 There's one last thing to do. There's one last thing to do.
1137 01:55:31,000 01:55:33,480 Stay here, okay? Stay here! Stay here, okay? Stay here!