# Start End Original Translated
1 00:00:05,760 00:00:08,310 Dagens vejrudsigt, omkring 21 grader! Dagens vejrudsigt, omkring 21 grader!
2 00:00:08,360 00:00:09,390 Godmorge Seattle Vejret Godmorge Seattle Vejret
3 00:00:09,440 00:00:11,390 Ualmindeligt varmt og klart. Ualmindeligt varmt og klart.
4 00:00:11,440 00:00:12,830 Det bliver en skøn dag, Seattle! Det bliver en skøn dag, Seattle!
5 00:00:12,880 00:00:13,910 Det ved han ikke. Han er en idiot. Det ved han ikke. Han er en idiot.
6 00:00:13,960 00:00:14,990 Det lyder som en god dag at være ude i. Det lyder som en god dag at være ude i.
7 00:00:15,040 00:00:17,790 Det kunne være den værste dag i hans liv. Det kunne være den værste dag i hans liv.
8 00:00:17,840 00:00:18,990 Hvorfor er det tændt? Hvorfor er det tændt?
9 00:00:19,040 00:00:21,110 - Tak, Len. Om lidt... - Jeg ville se vejret. - Tak, Len. Om lidt... - Jeg ville se vejret.
10 00:00:21,160 00:00:22,390 Jeg skal flyve i dag. Jeg skal flyve i dag.
11 00:00:22,440 00:00:23,710 Det har du sagt i to uger. Det har du sagt i to uger.
12 00:00:23,760 00:00:27,030 Kun fordi Link McNeil er tæt på at få et hjerte. Kun fordi Link McNeil er tæt på at få et hjerte.
13 00:00:27,080 00:00:28,560 Jeg vil følge det til dørs. Jeg vil følge det til dørs.
14 00:00:28,840 00:00:30,830 Jeg kan ikke udsætte Zürich mere. Jeg kan ikke udsætte Zürich mere.
15 00:00:30,880 00:00:32,070 Der er personalemøde på mandag, Der er personalemøde på mandag,
16 00:00:32,120 00:00:34,990 og hvis jeg ikke er der, giver det et dårligt indtryk, og hvis jeg ikke er der, giver det et dårligt indtryk,
17 00:00:35,040 00:00:37,101 og jeg mister kontrol inden jeg starter. og jeg mister kontrol inden jeg starter.
18 00:00:37,360 00:00:40,840 Så det her er farvel? Så det her er farvel?
19 00:00:41,880 00:00:43,350 Var det ikke nok i går? Var det ikke nok i går?
20 00:00:43,400 00:00:44,840 Nej. Nej.
21 00:00:45,240 00:00:46,470 Kom nu. Kom nu.
22 00:00:46,520 00:00:48,790 Owen, nej. Jeg er allerede forsinket. Owen, nej. Jeg er allerede forsinket.
23 00:00:48,840 00:00:49,950 Det er Merediths skyld. Det er Merediths skyld.
24 00:00:50,000 00:00:51,150 I var i byen til kl. 2. I var i byen til kl. 2.
25 00:00:51,200 00:00:52,830 Fordi det var vores store farvel. Fordi det var vores store farvel.
26 00:00:52,880 00:00:55,280 Vi skal ikke sige farvel her. Vi skal ikke sige farvel her.
27 00:00:55,680 00:00:59,000 Jeg er på hospitalet senere for at se til mit sidste rørbarn. Jeg er på hospitalet senere for at se til mit sidste rørbarn.
28 00:00:59,440 00:01:01,670 Vi siger farvel her, og så ses vi der, Vi siger farvel her, og så ses vi der,
29 00:01:01,720 00:01:05,430 og jeg føler mig: "Farvel, igen." og jeg føler mig: "Farvel, igen."
30 00:01:05,480 00:01:07,510 Nej, nej, nej. Jeg skal gå. Nej, nej, nej. Jeg skal gå.
31 00:01:07,560 00:01:10,950 Folk siger altid: "Hvem ved? Jeg kunne blive kørt ned i morgen." Folk siger altid: "Hvem ved? Jeg kunne blive kørt ned i morgen."
32 00:01:11,000 00:01:13,110 Det er lidt langt ude... Det er lidt langt ude...
33 00:01:13,160 00:01:14,670 Lort, lort! Lort, lort!
34 00:01:14,720 00:01:16,270 Min telefon er død! Min telefon er død!
35 00:01:16,320 00:01:18,270 ...indtil man har en ven der blev kørt ned. ...indtil man har en ven der blev kørt ned.
36 00:01:18,320 00:01:20,310 - Jeg skal have en europæisk oplader. - Cristina... - Jeg skal have en europæisk oplader. - Cristina...
37 00:01:20,360 00:01:23,072 Åh, nej, nu skal jeg ned i det åndssvage indkøbscenter! Åh, nej, nu skal jeg ned i det åndssvage indkøbscenter!
38 00:01:23,760 00:01:25,390 Vi ses senere. Vi ses senere.
39 00:01:25,440 00:01:26,830 Pointen er, Pointen er,
40 00:01:26,880 00:01:28,550 vi ved aldrig hvad dagen bringer. vi ved aldrig hvad dagen bringer.
41 00:01:28,600 00:01:29,990 Hvordan har alle det? Hvordan har alle det?
42 00:01:30,040 00:01:32,310 Zozo er inde og tager tøj på, Zozo er inde og tager tøj på,
43 00:01:32,360 00:01:34,710 ham her har lige lavet bæ. ham her har lige lavet bæ.
44 00:01:34,760 00:01:36,774 - Hvordan gik flyveturen? - Hård, men... - Hvordan gik flyveturen? - Hård, men...
45 00:01:37,120 00:01:38,750 Vi har et hus i DC. Vi har et hus i DC.
46 00:01:38,800 00:01:40,710 Vi fik byhuset i Foggy Bottom. Vi fik byhuset i Foggy Bottom.
47 00:01:40,760 00:01:42,070 - Fik vi det? - Vi overtager om en måned. - Fik vi det? - Vi overtager om en måned.
48 00:01:42,120 00:01:44,134 Du skal bare underskrive nogle papirer. Du skal bare underskrive nogle papirer.
49 00:01:44,280 00:01:45,870 - Hvad er det i dag? Tirsdag? - Det er torsdag. - Hvad er det i dag? Tirsdag? - Det er torsdag.
50 00:01:45,920 00:01:48,030 Godt. Så har Amy mine operationer. Godt. Så har Amy mine operationer.
51 00:01:48,080 00:01:49,230 - Jeg kan sove hele dagen. - Okay, - Jeg kan sove hele dagen. - Okay,
52 00:01:49,280 00:01:50,390 men først, den fyr har en foggy bottom, men først, den fyr har en foggy bottom,
53 00:01:50,440 00:01:51,590 og jeg kan kigge på det i aften. og jeg kan kigge på det i aften.
54 00:01:51,640 00:01:53,030 Vil du se brochuren igen Vil du se brochuren igen
55 00:01:53,080 00:01:55,440 og tænke på hvor meget du elsker det? og tænke på hvor meget du elsker det?
56 00:01:58,800 00:02:00,510 Den er flot! Den er flot!
57 00:02:00,560 00:02:02,310 Det er en Batmobile. Det er en Batmobile.
58 00:02:02,360 00:02:03,510 Det er enten den eller en båd. Det er enten den eller en båd.
59 00:02:03,560 00:02:04,670 Alle på klinikken har en båd. Alle på klinikken har en båd.
60 00:02:04,720 00:02:06,190 Er du til både? Er du til både?
61 00:02:06,240 00:02:08,347 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig haft en. Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig haft en.
62 00:02:09,080 00:02:10,150 Skal du have en potens-forlænger? Skal du have en potens-forlænger?
63 00:02:10,200 00:02:11,670 Det er den eller en båd. Det er den eller en båd.
64 00:02:11,720 00:02:12,990 Du virker ikke som en bådfyr. Du virker ikke som en bådfyr.
65 00:02:13,040 00:02:15,030 - Hvorfor er du her? - Min første anoplasti. - Hvorfor er du her? - Min første anoplasti.
66 00:02:15,080 00:02:17,190 Kører Lebackes dig i stilling? Kører Lebackes dig i stilling?
67 00:02:17,240 00:02:18,550 Skal du være dr. Junior Butthole? Skal du være dr. Junior Butthole?
68 00:02:18,600 00:02:20,670 Åh, nej! Det vil de kalde dig. Åh, nej! Det vil de kalde dig.
69 00:02:20,720 00:02:22,990 Jeg hører dem ikke, for jeg drøner afsted i den her. Jeg hører dem ikke, for jeg drøner afsted i den her.
70 00:02:23,040 00:02:24,990 - Tillykke, Lil' Butthole. - Tak. - Tillykke, Lil' Butthole. - Tak.
71 00:02:25,040 00:02:26,470 Hvem skal udfylde Hvem skal udfylde
72 00:02:26,520 00:02:28,030 de tre tommer sæder i bestyrelsen? de tre tommer sæder i bestyrelsen?
73 00:02:28,080 00:02:29,790 Det er kun ét sæde. Det er kun ét sæde.
74 00:02:29,840 00:02:31,230 Shepherd og Grey beholder deres. Shepherd og Grey beholder deres.
75 00:02:31,280 00:02:33,070 De vil telekommunikere fra DC. De vil telekommunikere fra DC.
76 00:02:33,120 00:02:34,390 Yang siger hun ikke får tid. Yang siger hun ikke får tid.
77 00:02:34,440 00:02:35,950 Jeg tror hun vil helt ud. Jeg tror hun vil helt ud.
78 00:02:36,000 00:02:37,800 Så hendes plads er ledig. Så hendes plads er ledig.
79 00:02:38,240 00:02:39,430 Godmorgen, d'herrer. Godmorgen, d'herrer.
80 00:02:39,480 00:02:40,790 I bliver glade for at høre, I bliver glade for at høre,
81 00:02:40,840 00:02:42,994 at den tidligere bobledreng, Braden Morris, at den tidligere bobledreng, Braden Morris,
82 00:02:43,240 00:02:45,190 var til sin første opfølgning hos sin børnelæge. var til sin første opfølgning hos sin børnelæge.
83 00:02:45,240 00:02:46,710 Han er sund og rask. Han er sund og rask.
84 00:02:46,760 00:02:49,440 - Jeg har en konsultation. - Du skal da blive. - Jeg har en konsultation. - Du skal da blive.
85 00:02:52,080 00:02:54,230 - Hvad sker der? - Skuffende nyt, faktisk. - Hvad sker der? - Skuffende nyt, faktisk.
86 00:02:54,280 00:02:55,790 Stiftelsen har skåret i vores budget, Stiftelsen har skåret i vores budget,
87 00:02:55,840 00:02:58,990 så vi kan ikke fortsætte finansieringen af dit genlaboratorium. så vi kan ikke fortsætte finansieringen af dit genlaboratorium.
88 00:02:59,040 00:03:00,710 Hvem skal så? Hvem skal så?
89 00:03:00,760 00:03:02,430 Vi lukker det. Vi lukker det.
90 00:03:02,480 00:03:04,150 Det producerer ikke resultater som andre projekter... Det producerer ikke resultater som andre projekter...
91 00:03:04,200 00:03:06,030 Hørte du ikke hvad jeg sagde? Hørte du ikke hvad jeg sagde?
92 00:03:06,080 00:03:11,070 Jeg gav en immundefekt dreng deaktiveret HIV. Jeg gav en immundefekt dreng deaktiveret HIV.
93 00:03:11,120 00:03:12,150 Og jeg reddede ham! Og jeg reddede ham!
94 00:03:12,200 00:03:14,150 Og hospitalet blev næsten sagsøgt. Og hospitalet blev næsten sagsøgt.
95 00:03:14,200 00:03:16,310 Og du mistede næsten din licens og kom i fængsel. Og du mistede næsten din licens og kom i fængsel.
96 00:03:16,360 00:03:18,430 Er det virkelig dér du vil sætte flaget? Er det virkelig dér du vil sætte flaget?
97 00:03:18,480 00:03:19,910 Ja! Ja!
98 00:03:19,960 00:03:21,550 Og det burde du også! Og det burde du også!
99 00:03:21,600 00:03:22,830 For to år siden, For to år siden,
100 00:03:22,880 00:03:25,030 tørrede jeg din røv og skiftede din ble, tørrede jeg din røv og skiftede din ble,
101 00:03:25,080 00:03:26,910 og nu gør du det her? og nu gør du det her?
102 00:03:26,960 00:03:28,830 Jeg vil ikke finde mig i det. Jeg vil ikke finde mig i det.
103 00:03:28,880 00:03:31,760 - Det er budgetmæssigt. - Vil ikke finde mig i det! - Det er budgetmæssigt. - Vil ikke finde mig i det!
104 00:03:31,960 00:03:34,310 - Har du snakket med Leah? - Ja. - Har du snakket med Leah? - Ja.
105 00:03:34,360 00:03:37,030 Hun ligger stadig på sofaen, deprimeret, spiser alt muligt. Hun ligger stadig på sofaen, deprimeret, spiser alt muligt.
106 00:03:37,080 00:03:38,150 Har hun sagt hvad hun vil? Har hun sagt hvad hun vil?
107 00:03:38,200 00:03:40,070 Vil ikke snakke om det. Vil ikke snakke om det.
108 00:03:40,120 00:03:41,230 Hvad laver du? Hvad laver du?
109 00:03:41,280 00:03:43,110 Er lige færdig med en aneurisme med dr. Shepherd. Er lige færdig med en aneurisme med dr. Shepherd.
110 00:03:43,160 00:03:44,230 Shepherd eller Shepherdess? Shepherd eller Shepherdess?
111 00:03:44,280 00:03:45,310 Shepherdess. Shepherdess.
112 00:03:45,360 00:03:46,760 "Shepherdess"? Virkelig? "Shepherdess"? Virkelig?
113 00:03:47,440 00:03:48,950 Det er bare meget forvirrende. Det er bare meget forvirrende.
114 00:03:49,000 00:03:50,070 Jeg kan lide det. Shepherdess. Jeg kan lide det. Shepherdess.
115 00:03:50,120 00:03:52,960 Før var det bare "Shepherds lillesøster." Før var det bare "Shepherds lillesøster."
116 00:03:53,920 00:03:56,310 Edwards, kan du lide neuro? Edwards, kan du lide neuro?
117 00:03:56,360 00:03:58,080 - Ja. - Så sig det aldrig igen. - Ja. - Så sig det aldrig igen.
118 00:03:59,520 00:04:02,470 Jeg emailede dr. Yang to gange om rørbabyerne, Jeg emailede dr. Yang to gange om rørbabyerne,
119 00:04:02,520 00:04:04,630 og hendes eneste svar, "ikke dit problem." og hendes eneste svar, "ikke dit problem."
120 00:04:04,680 00:04:06,750 Jeg er chef for kardio. Jeg er hendes chef. Jeg er chef for kardio. Jeg er hendes chef.
121 00:04:06,800 00:04:07,830 Og sådan som hun taler til mig... Og sådan som hun taler til mig...
122 00:04:07,880 00:04:08,950 Hør, dr. Pierce, jeg... Hør, dr. Pierce, jeg...
123 00:04:09,000 00:04:11,160 Maggie. Margaret. Maggie. Margaret.
124 00:04:11,800 00:04:13,190 Maggie er fint. Maggie er fint.
125 00:04:13,240 00:04:14,670 Dr. Yang kommer senere i dag Dr. Yang kommer senere i dag
126 00:04:14,720 00:04:16,470 til et sidste tjek af rørbabyen til et sidste tjek af rørbabyen
127 00:04:16,520 00:04:18,110 - før hun... - Og så rejser hun? - før hun... - Og så rejser hun?
128 00:04:18,160 00:04:19,430 - For altid? - Ja. - For altid? - Ja.
129 00:04:19,480 00:04:21,480 Hun er væk inden dagen er omme. Hun er væk inden dagen er omme.
130 00:04:22,480 00:04:23,550 Var det det? Var det det?
131 00:04:23,600 00:04:26,360 Ja. Jeg har en patient i præ-op. Ja. Jeg har en patient i præ-op.
132 00:04:28,640 00:04:29,960 Det er den vej. Det er den vej.
133 00:04:31,000 00:04:32,640 Jeg lærer det. Jeg lærer det.
134 00:04:34,640 00:04:36,470 Chef, kan jeg tale med dig? Chef, kan jeg tale med dig?
135 00:04:36,520 00:04:37,990 - Det gør du. - Privat? - Det gør du. - Privat?
136 00:04:38,040 00:04:40,390 Har du tid til at gå ind på en stue? Har du tid til at gå ind på en stue?
137 00:04:40,440 00:04:42,240 - Spyt ud, Kepner. - Jeg er gravid. - Spyt ud, Kepner. - Jeg er gravid.
138 00:04:43,120 00:04:44,910 Jeg ved det er pludseligt og det er snart, Jeg ved det er pludseligt og det er snart,
139 00:04:44,960 00:04:46,190 og at det gør dit liv besværligt, og at det gør dit liv besværligt,
140 00:04:46,240 00:04:47,750 men jeg vil arbejde til det falder ud af mig. men jeg vil arbejde til det falder ud af mig.
141 00:04:47,800 00:04:49,790 Kepners er bygget til at føde. Kepners er bygget til at føde.
142 00:04:49,840 00:04:51,550 - Vi har født dem på markerne. - Kepner, - Vi har født dem på markerne. - Kepner,
143 00:04:51,600 00:04:52,830 jeg er glad på dine vegne. jeg er glad på dine vegne.
144 00:04:52,880 00:04:54,070 Jeg er vildt glad. Jeg er vildt glad.
145 00:04:54,120 00:04:55,510 - Tillykke. - Tak. - Tillykke. - Tak.
146 00:04:55,560 00:04:57,630 Det var tidligere end vi troede, men min mor siger altid, Det var tidligere end vi troede, men min mor siger altid,
147 00:04:57,680 00:04:59,950 at hvis man venter til det perfekte tidspunkt, at hvis man venter til det perfekte tidspunkt,
148 00:05:00,000 00:05:01,190 så dør man bare... så dør man bare...
149 00:05:01,240 00:05:02,470 - Hvis De lige har tændt... - ...barnløs. - Hvis De lige har tændt... - ...barnløs.
150 00:05:02,520 00:05:03,830 - ...så har vi sidste nyt.... - Skru op. - ...så har vi sidste nyt.... - Skru op.
151 00:05:03,880 00:05:05,870 ...om en enorm eksplosion. ...om en enorm eksplosion.
152 00:05:05,920 00:05:09,470 Det skete for få minutter siden i Seattles Mall of the Woods. Det skete for få minutter siden i Seattles Mall of the Woods.
153 00:05:09,520 00:05:11,870 Vi får meldinger om massive ødelæggelser. Vi får meldinger om massive ødelæggelser.
154 00:05:11,920 00:05:13,990 - Åh, gud! Eksplosion! - Og adskillige tilskadekomne. - Åh, gud! Eksplosion! - Og adskillige tilskadekomne.
155 00:05:14,040 00:05:16,430 - Åh, gud! - Myndighederne har endnu ikke... - Åh, gud! - Myndighederne har endnu ikke...
156 00:05:16,480 00:05:17,910 - Tilkald alle kirurger. - Ryd skadestuen. - Tilkald alle kirurger. - Ryd skadestuen.
157 00:05:17,960 00:05:19,150 - Bring dem til mig. - Udskriv alle dem der kan. - Bring dem til mig. - Udskriv alle dem der kan.
158 00:05:19,200 00:05:21,230 - Aflys alle valgfrie operationer. - Indlæggelser... Ovenpå. - Aflys alle valgfrie operationer. - Indlæggelser... Ovenpå.
159 00:05:21,280 00:05:22,390 Luk denne etage. Luk denne etage.
160 00:05:22,440 00:05:23,750 Alle ledige senge og bårer skal herned. Alle ledige senge og bårer skal herned.
161 00:05:23,800 00:05:26,350 Ring til blodbanker. Vi skal have alt det O-neg de har. Ring til blodbanker. Vi skal have alt det O-neg de har.
162 00:05:26,400 00:05:29,510 Bekymringen lige nu og det vi alle tænker er, Bekymringen lige nu og det vi alle tænker er,
163 00:05:29,560 00:05:32,160 er det terrorisme? er det terrorisme?
164 00:05:33,080 00:05:35,160 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
165 00:05:40,680 00:05:41,910 - Er det kemisk? - Det siger jeg ikke. - Er det kemisk? - Det siger jeg ikke.
166 00:05:41,960 00:05:44,470 Nogle patienter har blærer og udslæt, Nogle patienter har blærer og udslæt,
167 00:05:44,520 00:05:45,670 men årsagen er endnu ukendt. men årsagen er endnu ukendt.
168 00:05:45,720 00:05:47,510 Det kan være ingenting, Det kan være ingenting,
169 00:05:47,560 00:05:48,990 men vi tager forbehold for forurening. men vi tager forbehold for forurening.
170 00:05:49,040 00:05:53,510 Hovedbudskabet er, at vi er udstyret til at behandle de tilskadekomne. Hovedbudskabet er, at vi er udstyret til at behandle de tilskadekomne.
171 00:05:53,560 00:05:57,640 Hvis man tager til hospitalet for at finde et familiemedlem... Hvis man tager til hospitalet for at finde et familiemedlem...
172 00:05:58,160 00:06:00,560 Hvis man har mistet nogen, så... Hvis man har mistet nogen, så...
173 00:06:01,240 00:06:02,550 Så bliv venligst væk fra skadestuens indgang. Så bliv venligst væk fra skadestuens indgang.
174 00:06:02,600 00:06:05,200 Gå til hovedindgangen. Tak. Gå til hovedindgangen. Tak.
175 00:06:08,200 00:06:09,550 Hunt? Hunt?
176 00:06:09,600 00:06:11,310 Ray Pelletier, Homeland Security. Ray Pelletier, Homeland Security.
177 00:06:11,360 00:06:12,950 Der er nogle patienter vi skal tale med. Der er nogle patienter vi skal tale med.
178 00:06:13,000 00:06:14,510 Følg mig. Følg mig.
179 00:06:14,560 00:06:15,990 Kør den til traume fire nu. Kør den til traume fire nu.
180 00:06:16,040 00:06:17,110 Kepner, hvordan går det? Kepner, hvordan går det?
181 00:06:17,160 00:06:19,310 Godt. Vi har over 30 tilskadekomne. Flere er på vej. Godt. Vi har over 30 tilskadekomne. Flere er på vej.
182 00:06:19,360 00:06:21,310 Der er lavet nødområder. Røde her, gule her, Der er lavet nødområder. Røde her, gule her,
183 00:06:21,360 00:06:23,070 - grønne på gangen. - Og ovenpå? - grønne på gangen. - Og ovenpå?
184 00:06:23,120 00:06:25,470 Vi har en kirurg på hver OS, Vi har en kirurg på hver OS,
185 00:06:25,520 00:06:26,590 med fast udskiftning. med fast udskiftning.
186 00:06:26,640 00:06:27,670 Snak med de mænd. Snak med de mænd.
187 00:06:27,720 00:06:29,150 Hjælp dem finde dem de søger. Hjælp dem finde dem de søger.
188 00:06:29,200 00:06:31,030 Og, Kepner, tage en maske på. Og, Kepner, tage en maske på.
189 00:06:31,080 00:06:32,150 Gud, ja. Tak. Gud, ja. Tak.
190 00:06:32,200 00:06:33,800 Denne vej. Denne vej.
191 00:06:42,960 00:06:45,150 Hej, du har ringet til dr. Cristina Yang. Hej, du har ringet til dr. Cristina Yang.
192 00:06:45,200 00:06:46,406 Jeg er... Jeg er...
193 00:06:51,720 00:06:53,630 OS et til tre er generelt. Vi skal bruge mere. OS et til tre er generelt. Vi skal bruge mere.
194 00:06:53,680 00:06:55,950 Neuro er i fire og kardio er i fem. Neuro er i fire og kardio er i fem.
195 00:06:56,000 00:06:58,230 - Hvem er i kardio OS? - Pierce, den nye kardiochef. - Hvem er i kardio OS? - Pierce, den nye kardiochef.
196 00:06:58,280 00:06:59,350 Folkens, Folkens,
197 00:06:59,400 00:07:01,590 Kepner skal have hjælp med nødområderne nedenunder. Kepner skal have hjælp med nødområderne nedenunder.
198 00:07:01,640 00:07:04,110 - Karev, så du Yang i morges? - Nej, var hun ikke med dig? - Karev, så du Yang i morges? - Nej, var hun ikke med dig?
199 00:07:04,160 00:07:06,790 Jo, hun sagde noget om hun skulle i indkøbscentret. Jo, hun sagde noget om hun skulle i indkøbscentret.
200 00:07:06,840 00:07:08,030 Det er løgn. Det er løgn.
201 00:07:08,080 00:07:09,990 Vær ikke urolig før vi ved om vi skal være urolige, Vær ikke urolig før vi ved om vi skal være urolige,
202 00:07:10,040 00:07:11,270 men hvis du ser hende, så ring til mig. men hvis du ser hende, så ring til mig.
203 00:07:11,320 00:07:12,350 - Sig det ikke til Mer! - Nej. - Sig det ikke til Mer! - Nej.
204 00:07:12,400 00:07:13,430 Dine luftveje ser fine ud. Dine luftveje ser fine ud.
205 00:07:13,480 00:07:14,710 Denne flænge skal sys. Denne flænge skal sys.
206 00:07:14,760 00:07:16,280 Og blærerne? Og blærerne?
207 00:07:16,480 00:07:18,110 - Hvad er det? - Det ved vi ikke endnu, - Hvad er det? - Det ved vi ikke endnu,
208 00:07:18,160 00:07:19,710 men vi tager nogle prøver. men vi tager nogle prøver.
209 00:07:19,760 00:07:21,670 Jeg kan ikke finde ham. Jeg har kigget overalt. Jeg kan ikke finde ham. Jeg har kigget overalt.
210 00:07:21,720 00:07:24,110 - Jeg kan ikke finde ham. - Hvem? - Jeg kan ikke finde ham. - Hvem?
211 00:07:24,160 00:07:25,270 Leo. Min dreng. Leo. Min dreng.
212 00:07:25,320 00:07:26,870 Vores lille dreng. Han var med mig. Vores lille dreng. Han var med mig.
213 00:07:26,920 00:07:28,110 Vi skulle købe sko da... Vi skulle købe sko da...
214 00:07:28,160 00:07:30,110 Jeg giver dig noget beroligende. Jeg giver dig noget beroligende.
215 00:07:30,160 00:07:32,600 Træk vejret. Træk vejret.
216 00:07:33,320 00:07:34,550 Hvordan ser Leo ud? Hvordan ser Leo ud?
217 00:07:34,600 00:07:36,270 Han er 10 år. Brunt hår. Langt. Han er 10 år. Brunt hår. Langt.
218 00:07:36,320 00:07:37,870 Det er for langt. Han vil ikke klippes. Det er for langt. Han vil ikke klippes.
219 00:07:37,920 00:07:39,750 Brune øjne. Han har bøjle. Brune øjne. Han har bøjle.
220 00:07:39,800 00:07:41,630 Hvis han er her, så finder vi ham. Hvis han er her, så finder vi ham.
221 00:07:41,680 00:07:43,276 Du sagde, du er 31 uger henne? Du sagde, du er 31 uger henne?
222 00:07:43,520 00:07:44,630 Sidste stræk. Sidste stræk.
223 00:07:44,680 00:07:46,310 Jeg skal også have et barn. Jeg skal også have et barn.
224 00:07:46,360 00:07:47,390 Klarer barnet det? Klarer barnet det?
225 00:07:47,440 00:07:48,950 Vi skal operere din arm, Vi skal operere din arm,
226 00:07:49,000 00:07:50,630 men hvis dit barn er i nød, men hvis dit barn er i nød,
227 00:07:50,680 00:07:51,950 laver vi et kejsersnit, okay? laver vi et kejsersnit, okay?
228 00:07:52,000 00:07:53,910 Nej, nej, det er for tidligt. Hun er for lille. Nej, nej, det er for tidligt. Hun er for lille.
229 00:07:53,960 00:07:55,070 Nej, dit barn skal nok klare det. Nej, dit barn skal nok klare det.
230 00:07:55,120 00:07:56,790 - Det er ikke mit barn. - Hvad? - Det er ikke mit barn. - Hvad?
231 00:07:56,840 00:07:59,070 Det er en andens barn. Jeg er surrogat. Det er en andens barn. Jeg er surrogat.
232 00:07:59,120 00:08:00,630 Sørg venligst for jeg går tiden ud. Sørg venligst for jeg går tiden ud.
233 00:08:00,680 00:08:02,750 - Det er deres barn. - Vi gør hvad vi kan. - Det er deres barn. - Vi gør hvad vi kan.
234 00:08:02,800 00:08:03,870 Og de er et supersødt par, Og de er et supersødt par,
235 00:08:03,920 00:08:05,470 og de stoler på mig, og de bliver så kede af det, og de stoler på mig, og de bliver så kede af det,
236 00:08:05,520 00:08:06,710 og jeg kan virkelig lide dem. og jeg kan virkelig lide dem.
237 00:08:06,760 00:08:08,550 Leanne, vi tager os af dig nu. Bare rolig. Leanne, vi tager os af dig nu. Bare rolig.
238 00:08:08,600 00:08:10,750 En, to, tre! En, to, tre!
239 00:08:10,800 00:08:12,190 Hun skal på ICU. Hun skal på ICU.
240 00:08:12,240 00:08:13,670 Udskiftning. Kom så! Udskiftning. Kom så!
241 00:08:13,720 00:08:15,960 - Javel, doktor. - Næste! - Javel, doktor. - Næste!
242 00:08:16,320 00:08:17,870 - Hvornår kom du? - Så snart jeg hørte det. Er du okay? - Hvornår kom du? - Så snart jeg hørte det. Er du okay?
243 00:08:17,920 00:08:18,950 - Ja. - Vil du bytte? - Ja. - Vil du bytte?
244 00:08:19,000 00:08:20,030 - Nej. - Vil du bytte? - Nej. - Vil du bytte?
245 00:08:20,080 00:08:21,390 Derek, vil du have jeg overtager din tjeneste, Derek, vil du have jeg overtager din tjeneste,
246 00:08:21,440 00:08:22,630 så overtager jeg din tjeneste. så overtager jeg din tjeneste.
247 00:08:22,680 00:08:24,030 - Næste patient, tak. - En 26-årig. - Næste patient, tak. - En 26-årig.
248 00:08:24,080 00:08:25,990 Venstre frontoparietal subdural hæmatom. Venstre frontoparietal subdural hæmatom.
249 00:08:26,040 00:08:27,990 Borehuller gør det ikke, så du skal... Borehuller gør det ikke, så du skal...
250 00:08:28,040 00:08:30,280 Jeg ser det når jeg kommer derind. Jeg ser det når jeg kommer derind.
251 00:08:31,400 00:08:33,270 Gør plads! Pas på! Gør plads! Pas på!
252 00:08:33,320 00:08:34,830 Jeg har den. Jeg har den.
253 00:08:34,880 00:08:37,270 - Hvad laver du her? - Er det ikke tydeligt? - Hvad laver du her? - Er det ikke tydeligt?
254 00:08:37,320 00:08:39,590 Jeg kom for at besøge min søn. Jeg kom for at besøge min søn.
255 00:08:39,640 00:08:40,950 Jeg skal åbenbart være bedstemor. Jeg skal åbenbart være bedstemor.
256 00:08:41,000 00:08:42,390 Webber, vi skal åbne en OS mere. Webber, vi skal åbne en OS mere.
257 00:08:42,440 00:08:43,470 Kan du gå op til seks? Kan du gå op til seks?
258 00:08:43,520 00:08:46,000 - Jeg begynder at give dig patienter. - Er på vej. - Jeg begynder at give dig patienter. - Er på vej.
259 00:08:47,040 00:08:50,040 Det er hverdag. Skulle du ikke være i skole? Det er hverdag. Skulle du ikke være i skole?
260 00:08:50,520 00:08:51,630 Hvad lavede du i centret? Hvad lavede du i centret?
261 00:08:51,680 00:08:52,910 Hvor er Nicky? Hvor er min ven? Hvor er Nicky? Hvor er min ven?
262 00:08:52,960 00:08:54,590 Nicky er væk, Mike. Det er kun dig og mig. Nicky er væk, Mike. Det er kun dig og mig.
263 00:08:54,640 00:08:55,950 Vil du snakke med mig? Vil du snakke med mig?
264 00:08:56,000 00:08:59,230 Hvad var der i din vens rygsæk? Hvad var der i din vens rygsæk?
265 00:08:59,280 00:09:00,830 Mike! Mike!
266 00:09:00,880 00:09:02,830 Hans trommehinder er sprængt. Han kan måske ikke høre dig. Hans trommehinder er sprængt. Han kan måske ikke høre dig.
267 00:09:02,880 00:09:04,230 Han skal med mig. Hent hans tøj. Han skal med mig. Hent hans tøj.
268 00:09:04,280 00:09:06,030 Du kan ikke tage ham med. Vi skal observere ham. Du kan ikke tage ham med. Vi skal observere ham.
269 00:09:06,080 00:09:07,870 Du sagde det ikke er alvorlige skader. Du sagde det ikke er alvorlige skader.
270 00:09:07,920 00:09:09,990 Jeg sagde, indtil videre har prøverne været negative, Jeg sagde, indtil videre har prøverne været negative,
271 00:09:10,040 00:09:11,710 men indre sprængninger kan tage et stykke tid... men indre sprængninger kan tage et stykke tid...
272 00:09:11,760 00:09:13,790 Du siger, han var tæt på eksplosionen. Du siger, han var tæt på eksplosionen.
273 00:09:13,840 00:09:16,070 - Nej, jeg siger... - Lige ved siden af? Løb han... - Nej, jeg siger... - Lige ved siden af? Løb han...
274 00:09:16,120 00:09:17,350 Vi skal have hjælp her! Vi skal have hjælp her!
275 00:09:17,400 00:09:19,228 - Du har ham, doktor. - Han er okay. - Du har ham, doktor. - Han er okay.
276 00:09:19,360 00:09:20,630 Han har takykardi. Han har takykardi.
277 00:09:20,680 00:09:22,790 Maven er hård. Han skal opereres. Maven er hård. Han skal opereres.
278 00:09:22,840 00:09:24,230 Vi ved ikke om det her er forbi. Vi ved ikke om det her er forbi.
279 00:09:24,280 00:09:26,550 Hvis han dør på dit bord før jeg afhører ham, Hvis han dør på dit bord før jeg afhører ham,
280 00:09:26,600 00:09:28,270 - har vi intet. - Og hvis det ikke er ham, - har vi intet. - Og hvis det ikke er ham,
281 00:09:28,320 00:09:29,510 har du en død civil har du en død civil
282 00:09:29,560 00:09:31,190 hvis pleje du forhindrede. Flyt jer! hvis pleje du forhindrede. Flyt jer!
283 00:09:31,240 00:09:33,110 - Ma'am! - Det er "doktor." Du er chef derude. - Ma'am! - Det er "doktor." Du er chef derude.
284 00:09:33,160 00:09:35,440 Jeg er chef herinde. Flyt jer. Jeg er chef herinde. Flyt jer.
285 00:09:36,560 00:09:38,000 Lad dem komme forbi. Lad dem komme forbi.
286 00:09:39,600 00:09:41,840 Jeg skal bruge hjælp her! Jeg skal bruge hjælp her!
287 00:09:43,200 00:09:44,910 - Hvad skete der? - Han gik og snakkede, - Hvad skete der? - Han gik og snakkede,
288 00:09:44,960 00:09:46,030 og så faldt han. og så faldt han.
289 00:09:46,080 00:09:47,590 Hans luftveje er okay. Ingen lyd fra vejrtrækning. Hans luftveje er okay. Ingen lyd fra vejrtrækning.
290 00:09:47,640 00:09:48,670 Jeg kan ikke mærke puls. Jeg kan ikke mærke puls.
291 00:09:48,720 00:09:50,630 Hent en genoplivningsvogn, brysttube og brystbakke. Hent en genoplivningsvogn, brysttube og brystbakke.
292 00:09:50,680 00:09:52,430 - Hvor længe har han været væk? - Næsten et minut. - Hvor længe har han været væk? - Næsten et minut.
293 00:09:52,480 00:09:53,590 - Lort. Er han blevet sprayet? - Nej. - Lort. Er han blevet sprayet? - Nej.
294 00:09:53,640 00:09:55,680 - Spray ham nu! - Jeg er i gang! - Spray ham nu! - Jeg er i gang!
295 00:09:58,120 00:10:00,280 Over det hele! Sådan. Over det hele! Sådan.
296 00:10:01,040 00:10:02,360 Stop. Stop.
297 00:10:02,960 00:10:04,310 Pokkers. Pokkers.
298 00:10:04,360 00:10:05,790 Jeg skal bruge en brystbakke! Jeg skal bruge en brystbakke!
299 00:10:05,840 00:10:07,960 - Hent en brystbakke nu! - Her. - Hent en brystbakke nu! - Her.
300 00:10:09,000 00:10:10,070 Åh, gud. Åh, gud.
301 00:10:10,120 00:10:11,550 Gudskelov du er her. Gudskelov du er her.
302 00:10:11,600 00:10:13,750 - Selvfølgelig er jeg her. - Hunt sagde du tog i centret. - Selvfølgelig er jeg her. - Hunt sagde du tog i centret.
303 00:10:13,800 00:10:15,590 Nej, jeg havde ikke tid. Hvad laver vi? Nej, jeg havde ikke tid. Hvad laver vi?
304 00:10:15,640 00:10:17,630 Livstegn forsvandt pludseligt med skader i brystet. Livstegn forsvandt pludseligt med skader i brystet.
305 00:10:17,680 00:10:18,710 Du skal åbne ham. Du skal åbne ham.
306 00:10:18,760 00:10:21,800 - Burde du ikke gøre det? - Nej, du klarer den. - Burde du ikke gøre det? - Nej, du klarer den.
307 00:10:22,960 00:10:24,920 - Åh, gud. - Hvad? - Åh, gud. - Hvad?
308 00:10:25,440 00:10:26,803 Jeg ville tage i centret. Jeg ville tage i centret.
309 00:10:34,160 00:10:36,830 Diane, myndighederne stiller spørgsmålstegn ved disse mænd, Diane, myndighederne stiller spørgsmålstegn ved disse mænd,
310 00:10:36,880 00:10:39,790 der blev set gå ind i centret minutter før eksplosionen. der blev set gå ind i centret minutter før eksplosionen.
311 00:10:39,840 00:10:41,470 Det største spørgsmål er: Det største spørgsmål er:
312 00:10:41,520 00:10:43,670 "Kan der være flere angreb på vej?" "Kan der være flere angreb på vej?"
313 00:10:43,720 00:10:46,070 Det er rigtigt. Nogle snakker faktisk om Det er rigtigt. Nogle snakker faktisk om
314 00:10:46,120 00:10:48,070 det kunne være en strategi, det kunne være en strategi,
315 00:10:48,120 00:10:51,470 at sende ofre på hospitalet og gøre hospitalet til et mål. at sende ofre på hospitalet og gøre hospitalet til et mål.
316 00:10:51,520 00:10:52,790 Alana, bør du overhovedet være der? Alana, bør du overhovedet være der?
317 00:10:52,840 00:10:54,870 Ja, det er en farlig situation. Ja, det er en farlig situation.
318 00:10:54,920 00:10:57,240 - Hvad sagde hun? - Sluk det TV! - Hvad sagde hun? - Sluk det TV!
319 00:10:57,760 00:10:59,350 Nej, jeg arbejdede her for to uger siden. Nej, jeg arbejdede her for to uger siden.
320 00:10:59,400 00:11:01,830 - Hun er okay. Luk hende ind. - Hvad kan jeg gøre? - Hun er okay. Luk hende ind. - Hvad kan jeg gøre?
321 00:11:01,880 00:11:03,750 Gule, røde og grønne på gangen. Gule, røde og grønne på gangen.
322 00:11:03,800 00:11:05,270 Vurdér og behandl hvad du kan. Vurdér og behandl hvad du kan.
323 00:11:05,320 00:11:06,710 Men jeg har ikke bemyndigelse. Men jeg har ikke bemyndigelse.
324 00:11:06,760 00:11:08,550 - Jeg kan ikke operere. - Gør hvad der skal gøres. - Jeg kan ikke operere. - Gør hvad der skal gøres.
325 00:11:08,600 00:11:10,550 Hvis du ser en dreng på 10 med brunt hår, Hvis du ser en dreng på 10 med brunt hår,
326 00:11:10,600 00:11:12,382 brune øjne, og bøjle, så hent mig. brune øjne, og bøjle, så hent mig.
327 00:11:13,040 00:11:14,390 - Kom så! Kom så! - Pas på! - Kom så! Kom så! - Pas på!
328 00:11:14,440 00:11:15,470 Næste! Ham? Næste! Ham?
329 00:11:15,520 00:11:18,070 Han har peritonitis, nok fra perforering i tarmen. Han har peritonitis, nok fra perforering i tarmen.
330 00:11:18,120 00:11:19,910 Hoved CT viser mulig TBI. Hoved CT viser mulig TBI.
331 00:11:19,960 00:11:21,430 Jeg ringede til neuro. Jeg ringede til neuro.
332 00:11:21,480 00:11:22,710 Okay. Okay.
333 00:11:22,760 00:11:25,150 Bailey, DHS vil tale med ham. Bailey, DHS vil tale med ham.
334 00:11:25,200 00:11:26,550 Han er mistænkt. Han er mistænkt.
335 00:11:26,600 00:11:28,590 Tilkald mig når du er færdig. Tilkald mig når du er færdig.
336 00:11:28,640 00:11:30,000 Forstået. Forstået.
337 00:11:31,520 00:11:33,520 Transradial amputation. Transradial amputation.
338 00:11:33,920 00:11:35,550 Under albuen. Under albuen.
339 00:11:35,600 00:11:37,590 Hvorfor et shoppingcenter? Der er intet der. Hvorfor et shoppingcenter? Der er intet der.
340 00:11:37,640 00:11:39,070 Bortset fra mennesker. Bortset fra mennesker.
341 00:11:39,120 00:11:40,470 De vil skræmme os. De vil skræmme os.
342 00:11:40,520 00:11:42,310 Det er det mest skræmmende vi kan forestille os. Det er det mest skræmmende vi kan forestille os.
343 00:11:42,360 00:11:43,550 Har nogle af lægerne fået udslæt? Har nogle af lægerne fået udslæt?
344 00:11:43,600 00:11:45,830 Ikke endnu, og det er godt. Så er det ikke luftbåret. Ikke endnu, og det er godt. Så er det ikke luftbåret.
345 00:11:45,880 00:11:47,750 Nyhederne sagde, at de måske har hospitaler som mål nu. Nyhederne sagde, at de måske har hospitaler som mål nu.
346 00:11:47,800 00:11:49,310 Edwards, gider du tie stille. Edwards, gider du tie stille.
347 00:11:49,360 00:11:50,960 Jeg siger det bare. Jeg siger det bare.
348 00:11:52,360 00:11:54,080 Gik vandet? Gik vandet?
349 00:11:55,680 00:11:56,710 Babyen er i nød. Babyen er i nød.
350 00:11:56,760 00:11:59,150 - Faldende fosterhjerteslag. - Vi skal have en OB herned! - Faldende fosterhjerteslag. - Vi skal have en OB herned!
351 00:11:59,200 00:12:00,350 Og tilkald dr. Robbns. Sig vi får Og tilkald dr. Robbns. Sig vi får
352 00:12:00,400 00:12:02,070 - en for tidligt født her. - Javel. - en for tidligt født her. - Javel.
353 00:12:02,120 00:12:03,990 Hvad laver du her? Jeg troede du havde et stort møde. Hvad laver du her? Jeg troede du havde et stort møde.
354 00:12:04,040 00:12:05,870 De sprængte Seattle i luften. Jeg kan ikke rejse. De sprængte Seattle i luften. Jeg kan ikke rejse.
355 00:12:05,920 00:12:08,390 Det skal du. Ingen bærer nag til Schweiz. Det skal du. Ingen bærer nag til Schweiz.
356 00:12:08,440 00:12:10,230 Vi tager til DC. Vi tager til DC.
357 00:12:10,280 00:12:12,527 Vi underskriver papirerne på byhuset i aften. Vi underskriver papirerne på byhuset i aften.
358 00:12:13,160 00:12:14,849 Det er dejligt. Det bliver godt. Det er dejligt. Det bliver godt.
359 00:12:16,600 00:12:18,120 Hvad laver du? Hvad laver du?
360 00:12:18,680 00:12:20,790 Jeg er glad på dine vegne. Så gør folk sådan. Jeg er glad på dine vegne. Så gør folk sådan.
361 00:12:20,840 00:12:23,030 - Er du glad på mine vegne? - Jeg skal til operationsstuen. - Er du glad på mine vegne? - Jeg skal til operationsstuen.
362 00:12:23,080 00:12:25,120 Alex gav en dreng en nød-thorakotomi. Alex gav en dreng en nød-thorakotomi.
363 00:12:26,720 00:12:28,120 Kig på min finger. Kig på min finger.
364 00:12:28,520 00:12:30,150 Jeg kan ikke se med det. Er det væk? Jeg kan ikke se med det. Er det væk?
365 00:12:30,200 00:12:31,920 Nej, det er der. Nej, det er der.
366 00:12:32,600 00:12:33,950 Det er hulrumssyndrom. Handsker. Det er hulrumssyndrom. Handsker.
367 00:12:34,000 00:12:35,630 Er du okay? Er du okay?
368 00:12:35,680 00:12:38,160 Du har lidt blod bag dit øje, og jeg frigiver det. Du har lidt blod bag dit øje, og jeg frigiver det.
369 00:12:39,400 00:12:40,717 Det giver et lille stik. Det giver et lille stik.
370 00:12:46,600 00:12:47,880 Okay. Okay.
371 00:12:48,200 00:12:49,350 Kig på hans finger. Kig på hans finger.
372 00:12:49,400 00:12:50,880 Okay. Okay.
373 00:12:55,080 00:12:56,440 Okay. Okay.
374 00:12:58,960 00:13:00,320 Åbn. Åbn.
375 00:13:04,360 00:13:05,760 Jeg begynder at se noget. Jeg begynder at se noget.
376 00:13:08,560 00:13:09,950 Jeg kan se. Jeg kan se.
377 00:13:10,000 00:13:11,190 Tak! Tak!
378 00:13:11,240 00:13:12,790 - Mange tak. - Helt i orden. - Mange tak. - Helt i orden.
379 00:13:12,840 00:13:14,529 Ross! Jeg har brug for dig i OS! Ross! Jeg har brug for dig i OS!
380 00:13:21,120 00:13:22,760 Har den dreng bøjle på? Har den dreng bøjle på?
381 00:13:23,440 00:13:26,190 Yang, jeg har lige snakket med UNOS. Yang, jeg har lige snakket med UNOS.
382 00:13:26,240 00:13:27,830 - De har prøvet at ringe til dig. - Min telefon er død. - De har prøvet at ringe til dig. - Min telefon er død.
383 00:13:27,880 00:13:29,950 Der er et hjerte til Link McNeil. Der er et hjerte til Link McNeil.
384 00:13:30,000 00:13:31,190 Nu? Nu?
385 00:13:31,240 00:13:32,550 Vi siger de skal gøre det på Seattle Pres... Vi siger de skal gøre det på Seattle Pres...
386 00:13:32,600 00:13:33,950 Nej, send det hertil. Nej, send det hertil.
387 00:13:34,000 00:13:36,387 Nej, jeg må gøre det her. Sig McNeil skal komme. Nej, jeg må gøre det her. Sig McNeil skal komme.
388 00:13:49,440 00:13:51,950 ...krisens centrum på Grey Sloan Memorial. ...krisens centrum på Grey Sloan Memorial.
389 00:13:52,000 00:13:53,710 Byron, hvad kan du fortælle os? Byron, hvad kan du fortælle os?
390 00:13:53,760 00:13:55,520 Hvad har du set på hospitalet? Hvad har du set på hospitalet?
391 00:13:56,480 00:13:58,110 Diane, bekymringen er nu Diane, bekymringen er nu
392 00:13:58,160 00:14:00,550 om hududslættet på patienterne om hududslættet på patienterne
393 00:14:00,600 00:14:02,590 måske kunne stamme fra stråling måske kunne stamme fra stråling
394 00:14:02,640 00:14:04,430 - fra en såkaldt dirty bombe. - Fandens. - fra en såkaldt dirty bombe. - Fandens.
395 00:14:04,480 00:14:05,830 Man frygter det ikke er så let at behandle Man frygter det ikke er så let at behandle
396 00:14:05,880 00:14:08,030 som et kemisk angreb som vi tidligere troede, som et kemisk angreb som vi tidligere troede,
397 00:14:08,080 00:14:10,630 - men faktum er... - Faktum er, du ved det ikke. - men faktum er... - Faktum er, du ved det ikke.
398 00:14:10,680 00:14:12,150 Her er chefkirurgen. Her er chefkirurgen.
399 00:14:12,200 00:14:13,870 Du lyver for dem. Du lyver for dem.
400 00:14:13,920 00:14:15,950 Du siger anthrax. Du siger stråling. Du siger anthrax. Du siger stråling.
401 00:14:16,000 00:14:17,030 Ingen andre gør. Ingen andre gør.
402 00:14:17,080 00:14:20,150 Faktum er, at vi ved ikke hvor slemt det er. Faktum er, at vi ved ikke hvor slemt det er.
403 00:14:20,200 00:14:23,310 Så hold op med at spekulere højt, rapportér hvad du ved, Så hold op med at spekulere højt, rapportér hvad du ved,
404 00:14:23,360 00:14:25,310 og hold op med at skræmme folk uden grund. og hold op med at skræmme folk uden grund.
405 00:14:25,360 00:14:27,230 Hvem lukkede dig ind? Hvem lukkede dig ind?
406 00:14:27,280 00:14:29,120 Ud. Stop. Sluk kameraet. Ud. Stop. Sluk kameraet.
407 00:14:29,680 00:14:32,030 Vi har vist mistet forbindelsen til Byron. Vi har vist mistet forbindelsen til Byron.
408 00:14:32,080 00:14:34,030 Bølgerne går højt, Bølgerne går højt,
409 00:14:34,080 00:14:37,560 som man kan forvente i sådan en farlig situation. som man kan forvente i sådan en farlig situation.
410 00:14:38,120 00:14:40,190 Bliv her hos os hvor vi løbende opdaterer. Bliv her hos os hvor vi løbende opdaterer.
411 00:14:40,240 00:14:41,446 Vi er straks tilbage. Vi er straks tilbage.
412 00:14:44,240 00:14:45,790 Jeg er klar. Hvor er OB? Jeg er klar. Hvor er OB?
413 00:14:45,840 00:14:47,510 Kom ikke, men jeg gjorde hende klar. Kom ikke, men jeg gjorde hende klar.
414 00:14:47,560 00:14:48,590 Deceleration er jævn. Deceleration er jævn.
415 00:14:48,640 00:14:49,670 Du skal have barnet ud nu. Du skal have barnet ud nu.
416 00:14:49,720 00:14:50,790 Hvor fanden er OB? Hvor fanden er OB?
417 00:14:50,840 00:14:52,670 - Barnet er nede på 60 slag i minuttet. - Avery, du må hjælpe mig. - Barnet er nede på 60 slag i minuttet. - Avery, du må hjælpe mig.
418 00:14:52,720 00:14:55,110 - 50 slag. - Jeg skal bruge et 10-blad. - 50 slag. - Jeg skal bruge et 10-blad.
419 00:14:55,160 00:14:56,390 Hold ud, skat. Hold ud, skat.
420 00:14:56,440 00:14:57,646 Vi får dig ud. Vi får dig ud.
421 00:14:58,320 00:14:59,390 Hun vil have en hæfter. Hun vil have en hæfter.
422 00:14:59,440 00:15:01,400 Vi har isoleret hilum. Hæfter. Vi har isoleret hilum. Hæfter.
423 00:15:03,600 00:15:05,200 Hvordan vil du håndtere det? Hvordan vil du håndtere det?
424 00:15:05,880 00:15:08,310 - Hvad? - Kedsomheden. - Hvad? - Kedsomheden.
425 00:15:08,360 00:15:10,910 At lave numsehuller vil være hele din karriere. At lave numsehuller vil være hele din karriere.
426 00:15:10,960 00:15:13,480 Hvordan kan du undgå selvmord? Hvordan kan du undgå selvmord?
427 00:15:13,800 00:15:16,200 Rend mig. Jeg kan tude over det på min båd. Rend mig. Jeg kan tude over det på min båd.
428 00:15:16,360 00:15:17,550 - Gør opladning klar. - Ja. - Gør opladning klar. - Ja.
429 00:15:17,600 00:15:18,990 Du så lige et barn, Du så lige et barn,
430 00:15:19,040 00:15:21,270 vidste han havde en hæmothorax, du trådte til, fiksede det. vidste han havde en hæmothorax, du trådte til, fiksede det.
431 00:15:21,320 00:15:22,590 Du skal du aldrig mere. Du skal du aldrig mere.
432 00:15:22,640 00:15:24,470 Redde børn med bordtennisbolde Redde børn med bordtennisbolde
433 00:15:24,520 00:15:27,710 eller lave en endestomi med en blindtarm. Hæfter. eller lave en endestomi med en blindtarm. Hæfter.
434 00:15:27,760 00:15:29,640 Hvordan vidste du jeg gjorde det? Hvordan vidste du jeg gjorde det?
435 00:15:30,120 00:15:31,590 Tror du ikke jeg var opmærksom Tror du ikke jeg var opmærksom
436 00:15:31,640 00:15:33,270 når du ville bevise noget? når du ville bevise noget?
437 00:15:33,320 00:15:34,510 Jeg troede, du var kompetent... Jeg troede, du var kompetent...
438 00:15:34,560 00:15:36,950 Nej. Da du kom her, syntes jeg du var en imbecil, Nej. Da du kom her, syntes jeg du var en imbecil,
439 00:15:37,000 00:15:39,670 men du blev kompetent, som en god handyman. men du blev kompetent, som en god handyman.
440 00:15:39,720 00:15:43,230 Men sidenhen, måtte jeg acceptere du var god. Men sidenhen, måtte jeg acceptere du var god.
441 00:15:43,280 00:15:45,950 Gode hænder, tænker hurtigt, handler hurtigere. Gode hænder, tænker hurtigt, handler hurtigere.
442 00:15:46,000 00:15:48,030 Du bliver aldrig så god som mig, Du bliver aldrig så god som mig,
443 00:15:48,080 00:15:50,360 men du er meget, meget god. men du er meget, meget god.
444 00:15:50,880 00:15:52,670 Lad os gøre klar til lækagetest. Lad os gøre klar til lækagetest.
445 00:15:52,720 00:15:54,760 Udskylning. Tak, Shane. Udskylning. Tak, Shane.
446 00:15:55,400 00:15:57,670 Og du lægger alt det talent på hylden. Og du lægger alt det talent på hylden.
447 00:15:57,720 00:15:59,230 Så måske er du en imbecil. Så måske er du en imbecil.
448 00:15:59,280 00:16:01,280 Sikke en lettelse. Jeg har stadig ret. Sikke en lettelse. Jeg har stadig ret.
449 00:16:02,760 00:16:04,430 Dr. Yang, har du planlagt Dr. Yang, har du planlagt
450 00:16:04,480 00:16:06,790 en hjertetranslplantation i dag? en hjertetranslplantation i dag?
451 00:16:06,840 00:16:08,390 Ja. Godt. Er McNeil kommet? Ja. Godt. Er McNeil kommet?
452 00:16:08,440 00:16:09,910 Hvordan kan du tro vi kan... Hvordan kan du tro vi kan...
453 00:16:09,960 00:16:11,590 Tænk ikke på det. Han er ikke dit problem. Tænk ikke på det. Han er ikke dit problem.
454 00:16:11,640 00:16:13,830 Det er min afdeling, og jeg beslutter hvad der skal sendes ud... Det er min afdeling, og jeg beslutter hvad der skal sendes ud...
455 00:16:13,880 00:16:17,320 Jeg har lidt travlt, så kan du ikke bare sig hvor jeg kan gøre det? Jeg har lidt travlt, så kan du ikke bare sig hvor jeg kan gøre det?
456 00:16:21,280 00:16:22,510 Jeg er lige blevet færdig i OS tre. Jeg er lige blevet færdig i OS tre.
457 00:16:22,560 00:16:23,790 - Du kan foretage transplantationen der. - Fint! - Du kan foretage transplantationen der. - Fint!
458 00:16:23,840 00:16:26,110 Gider du se om Link McNeil er her Gider du se om Link McNeil er her
459 00:16:26,160 00:16:27,895 og så gøre ham klar for mig? Tak. og så gøre ham klar for mig? Tak.
460 00:16:30,160 00:16:31,670 Jeg vil savne dig. Jeg vil savne dig.
461 00:16:31,720 00:16:34,120 Seriøst. Link McNeil. I dag? Seriøst. Link McNeil. I dag?
462 00:16:34,680 00:16:36,790 Jeg skal bruge noget for at føle mig færdig. Jeg skal bruge noget for at føle mig færdig.
463 00:16:36,840 00:16:38,190 Shane kan lukke for mig. Shane kan lukke for mig.
464 00:16:38,240 00:16:39,510 Er du sikker på han skal lukke drengen? Er du sikker på han skal lukke drengen?
465 00:16:39,560 00:16:41,230 Jeg lærte Shane at lukke. Jeg lærte Shane at lukke.
466 00:16:41,280 00:16:43,430 Der vil ikke være noget ar, vil der vel, Shane? Der vil ikke være noget ar, vil der vel, Shane?
467 00:16:43,480 00:16:44,800 Niks. Niks.
468 00:16:45,880 00:16:47,470 Sug. Sug.
469 00:16:47,520 00:16:49,510 Avery, jeg klipper livmoderen, så træk klemmerne op. Avery, jeg klipper livmoderen, så træk klemmerne op.
470 00:16:49,560 00:16:50,766 Ja. Ja.
471 00:16:51,760 00:16:53,190 Gå ind Gå ind
472 00:16:53,240 00:16:54,920 og træk væk fra mig. og træk væk fra mig.
473 00:16:55,480 00:16:57,310 Du skal trække hårdere. Du skal trække hårdere.
474 00:16:57,360 00:16:58,630 Træk, Avery! Træk, Avery!
475 00:16:58,680 00:17:00,030 Ja. Sådan. Ja. Sådan.
476 00:17:00,080 00:17:02,150 Okay. Jeg klarer det. Okay. Jeg klarer det.
477 00:17:02,200 00:17:03,880 Klemme og klip navlestrengen. Klemme og klip navlestrengen.
478 00:17:05,760 00:17:07,640 - Okay. - Du har hende. - Okay. - Du har hende.
479 00:17:08,360 00:17:09,910 Du er okay. Du er okay.
480 00:17:09,960 00:17:11,960 Okay. Okay.
481 00:17:14,320 00:17:15,960 Du er okay. Du er okay.
482 00:17:16,320 00:17:17,760 Jeg har dig. Jeg har dig.
483 00:17:18,400 00:17:19,680 Jeg har dig. Jeg har dig.
484 00:17:24,640 00:17:25,710 Hvor længe før vi får ham? Hvor længe før vi får ham?
485 00:17:25,760 00:17:27,670 Han skal først vågne. Han skal først vågne.
486 00:17:27,720 00:17:29,870 Jeg tror ikke du forstår hvad der foregår her! Jeg tror ikke du forstår hvad der foregår her!
487 00:17:29,920 00:17:32,670 Skal han ikke være rask nok til at svare på jeres spørgsmål? Skal han ikke være rask nok til at svare på jeres spørgsmål?
488 00:17:32,720 00:17:33,960 Ja. Ja.
489 00:17:36,080 00:17:37,400 Okay. Okay.
490 00:17:39,560 00:17:42,150 - Tak for din tid. - Hvad skete der? - Tak for din tid. - Hvad skete der?
491 00:17:42,200 00:17:44,190 Situationen har ændret sig. Han er ikke længere mistænkt. Situationen har ændret sig. Han er ikke længere mistænkt.
492 00:17:44,240 00:17:45,990 - Det er alt jeg kan sige. - Men hvad med ham? - Det er alt jeg kan sige. - Men hvad med ham?
493 00:17:46,040 00:17:47,830 Synes I ikke, I skylder ham en undskyldning? Synes I ikke, I skylder ham en undskyldning?
494 00:17:47,880 00:17:50,840 Du har et meget hårdt job med at holde folk i live. Du har et meget hårdt job med at holde folk i live.
495 00:17:51,680 00:17:53,600 Det har jeg også. Det har jeg også.
496 00:17:56,520 00:17:58,350 - Tøjrensevæske? - CDC rapporter siger - Tøjrensevæske? - CDC rapporter siger
497 00:17:58,400 00:17:59,910 det er hvad der giver patienterne blærer. det er hvad der giver patienterne blærer.
498 00:17:59,960 00:18:01,670 Der var et stort renseri i centret. Der var et stort renseri i centret.
499 00:18:01,720 00:18:03,310 Ofre lå i søer af det. Ofre lå i søer af det.
500 00:18:03,360 00:18:05,310 Det kan give udslæt i huden. Det kan give udslæt i huden.
501 00:18:05,360 00:18:07,710 Så det var ikke et kemisk angreb? Det var bare en bombe? Så det var ikke et kemisk angreb? Det var bare en bombe?
502 00:18:07,760 00:18:08,910 Dr. Hunt, du vil se det her. Dr. Hunt, du vil se det her.
503 00:18:08,960 00:18:10,950 Vi bringer flere oplysninger Vi bringer flere oplysninger
504 00:18:11,000 00:18:12,630 så snart vi har dem. så snart vi har dem.
505 00:18:12,680 00:18:16,190 Vi gentager, undersøgelser har fastlagt, Vi gentager, undersøgelser har fastlagt,
506 00:18:16,240 00:18:20,230 at det var en gasledning der var årsag til eksplosionen. at det var en gasledning der var årsag til eksplosionen.
507 00:18:20,280 00:18:22,830 Myndighederne siger de fandt ingen beviser på ulovlige handlinger Myndighederne siger de fandt ingen beviser på ulovlige handlinger
508 00:18:22,880 00:18:26,120 og at frygten for terrorisme er uden grund. og at frygten for terrorisme er uden grund.
509 00:18:26,920 00:18:28,350 - Tak, Jesus. - Seattle Power talsmand siger... - Tak, Jesus. - Seattle Power talsmand siger...
510 00:18:28,400 00:18:29,870 - Jep. - ...gasledningen løb direkte - Jep. - ...gasledningen løb direkte
511 00:18:29,920 00:18:31,670 - under centrets østlige ende. - Hvad nu, chef? - under centrets østlige ende. - Hvad nu, chef?
512 00:18:31,720 00:18:33,990 - Det ændrer ikke det vi laver. - Det ændrer ingenting, Kepner. - Det ændrer ikke det vi laver. - Det ændrer ingenting, Kepner.
513 00:18:34,040 00:18:35,390 Der var stadig en eksplosion. Der var stadig en eksplosion.
514 00:18:35,440 00:18:37,110 De sårede er stadig sårede, og der er savnede. De sårede er stadig sårede, og der er savnede.
515 00:18:37,160 00:18:39,430 Jeg tror, jeg fandt drengen med brunt hår. Jeg tror, jeg fandt drengen med brunt hår.
516 00:18:39,480 00:18:40,590 Ross og Karev opererede ham, Ross og Karev opererede ham,
517 00:18:40,640 00:18:42,430 - og han er på vej ud. - Gudskelov. - og han er på vej ud. - Gudskelov.
518 00:18:42,480 00:18:43,950 - Jeg fortæller forældrene det. - Afsted. - Jeg fortæller forældrene det. - Afsted.
519 00:18:44,000 00:18:45,320 Dr. Hunt. Dr. Hunt.
520 00:18:45,520 00:18:47,190 Sabine, hvad laver du her? Sabine, hvad laver du her?
521 00:18:47,240 00:18:49,030 De sagde, der er et hjerte til Link. De sagde, der er et hjerte til Link.
522 00:18:49,080 00:18:50,590 I dag? Har de bedt jer komme hertil? I dag? Har de bedt jer komme hertil?
523 00:18:50,640 00:18:52,360 Dr. Yang har bedt os komme. Dr. Yang har bedt os komme.
524 00:18:52,600 00:18:54,630 Har du talt med dr. Yang? Har du talt med dr. Yang?
525 00:18:54,680 00:18:55,920 Ja, hun bad os komme. Ja, hun bad os komme.
526 00:18:57,240 00:18:58,270 Skal vi tage et andet sted hen? Skal vi tage et andet sted hen?
527 00:18:58,320 00:18:59,870 Der er jo så mange der skal have hjælp... Der er jo så mange der skal have hjælp...
528 00:18:59,920 00:19:02,400 Nej, nej. Link bliver her. Nej, nej. Link bliver her.
529 00:19:02,880 00:19:03,990 Det skal nok gå. Det skal nok gå.
530 00:19:04,040 00:19:05,550 Kom med mig. Så finder vi hende. Kom med mig. Så finder vi hende.
531 00:19:05,600 00:19:07,720 Dr. Hunt! Vi skal bruge dig! Dr. Hunt! Vi skal bruge dig!
532 00:19:08,280 00:19:10,150 De gravede hende ud. Hjertestop to gange. De gravede hende ud. Hjertestop to gange.
533 00:19:10,200 00:19:11,670 Penetrerende traume i maveregionen. Penetrerende traume i maveregionen.
534 00:19:11,720 00:19:12,750 Hun skal op med det samme. Hun skal op med det samme.
535 00:19:12,800 00:19:15,240 Ring i forvejen, gør en OS klar. Ring i forvejen, gør en OS klar.
536 00:19:15,800 00:19:17,310 Tag mrs. McNeil med. Find dr. Yang. Tag mrs. McNeil med. Find dr. Yang.
537 00:19:17,360 00:19:18,590 Og, Murphy? Og, Murphy?
538 00:19:18,640 00:19:20,120 Tak fordi du kom. Tak fordi du kom.
539 00:19:22,040 00:19:23,070 Han er stadig intuberet. Han er stadig intuberet.
540 00:19:23,120 00:19:26,560 Han fik venstre lunge fjernet, men dr. Yang siger han kommer sig. Han fik venstre lunge fjernet, men dr. Yang siger han kommer sig.
541 00:19:32,920 00:19:34,640 Det er ikke ham. Det er ikke ham.
542 00:19:37,000 00:19:39,360 Det er ikke vores søn. Det er ikke vores søn.
543 00:19:47,320 00:19:49,440 Fire gange fire. Fire gange fire.
544 00:19:50,160 00:19:51,470 Fire gange fire. Fire gange fire.
545 00:19:51,520 00:19:54,280 April, hvor har I fire gange fire? April, hvor har I fire gange fire?
546 00:19:54,680 00:19:56,360 Hej. Du er her. Hej. Du er her.
547 00:19:57,080 00:19:58,480 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
548 00:19:59,280 00:20:01,680 Det var et shoppingcenter. Det var et shoppingcenter.
549 00:20:03,640 00:20:05,910 Hørte du ikke, det var ikke terrorister? Hørte du ikke, det var ikke terrorister?
550 00:20:05,960 00:20:07,310 Men det troede vi. Men det troede vi.
551 00:20:07,360 00:20:11,870 Vi lever i en verden hvor det er det første vi tænker på. Vi lever i en verden hvor det er det første vi tænker på.
552 00:20:11,920 00:20:13,750 Jeg tror ikke jeg kan gøre det. Jeg tror ikke jeg kan gøre det.
553 00:20:13,800 00:20:15,510 Jeg tror ikke jeg kan opfostre et barn Jeg tror ikke jeg kan opfostre et barn
554 00:20:15,560 00:20:18,990 i en verden hvor det kunne dø når vi skal købe nye sko. i en verden hvor det kunne dø når vi skal købe nye sko.
555 00:20:19,040 00:20:20,790 Jeg husker da jeg var 10 år, Jeg husker da jeg var 10 år,
556 00:20:20,840 00:20:24,360 jeg var på restaurant med min far, spiste vafler. jeg var på restaurant med min far, spiste vafler.
557 00:20:24,840 00:20:26,670 Jeg elskede vafler. Jeg elskede vafler.
558 00:20:26,720 00:20:28,760 Jeg kunne ikke lide æg. Stadig ikke. Jeg kunne ikke lide æg. Stadig ikke.
559 00:20:29,160 00:20:30,910 Det var i 1960, Det var i 1960,
560 00:20:30,960 00:20:32,550 i Texas, i en by så lille i Texas, i en by så lille
561 00:20:32,600 00:20:34,510 den nok har glemt sit eget navn. den nok har glemt sit eget navn.
562 00:20:34,560 00:20:35,800 Og jeg husker Og jeg husker
563 00:20:36,080 00:20:39,470 nogle ignorante unge mænd sagde vi skulle gå, nogle ignorante unge mænd sagde vi skulle gå,
564 00:20:39,520 00:20:41,830 smed min fars mad ned i hans skød, smed min fars mad ned i hans skød,
565 00:20:41,880 00:20:43,910 kastede kaffe på ham. kastede kaffe på ham.
566 00:20:43,960 00:20:45,710 Var jeg bange? Ja. Var jeg bange? Ja.
567 00:20:45,760 00:20:47,630 Jeg tiggede ham om at vi gik. Jeg tiggede ham om at vi gik.
568 00:20:47,680 00:20:49,510 - Ved du hvad han sagde? - Hvad? - Ved du hvad han sagde? - Hvad?
569 00:20:49,560 00:20:52,680 "Ikke før du har spist dine æg, unge dame." "Ikke før du har spist dine æg, unge dame."
570 00:20:55,520 00:20:58,080 Hvad gjorde de? Hvad skete der? Hvad gjorde de? Hvad skete der?
571 00:20:58,240 00:20:59,470 Ingenting. Ingenting.
572 00:20:59,520 00:21:01,880 De gik videre. De gik videre.
573 00:21:02,840 00:21:06,920 Han var ikke bange, så de havde ingen magt. Han var ikke bange, så de havde ingen magt.
574 00:21:07,880 00:21:10,310 April, der vil altid være April, der vil altid være
575 00:21:10,360 00:21:11,830 dumme mennesker. dumme mennesker.
576 00:21:11,880 00:21:13,470 Der vil altid være ulykker. Der vil altid være ulykker.
577 00:21:13,520 00:21:15,310 Men det er ikke det, der overvinder dig. Men det er ikke det, der overvinder dig.
578 00:21:15,360 00:21:17,080 Det er frygten. Det er frygten.
579 00:21:17,360 00:21:20,030 Hvis du havde fortalt mig den dag i 1960, Hvis du havde fortalt mig den dag i 1960,
580 00:21:20,080 00:21:22,110 at jeg ville have det job jeg har i dag, at jeg ville have det job jeg har i dag,
581 00:21:22,160 00:21:23,390 det barn jeg har, det barn jeg har,
582 00:21:23,440 00:21:24,830 ville jeg være død af grin. ville jeg være død af grin.
583 00:21:24,880 00:21:27,200 Det var mere end umuligt. Det var mere end umuligt.
584 00:21:27,760 00:21:31,560 Men det er sådan verden forandrer sig. Men det er sådan verden forandrer sig.
585 00:21:32,160 00:21:35,600 Gode mennesker opfostrer deres børn rigtigt. Gode mennesker opfostrer deres børn rigtigt.
586 00:21:38,680 00:21:40,390 Nå, hvor er fire gange fire? Nå, hvor er fire gange fire?
587 00:21:40,440 00:21:41,750 - Vi skal arbejde. - Okay. - Vi skal arbejde. - Okay.
588 00:21:41,800 00:21:43,640 Vi skal arbejde! Vi skal arbejde!
589 00:21:46,080 00:21:47,190 Er der kommet flere ind? Er der kommet flere ind?
590 00:21:47,240 00:21:48,910 Nej, det løjer af. Er du her endnu? Nej, det løjer af. Er du her endnu?
591 00:21:48,960 00:21:50,030 Hvad tid afgår flyet? Hvad tid afgår flyet?
592 00:21:50,080 00:21:51,990 Jeg kan ikke rejse, Meredith. De har lige bombet Seattle. Jeg kan ikke rejse, Meredith. De har lige bombet Seattle.
593 00:21:52,040 00:21:53,430 Nej, de gjorde ikke. Nej, de gjorde ikke.
594 00:21:53,480 00:21:55,230 Det var en ulykke. Gasledning. Det var en ulykke. Gasledning.
595 00:21:55,280 00:21:56,790 Ikke anderledes end en togafsporing Ikke anderledes end en togafsporing
596 00:21:56,840 00:21:58,668 eller færgeforlis, så du kan rejse. eller færgeforlis, så du kan rejse.
597 00:22:00,800 00:22:03,960 Da jeg hørte det var centret, ved du hvad jeg tænkte på? Da jeg hørte det var centret, ved du hvad jeg tænkte på?
598 00:22:04,320 00:22:06,630 Jeg tænkte på dengang Callie og jeg pjækkede Jeg tænkte på dengang Callie og jeg pjækkede
599 00:22:06,680 00:22:08,710 og vi købte alle møblerne til brandstationen. og vi købte alle møblerne til brandstationen.
600 00:22:08,760 00:22:10,990 - Hvad tid afgår flyet? - Om to timer. - Hvad tid afgår flyet? - Om to timer.
601 00:22:11,040 00:22:12,990 Men Link McNeil har fået et hjerte, det skal jeg først. Men Link McNeil har fået et hjerte, det skal jeg først.
602 00:22:13,040 00:22:14,630 Nej, den nye chef kan gøre det. Nej, den nye chef kan gøre det.
603 00:22:14,680 00:22:16,200 Du har ikke tid. Du har ikke tid.
604 00:22:17,360 00:22:18,590 Plus, du skal vaske igen. Plus, du skal vaske igen.
605 00:22:18,640 00:22:19,950 - Hvad... - Så er der det. - Hvad... - Så er der det.
606 00:22:20,000 00:22:22,270 - Meredith! - Du har udsat det i to uger. - Meredith! - Du har udsat det i to uger.
607 00:22:22,320 00:22:23,470 Jeg skal... Jeg skal...
608 00:22:23,520 00:22:26,160 Jeg skal færdiggøre noget her. Jeg skal færdiggøre noget her.
609 00:22:26,320 00:22:29,320 Intet føles færdigt. Intet føles færdigt.
610 00:22:29,840 00:22:31,440 Owen og jeg... Owen og jeg...
611 00:22:33,560 00:22:37,360 Vi gik hver til sit på grund af noget der slet ikke er sket. Vi gik hver til sit på grund af noget der slet ikke er sket.
612 00:22:37,760 00:22:39,560 Og vi gik aldrig fra hinanden. Og vi gik aldrig fra hinanden.
613 00:22:44,480 00:22:46,800 Og du og jeg er ikke færdige. Og du og jeg er ikke færdige.
614 00:22:49,160 00:22:50,802 George er død, og Izzie er væk, George er død, og Izzie er væk,
615 00:22:51,280 00:22:54,350 og det skal være dig og mig og Alex. og det skal være dig og mig og Alex.
616 00:22:54,400 00:22:56,920 Og nu er intet færdigt. Og nu er intet færdigt.
617 00:22:57,680 00:22:58,750 Jeg er ikke færdig. Jeg er ikke færdig.
618 00:22:58,800 00:23:00,110 Du føler dig ikke færdig Du føler dig ikke færdig
619 00:23:00,160 00:23:02,200 fordi det er ikke slutningen for dig. fordi det er ikke slutningen for dig.
620 00:23:02,880 00:23:04,670 Der er ingen mållinje. Der er ingen mållinje.
621 00:23:04,720 00:23:06,280 Der er ingen slutning. Der er ingen slutning.
622 00:23:07,760 00:23:09,510 - Du skal bare rejse. - Ja. - Du skal bare rejse. - Ja.
623 00:23:09,560 00:23:12,790 Og jeg prøver hele tiden, Og jeg prøver hele tiden,
624 00:23:12,840 00:23:15,400 men jeg ved ikke hvordan. men jeg ved ikke hvordan.
625 00:23:17,560 00:23:18,880 Du må hjælpe mig, Mer. Du må hjælpe mig, Mer.
626 00:23:19,440 00:23:21,830 Dr. Yang, donorhjertet er forsinket i trafikken. Dr. Yang, donorhjertet er forsinket i trafikken.
627 00:23:21,880 00:23:23,760 - Hvor længe? - Kan ikke sige. - Hvor længe? - Kan ikke sige.
628 00:23:25,080 00:23:26,440 Så går vi. Så går vi.
629 00:23:30,600 00:23:32,000 - Okay? - Okay. - Okay? - Okay.
630 00:23:37,560 00:23:38,880 Derek. Derek.
631 00:23:41,080 00:23:42,320 Farvel. Farvel.
632 00:23:44,680 00:23:45,960 Farvel. Farvel.
633 00:24:01,400 00:24:03,800 - Er der kommet flere? - Ikke i et stykke tid. - Er der kommet flere? - Ikke i et stykke tid.
634 00:24:05,000 00:24:06,590 Det er ikke fair. Det er ikke fair.
635 00:24:06,640 00:24:07,790 Webber tog fejl. Måske skal du bare... Webber tog fejl. Måske skal du bare...
636 00:24:07,840 00:24:09,240 Helt ærligt, Shane? Helt ærligt, Shane?
637 00:24:09,560 00:24:11,510 Jeg lyttede til ham hele året. Jeg lyttede til ham hele året.
638 00:24:11,560 00:24:12,750 Det gjorde vi alle. Det gjorde vi alle.
639 00:24:12,800 00:24:14,950 Han er den bedste lærer jeg nogensinde har haft, Han er den bedste lærer jeg nogensinde har haft,
640 00:24:15,000 00:24:16,710 så måske hvis det var en anden der sagde det, så måske hvis det var en anden der sagde det,
641 00:24:16,760 00:24:18,588 ville jeg ikke tro ham, men Webber? ville jeg ikke tro ham, men Webber?
642 00:24:18,600 00:24:20,320 Jeg må finde det jeg er god til. Jeg må finde det jeg er god til.
643 00:24:21,440 00:24:23,040 Og det gør jeg. Og det gør jeg.
644 00:24:24,200 00:24:26,960 Det vil du. Held og lykke. Det vil du. Held og lykke.
645 00:24:34,200 00:24:36,270 Alt er okay. Alt er okay.
646 00:24:36,320 00:24:38,560 - Hvad skete der? - Der var en eksplosion. - Hvad skete der? - Der var en eksplosion.
647 00:24:39,360 00:24:41,800 Men det er slut, og du er okay. Men det er slut, og du er okay.
648 00:24:42,240 00:24:43,720 Du klarer den. Du klarer den.
649 00:25:07,240 00:25:08,430 Patienten i seng fire er vågen. Patienten i seng fire er vågen.
650 00:25:08,480 00:25:09,920 Tak. Tak.
651 00:25:20,920 00:25:21,950 Jeg havde troet, Jeg havde troet,
652 00:25:22,000 00:25:24,190 at nu hvor du er uddannelsesminster eller noget, at nu hvor du er uddannelsesminster eller noget,
653 00:25:24,240 00:25:25,430 at du kunne fortælle den åndssvage bestyrelse... at du kunne fortælle den åndssvage bestyrelse...
654 00:25:25,480 00:25:27,270 Jeg står ikke for budgettet. Jeg står ikke for budgettet.
655 00:25:27,320 00:25:29,670 Kæmpede du i det mindste for mit laboratorium? Kæmpede du i det mindste for mit laboratorium?
656 00:25:29,720 00:25:30,870 Nej. Nej.
657 00:25:30,920 00:25:34,110 Da det skulle besluttes i morges hvem der skulle på OS, Da det skulle besluttes i morges hvem der skulle på OS,
658 00:25:34,160 00:25:35,830 hvem der havde stamina og talent hvem der havde stamina og talent
659 00:25:35,880 00:25:38,360 til at tage patient efter patient, var det let. til at tage patient efter patient, var det let.
660 00:25:38,560 00:25:40,390 Nogle hører til bag et mikroskop, Nogle hører til bag et mikroskop,
661 00:25:40,440 00:25:41,710 men det gør du ikke. men det gør du ikke.
662 00:25:41,760 00:25:43,270 Du er kirurg, Bailey. Du er kirurg, Bailey.
663 00:25:43,320 00:25:44,710 Det er hvad du er trænet til. Det er hvad du er trænet til.
664 00:25:44,760 00:25:47,040 Og alt andet vil være spild af din tid. Og alt andet vil være spild af din tid.
665 00:25:47,480 00:25:49,070 Og inden du angriber bestyrelsen, Og inden du angriber bestyrelsen,
666 00:25:49,120 00:25:50,830 skal du vide at Yangs plads er ledig, skal du vide at Yangs plads er ledig,
667 00:25:50,880 00:25:52,030 og jeg anbefaler dig, og jeg anbefaler dig,
668 00:25:52,080 00:25:53,910 hvilket bestyrelsen også er enig i, hvilket bestyrelsen også er enig i,
669 00:25:53,960 00:25:55,480 er en let beslutning. er en let beslutning.
670 00:25:59,400 00:26:01,230 Det er... Det er...
671 00:26:01,280 00:26:02,830 Dr. Bailey, dr. Webber, jeg ville bare... Dr. Bailey, dr. Webber, jeg ville bare...
672 00:26:02,880 00:26:04,990 Hun har ikke tid til langt farvel. Hun har ikke tid til langt farvel.
673 00:26:05,040 00:26:06,950 - Hun skal nå et fly. - Så må du afsted. - Hun skal nå et fly. - Så må du afsted.
674 00:26:07,000 00:26:08,670 Ja, stå ikke her og snak. Ja, stå ikke her og snak.
675 00:26:08,720 00:26:10,510 Afsted, ud og vær kirurg. Det er det vi har trænet dig til. Afsted, ud og vær kirurg. Det er det vi har trænet dig til.
676 00:26:10,560 00:26:12,550 - Må jeg komme med? - Shane, ikke nu. - Må jeg komme med? - Shane, ikke nu.
677 00:26:12,600 00:26:14,630 Jeg laver ikke sjov. Tag mig med til Schweiz. Jeg laver ikke sjov. Tag mig med til Schweiz.
678 00:26:14,680 00:26:15,950 Du er midt i din uddannelse. Du er midt i din uddannelse.
679 00:26:16,000 00:26:17,670 Og min lærer rejser, Og min lærer rejser,
680 00:26:17,720 00:26:20,950 for at arbejde med det jeg vil være en del af. for at arbejde med det jeg vil være en del af.
681 00:26:21,000 00:26:24,270 Jeg vil selv styre min uddannelse, og jeg valgte dig. Jeg vil selv styre min uddannelse, og jeg valgte dig.
682 00:26:24,320 00:26:25,550 Du kan sige nej, Du kan sige nej,
683 00:26:25,600 00:26:28,000 men jeg vil plage til du siger ja. men jeg vil plage til du siger ja.
684 00:26:31,920 00:26:33,160 Ja. Ja.
685 00:26:34,040 00:26:35,280 Jeg siger op. Jeg siger op.
686 00:26:35,960 00:26:39,040 Med al respekt. Og tak for alt. Med al respekt. Og tak for alt.
687 00:26:39,840 00:26:41,120 Virkelig. Virkelig.
688 00:26:44,000 00:26:45,110 Ja! Ja!
689 00:26:45,160 00:26:46,910 Er der andet du vil have med? Er der andet du vil have med?
690 00:26:46,960 00:26:48,440 CT-scanner? CT-scanner?
691 00:26:49,320 00:26:51,840 - Hvad... - Tak. - Hvad... - Tak.
692 00:26:59,000 00:27:00,320 Stolt af dig. Stolt af dig.
693 00:27:02,160 00:27:03,270 - Afsted. - Okay. - Afsted. - Okay.
694 00:27:03,320 00:27:05,030 Kom så. Vi skal gå. Kom så. Vi skal gå.
695 00:27:05,080 00:27:07,030 Vent. Vent her. Vent. Vent her.
696 00:27:07,080 00:27:09,200 Cristina, vi skal afsted! Cristina, vi skal afsted!
697 00:27:11,520 00:27:12,760 Pres, mere sug. Pres, mere sug.
698 00:27:13,120 00:27:14,230 Ind, Warren. Ind, Warren.
699 00:27:14,280 00:27:15,430 Ja. Ja.
700 00:27:15,480 00:27:17,750 Klemme på. Og gør det pænt senere. Klemme på. Og gør det pænt senere.
701 00:27:17,800 00:27:20,230 - Hvor bløder det fra? - Ind under for mig. - Hvor bløder det fra? - Ind under for mig.
702 00:27:20,280 00:27:21,720 Klemme. Klemme.
703 00:27:48,120 00:27:49,400 Godt. Klemme. Godt. Klemme.
704 00:27:56,800 00:27:59,520 Det er godt. Fortsæt. Det er godt. Fortsæt.
705 00:27:59,920 00:28:01,888 Kom nu. Ellers kommer du aldrig afsted. Kom nu. Ellers kommer du aldrig afsted.
706 00:28:02,200 00:28:04,310 Har du allerede ringet efter en taxa? Har du allerede ringet efter en taxa?
707 00:28:04,360 00:28:05,720 Nej. Nej.
708 00:28:07,040 00:28:08,950 Er det til Link McNeil? Er det til Link McNeil?
709 00:28:09,000 00:28:10,230 Ja. Jeg skal finde dr. Yang. Ja. Jeg skal finde dr. Yang.
710 00:28:10,280 00:28:12,270 - Det er mig. - Nej! Du skal finde dr. Pierce. - Det er mig. - Nej! Du skal finde dr. Pierce.
711 00:28:12,320 00:28:14,590 Gå til sygeplejerskeområdet, og de vil vise dig vej. Gå til sygeplejerskeområdet, og de vil vise dig vej.
712 00:28:14,640 00:28:16,190 Meredith, nej! Jeg kan ikke forlade dem. Meredith, nej! Jeg kan ikke forlade dem.
713 00:28:16,240 00:28:18,200 Jo, du kan. De er i gode hænder. Jo, du kan. De er i gode hænder.
714 00:28:18,800 00:28:20,070 Pierce vil gøre det, Pierce vil gøre det,
715 00:28:20,120 00:28:21,880 og det ved Sabine. Hun samtykker. og det ved Sabine. Hun samtykker.
716 00:28:22,320 00:28:23,990 Owen er her, jeg er her, Owen er her, jeg er her,
717 00:28:24,040 00:28:26,230 vi følger op på Link. vi følger op på Link.
718 00:28:26,280 00:28:27,750 Tag til lufthavnen så hurtigt du kan. Tag til lufthavnen så hurtigt du kan.
719 00:28:27,800 00:28:29,320 - Vent, Meredith. - Hvad? - Vent, Meredith. - Hvad?
720 00:28:29,960 00:28:32,160 Skal du have et "jeg elsker dig" eller hvad? Skal du have et "jeg elsker dig" eller hvad?
721 00:28:34,480 00:28:35,870 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
722 00:28:35,920 00:28:37,280 Ring når du når frem. Ring når du når frem.
723 00:29:03,280 00:29:04,680 Er du okay? Er du okay?
724 00:29:05,480 00:29:07,960 - Jeg har det bare dårligt. - Mistede du nogen? - Jeg har det bare dårligt. - Mistede du nogen?
725 00:29:09,280 00:29:13,830 Nej, ikke en eneste. Nej, ikke en eneste.
726 00:29:13,880 00:29:17,320 Derfor har jeg det dårligt, for jeg har det godt. Derfor har jeg det dårligt, for jeg har det godt.
727 00:29:17,680 00:29:19,550 Det er det, Meredith. Det er det, Meredith.
728 00:29:19,600 00:29:21,230 Det er sådan det føles. Det er sådan det føles.
729 00:29:21,280 00:29:22,643 - Det føles som... - Slik. - Det føles som... - Slik.
730 00:29:23,320 00:29:24,470 Men med blod. Men med blod.
731 00:29:24,520 00:29:27,480 - Bare meget bedre. - Og Derek, - Bare meget bedre. - Og Derek,
732 00:29:27,800 00:29:29,550 jeg var stadig i hans skygge, jeg var stadig i hans skygge,
733 00:29:29,600 00:29:30,830 men jeg var ligeglad. men jeg var ligeglad.
734 00:29:30,880 00:29:32,030 Det eneste der havde gjort det bedre Det eneste der havde gjort det bedre
735 00:29:32,080 00:29:35,350 var hvis hans skygge var væk, så I kan rejse. var hvis hans skygge var væk, så I kan rejse.
736 00:29:35,400 00:29:37,360 Have det sjovt. Være glade. Have det sjovt. Være glade.
737 00:29:37,760 00:29:38,950 Hvad fanden? Hvad fanden?
738 00:29:39,000 00:29:40,840 Cristina, hvad laver du her? Cristina, hvad laver du her?
739 00:29:42,640 00:29:44,870 - Jeg kan ikke rejse. - Jo, du kan! - Jeg kan ikke rejse. - Jo, du kan!
740 00:29:44,920 00:29:46,030 Vi skal være færdige. Vi skal være færdige.
741 00:29:46,080 00:29:47,550 - Du når ikke dit... - Vi skal danse det ud. - Du når ikke dit... - Vi skal danse det ud.
742 00:29:47,600 00:29:49,240 Sådan gør vi det færdigt. Sådan gør vi det færdigt.
743 00:29:53,400 00:29:54,630 Hvad laver du? Hvad laver du?
744 00:29:54,680 00:29:57,400 Ringer du til nogen der kan smide mig ud... Ringer du til nogen der kan smide mig ud...
745 00:29:58,720 00:30:00,040 Jeg finder en sang. Jeg finder en sang.
746 00:30:08,360 00:30:09,920 - Klar? - Vent. - Klar? - Vent.
747 00:30:11,600 00:30:12,990 Vi ringer til hinanden mindst to gange om måneden, Vi ringer til hinanden mindst to gange om måneden,
748 00:30:13,040 00:30:14,510 og vi sms'er hele tiden. og vi sms'er hele tiden.
749 00:30:14,560 00:30:15,590 - Du hader sms'er. - Sms til mig. - Du hader sms'er. - Sms til mig.
750 00:30:15,640 00:30:17,670 Og lad ikke Owen blive mørk og trist. Pas på ham. Og lad ikke Owen blive mørk og trist. Pas på ham.
751 00:30:17,720 00:30:19,350 Og Alex. Pas på Alex. Og Alex. Pas på Alex.
752 00:30:19,400 00:30:21,310 Han skal drilles mindst én gang om dagen, Han skal drilles mindst én gang om dagen,
753 00:30:21,360 00:30:23,390 eller bliver han utålelig. eller bliver han utålelig.
754 00:30:23,440 00:30:26,350 Gå ikke ombord på småbitte fly, der kan falde ned Gå ikke ombord på småbitte fly, der kan falde ned
755 00:30:26,400 00:30:29,710 eller stikke din hånd i et lig hvor der er en bombe i eller stikke din hånd i et lig hvor der er en bombe i
756 00:30:29,760 00:30:31,590 eller tilbyde dit liv til en morder! eller tilbyde dit liv til en morder!
757 00:30:31,640 00:30:33,360 Lad være med det. Lad være med det.
758 00:30:35,320 00:30:36,880 Spil ikke helt. Spil ikke helt.
759 00:30:38,440 00:30:40,240 Du er min person. Du er min person.
760 00:30:40,720 00:30:42,223 Jeg har brug for dig i live. Jeg har brug for dig i live.
761 00:30:42,440 00:30:43,920 Du gør mig tapper. Du gør mig tapper.
762 00:30:47,440 00:30:48,720 Okay. Okay.
763 00:30:49,640 00:30:50,880 Nu danser vi det ud. Nu danser vi det ud.
764 00:31:11,040 00:31:12,640 Du elsker den sang! Du elsker den sang!
765 00:32:01,960 00:32:03,360 Jeg skal gå. Jeg skal gå.
766 00:32:04,720 00:32:06,030 Du bliver her, okay? Du bliver her, okay?
767 00:32:06,080 00:32:07,520 Okay. Okay.
768 00:32:13,920 00:32:17,320 Du er en dygtig kirurg med en ekstraordinær hjerne. Du er en dygtig kirurg med en ekstraordinær hjerne.
769 00:32:18,640 00:32:20,920 Lad ikke det han vil overskygge det du vil. Lad ikke det han vil overskygge det du vil.
770 00:32:21,200 00:32:24,680 Han er meget dreamy. Men han er ikke solen. Han er meget dreamy. Men han er ikke solen.
771 00:32:25,000 00:32:26,600 Det er du. Det er du.
772 00:32:37,240 00:32:38,870 De sover. De sover.
773 00:32:38,920 00:32:40,680 Skrev du under? Skrev du under?
774 00:32:42,000 00:32:43,710 Meredith, du kan snakke med hende i morgen. Meredith, du kan snakke med hende i morgen.
775 00:32:43,760 00:32:46,040 Jeg kender jer, I vil snakke hver dag. Jeg kender jer, I vil snakke hver dag.
776 00:32:48,440 00:32:50,120 Nej, det er ikke... Nej, det er ikke...
777 00:32:50,840 00:32:53,350 - Jeg tror ikke jeg kan skrive under. - Jeg ved du er træt, - Jeg tror ikke jeg kan skrive under. - Jeg ved du er træt,
778 00:32:53,400 00:32:54,830 men de skal afsted i morgen kl. 7. men de skal afsted i morgen kl. 7.
779 00:32:54,880 00:32:56,280 Nej, jeg tror ikke... Nej, jeg tror ikke...
780 00:32:57,880 00:32:59,440 Jeg tror, jeg vil blive her. Jeg tror, jeg vil blive her.
781 00:33:07,280 00:33:08,640 Dr. Torres? Dr. Torres?
782 00:33:09,640 00:33:10,670 Barnets forældre er her, Barnets forældre er her,
783 00:33:10,720 00:33:12,070 og de vil vide om Leanne var klar... og de vil vide om Leanne var klar...
784 00:33:12,120 00:33:13,190 Ja, ja. Ja, ja.
785 00:33:13,240 00:33:14,880 Okay, kom ind. Okay, kom ind.
786 00:33:18,120 00:33:19,640 Hej, Leanne. Hej, Leanne.
787 00:33:19,920 00:33:21,030 Er du okay? Er du okay?
788 00:33:21,080 00:33:22,230 Er hun okay? Er hun okay?
789 00:33:22,280 00:33:23,870 Elsker I hende? Er hun okay? Elsker I hende? Er hun okay?
790 00:33:23,920 00:33:25,990 Hun er smuk. Hun er perfekt. Hun er smuk. Hun er perfekt.
791 00:33:26,040 00:33:27,670 Tak. Tak.
792 00:33:27,720 00:33:29,409 Vi er så glade for du er uskadt. Vi er så glade for du er uskadt.
793 00:33:32,960 00:33:34,030 Er du okay? Er du okay?
794 00:33:34,080 00:33:36,550 Ja, det er bare så sødt. Ja, det er bare så sødt.
795 00:33:36,600 00:33:38,390 Ja. Ja.
796 00:33:38,440 00:33:40,040 Det er fantastisk. Det er fantastisk.
797 00:33:40,560 00:33:42,350 Gad vide hvorfor de ville have en surrogat. Gad vide hvorfor de ville have en surrogat.
798 00:33:42,400 00:33:45,070 Gad vide om hun ikke kunne... Gad vide om hun ikke kunne...
799 00:33:45,120 00:33:48,190 - Hun hjalp dem virkelig. - Hun kan virkelig lide dem. - Hun hjalp dem virkelig. - Hun kan virkelig lide dem.
800 00:33:48,240 00:33:49,920 Det er fantastisk, ikke? Det er fantastisk, ikke?
801 00:34:07,360 00:34:10,520 Jeg bragte et barn til verden i dag. Jeg bragte et barn til verden i dag.
802 00:34:10,880 00:34:11,910 Og det gode er, Og det gode er,
803 00:34:11,960 00:34:14,300 hvis OB ikke dukker op til vores, så kan jeg... hvis OB ikke dukker op til vores, så kan jeg...
804 00:34:14,640 00:34:15,880 Hey. Hey.
805 00:34:18,080 00:34:19,750 Vores barn skal nok klare den. Vores barn skal nok klare den.
806 00:34:19,800 00:34:23,990 Han eller hun klarer den, for hun har os. Han eller hun klarer den, for hun har os.
807 00:34:24,040 00:34:25,760 Selvfølgelig vil hun det. Selvfølgelig vil hun det.
808 00:34:26,440 00:34:29,590 Min mor siger altid, at det er sådan verden forandrer sig. Min mor siger altid, at det er sådan verden forandrer sig.
809 00:34:29,640 00:34:31,750 Gode mennesker opfostrer deres børn rigtigt. Gode mennesker opfostrer deres børn rigtigt.
810 00:34:31,800 00:34:33,470 Er det blevet populært at sige? Er det blevet populært at sige?
811 00:34:33,520 00:34:35,162 Jeg troede kun det var min mor. Jeg troede kun det var min mor.
812 00:34:42,200 00:34:43,720 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
813 00:34:47,480 00:34:49,030 Det gik perfekt. Det gik perfekt.
814 00:34:49,080 00:34:51,680 Links hjerte tager godt imod, og det gør han også. Links hjerte tager godt imod, og det gør han også.
815 00:34:52,560 00:34:54,630 Mange tak skal du have. Mange tak skal du have.
816 00:34:54,680 00:34:55,750 Min fornøjelse. Min fornøjelse.
817 00:34:55,800 00:34:57,150 Jeg ved fra dr. Yang, Jeg ved fra dr. Yang,
818 00:34:57,200 00:34:59,760 at I har hørt hele alt om anti-udstødelse før... at I har hørt hele alt om anti-udstødelse før...
819 00:35:10,960 00:35:14,110 Jeg vil ikke glæde mig for hurtigt. Jeg vil ikke glæde mig for hurtigt.
820 00:35:14,160 00:35:16,174 Yangs lig er ikke engang koldt endnu... Yangs lig er ikke engang koldt endnu...
821 00:35:16,600 00:35:18,230 Du må godt glæde dig. Du må godt glæde dig.
822 00:35:18,280 00:35:20,440 Du fik en plads i bestyrelsen! Du fik en plads i bestyrelsen!
823 00:35:21,200 00:35:24,630 Jeg skal lave politik, ikke bare høre det. Jeg skal lave politik, ikke bare høre det.
824 00:35:24,680 00:35:26,510 Jeg skal lave ændringer. Jeg skal lave ændringer.
825 00:35:26,560 00:35:28,150 Du kan beholde dit laboratorium. Du kan beholde dit laboratorium.
826 00:35:28,200 00:35:29,470 Vi kan få en genforlystelsespark. Vi kan få en genforlystelsespark.
827 00:35:29,520 00:35:30,880 Og... Og...
828 00:35:32,240 00:35:33,640 Det er bare... Det er bare...
829 00:35:35,360 00:35:36,600 Hvad? Hvad?
830 00:35:38,360 00:35:40,080 Webber valgte mig. Webber valgte mig.
831 00:35:45,000 00:35:46,230 Ja, dér, dér. Ja, dér, dér.
832 00:35:46,280 00:35:47,680 Ja, jeg skal nok. Ja, jeg skal nok.
833 00:35:50,320 00:35:52,160 Hvad er det? Hvad er det?
834 00:35:52,680 00:35:54,070 Hvad er... Hvad er...
835 00:35:54,120 00:35:55,520 Det er fra Yang. Det er fra Yang.
836 00:36:03,760 00:36:04,790 Hvad? Hvad?
837 00:36:04,840 00:36:06,761 Det er Cristinas aktier i hospitalet. Det er Cristinas aktier i hospitalet.
838 00:36:08,120 00:36:09,440 Hun giver mig dem. Hun giver mig dem.
839 00:36:09,640 00:36:11,070 Hvad? Hvad?
840 00:36:11,120 00:36:12,910 - Hun gav mig sin plads i bestyrelsen. - Kan hun det? - Hun gav mig sin plads i bestyrelsen. - Kan hun det?
841 00:36:12,960 00:36:14,680 Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke.
842 00:36:15,600 00:36:16,806 Det gjorde hun. Det gjorde hun.
843 00:36:25,200 00:36:26,270 Jeg tog jobbet! Jeg tog jobbet!
844 00:36:26,320 00:36:28,190 Og du skulle skære lidt ned. Og du skulle skære lidt ned.
845 00:36:28,240 00:36:30,150 Du sagde: "Tag det her år og gør noget ved det. Du sagde: "Tag det her år og gør noget ved det.
846 00:36:30,200 00:36:32,070 "Og jeg sørger for du kan." Og du løj! "Og jeg sørger for du kan." Og du løj!
847 00:36:32,120 00:36:33,590 Undskyld. Jeg løj. Undskyld. Jeg løj.
848 00:36:33,640 00:36:35,630 Det er mit livs chance. Det er mit livs chance.
849 00:36:35,680 00:36:37,310 Så du fik det her, og jeg opgav det andet. Så du fik det her, og jeg opgav det andet.
850 00:36:37,360 00:36:38,710 Og jeg fik det til at fungere Og jeg fik det til at fungere
851 00:36:38,760 00:36:41,350 med mit job, mine børn og min research med mit job, mine børn og min research
852 00:36:41,400 00:36:43,390 - med mindre hjælp fra dig. - Du er ikke et offer. - med mindre hjælp fra dig. - Du er ikke et offer.
853 00:36:43,440 00:36:44,550 Jeg arbejder lige så hårdt som du. Jeg arbejder lige så hårdt som du.
854 00:36:44,600 00:36:46,350 - Og så ville du have mere. - Jeg flyver frem og tilbage... - Og så ville du have mere. - Jeg flyver frem og tilbage...
855 00:36:46,400 00:36:48,275 - Og mere... - ...to gange om ugen... - Og mere... - ...to gange om ugen...
856 00:36:48,280 00:36:49,750 Du kan ikke bare hive os med så jeg kan Du kan ikke bare hive os med så jeg kan
857 00:36:49,800 00:36:51,270 - leve i skyggen af dig. - Skyggen? - leve i skyggen af dig. - Skyggen?
858 00:36:51,320 00:36:52,470 Du har et job. Du har et job.
859 00:36:52,520 00:36:54,030 Du skal arbejde på James Madison. Du skal arbejde på James Madison.
860 00:36:54,080 00:36:55,910 Sådan fik min far sit første job her. Sådan fik min far sit første job her.
861 00:36:55,960 00:36:57,390 De ville have min mor, De ville have min mor,
862 00:36:57,440 00:37:00,310 så hun måtte ringe til universitetet og trække i nogle tråde så hun måtte ringe til universitetet og trække i nogle tråde
863 00:37:00,360 00:37:02,430 og finde noget til Thatcher. og finde noget til Thatcher.
864 00:37:02,480 00:37:03,910 Det kaldes medfølgende ægtefælle. Det kaldes medfølgende ægtefælle.
865 00:37:03,960 00:37:05,350 Sådan er det ikke. Sådan er det ikke.
866 00:37:05,400 00:37:06,710 Det er præcis hvad det er. Det er præcis hvad det er.
867 00:37:06,760 00:37:08,390 Og det er ikke hvad vi var enige om. Og det er ikke hvad vi var enige om.
868 00:37:08,440 00:37:09,630 Du er selvisk nu. Du er selvisk nu.
869 00:37:09,680 00:37:11,830 Det bliver jeg nødt til, Derek, for du mener, Det bliver jeg nødt til, Derek, for du mener,
870 00:37:11,880 00:37:13,710 at din karriere er vigtigere end min. at din karriere er vigtigere end min.
871 00:37:13,760 00:37:15,590 Lige nu er den! Lige nu er den!
872 00:37:15,640 00:37:17,350 Nej, ikke lige nu. Altid. Nej, ikke lige nu. Altid.
873 00:37:17,400 00:37:19,510 Du vil altid være den førende kirurg, Du vil altid være den førende kirurg,
874 00:37:19,560 00:37:21,750 og jeg vil altid være den unge læge, der forelskede sig i dig. og jeg vil altid være den unge læge, der forelskede sig i dig.
875 00:37:21,800 00:37:22,830 Hvis det er sådan du ser dig selv, Hvis det er sådan du ser dig selv,
876 00:37:22,880 00:37:24,030 er det dit problem. Jeg ikke gøre noget ved det. er det dit problem. Jeg ikke gøre noget ved det.
877 00:37:24,080 00:37:27,118 Det er ikke sådan jeg ser mig selv. Det er ikke problemet her. Det er ikke sådan jeg ser mig selv. Det er ikke problemet her.
878 00:37:29,480 00:37:32,150 DC. Du kan operere, DC. Du kan operere,
879 00:37:32,200 00:37:34,510 du kan lave research, du kan lave portale vener. du kan lave research, du kan lave portale vener.
880 00:37:34,560 00:37:36,430 Der er intet her, du ikke kan lave der. Der er intet her, du ikke kan lave der.
881 00:37:36,480 00:37:38,080 Men jeg vil ikke! Men jeg vil ikke!
882 00:37:38,440 00:37:40,310 Vi snakker ikke bare om mit job, Derek. Vi snakker ikke bare om mit job, Derek.
883 00:37:40,360 00:37:41,630 Vi snakker om mit liv. Vi snakker om mit liv.
884 00:37:41,680 00:37:44,070 Jeg voksede op her. Jeg stiftede familie her. Jeg voksede op her. Jeg stiftede familie her.
885 00:37:44,120 00:37:45,510 Jeg hjalp med at genopbygge hospitalet her, Jeg hjalp med at genopbygge hospitalet her,
886 00:37:45,560 00:37:46,910 som har min søsters navn på, som har min søsters navn på,
887 00:37:46,960 00:37:48,560 min mors navn, mit navn. min mors navn, mit navn.
888 00:37:49,000 00:37:51,230 Jeg bor her. Mit liv er her. Jeg bor her. Mit liv er her.
889 00:37:51,280 00:37:53,270 Jeg vil ikke rejse. Jeg vil ikke rejse.
890 00:37:53,320 00:37:55,640 Når vi tror vi kender fremtiden, Når vi tror vi kender fremtiden,
891 00:37:58,280 00:37:59,880 bare et øjeblik, bare et øjeblik,
892 00:38:01,240 00:38:02,760 så ændrer den sig. så ændrer den sig.
893 00:38:03,040 00:38:05,680 Dr. Pierce, hård dag? Dr. Pierce, hård dag?
894 00:38:06,800 00:38:07,830 Syv traumer, Syv traumer,
895 00:38:07,880 00:38:10,000 to som havde ventrikulær perforeringer, to som havde ventrikulær perforeringer,
896 00:38:10,280 00:38:13,440 sluttet af med en hjertetransplantation. sluttet af med en hjertetransplantation.
897 00:38:14,640 00:38:16,375 Derudover, er du kommet på plads? Derudover, er du kommet på plads?
898 00:38:18,920 00:38:21,400 Det har været de mærkeligste to uger i imit liv. Det har været de mærkeligste to uger i imit liv.
899 00:38:22,360 00:38:24,880 Jeg kender ingen. Ingen kender mig. Jeg kender ingen. Ingen kender mig.
900 00:38:25,280 00:38:28,200 Jeg har ikke haft en samtale, der ikke var om arbejde. Jeg har ikke haft en samtale, der ikke var om arbejde.
901 00:38:30,920 00:38:34,320 Du kender mig nu. Du kender mig nu.
902 00:38:34,480 00:38:35,510 Nej. Nej.
903 00:38:35,560 00:38:38,560 Jeg lyder som et barn der græder på sommerlejr. Jeg lyder som et barn der græder på sommerlejr.
904 00:38:38,880 00:38:40,030 Det er ikke det. Det er ikke det.
905 00:38:40,080 00:38:42,480 Det er noget andet. Det er noget andet.
906 00:38:45,000 00:38:46,440 Jeg blev adopteret. Jeg blev adopteret.
907 00:38:47,160 00:38:49,310 For to år siden, fandt jeg min biologiske mor. For to år siden, fandt jeg min biologiske mor.
908 00:38:49,360 00:38:51,390 Jeg måtte i retten for papirerne. Jeg måtte i retten for papirerne.
909 00:38:51,440 00:38:54,800 Hun er død nu, så jeg fik kun hendes navn. Hun er død nu, så jeg fik kun hendes navn.
910 00:38:55,080 00:38:58,600 Men hun var fantastisk. Men hun var fantastisk.
911 00:38:59,400 00:39:01,080 Hun var kirurg her. Hun var kirurg her.
912 00:39:01,480 00:39:03,560 Hendes navn er overalt. Hendes navn er overalt.
913 00:39:04,120 00:39:06,550 Det er ikke derfor jeg tog jobbet. Det er ikke derfor jeg tog jobbet.
914 00:39:06,600 00:39:08,190 Det var lidt derfor jeg gik til interviewet, Det var lidt derfor jeg gik til interviewet,
915 00:39:08,240 00:39:11,240 men det er så mærkeligt. men det er så mærkeligt.
916 00:39:14,520 00:39:16,320 Hvad hed hun? Hvad hed hun?
917 00:39:17,480 00:39:18,760 Din biologiske mor. Din biologiske mor.
918 00:39:19,600 00:39:20,960 Ellis Grey. Ellis Grey.
919 00:39:21,760 00:39:23,200 Kendte du hende? Kendte du hende?
920 00:39:23,880 00:39:27,280 Nogle gange ændrer fremtiden sig hurtigt og fuldstændig. Nogle gange ændrer fremtiden sig hurtigt og fuldstændig.
921 00:39:29,640 00:39:32,560 Vi efterlades kun med et valg om hvad vi så skal. Vi efterlades kun med et valg om hvad vi så skal.
922 00:39:33,000 00:39:35,440 Du beder mig vælge mellem det her job Du beder mig vælge mellem det her job
923 00:39:36,360 00:39:37,390 og min familie. og min familie.
924 00:39:37,440 00:39:41,480 Jeg siger bare, jeg rejser ingen steder. Jeg siger bare, jeg rejser ingen steder.
925 00:39:41,960 00:39:44,520 Jeg bliver her. Jeg bliver her.
926 00:39:45,120 00:39:47,440 Vi kan vælge, at være bange for det. Vi kan vælge, at være bange for det.
927 00:39:48,680 00:39:51,160 At stå der, skælvende. At stå der, skælvende.
928 00:39:52,520 00:39:54,000 Ikke flytte sig. Ikke flytte sig.
929 00:40:03,320 00:40:05,280 Gå ud fra det værste kan ske. Gå ud fra det værste kan ske.
930 00:40:14,360 00:40:15,920 Eller vi går videre... Eller vi går videre...
931 00:40:17,200 00:40:18,230 Ja? Ja?
932 00:40:18,280 00:40:19,760 Dr. Yang? Dr. Yang?
933 00:40:20,240 00:40:21,470 De er alle klar. De er alle klar.
934 00:40:21,520 00:40:23,000 ...ind i det ukendte... ...ind i det ukendte...
935 00:40:24,720 00:40:26,280 Lad os gøre det. Lad os gøre det.
936 00:40:32,200 00:40:34,070 DR. CRISTINA YANG - DIREKTØR HJERTEAFDELINGEN DR. CRISTINA YANG - DIREKTØR HJERTEAFDELINGEN
937 00:40:34,121 00:40:38,721 ...og formode det bliver genialt. ...og formode det bliver genialt.
938 00:40:40,000 00:40:43,920 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN