# Start End Original Translated
1 00:00:12,000 00:00:13,710 Operation er en solohandling. Operation er en solohandling.
2 00:00:13,760 00:00:14,870 Er du sikker på, du ikke vil have hjælp? Er du sikker på, du ikke vil have hjælp?
3 00:00:14,920 00:00:15,950 Jeg har styr på det. Jeg har styr på det.
4 00:00:16,000 00:00:17,190 Kom nu. Kom nu.
5 00:00:17,240 00:00:19,750 Vi går hen til bordet med en skalpel i hånden, Vi går hen til bordet med en skalpel i hånden,
6 00:00:19,800 00:00:21,950 - og vi gør det alene. - Har du skrevet din tale? - og vi gør det alene. - Har du skrevet din tale?
7 00:00:22,000 00:00:23,910 Nej, ikke endnu. Mer og mig skal i byen i aften, Nej, ikke endnu. Mer og mig skal i byen i aften,
8 00:00:23,960 00:00:24,990 og hun skal hjælpe mig. og hun skal hjælpe mig.
9 00:00:25,040 00:00:27,270 Isolationen begynder at definere dig. Isolationen begynder at definere dig.
10 00:00:27,320 00:00:29,470 For selvom man er omgivet af et hold... For selvom man er omgivet af et hold...
11 00:00:29,520 00:00:34,390 Så, vodka skal skrive din Harper Avery takketale? Så, vodka skal skrive din Harper Avery takketale?
12 00:00:34,440 00:00:35,470 Tequila. Tequila.
13 00:00:35,520 00:00:39,230 ...så handler det i virkeligheden om din træning, dine valg, ...så handler det i virkeligheden om din træning, dine valg,
14 00:00:39,280 00:00:42,230 din viden, dine hænder, dit sting... din viden, dine hænder, dit sting...
15 00:00:42,280 00:00:43,486 Jeg tager med. Jeg tager med.
16 00:00:44,400 00:00:45,710 På Joe's? Du er på arbejde. På Joe's? Du er på arbejde.
17 00:00:45,760 00:00:47,430 Nej, med til Boston. I morgen. Nej, med til Boston. I morgen.
18 00:00:47,480 00:00:49,470 Vi kan få en aften ud af det. Vi kan få en aften ud af det.
19 00:00:49,520 00:00:52,600 Champagne. Room service. Champagne. Room service.
20 00:00:53,840 00:00:55,590 Jeg flyver i morgen tidlig. Jeg flyver i morgen tidlig.
21 00:00:55,640 00:00:58,630 Jeg tager til overrækkelsen, og flyver tilbage med det samme. Jeg tager til overrækkelsen, og flyver tilbage med det samme.
22 00:00:58,680 00:01:00,270 Jeg er væk i mindre end 24 timer. Jeg er væk i mindre end 24 timer.
23 00:01:00,320 00:01:02,310 Cristina, det er den største dag i dit liv. Cristina, det er den største dag i dit liv.
24 00:01:02,360 00:01:03,800 Er du blevet klippet? Er du blevet klippet?
25 00:01:04,840 00:01:07,150 - Du skifter emne. - Jep. - Du skifter emne. - Jep.
26 00:01:07,200 00:01:09,070 Det handler kun om dig. Det handler kun om dig.
27 00:01:09,120 00:01:11,190 Du har haft nattevagt i to uger, Alex. Du har haft nattevagt i to uger, Alex.
28 00:01:11,240 00:01:13,390 - Hvor længe kan du blive ved? - Jeg er ikke faldet om endnu. - Hvor længe kan du blive ved? - Jeg er ikke faldet om endnu.
29 00:01:13,440 00:01:15,670 - Hvornår siger du det til Robbins? - Når jeg får mulighed? - Hvornår siger du det til Robbins? - Når jeg får mulighed?
30 00:01:15,720 00:01:17,190 Jeg opererer 24 timer om dagen Jeg opererer 24 timer om dagen
31 00:01:17,240 00:01:19,110 og sover 20 minutter ind imellem. og sover 20 minutter ind imellem.
32 00:01:19,160 00:01:21,950 Du er ligesom en dobbeltagent. Det er faktisk ret sexet. Du er ligesom en dobbeltagent. Det er faktisk ret sexet.
33 00:01:22,000 00:01:24,110 - Hej, Robbins. - Gå væk, Karev. Hun har fri. - Hej, Robbins. - Gå væk, Karev. Hun har fri.
34 00:01:24,160 00:01:26,110 Jeg ville sige du ser pæn ud. Jeg ville sige du ser pæn ud.
35 00:01:26,160 00:01:27,670 Tak skal du have. Det er date-aften. Tak skal du have. Det er date-aften.
36 00:01:27,720 00:01:30,670 Hør, vi har været på modsatte vagter i ugevis, Hør, vi har været på modsatte vagter i ugevis,
37 00:01:30,720 00:01:33,590 så hvis vi ikke tager os tid til at spise sammen så hvis vi ikke tager os tid til at spise sammen
38 00:01:33,640 00:01:35,070 og snakke om hvorfor vi blev gift, og snakke om hvorfor vi blev gift,
39 00:01:35,120 00:01:36,150 så slår vi hinanden ihjel. så slår vi hinanden ihjel.
40 00:01:36,200 00:01:38,230 Helt i orden. Jeg har styr på det. Helt i orden. Jeg har styr på det.
41 00:01:38,280 00:01:40,400 - God fornøjelse. - Tak. - God fornøjelse. - Tak.
42 00:01:41,760 00:01:43,960 Tak skal du have. Du er fantastisk. Tak skal du have. Du er fantastisk.
43 00:01:45,760 00:01:48,600 Hun aner ikke hvor fantastisk jeg er. Hun aner ikke hvor fantastisk jeg er.
44 00:01:50,520 00:01:52,910 Jeg hører vi har et hundebid herovre. Jeg hører vi har et hundebid herovre.
45 00:01:52,960 00:01:56,270 Det er Jill og hendes forældre, Kyle og Nicole. Det er Jill og hendes forældre, Kyle og Nicole.
46 00:01:56,320 00:01:57,880 Hej, jeg er dr. Avery. Hej, jeg er dr. Avery.
47 00:01:58,920 00:02:00,748 Hun siger: "Hyggeligt at møde dig." Hun siger: "Hyggeligt at møde dig."
48 00:02:01,200 00:02:04,190 Nå, har din hund bidt dig? Det var ikke så godt. Nå, har din hund bidt dig? Det var ikke så godt.
49 00:02:04,240 00:02:06,710 - Jill er også døv. - Okay. - Jill er også døv. - Okay.
50 00:02:06,760 00:02:08,830 Heldigvis, er det ikke så dybt. Heldigvis, er det ikke så dybt.
51 00:02:08,880 00:02:11,430 Og eftersom det er hendes ansigt, så syr jeg det. Og eftersom det er hendes ansigt, så syr jeg det.
52 00:02:11,480 00:02:13,350 I skal ikke være bekymrede. I skal ikke være bekymrede.
53 00:02:13,400 00:02:14,800 Han siger: "Bare rolig." Han siger: "Bare rolig."
54 00:02:17,320 00:02:20,000 Det er godt. Lige her. Det er godt. Lige her.
55 00:02:20,640 00:02:23,990 Vi skal ikke af med hunden. Hun trak ham i halen. Vi skal ikke af med hunden. Hun trak ham i halen.
56 00:02:24,040 00:02:27,040 Han knurrede for at sige han ikke kunne lide det. Han knurrede for at sige han ikke kunne lide det.
57 00:02:27,280 00:02:29,310 Jeg ved hun ikke kan høre. Jeg ved hun ikke kan høre.
58 00:02:29,360 00:02:30,790 Undskyld, Kyle. Har du og Nicole Undskyld, Kyle. Har du og Nicole
59 00:02:30,840 00:02:32,870 overvejet en cochlear implantat til Jill? overvejet en cochlear implantat til Jill?
60 00:02:32,920 00:02:35,470 Ja, vi har snakket om det. Vi er ikke interesseret. Ja, vi har snakket om det. Vi er ikke interesseret.
61 00:02:35,520 00:02:36,590 Hun er en perfekt kandidat. Hun er en perfekt kandidat.
62 00:02:36,640 00:02:38,510 Hun har den rigtige alder, hun er rask, Hun har den rigtige alder, hun er rask,
63 00:02:38,560 00:02:40,840 og det er nu hun vil få mest ud af det. og det er nu hun vil få mest ud af det.
64 00:02:42,360 00:02:45,760 Ja, jeg sagde "nej." Det er et "nej." Det er vi ret sikre på. Ja, jeg sagde "nej." Det er et "nej." Det er vi ret sikre på.
65 00:02:45,880 00:02:47,086 Okay. Okay.
66 00:02:57,840 00:02:59,480 Nu fik du hende til at råbe. Nu fik du hende til at råbe.
67 00:03:00,240 00:03:02,390 Han sagde ikke noget om hun er syg. Han sagde ikke noget om hun er syg.
68 00:03:02,440 00:03:05,310 - Du overreagerer. - Nej, nej. Undskyld. - Du overreagerer. - Nej, nej. Undskyld.
69 00:03:05,360 00:03:07,910 Vi forstår og respekterer jeres beslutning. Vi forstår og respekterer jeres beslutning.
70 00:03:07,960 00:03:11,080 Nu skal vi bare sy jeres datter. Nu skal vi bare sy jeres datter.
71 00:03:12,920 00:03:16,400 Det er en almindelig komplikation ved gastrisk bypass. Det er en almindelig komplikation ved gastrisk bypass.
72 00:03:16,720 00:03:19,430 Forbindelserne din tidligere kirurg lavede har udvidet sig, Forbindelserne din tidligere kirurg lavede har udvidet sig,
73 00:03:19,480 00:03:22,590 så din mavesæk og tarme har forstrukket sig. så din mavesæk og tarme har forstrukket sig.
74 00:03:22,640 00:03:26,150 Som om jeg slet ikke er blevet opereret. Som om jeg slet ikke er blevet opereret.
75 00:03:26,200 00:03:28,110 Dr. Grey og jeg mener, Dr. Grey og jeg mener,
76 00:03:28,160 00:03:31,630 at vi kan genoprette anatomien fra fedmeoperationen at vi kan genoprette anatomien fra fedmeoperationen
77 00:03:31,680 00:03:33,750 tilbage til hvordan den var før udvidelsen. tilbage til hvordan den var før udvidelsen.
78 00:03:33,800 00:03:36,190 - Har du nogen med? - Nej. - Har du nogen med? - Nej.
79 00:03:36,240 00:03:37,790 Min kone satte mig bare af. Min kone satte mig bare af.
80 00:03:37,840 00:03:40,960 Hun var der første gang, så jeg sagde hun ikke behøvede nu. Hun var der første gang, så jeg sagde hun ikke behøvede nu.
81 00:03:41,760 00:03:44,470 Jeg kan klare et par nætter på hospitalet selv. Jeg kan klare et par nætter på hospitalet selv.
82 00:03:44,520 00:03:45,630 Du vil ikke være alene. Du vil ikke være alene.
83 00:03:45,680 00:03:48,670 Der vil være nogen der overvåger dig hele natten. Der vil være nogen der overvåger dig hele natten.
84 00:03:48,720 00:03:51,400 Nu skal du hvile dig. Nu skal du hvile dig.
85 00:03:59,040 00:04:01,070 Hans sundhedstilstand taget i betragtning, Hans sundhedstilstand taget i betragtning,
86 00:04:01,120 00:04:03,750 er der stor risiko for komplikationer efter operationen, er der stor risiko for komplikationer efter operationen,
87 00:04:03,800 00:04:07,480 hvilket vil sige at en af os skal blive her i nat. hvilket vil sige at en af os skal blive her i nat.
88 00:04:09,280 00:04:11,520 Det er hvor du tilbyder at gøre det. Det er hvor du tilbyder at gøre det.
89 00:04:11,800 00:04:13,630 Jeg har andre planer. Jeg har andre planer.
90 00:04:13,680 00:04:15,270 Nattevagten, Grey. Nattevagten, Grey.
91 00:04:15,320 00:04:17,630 Det er den der tester dig mest, Det er den der tester dig mest,
92 00:04:17,680 00:04:19,630 lærer dig mest. lærer dig mest.
93 00:04:19,680 00:04:22,950 Og når du ser tilbage på din karriere, vil du huske det med størst glæde. Og når du ser tilbage på din karriere, vil du huske det med størst glæde.
94 00:04:23,000 00:04:25,440 Det ved jeg, fordi jeg havde en i mandags. Det ved jeg, fordi jeg havde en i mandags.
95 00:04:25,760 00:04:28,070 Jamen, så er du udhvilet. Perfekt. Jamen, så er du udhvilet. Perfekt.
96 00:04:28,120 00:04:29,520 Godaften. Godaften.
97 00:04:31,560 00:04:32,670 - Tak. - Kathleen. - Tak. - Kathleen.
98 00:04:32,720 00:04:35,897 Vil du finde dr. Sherpherd og bede ham hente børnene i dagplejen? Vil du finde dr. Sherpherd og bede ham hente børnene i dagplejen?
99 00:04:37,400 00:04:40,760 Jeg troede vi var førende på genreceptorer. Jeg troede vi var førende på genreceptorer.
100 00:04:41,400 00:04:43,230 Vi laver genreceptorer. Vi laver genreceptorer.
101 00:04:43,280 00:04:44,310 Sir? Sir?
102 00:04:44,360 00:04:46,840 Genrecpetorer er vores smør på bordet. Genrecpetorer er vores smør på bordet.
103 00:04:47,000 00:04:49,280 Sig til Claesson at hvis han... Sig til Claesson at hvis han...
104 00:04:49,440 00:04:52,000 Selv når jeg forstår ham, forstår jeg ham ikke. Selv når jeg forstår ham, forstår jeg ham ikke.
105 00:04:52,600 00:04:54,950 Har du flyttet Nova Jenkins' hippocampectomi igen? Har du flyttet Nova Jenkins' hippocampectomi igen?
106 00:04:55,000 00:04:57,805 Ja, det blev jeg nødt til. Disse opkald er på Gdańsk tid. Ja, det blev jeg nødt til. Disse opkald er på Gdańsk tid.
107 00:04:57,880 00:05:00,390 Du henviste tre sager til Cleveland Clinic i sidste uge. Du henviste tre sager til Cleveland Clinic i sidste uge.
108 00:05:00,440 00:05:02,950 Det er ikke okay, Derek. Folk kommer her på grund af dig. Det er ikke okay, Derek. Folk kommer her på grund af dig.
109 00:05:03,000 00:05:04,030 Du arbejder her stadig. Du arbejder her stadig.
110 00:05:04,080 00:05:06,310 Det var dig, der overtalte mig til dette projekt. Det var dig, der overtalte mig til dette projekt.
111 00:05:06,360 00:05:08,150 Webber siger du har aflyst din forelæsning. Webber siger du har aflyst din forelæsning.
112 00:05:08,200 00:05:10,710 Det er fjerde gang du aflyser i denne måned. Det er fjerde gang du aflyser i denne måned.
113 00:05:10,760 00:05:12,190 Jeg ved godt noget andet må ofres. Jeg ved godt noget andet må ofres.
114 00:05:12,240 00:05:14,630 Men ikke operationer, og heller ikke undervisning. Men ikke operationer, og heller ikke undervisning.
115 00:05:14,680 00:05:16,110 Jeg ordner det. Der er styr på det. Jeg ordner det. Der er styr på det.
116 00:05:16,160 00:05:18,270 - Hallo? Dr. Sherpherd? - Ja, lige et øjeblik. - Hallo? Dr. Sherpherd? - Ja, lige et øjeblik.
117 00:05:18,320 00:05:20,070 Jeg skal nok tage forelæsningerne, Jeg skal nok tage forelæsningerne,
118 00:05:20,120 00:05:23,600 og sæt Nova Jenkins' operation på til i aften, og sæt Nova Jenkins' operation på til i aften,
119 00:05:24,520 00:05:26,790 - jeg tager den. - Okay. - jeg tager den. - Okay.
120 00:05:26,840 00:05:28,046 Dr. Sherpherd? Dr. Sherpherd?
121 00:05:28,200 00:05:29,350 - Dr. Shepherd? - Ja. - Dr. Shepherd? - Ja.
122 00:05:29,400 00:05:31,950 Jeg skulle sige fra dr. Grey, at du skal hente børnene i dag. Jeg skulle sige fra dr. Grey, at du skal hente børnene i dag.
123 00:05:32,000 00:05:33,350 Ja, helt i orden. Ja, helt i orden.
124 00:05:33,400 00:05:34,990 Undskyld, dr. Sherpherd. Er du der? Undskyld, dr. Sherpherd. Er du der?
125 00:05:35,040 00:05:37,280 - Ja, hej. Undskyld. - Hallo? Dr. Sherpherd? - Ja, hej. Undskyld. - Hallo? Dr. Sherpherd?
126 00:05:38,840 00:05:42,030 Bradens knoglemarvsudtræk gik rigtigt godt, Bradens knoglemarvsudtræk gik rigtigt godt,
127 00:05:42,080 00:05:43,670 men han vil have smerter et stykke tid. men han vil have smerter et stykke tid.
128 00:05:43,720 00:05:46,920 Du klarede det flot, Braden. Vi er der næsten. Du klarede det flot, Braden. Vi er der næsten.
129 00:05:47,440 00:05:48,646 Sejt. Sejt.
130 00:05:49,200 00:05:50,590 Kan du forklare os det Kan du forklare os det
131 00:05:50,640 00:05:51,670 - én gang til? - Ja. - én gang til? - Ja.
132 00:05:51,720 00:05:54,950 Fordi det lyder som om du giver vores søn HIV. Fordi det lyder som om du giver vores søn HIV.
133 00:05:55,000 00:05:57,390 Nej. Det er genterapi. Nej. Det er genterapi.
134 00:05:57,440 00:06:01,550 Braden mangler ADA-enzym. Uden det, har han intet immunforsvar. Braden mangler ADA-enzym. Uden det, har han intet immunforsvar.
135 00:06:01,600 00:06:03,430 Så for at give ham det, Så for at give ham det,
136 00:06:03,480 00:06:06,630 giver jeg det på en hurtig-replikerende virus. giver jeg det på en hurtig-replikerende virus.
137 00:06:06,680 00:06:07,710 HIV-virus. HIV-virus.
138 00:06:07,760 00:06:11,560 Ja, som vil udbrede enzymet til det gror selv. Ja, som vil udbrede enzymet til det gror selv.
139 00:06:11,760 00:06:13,550 Vil du injicere ham med HIV? Vil du injicere ham med HIV?
140 00:06:13,600 00:06:14,990 Nej, ikke på den måde. Nej, ikke på den måde.
141 00:06:15,040 00:06:16,390 De sidste to uger, De sidste to uger,
142 00:06:16,440 00:06:21,190 har jeg arbejdet på, genetisk at fjerne en HIV-virus. har jeg arbejdet på, genetisk at fjerne en HIV-virus.
143 00:06:21,240 00:06:25,350 HIV er ligesom en hat, okay? HIV er ligesom en hat, okay?
144 00:06:25,400 00:06:27,750 Virussen er det vigtige. Virussen er det vigtige.
145 00:06:27,800 00:06:31,920 Jeg har fjernet HIV-hatten, og jeg giver det en enzym-hat på. Jeg har fjernet HIV-hatten, og jeg giver det en enzym-hat på.
146 00:06:34,000 00:06:38,390 Ja, det lyder modsættende og skræmmende. Ja, det lyder modsættende og skræmmende.
147 00:06:38,440 00:06:41,840 Men jeg tror det er hans bedste mulighed. Men jeg tror det er hans bedste mulighed.
148 00:06:42,000 00:06:44,280 - Vi stoler på dig. - Okay. - Vi stoler på dig. - Okay.
149 00:06:46,600 00:06:47,840 Vi ska gå, mester. Vi ska gå, mester.
150 00:06:47,960 00:06:49,190 Klarer du dig? Klarer du dig?
151 00:06:49,240 00:06:51,190 Han vil nok sove resten af natten. Han vil nok sove resten af natten.
152 00:06:51,240 00:06:53,720 Drøm sødt, Brady basse. Drøm sødt, Brady basse.
153 00:06:53,840 00:06:56,190 Drøm om replikerende gener. Drøm om replikerende gener.
154 00:06:56,240 00:06:58,040 Eller kaniner. Eller kaniner.
155 00:07:02,000 00:07:03,070 Tak. Tak.
156 00:07:03,120 00:07:04,710 Hvorfor er du ikke klædt om? Hvorfor er du ikke klædt om?
157 00:07:04,760 00:07:08,830 Jeg kan ikke tage med. Jeg skal babysitte min bypass patient. Jeg kan ikke tage med. Jeg skal babysitte min bypass patient.
158 00:07:08,880 00:07:11,830 Kom nu. I morgen, er alt forandret. Kom nu. I morgen, er alt forandret.
159 00:07:11,880 00:07:13,270 Jeg vil ikke have tid til at tale med dig. Jeg vil ikke have tid til at tale med dig.
160 00:07:13,320 00:07:14,750 Jeg vil have travlt med at være bedre end dig. Jeg vil have travlt med at være bedre end dig.
161 00:07:14,800 00:07:17,187 Det gode er, at det ikke stiger dig til hovedet. Det gode er, at det ikke stiger dig til hovedet.
162 00:07:17,640 00:07:19,030 Talen. Talen.
163 00:07:19,080 00:07:22,040 Tak folk og vær sjov fordi folk elsker noget sjovt. Tak folk og vær sjov fordi folk elsker noget sjovt.
164 00:07:22,760 00:07:25,240 Der er ikke noget sjovt ved børn med HLHS. Der er ikke noget sjovt ved børn med HLHS.
165 00:07:25,520 00:07:26,880 Du er ingen hjælp. Du er ingen hjælp.
166 00:07:30,720 00:07:36,320 Alex, det er din heldige aften i aften, for jeg går ud og drikker med dig. Alex, det er din heldige aften i aften, for jeg går ud og drikker med dig.
167 00:07:36,720 00:07:38,720 Kan ikke. Arbejder. Kan ikke. Arbejder.
168 00:07:41,200 00:07:43,120 - Kepner. - Ja? - Kepner. - Ja?
169 00:07:44,240 00:07:45,870 Glem det. Glem det.
170 00:07:45,920 00:07:47,320 Okay. Okay.
171 00:07:52,880 00:07:55,590 Jeg ville bare kigge forbi før jeg går. Jeg ville bare kigge forbi før jeg går.
172 00:07:55,640 00:07:58,270 - Børn, dr. Yang er her. Sig hej. - Hej. - Børn, dr. Yang er her. Sig hej. - Hej.
173 00:07:58,320 00:07:59,390 Undskyld. Undskyld.
174 00:07:59,440 00:08:01,630 Jon har købt tablets til dem, og det ødelægger deres hjerner. Jon har købt tablets til dem, og det ødelægger deres hjerner.
175 00:08:01,680 00:08:02,790 Jeg er altid skurken. Jeg er altid skurken.
176 00:08:02,840 00:08:04,200 Det var en joke, Jon. Det var en joke, Jon.
177 00:08:04,720 00:08:06,910 Jeg er kun væk i 24 timer, Jeg er kun væk i 24 timer,
178 00:08:06,960 00:08:10,270 så I kan ringe til dr. Hunt hvis I har spørgsmål eller problemer. så I kan ringe til dr. Hunt hvis I har spørgsmål eller problemer.
179 00:08:10,320 00:08:12,360 - God fornøjelse. - Okay. - God fornøjelse. - Okay.
180 00:08:14,160 00:08:16,390 - Hvad sagde jeg nu? - Ikke noget, Jon. - Hvad sagde jeg nu? - Ikke noget, Jon.
181 00:08:16,440 00:08:17,790 - Ikke "ikke noget." Hvad? - Ikke noget. - Ikke "ikke noget." Hvad? - Ikke noget.
182 00:08:17,840 00:08:19,710 - Du får lov at gå hver dag. - På arbejde. - Du får lov at gå hver dag. - På arbejde.
183 00:08:19,760 00:08:20,910 Ja, men du får en pause. Ja, men du får en pause.
184 00:08:20,960 00:08:23,630 Og så er jeg her hver aften, Sabine, efter arbejde, Og så er jeg her hver aften, Sabine, efter arbejde,
185 00:08:23,680 00:08:25,990 og tjekker huset, og løber ærinder, vasker tøj. og tjekker huset, og løber ærinder, vasker tøj.
186 00:08:26,040 00:08:27,750 Jeg kommer og leger med børnene så du kan få en pause. Jeg kommer og leger med børnene så du kan få en pause.
187 00:08:27,800 00:08:29,110 Leger du med børnene? Virkelig? Leger du med børnene? Virkelig?
188 00:08:29,160 00:08:31,150 Du giver dem tablets, og så ser du sport. Du giver dem tablets, og så ser du sport.
189 00:08:31,200 00:08:32,670 Vi lever på et hospital. Vi lever på et hospital.
190 00:08:32,720 00:08:34,950 Jeg kan ikke gå ud og spille bold i haven. Jeg kan ikke gå ud og spille bold i haven.
191 00:08:35,000 00:08:36,550 - Mor, far. - Du kan gå, Sabine. - Mor, far. - Du kan gå, Sabine.
192 00:08:36,600 00:08:37,630 - Jeg skal gå. - Okay. - Jeg skal gå. - Okay.
193 00:08:37,680 00:08:38,870 Du kan gå hver gang jeg er her, men du tør ikke Du kan gå hver gang jeg er her, men du tør ikke
194 00:08:38,920 00:08:40,830 - fordi du er den gode forælder. - Det har jeg aldrig sagt. - fordi du er den gode forælder. - Det har jeg aldrig sagt.
195 00:08:40,880 00:08:42,350 Du siger aldrig noget! Du snerrer af mig! Du siger aldrig noget! Du snerrer af mig!
196 00:08:42,400 00:08:43,710 I giver mig hovedpine. I giver mig hovedpine.
197 00:08:43,760 00:08:45,310 Og så lader du som ingenting. Og så lader du som ingenting.
198 00:08:45,360 00:08:47,190 - Jon, stop! - I skal altså... - Jon, stop! - I skal altså...
199 00:08:47,240 00:08:49,110 For fanden, Jon. Bare gå. Hvis du vil, så gå! For fanden, Jon. Bare gå. Hvis du vil, så gå!
200 00:08:49,160 00:08:51,070 - Vi kan ikke gå nogen steder! - Sabine, sid ned. - Vi kan ikke gå nogen steder! - Sabine, sid ned.
201 00:08:51,120 00:08:52,750 - Jon, du skal gå. - Hvor skal jeg... - Jon, du skal gå. - Hvor skal jeg...
202 00:08:52,800 00:08:54,628 Jeg er ligeglad, men du skal gå nu. Jeg er ligeglad, men du skal gå nu.
203 00:09:02,800 00:09:05,200 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
204 00:09:11,600 00:09:12,670 Men det er ikke rimeligt. Men det er ikke rimeligt.
205 00:09:12,720 00:09:15,430 Karaoke er mit. I kan ikke gå uden mig. Karaoke er mit. I kan ikke gå uden mig.
206 00:09:15,480 00:09:17,470 Er det en karaoke-bar? Er det en karaoke-bar?
207 00:09:17,520 00:09:19,710 Det er en almindelig bar der tilfældigvis har karaoke. Det er en almindelig bar der tilfældigvis har karaoke.
208 00:09:19,760 00:09:20,990 Hvad er forskellen? Hvad er forskellen?
209 00:09:21,040 00:09:22,070 Det er helt anderledes, Det er helt anderledes,
210 00:09:22,120 00:09:24,830 og det ved jeg, fordi karaoke er mit. og det ved jeg, fordi karaoke er mit.
211 00:09:24,880 00:09:27,070 Hvis du får det bedre, skal jeg heller ikke med. Hvis du får det bedre, skal jeg heller ikke med.
212 00:09:27,120 00:09:28,670 Jeg har haft en 32-timers vagt. Jeg har haft en 32-timers vagt.
213 00:09:28,720 00:09:32,560 Og jeg vil bare have et varmt bad og en blød pude. Og jeg vil bare have et varmt bad og en blød pude.
214 00:09:33,000 00:09:35,430 Hvad med lidt varm mælk, bedste? Hvad med lidt varm mælk, bedste?
215 00:09:35,480 00:09:37,790 Du driller. Men det lyder faktisk fantastisk. Du driller. Men det lyder faktisk fantastisk.
216 00:09:37,840 00:09:40,510 Alle sammen, af med tøjet og på med kitlerne. Alle sammen, af med tøjet og på med kitlerne.
217 00:09:40,560 00:09:43,160 Jeg skal lære jer alt om hippocampectomi. Jeg skal lære jer alt om hippocampectomi.
218 00:09:43,480 00:09:44,990 Men du aflyste forelæsningen. Men du aflyste forelæsningen.
219 00:09:45,040 00:09:47,030 Ja, og jeg gjorde jer en bjørnetjeneste. Ja, og jeg gjorde jer en bjørnetjeneste.
220 00:09:47,080 00:09:48,950 Det er ikke bare en sjælden operation, Det er ikke bare en sjælden operation,
221 00:09:49,000 00:09:51,830 det er en af de mest vanskelige og elegante neurooperationer. det er en af de mest vanskelige og elegante neurooperationer.
222 00:09:51,880 00:09:54,590 som I vil se senere i aften når I gør klar sammen med mig. som I vil se senere i aften når I gør klar sammen med mig.
223 00:09:54,640 00:09:55,870 I aften? I aften?
224 00:09:55,920 00:09:57,150 Medmindre du har noget bedre, Medmindre du har noget bedre,
225 00:09:57,200 00:10:00,070 end at kurere en ung pige for sine invaliderende anfald, dr. Warren. end at kurere en ung pige for sine invaliderende anfald, dr. Warren.
226 00:10:00,120 00:10:01,400 Nej. Nej.
227 00:10:33,160 00:10:34,390 Miranda. Miranda.
228 00:10:34,440 00:10:36,070 Kom og se min virus. Kom og se min virus.
229 00:10:36,120 00:10:38,270 Jeg kan ikke. Jeg troede jeg skulle hjem. Jeg kan ikke. Jeg troede jeg skulle hjem.
230 00:10:38,320 00:10:40,753 Men Shepherd siger vi skal være her hele aftenen. Men Shepherd siger vi skal være her hele aftenen.
231 00:10:41,560 00:10:43,680 - Hvad laver du? - Ser min virus køle. - Hvad laver du? - Ser min virus køle.
232 00:10:44,360 00:10:46,360 Det er skørt. Det er skørt.
233 00:10:47,280 00:10:50,710 Jeg har lige taget stamceller fra Braden knoglemarv Jeg har lige taget stamceller fra Braden knoglemarv
234 00:10:50,760 00:10:53,310 og injiceret dem i en virus. og injiceret dem i en virus.
235 00:10:53,360 00:10:55,830 Jeg har lige haft en 32-timers vagt. Jeg har lige haft en 32-timers vagt.
236 00:10:55,880 00:10:58,630 Jeg burde sove, men jeg arbejder. Jeg burde sove, men jeg arbejder.
237 00:10:58,680 00:11:01,430 Og du er her og har ikke noget arbejde. Og du er her og har ikke noget arbejde.
238 00:11:01,480 00:11:03,590 Du burde gå hjem Du burde gå hjem
239 00:11:03,640 00:11:06,680 og sove. For mig. og sove. For mig.
240 00:11:10,840 00:11:13,560 - Jeg kigger på. - Sov! - Jeg kigger på. - Sov!
241 00:11:18,040 00:11:20,990 "Grænser er til for at blive flyttet. "Grænser er til for at blive flyttet.
242 00:11:21,040 00:11:23,670 "Jeg er taknemmelig for muligheden for at have flyttet. "Jeg er taknemmelig for muligheden for at have flyttet.
243 00:11:23,720 00:11:27,070 "Jeg er også taknemmelig for anerkendelsen." "Jeg er også taknemmelig for anerkendelsen."
244 00:11:27,120 00:11:29,350 - Hvordan er det? - Godt. - Hvordan er det? - Godt.
245 00:11:29,400 00:11:30,550 Lidt pralende. Lidt pralende.
246 00:11:30,600 00:11:34,120 Det skal være pralende. Jeg vinder en pris. Min tur? Det skal være pralende. Jeg vinder en pris. Min tur?
247 00:11:39,480 00:11:40,910 Ja, jeg har meget rolige hænder. Ja, jeg har meget rolige hænder.
248 00:11:40,960 00:11:42,630 Pral. Pral.
249 00:11:42,680 00:11:45,390 - Er du her endnu? - Hey... - Er du her endnu? - Hey...
250 00:11:45,440 00:11:47,080 Der skete en masse. Der skete en masse.
251 00:11:47,640 00:11:48,870 Ivy, er hovedet okay? Ivy, er hovedet okay?
252 00:11:48,920 00:11:51,120 Ja, det er bare hovedpine. Det bliver bedre. Ja, det er bare hovedpine. Det bliver bedre.
253 00:11:52,320 00:11:54,030 Jon og Sabine fik en nedsmeltning. Jon og Sabine fik en nedsmeltning.
254 00:11:54,080 00:11:56,030 Jeg smed ham ud, og hun er nede efter kaffe. Jeg smed ham ud, og hun er nede efter kaffe.
255 00:11:56,080 00:11:58,390 Jeg prøver at aflede børnene. Jeg prøver at aflede børnene.
256 00:11:58,440 00:12:00,070 Min drukkammerat skal arbejde, Min drukkammerat skal arbejde,
257 00:12:00,120 00:12:01,510 og jeg skal have skrevet min tale. og jeg skal have skrevet min tale.
258 00:12:01,560 00:12:03,800 Vil du hjælpe mig? Vil du hjælpe mig?
259 00:12:06,640 00:12:08,329 Hej, Frankie. Jeg kan ikke sove. Hej, Frankie. Jeg kan ikke sove.
260 00:12:08,560 00:12:09,630 Skal vi lege gemmeleg? Skal vi lege gemmeleg?
261 00:12:09,680 00:12:11,240 - Må jeg? - 15 minutter. - Må jeg? - 15 minutter.
262 00:12:13,400 00:12:14,760 Vent. Vent.
263 00:12:15,000 00:12:17,280 Tilkaldte du mig for at høre din tale? Tilkaldte du mig for at høre din tale?
264 00:12:17,720 00:12:18,926 Måske. Måske.
265 00:12:20,080 00:12:22,080 Kom nu. Så travlt har du ikke. Kom nu. Så travlt har du ikke.
266 00:12:24,520 00:12:26,470 Der er han. Du burde skamme dig. Der er han. Du burde skamme dig.
267 00:12:26,520 00:12:29,070 Chelsea, råb ikke af ham. Han gør sit bedste. Chelsea, råb ikke af ham. Han gør sit bedste.
268 00:12:29,120 00:12:30,950 Nej. Nova, du er sød. Nej. Nova, du er sød.
269 00:12:31,000 00:12:33,670 Men du er for nem, og hvis du ikke siger det, gør jeg. Men du er for nem, og hvis du ikke siger det, gør jeg.
270 00:12:33,720 00:12:36,070 Hun er syg, og du blæser bare på hende, Hun er syg, og du blæser bare på hende,
271 00:12:36,120 00:12:39,310 og planlægger operationen, og aflyser, og planlægger og aflyser. og planlægger operationen, og aflyser, og planlægger og aflyser.
272 00:12:39,360 00:12:42,920 Hun har ikke spist i to dage og har haft tre anfald de sidste seks timer. Hun har ikke spist i to dage og har haft tre anfald de sidste seks timer.
273 00:12:43,120 00:12:44,630 Du har fuldstændig ret. Du har fuldstændig ret.
274 00:12:44,680 00:12:47,590 Jeg er ked af det har været så svært, men nu opererer vi. Jeg er ked af det har været så svært, men nu opererer vi.
275 00:12:47,640 00:12:49,270 - Hvornår? - I aften. - Hvornår? - I aften.
276 00:12:49,320 00:12:52,630 Der er ledigt kl. 01.30, så teknisk set er det i morgen tidlig. Der er ledigt kl. 01.30, så teknisk set er det i morgen tidlig.
277 00:12:52,680 00:12:54,030 - Er det rigtigt? - Ja. - Er det rigtigt? - Ja.
278 00:12:54,080 00:12:55,286 Endelig. Endelig.
279 00:12:56,320 00:12:58,150 Sådan. Sådan.
280 00:12:58,200 00:13:00,520 Kan du se hvad lidt rygrad gør? Kan du se hvad lidt rygrad gør?
281 00:13:04,760 00:13:07,390 01.30. Det er først om lang tid. 01.30. Det er først om lang tid.
282 00:13:07,440 00:13:09,990 Bare rolig, dr. Warren. Jeg er blevet tilkaldt skadestuen. Bare rolig, dr. Warren. Jeg er blevet tilkaldt skadestuen.
283 00:13:10,040 00:13:12,480 Vi har masser inden da. Kom med. Vi har masser inden da. Kom med.
284 00:13:15,640 00:13:18,120 - Stakkels bedste. - Jeg er okay. - Stakkels bedste. - Jeg er okay.
285 00:13:22,240 00:13:23,390 Hvad skete der? Hvad skete der?
286 00:13:23,440 00:13:25,790 Hans blodtryk falder, hjerteslag er på 130. Hans blodtryk falder, hjerteslag er på 130.
287 00:13:25,840 00:13:27,150 NG tube er klar. NG tube er klar.
288 00:13:27,200 00:13:30,350 Han har en GI blødning, enten fra såret eller hæfteklammerne. Han har en GI blødning, enten fra såret eller hæfteklammerne.
289 00:13:30,400 00:13:32,190 Aktivér massiv transfusionsprotokol. Aktivér massiv transfusionsprotokol.
290 00:13:32,240 00:13:33,910 Ring til skadestuen og sig vi kommer. Ring til skadestuen og sig vi kommer.
291 00:13:33,960 00:13:36,750 Få fat i en andenårs. Jeg skal bruge ekstra hænder. Få fat i en andenårs. Jeg skal bruge ekstra hænder.
292 00:13:36,800 00:13:39,230 Ingen andenårs er ledige. De er alle med dr. Shepherd. Ingen andenårs er ledige. De er alle med dr. Shepherd.
293 00:13:39,280 00:13:40,630 Dr. Shepherd er ikke på hospitalet. Dr. Shepherd er ikke på hospitalet.
294 00:13:40,680 00:13:42,320 Jo. Han har en operation. Jo. Han har en operation.
295 00:13:42,960 00:13:45,240 Hvor fanden er mine børn så? Hvor fanden er mine børn så?
296 00:13:46,960 00:13:49,350 Jeg er jo ikke ufølsom over for døve. Jeg er jo ikke ufølsom over for døve.
297 00:13:49,400 00:13:50,910 Jeg forstår bare ikke... Jeg forstår bare ikke...
298 00:13:50,960 00:13:52,230 Jeg forstår ikke, som forældre, Jeg forstår ikke, som forældre,
299 00:13:52,280 00:13:56,120 at man ikke ønsker ens barn skal kunne høre, hvis det er muligt. at man ikke ønsker ens barn skal kunne høre, hvis det er muligt.
300 00:13:58,320 00:14:00,480 Hvad? Er du uenig? Hvad? Er du uenig?
301 00:14:01,040 00:14:03,270 De er hendes forældre, ikke os. De er hendes forældre, ikke os.
302 00:14:03,320 00:14:08,040 Hivs det var vores barn, havde hun fået implantat for tre år siden. Hivs det var vores barn, havde hun fået implantat for tre år siden.
303 00:14:08,720 00:14:10,390 Er det rigtigt? Er det rigtigt?
304 00:14:10,440 00:14:11,790 Ja. Ja.
305 00:14:11,840 00:14:12,870 Bare sådan lige? Bare sådan lige?
306 00:14:12,920 00:14:15,360 Hvad hvis jeg har en anden mening? Hvad hvis jeg har en anden mening?
307 00:14:15,640 00:14:16,880 Har du? Har du?
308 00:14:17,800 00:14:19,240 Ja. Ja.
309 00:14:22,040 00:14:23,246 Okay. Okay.
310 00:14:23,800 00:14:25,510 Lad være med det. Lad være med det.
311 00:14:25,560 00:14:28,150 Ignorér ikke hvordan jeg føler. Min mening betyder også noget. Ignorér ikke hvordan jeg føler. Min mening betyder også noget.
312 00:14:28,200 00:14:29,550 Jeg er den ene halvdel af forholdet. Jeg er den ene halvdel af forholdet.
313 00:14:29,600 00:14:32,550 Det er også mit barn, og det skal ikke have et implantat. Det er også mit barn, og det skal ikke have et implantat.
314 00:14:32,600 00:14:33,750 - Okay. - Det er vigtigt, - Okay. - Det er vigtigt,
315 00:14:33,800 00:14:37,150 at vi inddrager dem i døvesamfundet, som iøvrigt ser døvhed, at vi inddrager dem i døvesamfundet, som iøvrigt ser døvhed,
316 00:14:37,200 00:14:39,590 som en velsignelse, ikke et handikap, som en velsignelse, ikke et handikap,
317 00:14:39,640 00:14:41,190 i stedet for kun at se de operative valg. i stedet for kun at se de operative valg.
318 00:14:41,240 00:14:42,603 Undskyld. En velsignelse? Undskyld. En velsignelse?
319 00:14:46,320 00:14:48,390 Hvad skete der? Hvad skete der?
320 00:14:48,440 00:14:49,830 Ivy har fået feber, Ivy har fået feber,
321 00:14:49,880 00:14:52,160 og hun er stakåndet. og hun er stakåndet.
322 00:14:55,800 00:14:58,960 - Mor, er alt okay? - Ikke nu, skat. - Mor, er alt okay? - Ikke nu, skat.
323 00:14:59,320 00:15:00,670 Må jeg lege mere? Må jeg lege mere?
324 00:15:00,720 00:15:03,280 Ja, men bliv i nærheden. Ja, men bliv i nærheden.
325 00:15:09,520 00:15:13,190 Jeg bestiller en OS og laver en biopsi med det samme. Jeg bestiller en OS og laver en biopsi med det samme.
326 00:15:13,240 00:15:15,310 Du bør ringe til Jon. Han skal komme tilbage. Du bør ringe til Jon. Han skal komme tilbage.
327 00:15:15,360 00:15:17,040 Hvorfor? Hvad sker der? Hvorfor? Hvad sker der?
328 00:15:17,280 00:15:20,160 Jeg tror Ivy udstøder hjertet. Jeg tror Ivy udstøder hjertet.
329 00:15:31,680 00:15:34,790 Såret er fuldstændig udvidet. Såret er fuldstændig udvidet.
330 00:15:34,840 00:15:36,190 Prøv hans mobil igen. Prøv hans mobil igen.
331 00:15:36,240 00:15:39,670 Jeg laver en gastrotomi for at fjerne det intraluminale blod. Jeg laver en gastrotomi for at fjerne det intraluminale blod.
332 00:15:39,720 00:15:41,950 Fortsæt transfusionen til jeg får blødningen under kontrol. Fortsæt transfusionen til jeg får blødningen under kontrol.
333 00:15:42,000 00:15:44,320 Sug. Klud. Sug. Klud.
334 00:15:44,760 00:15:46,040 Mere sug. Mere sug.
335 00:15:46,640 00:15:48,190 Hej, du har ringet til dr. Shepherd. Hej, du har ringet til dr. Shepherd.
336 00:15:48,240 00:15:50,487 Læg venligst en besked og jeg ringer tilbage. Læg venligst en besked og jeg ringer tilbage.
337 00:15:50,760 00:15:52,230 Derek, dagplejen har lukket, Derek, dagplejen har lukket,
338 00:15:52,280 00:15:53,630 babysitteren har ikke hørt fra dig, babysitteren har ikke hørt fra dig,
339 00:15:53,680 00:15:55,230 og ingen svarer derhjemme. og ingen svarer derhjemme.
340 00:15:55,280 00:15:56,990 Hvor er vores børn, Derek? Hvor er vores børn, Derek?
341 00:15:57,040 00:16:00,110 En ringfraktur er næsten altid skyld i dura går i stykker. En ringfraktur er næsten altid skyld i dura går i stykker.
342 00:16:00,160 00:16:01,950 Vi skal sørge for ikke at gøre det værre. Vi skal sørge for ikke at gøre det værre.
343 00:16:02,000 00:16:05,230 Murphy, hjælp hende trække ud. Murphy, hjælp hende trække ud.
344 00:16:05,280 00:16:07,510 Vi skal se hvad du gør men du trækker ud. Vi skal se hvad du gør men du trækker ud.
345 00:16:07,560 00:16:10,150 Dr. Shepherd, manden flatlinede for fem minutter siden. Dr. Shepherd, manden flatlinede for fem minutter siden.
346 00:16:10,200 00:16:13,430 Ja, men det er en god mulighed for at lære på en rigtig hjerne. Ja, men det er en god mulighed for at lære på en rigtig hjerne.
347 00:16:13,480 00:16:16,390 - Det virker lidt underligt. - Hvis du med "underligt" mener "fedt." - Det virker lidt underligt. - Hvis du med "underligt" mener "fedt."
348 00:16:16,440 00:16:17,830 - Dr. Shepherd? - Ja. - Dr. Shepherd? - Ja.
349 00:16:17,880 00:16:20,546 Dr. Grey er på OS 3 og vil tale med dig med det samme. Dr. Grey er på OS 3 og vil tale med dig med det samme.
350 00:16:20,560 00:16:23,230 Okay, hvor er min telefon? Hvor har jeg lagt min kittel? Okay, hvor er min telefon? Hvor har jeg lagt min kittel?
351 00:16:23,280 00:16:24,710 30 sekunder. 30 sekunder.
352 00:16:24,760 00:16:28,160 Bare 30 sekunder. Bare 30 sekunder.
353 00:16:30,200 00:16:34,400 Du har lige gylpet på min pæne kjole. Du har lige gylpet på min pæne kjole.
354 00:16:34,560 00:16:36,510 Jeg aflyste restauranten. Jeg aflyste restauranten.
355 00:16:36,560 00:16:38,550 Sherpherd skylder os. Han sagde han skylder os, ikke? Sherpherd skylder os. Han sagde han skylder os, ikke?
356 00:16:38,600 00:16:41,030 Ja. Noget med at tage Sofia i weekenden Ja. Noget med at tage Sofia i weekenden
357 00:16:41,080 00:16:43,680 så vi kan komme afsted, og jeg glemmer det ikke. så vi kan komme afsted, og jeg glemmer det ikke.
358 00:16:43,920 00:16:45,830 Callie, kan du holde ham? For det drypper. Callie, kan du holde ham? For det drypper.
359 00:16:45,880 00:16:47,270 Ja. Her. Ja. Her.
360 00:16:47,320 00:16:49,230 Hej! Se, Bailey. Hej! Se, Bailey.
361 00:16:49,280 00:16:52,350 Ja, hej. Hejse. Ja, hej. Ja, hej. Hejse. Ja, hej.
362 00:16:52,400 00:16:54,030 Se. Se.
363 00:16:54,080 00:16:57,430 Man glemmer hvordan det er at have sådan en lille en. Man glemmer hvordan det er at have sådan en lille en.
364 00:16:57,480 00:16:59,070 Hvad gjorde vi før? Hvad gjorde vi før?
365 00:16:59,120 00:17:02,000 Vi havde Mark. Gud, jeg savner Mark. Vi havde Mark. Gud, jeg savner Mark.
366 00:17:02,320 00:17:04,830 Ja, det gør jeg også. Ja, det gør jeg også.
367 00:17:04,880 00:17:08,290 Og tre er mange. Jeg synes, vi skal stoppe når jeg har fået den næste. Og tre er mange. Jeg synes, vi skal stoppe når jeg har fået den næste.
368 00:17:08,760 00:17:11,440 Hvad mener du med når du har fået den næste? Hvad mener du med når du har fået den næste?
369 00:17:12,120 00:17:15,437 Jeg mente "vi." Jeg sagde bare "jeg" for, du ved, jeg skal føde det. Jeg mente "vi." Jeg sagde bare "jeg" for, du ved, jeg skal føde det.
370 00:17:15,480 00:17:18,440 Skal du føde den næste? Det har vi ikke besluttet. Skal du føde den næste? Det har vi ikke besluttet.
371 00:17:19,400 00:17:21,554 Jeg vidste ikke, der var noget at beslutte. Jeg vidste ikke, der var noget at beslutte.
372 00:17:24,000 00:17:26,110 - Utroligt. - Fantastisk. - Utroligt. - Fantastisk.
373 00:17:26,160 00:17:27,910 - Ulækkert! - Edwards. - Ulækkert! - Edwards.
374 00:17:27,960 00:17:30,350 - Undskyld, dr. Shepherd. - Sig ikke undskyld til mig. - Undskyld, dr. Shepherd. - Sig ikke undskyld til mig.
375 00:17:30,400 00:17:32,390 Sig undskyld til mr. Quaid. Sig undskyld til mr. Quaid.
376 00:17:32,440 00:17:33,750 Undskyld, mr. Quaid. Undskyld, mr. Quaid.
377 00:17:33,800 00:17:35,470 Det er i orden. Det er i orden.
378 00:17:35,520 00:17:37,590 Det er så ulækkert. Det er så ulækkert.
379 00:17:37,640 00:17:39,190 Du, doc. Du, doc.
380 00:17:39,240 00:17:41,790 Har du fundet ud af hvordan du får det lort ud af mit hoved? Har du fundet ud af hvordan du får det lort ud af mit hoved?
381 00:17:41,840 00:17:47,480 Ja, det vil være et forsigtigt, meget præcist træk. Ja, det vil være et forsigtigt, meget præcist træk.
382 00:17:47,800 00:17:49,520 Mig! Mig!
383 00:17:55,800 00:17:58,310 Skal jeg anerkende taberne? Skal jeg anerkende taberne?
384 00:17:58,360 00:17:59,830 For jeg har fem minutter. For jeg har fem minutter.
385 00:17:59,880 00:18:01,910 Jeg vil ikke spilde dem på folk jeg ikke kender. Jeg vil ikke spilde dem på folk jeg ikke kender.
386 00:18:01,960 00:18:03,200 Det er høfligt. Det er høfligt.
387 00:18:05,880 00:18:07,560 Du er nervøs. Du er nervøs.
388 00:18:08,240 00:18:09,870 Jeg ved, du tror jeg har for travlt, Jeg ved, du tror jeg har for travlt,
389 00:18:09,920 00:18:13,000 men jeg kan indpasse det, hvis du ikke vil være alene. men jeg kan indpasse det, hvis du ikke vil være alene.
390 00:18:15,240 00:18:16,446 Men det vil jeg. Men det vil jeg.
391 00:18:17,560 00:18:19,040 Vent, tror du du taber? Vent, tror du du taber?
392 00:18:21,800 00:18:24,120 Lad mig tage afsted alene. Lad mig tage afsted alene.
393 00:18:29,240 00:18:30,560 Jeg opdaterer familien. Jeg opdaterer familien.
394 00:18:37,920 00:18:40,070 Kom nu. Vær ikke en pivskid. Kom nu. Vær ikke en pivskid.
395 00:18:40,120 00:18:42,350 - Jeg er ikke en pivskid. - Du er lidt en pivskid. - Jeg er ikke en pivskid. - Du er lidt en pivskid.
396 00:18:42,400 00:18:45,150 Murphy, saksen har kun ramt områder med ikke-artikulerende hjernefunktion. Murphy, saksen har kun ramt områder med ikke-artikulerende hjernefunktion.
397 00:18:45,200 00:18:47,990 Risikoen for yderligere skade er minimal. Risikoen for yderligere skade er minimal.
398 00:18:48,040 00:18:50,080 Så værsgod. Træk den ud. Så værsgod. Træk den ud.
399 00:18:51,720 00:18:53,440 Vent. Vent.
400 00:18:54,680 00:18:57,840 Vener intakt. Værsgod. Vener intakt. Værsgod.
401 00:18:59,400 00:19:01,630 For guds skyld, hun kommer ingen steder. For guds skyld, hun kommer ingen steder.
402 00:19:01,680 00:19:04,320 Dr. Shepherd, tilladelse til at træde ind. Dr. Shepherd, tilladelse til at træde ind.
403 00:19:05,120 00:19:06,440 Tak. Tak.
404 00:19:09,560 00:19:11,040 Okay. Okay.
405 00:19:16,560 00:19:17,830 Det var lidt for meget. Det var lidt for meget.
406 00:19:18,080 00:19:19,550 Sådan, Lady Hulk. Sådan, Lady Hulk.
407 00:19:19,600 00:19:21,800 Gør klar til en stor blødning og kraniotomi. Gør klar til en stor blødning og kraniotomi.
408 00:19:24,360 00:19:25,760 Det kan du bande på! Det kan du bande på!
409 00:19:26,360 00:19:27,790 Ikke dig, dr. Shepherd. Ikke dig, dr. Shepherd.
410 00:19:27,840 00:19:29,600 Udskylning. Udskylning.
411 00:19:32,360 00:19:34,150 Nova Jenkins er gjort klar til operation. Nova Jenkins er gjort klar til operation.
412 00:19:34,200 00:19:36,310 Fint. Jeg skal lige være færdig med mr. Quaid. Fint. Jeg skal lige være færdig med mr. Quaid.
413 00:19:36,360 00:19:37,990 I tager noget mad og drikke. I tager noget mad og drikke.
414 00:19:38,040 00:19:40,960 Vi ses på skadestuen om otte minutter. Fart på. Vi ses på skadestuen om otte minutter. Fart på.
415 00:19:41,480 00:19:42,720 Derek. Derek.
416 00:19:43,440 00:19:46,320 - Undskyld. - Hvor fanden er mine børn? - Undskyld. - Hvor fanden er mine børn?
417 00:19:48,400 00:19:49,470 Lad være med det! Lad være med det!
418 00:19:49,520 00:19:51,630 Gå ikke mens jeg taler. Gå ikke mens jeg taler.
419 00:19:51,680 00:19:53,430 Kan vi ikke bare gå i seng? Kan vi ikke bare gå i seng?
420 00:19:53,480 00:19:54,630 Jeg kan ikke sove nu, Jeg kan ikke sove nu,
421 00:19:54,680 00:19:57,750 ikke når du ignorerer mine ønsker, mine overbevisninger... ikke når du ignorerer mine ønsker, mine overbevisninger...
422 00:19:57,800 00:20:00,430 Om hvad? Vores fiktive barn? Det er irrelevant. Om hvad? Vores fiktive barn? Det er irrelevant.
423 00:20:00,480 00:20:02,110 Ved du hvor små chancerne er for, at vores barn er døvt? Ved du hvor små chancerne er for, at vores barn er døvt?
424 00:20:02,160 00:20:04,390 - Det er ikke pointen! - Hvad er pointen? - Det er ikke pointen! - Hvad er pointen?
425 00:20:04,440 00:20:06,390 Du synes, de er dumme. Du synes, de er dumme.
426 00:20:06,440 00:20:08,070 Du synes, at de er dårlige forældre Du synes, at de er dårlige forældre
427 00:20:08,120 00:20:10,190 fordi de vil opfostre deres barn anderledes end dig. fordi de vil opfostre deres barn anderledes end dig.
428 00:20:10,240 00:20:13,030 - Det har jeg aldrig sagt. - Du dømmer dem! - Det har jeg aldrig sagt. - Du dømmer dem!
429 00:20:13,080 00:20:15,430 - Du synes, de er latterlige. - Hvorfor diskuterer vi det her? - Du synes, de er latterlige. - Hvorfor diskuterer vi det her?
430 00:20:15,480 00:20:18,480 Fordi det betyder, at du også synes jeg er latterlig! Fordi det betyder, at du også synes jeg er latterlig!
431 00:20:20,440 00:20:21,680 Vent lidt. Hvad? Vent lidt. Hvad?
432 00:20:23,640 00:20:27,360 Udskift "cochlear implantat" med ordet "dåb," Udskift "cochlear implantat" med ordet "dåb,"
433 00:20:28,480 00:20:30,200 "bibellæsning," "bibellæsning,"
434 00:20:30,800 00:20:32,440 "bøn." "bøn."
435 00:20:34,680 00:20:37,480 Sig så, det intet har gøre med os. Sig så, det intet har gøre med os.
436 00:20:39,400 00:20:42,000 Kom nu, tag den nu. Kom nu, tag den nu.
437 00:20:42,920 00:20:44,550 Jon, hvor er du? Jon, hvor er du?
438 00:20:44,600 00:20:47,910 De har kørt Ivy til operation. De mener hun udstøder hjertet. De har kørt Ivy til operation. De mener hun udstøder hjertet.
439 00:20:47,960 00:20:49,990 Jeg kan ikke finde Frankie. Hun er forsvundet. Jeg kan ikke finde Frankie. Hun er forsvundet.
440 00:20:50,040 00:20:52,960 Du skal komme tilbage. Ring så snart du hører det. Du skal komme tilbage. Ring så snart du hører det.
441 00:20:53,120 00:20:54,590 Kan du ikke finde Frankie? Kan du ikke finde Frankie?
442 00:20:54,640 00:20:55,960 Ved du ikke hvor hun er? Ved du ikke hvor hun er?
443 00:20:59,920 00:21:01,240 Hvad? Hvad?
444 00:21:04,800 00:21:06,520 Pas på. Pas på.
445 00:21:10,360 00:21:12,800 Hun gemmer sig som regel heromkring. Hun gemmer sig som regel heromkring.
446 00:21:20,040 00:21:21,920 Fandt dig. Fandt dig.
447 00:21:22,360 00:21:24,360 Fandt dig, Frankie! Fandt dig, Frankie!
448 00:21:26,920 00:21:28,070 Vågn op. Vågn op.
449 00:21:28,120 00:21:30,030 Vågn op, Frankie! Vågn op, Frankie!
450 00:21:30,080 00:21:31,360 Vent, Braden. Tilbage. Vent, Braden. Tilbage.
451 00:21:32,720 00:21:34,520 Venstre, venstre. Stop. Venstre, venstre. Stop.
452 00:21:35,240 00:21:37,470 Tilbage. Tilbage.
453 00:21:37,520 00:21:39,160 Højre, højre. Højre, højre.
454 00:21:39,400 00:21:42,400 Stop. Tilbage. Stop. Tilbage.
455 00:21:42,680 00:21:43,910 Lort. Lort.
456 00:21:43,960 00:21:45,520 Frankie! Frankie!
457 00:21:51,040 00:21:52,070 Ved du hvor hun er? Ved du hvor hun er?
458 00:21:52,120 00:21:53,790 Nej, lortekamera kunne ikke zoome ind på stuenummeret. Nej, lortekamera kunne ikke zoome ind på stuenummeret.
459 00:21:53,840 00:21:54,870 Hun er i linnedrummet. Hun er i linnedrummet.
460 00:21:54,920 00:21:56,390 - Hvilket? - Det ved jeg ikke. - Hvilket? - Det ved jeg ikke.
461 00:21:56,440 00:21:57,800 Det der. Det der.
462 00:22:01,040 00:22:02,070 Pulsen er svag. Pulsen er svag.
463 00:22:02,120 00:22:03,995 Hun skal have en seng og en monitor. Hun skal have en seng og en monitor.
464 00:22:07,440 00:22:09,350 Ivys biopsiprøve er på vej. Ivys biopsiprøve er på vej.
465 00:22:09,400 00:22:11,670 Frankie har fået hjertesvigt. Karev og jeg lavede et EKG. Frankie har fået hjertesvigt. Karev og jeg lavede et EKG.
466 00:22:11,720 00:22:14,310 Det er ikke pacemakeren. Hun skal på LVAD hjertepumpe. Det er ikke pacemakeren. Hun skal på LVAD hjertepumpe.
467 00:22:14,360 00:22:17,350 De børn er som dominobrikker. Lad os gøre hende klar. De børn er som dominobrikker. Lad os gøre hende klar.
468 00:22:17,400 00:22:19,230 Karev gør hende klar i OS 4. Hvad tid går dit fly? Karev gør hende klar i OS 4. Hvad tid går dit fly?
469 00:22:19,280 00:22:20,960 Det er lige meget. Det er lige meget.
470 00:22:21,520 00:22:22,630 Tre timer? Tre timer?
471 00:22:22,680 00:22:25,960 I tre timer, Derek, anede jeg ikke hvor vores børn var. I tre timer, Derek, anede jeg ikke hvor vores børn var.
472 00:22:26,200 00:22:28,070 Jeg havde hånden inde i en mands mave, Jeg havde hånden inde i en mands mave,
473 00:22:28,120 00:22:30,750 - og det eneste jeg tænkte på... - Jeg sagde, jeg havde styr på det. - og det eneste jeg tænkte på... - Jeg sagde, jeg havde styr på det.
474 00:22:30,800 00:22:32,230 Du sagde, du havde dem. Du sagde, du havde dem.
475 00:22:32,280 00:22:34,670 Det troede jeg. Jeg havde en operation. Jeg skulle undervise. Det troede jeg. Jeg havde en operation. Jeg skulle undervise.
476 00:22:34,720 00:22:36,630 Hunt og Webber beskyldte mig for at miste grebet. Hunt og Webber beskyldte mig for at miste grebet.
477 00:22:36,680 00:22:37,750 Du mistede det her greb. Du mistede det her greb.
478 00:22:37,800 00:22:40,910 Hvis du afleverer vores børn et sted, Derek, så skal du sige det. Hvis du afleverer vores børn et sted, Derek, så skal du sige det.
479 00:22:40,960 00:22:42,950 Lad os lige tage et skridt tilbage Lad os lige tage et skridt tilbage
480 00:22:43,000 00:22:45,030 og tænke på at børnene har det fint. og tænke på at børnene har det fint.
481 00:22:45,080 00:22:49,200 Jeg glemte bare at ringe. Jeg har en operation nu. Jeg glemte bare at ringe. Jeg har en operation nu.
482 00:22:57,320 00:22:59,670 De har det fint. Zola sover. De har det fint. Zola sover.
483 00:22:59,720 00:23:01,480 Og Bailey gik ud som et lys. Og Bailey gik ud som et lys.
484 00:23:02,640 00:23:05,310 Nej, jeg ved ikke hvorfor Derek ikke sagde det til dig. Nej, jeg ved ikke hvorfor Derek ikke sagde det til dig.
485 00:23:05,360 00:23:06,470 Ja. Ja.
486 00:23:06,520 00:23:08,310 Intet problem. Når som helst. Intet problem. Når som helst.
487 00:23:08,360 00:23:10,200 Okay, farvel. Okay, farvel.
488 00:23:21,440 00:23:25,080 Jeg ville aldrig bare antage, at du ikke ville føde vores barn. Jeg ville aldrig bare antage, at du ikke ville føde vores barn.
489 00:23:26,400 00:23:29,470 Du sagde: "Jeg kan ikke tage et tab mere. Det er for hårdt." Du sagde: "Jeg kan ikke tage et tab mere. Det er for hårdt."
490 00:23:29,520 00:23:31,150 Jeg tolkede det som et "nej." Jeg tolkede det som et "nej."
491 00:23:31,200 00:23:34,230 Og hvis jeg spurgte dig igen, ville det måske gøre dig ked af det. Og hvis jeg spurgte dig igen, ville det måske gøre dig ked af det.
492 00:23:34,280 00:23:35,630 Det er et år siden, Det er et år siden,
493 00:23:35,680 00:23:38,350 der skete en hel masse, og måske har jeg ændret mening. der skete en hel masse, og måske har jeg ændret mening.
494 00:23:38,400 00:23:40,640 - Har du? - Jeg ved ikke. Måske. - Har du? - Jeg ved ikke. Måske.
495 00:23:42,400 00:23:44,670 Arizona, hvis det gør dig glad, vil det gøre mig glad. Arizona, hvis det gør dig glad, vil det gøre mig glad.
496 00:23:44,720 00:23:47,880 Ja, men synes du jeg skal? Ja, men synes du jeg skal?
497 00:23:50,720 00:23:53,910 Med denne tilgang, går vi direkte ned i cylinderen til hippocampus. Med denne tilgang, går vi direkte ned i cylinderen til hippocampus.
498 00:23:53,960 00:23:55,560 Spørgsmål? Spørgsmål?
499 00:23:57,200 00:23:58,950 Stop. Her. Vi tager det roligt. Stop. Her. Vi tager det roligt.
500 00:23:59,000 00:24:00,750 Nu skal I høre. En efter en Nu skal I høre. En efter en
501 00:24:00,800 00:24:02,710 kommer I hen til mig og kigger i mikroskopet. kommer I hen til mig og kigger i mikroskopet.
502 00:24:02,760 00:24:05,390 Den, der er ved mikroskopet stiller ét spørgsmål. Den, der er ved mikroskopet stiller ét spørgsmål.
503 00:24:05,440 00:24:06,960 Ross, dig først. Ross, dig først.
504 00:24:10,000 00:24:11,150 Hvor er bedste? Hvor er bedste?
505 00:24:11,200 00:24:13,390 Skidt med det. Mere mikroskoptid til os. Skidt med det. Mere mikroskoptid til os.
506 00:24:13,440 00:24:14,920 God pointe. God pointe.
507 00:24:22,720 00:24:24,590 Du gør et alt for stort nummer ud af det her. Du gør et alt for stort nummer ud af det her.
508 00:24:24,640 00:24:27,110 Gør jeg? For det er hvem jeg er. Gør jeg? For det er hvem jeg er.
509 00:24:27,160 00:24:29,790 Det definerer mig. Det definerer mig.
510 00:24:29,840 00:24:31,808 Og det ved jeg. Jeg elsker dig stadig. Og det ved jeg. Jeg elsker dig stadig.
511 00:24:32,120 00:24:35,750 Tak skal du have, fordi du alligevel elsker mig, Tak skal du have, fordi du alligevel elsker mig,
512 00:24:35,800 00:24:38,190 trods mine overbevisninger, trods min tro, trods mine overbevisninger, trods min tro,
513 00:24:38,240 00:24:41,110 som tilfældigvis betyder alt for mig. som tilfældigvis betyder alt for mig.
514 00:24:41,160 00:24:44,270 - Du fordrejer mine ord. - Og du ignorerer mine! - Du fordrejer mine ord. - Og du ignorerer mine!
515 00:24:44,320 00:24:48,590 Du accepterer ikke hvem jeg er eller hvad jeg tror på. Du accepterer ikke hvem jeg er eller hvad jeg tror på.
516 00:24:48,640 00:24:51,070 Du tolererer det. Du dømmer det. Du tolererer det. Du dømmer det.
517 00:24:51,120 00:24:53,190 Du dømmer min tro fordi du ingen har. Du dømmer min tro fordi du ingen har.
518 00:24:53,240 00:24:55,990 Jeg har tro. Jeg tror på medicin. Jeg tror på at hjælpe folk. Jeg har tro. Jeg tror på medicin. Jeg tror på at hjælpe folk.
519 00:24:56,040 00:24:59,270 Det er ikke tro! Tro er at tro på det man ikke kan se. Det er ikke tro! Tro er at tro på det man ikke kan se.
520 00:24:59,320 00:25:02,510 Vil du ikke bare indrømme det? Du synes, at det jeg tror på, er latterligt. Vil du ikke bare indrømme det? Du synes, at det jeg tror på, er latterligt.
521 00:25:02,560 00:25:04,390 Ja, fordi det er det! Ja! Ja, fordi det er det! Ja!
522 00:25:04,440 00:25:06,430 Din gud er som vores hypotetiske døve barn, April. Din gud er som vores hypotetiske døve barn, April.
523 00:25:06,480 00:25:07,760 Det er ikke virkeligt. Det er ikke virkeligt.
524 00:25:15,680 00:25:18,470 Undskyld. Undskyld.
525 00:25:18,520 00:25:21,520 Det betyder ikke, jeg ikke respekterer dig. Det betyder ikke, jeg ikke respekterer dig.
526 00:25:25,520 00:25:27,230 Jeg har bare... Jeg har bare...
527 00:25:27,280 00:25:29,680 Jeg har bare ondt af dig. Jeg har bare ondt af dig.
528 00:25:30,240 00:25:32,710 Du ved ikke hvordan man kan tro på noget Du ved ikke hvordan man kan tro på noget
529 00:25:32,760 00:25:35,880 man ikke kan røre eller mærke, og det er... man ikke kan røre eller mærke, og det er...
530 00:25:37,080 00:25:39,240 ...det er så trist. ...det er så trist.
531 00:25:43,800 00:25:46,120 Så du har ondt af mig. Så du har ondt af mig.
532 00:25:46,920 00:25:48,760 Ja. Ja.
533 00:25:50,080 00:25:52,200 Det har jeg. Det har jeg.
534 00:25:59,960 00:26:01,760 Vi skal i seng. Vi skal i seng.
535 00:26:08,760 00:26:10,790 Frankies LVAD flyder godt. Frankies LVAD flyder godt.
536 00:26:10,840 00:26:13,030 - Ja, igennem røret. - Har det. - Ja, igennem røret. - Har det.
537 00:26:13,080 00:26:15,030 Thioproline. Start protamine, tak. Thioproline. Start protamine, tak.
538 00:26:15,080 00:26:17,550 - Alex, er du her stadig? - Nattevagt. Er du her stadig? - Alex, er du her stadig? - Nattevagt. Er du her stadig?
539 00:26:17,600 00:26:19,360 Ja, det er vi alle, tydeligvis. Ja, det er vi alle, tydeligvis.
540 00:26:19,560 00:26:22,120 - Har du lavet din tale? - Jeg improviserer. - Har du lavet din tale? - Jeg improviserer.
541 00:26:23,000 00:26:24,750 Det er mærkeligt. De har taget beslutningen. Det er mærkeligt. De har taget beslutningen.
542 00:26:24,800 00:26:27,150 Dit navn er skrevet på et stykke papir i en kuvert. Dit navn er skrevet på et stykke papir i en kuvert.
543 00:26:27,200 00:26:30,190 Jeg har altid troet, jeg skulle læse om at du vandt en Harper Avery. Jeg har altid troet, jeg skulle læse om at du vandt en Harper Avery.
544 00:26:30,240 00:26:33,550 Jeg troede ikke, jeg skulle operere med dig aftenen før du vandt. Jeg troede ikke, jeg skulle operere med dig aftenen før du vandt.
545 00:26:33,600 00:26:36,710 Hvornår har vi sidst haft nattevagt sammen? Hvornår har vi sidst haft nattevagt sammen?
546 00:26:36,760 00:26:37,790 Tredje år? Tredje år?
547 00:26:37,840 00:26:39,880 Se os nu. Du har to børn. Se os nu. Du har to børn.
548 00:26:40,640 00:26:43,760 Du vinder snart en Harper Avery. Og Alex... Du vinder snart en Harper Avery. Og Alex...
549 00:26:45,480 00:26:47,960 - Trist. - Hold kæft. Jeg har mit eget. - Trist. - Hold kæft. Jeg har mit eget.
550 00:26:48,160 00:26:49,440 Hvad? Hvad?
551 00:26:49,560 00:26:51,350 Lyver. Mere trist. Lyver. Mere trist.
552 00:26:51,400 00:26:53,670 En privatpraksis er interesseret i mig, og jeg tror jeg tager det. En privatpraksis er interesseret i mig, og jeg tror jeg tager det.
553 00:26:53,720 00:26:55,990 - En privatpraksis? - Er det numsehulsfyren? - En privatpraksis? - Er det numsehulsfyren?
554 00:26:56,040 00:26:58,030 Jeg har arbejdet lidt sort derovre, taget nogle vagter, Jeg har arbejdet lidt sort derovre, taget nogle vagter,
555 00:26:58,080 00:26:59,630 bare for at se hvordan det gik med hans partner. bare for at se hvordan det gik med hans partner.
556 00:26:59,680 00:27:01,910 Sig det ikke til Robbins. Jeg har succes. Sig det ikke til Robbins. Jeg har succes.
557 00:27:01,960 00:27:03,150 Og jeg har succes her om natten. Og jeg har succes her om natten.
558 00:27:03,200 00:27:05,870 Jeg har succes 24 timer i døgnet, og jeg kan ikke sige det til nogen. Jeg har succes 24 timer i døgnet, og jeg kan ikke sige det til nogen.
559 00:27:05,920 00:27:08,470 Privatpraksis? Hvorfor i alverden vil du det? Privatpraksis? Hvorfor i alverden vil du det?
560 00:27:08,520 00:27:10,790 Fordi mit stipendium udløber, og det er sindssygt mange penge. Fordi mit stipendium udløber, og det er sindssygt mange penge.
561 00:27:10,840 00:27:12,350 Og jeg kommer ikke fra en rig familie som dig, Og jeg kommer ikke fra en rig familie som dig,
562 00:27:12,400 00:27:14,670 og jeg vinder nok ikke en Harper Avery snart. og jeg vinder nok ikke en Harper Avery snart.
563 00:27:14,720 00:27:16,560 - Det er sandt. - Rend mig. - Det er sandt. - Rend mig.
564 00:27:17,280 00:27:20,480 - Det gør hun nok. - Nok? Rend mig. - Det gør hun nok. - Nok? Rend mig.
565 00:27:21,480 00:27:24,590 - Synes du ikke det er fjollet? - Nej! - Synes du ikke det er fjollet? - Nej!
566 00:27:24,640 00:27:26,470 For vi skal jo ikke vælge en film eller noget mad. For vi skal jo ikke vælge en film eller noget mad.
567 00:27:26,520 00:27:27,830 Det er meget større. Det er meget større.
568 00:27:27,880 00:27:30,510 - Ja, det føles rigtigt. - Okay. - Ja, det føles rigtigt. - Okay.
569 00:27:30,560 00:27:33,390 - Plat eller krone føles rigtigt. - Okay. - Plat eller krone føles rigtigt. - Okay.
570 00:27:33,440 00:27:35,760 - Det er afgørende. Okay. - Fint, fint. - Det er afgørende. Okay. - Fint, fint.
571 00:27:36,840 00:27:38,870 Krone, Krone,
572 00:27:38,920 00:27:41,230 jeg bliver gravid og føder barnet, jeg bliver gravid og føder barnet,
573 00:27:41,280 00:27:42,710 og plat, og plat,
574 00:27:42,760 00:27:45,070 jeg bliver gravid og føder barnet. jeg bliver gravid og føder barnet.
575 00:27:45,120 00:27:46,560 Okay? Okay?
576 00:27:46,760 00:27:48,449 Og lige meget hvad det bliver... Og lige meget hvad det bliver...
577 00:27:48,800 00:27:51,350 - Så er det det vi gør. - Okay. - Så er det det vi gør. - Okay.
578 00:27:51,400 00:27:53,280 - Okay. - Ja. - Okay. - Ja.
579 00:27:54,760 00:27:56,190 Nej! Ved du hvad? Du gør det! Nej! Ved du hvad? Du gør det!
580 00:27:56,240 00:27:58,200 Undskyld. Undskyld.
581 00:27:59,240 00:28:01,590 Jeg vil ikke. Jeg vil ikke.
582 00:28:01,640 00:28:03,950 Og du gjorde det sidst, og det var så smukt. Og du gjorde det sidst, og det var så smukt.
583 00:28:04,000 00:28:07,990 Jeg vil ikke. Jeg synes du skal. Jeg vil ikke. Jeg synes du skal.
584 00:28:08,040 00:28:09,230 Er det slemt? Er jeg forfærdelig? Er det slemt? Er jeg forfærdelig?
585 00:28:09,280 00:28:10,630 Nej, det er du ikke. Nej, det er du ikke.
586 00:28:10,680 00:28:13,030 Vil du gøre det? Okay, vent. Vil du gøre det? Okay, vent.
587 00:28:13,080 00:28:14,286 Vil du? Vil du?
588 00:28:14,440 00:28:15,760 Jeg ville elske det. Jeg ville elske det.
589 00:28:21,000 00:28:22,240 Plat eller krone. Plat eller krone.
590 00:28:29,120 00:28:31,630 Er alle tre på transplantationslisten? Er alle tre på transplantationslisten?
591 00:28:31,680 00:28:33,310 Det er jeg bange for. Det er jeg bange for.
592 00:28:33,360 00:28:37,910 Ivys biopsi bekræfter, at hun udstøder hjertet. Ivys biopsi bekræfter, at hun udstøder hjertet.
593 00:28:37,960 00:28:42,120 Men vi behandler hende med anti-udstødende medicin. Men vi behandler hende med anti-udstødende medicin.
594 00:28:42,520 00:28:44,510 Frankie fik hjertesvigt. Frankie fik hjertesvigt.
595 00:28:44,560 00:28:46,950 Jeg har sat en LVAD ind, der hjælper hendes hjerte. Jeg har sat en LVAD ind, der hjælper hendes hjerte.
596 00:28:47,000 00:28:51,390 Vi har sat både Ivy og Frankie på transplantationslisten. Vi har sat både Ivy og Frankie på transplantationslisten.
597 00:28:51,440 00:28:54,190 Med Link. Gud. Med Link. Gud.
598 00:28:54,240 00:28:56,430 Vi startede dagen med en på listen, men tre? Vi startede dagen med en på listen, men tre?
599 00:28:56,480 00:28:58,710 Skal vi ringe til Jon for dig? Skal vi ringe til Jon for dig?
600 00:28:58,760 00:29:00,670 Han har ikke taget telefonen én eneste gang, Han har ikke taget telefonen én eneste gang,
601 00:29:00,720 00:29:04,040 og jeg har fyldt hans mailbox. og jeg har fyldt hans mailbox.
602 00:29:04,920 00:29:08,310 De siger det splitter folk ad, sådanne børn. De siger det splitter folk ad, sådanne børn.
603 00:29:08,360 00:29:11,870 Og vi har snakket om det, men vi troede ikke det ville ske for os. Og vi har snakket om det, men vi troede ikke det ville ske for os.
604 00:29:11,920 00:29:16,270 Men vi troede ikke noget af det Men vi troede ikke noget af det
605 00:29:16,320 00:29:18,080 ville ske for os. ville ske for os.
606 00:29:20,680 00:29:22,720 Ser det sådan ud? Ser det sådan ud?
607 00:29:25,160 00:29:26,760 Er han væk? Er han væk?
608 00:29:34,760 00:29:36,720 Det er nu det bliver svært at se. Det er nu det bliver svært at se.
609 00:29:37,160 00:29:38,870 Hvorfor bruger vi så ikke selvudtrækkeren? Hvorfor bruger vi så ikke selvudtrækkeren?
610 00:29:38,920 00:29:40,110 Det kan du ikke med et nøglehulssnit. Det kan du ikke med et nøglehulssnit.
611 00:29:40,160 00:29:42,430 Du risikerer at ødelægge de anteriore choroidale arterier, Du risikerer at ødelægge de anteriore choroidale arterier,
612 00:29:42,480 00:29:43,510 som kunne resultere i hvad? som kunne resultere i hvad?
613 00:29:43,560 00:29:47,080 Infarkt af intern kapsel og nærliggende basal ganglia. Infarkt af intern kapsel og nærliggende basal ganglia.
614 00:29:47,600 00:29:50,910 Edwards, træd tilbage. Wilson, træk op. Edwards, træd tilbage. Wilson, træk op.
615 00:29:50,960 00:29:52,520 Altså. Altså.
616 00:29:53,520 00:29:56,360 Hvordan kan vi se om patienten har fået en PCA infarkt? Hvordan kan vi se om patienten har fået en PCA infarkt?
617 00:29:56,480 00:29:58,550 Det ved vi ikke før hun vågner. Det ved vi ikke før hun vågner.
618 00:29:58,600 00:30:01,824 Godt. Og hvilke symptomer ser vi efter med en læsion i det område? Godt. Og hvilke symptomer ser vi efter med en læsion i det område?
619 00:30:01,960 00:30:04,630 Kontralateral hemiplegia, Kontralateral hemiplegia,
620 00:30:04,680 00:30:07,760 superior quadrantanopia og amnesi. superior quadrantanopia og amnesi.
621 00:30:08,040 00:30:09,750 Wilson, du er ude. Murphy, du er oppe. Wilson, du er ude. Murphy, du er oppe.
622 00:30:09,800 00:30:12,470 - Jeg havde ret. - Ja, du havde. - Jeg havde ret. - Ja, du havde.
623 00:30:12,520 00:30:14,255 Men ingen kan lide en vigtig-per. Men ingen kan lide en vigtig-per.
624 00:30:23,240 00:30:24,470 Vi har en bløder. Vi har en bløder.
625 00:30:24,520 00:30:26,400 Jeg skal bruge visibilitet, Murphy. Jeg skal bruge visibilitet, Murphy.
626 00:30:28,040 00:30:29,543 Nej, nej, nej! Ikke klemmen! Nej, nej, nej! Ikke klemmen!
627 00:30:31,040 00:30:32,560 Murphy, hvad sagde jeg lige? Murphy, hvad sagde jeg lige?
628 00:30:32,880 00:30:34,870 Undskyld, det er bare... Undskyld, det er bare...
629 00:30:34,920 00:30:36,310 Det var bare instinkt. Min hånd gik derover. Det var bare instinkt. Min hånd gik derover.
630 00:30:36,360 00:30:37,840 Tag et skridt tilbage. Tag et skridt tilbage.
631 00:30:39,160 00:30:41,560 - Undskyld. Klarer hun den? - Stille. - Undskyld. Klarer hun den? - Stille.
632 00:30:43,800 00:30:46,320 - Dr. Sherpherd... - Jeg sagde stille! - Dr. Sherpherd... - Jeg sagde stille!
633 00:30:48,120 00:30:49,270 Ved de hvor vi er? Ved de hvor vi er?
634 00:30:49,320 00:30:50,750 Jeg var meget specifik. Jeg var meget specifik.
635 00:30:50,800 00:30:53,400 Jeg håber ikke taxaen er skyld i du ikke når flyet. Jeg håber ikke taxaen er skyld i du ikke når flyet.
636 00:30:54,280 00:30:55,920 Åh, gud. Åh, gud.
637 00:30:56,800 00:30:59,670 - Min patient har ventrikelflimmer. - Gå. Red et liv. - Min patient har ventrikelflimmer. - Gå. Red et liv.
638 00:30:59,720 00:31:01,760 - Okay, held og lykke. - Tak. - Okay, held og lykke. - Tak.
639 00:31:02,880 00:31:05,190 Måske skulle vi ringe til taxaselskabet og høre... Måske skulle vi ringe til taxaselskabet og høre...
640 00:31:05,240 00:31:06,750 Owen, det skal nok gå. Owen, det skal nok gå.
641 00:31:06,800 00:31:09,590 Der er ingen trafik så tidligt. Jeg skal ikke tjekke bagage ind. Der er ingen trafik så tidligt. Jeg skal ikke tjekke bagage ind.
642 00:31:09,640 00:31:11,280 Jeg har tid. Jeg har tid.
643 00:31:12,360 00:31:14,800 - Du skal også gå. - Nej, jeg kan vente lidt. - Du skal også gå. - Nej, jeg kan vente lidt.
644 00:31:15,000 00:31:16,830 Ulykke på motorvejen. Ulykke på motorvejen.
645 00:31:16,880 00:31:18,470 Det kan du ikke ignorere. Det kan du ikke ignorere.
646 00:31:18,520 00:31:20,560 Jeg vil sende dig afsted. Jeg vil sende dig afsted.
647 00:31:20,840 00:31:23,510 Jeg skal være væk i 24 timer. Jeg skal være væk i 24 timer.
648 00:31:23,560 00:31:25,990 Det er ikke et stort farvel. Det er ikke et stort farvel.
649 00:31:26,040 00:31:28,473 Jeg tager en taxa. Jeg kan sende mig selv afsted. Jeg tager en taxa. Jeg kan sende mig selv afsted.
650 00:31:28,600 00:31:31,120 - Er du sikker? - Owen. - Er du sikker? - Owen.
651 00:31:34,920 00:31:36,710 Gå nu. Gå nu.
652 00:31:36,760 00:31:38,560 Okay. Okay.
653 00:31:39,200 00:31:41,360 - Giv dem baghjul. - Okay. - Giv dem baghjul. - Okay.
654 00:32:13,320 00:32:15,960 Det er sygeplejersken. Det er sygeplejersken.
655 00:32:17,880 00:32:21,680 Dr. Warren, vi har et rum til det. Dr. Warren, vi har et rum til det.
656 00:32:22,640 00:32:26,510 Jeg hørte dr. Shepherd gav dig natteoperation. Hvordan gik det? Jeg hørte dr. Shepherd gav dig natteoperation. Hvordan gik det?
657 00:32:26,560 00:32:27,800 Lort! Lort!
658 00:32:29,800 00:32:31,040 Unge mennesker. Unge mennesker.
659 00:32:32,680 00:32:36,150 Nova, kan du høre mig? Nova, kan du høre mig?
660 00:32:36,200 00:32:38,400 Hvorfor svarer hun ikke? Hvorfor svarer hun ikke?
661 00:32:39,880 00:32:41,280 Nova? Nova?
662 00:32:41,680 00:32:42,960 Nova? Nova?
663 00:32:44,440 00:32:45,510 Nova? Nova?
664 00:32:45,560 00:32:49,240 Hvis du kan forstå mig, blink. Hvis du kan forstå mig, blink.
665 00:32:50,960 00:32:52,720 Nova. Nova.
666 00:32:53,520 00:32:54,960 Er... Er...
667 00:32:55,280 00:32:56,720 ...det... ...det...
668 00:32:57,320 00:33:01,040 ...okay hvis jeg bare siger "ja?" ...okay hvis jeg bare siger "ja?"
669 00:33:02,040 00:33:04,630 Eller er et blink virkelig nødvendigt? Eller er et blink virkelig nødvendigt?
670 00:33:04,680 00:33:06,480 Det er fint med mig. Det er fint med mig.
671 00:33:06,960 00:33:10,230 Jeg kan også blinke. Jeg kan også blinke.
672 00:33:10,280 00:33:12,800 Det gør ikke noget. Det gør ikke noget.
673 00:33:12,960 00:33:14,320 Alt er godt her. Alt er godt her.
674 00:33:15,160 00:33:18,230 Dr. Murphy vil stå for din efter-operationspleje, Dr. Murphy vil stå for din efter-operationspleje,
675 00:33:18,280 00:33:21,590 og hun kommer hver time og giver dig et neuro-tjek. og hun kommer hver time og giver dig et neuro-tjek.
676 00:33:21,640 00:33:23,230 Lige nu skal du bare hvile dig. Lige nu skal du bare hvile dig.
677 00:33:23,280 00:33:25,120 - Lyder godt. - Godt. - Lyder godt. - Godt.
678 00:33:35,720 00:33:37,710 Murphy, læger græder ikke på gangen. Murphy, læger græder ikke på gangen.
679 00:33:37,760 00:33:39,960 Vi har trapper til det. Vi har trapper til det.
680 00:33:40,080 00:33:42,590 Undskyld. Jeg er bare så lettet. Undskyld. Jeg er bare så lettet.
681 00:33:42,640 00:33:44,190 Ja, du var heldig i dag. Ja, du var heldig i dag.
682 00:33:44,240 00:33:46,030 Intet dårligt skete, men det kunne være sket. Intet dårligt skete, men det kunne være sket.
683 00:33:46,080 00:33:49,200 Og havde det gjort, havde det hængt på dig. Og havde det gjort, havde det hængt på dig.
684 00:33:50,360 00:33:53,350 Så husk den følelse: "Hvad hvis?" Så husk den følelse: "Hvad hvis?"
685 00:33:53,400 00:33:55,120 Ikke lettelsen. Ikke lettelsen.
686 00:33:55,280 00:33:57,990 Så laver du ikke den fejl igen. Så laver du ikke den fejl igen.
687 00:33:58,040 00:33:59,840 Ja, sir. Ja, sir.
688 00:34:01,120 00:34:02,680 Hvad gik jeg glip af? Hvad gik jeg glip af?
689 00:34:07,000 00:34:08,600 Sabine? Sabine?
690 00:34:10,440 00:34:11,646 Undskyld. Undskyld.
691 00:34:12,880 00:34:14,336 Jeg er virkelig ked af det. Jeg er virkelig ked af det.
692 00:34:14,560 00:34:16,670 Jeg er virkelig ked af det. Jeg er virkelig ked af det.
693 00:34:16,720 00:34:18,840 Jeg faldt i søvn. Jeg var lige udenfor. Jeg faldt i søvn. Jeg var lige udenfor.
694 00:34:20,840 00:34:22,270 Jeg gik ud for at sidde i bilen og køle af, Jeg gik ud for at sidde i bilen og køle af,
695 00:34:22,320 00:34:25,950 og jeg faldt i søvn, og telefonen løb tør og jeg skulle ikke være gået. og jeg faldt i søvn, og telefonen løb tør og jeg skulle ikke være gået.
696 00:34:26,000 00:34:28,670 Jeg skulle være blevet hos dig. Jeg skulle være blevet hos dig.
697 00:34:28,720 00:34:30,409 Du skulle ikke have været alene. Du skulle ikke have været alene.
698 00:34:30,480 00:34:32,510 Undskyld. Undskyld.
699 00:34:32,560 00:34:35,390 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
700 00:34:35,440 00:34:37,320 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det.
701 00:34:39,800 00:34:41,190 Jeg ved ikke hvordan du gør. Jeg ved ikke hvordan du gør.
702 00:34:41,240 00:34:44,190 Jeg ved ikke hvordan du kan være dobbeltagent. Jeg ved ikke hvordan du kan være dobbeltagent.
703 00:34:44,240 00:34:47,990 Jeg får fri fra en nattevagt, Jeg får fri fra en nattevagt,
704 00:34:48,040 00:34:51,150 og jeg føler mig hul, ør. og jeg føler mig hul, ør.
705 00:34:51,200 00:34:52,760 Gør du ikke det? Gør du ikke det?
706 00:34:53,200 00:34:55,840 Hul og ør? Hul og ør?
707 00:34:58,800 00:35:00,320 Alex. Alex.
708 00:35:03,160 00:35:04,760 Jeg er klar. Jeg er klar.
709 00:35:05,840 00:35:07,110 Vi er gode til magnetisk resonans. Vi er gode til magnetisk resonans.
710 00:35:07,160 00:35:09,310 Vi skal ikke bruge flere grupper. Vi skal ikke bruge flere grupper.
711 00:35:09,360 00:35:10,550 Det har UCLA. Det har UCLA.
712 00:35:10,600 00:35:12,480 Jeg ringer tilbage. Jeg ringer tilbage.
713 00:35:13,280 00:35:15,030 Undskyld. Undskyld.
714 00:35:15,080 00:35:17,480 Jeg skulle have ringet til dig. Jeg skulle have ringet til dig.
715 00:35:18,280 00:35:19,920 Jeg mistede grebet. Jeg mistede grebet.
716 00:35:20,200 00:35:22,150 Det går ikke. Det går ikke.
717 00:35:22,200 00:35:25,830 Nej. Intet katastrofalt er sket endnu, men det kunne det. Nej. Intet katastrofalt er sket endnu, men det kunne det.
718 00:35:25,880 00:35:27,790 Vi har for meget om ørerne. Vi har for meget om ørerne.
719 00:35:27,840 00:35:28,990 Noget skal laves om. Noget skal laves om.
720 00:35:29,040 00:35:30,990 - Siger du det skal være mig? - Nej, Meredith. - Siger du det skal være mig? - Nej, Meredith.
721 00:35:31,040 00:35:33,030 Jeg siger bare noget skal ændres. Jeg siger bare noget skal ændres.
722 00:35:33,080 00:35:36,920 Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre.
723 00:35:38,080 00:35:39,560 Det gør jeg heller ikke. Det gør jeg heller ikke.
724 00:35:41,360 00:35:44,230 Men jeg ved, Men jeg ved,
725 00:35:44,280 00:35:46,270 at du skal tage børnene i dag. at du skal tage børnene i dag.
726 00:35:46,320 00:35:47,750 - Kan du gøre det for mig? - Selvfølgelig, ja. - Kan du gøre det for mig? - Selvfølgelig, ja.
727 00:35:47,800 00:35:50,110 og jeg vil opdatere dig hver time. og jeg vil opdatere dig hver time.
728 00:35:50,160 00:35:52,830 - Det behøver du ikke. - Men det gør jeg. - Det behøver du ikke. - Men det gør jeg.
729 00:35:52,880 00:35:54,920 Okay. Okay.
730 00:35:58,880 00:36:00,440 Hvem er her? Hvem er her?
731 00:36:01,080 00:36:02,480 April? April?
732 00:36:03,240 00:36:05,440 Må jeg bo her et stykke tid? Må jeg bo her et stykke tid?
733 00:36:17,320 00:36:19,230 Du havde ret! Du havde ret!
734 00:36:19,280 00:36:23,030 Jeg fik en god nats søvn. Jeg sov som en sten. Jeg fik en god nats søvn. Jeg sov som en sten.
735 00:36:23,080 00:36:24,110 Stod op i morges. Stod op i morges.
736 00:36:24,160 00:36:26,310 Lavede french toast med bacon. Lavede french toast med bacon.
737 00:36:26,360 00:36:28,670 Kandiseret bacon, hvis du vil vide det. Kandiseret bacon, hvis du vil vide det.
738 00:36:28,720 00:36:29,990 Jeg havde endda tid til at læse avisen. Jeg havde endda tid til at læse avisen.
739 00:36:30,040 00:36:31,670 Nu vil jeg se til min virus, Nu vil jeg se til min virus,
740 00:36:31,720 00:36:33,790 som også har fået en god nats søvn, takket være dig. som også har fået en god nats søvn, takket være dig.
741 00:36:33,840 00:36:35,310 Og nu kan du få noget søvn. Og nu kan du få noget søvn.
742 00:36:35,360 00:36:36,830 Din yndlingste står på køkkenbordet. Din yndlingste står på køkkenbordet.
743 00:36:36,880 00:36:39,070 Jeg har taget en power nap. Jeg har taget en power nap.
744 00:36:39,120 00:36:40,680 Så jeg har det fint. Så jeg har det fint.
745 00:36:41,200 00:36:44,440 Jeg skal assistere på en skulder med Torres om lidt. Jeg skal assistere på en skulder med Torres om lidt.
746 00:36:44,720 00:36:48,280 Du er bare en Superman. Du er bare en Superman.
747 00:37:01,040 00:37:02,880 Mange tak skal du have. Mange tak skal du have.
748 00:37:10,640 00:37:12,230 Undskyld, dr. Yang? Undskyld, dr. Yang?
749 00:37:12,280 00:37:14,248 Dr. Robert Bonocore. Cleveland Clinic. Dr. Robert Bonocore. Cleveland Clinic.
750 00:37:14,680 00:37:17,510 Ja, epilepsi neurostimulator. Det er hyggeligt at møde... Ja, epilepsi neurostimulator. Det er hyggeligt at møde...
751 00:37:17,560 00:37:19,950 Jeg er stor fan. Kæmpe. Jeg er stor fan. Kæmpe.
752 00:37:20,000 00:37:21,830 Jeg har læst alt om dit arbejde med rørene. Jeg har læst alt om dit arbejde med rørene.
753 00:37:21,880 00:37:23,350 - Det er fascinerende. Virkelig. - Tak, tak. - Det er fascinerende. Virkelig. - Tak, tak.
754 00:37:23,400 00:37:25,960 - Du er Cristina Yang. - Ja. - Du er Cristina Yang. - Ja.
755 00:37:26,120 00:37:27,470 Hvor langt er du med fase to? Hvor langt er du med fase to?
756 00:37:27,520 00:37:29,590 Vi venter på at få fingrene i det. Vi venter på at få fingrene i det.
757 00:37:29,640 00:37:32,150 Jeg kan forstå du stadig er kardio stipendiat. Jeg kan forstå du stadig er kardio stipendiat.
758 00:37:32,200 00:37:33,470 - Ja. - Hvornår er du færdig? - Ja. - Hvornår er du færdig?
759 00:37:33,520 00:37:35,070 Det spørger alle nok om. Det spørger alle nok om.
760 00:37:35,120 00:37:37,590 Du må da være glad for at være nomineret så tidligt i din karriere. Du må da være glad for at være nomineret så tidligt i din karriere.
761 00:37:37,640 00:37:39,550 Er du i familie med dr. Tara Yang? Er du i familie med dr. Tara Yang?
762 00:37:39,600 00:37:41,830 Hun var min sambo på UPenn. Hun var så sjov. Hun var min sambo på UPenn. Hun var så sjov.
763 00:37:41,880 00:37:44,270 Jeg er desværre... Jeg er desværre...
764 00:37:44,320 00:37:45,710 Det er vist tid. Det er vist tid.
765 00:37:45,760 00:37:47,510 Tillykke. Vi ses derinde. Tillykke. Vi ses derinde.
766 00:37:47,560 00:37:48,990 - Tak. - Hyggeligt at møde dig. - Tak. - Hyggeligt at møde dig.
767 00:37:49,040 00:37:51,000 Undskyld mig. Undskyld mig.
768 00:37:54,640 00:37:56,440 Fint. Fint.
769 00:37:59,440 00:38:01,990 - Cristina? - Mer, jeg lavede en fejl. - Cristina? - Mer, jeg lavede en fejl.
770 00:38:02,040 00:38:04,070 Jeg vil ikke være her alene. Du burde være her. Jeg vil ikke være her alene. Du burde være her.
771 00:38:04,120 00:38:06,310 Og vi burde være fulde. Hvorfor er vi ikke fulde? Og vi burde være fulde. Hvorfor er vi ikke fulde?
772 00:38:06,360 00:38:10,470 Og jeg vil have Owen her. Han kunne holde min taske og sige ting... Og jeg vil have Owen her. Han kunne holde min taske og sige ting...
773 00:38:10,520 00:38:13,870 Og sige jeg skal tage deodorant på. Og sige jeg skal tage deodorant på.
774 00:38:13,920 00:38:16,150 Jeg glemte at tage deodorant på. Og nu stinker jeg... Jeg glemte at tage deodorant på. Og nu stinker jeg...
775 00:38:16,200 00:38:19,350 - Hvor er du? Sidder du ved bordet? - Ved du hvad? - Hvor er du? Sidder du ved bordet? - Ved du hvad?
776 00:38:19,400 00:38:22,840 Glem det. Jeg er okay. Glem det. Jeg er okay.
777 00:38:28,680 00:38:31,790 Kirurger er trænede til at klare det alene, Kirurger er trænede til at klare det alene,
778 00:38:31,840 00:38:33,280 være soloartister, være soloartister,
779 00:38:33,960 00:38:37,200 være individualister, båden indenfor og udenfor OS. være individualister, båden indenfor og udenfor OS.
780 00:38:39,440 00:38:41,760 Men sandheden er, vi er aldrig alene. Men sandheden er, vi er aldrig alene.
781 00:38:46,360 00:38:47,840 Hvad? Hvad?
782 00:38:53,720 00:38:55,000 Owen. Owen.
783 00:39:00,280 00:39:01,880 Tak. Tak.
784 00:39:02,640 00:39:04,280 Tak. Tak.
785 00:39:06,240 00:39:07,470 Tak. Tak.
786 00:39:07,520 00:39:09,990 Jeg har lavet talen. Jeg har den lige her. Jeg har lavet talen. Jeg har den lige her.
787 00:39:10,040 00:39:13,470 Det tog mig seks timer med en miniature og megadyr flaske tequila, Det tog mig seks timer med en miniature og megadyr flaske tequila,
788 00:39:13,520 00:39:15,348 men den er høflig og ikke pralende. men den er høflig og ikke pralende.
789 00:39:15,520 00:39:17,116 Jeg tror I vil kunne lide den. Jeg tror I vil kunne lide den.
790 00:39:17,600 00:39:20,960 Vi står på skuldrene af dem der kom før os. Vi står på skuldrene af dem der kom før os.
791 00:39:26,040 00:39:31,110 Kirurgi er den mest dristige og frygtløse helende kunstarter. Kirurgi er den mest dristige og frygtløse helende kunstarter.
792 00:39:31,160 00:39:32,990 Vi står side om side med kollegaerne, Vi står side om side med kollegaerne,
793 00:39:33,040 00:39:36,000 der har støttet os, forberedt os... der har støttet os, forberedt os...
794 00:39:36,560 00:39:38,110 Harper Avery prisen hylder dem, Harper Avery prisen hylder dem,
795 00:39:38,160 00:39:40,320 der har klaret forhindringerne, der har klaret forhindringerne,
796 00:39:41,400 00:39:43,270 ændret retningen, ændret retningen,
797 00:39:43,320 00:39:45,150 og opfundet fremtiden og opfundet fremtiden
798 00:39:45,200 00:39:50,480 omkring hvordan vi lever og heler og trives. omkring hvordan vi lever og heler og trives.
799 00:39:50,600 00:39:54,310 Kirurger i dette rum omdefinerer medicin Kirurger i dette rum omdefinerer medicin
800 00:39:54,360 00:39:56,750 for flere generationer fremover. for flere generationer fremover.
801 00:39:56,800 00:39:59,430 ...til det øjeblik enhver kirurg lever for... ...til det øjeblik enhver kirurg lever for...
802 00:39:59,480 00:40:02,670 Så det er en glæde at annoncere dette års vinder. Så det er en glæde at annoncere dette års vinder.
803 00:40:02,720 00:40:06,670 ...hvor det handler om din træning, dine valg, ...hvor det handler om din træning, dine valg,
804 00:40:06,720 00:40:10,590 dit intellekt, dine hænder, dine sting... dit intellekt, dine hænder, dine sting...
805 00:40:10,640 00:40:13,720 Harper Avery prisen går til... Harper Avery prisen går til...
806 00:40:16,760 00:40:19,400 ...når det handler om dig. ...når det handler om dig.
807 00:40:21,040 00:40:25,000 Dr. Ronald Myers, Johns Hopkins Hospital. Dr. Ronald Myers, Johns Hopkins Hospital.
808 00:40:33,040 00:40:37,920 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN