# Start End Original Translated
1 00:00:06,500 00:00:08,250 Tidligere i Grey's Anatomy... Tidligere i Grey's Anatomy...
2 00:00:08,300 00:00:11,450 Jeg kan lave en model til et biologisk rør. Jeg kan lave en model til et biologisk rør.
3 00:00:11,500 00:00:12,930 Det kan man ikke. Det kan man ikke.
4 00:00:12,980 00:00:14,660 Dr. Yang fik en fuldtræffer. Dr. Yang fik en fuldtræffer.
5 00:00:14,780 00:00:17,450 Takket være hende har Nathan det strålende. Takket være hende har Nathan det strålende.
6 00:00:17,500 00:00:18,650 Jeg havde ret. Jeg havde ret.
7 00:00:18,700 00:00:19,730 Hvad? Hvad?
8 00:00:19,780 00:00:20,810 Harper Avery Foundation overvejer at give dig årets pris. Harper Avery Foundation overvejer at give dig årets pris.
9 00:00:20,860 00:00:22,410 - Vi... - Vi er blevet gift. - Vi... - Vi er blevet gift.
10 00:00:22,460 00:00:24,650 Vi gjorde det her, Vi gjorde det her,
11 00:00:24,700 00:00:26,450 fordi vi elsker hinanden fordi vi elsker hinanden
12 00:00:26,500 00:00:28,130 og vil blive sammen for altid. og vil blive sammen for altid.
13 00:00:28,180 00:00:29,530 Emma Marling og Owen er slut. Emma Marling og Owen er slut.
14 00:00:29,580 00:00:31,050 Det var vist ham. Det var vist ham.
15 00:00:31,100 00:00:32,210 Hopkins vil have mig! Hopkins vil have mig!
16 00:00:32,260 00:00:34,930 Har de tilbudt tilbagebetaling på dit lån, rejseudgifter? Har de tilbudt tilbagebetaling på dit lån, rejseudgifter?
17 00:00:34,980 00:00:36,090 Vi har ikke pengene. Okay? Vi har ikke pengene. Okay?
18 00:00:36,140 00:00:38,530 Jeg venter, til Robbins har det bedre. Jeg venter, til Robbins har det bedre.
19 00:00:38,580 00:00:41,450 Det er smukt, og det er vores. Det er smukt, og det er vores.
20 00:00:41,500 00:00:44,610 Du skal stå for de unge læger. Du skal stå for de unge læger.
21 00:00:44,660 00:00:46,330 Du får ansvaret Du får ansvaret
22 00:00:46,380 00:00:48,650 for deres uddannelse. for deres uddannelse.
23 00:00:48,700 00:00:51,570 Når USAs præsident ringer, Når USAs præsident ringer,
24 00:00:51,620 00:00:52,730 kan man ikke afvise ham. kan man ikke afvise ham.
25 00:00:52,780 00:00:54,090 Du har brudt dit løfte. Du har brudt dit løfte.
26 00:00:54,140 00:00:55,570 Du sagde du prøvede at ændre dig, Du sagde du prøvede at ændre dig,
27 00:00:55,620 00:00:57,610 blive et nyt menneske, men så gør du det her? blive et nyt menneske, men så gør du det her?
28 00:00:57,660 00:00:59,330 Hun overfaldt mig. Jo er sindssyg. Hun overfaldt mig. Jo er sindssyg.
29 00:00:59,380 00:01:00,586 Pokkers. Pokkers.
30 00:01:08,740 00:01:13,780 Et menneske rører sit ansigt cirka 18 gange hver time. Et menneske rører sit ansigt cirka 18 gange hver time.
31 00:01:15,620 00:01:19,460 Derved er man modtagelig for infektion 100 gange om dagen. Derved er man modtagelig for infektion 100 gange om dagen.
32 00:01:20,220 00:01:22,340 Prosit, søde ven. Prosit, søde ven.
33 00:01:23,860 00:01:28,380 Infektion har det med at udnytte vores almindelige adfærd. Infektion har det med at udnytte vores almindelige adfærd.
34 00:01:28,540 00:01:31,730 Jeg ringer til dr. Lebackes og flytter vores anoplasti Jeg ringer til dr. Lebackes og flytter vores anoplasti
35 00:01:31,780 00:01:33,410 fordi jeg bliver syg i eftermiddag. fordi jeg bliver syg i eftermiddag.
36 00:01:33,460 00:01:35,290 - Er du synsk? - Nej, jeg kan mærke det. - Er du synsk? - Nej, jeg kan mærke det.
37 00:01:35,340 00:01:36,490 Sygdommen. Sygdommen.
38 00:01:36,540 00:01:41,050 Et barn nyste på mig. Det gik ind. Kiggede sig omkring og satte sig. Et barn nyste på mig. Det gik ind. Kiggede sig omkring og satte sig.
39 00:01:41,100 00:01:43,490 - Mærkede du det? - Ja, i et stykke tid nu. - Mærkede du det? - Ja, i et stykke tid nu.
40 00:01:43,540 00:01:47,140 Man udvikler en fornemmelse. Jeg har syv timer, max. Man udvikler en fornemmelse. Jeg har syv timer, max.
41 00:01:47,620 00:01:50,250 Det spreder sig ved at røre ved døre, borde... Det spreder sig ved at røre ved døre, borde...
42 00:01:50,300 00:01:51,330 Lad os aflyse. Lad os aflyse.
43 00:01:51,380 00:01:53,370 Nej. Én ud af 5000 børn fødes uden... Nej. Én ud af 5000 børn fødes uden...
44 00:01:53,420 00:01:54,530 Uden numsehul. Uden numsehul.
45 00:01:54,580 00:01:56,650 Med en defekt, der kan resultere i sammengroet anus. Med en defekt, der kan resultere i sammengroet anus.
46 00:01:56,700 00:01:58,250 - Alex, du skal lære det. - Fint. - Alex, du skal lære det. - Fint.
47 00:01:58,300 00:01:59,610 Men skal det være af dr. Butthole? Men skal det være af dr. Butthole?
48 00:01:59,660 00:02:00,810 Kald ham ikke det. Kald ham ikke det.
49 00:02:00,860 00:02:05,170 Dr. Lebackes er en god kirurg og specialist i anoplasti. Dr. Lebackes er en god kirurg og specialist i anoplasti.
50 00:02:05,220 00:02:07,010 - Du har ikke mødt ham endnu. - Jeg kender ham. - Du har ikke mødt ham endnu. - Jeg kender ham.
51 00:02:07,060 00:02:08,290 De privatpraktiserende læger De privatpraktiserende læger
52 00:02:08,340 00:02:09,370 tænker kun på penge. tænker kun på penge.
53 00:02:09,420 00:02:11,050 Aflys operationerne i morgen. Aflys operationerne i morgen.
54 00:02:11,100 00:02:13,570 - Hvorfor? - Fordi jeg bliver syg. - Hvorfor? - Fordi jeg bliver syg.
55 00:02:13,620 00:02:15,370 Jeg bipper dig når jeg får en tid af Lebackes. Jeg bipper dig når jeg får en tid af Lebackes.
56 00:02:15,420 00:02:17,250 Bare tankeoverfør det. Bare tankeoverfør det.
57 00:02:17,300 00:02:21,580 Elevatorknapper, kuglepenne, kopper. Elevatorknapper, kuglepenne, kopper.
58 00:02:21,860 00:02:24,050 Jeg fandt disse checkhæfter i posten. Jeg fandt disse checkhæfter i posten.
59 00:02:24,100 00:02:25,410 Er det til dine studielån? Er det til dine studielån?
60 00:02:25,460 00:02:26,850 Ja, hvad med dem? Ja, hvad med dem?
61 00:02:26,900 00:02:29,890 Har du set dem? Det må du gøre noget ved. Har du set dem? Det må du gøre noget ved.
62 00:02:29,940 00:02:30,970 Du har ret. Lad mig se. Du har ret. Lad mig se.
63 00:02:31,020 00:02:32,740 Selv penge. Selv penge.
64 00:02:36,420 00:02:39,730 Vi kan kun gøre vores bedste for at forhindre det spredes. Vi kan kun gøre vores bedste for at forhindre det spredes.
65 00:02:39,780 00:02:41,210 Vi er kun 15 minutter forsinket. Vi er kun 15 minutter forsinket.
66 00:02:41,260 00:02:43,210 Vi ville ikke være forsinket hvis nøglen var på krogen. Vi ville ikke være forsinket hvis nøglen var på krogen.
67 00:02:43,260 00:02:44,890 Jeg hænger den ved døren så vi ved hvor den er. Jeg hænger den ved døren så vi ved hvor den er.
68 00:02:44,940 00:02:46,730 Jeg kender krogen. Jeg er ikke en krog-fyr. Jeg kender krogen. Jeg er ikke en krog-fyr.
69 00:02:46,780 00:02:50,250 Jeg er ikke en kan-ikke-finde-nøglen pige. Jeg er ikke en kan-ikke-finde-nøglen pige.
70 00:02:50,300 00:02:51,570 - Det er det jeg siger, ikke? - Hvad? - Det er det jeg siger, ikke? - Hvad?
71 00:02:51,620 00:02:53,810 - Du er dig, og jeg er mig. - Okay. - Du er dig, og jeg er mig. - Okay.
72 00:02:53,860 00:02:56,850 Din dig gør mig forsinket til vores arbejde. Din dig gør mig forsinket til vores arbejde.
73 00:02:56,900 00:02:57,930 Tja... Tja...
74 00:02:57,980 00:03:01,250 Fordi når det er ude, vinder infektionen som regel. Fordi når det er ude, vinder infektionen som regel.
75 00:03:01,300 00:03:04,250 Der flurerer en infektion på hospitalet. Der flurerer en infektion på hospitalet.
76 00:03:04,300 00:03:06,330 Influenza symptomer, og så maveonde. Influenza symptomer, og så maveonde.
77 00:03:06,380 00:03:07,890 - Jeg behøver ikke sige det... - Undskyld. - Jeg behøver ikke sige det... - Undskyld.
78 00:03:07,940 00:03:10,330 ...men sæbe, vand og hånddesinfektion er jeres bedste venner. ...men sæbe, vand og hånddesinfektion er jeres bedste venner.
79 00:03:10,380 00:03:13,500 Og hvis I føler jer syge og kan gå hjem, så gå hjem. Og hvis I føler jer syge og kan gå hjem, så gå hjem.
80 00:03:14,300 00:03:16,420 L Sig det videre. Det var alt. L Sig det videre. Det var alt.
81 00:03:16,540 00:03:19,130 Puds, og hold op med at pille dig i ansigtet. Puds, og hold op med at pille dig i ansigtet.
82 00:03:19,180 00:03:21,700 Jeg kan selv pudse næse. Jeg er næsten teenager. Jeg kan selv pudse næse. Jeg er næsten teenager.
83 00:03:22,260 00:03:24,490 Hej, jeg er dr. Kepner. Er du Braden? Hej, jeg er dr. Kepner. Er du Braden?
84 00:03:24,540 00:03:26,570 - Ja, det er vores lille Brady basse. - Mor! - Ja, det er vores lille Brady basse. - Mor!
85 00:03:26,620 00:03:28,210 Har du talt med vores læge? Har du talt med vores læge?
86 00:03:28,260 00:03:30,050 Ja, han sagde Braden har SCID. Ja, han sagde Braden har SCID.
87 00:03:30,100 00:03:32,114 - Svær kombineret immundefekt. - Braden. - Svær kombineret immundefekt. - Braden.
88 00:03:32,220 00:03:33,770 Han hader når vi kalder det det. Han hader når vi kalder det det.
89 00:03:33,820 00:03:36,170 - Sendte han jer hertil? - Ja, han er bortrejst... - Sendte han jer hertil? - Ja, han er bortrejst...
90 00:03:36,220 00:03:38,970 Men patienter med svær kombineret immundefekt Men patienter med svær kombineret immundefekt
91 00:03:39,020 00:03:42,130 bliver normalt rådet til ikke at komme på risikoområder som hospitaler. bliver normalt rådet til ikke at komme på risikoområder som hospitaler.
92 00:03:42,180 00:03:43,210 Med et immunforsvar... Med et immunforsvar...
93 00:03:43,260 00:03:45,210 Vi ved det, selv en forkølelse kan være livstruende. Vi ved det, selv en forkølelse kan være livstruende.
94 00:03:45,260 00:03:48,210 Han får enzyminsprøjtninger, og de har fungeret godt. Han får enzyminsprøjtninger, og de har fungeret godt.
95 00:03:48,260 00:03:50,970 Vi var bare bekymret for... Braden, ansigt. Vi var bare bekymret for... Braden, ansigt.
96 00:03:51,020 00:03:52,370 Jeg piller ikke. Rører bare. Jeg piller ikke. Rører bare.
97 00:03:52,420 00:03:55,250 - Braden, hvor længe har du haft det? - Bumsen? Jeg ved ikke. - Braden, hvor længe har du haft det? - Bumsen? Jeg ved ikke.
98 00:03:55,300 00:03:58,220 Jeg kigger lige på den. Jeg kigger lige på den.
99 00:03:58,340 00:04:00,890 Hvorfor ikke bare tegne en pil med ordet "bums?" Hvorfor ikke bare tegne en pil med ordet "bums?"
100 00:04:00,940 00:04:01,970 Braden! Braden!
101 00:04:02,020 00:04:03,570 I går, blev han belastet, I går, blev han belastet,
102 00:04:03,620 00:04:05,570 og vi troede han fik en sinus infektion, og vi troede han fik en sinus infektion,
103 00:04:05,620 00:04:06,650 så vi ringede til lægen. så vi ringede til lægen.
104 00:04:06,700 00:04:09,930 Og han sendte jer herover for at få antibiotika og prøver. Og han sendte jer herover for at få antibiotika og prøver.
105 00:04:09,980 00:04:11,250 Fint, lad os komme i gang. Fint, lad os komme i gang.
106 00:04:11,300 00:04:14,010 - Hold op med at røre ansigtet! - Hold op med at røre ansigtet! - Hold op med at røre ansigtet! - Hold op med at røre ansigtet!
107 00:04:14,060 00:04:16,770 Ross, du er på kardio. Wilson, neuro. Ross, du er på kardio. Wilson, neuro.
108 00:04:16,820 00:04:18,610 Edwards, generelt med mig og Grey. Edwards, generelt med mig og Grey.
109 00:04:18,660 00:04:20,210 - Crohns sygdom. - Ja! - Crohns sygdom. - Ja!
110 00:04:20,260 00:04:21,970 - Warren, modtagelsen. - Syg. - Warren, modtagelsen. - Syg.
111 00:04:22,020 00:04:23,850 - Campbell. - Også syg. - Campbell. - Også syg.
112 00:04:23,900 00:04:25,850 En tredjedel af os er syge med maveinfluenza. En tredjedel af os er syge med maveinfluenza.
113 00:04:25,900 00:04:27,490 Sir, jeg er syg og går hjem. Sir, jeg er syg og går hjem.
114 00:04:27,540 00:04:30,410 Murphy, læger er ikke syge. Patienter er syge. Murphy, læger er ikke syge. Patienter er syge.
115 00:04:30,460 00:04:32,020 Derfor er der læger. Derfor er der læger.
116 00:04:32,180 00:04:33,610 Usagt regel, folkens. Usagt regel, folkens.
117 00:04:33,660 00:04:35,370 Bliver kirurgen hjemme, går det ud over patienten, Bliver kirurgen hjemme, går det ud over patienten,
118 00:04:35,420 00:04:37,940 såvel som lægerne, der skal lave jeres arbejde. såvel som lægerne, der skal lave jeres arbejde.
119 00:04:38,060 00:04:40,700 Man er ikke hjemme. Man holder ud. Man er ikke hjemme. Man holder ud.
120 00:04:40,820 00:04:43,810 Wilson, modtagelsen. Edwards, neuro. Wilson, modtagelsen. Edwards, neuro.
121 00:04:43,860 00:04:45,970 Murphy, du er med mig og Grey. Af sted. Murphy, du er med mig og Grey. Af sted.
122 00:04:46,020 00:04:47,050 Ja, sir. Ja, sir.
123 00:04:47,100 00:04:49,650 Hvis det er en usagt regel, hvorfor har han så lige fortalt den? Hvis det er en usagt regel, hvorfor har han så lige fortalt den?
124 00:04:49,700 00:04:51,890 Du er sur fordi du tabte væddemålet. Du er sur fordi du tabte væddemålet.
125 00:04:51,940 00:04:53,010 Hvilket væddemål? Hvilket væddemål?
126 00:04:53,060 00:04:56,490 Væddemålet hvor den første af os der bliver syge i dag Væddemålet hvor den første af os der bliver syge i dag
127 00:04:56,540 00:04:58,250 skal være bytteabe i en uge. skal være bytteabe i en uge.
128 00:04:58,300 00:04:59,330 Hvad er en bytteabe? Hvad er en bytteabe?
129 00:04:59,380 00:05:01,930 Hele næste uge, hvis en af os ikke kan lide vores opgave, Hele næste uge, hvis en af os ikke kan lide vores opgave,
130 00:05:01,980 00:05:05,180 så bytter vi med bytteaben, og de kan ikke nægte. så bytter vi med bytteaben, og de kan ikke nægte.
131 00:05:06,260 00:05:07,370 Det har I lige fundet på. Det har I lige fundet på.
132 00:05:07,420 00:05:08,969 Det gør det ikke mindre fedt. Det gør det ikke mindre fedt.
133 00:05:09,620 00:05:11,930 Jeg er med. Sygdom er slet ikke en mulighed. Jeg er med. Sygdom er slet ikke en mulighed.
134 00:05:11,980 00:05:13,850 Det er en stor dag for rørstudiet. Jeg kan ikke tabe. Det er en stor dag for rørstudiet. Jeg kan ikke tabe.
135 00:05:13,900 00:05:16,930 Du kan ikke tabe, fordi det har Leah! Du kan ikke tabe, fordi det har Leah!
136 00:05:16,980 00:05:20,460 Jeg tabte ikke. Jeg er ikke syg. Det er jer... Jeg tabte ikke. Jeg er ikke syg. Det er jer...
137 00:05:23,580 00:05:24,980 Åh, gud. Åh, gud.
138 00:05:26,100 00:05:28,210 - Hvor skal hun hen? - Toilettet. - Hvor skal hun hen? - Toilettet.
139 00:05:28,260 00:05:29,580 Her kommer en død! Her kommer en død!
140 00:05:32,540 00:05:33,746 Hej! Hej!
141 00:05:35,540 00:05:36,746 Hej. Hej.
142 00:05:37,340 00:05:39,580 - Undskyld. - Undskyld? - Undskyld. - Undskyld?
143 00:05:39,700 00:05:41,020 Jeg har ventet længe. Jeg har ventet længe.
144 00:05:41,980 00:05:44,130 Tak for tålmodigheden. Tak for tålmodigheden.
145 00:05:44,180 00:05:46,690 Det er ikke tålmodighed. Jeg kan ikke bevæge munden. Det er ikke tålmodighed. Jeg kan ikke bevæge munden.
146 00:05:46,740 00:05:47,770 Hvad? Hvad?
147 00:05:47,820 00:05:49,650 Han siger, han er et fjols der skar sig Han siger, han er et fjols der skar sig
148 00:05:49,700 00:05:52,170 og nægtede en stivkrampeindsprøjtning eller få såret renset. og nægtede en stivkrampeindsprøjtning eller få såret renset.
149 00:05:52,220 00:05:53,250 Jeg er hans bror, Abraham. Jeg er hans bror, Abraham.
150 00:05:53,300 00:05:54,970 Logan, de havde ikke kokosvand. Logan, de havde ikke kokosvand.
151 00:05:55,020 00:05:56,410 - De havde kun sodavand. - Nej! - De havde kun sodavand. - Nej!
152 00:05:56,460 00:05:57,970 Det er giftigt. Ud med dig. Det er giftigt. Ud med dig.
153 00:05:58,020 00:05:59,890 Ja, alt er giftigt. Ja, alt er giftigt.
154 00:05:59,940 00:06:02,810 Det ligner rictus sardonicus, der får dine muskler til at spænde. Det ligner rictus sardonicus, der får dine muskler til at spænde.
155 00:06:02,860 00:06:05,130 Og med sådan et sår, er stivkrampe sandsynligt. Og med sådan et sår, er stivkrampe sandsynligt.
156 00:06:05,180 00:06:06,930 Jeg renser såret, Jeg renser såret,
157 00:06:06,980 00:06:10,530 og foreslår stivkrampeindsprøjtning og immunoglobulin. og foreslår stivkrampeindsprøjtning og immunoglobulin.
158 00:06:10,580 00:06:12,170 Der kan du se. Vi får medicin, og vi er ude herfra, Der kan du se. Vi får medicin, og vi er ude herfra,
159 00:06:12,220 00:06:14,050 og du kan komme tilbage til moder natur. og du kan komme tilbage til moder natur.
160 00:06:14,100 00:06:15,570 - Nej, det er giftigt. - Jeg forsikrer det ikke er. - Nej, det er giftigt. - Jeg forsikrer det ikke er.
161 00:06:15,620 00:06:16,980 Gift! Gift!
162 00:06:19,060 00:06:20,609 Vil du slå ham, eller må jeg? Vil du slå ham, eller må jeg?
163 00:06:21,340 00:06:25,860 Ivy McNeil, 15, slutstadie hjertedefekt på grund af dilateret kardiomyopati. Ivy McNeil, 15, slutstadie hjertedefekt på grund af dilateret kardiomyopati.
164 00:06:26,100 00:06:28,610 Hun har været på transplantationslisten i fire måneder. Hun har været på transplantationslisten i fire måneder.
165 00:06:28,660 00:06:30,250 - Indtil i dag. - Ser sådan ud. - Indtil i dag. - Ser sådan ud.
166 00:06:30,300 00:06:31,930 Donorhjertet bliver evalueret lige nu, Donorhjertet bliver evalueret lige nu,
167 00:06:31,980 00:06:34,940 og hvis det går godt, skal du snart opereres. og hvis det går godt, skal du snart opereres.
168 00:06:35,740 00:06:36,810 Jeg kan ikke tro det. Jeg kan ikke tro det.
169 00:06:36,860 00:06:38,420 Hvor er resten? Hvor er resten?
170 00:06:38,620 00:06:40,130 - Der plejer at være mere larm. - Ja. - Der plejer at være mere larm. - Ja.
171 00:06:40,180 00:06:42,610 Ivys lillesøster fik influenza, Ivys lillesøster fik influenza,
172 00:06:42,660 00:06:44,580 så Jon er hjemme hos hende og Link. så Jon er hjemme hos hende og Link.
173 00:06:46,060 00:06:48,690 De siger til samtalerne, at man ikke skal håbe på for meget. De siger til samtalerne, at man ikke skal håbe på for meget.
174 00:06:48,740 00:06:49,770 Men tror I virkelig... Men tror I virkelig...
175 00:06:49,820 00:06:52,820 Jeg så rapporten om hjertet, og jeg har en god fornemmelse. Jeg så rapporten om hjertet, og jeg har en god fornemmelse.
176 00:06:57,340 00:06:58,490 - Lort. - Lort. Ja. - Lort. - Lort. Ja.
177 00:06:58,540 00:06:59,610 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
178 00:06:59,660 00:07:02,050 Der er lige kommet et donorhjerte til mit kardiomyopati barn. Der er lige kommet et donorhjerte til mit kardiomyopati barn.
179 00:07:02,100 00:07:04,250 - Hvorfor er det dårligt? - Det er dårlig timing. - Hvorfor er det dårligt? - Det er dårlig timing.
180 00:07:04,300 00:07:06,570 I dag er dag 30 for vores studiepatienter, I dag er dag 30 for vores studiepatienter,
181 00:07:06,620 00:07:08,410 sidste dag for rapporten til NIH. sidste dag for rapporten til NIH.
182 00:07:08,460 00:07:10,810 Som overvejer dig til Harper Avery. Som overvejer dig til Harper Avery.
183 00:07:10,860 00:07:13,220 Det sagde du, ikke jeg. Men, ja. Det sagde du, ikke jeg. Men, ja.
184 00:07:13,380 00:07:15,530 Jeg ville bruge dagen på rør-børnene Jeg ville bruge dagen på rør-børnene
185 00:07:15,580 00:07:17,930 for at sikre vi får de mest optimale resultater. for at sikre vi får de mest optimale resultater.
186 00:07:17,980 00:07:19,850 Og i stedet, skal du redde en lille piges liv. Og i stedet, skal du redde en lille piges liv.
187 00:07:19,900 00:07:21,780 - Det er noget lort. - Ja. - Det er noget lort. - Ja.
188 00:07:22,180 00:07:24,540 - Du laver sjov. - Ja. - Du laver sjov. - Ja.
189 00:07:25,060 00:07:26,210 Han har ret. Han har ret.
190 00:07:26,260 00:07:29,205 Det vil være rart at komme tilbage på operationsstuen, ikke? Det vil være rart at komme tilbage på operationsstuen, ikke?
191 00:07:29,660 00:07:30,690 - Nej. - Jo. - Nej. - Jo.
192 00:07:30,740 00:07:33,370 Du bliver hos studiepatienterne. Hold dem trygge og varme. Du bliver hos studiepatienterne. Hold dem trygge og varme.
193 00:07:33,420 00:07:35,370 Dagens tal skal være de bedste. Dagens tal skal være de bedste.
194 00:07:35,420 00:07:36,450 Der er sygeplejersker der kan... Der er sygeplejersker der kan...
195 00:07:36,500 00:07:38,370 Shane, der er influenza på hospitalet. Shane, der er influenza på hospitalet.
196 00:07:38,420 00:07:41,460 Hvis en af de patienters rør bliver inficeret, dør studiet. Hvis en af de patienters rør bliver inficeret, dør studiet.
197 00:07:41,820 00:07:43,369 Jeg kommer når jeg er færdig. Jeg kommer når jeg er færdig.
198 00:07:43,940 00:07:46,940 Studiet er mit barn, Shane. Studiet er mit barn, Shane.
199 00:07:48,340 00:07:49,580 Lad ikke mit barn dø. Lad ikke mit barn dø.
200 00:07:51,820 00:07:54,050 - Staklen besvimede. - Lægen er her. - Staklen besvimede. - Lægen er her.
201 00:07:54,100 00:07:55,930 Hej, Braden, har du det bedre? Hej, Braden, har du det bedre?
202 00:07:55,980 00:07:57,860 Jeg ved ikke. Stadig lidt ør. Jeg ved ikke. Stadig lidt ør.
203 00:07:58,020 00:08:00,370 Men, jo, måske lidt bedre. Men, jo, måske lidt bedre.
204 00:08:00,420 00:08:04,100 Vi flytter dig over til et mere behageligt sted. Vi flytter dig over til et mere behageligt sted.
205 00:08:05,820 00:08:08,100 Min patient skal i isolation nu. Min patient skal i isolation nu.
206 00:08:26,020 00:08:28,970 Hver gang I går ind til Braden, Hver gang I går ind til Braden,
207 00:08:29,020 00:08:32,090 tager I en ny kittel, handsker og maske på. tager I en ny kittel, handsker og maske på.
208 00:08:32,140 00:08:33,890 - Hver gang. - Ja. - Hver gang. - Ja.
209 00:08:33,940 00:08:37,290 Knuden på Bradens hoved er en hurtigvoksende infektion. Knuden på Bradens hoved er en hurtigvoksende infektion.
210 00:08:37,340 00:08:39,050 Vi skal sørge for han ikke får flere. Vi skal sørge for han ikke får flere.
211 00:08:39,100 00:08:40,130 Men han har fået enzymer. Men han har fået enzymer.
212 00:08:40,180 00:08:41,770 Det burde stoppe den slags. Det burde stoppe den slags.
213 00:08:41,820 00:08:43,930 Hans prøver viser T-celle tallet er nul, Hans prøver viser T-celle tallet er nul,
214 00:08:43,980 00:08:46,650 hvilket betyder han udvikler antistoffer til enzymet hvilket betyder han udvikler antistoffer til enzymet
215 00:08:46,700 00:08:47,810 og det virker ikke længere. og det virker ikke længere.
216 00:08:47,860 00:08:50,900 Han er yderst modtagelig for alle typer infektioner. Han er yderst modtagelig for alle typer infektioner.
217 00:08:51,580 00:08:53,650 Har I overvejet en knoglemarvstransplantation? Har I overvejet en knoglemarvstransplantation?
218 00:08:53,700 00:08:55,690 Vi prøvede at finde et match lige da han blev født, Vi prøvede at finde et match lige da han blev født,
219 00:08:55,740 00:08:57,820 men etniske donorer er svære at finde. men etniske donorer er svære at finde.
220 00:08:58,060 00:09:00,170 De anbefalede enzym i stedet. De anbefalede enzym i stedet.
221 00:09:00,220 00:09:02,020 Det har virket. Det har virket.
222 00:09:03,340 00:09:04,546 Det virkede. Det virkede.
223 00:09:13,300 00:09:15,300 - Er du klar? - Ja. - Er du klar? - Ja.
224 00:09:19,100 00:09:20,780 - Hej, kammerat. - Brady basse! - Hej, kammerat. - Brady basse!
225 00:09:21,300 00:09:22,370 Hej, skat. Hej, skat.
226 00:09:22,420 00:09:23,660 Mor. Mor.
227 00:09:27,420 00:09:28,700 Skat. Skat.
228 00:09:30,300 00:09:31,610 Dette er et amerikansk projekt, Dette er et amerikansk projekt,
229 00:09:31,660 00:09:34,450 men jeg mener vores bedste indgangvinkel er at åbne dørene men jeg mener vores bedste indgangvinkel er at åbne dørene
230 00:09:34,500 00:09:36,650 og byde jeres deltagelse velkommen. og byde jeres deltagelse velkommen.
231 00:09:36,700 00:09:39,330 Vi prøver at opnå en vidtfavnende forståelse Vi prøver at opnå en vidtfavnende forståelse
232 00:09:39,380 00:09:42,980 for det mest komplekse objekt i verden. Vores hjerne. for det mest komplekse objekt i verden. Vores hjerne.
233 00:09:43,740 00:09:48,980 Vi vil bruge alle de store hjerner til det, jeres hjerner. Vi vil bruge alle de store hjerner til det, jeres hjerner.
234 00:09:49,380 00:09:52,370 Velkommen. Tak fordi I kom. Velkommen. Tak fordi I kom.
235 00:09:52,420 00:09:54,180 Det var godt. Godt klaret. Det var godt. Godt klaret.
236 00:09:54,940 00:09:57,210 Jeg var oppe hos dagplejen og vores søn var der ikke. Jeg var oppe hos dagplejen og vores søn var der ikke.
237 00:09:57,260 00:09:58,290 Jeg skulle bruge et publikum. Jeg skulle bruge et publikum.
238 00:09:58,340 00:10:00,170 Sid ned. Så kan du lige høre den igen, okay? Sid ned. Så kan du lige høre den igen, okay?
239 00:10:00,220 00:10:01,250 Nej, nej, nej. Nej, nej, nej.
240 00:10:01,300 00:10:03,050 Jeg har hørt den tale så mange gange, jeg kan den udenad. Jeg har hørt den tale så mange gange, jeg kan den udenad.
241 00:10:03,100 00:10:04,650 - Du skal ikke kede vores søn. - Er den kedelig? - Du skal ikke kede vores søn. - Er den kedelig?
242 00:10:04,700 00:10:06,970 Der kommer 50 videnskabsfolk fra hele verden i dag. Der kommer 50 videnskabsfolk fra hele verden i dag.
243 00:10:07,020 00:10:09,090 Det er stort. Det er stort.
244 00:10:09,140 00:10:12,580 Jeg ved det er stort, så derfor smutter jeg. Jeg ved det er stort, så derfor smutter jeg.
245 00:10:14,940 00:10:16,810 Og jeg tager min søn med mig Og jeg tager min søn med mig
246 00:10:16,860 00:10:19,850 fordi hans første ord skal ikke være "hypothalamus." fordi hans første ord skal ikke være "hypothalamus."
247 00:10:19,900 00:10:22,140 Der er værre første ord. Der er værre første ord.
248 00:10:24,540 00:10:25,746 Tak. Tak.
249 00:10:26,020 00:10:27,050 Gode nyheder. Gode nyheder.
250 00:10:27,100 00:10:30,010 Hjertet var i orden og er på vej. Du skal gøres klar. Hjertet var i orden og er på vej. Du skal gøres klar.
251 00:10:30,060 00:10:32,010 - Gudskelov. - Mor, ringer du til far? - Gudskelov. - Mor, ringer du til far?
252 00:10:32,060 00:10:35,100 Sig han skal emaile mr. Moss vedrørende elevrådet. Sig han skal emaile mr. Moss vedrørende elevrådet.
253 00:10:35,260 00:10:37,100 Det er nu man skal ansøge. Det er nu man skal ansøge.
254 00:10:39,100 00:10:40,306 Mor? Mor?
255 00:10:41,140 00:10:42,620 Bare giv mig et kys først. Bare giv mig et kys først.
256 00:10:44,340 00:10:46,580 Jeg er lige her når du vågner. Jeg er lige her når du vågner.
257 00:10:46,780 00:10:48,300 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
258 00:10:53,380 00:10:55,490 Når operationen er overstået, kommer jeg og opdaterer dig. Når operationen er overstået, kommer jeg og opdaterer dig.
259 00:10:55,540 00:10:56,860 Tak. Tak.
260 00:11:06,780 00:11:08,020 Hej. Hej.
261 00:11:08,500 00:11:10,740 De har lige kørt hende op. De har lige kørt hende op.
262 00:11:10,940 00:11:12,257 Hvordan har Frankie det? Hvordan har Frankie det?
263 00:11:15,220 00:11:16,980 Ja, jeg er okay. Ja, jeg er okay.
264 00:11:18,780 00:11:20,180 Sådan da. Sådan da.
265 00:11:22,620 00:11:25,060 Jeg ville også ønske du var her. Jeg ville også ønske du var her.
266 00:11:25,660 00:11:26,900 Okay. Okay.
267 00:11:32,780 00:11:35,370 Gider du køre Sofia i skole i morgen Gider du køre Sofia i skole i morgen
268 00:11:35,420 00:11:36,770 for jeg er syg. for jeg er syg.
269 00:11:36,820 00:11:38,930 - Det her igen. - Det er hendes superkræfter. - Det her igen. - Det er hendes superkræfter.
270 00:11:38,980 00:11:40,490 - Hun ser rask ud nu, men... - Hun har det fint. - Hun ser rask ud nu, men... - Hun har det fint.
271 00:11:40,540 00:11:42,930 Jeg tror det bryder ud om tre dage. Jeg tror det bryder ud om tre dage.
272 00:11:42,980 00:11:44,490 Så du må aflyse middagen med Pam og dem. Så du må aflyse middagen med Pam og dem.
273 00:11:44,540 00:11:45,690 Kan du ikke ringe? Kan du ikke ringe?
274 00:11:45,740 00:11:48,450 Jeg har ikke nogen reservelæge, og alle har fået pest, så... Jeg har ikke nogen reservelæge, og alle har fået pest, så...
275 00:11:48,500 00:11:51,220 Apropos aflyse, er du sikker på dr. Butthole kommer? Apropos aflyse, er du sikker på dr. Butthole kommer?
276 00:11:51,500 00:11:52,530 Han er allerede forsinket. Han er allerede forsinket.
277 00:11:52,580 00:11:54,260 Dr. Butthole er ankommet. Dr. Butthole er ankommet.
278 00:11:55,300 00:11:56,530 Det hører jeg tit. Det hører jeg tit.
279 00:11:56,580 00:11:59,330 Også, dr. Poop Chute, dr. Rear Gear, dr. Rump Chump. Også, dr. Poop Chute, dr. Rear Gear, dr. Rump Chump.
280 00:11:59,380 00:12:01,301 Men min favorit, The Sphincter Fairy. Men min favorit, The Sphincter Fairy.
281 00:12:01,420 00:12:04,690 Mine venner kalder mig Oliver, og du ser strålende ud, som altid. Mine venner kalder mig Oliver, og du ser strålende ud, som altid.
282 00:12:04,740 00:12:06,210 Det er skønt at se dig, Ollie. Det er skønt at se dig, Ollie.
283 00:12:06,260 00:12:07,810 Jeg beklager. Jeg var ikke... Jeg beklager. Jeg var ikke...
284 00:12:07,860 00:12:09,210 Det er i orden. Det er i orden.
285 00:12:09,260 00:12:12,540 Jeg græder mig i søvne i aften på mine store stakke af penge. Jeg græder mig i søvne i aften på mine store stakke af penge.
286 00:12:13,300 00:12:15,860 - Er vi klar? - Ja. - Er vi klar? - Ja.
287 00:12:16,860 00:12:18,010 Er Braden Morris her? Er Braden Morris her?
288 00:12:18,060 00:12:19,890 Han var min patient for få år siden. Hvad sker der? Han var min patient for få år siden. Hvad sker der?
289 00:12:19,940 00:12:22,940 Hans medicin virker ikke. Han har akut frontal sinusitis. Hans medicin virker ikke. Han har akut frontal sinusitis.
290 00:12:23,060 00:12:24,940 Det spreder sig hurtigt. Det spreder sig hurtigt.
291 00:12:25,780 00:12:27,850 Det er en Pott's puffy tumor. Det er en Pott's puffy tumor.
292 00:12:27,900 00:12:30,730 Han skal opereres med det samme, den skal drænes. Han skal opereres med det samme, den skal drænes.
293 00:12:30,780 00:12:31,850 Sørg for det ikke spreder sig... Sørg for det ikke spreder sig...
294 00:12:31,900 00:12:33,330 Du ser forfærdelig ud. Du ser forfærdelig ud.
295 00:12:33,380 00:12:35,530 Ja. Du ser forfærdelig ud. Hvad er der galt? Ja. Du ser forfærdelig ud. Hvad er der galt?
296 00:12:35,580 00:12:36,770 Ikke noget. Ikke noget.
297 00:12:36,820 00:12:38,860 Min mave har det ikke så godt. Min mave har det ikke så godt.
298 00:12:39,620 00:12:41,330 Jeg booker en operationsstue. Jeg booker en operationsstue.
299 00:12:41,380 00:12:42,450 Nej, du gør ikke. Nej, du gør ikke.
300 00:12:42,500 00:12:44,570 Det bedste du kan gøre er ikke at være i nærheden af ham. Det bedste du kan gøre er ikke at være i nærheden af ham.
301 00:12:44,620 00:12:45,770 Fordi du ser forfærdelig ud. Fordi du ser forfærdelig ud.
302 00:12:45,820 00:12:47,770 Jeg kan lægge drænet ind. Tag hjem. Jeg kan lægge drænet ind. Tag hjem.
303 00:12:47,820 00:12:49,290 Ja, du burde tage hjem. Ja, du burde tage hjem.
304 00:12:49,340 00:12:51,740 Jeg har det fint. Jeg kan passe på mig selv. Jeg har det fint. Jeg kan passe på mig selv.
305 00:12:53,020 00:12:54,050 Måske gør jeg. Måske gør jeg.
306 00:12:54,100 00:12:57,130 Ja, du skal tage hjem, og tage nogle varme sokker på. Ja, du skal tage hjem, og tage nogle varme sokker på.
307 00:12:57,180 00:12:59,810 Der er noget supppe, og tag et varmt bad. Der er noget supppe, og tag et varmt bad.
308 00:12:59,860 00:13:02,500 April! Jeg ved hvordan man er syg. April! Jeg ved hvordan man er syg.
309 00:13:04,100 00:13:05,900 Jeg er ikke syg. Jeg er ikke syg.
310 00:13:07,180 00:13:09,613 - Prøver bare at hjælpe ham. - Lad os hjælpe ham. - Prøver bare at hjælpe ham. - Lad os hjælpe ham.
311 00:13:11,700 00:13:14,330 Mr. Gorder, dine prøver er fine og dit EKG er okay, Mr. Gorder, dine prøver er fine og dit EKG er okay,
312 00:13:14,380 00:13:16,890 så vi sender dig op på OS om lidt, okay? så vi sender dig op på OS om lidt, okay?
313 00:13:16,940 00:13:18,146 Det lyder godt. Det lyder godt.
314 00:13:18,460 00:13:19,490 Nervøs? Nervøs?
315 00:13:19,540 00:13:20,610 Ja, lidt. Ja, lidt.
316 00:13:20,660 00:13:23,620 Skal dr. Murphy ikke gennemgå proceduren én gang til? Skal dr. Murphy ikke gennemgå proceduren én gang til?
317 00:13:24,020 00:13:25,380 Murhpy? Murhpy?
318 00:13:27,740 00:13:29,060 Hun sover vist. Hun sover vist.
319 00:13:35,340 00:13:37,290 - Hun sover ikke. - Ja, nej, nej. - Hun sover ikke. - Ja, nej, nej.
320 00:13:37,340 00:13:40,450 Jeg gennemgik bare sagen i mit hovedet, Jeg gennemgik bare sagen i mit hovedet,
321 00:13:40,500 00:13:42,460 og nu vil jeg gennemgå den med dig. og nu vil jeg gennemgå den med dig.
322 00:13:42,940 00:13:45,250 Du har en absces. Du har en absces.
323 00:13:45,300 00:13:49,090 Så vi fjerner pudset og bortopererer en del af din tarm. Så vi fjerner pudset og bortopererer en del af din tarm.
324 00:13:49,140 00:13:51,294 Kan jeg stadig gå på toilettet som normalt? Kan jeg stadig gå på toilettet som normalt?
325 00:13:52,540 00:13:54,700 Ja, det er planen. Ja, det er planen.
326 00:14:00,620 00:14:02,890 Ring til alle colleges. Hør om nogen kan tale det. Ring til alle colleges. Hør om nogen kan tale det.
327 00:14:02,940 00:14:05,060 Ja, dr. Shepherd. Ja, dr. Shepherd.
328 00:14:05,180 00:14:06,530 Er du okay? Er du okay?
329 00:14:06,580 00:14:09,370 Hvis du kan tale estisk. Min tolk er syg. Hvis du kan tale estisk. Min tolk er syg.
330 00:14:09,420 00:14:11,010 Du ser ikke godt ud. Er du ved at få det? Du ser ikke godt ud. Er du ved at få det?
331 00:14:11,060 00:14:12,370 Jeg bliver ikke syg. Det er en usagt regel. Jeg bliver ikke syg. Det er en usagt regel.
332 00:14:12,420 00:14:13,450 Sagt. To gange i dag. Sagt. To gange i dag.
333 00:14:13,500 00:14:15,930 Selvom jeg bliver syg, sker det ikke i dag. Selvom jeg bliver syg, sker det ikke i dag.
334 00:14:15,980 00:14:17,290 - Murhpy, du ser syg ud. - Jeg holder ud. - Murhpy, du ser syg ud. - Jeg holder ud.
335 00:14:17,340 00:14:19,060 Gå væk fra mig. Gå væk fra mig.
336 00:14:21,980 00:14:23,530 - Han er her. - Hvem? - Han er her. - Hvem?
337 00:14:23,580 00:14:24,730 Han kom. Han kom.
338 00:14:24,780 00:14:25,810 Er det Gerhardt Strauss? Er det Gerhardt Strauss?
339 00:14:25,860 00:14:27,170 Kommer Gerhardt Strauss til dit halløj? Kommer Gerhardt Strauss til dit halløj?
340 00:14:27,220 00:14:29,188 Jeg sagde det, Meredith, det er stort. Jeg sagde det, Meredith, det er stort.
341 00:14:29,340 00:14:32,250 Dr. Derek Shepherd. Det er en fornøjelse at møde dig. Dr. Derek Shepherd. Det er en fornøjelse at møde dig.
342 00:14:32,300 00:14:35,050 Dr. Strauss, fornøjelsen er min. Tak fordi du kom. Dr. Strauss, fornøjelsen er min. Tak fordi du kom.
343 00:14:35,100 00:14:36,290 Jeg blev pirret, Shepherd. Jeg blev pirret, Shepherd.
344 00:14:36,340 00:14:39,740 Man snakkede om dit projekt ved EU Neuroscience konferencen. Man snakkede om dit projekt ved EU Neuroscience konferencen.
345 00:14:40,140 00:14:43,290 Folk undrede sig om det var en seriøs indsats Folk undrede sig om det var en seriøs indsats
346 00:14:43,340 00:14:46,690 eller et PR-stunt for jeres præsident. eller et PR-stunt for jeres præsident.
347 00:14:46,740 00:14:48,730 Du vil være mere overbevist efter præsentationen. Du vil være mere overbevist efter præsentationen.
348 00:14:48,780 00:14:51,370 Jeg tvivler ikke på du vil charmere os. Jeg tvivler ikke på du vil charmere os.
349 00:14:51,420 00:14:53,500 Jeg håber bare ikke det er... Jeg håber bare ikke det er...
350 00:14:54,700 00:14:56,330 Hvad er det I siger? Hvad er det I siger?
351 00:14:56,380 00:14:57,410 - Hype? - Nej, nej. - Hype? - Nej, nej.
352 00:14:57,460 00:14:59,521 - Flotte ord fremfor indhold? - Nej, nej. - Flotte ord fremfor indhold? - Nej, nej.
353 00:15:00,860 00:15:02,409 Fuldstændig spild af min tid. Fuldstændig spild af min tid.
354 00:15:03,020 00:15:04,170 Ja. Ja.
355 00:15:04,220 00:15:05,290 Jeg ser frem til det. Jeg ser frem til det.
356 00:15:05,340 00:15:07,380 - Godt. Tak. - Ja. - Godt. Tak. - Ja.
357 00:15:09,220 00:15:11,100 Sikker på du er okay? Sikker på du er okay?
358 00:15:13,340 00:15:15,970 37.1. Du er okay. 37.1. Du er okay.
359 00:15:16,020 00:15:17,260 Næste. Næste.
360 00:15:19,580 00:15:21,540 Er det virkelig nødvendigt? Er det virkelig nødvendigt?
361 00:15:21,740 00:15:23,410 38.1. Beklager. Kan ikke lukke dig ind. 38.1. Beklager. Kan ikke lukke dig ind.
362 00:15:23,460 00:15:24,490 Det er næsten ikke feber. Det er næsten ikke feber.
363 00:15:24,540 00:15:26,730 Din datter prøver at komme sig efter røroperationen. Din datter prøver at komme sig efter røroperationen.
364 00:15:26,780 00:15:28,810 Intet må gribe ind i det. Intet må gribe ind i det.
365 00:15:28,860 00:15:30,170 Hvile og masser af væske. Hvile og masser af væske.
366 00:15:30,220 00:15:32,050 - Undskyld mig. - Gå væk herfra. - Undskyld mig. - Gå væk herfra.
367 00:15:32,100 00:15:33,290 Hold nu op. Modtagelsen er en smittezone. Hold nu op. Modtagelsen er en smittezone.
368 00:15:33,340 00:15:35,354 Hvis jeg skal være der, bliver jeg syg. Hvis jeg skal være der, bliver jeg syg.
369 00:15:36,900 00:15:38,010 Du bør gå hjem. Du bør gå hjem.
370 00:15:38,060 00:15:39,410 Nej, jeg holder ud. Nej, jeg holder ud.
371 00:15:39,460 00:15:41,650 Hold ud et andet sted. Du er for tæt på mine patienter. Hold ud et andet sted. Du er for tæt på mine patienter.
372 00:15:41,700 00:15:42,730 Og du skinner. Og du skinner.
373 00:15:42,780 00:15:44,690 Nyder du kaffen? Nyder du kaffen?
374 00:15:44,740 00:15:48,170 Det gjorde jeg, da jeg tog en tår af den i morges. Det gjorde jeg, da jeg tog en tår af den i morges.
375 00:15:48,220 00:15:50,234 - Det gjorde du ikke. - Gjorde jeg ikke? - Det gjorde du ikke. - Gjorde jeg ikke?
376 00:15:52,300 00:15:55,300 Jeg kan ikke lide det. Hans mave er hård. Han har feber. Jeg kan ikke lide det. Hans mave er hård. Han har feber.
377 00:15:55,700 00:15:58,330 Sir, det er dit eget valg ikke at få stivkrampemedicin, Sir, det er dit eget valg ikke at få stivkrampemedicin,
378 00:15:58,380 00:16:01,050 men du skal vide, at stivkrampe kan slå dig ihjel. men du skal vide, at stivkrampe kan slå dig ihjel.
379 00:16:01,100 00:16:03,530 Dine vejrtrækningsmuskler får kramper. Du vil ikke kunne trække vejret. Dine vejrtrækningsmuskler får kramper. Du vil ikke kunne trække vejret.
380 00:16:03,580 00:16:04,850 Du er en rygt-dager! Du er en rygt-dager!
381 00:16:04,900 00:16:06,420 Ikke igen. Ikke igen.
382 00:16:06,580 00:16:08,290 - Hvad kaldte han mig? - En frygt-mager. - Hvad kaldte han mig? - En frygt-mager.
383 00:16:08,340 00:16:10,250 Han mener medicinalindustrien bruger skræmmende statistikker Han mener medicinalindustrien bruger skræmmende statistikker
384 00:16:10,300 00:16:11,770 til at få folk til at købe deres gift. til at få folk til at købe deres gift.
385 00:16:11,820 00:16:14,010 - Det gør de. - Jeg er ikke medicinalindustrien. - Det gør de. - Jeg er ikke medicinalindustrien.
386 00:16:14,060 00:16:15,610 Jeg er din læge, og jeg prøver... Jeg er din læge, og jeg prøver...
387 00:16:15,660 00:16:16,690 - Du er deres ugge. - Hvad? - Du er deres ugge. - Hvad?
388 00:16:16,740 00:16:17,970 Jeg er ingens dukke! Jeg er ingens dukke!
389 00:16:18,020 00:16:19,370 Og jeg prøver at forhindre, Og jeg prøver at forhindre,
390 00:16:19,420 00:16:21,807 at du bliver mere syg end du har gjort dig selv. at du bliver mere syg end du har gjort dig selv.
391 00:16:21,980 00:16:23,050 Åh, gud! Okay. Åh, gud! Okay.
392 00:16:23,100 00:16:24,730 Jeg løber tør for måder at sige: "Hvad sagde jeg." Jeg løber tør for måder at sige: "Hvad sagde jeg."
393 00:16:24,780 00:16:25,850 Jeg har dig. Jeg har dig.
394 00:16:25,900 00:16:26,930 Åh, gud! Åh, gud!
395 00:16:26,980 00:16:28,810 - Åh, gud! - Gud! - Åh, gud! - Gud!
396 00:16:28,860 00:16:31,980 Åh, gud! Åh, gud! Åh, gud! Åh, gud!
397 00:16:40,060 00:16:42,780 De lærer dr. Lebackes teknik på medicinstudiet nu. De lærer dr. Lebackes teknik på medicinstudiet nu.
398 00:16:43,180 00:16:45,500 Dr. Robbins, jeg rødmer. Dr. Robbins, jeg rødmer.
399 00:16:45,820 00:16:48,660 Alle skal have en specialitet. Og alle skal lave bæ. Alle skal have en specialitet. Og alle skal lave bæ.
400 00:16:49,660 00:16:51,930 Hører du altid musik under en operation? Hører du altid musik under en operation?
401 00:16:51,980 00:16:53,186 Alt med en rytme. Alt med en rytme.
402 00:16:53,420 00:16:55,210 Vi bruger meget tid på vores arbejde. Det skal være sjovt. Vi bruger meget tid på vores arbejde. Det skal være sjovt.
403 00:16:55,260 00:16:56,980 Og 80'erne var sjovt. Og 80'erne var sjovt.
404 00:16:57,140 00:16:58,420 Hemoclip! Hemoclip!
405 00:17:01,380 00:17:03,130 Det er hverdag for dig, Oliver, Det er hverdag for dig, Oliver,
406 00:17:03,180 00:17:05,010 men dr. Karev har aldrig set operationen direkte. men dr. Karev har aldrig set operationen direkte.
407 00:17:05,060 00:17:06,130 Vil du gennemgå den med ham? Vil du gennemgå den med ham?
408 00:17:06,180 00:17:07,370 Gud, det er jeg ked af. Gud, det er jeg ked af.
409 00:17:07,420 00:17:09,620 - Sluk musikken, gider du? - Det er i orden. - Sluk musikken, gider du? - Det er i orden.
410 00:17:10,300 00:17:12,650 Du brugte vist en bagudgående sagittal tilgang, Du brugte vist en bagudgående sagittal tilgang,
411 00:17:12,700 00:17:15,380 og delte de parasagittale fibre i midten. og delte de parasagittale fibre i midten.
412 00:17:15,740 00:17:17,801 Jeg gætter du åbner løftemusklen om lidt? Jeg gætter du åbner løftemusklen om lidt?
413 00:17:17,940 00:17:19,620 Vidunderdrengen kan sit kram. Vidunderdrengen kan sit kram.
414 00:17:20,100 00:17:22,347 Tror du jeg er den eneste med et øgenavn her? Tror du jeg er den eneste med et øgenavn her?
415 00:17:22,460 00:17:24,420 Så er det nu. Så er det nu.
416 00:17:33,580 00:17:35,930 Skal jeg lukke afdelingen? Skal jeg lukke afdelingen?
417 00:17:35,980 00:17:37,010 - Ja. - På grund af influenzaen? - Ja. - På grund af influenzaen?
418 00:17:37,060 00:17:38,130 - Ja. - Nej. - Ja. - Nej.
419 00:17:38,180 00:17:40,170 Al respekt, dr. Yang overlod styringen til mig. Al respekt, dr. Yang overlod styringen til mig.
420 00:17:40,220 00:17:43,010 Hør, jeg styrer CCU. Hør, jeg styrer CCU.
421 00:17:43,060 00:17:44,770 Du står for tre patienter. Du står for tre patienter.
422 00:17:44,820 00:17:47,210 Tre meget vigtige patienter der skal beskyttes fra... Tre meget vigtige patienter der skal beskyttes fra...
423 00:17:47,260 00:17:50,220 Jeg er ikke færdig. Læg dine patienter på stue 3. Jeg er ikke færdig. Læg dine patienter på stue 3.
424 00:17:50,460 00:17:53,940 Og så kan du iværksætte din egen isolation. Og så kan du iværksætte din egen isolation.
425 00:17:54,260 00:17:57,530 Jeg kan ikke undvære nogen sygeplejersker, så du må klare dig selv. Jeg kan ikke undvære nogen sygeplejersker, så du må klare dig selv.
426 00:17:58,940 00:18:00,540 Nu er jeg færdig. Nu er jeg færdig.
427 00:18:01,100 00:18:02,324 Du bør få tjekket det. Du bør få tjekket det.
428 00:18:04,540 00:18:06,740 Det er et grimt brud. Det er et grimt brud.
429 00:18:06,940 00:18:08,170 Kan du se det? Kan du se det?
430 00:18:08,220 00:18:10,050 Han har en gammel fraktur, der ikke er helet ordentligt. Han har en gammel fraktur, der ikke er helet ordentligt.
431 00:18:10,100 00:18:12,130 Kan du se den er skæv? Kan du se den er skæv?
432 00:18:12,180 00:18:15,260 Så knoglen er svag. Så knoglen er svag.
433 00:18:16,300 00:18:17,530 Wilson? Wilson?
434 00:18:17,580 00:18:19,060 Jeg tror det er min skyld. Jeg tror det er min skyld.
435 00:18:19,620 00:18:21,490 Han irriterede mig og jeg var sur Han irriterede mig og jeg var sur
436 00:18:21,540 00:18:23,570 og så prøvede jeg at holde ham nede... og så prøvede jeg at holde ham nede...
437 00:18:23,620 00:18:25,169 Tror du du brækkede hans arm? Tror du du brækkede hans arm?
438 00:18:26,780 00:18:28,530 Wilson, nu smigrer du dig selv. Wilson, nu smigrer du dig selv.
439 00:18:28,580 00:18:30,050 Stivkramper kan være så intense, Stivkramper kan være så intense,
440 00:18:30,100 00:18:31,290 at de kan brække knogler. at de kan brække knogler.
441 00:18:31,340 00:18:33,300 Brækkede han sin egen arm? Brækkede han sin egen arm?
442 00:18:33,900 00:18:36,700 Men vi kan ikke sætte det nye brud på plads Men vi kan ikke sætte det nye brud på plads
443 00:18:37,220 00:18:38,650 uden at bryde den gamle fraktur op. uden at bryde den gamle fraktur op.
444 00:18:38,700 00:18:42,330 Så du vil brække knoglen for at sætte det sammen igen? Så du vil brække knoglen for at sætte det sammen igen?
445 00:18:42,380 00:18:43,530 Nej. Nej.
446 00:18:43,580 00:18:44,786 Du skal. Du skal.
447 00:18:45,180 00:18:47,380 - Det kan jeg ikke. - Det kunne du lige før. - Det kan jeg ikke. - Det kunne du lige før.
448 00:18:49,300 00:18:51,530 Hvad er der galt med at ville hjæpe nogen? Hvad er der galt med at ville hjæpe nogen?
449 00:18:51,580 00:18:52,970 Det er vores profession, for guds skyld. Det er vores profession, for guds skyld.
450 00:18:53,020 00:18:54,650 Hvis manden ikke vil hjælpes... Hvis manden ikke vil hjælpes...
451 00:18:54,700 00:18:55,850 Han er ikke en ged! Han er ikke en ged!
452 00:18:55,900 00:18:57,690 Nej. Nej.
453 00:18:57,740 00:18:59,170 Hvorfor er han ikke det? Hvorfor er han ikke det?
454 00:18:59,220 00:19:01,130 Han skal ikke separeres fra flokken Han skal ikke separeres fra flokken
455 00:19:01,180 00:19:03,650 og kravle tilbage i laden og klare det selv. og kravle tilbage i laden og klare det selv.
456 00:19:03,700 00:19:04,970 Jeg vil hjælpe. Jeg vil hjælpe.
457 00:19:05,020 00:19:07,410 Så velkommen til de næste 30 år. Så velkommen til de næste 30 år.
458 00:19:07,460 00:19:08,970 Hvad mener du? Hvad mener du?
459 00:19:09,020 00:19:11,650 Du vil hjælpe ham. Han vil hjælpe sig selv. Du vil hjælpe ham. Han vil hjælpe sig selv.
460 00:19:11,700 00:19:13,156 Ingen af jer vil ændre jer. Ingen af jer vil ændre jer.
461 00:19:13,380 00:19:15,540 Væn dig til diskussionen. Væn dig til diskussionen.
462 00:19:16,060 00:19:17,930 Skal jeg bare lade ham lide? Skal jeg bare lade ham lide?
463 00:19:17,980 00:19:20,980 Hvis det er hvad han vil, så få en pedicure og nyd det. Hvis det er hvad han vil, så få en pedicure og nyd det.
464 00:19:21,540 00:19:23,380 Der er to slags syge mænd. Der er to slags syge mænd.
465 00:19:23,580 00:19:26,020 Jackson slagsen og Ben Warren slagsen. Jackson slagsen og Ben Warren slagsen.
466 00:19:26,420 00:19:30,650 Når jeg kommer hjem i aften, vil dr. Ben Warren kalde "Miranda" Når jeg kommer hjem i aften, vil dr. Ben Warren kalde "Miranda"
467 00:19:30,700 00:19:33,290 fra sin fødestilling på sofaen fra sin fødestilling på sofaen
468 00:19:33,340 00:19:37,050 og tigge om kiks og en våd klud på panden. og tigge om kiks og en våd klud på panden.
469 00:19:37,100 00:19:40,490 Jacksons kravle-væk-som-en-ged, den er god. Jacksons kravle-væk-som-en-ged, den er god.
470 00:19:40,540 00:19:41,940 Gud, se. Gud, se.
471 00:19:42,700 00:19:44,260 Det er cerebral rygradsvæske. Det er cerebral rygradsvæske.
472 00:19:45,060 00:19:48,250 Abscessen har penetreret hans hjerne efter CT-scanningen. Abscessen har penetreret hans hjerne efter CT-scanningen.
473 00:19:48,300 00:19:49,530 Vi må tilkalder dr. Shepherd. Vi må tilkalder dr. Shepherd.
474 00:19:49,580 00:19:50,810 Ja. Ja.
475 00:19:50,860 00:19:56,660 Hvad end man tror, at denne ultrastrukturelle analyse er lavet af... Hvad end man tror, at denne ultrastrukturelle analyse er lavet af...
476 00:20:00,380 00:20:04,060 ...fysiologisk eksperiment eller en computeralgoritme, ...fysiologisk eksperiment eller en computeralgoritme,
477 00:20:05,380 00:20:10,380 er vi enige om, at neurostudierne er nøglen til er vi enige om, at neurostudierne er nøglen til
478 00:20:12,060 00:20:14,010 tanke og handling. tanke og handling.
479 00:20:14,060 00:20:15,730 Hvad spiser du? Hvad spiser du?
480 00:20:15,780 00:20:16,970 Løgringe. Vil du have en? Løgringe. Vil du have en?
481 00:20:17,020 00:20:19,460 Få dem ud. Af bygningen. Få dem ud. Af bygningen.
482 00:20:22,340 00:20:23,370 Jeg tror, at det her er... Jeg tror, at det her er...
483 00:20:23,420 00:20:24,770 Dr. Shepherd, de skal bruge dig i OS 2. Dr. Shepherd, de skal bruge dig i OS 2.
484 00:20:24,820 00:20:26,730 - Dr... - Jeg har ikke vagt. Det har Nelson. - Dr... - Jeg har ikke vagt. Det har Nelson.
485 00:20:26,780 00:20:27,890 Nelson er syg med maveinfluenza. Nelson er syg med maveinfluenza.
486 00:20:27,940 00:20:29,610 - Så få fat i... - Også Garrison og Anders. - Så få fat i... - Også Garrison og Anders.
487 00:20:29,660 00:20:31,580 Du er den eneste der ikke er syg. Du er den eneste der ikke er syg.
488 00:20:34,660 00:20:36,740 - Medmindre du er. - Jeg bliver ikke syg. - Medmindre du er. - Jeg bliver ikke syg.
489 00:20:43,100 00:20:44,900 - Også hovedpine? - Ja. - Også hovedpine? - Ja.
490 00:20:45,700 00:20:48,650 Jeg sagde, du ikke skulle komme. Der går mindst en time. Jeg sagde, du ikke skulle komme. Der går mindst en time.
491 00:20:48,700 00:20:49,810 Frankie har fået det værre. Frankie har fået det værre.
492 00:20:49,860 00:20:51,330 Hun er svimmel og er stakåndet. Hun er svimmel og er stakåndet.
493 00:20:51,380 00:20:52,410 De tog røntgen. De tog røntgen.
494 00:20:52,460 00:20:55,079 Jon, det er bare influenza. Prøv at se, alle har det. Jon, det er bare influenza. Prøv at se, alle har det.
495 00:20:55,500 00:20:57,130 Du skulle være blevet hjemme. Nu får Link det også. Du skulle være blevet hjemme. Nu får Link det også.
496 00:20:57,180 00:20:58,570 Hun hostede noget lyserødt op. Hun hostede noget lyserødt op.
497 00:20:58,620 00:21:00,460 Din mand gjorde det rigtige. Din mand gjorde det rigtige.
498 00:21:00,740 00:21:02,150 Det er mere end influenza. Det er mere end influenza.
499 00:21:02,620 00:21:05,580 Jeg er bange for Francesca har kardiomyopati. Jeg er bange for Francesca har kardiomyopati.
500 00:21:05,740 00:21:08,100 - Hvad? - Det er det Ivy har. - Hvad? - Det er det Ivy har.
501 00:21:08,700 00:21:11,050 Dr. Hunt, hun fik hjertestop og pulsen er væk. Dr. Hunt, hun fik hjertestop og pulsen er væk.
502 00:21:11,100 00:21:12,928 Fjern iltmasken og monitorér hende. Fjern iltmasken og monitorér hende.
503 00:21:14,340 00:21:16,930 Skub bagfra. Hun skal have en pacer på. Skub bagfra. Hun skal have en pacer på.
504 00:21:16,980 00:21:18,820 Ja, doktor. Ja, doktor.
505 00:21:28,940 00:21:31,730 Ivys transplantation gik godt. Hun har det godt. Ivys transplantation gik godt. Hun har det godt.
506 00:21:31,780 00:21:34,370 Vi overvåger hende, og I kan se hende når hun vågner. Vi overvåger hende, og I kan se hende når hun vågner.
507 00:21:34,420 00:21:36,610 Og Francescas hjerte er stabiliseret, Og Francescas hjerte er stabiliseret,
508 00:21:36,660 00:21:40,650 men vi skal implantere en pacemaker så hurtigt som muligt. men vi skal implantere en pacemaker så hurtigt som muligt.
509 00:21:40,700 00:21:42,410 Har hun kardiomyopati? Har hun kardiomyopati?
510 00:21:42,460 00:21:44,530 Det viser prøverne, som hendes søster. Det viser prøverne, som hendes søster.
511 00:21:44,580 00:21:45,690 Hvordan har de begge fået det? Hvordan har de begge fået det?
512 00:21:45,740 00:21:47,530 Det kan være en række ting. Det kan være en række ting.
513 00:21:47,580 00:21:49,450 Viralt, genetisk, omgivelserne. Viralt, genetisk, omgivelserne.
514 00:21:49,500 00:21:52,170 Er der noget i vores hus der gør dem syge? Er der noget i vores hus der gør dem syge?
515 00:21:52,220 00:21:53,250 Vi kan ikke tage hjem. Vi kan ikke tage hjem.
516 00:21:53,300 00:21:55,210 Ivy har lige fået nyt hjerte og Link... Ivy har lige fået nyt hjerte og Link...
517 00:21:55,260 00:21:57,410 Jeg foreslår vi starter en undersøgelse, Jeg foreslår vi starter en undersøgelse,
518 00:21:57,460 00:22:00,130 og ser om der er hjertesygdomme i familien, og ser om der er hjertesygdomme i familien,
519 00:22:00,180 00:22:01,940 specielt hos de yngre slægtninge. specielt hos de yngre slægtninge.
520 00:22:02,140 00:22:03,460 Hvornår kan vi starte? Hvornår kan vi starte?
521 00:22:04,660 00:22:07,850 Hvad er chancerne? To kardiomyopatier på samme dag? Hvad er chancerne? To kardiomyopatier på samme dag?
522 00:22:07,900 00:22:09,850 Ja, og du havde dine studiepatienter at tænke på. Ja, og du havde dine studiepatienter at tænke på.
523 00:22:09,900 00:22:12,810 - Men Ross kan tage det. - Jeg siger bare: "Hvad er chancerne?" - Men Ross kan tage det. - Jeg siger bare: "Hvad er chancerne?"
524 00:22:12,860 00:22:15,740 Samme alder hos to søstre. Samme alder hos to søstre.
525 00:22:15,900 00:22:17,770 - Det er underligt, ikke? - Virkelig underligt. - Det er underligt, ikke? - Virkelig underligt.
526 00:22:17,820 00:22:19,730 Du tager pigens pacemaker. Du tager pigens pacemaker.
527 00:22:19,780 00:22:21,530 Jeg undersøger familien og så finder vi ud af det. Jeg undersøger familien og så finder vi ud af det.
528 00:22:21,580 00:22:22,786 L Okay. L Okay.
529 00:22:24,220 00:22:25,610 37. 37.
530 00:22:25,660 00:22:27,450 Jeg har hoste. Mærk mandlerne. Jeg har hoste. Mærk mandlerne.
531 00:22:27,500 00:22:28,650 Jeg rører ike dine mandler. Jeg rører ike dine mandler.
532 00:22:28,700 00:22:30,050 Du skal tage dig af mine rørbørn. Du skal tage dig af mine rørbørn.
533 00:22:30,100 00:22:32,610 Ja! Den første går ned, bytteabe! Ja! Den første går ned, bytteabe!
534 00:22:32,660 00:22:33,730 Jeg er ikke gået ned, Jeg er ikke gået ned,
535 00:22:33,780 00:22:36,330 men det er hjælpeløse børn, og hvis jeg udsætter dem for bakterier, men det er hjælpeløse børn, og hvis jeg udsætter dem for bakterier,
536 00:22:36,380 00:22:38,090 kan det skade hele undersøgelsen. kan det skade hele undersøgelsen.
537 00:22:38,140 00:22:40,060 Drik noget te og vær en mand. Drik noget te og vær en mand.
538 00:22:40,300 00:22:43,300 Jeg tager weekend-vagter for dig i en måned. Jeg tager weekend-vagter for dig i en måned.
539 00:22:44,740 00:22:46,820 Jeg ville have gjort det alligevel Jeg ville have gjort det alligevel
540 00:22:47,380 00:22:50,060 for det er bare små hjælpeløse børn. for det er bare små hjælpeløse børn.
541 00:22:52,620 00:22:54,010 Det er ikke noget særligt. Det er ikke noget særligt.
542 00:22:54,060 00:22:55,530 Mine studielån er udsat til efter mit stipendium. Mine studielån er udsat til efter mit stipendium.
543 00:22:55,580 00:22:57,010 Som snart slutter! Som snart slutter!
544 00:22:57,060 00:22:58,890 Alex, med din nuværende løn, Alex, med din nuværende løn,
545 00:22:58,940 00:23:01,330 vil det tage dig 20 år at afbetale hele beløbet! vil det tage dig 20 år at afbetale hele beløbet!
546 00:23:01,380 00:23:04,970 Og det er med fast rente og dobbelt den månedlige betaling. Og det er med fast rente og dobbelt den månedlige betaling.
547 00:23:05,020 00:23:06,610 Venter du længere, forfalder det! Venter du længere, forfalder det!
548 00:23:06,660 00:23:08,970 Slap af, Joakim von And! Jeg klarer mig. Slap af, Joakim von And! Jeg klarer mig.
549 00:23:09,020 00:23:11,300 Du ligner Joakim von And! Du ligner Joakim von And!
550 00:23:15,020 00:23:16,530 Du skal arbejde på dine svar. Du skal arbejde på dine svar.
551 00:23:16,580 00:23:18,010 Undskyld. Undskyld.
552 00:23:18,060 00:23:20,170 Må jeg lige få et øjeblik? Jeg skal lige køle ned. Må jeg lige få et øjeblik? Jeg skal lige køle ned.
553 00:23:20,220 00:23:21,690 Nej, nej. Nej, nej.
554 00:23:21,740 00:23:23,610 Det er den slags raseri vi skal bruge. Det er den slags raseri vi skal bruge.
555 00:23:23,660 00:23:25,300 Fortsæt med det. Fortsæt med det.
556 00:23:25,580 00:23:26,980 Skrub! Kom nu. Skrub! Kom nu.
557 00:23:29,740 00:23:31,370 Hvad syntes du? Hvad syntes du?
558 00:23:31,420 00:23:35,170 Operationen var cool, men Lebackes, kan du lide ham? Operationen var cool, men Lebackes, kan du lide ham?
559 00:23:35,220 00:23:38,810 Ja, han er sindssygt dygtig og er sjov på operationsstuen. Ja, han er sindssygt dygtig og er sjov på operationsstuen.
560 00:23:38,860 00:23:39,930 Ja, bare spørg ham. Ja, bare spørg ham.
561 00:23:39,980 00:23:41,770 Operationen gik rigtigt godt. Operationen gik rigtigt godt.
562 00:23:41,820 00:23:44,490 Patienten kommer sig helt, så ingen behov for stomipose. Patienten kommer sig helt, så ingen behov for stomipose.
563 00:23:44,540 00:23:45,570 - Er det rigtigt? - Ja. - Er det rigtigt? - Ja.
564 00:23:45,620 00:23:47,730 Han er en stor, stærk dreng. Han skal nok få det godt. Han er en stor, stærk dreng. Han skal nok få det godt.
565 00:23:47,780 00:23:49,930 Mere end godt. Han bliver perfekt. Mere end godt. Han bliver perfekt.
566 00:23:49,980 00:23:52,900 Tak, dr. Lebackes. Tak skal du have. Tak, dr. Lebackes. Tak skal du have.
567 00:23:58,020 00:24:00,420 Det er det gode. Det er pengene derinde. Det er det gode. Det er pengene derinde.
568 00:24:00,540 00:24:01,890 - De bliver aldrig gamle. - Nej. - De bliver aldrig gamle. - Nej.
569 00:24:01,940 00:24:04,650 Lang dag, succesfuld operation. Ved I hvad klokken er? Lang dag, succesfuld operation. Ved I hvad klokken er?
570 00:24:04,700 00:24:07,250 - Tid til flere operationer? - Tid til at slappe af. - Tid til flere operationer? - Tid til at slappe af.
571 00:24:07,300 00:24:09,420 Karev, spiller du golf? Karev, spiller du golf?
572 00:24:15,500 00:24:17,570 - Du milde! Nej! - Nej, nej, nej, nej! - Du milde! Nej! - Nej, nej, nej, nej!
573 00:24:17,620 00:24:18,970 - Hvad? - Dr. Shepherd, kom ikke herind! - Hvad? - Dr. Shepherd, kom ikke herind!
574 00:24:19,020 00:24:21,210 - Men I bippede mig. - Barnet har SCID. - Men I bippede mig. - Barnet har SCID.
575 00:24:21,260 00:24:23,050 Hvis du er syg, kan du ikke være her. Hvis du er syg, kan du ikke være her.
576 00:24:23,100 00:24:24,690 - Luk døren. - Åh, gud. - Luk døren. - Åh, gud.
577 00:24:24,740 00:24:27,020 Jeg er den eneste ledige. Har I en bedre idé? Jeg er den eneste ledige. Har I en bedre idé?
578 00:24:28,940 00:24:30,530 Ja, det tror jeg. Ja, det tror jeg.
579 00:24:30,580 00:24:31,810 L Hvad? L Hvad?
580 00:24:31,860 00:24:34,090 - Babcock, tak. - Værsgod, doktor. - Babcock, tak. - Værsgod, doktor.
581 00:24:34,140 00:24:35,980 - Og tape. - Værsgod. - Og tape. - Værsgod.
582 00:24:36,540 00:24:40,010 Det er en kæmpe abscess. Vi bør give en enhed blod mere. Det er en kæmpe abscess. Vi bør give en enhed blod mere.
583 00:24:40,060 00:24:41,330 En lister saltvand, tak. En lister saltvand, tak.
584 00:24:41,380 00:24:43,210 Murphy, der hænger allerede en enhed LR. Murphy, der hænger allerede en enhed LR.
585 00:24:43,260 00:24:44,290 Følg med. Følg med.
586 00:24:44,340 00:24:45,490 Det er ikke til ham. Det er ikke til ham.
587 00:24:45,540 00:24:46,746 Det er til mig. Det er til mig.
588 00:24:48,340 00:24:49,610 Er du på IV? Er du på IV?
589 00:24:49,660 00:24:51,930 Undskyld, jeg er bare enormt dehydreret. Undskyld, jeg er bare enormt dehydreret.
590 00:24:51,980 00:24:53,290 Og jeg kan ikke holde noget nede. Og jeg kan ikke holde noget nede.
591 00:24:53,340 00:24:55,010 Det hjælper virkelig mod svimmelheden. Det hjælper virkelig mod svimmelheden.
592 00:24:55,060 00:24:56,090 Måske skulle hun gå hjem. Måske skulle hun gå hjem.
593 00:24:56,140 00:24:57,570 - Ja, Murphy, måske... - Nej! - Ja, Murphy, måske... - Nej!
594 00:24:57,620 00:24:59,210 Jeg har fundet en måde at udholde det, Jeg har fundet en måde at udholde det,
595 00:24:59,260 00:25:02,010 og jeg bryder ikke den usagte regel som alle taler om. og jeg bryder ikke den usagte regel som alle taler om.
596 00:25:02,060 00:25:03,170 Det er som du siger, sir. Det er som du siger, sir.
597 00:25:03,220 00:25:05,450 Medmindre mit nærvær vil gøre min patient mere skade, Medmindre mit nærvær vil gøre min patient mere skade,
598 00:25:05,500 00:25:08,100 end mit fravær ville, så er det min pligt at blive. end mit fravær ville, så er det min pligt at blive.
599 00:25:08,500 00:25:10,730 Imponerende, Murphy. Jeg er stolt af dig. Imponerende, Murphy. Jeg er stolt af dig.
600 00:25:10,780 00:25:12,140 Hurra for mig! Hurra for mig!
601 00:25:15,300 00:25:16,330 Du ser cool ud. Du ser cool ud.
602 00:25:16,380 00:25:18,530 Du ser slet ikke latterlig ud. Hvordan har du det? Du ser slet ikke latterlig ud. Hvordan har du det?
603 00:25:18,580 00:25:20,490 Jeg har det fint. Fortsæt arbejdet. Jeg har det fint. Fortsæt arbejdet.
604 00:25:20,540 00:25:22,330 Javel, major Tom. Javel, major Tom.
605 00:25:22,380 00:25:24,300 Nedtælling begynder. Nedtælling begynder.
606 00:25:26,340 00:25:28,940 Jeg tager det roligt. Jeg tager det roligt.
607 00:25:33,500 00:25:35,100 - Okay. - Okay. - Okay. - Okay.
608 00:25:38,700 00:25:40,420 - Er det rigtigt? - Ja. - Er det rigtigt? - Ja.
609 00:25:40,780 00:25:42,130 Her. Her.
610 00:25:42,180 00:25:44,180 Hold den der. Hold den der.
611 00:25:44,660 00:25:47,380 Nu skal du ramme den hårdt. Nu skal du ramme den hårdt.
612 00:25:49,580 00:25:51,210 Det føles forkert. Det føles forkert.
613 00:25:51,260 00:25:53,610 Jeg har sagt, at knoglen sidder forkert, Jeg har sagt, at knoglen sidder forkert,
614 00:25:53,660 00:25:54,810 så vi må brække den så vi må brække den
615 00:25:54,860 00:25:57,460 før vi kan sætte den sammen. før vi kan sætte den sammen.
616 00:25:59,340 00:26:00,490 Åh, gud. Åh, gud.
617 00:26:00,540 00:26:02,130 - Vær ikke pivet. - Jeg kan ikke! - Vær ikke pivet. - Jeg kan ikke!
618 00:26:02,180 00:26:03,730 Du er stærkere end du tror. Du er stærkere end du tror.
619 00:26:03,780 00:26:05,370 Nej, jeg er stærkere end du tror. Nej, jeg er stærkere end du tror.
620 00:26:05,420 00:26:07,930 Jeg har fået mænd på hospitalet før. Jeg har fået mænd på hospitalet før.
621 00:26:07,980 00:26:09,650 Ja, det ved jeg. Ham fra Obstetrik. Ja, det ved jeg. Ham fra Obstetrik.
622 00:26:09,700 00:26:11,780 Og to andre før ham. Og to andre før ham.
623 00:26:12,220 00:26:13,330 Okay. Okay.
624 00:26:13,380 00:26:15,740 Når jeg bliver vred... Når jeg bliver vred...
625 00:26:16,060 00:26:17,450 Stoler jeg ikke på mig selv. Stoler jeg ikke på mig selv.
626 00:26:17,500 00:26:19,490 Derfor troede jeg jeg skadede ham i morges. Derfor troede jeg jeg skadede ham i morges.
627 00:26:19,540 00:26:21,130 Jeg vil ikke det her. Jeg vil ikke gøre skade på folk. Jeg vil ikke det her. Jeg vil ikke gøre skade på folk.
628 00:26:21,180 00:26:23,799 - Jeg vil fikse dem. - Det her er måden at fikse ham. - Jeg vil fikse dem. - Det her er måden at fikse ham.
629 00:26:24,300 00:26:26,530 Og det er et nemt fiks. Det er det gode ved orto. Og det er et nemt fiks. Det er det gode ved orto.
630 00:26:26,580 00:26:27,770 Det meste er nemme fiks, Det meste er nemme fiks,
631 00:26:27,820 00:26:31,450 men de kræver styrke og kræfter som ikke mange har. men de kræver styrke og kræfter som ikke mange har.
632 00:26:31,500 00:26:32,706 Eller frygtløsheden. Eller frygtløsheden.
633 00:26:36,980 00:26:39,300 - Hvad så? - Så, - Hvad så? - Så,
634 00:26:41,180 00:26:42,386 skal vi bore. skal vi bore.
635 00:26:42,700 00:26:43,940 Ja. Ja.
636 00:26:49,420 00:26:50,890 Hvordan går det, dr. Shepherd? Hvordan går det, dr. Shepherd?
637 00:26:50,940 00:26:52,340 Fint. Fint.
638 00:26:54,940 00:26:56,090 Tager det roligt. Tager det roligt.
639 00:26:56,140 00:26:59,300 Næsten umærkeligt. Næsten umærkeligt.
640 00:26:59,740 00:27:02,330 Med den fart, når du ikke din store konference. Med den fart, når du ikke din store konference.
641 00:27:02,380 00:27:03,820 Kepner, overtag. Kepner, overtag.
642 00:27:05,420 00:27:07,380 Afdæk slimhinderne. Afdæk slimhinderne.
643 00:27:08,260 00:27:10,170 Som traumekirurg, skal du lære det. Som traumekirurg, skal du lære det.
644 00:27:10,220 00:27:12,410 Især fordi han er ved, at brække sig i sin rumdragt. Især fordi han er ved, at brække sig i sin rumdragt.
645 00:27:12,460 00:27:13,490 Bailey, ti stille. Bailey, ti stille.
646 00:27:13,540 00:27:17,860 Kepner, tag den periosteale elevator. Kepner, tag den periosteale elevator.
647 00:27:18,100 00:27:19,580 Ja, sir. Ja, sir.
648 00:27:24,700 00:27:26,500 Det er et langt drive. Det er et langt drive.
649 00:27:27,380 00:27:28,530 Hold op! Hold op!
650 00:27:28,580 00:27:30,690 Du drejer for meget i dit backswing. Du drejer for meget i dit backswing.
651 00:27:30,740 00:27:32,500 Se her. Se her.
652 00:27:33,980 00:27:36,780 Oliver slår ud fra tee Oliver slår ud fra tee
653 00:27:36,940 00:27:39,100 - og det er hole in one! - Flot. - og det er hole in one! - Flot.
654 00:27:39,460 00:27:42,010 Alt dette. Og din klinik er pænere end mit hus. Alt dette. Og din klinik er pænere end mit hus.
655 00:27:42,060 00:27:43,780 Ja, også mit. Ja, også mit.
656 00:27:44,380 00:27:47,050 Jeg laver sjov. Mit hus er meget flottere. Jeg laver sjov. Mit hus er meget flottere.
657 00:27:47,100 00:27:49,650 Og du har ikke flere patienter i dag? Og du har ikke flere patienter i dag?
658 00:27:49,700 00:27:51,620 Næ, jeg spreder det ud. Næ, jeg spreder det ud.
659 00:27:52,060 00:27:53,660 Tager den med ro. Tager den med ro.
660 00:27:54,100 00:27:55,570 En af goderne når man har egen praksis. En af goderne når man har egen praksis.
661 00:27:55,620 00:27:56,810 I bunkeren. I bunkeren.
662 00:27:56,860 00:27:58,900 Jeg er i bunkeren. Det er dig. Jeg er i bunkeren. Det er dig.
663 00:28:01,980 00:28:04,090 Mine partnere og jeg snakker om at udvide vores praksis, Mine partnere og jeg snakker om at udvide vores praksis,
664 00:28:04,140 00:28:05,290 få en ny ind. få en ny ind.
665 00:28:05,340 00:28:06,370 Endnu et svært slag for Alex. Endnu et svært slag for Alex.
666 00:28:06,420 00:28:07,770 Hvor langt er du i dit stipendium? Hvor langt er du i dit stipendium?
667 00:28:07,820 00:28:09,410 Mit hvad? Mit hvad?
668 00:28:09,460 00:28:11,567 Er du begyndt at tænke på hvad du så skal? Er du begyndt at tænke på hvad du så skal?
669 00:28:12,700 00:28:14,450 Jeg kan lide hvor jeg er. Jeg kan lide hvor jeg er.
670 00:28:14,500 00:28:17,860 Ja, selvfølgelig. Robbins er okay. Ja, selvfølgelig. Robbins er okay.
671 00:28:18,340 00:28:20,650 Men goderne her... Men goderne her...
672 00:28:20,700 00:28:21,770 Oliver svinger. Oliver svinger.
673 00:28:21,820 00:28:24,460 ...er mere end bare store TV'er og pæne kontorer. ...er mere end bare store TV'er og pæne kontorer.
674 00:28:24,620 00:28:27,370 At lave penge betyder at kan donere flere penge, At lave penge betyder at kan donere flere penge,
675 00:28:27,420 00:28:28,900 række længere ud. række længere ud.
676 00:28:29,020 00:28:31,620 Jeg startede et afrikansk udvekslingsprogram på GSM. Jeg startede et afrikansk udvekslingsprogram på GSM.
677 00:28:31,740 00:28:33,130 Ja. Som det. Ja. Som det.
678 00:28:33,180 00:28:34,250 Jeg sætter min egen arbejdstid. Jeg sætter min egen arbejdstid.
679 00:28:34,300 00:28:35,690 Jeg tager en måned fri næste forår, Jeg tager en måned fri næste forår,
680 00:28:35,740 00:28:38,592 så jeg kan tage til Mafraq og behandle syriske flygtninge. så jeg kan tage til Mafraq og behandle syriske flygtninge.
681 00:28:39,100 00:28:41,500 Tænk over det. Jeg tror du vil passe ind. Tænk over det. Jeg tror du vil passe ind.
682 00:28:41,740 00:28:44,592 Indskuddet er 250.000, som du betaler af over to år, maks. Indskuddet er 250.000, som du betaler af over to år, maks.
683 00:28:44,700 00:28:45,730 To mere, og jeg garanterer To mere, og jeg garanterer
684 00:28:45,780 00:28:48,010 du kan betale dine studielån og samtidig spare op. du kan betale dine studielån og samtidig spare op.
685 00:28:48,060 00:28:50,410 Plus, du kan også få dit navn Plus, du kan også få dit navn
686 00:28:50,460 00:28:52,620 på en fin kuglepen som denne. på en fin kuglepen som denne.
687 00:29:00,700 00:29:03,050 Murphy, vil du suge de fækale rester? Murphy, vil du suge de fækale rester?
688 00:29:03,100 00:29:06,730 Og denne abscess går ind i retroperitoneale rum. Og denne abscess går ind i retroperitoneale rum.
689 00:29:06,780 00:29:10,660 Vil du suge pudset rundt om det nekrotiske væv? Vil du suge pudset rundt om det nekrotiske væv?
690 00:29:10,900 00:29:12,250 Føles godt, gør det ikke, Murphy? Føles godt, gør det ikke, Murphy?
691 00:29:12,300 00:29:14,570 Jeg husker jeg havde 24-timers vagt Jeg husker jeg havde 24-timers vagt
692 00:29:14,620 00:29:16,410 under en salmonellaepidemi på mit trejde år. under en salmonellaepidemi på mit trejde år.
693 00:29:16,460 00:29:17,530 Sug, tak. Sug, tak.
694 00:29:17,580 00:29:19,180 Svinekød var synderen. Svinekød var synderen.
695 00:29:19,900 00:29:20,970 Dårligt svinekød. Dårligt svinekød.
696 00:29:21,020 00:29:24,940 Det smagte fint, men jeg husker det var lidt glinsende. Det smagte fint, men jeg husker det var lidt glinsende.
697 00:29:26,060 00:29:28,610 Men en læge brækker ikke under for sygdom. Men en læge brækker ikke under for sygdom.
698 00:29:28,660 00:29:30,060 Hun overvinder den, ikke? Hun overvinder den, ikke?
699 00:29:32,100 00:29:33,740 Ikke, Murphy? Ikke, Murphy?
700 00:29:34,180 00:29:35,370 Hvad er der i vejen? Hvad er der i vejen?
701 00:29:35,420 00:29:37,853 Svarer du ikke fordi du har kastet op i din mund? Svarer du ikke fordi du har kastet op i din mund?
702 00:29:38,580 00:29:40,170 Gå væk, Murphy. Gå væk, Murphy.
703 00:29:40,220 00:29:41,290 Ja, gå hjem. Ja, gå hjem.
704 00:29:41,340 00:29:42,546 God indsats, Murphy. God indsats, Murphy.
705 00:29:47,740 00:29:49,900 - Undermåler. - Svækling. - Undermåler. - Svækling.
706 00:29:51,060 00:29:53,210 - Hvordan går det? - Vi gør fremskridt. - Hvordan går det? - Vi gør fremskridt.
707 00:29:53,260 00:29:55,130 Jeg gennemgik McNeils familiehistorie. Jeg gennemgik McNeils familiehistorie.
708 00:29:55,180 00:29:57,250 Intet specifikt indikerer det er genetisk. Intet specifikt indikerer det er genetisk.
709 00:29:57,300 00:29:59,450 Noget ødelægger børnenes hjerter. Noget ødelægger børnenes hjerter.
710 00:29:59,500 00:30:01,490 Hendes er forstørret, og hendes EF er lavt. Hendes er forstørret, og hendes EF er lavt.
711 00:30:01,540 00:30:03,130 Hun vil ende på transplantationslisten. Hun vil ende på transplantationslisten.
712 00:30:03,180 00:30:04,250 Det er stadigt tidligt. Det er stadigt tidligt.
713 00:30:04,300 00:30:07,896 McNeils har givet dig tilladelse til at tage en biopsi mens du er derinde. McNeils har givet dig tilladelse til at tage en biopsi mens du er derinde.
714 00:30:08,420 00:30:10,610 Og Murphy kastede lige op på operationsstuen, Og Murphy kastede lige op på operationsstuen,
715 00:30:10,660 00:30:13,380 så jeg skal omlægge visse operationer. så jeg skal omlægge visse operationer.
716 00:30:13,660 00:30:14,690 - Det må være viralt. - Helt klart. - Det må være viralt. - Helt klart.
717 00:30:14,740 00:30:16,450 Hun er den ottende kirurg, der har fået det. Hun er den ottende kirurg, der har fået det.
718 00:30:16,500 00:30:18,380 Nej, det her. Familien McNeil. Nej, det her. Familien McNeil.
719 00:30:18,620 00:30:22,820 Det må være viral myocarditis. Tænd paceren. Det må være viral myocarditis. Tænd paceren.
720 00:30:25,580 00:30:29,130 Vi er næsten færdige. Så tis ikke. Vi er næsten færdige. Så tis ikke.
721 00:30:29,180 00:30:31,820 - Undskyld. - Du skal ikke tisse på mig. - Undskyld. - Du skal ikke tisse på mig.
722 00:30:32,100 00:30:33,130 Dr. Edwards. Dr. Edwards.
723 00:30:33,180 00:30:36,170 Dr. Murphy er gået syg hjem midt i en tarmfjernelse. Dr. Murphy er gået syg hjem midt i en tarmfjernelse.
724 00:30:36,220 00:30:37,450 - Er du ledig? - Absolut. - Er du ledig? - Absolut.
725 00:30:37,500 00:30:38,770 Kan du overtage disse patienter? Kan du overtage disse patienter?
726 00:30:38,820 00:30:40,060 Nej. Nej.
727 00:30:40,460 00:30:43,060 Okay, vi havde en aftale. Okay, vi havde en aftale.
728 00:30:45,780 00:30:46,970 Jeg siger til dem du har travlt. Jeg siger til dem du har travlt.
729 00:30:47,020 00:30:48,820 Nej, jeg har ikke travlt. Nej, jeg har ikke travlt.
730 00:30:55,140 00:30:58,210 Vi brugte plader og skruer så knoglen heler lige. Vi brugte plader og skruer så knoglen heler lige.
731 00:30:58,260 00:31:00,130 Så hans krop... Så hans krop...
732 00:31:00,180 00:31:03,780 Hans organisk, rene krop er fuld af titanium? Hans organisk, rene krop er fuld af titanium?
733 00:31:06,300 00:31:09,450 Må jeg få en liste over materialerne I har brugt? Må jeg få en liste over materialerne I har brugt?
734 00:31:09,500 00:31:10,940 Stængerne? Stængerne?
735 00:31:11,540 00:31:15,010 Anæstesi og ting til ham? Anæstesi og ting til ham?
736 00:31:15,060 00:31:16,850 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke.
737 00:31:16,900 00:31:18,770 Det kan tage tid. Jeg skal kontakte leverandørerne. Det kan tage tid. Jeg skal kontakte leverandørerne.
738 00:31:18,820 00:31:20,170 Normalt ville jeg ikke spørge, Normalt ville jeg ikke spørge,
739 00:31:20,220 00:31:22,970 men vores far døde da vi var meget unge, men vores far døde da vi var meget unge,
740 00:31:23,020 00:31:25,410 og han levede af dåsekød og cigaretter. og han levede af dåsekød og cigaretter.
741 00:31:25,460 00:31:28,130 Siden da, har Logan været besat af hvad han putter i munden. Siden da, har Logan været besat af hvad han putter i munden.
742 00:31:28,180 00:31:29,250 Han er skide irriterende. Han er skide irriterende.
743 00:31:29,300 00:31:32,780 Gid han ikke var så ekstrem, men sådan er han. Gid han ikke var så ekstrem, men sådan er han.
744 00:31:33,980 00:31:35,460 Jeg gør det. Jeg gør det.
745 00:31:36,260 00:31:38,135 - Er det rigtigt? - Ja, helt i orden. - Er det rigtigt? - Ja, helt i orden.
746 00:31:38,900 00:31:41,426 Er det muligt at titaniummet er lokalt fremstillet? Er det muligt at titaniummet er lokalt fremstillet?
747 00:31:49,100 00:31:51,690 Du kan mærke det, hvad? Orto glæden. Du kan mærke det, hvad? Orto glæden.
748 00:31:51,740 00:31:54,180 - Tak. - Er det hvad det er? - Tak. - Er det hvad det er?
749 00:31:57,620 00:31:59,850 Jeg kan også være ret uregerlig. Jeg kan også være ret uregerlig.
750 00:31:59,900 00:32:04,250 Ja, jeg har haft mit at være vred over. Ja, jeg har haft mit at være vred over.
751 00:32:04,300 00:32:06,730 Orto reddede mig et par gange. Orto reddede mig et par gange.
752 00:32:06,780 00:32:09,610 Jeg arbejder mit lort ud og andre bliver helbredt i processen Jeg arbejder mit lort ud og andre bliver helbredt i processen
753 00:32:09,660 00:32:11,570 og jeg får løn. og jeg får løn.
754 00:32:11,620 00:32:13,250 Det er en win-win-win. Det er en win-win-win.
755 00:32:13,300 00:32:17,580 Lige nu føler jeg, jeg aldrig bliver vred igen. Lige nu føler jeg, jeg aldrig bliver vred igen.
756 00:32:18,420 00:32:22,580 Skat, du er kæreste med Alex Karev. Du har altid grund til at være vred. Skat, du er kæreste med Alex Karev. Du har altid grund til at være vred.
757 00:32:30,420 00:32:33,050 Hvor har du været? Du har fem børn du skal udskrive. Hvor har du været? Du har fem børn du skal udskrive.
758 00:32:33,100 00:32:34,570 Det her sted er ulækkert. Det her sted er ulækkert.
759 00:32:34,620 00:32:36,370 Burde du ikke være blevet syg? Burde du ikke være blevet syg?
760 00:32:36,420 00:32:38,170 Lort. Jeg mister grebet. Lort. Jeg mister grebet.
761 00:32:38,220 00:32:39,290 Det var mine superkræfter. Og nu har jeg mistet dem. Det var mine superkræfter. Og nu har jeg mistet dem.
762 00:32:39,340 00:32:41,090 - Hvor meget tjener du? - Undskyld? - Hvor meget tjener du? - Undskyld?
763 00:32:41,140 00:32:42,490 Som læge her. Hvad er din løn? Som læge her. Hvad er din løn?
764 00:32:42,540 00:32:44,570 - Det svarer jeg ikke på. - Hvorfor, fordi du skammer dig? - Det svarer jeg ikke på. - Hvorfor, fordi du skammer dig?
765 00:32:44,620 00:32:47,530 Nej, fordi det er klasseløst! Og du burde skamme dig. Nej, fordi det er klasseløst! Og du burde skamme dig.
766 00:32:47,580 00:32:50,540 - Bare sig det. - Nej, kom i gang, Alex. - Bare sig det. - Nej, kom i gang, Alex.
767 00:33:04,100 00:33:05,500 Gud. Gud.
768 00:33:07,420 00:33:09,130 - Okay. - Det kan du ikke. - Okay. - Det kan du ikke.
769 00:33:09,180 00:33:11,850 Hvis jeg kan operere, kan jeg også tale til folk. Hvis jeg kan operere, kan jeg også tale til folk.
770 00:33:11,900 00:33:12,930 Det er ikke det værd. Det er ikke det værd.
771 00:33:12,980 00:33:14,930 Du har aldrig rigtig interesseret dig for det her projekt. Du har aldrig rigtig interesseret dig for det her projekt.
772 00:33:14,980 00:33:16,930 Nej, Derek, man må også spørge sig selv Nej, Derek, man må også spørge sig selv
773 00:33:16,980 00:33:19,690 om ens tilstedeværelse vil gøre mere skade end godt. om ens tilstedeværelse vil gøre mere skade end godt.
774 00:33:19,740 00:33:21,890 Du har bedre af at aflyse det Du har bedre af at aflyse det
775 00:33:21,940 00:33:25,170 end at stå på scenen og kaste op. end at stå på scenen og kaste op.
776 00:33:25,220 00:33:28,050 Meredith, jeg har ikke noget valg. Det her er hvad vi gør. Meredith, jeg har ikke noget valg. Det her er hvad vi gør.
777 00:33:28,100 00:33:29,306 Vi holder ud. Vi holder ud.
778 00:33:43,460 00:33:44,900 Okay. Okay.
779 00:33:53,500 00:33:55,820 Nej, nej, nej. Nej, nej, nej.
780 00:33:55,940 00:33:57,170 Dr. Shepherd, bliv der. Dr. Shepherd, bliv der.
781 00:33:57,220 00:33:59,650 Du er dehydreret. Du får drop. Du er dehydreret. Du får drop.
782 00:33:59,700 00:34:02,420 Du må ikke tage droppet ud. Du må ikke tage droppet ud.
783 00:34:03,300 00:34:04,740 Jeg... Jeg...
784 00:34:06,420 00:34:08,580 Her, dr. Shepherd. Her, dr. Shepherd.
785 00:34:09,260 00:34:10,820 Her. Her.
786 00:34:20,020 00:34:21,770 Du er slet ikke varm! Du er slet ikke varm!
787 00:34:21,820 00:34:22,890 Jeg har det meget bedre. Jeg har det meget bedre.
788 00:34:22,940 00:34:26,130 Jeg har skiftet ble, ordnet drop, blevet tisset på. Jeg har skiftet ble, ordnet drop, blevet tisset på.
789 00:34:26,180 00:34:27,210 Jeg gik glip af en operation Jeg gik glip af en operation
790 00:34:27,260 00:34:29,370 fordi du ligger her og leger syg. fordi du ligger her og leger syg.
791 00:34:29,420 00:34:31,050 Er børnene okay? Er nogle af dem blevet syge? Er børnene okay? Er nogle af dem blevet syge?
792 00:34:31,100 00:34:33,060 De har det fint. De har det fint.
793 00:34:33,300 00:34:34,730 Det vil du ikke være. Det vil du ikke være.
794 00:34:34,780 00:34:37,380 Tak, Stephanie. Tak, Stephanie.
795 00:34:38,060 00:34:39,266 Velbekomme. Velbekomme.
796 00:34:40,220 00:34:41,290 Ross. Ross.
797 00:34:41,340 00:34:43,290 - Hvordan har studiepatienterne det? - De har det fint. - Hvordan har studiepatienterne det? - De har det fint.
798 00:34:43,340 00:34:45,690 Gode tal, ingen problemer. Perfekt dag 30. Gode tal, ingen problemer. Perfekt dag 30.
799 00:34:45,740 00:34:48,220 Godt. Vi ses ovenpå. Vi starter på rapporten. Godt. Vi ses ovenpå. Vi starter på rapporten.
800 00:34:50,420 00:34:51,450 Så du... Så du...
801 00:34:51,500 00:34:54,445 Alle dine weekendvagter og jeg er din bytteabe i to måneder. Alle dine weekendvagter og jeg er din bytteabe i to måneder.
802 00:34:57,940 00:34:58,970 Det er så spændende. Det er så spændende.
803 00:34:59,020 00:35:01,690 Man møder en og der er... Man møder en og der er...
804 00:35:01,740 00:35:03,340 Forbindelse. Forbindelse.
805 00:35:03,900 00:35:05,106 Vi klikkede bare. Vi klikkede bare.
806 00:35:05,540 00:35:09,100 Hun er bare... Jeg ved ikke. Hun forstår mig bare. Hun er bare... Jeg ved ikke. Hun forstår mig bare.
807 00:35:09,300 00:35:10,970 Og der er stadig chance for det ikke fungerer. Og der er stadig chance for det ikke fungerer.
808 00:35:11,020 00:35:14,780 Kun cirka 4% af ortokirurger er kvinder. Kun cirka 4% af ortokirurger er kvinder.
809 00:35:15,580 00:35:17,450 Men det er også derfor det er så cool. Men det er også derfor det er så cool.
810 00:35:17,500 00:35:18,770 TOILET TOILET
811 00:35:18,820 00:35:20,460 - Callie. - Ja? - Callie. - Ja?
812 00:35:25,820 00:35:28,490 - Gud. Faldt du? - Nej, nej, nej. - Gud. Faldt du? - Nej, nej, nej.
813 00:35:28,540 00:35:30,380 Gulvet er bare så behageligt. Gulvet er bare så behageligt.
814 00:35:31,460 00:35:34,490 Og det er min ven. Men gæt engang. Og det er min ven. Men gæt engang.
815 00:35:34,540 00:35:36,580 - Hvad? - Jeg har det stadig. - Hvad? - Jeg har det stadig.
816 00:35:36,700 00:35:39,170 Mine superkræfter er intakt. Mine superkræfter er intakt.
817 00:35:39,220 00:35:40,460 Ja. Ja.
818 00:35:41,180 00:35:42,500 Super. Super.
819 00:35:52,500 00:35:53,930 Hvor længe vil han have det sådanr? Hvor længe vil han have det sådanr?
820 00:35:53,980 00:35:56,370 I hvert fald til den værste infektion er overstået. I hvert fald til den værste infektion er overstået.
821 00:35:56,420 00:35:59,170 Derefter er det svært at sige. Derefter er det svært at sige.
822 00:35:59,220 00:36:00,970 ADVARSEL: BLOKÉR IKKE VENTILATION I VÆGGE OG LOFT ADVARSEL: BLOKÉR IKKE VENTILATION I VÆGGE OG LOFT
823 00:36:01,020 00:36:02,090 Hvordan heler han hvis han er stresset, Hvordan heler han hvis han er stresset,
824 00:36:02,140 00:36:03,530 hvis han ikke falder til ro? hvis han ikke falder til ro?
825 00:36:03,580 00:36:06,810 Vi må have tillid til at antibiotikaen gør sit. Vi må have tillid til at antibiotikaen gør sit.
826 00:36:06,860 00:36:09,810 Hvis hans immunforsvar ikke kommer op igen, er det muligt, Hvis hans immunforsvar ikke kommer op igen, er det muligt,
827 00:36:09,860 00:36:12,490 at han skal i en slags isolation resten af sit liv. at han skal i en slags isolation resten af sit liv.
828 00:36:12,540 00:36:14,060 Resten af sit liv? Resten af sit liv?
829 00:36:15,420 00:36:16,930 - Brady basse! - Mor! Far! - Brady basse! - Mor! Far!
830 00:36:16,980 00:36:18,690 Vi elsker dig, mester! Vi elsker dig, mester!
831 00:36:18,740 00:36:20,570 Vi er lige her, Brady basse. Vær ikke bange. Vi er lige her, Brady basse. Vær ikke bange.
832 00:36:20,620 00:36:22,730 Vi går ingen steder. Vi er lige her. Vi går ingen steder. Vi er lige her.
833 00:36:22,780 00:36:23,850 - Mor. - Vi er lige her, Braden. - Mor. - Vi er lige her, Braden.
834 00:36:23,900 00:36:25,450 - Han er okay. - Bare rolig. - Han er okay. - Bare rolig.
835 00:36:25,500 00:36:27,210 Vi forlader dig aldrig. Vi forlader dig aldrig.
836 00:36:27,260 00:36:28,860 Vi elsker dig. Vi elsker dig.
837 00:36:32,340 00:36:35,900 Det er et kendt fakta, at læger er de værste patienter. Det er et kendt fakta, at læger er de værste patienter.
838 00:36:38,220 00:36:39,460 Hej. Hej.
839 00:36:40,460 00:36:41,860 Er du okay? Er du okay?
840 00:36:43,700 00:36:45,940 Jeg har varm suppe med. Jeg har varm suppe med.
841 00:36:52,780 00:36:54,340 - Hallo? - Ud. - Hallo? - Ud.
842 00:36:55,300 00:36:57,300 Okay. Okay.
843 00:37:18,380 00:37:21,020 Jeg er herinde, hvis du har brug for noget. Jeg er herinde, hvis du har brug for noget.
844 00:37:23,820 00:37:25,140 Okay. Okay.
845 00:37:30,780 00:37:34,500 Vi ignorerer symptomerne indtil vi ligger ned. Vi ignorerer symptomerne indtil vi ligger ned.
846 00:37:35,300 00:37:37,410 Jeg hev mit lort op af skraldet. Jeg hev mit lort op af skraldet.
847 00:37:37,460 00:37:40,210 Jeg kunne komme med omkring 85 jokes lige nu. Jeg kunne komme med omkring 85 jokes lige nu.
848 00:37:40,260 00:37:42,930 Værsgod, kom med dem. Værsgod, kom med dem.
849 00:37:42,980 00:37:44,570 Bare sæt dig ned og betal dine regninger imens. Bare sæt dig ned og betal dine regninger imens.
850 00:37:44,620 00:37:45,690 Hvad bryder du dig om det? Hvad bryder du dig om det?
851 00:37:45,740 00:37:49,490 Jeg ved du helst vil skubbe det til side, ude af øje, ude af sind. Jeg ved du helst vil skubbe det til side, ude af øje, ude af sind.
852 00:37:49,540 00:37:51,834 Men jo længere du venter, jo værre bliver det. Men jo længere du venter, jo værre bliver det.
853 00:37:51,900 00:37:52,970 Se din far. Se din far.
854 00:37:53,020 00:37:54,770 Du undgik ham i årevis, Du undgik ham i årevis,
855 00:37:54,820 00:37:57,770 og da du endelig skulle står overfor ham, var det tortur. og da du endelig skulle står overfor ham, var det tortur.
856 00:37:57,820 00:37:58,890 Men du stod overfor ham. Men du stod overfor ham.
857 00:37:58,940 00:38:01,620 Og du skal ikke sige, du ikke har det bedre. Og du skal ikke sige, du ikke har det bedre.
858 00:38:01,740 00:38:02,970 - Er det så let? - Ja. - Er det så let? - Ja.
859 00:38:03,020 00:38:04,500 Det er et let fiks. Det er et let fiks.
860 00:38:04,620 00:38:07,260 Og lette fiks er så tilfredsstillende. Og lette fiks er så tilfredsstillende.
861 00:38:17,180 00:38:18,700 Jeg har måske et lettere et. Jeg har måske et lettere et.
862 00:38:27,460 00:38:30,405 Vi vil gerne tro vi er anderledes arter end vores patienter. Vi vil gerne tro vi er anderledes arter end vores patienter.
863 00:38:32,260 00:38:34,260 - Jeg nåede det ikke. - Nej. - Jeg nåede det ikke. - Nej.
864 00:38:34,660 00:38:35,940 Er de alle gået? Er de alle gået?
865 00:38:37,060 00:38:38,890 Gerhardt Strauss? Var de sure? Gerhardt Strauss? Var de sure?
866 00:38:38,940 00:38:41,980 Nej, det gik faktisk godt De virkede solgt. Nej, det gik faktisk godt De virkede solgt.
867 00:38:42,180 00:38:44,810 Bortset fra esteren. Han var fortabt. Bortset fra esteren. Han var fortabt.
868 00:38:44,860 00:38:46,210 Hvad skete der? Hvad skete der?
869 00:38:46,260 00:38:47,290 Se. Se.
870 00:38:47,340 00:38:49,290 Godaften. Dr. Shepherd vil gerne byde velkommen Godaften. Dr. Shepherd vil gerne byde velkommen
871 00:38:49,340 00:38:52,860 og beklager, at han ikke kunne være her i aften. og beklager, at han ikke kunne være her i aften.
872 00:38:53,180 00:38:58,100 Han er pludselig blevet meget syg. Han er pludselig blevet meget syg.
873 00:38:58,460 00:39:00,170 Jeg sagde det jo. Jeg har hørt den mange gange. Jeg sagde det jo. Jeg har hørt den mange gange.
874 00:39:00,220 00:39:02,170 - Du holdt min tale. - Tja... - Du holdt min tale. - Tja...
875 00:39:02,220 00:39:04,450 Da min mand fik besked om dette projekt, Da min mand fik besked om dette projekt,
876 00:39:04,500 00:39:05,850 var jeg ikke med i det. var jeg ikke med i det.
877 00:39:05,900 00:39:07,730 Jeg holdt min tale. Jeg holdt min tale.
878 00:39:07,780 00:39:09,090 Åh, gud. Åh, gud.
879 00:39:09,140 00:39:13,330 Tiden væk fra vores familie, vores ægteskab, mit arbejde, Tiden væk fra vores familie, vores ægteskab, mit arbejde,
880 00:39:13,380 00:39:14,450 hans arbejde. hans arbejde.
881 00:39:14,500 00:39:17,450 Men da jeg indså, som I vil i aften, Men da jeg indså, som I vil i aften,
882 00:39:17,500 00:39:20,330 at dette er en vital og vigtig mulighed, at dette er en vital og vigtig mulighed,
883 00:39:20,380 00:39:24,620 er det hvert minut af jeres dyrebare tid, værd. Lad os komme i gang. er det hvert minut af jeres dyrebare tid, værd. Lad os komme i gang.
884 00:39:25,020 00:39:28,330 Alle kender nogen, der har lidt af en hjernedefekt... Alle kender nogen, der har lidt af en hjernedefekt...
885 00:39:28,381 00:39:30,701 Men ingen af os er uovervindelige. Men ingen af os er uovervindelige.
886 00:39:40,060 00:39:41,700 Det er ikke godt. Det er ikke godt.
887 00:39:42,580 00:39:43,786 Jeg går hjem. Jeg går hjem.
888 00:39:45,020 00:39:47,540 Åh, gud. Åh, gud.
889 00:39:49,580 00:39:51,650 Francescas pacemaker fungerer godt, Francescas pacemaker fungerer godt,
890 00:39:51,700 00:39:55,290 og jeg har kigget på Ivys ekko og der er ingen tegn på svigt. og jeg har kigget på Ivys ekko og der er ingen tegn på svigt.
891 00:39:55,340 00:39:56,546 De dårlige nyheder? De dårlige nyheder?
892 00:39:57,180 00:40:00,540 Desværre, viste biopsien ikke en viral årsag. Desværre, viste biopsien ikke en viral årsag.
893 00:40:00,980 00:40:02,050 Hvad er så skyld i det? Hvad er så skyld i det?
894 00:40:02,100 00:40:03,530 Vi vil gerne tage flere prøver. Vi vil gerne tage flere prøver.
895 00:40:03,580 00:40:06,930 Måske få en til at evaluere jeres hjem for andre ting. Måske få en til at evaluere jeres hjem for andre ting.
896 00:40:06,980 00:40:08,010 Vi aner det ikke. Vi aner det ikke.
897 00:40:08,060 00:40:10,090 Vi ved ikke hvad der er skyld i deres hjertesvigt. Vi ved ikke hvad der er skyld i deres hjertesvigt.
898 00:40:10,140 00:40:13,380 Men det gode er, vi opdagede det og vi behandler det. Men det gode er, vi opdagede det og vi behandler det.
899 00:40:20,060 00:40:23,460 Til sidst, må vi indse det faktum, at vi er mennesker... Til sidst, må vi indse det faktum, at vi er mennesker...
900 00:40:25,260 00:40:27,300 Jeg er ikke syg. Jeg er okay. Jeg er ikke syg. Jeg er okay.
901 00:40:28,660 00:40:31,010 ...og at nogle gange ...og at nogle gange
902 00:40:31,060 00:40:34,500 skal selv de største af os bruge hjælp. skal selv de største af os bruge hjælp.
903 00:40:36,220 00:40:41,260 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN