This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,500 | 00:00:08,250 | Tidligere i Grey's Anatomy... | Tidligere i Grey's Anatomy... |
2 | 00:00:08,300 | 00:00:11,450 | Jeg kan lave en model til et biologisk rør. | Jeg kan lave en model til et biologisk rør. |
3 | 00:00:11,500 | 00:00:12,930 | Det kan man ikke. | Det kan man ikke. |
4 | 00:00:12,980 | 00:00:14,660 | Dr. Yang fik en fuldtræffer. | Dr. Yang fik en fuldtræffer. |
5 | 00:00:14,780 | 00:00:17,450 | Takket være hende har Nathan det strålende. | Takket være hende har Nathan det strålende. |
6 | 00:00:17,500 | 00:00:18,650 | Jeg havde ret. | Jeg havde ret. |
7 | 00:00:18,700 | 00:00:19,730 | Hvad? | Hvad? |
8 | 00:00:19,780 | 00:00:20,810 | Harper Avery Foundation overvejer at give dig årets pris. | Harper Avery Foundation overvejer at give dig årets pris. |
9 | 00:00:20,860 | 00:00:22,410 | - Vi... - Vi er blevet gift. | - Vi... - Vi er blevet gift. |
10 | 00:00:22,460 | 00:00:24,650 | Vi gjorde det her, | Vi gjorde det her, |
11 | 00:00:24,700 | 00:00:26,450 | fordi vi elsker hinanden | fordi vi elsker hinanden |
12 | 00:00:26,500 | 00:00:28,130 | og vil blive sammen for altid. | og vil blive sammen for altid. |
13 | 00:00:28,180 | 00:00:29,530 | Emma Marling og Owen er slut. | Emma Marling og Owen er slut. |
14 | 00:00:29,580 | 00:00:31,050 | Det var vist ham. | Det var vist ham. |
15 | 00:00:31,100 | 00:00:32,210 | Hopkins vil have mig! | Hopkins vil have mig! |
16 | 00:00:32,260 | 00:00:34,930 | Har de tilbudt tilbagebetaling på dit lån, rejseudgifter? | Har de tilbudt tilbagebetaling på dit lån, rejseudgifter? |
17 | 00:00:34,980 | 00:00:36,090 | Vi har ikke pengene. Okay? | Vi har ikke pengene. Okay? |
18 | 00:00:36,140 | 00:00:38,530 | Jeg venter, til Robbins har det bedre. | Jeg venter, til Robbins har det bedre. |
19 | 00:00:38,580 | 00:00:41,450 | Det er smukt, og det er vores. | Det er smukt, og det er vores. |
20 | 00:00:41,500 | 00:00:44,610 | Du skal stå for de unge læger. | Du skal stå for de unge læger. |
21 | 00:00:44,660 | 00:00:46,330 | Du får ansvaret | Du får ansvaret |
22 | 00:00:46,380 | 00:00:48,650 | for deres uddannelse. | for deres uddannelse. |
23 | 00:00:48,700 | 00:00:51,570 | Når USAs præsident ringer, | Når USAs præsident ringer, |
24 | 00:00:51,620 | 00:00:52,730 | kan man ikke afvise ham. | kan man ikke afvise ham. |
25 | 00:00:52,780 | 00:00:54,090 | Du har brudt dit løfte. | Du har brudt dit løfte. |
26 | 00:00:54,140 | 00:00:55,570 | Du sagde du prøvede at ændre dig, | Du sagde du prøvede at ændre dig, |
27 | 00:00:55,620 | 00:00:57,610 | blive et nyt menneske, men så gør du det her? | blive et nyt menneske, men så gør du det her? |
28 | 00:00:57,660 | 00:00:59,330 | Hun overfaldt mig. Jo er sindssyg. | Hun overfaldt mig. Jo er sindssyg. |
29 | 00:00:59,380 | 00:01:00,586 | Pokkers. | Pokkers. |
30 | 00:01:08,740 | 00:01:13,780 | Et menneske rører sit ansigt cirka 18 gange hver time. | Et menneske rører sit ansigt cirka 18 gange hver time. |
31 | 00:01:15,620 | 00:01:19,460 | Derved er man modtagelig for infektion 100 gange om dagen. | Derved er man modtagelig for infektion 100 gange om dagen. |
32 | 00:01:20,220 | 00:01:22,340 | Prosit, søde ven. | Prosit, søde ven. |
33 | 00:01:23,860 | 00:01:28,380 | Infektion har det med at udnytte vores almindelige adfærd. | Infektion har det med at udnytte vores almindelige adfærd. |
34 | 00:01:28,540 | 00:01:31,730 | Jeg ringer til dr. Lebackes og flytter vores anoplasti | Jeg ringer til dr. Lebackes og flytter vores anoplasti |
35 | 00:01:31,780 | 00:01:33,410 | fordi jeg bliver syg i eftermiddag. | fordi jeg bliver syg i eftermiddag. |
36 | 00:01:33,460 | 00:01:35,290 | - Er du synsk? - Nej, jeg kan mærke det. | - Er du synsk? - Nej, jeg kan mærke det. |
37 | 00:01:35,340 | 00:01:36,490 | Sygdommen. | Sygdommen. |
38 | 00:01:36,540 | 00:01:41,050 | Et barn nyste på mig. Det gik ind. Kiggede sig omkring og satte sig. | Et barn nyste på mig. Det gik ind. Kiggede sig omkring og satte sig. |
39 | 00:01:41,100 | 00:01:43,490 | - Mærkede du det? - Ja, i et stykke tid nu. | - Mærkede du det? - Ja, i et stykke tid nu. |
40 | 00:01:43,540 | 00:01:47,140 | Man udvikler en fornemmelse. Jeg har syv timer, max. | Man udvikler en fornemmelse. Jeg har syv timer, max. |
41 | 00:01:47,620 | 00:01:50,250 | Det spreder sig ved at røre ved døre, borde... | Det spreder sig ved at røre ved døre, borde... |
42 | 00:01:50,300 | 00:01:51,330 | Lad os aflyse. | Lad os aflyse. |
43 | 00:01:51,380 | 00:01:53,370 | Nej. Én ud af 5000 børn fødes uden... | Nej. Én ud af 5000 børn fødes uden... |
44 | 00:01:53,420 | 00:01:54,530 | Uden numsehul. | Uden numsehul. |
45 | 00:01:54,580 | 00:01:56,650 | Med en defekt, der kan resultere i sammengroet anus. | Med en defekt, der kan resultere i sammengroet anus. |
46 | 00:01:56,700 | 00:01:58,250 | - Alex, du skal lære det. - Fint. | - Alex, du skal lære det. - Fint. |
47 | 00:01:58,300 | 00:01:59,610 | Men skal det være af dr. Butthole? | Men skal det være af dr. Butthole? |
48 | 00:01:59,660 | 00:02:00,810 | Kald ham ikke det. | Kald ham ikke det. |
49 | 00:02:00,860 | 00:02:05,170 | Dr. Lebackes er en god kirurg og specialist i anoplasti. | Dr. Lebackes er en god kirurg og specialist i anoplasti. |
50 | 00:02:05,220 | 00:02:07,010 | - Du har ikke mødt ham endnu. - Jeg kender ham. | - Du har ikke mødt ham endnu. - Jeg kender ham. |
51 | 00:02:07,060 | 00:02:08,290 | De privatpraktiserende læger | De privatpraktiserende læger |
52 | 00:02:08,340 | 00:02:09,370 | tænker kun på penge. | tænker kun på penge. |
53 | 00:02:09,420 | 00:02:11,050 | Aflys operationerne i morgen. | Aflys operationerne i morgen. |
54 | 00:02:11,100 | 00:02:13,570 | - Hvorfor? - Fordi jeg bliver syg. | - Hvorfor? - Fordi jeg bliver syg. |
55 | 00:02:13,620 | 00:02:15,370 | Jeg bipper dig når jeg får en tid af Lebackes. | Jeg bipper dig når jeg får en tid af Lebackes. |
56 | 00:02:15,420 | 00:02:17,250 | Bare tankeoverfør det. | Bare tankeoverfør det. |
57 | 00:02:17,300 | 00:02:21,580 | Elevatorknapper, kuglepenne, kopper. | Elevatorknapper, kuglepenne, kopper. |
58 | 00:02:21,860 | 00:02:24,050 | Jeg fandt disse checkhæfter i posten. | Jeg fandt disse checkhæfter i posten. |
59 | 00:02:24,100 | 00:02:25,410 | Er det til dine studielån? | Er det til dine studielån? |
60 | 00:02:25,460 | 00:02:26,850 | Ja, hvad med dem? | Ja, hvad med dem? |
61 | 00:02:26,900 | 00:02:29,890 | Har du set dem? Det må du gøre noget ved. | Har du set dem? Det må du gøre noget ved. |
62 | 00:02:29,940 | 00:02:30,970 | Du har ret. Lad mig se. | Du har ret. Lad mig se. |
63 | 00:02:31,020 | 00:02:32,740 | Selv penge. | Selv penge. |
64 | 00:02:36,420 | 00:02:39,730 | Vi kan kun gøre vores bedste for at forhindre det spredes. | Vi kan kun gøre vores bedste for at forhindre det spredes. |
65 | 00:02:39,780 | 00:02:41,210 | Vi er kun 15 minutter forsinket. | Vi er kun 15 minutter forsinket. |
66 | 00:02:41,260 | 00:02:43,210 | Vi ville ikke være forsinket hvis nøglen var på krogen. | Vi ville ikke være forsinket hvis nøglen var på krogen. |
67 | 00:02:43,260 | 00:02:44,890 | Jeg hænger den ved døren så vi ved hvor den er. | Jeg hænger den ved døren så vi ved hvor den er. |
68 | 00:02:44,940 | 00:02:46,730 | Jeg kender krogen. Jeg er ikke en krog-fyr. | Jeg kender krogen. Jeg er ikke en krog-fyr. |
69 | 00:02:46,780 | 00:02:50,250 | Jeg er ikke en kan-ikke-finde-nøglen pige. | Jeg er ikke en kan-ikke-finde-nøglen pige. |
70 | 00:02:50,300 | 00:02:51,570 | - Det er det jeg siger, ikke? - Hvad? | - Det er det jeg siger, ikke? - Hvad? |
71 | 00:02:51,620 | 00:02:53,810 | - Du er dig, og jeg er mig. - Okay. | - Du er dig, og jeg er mig. - Okay. |
72 | 00:02:53,860 | 00:02:56,850 | Din dig gør mig forsinket til vores arbejde. | Din dig gør mig forsinket til vores arbejde. |
73 | 00:02:56,900 | 00:02:57,930 | Tja... | Tja... |
74 | 00:02:57,980 | 00:03:01,250 | Fordi når det er ude, vinder infektionen som regel. | Fordi når det er ude, vinder infektionen som regel. |
75 | 00:03:01,300 | 00:03:04,250 | Der flurerer en infektion på hospitalet. | Der flurerer en infektion på hospitalet. |
76 | 00:03:04,300 | 00:03:06,330 | Influenza symptomer, og så maveonde. | Influenza symptomer, og så maveonde. |
77 | 00:03:06,380 | 00:03:07,890 | - Jeg behøver ikke sige det... - Undskyld. | - Jeg behøver ikke sige det... - Undskyld. |
78 | 00:03:07,940 | 00:03:10,330 | ...men sæbe, vand og hånddesinfektion er jeres bedste venner. | ...men sæbe, vand og hånddesinfektion er jeres bedste venner. |
79 | 00:03:10,380 | 00:03:13,500 | Og hvis I føler jer syge og kan gå hjem, så gå hjem. | Og hvis I føler jer syge og kan gå hjem, så gå hjem. |
80 | 00:03:14,300 | 00:03:16,420 | L Sig det videre. Det var alt. | L Sig det videre. Det var alt. |
81 | 00:03:16,540 | 00:03:19,130 | Puds, og hold op med at pille dig i ansigtet. | Puds, og hold op med at pille dig i ansigtet. |
82 | 00:03:19,180 | 00:03:21,700 | Jeg kan selv pudse næse. Jeg er næsten teenager. | Jeg kan selv pudse næse. Jeg er næsten teenager. |
83 | 00:03:22,260 | 00:03:24,490 | Hej, jeg er dr. Kepner. Er du Braden? | Hej, jeg er dr. Kepner. Er du Braden? |
84 | 00:03:24,540 | 00:03:26,570 | - Ja, det er vores lille Brady basse. - Mor! | - Ja, det er vores lille Brady basse. - Mor! |
85 | 00:03:26,620 | 00:03:28,210 | Har du talt med vores læge? | Har du talt med vores læge? |
86 | 00:03:28,260 | 00:03:30,050 | Ja, han sagde Braden har SCID. | Ja, han sagde Braden har SCID. |
87 | 00:03:30,100 | 00:03:32,114 | - Svær kombineret immundefekt. - Braden. | - Svær kombineret immundefekt. - Braden. |
88 | 00:03:32,220 | 00:03:33,770 | Han hader når vi kalder det det. | Han hader når vi kalder det det. |
89 | 00:03:33,820 | 00:03:36,170 | - Sendte han jer hertil? - Ja, han er bortrejst... | - Sendte han jer hertil? - Ja, han er bortrejst... |
90 | 00:03:36,220 | 00:03:38,970 | Men patienter med svær kombineret immundefekt | Men patienter med svær kombineret immundefekt |
91 | 00:03:39,020 | 00:03:42,130 | bliver normalt rådet til ikke at komme på risikoområder som hospitaler. | bliver normalt rådet til ikke at komme på risikoområder som hospitaler. |
92 | 00:03:42,180 | 00:03:43,210 | Med et immunforsvar... | Med et immunforsvar... |
93 | 00:03:43,260 | 00:03:45,210 | Vi ved det, selv en forkølelse kan være livstruende. | Vi ved det, selv en forkølelse kan være livstruende. |
94 | 00:03:45,260 | 00:03:48,210 | Han får enzyminsprøjtninger, og de har fungeret godt. | Han får enzyminsprøjtninger, og de har fungeret godt. |
95 | 00:03:48,260 | 00:03:50,970 | Vi var bare bekymret for... Braden, ansigt. | Vi var bare bekymret for... Braden, ansigt. |
96 | 00:03:51,020 | 00:03:52,370 | Jeg piller ikke. Rører bare. | Jeg piller ikke. Rører bare. |
97 | 00:03:52,420 | 00:03:55,250 | - Braden, hvor længe har du haft det? - Bumsen? Jeg ved ikke. | - Braden, hvor længe har du haft det? - Bumsen? Jeg ved ikke. |
98 | 00:03:55,300 | 00:03:58,220 | Jeg kigger lige på den. | Jeg kigger lige på den. |
99 | 00:03:58,340 | 00:04:00,890 | Hvorfor ikke bare tegne en pil med ordet "bums?" | Hvorfor ikke bare tegne en pil med ordet "bums?" |
100 | 00:04:00,940 | 00:04:01,970 | Braden! | Braden! |
101 | 00:04:02,020 | 00:04:03,570 | I går, blev han belastet, | I går, blev han belastet, |
102 | 00:04:03,620 | 00:04:05,570 | og vi troede han fik en sinus infektion, | og vi troede han fik en sinus infektion, |
103 | 00:04:05,620 | 00:04:06,650 | så vi ringede til lægen. | så vi ringede til lægen. |
104 | 00:04:06,700 | 00:04:09,930 | Og han sendte jer herover for at få antibiotika og prøver. | Og han sendte jer herover for at få antibiotika og prøver. |
105 | 00:04:09,980 | 00:04:11,250 | Fint, lad os komme i gang. | Fint, lad os komme i gang. |
106 | 00:04:11,300 | 00:04:14,010 | - Hold op med at røre ansigtet! - Hold op med at røre ansigtet! | - Hold op med at røre ansigtet! - Hold op med at røre ansigtet! |
107 | 00:04:14,060 | 00:04:16,770 | Ross, du er på kardio. Wilson, neuro. | Ross, du er på kardio. Wilson, neuro. |
108 | 00:04:16,820 | 00:04:18,610 | Edwards, generelt med mig og Grey. | Edwards, generelt med mig og Grey. |
109 | 00:04:18,660 | 00:04:20,210 | - Crohns sygdom. - Ja! | - Crohns sygdom. - Ja! |
110 | 00:04:20,260 | 00:04:21,970 | - Warren, modtagelsen. - Syg. | - Warren, modtagelsen. - Syg. |
111 | 00:04:22,020 | 00:04:23,850 | - Campbell. - Også syg. | - Campbell. - Også syg. |
112 | 00:04:23,900 | 00:04:25,850 | En tredjedel af os er syge med maveinfluenza. | En tredjedel af os er syge med maveinfluenza. |
113 | 00:04:25,900 | 00:04:27,490 | Sir, jeg er syg og går hjem. | Sir, jeg er syg og går hjem. |
114 | 00:04:27,540 | 00:04:30,410 | Murphy, læger er ikke syge. Patienter er syge. | Murphy, læger er ikke syge. Patienter er syge. |
115 | 00:04:30,460 | 00:04:32,020 | Derfor er der læger. | Derfor er der læger. |
116 | 00:04:32,180 | 00:04:33,610 | Usagt regel, folkens. | Usagt regel, folkens. |
117 | 00:04:33,660 | 00:04:35,370 | Bliver kirurgen hjemme, går det ud over patienten, | Bliver kirurgen hjemme, går det ud over patienten, |
118 | 00:04:35,420 | 00:04:37,940 | såvel som lægerne, der skal lave jeres arbejde. | såvel som lægerne, der skal lave jeres arbejde. |
119 | 00:04:38,060 | 00:04:40,700 | Man er ikke hjemme. Man holder ud. | Man er ikke hjemme. Man holder ud. |
120 | 00:04:40,820 | 00:04:43,810 | Wilson, modtagelsen. Edwards, neuro. | Wilson, modtagelsen. Edwards, neuro. |
121 | 00:04:43,860 | 00:04:45,970 | Murphy, du er med mig og Grey. Af sted. | Murphy, du er med mig og Grey. Af sted. |
122 | 00:04:46,020 | 00:04:47,050 | Ja, sir. | Ja, sir. |
123 | 00:04:47,100 | 00:04:49,650 | Hvis det er en usagt regel, hvorfor har han så lige fortalt den? | Hvis det er en usagt regel, hvorfor har han så lige fortalt den? |
124 | 00:04:49,700 | 00:04:51,890 | Du er sur fordi du tabte væddemålet. | Du er sur fordi du tabte væddemålet. |
125 | 00:04:51,940 | 00:04:53,010 | Hvilket væddemål? | Hvilket væddemål? |
126 | 00:04:53,060 | 00:04:56,490 | Væddemålet hvor den første af os der bliver syge i dag | Væddemålet hvor den første af os der bliver syge i dag |
127 | 00:04:56,540 | 00:04:58,250 | skal være bytteabe i en uge. | skal være bytteabe i en uge. |
128 | 00:04:58,300 | 00:04:59,330 | Hvad er en bytteabe? | Hvad er en bytteabe? |
129 | 00:04:59,380 | 00:05:01,930 | Hele næste uge, hvis en af os ikke kan lide vores opgave, | Hele næste uge, hvis en af os ikke kan lide vores opgave, |
130 | 00:05:01,980 | 00:05:05,180 | så bytter vi med bytteaben, og de kan ikke nægte. | så bytter vi med bytteaben, og de kan ikke nægte. |
131 | 00:05:06,260 | 00:05:07,370 | Det har I lige fundet på. | Det har I lige fundet på. |
132 | 00:05:07,420 | 00:05:08,969 | Det gør det ikke mindre fedt. | Det gør det ikke mindre fedt. |
133 | 00:05:09,620 | 00:05:11,930 | Jeg er med. Sygdom er slet ikke en mulighed. | Jeg er med. Sygdom er slet ikke en mulighed. |
134 | 00:05:11,980 | 00:05:13,850 | Det er en stor dag for rørstudiet. Jeg kan ikke tabe. | Det er en stor dag for rørstudiet. Jeg kan ikke tabe. |
135 | 00:05:13,900 | 00:05:16,930 | Du kan ikke tabe, fordi det har Leah! | Du kan ikke tabe, fordi det har Leah! |
136 | 00:05:16,980 | 00:05:20,460 | Jeg tabte ikke. Jeg er ikke syg. Det er jer... | Jeg tabte ikke. Jeg er ikke syg. Det er jer... |
137 | 00:05:23,580 | 00:05:24,980 | Åh, gud. | Åh, gud. |
138 | 00:05:26,100 | 00:05:28,210 | - Hvor skal hun hen? - Toilettet. | - Hvor skal hun hen? - Toilettet. |
139 | 00:05:28,260 | 00:05:29,580 | Her kommer en død! | Her kommer en død! |
140 | 00:05:32,540 | 00:05:33,746 | Hej! | Hej! |
141 | 00:05:35,540 | 00:05:36,746 | Hej. | Hej. |
142 | 00:05:37,340 | 00:05:39,580 | - Undskyld. - Undskyld? | - Undskyld. - Undskyld? |
143 | 00:05:39,700 | 00:05:41,020 | Jeg har ventet længe. | Jeg har ventet længe. |
144 | 00:05:41,980 | 00:05:44,130 | Tak for tålmodigheden. | Tak for tålmodigheden. |
145 | 00:05:44,180 | 00:05:46,690 | Det er ikke tålmodighed. Jeg kan ikke bevæge munden. | Det er ikke tålmodighed. Jeg kan ikke bevæge munden. |
146 | 00:05:46,740 | 00:05:47,770 | Hvad? | Hvad? |
147 | 00:05:47,820 | 00:05:49,650 | Han siger, han er et fjols der skar sig | Han siger, han er et fjols der skar sig |
148 | 00:05:49,700 | 00:05:52,170 | og nægtede en stivkrampeindsprøjtning eller få såret renset. | og nægtede en stivkrampeindsprøjtning eller få såret renset. |
149 | 00:05:52,220 | 00:05:53,250 | Jeg er hans bror, Abraham. | Jeg er hans bror, Abraham. |
150 | 00:05:53,300 | 00:05:54,970 | Logan, de havde ikke kokosvand. | Logan, de havde ikke kokosvand. |
151 | 00:05:55,020 | 00:05:56,410 | - De havde kun sodavand. - Nej! | - De havde kun sodavand. - Nej! |
152 | 00:05:56,460 | 00:05:57,970 | Det er giftigt. Ud med dig. | Det er giftigt. Ud med dig. |
153 | 00:05:58,020 | 00:05:59,890 | Ja, alt er giftigt. | Ja, alt er giftigt. |
154 | 00:05:59,940 | 00:06:02,810 | Det ligner rictus sardonicus, der får dine muskler til at spænde. | Det ligner rictus sardonicus, der får dine muskler til at spænde. |
155 | 00:06:02,860 | 00:06:05,130 | Og med sådan et sår, er stivkrampe sandsynligt. | Og med sådan et sår, er stivkrampe sandsynligt. |
156 | 00:06:05,180 | 00:06:06,930 | Jeg renser såret, | Jeg renser såret, |
157 | 00:06:06,980 | 00:06:10,530 | og foreslår stivkrampeindsprøjtning og immunoglobulin. | og foreslår stivkrampeindsprøjtning og immunoglobulin. |
158 | 00:06:10,580 | 00:06:12,170 | Der kan du se. Vi får medicin, og vi er ude herfra, | Der kan du se. Vi får medicin, og vi er ude herfra, |
159 | 00:06:12,220 | 00:06:14,050 | og du kan komme tilbage til moder natur. | og du kan komme tilbage til moder natur. |
160 | 00:06:14,100 | 00:06:15,570 | - Nej, det er giftigt. - Jeg forsikrer det ikke er. | - Nej, det er giftigt. - Jeg forsikrer det ikke er. |
161 | 00:06:15,620 | 00:06:16,980 | Gift! | Gift! |
162 | 00:06:19,060 | 00:06:20,609 | Vil du slå ham, eller må jeg? | Vil du slå ham, eller må jeg? |
163 | 00:06:21,340 | 00:06:25,860 | Ivy McNeil, 15, slutstadie hjertedefekt på grund af dilateret kardiomyopati. | Ivy McNeil, 15, slutstadie hjertedefekt på grund af dilateret kardiomyopati. |
164 | 00:06:26,100 | 00:06:28,610 | Hun har været på transplantationslisten i fire måneder. | Hun har været på transplantationslisten i fire måneder. |
165 | 00:06:28,660 | 00:06:30,250 | - Indtil i dag. - Ser sådan ud. | - Indtil i dag. - Ser sådan ud. |
166 | 00:06:30,300 | 00:06:31,930 | Donorhjertet bliver evalueret lige nu, | Donorhjertet bliver evalueret lige nu, |
167 | 00:06:31,980 | 00:06:34,940 | og hvis det går godt, skal du snart opereres. | og hvis det går godt, skal du snart opereres. |
168 | 00:06:35,740 | 00:06:36,810 | Jeg kan ikke tro det. | Jeg kan ikke tro det. |
169 | 00:06:36,860 | 00:06:38,420 | Hvor er resten? | Hvor er resten? |
170 | 00:06:38,620 | 00:06:40,130 | - Der plejer at være mere larm. - Ja. | - Der plejer at være mere larm. - Ja. |
171 | 00:06:40,180 | 00:06:42,610 | Ivys lillesøster fik influenza, | Ivys lillesøster fik influenza, |
172 | 00:06:42,660 | 00:06:44,580 | så Jon er hjemme hos hende og Link. | så Jon er hjemme hos hende og Link. |
173 | 00:06:46,060 | 00:06:48,690 | De siger til samtalerne, at man ikke skal håbe på for meget. | De siger til samtalerne, at man ikke skal håbe på for meget. |
174 | 00:06:48,740 | 00:06:49,770 | Men tror I virkelig... | Men tror I virkelig... |
175 | 00:06:49,820 | 00:06:52,820 | Jeg så rapporten om hjertet, og jeg har en god fornemmelse. | Jeg så rapporten om hjertet, og jeg har en god fornemmelse. |
176 | 00:06:57,340 | 00:06:58,490 | - Lort. - Lort. Ja. | - Lort. - Lort. Ja. |
177 | 00:06:58,540 | 00:06:59,610 | Hvad er der galt? | Hvad er der galt? |
178 | 00:06:59,660 | 00:07:02,050 | Der er lige kommet et donorhjerte til mit kardiomyopati barn. | Der er lige kommet et donorhjerte til mit kardiomyopati barn. |
179 | 00:07:02,100 | 00:07:04,250 | - Hvorfor er det dårligt? - Det er dårlig timing. | - Hvorfor er det dårligt? - Det er dårlig timing. |
180 | 00:07:04,300 | 00:07:06,570 | I dag er dag 30 for vores studiepatienter, | I dag er dag 30 for vores studiepatienter, |
181 | 00:07:06,620 | 00:07:08,410 | sidste dag for rapporten til NIH. | sidste dag for rapporten til NIH. |
182 | 00:07:08,460 | 00:07:10,810 | Som overvejer dig til Harper Avery. | Som overvejer dig til Harper Avery. |
183 | 00:07:10,860 | 00:07:13,220 | Det sagde du, ikke jeg. Men, ja. | Det sagde du, ikke jeg. Men, ja. |
184 | 00:07:13,380 | 00:07:15,530 | Jeg ville bruge dagen på rør-børnene | Jeg ville bruge dagen på rør-børnene |
185 | 00:07:15,580 | 00:07:17,930 | for at sikre vi får de mest optimale resultater. | for at sikre vi får de mest optimale resultater. |
186 | 00:07:17,980 | 00:07:19,850 | Og i stedet, skal du redde en lille piges liv. | Og i stedet, skal du redde en lille piges liv. |
187 | 00:07:19,900 | 00:07:21,780 | - Det er noget lort. - Ja. | - Det er noget lort. - Ja. |
188 | 00:07:22,180 | 00:07:24,540 | - Du laver sjov. - Ja. | - Du laver sjov. - Ja. |
189 | 00:07:25,060 | 00:07:26,210 | Han har ret. | Han har ret. |
190 | 00:07:26,260 | 00:07:29,205 | Det vil være rart at komme tilbage på operationsstuen, ikke? | Det vil være rart at komme tilbage på operationsstuen, ikke? |
191 | 00:07:29,660 | 00:07:30,690 | - Nej. - Jo. | - Nej. - Jo. |
192 | 00:07:30,740 | 00:07:33,370 | Du bliver hos studiepatienterne. Hold dem trygge og varme. | Du bliver hos studiepatienterne. Hold dem trygge og varme. |
193 | 00:07:33,420 | 00:07:35,370 | Dagens tal skal være de bedste. | Dagens tal skal være de bedste. |
194 | 00:07:35,420 | 00:07:36,450 | Der er sygeplejersker der kan... | Der er sygeplejersker der kan... |
195 | 00:07:36,500 | 00:07:38,370 | Shane, der er influenza på hospitalet. | Shane, der er influenza på hospitalet. |
196 | 00:07:38,420 | 00:07:41,460 | Hvis en af de patienters rør bliver inficeret, dør studiet. | Hvis en af de patienters rør bliver inficeret, dør studiet. |
197 | 00:07:41,820 | 00:07:43,369 | Jeg kommer når jeg er færdig. | Jeg kommer når jeg er færdig. |
198 | 00:07:43,940 | 00:07:46,940 | Studiet er mit barn, Shane. | Studiet er mit barn, Shane. |
199 | 00:07:48,340 | 00:07:49,580 | Lad ikke mit barn dø. | Lad ikke mit barn dø. |
200 | 00:07:51,820 | 00:07:54,050 | - Staklen besvimede. - Lægen er her. | - Staklen besvimede. - Lægen er her. |
201 | 00:07:54,100 | 00:07:55,930 | Hej, Braden, har du det bedre? | Hej, Braden, har du det bedre? |
202 | 00:07:55,980 | 00:07:57,860 | Jeg ved ikke. Stadig lidt ør. | Jeg ved ikke. Stadig lidt ør. |
203 | 00:07:58,020 | 00:08:00,370 | Men, jo, måske lidt bedre. | Men, jo, måske lidt bedre. |
204 | 00:08:00,420 | 00:08:04,100 | Vi flytter dig over til et mere behageligt sted. | Vi flytter dig over til et mere behageligt sted. |
205 | 00:08:05,820 | 00:08:08,100 | Min patient skal i isolation nu. | Min patient skal i isolation nu. |
206 | 00:08:26,020 | 00:08:28,970 | Hver gang I går ind til Braden, | Hver gang I går ind til Braden, |
207 | 00:08:29,020 | 00:08:32,090 | tager I en ny kittel, handsker og maske på. | tager I en ny kittel, handsker og maske på. |
208 | 00:08:32,140 | 00:08:33,890 | - Hver gang. - Ja. | - Hver gang. - Ja. |
209 | 00:08:33,940 | 00:08:37,290 | Knuden på Bradens hoved er en hurtigvoksende infektion. | Knuden på Bradens hoved er en hurtigvoksende infektion. |
210 | 00:08:37,340 | 00:08:39,050 | Vi skal sørge for han ikke får flere. | Vi skal sørge for han ikke får flere. |
211 | 00:08:39,100 | 00:08:40,130 | Men han har fået enzymer. | Men han har fået enzymer. |
212 | 00:08:40,180 | 00:08:41,770 | Det burde stoppe den slags. | Det burde stoppe den slags. |
213 | 00:08:41,820 | 00:08:43,930 | Hans prøver viser T-celle tallet er nul, | Hans prøver viser T-celle tallet er nul, |
214 | 00:08:43,980 | 00:08:46,650 | hvilket betyder han udvikler antistoffer til enzymet | hvilket betyder han udvikler antistoffer til enzymet |
215 | 00:08:46,700 | 00:08:47,810 | og det virker ikke længere. | og det virker ikke længere. |
216 | 00:08:47,860 | 00:08:50,900 | Han er yderst modtagelig for alle typer infektioner. | Han er yderst modtagelig for alle typer infektioner. |
217 | 00:08:51,580 | 00:08:53,650 | Har I overvejet en knoglemarvstransplantation? | Har I overvejet en knoglemarvstransplantation? |
218 | 00:08:53,700 | 00:08:55,690 | Vi prøvede at finde et match lige da han blev født, | Vi prøvede at finde et match lige da han blev født, |
219 | 00:08:55,740 | 00:08:57,820 | men etniske donorer er svære at finde. | men etniske donorer er svære at finde. |
220 | 00:08:58,060 | 00:09:00,170 | De anbefalede enzym i stedet. | De anbefalede enzym i stedet. |
221 | 00:09:00,220 | 00:09:02,020 | Det har virket. | Det har virket. |
222 | 00:09:03,340 | 00:09:04,546 | Det virkede. | Det virkede. |
223 | 00:09:13,300 | 00:09:15,300 | - Er du klar? - Ja. | - Er du klar? - Ja. |
224 | 00:09:19,100 | 00:09:20,780 | - Hej, kammerat. - Brady basse! | - Hej, kammerat. - Brady basse! |
225 | 00:09:21,300 | 00:09:22,370 | Hej, skat. | Hej, skat. |
226 | 00:09:22,420 | 00:09:23,660 | Mor. | Mor. |
227 | 00:09:27,420 | 00:09:28,700 | Skat. | Skat. |
228 | 00:09:30,300 | 00:09:31,610 | Dette er et amerikansk projekt, | Dette er et amerikansk projekt, |
229 | 00:09:31,660 | 00:09:34,450 | men jeg mener vores bedste indgangvinkel er at åbne dørene | men jeg mener vores bedste indgangvinkel er at åbne dørene |
230 | 00:09:34,500 | 00:09:36,650 | og byde jeres deltagelse velkommen. | og byde jeres deltagelse velkommen. |
231 | 00:09:36,700 | 00:09:39,330 | Vi prøver at opnå en vidtfavnende forståelse | Vi prøver at opnå en vidtfavnende forståelse |
232 | 00:09:39,380 | 00:09:42,980 | for det mest komplekse objekt i verden. Vores hjerne. | for det mest komplekse objekt i verden. Vores hjerne. |
233 | 00:09:43,740 | 00:09:48,980 | Vi vil bruge alle de store hjerner til det, jeres hjerner. | Vi vil bruge alle de store hjerner til det, jeres hjerner. |
234 | 00:09:49,380 | 00:09:52,370 | Velkommen. Tak fordi I kom. | Velkommen. Tak fordi I kom. |
235 | 00:09:52,420 | 00:09:54,180 | Det var godt. Godt klaret. | Det var godt. Godt klaret. |
236 | 00:09:54,940 | 00:09:57,210 | Jeg var oppe hos dagplejen og vores søn var der ikke. | Jeg var oppe hos dagplejen og vores søn var der ikke. |
237 | 00:09:57,260 | 00:09:58,290 | Jeg skulle bruge et publikum. | Jeg skulle bruge et publikum. |
238 | 00:09:58,340 | 00:10:00,170 | Sid ned. Så kan du lige høre den igen, okay? | Sid ned. Så kan du lige høre den igen, okay? |
239 | 00:10:00,220 | 00:10:01,250 | Nej, nej, nej. | Nej, nej, nej. |
240 | 00:10:01,300 | 00:10:03,050 | Jeg har hørt den tale så mange gange, jeg kan den udenad. | Jeg har hørt den tale så mange gange, jeg kan den udenad. |
241 | 00:10:03,100 | 00:10:04,650 | - Du skal ikke kede vores søn. - Er den kedelig? | - Du skal ikke kede vores søn. - Er den kedelig? |
242 | 00:10:04,700 | 00:10:06,970 | Der kommer 50 videnskabsfolk fra hele verden i dag. | Der kommer 50 videnskabsfolk fra hele verden i dag. |
243 | 00:10:07,020 | 00:10:09,090 | Det er stort. | Det er stort. |
244 | 00:10:09,140 | 00:10:12,580 | Jeg ved det er stort, så derfor smutter jeg. | Jeg ved det er stort, så derfor smutter jeg. |
245 | 00:10:14,940 | 00:10:16,810 | Og jeg tager min søn med mig | Og jeg tager min søn med mig |
246 | 00:10:16,860 | 00:10:19,850 | fordi hans første ord skal ikke være "hypothalamus." | fordi hans første ord skal ikke være "hypothalamus." |
247 | 00:10:19,900 | 00:10:22,140 | Der er værre første ord. | Der er værre første ord. |
248 | 00:10:24,540 | 00:10:25,746 | Tak. | Tak. |
249 | 00:10:26,020 | 00:10:27,050 | Gode nyheder. | Gode nyheder. |
250 | 00:10:27,100 | 00:10:30,010 | Hjertet var i orden og er på vej. Du skal gøres klar. | Hjertet var i orden og er på vej. Du skal gøres klar. |
251 | 00:10:30,060 | 00:10:32,010 | - Gudskelov. - Mor, ringer du til far? | - Gudskelov. - Mor, ringer du til far? |
252 | 00:10:32,060 | 00:10:35,100 | Sig han skal emaile mr. Moss vedrørende elevrådet. | Sig han skal emaile mr. Moss vedrørende elevrådet. |
253 | 00:10:35,260 | 00:10:37,100 | Det er nu man skal ansøge. | Det er nu man skal ansøge. |
254 | 00:10:39,100 | 00:10:40,306 | Mor? | Mor? |
255 | 00:10:41,140 | 00:10:42,620 | Bare giv mig et kys først. | Bare giv mig et kys først. |
256 | 00:10:44,340 | 00:10:46,580 | Jeg er lige her når du vågner. | Jeg er lige her når du vågner. |
257 | 00:10:46,780 | 00:10:48,300 | Jeg elsker dig. | Jeg elsker dig. |
258 | 00:10:53,380 | 00:10:55,490 | Når operationen er overstået, kommer jeg og opdaterer dig. | Når operationen er overstået, kommer jeg og opdaterer dig. |
259 | 00:10:55,540 | 00:10:56,860 | Tak. | Tak. |
260 | 00:11:06,780 | 00:11:08,020 | Hej. | Hej. |
261 | 00:11:08,500 | 00:11:10,740 | De har lige kørt hende op. | De har lige kørt hende op. |
262 | 00:11:10,940 | 00:11:12,257 | Hvordan har Frankie det? | Hvordan har Frankie det? |
263 | 00:11:15,220 | 00:11:16,980 | Ja, jeg er okay. | Ja, jeg er okay. |
264 | 00:11:18,780 | 00:11:20,180 | Sådan da. | Sådan da. |
265 | 00:11:22,620 | 00:11:25,060 | Jeg ville også ønske du var her. | Jeg ville også ønske du var her. |
266 | 00:11:25,660 | 00:11:26,900 | Okay. | Okay. |
267 | 00:11:32,780 | 00:11:35,370 | Gider du køre Sofia i skole i morgen | Gider du køre Sofia i skole i morgen |
268 | 00:11:35,420 | 00:11:36,770 | for jeg er syg. | for jeg er syg. |
269 | 00:11:36,820 | 00:11:38,930 | - Det her igen. - Det er hendes superkræfter. | - Det her igen. - Det er hendes superkræfter. |
270 | 00:11:38,980 | 00:11:40,490 | - Hun ser rask ud nu, men... - Hun har det fint. | - Hun ser rask ud nu, men... - Hun har det fint. |
271 | 00:11:40,540 | 00:11:42,930 | Jeg tror det bryder ud om tre dage. | Jeg tror det bryder ud om tre dage. |
272 | 00:11:42,980 | 00:11:44,490 | Så du må aflyse middagen med Pam og dem. | Så du må aflyse middagen med Pam og dem. |
273 | 00:11:44,540 | 00:11:45,690 | Kan du ikke ringe? | Kan du ikke ringe? |
274 | 00:11:45,740 | 00:11:48,450 | Jeg har ikke nogen reservelæge, og alle har fået pest, så... | Jeg har ikke nogen reservelæge, og alle har fået pest, så... |
275 | 00:11:48,500 | 00:11:51,220 | Apropos aflyse, er du sikker på dr. Butthole kommer? | Apropos aflyse, er du sikker på dr. Butthole kommer? |
276 | 00:11:51,500 | 00:11:52,530 | Han er allerede forsinket. | Han er allerede forsinket. |
277 | 00:11:52,580 | 00:11:54,260 | Dr. Butthole er ankommet. | Dr. Butthole er ankommet. |
278 | 00:11:55,300 | 00:11:56,530 | Det hører jeg tit. | Det hører jeg tit. |
279 | 00:11:56,580 | 00:11:59,330 | Også, dr. Poop Chute, dr. Rear Gear, dr. Rump Chump. | Også, dr. Poop Chute, dr. Rear Gear, dr. Rump Chump. |
280 | 00:11:59,380 | 00:12:01,301 | Men min favorit, The Sphincter Fairy. | Men min favorit, The Sphincter Fairy. |
281 | 00:12:01,420 | 00:12:04,690 | Mine venner kalder mig Oliver, og du ser strålende ud, som altid. | Mine venner kalder mig Oliver, og du ser strålende ud, som altid. |
282 | 00:12:04,740 | 00:12:06,210 | Det er skønt at se dig, Ollie. | Det er skønt at se dig, Ollie. |
283 | 00:12:06,260 | 00:12:07,810 | Jeg beklager. Jeg var ikke... | Jeg beklager. Jeg var ikke... |
284 | 00:12:07,860 | 00:12:09,210 | Det er i orden. | Det er i orden. |
285 | 00:12:09,260 | 00:12:12,540 | Jeg græder mig i søvne i aften på mine store stakke af penge. | Jeg græder mig i søvne i aften på mine store stakke af penge. |
286 | 00:12:13,300 | 00:12:15,860 | - Er vi klar? - Ja. | - Er vi klar? - Ja. |
287 | 00:12:16,860 | 00:12:18,010 | Er Braden Morris her? | Er Braden Morris her? |
288 | 00:12:18,060 | 00:12:19,890 | Han var min patient for få år siden. Hvad sker der? | Han var min patient for få år siden. Hvad sker der? |
289 | 00:12:19,940 | 00:12:22,940 | Hans medicin virker ikke. Han har akut frontal sinusitis. | Hans medicin virker ikke. Han har akut frontal sinusitis. |
290 | 00:12:23,060 | 00:12:24,940 | Det spreder sig hurtigt. | Det spreder sig hurtigt. |
291 | 00:12:25,780 | 00:12:27,850 | Det er en Pott's puffy tumor. | Det er en Pott's puffy tumor. |
292 | 00:12:27,900 | 00:12:30,730 | Han skal opereres med det samme, den skal drænes. | Han skal opereres med det samme, den skal drænes. |
293 | 00:12:30,780 | 00:12:31,850 | Sørg for det ikke spreder sig... | Sørg for det ikke spreder sig... |
294 | 00:12:31,900 | 00:12:33,330 | Du ser forfærdelig ud. | Du ser forfærdelig ud. |
295 | 00:12:33,380 | 00:12:35,530 | Ja. Du ser forfærdelig ud. Hvad er der galt? | Ja. Du ser forfærdelig ud. Hvad er der galt? |
296 | 00:12:35,580 | 00:12:36,770 | Ikke noget. | Ikke noget. |
297 | 00:12:36,820 | 00:12:38,860 | Min mave har det ikke så godt. | Min mave har det ikke så godt. |
298 | 00:12:39,620 | 00:12:41,330 | Jeg booker en operationsstue. | Jeg booker en operationsstue. |
299 | 00:12:41,380 | 00:12:42,450 | Nej, du gør ikke. | Nej, du gør ikke. |
300 | 00:12:42,500 | 00:12:44,570 | Det bedste du kan gøre er ikke at være i nærheden af ham. | Det bedste du kan gøre er ikke at være i nærheden af ham. |
301 | 00:12:44,620 | 00:12:45,770 | Fordi du ser forfærdelig ud. | Fordi du ser forfærdelig ud. |
302 | 00:12:45,820 | 00:12:47,770 | Jeg kan lægge drænet ind. Tag hjem. | Jeg kan lægge drænet ind. Tag hjem. |
303 | 00:12:47,820 | 00:12:49,290 | Ja, du burde tage hjem. | Ja, du burde tage hjem. |
304 | 00:12:49,340 | 00:12:51,740 | Jeg har det fint. Jeg kan passe på mig selv. | Jeg har det fint. Jeg kan passe på mig selv. |
305 | 00:12:53,020 | 00:12:54,050 | Måske gør jeg. | Måske gør jeg. |
306 | 00:12:54,100 | 00:12:57,130 | Ja, du skal tage hjem, og tage nogle varme sokker på. | Ja, du skal tage hjem, og tage nogle varme sokker på. |
307 | 00:12:57,180 | 00:12:59,810 | Der er noget supppe, og tag et varmt bad. | Der er noget supppe, og tag et varmt bad. |
308 | 00:12:59,860 | 00:13:02,500 | April! Jeg ved hvordan man er syg. | April! Jeg ved hvordan man er syg. |
309 | 00:13:04,100 | 00:13:05,900 | Jeg er ikke syg. | Jeg er ikke syg. |
310 | 00:13:07,180 | 00:13:09,613 | - Prøver bare at hjælpe ham. - Lad os hjælpe ham. | - Prøver bare at hjælpe ham. - Lad os hjælpe ham. |
311 | 00:13:11,700 | 00:13:14,330 | Mr. Gorder, dine prøver er fine og dit EKG er okay, | Mr. Gorder, dine prøver er fine og dit EKG er okay, |
312 | 00:13:14,380 | 00:13:16,890 | så vi sender dig op på OS om lidt, okay? | så vi sender dig op på OS om lidt, okay? |
313 | 00:13:16,940 | 00:13:18,146 | Det lyder godt. | Det lyder godt. |
314 | 00:13:18,460 | 00:13:19,490 | Nervøs? | Nervøs? |
315 | 00:13:19,540 | 00:13:20,610 | Ja, lidt. | Ja, lidt. |
316 | 00:13:20,660 | 00:13:23,620 | Skal dr. Murphy ikke gennemgå proceduren én gang til? | Skal dr. Murphy ikke gennemgå proceduren én gang til? |
317 | 00:13:24,020 | 00:13:25,380 | Murhpy? | Murhpy? |
318 | 00:13:27,740 | 00:13:29,060 | Hun sover vist. | Hun sover vist. |
319 | 00:13:35,340 | 00:13:37,290 | - Hun sover ikke. - Ja, nej, nej. | - Hun sover ikke. - Ja, nej, nej. |
320 | 00:13:37,340 | 00:13:40,450 | Jeg gennemgik bare sagen i mit hovedet, | Jeg gennemgik bare sagen i mit hovedet, |
321 | 00:13:40,500 | 00:13:42,460 | og nu vil jeg gennemgå den med dig. | og nu vil jeg gennemgå den med dig. |
322 | 00:13:42,940 | 00:13:45,250 | Du har en absces. | Du har en absces. |
323 | 00:13:45,300 | 00:13:49,090 | Så vi fjerner pudset og bortopererer en del af din tarm. | Så vi fjerner pudset og bortopererer en del af din tarm. |
324 | 00:13:49,140 | 00:13:51,294 | Kan jeg stadig gå på toilettet som normalt? | Kan jeg stadig gå på toilettet som normalt? |
325 | 00:13:52,540 | 00:13:54,700 | Ja, det er planen. | Ja, det er planen. |
326 | 00:14:00,620 | 00:14:02,890 | Ring til alle colleges. Hør om nogen kan tale det. | Ring til alle colleges. Hør om nogen kan tale det. |
327 | 00:14:02,940 | 00:14:05,060 | Ja, dr. Shepherd. | Ja, dr. Shepherd. |
328 | 00:14:05,180 | 00:14:06,530 | Er du okay? | Er du okay? |
329 | 00:14:06,580 | 00:14:09,370 | Hvis du kan tale estisk. Min tolk er syg. | Hvis du kan tale estisk. Min tolk er syg. |
330 | 00:14:09,420 | 00:14:11,010 | Du ser ikke godt ud. Er du ved at få det? | Du ser ikke godt ud. Er du ved at få det? |
331 | 00:14:11,060 | 00:14:12,370 | Jeg bliver ikke syg. Det er en usagt regel. | Jeg bliver ikke syg. Det er en usagt regel. |
332 | 00:14:12,420 | 00:14:13,450 | Sagt. To gange i dag. | Sagt. To gange i dag. |
333 | 00:14:13,500 | 00:14:15,930 | Selvom jeg bliver syg, sker det ikke i dag. | Selvom jeg bliver syg, sker det ikke i dag. |
334 | 00:14:15,980 | 00:14:17,290 | - Murhpy, du ser syg ud. - Jeg holder ud. | - Murhpy, du ser syg ud. - Jeg holder ud. |
335 | 00:14:17,340 | 00:14:19,060 | Gå væk fra mig. | Gå væk fra mig. |
336 | 00:14:21,980 | 00:14:23,530 | - Han er her. - Hvem? | - Han er her. - Hvem? |
337 | 00:14:23,580 | 00:14:24,730 | Han kom. | Han kom. |
338 | 00:14:24,780 | 00:14:25,810 | Er det Gerhardt Strauss? | Er det Gerhardt Strauss? |
339 | 00:14:25,860 | 00:14:27,170 | Kommer Gerhardt Strauss til dit halløj? | Kommer Gerhardt Strauss til dit halløj? |
340 | 00:14:27,220 | 00:14:29,188 | Jeg sagde det, Meredith, det er stort. | Jeg sagde det, Meredith, det er stort. |
341 | 00:14:29,340 | 00:14:32,250 | Dr. Derek Shepherd. Det er en fornøjelse at møde dig. | Dr. Derek Shepherd. Det er en fornøjelse at møde dig. |
342 | 00:14:32,300 | 00:14:35,050 | Dr. Strauss, fornøjelsen er min. Tak fordi du kom. | Dr. Strauss, fornøjelsen er min. Tak fordi du kom. |
343 | 00:14:35,100 | 00:14:36,290 | Jeg blev pirret, Shepherd. | Jeg blev pirret, Shepherd. |
344 | 00:14:36,340 | 00:14:39,740 | Man snakkede om dit projekt ved EU Neuroscience konferencen. | Man snakkede om dit projekt ved EU Neuroscience konferencen. |
345 | 00:14:40,140 | 00:14:43,290 | Folk undrede sig om det var en seriøs indsats | Folk undrede sig om det var en seriøs indsats |
346 | 00:14:43,340 | 00:14:46,690 | eller et PR-stunt for jeres præsident. | eller et PR-stunt for jeres præsident. |
347 | 00:14:46,740 | 00:14:48,730 | Du vil være mere overbevist efter præsentationen. | Du vil være mere overbevist efter præsentationen. |
348 | 00:14:48,780 | 00:14:51,370 | Jeg tvivler ikke på du vil charmere os. | Jeg tvivler ikke på du vil charmere os. |
349 | 00:14:51,420 | 00:14:53,500 | Jeg håber bare ikke det er... | Jeg håber bare ikke det er... |
350 | 00:14:54,700 | 00:14:56,330 | Hvad er det I siger? | Hvad er det I siger? |
351 | 00:14:56,380 | 00:14:57,410 | - Hype? - Nej, nej. | - Hype? - Nej, nej. |
352 | 00:14:57,460 | 00:14:59,521 | - Flotte ord fremfor indhold? - Nej, nej. | - Flotte ord fremfor indhold? - Nej, nej. |
353 | 00:15:00,860 | 00:15:02,409 | Fuldstændig spild af min tid. | Fuldstændig spild af min tid. |
354 | 00:15:03,020 | 00:15:04,170 | Ja. | Ja. |
355 | 00:15:04,220 | 00:15:05,290 | Jeg ser frem til det. | Jeg ser frem til det. |
356 | 00:15:05,340 | 00:15:07,380 | - Godt. Tak. - Ja. | - Godt. Tak. - Ja. |
357 | 00:15:09,220 | 00:15:11,100 | Sikker på du er okay? | Sikker på du er okay? |
358 | 00:15:13,340 | 00:15:15,970 | 37.1. Du er okay. | 37.1. Du er okay. |
359 | 00:15:16,020 | 00:15:17,260 | Næste. | Næste. |
360 | 00:15:19,580 | 00:15:21,540 | Er det virkelig nødvendigt? | Er det virkelig nødvendigt? |
361 | 00:15:21,740 | 00:15:23,410 | 38.1. Beklager. Kan ikke lukke dig ind. | 38.1. Beklager. Kan ikke lukke dig ind. |
362 | 00:15:23,460 | 00:15:24,490 | Det er næsten ikke feber. | Det er næsten ikke feber. |
363 | 00:15:24,540 | 00:15:26,730 | Din datter prøver at komme sig efter røroperationen. | Din datter prøver at komme sig efter røroperationen. |
364 | 00:15:26,780 | 00:15:28,810 | Intet må gribe ind i det. | Intet må gribe ind i det. |
365 | 00:15:28,860 | 00:15:30,170 | Hvile og masser af væske. | Hvile og masser af væske. |
366 | 00:15:30,220 | 00:15:32,050 | - Undskyld mig. - Gå væk herfra. | - Undskyld mig. - Gå væk herfra. |
367 | 00:15:32,100 | 00:15:33,290 | Hold nu op. Modtagelsen er en smittezone. | Hold nu op. Modtagelsen er en smittezone. |
368 | 00:15:33,340 | 00:15:35,354 | Hvis jeg skal være der, bliver jeg syg. | Hvis jeg skal være der, bliver jeg syg. |
369 | 00:15:36,900 | 00:15:38,010 | Du bør gå hjem. | Du bør gå hjem. |
370 | 00:15:38,060 | 00:15:39,410 | Nej, jeg holder ud. | Nej, jeg holder ud. |
371 | 00:15:39,460 | 00:15:41,650 | Hold ud et andet sted. Du er for tæt på mine patienter. | Hold ud et andet sted. Du er for tæt på mine patienter. |
372 | 00:15:41,700 | 00:15:42,730 | Og du skinner. | Og du skinner. |
373 | 00:15:42,780 | 00:15:44,690 | Nyder du kaffen? | Nyder du kaffen? |
374 | 00:15:44,740 | 00:15:48,170 | Det gjorde jeg, da jeg tog en tår af den i morges. | Det gjorde jeg, da jeg tog en tår af den i morges. |
375 | 00:15:48,220 | 00:15:50,234 | - Det gjorde du ikke. - Gjorde jeg ikke? | - Det gjorde du ikke. - Gjorde jeg ikke? |
376 | 00:15:52,300 | 00:15:55,300 | Jeg kan ikke lide det. Hans mave er hård. Han har feber. | Jeg kan ikke lide det. Hans mave er hård. Han har feber. |
377 | 00:15:55,700 | 00:15:58,330 | Sir, det er dit eget valg ikke at få stivkrampemedicin, | Sir, det er dit eget valg ikke at få stivkrampemedicin, |
378 | 00:15:58,380 | 00:16:01,050 | men du skal vide, at stivkrampe kan slå dig ihjel. | men du skal vide, at stivkrampe kan slå dig ihjel. |
379 | 00:16:01,100 | 00:16:03,530 | Dine vejrtrækningsmuskler får kramper. Du vil ikke kunne trække vejret. | Dine vejrtrækningsmuskler får kramper. Du vil ikke kunne trække vejret. |
380 | 00:16:03,580 | 00:16:04,850 | Du er en rygt-dager! | Du er en rygt-dager! |
381 | 00:16:04,900 | 00:16:06,420 | Ikke igen. | Ikke igen. |
382 | 00:16:06,580 | 00:16:08,290 | - Hvad kaldte han mig? - En frygt-mager. | - Hvad kaldte han mig? - En frygt-mager. |
383 | 00:16:08,340 | 00:16:10,250 | Han mener medicinalindustrien bruger skræmmende statistikker | Han mener medicinalindustrien bruger skræmmende statistikker |
384 | 00:16:10,300 | 00:16:11,770 | til at få folk til at købe deres gift. | til at få folk til at købe deres gift. |
385 | 00:16:11,820 | 00:16:14,010 | - Det gør de. - Jeg er ikke medicinalindustrien. | - Det gør de. - Jeg er ikke medicinalindustrien. |
386 | 00:16:14,060 | 00:16:15,610 | Jeg er din læge, og jeg prøver... | Jeg er din læge, og jeg prøver... |
387 | 00:16:15,660 | 00:16:16,690 | - Du er deres ugge. - Hvad? | - Du er deres ugge. - Hvad? |
388 | 00:16:16,740 | 00:16:17,970 | Jeg er ingens dukke! | Jeg er ingens dukke! |
389 | 00:16:18,020 | 00:16:19,370 | Og jeg prøver at forhindre, | Og jeg prøver at forhindre, |
390 | 00:16:19,420 | 00:16:21,807 | at du bliver mere syg end du har gjort dig selv. | at du bliver mere syg end du har gjort dig selv. |
391 | 00:16:21,980 | 00:16:23,050 | Åh, gud! Okay. | Åh, gud! Okay. |
392 | 00:16:23,100 | 00:16:24,730 | Jeg løber tør for måder at sige: "Hvad sagde jeg." | Jeg løber tør for måder at sige: "Hvad sagde jeg." |
393 | 00:16:24,780 | 00:16:25,850 | Jeg har dig. | Jeg har dig. |
394 | 00:16:25,900 | 00:16:26,930 | Åh, gud! | Åh, gud! |
395 | 00:16:26,980 | 00:16:28,810 | - Åh, gud! - Gud! | - Åh, gud! - Gud! |
396 | 00:16:28,860 | 00:16:31,980 | Åh, gud! Åh, gud! | Åh, gud! Åh, gud! |
397 | 00:16:40,060 | 00:16:42,780 | De lærer dr. Lebackes teknik på medicinstudiet nu. | De lærer dr. Lebackes teknik på medicinstudiet nu. |
398 | 00:16:43,180 | 00:16:45,500 | Dr. Robbins, jeg rødmer. | Dr. Robbins, jeg rødmer. |
399 | 00:16:45,820 | 00:16:48,660 | Alle skal have en specialitet. Og alle skal lave bæ. | Alle skal have en specialitet. Og alle skal lave bæ. |
400 | 00:16:49,660 | 00:16:51,930 | Hører du altid musik under en operation? | Hører du altid musik under en operation? |
401 | 00:16:51,980 | 00:16:53,186 | Alt med en rytme. | Alt med en rytme. |
402 | 00:16:53,420 | 00:16:55,210 | Vi bruger meget tid på vores arbejde. Det skal være sjovt. | Vi bruger meget tid på vores arbejde. Det skal være sjovt. |
403 | 00:16:55,260 | 00:16:56,980 | Og 80'erne var sjovt. | Og 80'erne var sjovt. |
404 | 00:16:57,140 | 00:16:58,420 | Hemoclip! | Hemoclip! |
405 | 00:17:01,380 | 00:17:03,130 | Det er hverdag for dig, Oliver, | Det er hverdag for dig, Oliver, |
406 | 00:17:03,180 | 00:17:05,010 | men dr. Karev har aldrig set operationen direkte. | men dr. Karev har aldrig set operationen direkte. |
407 | 00:17:05,060 | 00:17:06,130 | Vil du gennemgå den med ham? | Vil du gennemgå den med ham? |
408 | 00:17:06,180 | 00:17:07,370 | Gud, det er jeg ked af. | Gud, det er jeg ked af. |
409 | 00:17:07,420 | 00:17:09,620 | - Sluk musikken, gider du? - Det er i orden. | - Sluk musikken, gider du? - Det er i orden. |
410 | 00:17:10,300 | 00:17:12,650 | Du brugte vist en bagudgående sagittal tilgang, | Du brugte vist en bagudgående sagittal tilgang, |
411 | 00:17:12,700 | 00:17:15,380 | og delte de parasagittale fibre i midten. | og delte de parasagittale fibre i midten. |
412 | 00:17:15,740 | 00:17:17,801 | Jeg gætter du åbner løftemusklen om lidt? | Jeg gætter du åbner løftemusklen om lidt? |
413 | 00:17:17,940 | 00:17:19,620 | Vidunderdrengen kan sit kram. | Vidunderdrengen kan sit kram. |
414 | 00:17:20,100 | 00:17:22,347 | Tror du jeg er den eneste med et øgenavn her? | Tror du jeg er den eneste med et øgenavn her? |
415 | 00:17:22,460 | 00:17:24,420 | Så er det nu. | Så er det nu. |
416 | 00:17:33,580 | 00:17:35,930 | Skal jeg lukke afdelingen? | Skal jeg lukke afdelingen? |
417 | 00:17:35,980 | 00:17:37,010 | - Ja. - På grund af influenzaen? | - Ja. - På grund af influenzaen? |
418 | 00:17:37,060 | 00:17:38,130 | - Ja. - Nej. | - Ja. - Nej. |
419 | 00:17:38,180 | 00:17:40,170 | Al respekt, dr. Yang overlod styringen til mig. | Al respekt, dr. Yang overlod styringen til mig. |
420 | 00:17:40,220 | 00:17:43,010 | Hør, jeg styrer CCU. | Hør, jeg styrer CCU. |
421 | 00:17:43,060 | 00:17:44,770 | Du står for tre patienter. | Du står for tre patienter. |
422 | 00:17:44,820 | 00:17:47,210 | Tre meget vigtige patienter der skal beskyttes fra... | Tre meget vigtige patienter der skal beskyttes fra... |
423 | 00:17:47,260 | 00:17:50,220 | Jeg er ikke færdig. Læg dine patienter på stue 3. | Jeg er ikke færdig. Læg dine patienter på stue 3. |
424 | 00:17:50,460 | 00:17:53,940 | Og så kan du iværksætte din egen isolation. | Og så kan du iværksætte din egen isolation. |
425 | 00:17:54,260 | 00:17:57,530 | Jeg kan ikke undvære nogen sygeplejersker, så du må klare dig selv. | Jeg kan ikke undvære nogen sygeplejersker, så du må klare dig selv. |
426 | 00:17:58,940 | 00:18:00,540 | Nu er jeg færdig. | Nu er jeg færdig. |
427 | 00:18:01,100 | 00:18:02,324 | Du bør få tjekket det. | Du bør få tjekket det. |
428 | 00:18:04,540 | 00:18:06,740 | Det er et grimt brud. | Det er et grimt brud. |
429 | 00:18:06,940 | 00:18:08,170 | Kan du se det? | Kan du se det? |
430 | 00:18:08,220 | 00:18:10,050 | Han har en gammel fraktur, der ikke er helet ordentligt. | Han har en gammel fraktur, der ikke er helet ordentligt. |
431 | 00:18:10,100 | 00:18:12,130 | Kan du se den er skæv? | Kan du se den er skæv? |
432 | 00:18:12,180 | 00:18:15,260 | Så knoglen er svag. | Så knoglen er svag. |
433 | 00:18:16,300 | 00:18:17,530 | Wilson? | Wilson? |
434 | 00:18:17,580 | 00:18:19,060 | Jeg tror det er min skyld. | Jeg tror det er min skyld. |
435 | 00:18:19,620 | 00:18:21,490 | Han irriterede mig og jeg var sur | Han irriterede mig og jeg var sur |
436 | 00:18:21,540 | 00:18:23,570 | og så prøvede jeg at holde ham nede... | og så prøvede jeg at holde ham nede... |
437 | 00:18:23,620 | 00:18:25,169 | Tror du du brækkede hans arm? | Tror du du brækkede hans arm? |
438 | 00:18:26,780 | 00:18:28,530 | Wilson, nu smigrer du dig selv. | Wilson, nu smigrer du dig selv. |
439 | 00:18:28,580 | 00:18:30,050 | Stivkramper kan være så intense, | Stivkramper kan være så intense, |
440 | 00:18:30,100 | 00:18:31,290 | at de kan brække knogler. | at de kan brække knogler. |
441 | 00:18:31,340 | 00:18:33,300 | Brækkede han sin egen arm? | Brækkede han sin egen arm? |
442 | 00:18:33,900 | 00:18:36,700 | Men vi kan ikke sætte det nye brud på plads | Men vi kan ikke sætte det nye brud på plads |
443 | 00:18:37,220 | 00:18:38,650 | uden at bryde den gamle fraktur op. | uden at bryde den gamle fraktur op. |
444 | 00:18:38,700 | 00:18:42,330 | Så du vil brække knoglen for at sætte det sammen igen? | Så du vil brække knoglen for at sætte det sammen igen? |
445 | 00:18:42,380 | 00:18:43,530 | Nej. | Nej. |
446 | 00:18:43,580 | 00:18:44,786 | Du skal. | Du skal. |
447 | 00:18:45,180 | 00:18:47,380 | - Det kan jeg ikke. - Det kunne du lige før. | - Det kan jeg ikke. - Det kunne du lige før. |
448 | 00:18:49,300 | 00:18:51,530 | Hvad er der galt med at ville hjæpe nogen? | Hvad er der galt med at ville hjæpe nogen? |
449 | 00:18:51,580 | 00:18:52,970 | Det er vores profession, for guds skyld. | Det er vores profession, for guds skyld. |
450 | 00:18:53,020 | 00:18:54,650 | Hvis manden ikke vil hjælpes... | Hvis manden ikke vil hjælpes... |
451 | 00:18:54,700 | 00:18:55,850 | Han er ikke en ged! | Han er ikke en ged! |
452 | 00:18:55,900 | 00:18:57,690 | Nej. | Nej. |
453 | 00:18:57,740 | 00:18:59,170 | Hvorfor er han ikke det? | Hvorfor er han ikke det? |
454 | 00:18:59,220 | 00:19:01,130 | Han skal ikke separeres fra flokken | Han skal ikke separeres fra flokken |
455 | 00:19:01,180 | 00:19:03,650 | og kravle tilbage i laden og klare det selv. | og kravle tilbage i laden og klare det selv. |
456 | 00:19:03,700 | 00:19:04,970 | Jeg vil hjælpe. | Jeg vil hjælpe. |
457 | 00:19:05,020 | 00:19:07,410 | Så velkommen til de næste 30 år. | Så velkommen til de næste 30 år. |
458 | 00:19:07,460 | 00:19:08,970 | Hvad mener du? | Hvad mener du? |
459 | 00:19:09,020 | 00:19:11,650 | Du vil hjælpe ham. Han vil hjælpe sig selv. | Du vil hjælpe ham. Han vil hjælpe sig selv. |
460 | 00:19:11,700 | 00:19:13,156 | Ingen af jer vil ændre jer. | Ingen af jer vil ændre jer. |
461 | 00:19:13,380 | 00:19:15,540 | Væn dig til diskussionen. | Væn dig til diskussionen. |
462 | 00:19:16,060 | 00:19:17,930 | Skal jeg bare lade ham lide? | Skal jeg bare lade ham lide? |
463 | 00:19:17,980 | 00:19:20,980 | Hvis det er hvad han vil, så få en pedicure og nyd det. | Hvis det er hvad han vil, så få en pedicure og nyd det. |
464 | 00:19:21,540 | 00:19:23,380 | Der er to slags syge mænd. | Der er to slags syge mænd. |
465 | 00:19:23,580 | 00:19:26,020 | Jackson slagsen og Ben Warren slagsen. | Jackson slagsen og Ben Warren slagsen. |
466 | 00:19:26,420 | 00:19:30,650 | Når jeg kommer hjem i aften, vil dr. Ben Warren kalde "Miranda" | Når jeg kommer hjem i aften, vil dr. Ben Warren kalde "Miranda" |
467 | 00:19:30,700 | 00:19:33,290 | fra sin fødestilling på sofaen | fra sin fødestilling på sofaen |
468 | 00:19:33,340 | 00:19:37,050 | og tigge om kiks og en våd klud på panden. | og tigge om kiks og en våd klud på panden. |
469 | 00:19:37,100 | 00:19:40,490 | Jacksons kravle-væk-som-en-ged, den er god. | Jacksons kravle-væk-som-en-ged, den er god. |
470 | 00:19:40,540 | 00:19:41,940 | Gud, se. | Gud, se. |
471 | 00:19:42,700 | 00:19:44,260 | Det er cerebral rygradsvæske. | Det er cerebral rygradsvæske. |
472 | 00:19:45,060 | 00:19:48,250 | Abscessen har penetreret hans hjerne efter CT-scanningen. | Abscessen har penetreret hans hjerne efter CT-scanningen. |
473 | 00:19:48,300 | 00:19:49,530 | Vi må tilkalder dr. Shepherd. | Vi må tilkalder dr. Shepherd. |
474 | 00:19:49,580 | 00:19:50,810 | Ja. | Ja. |
475 | 00:19:50,860 | 00:19:56,660 | Hvad end man tror, at denne ultrastrukturelle analyse er lavet af... | Hvad end man tror, at denne ultrastrukturelle analyse er lavet af... |
476 | 00:20:00,380 | 00:20:04,060 | ...fysiologisk eksperiment eller en computeralgoritme, | ...fysiologisk eksperiment eller en computeralgoritme, |
477 | 00:20:05,380 | 00:20:10,380 | er vi enige om, at neurostudierne er nøglen til | er vi enige om, at neurostudierne er nøglen til |
478 | 00:20:12,060 | 00:20:14,010 | tanke og handling. | tanke og handling. |
479 | 00:20:14,060 | 00:20:15,730 | Hvad spiser du? | Hvad spiser du? |
480 | 00:20:15,780 | 00:20:16,970 | Løgringe. Vil du have en? | Løgringe. Vil du have en? |
481 | 00:20:17,020 | 00:20:19,460 | Få dem ud. Af bygningen. | Få dem ud. Af bygningen. |
482 | 00:20:22,340 | 00:20:23,370 | Jeg tror, at det her er... | Jeg tror, at det her er... |
483 | 00:20:23,420 | 00:20:24,770 | Dr. Shepherd, de skal bruge dig i OS 2. | Dr. Shepherd, de skal bruge dig i OS 2. |
484 | 00:20:24,820 | 00:20:26,730 | - Dr... - Jeg har ikke vagt. Det har Nelson. | - Dr... - Jeg har ikke vagt. Det har Nelson. |
485 | 00:20:26,780 | 00:20:27,890 | Nelson er syg med maveinfluenza. | Nelson er syg med maveinfluenza. |
486 | 00:20:27,940 | 00:20:29,610 | - Så få fat i... - Også Garrison og Anders. | - Så få fat i... - Også Garrison og Anders. |
487 | 00:20:29,660 | 00:20:31,580 | Du er den eneste der ikke er syg. | Du er den eneste der ikke er syg. |
488 | 00:20:34,660 | 00:20:36,740 | - Medmindre du er. - Jeg bliver ikke syg. | - Medmindre du er. - Jeg bliver ikke syg. |
489 | 00:20:43,100 | 00:20:44,900 | - Også hovedpine? - Ja. | - Også hovedpine? - Ja. |
490 | 00:20:45,700 | 00:20:48,650 | Jeg sagde, du ikke skulle komme. Der går mindst en time. | Jeg sagde, du ikke skulle komme. Der går mindst en time. |
491 | 00:20:48,700 | 00:20:49,810 | Frankie har fået det værre. | Frankie har fået det værre. |
492 | 00:20:49,860 | 00:20:51,330 | Hun er svimmel og er stakåndet. | Hun er svimmel og er stakåndet. |
493 | 00:20:51,380 | 00:20:52,410 | De tog røntgen. | De tog røntgen. |
494 | 00:20:52,460 | 00:20:55,079 | Jon, det er bare influenza. Prøv at se, alle har det. | Jon, det er bare influenza. Prøv at se, alle har det. |
495 | 00:20:55,500 | 00:20:57,130 | Du skulle være blevet hjemme. Nu får Link det også. | Du skulle være blevet hjemme. Nu får Link det også. |
496 | 00:20:57,180 | 00:20:58,570 | Hun hostede noget lyserødt op. | Hun hostede noget lyserødt op. |
497 | 00:20:58,620 | 00:21:00,460 | Din mand gjorde det rigtige. | Din mand gjorde det rigtige. |
498 | 00:21:00,740 | 00:21:02,150 | Det er mere end influenza. | Det er mere end influenza. |
499 | 00:21:02,620 | 00:21:05,580 | Jeg er bange for Francesca har kardiomyopati. | Jeg er bange for Francesca har kardiomyopati. |
500 | 00:21:05,740 | 00:21:08,100 | - Hvad? - Det er det Ivy har. | - Hvad? - Det er det Ivy har. |
501 | 00:21:08,700 | 00:21:11,050 | Dr. Hunt, hun fik hjertestop og pulsen er væk. | Dr. Hunt, hun fik hjertestop og pulsen er væk. |
502 | 00:21:11,100 | 00:21:12,928 | Fjern iltmasken og monitorér hende. | Fjern iltmasken og monitorér hende. |
503 | 00:21:14,340 | 00:21:16,930 | Skub bagfra. Hun skal have en pacer på. | Skub bagfra. Hun skal have en pacer på. |
504 | 00:21:16,980 | 00:21:18,820 | Ja, doktor. | Ja, doktor. |
505 | 00:21:28,940 | 00:21:31,730 | Ivys transplantation gik godt. Hun har det godt. | Ivys transplantation gik godt. Hun har det godt. |
506 | 00:21:31,780 | 00:21:34,370 | Vi overvåger hende, og I kan se hende når hun vågner. | Vi overvåger hende, og I kan se hende når hun vågner. |
507 | 00:21:34,420 | 00:21:36,610 | Og Francescas hjerte er stabiliseret, | Og Francescas hjerte er stabiliseret, |
508 | 00:21:36,660 | 00:21:40,650 | men vi skal implantere en pacemaker så hurtigt som muligt. | men vi skal implantere en pacemaker så hurtigt som muligt. |
509 | 00:21:40,700 | 00:21:42,410 | Har hun kardiomyopati? | Har hun kardiomyopati? |
510 | 00:21:42,460 | 00:21:44,530 | Det viser prøverne, som hendes søster. | Det viser prøverne, som hendes søster. |
511 | 00:21:44,580 | 00:21:45,690 | Hvordan har de begge fået det? | Hvordan har de begge fået det? |
512 | 00:21:45,740 | 00:21:47,530 | Det kan være en række ting. | Det kan være en række ting. |
513 | 00:21:47,580 | 00:21:49,450 | Viralt, genetisk, omgivelserne. | Viralt, genetisk, omgivelserne. |
514 | 00:21:49,500 | 00:21:52,170 | Er der noget i vores hus der gør dem syge? | Er der noget i vores hus der gør dem syge? |
515 | 00:21:52,220 | 00:21:53,250 | Vi kan ikke tage hjem. | Vi kan ikke tage hjem. |
516 | 00:21:53,300 | 00:21:55,210 | Ivy har lige fået nyt hjerte og Link... | Ivy har lige fået nyt hjerte og Link... |
517 | 00:21:55,260 | 00:21:57,410 | Jeg foreslår vi starter en undersøgelse, | Jeg foreslår vi starter en undersøgelse, |
518 | 00:21:57,460 | 00:22:00,130 | og ser om der er hjertesygdomme i familien, | og ser om der er hjertesygdomme i familien, |
519 | 00:22:00,180 | 00:22:01,940 | specielt hos de yngre slægtninge. | specielt hos de yngre slægtninge. |
520 | 00:22:02,140 | 00:22:03,460 | Hvornår kan vi starte? | Hvornår kan vi starte? |
521 | 00:22:04,660 | 00:22:07,850 | Hvad er chancerne? To kardiomyopatier på samme dag? | Hvad er chancerne? To kardiomyopatier på samme dag? |
522 | 00:22:07,900 | 00:22:09,850 | Ja, og du havde dine studiepatienter at tænke på. | Ja, og du havde dine studiepatienter at tænke på. |
523 | 00:22:09,900 | 00:22:12,810 | - Men Ross kan tage det. - Jeg siger bare: "Hvad er chancerne?" | - Men Ross kan tage det. - Jeg siger bare: "Hvad er chancerne?" |
524 | 00:22:12,860 | 00:22:15,740 | Samme alder hos to søstre. | Samme alder hos to søstre. |
525 | 00:22:15,900 | 00:22:17,770 | - Det er underligt, ikke? - Virkelig underligt. | - Det er underligt, ikke? - Virkelig underligt. |
526 | 00:22:17,820 | 00:22:19,730 | Du tager pigens pacemaker. | Du tager pigens pacemaker. |
527 | 00:22:19,780 | 00:22:21,530 | Jeg undersøger familien og så finder vi ud af det. | Jeg undersøger familien og så finder vi ud af det. |
528 | 00:22:21,580 | 00:22:22,786 | L Okay. | L Okay. |
529 | 00:22:24,220 | 00:22:25,610 | 37. | 37. |
530 | 00:22:25,660 | 00:22:27,450 | Jeg har hoste. Mærk mandlerne. | Jeg har hoste. Mærk mandlerne. |
531 | 00:22:27,500 | 00:22:28,650 | Jeg rører ike dine mandler. | Jeg rører ike dine mandler. |
532 | 00:22:28,700 | 00:22:30,050 | Du skal tage dig af mine rørbørn. | Du skal tage dig af mine rørbørn. |
533 | 00:22:30,100 | 00:22:32,610 | Ja! Den første går ned, bytteabe! | Ja! Den første går ned, bytteabe! |
534 | 00:22:32,660 | 00:22:33,730 | Jeg er ikke gået ned, | Jeg er ikke gået ned, |
535 | 00:22:33,780 | 00:22:36,330 | men det er hjælpeløse børn, og hvis jeg udsætter dem for bakterier, | men det er hjælpeløse børn, og hvis jeg udsætter dem for bakterier, |
536 | 00:22:36,380 | 00:22:38,090 | kan det skade hele undersøgelsen. | kan det skade hele undersøgelsen. |
537 | 00:22:38,140 | 00:22:40,060 | Drik noget te og vær en mand. | Drik noget te og vær en mand. |
538 | 00:22:40,300 | 00:22:43,300 | Jeg tager weekend-vagter for dig i en måned. | Jeg tager weekend-vagter for dig i en måned. |
539 | 00:22:44,740 | 00:22:46,820 | Jeg ville have gjort det alligevel | Jeg ville have gjort det alligevel |
540 | 00:22:47,380 | 00:22:50,060 | for det er bare små hjælpeløse børn. | for det er bare små hjælpeløse børn. |
541 | 00:22:52,620 | 00:22:54,010 | Det er ikke noget særligt. | Det er ikke noget særligt. |
542 | 00:22:54,060 | 00:22:55,530 | Mine studielån er udsat til efter mit stipendium. | Mine studielån er udsat til efter mit stipendium. |
543 | 00:22:55,580 | 00:22:57,010 | Som snart slutter! | Som snart slutter! |
544 | 00:22:57,060 | 00:22:58,890 | Alex, med din nuværende løn, | Alex, med din nuværende løn, |
545 | 00:22:58,940 | 00:23:01,330 | vil det tage dig 20 år at afbetale hele beløbet! | vil det tage dig 20 år at afbetale hele beløbet! |
546 | 00:23:01,380 | 00:23:04,970 | Og det er med fast rente og dobbelt den månedlige betaling. | Og det er med fast rente og dobbelt den månedlige betaling. |
547 | 00:23:05,020 | 00:23:06,610 | Venter du længere, forfalder det! | Venter du længere, forfalder det! |
548 | 00:23:06,660 | 00:23:08,970 | Slap af, Joakim von And! Jeg klarer mig. | Slap af, Joakim von And! Jeg klarer mig. |
549 | 00:23:09,020 | 00:23:11,300 | Du ligner Joakim von And! | Du ligner Joakim von And! |
550 | 00:23:15,020 | 00:23:16,530 | Du skal arbejde på dine svar. | Du skal arbejde på dine svar. |
551 | 00:23:16,580 | 00:23:18,010 | Undskyld. | Undskyld. |
552 | 00:23:18,060 | 00:23:20,170 | Må jeg lige få et øjeblik? Jeg skal lige køle ned. | Må jeg lige få et øjeblik? Jeg skal lige køle ned. |
553 | 00:23:20,220 | 00:23:21,690 | Nej, nej. | Nej, nej. |
554 | 00:23:21,740 | 00:23:23,610 | Det er den slags raseri vi skal bruge. | Det er den slags raseri vi skal bruge. |
555 | 00:23:23,660 | 00:23:25,300 | Fortsæt med det. | Fortsæt med det. |
556 | 00:23:25,580 | 00:23:26,980 | Skrub! Kom nu. | Skrub! Kom nu. |
557 | 00:23:29,740 | 00:23:31,370 | Hvad syntes du? | Hvad syntes du? |
558 | 00:23:31,420 | 00:23:35,170 | Operationen var cool, men Lebackes, kan du lide ham? | Operationen var cool, men Lebackes, kan du lide ham? |
559 | 00:23:35,220 | 00:23:38,810 | Ja, han er sindssygt dygtig og er sjov på operationsstuen. | Ja, han er sindssygt dygtig og er sjov på operationsstuen. |
560 | 00:23:38,860 | 00:23:39,930 | Ja, bare spørg ham. | Ja, bare spørg ham. |
561 | 00:23:39,980 | 00:23:41,770 | Operationen gik rigtigt godt. | Operationen gik rigtigt godt. |
562 | 00:23:41,820 | 00:23:44,490 | Patienten kommer sig helt, så ingen behov for stomipose. | Patienten kommer sig helt, så ingen behov for stomipose. |
563 | 00:23:44,540 | 00:23:45,570 | - Er det rigtigt? - Ja. | - Er det rigtigt? - Ja. |
564 | 00:23:45,620 | 00:23:47,730 | Han er en stor, stærk dreng. Han skal nok få det godt. | Han er en stor, stærk dreng. Han skal nok få det godt. |
565 | 00:23:47,780 | 00:23:49,930 | Mere end godt. Han bliver perfekt. | Mere end godt. Han bliver perfekt. |
566 | 00:23:49,980 | 00:23:52,900 | Tak, dr. Lebackes. Tak skal du have. | Tak, dr. Lebackes. Tak skal du have. |
567 | 00:23:58,020 | 00:24:00,420 | Det er det gode. Det er pengene derinde. | Det er det gode. Det er pengene derinde. |
568 | 00:24:00,540 | 00:24:01,890 | - De bliver aldrig gamle. - Nej. | - De bliver aldrig gamle. - Nej. |
569 | 00:24:01,940 | 00:24:04,650 | Lang dag, succesfuld operation. Ved I hvad klokken er? | Lang dag, succesfuld operation. Ved I hvad klokken er? |
570 | 00:24:04,700 | 00:24:07,250 | - Tid til flere operationer? - Tid til at slappe af. | - Tid til flere operationer? - Tid til at slappe af. |
571 | 00:24:07,300 | 00:24:09,420 | Karev, spiller du golf? | Karev, spiller du golf? |
572 | 00:24:15,500 | 00:24:17,570 | - Du milde! Nej! - Nej, nej, nej, nej! | - Du milde! Nej! - Nej, nej, nej, nej! |
573 | 00:24:17,620 | 00:24:18,970 | - Hvad? - Dr. Shepherd, kom ikke herind! | - Hvad? - Dr. Shepherd, kom ikke herind! |
574 | 00:24:19,020 | 00:24:21,210 | - Men I bippede mig. - Barnet har SCID. | - Men I bippede mig. - Barnet har SCID. |
575 | 00:24:21,260 | 00:24:23,050 | Hvis du er syg, kan du ikke være her. | Hvis du er syg, kan du ikke være her. |
576 | 00:24:23,100 | 00:24:24,690 | - Luk døren. - Åh, gud. | - Luk døren. - Åh, gud. |
577 | 00:24:24,740 | 00:24:27,020 | Jeg er den eneste ledige. Har I en bedre idé? | Jeg er den eneste ledige. Har I en bedre idé? |
578 | 00:24:28,940 | 00:24:30,530 | Ja, det tror jeg. | Ja, det tror jeg. |
579 | 00:24:30,580 | 00:24:31,810 | L Hvad? | L Hvad? |
580 | 00:24:31,860 | 00:24:34,090 | - Babcock, tak. - Værsgod, doktor. | - Babcock, tak. - Værsgod, doktor. |
581 | 00:24:34,140 | 00:24:35,980 | - Og tape. - Værsgod. | - Og tape. - Værsgod. |
582 | 00:24:36,540 | 00:24:40,010 | Det er en kæmpe abscess. Vi bør give en enhed blod mere. | Det er en kæmpe abscess. Vi bør give en enhed blod mere. |
583 | 00:24:40,060 | 00:24:41,330 | En lister saltvand, tak. | En lister saltvand, tak. |
584 | 00:24:41,380 | 00:24:43,210 | Murphy, der hænger allerede en enhed LR. | Murphy, der hænger allerede en enhed LR. |
585 | 00:24:43,260 | 00:24:44,290 | Følg med. | Følg med. |
586 | 00:24:44,340 | 00:24:45,490 | Det er ikke til ham. | Det er ikke til ham. |
587 | 00:24:45,540 | 00:24:46,746 | Det er til mig. | Det er til mig. |
588 | 00:24:48,340 | 00:24:49,610 | Er du på IV? | Er du på IV? |
589 | 00:24:49,660 | 00:24:51,930 | Undskyld, jeg er bare enormt dehydreret. | Undskyld, jeg er bare enormt dehydreret. |
590 | 00:24:51,980 | 00:24:53,290 | Og jeg kan ikke holde noget nede. | Og jeg kan ikke holde noget nede. |
591 | 00:24:53,340 | 00:24:55,010 | Det hjælper virkelig mod svimmelheden. | Det hjælper virkelig mod svimmelheden. |
592 | 00:24:55,060 | 00:24:56,090 | Måske skulle hun gå hjem. | Måske skulle hun gå hjem. |
593 | 00:24:56,140 | 00:24:57,570 | - Ja, Murphy, måske... - Nej! | - Ja, Murphy, måske... - Nej! |
594 | 00:24:57,620 | 00:24:59,210 | Jeg har fundet en måde at udholde det, | Jeg har fundet en måde at udholde det, |
595 | 00:24:59,260 | 00:25:02,010 | og jeg bryder ikke den usagte regel som alle taler om. | og jeg bryder ikke den usagte regel som alle taler om. |
596 | 00:25:02,060 | 00:25:03,170 | Det er som du siger, sir. | Det er som du siger, sir. |
597 | 00:25:03,220 | 00:25:05,450 | Medmindre mit nærvær vil gøre min patient mere skade, | Medmindre mit nærvær vil gøre min patient mere skade, |
598 | 00:25:05,500 | 00:25:08,100 | end mit fravær ville, så er det min pligt at blive. | end mit fravær ville, så er det min pligt at blive. |
599 | 00:25:08,500 | 00:25:10,730 | Imponerende, Murphy. Jeg er stolt af dig. | Imponerende, Murphy. Jeg er stolt af dig. |
600 | 00:25:10,780 | 00:25:12,140 | Hurra for mig! | Hurra for mig! |
601 | 00:25:15,300 | 00:25:16,330 | Du ser cool ud. | Du ser cool ud. |
602 | 00:25:16,380 | 00:25:18,530 | Du ser slet ikke latterlig ud. Hvordan har du det? | Du ser slet ikke latterlig ud. Hvordan har du det? |
603 | 00:25:18,580 | 00:25:20,490 | Jeg har det fint. Fortsæt arbejdet. | Jeg har det fint. Fortsæt arbejdet. |
604 | 00:25:20,540 | 00:25:22,330 | Javel, major Tom. | Javel, major Tom. |
605 | 00:25:22,380 | 00:25:24,300 | Nedtælling begynder. | Nedtælling begynder. |
606 | 00:25:26,340 | 00:25:28,940 | Jeg tager det roligt. | Jeg tager det roligt. |
607 | 00:25:33,500 | 00:25:35,100 | - Okay. - Okay. | - Okay. - Okay. |
608 | 00:25:38,700 | 00:25:40,420 | - Er det rigtigt? - Ja. | - Er det rigtigt? - Ja. |
609 | 00:25:40,780 | 00:25:42,130 | Her. | Her. |
610 | 00:25:42,180 | 00:25:44,180 | Hold den der. | Hold den der. |
611 | 00:25:44,660 | 00:25:47,380 | Nu skal du ramme den hårdt. | Nu skal du ramme den hårdt. |
612 | 00:25:49,580 | 00:25:51,210 | Det føles forkert. | Det føles forkert. |
613 | 00:25:51,260 | 00:25:53,610 | Jeg har sagt, at knoglen sidder forkert, | Jeg har sagt, at knoglen sidder forkert, |
614 | 00:25:53,660 | 00:25:54,810 | så vi må brække den | så vi må brække den |
615 | 00:25:54,860 | 00:25:57,460 | før vi kan sætte den sammen. | før vi kan sætte den sammen. |
616 | 00:25:59,340 | 00:26:00,490 | Åh, gud. | Åh, gud. |
617 | 00:26:00,540 | 00:26:02,130 | - Vær ikke pivet. - Jeg kan ikke! | - Vær ikke pivet. - Jeg kan ikke! |
618 | 00:26:02,180 | 00:26:03,730 | Du er stærkere end du tror. | Du er stærkere end du tror. |
619 | 00:26:03,780 | 00:26:05,370 | Nej, jeg er stærkere end du tror. | Nej, jeg er stærkere end du tror. |
620 | 00:26:05,420 | 00:26:07,930 | Jeg har fået mænd på hospitalet før. | Jeg har fået mænd på hospitalet før. |
621 | 00:26:07,980 | 00:26:09,650 | Ja, det ved jeg. Ham fra Obstetrik. | Ja, det ved jeg. Ham fra Obstetrik. |
622 | 00:26:09,700 | 00:26:11,780 | Og to andre før ham. | Og to andre før ham. |
623 | 00:26:12,220 | 00:26:13,330 | Okay. | Okay. |
624 | 00:26:13,380 | 00:26:15,740 | Når jeg bliver vred... | Når jeg bliver vred... |
625 | 00:26:16,060 | 00:26:17,450 | Stoler jeg ikke på mig selv. | Stoler jeg ikke på mig selv. |
626 | 00:26:17,500 | 00:26:19,490 | Derfor troede jeg jeg skadede ham i morges. | Derfor troede jeg jeg skadede ham i morges. |
627 | 00:26:19,540 | 00:26:21,130 | Jeg vil ikke det her. Jeg vil ikke gøre skade på folk. | Jeg vil ikke det her. Jeg vil ikke gøre skade på folk. |
628 | 00:26:21,180 | 00:26:23,799 | - Jeg vil fikse dem. - Det her er måden at fikse ham. | - Jeg vil fikse dem. - Det her er måden at fikse ham. |
629 | 00:26:24,300 | 00:26:26,530 | Og det er et nemt fiks. Det er det gode ved orto. | Og det er et nemt fiks. Det er det gode ved orto. |
630 | 00:26:26,580 | 00:26:27,770 | Det meste er nemme fiks, | Det meste er nemme fiks, |
631 | 00:26:27,820 | 00:26:31,450 | men de kræver styrke og kræfter som ikke mange har. | men de kræver styrke og kræfter som ikke mange har. |
632 | 00:26:31,500 | 00:26:32,706 | Eller frygtløsheden. | Eller frygtløsheden. |
633 | 00:26:36,980 | 00:26:39,300 | - Hvad så? - Så, | - Hvad så? - Så, |
634 | 00:26:41,180 | 00:26:42,386 | skal vi bore. | skal vi bore. |
635 | 00:26:42,700 | 00:26:43,940 | Ja. | Ja. |
636 | 00:26:49,420 | 00:26:50,890 | Hvordan går det, dr. Shepherd? | Hvordan går det, dr. Shepherd? |
637 | 00:26:50,940 | 00:26:52,340 | Fint. | Fint. |
638 | 00:26:54,940 | 00:26:56,090 | Tager det roligt. | Tager det roligt. |
639 | 00:26:56,140 | 00:26:59,300 | Næsten umærkeligt. | Næsten umærkeligt. |
640 | 00:26:59,740 | 00:27:02,330 | Med den fart, når du ikke din store konference. | Med den fart, når du ikke din store konference. |
641 | 00:27:02,380 | 00:27:03,820 | Kepner, overtag. | Kepner, overtag. |
642 | 00:27:05,420 | 00:27:07,380 | Afdæk slimhinderne. | Afdæk slimhinderne. |
643 | 00:27:08,260 | 00:27:10,170 | Som traumekirurg, skal du lære det. | Som traumekirurg, skal du lære det. |
644 | 00:27:10,220 | 00:27:12,410 | Især fordi han er ved, at brække sig i sin rumdragt. | Især fordi han er ved, at brække sig i sin rumdragt. |
645 | 00:27:12,460 | 00:27:13,490 | Bailey, ti stille. | Bailey, ti stille. |
646 | 00:27:13,540 | 00:27:17,860 | Kepner, tag den periosteale elevator. | Kepner, tag den periosteale elevator. |
647 | 00:27:18,100 | 00:27:19,580 | Ja, sir. | Ja, sir. |
648 | 00:27:24,700 | 00:27:26,500 | Det er et langt drive. | Det er et langt drive. |
649 | 00:27:27,380 | 00:27:28,530 | Hold op! | Hold op! |
650 | 00:27:28,580 | 00:27:30,690 | Du drejer for meget i dit backswing. | Du drejer for meget i dit backswing. |
651 | 00:27:30,740 | 00:27:32,500 | Se her. | Se her. |
652 | 00:27:33,980 | 00:27:36,780 | Oliver slår ud fra tee | Oliver slår ud fra tee |
653 | 00:27:36,940 | 00:27:39,100 | - og det er hole in one! - Flot. | - og det er hole in one! - Flot. |
654 | 00:27:39,460 | 00:27:42,010 | Alt dette. Og din klinik er pænere end mit hus. | Alt dette. Og din klinik er pænere end mit hus. |
655 | 00:27:42,060 | 00:27:43,780 | Ja, også mit. | Ja, også mit. |
656 | 00:27:44,380 | 00:27:47,050 | Jeg laver sjov. Mit hus er meget flottere. | Jeg laver sjov. Mit hus er meget flottere. |
657 | 00:27:47,100 | 00:27:49,650 | Og du har ikke flere patienter i dag? | Og du har ikke flere patienter i dag? |
658 | 00:27:49,700 | 00:27:51,620 | Næ, jeg spreder det ud. | Næ, jeg spreder det ud. |
659 | 00:27:52,060 | 00:27:53,660 | Tager den med ro. | Tager den med ro. |
660 | 00:27:54,100 | 00:27:55,570 | En af goderne når man har egen praksis. | En af goderne når man har egen praksis. |
661 | 00:27:55,620 | 00:27:56,810 | I bunkeren. | I bunkeren. |
662 | 00:27:56,860 | 00:27:58,900 | Jeg er i bunkeren. Det er dig. | Jeg er i bunkeren. Det er dig. |
663 | 00:28:01,980 | 00:28:04,090 | Mine partnere og jeg snakker om at udvide vores praksis, | Mine partnere og jeg snakker om at udvide vores praksis, |
664 | 00:28:04,140 | 00:28:05,290 | få en ny ind. | få en ny ind. |
665 | 00:28:05,340 | 00:28:06,370 | Endnu et svært slag for Alex. | Endnu et svært slag for Alex. |
666 | 00:28:06,420 | 00:28:07,770 | Hvor langt er du i dit stipendium? | Hvor langt er du i dit stipendium? |
667 | 00:28:07,820 | 00:28:09,410 | Mit hvad? | Mit hvad? |
668 | 00:28:09,460 | 00:28:11,567 | Er du begyndt at tænke på hvad du så skal? | Er du begyndt at tænke på hvad du så skal? |
669 | 00:28:12,700 | 00:28:14,450 | Jeg kan lide hvor jeg er. | Jeg kan lide hvor jeg er. |
670 | 00:28:14,500 | 00:28:17,860 | Ja, selvfølgelig. Robbins er okay. | Ja, selvfølgelig. Robbins er okay. |
671 | 00:28:18,340 | 00:28:20,650 | Men goderne her... | Men goderne her... |
672 | 00:28:20,700 | 00:28:21,770 | Oliver svinger. | Oliver svinger. |
673 | 00:28:21,820 | 00:28:24,460 | ...er mere end bare store TV'er og pæne kontorer. | ...er mere end bare store TV'er og pæne kontorer. |
674 | 00:28:24,620 | 00:28:27,370 | At lave penge betyder at kan donere flere penge, | At lave penge betyder at kan donere flere penge, |
675 | 00:28:27,420 | 00:28:28,900 | række længere ud. | række længere ud. |
676 | 00:28:29,020 | 00:28:31,620 | Jeg startede et afrikansk udvekslingsprogram på GSM. | Jeg startede et afrikansk udvekslingsprogram på GSM. |
677 | 00:28:31,740 | 00:28:33,130 | Ja. Som det. | Ja. Som det. |
678 | 00:28:33,180 | 00:28:34,250 | Jeg sætter min egen arbejdstid. | Jeg sætter min egen arbejdstid. |
679 | 00:28:34,300 | 00:28:35,690 | Jeg tager en måned fri næste forår, | Jeg tager en måned fri næste forår, |
680 | 00:28:35,740 | 00:28:38,592 | så jeg kan tage til Mafraq og behandle syriske flygtninge. | så jeg kan tage til Mafraq og behandle syriske flygtninge. |
681 | 00:28:39,100 | 00:28:41,500 | Tænk over det. Jeg tror du vil passe ind. | Tænk over det. Jeg tror du vil passe ind. |
682 | 00:28:41,740 | 00:28:44,592 | Indskuddet er 250.000, som du betaler af over to år, maks. | Indskuddet er 250.000, som du betaler af over to år, maks. |
683 | 00:28:44,700 | 00:28:45,730 | To mere, og jeg garanterer | To mere, og jeg garanterer |
684 | 00:28:45,780 | 00:28:48,010 | du kan betale dine studielån og samtidig spare op. | du kan betale dine studielån og samtidig spare op. |
685 | 00:28:48,060 | 00:28:50,410 | Plus, du kan også få dit navn | Plus, du kan også få dit navn |
686 | 00:28:50,460 | 00:28:52,620 | på en fin kuglepen som denne. | på en fin kuglepen som denne. |
687 | 00:29:00,700 | 00:29:03,050 | Murphy, vil du suge de fækale rester? | Murphy, vil du suge de fækale rester? |
688 | 00:29:03,100 | 00:29:06,730 | Og denne abscess går ind i retroperitoneale rum. | Og denne abscess går ind i retroperitoneale rum. |
689 | 00:29:06,780 | 00:29:10,660 | Vil du suge pudset rundt om det nekrotiske væv? | Vil du suge pudset rundt om det nekrotiske væv? |
690 | 00:29:10,900 | 00:29:12,250 | Føles godt, gør det ikke, Murphy? | Føles godt, gør det ikke, Murphy? |
691 | 00:29:12,300 | 00:29:14,570 | Jeg husker jeg havde 24-timers vagt | Jeg husker jeg havde 24-timers vagt |
692 | 00:29:14,620 | 00:29:16,410 | under en salmonellaepidemi på mit trejde år. | under en salmonellaepidemi på mit trejde år. |
693 | 00:29:16,460 | 00:29:17,530 | Sug, tak. | Sug, tak. |
694 | 00:29:17,580 | 00:29:19,180 | Svinekød var synderen. | Svinekød var synderen. |
695 | 00:29:19,900 | 00:29:20,970 | Dårligt svinekød. | Dårligt svinekød. |
696 | 00:29:21,020 | 00:29:24,940 | Det smagte fint, men jeg husker det var lidt glinsende. | Det smagte fint, men jeg husker det var lidt glinsende. |
697 | 00:29:26,060 | 00:29:28,610 | Men en læge brækker ikke under for sygdom. | Men en læge brækker ikke under for sygdom. |
698 | 00:29:28,660 | 00:29:30,060 | Hun overvinder den, ikke? | Hun overvinder den, ikke? |
699 | 00:29:32,100 | 00:29:33,740 | Ikke, Murphy? | Ikke, Murphy? |
700 | 00:29:34,180 | 00:29:35,370 | Hvad er der i vejen? | Hvad er der i vejen? |
701 | 00:29:35,420 | 00:29:37,853 | Svarer du ikke fordi du har kastet op i din mund? | Svarer du ikke fordi du har kastet op i din mund? |
702 | 00:29:38,580 | 00:29:40,170 | Gå væk, Murphy. | Gå væk, Murphy. |
703 | 00:29:40,220 | 00:29:41,290 | Ja, gå hjem. | Ja, gå hjem. |
704 | 00:29:41,340 | 00:29:42,546 | God indsats, Murphy. | God indsats, Murphy. |
705 | 00:29:47,740 | 00:29:49,900 | - Undermåler. - Svækling. | - Undermåler. - Svækling. |
706 | 00:29:51,060 | 00:29:53,210 | - Hvordan går det? - Vi gør fremskridt. | - Hvordan går det? - Vi gør fremskridt. |
707 | 00:29:53,260 | 00:29:55,130 | Jeg gennemgik McNeils familiehistorie. | Jeg gennemgik McNeils familiehistorie. |
708 | 00:29:55,180 | 00:29:57,250 | Intet specifikt indikerer det er genetisk. | Intet specifikt indikerer det er genetisk. |
709 | 00:29:57,300 | 00:29:59,450 | Noget ødelægger børnenes hjerter. | Noget ødelægger børnenes hjerter. |
710 | 00:29:59,500 | 00:30:01,490 | Hendes er forstørret, og hendes EF er lavt. | Hendes er forstørret, og hendes EF er lavt. |
711 | 00:30:01,540 | 00:30:03,130 | Hun vil ende på transplantationslisten. | Hun vil ende på transplantationslisten. |
712 | 00:30:03,180 | 00:30:04,250 | Det er stadigt tidligt. | Det er stadigt tidligt. |
713 | 00:30:04,300 | 00:30:07,896 | McNeils har givet dig tilladelse til at tage en biopsi mens du er derinde. | McNeils har givet dig tilladelse til at tage en biopsi mens du er derinde. |
714 | 00:30:08,420 | 00:30:10,610 | Og Murphy kastede lige op på operationsstuen, | Og Murphy kastede lige op på operationsstuen, |
715 | 00:30:10,660 | 00:30:13,380 | så jeg skal omlægge visse operationer. | så jeg skal omlægge visse operationer. |
716 | 00:30:13,660 | 00:30:14,690 | - Det må være viralt. - Helt klart. | - Det må være viralt. - Helt klart. |
717 | 00:30:14,740 | 00:30:16,450 | Hun er den ottende kirurg, der har fået det. | Hun er den ottende kirurg, der har fået det. |
718 | 00:30:16,500 | 00:30:18,380 | Nej, det her. Familien McNeil. | Nej, det her. Familien McNeil. |
719 | 00:30:18,620 | 00:30:22,820 | Det må være viral myocarditis. Tænd paceren. | Det må være viral myocarditis. Tænd paceren. |
720 | 00:30:25,580 | 00:30:29,130 | Vi er næsten færdige. Så tis ikke. | Vi er næsten færdige. Så tis ikke. |
721 | 00:30:29,180 | 00:30:31,820 | - Undskyld. - Du skal ikke tisse på mig. | - Undskyld. - Du skal ikke tisse på mig. |
722 | 00:30:32,100 | 00:30:33,130 | Dr. Edwards. | Dr. Edwards. |
723 | 00:30:33,180 | 00:30:36,170 | Dr. Murphy er gået syg hjem midt i en tarmfjernelse. | Dr. Murphy er gået syg hjem midt i en tarmfjernelse. |
724 | 00:30:36,220 | 00:30:37,450 | - Er du ledig? - Absolut. | - Er du ledig? - Absolut. |
725 | 00:30:37,500 | 00:30:38,770 | Kan du overtage disse patienter? | Kan du overtage disse patienter? |
726 | 00:30:38,820 | 00:30:40,060 | Nej. | Nej. |
727 | 00:30:40,460 | 00:30:43,060 | Okay, vi havde en aftale. | Okay, vi havde en aftale. |
728 | 00:30:45,780 | 00:30:46,970 | Jeg siger til dem du har travlt. | Jeg siger til dem du har travlt. |
729 | 00:30:47,020 | 00:30:48,820 | Nej, jeg har ikke travlt. | Nej, jeg har ikke travlt. |
730 | 00:30:55,140 | 00:30:58,210 | Vi brugte plader og skruer så knoglen heler lige. | Vi brugte plader og skruer så knoglen heler lige. |
731 | 00:30:58,260 | 00:31:00,130 | Så hans krop... | Så hans krop... |
732 | 00:31:00,180 | 00:31:03,780 | Hans organisk, rene krop er fuld af titanium? | Hans organisk, rene krop er fuld af titanium? |
733 | 00:31:06,300 | 00:31:09,450 | Må jeg få en liste over materialerne I har brugt? | Må jeg få en liste over materialerne I har brugt? |
734 | 00:31:09,500 | 00:31:10,940 | Stængerne? | Stængerne? |
735 | 00:31:11,540 | 00:31:15,010 | Anæstesi og ting til ham? | Anæstesi og ting til ham? |
736 | 00:31:15,060 | 00:31:16,850 | Jeg ved ikke. | Jeg ved ikke. |
737 | 00:31:16,900 | 00:31:18,770 | Det kan tage tid. Jeg skal kontakte leverandørerne. | Det kan tage tid. Jeg skal kontakte leverandørerne. |
738 | 00:31:18,820 | 00:31:20,170 | Normalt ville jeg ikke spørge, | Normalt ville jeg ikke spørge, |
739 | 00:31:20,220 | 00:31:22,970 | men vores far døde da vi var meget unge, | men vores far døde da vi var meget unge, |
740 | 00:31:23,020 | 00:31:25,410 | og han levede af dåsekød og cigaretter. | og han levede af dåsekød og cigaretter. |
741 | 00:31:25,460 | 00:31:28,130 | Siden da, har Logan været besat af hvad han putter i munden. | Siden da, har Logan været besat af hvad han putter i munden. |
742 | 00:31:28,180 | 00:31:29,250 | Han er skide irriterende. | Han er skide irriterende. |
743 | 00:31:29,300 | 00:31:32,780 | Gid han ikke var så ekstrem, men sådan er han. | Gid han ikke var så ekstrem, men sådan er han. |
744 | 00:31:33,980 | 00:31:35,460 | Jeg gør det. | Jeg gør det. |
745 | 00:31:36,260 | 00:31:38,135 | - Er det rigtigt? - Ja, helt i orden. | - Er det rigtigt? - Ja, helt i orden. |
746 | 00:31:38,900 | 00:31:41,426 | Er det muligt at titaniummet er lokalt fremstillet? | Er det muligt at titaniummet er lokalt fremstillet? |
747 | 00:31:49,100 | 00:31:51,690 | Du kan mærke det, hvad? Orto glæden. | Du kan mærke det, hvad? Orto glæden. |
748 | 00:31:51,740 | 00:31:54,180 | - Tak. - Er det hvad det er? | - Tak. - Er det hvad det er? |
749 | 00:31:57,620 | 00:31:59,850 | Jeg kan også være ret uregerlig. | Jeg kan også være ret uregerlig. |
750 | 00:31:59,900 | 00:32:04,250 | Ja, jeg har haft mit at være vred over. | Ja, jeg har haft mit at være vred over. |
751 | 00:32:04,300 | 00:32:06,730 | Orto reddede mig et par gange. | Orto reddede mig et par gange. |
752 | 00:32:06,780 | 00:32:09,610 | Jeg arbejder mit lort ud og andre bliver helbredt i processen | Jeg arbejder mit lort ud og andre bliver helbredt i processen |
753 | 00:32:09,660 | 00:32:11,570 | og jeg får løn. | og jeg får løn. |
754 | 00:32:11,620 | 00:32:13,250 | Det er en win-win-win. | Det er en win-win-win. |
755 | 00:32:13,300 | 00:32:17,580 | Lige nu føler jeg, jeg aldrig bliver vred igen. | Lige nu føler jeg, jeg aldrig bliver vred igen. |
756 | 00:32:18,420 | 00:32:22,580 | Skat, du er kæreste med Alex Karev. Du har altid grund til at være vred. | Skat, du er kæreste med Alex Karev. Du har altid grund til at være vred. |
757 | 00:32:30,420 | 00:32:33,050 | Hvor har du været? Du har fem børn du skal udskrive. | Hvor har du været? Du har fem børn du skal udskrive. |
758 | 00:32:33,100 | 00:32:34,570 | Det her sted er ulækkert. | Det her sted er ulækkert. |
759 | 00:32:34,620 | 00:32:36,370 | Burde du ikke være blevet syg? | Burde du ikke være blevet syg? |
760 | 00:32:36,420 | 00:32:38,170 | Lort. Jeg mister grebet. | Lort. Jeg mister grebet. |
761 | 00:32:38,220 | 00:32:39,290 | Det var mine superkræfter. Og nu har jeg mistet dem. | Det var mine superkræfter. Og nu har jeg mistet dem. |
762 | 00:32:39,340 | 00:32:41,090 | - Hvor meget tjener du? - Undskyld? | - Hvor meget tjener du? - Undskyld? |
763 | 00:32:41,140 | 00:32:42,490 | Som læge her. Hvad er din løn? | Som læge her. Hvad er din løn? |
764 | 00:32:42,540 | 00:32:44,570 | - Det svarer jeg ikke på. - Hvorfor, fordi du skammer dig? | - Det svarer jeg ikke på. - Hvorfor, fordi du skammer dig? |
765 | 00:32:44,620 | 00:32:47,530 | Nej, fordi det er klasseløst! Og du burde skamme dig. | Nej, fordi det er klasseløst! Og du burde skamme dig. |
766 | 00:32:47,580 | 00:32:50,540 | - Bare sig det. - Nej, kom i gang, Alex. | - Bare sig det. - Nej, kom i gang, Alex. |
767 | 00:33:04,100 | 00:33:05,500 | Gud. | Gud. |
768 | 00:33:07,420 | 00:33:09,130 | - Okay. - Det kan du ikke. | - Okay. - Det kan du ikke. |
769 | 00:33:09,180 | 00:33:11,850 | Hvis jeg kan operere, kan jeg også tale til folk. | Hvis jeg kan operere, kan jeg også tale til folk. |
770 | 00:33:11,900 | 00:33:12,930 | Det er ikke det værd. | Det er ikke det værd. |
771 | 00:33:12,980 | 00:33:14,930 | Du har aldrig rigtig interesseret dig for det her projekt. | Du har aldrig rigtig interesseret dig for det her projekt. |
772 | 00:33:14,980 | 00:33:16,930 | Nej, Derek, man må også spørge sig selv | Nej, Derek, man må også spørge sig selv |
773 | 00:33:16,980 | 00:33:19,690 | om ens tilstedeværelse vil gøre mere skade end godt. | om ens tilstedeværelse vil gøre mere skade end godt. |
774 | 00:33:19,740 | 00:33:21,890 | Du har bedre af at aflyse det | Du har bedre af at aflyse det |
775 | 00:33:21,940 | 00:33:25,170 | end at stå på scenen og kaste op. | end at stå på scenen og kaste op. |
776 | 00:33:25,220 | 00:33:28,050 | Meredith, jeg har ikke noget valg. Det her er hvad vi gør. | Meredith, jeg har ikke noget valg. Det her er hvad vi gør. |
777 | 00:33:28,100 | 00:33:29,306 | Vi holder ud. | Vi holder ud. |
778 | 00:33:43,460 | 00:33:44,900 | Okay. | Okay. |
779 | 00:33:53,500 | 00:33:55,820 | Nej, nej, nej. | Nej, nej, nej. |
780 | 00:33:55,940 | 00:33:57,170 | Dr. Shepherd, bliv der. | Dr. Shepherd, bliv der. |
781 | 00:33:57,220 | 00:33:59,650 | Du er dehydreret. Du får drop. | Du er dehydreret. Du får drop. |
782 | 00:33:59,700 | 00:34:02,420 | Du må ikke tage droppet ud. | Du må ikke tage droppet ud. |
783 | 00:34:03,300 | 00:34:04,740 | Jeg... | Jeg... |
784 | 00:34:06,420 | 00:34:08,580 | Her, dr. Shepherd. | Her, dr. Shepherd. |
785 | 00:34:09,260 | 00:34:10,820 | Her. | Her. |
786 | 00:34:20,020 | 00:34:21,770 | Du er slet ikke varm! | Du er slet ikke varm! |
787 | 00:34:21,820 | 00:34:22,890 | Jeg har det meget bedre. | Jeg har det meget bedre. |
788 | 00:34:22,940 | 00:34:26,130 | Jeg har skiftet ble, ordnet drop, blevet tisset på. | Jeg har skiftet ble, ordnet drop, blevet tisset på. |
789 | 00:34:26,180 | 00:34:27,210 | Jeg gik glip af en operation | Jeg gik glip af en operation |
790 | 00:34:27,260 | 00:34:29,370 | fordi du ligger her og leger syg. | fordi du ligger her og leger syg. |
791 | 00:34:29,420 | 00:34:31,050 | Er børnene okay? Er nogle af dem blevet syge? | Er børnene okay? Er nogle af dem blevet syge? |
792 | 00:34:31,100 | 00:34:33,060 | De har det fint. | De har det fint. |
793 | 00:34:33,300 | 00:34:34,730 | Det vil du ikke være. | Det vil du ikke være. |
794 | 00:34:34,780 | 00:34:37,380 | Tak, Stephanie. | Tak, Stephanie. |
795 | 00:34:38,060 | 00:34:39,266 | Velbekomme. | Velbekomme. |
796 | 00:34:40,220 | 00:34:41,290 | Ross. | Ross. |
797 | 00:34:41,340 | 00:34:43,290 | - Hvordan har studiepatienterne det? - De har det fint. | - Hvordan har studiepatienterne det? - De har det fint. |
798 | 00:34:43,340 | 00:34:45,690 | Gode tal, ingen problemer. Perfekt dag 30. | Gode tal, ingen problemer. Perfekt dag 30. |
799 | 00:34:45,740 | 00:34:48,220 | Godt. Vi ses ovenpå. Vi starter på rapporten. | Godt. Vi ses ovenpå. Vi starter på rapporten. |
800 | 00:34:50,420 | 00:34:51,450 | Så du... | Så du... |
801 | 00:34:51,500 | 00:34:54,445 | Alle dine weekendvagter og jeg er din bytteabe i to måneder. | Alle dine weekendvagter og jeg er din bytteabe i to måneder. |
802 | 00:34:57,940 | 00:34:58,970 | Det er så spændende. | Det er så spændende. |
803 | 00:34:59,020 | 00:35:01,690 | Man møder en og der er... | Man møder en og der er... |
804 | 00:35:01,740 | 00:35:03,340 | Forbindelse. | Forbindelse. |
805 | 00:35:03,900 | 00:35:05,106 | Vi klikkede bare. | Vi klikkede bare. |
806 | 00:35:05,540 | 00:35:09,100 | Hun er bare... Jeg ved ikke. Hun forstår mig bare. | Hun er bare... Jeg ved ikke. Hun forstår mig bare. |
807 | 00:35:09,300 | 00:35:10,970 | Og der er stadig chance for det ikke fungerer. | Og der er stadig chance for det ikke fungerer. |
808 | 00:35:11,020 | 00:35:14,780 | Kun cirka 4% af ortokirurger er kvinder. | Kun cirka 4% af ortokirurger er kvinder. |
809 | 00:35:15,580 | 00:35:17,450 | Men det er også derfor det er så cool. | Men det er også derfor det er så cool. |
810 | 00:35:17,500 | 00:35:18,770 | TOILET | TOILET |
811 | 00:35:18,820 | 00:35:20,460 | - Callie. - Ja? | - Callie. - Ja? |
812 | 00:35:25,820 | 00:35:28,490 | - Gud. Faldt du? - Nej, nej, nej. | - Gud. Faldt du? - Nej, nej, nej. |
813 | 00:35:28,540 | 00:35:30,380 | Gulvet er bare så behageligt. | Gulvet er bare så behageligt. |
814 | 00:35:31,460 | 00:35:34,490 | Og det er min ven. Men gæt engang. | Og det er min ven. Men gæt engang. |
815 | 00:35:34,540 | 00:35:36,580 | - Hvad? - Jeg har det stadig. | - Hvad? - Jeg har det stadig. |
816 | 00:35:36,700 | 00:35:39,170 | Mine superkræfter er intakt. | Mine superkræfter er intakt. |
817 | 00:35:39,220 | 00:35:40,460 | Ja. | Ja. |
818 | 00:35:41,180 | 00:35:42,500 | Super. | Super. |
819 | 00:35:52,500 | 00:35:53,930 | Hvor længe vil han have det sådanr? | Hvor længe vil han have det sådanr? |
820 | 00:35:53,980 | 00:35:56,370 | I hvert fald til den værste infektion er overstået. | I hvert fald til den værste infektion er overstået. |
821 | 00:35:56,420 | 00:35:59,170 | Derefter er det svært at sige. | Derefter er det svært at sige. |
822 | 00:35:59,220 | 00:36:00,970 | ADVARSEL: BLOKÉR IKKE VENTILATION I VÆGGE OG LOFT | ADVARSEL: BLOKÉR IKKE VENTILATION I VÆGGE OG LOFT |
823 | 00:36:01,020 | 00:36:02,090 | Hvordan heler han hvis han er stresset, | Hvordan heler han hvis han er stresset, |
824 | 00:36:02,140 | 00:36:03,530 | hvis han ikke falder til ro? | hvis han ikke falder til ro? |
825 | 00:36:03,580 | 00:36:06,810 | Vi må have tillid til at antibiotikaen gør sit. | Vi må have tillid til at antibiotikaen gør sit. |
826 | 00:36:06,860 | 00:36:09,810 | Hvis hans immunforsvar ikke kommer op igen, er det muligt, | Hvis hans immunforsvar ikke kommer op igen, er det muligt, |
827 | 00:36:09,860 | 00:36:12,490 | at han skal i en slags isolation resten af sit liv. | at han skal i en slags isolation resten af sit liv. |
828 | 00:36:12,540 | 00:36:14,060 | Resten af sit liv? | Resten af sit liv? |
829 | 00:36:15,420 | 00:36:16,930 | - Brady basse! - Mor! Far! | - Brady basse! - Mor! Far! |
830 | 00:36:16,980 | 00:36:18,690 | Vi elsker dig, mester! | Vi elsker dig, mester! |
831 | 00:36:18,740 | 00:36:20,570 | Vi er lige her, Brady basse. Vær ikke bange. | Vi er lige her, Brady basse. Vær ikke bange. |
832 | 00:36:20,620 | 00:36:22,730 | Vi går ingen steder. Vi er lige her. | Vi går ingen steder. Vi er lige her. |
833 | 00:36:22,780 | 00:36:23,850 | - Mor. - Vi er lige her, Braden. | - Mor. - Vi er lige her, Braden. |
834 | 00:36:23,900 | 00:36:25,450 | - Han er okay. - Bare rolig. | - Han er okay. - Bare rolig. |
835 | 00:36:25,500 | 00:36:27,210 | Vi forlader dig aldrig. | Vi forlader dig aldrig. |
836 | 00:36:27,260 | 00:36:28,860 | Vi elsker dig. | Vi elsker dig. |
837 | 00:36:32,340 | 00:36:35,900 | Det er et kendt fakta, at læger er de værste patienter. | Det er et kendt fakta, at læger er de værste patienter. |
838 | 00:36:38,220 | 00:36:39,460 | Hej. | Hej. |
839 | 00:36:40,460 | 00:36:41,860 | Er du okay? | Er du okay? |
840 | 00:36:43,700 | 00:36:45,940 | Jeg har varm suppe med. | Jeg har varm suppe med. |
841 | 00:36:52,780 | 00:36:54,340 | - Hallo? - Ud. | - Hallo? - Ud. |
842 | 00:36:55,300 | 00:36:57,300 | Okay. | Okay. |
843 | 00:37:18,380 | 00:37:21,020 | Jeg er herinde, hvis du har brug for noget. | Jeg er herinde, hvis du har brug for noget. |
844 | 00:37:23,820 | 00:37:25,140 | Okay. | Okay. |
845 | 00:37:30,780 | 00:37:34,500 | Vi ignorerer symptomerne indtil vi ligger ned. | Vi ignorerer symptomerne indtil vi ligger ned. |
846 | 00:37:35,300 | 00:37:37,410 | Jeg hev mit lort op af skraldet. | Jeg hev mit lort op af skraldet. |
847 | 00:37:37,460 | 00:37:40,210 | Jeg kunne komme med omkring 85 jokes lige nu. | Jeg kunne komme med omkring 85 jokes lige nu. |
848 | 00:37:40,260 | 00:37:42,930 | Værsgod, kom med dem. | Værsgod, kom med dem. |
849 | 00:37:42,980 | 00:37:44,570 | Bare sæt dig ned og betal dine regninger imens. | Bare sæt dig ned og betal dine regninger imens. |
850 | 00:37:44,620 | 00:37:45,690 | Hvad bryder du dig om det? | Hvad bryder du dig om det? |
851 | 00:37:45,740 | 00:37:49,490 | Jeg ved du helst vil skubbe det til side, ude af øje, ude af sind. | Jeg ved du helst vil skubbe det til side, ude af øje, ude af sind. |
852 | 00:37:49,540 | 00:37:51,834 | Men jo længere du venter, jo værre bliver det. | Men jo længere du venter, jo værre bliver det. |
853 | 00:37:51,900 | 00:37:52,970 | Se din far. | Se din far. |
854 | 00:37:53,020 | 00:37:54,770 | Du undgik ham i årevis, | Du undgik ham i årevis, |
855 | 00:37:54,820 | 00:37:57,770 | og da du endelig skulle står overfor ham, var det tortur. | og da du endelig skulle står overfor ham, var det tortur. |
856 | 00:37:57,820 | 00:37:58,890 | Men du stod overfor ham. | Men du stod overfor ham. |
857 | 00:37:58,940 | 00:38:01,620 | Og du skal ikke sige, du ikke har det bedre. | Og du skal ikke sige, du ikke har det bedre. |
858 | 00:38:01,740 | 00:38:02,970 | - Er det så let? - Ja. | - Er det så let? - Ja. |
859 | 00:38:03,020 | 00:38:04,500 | Det er et let fiks. | Det er et let fiks. |
860 | 00:38:04,620 | 00:38:07,260 | Og lette fiks er så tilfredsstillende. | Og lette fiks er så tilfredsstillende. |
861 | 00:38:17,180 | 00:38:18,700 | Jeg har måske et lettere et. | Jeg har måske et lettere et. |
862 | 00:38:27,460 | 00:38:30,405 | Vi vil gerne tro vi er anderledes arter end vores patienter. | Vi vil gerne tro vi er anderledes arter end vores patienter. |
863 | 00:38:32,260 | 00:38:34,260 | - Jeg nåede det ikke. - Nej. | - Jeg nåede det ikke. - Nej. |
864 | 00:38:34,660 | 00:38:35,940 | Er de alle gået? | Er de alle gået? |
865 | 00:38:37,060 | 00:38:38,890 | Gerhardt Strauss? Var de sure? | Gerhardt Strauss? Var de sure? |
866 | 00:38:38,940 | 00:38:41,980 | Nej, det gik faktisk godt De virkede solgt. | Nej, det gik faktisk godt De virkede solgt. |
867 | 00:38:42,180 | 00:38:44,810 | Bortset fra esteren. Han var fortabt. | Bortset fra esteren. Han var fortabt. |
868 | 00:38:44,860 | 00:38:46,210 | Hvad skete der? | Hvad skete der? |
869 | 00:38:46,260 | 00:38:47,290 | Se. | Se. |
870 | 00:38:47,340 | 00:38:49,290 | Godaften. Dr. Shepherd vil gerne byde velkommen | Godaften. Dr. Shepherd vil gerne byde velkommen |
871 | 00:38:49,340 | 00:38:52,860 | og beklager, at han ikke kunne være her i aften. | og beklager, at han ikke kunne være her i aften. |
872 | 00:38:53,180 | 00:38:58,100 | Han er pludselig blevet meget syg. | Han er pludselig blevet meget syg. |
873 | 00:38:58,460 | 00:39:00,170 | Jeg sagde det jo. Jeg har hørt den mange gange. | Jeg sagde det jo. Jeg har hørt den mange gange. |
874 | 00:39:00,220 | 00:39:02,170 | - Du holdt min tale. - Tja... | - Du holdt min tale. - Tja... |
875 | 00:39:02,220 | 00:39:04,450 | Da min mand fik besked om dette projekt, | Da min mand fik besked om dette projekt, |
876 | 00:39:04,500 | 00:39:05,850 | var jeg ikke med i det. | var jeg ikke med i det. |
877 | 00:39:05,900 | 00:39:07,730 | Jeg holdt min tale. | Jeg holdt min tale. |
878 | 00:39:07,780 | 00:39:09,090 | Åh, gud. | Åh, gud. |
879 | 00:39:09,140 | 00:39:13,330 | Tiden væk fra vores familie, vores ægteskab, mit arbejde, | Tiden væk fra vores familie, vores ægteskab, mit arbejde, |
880 | 00:39:13,380 | 00:39:14,450 | hans arbejde. | hans arbejde. |
881 | 00:39:14,500 | 00:39:17,450 | Men da jeg indså, som I vil i aften, | Men da jeg indså, som I vil i aften, |
882 | 00:39:17,500 | 00:39:20,330 | at dette er en vital og vigtig mulighed, | at dette er en vital og vigtig mulighed, |
883 | 00:39:20,380 | 00:39:24,620 | er det hvert minut af jeres dyrebare tid, værd. Lad os komme i gang. | er det hvert minut af jeres dyrebare tid, værd. Lad os komme i gang. |
884 | 00:39:25,020 | 00:39:28,330 | Alle kender nogen, der har lidt af en hjernedefekt... | Alle kender nogen, der har lidt af en hjernedefekt... |
885 | 00:39:28,381 | 00:39:30,701 | Men ingen af os er uovervindelige. | Men ingen af os er uovervindelige. |
886 | 00:39:40,060 | 00:39:41,700 | Det er ikke godt. | Det er ikke godt. |
887 | 00:39:42,580 | 00:39:43,786 | Jeg går hjem. | Jeg går hjem. |
888 | 00:39:45,020 | 00:39:47,540 | Åh, gud. | Åh, gud. |
889 | 00:39:49,580 | 00:39:51,650 | Francescas pacemaker fungerer godt, | Francescas pacemaker fungerer godt, |
890 | 00:39:51,700 | 00:39:55,290 | og jeg har kigget på Ivys ekko og der er ingen tegn på svigt. | og jeg har kigget på Ivys ekko og der er ingen tegn på svigt. |
891 | 00:39:55,340 | 00:39:56,546 | De dårlige nyheder? | De dårlige nyheder? |
892 | 00:39:57,180 | 00:40:00,540 | Desværre, viste biopsien ikke en viral årsag. | Desværre, viste biopsien ikke en viral årsag. |
893 | 00:40:00,980 | 00:40:02,050 | Hvad er så skyld i det? | Hvad er så skyld i det? |
894 | 00:40:02,100 | 00:40:03,530 | Vi vil gerne tage flere prøver. | Vi vil gerne tage flere prøver. |
895 | 00:40:03,580 | 00:40:06,930 | Måske få en til at evaluere jeres hjem for andre ting. | Måske få en til at evaluere jeres hjem for andre ting. |
896 | 00:40:06,980 | 00:40:08,010 | Vi aner det ikke. | Vi aner det ikke. |
897 | 00:40:08,060 | 00:40:10,090 | Vi ved ikke hvad der er skyld i deres hjertesvigt. | Vi ved ikke hvad der er skyld i deres hjertesvigt. |
898 | 00:40:10,140 | 00:40:13,380 | Men det gode er, vi opdagede det og vi behandler det. | Men det gode er, vi opdagede det og vi behandler det. |
899 | 00:40:20,060 | 00:40:23,460 | Til sidst, må vi indse det faktum, at vi er mennesker... | Til sidst, må vi indse det faktum, at vi er mennesker... |
900 | 00:40:25,260 | 00:40:27,300 | Jeg er ikke syg. Jeg er okay. | Jeg er ikke syg. Jeg er okay. |
901 | 00:40:28,660 | 00:40:31,010 | ...og at nogle gange | ...og at nogle gange |
902 | 00:40:31,060 | 00:40:34,500 | skal selv de største af os bruge hjælp. | skal selv de største af os bruge hjælp. |
903 | 00:40:36,220 | 00:40:41,260 | GREYS HVIDE VERDEN | GREYS HVIDE VERDEN |