# Start End Original Translated
1 00:00:09,860 00:00:12,020 Ved du, hvem du er? Ved du, hvem du er?
2 00:00:14,020 00:00:16,300 Ved du, hvad der er sket? Ved du, hvad der er sket?
3 00:00:20,420 00:00:23,300 Vil du leve på den måde? Vil du leve på den måde?
4 00:00:25,300 00:00:30,900 - Er det farligt, han bløder sådan? - Nej, det holder ham i live. - Er det farligt, han bløder sådan? - Nej, det holder ham i live.
5 00:00:35,740 00:00:41,330 En person eller en situation kan forandre dit liv for altid. En person eller en situation kan forandre dit liv for altid.
6 00:00:41,380 00:00:45,930 Du skal hermed møde... den sorte mamba. Du skal hermed møde... den sorte mamba.
7 00:00:45,980 00:00:49,690 Det kan ændre din måde at tænke på. Det kan ændre din måde at tænke på.
8 00:00:49,740 00:00:54,410 - Er det den nedre hulvene? - Det er en sårbar vene. - Er det den nedre hulvene? - Det er en sårbar vene.
9 00:00:54,460 00:00:59,770 Den er uforudsigelig. Kan du høre det? Den synger. Den er uforudsigelig. Kan du høre det? Den synger.
10 00:00:59,820 00:01:06,090 Prøv at se bevægelserne? En enkelt fejl kan føre til døden. Prøv at se bevægelserne? En enkelt fejl kan føre til døden.
11 00:01:06,140 00:01:12,850 Du skal følge... dens bevægelser. Visse påstår, den ikke kan opereres. Du skal følge... dens bevægelser. Visse påstår, den ikke kan opereres.
12 00:01:12,900 00:01:17,210 Det tvinger dig til at omvurdere alting. Det tvinger dig til at omvurdere alting.
13 00:01:17,260 00:01:20,700 Kom nu, mamba. Så danser vi. Kom nu, mamba. Så danser vi.
14 00:01:22,700 00:01:27,620 - Hvad er der? - Du skal tjekke røntgenbillederne. - Hvad er der? - Du skal tjekke røntgenbillederne.
15 00:01:28,540 00:01:31,380 Åh, nej. Stakkels fyr. Åh, nej. Stakkels fyr.
16 00:01:31,620 00:01:34,890 Halløj? Jeg klarede den. Halløj? Jeg klarede den.
17 00:01:34,940 00:01:41,820 - Ved du, hvem du er? - Rygsøjlen er ødelagt. Han er færdig. - Ved du, hvem du er? - Rygsøjlen er ødelagt. Han er færdig.
18 00:01:42,580 00:01:45,810 - Ved du, hvad der er sket? - Vi har lige reddet hjertet. - Ved du, hvad der er sket? - Vi har lige reddet hjertet.
19 00:01:45,860 00:01:52,570 - Ja, fordi jeg er suveræn. - Han kommer aldrig til at røre sig. - Ja, fordi jeg er suveræn. - Han kommer aldrig til at røre sig.
20 00:01:52,620 00:01:54,540 Han er lam. Han er lam.
21 00:01:56,500 00:01:59,460 Vil du leve sådan? Vil du leve sådan?
22 00:02:01,860 00:02:06,210 - Hvad? - Rygsøjlen er desværre brækket. - Hvad? - Rygsøjlen er desværre brækket.
23 00:02:06,260 00:02:11,010 - Det er omkring C3. - Ja, jeg er selv sygeplejerske. - Det er omkring C3. - Ja, jeg er selv sygeplejerske.
24 00:02:11,060 00:02:14,730 Siger du... at han er lam? Siger du... at han er lam?
25 00:02:14,780 00:02:17,970 Ja. Jeg er ked af det. Ja. Jeg er ked af det.
26 00:02:18,020 00:02:22,490 Men hjernen og hjertet fungerer. Men hjernen og hjertet fungerer.
27 00:02:22,540 00:02:29,010 - Kan han trække vejret selv? - Nej, han ligger i respirator. - Kan han trække vejret selv? - Nej, han ligger i respirator.
28 00:02:29,060 00:02:32,850 Der findes flere muligheder bagefter. Der findes flere muligheder bagefter.
29 00:02:32,900 00:02:40,130 Vi kan reparere ryghvirvlerne eller placere et rør i struben. Vi kan reparere ryghvirvlerne eller placere et rør i struben.
30 00:02:40,180 00:02:45,210 - Vil han aldrig kunne trække vejret? - Nej, desværre. - Vil han aldrig kunne trække vejret? - Nej, desværre.
31 00:02:45,260 00:02:51,770 Godt. I skal vække ham nu. Det kan I godt, ikke? Godt. I skal vække ham nu. Det kan I godt, ikke?
32 00:02:51,820 00:02:56,540 - Han er lige blevet opereret. - Ja, men væk ham. - Han er lige blevet opereret. - Ja, men væk ham.
33 00:02:57,220 00:03:01,610 Spørg ham, om han vil slukke for maskinen. Spørg ham, om han vil slukke for maskinen.
34 00:03:01,660 00:03:04,050 Respiratoren holder ham i live. Respiratoren holder ham i live.
35 00:03:04,100 00:03:07,290 Jeg ville overraske ham. Jeg ville overraske ham.
36 00:03:07,340 00:03:12,770 Jeg havde købt billetter til en baseballkamp. Jeg havde købt billetter til en baseballkamp.
37 00:03:12,820 00:03:17,820 Chips og hotdogs... Det er sjovt. Chips og hotdogs... Det er sjovt.
38 00:03:18,780 00:03:25,380 Jeg tænkte ikke her i morges, at jeg ville miste Jason. Jeg tænkte ikke her i morges, at jeg ville miste Jason.
39 00:03:26,260 00:03:32,620 Jeg ved godt... det er mærkeligt, og jeg vil ikke miste ham... Jeg ved godt... det er mærkeligt, og jeg vil ikke miste ham...
40 00:03:35,540 00:03:40,290 ...men jeg kender ham, og jeg forstår hans tanker. ...men jeg kender ham, og jeg forstår hans tanker.
41 00:03:40,340 00:03:44,930 Vi har samme humor, og jeg kender hans smag. Vi har samme humor, og jeg kender hans smag.
42 00:03:44,980 00:03:49,700 Han vil ikke leve sådan. Jeg er sikker. Han vil ikke leve sådan. Jeg er sikker.
43 00:03:50,580 00:03:56,500 Han vil hellere dø end at ånde gennem en maskine. Han vil hellere dø end at ånde gennem en maskine.
44 00:04:00,420 00:04:04,260 Han har ret til selv at vælge. Han har ret til selv at vælge.
45 00:04:05,140 00:04:08,370 Han er stadig under bedøvelse- Han er stadig under bedøvelse-
46 00:04:08,420 00:04:12,300 -men jeg siger til, når han vågner. -men jeg siger til, når han vågner.
47 00:04:12,820 00:04:14,410 Tak. Tak.
48 00:04:14,460 00:04:17,250 - Hun mener det. - Er du nervøs? - Hun mener det. - Er du nervøs?
49 00:04:17,300 00:04:21,010 Nej eller måske... Jeg ved det ikke. Nej eller måske... Jeg ved det ikke.
50 00:04:21,060 00:04:24,500 Jeg vil gerne giftes en dag. Jeg vil gerne giftes en dag.
51 00:04:25,140 00:04:29,330 Gør det noget? Jeg ville heller ikke giftes. Gør det noget? Jeg ville heller ikke giftes.
52 00:04:29,380 00:04:32,330 - Du gjorde det. - Nogle vil ikke. - Du gjorde det. - Nogle vil ikke.
53 00:04:32,380 00:04:36,940 Skal vi bare leve sådan de næste 20 år? Skal vi bare leve sådan de næste 20 år?
54 00:04:37,420 00:04:40,180 Er det ikke lige meget? Er det ikke lige meget?
55 00:04:42,900 00:04:44,580 Halløj. Halløj.
56 00:04:44,860 00:04:49,770 - Jeg så dig ikke. Har du det godt? - Ja. - Jeg så dig ikke. Har du det godt? - Ja.
57 00:04:49,820 00:04:55,130 Jason? Jeg er doktor Yang. Du er nok meget forvirret- Jason? Jeg er doktor Yang. Du er nok meget forvirret-
58 00:04:55,180 00:04:58,540 -men jeg har et par spørgsmål. -men jeg har et par spørgsmål.
59 00:04:59,140 00:05:04,930 Du har en slange i halsen, men du kan nikke som svar. Du har en slange i halsen, men du kan nikke som svar.
60 00:05:04,980 00:05:07,260 Kan du gøre det? Kan du gøre det?
61 00:05:08,060 00:05:10,930 Godt. Så starter vi. Godt. Så starter vi.
62 00:05:10,980 00:05:13,420 Ved du, hvem du er? Ved du, hvem du er?
63 00:05:14,940 00:05:17,620 Ved du, hvor du er? Ved du, hvor du er?
64 00:05:20,100 00:05:23,300 Ved du, hvad der er sket? Ved du, hvad der er sket?
65 00:05:25,260 00:05:31,250 Du var ude for en bilulykke, og du blev slynget ud af bilen. Du var ude for en bilulykke, og du blev slynget ud af bilen.
66 00:05:31,300 00:05:33,980 Du er på hospitalet. Du er på hospitalet.
67 00:05:36,580 00:05:38,940 Ved du, hvem det er? Ved du, hvem det er?
68 00:05:41,420 00:05:48,090 Din rygsøjle blev skadet i ulykken, og du er lam fra nakken og nedad. Din rygsøjle blev skadet i ulykken, og du er lam fra nakken og nedad.
69 00:05:48,140 00:05:51,290 Du trækker vejret via en respirator. Du trækker vejret via en respirator.
70 00:05:51,340 00:05:57,060 Du ønsker åbenbart at slukke for maskinen. Du ønsker åbenbart at slukke for maskinen.
71 00:06:00,340 00:06:02,810 Forstår du, hvad det betyder? Forstår du, hvad det betyder?
72 00:06:02,860 00:06:06,380 Respiratoren er dine lunger. Respiratoren er dine lunger.
73 00:06:07,980 00:06:12,900 Hvis vi slukker den, kan du ikke trække vejret. Hvis vi slukker den, kan du ikke trække vejret.
74 00:06:13,380 00:06:17,450 Hvis du ikke trækker vejret, så dør du. Hvis du ikke trækker vejret, så dør du.
75 00:06:17,500 00:06:21,380 Det kan tage et par timer eller mindre. Det kan tage et par timer eller mindre.
76 00:06:21,660 00:06:23,940 Forstår du det? Forstår du det?
77 00:06:25,020 00:06:26,700 Åh, gud... Åh, gud...
78 00:06:28,460 00:06:32,020 Skal vi slukke for maskinen? Skal vi slukke for maskinen?
79 00:06:33,740 00:06:36,220 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
80 00:06:38,100 00:06:42,860 Du skal vide, at hvad du end vælger... Du skal vide, at hvad du end vælger...
81 00:06:44,020 00:06:46,540 ...så støtter jeg dig. ...så støtter jeg dig.
82 00:06:46,860 00:06:51,380 Jeg er ved din side, uanset hvad der sker. Jeg er ved din side, uanset hvad der sker.
83 00:06:57,460 00:07:00,900 Undskyld, men jeg må spørge igen. Undskyld, men jeg må spørge igen.
84 00:07:01,100 00:07:02,780 Jason? Jason?
85 00:07:03,860 00:07:06,900 Skal jeg slukke for den? Skal jeg slukke for den?
86 00:07:31,300 00:07:33,740 Ved du, hvem du er? Ved du, hvem du er?
87 00:07:42,700 00:07:45,940 Ved du, hvad der er sket? Ved du, hvad der er sket?
88 00:07:48,260 00:07:50,820 Vil du leve sådan? Vil du leve sådan?
89 00:07:57,700 00:08:02,210 - Hvad gør vi? Hvad vil vi? - Jeg venter på... - Hvad gør vi? Hvad vil vi? - Jeg venter på...
90 00:08:02,260 00:08:06,970 Jeg har opereret en mand, der hellere vil dø- Jeg har opereret en mand, der hellere vil dø-
91 00:08:07,020 00:08:09,380 -og nu tænker jeg... -og nu tænker jeg...
92 00:08:11,020 00:08:16,570 Vi to går forbi hinanden. Vi burde være sammen. Vi to går forbi hinanden. Vi burde være sammen.
93 00:08:16,620 00:08:22,210 Jeg elsker dig, og det er åndssvagt at lade som om. Jeg elsker dig, og det er åndssvagt at lade som om.
94 00:08:22,260 00:08:26,890 Jeg elsker dig, og jeg vil leve sammen med dig. Jeg elsker dig, og jeg vil leve sammen med dig.
95 00:08:26,940 00:08:29,780 Så enkelt er det. Så enkelt er det.
96 00:08:34,620 00:08:37,620 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
97 00:08:48,500 00:08:51,930 Nu har vi indviet alle rummene. Nu har vi indviet alle rummene.
98 00:08:51,980 00:08:57,050 Ja, jeg troede aldrig, jeg ville gennemføre det. Ja, jeg troede aldrig, jeg ville gennemføre det.
99 00:08:57,100 00:09:00,180 - Men det gjorde du. - Ja. - Men det gjorde du. - Ja.
100 00:09:00,940 00:09:04,580 Er det ikke lidt for stort til os to? Er det ikke lidt for stort til os to?
101 00:09:09,940 00:09:12,380 - Den er skøn. - Nej. - Den er skøn. - Nej.
102 00:09:12,900 00:09:18,610 - Godt... Hvad med den her? - Jeg vil ikke have en hest. - Godt... Hvad med den her? - Jeg vil ikke have en hest.
103 00:09:18,660 00:09:22,930 - Den er mellemstor. - Hvad sker der med store hunde? - Den er mellemstor. - Hvad sker der med store hunde?
104 00:09:22,980 00:09:27,250 De laver kæmpestore ekskrementer. De laver kæmpestore ekskrementer.
105 00:09:27,300 00:09:29,580 Det er charmerende. Det er charmerende.
106 00:09:34,060 00:09:39,810 - Dér er vores hund. - Nej, det er ikke en rigtig hund. - Dér er vores hund. - Nej, det er ikke en rigtig hund.
107 00:09:39,860 00:09:44,050 - Den ser ond ud. - Halløj? Vi har fundet en hund. - Den ser ond ud. - Halløj? Vi har fundet en hund.
108 00:09:44,100 00:09:47,890 - Røret, tak. - Er han virkelig et år? - Røret, tak. - Er han virkelig et år?
109 00:09:47,940 00:09:54,380 - Han vokser med blodtilførslen. - Der går altid et år med de her børn. - Han vokser med blodtilførslen. - Der går altid et år med de her børn.
110 00:09:54,860 00:09:59,490 Jeg skal udføre et længere indgreb. Jeg skal udføre et længere indgreb.
111 00:09:59,540 00:10:03,330 - Mrs Rodriguez? - Vi er slet ikke færdige. - Mrs Rodriguez? - Vi er slet ikke færdige.
112 00:10:03,380 00:10:07,770 - Det kan ikke vente. - Er der ikke en ledig læge? - Det kan ikke vente. - Er der ikke en ledig læge?
113 00:10:07,820 00:10:13,170 Det må vente, til jeg er færdig. Afslutter du, Ross? Det må vente, til jeg er færdig. Afslutter du, Ross?
114 00:10:13,220 00:10:16,530 - Er du sikker? - Hunden skulle lukkes inde. - Er du sikker? - Hunden skulle lukkes inde.
115 00:10:16,580 00:10:21,730 - Det nægter jeg altså. - Så må du selv rense tæppet. - Det nægter jeg altså. - Så må du selv rense tæppet.
116 00:10:21,780 00:10:25,050 - Har I fået en hund? - Ja. - Har I fået en hund? - Ja.
117 00:10:25,100 00:10:29,170 - Den er død om en uge. - Hedder den mrs Rodriguez? - Den er død om en uge. - Hedder den mrs Rodriguez?
118 00:10:29,220 00:10:32,650 - Du skulle se den. - Så skynd dig. - Du skulle se den. - Så skynd dig.
119 00:10:32,700 00:10:37,050 Jeg er læge. Jeg kan godt passe en hund. Jeg er læge. Jeg kan godt passe en hund.
120 00:10:37,100 00:10:40,010 - Sutur, tak. - Tror du ikke på mig? - Sutur, tak. - Tror du ikke på mig?
121 00:10:40,060 00:10:43,740 - Glem det. - Den er kernesund. - Glem det. - Den er kernesund.
122 00:10:44,180 00:10:46,620 Det er ikke sjovt. Det er ikke sjovt.
123 00:10:49,820 00:10:52,850 Skal den virkelig have trøje på? Skal den virkelig have trøje på?
124 00:10:52,900 00:10:58,570 Mrs Rodriguez kan ikke tåle, når der er fugt i luften. Mrs Rodriguez kan ikke tåle, når der er fugt i luften.
125 00:10:58,620 00:11:00,380 Han ryster. Han ryster.
126 00:11:01,380 00:11:03,850 - Hvad? - Du kan lide den. - Hvad? - Du kan lide den.
127 00:11:03,900 00:11:08,050 Det er en ret ualmindelig hund. Det er en ret ualmindelig hund.
128 00:11:08,100 00:11:11,410 Han minder faktisk lidt om mig. Han minder faktisk lidt om mig.
129 00:11:11,460 00:11:15,010 Ja, han vil ikke tale om følelser. Ja, han vil ikke tale om følelser.
130 00:11:15,060 00:11:20,770 Når jeg fodrer ham, er han sød, men ellers bider han mig. Når jeg fodrer ham, er han sød, men ellers bider han mig.
131 00:11:20,820 00:11:26,970 - Det er en logisk adfærd. - Du kan lide den. Sådan er det. - Det er en logisk adfærd. - Du kan lide den. Sådan er det.
132 00:11:27,020 00:11:29,930 Jeg taler om mine børn på samme måde. Jeg taler om mine børn på samme måde.
133 00:11:29,980 00:11:33,340 Du har en baby. En hundebaby. Du har en baby. En hundebaby.
134 00:11:33,660 00:11:35,340 Mrs Rodriguez. Mrs Rodriguez.
135 00:11:37,460 00:11:42,490 Undskyld. Det er hårdt, men der er gået to år nu. Undskyld. Det er hårdt, men der er gået to år nu.
136 00:11:42,540 00:11:44,410 Det må være nok. Det må være nok.
137 00:11:44,460 00:11:49,330 - Nej, I aner ikke... - Din hånd skal genoptrænes. - Nej, I aner ikke... - Din hånd skal genoptrænes.
138 00:11:49,380 00:11:53,610 Det har jeg været igennem. Jeg kan godt operere. Det har jeg været igennem. Jeg kan godt operere.
139 00:11:53,660 00:11:58,540 - Handler det om mr Willenstein? - Det er besluttet. - Handler det om mr Willenstein? - Det er besluttet.
140 00:11:58,940 00:12:04,420 Du kan udføre andre opgaver, men ingen operationer. Du kan udføre andre opgaver, men ingen operationer.
141 00:12:13,740 00:12:17,620 - Er der ellers andet? - Ja, det er der. - Er der ellers andet? - Ja, det er der.
142 00:12:19,500 00:12:25,170 Var du tvunget til det? Vi har ikke taget beslutningen endnu. Var du tvunget til det? Vi har ikke taget beslutningen endnu.
143 00:12:25,220 00:12:28,890 Du har i hvert fald ikke talt med mig. Du har i hvert fald ikke talt med mig.
144 00:12:28,940 00:12:34,970 Det er mit livs chance at lede akutafdelingen med Teddy. Det er mit livs chance at lede akutafdelingen med Teddy.
145 00:12:35,020 00:12:39,250 - Det er et nyt kapitel for mig. - Ja, i Tyskland. - Det er et nyt kapitel for mig. - Ja, i Tyskland.
146 00:12:39,300 00:12:42,300 Hvad med huset og mit studie? Hvad med huset og mit studie?
147 00:12:43,140 00:12:46,810 Vi har det godt her. Vi kan ikke bare rejse. Vi har det godt her. Vi kan ikke bare rejse.
148 00:12:46,860 00:12:50,610 - Hør nu her... - Nej, jeg går ikke med til det. - Hør nu her... - Nej, jeg går ikke med til det.
149 00:12:50,660 00:12:53,370 Kom nu. Det skal du heller ikke. Kom nu. Det skal du heller ikke.
150 00:12:53,420 00:12:59,890 - Skal jeg droppe mit studie? - Nej. Lad være med at spille offer. - Skal jeg droppe mit studie? - Nej. Lad være med at spille offer.
151 00:12:59,940 00:13:06,290 Hvorfor skal det altid være sådan, at når vi taler om min karriere- Hvorfor skal det altid være sådan, at når vi taler om min karriere-
152 00:13:06,340 00:13:10,810 - så får du mig til at lyde som en forbryder? - så får du mig til at lyde som en forbryder?
153 00:13:10,860 00:13:17,460 Står valget mellem os to eller dine karrieredrømme? Står valget mellem os to eller dine karrieredrømme?
154 00:13:18,100 00:13:20,450 - Få den til at tie stille. - Du ville have den. - Få den til at tie stille. - Du ville have den.
155 00:13:20,500 00:13:25,770 - Den kan ikke lide mig. - Han er også uenig med dig. - Den kan ikke lide mig. - Han er også uenig med dig.
156 00:13:25,820 00:13:28,020 Jeg vil ikke til Tyskland. Jeg vil ikke til Tyskland.
157 00:13:29,060 00:13:33,180 Er det dit sidste ord? Selvfølgelig. Er det dit sidste ord? Selvfølgelig.
158 00:13:35,340 00:13:41,180 Hvorfor kan vi aldrig gøre noget, som jeg ønsker? Hvorfor kan vi aldrig gøre noget, som jeg ønsker?
159 00:13:49,020 00:13:54,450 - Dr. Yang? - Min vagt er slut. Jeg går hjem nu. - Dr. Yang? - Min vagt er slut. Jeg går hjem nu.
160 00:13:54,500 00:13:58,930 Jasper O'Neil skal til kontrol. Han spiller hockey nu. Jasper O'Neil skal til kontrol. Han spiller hockey nu.
161 00:13:58,980 00:14:01,210 Tag dig af det, og hils. Tag dig af det, og hils.
162 00:14:01,260 00:14:07,420 Men jeg bliver gal, hvis han smadrer mit rør på isen. Men jeg bliver gal, hvis han smadrer mit rør på isen.
163 00:14:08,140 00:14:13,140 - Hej. Så ligner vi endelig hinanden. - Niks. - Hej. Så ligner vi endelig hinanden. - Niks.
164 00:14:17,900 00:14:21,370 - Godt. - Du er der næsten. Pres. - Godt. - Du er der næsten. Pres.
165 00:14:21,420 00:14:24,690 Nej, han må blive derinde. Nej, han må blive derinde.
166 00:14:24,740 00:14:28,930 Han har det lunt og rart. Det er bedre. Han har det lunt og rart. Det er bedre.
167 00:14:28,980 00:14:31,450 - Åh, Gud! - Vent lidt... - Åh, Gud! - Vent lidt...
168 00:14:31,500 00:14:37,250 Nej, jeg kan ikke gøre det. Jeg fortryder det. Nej, jeg kan ikke gøre det. Jeg fortryder det.
169 00:14:37,300 00:14:39,770 - Hvad? - Det siger alle. - Hvad? - Det siger alle.
170 00:14:39,820 00:14:43,330 - Sådan. Pres en sidste gang. - Nu. - Sådan. Pres en sidste gang. - Nu.
171 00:14:43,380 00:14:47,220 Pres, pres... Pres, pres...
172 00:14:49,420 00:14:51,100 Super. Super.
173 00:15:11,220 00:15:13,780 Jeg har dummet mig, Mer. Jeg har dummet mig, Mer.
174 00:15:14,380 00:15:17,780 Jeg har virkelig dummet mig. Jeg har virkelig dummet mig.
175 00:15:31,420 00:15:32,700 Hej. Hej.
176 00:15:37,020 00:15:40,500 - Sov bare. Jeg gør det. - Ja. - Sov bare. Jeg gør det. - Ja.
177 00:16:16,260 00:16:21,340 Du er en dygtig dreng. Han har det fint. Du er en dygtig dreng. Han har det fint.
178 00:16:22,380 00:16:28,010 Det er min fejl. Jeg var i parken, og så modtog jeg en besked. Det er min fejl. Jeg var i parken, og så modtog jeg en besked.
179 00:16:28,060 00:16:34,330 Det er i orden. Han er nysgerrig. Den slags ting sker hele tiden. Det er i orden. Han er nysgerrig. Den slags ting sker hele tiden.
180 00:16:34,380 00:16:38,730 Det er for dårligt. De burde lægge sand der. Det er for dårligt. De burde lægge sand der.
181 00:16:38,780 00:16:42,130 Hvem lægger beton på en legeplads? Hvem lægger beton på en legeplads?
182 00:16:42,180 00:16:45,490 - Det er ikke alvorligt. - Jeg kommer for sent. - Det er ikke alvorligt. - Jeg kommer for sent.
183 00:16:45,540 00:16:51,810 - Jeg vil ikke have ham passet. - Tag det roligt. Vi ordner det. - Jeg vil ikke have ham passet. - Tag det roligt. Vi ordner det.
184 00:16:51,860 00:16:57,690 - Og hvorfor ikke få ham passet? - Hold op. Jeg kan sagtens. - Og hvorfor ikke få ham passet? - Hold op. Jeg kan sagtens.
185 00:16:57,740 00:17:02,050 Hvad skal jeg gøre med fase 3-patienterne? Hvad skal jeg gøre med fase 3-patienterne?
186 00:17:02,100 00:17:05,330 - Har han det godt? - Ja. - Har han det godt? - Ja.
187 00:17:05,380 00:17:10,220 - Skal jeg udskyde møderne? - Nej, jeg... - Skal jeg udskyde møderne? - Nej, jeg...
188 00:17:10,900 00:17:17,060 Kan du ikke gøre det, Ross? Du skal overtage patienterne. Kan du ikke gøre det, Ross? Du skal overtage patienterne.
189 00:17:17,940 00:17:21,850 - Er du sikker? - Ja, vil du ikke nok gøre det? - Er du sikker? - Ja, vil du ikke nok gøre det?
190 00:17:21,900 00:17:24,220 Jo, selvfølgelig. Jo, selvfølgelig.
191 00:17:36,140 00:17:39,260 Tænk, at Bailey er syv år. Tænk, at Bailey er syv år.
192 00:17:39,380 00:17:43,930 Jeg håber, han holder op med at pille ved sig selv- Jeg håber, han holder op med at pille ved sig selv-
193 00:17:43,980 00:17:48,610 -for jeg må næsten tape Theos bukser. -for jeg må næsten tape Theos bukser.
194 00:17:48,660 00:17:55,420 Vi har snakket meget om drenge, men det her kommer bag på mig. Vi har snakket meget om drenge, men det her kommer bag på mig.
195 00:17:59,420 00:18:02,620 - Sparker den? - Nej, ikke rigtigt. - Sparker den? - Nej, ikke rigtigt.
196 00:18:04,340 00:18:07,300 - Har du kvalme? - Nej, jeg er træt. - Har du kvalme? - Nej, jeg er træt.
197 00:18:08,860 00:18:15,140 Jeg går på arbejde hver dag, og så fortsætter jeg derhjemme. Jeg går på arbejde hver dag, og så fortsætter jeg derhjemme.
198 00:18:15,300 00:18:19,570 Jeg er så træt. Jeg går næsten i søvne. Jeg er så træt. Jeg går næsten i søvne.
199 00:18:19,620 00:18:24,690 Efter de første par måneder går det altid bedre. Efter de første par måneder går det altid bedre.
200 00:18:24,740 00:18:27,140 Det er ikke det. Det er ikke det.
201 00:18:28,260 00:18:32,180 - Cristina... - Se, hvor glad han er. - Cristina... - Se, hvor glad han er.
202 00:18:40,740 00:18:42,820 Har du ikke skiftet? Har du ikke skiftet?
203 00:18:43,460 00:18:48,580 Skynd dig lidt. Harper Avery-prisen skal uddeles. Skynd dig lidt. Harper Avery-prisen skal uddeles.
204 00:18:49,100 00:18:53,090 Er du nervøs? Hvad er der? Er du nervøs? Hvad er der?
205 00:18:53,140 00:18:55,500 - Skal jeg gå? - Nej. - Skal jeg gå? - Nej.
206 00:18:56,420 00:18:58,730 - Ja. - Godt. - Ja. - Godt.
207 00:18:58,780 00:19:03,500 Men kun et øjeblik, og så tager du dig sammen. Men kun et øjeblik, og så tager du dig sammen.
208 00:19:03,820 00:19:05,420 Ja. Ja.
209 00:19:07,740 00:19:13,650 En kirurg må altid være parat til at stille svære spørgsmål. En kirurg må altid være parat til at stille svære spørgsmål.
210 00:19:13,700 00:19:17,570 Harper Avery-prisen hylder dette. Harper Avery-prisen hylder dette.
211 00:19:17,620 00:19:22,010 Jeg så intelligensen hos aftnens modtager- Jeg så intelligensen hos aftnens modtager-
212 00:19:22,060 00:19:25,130 -allerede da han var praktikant. -allerede da han var praktikant.
213 00:19:25,180 00:19:30,770 Jeg har æren af at præsentere aftnens prismodtager: Jeg har æren af at præsentere aftnens prismodtager:
214 00:19:30,820 00:19:33,580 Dr. Shane Ross. Dr. Shane Ross.
215 00:19:43,740 00:19:46,380 Tak. Tak. Tak. Tak.
216 00:19:46,740 00:19:50,010 Jeg vil først takke dr. Yang. Jeg vil først takke dr. Yang.
217 00:19:50,060 00:19:54,820 Jeg ville ikke stå her uden din støtte og hjælp. Jeg ville ikke stå her uden din støtte og hjælp.
218 00:19:56,460 00:20:02,700 En eneste patient kan forandre ens liv for altid. En eneste patient kan forandre ens liv for altid.
219 00:20:03,740 00:20:08,980 Jasper O'Neill var kun et år, og hans liv var i fare. Jasper O'Neill var kun et år, og hans liv var i fare.
220 00:20:09,740 00:20:14,060 Han er her i aften. Vil du rejse dig op? Han er her i aften. Vil du rejse dig op?
221 00:20:21,380 00:20:24,060 Cristina? Cristina? Cristina? Cristina?
222 00:20:24,980 00:20:27,780 Ved du, hvem du er? Ved du, hvem du er?
223 00:20:28,340 00:20:33,610 Ved du, hvad der er sket? Vil du leve sådan? Ved du, hvad der er sket? Vil du leve sådan?
224 00:20:33,660 00:20:35,660 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
225 00:20:36,180 00:20:40,580 Du skal vide, at hvad du end vælger... Du skal vide, at hvad du end vælger...
226 00:20:41,180 00:20:43,460 ...vil jeg støtte dig. ...vil jeg støtte dig.
227 00:20:43,860 00:20:48,380 Jeg står ved din side, uanset hvad der sker. Jeg står ved din side, uanset hvad der sker.
228 00:20:49,660 00:20:52,660 Jeg må spørge igen. Jeg må spørge igen.
229 00:20:53,460 00:20:58,460 Jason? Skal jeg slukke respiratoren? Jason? Skal jeg slukke respiratoren?
230 00:21:40,020 00:21:44,330 Jeg har reddet en mand, som valgte livet- Jeg har reddet en mand, som valgte livet-
231 00:21:44,380 00:21:48,490 -og jeg klarede en umulig operation. -og jeg klarede en umulig operation.
232 00:21:48,540 00:21:52,850 Det lykkedes, og jeg har det skønt. Det lykkedes, og jeg har det skønt.
233 00:21:52,900 00:21:58,340 Nej, det er bedre. Det føles helt fantastisk. Nej, det er bedre. Det føles helt fantastisk.
234 00:22:00,260 00:22:04,850 - Hvad laver du nu? - Jeg venter på elevatoren. - Hvad laver du nu? - Jeg venter på elevatoren.
235 00:22:04,900 00:22:11,170 Ja, men jeg har overstået min vagt, og jeg har lyst til at fejre det. Ja, men jeg har overstået min vagt, og jeg har lyst til at fejre det.
236 00:22:11,220 00:22:16,620 - Nøgen med dig. - Det lyder fint. - Nøgen med dig. - Det lyder fint.
237 00:22:29,500 00:22:34,300 Er du sikker på, du har det godt med det her? Er du sikker på, du har det godt med det her?
238 00:22:36,460 00:22:42,100 - Ja, jeg er helt sikker. - Nej, nej. Ikke det her. - Ja, jeg er helt sikker. - Nej, nej. Ikke det her.
239 00:22:43,340 00:22:45,090 Os to... Os to...
240 00:22:45,140 00:22:49,340 Os to... alene. Os to... alene.
241 00:22:51,740 00:22:57,180 Ja. Jeg har det godt. Tro mig. Ja. Jeg har det godt. Tro mig.
242 00:22:59,420 00:23:04,010 - Du sagde, det var i orden. - Ja, men det er det ikke. - Du sagde, det var i orden. - Ja, men det er det ikke.
243 00:23:04,060 00:23:06,300 Jeg vil have mine billeder. Jeg vil have mine billeder.
244 00:23:07,900 00:23:10,140 Men ikke lige nu. Men ikke lige nu.
245 00:23:10,940 00:23:16,010 Hør her... Jeg vil bare tale om det. Hør her... Jeg vil bare tale om det.
246 00:23:16,060 00:23:20,210 Nej, der er ikke noget at tale om. Jeg har sagt det før. Nej, der er ikke noget at tale om. Jeg har sagt det før.
247 00:23:20,260 00:23:23,250 Jeg kan ikke give mere- Jeg kan ikke give mere-
248 00:23:23,300 00:23:27,660 - og hvis du vil have mere, så find en anden. - og hvis du vil have mere, så find en anden.
249 00:23:34,140 00:23:36,180 Så gør jeg det. Så gør jeg det.
250 00:23:44,820 00:23:49,050 Den her gang er det slut med Owen. Den her gang er det slut med Owen.
251 00:23:49,100 00:23:53,500 Vi kan ikke blive ved på den måde. Vi kan ikke blive ved på den måde.
252 00:23:54,620 00:23:57,530 Meredith? Er du vågen? Meredith? Er du vågen?
253 00:23:57,580 00:24:03,530 Ja. Det er slut mellem jer igen. Jeg lytter. Fortsæt bare. Ja. Det er slut mellem jer igen. Jeg lytter. Fortsæt bare.
254 00:24:03,580 00:24:09,170 Vi kan bare ikke blive ved sådan. Det er ikke sundt. Vi kan bare ikke blive ved sådan. Det er ikke sundt.
255 00:24:09,220 00:24:14,210 Dit hjerte er rask nok til den slags studier. Dit hjerte er rask nok til den slags studier.
256 00:24:14,260 00:24:17,410 - Gør det ondt? - Nej, ikke direkte. - Gør det ondt? - Nej, ikke direkte.
257 00:24:17,460 00:24:23,730 - Jeg placerer sensorer i hjernen. - Ingen har klaget over smerter. - Jeg placerer sensorer i hjernen. - Ingen har klaget over smerter.
258 00:24:23,780 00:24:28,210 Det kan forandre livet for patienter som dig. Det kan forandre livet for patienter som dig.
259 00:24:28,260 00:24:30,180 Hvad siger du? Hvad siger du?
260 00:24:31,740 00:24:37,740 Hjælper det patienter som mig, men ikke mig? Hjælper det patienter som mig, men ikke mig?
261 00:24:38,020 00:24:42,130 Er det ikke bedre at komme ud end at sidde hjemme? Er det ikke bedre at komme ud end at sidde hjemme?
262 00:24:42,180 00:24:46,700 Det er noget, du kan gøre. Kom nu. Det er noget, du kan gøre. Kom nu.
263 00:24:48,180 00:24:51,140 Jeg er ligeglad. Fint. Jeg er ligeglad. Fint.
264 00:24:56,780 00:24:59,250 Tak for idéen, dr. Yang. Tak for idéen, dr. Yang.
265 00:24:59,300 00:25:04,410 Det var faktisk dr. Hunt, der fortalte om Jason. Det var faktisk dr. Hunt, der fortalte om Jason.
266 00:25:04,460 00:25:08,410 Tak, dr. Hunt. Det bliver godt for ham. Tak, dr. Hunt. Det bliver godt for ham.
267 00:25:08,460 00:25:10,300 Held og lykke. Held og lykke.
268 00:25:13,620 00:25:17,580 - Hvad? - Det var sødt af dig. - Hvad? - Det var sødt af dig.
269 00:25:18,140 00:25:20,900 Jeg er også en sød fyr. Jeg er også en sød fyr.
270 00:25:21,860 00:25:26,740 - Det beder jeg ikke om. - Nej, det er mig. - Det beder jeg ikke om. - Nej, det er mig.
271 00:25:27,580 00:25:31,970 - Jeg tror ikke på dig. - Folk ændrer sig. - Jeg tror ikke på dig. - Folk ændrer sig.
272 00:25:32,020 00:25:35,890 Du har ændret dig, og jeg kan også. Du har ændret dig, og jeg kan også.
273 00:25:35,940 00:25:37,700 Kan du det? Kan du det?
274 00:25:38,340 00:25:43,260 Når man vil have børn, så glemmer man det ikke igen. Når man vil have børn, så glemmer man det ikke igen.
275 00:25:45,140 00:25:51,260 - Du skal ikke ofre noget. - Det gør jeg ikke. Aldrig. - Du skal ikke ofre noget. - Det gør jeg ikke. Aldrig.
276 00:25:53,380 00:25:55,700 Jeg ofrer ingenting. Jeg ofrer ingenting.
277 00:26:01,300 00:26:03,010 Godt... Godt...
278 00:26:03,060 00:26:04,930 Det er godt. Det er godt.
279 00:26:04,980 00:26:09,180 - Ja, tag det roligt. - Koncentrer dig. - Ja, tag det roligt. - Koncentrer dig.
280 00:26:10,740 00:26:14,010 Hvordan føles det at gå igen? Hvordan føles det at gå igen?
281 00:26:14,060 00:26:16,980 Det føles... ret godt. Det føles... ret godt.
282 00:26:17,500 00:26:20,340 Han skal koncentrere sig. Han skal koncentrere sig.
283 00:26:21,860 00:26:24,770 Det er helt utroligt. Det er helt utroligt.
284 00:26:24,820 00:26:26,490 Jeg er målløs. Jeg er målløs.
285 00:26:26,540 00:26:29,420 Kan I ikke tilkalde dr. Yang? Kan I ikke tilkalde dr. Yang?
286 00:26:30,220 00:26:32,780 Hvad er der, Jason? Hvad er der, Jason?
287 00:26:34,100 00:26:35,460 Jason! Jason!
288 00:26:35,700 00:26:37,820 Hent udstyret! Hent udstyret!
289 00:26:42,940 00:26:45,170 - Du skal komme. - Ja. - Du skal komme. - Ja.
290 00:26:45,220 00:26:49,890 Nej, desværre. Jeg skal lave nogle referater. Nej, desværre. Jeg skal lave nogle referater.
291 00:26:49,940 00:26:54,250 - Har du lyst? - Nej, Jason har et ildebefindende. - Har du lyst? - Nej, Jason har et ildebefindende.
292 00:26:54,300 00:27:00,300 Han har et nyresvigt. Grey er der, men konen vil se dig. Han har et nyresvigt. Grey er der, men konen vil se dig.
293 00:27:01,380 00:27:06,170 Det er Jason Castor, som indgår i forskningsprogrammet. Det er Jason Castor, som indgår i forskningsprogrammet.
294 00:27:06,220 00:27:12,130 - Ja. Skal de bruge en kirurg? - Nej, hun er bange og vil se dig. - Ja. Skal de bruge en kirurg? - Nej, hun er bange og vil se dig.
295 00:27:12,180 00:27:16,850 - Nej, jeg skal være færdig her. - Hvor er Ross? - Nej, jeg skal være færdig her. - Hvor er Ross?
296 00:27:16,900 00:27:21,380 Han kan ikke gøre det, og jeg er tæt på målet. Han kan ikke gøre det, og jeg er tæt på målet.
297 00:27:22,740 00:27:28,100 Han er ikke min patient mere, og jeg har ikke tid til det. Han er ikke min patient mere, og jeg har ikke tid til det.
298 00:27:33,180 00:27:39,050 Du reddede hans liv, og hans kone har tillid til dig. Du reddede hans liv, og hans kone har tillid til dig.
299 00:27:39,100 00:27:42,460 Der er en million hjertepatienter. Der er en million hjertepatienter.
300 00:27:43,180 00:27:47,740 Javel... Dem må vi ikke svigte. Javel... Dem må vi ikke svigte.
301 00:27:56,260 00:27:57,850 Tak. Tak.
302 00:27:57,900 00:28:02,730 - Var det dragten? - Nej, han fik et nyresvigt. - Var det dragten? - Nej, han fik et nyresvigt.
303 00:28:02,780 00:28:06,850 Men indgrebet gik godt, og han skal i dialyse. Men indgrebet gik godt, og han skal i dialyse.
304 00:28:06,900 00:28:11,890 Det er kun en følge af hans tilstand. Det er kun en følge af hans tilstand.
305 00:28:11,940 00:28:14,810 Der er kun komplikationer. Der er kun komplikationer.
306 00:28:14,860 00:28:18,780 - Han kan fortsætte studiet. - Det vil han ikke. - Han kan fortsætte studiet. - Det vil han ikke.
307 00:28:20,140 00:28:24,940 - Han har aldrig tilgivet mig for det. - Hvad? - Han har aldrig tilgivet mig for det. - Hvad?
308 00:28:25,100 00:28:28,410 - Du tvang ham ikke. - En dag sagde han... - Du tvang ham ikke. - En dag sagde han...
309 00:28:28,460 00:28:33,290 ...at da vi spurgte ham, om han ville leve- ...at da vi spurgte ham, om han ville leve-
310 00:28:33,340 00:28:36,850 - så sagde han ja, fordi han så på mig. - så sagde han ja, fordi han så på mig.
311 00:28:36,900 00:28:39,730 Havde han været alene... Havde han været alene...
312 00:28:39,780 00:28:43,980 Hvis jeg ikke var der, havde han sagt nej. Hvis jeg ikke var der, havde han sagt nej.
313 00:28:45,780 00:28:51,090 Det hele er min skyld, og jeg er ikke hans kone mere. Det hele er min skyld, og jeg er ikke hans kone mere.
314 00:28:51,140 00:28:55,850 Jeg er hans sygeplejerske og husholderske. Jeg er hans sygeplejerske og husholderske.
315 00:28:55,900 00:29:00,020 Mit liv handler ikke om andet. Mit liv handler ikke om andet.
316 00:29:04,660 00:29:06,980 Jeg ville have et barn. Jeg ville have et barn.
317 00:29:10,140 00:29:12,740 Det får jeg aldrig. Det får jeg aldrig.
318 00:29:15,340 00:29:18,890 Undskyld. Det er meget egoistisk. Undskyld. Det er meget egoistisk.
319 00:29:18,940 00:29:23,460 Nej, det passer slet ikke. Jeg forstår dig. Nej, det passer slet ikke. Jeg forstår dig.
320 00:29:34,780 00:29:38,340 - Undskyld mig. - Nej. - Undskyld mig. - Nej.
321 00:29:39,180 00:29:42,170 Den er kanon! Den er kanon!
322 00:29:42,220 00:29:47,250 Den helsedrik er både nærende og sund. Den helsedrik er både nærende og sund.
323 00:29:47,300 00:29:49,290 Mange tak for det. Mange tak for det.
324 00:29:49,340 00:29:55,900 Nu skal jeg afsløre fem af de største helsemyter... Nu skal jeg afsløre fem af de største helsemyter...
325 00:29:57,700 00:30:03,450 Hun burde nævne faren ved at indtage for meget kalcium. Hun burde nævne faren ved at indtage for meget kalcium.
326 00:30:03,500 00:30:06,380 Folk tager ligefrem piller. Folk tager ligefrem piller.
327 00:30:09,020 00:30:14,090 - Jeg har ikke set dig i to dage. - Jeg tog et par nattevagter. - Jeg har ikke set dig i to dage. - Jeg tog et par nattevagter.
328 00:30:14,140 00:30:17,060 Jeg sov på hospitalet. Jeg sov på hospitalet.
329 00:30:22,020 00:30:24,420 Er der noget i vejen? Er der noget i vejen?
330 00:30:31,180 00:30:33,210 Jeg vil noget mere. Jeg vil noget mere.
331 00:30:33,260 00:30:36,180 Cristina... Jeg kan ikke... Cristina... Jeg kan ikke...
332 00:30:37,060 00:30:41,340 Jeg vil have noget mere med dig og med os. Jeg vil have noget mere med dig og med os.
333 00:30:41,740 00:30:44,410 - Et glas til, tak. - Ja. - Et glas til, tak. - Ja.
334 00:30:44,460 00:30:46,690 - Lad os gå. - Nej. - Lad os gå. - Nej.
335 00:30:46,740 00:30:51,970 - Vi kan tale om det derhjemme. - Vi har ikke noget hjem. - Vi kan tale om det derhjemme. - Vi har ikke noget hjem.
336 00:30:52,020 00:30:56,900 Jeg har en campingvogn, og du bor hos Karev. Jeg har en campingvogn, og du bor hos Karev.
337 00:30:58,900 00:31:01,220 - En til. - Ja! - En til. - Ja!
338 00:31:12,020 00:31:13,500 - Værsgo. - Tak. - Værsgo. - Tak.
339 00:31:14,340 00:31:20,690 Åh, Gud. Der er for mange børn. Det skulle jeg have tænkt over. Åh, Gud. Der er for mange børn. Det skulle jeg have tænkt over.
340 00:31:20,740 00:31:26,260 - Bare de ikke gør oprør. - Den tredje kan ikke gå endnu. - Bare de ikke gør oprør. - Den tredje kan ikke gå endnu.
341 00:31:27,500 00:31:29,700 Har I slået op igen? Har I slået op igen?
342 00:31:32,180 00:31:35,620 Det er det samme igen og igen. Det er det samme igen og igen.
343 00:31:38,620 00:31:41,180 Ved du, hvad der er det samme? Ved du, hvad der er det samme?
344 00:31:42,100 00:31:43,780 Det her... Det her...
345 00:31:44,740 00:31:48,660 Vi ligger her igen og taler om Owen. Vi ligger her igen og taler om Owen.
346 00:31:48,900 00:31:52,060 Hvorfor bliver du ved med det? Hvorfor bliver du ved med det?
347 00:31:55,180 00:31:57,300 Jeg har brug for hjælp. Jeg har brug for hjælp.
348 00:32:01,260 00:32:05,770 Du må hjælpe mig. Jeg vil ikke tilbage til ham. Du må hjælpe mig. Jeg vil ikke tilbage til ham.
349 00:32:05,820 00:32:10,050 Det er bedst for os begge. Hjælp mig. Det er bedst for os begge. Hjælp mig.
350 00:32:10,100 00:32:13,300 Ja. Jeg skal nok hjælpe dig. Ja. Jeg skal nok hjælpe dig.
351 00:32:19,260 00:32:22,170 - Der er gået et halvt år... - Du må vente. - Der er gået et halvt år... - Du må vente.
352 00:32:22,220 00:32:26,890 Du skal genoptræne din hånd, før du kan operere... Du skal genoptræne din hånd, før du kan operere...
353 00:32:26,940 00:32:30,210 - ...og det sker måske ikke. - Dæmp dig. - ...og det sker måske ikke. - Dæmp dig.
354 00:32:30,260 00:32:34,770 Må jeg ikke råbe ad dig, fordi du hedder Avery? Må jeg ikke råbe ad dig, fordi du hedder Avery?
355 00:32:34,820 00:32:37,930 Du er en forkælet rigmandssøn- Du er en forkælet rigmandssøn-
356 00:32:37,980 00:32:44,250 - der risikerer at slå folk ihjel, fordi du ikke kan operere mere. - der risikerer at slå folk ihjel, fordi du ikke kan operere mere.
357 00:32:44,300 00:32:46,460 Dr. Hunt! Dr. Hunt!
358 00:32:55,500 00:32:59,130 Mange børn fødes uden lungearterie. Mange børn fødes uden lungearterie.
359 00:32:59,180 00:33:03,290 - Undskyld... - Men der findes en behandling. - Undskyld... - Men der findes en behandling.
360 00:33:03,340 00:33:09,210 Jeg er faktisk ved at udvikle den, men så blev jeg forstyrret. Jeg er faktisk ved at udvikle den, men så blev jeg forstyrret.
361 00:33:09,260 00:33:12,060 - Jeg håber, det er... - Det er Owen. - Jeg håber, det er... - Det er Owen.
362 00:33:12,500 00:33:17,220 Jeg nægtede at lade ham tage en vagt. Jeg nægtede at lade ham tage en vagt.
363 00:33:21,420 00:33:23,500 Vær sød at gå. Vær sød at gå.
364 00:33:32,140 00:33:34,780 Du stinker af sprut. Du stinker af sprut.
365 00:33:36,220 00:33:40,930 Ville du tage en vagt? Du er komplet vanvittig. Ville du tage en vagt? Du er komplet vanvittig.
366 00:33:40,980 00:33:42,820 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
367 00:33:45,100 00:33:51,220 - Det kan ikke blive ved. - Jeg elsker dig, og jeg... - Det kan ikke blive ved. - Jeg elsker dig, og jeg...
368 00:33:51,900 00:33:56,610 Jeg ser dig hver dag, men jeg kan aldrig få dig. Jeg ser dig hver dag, men jeg kan aldrig få dig.
369 00:33:56,660 00:34:01,450 Hvordan kan jeg blive ved med at arbejde her? Hvordan kan jeg blive ved med at arbejde her?
370 00:34:01,500 00:34:04,060 Hver gang jeg vender mig... Hver gang jeg vender mig...
371 00:34:06,420 00:34:09,380 - ...ser jeg dit ansigt. - Owen... - ...ser jeg dit ansigt. - Owen...
372 00:34:10,620 00:34:13,650 - Owen... - Hør her... - Owen... - Hør her...
373 00:34:13,700 00:34:16,940 Gift dig nu med mig. Gift dig nu med mig.
374 00:34:17,380 00:34:21,890 - Owen... - Gift dig med mig. Vil du ikke nok? - Owen... - Gift dig med mig. Vil du ikke nok?
375 00:34:21,940 00:34:27,650 Jeg tigger og beder. Vi skulle aldrig være stoppet. Jeg tigger og beder. Vi skulle aldrig være stoppet.
376 00:34:27,700 00:34:30,580 Gift dig med mig. Gift dig med mig.
377 00:34:48,780 00:34:52,970 Han er her ikke, men du skal ikke gå i panik. Han er her ikke, men du skal ikke gå i panik.
378 00:34:53,020 00:34:56,700 Det gør jeg ikke. Hjælper du mig? Det gør jeg ikke. Hjælper du mig?
379 00:35:01,220 00:35:03,860 - Du ser smuk ud. - Tak. - Du ser smuk ud. - Tak.
380 00:35:04,220 00:35:06,860 Hvorfor er han forsinket? Hvorfor er han forsinket?
381 00:35:07,140 00:35:09,460 Jeg går ud og ser igen. Jeg går ud og ser igen.
382 00:35:15,500 00:35:18,690 Vi får travlt. Tilkald alle læger. Vi får travlt. Tilkald alle læger.
383 00:35:18,740 00:35:23,170 En tiårig pige med svære skader og lavt blodtryk. En tiårig pige med svære skader og lavt blodtryk.
384 00:35:23,220 00:35:28,370 Send hende op til røntgen, og tag en scanning med kontrast. Send hende op til røntgen, og tag en scanning med kontrast.
385 00:35:28,420 00:35:33,010 Mener du med jod? Hun kan være allergisk mod det. Mener du med jod? Hun kan være allergisk mod det.
386 00:35:33,060 00:35:37,740 Vi skal nok undersøge det. Hvad har vi her? Vi skal nok undersøge det. Hvad har vi her?
387 00:35:43,460 00:35:46,740 - Skal jeg ringe igen? - Nej. - Skal jeg ringe igen? - Nej.
388 00:35:59,820 00:36:05,490 Du må altså gerne gå nu. Det her er jo sket før. Du må altså gerne gå nu. Det her er jo sket før.
389 00:36:05,540 00:36:08,930 De tilkalder alle ledige læger- De tilkalder alle ledige læger-
390 00:36:08,980 00:36:12,300 -og jeg er ikke på vagt. -og jeg er ikke på vagt.
391 00:36:16,500 00:36:18,970 - Hvad er der? - En allergisk reaktion. - Hvad er der? - En allergisk reaktion.
392 00:36:19,020 00:36:23,410 Den unge læge gik i panik. Hun har fået adrenalin. Den unge læge gik i panik. Hun har fået adrenalin.
393 00:36:23,460 00:36:27,370 - Blev hun testet for allergi? - Hvad sker der? - Blev hun testet for allergi? - Hvad sker der?
394 00:36:27,420 00:36:31,810 Hun skal opereres. Giv hende Benadryl og kortison. Hun skal opereres. Giv hende Benadryl og kortison.
395 00:36:31,860 00:36:35,450 Er hun din patient? Hvorfor tjekkede du det ikke? Er hun din patient? Hvorfor tjekkede du det ikke?
396 00:36:35,500 00:36:38,090 - Det gjorde jeg. - Det står ingen steder. - Det gjorde jeg. - Det står ingen steder.
397 00:36:38,140 00:36:40,850 - Jeg gjorde det. - Virkelig? Er du sikker? - Jeg gjorde det. - Virkelig? Er du sikker?
398 00:36:40,900 00:36:43,140 Jeg bestilte en test! Jeg bestilte en test!
399 00:36:44,020 00:36:45,820 Gjorde jeg? Gjorde jeg?
400 00:36:49,260 00:36:52,210 - Det er sent. - Det må I undskylde. - Det er sent. - Det må I undskylde.
401 00:36:52,260 00:36:56,490 Der var en trafikprop, men nu er jeg her. Der var en trafikprop, men nu er jeg her.
402 00:36:56,540 00:36:59,580 Du ser fantastisk ud. Du ser fantastisk ud.
403 00:37:00,300 00:37:01,930 Tak. Tak.
404 00:37:01,980 00:37:06,540 - Hvad så? Skal vi gøre det? - Ja. - Hvad så? Skal vi gøre det? - Ja.
405 00:37:10,700 00:37:15,490 Det er uacceptabelt, og det her er en lille pige. Det er uacceptabelt, og det her er en lille pige.
406 00:37:15,540 00:37:21,700 Jeg vil ikke ignorere det mere. Han er en fare for patienterne. Jeg vil ikke ignorere det mere. Han er en fare for patienterne.
407 00:37:22,460 00:37:24,940 Kunne du ikke lugte det? Kunne du ikke lugte det?
408 00:37:25,460 00:37:28,090 Lad os vente på resultatet. Lad os vente på resultatet.
409 00:37:28,140 00:37:32,730 Vi må indkalde til møde med det samme, Derek. Vi må indkalde til møde med det samme, Derek.
410 00:37:32,780 00:37:35,650 Hun er en foregangskvinde og en mentor- Hun er en foregangskvinde og en mentor-
411 00:37:35,700 00:37:40,130 -og vi har været venner i over 15 år. -og vi har været venner i over 15 år.
412 00:37:40,180 00:37:45,810 Her er modtageren for fjerde gang af Harper Avery-prisen: Her er modtageren for fjerde gang af Harper Avery-prisen:
413 00:37:45,860 00:37:48,100 Dr. Cristina Yang. Dr. Cristina Yang.
414 00:37:51,860 00:37:55,890 Jeg skyndte mig. Han sidder bare udenfor. Jeg skyndte mig. Han sidder bare udenfor.
415 00:37:55,940 00:37:59,330 Du arbejder tæt sammen med ham. Du arbejder tæt sammen med ham.
416 00:37:59,380 00:38:02,940 Har du tillid til Owen Hunt som læge? Har du tillid til Owen Hunt som læge?
417 00:38:03,180 00:38:06,210 Han er min mentor, og han... Han er min mentor, og han...
418 00:38:06,260 00:38:10,660 Vi værdsætter din mening. Du skal være ærlig. Vi værdsætter din mening. Du skal være ærlig.
419 00:38:11,060 00:38:13,140 Stoler du på ham? Stoler du på ham?
420 00:38:23,900 00:38:26,060 Nej, desværre. Nej, desværre.
421 00:38:26,660 00:38:29,450 Jeg foreslår en opsigelse. Jeg foreslår en opsigelse.
422 00:38:29,500 00:38:33,090 Jeg har lært en vigtig ting, og det er- Jeg har lært en vigtig ting, og det er-
423 00:38:33,140 00:38:39,530 - at en enkelt person eller situation kan forandre ens liv for altid. - at en enkelt person eller situation kan forandre ens liv for altid.
424 00:38:39,580 00:38:43,970 Det kan ændre ens måde at tænke på. Det kan ændre ens måde at tænke på.
425 00:38:44,020 00:38:48,490 Man må omvurdere det, man vidste før. Man må omvurdere det, man vidste før.
426 00:38:48,540 00:38:52,420 Man må stille sig selv nogle svære spørgsmål: Man må stille sig selv nogle svære spørgsmål:
427 00:38:53,660 00:38:56,020 "Ved du, hvem du er?" "Ved du, hvem du er?"
428 00:38:56,900 00:39:00,220 "Forstår du, hvad der er sket?" "Forstår du, hvad der er sket?"
429 00:39:01,020 00:39:03,260 "Vil du leve sådan?" "Vil du leve sådan?"
430 00:39:06,740 00:39:10,180 Jeg må spørge dig en sidste gang. Jeg må spørge dig en sidste gang.
431 00:39:10,460 00:39:12,180 Jason... Jason...
432 00:39:12,780 00:39:15,860 Skal jeg slukke respiratoren? Skal jeg slukke respiratoren?
433 00:39:31,980 00:39:33,660 Forstået. Forstået.
434 00:40:13,140 00:40:16,020 - Pas på hånden. - Tak. - Pas på hånden. - Tak.
435 00:40:21,420 00:40:24,970 Cristina? Kan vi tale om en patient? Cristina? Kan vi tale om en patient?
436 00:40:25,020 00:40:27,100 Ja, men vent lige... Ja, men vent lige...
437 00:40:31,100 00:40:32,940 Nej, hvad er der? Nej, hvad er der?
438 00:40:38,580 00:40:42,660 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN