# Start End Original Translated
1 00:00:12,620 00:00:16,170 - Tillykke med fødselsdagen. - Tak. - Tillykke med fødselsdagen. - Tak.
2 00:00:16,220 00:00:21,610 - Tillykke, Richard. - Du anede det ikke, vel? - Tillykke, Richard. - Du anede det ikke, vel?
3 00:00:21,660 00:00:27,010 Jeg tilstår. Jeg vil gerne tale om dit operationsskema. Jeg tilstår. Jeg vil gerne tale om dit operationsskema.
4 00:00:27,060 00:00:30,540 - Vil du det? - Ja. - Vil du det? - Ja.
5 00:00:31,220 00:00:36,890 Catherine kommer i dag, så der sker åbenbart et eller andet. Catherine kommer i dag, så der sker åbenbart et eller andet.
6 00:00:36,940 00:00:42,970 - Jeg skal nok lade som om. - Det gælder dit operationsskema. - Jeg skal nok lade som om. - Det gælder dit operationsskema.
7 00:00:43,020 00:00:48,420 - Du kan ikke lyve, Bailey. - Jeg har ikke hørt noget. - Du kan ikke lyve, Bailey. - Jeg har ikke hørt noget.
8 00:00:49,940 00:00:56,260 Men jeg har noget til dig. Det er fra hospitalet. Men jeg har noget til dig. Det er fra hospitalet.
9 00:00:56,380 00:00:58,940 Vi ses senere i dag. Vi ses senere i dag.
10 00:01:03,460 00:01:06,140 Er det tid til pension? Er det tid til pension?
11 00:01:08,580 00:01:13,210 Der er en særlig svær fase under en fødsel. Der er en særlig svær fase under en fødsel.
12 00:01:13,260 00:01:15,090 Det er en overgang. Det er en overgang.
13 00:01:15,140 00:01:17,700 Tillykke med dagen. Tillykke med dagen.
14 00:01:19,340 00:01:25,340 Man har presset og presset og er komplet udmattet. Man har presset og presset og er komplet udmattet.
15 00:01:26,140 00:01:28,330 Man kan ikke se resultatet. Man kan ikke se resultatet.
16 00:01:28,380 00:01:32,410 - Der er den. - Ja, men du må ikke røre den. - Der er den. - Ja, men du må ikke røre den.
17 00:01:32,460 00:01:36,250 - Jeg er bare ivrig. - Vi er ikke parat. - Jeg er bare ivrig. - Vi er ikke parat.
18 00:01:36,300 00:01:40,970 Var det ikke meningen, jeg skulle hjælpe dig? Var det ikke meningen, jeg skulle hjælpe dig?
19 00:01:41,020 00:01:47,010 Jeg slog de andre ansøgere, og jeg har lavet nogle skitser. Jeg slog de andre ansøgere, og jeg har lavet nogle skitser.
20 00:01:47,060 00:01:52,170 Du skal altså først læse alle vores testforsøg. Du skal altså først læse alle vores testforsøg.
21 00:01:52,220 00:01:58,820 - Mapperne står derhenne. - Fedt. Må jeg røre ved stolen? - Mapperne står derhenne. - Fedt. Må jeg røre ved stolen?
22 00:02:03,140 00:02:07,330 - Hold øje med ham. - Mens han læser? - Hold øje med ham. - Mens han læser?
23 00:02:07,380 00:02:11,410 Det føles, som om man ikke kan mere. Det føles, som om man ikke kan mere.
24 00:02:11,460 00:02:15,340 Men man er der næsten. Men man er der næsten.
25 00:02:22,540 00:02:25,290 - Er jeres søn fire år? - Ja. - Er jeres søn fire år? - Ja.
26 00:02:25,340 00:02:30,930 - Han har haft to indgreb... - Ja, men Nathan har det godt. - Han har haft to indgreb... - Ja, men Nathan har det godt.
27 00:02:30,980 00:02:37,250 Ja, det fungerede i hans tilfælde, men vi skal studere visse... Ja, det fungerede i hans tilfælde, men vi skal studere visse...
28 00:02:37,300 00:02:41,650 - Får han røret? - Hvis I bliver udvalgt. - Får han røret? - Hvis I bliver udvalgt.
29 00:02:41,700 00:02:45,980 Dr. Yang bestemmer. Hun får alt materialet. Dr. Yang bestemmer. Hun får alt materialet.
30 00:02:47,500 00:02:53,010 Nummer 14. Der er en tæthed og tegn på en prop. Nummer 14. Der er en tæthed og tegn på en prop.
31 00:02:53,060 00:02:57,530 - Der er også tegn på... - Hvordan går det? - Der er også tegn på... - Hvordan går det?
32 00:02:57,580 00:03:03,290 Godt. Shane modtager folk, og jeg ser på deres hjerter. Godt. Shane modtager folk, og jeg ser på deres hjerter.
33 00:03:03,340 00:03:06,700 De skal helst møde alle kravene. De skal helst møde alle kravene.
34 00:03:07,860 00:03:12,130 - Det er til dig. - Mener du en ventrikel? - Det er til dig. - Mener du en ventrikel?
35 00:03:12,180 00:03:16,650 Det er en videnskabelig måde at finde den rette på. Det er en videnskabelig måde at finde den rette på.
36 00:03:16,700 00:03:21,130 Du indtaster data og får kun de bedste. Du indtaster data og får kun de bedste.
37 00:03:21,180 00:03:24,810 - Det kaldes netdating. - Ja, det findes jo. - Det kaldes netdating. - Ja, det findes jo.
38 00:03:24,860 00:03:27,660 Det har jeg ikke behov for. Det har jeg ikke behov for.
39 00:03:27,780 00:03:31,140 Vær sød at holde mig underrettet. Vær sød at holde mig underrettet.
40 00:03:33,540 00:03:37,010 - De er hurtige at vaske op. - Ja, du har ret. - De er hurtige at vaske op. - Ja, du har ret.
41 00:03:37,060 00:03:39,730 Men det ændrer ikke noget. Men det ændrer ikke noget.
42 00:03:39,780 00:03:43,250 - Du godeste... - Jeg skal nok vaske op. - Du godeste... - Jeg skal nok vaske op.
43 00:03:43,300 00:03:45,500 Det er din mor. Det er din mor.
44 00:03:50,260 00:03:55,060 - Hun ser ikke glad ud. - Kom nu. Tag det roligt. - Hun ser ikke glad ud. - Kom nu. Tag det roligt.
45 00:03:55,340 00:03:59,100 Du har da sagt det, ikke? Hvad sagde hun? Du har da sagt det, ikke? Hvad sagde hun?
46 00:04:02,940 00:04:07,060 Jeg formoder, at jeg bør lykønske jer. Jeg formoder, at jeg bør lykønske jer.
47 00:04:10,660 00:04:14,330 - Hvor længe har du haft ondt? - Det kommer og går. - Hvor længe har du haft ondt? - Det kommer og går.
48 00:04:14,380 00:04:18,410 I ti år. Han nægter at se en læge. I ti år. Han nægter at se en læge.
49 00:04:18,460 00:04:23,490 Jeg er lige blevet sygesikret. Jeg er marskandiser. Jeg er lige blevet sygesikret. Jeg er marskandiser.
50 00:04:23,540 00:04:26,850 - Det gav ikke ret til sygesikring. - Der er noget. - Det gav ikke ret til sygesikring. - Der er noget.
51 00:04:26,900 00:04:30,180 - Er det kræft? - Jodi... - Er det kræft? - Jodi...
52 00:04:30,500 00:04:35,740 - Hvad? - Det er ikke nødvendigvis alvorligt. - Hvad? - Det er ikke nødvendigvis alvorligt.
53 00:04:35,860 00:04:40,410 - Vi foretager en scanning. - Der kan du bare se. - Vi foretager en scanning. - Der kan du bare se.
54 00:04:40,460 00:04:46,060 - Hvorfor ser du glad ud? - Tag dig af ham, og ti helt stille. - Hvorfor ser du glad ud? - Tag dig af ham, og ti helt stille.
55 00:04:49,700 00:04:51,850 Hvad er der, Callie? Hvad er der, Callie?
56 00:04:51,900 00:04:56,690 Jeg skulle fjerne sensorerne hos Will Mitchell, og... Jeg skulle fjerne sensorerne hos Will Mitchell, og...
57 00:04:56,740 00:05:03,290 Dr. Torres har omtalt et problem med nogle rettigheder. Dr. Torres har omtalt et problem med nogle rettigheder.
58 00:05:03,340 00:05:07,490 - Mener I sensorerne? - Ja. Vores sensorer. - Mener I sensorerne? - Ja. Vores sensorer.
59 00:05:07,540 00:05:11,580 - Vi finder en løsning. - Hvem er det? - Vi finder en løsning. - Hvem er det?
60 00:05:12,060 00:05:13,980 Det er min advokat. Det er min advokat.
61 00:05:16,460 00:05:19,940 Hvad? Ser jeg rigtigt? Hvad? Ser jeg rigtigt?
62 00:05:21,300 00:05:23,930 - Ja! - Hvad? - Ja! - Hvad?
63 00:05:23,980 00:05:30,340 - Se der... Det er fantastisk. - Det er en kæmpestor plet. - Se der... Det er fantastisk. - Det er en kæmpestor plet.
64 00:05:31,140 00:05:33,060 Du godeste... Du godeste...
65 00:05:34,700 00:05:38,370 Vi laver en 3D-rekonstruktion... Vi laver en 3D-rekonstruktion...
66 00:05:38,420 00:05:42,700 - Dr. Bailey... - Har du sagt noget? - Dr. Bailey... - Har du sagt noget?
67 00:05:43,540 00:05:46,250 - Er det...? - Ja, ti stille. - Er det...? - Ja, ti stille.
68 00:05:46,300 00:05:49,370 - Jeg vil være med. - Den er min. - Jeg vil være med. - Den er min.
69 00:05:49,420 00:05:53,170 Find dr. Webber. Det er hans dag. Find dr. Webber. Det er hans dag.
70 00:05:53,220 00:05:56,500 Jeg sender materialet til dr. Yang. Jeg sender materialet til dr. Yang.
71 00:05:57,300 00:06:00,330 Undskyld. Jeg deltager i studiet. Undskyld. Jeg deltager i studiet.
72 00:06:00,380 00:06:04,050 - Hvem er du? - Sheryll Jeffries. - Hvem er du? - Sheryll Jeffries.
73 00:06:04,100 00:06:08,650 De sagde, jeg ikke duede, men jeg er perfekt. De sagde, jeg ikke duede, men jeg er perfekt.
74 00:06:08,700 00:06:13,290 Jeg har en hjertefejl og er blevet opereret. Jeg har en hjertefejl og er blevet opereret.
75 00:06:13,340 00:06:17,170 Studiet er desværre kun for børn. Studiet er desværre kun for børn.
76 00:06:17,220 00:06:19,330 Jeg er også kun 17 år. Jeg er også kun 17 år.
77 00:06:19,380 00:06:23,530 Det skal være børn, der stadig vokser. Det skal være børn, der stadig vokser.
78 00:06:23,580 00:06:25,610 Jeg vokser stadig. Jeg vokser stadig.
79 00:06:25,660 00:06:29,770 Folk plejer ikke at sige, jeg er for gammel. Folk plejer ikke at sige, jeg er for gammel.
80 00:06:29,820 00:06:34,130 Jeg skal snart føde, og jeg vil gerne overleve. Jeg skal snart føde, og jeg vil gerne overleve.
81 00:06:34,180 00:06:38,890 - Hvad skal jeg med det? - Det er din fødselsdag. - Hvad skal jeg med det? - Det er din fødselsdag.
82 00:06:38,940 00:06:43,010 Visse kirurger arbejder, til de er blevet 70. Visse kirurger arbejder, til de er blevet 70.
83 00:06:43,060 00:06:46,380 Se nu bare på skærmen. Se nu bare på skærmen.
84 00:06:53,180 00:06:57,330 Du godeste... Er det et lille ben... Du godeste... Er det et lille ben...
85 00:06:57,380 00:07:00,180 - ...og en rygrad? - Ja. - ...og en rygrad? - Ja.
86 00:07:01,980 00:07:07,050 Er det Foetus in Foetu? Det er hans egen tvilling. Er det Foetus in Foetu? Det er hans egen tvilling.
87 00:07:07,100 00:07:12,020 Jeg har aldrig set det før. Det er ufatteligt. Jeg har aldrig set det før. Det er ufatteligt.
88 00:07:12,660 00:07:16,780 - Tillykke med dagen. - Se lige der... - Tillykke med dagen. - Se lige der...
89 00:07:17,540 00:07:20,700 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
90 00:07:25,900 00:07:31,780 En kærlighedskontrakt? Hvor har Grey fået den fra? En kærlighedskontrakt? Hvor har Grey fået den fra?
91 00:07:32,420 00:07:37,530 "Vores indbyrdes forhold er helt frivilligt..." "Vores indbyrdes forhold er helt frivilligt..."
92 00:07:37,580 00:07:41,570 Det er latterligt. Hvad skal vi med det? Det er latterligt. Hvad skal vi med det?
93 00:07:41,620 00:07:47,130 Vi har et transoralt indgreb. Vi går ind gennem munden- Vi har et transoralt indgreb. Vi går ind gennem munden-
94 00:07:47,180 00:07:52,610 - og gennem navlen, så vi ikke behøver at snitte. - og gennem navlen, så vi ikke behøver at snitte.
95 00:07:52,660 00:07:58,020 - Det lyder skægt. - Kom nu. Skriv nu bare under. - Det lyder skægt. - Kom nu. Skriv nu bare under.
96 00:08:01,900 00:08:06,490 - Har jeg en tvilling? - Har han spist den? - Har jeg en tvilling? - Har han spist den?
97 00:08:06,540 00:08:10,530 - Absorberet. - Du er vokset omkring den. - Absorberet. - Du er vokset omkring den.
98 00:08:10,580 00:08:14,730 - Jeg skal lige sunde mig. - Kan han dø? - Jeg skal lige sunde mig. - Kan han dø?
99 00:08:14,780 00:08:19,370 Det er ofte ufarligt, men du har smerter- Det er ofte ufarligt, men du har smerter-
100 00:08:19,420 00:08:23,570 - så det tyder på, det bliver et problem. - så det tyder på, det bliver et problem.
101 00:08:23,620 00:08:29,930 - Vi kan fjerne den i dag. - Det er ikke et objekt. Slap nu af. - Vi kan fjerne den i dag. - Det er ikke et objekt. Slap nu af.
102 00:08:29,980 00:08:32,500 Jeg har en bror. Jeg har en bror.
103 00:08:34,380 00:08:38,450 - Jeg er virkelig ked af det. - Hjælp mig. - Jeg er virkelig ked af det. - Hjælp mig.
104 00:08:38,500 00:08:41,450 Det går ikke. Hvis jeg kunne... Det går ikke. Hvis jeg kunne...
105 00:08:41,500 00:08:44,530 Vandet gik... vist. Vandet gik... vist.
106 00:08:44,580 00:08:49,250 Åh, Gud. Hent en rullestol. Vi har en fødsel! Åh, Gud. Hent en rullestol. Vi har en fødsel!
107 00:08:49,300 00:08:51,250 Skal vi ringe til faren? Skal vi ringe til faren?
108 00:08:51,300 00:08:55,050 Jeg kender ham ikke, og jeg ser ikke mine forældre. Jeg kender ham ikke, og jeg ser ikke mine forældre.
109 00:08:55,100 00:09:00,330 Du kan bede dr. Yang om at gøre en undtagelse. Du kan bede dr. Yang om at gøre en undtagelse.
110 00:09:00,380 00:09:05,050 Hun er for gammel. Det skal være før puberteten. Hun er for gammel. Det skal være før puberteten.
111 00:09:05,100 00:09:10,370 - Kan vi ikke bøje reglerne? - Og forvrænge resultaterne? - Kan vi ikke bøje reglerne? - Og forvrænge resultaterne?
112 00:09:10,420 00:09:15,170 Jeg er kun interesseret i patientens hjerte. Jeg er kun interesseret i patientens hjerte.
113 00:09:15,220 00:09:20,010 Det skal have været opereret, fungere dårligt- Det skal have været opereret, fungere dårligt-
114 00:09:20,060 00:09:24,650 - og sidde i et barn på mellem 1 og 12 år. - og sidde i et barn på mellem 1 og 12 år.
115 00:09:24,700 00:09:26,380 Passer hun? Passer hun?
116 00:09:32,780 00:09:35,890 Hej. Angående netdating... Hej. Angående netdating...
117 00:09:35,940 00:09:38,930 - Du sagde, det var vigtigt. - Ja. - Du sagde, det var vigtigt. - Ja.
118 00:09:38,980 00:09:45,010 Du har brug for nogen at lune dig hos om natten. Du har brug for nogen at lune dig hos om natten.
119 00:09:45,060 00:09:47,810 Skriv det i din profil. Skriv det i din profil.
120 00:09:47,860 00:09:53,090 - Jeg har kontrakt med dem. - Ja, men du har ikke lov til det. - Jeg har kontrakt med dem. - Ja, men du har ikke lov til det.
121 00:09:53,140 00:09:56,530 - Hvorfor sagde du det ikke i går? - Vi passede børnene. - Hvorfor sagde du det ikke i går? - Vi passede børnene.
122 00:09:56,580 00:10:00,690 Vi har i øvrigt Sofias dukke. Vi har i øvrigt Sofias dukke.
123 00:10:00,740 00:10:03,930 - Du stjæler alting. - Vi kommer fra emnet. - Du stjæler alting. - Vi kommer fra emnet.
124 00:10:03,980 00:10:07,810 Undskyld mig. Jeg burde have sagt det her: Undskyld mig. Jeg burde have sagt det her:
125 00:10:07,860 00:10:13,330 Vi udviklede sensorerne sammen, men det er min forskning. Vi udviklede sensorerne sammen, men det er min forskning.
126 00:10:13,380 00:10:18,450 Hvis jeg ikke får adgang til dem, sagsøger jeg dig. Hvis jeg ikke får adgang til dem, sagsøger jeg dig.
127 00:10:18,500 00:10:21,850 Det er vanvid. Det kan du ikke. Det er vanvid. Det kan du ikke.
128 00:10:21,900 00:10:29,090 Jeg vil tale med styrelsen, så vi kan finde den bedste løsning- Jeg vil tale med styrelsen, så vi kan finde den bedste løsning-
129 00:10:29,140 00:10:34,100 - men indtil da skal I lade sagen ligge. - men indtil da skal I lade sagen ligge.
130 00:10:36,220 00:10:42,130 Det kom nok som et chok. Jeg blev faktisk selv chokeret. Det kom nok som et chok. Jeg blev faktisk selv chokeret.
131 00:10:42,180 00:10:44,570 Drop det. Hun er ligeglad. Drop det. Hun er ligeglad.
132 00:10:44,620 00:10:48,370 Jeg ved, hvad du vil. Jeg har talt med Mike Farris. Jeg ved, hvad du vil. Jeg har talt med Mike Farris.
133 00:10:48,420 00:10:52,570 Det burde du have gjort lidt før. Det burde du have gjort lidt før.
134 00:10:52,620 00:10:55,810 - Hvem er det? - Han er vores advokat. - Hvem er det? - Han er vores advokat.
135 00:10:55,860 00:10:58,810 Han beskytter vores finanser. Han beskytter vores finanser.
136 00:10:58,860 00:11:05,370 - Tror du, jeg vil have penge? - Jeg ved ikke, hvad du vil have. - Tror du, jeg vil have penge? - Jeg ved ikke, hvad du vil have.
137 00:11:05,420 00:11:09,850 - Du skal ikke kritisere min kone. - Skal jeg ikke? - Du skal ikke kritisere min kone. - Skal jeg ikke?
138 00:11:09,900 00:11:12,650 Hun forlod en mand ved alteret- Hun forlod en mand ved alteret-
139 00:11:12,700 00:11:18,610 - og ydmygede ham foran alle. Hun er i stand til en hel del. - og ydmygede ham foran alle. Hun er i stand til en hel del.
140 00:11:18,660 00:11:22,010 - Jeg vil ikke have penge. - Godt. - Jeg vil ikke have penge. - Godt.
141 00:11:22,060 00:11:27,170 Det sagde jeg også, og derfor underskrev jeg en aftale. Det sagde jeg også, og derfor underskrev jeg en aftale.
142 00:11:27,220 00:11:29,490 Det er helt upassende. Det er helt upassende.
143 00:11:29,540 00:11:34,730 Nej, det er upassende at forlove sig på en rasteplads. Nej, det er upassende at forlove sig på en rasteplads.
144 00:11:34,780 00:11:39,010 Du kan heldigvis stadig nå at skrive under. Du kan heldigvis stadig nå at skrive under.
145 00:11:39,060 00:11:43,660 - Mødet er ovre. - Jackson... - Mødet er ovre. - Jackson...
146 00:11:51,900 00:11:57,130 Jeg er ligeglad. Jeg kan godt skrive under. Jeg er ligeglad. Jeg kan godt skrive under.
147 00:11:57,180 00:12:02,330 Jeg vil bare have dig, så en aftale er da ligegyldig. Jeg vil bare have dig, så en aftale er da ligegyldig.
148 00:12:02,380 00:12:08,410 Det her er vores sag. Hun skal ikke bestemme det. Det her er vores sag. Hun skal ikke bestemme det.
149 00:12:08,460 00:12:13,730 Det vil berolige hende. Jeg er en del af familien nu. Det vil berolige hende. Jeg er en del af familien nu.
150 00:12:13,780 00:12:17,170 - Du er flinkere end mig. - Ja. - Du er flinkere end mig. - Ja.
151 00:12:17,220 00:12:20,420 - Og hende. - Du har helt ret. - Og hende. - Du har helt ret.
152 00:12:22,340 00:12:25,540 Vent lidt... Lad hende svede lidt. Vent lidt... Lad hende svede lidt.
153 00:12:26,780 00:12:30,780 - Vent... - Jeg hader dig. - Vent... - Jeg hader dig.
154 00:12:31,940 00:12:35,090 - Vil du se? - Nej, jeg vil have printeren. - Vil du se? - Nej, jeg vil have printeren.
155 00:12:35,140 00:12:38,330 - Jeg skal forhindre ham. - Virkelig? - Jeg skal forhindre ham. - Virkelig?
156 00:12:38,380 00:12:42,970 - Vil du ikke hellere det her? - Hold nu op. - Vil du ikke hellere det her? - Hold nu op.
157 00:12:43,020 00:12:47,810 - Godt, hvad er det? - Har du nogensinde set det før? - Godt, hvad er det? - Har du nogensinde set det før?
158 00:12:47,860 00:12:54,130 - Åh, Gud. Hvad er det for noget? - Et foster i et foster. - Åh, Gud. Hvad er det for noget? - Et foster i et foster.
159 00:12:54,180 00:12:59,130 - Jeg kan godt læse alene. - Ja, men så kom i gang. - Jeg kan godt læse alene. - Ja, men så kom i gang.
160 00:12:59,180 00:13:03,090 Jeg skal fjerne en mand fra en mand. Jeg skal fjerne en mand fra en mand.
161 00:13:03,140 00:13:05,820 - Vil du se igen? - Nej, tak. - Vil du se igen? - Nej, tak.
162 00:13:06,740 00:13:11,380 Hvordan virker det? Teoretisk. Hvordan virker det? Teoretisk.
163 00:13:12,660 00:13:15,570 - Flyt jer lidt. - Se her... - Flyt jer lidt. - Se her...
164 00:13:15,620 00:13:20,090 Det her er lige så sjældent som Halleys komet. Det her er lige så sjældent som Halleys komet.
165 00:13:20,140 00:13:24,010 Det er sjældent og helt enestående. Det er sjældent og helt enestående.
166 00:13:24,060 00:13:28,010 - Hvad er der, dr. Hunt? - Jeg vil bare se. - Hvad er der, dr. Hunt? - Jeg vil bare se.
167 00:13:28,060 00:13:30,260 Der er faktisk kø. Der er faktisk kø.
168 00:13:30,860 00:13:34,300 Er du... Mener du det? Er du... Mener du det?
169 00:13:34,580 00:13:39,820 Ja, det gør jeg. De vil lære. Stil dig bag i køen. Ja, det gør jeg. De vil lære. Stil dig bag i køen.
170 00:13:43,500 00:13:48,850 Som I kan se, får tvillingen sit blod fra nyrearterien. Som I kan se, får tvillingen sit blod fra nyrearterien.
171 00:13:48,900 00:13:51,780 Det ser ikke ud af noget. Det ser ikke ud af noget.
172 00:13:52,020 00:13:55,010 Men det er et sandt mirakel. Men det er et sandt mirakel.
173 00:13:55,060 00:14:00,210 - Vi starter med et snit... - I skal ikke fjerne ham. - Vi starter med et snit... - I skal ikke fjerne ham.
174 00:14:00,260 00:14:06,210 - Hvad mener du? - Du hørte ham. Det er sjældent. - Hvad mener du? - Du hørte ham. Det er sjældent.
175 00:14:06,260 00:14:10,890 Det stemmer, Greg. Men det skal altså fjernes. Det stemmer, Greg. Men det skal altså fjernes.
176 00:14:10,940 00:14:18,060 Vil du fjerne miraklet? Nej. Jeg giver ikke mit samtykke. Vil du fjerne miraklet? Nej. Jeg giver ikke mit samtykke.
177 00:14:21,820 00:14:24,810 Du opererer hjerter, og jeg... Du opererer hjerter, og jeg...
178 00:14:24,860 00:14:28,490 Du er da heldig. Det er helt utroligt. Du er da heldig. Det er helt utroligt.
179 00:14:28,540 00:14:30,580 Hjerter er bedre. Hjerter er bedre.
180 00:14:31,060 00:14:35,530 - Har du set det? - Ja, det er faktisk min afdeling. - Har du set det? - Ja, det er faktisk min afdeling.
181 00:14:35,580 00:14:42,370 - Nej, jeg lever af det. - Hun er sur på grund af Eric. - Nej, jeg lever af det. - Hun er sur på grund af Eric.
182 00:14:42,420 00:14:46,290 Det er ligesom en babysitter. Det er ligesom en babysitter.
183 00:14:46,340 00:14:52,370 De drikker bare al din sprut og sætter ild til hele huset. De drikker bare al din sprut og sætter ild til hele huset.
184 00:14:52,420 00:14:56,730 Er hun ikke lækker? Jeg tænker på Owen. Er hun ikke lækker? Jeg tænker på Owen.
185 00:14:56,780 00:15:03,290 Jeg har fundet et datingsite med masser af dejlige kvinder. Jeg har fundet et datingsite med masser af dejlige kvinder.
186 00:15:03,340 00:15:06,370 Hvorfor ikke bare dyrke ham? Hvorfor ikke bare dyrke ham?
187 00:15:06,420 00:15:12,610 Jo skriver ikke under på kontrakten. Det er en dum idé. Jo skriver ikke under på kontrakten. Det er en dum idé.
188 00:15:12,660 00:15:16,890 - Det er bare et papir. - Det er din skyld. - Det er bare et papir. - Det er din skyld.
189 00:15:16,940 00:15:19,460 Hun må være 20 år. Hun må være 20 år.
190 00:15:20,180 00:15:24,410 Jeg hader din mand. Jeg taler bare højt med mig selv. Jeg hader din mand. Jeg taler bare højt med mig selv.
191 00:15:24,460 00:15:29,370 - "Han er en arrogant tyv." - "Jeg er helt enig." - "Han er en arrogant tyv." - "Jeg er helt enig."
192 00:15:29,420 00:15:31,930 - Er hun ikke lækker? - Jo. - Er hun ikke lækker? - Jo.
193 00:15:31,980 00:15:34,820 Nu hader jeg også dig. Nu hader jeg også dig.
194 00:15:38,100 00:15:40,900 Åh, nej. Jeg smutter. Åh, nej. Jeg smutter.
195 00:15:42,300 00:15:44,930 - Hvad er der? - Han vil ikke. - Hvad er der? - Han vil ikke.
196 00:15:44,980 00:15:49,410 Han vil ikke skilles fra sin lillebror. Han vil ikke skilles fra sin lillebror.
197 00:15:49,460 00:15:55,330 Jeg sagde, det var sjældent, og det havde en vis virkning. Jeg sagde, det var sjældent, og det havde en vis virkning.
198 00:15:55,380 00:16:00,770 - Hvad gør vi så nu? - Sig, at det påvirker blodtrykket. - Hvad gør vi så nu? - Sig, at det påvirker blodtrykket.
199 00:16:00,820 00:16:03,770 - Sig, det er Fanden. - Stop. - Sig, det er Fanden. - Stop.
200 00:16:03,820 00:16:05,610 Jeg taler med ham. Jeg taler med ham.
201 00:16:05,660 00:16:08,460 - Hvad vil du sige? - Aner det ikke. - Hvad vil du sige? - Aner det ikke.
202 00:16:09,060 00:16:12,420 - Jeg kommer. - Sikke en fødselsdag. - Jeg kommer. - Sikke en fødselsdag.
203 00:16:13,180 00:16:16,100 Har du spurgt dr. Yang? Har du spurgt dr. Yang?
204 00:16:16,660 00:16:20,930 - Hvad sagde hun? - Hun... sagde ikke noget. - Hvad sagde hun? - Hun... sagde ikke noget.
205 00:16:20,980 00:16:25,090 - Hun var optaget. - Hun sagde nej. - Hun var optaget. - Hun sagde nej.
206 00:16:25,140 00:16:27,140 Hun sagde nej... Hun sagde nej...
207 00:16:29,620 00:16:35,130 Jeg gik ud af skolen tidligt og gik i seng med fyre. Jeg gik ud af skolen tidligt og gik i seng med fyre.
208 00:16:35,180 00:16:40,290 Jeg troede, jeg skulle dø, men nu vil jeg gerne leve. Jeg troede, jeg skulle dø, men nu vil jeg gerne leve.
209 00:16:40,340 00:16:42,770 Jeg vil nå at være mor. Jeg vil nå at være mor.
210 00:16:42,820 00:16:48,050 Vil du ikke bede hende komme, så jeg kan tale med hende? Vil du ikke bede hende komme, så jeg kan tale med hende?
211 00:16:48,100 00:16:51,740 - Træk vejret... - Det gør jeg også. - Træk vejret... - Det gør jeg også.
212 00:16:55,500 00:16:57,700 Hej, hvad...? Hej, hvad...?
213 00:16:58,740 00:17:00,610 Hvad laver du? Hvad laver du?
214 00:17:00,660 00:17:05,700 Webbers job. Han fik jo Foetus in Foetu. Webbers job. Han fik jo Foetus in Foetu.
215 00:17:06,180 00:17:11,130 Jeg skal operere nu, og du kan måske komme med. Jeg skal operere nu, og du kan måske komme med.
216 00:17:11,180 00:17:13,090 Nej. Nej.
217 00:17:13,140 00:17:18,530 Jeg forstår dig udmærket, men det er kun et papir. Jeg forstår dig udmærket, men det er kun et papir.
218 00:17:18,580 00:17:23,330 Det er et juridisk bindende dokument. Det er et juridisk bindende dokument.
219 00:17:23,380 00:17:28,890 Når man underskriver et papir, så er man tit dødsdømt. Når man underskriver et papir, så er man tit dødsdømt.
220 00:17:28,940 00:17:34,170 Hun underskrev et papir om ikke at blive genoplivet. Hun underskrev et papir om ikke at blive genoplivet.
221 00:17:34,220 00:17:37,370 - Vi er snart klar. - Til hvad? - Vi er snart klar. - Til hvad?
222 00:17:37,420 00:17:41,890 - Vores orale indgreb. - Det banebrydende indgreb? - Vores orale indgreb. - Det banebrydende indgreb?
223 00:17:41,940 00:17:46,730 - Som kun udføres få steder? - Lige præcis. - Som kun udføres få steder? - Lige præcis.
224 00:17:46,780 00:17:49,100 Godt, så går vi. Godt, så går vi.
225 00:17:53,460 00:17:56,130 - Jeg taler ikke med dig. - Hør her... - Jeg taler ikke med dig. - Hør her...
226 00:17:56,180 00:18:02,090 Hvis du kendte projektet, ville du dele med mig. Hvis du kendte projektet, ville du dele med mig.
227 00:18:02,140 00:18:06,020 Siger du "dele"? Du stjæler det. Siger du "dele"? Du stjæler det.
228 00:18:07,220 00:18:12,890 Hjernen har flere celler, end der er mennesker på Jorden. Hjernen har flere celler, end der er mennesker på Jorden.
229 00:18:12,940 00:18:15,890 Men hvordan kommunikerer de? Men hvordan kommunikerer de?
230 00:18:15,940 00:18:19,690 Hvis vi tager en gruppe kolleger- Hvis vi tager en gruppe kolleger-
231 00:18:19,740 00:18:23,450 - for at studere, hvordan de taler sammen... - for at studere, hvordan de taler sammen...
232 00:18:23,500 00:18:27,330 Hold op. Lad være med at gøre grin. Hold op. Lad være med at gøre grin.
233 00:18:27,380 00:18:32,250 Du vil kunne bruge det her. Det vil ændre på alting. Du vil kunne bruge det her. Det vil ændre på alting.
234 00:18:32,300 00:18:37,130 Sensorerne er mit projekt, din egoist. Sensorerne er mit projekt, din egoist.
235 00:18:37,180 00:18:39,610 Her... Prøv lige at se... Her... Prøv lige at se...
236 00:18:39,660 00:18:43,490 - Det er dig. - Er jeg en stjerne? - Det er dig. - Er jeg en stjerne?
237 00:18:43,540 00:18:47,850 Du tror, du er verdens midtpunkt. Du tror, du er verdens midtpunkt.
238 00:18:47,900 00:18:52,420 Det ligner også noget andet. Det ligner også noget andet.
239 00:18:57,020 00:19:01,850 - Det her er dr. Yang. - Jeg ville gerne hilse, men... - Det her er dr. Yang. - Jeg ville gerne hilse, men...
240 00:19:01,900 00:19:05,010 - Det kan vente. - Ja. - Det kan vente. - Ja.
241 00:19:05,060 00:19:10,610 Jeg er parat til en transplantation, men jeg hørte om Nathan. Jeg er parat til en transplantation, men jeg hørte om Nathan.
242 00:19:10,660 00:19:14,210 Det er den patient, du talte om. Det er den patient, du talte om.
243 00:19:14,260 00:19:17,810 Jeg ved, det kun er børn, men... Jeg ved, det kun er børn, men...
244 00:19:17,860 00:19:23,300 - Jeg lytter lige til dig. - Tusind tak. - Jeg lytter lige til dig. - Tusind tak.
245 00:19:26,780 00:19:30,250 Der er en lille mislyd, men du har det godt. Der er en lille mislyd, men du har det godt.
246 00:19:30,300 00:19:36,380 De skal bare overvåge hjertet, og de kan altid kontakte mig. De skal bare overvåge hjertet, og de kan altid kontakte mig.
247 00:19:36,700 00:19:39,260 Dr. Ross? Har du tid? Dr. Ross? Har du tid?
248 00:19:42,220 00:19:45,970 - Undskyld, men hun... - Jeg har sagt nej. - Undskyld, men hun... - Jeg har sagt nej.
249 00:19:46,020 00:19:50,620 - Jeg ved det godt. - Hun møder ikke vores krav. - Jeg ved det godt. - Hun møder ikke vores krav.
250 00:19:51,140 00:19:54,010 Jeg ved, det er svært for de her personer. Jeg ved, det er svært for de her personer.
251 00:19:54,060 00:19:59,850 - De har deres liv og familie... - Hun ser ikke sine forældre. - De har deres liv og familie... - Hun ser ikke sine forældre.
252 00:19:59,900 00:20:05,380 Du blander følelser ind i det, og nu har du givet hende håb. Du blander følelser ind i det, og nu har du givet hende håb.
253 00:20:08,460 00:20:10,420 Pas dit job. Pas dit job.
254 00:20:11,780 00:20:15,410 - Kan jeg blive udskrevet? - Det ved jeg ikke. - Kan jeg blive udskrevet? - Det ved jeg ikke.
255 00:20:15,460 00:20:18,970 Du bør tænke over det. Det skal fjernes. Du bør tænke over det. Det skal fjernes.
256 00:20:19,020 00:20:22,650 Du sagde selv, det var meget sjældent. Du sagde selv, det var meget sjældent.
257 00:20:22,700 00:20:26,610 Folk smider værdifulde ting ud- Folk smider værdifulde ting ud-
258 00:20:26,660 00:20:29,170 -og jeg finder dem. -og jeg finder dem.
259 00:20:29,220 00:20:33,210 Men det her har jeg ikke fundet. Men det her har jeg ikke fundet.
260 00:20:33,260 00:20:36,610 - Det er inde i mig. - Det er ben og tænder. - Det er inde i mig. - Det er ben og tænder.
261 00:20:36,660 00:20:40,050 Det er ikke en gammel dåse. Det er ikke en gammel dåse.
262 00:20:40,100 00:20:42,610 Vi har talt om det. Vi har talt om det.
263 00:20:42,660 00:20:47,570 Ikke alting har en værdi såsom en hjerte og et lever. Ikke alting har en værdi såsom en hjerte og et lever.
264 00:20:47,620 00:20:53,860 Jeg holder faktisk med Greg. Folk smider nemt ting ud. Jeg holder faktisk med Greg. Folk smider nemt ting ud.
265 00:20:54,060 00:20:58,330 De kasserer endda hinanden som en gang skrald. De kasserer endda hinanden som en gang skrald.
266 00:20:58,380 00:21:02,250 - Men det gør jeg ikke. - Hold op. - Men det gør jeg ikke. - Hold op.
267 00:21:02,300 00:21:05,810 Jeg har et forslag. Lad mig fjerne det- Jeg har et forslag. Lad mig fjerne det-
268 00:21:05,860 00:21:08,650 -og jeg smider det ikke ud. -og jeg smider det ikke ud.
269 00:21:08,700 00:21:14,330 Jeg putter det i en krukke, som du kan udstille derhjemme- Jeg putter det i en krukke, som du kan udstille derhjemme-
270 00:21:14,380 00:21:16,820 -og så har du ikke ondt mere. -og så har du ikke ondt mere.
271 00:21:17,060 00:21:19,530 - Kan du det? - Det gør jeg tit. - Kan du det? - Det gør jeg tit.
272 00:21:19,580 00:21:23,530 Hør her... Min forskning er også vigtig. Hør her... Min forskning er også vigtig.
273 00:21:23,580 00:21:27,890 Du taler om neuroner, og jeg hjælper folk med at gå. Du taler om neuroner, og jeg hjælper folk med at gå.
274 00:21:27,940 00:21:34,010 Sensorerne er min fortjeneste. Det var mig, der fik idéen. Sensorerne er min fortjeneste. Det var mig, der fik idéen.
275 00:21:34,060 00:21:37,130 Det var mig. Hold op, Callie. Det var mig. Hold op, Callie.
276 00:21:37,180 00:21:40,250 Har du stærke folk i ryggen? Har du stærke folk i ryggen?
277 00:21:40,300 00:21:44,370 Du har ingenting. Mit navn står på patentet. Du har ingenting. Mit navn står på patentet.
278 00:21:44,420 00:21:47,890 Vi kan sagtens gå i retten. Vi kan sagtens gå i retten.
279 00:21:47,940 00:21:52,810 Spar din tid og dine penge. Hør lige her... Spar din tid og dine penge. Hør lige her...
280 00:21:52,860 00:21:54,820 Som din ven... Som din ven...
281 00:21:55,500 00:21:57,220 Undskyld. Undskyld.
282 00:21:58,300 00:22:02,340 - Jeg er ked af det. - Det burde du også være. - Jeg er ked af det. - Det burde du også være.
283 00:22:03,460 00:22:10,740 Du ved udmærket, det er forkert, men du ligger under for dem. Du ved udmærket, det er forkert, men du ligger under for dem.
284 00:22:11,980 00:22:15,580 Men du ved, det er helt forkert. Men du ved, det er helt forkert.
285 00:22:17,380 00:22:22,100 Du har det dårligt, fordi du er et godt menneske. Du har det dårligt, fordi du er et godt menneske.
286 00:22:23,940 00:22:27,410 - Det var hurtigt. - Sådan er jeg. - Det var hurtigt. - Sådan er jeg.
287 00:22:27,460 00:22:31,370 - Lavede du en profil? - Hvad? Nej. - Lavede du en profil? - Hvad? Nej.
288 00:22:31,420 00:22:37,690 Jeg har forsøgt at løse sagen mellem Torres og Shepherd... Jeg har forsøgt at løse sagen mellem Torres og Shepherd...
289 00:22:37,740 00:22:39,660 Jeg gør det for dig. Jeg gør det for dig.
290 00:22:39,820 00:22:44,050 - Beskriv dig selv. Stædig... - Det passer ikke. - Beskriv dig selv. Stædig... - Det passer ikke.
291 00:22:44,100 00:22:49,250 Du er klog og veltrænet. Du er aktiv, og du søger...? Du er klog og veltrænet. Du er aktiv, og du søger...?
292 00:22:49,300 00:22:52,690 - Ingenting. - Jo, en ligesindet. - Ingenting. - Jo, en ligesindet.
293 00:22:52,740 00:22:57,260 En, der elsker sit arbejde, og som... Kom nu. En, der elsker sit arbejde, og som... Kom nu.
294 00:22:58,140 00:23:02,890 Godt... En, der ikke kan lave mad- Godt... En, der ikke kan lave mad-
295 00:23:02,940 00:23:06,250 -og som elsker at blive i sengen. -og som elsker at blive i sengen.
296 00:23:06,300 00:23:10,290 En, der nogle gange sover så dybt- En, der nogle gange sover så dybt-
297 00:23:10,340 00:23:14,780 - at jeg er nødt til at tjekke hendes puls. - at jeg er nødt til at tjekke hendes puls.
298 00:23:16,820 00:23:21,650 En, som har lidt... og som forstår smerte. En, som har lidt... og som forstår smerte.
299 00:23:21,700 00:23:26,730 - Du skal være positiv. - Jeg behøver ikke at sige noget. - Du skal være positiv. - Jeg behøver ikke at sige noget.
300 00:23:26,780 00:23:30,370 Hun... ser bare på mig og forstår mig- Hun... ser bare på mig og forstår mig-
301 00:23:30,420 00:23:34,900 -og hun ved, hvordan jeg har det. -og hun ved, hvordan jeg har det.
302 00:23:35,300 00:23:38,940 Hun vil ikke ændre på mig. Hun vil ikke ændre på mig.
303 00:23:40,540 00:23:42,780 Det er hende. Det er hende.
304 00:23:46,300 00:23:52,500 Der er milliarder af mennesker, men hun er enestående. Der er milliarder af mennesker, men hun er enestående.
305 00:24:04,620 00:24:08,740 - Jeg vil gerne skrive under. - Fantastisk. - Jeg vil gerne skrive under. - Fantastisk.
306 00:24:17,420 00:24:21,890 - Jeg har ingen kuglepen. - Du skal ikke gøre det nu. - Jeg har ingen kuglepen. - Du skal ikke gøre det nu.
307 00:24:21,940 00:24:26,580 Tal med din advokat, der så vil kontakte vores. Tal med din advokat, der så vil kontakte vores.
308 00:24:26,780 00:24:30,170 - Jeg finder en advokat. - Godt. - Jeg finder en advokat. - Godt.
309 00:24:30,220 00:24:34,090 - Lad os tale om børn. - Åh, Gud. - Lad os tale om børn. - Åh, Gud.
310 00:24:34,140 00:24:36,660 - Vil I have børn? - Ja. - Vil I have børn? - Ja.
311 00:24:37,940 00:24:42,650 - Ja. - Hvilken religion skal de have? - Ja. - Hvilken religion skal de have?
312 00:24:42,700 00:24:47,210 Vi har ikke diskuteret den slags endnu. Vi har ikke diskuteret den slags endnu.
313 00:24:47,260 00:24:52,850 Det burde I. Familiens børn bliver medlem af bestyrelsen- Det burde I. Familiens børn bliver medlem af bestyrelsen-
314 00:24:52,900 00:24:59,370 - der forvalter 480 millioner til medicinsk forskning. - der forvalter 480 millioner til medicinsk forskning.
315 00:24:59,420 00:25:03,330 - Hvad? - Når dine børn er 15 år... - Hvad? - Når dine børn er 15 år...
316 00:25:03,380 00:25:08,490 ...er de med til møderne ligesom Jackson. ...er de med til møderne ligesom Jackson.
317 00:25:08,540 00:25:12,330 Når de er 18, bliver de medlemmer. Når de er 18, bliver de medlemmer.
318 00:25:12,380 00:25:15,340 De får stemmeret. De får stemmeret.
319 00:25:15,700 00:25:20,850 Du er kristen og derfor modstander af abort. Du er kristen og derfor modstander af abort.
320 00:25:20,900 00:25:26,890 Mener du, man havner i Helvede, hvis man er for aborter? Mener du, man havner i Helvede, hvis man er for aborter?
321 00:25:26,940 00:25:31,490 Nej, det gør jeg ikke. Det er mere kompliceret. Nej, det gør jeg ikke. Det er mere kompliceret.
322 00:25:31,540 00:25:35,890 Standser dine børn støtten til abortklinikker- Standser dine børn støtten til abortklinikker-
323 00:25:35,940 00:25:40,090 - eller steder, der rådgiver, såsom hospitalet? - eller steder, der rådgiver, såsom hospitalet?
324 00:25:40,140 00:25:43,010 Vil de standse stamcelleforskning? Vil de standse stamcelleforskning?
325 00:25:43,060 00:25:48,730 I må meget gerne tro, jeg er den besværlige stedmor- I må meget gerne tro, jeg er den besværlige stedmor-
326 00:25:48,780 00:25:52,650 - men jeg har opbygget en stor institution. - men jeg har opbygget en stor institution.
327 00:25:52,700 00:25:56,810 Du vil arve den, og dine børn vil styre den- Du vil arve den, og dine børn vil styre den-
328 00:25:56,860 00:26:03,580 - og ingen af jer har tænkt på, hvad det faktisk indebærer. - og ingen af jer har tænkt på, hvad det faktisk indebærer.
329 00:26:06,260 00:26:08,860 Hej, lillebror. Hej, lillebror.
330 00:26:09,660 00:26:12,490 Jeg kan se en finger. Nej, to. Jeg kan se en finger. Nej, to.
331 00:26:12,540 00:26:15,170 - Tre fingre? - Det er vildt. - Tre fingre? - Det er vildt.
332 00:26:15,220 00:26:19,170 - Han vil prøve printeren. - Hvorfor det? - Han vil prøve printeren. - Hvorfor det?
333 00:26:19,220 00:26:23,740 - Jeg gider ikke overvåge ham. - Sig nej. - Jeg gider ikke overvåge ham. - Sig nej.
334 00:26:24,820 00:26:31,100 - Er... det et øre? - Nej, en lunge, og det er en tand. - Er... det et øre? - Nej, en lunge, og det er en tand.
335 00:26:31,300 00:26:35,650 Det her er en rygrad med alle hvirvlerne. Det her er en rygrad med alle hvirvlerne.
336 00:26:35,700 00:26:40,420 - Hvad sagde du til ham? - Han lovede ham en doggy bag. - Hvad sagde du til ham? - Han lovede ham en doggy bag.
337 00:26:41,220 00:26:43,540 - Gjorde du? - Ja. - Gjorde du? - Ja.
338 00:26:44,620 00:26:47,770 Han har ret til noget, der er en del af ham. Han har ret til noget, der er en del af ham.
339 00:26:47,820 00:26:52,130 Det har stor medicinsk interesse. Det er værdifuldt. Det har stor medicinsk interesse. Det er værdifuldt.
340 00:26:52,180 00:26:57,290 Det skal ikke gemmes væk i en eller anden kælder- Det skal ikke gemmes væk i en eller anden kælder-
341 00:26:57,340 00:26:59,410 -hvor det rådner op. -hvor det rådner op.
342 00:26:59,460 00:27:06,650 Folk skal drage nytte af det, for det kan ændre lægevidenskaben. Folk skal drage nytte af det, for det kan ændre lægevidenskaben.
343 00:27:06,700 00:27:10,570 For sidste gang: Vi kender hinanden godt- For sidste gang: Vi kender hinanden godt-
344 00:27:10,620 00:27:14,970 - og det var ikke forhastet. Du er bare jaloux. - og det var ikke forhastet. Du er bare jaloux.
345 00:27:15,020 00:27:20,050 - Du lukkede mig ude som altid. - Ja, men du blander dig... - Du lukkede mig ude som altid. - Ja, men du blander dig...
346 00:27:20,100 00:27:24,860 - ...altid i alting. - Hold nu op, begge to! - ...altid i alting. - Hold nu op, begge to!
347 00:27:26,220 00:27:31,770 Du har ret. Vi har ikke tænkt over det hele endnu. Du har ret. Vi har ikke tænkt over det hele endnu.
348 00:27:31,820 00:27:36,250 Hvis du tror, jeg dømmer dig på grund af min tro- Hvis du tror, jeg dømmer dig på grund af min tro-
349 00:27:36,300 00:27:40,850 - så er jeg ked af det, for sådan er jeg ikke. - så er jeg ked af det, for sådan er jeg ikke.
350 00:27:40,900 00:27:43,610 Jeg vil gerne tale om det. Jeg vil gerne tale om det.
351 00:27:43,660 00:27:49,930 Men hvis du er nervøs for, om vores børn bliver uenige med dig- Men hvis du er nervøs for, om vores børn bliver uenige med dig-
352 00:27:49,980 00:27:54,850 - så må I ændre på reglerne eller noget lignende. - så må I ændre på reglerne eller noget lignende.
353 00:27:54,900 00:27:57,690 Det må da kunne løses. Det må da kunne løses.
354 00:27:57,740 00:28:01,770 Vi gjorde det her, fordi vi elsker hinanden- Vi gjorde det her, fordi vi elsker hinanden-
355 00:28:01,820 00:28:04,850 -og vil blive sammen for altid. -og vil blive sammen for altid.
356 00:28:04,900 00:28:08,810 - Undskyld. - Nej, lad være... - Undskyld. - Nej, lad være...
357 00:28:08,860 00:28:13,780 Jo, vi giftede os, og hun fik det at vide bagefter. Jo, vi giftede os, og hun fik det at vide bagefter.
358 00:28:14,620 00:28:18,410 Det ville jeg ikke acceptere fra mine børn. Det ville jeg ikke acceptere fra mine børn.
359 00:28:18,460 00:28:23,540 Det er noget rod. Vi sårede Matthew og Stephanie... Det er noget rod. Vi sårede Matthew og Stephanie...
360 00:28:24,740 00:28:27,370 ...og vi sårede dig. ...og vi sårede dig.
361 00:28:27,420 00:28:29,930 Jeg er virkelig ked af det. Jeg er virkelig ked af det.
362 00:28:29,980 00:28:34,380 Jeg skal forsøge at gøre det godt igen. Jeg skal forsøge at gøre det godt igen.
363 00:28:36,420 00:28:38,660 Sig undskyld til din mor. Sig undskyld til din mor.
364 00:28:48,060 00:28:50,300 Rejser du dig op? Rejser du dig op?
365 00:28:58,060 00:29:02,620 - Hvad tænkte du på? - Jeg elsker hende... mor. - Hvad tænkte du på? - Jeg elsker hende... mor.
366 00:29:03,260 00:29:05,660 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det.
367 00:29:06,660 00:29:08,980 Men jeg elsker hende. Men jeg elsker hende.
368 00:29:10,700 00:29:15,340 - Hun er den rette. - Du kunne få mormors kagefigur. - Hun er den rette. - Du kunne få mormors kagefigur.
369 00:29:15,860 00:29:19,340 - Den er af porcelæn. - Ja. - Den er af porcelæn. - Ja.
370 00:29:20,700 00:29:23,140 Den er sikkert fin. Den er sikkert fin.
371 00:29:29,420 00:29:32,330 - Nej, det gør ondt. - Pres nu, Sheryll. - Nej, det gør ondt. - Pres nu, Sheryll.
372 00:29:32,380 00:29:37,090 Jeg kan ikke, selvom jeg prøver. Jeg kan ikke, selvom jeg prøver.
373 00:29:37,140 00:29:41,290 - Vil I ringe til min mor? - Babyen er der snart. - Vil I ringe til min mor? - Babyen er der snart.
374 00:29:41,340 00:29:44,940 - Kom nu. - Nej, ring til min mor. - Kom nu. - Nej, ring til min mor.
375 00:29:45,060 00:29:49,130 Jeg er ked af det, men jeg har brug for hende. Jeg er ked af det, men jeg har brug for hende.
376 00:29:49,180 00:29:53,130 - Jeg vil se min mor. - Vi må lave et kejsersnit. - Jeg vil se min mor. - Vi må lave et kejsersnit.
377 00:29:53,180 00:29:58,100 Jeg ringer til hende, men du kan godt. Kom så. Jeg ringer til hende, men du kan godt. Kom så.
378 00:30:00,620 00:30:02,700 Kom nu. Pres... Kom nu. Pres...
379 00:30:04,380 00:30:06,620 En gang til. Pres... En gang til. Pres...
380 00:30:16,980 00:30:20,580 Du klarede det. Du klarede det, Sheryll. Du klarede det. Du klarede det, Sheryll.
381 00:30:30,460 00:30:33,860 Hej, Lloyd. Hvordan går det hos jer? Hej, Lloyd. Hvordan går det hos jer?
382 00:30:34,460 00:30:39,370 - Hej. Vi kan ikke se dig. - Vi arbejder på det. - Hej. Vi kan ikke se dig. - Vi arbejder på det.
383 00:30:39,420 00:30:45,460 Det er doktor Callie Torres. Vi udviklede sensorerne sammen. Det er doktor Callie Torres. Vi udviklede sensorerne sammen.
384 00:30:46,940 00:30:50,250 Det med rettighederne er et problem. Det med rettighederne er et problem.
385 00:30:50,300 00:30:56,730 - Vores arbejde skal fortsætte... - Vent lige lidt, Derek. - Vores arbejde skal fortsætte... - Vent lige lidt, Derek.
386 00:30:56,780 00:31:01,500 Der er nogle folk fra NIH og fra Det Hvide Hus. Der er nogle folk fra NIH og fra Det Hvide Hus.
387 00:31:02,580 00:31:06,290 Gary Neal er ordførende for NIBS- Gary Neal er ordførende for NIBS-
388 00:31:06,340 00:31:11,210 - og Sid Garrett er ekspert i bioetiske spørgsmål. - og Sid Garrett er ekspert i bioetiske spørgsmål.
389 00:31:11,260 00:31:15,690 Robin Marks er fra European Brain Initiative- Robin Marks er fra European Brain Initiative-
390 00:31:15,740 00:31:19,380 - og så er der Linda McCrary og en sidste person... - og så er der Linda McCrary og en sidste person...
391 00:31:20,260 00:31:26,250 Jo, tak. Hør her... Projektet er at kortlægge hjernen- Jo, tak. Hør her... Projektet er at kortlægge hjernen-
392 00:31:26,300 00:31:32,130 - og det kræver inspiration og et godt samarbejde. - og det kræver inspiration og et godt samarbejde.
393 00:31:32,180 00:31:36,530 Vi kan ikke fuldende det med den type politik. Vi kan ikke fuldende det med den type politik.
394 00:31:36,580 00:31:42,130 Det er en forkert tilgang, som jeg ikke kan støtte. Det er en forkert tilgang, som jeg ikke kan støtte.
395 00:31:42,180 00:31:48,210 Vi vil gerne dele sensorerne, men kun hvis vi må fortsætte. Vi vil gerne dele sensorerne, men kun hvis vi må fortsætte.
396 00:31:48,260 00:31:53,170 - Alle skal fortsætte. - Det står i kontrakten. - Alle skal fortsætte. - Det står i kontrakten.
397 00:31:53,220 00:31:57,050 Vi skal eje sensorerne, ellers er du ude. Vi skal eje sensorerne, ellers er du ude.
398 00:31:57,100 00:32:01,810 Så er jeg ude. Sig det til præsidenten- Så er jeg ude. Sig det til præsidenten-
399 00:32:01,860 00:32:06,450 - eller giv mig hans nummer. Jeg ændrer ikke mening. - eller giv mig hans nummer. Jeg ændrer ikke mening.
400 00:32:06,500 00:32:08,340 Vi må... Vi må...
401 00:32:09,700 00:32:12,420 ...finde på... ...finde på...
402 00:32:12,900 00:32:16,380 ...en måde at dele dem på. ...en måde at dele dem på.
403 00:32:17,020 00:32:20,370 Men send os dine skitser- Men send os dine skitser-
404 00:32:20,420 00:32:23,650 -og doktor Torres kan fortsætte. -og doktor Torres kan fortsætte.
405 00:32:23,700 00:32:30,260 Tak for din store forståelse. Vi tales ved snart. Tak for din store forståelse. Vi tales ved snart.
406 00:32:35,820 00:32:39,210 - Greg. Jodi. - Alt er gået godt. - Greg. Jodi. - Alt er gået godt.
407 00:32:39,260 00:32:42,610 Du lovede det. Hvor er den? Du lovede det. Hvor er den?
408 00:32:42,660 00:32:44,340 Murphy? Murphy?
409 00:32:48,300 00:32:50,020 Tak. Tak.
410 00:32:53,260 00:32:56,650 Det er skrækkeligt! Tak for det. Det er skrækkeligt! Tak for det.
411 00:32:56,700 00:32:59,940 Fjern det. Tak. Fjern det. Tak.
412 00:33:02,940 00:33:04,420 Dit fjols. Dit fjols.
413 00:33:06,700 00:33:11,810 - Skal jeg tage den? - Det er min fødselsdagsgave. - Skal jeg tage den? - Det er min fødselsdagsgave.
414 00:33:11,860 00:33:17,340 Jo, i øvrigt... Ses vi igen om en halv time? Jo, i øvrigt... Ses vi igen om en halv time?
415 00:33:18,380 00:33:20,860 Nu bliver jeg flov. Nu bliver jeg flov.
416 00:33:20,980 00:33:24,170 Jeg vidste ikke, du ville have en fest... Jeg vidste ikke, du ville have en fest...
417 00:33:24,220 00:33:27,410 Kom, og spis hos Ben og mig. Kom, og spis hos Ben og mig.
418 00:33:27,460 00:33:31,420 Stop, Bailey. Det var bare for sjov. Stop, Bailey. Det var bare for sjov.
419 00:33:32,660 00:33:34,340 Vi ses. Vi ses.
420 00:33:38,140 00:33:39,900 Tillykke. Tillykke.
421 00:33:43,060 00:33:45,260 Nej, det er godt. Nej, det er godt.
422 00:33:46,060 00:33:52,690 - Edwards! Du havde en opgave. - Vi så bare på Erics design. - Edwards! Du havde en opgave. - Vi så bare på Erics design.
423 00:33:52,740 00:33:56,610 - Nu får jeg sparket. - Hør her, Gary. - Nu får jeg sparket. - Hør her, Gary.
424 00:33:56,660 00:34:02,570 Det var min mors projekt, og jeg arvede det fra hende. Det var min mors projekt, og jeg arvede det fra hende.
425 00:34:02,620 00:34:05,570 - Men det er en fiasko. - Nej. - Men det er en fiasko. - Nej.
426 00:34:05,620 00:34:10,330 Det er ikke godt. Andre projekter udvikler sig- Det er ikke godt. Andre projekter udvikler sig-
427 00:34:10,380 00:34:13,170 -og folk bliver berømte for det. -og folk bliver berømte for det.
428 00:34:13,220 00:34:19,290 Mit står i en kælder, og det skal vi lave om på. Mit står i en kælder, og det skal vi lave om på.
429 00:34:19,340 00:34:24,810 Før vi printer, skal vi tale om et par ting. Sæt dig ned. Før vi printer, skal vi tale om et par ting. Sæt dig ned.
430 00:34:24,860 00:34:28,180 Første gang er det nødvendigt... Første gang er det nødvendigt...
431 00:34:29,380 00:34:31,660 Hun er smuk. Hun er smuk.
432 00:34:32,660 00:34:35,650 Må hun ikke beholde sin mor? Må hun ikke beholde sin mor?
433 00:34:35,700 00:34:38,420 Der er andre alternativer. Der er andre alternativer.
434 00:34:38,540 00:34:42,050 Du kan få en transplantation. Du kan få en transplantation.
435 00:34:42,100 00:34:44,620 Det her er bedre. Det her er bedre.
436 00:34:45,500 00:34:48,620 Jeg er meget ked af det. Jeg er meget ked af det.
437 00:34:49,780 00:34:52,300 Du møder ikke kravene. Du møder ikke kravene.
438 00:34:55,420 00:34:57,300 Ring til din mor. Ring til din mor.
439 00:34:58,580 00:35:01,100 Hun er urolig for dig. Hun er urolig for dig.
440 00:35:17,740 00:35:25,170 Jeg er stolt af min dreng. Han vil have den ægte kærlighed. Jeg er stolt af min dreng. Han vil have den ægte kærlighed.
441 00:35:25,220 00:35:30,140 Det er skræmmende, men det sagde jeg ikke til ham. Det er skræmmende, men det sagde jeg ikke til ham.
442 00:35:32,860 00:35:36,970 Hvad er der? Du har været så stille. Hvad er der? Du har været så stille.
443 00:35:37,020 00:35:41,940 - Er det på grund af festen? - Jeg er ikke et barn. - Er det på grund af festen? - Jeg er ikke et barn.
444 00:35:42,300 00:35:48,450 Hunt vil pensionere mig. Han har givet mig fine hentydninger. Hunt vil pensionere mig. Han har givet mig fine hentydninger.
445 00:35:48,500 00:35:51,220 Du sagde vel din mening. Du sagde vel din mening.
446 00:35:51,980 00:35:58,850 Åh, nej. Jeg gik rundt og troede, at vi skulle blive gamle sammen. Åh, nej. Jeg gik rundt og troede, at vi skulle blive gamle sammen.
447 00:35:58,900 00:36:02,780 Hvis du ikke vil, så må du hellere gå. Hvis du ikke vil, så må du hellere gå.
448 00:36:10,420 00:36:13,100 - Lad os gå. - Ja. - Lad os gå. - Ja.
449 00:36:13,700 00:36:18,820 Smil... og se forbavset ud. Smil... og se forbavset ud.
450 00:36:19,180 00:36:23,540 - Tillykke! - Tillykke med fødselsdagen! - Tillykke! - Tillykke med fødselsdagen!
451 00:36:27,380 00:36:29,540 Tillykke. Tillykke.
452 00:36:37,660 00:36:40,650 - Tillykke. - Du løj for mig. - Tillykke. - Du løj for mig.
453 00:36:40,700 00:36:43,780 Ja, men du fortjente det. Ja, men du fortjente det.
454 00:36:45,660 00:36:48,540 - Tillykke. - Tak. - Tillykke. - Tak.
455 00:36:48,940 00:36:53,290 Arizona har sagt, de opretter en komité for jer. Arizona har sagt, de opretter en komité for jer.
456 00:36:53,340 00:36:57,930 - De kan godt stoppe. - Vil du have en drink? - De kan godt stoppe. - Vil du have en drink?
457 00:36:57,980 00:37:02,420 - Hvad skete der? - Vi styrtede regeringen i dag. - Hvad skete der? - Vi styrtede regeringen i dag.
458 00:37:06,380 00:37:09,100 - Hvordan går det? - Godt. - Hvordan går det? - Godt.
459 00:37:09,580 00:37:12,220 Jeg har brug for et glas. Jeg har brug for et glas.
460 00:37:15,980 00:37:18,290 Kvinderne elsker dig. Kvinderne elsker dig.
461 00:37:18,340 00:37:23,940 Du har fået over 20 svar, og du burde udvælge tre af dem. Du har fået over 20 svar, og du burde udvælge tre af dem.
462 00:37:28,420 00:37:33,740 Jeg skal tale med Webber, og så kan vi to stikke af. Jeg skal tale med Webber, og så kan vi to stikke af.
463 00:37:34,940 00:37:39,340 Du kan vente på mig her... eller derhjemme. Du kan vente på mig her... eller derhjemme.
464 00:37:39,940 00:37:41,620 Owen... Owen...
465 00:37:49,660 00:37:52,620 Det kan jeg få problemer for. Det kan jeg få problemer for.
466 00:37:54,860 00:37:58,570 Det er ikke et løfte, men jeg ved det her: Det er ikke et løfte, men jeg ved det her:
467 00:37:58,620 00:38:03,610 Ting sker. Huse brænder ned, og folk bliver syge. Ting sker. Huse brænder ned, og folk bliver syge.
468 00:38:03,660 00:38:07,970 En af os kan dø i morgen. Ingenting er sikkert. En af os kan dø i morgen. Ingenting er sikkert.
469 00:38:08,020 00:38:12,010 Med den her kan jeg kysse dig, når jeg har lyst. Med den her kan jeg kysse dig, når jeg har lyst.
470 00:38:12,060 00:38:16,060 Jeg gider ikke at gemme mig mere. Jeg gider ikke at gemme mig mere.
471 00:38:34,700 00:38:37,330 - Jeg ved det. - Hvad? - Jeg ved det. - Hvad?
472 00:38:37,380 00:38:41,020 Hvilken tro, mine børn skal have. Hvilken tro, mine børn skal have.
473 00:38:41,220 00:38:44,620 Du er ikke sikker, men jeg ved det. Du er ikke sikker, men jeg ved det.
474 00:38:44,820 00:38:48,370 Det er vigtigt, de bliver kristne. Det er vigtigt, de bliver kristne.
475 00:38:48,420 00:38:53,610 Det er mærkeligt ikke at dele tro med sine egne børn. Det er mærkeligt ikke at dele tro med sine egne børn.
476 00:38:53,660 00:38:58,010 Overgange indebærer, at man starter noget nyt. Overgange indebærer, at man starter noget nyt.
477 00:38:58,060 00:39:03,820 Skal de til møder som 15-årige? Jeg foretrækker landbrug. Skal de til møder som 15-årige? Jeg foretrækker landbrug.
478 00:39:04,780 00:39:08,220 - Skal de fodre grise? - Eller køer. - Skal de fodre grise? - Eller køer.
479 00:39:08,500 00:39:11,410 Det er vigtigt for dem. Det er vigtigt for dem.
480 00:39:11,460 00:39:13,690 - Er det? - Jackson... - Er det? - Jackson...
481 00:39:13,740 00:39:17,210 - De skal på kostskole. - Hvad skal de? - De skal på kostskole. - Hvad skal de?
482 00:39:17,260 00:39:22,380 Det kan føles som en lang og mørk tunnel. Det kan føles som en lang og mørk tunnel.
483 00:39:23,660 00:39:28,410 Jeg talte om at skære ned på dit operationsskema. Jeg talte om at skære ned på dit operationsskema.
484 00:39:28,460 00:39:33,770 Vil du tale om det nu? Jeg vil ikke gå på pension. Vil du tale om det nu? Jeg vil ikke gå på pension.
485 00:39:33,820 00:39:37,370 Du skal stå for de unge læger. Du skal stå for de unge læger.
486 00:39:37,420 00:39:41,930 Du får ansvaret for deres uddannelse. Du får ansvaret for deres uddannelse.
487 00:39:41,980 00:39:44,250 Men man skal ud igen. Men man skal ud igen.
488 00:39:44,300 00:39:49,050 Jeg kan undervise, men du har noget særligt. Jeg kan undervise, men du har noget særligt.
489 00:39:49,100 00:39:54,060 - Hvad er det? - Dig selv. Tænk over det. - Hvad er det? - Dig selv. Tænk over det.
490 00:39:55,460 00:40:00,610 - Jeg vil udbringe en skål. - God idé. - Jeg vil udbringe en skål. - God idé.
491 00:40:00,660 00:40:06,290 Jeg er her kun takket være doktor Webber. Jeg er her kun takket være doktor Webber.
492 00:40:06,340 00:40:11,300 - Tak for det. Tillykke. - Tillykke! - Tak for det. Tillykke. - Tillykke!
493 00:40:11,860 00:40:14,540 Det, som venter forude... Det, som venter forude...
494 00:40:19,540 00:40:21,900 ...kan være stort. ...kan være stort.
495 00:40:28,260 00:40:31,100 Uddannelseschef... Uddannelseschef...
496 00:40:32,260 00:40:34,620 Jeg tænker over det. Jeg tænker over det.
497 00:40:38,460 00:40:42,340 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN