# Start End Original Translated
1 00:00:13,990 00:00:16,150 Dit haleben... Dit haleben...
2 00:00:20,190 00:00:22,470 ...har været en hale. ...har været en hale.
3 00:00:27,710 00:00:29,270 Sofia! Sofia!
4 00:00:29,590 00:00:33,780 Det lyserøde i dit øje... var et øjenlåg. Det lyserøde i dit øje... var et øjenlåg.
5 00:00:33,830 00:00:36,180 Hovedskallen er flækket. Hovedskallen er flækket.
6 00:00:36,230 00:00:38,660 Han har ingen puls. Han har ingen puls.
7 00:00:38,710 00:00:41,100 Giv mig elektroderne. Giv mig elektroderne.
8 00:00:41,150 00:00:45,580 - Donald Mercer. - Blindtarmen fordøjede vores mad. - Donald Mercer. - Blindtarmen fordøjede vores mad.
9 00:00:45,630 00:00:47,500 Nu er den overflødig. Nu er den overflødig.
10 00:00:47,550 00:00:49,630 Pas på! Pas på!
11 00:00:50,870 00:00:53,550 Vores evolution... Vores evolution...
12 00:00:54,390 00:01:00,070 ...er historien om det, som vi har skaffet os af med. ...er historien om det, som vi har skaffet os af med.
13 00:01:04,510 00:01:05,900 Hvad sker der? Hvad sker der?
14 00:01:05,950 00:01:11,820 Sofia spildte juice på mit tøj, og hun har leget med mine ben. Sofia spildte juice på mit tøj, og hun har leget med mine ben.
15 00:01:11,870 00:01:14,710 Du har aldrig forbudt det. Du har aldrig forbudt det.
16 00:01:14,910 00:01:19,870 Jeg har fundet de her... Hvor vil du have dem? Jeg har fundet de her... Hvor vil du have dem?
17 00:01:20,870 00:01:24,190 - Skoene med hjul. - Smid dem ud. - Skoene med hjul. - Smid dem ud.
18 00:01:24,870 00:01:25,980 Virkelig? Virkelig?
19 00:01:26,030 00:01:29,500 Kroppen beholder det nødvendige. Kroppen beholder det nødvendige.
20 00:01:29,550 00:01:31,230 Pas på! Pas på!
21 00:01:31,670 00:01:35,150 - Der er hjerterytme og puls. - Vent... - Der er hjerterytme og puls. - Vent...
22 00:01:36,390 00:01:39,340 Alt det unødvendige. Alt det unødvendige.
23 00:01:39,390 00:01:44,950 Hans pupiller reagerer ikke, og der er ingen hjerneaktivitet. Hans pupiller reagerer ikke, og der er ingen hjerneaktivitet.
24 00:01:46,430 00:01:49,190 - Han er væk. - Giver vi op... - Han er væk. - Giver vi op...
25 00:01:50,030 00:01:53,580 - Jeg vil se ham. - ...er det slut. - Jeg vil se ham. - ...er det slut.
26 00:01:53,630 00:01:58,860 Jared Cole lider af hepatitis, ødemer og feber... Jared Cole lider af hepatitis, ødemer og feber...
27 00:01:58,910 00:02:04,780 Han har fået det værre, og det kan føre til levercirrose. Han har fået det værre, og det kan føre til levercirrose.
28 00:02:04,830 00:02:07,500 Skal han have en ny lever? Skal han have en ny lever?
29 00:02:07,550 00:02:11,140 Vi har den sidste mulighed- Vi har den sidste mulighed-
30 00:02:11,190 00:02:14,620 - at lede galden væk via en del af tarmen. - at lede galden væk via en del af tarmen.
31 00:02:14,670 00:02:19,500 - Et hul i maven? - Det lyder lidt mærkeligt... - Et hul i maven? - Det lyder lidt mærkeligt...
32 00:02:19,550 00:02:25,150 ...men det er for at gøre dig rask. Hvad siger du? ...men det er for at gøre dig rask. Hvad siger du?
33 00:02:26,350 00:02:29,550 Skat? Lægen taler til dig. Skat? Lægen taler til dig.
34 00:02:30,030 00:02:34,460 - Er du en robot? - Du er fræk. Undskyld. - Er du en robot? - Du er fræk. Undskyld.
35 00:02:34,510 00:02:39,300 Nej, det er relevant. Jeg er ikke en robot. Nej, det er relevant. Jeg er ikke en robot.
36 00:02:39,350 00:02:42,900 Jeg mistede mit ben i en ulykke. Jeg mistede mit ben i en ulykke.
37 00:02:42,950 00:02:47,070 - Kan du hoppe superhøjt? - Nej. - Kan du hoppe superhøjt? - Nej.
38 00:02:47,470 00:02:49,510 Vi ses senere. Vi ses senere.
39 00:02:49,910 00:02:53,180 Det er synd at lave et hul i hans mave. Det er synd at lave et hul i hans mave.
40 00:02:53,230 00:02:57,380 Han har ikke noget valg. Tjek hans koagulation. Han har ikke noget valg. Tjek hans koagulation.
41 00:02:57,430 00:03:00,220 Find en anden end Wilson. Find en anden end Wilson.
42 00:03:00,270 00:03:04,460 Du opererer ikke. Du brød personalereglerne- Du opererer ikke. Du brød personalereglerne-
43 00:03:04,510 00:03:10,300 - og så var du uforskammet over for styrelsen forleden. - og så var du uforskammet over for styrelsen forleden.
44 00:03:10,350 00:03:14,820 - Hvad så med den lille dreng? - Robbins tager over. - Hvad så med den lille dreng? - Robbins tager over.
45 00:03:14,870 00:03:17,500 Tak. Det gør min dag bedre. Tak. Det gør min dag bedre.
46 00:03:17,550 00:03:20,510 Nej, den bliver snart værre. Nej, den bliver snart værre.
47 00:03:20,870 00:03:26,660 De vil tale med dig. Murphy har klaget angående chikane. De vil tale med dig. Murphy har klaget angående chikane.
48 00:03:26,710 00:03:31,100 - Åh, gud... - De vil stille dig nogle spørgsmål. - Åh, gud... - De vil stille dig nogle spørgsmål.
49 00:03:31,150 00:03:34,310 - Det er det hele. - Hvad ellers? - Det er det hele. - Hvad ellers?
50 00:03:35,910 00:03:39,830 - Jeg har ikke tid. - Tal ikke med Murphy. - Jeg har ikke tid. - Tal ikke med Murphy.
51 00:03:41,190 00:03:45,020 Kommer du forbi i dag? Vi har lidt travlt. Kommer du forbi i dag? Vi har lidt travlt.
52 00:03:45,070 00:03:49,220 Jeg får et nyt kontor, og de skal kopiere en sensor. Jeg får et nyt kontor, og de skal kopiere en sensor.
53 00:03:49,270 00:03:54,140 Er det fyrene fra Washington? Kommer du alligevel? Er det fyrene fra Washington? Kommer du alligevel?
54 00:03:54,190 00:03:57,100 - Ja, jeg håber det. - Godt. - Ja, jeg håber det. - Godt.
55 00:03:57,150 00:03:59,860 "Ja, bare ring til mig." "Ja, bare ring til mig."
56 00:03:59,910 00:04:03,540 - Du er godt nok høj i hatten. - Nej. - Du er godt nok høj i hatten. - Nej.
57 00:04:03,590 00:04:07,300 Ross er god, men vi bør ikke samarbejde. Ross er god, men vi bør ikke samarbejde.
58 00:04:07,350 00:04:10,820 Han har brug for din støtte. Han har brug for din støtte.
59 00:04:10,870 00:04:14,260 Ja, men jeg er ikke en god påvirkning- Ja, men jeg er ikke en god påvirkning-
60 00:04:14,310 00:04:18,220 -og vi har haft en lille... -og vi har haft en lille...
61 00:04:18,270 00:04:23,780 Jeg ved det. Men reglerne er til, så vi kan samarbejde alligevel. Jeg ved det. Men reglerne er til, så vi kan samarbejde alligevel.
62 00:04:23,830 00:04:28,270 Jeg synes bare, det er en dårlig idé. Jeg synes bare, det er en dårlig idé.
63 00:04:29,630 00:04:33,620 Chefen bad mig overvåge Ross- Chefen bad mig overvåge Ross-
64 00:04:33,670 00:04:39,350 - og selvom du ikke kan lide det, så har jeg det sidste ord. - og selvom du ikke kan lide det, så har jeg det sidste ord.
65 00:04:39,910 00:04:41,390 Javel. Javel.
66 00:04:44,870 00:04:46,550 Undskyld. Undskyld.
67 00:04:46,950 00:04:50,070 Jeg fortryder det, jeg sagde. Jeg fortryder det, jeg sagde.
68 00:04:55,230 00:04:57,460 - Fangede de jer? - Ja. - Fangede de jer? - Ja.
69 00:04:57,510 00:05:01,140 Vi må arbejde på forskellige afdelinger. Vi må arbejde på forskellige afdelinger.
70 00:05:01,190 00:05:06,020 Reglerne er gode, for ellers slår jeg Jackson ned. Reglerne er gode, for ellers slår jeg Jackson ned.
71 00:05:06,070 00:05:10,500 Hver gang han kommer her, holder jeg en pause. Hver gang han kommer her, holder jeg en pause.
72 00:05:10,550 00:05:15,270 Lad være med det. Du burde hellere slå ham ned. Lad være med det. Du burde hellere slå ham ned.
73 00:05:17,710 00:05:19,300 Han valgte hende. Han valgte hende.
74 00:05:19,350 00:05:24,310 Først er vi sammen, og så gifter han sig med hende. Først er vi sammen, og så gifter han sig med hende.
75 00:05:24,670 00:05:31,510 Hvad var jeg for ham? Han smed mig ud som gammelt skrald. Hvad var jeg for ham? Han smed mig ud som gammelt skrald.
76 00:05:35,510 00:05:40,460 Den stod udenfor. Han er varm, og pulsen er svag. Den stod udenfor. Han er varm, og pulsen er svag.
77 00:05:40,510 00:05:44,620 Hej med dig. Er du cirka ni måneder? Hej med dig. Er du cirka ni måneder?
78 00:05:44,670 00:05:50,350 Er du blevet opereret før? Jeg tager ham med mig. Er du blevet opereret før? Jeg tager ham med mig.
79 00:05:51,110 00:05:56,020 - Jeg finder en båre. - Ring til politiet med det samme. - Jeg finder en båre. - Ring til politiet med det samme.
80 00:05:56,070 00:06:00,590 Undersøg sagen. Vi skal vide, hvem han er. Undersøg sagen. Vi skal vide, hvem han er.
81 00:06:01,790 00:06:04,350 Gud! Det må du undskylde. Gud! Det må du undskylde.
82 00:06:05,870 00:06:08,540 - Du brækkede mit ben. - Åh, Gud. - Du brækkede mit ben. - Åh, Gud.
83 00:06:08,590 00:06:12,510 Det er i orden. Jeg har et andet. Det er i orden. Jeg har et andet.
84 00:06:14,750 00:06:17,430 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
85 00:06:23,350 00:06:27,180 - Hvad skete der? - Edwards kom til at... - Hvad skete der? - Edwards kom til at...
86 00:06:27,230 00:06:31,820 Tag det helt roligt. De henter mit reserveben. Tag det helt roligt. De henter mit reserveben.
87 00:06:31,870 00:06:35,660 Undskyld. Her er det, dr. Robbins. Undskyld. Her er det, dr. Robbins.
88 00:06:35,710 00:06:40,190 - Undskyld. - Du bør tage dig af babyen. - Undskyld. - Du bør tage dig af babyen.
89 00:06:40,310 00:06:42,620 - Jeg kommer. - Hvilken baby? - Jeg kommer. - Hvilken baby?
90 00:06:42,670 00:06:48,460 - Vi fandt en baby udenfor. - Du får en anden patient. - Vi fandt en baby udenfor. - Du får en anden patient.
91 00:06:48,510 00:06:51,980 Jeg har en operation. Kan du assistere? Jeg har en operation. Kan du assistere?
92 00:06:52,030 00:06:54,150 Absolut. Absolut.
93 00:06:54,270 00:06:57,070 Ud, alle sammen. Ud, alle sammen.
94 00:06:58,590 00:07:00,540 Hej. Har du det godt? Hej. Har du det godt?
95 00:07:00,590 00:07:05,260 Jeg er lidt øm, og nu skal jeg bruge det gamle ben. Jeg er lidt øm, og nu skal jeg bruge det gamle ben.
96 00:07:05,310 00:07:10,220 - Generer det dig ikke? - Det er bedre end ingenting. - Generer det dig ikke? - Det er bedre end ingenting.
97 00:07:10,270 00:07:16,060 - Vil du ikke se til Alyssa Cramer? - Hende med klumpfoden? - Vil du ikke se til Alyssa Cramer? - Hende med klumpfoden?
98 00:07:16,110 00:07:18,740 Personaleafdelingen vil se mig. Personaleafdelingen vil se mig.
99 00:07:18,790 00:07:21,990 Det var Murphy, der indgav en klage. Det var Murphy, der indgav en klage.
100 00:07:29,230 00:07:33,350 - Er det godt nu? - Ja. Tak. - Er det godt nu? - Ja. Tak.
101 00:07:33,830 00:07:37,340 Jeg synes, det er lidt uretfærdigt. Jeg synes, det er lidt uretfærdigt.
102 00:07:37,390 00:07:40,700 - Du er deroppe hele tiden. - Hvad så? - Du er deroppe hele tiden. - Hvad så?
103 00:07:40,750 00:07:45,260 Ja, men i dag skal du lære om traumatologi. Ja, men i dag skal du lære om traumatologi.
104 00:07:45,310 00:07:50,100 Donald Mercer har været ude for en ulykke. Donald Mercer har været ude for en ulykke.
105 00:07:50,150 00:07:54,020 Vi kan snart erklære ham hjernedød. Vi kan snart erklære ham hjernedød.
106 00:07:54,070 00:07:59,500 Du skal tjekke hans organer og derefter fjerne dem. Du skal tjekke hans organer og derefter fjerne dem.
107 00:07:59,550 00:08:04,550 - Det er flere operationer. - Ikke ringe, hvad? - Det er flere operationer. - Ikke ringe, hvad?
108 00:08:06,030 00:08:10,300 Hun har udfyldt papirerne og siger farvel. Hun har udfyldt papirerne og siger farvel.
109 00:08:10,350 00:08:14,900 Undskyld mig? Det er et dårligt tidspunkt- Undskyld mig? Det er et dårligt tidspunkt-
110 00:08:14,950 00:08:17,180 -men det kan ikke vente. -men det kan ikke vente.
111 00:08:17,230 00:08:22,790 Donny fik en nyretransplantation, og det var min nyre. Donny fik en nyretransplantation, og det var min nyre.
112 00:08:24,350 00:08:29,020 - Han havde gode venner. - Havde? Ja, det er... - Han havde gode venner. - Havde? Ja, det er...
113 00:08:29,070 00:08:33,590 Jeg tænkte på, om jeg kunne få min nyre igen. Jeg tænkte på, om jeg kunne få min nyre igen.
114 00:08:36,230 00:08:40,940 Ja, jeg kan se dig, men du kan vist ikke se mig. Ja, jeg kan se dig, men du kan vist ikke se mig.
115 00:08:40,990 00:08:44,390 Har du fået vores forslag? Har du fået vores forslag?
116 00:08:46,990 00:08:50,540 - Ja! Ja, de er lige her. - Godt. - Ja! Ja, de er lige her. - Godt.
117 00:08:50,590 00:08:55,620 - Sender du din prototype? - Ja, i dag. - Sender du din prototype? - Ja, i dag.
118 00:08:55,670 00:09:01,420 Stands arbejdet fra nu af, så sender jeg en formular. Stands arbejdet fra nu af, så sender jeg en formular.
119 00:09:01,470 00:09:05,940 Undskyld? Jeg arbejder stadig med dr. Torres. Undskyld? Jeg arbejder stadig med dr. Torres.
120 00:09:05,990 00:09:11,260 Ikke med sensorerne. De indgår i vores projekt. Ikke med sensorerne. De indgår i vores projekt.
121 00:09:11,310 00:09:14,740 Det er et vilkår for statslig finansiering. Det er et vilkår for statslig finansiering.
122 00:09:14,790 00:09:18,820 Dr. Torres bliver vred, og det forstår jeg godt. Dr. Torres bliver vred, og det forstår jeg godt.
123 00:09:18,870 00:09:23,700 Jeg beklager, men det står i vores aftale. Jeg beklager, men det står i vores aftale.
124 00:09:23,750 00:09:28,830 Vi har hyret dig, og sensorerne er med i købet. Vi har hyret dig, og sensorerne er med i købet.
125 00:09:35,470 00:09:37,820 Halløj. Hvad så? Halløj. Hvad så?
126 00:09:37,870 00:09:43,860 Han har fået en brystoperation og lider af et højt blodtryk. Han har fået en brystoperation og lider af et højt blodtryk.
127 00:09:43,910 00:09:46,420 - Har du holdt ham? - Nej. - Har du holdt ham? - Nej.
128 00:09:46,470 00:09:48,820 Han har sikkert brug for det. Han har sikkert brug for det.
129 00:09:48,870 00:09:52,340 Jeg foretrækker at undersøge hans hjerte- Jeg foretrækker at undersøge hans hjerte-
130 00:09:52,390 00:09:56,380 -og det kan jeg ikke, hvis du... -og det kan jeg ikke, hvis du...
131 00:09:56,430 00:10:03,350 - Har du en coarctatio aortae? - Barnet har ikke været patient her. - Har du en coarctatio aortae? - Barnet har ikke været patient her.
132 00:10:04,310 00:10:08,180 Jeg har en patient. Ringer du senere? Jeg har en patient. Ringer du senere?
133 00:10:08,230 00:10:11,550 - Vil du tage ham? - Gør det, Ross. - Vil du tage ham? - Gør det, Ross.
134 00:10:12,390 00:10:15,300 Er det dig, der knirker? Er det dig, der knirker?
135 00:10:15,350 00:10:18,740 - Må jeg lægge ham? - Nej, han skal holdes... - Må jeg lægge ham? - Nej, han skal holdes...
136 00:10:18,790 00:10:21,270 ...og jeg vil ikke. ...og jeg vil ikke.
137 00:10:32,430 00:10:35,180 Har I virkelig fundet en baby? Har I virkelig fundet en baby?
138 00:10:35,230 00:10:38,700 Ja, i en kasse udenfor. Ja, i en kasse udenfor.
139 00:10:38,750 00:10:44,620 Det må være frygteligt at blive kasseret på den måde. Det må være frygteligt at blive kasseret på den måde.
140 00:10:44,670 00:10:48,510 - Hør lige her... - Flyt dig lige nu. - Hør lige her... - Flyt dig lige nu.
141 00:10:54,030 00:10:59,780 Jeg får tre dages forbud, men du får et hus og to børn. Jeg får tre dages forbud, men du får et hus og to børn.
142 00:10:59,830 00:11:04,060 - Jeg er en hykler. - Jeg skulle operere ham. - Jeg er en hykler. - Jeg skulle operere ham.
143 00:11:04,110 00:11:09,380 Jeg har behandlet ham længe. Vil du ikke tale med Hunt? Jeg har behandlet ham længe. Vil du ikke tale med Hunt?
144 00:11:09,430 00:11:12,940 - Det skal jeg nok. - Tak, din hykler. - Det skal jeg nok. - Tak, din hykler.
145 00:11:12,990 00:11:16,380 Har du hørt, de har fundet en baby? Har du hørt, de har fundet en baby?
146 00:11:16,430 00:11:21,590 Emma har hentet nogle nøgler. Det er bare sladder. Emma har hentet nogle nøgler. Det er bare sladder.
147 00:11:21,710 00:11:24,700 - Det er slut med Owen. - Hvorfor? - Det er slut med Owen. - Hvorfor?
148 00:11:24,750 00:11:28,710 Det ved jeg ikke, men det var vist ham. Det ved jeg ikke, men det var vist ham.
149 00:11:30,910 00:11:34,380 - Er du glad? - Jeg ved det ikke. - Er du glad? - Jeg ved det ikke.
150 00:11:34,430 00:11:38,180 - Det gør skide ondt. - Lad være med at bande. - Det gør skide ondt. - Lad være med at bande.
151 00:11:38,230 00:11:41,380 - Vi har talt om det... - Hej, Alyssa. - Vi har talt om det... - Hej, Alyssa.
152 00:11:41,430 00:11:45,420 - Hvad er der? - Jeg skal opereres igen. - Hvad er der? - Jeg skal opereres igen.
153 00:11:45,470 00:11:48,180 Ja, jeg ved det godt- Ja, jeg ved det godt-
154 00:11:48,230 00:11:52,220 - men du vil få færre ar og færre smerter. - men du vil få færre ar og færre smerter.
155 00:11:52,270 00:11:56,700 Det sagde du også sidste gang... og gangen før. Det sagde du også sidste gang... og gangen før.
156 00:11:56,750 00:12:02,740 - Hold nu op. De vil bare hjælpe. - Der er ingenting, der virker. - Hold nu op. De vil bare hjælpe. - Der er ingenting, der virker.
157 00:12:02,790 00:12:05,060 - Derfor... - Nej. - Derfor... - Nej.
158 00:12:05,110 00:12:07,550 Kan I ikke skære dem af? Kan I ikke skære dem af?
159 00:12:07,750 00:12:12,020 Så kan jeg få proteser og leve almindeligt. Så kan jeg få proteser og leve almindeligt.
160 00:12:12,070 00:12:15,820 Ja, det siger hun, men I får ikke lov... Ja, det siger hun, men I får ikke lov...
161 00:12:15,870 00:12:19,820 Til hvad, far? Jeg er allerede handicappet. Til hvad, far? Jeg er allerede handicappet.
162 00:12:19,870 00:12:24,700 Jeg kan hverken gå eller løbe, og det gør ondt hele tiden. Jeg kan hverken gå eller løbe, og det gør ondt hele tiden.
163 00:12:24,750 00:12:29,940 - Tal med hende. - Folk løber maraton med proteser. - Tal med hende. - Folk løber maraton med proteser.
164 00:12:29,990 00:12:31,590 Alyssa... Alyssa...
165 00:12:33,110 00:12:37,110 Du har været meget igennem... Du har været meget igennem...
166 00:12:40,030 00:12:44,420 Det gør ondt, og du gider ikke mere. Det gør ondt, og du gider ikke mere.
167 00:12:44,470 00:12:47,980 Men du skal være modig og have tillid- Men du skal være modig og have tillid-
168 00:12:48,030 00:12:52,870 - for selvom du ikke tror det, så vil det virke. - for selvom du ikke tror det, så vil det virke.
169 00:12:53,630 00:12:55,070 Ikke også? Ikke også?
170 00:12:56,070 00:12:58,590 Det er ikke sikkert. Det er ikke sikkert.
171 00:13:07,430 00:13:11,340 Hvorfor sagde du det? Hun vil amputeres. Hvorfor sagde du det? Hun vil amputeres.
172 00:13:11,390 00:13:15,220 - Vi bør overveje det. - Kan vi tale sammen? - Vi bør overveje det. - Kan vi tale sammen?
173 00:13:15,270 00:13:20,580 Vent lidt... Mener du det? Jeg har behandlet hende i tre år- Vent lidt... Mener du det? Jeg har behandlet hende i tre år-
174 00:13:20,630 00:13:24,220 -og nu skal jeg skære hendes ben af? -og nu skal jeg skære hendes ben af?
175 00:13:24,270 00:13:28,470 - Undskyld. Hvad er der? - Det er ikke noget. - Undskyld. Hvad er der? - Det er ikke noget.
176 00:13:29,750 00:13:34,060 Nogen har forsøgt at operere ham. Nogen har forsøgt at operere ham.
177 00:13:34,110 00:13:38,100 Den lukker sig igen. Jeg åbner den. Den lukker sig igen. Jeg åbner den.
178 00:13:38,150 00:13:40,340 Ballonkateter... Ballonkateter...
179 00:13:40,390 00:13:44,060 - Så du noget på mitralklappen? - Nej. - Så du noget på mitralklappen? - Nej.
180 00:13:44,110 00:13:49,700 Kom nu. Det er et puslespil. Jeg skal have hjælp med himlen. Kom nu. Det er et puslespil. Jeg skal have hjælp med himlen.
181 00:13:49,750 00:13:54,740 - Den er tyk og forkortet. - En "parachute"? - Den er tyk og forkortet. - En "parachute"?
182 00:13:54,790 00:13:58,380 Der en mitralring, hvilket tyder på...? Der en mitralring, hvilket tyder på...?
183 00:13:58,430 00:14:04,300 Coarctatio, supravalvolær mitralring og parachute ... Coarctatio, supravalvolær mitralring og parachute ...
184 00:14:04,350 00:14:09,820 - Shones kompleks? - Ja. Det er hele tre hjertefejl. - Shones kompleks? - Ja. Det er hele tre hjertefejl.
185 00:14:09,870 00:14:13,180 Det forklarer, hvorfor vi fandt ham. Det forklarer, hvorfor vi fandt ham.
186 00:14:13,230 00:14:16,380 Han skal have flere operationer. Han skal have flere operationer.
187 00:14:16,430 00:14:19,590 De syntes, det var for meget. De syntes, det var for meget.
188 00:14:23,070 00:14:25,500 - Hvad laver du her? - Hvad med dig? - Hvad laver du her? - Hvad med dig?
189 00:14:25,550 00:14:29,140 - Jeg holder vores donor i live. - Fedt. - Jeg holder vores donor i live. - Fedt.
190 00:14:29,190 00:14:31,660 Jeg har ellers fri nu. Jeg har ellers fri nu.
191 00:14:31,710 00:14:36,340 Han er så frisk, at de kan bruge blindtarmen. Han er så frisk, at de kan bruge blindtarmen.
192 00:14:36,390 00:14:39,980 - Hvis Hunt kommer... - Vi kan bruge blindtarmen. - Hvis Hunt kommer... - Vi kan bruge blindtarmen.
193 00:14:40,030 00:14:42,980 - Jeg spøgte. - Det kan virke. - Jeg spøgte. - Det kan virke.
194 00:14:43,030 00:14:49,150 - Karev? Forvær ikke situationen. - Kom jeg for tæt på hende? - Karev? Forvær ikke situationen. - Kom jeg for tæt på hende?
195 00:14:50,030 00:14:54,740 Man kan ikke få et doneret organ tilbage. Man kan ikke få et doneret organ tilbage.
196 00:14:54,790 00:14:59,220 - Men det er min nyre. - Ja, men du gav den jo til ham. - Men det er min nyre. - Ja, men du gav den jo til ham.
197 00:14:59,270 00:15:02,580 Jeg mangler stadigvæk en nyre. Jeg mangler stadigvæk en nyre.
198 00:15:02,630 00:15:06,860 Jeg lånte ham også min cykel. Jeg lånte ham også min cykel.
199 00:15:06,910 00:15:11,700 Ja... men et organ lider under en transplantation- Ja... men et organ lider under en transplantation-
200 00:15:11,750 00:15:14,580 -og derfor vil din nyre ikke... -og derfor vil din nyre ikke...
201 00:15:14,630 00:15:18,100 - Hans nyre. - Du sagde "min" nyre. - Hans nyre. - Du sagde "min" nyre.
202 00:15:18,150 00:15:22,590 - Jeg har faktisk travlt. - Ja, jeg venter her. - Jeg har faktisk travlt. - Ja, jeg venter her.
203 00:15:25,430 00:15:28,340 Vi behøver ikke skære Jareds tarme. Vi behøver ikke skære Jareds tarme.
204 00:15:28,390 00:15:33,940 Vi tager blindtarmen. Han bruger den alligevel ikke. Vi tager blindtarmen. Han bruger den alligevel ikke.
205 00:15:33,990 00:15:37,420 Er det samme metode som den anden? Er det samme metode som den anden?
206 00:15:37,470 00:15:42,260 Ja, den er smallere, så åbningen bliver mindre. Ja, den er smallere, så åbningen bliver mindre.
207 00:15:42,310 00:15:46,980 Der er færre komplikationer... Åh... Undskyld. Der er færre komplikationer... Åh... Undskyld.
208 00:15:47,030 00:15:50,220 Jeg vidste ikke... Jeg venter. Jeg vidste ikke... Jeg venter.
209 00:15:50,270 00:15:53,500 - Det er i orden, Alex. - Har du det godt? - Det er i orden, Alex. - Har du det godt?
210 00:15:53,550 00:15:56,700 Det er en god idé, du har fået. Det er en god idé, du har fået.
211 00:15:56,750 00:16:01,230 - Jeg forbereder ham. - Du skal ikke operere ham. - Jeg forbereder ham. - Du skal ikke operere ham.
212 00:16:02,190 00:16:05,620 - Han blev stum. - Sådan er det. - Han blev stum. - Sådan er det.
213 00:16:05,670 00:16:11,220 Uden ben har de ondt af dig, og med en protese er man modig- Uden ben har de ondt af dig, og med en protese er man modig-
214 00:16:11,270 00:16:13,670 -eller en robot. -eller en robot.
215 00:16:15,230 00:16:19,220 Ved de noget om den mystiske baby? Ved de noget om den mystiske baby?
216 00:16:19,270 00:16:25,420 - Nej, hvordan har han det? - Han skal have en klap repareret. - Nej, hvordan har han det? - Han skal have en klap repareret.
217 00:16:25,470 00:16:27,990 Men jeg gør det i morgen. Men jeg gør det i morgen.
218 00:16:31,350 00:16:35,100 Jeg hører, at du har slået op. Jeg hører, at du har slået op.
219 00:16:35,150 00:16:39,580 Hun var kvinden i dit liv. Villa, Volvo og børn... Hun var kvinden i dit liv. Villa, Volvo og børn...
220 00:16:39,630 00:16:44,220 Jeg vil ikke tale om det. Det er privat. Jeg vil ikke tale om det. Det er privat.
221 00:16:44,270 00:16:47,540 Jeg sårede hende, og jeg har det skidt. Jeg sårede hende, og jeg har det skidt.
222 00:16:47,590 00:16:52,340 Hvorfor? Er det på grund af forleden aften? Hvorfor? Er det på grund af forleden aften?
223 00:16:52,390 00:16:56,150 Lad være... Jeg ved, hvad det var. Lad være... Jeg ved, hvad det var.
224 00:16:56,550 00:16:58,270 Hvorfor? Hvorfor?
225 00:16:58,870 00:17:03,470 Godt... Hvorfor er du så oprørt over det? Godt... Hvorfor er du så oprørt over det?
226 00:17:05,390 00:17:08,100 - Fordi... - Fordi, at...? - Fordi... - Fordi, at...?
227 00:17:08,150 00:17:11,350 På grund af det forleden? På grund af det forleden?
228 00:17:12,710 00:17:16,350 - Jeg orker ikke det her. - Spyt nu bare ud. - Jeg orker ikke det her. - Spyt nu bare ud.
229 00:17:19,510 00:17:21,430 Nej... Nej...
230 00:17:31,390 00:17:34,710 - Doktor Robbins? - Hej, Herb. - Doktor Robbins? - Hej, Herb.
231 00:17:35,390 00:17:37,510 Må jeg spørge om noget? Må jeg spørge om noget?
232 00:17:38,430 00:17:40,980 - Har du børn? - Ja, en lille pige. - Har du børn? - Ja, en lille pige.
233 00:17:41,030 00:17:45,220 Og så foreslår du at skære min datters ben af? Og så foreslår du at skære min datters ben af?
234 00:17:45,270 00:17:50,420 Nej... det er hendes valg, men du skal støtte det. Nej... det er hendes valg, men du skal støtte det.
235 00:17:50,470 00:17:52,700 Får hun det bedre uden ben? Får hun det bedre uden ben?
236 00:17:52,750 00:17:56,180 Børn mobber altid krøblinger. Børn mobber altid krøblinger.
237 00:17:56,230 00:18:00,150 - Bevægelseshæmmede. - Det er det samme. - Bevægelseshæmmede. - Det er det samme.
238 00:18:01,550 00:18:03,710 Jeg er forarget. Jeg er forarget.
239 00:18:08,270 00:18:12,220 Jeg troede ikke, jeg kunne arbejde igen- Jeg troede ikke, jeg kunne arbejde igen-
240 00:18:12,270 00:18:15,300 -men jeg kan næsten alting. -men jeg kan næsten alting.
241 00:18:15,350 00:18:19,830 - Hvor længe har du haft det? - Har du ikke set det? - Hvor længe har du haft det? - Har du ikke set det?
242 00:18:21,110 00:18:28,300 Herb... Alyssas sygdom er alvorlig, og det belaster hendes led. Herb... Alyssas sygdom er alvorlig, og det belaster hendes led.
243 00:18:28,350 00:18:32,990 Det bliver ikke værre, men hun vil altid have smerter. Det bliver ikke værre, men hun vil altid have smerter.
244 00:18:34,590 00:18:38,390 Min datter er alting for mig. Min datter er alting for mig.
245 00:18:40,190 00:18:42,910 Det forstår jeg. Det forstår jeg.
246 00:18:43,830 00:18:49,460 46-årig med brystsmerter. Han fik for mange enchiladas. 46-årig med brystsmerter. Han fik for mange enchiladas.
247 00:18:49,510 00:18:53,460 - Puls på over 70, blodtryk 170/110. - Akutrum 2. - Puls på over 70, blodtryk 170/110. - Akutrum 2.
248 00:18:53,510 00:18:57,740 - Har du fældet nogen læger i dag? - Har du hørt det? - Har du fældet nogen læger i dag? - Har du hørt det?
249 00:18:57,790 00:19:01,700 Jeg ville anbefale Kepler. Jeg ville anbefale Kepler.
250 00:19:01,750 00:19:03,270 Åh, Gud! Åh, Gud!
251 00:19:08,110 00:19:09,990 Det er også godt. Det er også godt.
252 00:19:14,430 00:19:17,820 - Jeg har det fint nok. - Undskyld. - Jeg har det fint nok. - Undskyld.
253 00:19:17,870 00:19:21,620 Nej, du ville jo ikke se mig. Nej, du ville jo ikke se mig.
254 00:19:21,670 00:19:24,540 - Det var ikke med vilje. - Edwards? - Det var ikke med vilje. - Edwards?
255 00:19:24,590 00:19:27,910 Du er en sand fare for de andre. Du er en sand fare for de andre.
256 00:19:28,710 00:19:33,190 - Hvad sker der? - Jeg blev ramt af en båre. - Hvad sker der? - Jeg blev ramt af en båre.
257 00:19:35,910 00:19:39,630 - Der er hun. - Flot, doktor Edwards. - Der er hun. - Flot, doktor Edwards.
258 00:19:43,470 00:19:45,660 - Har du tid? - Hvad er der? - Har du tid? - Hvad er der?
259 00:19:45,710 00:19:49,460 - Alex Karev... - Har du talt med dem? - Alex Karev... - Har du talt med dem?
260 00:19:49,510 00:19:53,900 Nej, vi skal lave en galdevej med en blindtarm. Nej, vi skal lave en galdevej med en blindtarm.
261 00:19:53,950 00:19:57,780 Ja, det lyder temmelig innovativt- Ja, det lyder temmelig innovativt-
262 00:19:57,830 00:20:01,660 - men du skal tale med personaleafdelingen. - men du skal tale med personaleafdelingen.
263 00:20:01,710 00:20:06,900 Forbered Jared på operationen, og skaf en assistent. Forbered Jared på operationen, og skaf en assistent.
264 00:20:06,950 00:20:12,300 - Jeg tager Grey. - Nej, det var Alex Karevs idé. - Jeg tager Grey. - Nej, det var Alex Karevs idé.
265 00:20:12,350 00:20:16,070 - Karev er suspenderet. - Super. - Karev er suspenderet. - Super.
266 00:20:17,070 00:20:23,380 - Jeg stjal Karevs operation. - Torres må ikke bruge sensorerne. - Jeg stjal Karevs operation. - Torres må ikke bruge sensorerne.
267 00:20:23,430 00:20:28,980 Forklar hende, at du skal bruge din energi på noget andet. Forklar hende, at du skal bruge din energi på noget andet.
268 00:20:29,030 00:20:31,460 - Det virker på mig. - Tak for det. - Det virker på mig. - Tak for det.
269 00:20:31,510 00:20:33,980 Du bad selv om det. Du bad selv om det.
270 00:20:34,030 00:20:37,060 Callie er voksen. Hun forstår det nok. Callie er voksen. Hun forstår det nok.
271 00:20:37,110 00:20:40,260 - Karev forstår også. - Nej. - Karev forstår også. - Nej.
272 00:20:40,310 00:20:43,420 - Talte I? - Nej, jeg lå på gulvet. - Talte I? - Nej, jeg lå på gulvet.
273 00:20:43,470 00:20:48,900 - Gjorde hun det med vilje? - Det tror jeg... ikke. - Gjorde hun det med vilje? - Det tror jeg... ikke.
274 00:20:48,950 00:20:53,340 - Har du talt med Matthew? - Nej, jeg talte med Nicole... - Har du talt med Matthew? - Nej, jeg talte med Nicole...
275 00:20:53,390 00:20:55,660 ...der svinede mig til. ...der svinede mig til.
276 00:20:55,710 00:21:01,230 - Vil du ikke nok tale med hende? - Jeg skal prøve. - Vil du ikke nok tale med hende? - Jeg skal prøve.
277 00:21:03,550 00:21:07,660 - Jeg fik et chok. - Du ville tænke over min nyre. - Jeg fik et chok. - Du ville tænke over min nyre.
278 00:21:07,710 00:21:12,260 Jeg... Nej, det ville jeg ikke. Jeg... Nej, det ville jeg ikke.
279 00:21:12,310 00:21:17,540 Doktor Hunt? Kan folk få deres donerede organer tilbage? Doktor Hunt? Kan folk få deres donerede organer tilbage?
280 00:21:17,590 00:21:21,380 Nej, det er fuldstændig udelukket. Nej, det er fuldstændig udelukket.
281 00:21:21,430 00:21:25,060 - Hvorfor det? - Det er en principsag. - Hvorfor det? - Det er en principsag.
282 00:21:25,110 00:21:31,340 Jeg donerede min nyre, så den kunne hjælpe min ven- Jeg donerede min nyre, så den kunne hjælpe min ven-
283 00:21:31,390 00:21:35,220 - og nu vil jeg gerne have den tilbage. - og nu vil jeg gerne have den tilbage.
284 00:21:35,270 00:21:38,980 Undskyld mig... Fungerer din nyre ikke? Undskyld mig... Fungerer din nyre ikke?
285 00:21:39,030 00:21:43,750 - Det kan da ske en dag, ikke? - Tag det roligt. - Det kan da ske en dag, ikke? - Tag det roligt.
286 00:21:45,790 00:21:50,740 Min personsøger vibrerer. Gør din også det? Min personsøger vibrerer. Gør din også det?
287 00:21:50,790 00:21:54,670 Vi er kede af det med din ven. Vi er kede af det med din ven.
288 00:21:55,390 00:21:57,990 Følger han efter dig? Følger han efter dig?
289 00:22:02,470 00:22:06,340 Halløj? Lægger du pres på Alyssa? Halløj? Lægger du pres på Alyssa?
290 00:22:06,390 00:22:09,980 Nej, men en amputation er den bedste løsning. Nej, men en amputation er den bedste løsning.
291 00:22:10,030 00:22:13,700 - Du har gjort det før. - På soldater. - Du har gjort det før. - På soldater.
292 00:22:13,750 00:22:18,140 - Men jeg har prøvet i tre år. - Det virker ikke. - Men jeg har prøvet i tre år. - Det virker ikke.
293 00:22:18,190 00:22:22,700 - Du vil bare ikke indse det. - Handler det om dig? - Du vil bare ikke indse det. - Handler det om dig?
294 00:22:22,750 00:22:26,420 Nej, det handler kun om Alyssa. Nej, det handler kun om Alyssa.
295 00:22:26,470 00:22:29,380 Du er bange for en amputation- Du er bange for en amputation-
296 00:22:29,430 00:22:32,590 -og det skyldes sikkert mig. -og det skyldes sikkert mig.
297 00:22:32,830 00:22:37,260 Dr. Robbins? Jeg hedder Anne. Du kan komme op nu. Dr. Robbins? Jeg hedder Anne. Du kan komme op nu.
298 00:22:37,310 00:22:39,470 Godt, tak. Godt, tak.
299 00:22:39,790 00:22:41,630 - Jeg... - Ja. - Jeg... - Ja.
300 00:22:43,510 00:22:49,270 Vi har bare nogle spørgsmål. Det tager ikke så lang tid. Vi har bare nogle spørgsmål. Det tager ikke så lang tid.
301 00:22:56,270 00:23:00,220 - Pas på. - Nej! Hans hjerte kan ikke tåle det. - Pas på. - Nej! Hans hjerte kan ikke tåle det.
302 00:23:00,270 00:23:03,420 Jeg ville stabilisere ham- Jeg ville stabilisere ham-
303 00:23:03,470 00:23:06,700 - med et stød på det rigtige tidspunkt. - med et stød på det rigtige tidspunkt.
304 00:23:06,750 00:23:09,030 Det virker åbenbart. Det virker åbenbart.
305 00:23:13,550 00:23:16,380 Godt gået. Han har en løs klap. Godt gået. Han har en løs klap.
306 00:23:16,430 00:23:20,300 Book en stue, og forbered operationen. Book en stue, og forbered operationen.
307 00:23:20,350 00:23:24,420 - Hvad? - De vil eje vores sensorer. - Hvad? - De vil eje vores sensorer.
308 00:23:24,470 00:23:28,020 - Vi kan ikke bruge dem. - Hvad så? - Vi kan ikke bruge dem. - Hvad så?
309 00:23:28,070 00:23:31,790 Kan du så ikke afslutte projektet? Kan du så ikke afslutte projektet?
310 00:23:37,110 00:23:41,590 Jeg vidste det ikke, og jeg vil tale med dem, men... Jeg vidste det ikke, og jeg vil tale med dem, men...
311 00:23:42,510 00:23:47,070 - Forstår du? - Ja. Vi var partnere. - Forstår du? - Ja. Vi var partnere.
312 00:23:47,190 00:23:49,780 Nu leger du med nogle andre- Nu leger du med nogle andre-
313 00:23:49,830 00:23:53,790 -så jeg har lige spildt et halvt år. -så jeg har lige spildt et halvt år.
314 00:23:57,510 00:24:01,470 Gav dr. Torres hende boret? Gav dr. Torres hende boret?
315 00:24:02,070 00:24:07,700 Dr. Murphy borede gennem benet og ned i bordet. Dr. Murphy borede gennem benet og ned i bordet.
316 00:24:07,750 00:24:13,220 - Havde I stoppet jeres forhold? - Ja. - Havde I stoppet jeres forhold? - Ja.
317 00:24:13,270 00:24:17,300 Havde I intimt samvær efter hændelsen? Havde I intimt samvær efter hændelsen?
318 00:24:17,350 00:24:20,220 - Nej, ingen. - Javel. - Nej, ingen. - Javel.
319 00:24:20,270 00:24:23,790 - Det er akut... - Det er helt i orden. - Det er akut... - Det er helt i orden.
320 00:24:24,470 00:24:29,300 - Skal jeg komme igen? - Nej. Har du andet at...? - Skal jeg komme igen? - Nej. Har du andet at...?
321 00:24:29,350 00:24:34,020 Nej, men hvis jeg bliver anklaget for noget, så... Nej, men hvis jeg bliver anklaget for noget, så...
322 00:24:34,070 00:24:39,030 Nej, bare rolig. Klagen er ikke rettet mod dig. Nej, bare rolig. Klagen er ikke rettet mod dig.
323 00:24:49,270 00:24:53,580 - Hvad er der sket? - Oscar fik et lungeødem. - Hvad er der sket? - Oscar fik et lungeødem.
324 00:24:53,630 00:24:58,700 Jeg havde et møde. Murphys klage gælder Callie. Jeg havde et møde. Murphys klage gælder Callie.
325 00:24:58,750 00:25:04,060 - Callie? Hvorfor det? - Jeg... Jeg kan ikke tro det. - Callie? Hvorfor det? - Jeg... Jeg kan ikke tro det.
326 00:25:04,110 00:25:07,220 Er det Oscar? Det var dig, der fandt ham. Er det Oscar? Det var dig, der fandt ham.
327 00:25:07,270 00:25:12,620 - Jeg klarer mig altså udmærket. - Gør du? - Jeg klarer mig altså udmærket. - Gør du?
328 00:25:12,670 00:25:18,500 - Jeg har Ross. - Det er Callie. Vi tales ved senere. - Jeg har Ross. - Det er Callie. Vi tales ved senere.
329 00:25:18,550 00:25:21,910 Bailey kan starte. Jeg kommer. Bailey kan starte. Jeg kommer.
330 00:25:22,790 00:25:25,110 De vil se dig. De vil se dig.
331 00:25:29,430 00:25:34,150 Jeg vil gerne høre det igen. Er det en god løsning? Jeg vil gerne høre det igen. Er det en god løsning?
332 00:25:35,670 00:25:39,740 Ja. Dr. Torres har gjort sit yderste. Ja. Dr. Torres har gjort sit yderste.
333 00:25:39,790 00:25:41,580 - Men... - Det virker ikke. - Men... - Det virker ikke.
334 00:25:41,630 00:25:47,590 Der vil være flere operationer med det samme resultat. Der vil være flere operationer med det samme resultat.
335 00:25:48,230 00:25:50,590 Hun vil altid have smerter. Hun vil altid have smerter.
336 00:25:52,190 00:25:57,590 Hun kan ikke løbe, og hun bliver aldrig gift. Hun kan ikke løbe, og hun bliver aldrig gift.
337 00:25:58,110 00:26:00,470 Kun ved en amputation. Kun ved en amputation.
338 00:26:10,590 00:26:16,710 I stedet for operationen bør I forberede en amputation. I stedet for operationen bør I forberede en amputation.
339 00:26:17,990 00:26:20,950 Hun skal ikke lide mere. Hun skal ikke lide mere.
340 00:26:27,470 00:26:29,150 Tak, far. Tak, far.
341 00:26:33,950 00:26:37,660 - Callie... - Ja, hvad er der ellers? - Callie... - Ja, hvad er der ellers?
342 00:26:37,710 00:26:41,260 De vil se dig. Murphys klage gælder dig. De vil se dig. Murphys klage gælder dig.
343 00:26:41,310 00:26:46,310 Hunt skulle sige det, men jeg ville hellere... Hunt skulle sige det, men jeg ville hellere...
344 00:26:48,790 00:26:50,630 Godt, så... Godt, så...
345 00:26:51,390 00:26:56,550 - Jeg har en amputation... - Nej, jeg tager den. - Jeg har en amputation... - Nej, jeg tager den.
346 00:26:56,830 00:26:59,310 Ses vi bagefter? Ses vi bagefter?
347 00:27:00,270 00:27:06,940 Skal jeg nu håndtere din ekskæreste? Jeg er dødtræt af det. Skal jeg nu håndtere din ekskæreste? Jeg er dødtræt af det.
348 00:27:06,990 00:27:11,220 Hjertet er misdannet og skrøbeligt. Hjertet er misdannet og skrøbeligt.
349 00:27:11,270 00:27:13,110 Suturtråd... Suturtråd...
350 00:27:13,990 00:27:16,790 Du skal virkelig passe på. Du skal virkelig passe på.
351 00:27:19,270 00:27:24,300 Jeg vil spørge om noget, men med de her nye regler... Jeg vil spørge om noget, men med de her nye regler...
352 00:27:24,350 00:27:28,060 - ...må jeg sikkert ikke. - Værsgo. - ...må jeg sikkert ikke. - Værsgo.
353 00:27:28,110 00:27:32,180 Jeg tænkte, at du måske havde klaget. Jeg tænkte, at du måske havde klaget.
354 00:27:32,230 00:27:35,740 - Nej. - Men jeg tænkte på... - Nej. - Men jeg tænkte på...
355 00:27:35,790 00:27:39,860 Jeg vil gerne vide, om du følte dig udnyttet? Jeg vil gerne vide, om du følte dig udnyttet?
356 00:27:39,910 00:27:42,230 - Nej. - Godt. - Nej. - Godt.
357 00:27:42,710 00:27:47,260 - Lægger jeg ordene i munden på dig? - Nej. - Lægger jeg ordene i munden på dig? - Nej.
358 00:27:47,310 00:27:51,100 - Er det underdanighed? - Nej, det er ikke. - Er det underdanighed? - Nej, det er ikke.
359 00:27:51,150 00:27:52,900 Det håber jeg ikke. Det håber jeg ikke.
360 00:27:52,950 00:27:58,940 Du skal ikke hente kaffe eller få mig til at slappe af. Du skal ikke hente kaffe eller få mig til at slappe af.
361 00:27:58,990 00:28:01,140 Du er en dygtig læge. Du er en dygtig læge.
362 00:28:01,190 00:28:05,620 Du skal ikke huske den slags ting om ti år. Du skal ikke huske den slags ting om ti år.
363 00:28:05,670 00:28:10,510 - Jeg bliver måske ikke læge. - Jo, det gør du. - Jeg bliver måske ikke læge. - Jo, det gør du.
364 00:28:10,630 00:28:13,150 Det kaldes tvang. Det kaldes tvang.
365 00:28:15,270 00:28:19,340 - Det burde være dig. - Jeg skal fjerne organer. - Det burde være dig. - Jeg skal fjerne organer.
366 00:28:19,390 00:28:25,500 Jeg skal teste min viden inden for alle medicinske områder. Jeg skal teste min viden inden for alle medicinske områder.
367 00:28:25,550 00:28:28,300 Jeg skal anmelde et uheld. Jeg skal anmelde et uheld.
368 00:28:28,350 00:28:32,390 - Er det Robbins? - Nej, det er Jackson. - Er det Robbins? - Nej, det er Jackson.
369 00:28:42,270 00:28:45,500 Robbins burde se det her. Robbins burde se det her.
370 00:28:45,550 00:28:48,420 Det holder. Værsgo, Grey. Det holder. Værsgo, Grey.
371 00:28:48,470 00:28:52,190 Vil du lægge et rør i åbningen? Vil du lægge et rør i åbningen?
372 00:28:55,430 00:28:57,710 - Åh, nej. - Hvad er der? - Åh, nej. - Hvad er der?
373 00:29:02,630 00:29:05,780 - Hvad sker der? - Ventrikelflimmer. - Hvad sker der? - Ventrikelflimmer.
374 00:29:05,830 00:29:09,300 - Har han fået stød? - Han er død. - Har han fået stød? - Han er død.
375 00:29:09,350 00:29:13,830 Nej, han kan ikke dø lige nu. Pas på. Nej, han kan ikke dø lige nu. Pas på.
376 00:29:15,830 00:29:19,790 - Hvad skal du? - Der var ikke andre end mig. - Hvad skal du? - Der var ikke andre end mig.
377 00:29:21,190 00:29:23,110 Jeg gør det selv. Jeg gør det selv.
378 00:29:24,430 00:29:29,940 - Nægter du at...? - Leah? Jeg kunne godt lide dig. - Nægter du at...? - Leah? Jeg kunne godt lide dig.
379 00:29:29,990 00:29:33,500 Jeg er ked af det, men hvis du skal genere... Jeg er ked af det, men hvis du skal genere...
380 00:29:33,550 00:29:36,540 Jeg forstår det udmærket godt. Jeg forstår det udmærket godt.
381 00:29:36,590 00:29:39,980 Jeg ville ikke skabe problemer. Jeg ville ikke skabe problemer.
382 00:29:40,030 00:29:45,940 Du sagde det til dr. Torres, der nægtede at undervise mig. Du sagde det til dr. Torres, der nægtede at undervise mig.
383 00:29:45,990 00:29:49,380 Det gik næsten ud over en patient. Det gik næsten ud over en patient.
384 00:29:49,430 00:29:54,540 Du tænkte kun på dig selv, og det var en farlig situation. Du tænkte kun på dig selv, og det var en farlig situation.
385 00:29:54,590 00:29:59,110 Det burde aldrig ske igen for nogen. Det burde aldrig ske igen for nogen.
386 00:30:03,790 00:30:08,470 Sav lægbenet 1-2 cm fra skinnebenet. Sav lægbenet 1-2 cm fra skinnebenet.
387 00:30:10,230 00:30:15,590 Så skal du slibe det til, så protesen passer bedre. Så skal du slibe det til, så protesen passer bedre.
388 00:30:18,830 00:30:23,470 Ser du efter? Godt, for du tager det andet ben. Ser du efter? Godt, for du tager det andet ben.
389 00:30:28,350 00:30:30,710 Halløj. Hej, Kim. Halløj. Hej, Kim.
390 00:30:31,390 00:30:34,020 - Går det godt? - Ja. - Går det godt? - Ja.
391 00:30:34,070 00:30:37,940 - Du er slet ikke hævet. - Du var dygtig. - Du er slet ikke hævet. - Du var dygtig.
392 00:30:37,990 00:30:41,390 Jeg sørgede for, de ikke dummede sig. Jeg sørgede for, de ikke dummede sig.
393 00:30:42,350 00:30:44,030 Hvil dig nu. Hvil dig nu.
394 00:30:48,710 00:30:51,940 Det er en sær måde at støtte mig på. Det er en sær måde at støtte mig på.
395 00:30:51,990 00:30:56,660 Jeg var nødt til det. Læs det her, og tal bagefter. Jeg var nødt til det. Læs det her, og tal bagefter.
396 00:30:56,710 00:31:01,620 Jeg fik det deroppe, og det er en kærlighedskontrakt. Jeg fik det deroppe, og det er en kærlighedskontrakt.
397 00:31:01,670 00:31:07,580 Hvis I skriver under på den, så frafalder enhver klage mod jer. Hvis I skriver under på den, så frafalder enhver klage mod jer.
398 00:31:07,630 00:31:10,460 - Det er idiotisk. - Ja. - Det er idiotisk. - Ja.
399 00:31:10,510 00:31:14,540 De sagde til mig, at det var løsningen. De sagde til mig, at det var løsningen.
400 00:31:14,590 00:31:17,340 - Hvorfor ikke? - Jeg kan ikke. - Hvorfor ikke? - Jeg kan ikke.
401 00:31:17,390 00:31:21,340 Jeg friede til hende på grund af min far. Jeg friede til hende på grund af min far.
402 00:31:21,390 00:31:26,020 I skal bare lade os være. Jo drømmer om at blive kirurg. I skal bare lade os være. Jo drømmer om at blive kirurg.
403 00:31:26,070 00:31:30,900 Hvis den her situation fortsætter, så går hun fra mig- Hvis den her situation fortsætter, så går hun fra mig-
404 00:31:30,950 00:31:34,670 -eller også holder hun helt op. -eller også holder hun helt op.
405 00:31:35,430 00:31:38,310 Skriv nu bare under. Skriv nu bare under.
406 00:31:40,270 00:31:44,660 Overvåg iltniveauet. Det må ikke gå under 85. Overvåg iltniveauet. Det må ikke gå under 85.
407 00:31:44,710 00:31:48,740 Er det Oscars journal? Beholder han den? Er det Oscars journal? Beholder han den?
408 00:31:48,790 00:31:52,270 Hans navn er dr. Shane Ross. Hans navn er dr. Shane Ross.
409 00:31:52,630 00:31:57,260 Adoptivforældrene vil vide ting, og det vil Oscar også. Adoptivforældrene vil vide ting, og det vil Oscar også.
410 00:31:57,310 00:31:59,350 Du kan tale med dem. Du kan tale med dem.
411 00:32:03,430 00:32:05,820 Jeg kunne sagsøge jer. Jeg kunne sagsøge jer.
412 00:32:05,870 00:32:09,940 Du gav afkald på nyren, da du blev donor. Du gav afkald på nyren, da du blev donor.
413 00:32:09,990 00:32:14,940 Nej, han fik den kun, fordi han skulle bruge den. Nej, han fik den kun, fordi han skulle bruge den.
414 00:32:14,990 00:32:17,540 - Det var en gave. - Han smed den ud! - Det var en gave. - Han smed den ud!
415 00:32:17,590 00:32:21,500 - Jeg ringer til vagten. - Dr. Kepner? - Jeg ringer til vagten. - Dr. Kepner?
416 00:32:21,550 00:32:25,180 Donald Mercer er død. Han kan ikke bruges. Donald Mercer er død. Han kan ikke bruges.
417 00:32:25,230 00:32:29,310 Dr. Wilson! Det her er Mercers ven. Dr. Wilson! Det her er Mercers ven.
418 00:32:30,230 00:32:34,110 - Jeg beklager... - Hvad sagde du lige? - Jeg beklager... - Hvad sagde du lige?
419 00:32:34,910 00:32:40,550 - Han er død, Thom. - I sagde bare, han var hjernedød. - Han er død, Thom. - I sagde bare, han var hjernedød.
420 00:32:40,790 00:32:45,220 Det var han, og hans hjerte gav liv til organerne- Det var han, og hans hjerte gav liv til organerne-
421 00:32:45,270 00:32:49,670 -men nu kan de ikke doneres mere. -men nu kan de ikke doneres mere.
422 00:32:50,630 00:32:55,700 - Det kan ikke passe... - Jeg ved godt, det er hårdt. - Det kan ikke passe... - Jeg ved godt, det er hårdt.
423 00:32:55,750 00:33:01,060 Vi har kendt hinanden altid, og jeg reddede hans liv. Vi har kendt hinanden altid, og jeg reddede hans liv.
424 00:33:01,110 00:33:07,820 Jeg gav ham min nyre. Jeg skulle have reddet hans... Jeg gav ham min nyre. Jeg skulle have reddet hans...
425 00:33:07,870 00:33:11,750 - Jeg ville... - Godt... Kom her. - Jeg ville... - Godt... Kom her.
426 00:33:13,430 00:33:15,230 Sæt dig ned. Sæt dig ned.
427 00:33:20,470 00:33:25,310 Hej. Oscar har det godt. Han skal bare overvåges. Hej. Oscar har det godt. Han skal bare overvåges.
428 00:33:25,630 00:33:30,630 - Ja, det har været en hård dag. - I lige måde. - Ja, det har været en hård dag. - I lige måde.
429 00:33:32,630 00:33:37,340 - Hvad ville der være sket med ham? - Han ville være død. - Hvad ville der være sket med ham? - Han ville være død.
430 00:33:37,390 00:33:42,190 Han bliver stor og... Han har en fremtid for sig. Han bliver stor og... Han har en fremtid for sig.
431 00:33:43,070 00:33:45,110 - Sådan. - Ja. - Sådan. - Ja.
432 00:33:48,470 00:33:50,670 Drømmer du stadig om det? Drømmer du stadig om det?
433 00:33:51,470 00:33:55,510 Ja... når jeg er angst. Ja... når jeg er angst.
434 00:33:55,710 00:34:00,500 Da Sofia startede i skolen, drømte jeg hele natten- Da Sofia startede i skolen, drømte jeg hele natten-
435 00:34:00,550 00:34:07,390 -om Mark og Lexie og piloten Jerry. -om Mark og Lexie og piloten Jerry.
436 00:34:10,190 00:34:14,150 Jeg drømmer om dig, der skriger. Jeg drømmer om dig, der skriger.
437 00:34:15,030 00:34:20,110 Du skreg hele tiden. Så tak for det. Du skreg hele tiden. Så tak for det.
438 00:34:26,430 00:34:30,350 - Godt arbejde. - Det er en heldig unge. - Godt arbejde. - Det er en heldig unge.
439 00:34:32,630 00:34:38,550 Vi skal kun skrive rapporterne. Du kan sætte dig her. Vi skal kun skrive rapporterne. Du kan sætte dig her.
440 00:34:43,110 00:34:49,380 Dr. Edwards udfylder også en rapport. Kan I dele rum? Dr. Edwards udfylder også en rapport. Kan I dele rum?
441 00:34:49,430 00:34:53,470 - Jeg kommer tilbage... - Jeg er snart færdig. - Jeg kommer tilbage... - Jeg er snart færdig.
442 00:35:03,910 00:35:08,630 - Er dit ben i orden? - Mit knæ er... Det er fint. - Er dit ben i orden? - Mit knæ er... Det er fint.
443 00:35:11,230 00:35:13,550 Hvad med dig selv? Hvad med dig selv?
444 00:35:14,510 00:35:17,660 - Det kom bag på mig. - Det var ikke... - Det kom bag på mig. - Det var ikke...
445 00:35:17,710 00:35:23,830 Undskyld. Hør nu på mig... Jeg er virkelig ked af det. Undskyld. Hør nu på mig... Jeg er virkelig ked af det.
446 00:35:24,150 00:35:28,630 Det var ikke meningen. Slet ikke. Det var ikke meningen. Slet ikke.
447 00:35:29,070 00:35:34,180 Jeg var slet ikke sikker på, at April ville have mig- Jeg var slet ikke sikker på, at April ville have mig-
448 00:35:34,230 00:35:36,790 -og os to... -og os to...
449 00:35:37,990 00:35:41,180 - Steph, du er så... - Lad nu være. - Steph, du er så... - Lad nu være.
450 00:35:41,230 00:35:46,830 Det var ikke meningen. Jeg ville ikke såre dig. Det var ikke meningen. Jeg ville ikke såre dig.
451 00:35:47,430 00:35:51,430 - Hvordan skal jeg reparere det? - Det kan du ikke. - Hvordan skal jeg reparere det? - Det kan du ikke.
452 00:35:52,670 00:35:56,900 Du fik noget at fortælle dine børnebørn- Du fik noget at fortælle dine børnebørn-
453 00:35:56,950 00:36:00,420 -og jeg fik en masse medfølelse. -og jeg fik en masse medfølelse.
454 00:36:00,470 00:36:07,620 Pludselig var jeg ikke god nok, intelligent nok eller smuk nok. Pludselig var jeg ikke god nok, intelligent nok eller smuk nok.
455 00:36:07,670 00:36:11,590 Jeg var lige pludselig en helt anden. Jeg var lige pludselig en helt anden.
456 00:36:12,110 00:36:18,860 Bare kør mig ned med andre bårer, for jeg vil altid have det dårligt. Bare kør mig ned med andre bårer, for jeg vil altid have det dårligt.
457 00:36:18,910 00:36:23,030 Værsgo, men jeg vil ikke føle mig... Værsgo, men jeg vil ikke føle mig...
458 00:36:23,350 00:36:28,070 ...trist, sur eller ynkelig længere. ...trist, sur eller ynkelig længere.
459 00:36:28,590 00:36:31,350 Jeg er ligeglad med dig. Jeg er ligeglad med dig.
460 00:36:31,470 00:36:36,980 Hvis jeg ikke hilser på dig og ignorerer dig fuldstændigt- Hvis jeg ikke hilser på dig og ignorerer dig fuldstændigt-
461 00:36:37,030 00:36:41,300 - så er det fordi, du ikke er noget for mig. - så er det fordi, du ikke er noget for mig.
462 00:36:41,350 00:36:43,350 Jeg er ligeglad. Jeg er ligeglad.
463 00:36:43,990 00:36:48,430 Hvorfor er det så rart at komme af med ting? Hvorfor er det så rart at komme af med ting?
464 00:36:53,110 00:36:55,830 At smide noget væk. At smide noget væk.
465 00:36:57,030 00:36:58,870 At slippe taget. At slippe taget.
466 00:36:59,190 00:37:01,070 Hvordan gik det? Hvordan gik det?
467 00:37:04,070 00:37:07,260 - Jeg går i seng. - Murphy har ret. - Jeg går i seng. - Murphy har ret.
468 00:37:07,310 00:37:09,580 Selvfølgelig har hun det. Selvfølgelig har hun det.
469 00:37:09,630 00:37:15,870 Jeg var jaloux og slem mod hende, fordi du gik i seng med hende. Jeg var jaloux og slem mod hende, fordi du gik i seng med hende.
470 00:37:18,510 00:37:23,660 Jeg troede, det gik godt. Vi har jo købt et hus. Jeg troede, det gik godt. Vi har jo købt et hus.
471 00:37:23,710 00:37:27,180 Så sker det her, og nu er jeg usikker. Så sker det her, og nu er jeg usikker.
472 00:37:27,230 00:37:30,860 I dag stoppede min forskning, jeg dummede mig- I dag stoppede min forskning, jeg dummede mig-
473 00:37:30,910 00:37:34,780 -og nu har jeg modtaget en klage. -og nu har jeg modtaget en klage.
474 00:37:34,830 00:37:37,180 Jeg er egoistisk... Jeg er egoistisk...
475 00:37:37,230 00:37:42,220 Drop de undskyldninger. Det er svært at høre på. Drop de undskyldninger. Det er svært at høre på.
476 00:37:42,270 00:37:47,580 Siden flyulykken har jeg kun tænkt på mig selv. Siden flyulykken har jeg kun tænkt på mig selv.
477 00:37:47,630 00:37:51,380 Jeg skulle finde mig selv igen. Jeg skulle finde mig selv igen.
478 00:37:51,430 00:37:56,220 Før var jeg altid glad. Jeg vågnede op glad. Før var jeg altid glad. Jeg vågnede op glad.
479 00:37:56,270 00:38:01,100 Jeg stod på rulleskøjter, og så skete det her. Jeg stod på rulleskøjter, og så skete det her.
480 00:38:01,150 00:38:06,830 Livet blev svært, og alting blev kompliceret. Livet blev svært, og alting blev kompliceret.
481 00:38:07,150 00:38:10,300 Mit liv blev helt anderledes- Mit liv blev helt anderledes-
482 00:38:10,350 00:38:15,910 - og jeg ville starte forfra igen og finde mig en ny plads. - og jeg ville starte forfra igen og finde mig en ny plads.
483 00:38:17,710 00:38:22,270 Jeg begynder at blive mig selv igen. Jeg begynder at blive mig selv igen.
484 00:38:24,350 00:38:30,430 Jeg har ofret en masse, men jeg er ikke særlig krævende. Jeg har ofret en masse, men jeg er ikke særlig krævende.
485 00:38:31,030 00:38:35,100 Jeg behøver ikke engang to ben. Jeg behøver ikke engang to ben.
486 00:38:35,150 00:38:41,030 Men jeg har brug for dig, og jeg har brug for Sofia... Men jeg har brug for dig, og jeg har brug for Sofia...
487 00:38:41,830 00:38:43,460 Jeg har brug for dig. Jeg har brug for dig.
488 00:38:43,510 00:38:47,670 Nu da jeg har forstået det, er jeg bange for... Nu da jeg har forstået det, er jeg bange for...
489 00:38:48,470 00:38:51,070 ...at du er træt af mig. ...at du er træt af mig.
490 00:38:51,630 00:38:57,630 Når vi forstår, at vi ikke har brug for så meget... Når vi forstår, at vi ikke har brug for så meget...
491 00:39:15,670 00:39:21,470 - Du skal ikke ofre ting. - ...så indser vi, vi er stærke. - Du skal ikke ofre ting. - ...så indser vi, vi er stærke.
492 00:39:23,910 00:39:27,470 Vi skal kun bruge det nødvendige. Vi skal kun bruge det nødvendige.
493 00:39:28,990 00:39:33,100 Vil du vide hvorfor? Du ville have hende. Vil du vide hvorfor? Du ville have hende.
494 00:39:33,150 00:39:38,740 Du må ikke smide det væk. Du skal være lykkelig. Du må ikke smide det væk. Du skal være lykkelig.
495 00:39:38,790 00:39:42,020 Vil du ikke bare skubbe mig væk? Vil du ikke bare skubbe mig væk?
496 00:39:42,070 00:39:45,260 - Hvad betyder det? - Det betyder... - Hvad betyder det? - Det betyder...
497 00:39:45,310 00:39:48,510 ...du ikke vil føle dig skyldig. ...du ikke vil føle dig skyldig.
498 00:39:48,790 00:39:52,070 - Over hvad? - Over din kulde. - Over hvad? - Over din kulde.
499 00:39:55,470 00:40:00,460 Det kan også være, du ikke gider tænke på mig mere. Det kan også være, du ikke gider tænke på mig mere.
500 00:40:00,510 00:40:03,060 Ja, det har du ret i. Ja, det har du ret i.
501 00:40:03,110 00:40:08,710 Vi bør klynge os til det, som vi behøver allermest. Vi bør klynge os til det, som vi behøver allermest.
502 00:40:09,950 00:40:12,710 Ikke for at overleve... Ikke for at overleve...
503 00:40:16,670 00:40:19,070 ...men for at leve. ...men for at leve.
504 00:40:37,270 00:40:40,950 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN