# Start End Original Translated
1 00:00:08,300 00:00:10,810 Kræft er en slesk sygdom. Kræft er en slesk sygdom.
2 00:00:10,860 00:00:14,610 Den er sej og kommer uanmeldt. Den er sej og kommer uanmeldt.
3 00:00:14,660 00:00:19,450 - Skal vi ligge her hele dagen? - Det lyder skønt. - Skal vi ligge her hele dagen? - Det lyder skønt.
4 00:00:19,500 00:00:23,170 Du gør det altså ikke nemmere. Du gør det altså ikke nemmere.
5 00:00:23,220 00:00:28,250 Jeg har et kvarter, og så skal jeg absolut stå op. Jeg har et kvarter, og så skal jeg absolut stå op.
6 00:00:28,300 00:00:30,690 Så må vi udnytte tiden. Så må vi udnytte tiden.
7 00:00:30,740 00:00:34,770 Den venter, til man føler sig sund og rask. Den venter, til man føler sig sund og rask.
8 00:00:34,820 00:00:40,490 - Tænk, at du bor i en dåse. - En dåse på hjul. - Tænk, at du bor i en dåse. - En dåse på hjul.
9 00:00:40,540 00:00:43,050 Har du ikke lyst til at flytte? Har du ikke lyst til at flytte?
10 00:00:43,100 00:00:48,210 - Det har jeg ikke tænkt over. - Det er også fint nok. - Det har jeg ikke tænkt over. - Det er også fint nok.
11 00:00:48,260 00:00:52,090 Det føles ligesom at være på campingtur. Det føles ligesom at være på campingtur.
12 00:00:52,140 00:00:57,180 - Du hader campingture. - Ja, du har fuldstændig ret. - Du hader campingture. - Ja, du har fuldstændig ret.
13 00:01:00,700 00:01:05,740 Vi kunne måske... finde noget større sammen. Vi kunne måske... finde noget større sammen.
14 00:01:06,700 00:01:12,850 - Overvejer du virkelig det? - Ja, jeg har lige fået idéen. - Overvejer du virkelig det? - Ja, jeg har lige fået idéen.
15 00:01:12,900 00:01:17,940 Jeg synes også, det er en god idé. Jeg synes også, det er en god idé.
16 00:01:19,140 00:01:23,570 Så slår den til og bliver større og større. Så slår den til og bliver større og større.
17 00:01:23,620 00:01:28,530 - Blå eller rød? - Du er for flot i den blå. - Blå eller rød? - Du er for flot i den blå.
18 00:01:28,580 00:01:31,610 Du må ikke distrahere dem. Du må ikke distrahere dem.
19 00:01:31,660 00:01:34,930 - Skal jeg ikke have jobbet? - Jo, lægen skal have det... - Skal jeg ikke have jobbet? - Jo, lægen skal have det...
20 00:01:34,980 00:01:38,810 - ...men ikke min mand. - Det er kompliceret. - ...men ikke min mand. - Det er kompliceret.
21 00:01:38,860 00:01:42,770 Jeg er også kompliceret. Jeg går i bad. Jeg er også kompliceret. Jeg går i bad.
22 00:01:42,820 00:01:47,170 - I lige måde. - Nej, du har brudt dit løfte. - I lige måde. - Nej, du har brudt dit løfte.
23 00:01:47,220 00:01:52,140 - Jeg går ikke i seng med en løgner. - Hvad med det blå slips? - Jeg går ikke i seng med en løgner. - Hvad med det blå slips?
24 00:01:52,900 00:01:57,610 - Du synes bare, det er sjovt. - Jeg er nøgen nu. - Du synes bare, det er sjovt. - Jeg er nøgen nu.
25 00:01:57,660 00:02:01,770 - Nu sæber jeg mig ind. - Åh, Gud... - Nu sæber jeg mig ind. - Åh, Gud...
26 00:02:01,820 00:02:05,370 - Kroppen aner intet. - Vi må gå. - Kroppen aner intet. - Vi må gå.
27 00:02:05,420 00:02:09,810 - Vi skulle tage en kasse om dagen. - Sofia er klar. - Vi skulle tage en kasse om dagen. - Sofia er klar.
28 00:02:09,860 00:02:13,820 Det går hurtigt. Tag nu en kasse. Det går hurtigt. Tag nu en kasse.
29 00:02:15,780 00:02:19,820 Verden går ikke under, hvis jeg ikke åbner en kasse... Verden går ikke under, hvis jeg ikke åbner en kasse...
30 00:02:21,500 00:02:23,220 Åbn den. Åbn den.
31 00:02:25,660 00:02:28,290 Kræften overrumpler os. Kræften overrumpler os.
32 00:02:28,340 00:02:34,140 Der står flyttedatoen på den. Det er en ny start. Der står flyttedatoen på den. Det er en ny start.
33 00:02:40,220 00:02:44,340 - Calliope Iphegenia Torres. - Tag den på. - Calliope Iphegenia Torres. - Tag den på.
34 00:02:45,860 00:02:49,660 Tag den af. Tag din ring af. Tag den af. Tag din ring af.
35 00:02:51,700 00:02:54,370 Jeg er glad for at du også synes- Jeg er glad for at du også synes-
36 00:02:54,420 00:02:59,220 - at der skal bruges en mikrovaskulær vævstransplantation... her. - at der skal bruges en mikrovaskulær vævstransplantation... her.
37 00:03:00,340 00:03:06,100 - Du får ikke dit depositum igen. - Der er ikke noget. - Du får ikke dit depositum igen. - Der er ikke noget.
38 00:03:07,220 00:03:10,810 - Hvad er der sket? - Owen og Emma flytter sammen. - Hvad er der sket? - Owen og Emma flytter sammen.
39 00:03:10,860 00:03:12,820 Vil han annoncere det? Vil han annoncere det?
40 00:03:13,500 00:03:16,820 I har travlt, så jeg skynder mig. I har travlt, så jeg skynder mig.
41 00:03:16,940 00:03:20,970 Ledelsen har indført en ny personalepolitik. Ledelsen har indført en ny personalepolitik.
42 00:03:21,020 00:03:27,850 Arbejdsmiljøet skal være trygt, og fokus skal ligge på patienterne. Arbejdsmiljøet skal være trygt, og fokus skal ligge på patienterne.
43 00:03:27,900 00:03:32,010 Kolleger bør ikke se hinanden privat- Kolleger bør ikke se hinanden privat-
44 00:03:32,060 00:03:36,570 - og forhold mellem over- og underordnede er forbudt. - og forhold mellem over- og underordnede er forbudt.
45 00:03:36,620 00:03:41,770 I får en kopi af reglerne, som vi kan diskutere senere. I får en kopi af reglerne, som vi kan diskutere senere.
46 00:03:41,820 00:03:44,580 Det var det hele for nu. Det var det hele for nu.
47 00:03:49,020 00:03:50,930 Skal vi udspioneres? Skal vi udspioneres?
48 00:03:50,980 00:03:55,850 Det bliver ikke nemt, men du kender de unge godt- Det bliver ikke nemt, men du kender de unge godt-
49 00:03:55,900 00:03:59,170 -så du kan måske forklare dem det. -så du kan måske forklare dem det.
50 00:03:59,220 00:04:03,210 Skal jeg spille politimand? Nej, tak. Skal jeg spille politimand? Nej, tak.
51 00:04:03,260 00:04:10,380 - Vi har nogle spørgsmål. - Dr. Webber kan besvare dem. - Vi har nogle spørgsmål. - Dr. Webber kan besvare dem.
52 00:04:19,180 00:04:23,450 - Går det godt, Rory? - Ja, bortset fra min knoglekræft. - Går det godt, Rory? - Ja, bortset fra min knoglekræft.
53 00:04:23,500 00:04:29,650 - Lakken hedder "Slem til knoglen". - Gud bad os om at købe den. - Lakken hedder "Slem til knoglen". - Gud bad os om at købe den.
54 00:04:29,700 00:04:33,290 Han har givet mig kræft to gange. Han har givet mig kræft to gange.
55 00:04:33,340 00:04:39,140 Det har skaffet os en hvalp og fritaget os for vores eksaminer. Det har skaffet os en hvalp og fritaget os for vores eksaminer.
56 00:04:40,860 00:04:44,930 - Træk vejret dybt. - I dag foretager vi en biopsi. - Træk vejret dybt. - I dag foretager vi en biopsi.
57 00:04:44,980 00:04:49,050 - Så lægger vi en plan. - Er det en hjernesvulst igen? - Så lægger vi en plan. - Er det en hjernesvulst igen?
58 00:04:49,100 00:04:54,090 Nej, den er helt forsvundet. Det er noget andet. Nej, den er helt forsvundet. Det er noget andet.
59 00:04:54,140 00:04:57,660 - Har du åndedrætsbesvær? - Nej. - Har du åndedrætsbesvær? - Nej.
60 00:04:57,860 00:05:02,570 - Vi tager en røntgen med kontrast. - Hvorfor? - Vi tager en røntgen med kontrast. - Hvorfor?
61 00:05:02,620 00:05:06,420 Det giver os bare flere detaljer. Det giver os bare flere detaljer.
62 00:05:06,740 00:05:12,540 - Så kan dine negle også nå at tørre. - Perfekt. - Så kan dine negle også nå at tørre. - Perfekt.
63 00:05:19,140 00:05:22,130 - Hvad har vi? - Lisa Campbell, 32 år. - Hvad har vi? - Lisa Campbell, 32 år.
64 00:05:22,180 00:05:29,010 Hun blev fundet i en affaldsskakt og har skåret sig ret alvorligt. Hun blev fundet i en affaldsskakt og har skåret sig ret alvorligt.
65 00:05:29,060 00:05:32,010 - Hvorfor var hun der? - Hun ledte nok efter mad. - Hvorfor var hun der? - Hun ledte nok efter mad.
66 00:05:32,060 00:05:36,410 Jeg er altså ikke hjemløs. Jeg har en ph.d. Jeg er altså ikke hjemløs. Jeg har en ph.d.
67 00:05:36,460 00:05:39,900 Jeg tæller: Et, to, tre... Jeg tæller: Et, to, tre...
68 00:05:40,380 00:05:45,900 Forbered et gram Cefazolin. Vi skal rense såret. Forbered et gram Cefazolin. Vi skal rense såret.
69 00:05:46,100 00:05:51,690 - Skal vi ringe til nogen? - Ja, min kæreste må være nervøs. - Skal vi ringe til nogen? - Ja, min kæreste må være nervøs.
70 00:05:51,740 00:05:57,300 Han hedder Ted. Det er måske hans kone, der tager telefonen. Han hedder Ted. Det er måske hans kone, der tager telefonen.
71 00:06:00,620 00:06:02,090 - Er det lovligt? - Ja. - Er det lovligt? - Ja.
72 00:06:02,140 00:06:06,610 De kan styre personalet, som de vil. De kan styre personalet, som de vil.
73 00:06:06,660 00:06:11,210 Shepherd og Grey er et par, og hvad med Warren og Bailey? Shepherd og Grey er et par, og hvad med Warren og Bailey?
74 00:06:11,260 00:06:16,250 - Vi er gift. - Hvordan skal vi så møde nogen? - Vi er gift. - Hvordan skal vi så møde nogen?
75 00:06:16,300 00:06:21,180 - Det er ligegyldigt. - Vi tilbringer al vores tid her. - Det er ligegyldigt. - Vi tilbringer al vores tid her.
76 00:06:21,380 00:06:23,650 Hvorfor reagerer I ikke? Hvorfor reagerer I ikke?
77 00:06:23,700 00:06:29,300 - De kan ikke gøre det mod os. - De gør det for at hjælpe jer. - De kan ikke gøre det mod os. - De gør det for at hjælpe jer.
78 00:06:30,020 00:06:34,740 En indefra har indgivet en anonym klage. En indefra har indgivet en anonym klage.
79 00:06:35,620 00:06:38,900 Du har gjort mit forhold ulovligt. Du har gjort mit forhold ulovligt.
80 00:06:39,180 00:06:42,460 - Det er ikke mig. - Klart. - Det er ikke mig. - Klart.
81 00:06:46,100 00:06:49,180 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
82 00:06:59,940 00:07:02,490 - Den er enorm. - Den har spredt sig. - Den er enorm. - Den har spredt sig.
83 00:07:02,540 00:07:06,850 Hun har haft hjernekræft, og det er måske et sarkom. Hun har haft hjernekræft, og det er måske et sarkom.
84 00:07:06,900 00:07:11,490 Det er tre typer kræft. Det lyder som noget arveligt. Det er tre typer kræft. Det lyder som noget arveligt.
85 00:07:11,540 00:07:14,810 Bailey ser på det. Hvad siger du? Bailey ser på det. Hvad siger du?
86 00:07:14,860 00:07:17,930 Den skal først strålebehandles. Den skal først strålebehandles.
87 00:07:17,980 00:07:22,890 Ja, men et indgreb kan være dødeligt. Ja, men et indgreb kan være dødeligt.
88 00:07:22,940 00:07:25,900 Der skal noget drastisk til. Der skal noget drastisk til.
89 00:07:26,900 00:07:31,970 I skal se på røntgenbillederne og finde frem til en plan. I skal se på røntgenbillederne og finde frem til en plan.
90 00:07:32,020 00:07:34,570 Den nye politik vil gavne os. Den nye politik vil gavne os.
91 00:07:34,620 00:07:40,410 Nu kan I tænke på noget andet end jeres kærlighedsaffærer. Nu kan I tænke på noget andet end jeres kærlighedsaffærer.
92 00:07:40,460 00:07:43,810 - Kan vi spørge andre læger? - Din kone? - Kan vi spørge andre læger? - Din kone?
93 00:07:43,860 00:07:48,770 Ja, det kan I absolut. I skal arbejde som et team- Ja, det kan I absolut. I skal arbejde som et team-
94 00:07:48,820 00:07:51,330 -og alle idéer er velkomne. -og alle idéer er velkomne.
95 00:07:51,380 00:07:56,380 - Skal vi diskutere det sammen? - Jeg klarer mig. - Skal vi diskutere det sammen? - Jeg klarer mig.
96 00:08:05,460 00:08:09,250 Jeg flyver i aften, og taxaen henter mig her. Jeg flyver i aften, og taxaen henter mig her.
97 00:08:09,300 00:08:12,770 Der er rent tøj, og jeg har købt ind. Der er rent tøj, og jeg har købt ind.
98 00:08:12,820 00:08:17,130 Det er sidste gang. Vi ses, inden jeg går. Det er sidste gang. Vi ses, inden jeg går.
99 00:08:17,180 00:08:21,930 - Hvor skal du hen? - Jeg skal tale med præsidentens folk. - Hvor skal du hen? - Jeg skal tale med præsidentens folk.
100 00:08:21,980 00:08:28,130 Kommer du ikke over, så vi kan diskutere min forskning? Kommer du ikke over, så vi kan diskutere min forskning?
101 00:08:28,180 00:08:31,890 - Vi kan tale om Owen og Emma. - Jeg er ligeglad. - Vi kan tale om Owen og Emma. - Jeg er ligeglad.
102 00:08:31,940 00:08:35,620 - Jeg har vin. - Jeg kommer. - Jeg har vin. - Jeg kommer.
103 00:08:38,020 00:08:42,130 - Skal den fyldes med spyt? - Bare dertil. - Skal den fyldes med spyt? - Bare dertil.
104 00:08:42,180 00:08:46,540 - Hvordan? - Tænk på agurkesalat. - Hvordan? - Tænk på agurkesalat.
105 00:08:46,900 00:08:49,770 - Det virker. - Det gør det altid. - Det virker. - Det gør det altid.
106 00:08:49,820 00:08:55,770 - Hvad viser det? - Det kan påvise en genetisk årsag. - Hvad viser det? - Det kan påvise en genetisk årsag.
107 00:08:55,820 00:09:01,410 På min kones side har der været bryst- og lungekræft- På min kones side har der været bryst- og lungekræft-
108 00:09:01,460 00:09:05,330 - og testikelkræft. Men vi overlever det. - og testikelkræft. Men vi overlever det.
109 00:09:05,380 00:09:09,140 Vi vinder over det. Ikke også? Vi vinder over det. Ikke også?
110 00:09:13,340 00:09:16,290 Book lige en operation. Book lige en operation.
111 00:09:16,340 00:09:21,970 Hvorfor gik du til den fest, og hvorfor dater du dekanen? Hvorfor gik du til den fest, og hvorfor dater du dekanen?
112 00:09:22,020 00:09:28,410 Jeg ved det godt, men de skulle med alle sammen. Jeg ved det godt, men de skulle med alle sammen.
113 00:09:28,460 00:09:34,780 Og så kom du til at havne i en affaldsskakt med fisk i håret? Og så kom du til at havne i en affaldsskakt med fisk i håret?
114 00:09:35,820 00:09:41,050 - Hvad skete der? - Han ignorerede mig som altid. - Hvad skete der? - Han ignorerede mig som altid.
115 00:09:41,100 00:09:45,730 Sådan er det hver gang, men jeg fik nok af det. Sådan er det hver gang, men jeg fik nok af det.
116 00:09:45,780 00:09:51,490 Da jeg skulle til at gå, råbte han efter mig- Da jeg skulle til at gå, råbte han efter mig-
117 00:09:51,540 00:09:56,170 -og så vendte jeg om. Endelig... -og så vendte jeg om. Endelig...
118 00:09:56,220 00:10:02,010 Men han ville bare spørge, om jeg gad gå ud med skraldet. Men han ville bare spørge, om jeg gad gå ud med skraldet.
119 00:10:02,060 00:10:06,450 Jeg tog en stor beskidt affaldssæk- Jeg tog en stor beskidt affaldssæk-
120 00:10:06,500 00:10:13,370 - og smed den ned i skakten, men min taske røg desværre med. - og smed den ned i skakten, men min taske røg desværre med.
121 00:10:13,420 00:10:17,410 - Hoppede du så derned? - Jeg er ikke særlig klog. - Hoppede du så derned? - Jeg er ikke særlig klog.
122 00:10:17,460 00:10:20,650 - Ved Ted det? - Nej. - Ved Ted det? - Nej.
123 00:10:20,700 00:10:25,900 Jeg ville redde din værdighed, men det er vist umuligt. Jeg ville redde din værdighed, men det er vist umuligt.
124 00:10:26,380 00:10:30,820 Det bliver nødvendigt at operere benet. Det bliver nødvendigt at operere benet.
125 00:10:32,140 00:10:37,260 - Er det en reje? - Teds kone lavede tigerrejer. - Er det en reje? - Teds kone lavede tigerrejer.
126 00:10:38,180 00:10:41,420 - De var virkelig gode. - Åh, Gud. - De var virkelig gode. - Åh, Gud.
127 00:10:45,900 00:10:52,930 Det ligner et knoglesarkom, men vi må undersøge hendes bryst. Det ligner et knoglesarkom, men vi må undersøge hendes bryst.
128 00:10:52,980 00:10:57,850 - Har du set Kepner? - Hun arbejder med Avery i dag. - Har du set Kepner? - Hun arbejder med Avery i dag.
129 00:10:57,900 00:11:02,450 Men jeg viste hende ringen, da vi drak kaffe. Men jeg viste hende ringen, da vi drak kaffe.
130 00:11:02,500 00:11:06,010 - Har du ikke set den? - Nej. - Har du ikke set den? - Nej.
131 00:11:06,060 00:11:09,210 Vi skal pakke en kasse ud hver dag... Vi skal pakke en kasse ud hver dag...
132 00:11:09,260 00:11:12,450 Hvad med at lade, som om du lytter? Hvad med at lade, som om du lytter?
133 00:11:12,500 00:11:15,970 Alex! Du kan ikke ignorere mig. Alex! Du kan ikke ignorere mig.
134 00:11:16,020 00:11:19,810 - Ikke nu. - Vi er nødt til at gemme os. - Ikke nu. - Vi er nødt til at gemme os.
135 00:11:19,860 00:11:23,770 Hold nu op. Ingen tager det alvorligt. Hold nu op. Ingen tager det alvorligt.
136 00:11:23,820 00:11:26,490 Du kan sagtens tage det roligt- Du kan sagtens tage det roligt-
137 00:11:26,540 00:11:30,210 -men det kan koste mig mit job. -men det kan koste mig mit job.
138 00:11:30,260 00:11:34,930 - Vi er nødt til at overholde det. - Du overreagerer. - Vi er nødt til at overholde det. - Du overreagerer.
139 00:11:34,980 00:11:40,850 - Vil du lade hospitalet bestemme? - Vi er nødt til det. - Vil du lade hospitalet bestemme? - Vi er nødt til det.
140 00:11:40,900 00:11:44,690 Du kan opføre dig som et voksent menneske- Du kan opføre dig som et voksent menneske-
141 00:11:44,740 00:11:48,370 -og undgå et offentligt skænderi. -og undgå et offentligt skænderi.
142 00:11:48,420 00:11:54,130 Skal vi lade hinanden være? Det lyder egentlig udmærket. Skal vi lade hinanden være? Det lyder egentlig udmærket.
143 00:11:54,180 00:11:58,900 - Det er slut. - Det var ikke det, jeg ville. - Det er slut. - Det var ikke det, jeg ville.
144 00:12:03,220 00:12:05,260 Har du det godt? Har du det godt?
145 00:12:11,900 00:12:15,050 Hej. Det var overbevisende. Hej. Det var overbevisende.
146 00:12:15,100 00:12:19,250 - Tag det roligt, ikke? - Tak for det. - Tag det roligt, ikke? - Tak for det.
147 00:12:19,300 00:12:21,140 Vi ses i aften. Vi ses i aften.
148 00:12:31,100 00:12:36,730 Jeg påskønner måltidet, men skulle I ikke samarbejde? Jeg påskønner måltidet, men skulle I ikke samarbejde?
149 00:12:36,780 00:12:39,690 Vi kommer ingen vegne. Vi kommer ingen vegne.
150 00:12:39,740 00:12:43,170 Den nye politik vil gavne os i længden- Den nye politik vil gavne os i længden-
151 00:12:43,220 00:12:47,260 -men lige nu fryser de mig bare ud. -men lige nu fryser de mig bare ud.
152 00:12:47,900 00:12:52,290 Hvem drømmer du om at flirte med? Hvem drømmer du om at flirte med?
153 00:12:52,340 00:12:54,540 Med min kone. Med min kone.
154 00:12:54,700 00:12:58,420 De er sure på mig, fordi jeg er glad. De er sure på mig, fordi jeg er glad.
155 00:12:59,820 00:13:03,010 - Det er synd. - Ja. - Det er synd. - Ja.
156 00:13:03,060 00:13:05,620 Men ved du hvad...? Men ved du hvad...?
157 00:13:06,300 00:13:10,610 Det kan ikke undgås, så hvorfor ikke nyde det? Det kan ikke undgås, så hvorfor ikke nyde det?
158 00:13:10,660 00:13:13,740 Ben Warren, vi er på arbejde. Ben Warren, vi er på arbejde.
159 00:13:14,580 00:13:16,660 Du burde låse døren. Du burde låse døren.
160 00:13:21,420 00:13:23,180 Åh, Gud... Åh, Gud...
161 00:13:24,060 00:13:27,130 Allerede? Jeg er ikke begyndt. Allerede? Jeg er ikke begyndt.
162 00:13:27,180 00:13:32,380 - P53-genet er muteret. - Hvad betyder det? - P53-genet er muteret. - Hvad betyder det?
163 00:13:34,100 00:13:39,850 Emma har nok et fint hjem med nipsting og bordservietter. Emma har nok et fint hjem med nipsting og bordservietter.
164 00:13:39,900 00:13:43,730 - De er latterlige. - Han skal have det godt. - De er latterlige. - Han skal have det godt.
165 00:13:43,780 00:13:48,100 Jeg nyder at plage Derek. Er jeg en ond person? Jeg nyder at plage Derek. Er jeg en ond person?
166 00:13:50,980 00:13:54,980 Det er sært. Det er faktisk slut. Det er sært. Det er faktisk slut.
167 00:13:57,060 00:14:01,450 - Det er tomt. - Ja, det er definitivt ovre. - Det er tomt. - Ja, det er definitivt ovre.
168 00:14:01,500 00:14:07,610 Hun giver ham et barn, og så bliver han pludselig far. Hun giver ham et barn, og så bliver han pludselig far.
169 00:14:07,660 00:14:12,610 - Så er det slut. - Men I er jo skilt og ser andre. - Så er det slut. - Men I er jo skilt og ser andre.
170 00:14:12,660 00:14:15,730 Er det ikke allerede slut? Er det ikke allerede slut?
171 00:14:15,780 00:14:20,490 Du af alle burde vide, at det ikke passer. Du af alle burde vide, at det ikke passer.
172 00:14:20,540 00:14:24,660 Men når de får børn... rører man ikke ved dem. Men når de får børn... rører man ikke ved dem.
173 00:14:27,460 00:14:29,570 Sidder du ikke i et fly? Sidder du ikke i et fly?
174 00:14:29,620 00:14:35,210 De ringede inden afgang og aflyste interviewet. De ringede inden afgang og aflyste interviewet.
175 00:14:35,260 00:14:39,090 - Hvorfor? - Præsidenten har droppet ham. - Hvorfor? - Præsidenten har droppet ham.
176 00:14:39,140 00:14:45,610 Jeg smutter. Hav en god aften. Jeg tager en taxa. Jeg smutter. Hav en god aften. Jeg tager en taxa.
177 00:14:45,660 00:14:48,380 Hej med jer. Hej med jer.
178 00:14:49,860 00:14:52,250 Jeg går i seng. Jeg går i seng.
179 00:14:52,300 00:14:55,820 Ja, men hvad sagde de til dig? Ja, men hvad sagde de til dig?
180 00:14:56,220 00:14:58,340 Jeg går i seng. Jeg går i seng.
181 00:15:03,900 00:15:08,450 Tillykke. Du skal jo flytte... Tillykke. Du skal jo flytte...
182 00:15:08,500 00:15:11,340 ...sammen med Emma. ...sammen med Emma.
183 00:15:11,620 00:15:16,010 - Ja, muligvis. - Jeg tog noget vin med. - Ja, muligvis. - Jeg tog noget vin med.
184 00:15:16,060 00:15:21,370 - Det er en fin flaske. - Jeg snuppede den hos Derek. - Det er en fin flaske. - Jeg snuppede den hos Derek.
185 00:15:21,420 00:15:23,460 Den så dyr ud. Den så dyr ud.
186 00:15:23,900 00:15:28,140 - Bare nyd den begge to. - Emma er her ikke. - Bare nyd den begge to. - Emma er her ikke.
187 00:15:30,660 00:15:34,530 Skal jeg snige mig ind ad vinduet? Skal jeg snige mig ind ad vinduet?
188 00:15:34,580 00:15:37,730 - Du bor med en i styrelsen. - Hun er hos Mer. - Du bor med en i styrelsen. - Hun er hos Mer.
189 00:15:37,780 00:15:44,370 - Ikke bare i aften. - Jeg kan tale med Mer og Cristina. - Ikke bare i aften. - Jeg kan tale med Mer og Cristina.
190 00:15:44,420 00:15:47,930 Indtil da må du bruge vinduet. Indtil da må du bruge vinduet.
191 00:15:47,980 00:15:53,090 Skal Yang også være ude hele natten? Skal Yang også være ude hele natten?
192 00:15:53,140 00:15:58,300 - Ja, vil du med op? - Der er langt derop. - Ja, vil du med op? - Der er langt derop.
193 00:16:05,020 00:16:09,140 Hej. Folk er helt vilde med min ring. Hej. Folk er helt vilde med min ring.
194 00:16:11,260 00:16:15,740 - Det er trist med Alex og Wilson. - Ja. - Det er trist med Alex og Wilson. - Ja.
195 00:16:16,500 00:16:21,570 Tænk, at vi er lykkelige, mens de andre græder. Tænk, at vi er lykkelige, mens de andre græder.
196 00:16:21,620 00:16:26,250 - Stakkels April. - Det er synd for dem. - Stakkels April. - Det er synd for dem.
197 00:16:26,300 00:16:28,620 Skrækkeligt... Skrækkeligt...
198 00:16:29,460 00:16:33,970 Hvem skal jeg gå ud med, nu hvor det er forbudt? Hvem skal jeg gå ud med, nu hvor det er forbudt?
199 00:16:34,020 00:16:39,130 Du gør det umuligt for mig at have et sexliv. Du gør det umuligt for mig at have et sexliv.
200 00:16:39,180 00:16:42,260 Det plejer ikke at være et problem. Det plejer ikke at være et problem.
201 00:16:47,220 00:16:52,540 Savnede du nipsting i vinduet, da vi boede sammen? Savnede du nipsting i vinduet, da vi boede sammen?
202 00:16:52,660 00:16:59,540 - Gardiner og det der ovenpå... - Gardinstang? - Gardiner og det der ovenpå... - Gardinstang?
203 00:16:59,980 00:17:05,570 Nej eller jo, men... Hvad hedder det? Jeg burde vide det. Nej eller jo, men... Hvad hedder det? Jeg burde vide det.
204 00:17:05,620 00:17:10,970 Min mor er indendørsarkitekt, og hun fortalte mig alt om det. Min mor er indendørsarkitekt, og hun fortalte mig alt om det.
205 00:17:11,020 00:17:15,690 - Hvem...? - Mor? Jeg ved, at det er sent. - Hvem...? - Mor? Jeg ved, at det er sent.
206 00:17:15,740 00:17:23,060 Nej, jeg har det fint. Hvad hedder de der dimser over vinduerne? Nej, jeg har det fint. Hvad hedder de der dimser over vinduerne?
207 00:17:23,300 00:17:26,970 Nej, de andre... Kornicher! Nej, de andre... Kornicher!
208 00:17:27,020 00:17:29,500 Tak. Vi ses. Tak. Vi ses.
209 00:17:29,860 00:17:35,140 Kornicher. Savnede du kornicher? Kornicher. Savnede du kornicher?
210 00:17:35,700 00:17:38,100 - Nej. - Slet ikke? - Nej. - Slet ikke?
211 00:17:39,740 00:17:44,220 Jeg savnede... ikke kornicher. Jeg savnede... ikke kornicher.
212 00:18:01,340 00:18:06,300 Det faldt mig ikke ind... at pynte gardinerne. Det faldt mig ikke ind... at pynte gardinerne.
213 00:18:34,420 00:18:37,250 - Jeg registrerer det. - Tak. - Jeg registrerer det. - Tak.
214 00:18:37,300 00:18:40,650 - Undskyld i går. - Bare rolig. - Undskyld i går. - Bare rolig.
215 00:18:40,700 00:18:44,890 Jeg havde tre operationer og en akut behandling. Jeg havde tre operationer og en akut behandling.
216 00:18:44,940 00:18:49,170 - Godt. - Ja, det gik godt. - Godt. - Ja, det gik godt.
217 00:18:49,220 00:18:53,370 Jeg ville sige noget til dig privat. Jeg ville sige noget til dig privat.
218 00:18:53,420 00:18:57,290 Men jeg... Nu siger jeg det bare. Men jeg... Nu siger jeg det bare.
219 00:18:57,340 00:19:02,450 Vi skal jo beslutte, hvor stort huset skal være. Vi skal jo beslutte, hvor stort huset skal være.
220 00:19:02,500 00:19:06,770 Vi har ikke talt om børn endnu- Vi har ikke talt om børn endnu-
221 00:19:06,820 00:19:12,100 - men børn skal jo have et værelse, så derfor... - men børn skal jo have et værelse, så derfor...
222 00:19:12,300 00:19:15,050 Jeg vil have to eller tre. Jeg vil have to eller tre.
223 00:19:15,100 00:19:19,250 Jeg vil sikkert holde op med at arbejde- Jeg vil sikkert holde op med at arbejde-
224 00:19:19,300 00:19:25,780 - så jeg kan følge dem i skole, og derfor er kvarteret vigtigt. - så jeg kan følge dem i skole, og derfor er kvarteret vigtigt.
225 00:19:26,820 00:19:31,010 Nu skræmmer jeg dig. Nu skræmmer jeg dig.
226 00:19:31,060 00:19:36,010 Da jeg tænkte over at sige det, lød det ikke så... Da jeg tænkte over at sige det, lød det ikke så...
227 00:19:36,060 00:19:40,380 "Gift dig med mig, og giv mig børn." "Gift dig med mig, og giv mig børn."
228 00:19:41,860 00:19:45,820 Du har ret. Vi bør tale om det. Du har ret. Vi bør tale om det.
229 00:19:46,620 00:19:50,620 - Godt. Du er ikke sur. - Nej. - Godt. Du er ikke sur. - Nej.
230 00:19:50,900 00:19:56,620 Godt, så mødes vi og går omkring ejendomsmægleren. Godt, så mødes vi og går omkring ejendomsmægleren.
231 00:20:02,420 00:20:05,530 - Vi må ændre planer. - Hvad er der? - Vi må ændre planer. - Hvad er der?
232 00:20:05,580 00:20:09,250 - Rory lider af Li-Fraumenis syndrom. - Hvad? - Rory lider af Li-Fraumenis syndrom. - Hvad?
233 00:20:09,300 00:20:13,090 - Det kender jeg ikke. - Det er en sjælden sygdom. - Det kender jeg ikke. - Det er en sjælden sygdom.
234 00:20:13,140 00:20:18,730 En genmutation forhindrer kroppen i at styre cellevæksten. En genmutation forhindrer kroppen i at styre cellevæksten.
235 00:20:18,780 00:20:24,570 - Hun kan ikke bekæmpe det. - Derfor har hun kræft hele tiden. - Hun kan ikke bekæmpe det. - Derfor har hun kræft hele tiden.
236 00:20:24,620 00:20:28,570 Vi skal snart have en plan færdig. Vi skal snart have en plan færdig.
237 00:20:28,620 00:20:31,450 Det kan være en anden svulst. Det kan være en anden svulst.
238 00:20:31,500 00:20:36,570 - Det udelukker kemoterapi. - Jeg foreslår Cisplatin. - Det udelukker kemoterapi. - Jeg foreslår Cisplatin.
239 00:20:36,620 00:20:40,250 Stråling vil bare skabe nye svulster. Stråling vil bare skabe nye svulster.
240 00:20:40,300 00:20:44,210 Selv en biopsi kan være farlig. Selv en biopsi kan være farlig.
241 00:20:44,260 00:20:48,210 - Hvor sjældent er det? - Cirka 100 tilfælde. - Hvor sjældent er det? - Cirka 100 tilfælde.
242 00:20:48,260 00:20:52,130 Vi er nødt til at studere dem først. Vi er nødt til at studere dem først.
243 00:20:52,180 00:20:55,180 Jeg får de unge til det. Jeg får de unge til det.
244 00:20:57,300 00:21:02,610 - Undskyld forsinkelsen. - Hør her, alle sammen... - Undskyld forsinkelsen. - Hør her, alle sammen...
245 00:21:02,660 00:21:07,170 Rory lider af Li-Fraumenis syndrom. Rory lider af Li-Fraumenis syndrom.
246 00:21:07,220 00:21:10,650 I skal studere tilfældene grundigt. I skal studere tilfældene grundigt.
247 00:21:10,700 00:21:14,570 - En af jer skal hente dr. Karev. - Mig. - En af jer skal hente dr. Karev. - Mig.
248 00:21:14,620 00:21:18,380 - Virkelig? - Ja, jeg skal vel se ham. - Virkelig? - Ja, jeg skal vel se ham.
249 00:21:19,780 00:21:24,260 I skal også benytte jer af biblioteket. I skal også benytte jer af biblioteket.
250 00:21:25,420 00:21:27,100 Af sted. Af sted.
251 00:21:28,460 00:21:31,140 Vent lidt, Ross... Vent lidt, Ross...
252 00:21:33,900 00:21:36,130 Du har været stille. Du har været stille.
253 00:21:36,180 00:21:40,530 Det kan være, at en fuldtid er for meget. Det kan være, at en fuldtid er for meget.
254 00:21:40,580 00:21:44,610 Nej. Jeg prøver at koncentrere mig. Nej. Jeg prøver at koncentrere mig.
255 00:21:44,660 00:21:49,330 Du kan ikke holde det hele for dig selv. Du kan ikke holde det hele for dig selv.
256 00:21:49,380 00:21:54,500 - Jeg dræbte næsten en patient. - På grund af sorg og træthed. - Jeg dræbte næsten en patient. - På grund af sorg og træthed.
257 00:21:55,420 00:21:57,700 Jeg vil høre din mening. Jeg vil høre din mening.
258 00:22:03,820 00:22:07,730 Jeg vil gerne på operationsskemaet. Jeg vil gerne på operationsskemaet.
259 00:22:07,780 00:22:09,810 - Hej, Derek. - Hej. - Hej, Derek. - Hej.
260 00:22:09,860 00:22:11,540 Dr. Hunt... Dr. Hunt...
261 00:22:12,380 00:22:15,450 - Det er godt at se dig. - Sådan er det. - Det er godt at se dig. - Sådan er det.
262 00:22:15,500 00:22:20,930 Projektet drejede sig ikke kun om at opnå prestige. Projektet drejede sig ikke kun om at opnå prestige.
263 00:22:20,980 00:22:25,370 De søger de samme svar som mig, og det projekt... De søger de samme svar som mig, og det projekt...
264 00:22:25,420 00:22:29,220 Det er svært at lægge det bag mig. Det er svært at lægge det bag mig.
265 00:22:30,700 00:22:36,580 - Du stiller højere krav nu. - Ja, det gør jeg absolut. - Du stiller højere krav nu. - Ja, det gør jeg absolut.
266 00:22:39,980 00:22:46,780 Vi fik såret renset, og nu skal det bare begynde at læge. Vi fik såret renset, og nu skal det bare begynde at læge.
267 00:22:46,900 00:22:50,970 Hvor er de smukke. Er de fra Ted? Hvor er de smukke. Er de fra Ted?
268 00:22:51,020 00:22:54,380 Nej... de er fra din mor. Nej... de er fra din mor.
269 00:22:55,660 00:23:00,610 - Hold nu op, Lisa. - Nej, det er ikke Ted... - Hold nu op, Lisa. - Nej, det er ikke Ted...
270 00:23:00,660 00:23:06,490 Jeg er universitetslærer, så jeg burde være intelligent. Jeg er universitetslærer, så jeg burde være intelligent.
271 00:23:06,540 00:23:11,290 Jeg sidder og tuder på grund af en eller anden idiot- Jeg sidder og tuder på grund af en eller anden idiot-
272 00:23:11,340 00:23:14,930 -som ignorerer mig offentligt. -som ignorerer mig offentligt.
273 00:23:14,980 00:23:20,410 Giv mig min telefon. Jeg vil ringe og takke min mor. Giv mig min telefon. Jeg vil ringe og takke min mor.
274 00:23:20,460 00:23:22,140 Ja. Ja.
275 00:23:24,620 00:23:27,260 Vil du ringe til Ted? Vil du ringe til Ted?
276 00:23:31,420 00:23:34,620 Jeg er gal. Åh, Gud. Jeg er gal. Åh, Gud.
277 00:23:40,860 00:23:43,890 Vi er nødt til at stå frem. Vi er nødt til at stå frem.
278 00:23:43,940 00:23:48,700 Jeg kan ikke engang lægge armen om min kone. Jeg kan ikke engang lægge armen om min kone.
279 00:23:51,180 00:23:57,210 Jeg ved, det er hårdt, men folk er ved at glemme brylluppet. Jeg ved, det er hårdt, men folk er ved at glemme brylluppet.
280 00:23:57,260 00:24:00,700 De begynder bare igen. De begynder bare igen.
281 00:24:03,300 00:24:06,050 Jeg kan faktisk godt lide det. Jeg kan faktisk godt lide det.
282 00:24:06,100 00:24:11,490 - Det føles ophidsende. - Jeg er så stolt af dig. - Det føles ophidsende. - Jeg er så stolt af dig.
283 00:24:11,540 00:24:17,620 Jeg er gift med en smuk kirurg, og jeg vil ikke gemme mig. Jeg er gift med en smuk kirurg, og jeg vil ikke gemme mig.
284 00:24:17,780 00:24:20,380 Det bliver varmere. Det bliver varmere.
285 00:24:20,660 00:24:25,660 - Hvad gør vi så? - Vi siger det til folk. - Hvad gør vi så? - Vi siger det til folk.
286 00:24:26,620 00:24:30,940 Men ikke lige nu. Goddag. Men ikke lige nu. Goddag.
287 00:24:32,220 00:24:34,730 Du skal have stråling snart. Du skal have stråling snart.
288 00:24:34,780 00:24:39,290 Mor talte med dr. Bailey med tårer i øjnene. Mor talte med dr. Bailey med tårer i øjnene.
289 00:24:39,340 00:24:43,930 - Tak for kræftgenet, mor. - Jeg har det også. - Tak for kræftgenet, mor. - Jeg har det også.
290 00:24:43,980 00:24:47,610 Du er aldrig syg. Du fik fars sunde gener. Du er aldrig syg. Du fik fars sunde gener.
291 00:24:47,660 00:24:51,290 Måske ikke... De tager nogle prøver. Måske ikke... De tager nogle prøver.
292 00:24:51,340 00:24:56,090 Du behøver ikke vide det. Det er ufedt. Du behøver ikke vide det. Det er ufedt.
293 00:24:56,140 00:25:00,130 - Du er ufed. - Jeg mener det altså. - Du er ufed. - Jeg mener det altså.
294 00:25:00,180 00:25:05,370 Vi praler hele tiden af, at vi bekæmper kræften- Vi praler hele tiden af, at vi bekæmper kræften-
295 00:25:05,420 00:25:11,810 - men det gør vi slet ikke. Jeg kan klare én ting ad gangen... - men det gør vi slet ikke. Jeg kan klare én ting ad gangen...
296 00:25:11,860 00:25:16,740 Men det er det ene efter det andet, indtil jeg dør. Men det er det ene efter det andet, indtil jeg dør.
297 00:25:17,220 00:25:20,300 Det er bedre ikke at vide det. Det er bedre ikke at vide det.
298 00:25:21,180 00:25:23,860 Behøver hun gøre det? Behøver hun gøre det?
299 00:25:25,180 00:25:29,570 - Det vælger hun selv. - Ikke ifølge mor og far. - Det vælger hun selv. - Ikke ifølge mor og far.
300 00:25:29,620 00:25:35,530 De vil ikke være bange, hver gang jeg har hovedpine... De vil ikke være bange, hver gang jeg har hovedpine...
301 00:25:35,580 00:25:38,690 - ...og hvis jeg får børn... - Børn? - ...og hvis jeg får børn... - Børn?
302 00:25:38,740 00:25:46,370 Mor og far er dødbange, og hele familien skal undersøges. Mor og far er dødbange, og hele familien skal undersøges.
303 00:25:46,420 00:25:49,330 De vil oprette en stiftelse- De vil oprette en stiftelse-
304 00:25:49,380 00:25:52,810 -for at besejre den her gensygdom. -for at besejre den her gensygdom.
305 00:25:52,860 00:25:56,580 Ja, men det er dem. Hvad vil du? Ja, men det er dem. Hvad vil du?
306 00:25:58,020 00:26:00,580 Må jeg selv bestemme? Må jeg selv bestemme?
307 00:26:01,100 00:26:07,250 Må jeg bestemme, selvom jeg er 16, og mine forældre ønsker det? Må jeg bestemme, selvom jeg er 16, og mine forældre ønsker det?
308 00:26:07,300 00:26:11,300 Det er dit liv. Ingen kan tvinge dig. Det er dit liv. Ingen kan tvinge dig.
309 00:26:21,860 00:26:27,410 - Jeg skal bruge Rorys fil. - Hun skal have Methotrexat. - Jeg skal bruge Rorys fil. - Hun skal have Methotrexat.
310 00:26:27,460 00:26:29,290 - Hør her... - Hvad laver du? - Hør her... - Hvad laver du?
311 00:26:29,340 00:26:34,340 Jeg gider ikke det her. Så må de bare fyre mig. Jeg gider ikke det her. Så må de bare fyre mig.
312 00:26:38,460 00:26:42,690 - Vi havde en plan. - Vi er voksne og elsker hinanden. - Vi havde en plan. - Vi er voksne og elsker hinanden.
313 00:26:42,740 00:26:45,140 Jeg er ligeglad med dem. Jeg er ligeglad med dem.
314 00:26:45,500 00:26:47,970 - Hvad var det? - Er der nogen? - Hvad var det? - Er der nogen?
315 00:26:48,020 00:26:51,700 Hej. Kan jeg få min skjorte? Hej. Kan jeg få min skjorte?
316 00:26:52,620 00:26:54,620 Også min. Også min.
317 00:26:55,180 00:26:57,210 - Hej. - Tak. - Hej. - Tak.
318 00:26:57,260 00:26:59,740 Kom, vi går. Kom, vi går.
319 00:27:02,100 00:27:06,220 Dr. Webber? Du misforstår det. Dr. Webber? Du misforstår det.
320 00:27:15,500 00:27:18,450 - Jeg bliver fyret. - Nej, ikke dig. - Jeg bliver fyret. - Nej, ikke dig.
321 00:27:18,500 00:27:21,050 Men jeg kan sagtens undværes. Men jeg kan sagtens undværes.
322 00:27:21,100 00:27:24,370 De regler er bare en dum formalitet. De regler er bare en dum formalitet.
323 00:27:24,420 00:27:28,290 Jeg er faktisk medlem af bestyrelsen. Jeg er faktisk medlem af bestyrelsen.
324 00:27:28,340 00:27:32,620 - Siden hvornår ses I to? - Siden brylluppet. - Siden hvornår ses I to? - Siden brylluppet.
325 00:27:34,220 00:27:38,210 - Hvad? - Hader jeg dig mere eller mindre? - Hvad? - Hader jeg dig mere eller mindre?
326 00:27:38,260 00:27:43,370 - Mere. - Når vi nu er her, så vil vi gerne... - Mere. - Når vi nu er her, så vil vi gerne...
327 00:27:43,420 00:27:47,180 - Står han der stadig? - Det får vi at vide. - Står han der stadig? - Det får vi at vide.
328 00:27:52,940 00:27:55,860 Vil I lukke...? Nej? Vil I lukke...? Nej?
329 00:28:01,740 00:28:03,970 - Hej. - Jeg skal bruge et råd. - Hej. - Jeg skal bruge et råd.
330 00:28:04,020 00:28:09,740 Jeg kan ikke udføre mit projekt uden en bioingeniør. Jeg kan ikke udføre mit projekt uden en bioingeniør.
331 00:28:10,220 00:28:13,900 - Hvad siger du? - Bliv bioingeniør. - Hvad siger du? - Bliv bioingeniør.
332 00:28:14,780 00:28:19,930 Jeg vil ikke arbejde mindre på grund af Derek. Jeg vil ikke arbejde mindre på grund af Derek.
333 00:28:19,980 00:28:25,370 - Han får måske ikke jobbet. - Jeg har faktisk lidt ondt af ham. - Han får måske ikke jobbet. - Jeg har faktisk lidt ondt af ham.
334 00:28:25,420 00:28:28,970 - Men jeg hader at give op. - Så lad være. - Men jeg hader at give op. - Så lad være.
335 00:28:29,020 00:28:33,250 Videnskaben er ikke på højde med din intelligens. Videnskaben er ikke på højde med din intelligens.
336 00:28:33,300 00:28:38,730 Du lader bare en anden prøvekøre dit projekt- Du lader bare en anden prøvekøre dit projekt-
337 00:28:38,780 00:28:42,650 - og så kan du se det med friskere øjne. - og så kan du se det med friskere øjne.
338 00:28:42,700 00:28:46,420 Det bliver ligesom at komme hjem igen. Det bliver ligesom at komme hjem igen.
339 00:28:48,100 00:28:50,860 Du har set Owen... Du har set Owen...
340 00:28:51,860 00:28:54,380 Ja, det har jeg. Ja, det har jeg.
341 00:28:54,700 00:28:56,660 Lad være... Lad være...
342 00:29:00,980 00:29:04,050 - Hvad så, Karev? - Hun har lavt blodtryk... - Hvad så, Karev? - Hun har lavt blodtryk...
343 00:29:04,100 00:29:08,210 ...og venstre lunge fungerer ikke. ...og venstre lunge fungerer ikke.
344 00:29:08,260 00:29:11,260 Giv hende et kateter. Giv hende et kateter.
345 00:29:14,220 00:29:19,130 - Hent dine forældre. - Jeg prøvede at vække hende... - Hent dine forældre. - Jeg prøvede at vække hende...
346 00:29:19,180 00:29:23,460 Det er ikke din skyld. Hent dine forældre. Det er ikke din skyld. Hent dine forældre.
347 00:29:24,340 00:29:29,260 - Hvor kommer blodet fra? - Hun skal opereres. - Hvor kommer blodet fra? - Hun skal opereres.
348 00:29:29,660 00:29:35,450 En fyr fra Chicago havde de samme kræftformer som Rory. En fyr fra Chicago havde de samme kræftformer som Rory.
349 00:29:35,500 00:29:40,090 De brugte kemoterapi, kirurgi og bagefter... De brugte kemoterapi, kirurgi og bagefter...
350 00:29:40,140 00:29:43,340 - Hvad? - Han døde desværre. - Hvad? - Han døde desværre.
351 00:29:45,460 00:29:49,930 Jeg er ked af det, og det er ikke for at være ond- Jeg er ked af det, og det er ikke for at være ond-
352 00:29:49,980 00:29:55,300 - men du bør høre det. Jackson og April ses stadig. - men du bør høre det. Jackson og April ses stadig.
353 00:29:57,380 00:30:01,530 - Webber tog os på fersk gerning. - Jeg er forvirret. - Webber tog os på fersk gerning. - Jeg er forvirret.
354 00:30:01,580 00:30:07,130 Du forsøgte at straffe dem, men de har det fortræffeligt. Du forsøgte at straffe dem, men de har det fortræffeligt.
355 00:30:07,180 00:30:10,370 Det er mig, du straffer. Det er mig, du straffer.
356 00:30:10,420 00:30:13,690 - Det ødelægger mit forhold. - Er det ikke slut? - Det ødelægger mit forhold. - Er det ikke slut?
357 00:30:13,740 00:30:16,330 Nej, det var skuespil. Nej, det var skuespil.
358 00:30:16,380 00:30:20,730 Når man er ulykkelig, taler man med vennerne. Når man er ulykkelig, taler man med vennerne.
359 00:30:20,780 00:30:25,930 - Man indgiver ikke en klage. - Jeg gentager det... - Man indgiver ikke en klage. - Jeg gentager det...
360 00:30:25,980 00:30:28,330 - Det var... - ...en anonym klage. - Det var... - ...en anonym klage.
361 00:30:28,380 00:30:33,650 Det var for at undgå, at kollegerne skulle hade dig. Det var for at undgå, at kollegerne skulle hade dig.
362 00:30:33,700 00:30:40,170 Det var overhovedet ikke, fordi dit lille hjerte var knust. Det var overhovedet ikke, fordi dit lille hjerte var knust.
363 00:30:40,220 00:30:46,130 Du nægtede at gå på kompromis med din arbejdsmoral. Du nægtede at gå på kompromis med din arbejdsmoral.
364 00:30:46,180 00:30:50,340 Jeg skulle have skrevet under. Jeg skulle have skrevet under.
365 00:31:03,180 00:31:09,820 Vores job er et privilegium og en gave, men vi ødsler med det. Vores job er et privilegium og en gave, men vi ødsler med det.
366 00:31:10,780 00:31:16,330 Jeg var tæt på at miste mit job, fordi jeg så... dr. Yang. Jeg var tæt på at miste mit job, fordi jeg så... dr. Yang.
367 00:31:16,380 00:31:21,900 I lader alle de her historier distrahere jer. I lader alle de her historier distrahere jer.
368 00:31:23,860 00:31:28,340 Vi kan muligvis redde den pige. Vi kan muligvis redde den pige.
369 00:31:29,220 00:31:31,620 Jeg har en idé. Jeg har en idé.
370 00:31:32,740 00:31:34,420 Se her... Se her...
371 00:31:35,820 00:31:37,740 Dr. Yang? Dr. Yang?
372 00:31:39,860 00:31:43,210 Tumoren sidder over det hele. Tumoren sidder over det hele.
373 00:31:43,260 00:31:48,500 Vi sætter en klemme på aorta. Det kan stoppe blødningen. Vi sætter en klemme på aorta. Det kan stoppe blødningen.
374 00:31:49,900 00:31:52,850 Jeg skal først finde den. Jeg skal først finde den.
375 00:31:52,900 00:31:58,170 - Patienten overlevede seks gange. - Han døde efter et indgreb. - Patienten overlevede seks gange. - Han døde efter et indgreb.
376 00:31:58,220 00:32:04,540 Hvad med radiofrekvens ablation og en en-bloc resektion? Hvad med radiofrekvens ablation og en en-bloc resektion?
377 00:32:06,060 00:32:10,260 - Hun skal genoplives. - Oplad til 10. - Hun skal genoplives. - Oplad til 10.
378 00:32:13,300 00:32:16,770 Nej, se her... Det her er bedre. Nej, se her... Det her er bedre.
379 00:32:16,820 00:32:20,340 Så undgår vi at skade lungevævet. Så undgår vi at skade lungevævet.
380 00:32:20,740 00:32:23,340 Oplad til 20. Pas på! Oplad til 20. Pas på!
381 00:32:26,460 00:32:31,570 - Vi har en puls. - Den er svag. Lad os se på det. - Vi har en puls. - Den er svag. Lad os se på det.
382 00:32:31,620 00:32:34,850 Vi tager en biopsi og tilpasser kemoterapien. Vi tager en biopsi og tilpasser kemoterapien.
383 00:32:34,900 00:32:39,140 - Det vil virke. - Ja, vi siger det til Webber. - Det vil virke. - Ja, vi siger det til Webber.
384 00:32:48,860 00:32:52,210 Vi har det! Start med radiofrekvens ablation. Vi har det! Start med radiofrekvens ablation.
385 00:32:52,260 00:32:55,650 - Resten med en-bloc. - Det skåner det raske væv. - Resten med en-bloc. - Det skåner det raske væv.
386 00:32:55,700 00:32:58,930 - Vi tager en biopsi... - ...og tilpasser kemoterapien. - Vi tager en biopsi... - ...og tilpasser kemoterapien.
387 00:32:58,980 00:33:02,370 - Desværre. - Det kunne have virket. - Desværre. - Det kunne have virket.
388 00:33:02,420 00:33:07,370 - Rory fik blødninger i brystet. - Det kom fra aorta. - Rory fik blødninger i brystet. - Det kom fra aorta.
389 00:33:07,420 00:33:11,250 - Vi gjorde vores bedste. - Er hun død? - Vi gjorde vores bedste. - Er hun død?
390 00:33:11,300 00:33:12,980 Ja. Ja.
391 00:33:37,580 00:33:41,820 - Vi prøvede virkelig. - Åh, Gud. - Vi prøvede virkelig. - Åh, Gud.
392 00:33:41,940 00:33:43,620 Jeg beklager. Jeg beklager.
393 00:33:49,580 00:33:53,770 Har jeg det? Har jeg også fået genet? Har jeg det? Har jeg også fået genet?
394 00:33:53,820 00:33:58,140 - Ikke lige nu, skat. - Jo, jeg vil vide det. - Ikke lige nu, skat. - Jo, jeg vil vide det.
395 00:33:59,340 00:34:02,930 - Dr. Bailey har fortalt dig det. - Ariel... - Dr. Bailey har fortalt dig det. - Ariel...
396 00:34:02,980 00:34:05,460 Har jeg genet? Har jeg genet?
397 00:34:07,460 00:34:09,140 Ja. Ja.
398 00:34:12,140 00:34:18,420 Det er i orden, mor. Jeg har altid villet være som Rory. Det er i orden, mor. Jeg har altid villet være som Rory.
399 00:34:31,460 00:34:35,130 - Sladrede Webber? - Vi vil ikke være her. - Sladrede Webber? - Vi vil ikke være her.
400 00:34:35,180 00:34:38,690 - Hvorfor er vi her? - Du ser en underordnet. - Hvorfor er vi her? - Du ser en underordnet.
401 00:34:38,740 00:34:42,610 - Kan vi glemme mit privatliv? - Ja, men du tvinger mig. - Kan vi glemme mit privatliv? - Ja, men du tvinger mig.
402 00:34:42,660 00:34:48,010 - Vi kan ikke forbyde følelser... - Du gør, hvad du vil derhjemme. - Vi kan ikke forbyde følelser... - Du gør, hvad du vil derhjemme.
403 00:34:48,060 00:34:52,370 - Men ikke i arbejdstiden. - Hold nu op. - Men ikke i arbejdstiden. - Hold nu op.
404 00:34:52,420 00:34:58,890 Må I andre så vise jer frem, bare fordi I er gift? Må I andre så vise jer frem, bare fordi I er gift?
405 00:34:58,940 00:35:02,490 I skal ikke komme og dømme mig- I skal ikke komme og dømme mig-
406 00:35:02,540 00:35:06,450 - for alle herinde har ligget i med hinanden. - for alle herinde har ligget i med hinanden.
407 00:35:06,500 00:35:09,540 Jeg har fået nok af det her! Jeg har fået nok af det her!
408 00:35:16,500 00:35:20,330 Det er ikke det perfekte tidspunkt- Det er ikke det perfekte tidspunkt-
409 00:35:20,380 00:35:24,810 - for det virker mistænkeligt, men vi er... - for det virker mistænkeligt, men vi er...
410 00:35:24,860 00:35:27,010 - Vi er blevet gift. - Hvad? - Vi er blevet gift. - Hvad?
411 00:35:27,060 00:35:32,260 - Ja, April er min kone. - Vi har ikke brudt reglerne. - Ja, April er min kone. - Vi har ikke brudt reglerne.
412 00:35:32,580 00:35:34,890 - Hvor længe? - Siden brylluppet. - Hvor længe? - Siden brylluppet.
413 00:35:34,940 00:35:39,290 - Mit andet bryllup. - Du er forbavsende, Kepner. - Mit andet bryllup. - Du er forbavsende, Kepner.
414 00:35:39,340 00:35:43,340 - Tillykke med det. - Tak. - Tillykke med det. - Tak.
415 00:35:44,340 00:35:46,820 Jeg må gå nu. Jeg må gå nu.
416 00:35:47,020 00:35:49,820 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det.
417 00:35:55,100 00:35:58,610 Jeg var ikke modig nok i sidste ende. Jeg var ikke modig nok i sidste ende.
418 00:35:58,660 00:36:02,380 - Jo bliver sur på mig. - Ja, det gør hun. - Jo bliver sur på mig. - Ja, det gør hun.
419 00:36:03,100 00:36:05,700 - Hvad med en drink? - Ja. - Hvad med en drink? - Ja.
420 00:36:05,980 00:36:08,780 Shane? Snup et glas med os. Shane? Snup et glas med os.
421 00:36:09,860 00:36:14,450 Du kan gemme dig... men det redder dig ikke. Du kan gemme dig... men det redder dig ikke.
422 00:36:14,500 00:36:19,290 Send hende nogle blomster, og hold dig fra hende. Send hende nogle blomster, og hold dig fra hende.
423 00:36:19,340 00:36:23,690 - Jeg går udenfor. - Han kysser elendigt. - Jeg går udenfor. - Han kysser elendigt.
424 00:36:23,740 00:36:27,330 - Slår hun op for dig? - Ja, for jeg er skør. - Slår hun op for dig? - Ja, for jeg er skør.
425 00:36:27,380 00:36:30,290 Det er vigtigt at erkende det. Det er vigtigt at erkende det.
426 00:36:30,340 00:36:34,060 Det er slut med gifte mænd. Det er slut med gifte mænd.
427 00:36:35,660 00:36:38,770 Skal du noget i weekenden? Du er flot. Skal du noget i weekenden? Du er flot.
428 00:36:38,820 00:36:43,700 Du har set mig nøgen, så hvorfor ikke invitere mig ud? Du har set mig nøgen, så hvorfor ikke invitere mig ud?
429 00:36:47,140 00:36:52,140 Jeg har allerede planer med min kone, så... Jeg har allerede planer med min kone, så...
430 00:36:52,620 00:36:56,530 Jeg sidder fast i en skakt og sårer mit ben. Jeg sidder fast i en skakt og sårer mit ben.
431 00:36:56,580 00:37:03,140 Så dummer jeg mig over for lægen. Jeg er parat til at dø. Så dummer jeg mig over for lægen. Jeg er parat til at dø.
432 00:37:04,700 00:37:10,610 I burde have en ring på. Det er meget bedre sådan. I burde have en ring på. Det er meget bedre sådan.
433 00:37:10,660 00:37:12,660 Jeg er enig. Jeg er enig.
434 00:37:14,780 00:37:16,730 Der er kun én vej. Der er kun én vej.
435 00:37:16,780 00:37:21,130 Det var en god idé, men vi nåede det ikke. Det var en god idé, men vi nåede det ikke.
436 00:37:21,180 00:37:25,250 - Vi kan prøve med søsteren. - Vi arbejdede sammen. - Vi kan prøve med søsteren. - Vi arbejdede sammen.
437 00:37:25,300 00:37:29,330 De unge lytter faktisk til mig. De unge lytter faktisk til mig.
438 00:37:29,380 00:37:34,140 Warren? Vi tager et glas. Må Ben komme med? Warren? Vi tager et glas. Må Ben komme med?
439 00:37:36,140 00:37:39,500 Gå nu. Leg med dine venner. Gå nu. Leg med dine venner.
440 00:37:45,100 00:37:47,900 Men kom hurtigt hjem. Men kom hurtigt hjem.
441 00:37:55,500 00:37:57,780 Vil du gerne med os? Vil du gerne med os?
442 00:38:02,220 00:38:05,250 - Man må svare igen. - Jeg forstår det ikke. - Man må svare igen. - Jeg forstår det ikke.
443 00:38:05,300 00:38:11,250 I morges skulle vi købe hus, og nu vil du slå op? I morges skulle vi købe hus, og nu vil du slå op?
444 00:38:11,300 00:38:14,930 - Jeg er blevet usikker. - På huset eller mig? - Jeg er blevet usikker. - På huset eller mig?
445 00:38:14,980 00:38:17,010 - Undskyld, Emma. - Nej. - Undskyld, Emma. - Nej.
446 00:38:17,060 00:38:20,850 Jeg vil hellere have en forklaring. Jeg vil hellere have en forklaring.
447 00:38:20,900 00:38:25,890 Sidst vi talte sammen, ville vi nøjagtigt det samme. Sidst vi talte sammen, ville vi nøjagtigt det samme.
448 00:38:25,940 00:38:27,700 Hvorfor det? Hvorfor det?
449 00:38:30,460 00:38:35,850 Jeg vil komme hjem til én, der brænder for sit arbejde... Jeg vil komme hjem til én, der brænder for sit arbejde...
450 00:38:35,900 00:38:39,140 - Det gør jeg. - Emma, du... - Det gør jeg. - Emma, du...
451 00:38:39,540 00:38:45,540 Du vil opgive din karriere for at få en familie. Du vil opgive din karriere for at få en familie.
452 00:38:46,260 00:38:50,650 - Er det et problem? - Nej, det er fantastisk. - Er det et problem? - Nej, det er fantastisk.
453 00:38:50,700 00:38:54,930 Du skal have et stort hus med masser af børn. Du skal have et stort hus med masser af børn.
454 00:38:54,980 00:38:58,140 Det er en smuk fremtid. Det er en smuk fremtid.
455 00:38:59,140 00:39:05,260 Jeg vil bare komme hjem og tale om operationer. Jeg vil bare komme hjem og tale om operationer.
456 00:39:07,580 00:39:09,820 Vi vil ikke det samme. Vi vil ikke det samme.
457 00:39:11,700 00:39:15,410 - Det er altså mig. - Emma... - Det er altså mig. - Emma...
458 00:39:15,460 00:39:19,620 Nej, jeg går nu. Jeg ringer efter en taxa. Nej, jeg går nu. Jeg ringer efter en taxa.
459 00:39:19,980 00:39:24,380 Vil du vente lidt, så jeg kan gå først? Vil du vente lidt, så jeg kan gå først?
460 00:39:32,740 00:39:35,900 Hvis du overlever... Hvis du overlever...
461 00:39:39,660 00:39:41,810 ...så skal det fejres. ...så skal det fejres.
462 00:39:41,860 00:39:44,250 - De har ringet. - Fik du det? - De har ringet. - Fik du det?
463 00:39:44,300 00:39:49,210 Nej, det er endnu bedre. Det er derfor, det tog lang tid. Nej, det er endnu bedre. Det er derfor, det tog lang tid.
464 00:39:49,260 00:39:53,980 Jeg skal lede den rådgivende ekspertkomité. Jeg skal lede den rådgivende ekspertkomité.
465 00:39:55,260 00:39:57,380 - Er du sur? - Nej. - Er du sur? - Nej.
466 00:39:58,300 00:40:02,130 Nej, jeg er glad på dine vegne- Nej, jeg er glad på dine vegne-
467 00:40:02,180 00:40:07,140 - men nu bliver der ikke tid til min karriere. - men nu bliver der ikke tid til min karriere.
468 00:40:07,700 00:40:10,180 Det er frustrerende. Det er frustrerende.
469 00:40:13,740 00:40:15,530 Kom her... Kom her...
470 00:40:15,580 00:40:18,890 Jeg vil have sex med min mand- Jeg vil have sex med min mand-
471 00:40:18,940 00:40:23,530 -fordi han er medlem af regeringen. -fordi han er medlem af regeringen.
472 00:40:23,580 00:40:26,140 Vi kan skændes bagefter. Vi kan skændes bagefter.
473 00:40:27,300 00:40:33,020 Før man når at puste ud... så starter næste omgang. Før man når at puste ud... så starter næste omgang.
474 00:40:33,740 00:40:38,500 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN