# Start End Original Translated
1 00:00:05,120 00:00:06,750 Tidligere i Grey's Anatomy... Tidligere i Grey's Anatomy...
2 00:00:06,800 00:00:09,870 - Du har en far. - Han er et svin. - Du har en far. - Han er et svin.
3 00:00:09,920 00:00:12,990 - Mr Evans? - Yang er til bryllup. - Mr Evans? - Yang er til bryllup.
4 00:00:13,040 00:00:17,390 Dr. Derek Shepherd? USAs præsident er i telefonen. Dr. Derek Shepherd? USAs præsident er i telefonen.
5 00:00:17,440 00:00:21,720 - Jeg forstår det ikke. - Giv mig en sutur! - Jeg forstår det ikke. - Giv mig en sutur!
6 00:00:23,200 00:00:25,070 Hvorfor holdt du op? Hvorfor holdt du op?
7 00:00:25,120 00:00:28,070 - Hvad sker der? - Det er min fejl. - Hvad sker der? - Det er min fejl.
8 00:00:28,120 00:00:34,640 Jeg har altid elsket dig, April. Jeg tror også, at du elsker mig. Jeg har altid elsket dig, April. Jeg tror også, at du elsker mig.
9 00:00:42,440 00:00:47,070 En kirurg tager altid vigtige beslutninger. En kirurg tager altid vigtige beslutninger.
10 00:00:47,120 00:00:52,040 Det kan gå godt, eller det kan gå grusomt galt. Det kan gå godt, eller det kan gå grusomt galt.
11 00:01:00,840 00:01:05,710 Men både de gode og de dårlige beslutninger- Men både de gode og de dårlige beslutninger-
12 00:01:05,760 00:01:09,560 -ligner hinanden i øjeblikket. -ligner hinanden i øjeblikket.
13 00:01:14,680 00:01:17,320 April? Har du ombestemt dig? April? Har du ombestemt dig?
14 00:01:37,480 00:01:39,040 Kør nu. Kør nu.
15 00:01:45,320 00:01:51,040 Når USAs præsident ringer, kan man ikke afvise ham. Når USAs præsident ringer, kan man ikke afvise ham.
16 00:01:51,560 00:01:57,550 De vil støtte hjerneforskningen, og det kan gøre... De vil støtte hjerneforskningen, og det kan gøre...
17 00:01:57,600 00:01:59,750 ...en kæmpe forskel. ...en kæmpe forskel.
18 00:01:59,800 00:02:04,270 Søstrene har opbrugt alle servietterne. Søstrene har opbrugt alle servietterne.
19 00:02:04,320 00:02:09,910 Jeg forsøgte at trøste dem, men jeg var selv oppe at køre. Jeg forsøgte at trøste dem, men jeg var selv oppe at køre.
20 00:02:09,960 00:02:14,040 Nu er Kepner både en god ven og mit idol. Nu er Kepner både en god ven og mit idol.
21 00:02:18,240 00:02:22,790 - Er det mig? - Nej. Præsidenten har ringet til mig. - Er det mig? - Nej. Præsidenten har ringet til mig.
22 00:02:22,840 00:02:26,070 - Godt. Præsidenten? - Ja. - Godt. Præsidenten? - Ja.
23 00:02:26,120 00:02:28,920 Det er... da løgn. Det er... da løgn.
24 00:02:32,320 00:02:34,640 De har problemer. De har problemer.
25 00:02:34,840 00:02:38,510 - Han skal fyres. - Webber tager sig af ham. - Han skal fyres. - Webber tager sig af ham.
26 00:02:38,560 00:02:41,990 Han er stabil, så tag det roligt. Han er stabil, så tag det roligt.
27 00:02:42,040 00:02:45,310 - Hvad tænkte han på? - Han tænkte ikke. - Hvad tænkte han på? - Han tænkte ikke.
28 00:02:45,360 00:02:50,910 Han gik amok. Han troede, at patienten var Heather Brooks. Han gik amok. Han troede, at patienten var Heather Brooks.
29 00:02:50,960 00:02:54,750 Han snyder med skemaet for at sove mindre. Han snyder med skemaet for at sove mindre.
30 00:02:54,800 00:02:57,230 - Åh, nej. - Jeg finder ham. - Åh, nej. - Jeg finder ham.
31 00:02:57,280 00:03:01,470 - Cristina kommer... - Nej, det er hendes skyld. - Cristina kommer... - Nej, det er hendes skyld.
32 00:03:01,520 00:03:04,990 Hun lader ham bestemme alting. Hun lader ham bestemme alting.
33 00:03:05,040 00:03:08,280 - Lad os vente til... - Hun går i seng med ham. - Lad os vente til... - Hun går i seng med ham.
34 00:03:10,200 00:03:14,790 - Tag det roligt. - Vi har ikke købt nogen kort. - Tag det roligt. - Vi har ikke købt nogen kort.
35 00:03:14,840 00:03:18,160 Vi køber nogen. Hold nu op. Vi køber nogen. Hold nu op.
36 00:03:19,000 00:03:21,680 - Vi ordner det. - Nej, vi gør ikke. - Vi ordner det. - Nej, vi gør ikke.
37 00:03:22,320 00:03:29,830 Du vil altid ordne alting, og du lever kun for at ordne ting. Du vil altid ordne alting, og du lever kun for at ordne ting.
38 00:03:29,880 00:03:32,750 - Det er i orden. - Nej, det er ikke. - Det er i orden. - Nej, det er ikke.
39 00:03:32,800 00:03:38,110 Jeg er ikke den samme person, og du skal ikke ordne ting. Jeg er ikke den samme person, og du skal ikke ordne ting.
40 00:03:38,160 00:03:43,280 - Jeg har også ændret mig. - Du ved godt, det ikke fungerer. - Jeg har også ændret mig. - Du ved godt, det ikke fungerer.
41 00:03:44,280 00:03:46,280 Du vidste det før mig. Du vidste det før mig.
42 00:03:48,280 00:03:52,470 Kan vi ikke gå hjem og tale om det? Kan vi ikke gå hjem og tale om det?
43 00:03:52,520 00:03:55,200 Det er ikke mit hjem mere. Det er ikke mit hjem mere.
44 00:03:58,000 00:04:01,790 - Du opfører dig barnligt. - Gør jeg det? - Du opfører dig barnligt. - Gør jeg det?
45 00:04:01,840 00:04:03,710 Det er komisk. Det er komisk.
46 00:04:03,760 00:04:09,230 Er jeg nu skyld i alting? Skød jeg også J.F. Kennedy? Er jeg nu skyld i alting? Skød jeg også J.F. Kennedy?
47 00:04:09,280 00:04:13,270 Du holdt op, og det har ødelagt alting. Du holdt op, og det har ødelagt alting.
48 00:04:13,320 00:04:16,350 Du ved, hvad det vil sige at være kirurg. Du ved, hvad det vil sige at være kirurg.
49 00:04:16,400 00:04:21,230 Men så holdt du op, og nu er jeg gift med en mand- Men så holdt du op, og nu er jeg gift med en mand-
50 00:04:21,280 00:04:27,950 - som sidder og venter på mig, og som synes, jeg kommer for sent. - som sidder og venter på mig, og som synes, jeg kommer for sent.
51 00:04:28,000 00:04:33,030 Jeg var frustreret over at afbryde min uddannelse. Jeg var frustreret over at afbryde min uddannelse.
52 00:04:33,080 00:04:36,590 Tror du, jeg brugte dig som undskyldning? Tror du, jeg brugte dig som undskyldning?
53 00:04:36,640 00:04:41,870 Jeg elskede det. Det var min drøm, men jeg stoppede- Jeg elskede det. Det var min drøm, men jeg stoppede-
54 00:04:41,920 00:04:47,040 - for at være hos dig, og det var en svær beslutning. - for at være hos dig, og det var en svær beslutning.
55 00:04:47,760 00:04:52,120 - Ville du ikke holde op? - Nej, det ville jeg ikke. - Ville du ikke holde op? - Nej, det ville jeg ikke.
56 00:04:55,360 00:05:00,230 Shane er forsvundet. Jeg håber ikke, der er sket noget. Shane er forsvundet. Jeg håber ikke, der er sket noget.
57 00:05:00,280 00:05:03,510 Kan du køre hende hjem? Hun er udmattet. Kan du køre hende hjem? Hun er udmattet.
58 00:05:03,560 00:05:07,950 Fik du for meget champagne eller for meget dans? Fik du for meget champagne eller for meget dans?
59 00:05:08,000 00:05:13,230 Min fyr stak af med bruden. Jeg dansede slet ikke. Min fyr stak af med bruden. Jeg dansede slet ikke.
60 00:05:13,280 00:05:17,150 Jeg finder en bil til dig, og så kommer jeg forbi. Jeg finder en bil til dig, og så kommer jeg forbi.
61 00:05:17,200 00:05:20,470 Så kan vi drikke os fulde sammen. Så kan vi drikke os fulde sammen.
62 00:05:20,520 00:05:22,120 Venter du? Venter du?
63 00:05:42,720 00:05:46,550 Stands lige bilen, Jackson. Stands lige bilen, Jackson.
64 00:05:46,600 00:05:50,640 - Stands bilen, Jackson. - Slap af. - Stands bilen, Jackson. - Slap af.
65 00:05:53,520 00:05:56,040 - Tag det roligt. - Hvad? - Tag det roligt. - Hvad?
66 00:05:56,680 00:05:59,470 Hvad laver vi? Har vi en plan? Hvad laver vi? Har vi en plan?
67 00:05:59,520 00:06:05,520 - Jeg ville ikke smadre dit bryllup. - Nej, det ved jeg godt. - Jeg ville ikke smadre dit bryllup. - Nej, det ved jeg godt.
68 00:06:06,800 00:06:12,480 - Hør her, April... - Nej, jeg kan ikke gøre det her. - Hør her, April... - Nej, jeg kan ikke gøre det her.
69 00:06:16,760 00:06:19,480 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
70 00:06:25,120 00:06:29,550 De ordner afløbet, vandskaden og det hele. De ordner afløbet, vandskaden og det hele.
71 00:06:29,600 00:06:34,430 Det er sjældent, at folk slår så hurtigt til. Det er sjældent, at folk slår så hurtigt til.
72 00:06:34,480 00:06:38,720 - Ja, vi har travlt. - Tillykke. - Ja, vi har travlt. - Tillykke.
73 00:06:41,240 00:06:47,110 Dæmp din glæde, for der er en kæmpe blodplet på tæppet. Dæmp din glæde, for der er en kæmpe blodplet på tæppet.
74 00:06:47,160 00:06:52,150 - Det er rust. - Jeg ringer til tæppefirmaet. - Det er rust. - Jeg ringer til tæppefirmaet.
75 00:06:52,200 00:06:55,870 Det er smukt, og det er vores. Det er smukt, og det er vores.
76 00:06:55,920 00:07:00,310 - Der er sket et mord her. - Kom nu, Callie. - Der er sket et mord her. - Kom nu, Callie.
77 00:07:00,360 00:07:02,040 Det er... Det er...
78 00:07:03,440 00:07:05,200 ...ret fedt. ...ret fedt.
79 00:07:08,120 00:07:13,270 - Jeg søger den flotte dr. Mann. - Jeg skal noget vigtigt i dag. - Jeg søger den flotte dr. Mann. - Jeg skal noget vigtigt i dag.
80 00:07:13,320 00:07:17,590 Jeg har også et møde, og så skal jeg på skadestuen- Jeg har også et møde, og så skal jeg på skadestuen-
81 00:07:17,640 00:07:21,270 -hvor vi sikkert får meget travlt. -hvor vi sikkert får meget travlt.
82 00:07:21,320 00:07:24,670 - Hvad med dig? - Jeg skal se præsidenten. - Hvad med dig? - Jeg skal se præsidenten.
83 00:07:24,720 00:07:26,630 Det må jeg sige. Det må jeg sige.
84 00:07:26,680 00:07:28,710 Vi kan ikke tvinge Steph. Vi kan ikke tvinge Steph.
85 00:07:28,760 00:07:34,310 Vi aner ikke, hvad der foregår mellem Kepner og Avery. Vi aner ikke, hvad der foregår mellem Kepner og Avery.
86 00:07:34,360 00:07:38,990 Alle undgår hinanden, og ingen siger noget. Alle undgår hinanden, og ingen siger noget.
87 00:07:39,040 00:07:42,270 Du taler med de høje herrer. Du taler med de høje herrer.
88 00:07:42,320 00:07:45,590 - Jeg sladrer ikke. - Synd for dig. - Jeg sladrer ikke. - Synd for dig.
89 00:07:45,640 00:07:48,670 - Hej, Steph. - Du kom ud af dit skjul. - Hej, Steph. - Du kom ud af dit skjul.
90 00:07:48,720 00:07:53,520 Jeg har ikke gemt mig. Godt, så har jeg det, men... Jeg har ikke gemt mig. Godt, så har jeg det, men...
91 00:07:53,920 00:07:58,680 - Tiden læger alle sår, ikke? - Gør den? - Tiden læger alle sår, ikke? - Gør den?
92 00:07:58,840 00:08:02,190 - Er Shane tilbage? - Det ved jeg ikke. - Er Shane tilbage? - Det ved jeg ikke.
93 00:08:02,240 00:08:06,390 - De burde have fyret ham. - Han skal bare hvile sig. - De burde have fyret ham. - Han skal bare hvile sig.
94 00:08:06,440 00:08:10,880 - Han er faktisk god nok. - Stop det, farfar. - Han er faktisk god nok. - Stop det, farfar.
95 00:08:11,920 00:08:16,280 - Hvor gammel tror I, jeg er? - 49. - Hvor gammel tror I, jeg er? - 49.
96 00:08:17,600 00:08:22,630 - Du glemte din frokost. - Jeg spiser i kantinen. - Du glemte din frokost. - Jeg spiser i kantinen.
97 00:08:22,680 00:08:29,280 For at spise pizza og burgere og brokke dig over halsbrand? For at spise pizza og burgere og brokke dig over halsbrand?
98 00:08:33,360 00:08:36,760 Ved du hvad? Du er 12 år. Ved du hvad? Du er 12 år.
99 00:08:37,560 00:08:40,230 - Hvad sagde du? - Hun svarer aldrig. - Hvad sagde du? - Hun svarer aldrig.
100 00:08:40,280 00:08:43,910 Nogen må tage ansvaret for Jimmy. Nogen må tage ansvaret for Jimmy.
101 00:08:43,960 00:08:47,360 - Du kan ikke bare lyve. - Jo, det er nemt. - Du kan ikke bare lyve. - Jo, det er nemt.
102 00:08:48,320 00:08:51,270 Gud, hvor du ligner din far. Gud, hvor du ligner din far.
103 00:08:51,320 00:08:55,320 Undskyld. Alex. Det er min forlovede Jo Wilson. Undskyld. Alex. Det er min forlovede Jo Wilson.
104 00:08:55,920 00:08:59,280 - Naomi. - Det er den her vej. - Naomi. - Det er den her vej.
105 00:09:02,360 00:09:07,350 - Der er sket et sammenstød. - Vi har mange skadede. - Der er sket et sammenstød. - Vi har mange skadede.
106 00:09:07,400 00:09:12,560 - Der er en del fodgængere. - Var hun ved bevidsthed? - Der er en del fodgængere. - Var hun ved bevidsthed?
107 00:09:14,880 00:09:19,320 - Ross? Hjælp mig. - Nej, du kommer med mig. - Ross? Hjælp mig. - Nej, du kommer med mig.
108 00:09:19,840 00:09:25,510 Edwards? Hjælp Avery. Nej, undskyld ikke Edwards... Edwards? Hjælp Avery. Nej, undskyld ikke Edwards...
109 00:09:25,560 00:09:30,510 - Warren? Hjælp Avery. - Nej, Warren bliver hos mig. - Warren? Hjælp Avery. - Nej, Warren bliver hos mig.
110 00:09:30,560 00:09:35,110 Lad nu være med at blande dig, Webber. Lad nu være med at blande dig, Webber.
111 00:09:35,160 00:09:39,840 Jeg skal nok hjælpe Avery, hvis det er nødvendigt. Jeg skal nok hjælpe Avery, hvis det er nødvendigt.
112 00:09:40,040 00:09:42,070 Helt ærligt... Helt ærligt...
113 00:09:42,120 00:09:46,630 Nej, det var ikke en hund. Det var en stor kat. Nej, det var ikke en hund. Det var en stor kat.
114 00:09:46,680 00:09:49,000 Pas på, alle sammen. Pas på, alle sammen.
115 00:09:49,240 00:09:53,880 Han er blevet påkørt. Armen er måske brækket. Han er blevet påkørt. Armen er måske brækket.
116 00:09:55,200 00:09:58,440 Der er ikke noget galt med ansigtet. Der er ikke noget galt med ansigtet.
117 00:10:06,880 00:10:08,560 Derovre. Derovre.
118 00:10:10,720 00:10:15,350 - Miles Green og Rita Belmont. - Undskyld forsinkelsen. - Miles Green og Rita Belmont. - Undskyld forsinkelsen.
119 00:10:15,400 00:10:19,400 Ja, vi har overvåget din mobil. Ja, vi har overvåget din mobil.
120 00:10:21,040 00:10:25,240 Det er bare for sjov. Sådan noget gør vi ikke. Det er bare for sjov. Sådan noget gør vi ikke.
121 00:10:25,560 00:10:29,670 Men vi ved en hel masse om dig. Men vi ved en hel masse om dig.
122 00:10:29,720 00:10:34,790 Vi tjekker alle dem, der skal møde præsidenten. Vi tjekker alle dem, der skal møde præsidenten.
123 00:10:34,840 00:10:37,910 - Det må du undskylde. - Det er fint. - Det må du undskylde. - Det er fint.
124 00:10:37,960 00:10:44,320 Lad os snakke og spise, og så kan vi tage hjem igen. Lad os snakke og spise, og så kan vi tage hjem igen.
125 00:10:44,720 00:10:50,880 Hvad med din kone? I mødtes vist, da hun var din elev. Hvad med din kone? I mødtes vist, da hun var din elev.
126 00:10:51,200 00:10:53,120 Ja, det... Ja, det...
127 00:10:54,880 00:10:56,240 Er det forkert? Er det forkert?
128 00:10:59,120 00:11:05,350 Hej, har du lyst til en pause? Jeg har en åreoperation. Hej, har du lyst til en pause? Jeg har en åreoperation.
129 00:11:05,400 00:11:09,830 - Skal vi operere sammen? - Ja, hvis du har lyst. - Skal vi operere sammen? - Ja, hvis du har lyst.
130 00:11:09,880 00:11:13,840 - Ja, det har jeg. - Godt. Det bliver sjovt. - Ja, det har jeg. - Godt. Det bliver sjovt.
131 00:11:16,120 00:11:20,430 Jeg gik på gaden, da hun kørte over for rødt. Jeg gik på gaden, da hun kørte over for rødt.
132 00:11:20,480 00:11:25,040 En anden bil kørte op på fortovet og ind i mig. En anden bil kørte op på fortovet og ind i mig.
133 00:11:25,560 00:11:30,150 Pupillerne reagerer ikke. Har du kontaktlinser? Pupillerne reagerer ikke. Har du kontaktlinser?
134 00:11:30,200 00:11:33,590 Permanente knurhår og piercinger. Permanente knurhår og piercinger.
135 00:11:33,640 00:11:37,590 Har I tænkt jer at fikse mig? Har I tænkt jer at fikse mig?
136 00:11:37,640 00:11:43,360 - Han har mavesmerter. - Vi tjekker, om der er indre skader. - Han har mavesmerter. - Vi tjekker, om der er indre skader.
137 00:11:45,240 00:11:49,910 Klarer den lille pige med hovedskaden sig? Klarer den lille pige med hovedskaden sig?
138 00:11:49,960 00:11:54,120 - Bare rolig. - Du har heldigvis ni liv. - Bare rolig. - Du har heldigvis ni liv.
139 00:11:57,120 00:12:00,590 Skynd dig. Du må ikke forværre det. Skynd dig. Du må ikke forværre det.
140 00:12:00,640 00:12:03,950 Strubelåget er i vejen. Jeg kan ikke se... Strubelåget er i vejen. Jeg kan ikke se...
141 00:12:04,000 00:12:07,560 - Dr. Warren tager over. - Undskyld. - Dr. Warren tager over. - Undskyld.
142 00:12:18,400 00:12:21,310 Sådan skal det gøres. Sådan skal det gøres.
143 00:12:21,360 00:12:24,950 Tjek, om vi skal ringe til nogen- Tjek, om vi skal ringe til nogen-
144 00:12:25,000 00:12:28,480 -medmindre du heller ikke kan det. -medmindre du heller ikke kan det.
145 00:12:33,040 00:12:35,630 Ross er stadig sårbar. Ross er stadig sårbar.
146 00:12:35,680 00:12:39,550 Hvis du er for hård, rejser han sig aldrig. Hvis du er for hård, rejser han sig aldrig.
147 00:12:39,600 00:12:45,990 Det her er ikke en børnehave, og han har ikke sin plads her. Det her er ikke en børnehave, og han har ikke sin plads her.
148 00:12:46,040 00:12:50,080 Jeg behandler ham, som jeg vil. Jeg behandler ham, som jeg vil.
149 00:12:52,920 00:12:55,830 - Hvor er din søn? - Hvorfor det? - Hvor er din søn? - Hvorfor det?
150 00:12:55,880 00:13:02,920 Hvis jeg bare får den guitar, må du gerne smide resten ud. Hvis jeg bare får den guitar, må du gerne smide resten ud.
151 00:13:06,640 00:13:12,040 Hvad? Er han ikke død? Du har løjet for mig. Hvad? Er han ikke død? Du har løjet for mig.
152 00:13:21,240 00:13:25,910 Det er længe siden, vi har opereret sammen. Det er længe siden, vi har opereret sammen.
153 00:13:25,960 00:13:30,190 - Jeg nyder det. - Ja, men jeg har et spørgsmål. - Jeg nyder det. - Ja, men jeg har et spørgsmål.
154 00:13:30,240 00:13:33,990 - Bare spørg. - Hvor er Shane? - Bare spørg. - Hvor er Shane?
155 00:13:34,040 00:13:40,230 - Du ville have ham tilbage. - Du havde ret om ham. - Du ville have ham tilbage. - Du havde ret om ham.
156 00:13:40,280 00:13:41,950 Jeg er gal på ham. Jeg er gal på ham.
157 00:13:42,000 00:13:47,630 Jeg vil aldrig se ham igen, og han ødelagde det med Alex. Jeg vil aldrig se ham igen, og han ødelagde det med Alex.
158 00:13:47,680 00:13:53,110 Man skal altid gemme sin vrede, når man taler til et barn. Man skal altid gemme sin vrede, når man taler til et barn.
159 00:13:53,160 00:13:56,030 - Gør du det med Derek? - Ja. - Gør du det med Derek? - Ja.
160 00:13:56,080 00:14:01,550 Hvis jeg er rigtig sød, så føler han sig mere skyldig. Hvis jeg er rigtig sød, så føler han sig mere skyldig.
161 00:14:01,600 00:14:07,120 - Præsidenten kontaktede ham. - Vil du nu forsvare ham? - Præsidenten kontaktede ham. - Vil du nu forsvare ham?
162 00:14:07,240 00:14:09,120 Ja, drop ham. Ja, drop ham.
163 00:14:09,480 00:14:14,750 Man glemmer ikke et frieri. Var jeg fuld? Drikker jeg meget? Man glemmer ikke et frieri. Var jeg fuld? Drikker jeg meget?
164 00:14:14,800 00:14:18,310 - Ja. - Jeg hader dit perfekte liv. - Ja. - Jeg hader dit perfekte liv.
165 00:14:18,360 00:14:22,240 Lyder det her måske perfekt? Lyder det her måske perfekt?
166 00:14:24,200 00:14:28,470 - Det var til brylluppet. - Hun blev forladt ved alteret. - Det var til brylluppet. - Hun blev forladt ved alteret.
167 00:14:28,520 00:14:32,830 - Nej. - Så var det tæt på alteret. - Nej. - Så var det tæt på alteret.
168 00:14:32,880 00:14:37,150 Undskyld mig, jeg har brug for en røntgen. Undskyld mig, jeg har brug for en røntgen.
169 00:14:37,200 00:14:41,150 - Vi er snart færdige. - Det er helt fint. - Vi er snart færdige. - Det er helt fint.
170 00:14:41,200 00:14:43,190 Jeg kommer igen. Jeg kommer igen.
171 00:14:43,240 00:14:47,070 - Sikke en mær. - Du burde tale med Jackson. - Sikke en mær. - Du burde tale med Jackson.
172 00:14:47,120 00:14:50,280 Tal med din forlovede. Tal med din forlovede.
173 00:15:00,120 00:15:04,270 Det er ulovligt at hævde, nogen er død. Det er ulovligt at hævde, nogen er død.
174 00:15:04,320 00:15:08,670 Han er døende. Han lever ikke så længe endnu. Han er døende. Han lever ikke så længe endnu.
175 00:15:08,720 00:15:10,830 Han ved, du er her. Han ved, du er her.
176 00:15:10,880 00:15:16,270 Skal jeg så sidde og lade, som om han ikke er et svin? Skal jeg så sidde og lade, som om han ikke er et svin?
177 00:15:16,320 00:15:19,830 Jeg arvede tre guitarer fra min far. Jeg arvede tre guitarer fra min far.
178 00:15:19,880 00:15:24,270 Jimmy pantsatte to af dem og stjal den tredje. Jimmy pantsatte to af dem og stjal den tredje.
179 00:15:24,320 00:15:29,310 Han ville ud af sit misbrug for din og Nickys skyld. Han ville ud af sit misbrug for din og Nickys skyld.
180 00:15:29,360 00:15:33,640 Du er hans eneste håb lige nu. Du er hans eneste håb lige nu.
181 00:15:34,040 00:15:36,160 Svigt ham ikke. Svigt ham ikke.
182 00:15:47,960 00:15:53,040 Vi var sammen i fem år. Jeg kender hans løgne. Vi var sammen i fem år. Jeg kender hans løgne.
183 00:15:53,440 00:15:56,120 Du ligner ham fuldstændig. Du ligner ham fuldstændig.
184 00:16:01,120 00:16:03,560 Jeg fik 15 operationer. Jeg fik 15 operationer.
185 00:16:04,960 00:16:06,990 Det ruinerede mig. Det ruinerede mig.
186 00:16:07,040 00:16:10,630 Mange folk kan ikke lide sig selv. Mange folk kan ikke lide sig selv.
187 00:16:10,680 00:16:14,550 Men gør de noget? Det gjorde jeg. Men gør de noget? Det gjorde jeg.
188 00:16:14,600 00:16:18,310 Jeg turde at lave om på mig selv. Jeg turde at lave om på mig selv.
189 00:16:18,360 00:16:23,280 - Andre dyrker sport. - Han er en modig mand. - Andre dyrker sport. - Han er en modig mand.
190 00:16:23,680 00:16:26,280 Hvad siger damerne til det? Hvad siger damerne til det?
191 00:16:26,880 00:16:31,680 Jeg havde en kæreste, og hun var vild med det. Jeg havde en kæreste, og hun var vild med det.
192 00:16:32,080 00:16:34,280 Vi slog op. Vi slog op.
193 00:16:37,160 00:16:40,470 Men kattemanden får mange mus. Men kattemanden får mange mus.
194 00:16:40,520 00:16:43,720 - Forstår I mig? - Ja. - Forstår I mig? - Ja.
195 00:16:47,040 00:16:49,750 Hvad med den lille pige? Hvad med den lille pige?
196 00:16:49,800 00:16:55,000 - Er hun vågnet? - Det er desværre fortroligt. - Er hun vågnet? - Det er desværre fortroligt.
197 00:16:55,560 00:16:57,640 Er der dårligt nyt? Er der dårligt nyt?
198 00:17:03,120 00:17:05,920 Du kan fjerne klemmerne. Du kan fjerne klemmerne.
199 00:17:10,160 00:17:14,070 - Har du noget på hjertet? - Du kunne have sagt noget. - Har du noget på hjertet? - Du kunne have sagt noget.
200 00:17:14,120 00:17:20,870 I sås i flere måneder, og du sagde ingenting om Kepner. I sås i flere måneder, og du sagde ingenting om Kepner.
201 00:17:20,920 00:17:24,440 Ventede du på at ydmyge hende? Ventede du på at ydmyge hende?
202 00:17:28,800 00:17:33,630 - Hvorfor spurgte jeg dig? - Du kan ikke styre dig. - Hvorfor spurgte jeg dig? - Du kan ikke styre dig.
203 00:17:33,680 00:17:38,600 Jeg vil gerne undskylde, men hun undgår mig. Jeg vil gerne undskylde, men hun undgår mig.
204 00:17:39,080 00:17:45,200 Jeg har det skidt over det, og det var ikke min plan. Jeg har det skidt over det, og det var ikke min plan.
205 00:17:46,200 00:17:49,390 - Men det skete bare. - Ja, men... - Men det skete bare. - Ja, men...
206 00:17:49,440 00:17:54,710 Steph og Kepner er ensomme, og alle har det skidt. Steph og Kepner er ensomme, og alle har det skidt.
207 00:17:54,760 00:17:57,160 Det gik virkelig godt. Det gik virkelig godt.
208 00:17:58,800 00:18:03,390 Jeg har en patient at tænke på, så glo på mig- Jeg har en patient at tænke på, så glo på mig-
209 00:18:03,440 00:18:05,680 -men du skal hjælpe. -men du skal hjælpe.
210 00:18:09,280 00:18:16,190 De stirrede bare på mig med deres fordømmende øjne. De stirrede bare på mig med deres fordømmende øjne.
211 00:18:16,240 00:18:21,320 Hvorfor det? Det er noget andet med Jackson, ikke? Hvorfor det? Det er noget andet med Jackson, ikke?
212 00:18:22,600 00:18:27,510 Tæppet er færdigt, og vi skal se revisoren bagefter. Tæppet er færdigt, og vi skal se revisoren bagefter.
213 00:18:27,560 00:18:32,710 - Køber I huset? - Jeg når aldrig ud herfra i tide. - Køber I huset? - Jeg når aldrig ud herfra i tide.
214 00:18:32,760 00:18:35,870 - Han kan bare komme hér. - Kan han? - Han kan bare komme hér. - Kan han?
215 00:18:35,920 00:18:39,670 Jeg har en ismaskine, I kan få. Jeg har en ismaskine, I kan få.
216 00:18:39,720 00:18:41,400 Tillykke. Tillykke.
217 00:18:41,920 00:18:46,190 - Vi skulle have købt kort. - Hvad er der sket med Avery? - Vi skulle have købt kort. - Hvad er der sket med Avery?
218 00:18:46,240 00:18:50,030 Ben vil ikke løbe med sladder. Ben vil ikke løbe med sladder.
219 00:18:50,080 00:18:53,920 Dr. Torres? Robert Fischer er væk. Dr. Torres? Robert Fischer er væk.
220 00:18:54,080 00:18:56,080 Det er kattemanden. Det er kattemanden.
221 00:18:56,720 00:19:01,990 - Kom, og spis med os. - Jeg skal hente Pennys resultater. - Kom, og spis med os. - Jeg skal hente Pennys resultater.
222 00:19:02,040 00:19:05,560 Det kan godt vente lidt. Sæt dig. Det kan godt vente lidt. Sæt dig.
223 00:19:10,040 00:19:13,950 Dr. Warren har brug for jævnaldrende. Dr. Warren har brug for jævnaldrende.
224 00:19:14,000 00:19:17,560 - Hvad mener du? - Er det en dinosaur? - Hvad mener du? - Er det en dinosaur?
225 00:19:20,400 00:19:24,390 "Hav en god dag. Husk at vaske hænder." "Hav en god dag. Husk at vaske hænder."
226 00:19:24,440 00:19:27,600 Det må være Tucks madpakke. Det må være Tucks madpakke.
227 00:19:29,360 00:19:31,400 Jeg snupper en burger. Jeg snupper en burger.
228 00:19:34,080 00:19:38,040 Det er Hunt. Jeg henter resultaterne. Det er Hunt. Jeg henter resultaterne.
229 00:19:49,720 00:19:55,440 Jeg ville gerne sige undskyld. Det hele er min skyld. Jeg ville gerne sige undskyld. Det hele er min skyld.
230 00:19:56,440 00:19:59,000 Se nu at blive rask. Se nu at blive rask.
231 00:20:00,480 00:20:02,360 Bliv nu rask. Bliv nu rask.
232 00:20:05,880 00:20:08,520 Hvad laver du herinde? Hvad laver du herinde?
233 00:20:18,600 00:20:20,870 Det var før brylluppet, ikke? Det var før brylluppet, ikke?
234 00:20:20,920 00:20:27,710 Din snak om et liv sammen og en familie... Du friede til mig. Din snak om et liv sammen og en familie... Du friede til mig.
235 00:20:27,760 00:20:30,000 Er du seriøs? Er du seriøs?
236 00:20:30,960 00:20:33,910 - Hvad troede du? - At du var ked af det. - Hvad troede du? - At du var ked af det.
237 00:20:33,960 00:20:38,510 Det plejer at hedde: "Vil du gifte dig med mig?" Det plejer at hedde: "Vil du gifte dig med mig?"
238 00:20:38,560 00:20:41,350 Alle forlader åbenbart alle. Alle forlader åbenbart alle.
239 00:20:41,400 00:20:46,190 Nej, men vi kan ikke gifte os på grund af din far. Nej, men vi kan ikke gifte os på grund af din far.
240 00:20:46,240 00:20:51,280 Hvis du ikke vil gifte dig, så sig det bare. Hvis du ikke vil gifte dig, så sig det bare.
241 00:20:51,600 00:20:55,150 Jeg er ikke parat, og du er i dyb sorg. Jeg er ikke parat, og du er i dyb sorg.
242 00:20:55,200 00:20:58,680 - Jeg sørger ikke. - Alex... - Jeg sørger ikke. - Alex...
243 00:20:59,240 00:21:00,920 Fandens! Fandens!
244 00:21:06,600 00:21:11,790 Din søster er stoffri og passer sit arbejde. Din søster er stoffri og passer sit arbejde.
245 00:21:11,840 00:21:17,750 Men glem det. Det værste er sort arbejdskraft... Men glem det. Det værste er sort arbejdskraft...
246 00:21:17,800 00:21:24,200 - ...og du har ingen studielån. - Hvad ved du om Michael Boetcher? - ...og du har ingen studielån. - Hvad ved du om Michael Boetcher?
247 00:21:26,240 00:21:28,200 Michael Boetcher? Michael Boetcher?
248 00:21:29,000 00:21:30,800 Er Michael...? Er Michael...?
249 00:21:32,440 00:21:34,390 Hvorfor det? Hvorfor det?
250 00:21:34,440 00:21:39,760 Du sender hans mor 3500 dollars om måneden. Du sender hans mor 3500 dollars om måneden.
251 00:21:46,640 00:21:51,110 - Du er her. Er de...? - Nej, de er her ikke. - Du er her. Er de...? - Nej, de er her ikke.
252 00:21:51,160 00:21:55,590 Hvis jeg siger, hvor meget det betyder- Hvis jeg siger, hvor meget det betyder-
253 00:21:55,640 00:22:02,990 - at du fik dem til at komme, så kommer de garanteret ikke. - at du fik dem til at komme, så kommer de garanteret ikke.
254 00:22:03,040 00:22:04,920 Tag det roligt. Tag det roligt.
255 00:22:05,840 00:22:09,720 Hvordan fik du dem overtalt? Hvordan fik du dem overtalt?
256 00:22:11,320 00:22:13,480 Jeg sagde, at du var død. Jeg sagde, at du var død.
257 00:22:15,080 00:22:17,000 Ønskede du det? Ønskede du det?
258 00:22:18,480 00:22:20,720 Hvor er min guitar? Hvor er min guitar?
259 00:22:21,960 00:22:28,390 - Jeg har opmagasineret den. - Vil du hente den til mig? - Jeg har opmagasineret den. - Vil du hente den til mig?
260 00:22:28,440 00:22:32,760 Den tilhørte Naomis far. Jeg stjal den. Den tilhørte Naomis far. Jeg stjal den.
261 00:22:33,640 00:22:37,800 Det er noget af det, jeg mest fortryder. Det er noget af det, jeg mest fortryder.
262 00:22:37,960 00:22:41,160 Hun skal have den tilbage. Hun skal have den tilbage.
263 00:22:42,160 00:22:46,080 Jeg vil være vågen, når de kommer. Jeg vil være vågen, når de kommer.
264 00:22:52,960 00:22:57,520 Knoglen er ikke brækket, så det er godt. Knoglen er ikke brækket, så det er godt.
265 00:22:57,840 00:23:00,840 - Det var forkert. - Var det? - Det var forkert. - Var det?
266 00:23:01,600 00:23:04,320 Hvorfor gik jeg ud? Hvorfor gik jeg ud?
267 00:23:04,600 00:23:08,440 Alt det her skete på grund af mig. Alt det her skete på grund af mig.
268 00:23:08,800 00:23:11,150 På grund af mit udseende. På grund af mit udseende.
269 00:23:11,200 00:23:14,830 I starten sagde folk til mig: I starten sagde folk til mig:
270 00:23:14,880 00:23:17,480 "Hvad tænker du om 20 år?" "Hvad tænker du om 20 år?"
271 00:23:19,120 00:23:24,040 Jeg lyttede ikke. Jeg troede, det var rigtigt. Jeg lyttede ikke. Jeg troede, det var rigtigt.
272 00:23:25,360 00:23:27,280 Jeg var 19 år. Jeg var 19 år.
273 00:23:29,440 00:23:33,950 Jeg har arbejdet hjemme i de sidste 16 år. Jeg har arbejdet hjemme i de sidste 16 år.
274 00:23:34,000 00:23:39,510 De kvinder, der kan lide mig, skræmmer livet af mig. De kvinder, der kan lide mig, skræmmer livet af mig.
275 00:23:39,560 00:23:43,040 Jeg har ingen venner, og alle glor. Jeg har ingen venner, og alle glor.
276 00:23:43,880 00:23:45,880 Folk slår mig. Folk slår mig.
277 00:23:47,320 00:23:50,990 Jeg gik ikke ud i halvandet år- Jeg gik ikke ud i halvandet år-
278 00:23:51,040 00:23:55,480 - og så indså jeg, mit liv skulle ændre sig. - og så indså jeg, mit liv skulle ændre sig.
279 00:23:55,680 00:23:59,710 Jeg ville ud og gå en tur. Jeg ville ud og gå en tur.
280 00:23:59,760 00:24:01,600 Det var i morges. Det var i morges.
281 00:24:04,720 00:24:08,600 Jeg sikrer mig lige, at det holder. Jeg sikrer mig lige, at det holder.
282 00:24:09,000 00:24:10,560 Vil du skynde dig? Vil du skynde dig?
283 00:24:12,160 00:24:14,440 Jeg vil gerne hjem. Jeg vil gerne hjem.
284 00:24:17,520 00:24:22,040 - Jimmys blodtryk falder. - Er han døsig? - Jimmys blodtryk falder. - Er han døsig?
285 00:24:22,960 00:24:27,320 - Er det så snart slut? - Går det? - Er det så snart slut? - Går det?
286 00:24:27,760 00:24:32,040 Begynder du nu også? Du burde forstå mig. Begynder du nu også? Du burde forstå mig.
287 00:24:34,880 00:24:39,310 - Kan du gøre noget? - Han vil ikke genoplives. - Kan du gøre noget? - Han vil ikke genoplives.
288 00:24:39,360 00:24:41,920 Lad os gøre det her færdigt. Lad os gøre det her færdigt.
289 00:24:45,080 00:24:48,360 - Mere sugning. - Det bløder. - Mere sugning. - Det bløder.
290 00:24:48,480 00:24:51,280 Tager du over, dr. Ross? Tager du over, dr. Ross?
291 00:24:54,480 00:25:00,470 - Hvad har vi her? - Arteria mesenterica superior. - Hvad har vi her? - Arteria mesenterica superior.
292 00:25:00,520 00:25:02,390 Hvad vil du gøre? Hvad vil du gøre?
293 00:25:02,440 00:25:05,870 Jeg laver en knude. Må jeg få en sutur? Jeg laver en knude. Må jeg få en sutur?
294 00:25:05,920 00:25:08,950 - Hvad forsyner denne åre? - Pylorus. - Hvad forsyner denne åre? - Pylorus.
295 00:25:09,000 00:25:12,670 - Hvor starter den? - Hvad? - Hvor starter den? - Hvad?
296 00:25:12,720 00:25:17,190 - Embryologi. - Han behøver vel ikke at... - Embryologi. - Han behøver vel ikke at...
297 00:25:17,240 00:25:24,800 En kirurg skal kende kroppens dele, før han opererer, ikke? En kirurg skal kende kroppens dele, før han opererer, ikke?
298 00:25:24,920 00:25:27,760 Pylorus danner en... Pylorus danner en...
299 00:25:28,600 00:25:31,600 - ...en tarmslynge. - Ja? - ...en tarmslynge. - Ja?
300 00:25:33,760 00:25:38,150 Den udmunder i tolvfingertarmen. Den udmunder i tolvfingertarmen.
301 00:25:38,200 00:25:41,710 Du er ved at operere en patient- Du er ved at operere en patient-
302 00:25:41,760 00:25:45,950 -og du kender ikke din anatomi. -og du kender ikke din anatomi.
303 00:25:46,000 00:25:48,110 - Undskyld. - Hold op med det. - Undskyld. - Hold op med det.
304 00:25:48,160 00:25:53,790 Sig undskyld til den mand, hvis hjerte du ødelagde- Sig undskyld til den mand, hvis hjerte du ødelagde-
305 00:25:53,840 00:26:01,760 - og den her pige, der mister blod, fordi du ikke har styr på tingene. - og den her pige, der mister blod, fordi du ikke har styr på tingene.
306 00:26:03,160 00:26:05,000 Vær venlig at gå ud. Vær venlig at gå ud.
307 00:26:08,040 00:26:10,760 Dr. Warren? Værsgo. Dr. Warren? Værsgo.
308 00:26:21,320 00:26:23,000 Hej. Hej.
309 00:26:25,480 00:26:27,160 Hej. Hej.
310 00:26:28,080 00:26:31,950 - Jeg har ringet... - Jeg har en patient. - Jeg har ringet... - Jeg har en patient.
311 00:26:32,000 00:26:38,510 Han ligner en kat og har ikke råd til at se normal ud igen. Han ligner en kat og har ikke råd til at se normal ud igen.
312 00:26:38,560 00:26:41,950 - Du kan hjælpe ham. - Jeg vil gerne... - Du kan hjælpe ham. - Jeg vil gerne...
313 00:26:42,000 00:26:46,600 Det hjælper kun dig... ikke mig. Det hjælper kun dig... ikke mig.
314 00:26:46,960 00:26:51,400 Hvis du vil gøre noget, så hjælp kattemanden. Hvis du vil gøre noget, så hjælp kattemanden.
315 00:27:04,440 00:27:06,080 Dr. Karev? Dr. Karev?
316 00:27:08,120 00:27:13,160 - Gå din vej, Ross. - Jeg vil gerne sige undskyld. - Gå din vej, Ross. - Jeg vil gerne sige undskyld.
317 00:27:14,480 00:27:16,400 Jeg er ked af... Jeg er ked af...
318 00:27:18,400 00:27:21,760 - Hold op! - Alex! - Hold op! - Alex!
319 00:27:23,080 00:27:25,230 - Slip ham. - Op med dig. - Slip ham. - Op med dig.
320 00:27:25,280 00:27:29,360 - Hold op. - Hvad sker der? - Hold op. - Hvad sker der?
321 00:27:32,080 00:27:36,280 Alex... Vær nu sød. Alex... Vær nu sød.
322 00:27:49,440 00:27:55,030 Jeg troede, at hvis jeg kom tilbage og holdt lav profil- Jeg troede, at hvis jeg kom tilbage og holdt lav profil-
323 00:27:55,080 00:28:02,240 - så kunne jeg reparere det, som jeg gjorde mod Karevs far. - så kunne jeg reparere det, som jeg gjorde mod Karevs far.
324 00:28:06,840 00:28:11,120 - Jeg har fortjent det her. - Ja. - Jeg har fortjent det her. - Ja.
325 00:28:11,400 00:28:13,080 Det har du. Det har du.
326 00:28:19,360 00:28:23,040 Nathans mor har sendt mig det her. Nathans mor har sendt mig det her.
327 00:28:23,840 00:28:29,230 Mødre synes selvfølgelig altid, deres babyer er søde. Mødre synes selvfølgelig altid, deres babyer er søde.
328 00:28:29,280 00:28:32,400 Men den her er ikke sød. Men den her er ikke sød.
329 00:28:34,120 00:28:38,040 Den er simpelthen... et mirakel. Den er simpelthen... et mirakel.
330 00:28:38,720 00:28:43,910 Du reddede den her baby ved at printe dit rør- Du reddede den her baby ved at printe dit rør-
331 00:28:43,960 00:28:49,760 - og du fik mig overtalt. Du har ikke altid ret. - og du fik mig overtalt. Du har ikke altid ret.
332 00:28:51,560 00:28:57,320 Men dér havde du ret. Bliv ved med at få ret. Men dér havde du ret. Bliv ved med at få ret.
333 00:28:59,040 00:29:02,040 Skriv under ved det røde. Skriv under ved det røde.
334 00:29:07,000 00:29:12,630 Jeg ved, at du er glad. Jeg har sådan savnet det smil. Jeg ved, at du er glad. Jeg har sådan savnet det smil.
335 00:29:12,680 00:29:16,000 Du troede ikke på os. Du troede ikke på os.
336 00:29:16,160 00:29:22,950 Jeg er bange for, at du ikke tror, vi skal blive sammen i det hus. Jeg er bange for, at du ikke tror, vi skal blive sammen i det hus.
337 00:29:23,000 00:29:25,800 Ved du, hvorfor jeg smiler? Ved du, hvorfor jeg smiler?
338 00:29:27,640 00:29:32,360 I det hus er der ikke nogen hospitalssenge... I det hus er der ikke nogen hospitalssenge...
339 00:29:32,480 00:29:37,230 ...eller et brusebad, der står for noget negativt. ...eller et brusebad, der står for noget negativt.
340 00:29:37,280 00:29:40,760 Jeg ser en gynge... Jeg ser en gynge...
341 00:29:41,440 00:29:43,560 ...og en træhytte. ...og en træhytte.
342 00:29:43,800 00:29:48,240 Vi finder måske ud af, det var en kæmpe fejl. Vi finder måske ud af, det var en kæmpe fejl.
343 00:29:49,440 00:29:54,040 Men hvis det fungerer... Åh, Gud. Men hvis det fungerer... Åh, Gud.
344 00:29:54,520 00:29:59,280 Jeg får helt ondt i kæben af at smile. Jeg får helt ondt i kæben af at smile.
345 00:30:03,880 00:30:08,120 Det er meget smukt, men I skal skrive under. Det er meget smukt, men I skal skrive under.
346 00:30:15,840 00:30:18,160 Hvad er der galt? Hvad er der galt?
347 00:30:20,800 00:30:23,040 Det er min egen skyld. Det er min egen skyld.
348 00:30:24,400 00:30:27,680 Jeg burde ikke have involveret mig. Jeg burde ikke have involveret mig.
349 00:30:28,800 00:30:32,400 Jeg vidste det, før jeg gjorde det. Jeg vidste det, før jeg gjorde det.
350 00:30:36,520 00:30:40,320 Det er så svært at omgås ham. Det er så svært at omgås ham.
351 00:30:44,920 00:30:46,720 Jeg bør sige op. Jeg bør sige op.
352 00:30:48,200 00:30:52,680 - Jeg kan skifte hospital. - Det løser ingenting. - Jeg kan skifte hospital. - Det løser ingenting.
353 00:30:56,320 00:30:59,360 Han udnyttede situationen. Han udnyttede situationen.
354 00:30:59,800 00:31:02,710 Han er din chef, og han gik ud med dig. Han er din chef, og han gik ud med dig.
355 00:31:02,760 00:31:08,150 Så ydmygede han dig foran dine kolleger. Så ydmygede han dig foran dine kolleger.
356 00:31:08,200 00:31:12,790 Sådan er det. Arizona mod mig og Yang mod Shane. Sådan er det. Arizona mod mig og Yang mod Shane.
357 00:31:12,840 00:31:17,440 De er vores chefer, og vi kan undværes. De er vores chefer, og vi kan undværes.
358 00:31:19,400 00:31:21,200 Det er forkert. Det er forkert.
359 00:31:23,160 00:31:25,560 Du kan gøre noget. Du kan gøre noget.
360 00:31:26,560 00:31:29,040 Du burde gøre noget. Du burde gøre noget.
361 00:31:30,880 00:31:34,710 Det var ondt af dig. Han led, og du nød det. Det var ondt af dig. Han led, og du nød det.
362 00:31:34,760 00:31:38,310 Jeg forsøger ikke at få gode venner. Jeg forsøger ikke at få gode venner.
363 00:31:38,360 00:31:41,280 Er der noget andet bagved? Er der noget andet bagved?
364 00:31:42,880 00:31:48,190 - Tror du, det påvirker mig? - Det troede jeg ikke før. - Tror du, det påvirker mig? - Det troede jeg ikke før.
365 00:31:48,240 00:31:51,680 Hunt? De leder efter dig. Hunt? De leder efter dig.
366 00:31:52,320 00:31:54,120 Jeg kommer nu. Jeg kommer nu.
367 00:32:03,000 00:32:04,680 Alex? Alex?
368 00:32:10,800 00:32:14,240 - Naomi og Nicky er på vej. - Er de? - Naomi og Nicky er på vej. - Er de?
369 00:32:14,960 00:32:16,840 De er på vej. De er på vej.
370 00:32:18,840 00:32:20,640 Hvornår? Hvornår?
371 00:32:22,080 00:32:26,840 Flyet er forsinket. Jeg fortalte om guitaren. Flyet er forsinket. Jeg fortalte om guitaren.
372 00:32:27,000 00:32:30,200 - Kommer de? - Ja. - Kommer de? - Ja.
373 00:32:32,000 00:32:37,880 Jeg fortalte om guitaren, og jeg sagde, du elskede dem. Jeg fortalte om guitaren, og jeg sagde, du elskede dem.
374 00:32:38,840 00:32:42,440 - Sagde du det til dem? - Ja. - Sagde du det til dem? - Ja.
375 00:32:43,720 00:32:46,320 De ved, du elsker dem. De ved, du elsker dem.
376 00:32:47,480 00:32:50,440 Tag det roligt, Jimmy. Tag det roligt, Jimmy.
377 00:32:50,840 00:32:53,440 De ved, du elsker dem. De ved, du elsker dem.
378 00:32:58,440 00:33:00,240 Du kan slippe. Du kan slippe.
379 00:33:02,200 00:33:04,480 Du kan godt give slip. Du kan godt give slip.
380 00:33:38,480 00:33:40,600 Din idiot. Din idiot.
381 00:33:52,360 00:33:56,750 Hej. Sagde Edwards noget om Avery og Kepner? Hej. Sagde Edwards noget om Avery og Kepner?
382 00:33:56,800 00:33:59,550 "Hej, skat. Hvordan gik det?" "Hej, skat. Hvordan gik det?"
383 00:33:59,600 00:34:04,670 En lægestuderende slog næsten en mand ihjel. En lægestuderende slog næsten en mand ihjel.
384 00:34:04,720 00:34:08,030 Folk køber hus og skilles. Folk køber hus og skilles.
385 00:34:08,080 00:34:11,430 Det er slet ikke til at finde ud af. Det er slet ikke til at finde ud af.
386 00:34:11,480 00:34:16,390 Der er ikke noget at forstå, og jeg kan ikke blande mig. Der er ikke noget at forstå, og jeg kan ikke blande mig.
387 00:34:16,440 00:34:20,640 Jeg er her kun, fordi en af dem døde. Jeg er her kun, fordi en af dem døde.
388 00:34:20,800 00:34:24,600 - Det er svært nok sådan. - Fint. - Det er svært nok sådan. - Fint.
389 00:34:29,240 00:34:32,070 - Spiste du pizza i dag? - Nej. - Spiste du pizza i dag? - Nej.
390 00:34:32,120 00:34:37,040 Du behøver ikke sladre, men lyv ikke for mig. Du behøver ikke sladre, men lyv ikke for mig.
391 00:34:38,840 00:34:41,840 - Det var en burger. - Jeg vidste det. - Det var en burger. - Jeg vidste det.
392 00:34:56,800 00:35:00,590 De fandt noget. Jeg spillede hockey i skolen... De fandt noget. Jeg spillede hockey i skolen...
393 00:35:00,640 00:35:05,350 - Jeg har ret travlt. - Det var Michael Boetcher. - Jeg har ret travlt. - Det var Michael Boetcher.
394 00:35:05,400 00:35:10,070 Under træningen tacklede jeg ham. Under træningen tacklede jeg ham.
395 00:35:10,120 00:35:15,190 Vi faldt begge to, men vi fortsatte med at spille. Vi faldt begge to, men vi fortsatte med at spille.
396 00:35:15,240 00:35:19,480 Han kom ikke i skole. Han fik en hjerneblødning. Han kom ikke i skole. Han fik en hjerneblødning.
397 00:35:19,640 00:35:21,950 - Døde han? - Værre endnu. - Døde han? - Værre endnu.
398 00:35:22,000 00:35:26,550 Han kunne ikke tale og kun blinke. Han kunne ikke tale og kun blinke.
399 00:35:26,600 00:35:32,320 - Fandt de ud af det? - Han har været på institution siden. - Fandt de ud af det? - Han har været på institution siden.
400 00:35:34,000 00:35:37,030 Jeg sender familien penge. Jeg sender familien penge.
401 00:35:37,080 00:35:43,230 Har du betalt for en ulykke, der skete for 30 år siden? Har du betalt for en ulykke, der skete for 30 år siden?
402 00:35:43,280 00:35:45,870 Derfor blev du neurokirurg. Derfor blev du neurokirurg.
403 00:35:45,920 00:35:50,670 Nu vil præsidenten give dig et vigtigt program... Nu vil præsidenten give dig et vigtigt program...
404 00:35:50,720 00:35:54,830 - ...og det gør mig rasende. - Jeg er nødt til det. - ...og det gør mig rasende. - Jeg er nødt til det.
405 00:35:54,880 00:35:59,910 Hvorfor kan du ikke bare indrømme, at du har lyst til det? Hvorfor kan du ikke bare indrømme, at du har lyst til det?
406 00:35:59,960 00:36:05,680 - Jo, selvfølgelig. - Det gør mig endnu mere sur. - Jo, selvfølgelig. - Det gør mig endnu mere sur.
407 00:36:09,040 00:36:10,750 Hallo? Hallo?
408 00:36:10,800 00:36:14,790 Nej, han er ved at skændes med sin kone. Nej, han er ved at skændes med sin kone.
409 00:36:14,840 00:36:17,120 Det er præsidenten. Det er præsidenten.
410 00:36:17,520 00:36:19,640 Det er bare Owen. Det er bare Owen.
411 00:36:20,920 00:36:23,280 De indkalder til møde. De indkalder til møde.
412 00:36:38,880 00:36:40,750 Er det Karev og Ross? Er det Karev og Ross?
413 00:36:40,800 00:36:43,720 - Hvad er der sket? - Ingenting. - Hvad er der sket? - Ingenting.
414 00:36:43,880 00:36:49,350 En lægestuderende har indgivet tre forskellige klager- En lægestuderende har indgivet tre forskellige klager-
415 00:36:49,400 00:36:55,230 - om blandt andet sexchikane og grov mobning. - om blandt andet sexchikane og grov mobning.
416 00:36:55,280 00:36:59,680 - Mod hvem? - De afslører ingen navne. - Mod hvem? - De afslører ingen navne.
417 00:37:00,280 00:37:03,230 - Mobning? - Har hun en sag? - Mobning? - Har hun en sag?
418 00:37:03,280 00:37:09,030 Er der en mulighed for, at vi måske kunne tale med hende- Er der en mulighed for, at vi måske kunne tale med hende-
419 00:37:09,080 00:37:13,270 -og løse det her uden politiet? -og løse det her uden politiet?
420 00:37:13,320 00:37:16,710 Det handler ikke om en person. Det handler ikke om en person.
421 00:37:16,760 00:37:20,270 Det gælder hospitalets omdømme. Det gælder hospitalets omdømme.
422 00:37:20,320 00:37:24,880 Vores privatliv påvirker jobbet. Vores privatliv påvirker jobbet.
423 00:37:25,160 00:37:29,990 Ingen er uskyldig... inklusive mig. Ingen er uskyldig... inklusive mig.
424 00:37:30,040 00:37:36,640 Personaleafdelingen anbefaler, at vi indfører en nultolerance. Personaleafdelingen anbefaler, at vi indfører en nultolerance.
425 00:37:37,080 00:37:39,350 "Gælder ikke gifte par..." "Gælder ikke gifte par..."
426 00:37:39,400 00:37:45,070 "...der må ikke opstå forhold mellem over- og underordnede." "...der må ikke opstå forhold mellem over- og underordnede."
427 00:37:45,120 00:37:48,590 Den er måske hård og brutal- Den er måske hård og brutal-
428 00:37:48,640 00:37:51,710 -men den er meget tydelig. -men den er meget tydelig.
429 00:37:51,760 00:37:54,990 I burde stemme for den. I burde stemme for den.
430 00:37:55,040 00:37:59,520 Bagefter springer ens fejl i øjnene. Bagefter springer ens fejl i øjnene.
431 00:38:27,560 00:38:31,320 Det virkede som en god idé dengang. Det virkede som en god idé dengang.
432 00:38:33,880 00:38:37,600 Jeg håber, at pasta er i orden. Jeg håber, at pasta er i orden.
433 00:38:41,440 00:38:43,550 Ismaskinen er afsat. Ismaskinen er afsat.
434 00:38:43,600 00:38:48,360 Skulle vi ikke beholde den? Den er penge værd. Skulle vi ikke beholde den? Den er penge værd.
435 00:38:53,360 00:38:58,190 Vi har haft et møde. Vi kan ikke gemme os mere. Vi har haft et møde. Vi kan ikke gemme os mere.
436 00:38:58,240 00:39:01,640 - Et møde om os? - På en måde. - Et møde om os? - På en måde.
437 00:39:01,920 00:39:05,680 - Hvad så? - Det kan vente lidt. - Hvad så? - Det kan vente lidt.
438 00:39:13,240 00:39:16,670 Sæt dig ind. Du kan ikke gå tilbage. Sæt dig ind. Du kan ikke gå tilbage.
439 00:39:16,720 00:39:19,030 - Hvorfor? - Bjørne? - Hvorfor? - Bjørne?
440 00:39:19,080 00:39:23,910 Matthew fortjener det ikke og hvad med Stephanie? Matthew fortjener det ikke og hvad med Stephanie?
441 00:39:23,960 00:39:27,440 - Hvad med vores forældre? - Åh, Gud... - Hvad med vores forældre? - Åh, Gud...
442 00:39:27,600 00:39:34,310 Hvorfor skal vi knuse deres hjerter for at gå ud med hinanden? Hvorfor skal vi knuse deres hjerter for at gå ud med hinanden?
443 00:39:34,360 00:39:39,720 Det bedste er aldrig at tale med nogen af dem igen. Det bedste er aldrig at tale med nogen af dem igen.
444 00:39:40,040 00:39:42,310 - Eller? - Vi gifter os. - Eller? - Vi gifter os.
445 00:39:42,360 00:39:46,040 - Er det lettere at forklare? - Nej. - Er det lettere at forklare? - Nej.
446 00:39:46,720 00:39:52,080 Nej, du har ret. Jeg vil det hele med dig, April. Nej, du har ret. Jeg vil det hele med dig, April.
447 00:39:52,480 00:39:56,270 - Lake Tahoe er 13 timer væk. - Hvordan ved du det? - Lake Tahoe er 13 timer væk. - Hvordan ved du det?
448 00:39:56,320 00:39:59,350 - Vil du vide det? - Nej. - Vil du vide det? - Nej.
449 00:39:59,400 00:40:03,480 Siger du nej til at gifte dig med mig? Siger du nej til at gifte dig med mig?
450 00:40:03,800 00:40:07,830 Men hvis vi prøver at lytte til vores hjerte- Men hvis vi prøver at lytte til vores hjerte-
451 00:40:07,880 00:40:10,670 -så tager vi bedre beslutninger. -så tager vi bedre beslutninger.
452 00:40:10,720 00:40:12,400 Ja. Ja.
453 00:40:13,840 00:40:15,520 Ja. Ja.
454 00:40:16,360 00:40:20,790 Så undgår vi de værste fortrydelser. Så undgår vi de værste fortrydelser.
455 00:40:20,840 00:40:25,640 Så undgår vi at lade noget godt gå forbi os. Så undgår vi at lade noget godt gå forbi os.
456 00:40:39,800 00:40:43,320 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN