# Start End Original Translated
1 00:00:08,182 00:00:12,880 - Fejltagelser er uundgåelige. - Dr. Cristina Yang. - Fejltagelser er uundgåelige. - Dr. Cristina Yang.
2 00:00:17,920 00:00:22,070 Indgrebet... er relativt uprøvet- Indgrebet... er relativt uprøvet-
3 00:00:22,120 00:00:27,550 - og det gør risiciene usædvanligt høje. - og det gør risiciene usædvanligt høje.
4 00:00:27,600 00:00:31,510 Men det betyder ikke, at det ikke skal prøves. Men det betyder ikke, at det ikke skal prøves.
5 00:00:31,560 00:00:36,120 Alle forskere får nej. Igen og igen. Alle forskere får nej. Igen og igen.
6 00:00:39,760 00:00:41,590 - Alt i orden? - Ja. - Alt i orden? - Ja.
7 00:00:41,640 00:00:45,110 Patienten reagerer positivt. Patienten reagerer positivt.
8 00:00:45,160 00:00:50,190 Hans tilstand er stabil, og vi håber, at det fortsætter. Hans tilstand er stabil, og vi håber, at det fortsætter.
9 00:00:50,240 00:00:57,790 Hvis det gør, kan vi måske kalde indgrebet for vellykket. Hvis det gør, kan vi måske kalde indgrebet for vellykket.
10 00:00:57,840 00:01:02,630 En fuldtræffer. Det er bedre. Dr. Yang fik en fuldtræffer. En fuldtræffer. Det er bedre. Dr. Yang fik en fuldtræffer.
11 00:01:02,680 00:01:06,160 Takket være hende har Nathan det strålende. Takket være hende har Nathan det strålende.
12 00:01:08,560 00:01:10,880 De, vi husker... De, vi husker...
13 00:01:11,720 00:01:14,560 De, der ændrede vores liv... De, der ændrede vores liv...
14 00:01:17,200 00:01:20,630 Curie, Salk, Barnard... Curie, Salk, Barnard...
15 00:01:20,680 00:01:25,550 Vi udskriver en ny portåre og forsøger at finde bedre materiale. Vi udskriver en ny portåre og forsøger at finde bedre materiale.
16 00:01:25,600 00:01:30,350 - Tilbage til start. - De accepterede ikke et nej. - Tilbage til start. - De accepterede ikke et nej.
17 00:01:30,400 00:01:31,960 Lige præcis. Lige præcis.
18 00:01:34,600 00:01:38,510 - Godmorgen. - Er det dit navn, jeg ser der? - Godmorgen. - Er det dit navn, jeg ser der?
19 00:01:38,560 00:01:41,470 - En blød start. - Og brylluppet? - En blød start. - Og brylluppet?
20 00:01:41,520 00:01:45,910 Alle er væk, når jeg går i gang. Ikke noget ståhej. Alle er væk, når jeg går i gang. Ikke noget ståhej.
21 00:01:45,960 00:01:49,880 - Svulst. Kan du nå det? - Helt sikkert. - Svulst. Kan du nå det? - Helt sikkert.
22 00:01:55,480 00:01:59,270 Opererer du også? Virker medicinen? Opererer du også? Virker medicinen?
23 00:01:59,320 00:02:03,360 - Jeg er stolt af dig. - Ikke noget ståhej. - Jeg er stolt af dig. - Ikke noget ståhej.
24 00:02:06,240 00:02:08,630 - Det gik godt. - Skift hold. - Det gik godt. - Skift hold.
25 00:02:08,680 00:02:12,150 - Du er vel på overtid. Tag hjem. - Hvorfor det? - Du er vel på overtid. Tag hjem. - Hvorfor det?
26 00:02:12,200 00:02:15,270 - Du kan ikke holde kæft. - De skal da... - Du kan ikke holde kæft. - De skal da...
27 00:02:15,320 00:02:18,310 Du skal ikke tale for mig. Du skal ikke tale for mig.
28 00:02:18,360 00:02:22,750 Ross sagde det rigtige. Du havde brug for hans hjælp. Ross sagde det rigtige. Du havde brug for hans hjælp.
29 00:02:22,800 00:02:27,800 - Jeg har kun arbejdet 68 timer. - JAMA vil interviewe dig. - Jeg har kun arbejdet 68 timer. - JAMA vil interviewe dig.
30 00:02:29,360 00:02:33,790 Du arbejder for hårdt. Flere har bemærket det. Du arbejder for hårdt. Flere har bemærket det.
31 00:02:33,840 00:02:38,270 - Hvem? Har jeg gjort noget galt? - Nej, du er dygtig. - Hvem? Har jeg gjort noget galt? - Nej, du er dygtig.
32 00:02:38,320 00:02:43,310 Du er bare blevet... Du brænder ud. Du er bare blevet... Du brænder ud.
33 00:02:43,360 00:02:47,910 - Du skal vist koble lidt af. - Det gør vi ikke mere. - Du skal vist koble lidt af. - Det gør vi ikke mere.
34 00:02:47,960 00:02:54,150 - Det er bare, så du slapper af. - Det er dig, der skal slappe af. - Det er bare, så du slapper af. - Det er dig, der skal slappe af.
35 00:02:54,200 00:02:57,230 Jeg har det fint. Jeg har det fint.
36 00:02:57,280 00:03:01,670 Undskyld. Du må ikke lukke af. Jeg har det fint. Undskyld. Du må ikke lukke af. Jeg har det fint.
37 00:03:01,720 00:03:04,680 Tag hjem, Ross. Tag hjem, Ross.
38 00:03:07,640 00:03:10,630 Først vælger vi receptorfeltet. Først vælger vi receptorfeltet.
39 00:03:10,680 00:03:15,150 - Holdet fra Kleiss kommer nu. - Jeg kan ikke. - Holdet fra Kleiss kommer nu. - Jeg kan ikke.
40 00:03:15,200 00:03:17,590 - Hvad er det? - Forskning. - Hvad er det? - Forskning.
41 00:03:17,640 00:03:22,630 Ikke bare forskning. Det er præsidentens projekt. Ikke bare forskning. Det er præsidentens projekt.
42 00:03:22,680 00:03:27,950 Nej. Vi går ind i anden fase. Hans hjerne er min nu. Nej. Vi går ind i anden fase. Hans hjerne er min nu.
43 00:03:28,000 00:03:30,990 - Jeg siger nej. - Du siger ja. - Jeg siger nej. - Du siger ja.
44 00:03:31,040 00:03:33,550 - I kommer til Kepners bryllup? - Ja. - I kommer til Kepners bryllup? - Ja.
45 00:03:33,600 00:03:36,430 Jeg vil hellere hjælpe Bailey- Jeg vil hellere hjælpe Bailey-
46 00:03:36,480 00:03:41,950 - end at se Arizona stråle, mens jeg er den ynkelige, der blev vraget. - end at se Arizona stråle, mens jeg er den ynkelige, der blev vraget.
47 00:03:42,000 00:03:45,430 - Stop. - Nej, jeg vil ikke. - Stop. - Nej, jeg vil ikke.
48 00:03:45,480 00:03:48,750 - I kommer til brylluppet? - Skal man? - I kommer til brylluppet? - Skal man?
49 00:03:48,800 00:03:53,790 - Du gør altid det her. - Nej, det er helt anderledes. - Du gør altid det her. - Nej, det er helt anderledes.
50 00:03:53,840 00:03:56,760 Hun var vigtig. Vi havde noget. Hun var vigtig. Vi havde noget.
51 00:03:58,240 00:04:01,510 De havde måske noget. Nej. De havde måske noget. Nej.
52 00:04:01,560 00:04:05,950 Hvordan har din far det? Han har sagt, at du er hans søn. Hvordan har din far det? Han har sagt, at du er hans søn.
53 00:04:06,000 00:04:08,600 Jeg er ligeglad. Jeg er ligeglad.
54 00:04:09,400 00:04:12,110 Hjælp! Min søn er blevet kørt over! Hjælp! Min søn er blevet kørt over!
55 00:04:12,160 00:04:16,150 - Stop! Rør ham ikke! - Båre! - Stop! Rør ham ikke! - Båre!
56 00:04:16,200 00:04:20,590 Han røg af sin traktor og røg ind under den. Han røg af sin traktor og røg ind under den.
57 00:04:20,640 00:04:24,910 - Har han bevæget sig? - Han ville rejse sig. - Har han bevæget sig? - Han ville rejse sig.
58 00:04:24,960 00:04:27,510 - Hvad hedder han? - Cody. - Hvad hedder han? - Cody.
59 00:04:27,560 00:04:30,750 - Kan du høre mig? - Ringede du ikke 112? - Kan du høre mig? - Ringede du ikke 112?
60 00:04:30,800 00:04:36,710 Jo, men så besvimede han, og så kørte jeg ham selv. Jo, men så besvimede han, og så kørte jeg ham selv.
61 00:04:36,760 00:04:39,430 - Og han bevægede sig? - Ja. - Og han bevægede sig? - Ja.
62 00:04:39,480 00:04:43,560 Du skal gå nu. Vi gør alt, hvad vi kan. Du skal gå nu. Vi gør alt, hvad vi kan.
63 00:04:45,440 00:04:50,110 Grey, pressen vil tage billeder af printeren. Grey, pressen vil tage billeder af printeren.
64 00:04:50,160 00:04:53,830 - Hvor skal vi stå? - Det er til Nathan-sagen. - Hvor skal vi stå? - Det er til Nathan-sagen.
65 00:04:53,880 00:04:58,630 - Den udskriver min åre. - Det er der ingen, der kan se. - Den udskriver min åre. - Det er der ingen, der kan se.
66 00:04:58,680 00:05:02,190 Vi kan komme tilbage senere. Vi kan komme tilbage senere.
67 00:05:02,240 00:05:04,280 Over til printeren. Over til printeren.
68 00:05:09,160 00:05:11,200 Flot, dr. Yang. Flot, dr. Yang.
69 00:05:15,960 00:05:19,200 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
70 00:05:25,040 00:05:29,110 - Fraktur i C6. - Han skal opereres. - Fraktur i C6. - Han skal opereres.
71 00:05:29,160 00:05:34,470 - Han kan have gjort ham lam. - Det ved vi ikke endnu. - Han kan have gjort ham lam. - Det ved vi ikke endnu.
72 00:05:34,520 00:05:36,310 - Besøg din far. - Nej. - Besøg din far. - Nej.
73 00:05:36,360 00:05:39,430 Du må da have mange spørgsmål. Du må da have mange spørgsmål.
74 00:05:39,480 00:05:44,350 Hjælp mig med patienten. Jeg ringer, hvis der er noget. Hjælp mig med patienten. Jeg ringer, hvis der er noget.
75 00:05:44,400 00:05:47,710 - Klarer han sig? - Han skal opereres. - Klarer han sig? - Han skal opereres.
76 00:05:47,760 00:05:52,270 - Han har brækket nakken. - Men han bevægede sig. - Han har brækket nakken. - Men han bevægede sig.
77 00:05:52,320 00:05:55,800 - Før han blev flyttet. - Vi ved snart mere. - Før han blev flyttet. - Vi ved snart mere.
78 00:06:03,240 00:06:05,550 - Du ser... - Ti stille. - Du ser... - Ti stille.
79 00:06:05,600 00:06:09,790 - Hæslig ud. Hvad laver du her? - Jagter brudepiger. - Hæslig ud. Hvad laver du her? - Jagter brudepiger.
80 00:06:09,840 00:06:14,360 - Gør man det på landet? - Kommer du? - Gør man det på landet? - Kommer du?
81 00:06:15,200 00:06:18,790 - Jeg forstår godt, hvis... - Vil du gerne have det? - Jeg forstår godt, hvis... - Vil du gerne have det?
82 00:06:18,840 00:06:22,790 - Så kommer jeg. - Tak. - Så kommer jeg. - Tak.
83 00:06:22,840 00:06:24,680 Nej, håret. Nej, håret.
84 00:06:25,160 00:06:30,190 Elliot Hooks skal have en tumorreduktion. Det er hans... Elliot Hooks skal have en tumorreduktion. Det er hans...
85 00:06:30,240 00:06:33,910 - Det kan ikke passe. - Jo. 312 operationer. - Det kan ikke passe. - Jo. 312 operationer.
86 00:06:33,960 00:06:39,630 - Fra jeg var fire år. - Tumorerne er nær strubehovedet. - Fra jeg var fire år. - Tumorerne er nær strubehovedet.
87 00:06:39,680 00:06:43,470 - Vi fjerner dem med laser. - Hver 7.-10. dag. - Vi fjerner dem med laser. - Hver 7.-10. dag.
88 00:06:43,520 00:06:47,430 - Hårdt. - Vi er flyttet hen til hospitalet. - Hårdt. - Vi er flyttet hen til hospitalet.
89 00:06:47,480 00:06:51,070 - Som når man flytter tæt på skolen. - Nej. - Som når man flytter tæt på skolen. - Nej.
90 00:06:51,120 00:06:55,670 - Hvad? - Jeg kan dyrke dine tumorceller. - Hvad? - Jeg kan dyrke dine tumorceller.
91 00:06:55,720 00:07:01,150 Så kan jeg skræddersy et lægemiddel, der stopper væksten. Så kan jeg skræddersy et lægemiddel, der stopper væksten.
92 00:07:01,200 00:07:04,190 - Ikke flere operationer? - Nej. - Ikke flere operationer? - Nej.
93 00:07:04,240 00:07:08,200 - Åh gud. - I guder. - Åh gud. - I guder.
94 00:07:09,240 00:07:13,710 - Er han ikke blevet opereret nok? - Jo. Undskyld. - Er han ikke blevet opereret nok? - Jo. Undskyld.
95 00:07:13,760 00:07:15,750 Til laboratoriet. Til laboratoriet.
96 00:07:15,800 00:07:21,990 Nej. Jeg har ikke opereret nok. Jeg har ventet på, at du kom tilbage. Nej. Jeg har ikke opereret nok. Jeg har ventet på, at du kom tilbage.
97 00:07:22,040 00:07:26,230 Nu må det være nok. Jeg er nødt til at lære det. Nu må det være nok. Jeg er nødt til at lære det.
98 00:07:26,280 00:07:29,000 Jeg fortjener bedre, så... Jeg fortjener bedre, så...
99 00:07:33,880 00:07:36,230 Jeg er bare træt. Lad os gå. Jeg er bare træt. Lad os gå.
100 00:07:36,280 00:07:40,350 Vi foretager indgrebet igen for at tage prøver. Vi foretager indgrebet igen for at tage prøver.
101 00:07:40,400 00:07:46,110 - Du må gøre det helt selv. - Tak? - Du må gøre det helt selv. - Tak?
102 00:07:46,160 00:07:49,950 Pas på. Han har så dårlig ånde. Pas på. Han har så dårlig ånde.
103 00:07:50,000 00:07:52,590 - Det gør ingenting. - Nej. - Det gør ingenting. - Nej.
104 00:07:52,640 00:07:57,070 - Som rådden mad. - Det er Zenkers divertikel. - Som rådden mad. - Det er Zenkers divertikel.
105 00:07:57,120 00:08:00,830 Musklerne skal samarbejde for at få maden ned. Musklerne skal samarbejde for at få maden ned.
106 00:08:00,880 00:08:07,190 Men det gør de ikke. Slimhinden danner en lomme. Men det gør de ikke. Slimhinden danner en lomme.
107 00:08:07,240 00:08:12,910 - Jeg føler, at der sidder noget. - Han har haft mange problemer. - Jeg føler, at der sidder noget. - Han har haft mange problemer.
108 00:08:12,960 00:08:18,310 Jeg skærer i musklen, så maden kan komme ned. Jeg skærer i musklen, så maden kan komme ned.
109 00:08:18,360 00:08:21,910 - Bør vi være urolige? - Der er altid risici. - Bør vi være urolige? - Der er altid risici.
110 00:08:21,960 00:08:25,070 Slagtilfælde. Død. Minimale risici. Slagtilfælde. Død. Minimale risici.
111 00:08:25,120 00:08:29,630 - Stemmebåndet kan påvirkes. - Så jeg ikke kan tale? - Stemmebåndet kan påvirkes. - Så jeg ikke kan tale?
112 00:08:29,680 00:08:33,150 - I værste fald. - En lille risiko. - I værste fald. - En lille risiko.
113 00:08:33,200 00:08:35,550 - Lækker røv. - Dalton. - Lækker røv. - Dalton.
114 00:08:35,600 00:08:39,950 Måske mister jeg stemmen. Intet må være usagt. Måske mister jeg stemmen. Intet må være usagt.
115 00:08:40,000 00:08:46,790 Flot numse. Og jeg hader din bror. Det føles godt at sige det. Flot numse. Og jeg hader din bror. Det føles godt at sige det.
116 00:08:46,840 00:08:50,040 Idiot. Hvornår bedøver I ham? Idiot. Hvornår bedøver I ham?
117 00:08:53,080 00:08:55,790 Der er du! Ja, hun redder børn. Der er du! Ja, hun redder børn.
118 00:08:55,840 00:09:00,830 - Du er færdig. Kom med. - Stikker du af fra brylluppet? - Du er færdig. Kom med. - Stikker du af fra brylluppet?
119 00:09:00,880 00:09:05,150 Nej, hvorfor siger du det? Jeg har brug for dig. Nej, hvorfor siger du det? Jeg har brug for dig.
120 00:09:05,200 00:09:09,270 Præsidenten har bevilget os midler- Præsidenten har bevilget os midler-
121 00:09:09,320 00:09:12,510 -til at skabe et kort over hjernen. -til at skabe et kort over hjernen.
122 00:09:12,560 00:09:16,670 Kleiss Neuroscience vil gå forrest. Kleiss Neuroscience vil gå forrest.
123 00:09:16,720 00:09:22,350 Først skal vi udvikle teknikken. Dine sensorer er de bedste. Først skal vi udvikle teknikken. Dine sensorer er de bedste.
124 00:09:22,400 00:09:27,150 Tak for det. Desværre tager vores projekt al min tid. Tak for det. Desværre tager vores projekt al min tid.
125 00:09:27,200 00:09:32,190 - Jeg har ikke tid. - Din kompensation som konsulent. - Jeg har ikke tid. - Din kompensation som konsulent.
126 00:09:32,240 00:09:37,200 - Langdistance. - Det handler ikke om penge. - Langdistance. - Det handler ikke om penge.
127 00:09:38,440 00:09:41,430 - Kig. - Det handler ikke om penge. - Kig. - Det handler ikke om penge.
128 00:09:41,480 00:09:43,590 Det er mange penge. Det er mange penge.
129 00:09:43,640 00:09:47,390 - Vil du se vores film? - Ja, det vil han. - Vil du se vores film? - Ja, det vil han.
130 00:09:47,440 00:09:49,760 - Lyt nu. - Ja. - Lyt nu. - Ja.
131 00:09:51,560 00:09:57,640 Kleiss Neuroscience. Vi kortlægger fremtiden. Kleiss Neuroscience. Vi kortlægger fremtiden.
132 00:09:59,320 00:10:01,920 En gang mere. En gang mere.
133 00:10:03,720 00:10:09,440 - Jeg er for træt. Beklager. - Må vi være alene? - Jeg er for træt. Beklager. - Må vi være alene?
134 00:10:15,120 00:10:18,870 Spørgsmål: Jeg genkendte dig med det samme. Spørgsmål: Jeg genkendte dig med det samme.
135 00:10:18,920 00:10:23,790 Hvordan glemmer man sin kone og tre børn? Hvordan glemmer man sin kone og tre børn?
136 00:10:23,840 00:10:29,590 Jeg ødelagde alt. Jo mere jeg tog, jo bedre var jeg til at glemme. Jeg ødelagde alt. Jo mere jeg tog, jo bedre var jeg til at glemme.
137 00:10:29,640 00:10:32,680 Jeg kunne ikke holde mig selv ud. Jeg kunne ikke holde mig selv ud.
138 00:10:33,880 00:10:37,270 Jeg kan huske dig. Du grinede i søvne. Jeg kan huske dig. Du grinede i søvne.
139 00:10:37,320 00:10:42,270 - Der var jeg vel fire. - Du var glad som barn. - Der var jeg vel fire. - Du var glad som barn.
140 00:10:42,320 00:10:44,760 Det fik jeg ødelagt. Det fik jeg ødelagt.
141 00:10:45,800 00:10:50,710 Jeg kan huske, at du tog mig med til et omrejsende tivoli. Jeg kan huske, at du tog mig med til et omrejsende tivoli.
142 00:10:50,760 00:10:54,030 Alle attraktionerne var livsfarlige. Alle attraktionerne var livsfarlige.
143 00:10:54,080 00:11:01,230 - Men vi prøvede det hele to gange. - Jeg kan godt huske det. - Men vi prøvede det hele to gange. - Jeg kan godt huske det.
144 00:11:01,280 00:11:06,990 Din mor var gået amok. Hun troede, at der gemte sig noget i væggene. Din mor var gået amok. Hun troede, at der gemte sig noget i væggene.
145 00:11:07,040 00:11:09,990 - Hun var... - Og din anden familie? - Hun var... - Og din anden familie?
146 00:11:10,040 00:11:14,350 - Hvordan har du det med dem? - Bedre. - Hvordan har du det med dem? - Bedre.
147 00:11:14,400 00:11:18,870 Jeg kan tage hjem. Naomi er hård, men ikke skør som din mor. Jeg kan tage hjem. Naomi er hård, men ikke skør som din mor.
148 00:11:18,920 00:11:23,030 Så stopper du. Mor var ikke problemet. Så stopper du. Mor var ikke problemet.
149 00:11:23,080 00:11:27,790 Du aner ikke, hvor hårdt det var at leve med en som hende. Du aner ikke, hvor hårdt det var at leve med en som hende.
150 00:11:27,840 00:11:34,550 Hvem tog sig af hende? Hvem fik hende indlagt? Hvem tog sig af hende? Hvem fik hende indlagt?
151 00:11:34,600 00:11:38,910 - Hvem passede dine børn? - Jeg gjorde mit bedste. - Hvem passede dine børn? - Jeg gjorde mit bedste.
152 00:11:38,960 00:11:43,030 Så bør du bare give op. Dit bedste er ubrugeligt. Så bør du bare give op. Dit bedste er ubrugeligt.
153 00:11:43,080 00:11:47,430 Jeg var faren! Jeg var et barn, men jeg var faren! Jeg var faren! Jeg var et barn, men jeg var faren!
154 00:11:47,480 00:11:51,270 Du var ingenting. Du var væk! Du var ingenting. Du var væk!
155 00:11:51,320 00:11:53,670 - Du er værdiløs! - Fint. - Du er værdiløs! - Fint.
156 00:11:53,720 00:11:57,680 Godt. Gå med dig. Godt. Gå med dig.
157 00:12:03,720 00:12:08,350 Jeg kan godt sætte dem sammen. Men det skal gå stærkt. Jeg kan godt sætte dem sammen. Men det skal gå stærkt.
158 00:12:08,400 00:12:12,110 - Du er et geni. - Ja, det er jeg faktisk. - Du er et geni. - Ja, det er jeg faktisk.
159 00:12:12,160 00:12:17,950 - Derek og jeg indleder fase 2 i dag. - Godt for jer. - Derek og jeg indleder fase 2 i dag. - Godt for jer.
160 00:12:18,000 00:12:23,470 Og for dig. Målet er en benprotese, der virker som et rigtigt ben. Og for dig. Målet er en benprotese, der virker som et rigtigt ben.
161 00:12:23,520 00:12:28,640 Du kan blive som før. Gør halsen klar. Du kan blive som før. Gør halsen klar.
162 00:12:29,600 00:12:33,960 - Hej. Hvordan har din far det? - Hvad skal jeg gøre? - Hej. Hvordan har din far det? - Hvad skal jeg gøre?
163 00:12:36,400 00:12:40,000 Tag en klemme. Find blødningerne. Tag en klemme. Find blødningerne.
164 00:12:42,400 00:12:46,070 - Meredith! - April? Stikker du af? - Meredith! - April? Stikker du af?
165 00:12:46,120 00:12:50,430 - Jeg ved, hvad man gør. - Hvorfor tror alle det? - Jeg ved, hvad man gør. - Hvorfor tror alle det?
166 00:12:50,480 00:12:52,670 - Kom! - Men... - Kom! - Men...
167 00:12:52,720 00:12:58,630 Du dukkede ikke op hos syersken, så nu har jeg taget syersken med. Du dukkede ikke op hos syersken, så nu har jeg taget syersken med.
168 00:12:58,680 00:13:02,080 - Du skal se fin ud. - Hej. Tag tøjet af. - Du skal se fin ud. - Hej. Tag tøjet af.
169 00:13:04,120 00:13:06,520 I burde gøre det her for mig. I burde gøre det her for mig.
170 00:13:10,760 00:13:14,830 Jeg så din pressekonference. Hvad skete der? Jeg så din pressekonference. Hvad skete der?
171 00:13:14,880 00:13:19,680 Jeg skulle fortælle, hvad jeg gjorde. Men jeg ved det ikke. Jeg skulle fortælle, hvad jeg gjorde. Men jeg ved det ikke.
172 00:13:20,040 00:13:24,190 Jeg ved ikke, hvorfor han lever. Røret holdt ikke. Jeg ved ikke, hvorfor han lever. Røret holdt ikke.
173 00:13:24,240 00:13:30,390 Jeg gjorde et eller andet. Som at slå på fjernsynet. Jeg gjorde et eller andet. Som at slå på fjernsynet.
174 00:13:30,440 00:13:35,910 - Jeg føler mig som en svindler. - Har du ikke sagt det til nogen? - Jeg føler mig som en svindler. - Har du ikke sagt det til nogen?
175 00:13:35,960 00:13:40,990 Til hvem? Du talte ikke med mig, og Alex var imod mig. Til hvem? Du talte ikke med mig, og Alex var imod mig.
176 00:13:41,040 00:13:44,280 Jeg havde intet valg. Jeg havde intet valg.
177 00:13:46,640 00:13:51,030 Vi er to helt forskellige steder i livet. Vi er to helt forskellige steder i livet.
178 00:13:51,080 00:13:56,350 - Stop nu. - Jeg higer måske efter bekræftelse. - Stop nu. - Jeg higer måske efter bekræftelse.
179 00:13:56,400 00:14:00,470 - Men jeg er ikke så arrogant som dig. - Meredith. - Men jeg er ikke så arrogant som dig. - Meredith.
180 00:14:00,520 00:14:06,470 Skrid ad helvede til. Jeg orker ikke at lytte til dit lort mere. Skrid ad helvede til. Jeg orker ikke at lytte til dit lort mere.
181 00:14:06,520 00:14:11,550 Hos Kleiss Neuroscience er fremtiden her allerede. Hos Kleiss Neuroscience er fremtiden her allerede.
182 00:14:11,600 00:14:14,030 - Nå? - Meget imponerende. - Nå? - Meget imponerende.
183 00:14:14,080 00:14:19,230 - Jeg har ikke tid. - De beder kun om rådgivning. - Jeg har ikke tid. - De beder kun om rådgivning.
184 00:14:19,280 00:14:22,390 Nogle besøg hver anden måned. Nogle besøg hver anden måned.
185 00:14:22,440 00:14:26,950 Jeg har desværre ikke tid. Især ikke til det her. Jeg har desværre ikke tid. Især ikke til det her.
186 00:14:27,000 00:14:30,110 Synes du, at vi gør noget galt? Synes du, at vi gør noget galt?
187 00:14:30,160 00:14:34,800 Jeres metode kunne ikke kortlægge ringmusklen. Jeres metode kunne ikke kortlægge ringmusklen.
188 00:14:37,080 00:14:43,070 I kigger på en planet. I bør kigge på hele universet. I kigger på en planet. I bør kigge på hele universet.
189 00:14:43,120 00:14:47,350 Man kysser ikke nogen ved at spidse læberne. Man kysser ikke nogen ved at spidse læberne.
190 00:14:47,400 00:14:51,190 Man ser nogen og husker tiltrækningen. Man ser nogen og husker tiltrækningen.
191 00:14:51,240 00:14:55,150 Nervesystemet øger pulsen og mindsker hæmningerne. Nervesystemet øger pulsen og mindsker hæmningerne.
192 00:14:55,200 00:14:59,430 Man må bare kysse personen. Det sker simultant. Man må bare kysse personen. Det sker simultant.
193 00:14:59,480 00:15:03,550 Vi er impulsive og tvangsstyrede. Sådan er hjernen. Vi er impulsive og tvangsstyrede. Sådan er hjernen.
194 00:15:03,600 00:15:06,950 Vi skal ikke kigge på, hvad vi gør, men hvorfor. Vi skal ikke kigge på, hvad vi gør, men hvorfor.
195 00:15:07,000 00:15:12,710 - Skal vi flytte sensorerne? - Vi skal ændre alt. - Skal vi flytte sensorerne? - Vi skal ændre alt.
196 00:15:12,760 00:15:19,110 - Han mener, at det er forældet. - De begynder at fatte det. - Han mener, at det er forældet. - De begynder at fatte det.
197 00:15:19,160 00:15:21,830 Hurtigere billeder af hjernen. Hurtigere billeder af hjernen.
198 00:15:21,880 00:15:25,870 - Den der lilla kjole. - Ja. - Den der lilla kjole. - Ja.
199 00:15:25,920 00:15:29,190 - Du ser tyk ud i den. - Du kunne lide den. - Du ser tyk ud i den. - Du kunne lide den.
200 00:15:29,240 00:15:34,510 Jeg løj, men ikke mere. Du er smuk, men den kjole... Jeg løj, men ikke mere. Du er smuk, men den kjole...
201 00:15:34,560 00:15:38,440 Idiot. Jeg havde den på til tre bryllupper. Idiot. Jeg havde den på til tre bryllupper.
202 00:15:41,080 00:15:44,590 Det var vores sang. Sidste chance. Det var vores sang. Sidste chance.
203 00:15:44,640 00:15:49,270 - Stemmebåndene klarer sig. - Skær dem over. - Stemmebåndene klarer sig. - Skær dem over.
204 00:15:49,320 00:15:54,320 - Du må ikke komme med ind. - Kom her. - Du må ikke komme med ind. - Kom her.
205 00:16:08,800 00:16:11,280 Vi ses bagefter. Vi ses bagefter.
206 00:16:16,880 00:16:20,670 Flyt den sidelæns. Der. Flyt den sidelæns. Der.
207 00:16:20,720 00:16:24,270 Jeg har den. Jeg har den.
208 00:16:24,320 00:16:30,190 - Jeg skylder dig en undskyldning. - Du fik det, som du ville. - Jeg skylder dig en undskyldning. - Du fik det, som du ville.
209 00:16:30,240 00:16:34,950 Du havde ret. Mit arbejde indebærer at undervise dig. Du havde ret. Mit arbejde indebærer at undervise dig.
210 00:16:35,000 00:16:39,830 - Det har jeg ikke gjort. - Blev jeg belønnet eller straffet? - Det har jeg ikke gjort. - Blev jeg belønnet eller straffet?
211 00:16:39,880 00:16:43,080 Det ved man aldrig. Tag den. Det ved man aldrig. Tag den.
212 00:16:46,720 00:16:52,190 Du må aldrig være bange for at sige fra. Men sørg for at have ret. Du må aldrig være bange for at sige fra. Men sørg for at have ret.
213 00:16:52,240 00:16:56,870 Det er så sandt. Jeg må tage det, jeg fortjener. Det er så sandt. Jeg må tage det, jeg fortjener.
214 00:16:56,920 00:17:01,870 - Du har virkelig ret. - Ja da. Du mangler den der. - Du har virkelig ret. - Ja da. Du mangler den der.
215 00:17:01,920 00:17:06,550 Hvordan giver man både familien og arbejdet 100%? Hvordan giver man både familien og arbejdet 100%?
216 00:17:06,600 00:17:10,670 - Det er umuligt. - Fordi du ødelægger min forskning. - Det er umuligt. - Fordi du ødelægger min forskning.
217 00:17:10,720 00:17:16,590 Jeg lånte printeren. Din forskning mislykkes helt selv. Jeg lånte printeren. Din forskning mislykkes helt selv.
218 00:17:16,640 00:17:22,030 - Ja, jeg er en skrækkelig læge. - Det har jeg aldrig sagt. - Ja, jeg er en skrækkelig læge. - Det har jeg aldrig sagt.
219 00:17:22,080 00:17:27,230 Men du siger, at jeg er et skrækkeligt menneske. Men du siger, at jeg er et skrækkeligt menneske.
220 00:17:27,280 00:17:32,430 Fordi jeg er uenig med dig. Fordi jeg ikke vil have børn. Fordi jeg er uenig med dig. Fordi jeg ikke vil have børn.
221 00:17:32,480 00:17:36,150 Hvornår begyndte du at se mig som et monster? Hvornår begyndte du at se mig som et monster?
222 00:17:36,200 00:17:38,390 - Undskyld. - Skrid. - Undskyld. - Skrid.
223 00:17:38,440 00:17:40,990 - Du underdrev. - Tag hjem! - Du underdrev. - Tag hjem!
224 00:17:41,040 00:17:43,630 - Jeg havde ret. - Hvad? - Jeg havde ret. - Hvad?
225 00:17:43,680 00:17:49,120 Harper Avery Foundation overvejer at give dig årets pris. Harper Avery Foundation overvejer at give dig årets pris.
226 00:17:54,000 00:17:57,640 Godt. Tag kjolen af. Godt. Tag kjolen af.
227 00:18:03,400 00:18:08,110 Skal du have dit højhælede ben på? Du bliver øm af det. Skal du have dit højhælede ben på? Du bliver øm af det.
228 00:18:08,160 00:18:11,830 - Der kommer måske mudder på. - Det er fint. - Der kommer måske mudder på. - Det er fint.
229 00:18:11,880 00:18:14,910 - Er han lam? - Det ved jeg ikke endnu. - Er han lam? - Det ved jeg ikke endnu.
230 00:18:14,960 00:18:17,150 - Skal faren vide det? - Hvad? - Skal faren vide det? - Hvad?
231 00:18:17,200 00:18:20,430 At skaden formentlig skyldes ham. At skaden formentlig skyldes ham.
232 00:18:20,480 00:18:26,190 Man skal vente på ambulancen. Han burde have ladet ham være. Man skal vente på ambulancen. Han burde have ladet ham være.
233 00:18:26,240 00:18:32,990 Stop så. Somme tider vil vi hjælpe, men kommer til at gøre skade. Stop så. Somme tider vil vi hjælpe, men kommer til at gøre skade.
234 00:18:33,040 00:18:35,790 Selvfølgelig siger vi det ikke. Selvfølgelig siger vi det ikke.
235 00:18:35,840 00:18:41,630 Nej, jeg kan ikke komme ind. Der er ikke plads. Nej, jeg kan ikke komme ind. Der er ikke plads.
236 00:18:41,680 00:18:44,840 Vi må gå ind gennem halsen. Vi må gå ind gennem halsen.
237 00:18:50,360 00:18:53,590 - Hvad tror du, at han sagde? - Det ved jeg ikke. - Hvad tror du, at han sagde? - Det ved jeg ikke.
238 00:18:53,640 00:18:57,150 - De var ret direkte. - Hvordan når man dertil? - De var ret direkte. - Hvordan når man dertil?
239 00:18:57,200 00:19:00,070 - Jeg kan sige alt til dig. - Næppe. - Jeg kan sige alt til dig. - Næppe.
240 00:19:00,120 00:19:05,910 - Du fælder. Hår og bh'er. - Hverken sandt eller sødt. - Du fælder. Hår og bh'er. - Hverken sandt eller sødt.
241 00:19:05,960 00:19:10,190 Når du overnatter, er der hår og bh'er overalt. Når du overnatter, er der hår og bh'er overalt.
242 00:19:10,240 00:19:13,870 - Der lå en i bestikskuffen. - Den blå? - Der lå en i bestikskuffen. - Den blå?
243 00:19:13,920 00:19:17,350 - Du har et surt ansigt. - Et surt ansigt? - Du har et surt ansigt. - Et surt ansigt?
244 00:19:17,400 00:19:21,070 Når du tænker, tror folk, at du er sur. Når du tænker, tror folk, at du er sur.
245 00:19:21,120 00:19:26,350 - Det er jeg ikke, men jeg bliver det. - Du bør smile mere. - Det er jeg ikke, men jeg bliver det. - Du bør smile mere.
246 00:19:26,400 00:19:30,000 Du har et flot smil. Du har et flot smil.
247 00:19:32,520 00:19:36,390 - Han sagde, at han elsker hende. - Måske. - Han sagde, at han elsker hende. - Måske.
248 00:19:36,440 00:19:39,230 - "Sig det og se, hvad der sker." - Hvad? - "Sig det og se, hvad der sker." - Hvad?
249 00:19:39,280 00:19:43,390 Noget, Mark Sloan har sagt. Han sagde: Noget, Mark Sloan har sagt. Han sagde:
250 00:19:43,440 00:19:50,190 "Hvis du elsker nogen, så sig det, uanset hvor bange du er." "Hvis du elsker nogen, så sig det, uanset hvor bange du er."
251 00:19:50,240 00:19:54,560 - "Sig det og se, hvad der sker." - Hvor fint. - "Sig det og se, hvad der sker." - Hvor fint.
252 00:20:01,360 00:20:04,390 - Hvad laver du her? - Arbejder. - Hvad laver du her? - Arbejder.
253 00:20:04,440 00:20:08,030 - På vores bryllupsdag? - For at kunne holde fri. - På vores bryllupsdag? - For at kunne holde fri.
254 00:20:08,080 00:20:11,030 - Du så mig. - Men ikke kjolen. - Du så mig. - Men ikke kjolen.
255 00:20:11,080 00:20:15,270 - Har du en hat på? - Det giver uheld. - Har du en hat på? - Det giver uheld.
256 00:20:15,320 00:20:19,150 Nej, nej, nej. Det er fint nok. Nej, nej, nej. Det er fint nok.
257 00:20:19,200 00:20:22,710 Hvis jeg først så dig i kjolen- Hvis jeg først så dig i kjolen-
258 00:20:22,760 00:20:26,750 - ville jeg huske på, at jeg ikke fortjener dig. - ville jeg huske på, at jeg ikke fortjener dig.
259 00:20:26,800 00:20:30,510 Så ville jeg besvime, og vi ville ende her. Så ville jeg besvime, og vi ville ende her.
260 00:20:30,560 00:20:35,000 De ville klippe jakkesættet af, og det er ikke betalt endnu. De ville klippe jakkesættet af, og det er ikke betalt endnu.
261 00:20:36,800 00:20:42,590 Jeg er glad for, at jeg så dig sådan der, for sådan skal jeg ofte se dig. Jeg er glad for, at jeg så dig sådan der, for sådan skal jeg ofte se dig.
262 00:20:42,640 00:20:46,310 Jeg elsker dig sådan der. Jeg elsker dig sådan der.
263 00:20:46,360 00:20:51,470 Jeg elsker også dig. Jeg glæder mig sådan. Jeg elsker også dig. Jeg glæder mig sådan.
264 00:20:51,520 00:20:54,280 Husk nu de sorte strømper. Husk nu de sorte strømper.
265 00:20:55,800 00:20:58,520 Matthew? Matthew?
266 00:21:02,600 00:21:04,200 Matthew? Matthew?
267 00:21:04,520 00:21:10,510 Det kan være hævelser, der gør, at nerverne ikke sender signaler. Det kan være hævelser, der gør, at nerverne ikke sender signaler.
268 00:21:10,560 00:21:15,200 - Det kan aftage med tiden. - Og hvis det ikke gør? - Det kan aftage med tiden. - Og hvis det ikke gør?
269 00:21:16,800 00:21:23,200 Så er han lam. Formentlig i arme og ben. Vi må vente og se. Så er han lam. Formentlig i arme og ben. Vi må vente og se.
270 00:21:25,320 00:21:28,120 Det er min skyld, ikke? Det er min skyld, ikke?
271 00:21:29,880 00:21:34,920 Han bevægede sig, da det skete. Og så kørte jeg ham herhen. Han bevægede sig, da det skete. Og så kørte jeg ham herhen.
272 00:21:35,960 00:21:39,350 Gjorde jeg det her? Er det min skyld? Gjorde jeg det her? Er det min skyld?
273 00:21:39,400 00:21:43,830 Du forsøgte at hjælpe ham. Det er ikke din skyld. Du forsøgte at hjælpe ham. Det er ikke din skyld.
274 00:21:43,880 00:21:47,960 Du forsøgte at hjælpe dit barn. Du forsøgte at hjælpe dit barn.
275 00:21:52,840 00:21:57,150 Desværre var jeg nødt til at lægge et snit- Desværre var jeg nødt til at lægge et snit-
276 00:21:57,200 00:22:01,830 - men det gik fint. Nu får han en frisk ånde. - men det gik fint. Nu får han en frisk ånde.
277 00:22:01,880 00:22:04,470 Nu vågner han. Nu vågner han.
278 00:22:04,520 00:22:07,320 Hej, skat. Hej, skat.
279 00:22:08,400 00:22:11,590 - Hvad sker der? - Tilkald Shepherd. - Hvad sker der? - Tilkald Shepherd.
280 00:22:11,640 00:22:15,310 Undskyld. Dalton? Undskyld. Dalton?
281 00:22:15,360 00:22:19,630 Jeg er en god mor og kirurg, men du tror, at du er bedre. Jeg er en god mor og kirurg, men du tror, at du er bedre.
282 00:22:19,680 00:22:24,190 Det her er det eneste, jeg laver. Jeg vil ikke andet. Det her er det eneste, jeg laver. Jeg vil ikke andet.
283 00:22:24,240 00:22:27,190 Klag ikke over dine egne valg. Klag ikke over dine egne valg.
284 00:22:27,240 00:22:32,950 - Skulle jeg fortryde min familie? - Du føler dig udenfor. Dit eget valg. - Skulle jeg fortryde min familie? - Du føler dig udenfor. Dit eget valg.
285 00:22:33,000 00:22:36,510 Jeg saboterer ikke noget for andre. Jeg saboterer ikke noget for andre.
286 00:22:36,560 00:22:40,430 - Gør jeg det? - Som en haj. Med dine egne ord. - Gør jeg det? - Som en haj. Med dine egne ord.
287 00:22:40,480 00:22:45,640 - Jeg talte om dig. - Hvor længe har du knaldet Shane? - Jeg talte om dig. - Hvor længe har du knaldet Shane?
288 00:22:48,200 00:22:52,030 Han blinkede ikke, da han så dig i undertøj. Han blinkede ikke, da han så dig i undertøj.
289 00:22:52,080 00:22:56,070 - Det rager ikke dig. - Jeg er ligeglad. - Det rager ikke dig. - Jeg er ligeglad.
290 00:22:56,120 00:22:59,110 Han har valgt den bedste lærer. Han har valgt den bedste lærer.
291 00:22:59,160 00:23:02,990 Det var det, du gjorde under uddannelsen. Det var det, du gjorde under uddannelsen.
292 00:23:03,040 00:23:08,760 - Du er blevet den, du beundrede. - Du er blevet den, vi grinede ad. - Du er blevet den, du beundrede. - Du er blevet den, vi grinede ad.
293 00:23:18,800 00:23:21,510 Hej. Hej.
294 00:23:21,560 00:23:23,790 - Undskyld. - Lad nu være. - Undskyld. - Lad nu være.
295 00:23:23,840 00:23:29,680 Du gjorde dit bedste. Jeg er blevet en fin fyr. Du gjorde dit bedste. Jeg er blevet en fin fyr.
296 00:23:31,360 00:23:33,560 Tak. Tak.
297 00:23:34,400 00:23:38,030 - Jeg vil have min familie tilbage. - Nej. - Jeg vil have min familie tilbage. - Nej.
298 00:23:38,080 00:23:42,910 Det gik godt, fordi du skred. Også for Aaron, Amber og mor. Det gik godt, fordi du skred. Også for Aaron, Amber og mor.
299 00:23:42,960 00:23:49,480 Ellers var jeg blevet bartender eller havde taget en overdosis. Ellers var jeg blevet bartender eller havde taget en overdosis.
300 00:23:50,320 00:23:54,960 Men du gik heldigvis fra os. Stop med at føle skyld. Men du gik heldigvis fra os. Stop med at føle skyld.
301 00:23:59,000 00:24:02,670 Måske kan du lappe det nede i Florida. Måske kan du lappe det nede i Florida.
302 00:24:02,720 00:24:07,040 Held og lykke. Farvel, Jimmy. Held og lykke. Farvel, Jimmy.
303 00:24:23,600 00:24:30,030 Et alvorligt slagtilfælde. Måske var der en blodprop i halspulsåren. Et alvorligt slagtilfælde. Måske var der en blodprop i halspulsåren.
304 00:24:30,080 00:24:35,910 Det er en sjælden komplikation. Vi vil arbejde på rehabilitering. Det er en sjælden komplikation. Vi vil arbejde på rehabilitering.
305 00:24:35,960 00:24:39,150 - Men... - Men I kan ikke kurere ham? - Men... - Men I kan ikke kurere ham?
306 00:24:39,200 00:24:41,960 Beklager. Beklager.
307 00:24:47,520 00:24:53,990 - Han er vågen, men kan ikke tale? - Ikke lige nu, nej. - Han er vågen, men kan ikke tale? - Ikke lige nu, nej.
308 00:24:54,040 00:25:00,480 Vi gør alt, hvad vi kan. Det gør mig ondt, Karen. Vi gør alt, hvad vi kan. Det gør mig ondt, Karen.
309 00:25:03,720 00:25:07,750 Dalton. Elskede? Dalton. Elskede?
310 00:25:07,800 00:25:11,360 - Kan han høre mig? - Det ved vi ikke. - Kan han høre mig? - Det ved vi ikke.
311 00:25:35,400 00:25:40,920 - Var det noget, vi gjorde? - Nej, det var helt uventet. - Var det noget, vi gjorde? - Nej, det var helt uventet.
312 00:25:46,480 00:25:48,200 Jeg e... Jeg e...
313 00:25:49,800 00:25:54,680 - Hvad sagde du? - Ingenting. Ingenting. - Hvad sagde du? - Ingenting. Ingenting.
314 00:25:56,240 00:25:59,190 Du skal ikke til bryllup, vel? Du skal ikke til bryllup, vel?
315 00:25:59,240 00:26:04,430 Jo. Man skal gå efter sine mål. Og jeg fortjener hende. Jo. Man skal gå efter sine mål. Og jeg fortjener hende.
316 00:26:04,480 00:26:06,950 Jeg vil ikke kasseres. Jeg vil ikke kasseres.
317 00:26:07,000 00:26:12,110 Jeg rejser mig foran alle og siger til Arizona, hvad jeg føler. Jeg rejser mig foran alle og siger til Arizona, hvad jeg føler.
318 00:26:12,160 00:26:16,910 Og... Jeg lyder sindssyg. Jeg gør altid det her. Og... Jeg lyder sindssyg. Jeg gør altid det her.
319 00:26:16,960 00:26:21,870 - Ja. - Tak, fordi jeg ikke fik gjort det! - Ja. - Tak, fordi jeg ikke fik gjort det!
320 00:26:21,920 00:26:25,790 - Jeg tager dine patienter. - Tak. - Jeg tager dine patienter. - Tak.
321 00:26:25,840 00:26:30,510 Pis. Jeg skal have Jos patienter, men jeg har været her 80 timer. Pis. Jeg skal have Jos patienter, men jeg har været her 80 timer.
322 00:26:30,560 00:26:36,510 Den ordner vi. Tast kodeordet. Ind i "menu" og "manuel indtastning". Den ordner vi. Tast kodeordet. Ind i "menu" og "manuel indtastning".
323 00:26:36,560 00:26:38,630 Vi sætter dig på 60 timer. Vi sætter dig på 60 timer.
324 00:26:38,680 00:26:42,670 - Gør du det her? - Gør du det ikke? - Gør du det her? - Gør du det ikke?
325 00:26:42,720 00:26:44,590 Hvornår sover du? Hvornår sover du?
326 00:26:44,640 00:26:47,550 Hunt, jeg har taget Averys patient. Hunt, jeg har taget Averys patient.
327 00:26:47,600 00:26:51,270 - Du kommer vel til brylluppet? - Ja da. - Du kommer vel til brylluppet? - Ja da.
328 00:26:51,320 00:26:57,030 Var det ikke nok at sige nej? Behøvede du at smadre dem? Var det ikke nok at sige nej? Behøvede du at smadre dem?
329 00:26:57,080 00:26:59,350 Tror du, at jeg ikke vil hjælpe? Tror du, at jeg ikke vil hjælpe?
330 00:26:59,400 00:27:04,390 Du har brug for mig, hvis vi skal blive et center for innovation. Du har brug for mig, hvis vi skal blive et center for innovation.
331 00:27:04,440 00:27:07,350 Det er en indkaldelse. Det er en indkaldelse.
332 00:27:07,400 00:27:11,630 Hvis præsidenten indkalder en, så kommer man. Hvis præsidenten indkalder en, så kommer man.
333 00:27:11,680 00:27:14,510 For dig var det et kald. For dig var det et kald.
334 00:27:14,560 00:27:19,630 Det her handler om folk, der vil tage penge fra staten. Det her handler om folk, der vil tage penge fra staten.
335 00:27:19,680 00:27:24,600 Jeg forstår, hvad du føler, men det er ikke det samme. Jeg forstår, hvad du føler, men det er ikke det samme.
336 00:27:29,760 00:27:32,510 Hvor fint. Hvor fint.
337 00:27:32,560 00:27:38,430 - Bagefter vil jeg udbringe en skål. - Dem bliver der mange af. - Bagefter vil jeg udbringe en skål. - Dem bliver der mange af.
338 00:27:38,480 00:27:42,110 - Nej. Fase to. - Din forskning. - Nej. Fase to. - Din forskning.
339 00:27:42,160 00:27:45,910 Vores. Du var inspirationskilden. Vores. Du var inspirationskilden.
340 00:27:45,960 00:27:47,760 Fint. Fint.
341 00:27:48,160 00:27:52,680 - Græder du? - Du ved. Bryllupper... - Græder du? - Du ved. Bryllupper...
342 00:28:01,440 00:28:05,110 - "Bestemt for hinanden." - Hvad er der i? - "Bestemt for hinanden." - Hvad er der i?
343 00:28:05,160 00:28:08,830 Vi skal åbne dem, når de kysser hinanden. Vi skal åbne dem, når de kysser hinanden.
344 00:28:08,880 00:28:13,150 Flot. Du har ødelagt Kepners bryllup. Flot. Du har ødelagt Kepners bryllup.
345 00:28:13,200 00:28:20,070 Jeg har knoklet i laboratoriet. Jeg tror, at jeg kan kurere ham. Jeg har knoklet i laboratoriet. Jeg tror, at jeg kan kurere ham.
346 00:28:20,120 00:28:24,310 Hvad sker der? Du lader andre tage operationerne. Hvad sker der? Du lader andre tage operationerne.
347 00:28:24,360 00:28:27,070 Du gemmer dig i laboratoriet. Du gemmer dig i laboratoriet.
348 00:28:27,120 00:28:32,750 - Hvad mener du? - Det bekymrer mig. - Hvad mener du? - Det bekymrer mig.
349 00:28:32,800 00:28:37,750 På den måde. Ja. På den måde. Ja.
350 00:28:37,800 00:28:44,510 Så bør vi måske tale om, hvorfor du stoppede med at operere. Så bør vi måske tale om, hvorfor du stoppede med at operere.
351 00:28:44,560 00:28:48,430 Jeg har jo sagt, at jeg vil være her. Jeg har jo sagt, at jeg vil være her.
352 00:28:48,480 00:28:53,000 Tror du, at vi havde fået styr på dig ellers? Tror du, at vi havde fået styr på dig ellers?
353 00:28:53,920 00:28:58,350 Bemærkede du ikke, at mine symptomer blev værre- Bemærkede du ikke, at mine symptomer blev værre-
354 00:28:58,400 00:29:02,920 - da du kom og sagde, at du havde sagt op? - da du kom og sagde, at du havde sagt op?
355 00:29:03,560 00:29:08,990 - Er det med den på? - Det begynder nu. - Er det med den på? - Det begynder nu.
356 00:29:09,040 00:29:12,080 Mr Evans? Mr Evans? Mr Evans? Mr Evans?
357 00:29:14,120 00:29:17,600 Hjerteinfarkt. Hent akutvognen. Hjerteinfarkt. Hent akutvognen.
358 00:29:21,520 00:29:27,190 - Du er så smuk. - Det var sødt sagt. - Du er så smuk. - Det var sødt sagt.
359 00:29:27,240 00:29:32,960 Du kommer til at hæve op. Klarer du den? Du kommer til at hæve op. Klarer du den?
360 00:29:34,240 00:29:40,630 Undskyld. Callie forsøger at tilgive mig og tage sig af mig. Undskyld. Callie forsøger at tilgive mig og tage sig af mig.
361 00:29:40,680 00:29:43,310 Det driver mig til vanvid. Det driver mig til vanvid.
362 00:29:43,360 00:29:48,710 Jeg elsker hende, og jeg vil redde vores forhold. Jeg elsker hende, og jeg vil redde vores forhold.
363 00:29:48,760 00:29:53,830 Men hun vil redde mig. Grunden til at jeg var utro... Men hun vil redde mig. Grunden til at jeg var utro...
364 00:29:53,880 00:30:00,270 Nogen var tiltrukket af mig. Hun kendte mig ikke inden. Nogen var tiltrukket af mig. Hun kendte mig ikke inden.
365 00:30:00,320 00:30:04,590 Men jeg var nok for hende. Callie kendte mig inden. Men jeg var nok for hende. Callie kendte mig inden.
366 00:30:04,640 00:30:09,550 Nu føler jeg somme tider, at jeg ikke... ikke... Nu føler jeg somme tider, at jeg ikke... ikke...
367 00:30:09,600 00:30:12,550 - ...er nok. - Det er ikke retfærdigt. - ...er nok. - Det er ikke retfærdigt.
368 00:30:12,600 00:30:16,950 Det er ikke hendes skyld, at jeg har det sådan. Det er ikke hendes skyld, at jeg har det sådan.
369 00:30:17,000 00:30:21,950 Callie forsøger at lappe alt sammen, men jeg har det fint nu. Callie forsøger at lappe alt sammen, men jeg har det fint nu.
370 00:30:22,000 00:30:26,230 Jeg ved ikke, om Callie kan give mig den følelse. Jeg ved ikke, om Callie kan give mig den følelse.
371 00:30:26,280 00:30:29,390 Jeg er ked af, at du har det sådan. Jeg er ked af, at du har det sådan.
372 00:30:29,440 00:30:31,800 I dag af alle dage. I dag af alle dage.
373 00:30:33,400 00:30:35,550 - Jeg er her. - Gudskelov. - Jeg er her. - Gudskelov.
374 00:30:35,600 00:30:38,790 Akut mitralinsufficiens. Vi må operere. Akut mitralinsufficiens. Vi må operere.
375 00:30:38,840 00:30:42,710 - Jeg vil tale med Yang. - Yang er til bryllup. - Jeg vil tale med Yang. - Yang er til bryllup.
376 00:30:42,760 00:30:48,750 - Jeg ved, hvad jeg gør. - Find Russell eller standbylægen. - Jeg ved, hvad jeg gør. - Find Russell eller standbylægen.
377 00:30:48,800 00:30:53,150 - Ruth, book en stue. - Vi bør rådføre os med nogen. - Ruth, book en stue. - Vi bør rådføre os med nogen.
378 00:30:53,200 00:30:56,830 Og vente? Så kan du forklare, at han døde- Og vente? Så kan du forklare, at han døde-
379 00:30:56,880 00:31:00,840 - fordi du ikke ville lade mig hjælpe ham. - fordi du ikke ville lade mig hjælpe ham.
380 00:31:01,840 00:31:05,840 Yang har glemt det. Jeg vidste det. Yang har glemt det. Jeg vidste det.
381 00:31:06,480 00:31:08,990 Jeg vidste, at du ville komme! Jeg vidste, at du ville komme!
382 00:31:09,040 00:31:13,350 Arizona tager buketten. Du og Meredith tager slæbet. Arizona tager buketten. Du og Meredith tager slæbet.
383 00:31:13,400 00:31:16,950 Hvor vover du at sige, at jeg ikke har ændret mig? Hvor vover du at sige, at jeg ikke har ændret mig?
384 00:31:17,000 00:31:22,470 Er jeg den samme som før? Før jeg kendte Burke. Owen. Dig. Er jeg den samme som før? Før jeg kendte Burke. Owen. Dig.
385 00:31:22,520 00:31:26,510 Dit liv ser anderledes ud med mand og barn. Dit liv ser anderledes ud med mand og barn.
386 00:31:26,560 00:31:30,670 Mit liv ser ens ud, men jeg har ændret mig. Mit liv ser ens ud, men jeg har ændret mig.
387 00:31:30,720 00:31:37,430 Jeg gør det her alene, og det er lige så svært som det, du gør. Jeg gør det her alene, og det er lige så svært som det, du gør.
388 00:31:37,480 00:31:41,600 Men jeg troede, at jeg i det mindste havde dig. Men jeg troede, at jeg i det mindste havde dig.
389 00:31:42,960 00:31:46,270 Jeg er så misundelig på dig. Jeg er så misundelig på dig.
390 00:31:46,320 00:31:52,910 Du gjorde det, jeg ville, uden at vide hvordan. Du er ikke den, du var. Du gjorde det, jeg ville, uden at vide hvordan. Du er ikke den, du var.
391 00:31:52,960 00:31:59,680 - Du er den, vi ville være. - Du er det, vi aldrig vidste var der. - Du er den, vi ville være. - Du er det, vi aldrig vidste var der.
392 00:32:03,240 00:32:10,440 Du er en god mor og kirurg. Jeg er glad på fine vegne. Du er en god mor og kirurg. Jeg er glad på fine vegne.
393 00:32:12,080 00:32:16,350 - Men vi vokser fra hinanden. - Ja. Jeg vil ikke konkurrere. - Men vi vokser fra hinanden. - Ja. Jeg vil ikke konkurrere.
394 00:32:16,400 00:32:21,910 Men det gør jeg. Vi presser hinanden, så vi kan blive bedre. Men det gør jeg. Vi presser hinanden, så vi kan blive bedre.
395 00:32:21,960 00:32:23,510 - Ikke? - Jo. - Ikke? - Jo.
396 00:32:23,560 00:32:26,950 - Jeg er glad... - Hold kæft! - Jeg er glad... - Hold kæft!
397 00:32:27,000 00:32:33,710 Ikke i dag. Jeg er glad på jeres vegne, men ikke i dag. Ikke i dag. Jeg er glad på jeres vegne, men ikke i dag.
398 00:32:33,760 00:32:39,990 Lad være med at tale om utroskab til mit bryllup. Det er min dag! Lad være med at tale om utroskab til mit bryllup. Det er min dag!
399 00:32:40,040 00:32:46,470 Jeg burde føle mig speciel. Jeg burde blive forkælet. Jeg burde føle mig speciel. Jeg burde blive forkælet.
400 00:32:46,520 00:32:51,040 Glem jer selv. Jeg vil føle mig som noget særligt. Glem jer selv. Jeg vil føle mig som noget særligt.
401 00:32:53,280 00:32:57,440 - Lommetørklæde? - Så flot. - Lommetørklæde? - Så flot.
402 00:33:00,560 00:33:04,710 Hjertesækken er åben. Hvor kommer blodet fra? Hjertesækken er åben. Hvor kommer blodet fra?
403 00:33:04,760 00:33:07,070 - Der! - Jeg har det. - Der! - Jeg har det.
404 00:33:07,120 00:33:10,710 - Vi foretager en bypass. - Hullet vokser. - Vi foretager en bypass. - Hullet vokser.
405 00:33:10,760 00:33:13,990 - Jeg kan sy. - Men en bypass... - Jeg kan sy. - Men en bypass...
406 00:33:14,040 00:33:17,590 Jeg har styr på det! Suturtråd! Jeg har styr på det! Suturtråd!
407 00:33:17,640 00:33:23,840 Åh gud, det sprækker. Jeg kan lappe det sammen. Åh gud, det sprækker. Jeg kan lappe det sammen.
408 00:33:25,480 00:33:27,640 Ring efter hjælp. Hvem som helst. Ring efter hjælp. Hvem som helst.
409 00:33:32,200 00:33:36,030 Shane, vi må vente på hjælp. Shane, vi må vente på hjælp.
410 00:33:36,080 00:33:42,670 - Jeg klarer den. Hold kæft! - Shane, fjern dine hænder. - Jeg klarer den. Hold kæft! - Shane, fjern dine hænder.
411 00:33:42,720 00:33:48,680 - Gå væk fra bordet. - Rør hende ikke! Jeg klarer den! - Gå væk fra bordet. - Rør hende ikke! Jeg klarer den!
412 00:33:53,240 00:33:55,230 - Er vi klar? - Ja. - Er vi klar? - Ja.
413 00:33:55,280 00:33:58,950 - Hej. Jeg nåede det. - Kom her. - Hej. Jeg nåede det. - Kom her.
414 00:33:59,000 00:34:02,310 - Chef. Du kom. - Ja. Næsten alle er her. - Chef. Du kom. - Ja. Næsten alle er her.
415 00:34:02,360 00:34:06,550 - Er det sandt? - Ja. Du er vellidt. - Er det sandt? - Ja. Du er vellidt.
416 00:34:06,600 00:34:11,750 Du skal gå, ellers græder jeg. Det her er din fortjeneste. Du skal gå, ellers græder jeg. Det her er din fortjeneste.
417 00:34:11,800 00:34:15,230 Du fortjener det. Og du er så smuk. Du fortjener det. Og du er så smuk.
418 00:34:15,280 00:34:18,680 - Tak. - Tillykke. - Tak. - Tillykke.
419 00:34:21,240 00:34:24,510 - Og børnene? - Zola græd, da jeg gik. - Og børnene? - Zola græd, da jeg gik.
420 00:34:24,560 00:34:29,430 - Hun er vant til, at du er hjemme. - Du ser flot ud. - Hun er vant til, at du er hjemme. - Du ser flot ud.
421 00:34:29,480 00:34:34,590 Jeg vil gerne takke dig. Min forskning tager så meget tid. Jeg vil gerne takke dig. Min forskning tager så meget tid.
422 00:34:34,640 00:34:40,030 Jeg kunne ikke gøre det uden dig. Jeg ved, at du ofrer meget. Jeg kunne ikke gøre det uden dig. Jeg ved, at du ofrer meget.
423 00:34:40,080 00:34:42,760 Det er en fornøjelse. Det er en fornøjelse.
424 00:34:46,560 00:34:49,240 Hej. Du kom. Hej. Du kom.
425 00:34:56,440 00:34:58,790 Hold da op. Hej. Hold da op. Hej.
426 00:34:58,840 00:35:03,190 Vi har ikke brug for mere familie. Vi holder sammen. Vi har ikke brug for mere familie. Vi holder sammen.
427 00:35:03,240 00:35:07,110 Hvis vi får børn, bliver vi gode forældre. Hvis vi får børn, bliver vi gode forældre.
428 00:35:07,160 00:35:10,910 Bare dig og mig. Vi har ikke brug for mere. Bare dig og mig. Vi har ikke brug for mere.
429 00:35:10,960 00:35:14,280 Helt sikkert. Helt sikkert.
430 00:35:20,320 00:35:23,120 Dr. Webber, du må hjælpe os! Dr. Webber, du må hjælpe os!
431 00:36:08,400 00:36:11,110 Vask hænder. Vask hænder.
432 00:36:11,160 00:36:16,270 - Ross, hvad sker der her? - Det er min skyld. - Ross, hvad sker der her? - Det er min skyld.
433 00:36:16,320 00:36:21,750 - Lad os se. Var det højre kammer? - Det er min skyld. - Lad os se. Var det højre kammer? - Det er min skyld.
434 00:36:21,800 00:36:25,430 De vil tale med Webber. Han er ved generatoren. De vil tale med Webber. Han er ved generatoren.
435 00:36:25,480 00:36:29,030 - Du gjorde dit bedste. - Det er min skyld. - Du gjorde dit bedste. - Det er min skyld.
436 00:36:29,080 00:36:32,030 Du gjorde ingenting. Det skete bare. Du gjorde ingenting. Det skete bare.
437 00:36:32,080 00:36:38,600 Vi har brug for foretage en bypass. Ikke, Ross? Vi har brug for foretage en bypass. Ikke, Ross?
438 00:36:56,480 00:37:00,440 Du klarede det fint. Vi er færdige. Du klarede det fint. Vi er færdige.
439 00:37:02,240 00:37:06,990 - Du skal hvile dig. - Nej, så kommer hun til at dø. - Du skal hvile dig. - Nej, så kommer hun til at dø.
440 00:37:07,040 00:37:11,430 Det er min skyld. Jeg sendte hende ned i kælderen. Det er min skyld. Jeg sendte hende ned i kælderen.
441 00:37:11,480 00:37:14,720 Kig på mig. Kig på mig.
442 00:37:16,600 00:37:20,720 Jeg tager mig af hende. Hun klarer sig. Jeg tager mig af hende. Hun klarer sig.
443 00:37:22,080 00:37:24,670 Du bør hvile dig. Du bør hvile dig.
444 00:37:24,720 00:37:27,560 Fejltagelser er uundgåelige. Fejltagelser er uundgåelige.
445 00:37:29,960 00:37:33,190 - Uundgåelige. - Flere duge! Sug! - Uundgåelige. - Flere duge! Sug!
446 00:37:33,240 00:37:36,710 Kom her, Murphy! Få fat i en kardiolog. Kom her, Murphy! Få fat i en kardiolog.
447 00:37:36,760 00:37:38,870 Men giv dem ikke det sidste ord. Men giv dem ikke det sidste ord.
448 00:37:38,920 00:37:45,510 Kærligheden mellem mennesker er det bedste eksempel på Guds magt. Kærligheden mellem mennesker er det bedste eksempel på Guds magt.
449 00:37:45,560 00:37:49,270 April og Matthew vil knytte sig til hinanden- April og Matthew vil knytte sig til hinanden-
450 00:37:49,320 00:37:53,520 -foran Gud og alle jer. Lad os bede. -foran Gud og alle jer. Lad os bede.
451 00:37:57,320 00:38:01,550 Fader, våg over April og Matthews første skridt- Fader, våg over April og Matthews første skridt-
452 00:38:01,600 00:38:04,550 - på en rejse, der vil vare hele livet. - på en rejse, der vil vare hele livet.
453 00:38:04,600 00:38:08,950 - Dr. Shepherd. - Et vigtigt opkald, sir. - Dr. Shepherd. - Et vigtigt opkald, sir.
454 00:38:09,000 00:38:11,270 Jeg stiller dig videre. Jeg stiller dig videre.
455 00:38:11,320 00:38:14,430 Man skal holde fast i det vigtige. Man skal holde fast i det vigtige.
456 00:38:14,480 00:38:18,960 Dr. Shepherd? Præsidenten vil tale med dig. Dr. Shepherd? Præsidenten vil tale med dig.
457 00:38:20,440 00:38:24,710 - Hvad? - Præsidenten vil tale med dig. - Hvad? - Præsidenten vil tale med dig.
458 00:38:24,760 00:38:29,710 Giv dem styrke til at give hinanden kærlighed. Giv dem styrke til at give hinanden kærlighed.
459 00:38:29,760 00:38:34,480 Gennem de hårdeste storme. Under det største pres. Gennem de hårdeste storme. Under det største pres.
460 00:38:35,720 00:38:40,240 Et løfte, vi nægter at bryde. Et løfte, vi nægter at bryde.
461 00:38:41,200 00:38:47,400 Man må ikke acceptere et nej. Man skal tage det, man fortjener. Man må ikke acceptere et nej. Man skal tage det, man fortjener.
462 00:38:58,160 00:39:01,110 - Overgiv dig aldrig. - Hjertemassage. - Overgiv dig aldrig. - Hjertemassage.
463 00:39:01,160 00:39:04,240 Giv aldrig op. Giv aldrig op.
464 00:39:06,480 00:39:12,910 I, deres venner og familie, skal bevidne deres forening. I, deres venner og familie, skal bevidne deres forening.
465 00:39:12,960 00:39:18,630 Lover I at elske dem og støtte deres ægteskab i fremtiden? Lover I at elske dem og støtte deres ægteskab i fremtiden?
466 00:39:18,680 00:39:24,200 - Sig i så fald: "Ja". - Ja. - Sig i så fald: "Ja". - Ja.
467 00:39:26,080 00:39:28,400 - Jeg... - Hvad? - Jeg... - Hvad?
468 00:39:29,480 00:39:32,760 - Jeg er ked af det. - Rejs dig. - Jeg er ked af det. - Rejs dig.
469 00:39:50,240 00:39:56,990 April og Matthew. Jeg har kendt jer længe, og... April og Matthew. Jeg har kendt jer længe, og...
470 00:39:57,040 00:40:00,190 Jeg elsker dig, April. Jeg elsker dig, April.
471 00:40:00,240 00:40:04,430 Det har jeg altid gjort. Jeg elsker alt ved dig. Det har jeg altid gjort. Jeg elsker alt ved dig.
472 00:40:04,480 00:40:08,640 Selv det jeg ikke kan lide. Selv det jeg ikke kan lide.
473 00:40:10,280 00:40:12,760 Du skal være sammen med mig. Du skal være sammen med mig.
474 00:40:13,880 00:40:18,240 Jeg elsker dig, og jeg tror, at du elsker mig. Jeg elsker dig, og jeg tror, at du elsker mig.
475 00:40:21,320 00:40:23,360 Gør du det? Gør du det?
476 00:40:33,480 00:40:35,560 Rejs dig og hold ud. Rejs dig og hold ud.
477 00:40:39,160 00:40:43,600 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN