# Start End Original Translated
1 00:00:16,060 00:00:21,970 Kroppen er et indviklet netværk af systemer, der arbejder sammen. Kroppen er et indviklet netværk af systemer, der arbejder sammen.
2 00:00:22,020 00:00:26,020 Folk vil gerne tro, at læger har styr på det hele. Folk vil gerne tro, at læger har styr på det hele.
3 00:00:28,420 00:00:31,770 Men vi ved ikke altid, hvad der er en lille fejl- Men vi ved ikke altid, hvad der er en lille fejl-
4 00:00:31,820 00:00:36,300 - og hvad der er fuldstændig katastrofalt. - og hvad der er fuldstændig katastrofalt.
5 00:00:46,140 00:00:49,700 Det indser vi i løbet af det første år som turnuslæger. Det indser vi i løbet af det første år som turnuslæger.
6 00:00:51,660 00:00:53,900 Sov du godt? Sov du godt?
7 00:00:56,420 00:01:00,220 - Strålende. - Efter det lyver vi om tingene. - Strålende. - Efter det lyver vi om tingene.
8 00:01:01,060 00:01:03,090 Jeg kan ikke skrive det- Jeg kan ikke skrive det-
9 00:01:03,140 00:01:08,370 - men tandpastaen fik mig til at se, at nettet kan laves asymmetrisk. - men tandpastaen fik mig til at se, at nettet kan laves asymmetrisk.
10 00:01:08,420 00:01:13,970 Det får flere anvendelsesmuligheder. Du får geniale idéer, når du spytter. Det får flere anvendelsesmuligheder. Du får geniale idéer, når du spytter.
11 00:01:14,020 00:01:16,530 Åh... måske virker det ikke. Åh... måske virker det ikke.
12 00:01:16,580 00:01:22,060 - Zola, har du sokker på? - Det var revolutionerende spyt. - Zola, har du sokker på? - Det var revolutionerende spyt.
13 00:01:23,340 00:01:26,690 - Mangler du noget, så ring til mig. - Nej, nej. - Mangler du noget, så ring til mig. - Nej, nej.
14 00:01:26,740 00:01:32,130 Jeg skal læse om teratomer, så jeg kan skrive en god ansøgning. Jeg skal læse om teratomer, så jeg kan skrive en god ansøgning.
15 00:01:32,180 00:01:36,730 - Jeg har brug for stilhed. - Du sagde jo, jeg måtte komme. - Jeg har brug for stilhed. - Du sagde jo, jeg måtte komme.
16 00:01:36,780 00:01:40,540 Ja, det sagde jeg. Det bliver dagens højdepunkt. Ja, det sagde jeg. Det bliver dagens højdepunkt.
17 00:01:43,020 00:01:47,690 - Velkommen tilbage. - Tak. Det er bedre end retten. - Velkommen tilbage. - Tak. Det er bedre end retten.
18 00:01:47,740 00:01:52,250 - Hun tog muffins med. - Hun har fri og laver lektier. - Hun tog muffins med. - Hun har fri og laver lektier.
19 00:01:52,300 00:01:56,980 - På hospitalet? - Ja... hun burde se verden, ikke? - På hospitalet? - Ja... hun burde se verden, ikke?
20 00:02:03,260 00:02:07,100 - Jeg synes, det er sødt. - Vildt nuttet. - Jeg synes, det er sødt. - Vildt nuttet.
21 00:02:10,180 00:02:14,330 - Dr. Webber vil tage en stresstest. - Han dumpede jo den sidste. - Dr. Webber vil tage en stresstest. - Han dumpede jo den sidste.
22 00:02:14,380 00:02:17,930 - Men han har trænet. - Jeg ser til ham senere. - Men han har trænet. - Jeg ser til ham senere.
23 00:02:17,980 00:02:20,530 - Hej. - Arbejder du sammen med mig igen? - Hej. - Arbejder du sammen med mig igen?
24 00:02:20,580 00:02:23,970 - Undskyld. - Jeg vil se på modellen igen. - Undskyld. - Jeg vil se på modellen igen.
25 00:02:24,020 00:02:28,770 Du bør tjekke bugspytsdamen. Det ser ikke godt ud. Du bør tjekke bugspytsdamen. Det ser ikke godt ud.
26 00:02:28,820 00:02:34,010 Vi håbede, vi kunne fjerne tumoren, men den er større, end vi troede. Vi håbede, vi kunne fjerne tumoren, men den er større, end vi troede.
27 00:02:34,060 00:02:39,090 Det bedste er at fjerne hindringen og blokere nerverne i området. Det bedste er at fjerne hindringen og blokere nerverne i området.
28 00:02:39,140 00:02:41,890 Det bør mindske smerterne. Det bør mindske smerterne.
29 00:02:41,940 00:02:45,730 - Vil I ikke engang prøve? - Jeg beklager. - Vil I ikke engang prøve? - Jeg beklager.
30 00:02:45,780 00:02:49,140 Jeg ville ønske, at vi kunne gøre mere. Jeg ville ønske, at vi kunne gøre mere.
31 00:02:49,820 00:02:55,010 At mindske smerten er meget bedre end ingenting. Gør det. At mindske smerten er meget bedre end ingenting. Gør det.
32 00:02:55,060 00:02:57,460 Fint. Jo hurtigere desto bedre. Fint. Jo hurtigere desto bedre.
33 00:03:04,100 00:03:07,170 Jeg giver betablokkere, men ødemet er der stadig. Jeg giver betablokkere, men ødemet er der stadig.
34 00:03:07,220 00:03:12,650 Transplantatet bør løse det. Staklen har været her i tre uger. Transplantatet bør løse det. Staklen har været her i tre uger.
35 00:03:12,700 00:03:19,170 - Har du printet prøverne? - Ja. Shane printer det rigtige nu. - Har du printet prøverne? - Ja. Shane printer det rigtige nu.
36 00:03:19,220 00:03:23,370 Emma er her. Med muffins. Emma er her. Med muffins.
37 00:03:23,420 00:03:26,730 - Owens pige? Skal jeg nakke hende? - Nej. - Owens pige? Skal jeg nakke hende? - Nej.
38 00:03:26,780 00:03:31,890 Jeg er glad for, at han får sex. Alle bør få sex. Selv jeg. Jeg er glad for, at han får sex. Alle bør få sex. Selv jeg.
39 00:03:31,940 00:03:35,410 - Nu starter det igen. - Ellers lider mit arbejde under det. - Nu starter det igen. - Ellers lider mit arbejde under det.
40 00:03:35,460 00:03:39,370 - Skal vi tale om dit sexliv? - Er du så sippet? - Skal vi tale om dit sexliv? - Er du så sippet?
41 00:03:39,420 00:03:42,610 - Taler du ikke om sex med drengene? - Nej. - Taler du ikke om sex med drengene? - Nej.
42 00:03:42,660 00:03:45,970 - Sammenligner I ikke vores babser? - Måske. - Sammenligner I ikke vores babser? - Måske.
43 00:03:46,020 00:03:50,290 - Gør det med mig. - Fint. Det er tydeligvis et problem. - Gør det med mig. - Fint. Det er tydeligvis et problem.
44 00:03:50,340 00:03:53,450 Find noget at lege med. Find noget at lege med.
45 00:03:53,500 00:03:57,130 - Noget batteridrevet? - Nej, et menneske. - Noget batteridrevet? - Nej, et menneske.
46 00:03:57,180 00:04:00,460 - En menneskeligt sexlegetøj? - Du spurgte. - En menneskeligt sexlegetøj? - Du spurgte.
47 00:04:03,220 00:04:06,890 - Hvor længe har du stået der? - Siden "lege med". - Hvor længe har du stået der? - Siden "lege med".
48 00:04:06,940 00:04:11,170 Vi har et problem. Røret er kontamineret. Vi har et problem. Røret er kontamineret.
49 00:04:11,220 00:04:16,570 - Hvordan er det sket? - Hvem ved? Det tager tid at lave et. - Hvordan er det sket? - Hvem ved? Det tager tid at lave et.
50 00:04:16,620 00:04:19,890 - Vi kan ikke operere nu. - Barnet kan dø. - Vi kan ikke operere nu. - Barnet kan dø.
51 00:04:19,940 00:04:24,330 - Vi må da prøve. - Jeg taler med Karev. - Vi må da prøve. - Jeg taler med Karev.
52 00:04:24,380 00:04:30,420 Dr. Grey skal bruge printeren kl. 10. Vi lovede at overholde tiderne. Dr. Grey skal bruge printeren kl. 10. Vi lovede at overholde tiderne.
53 00:04:30,980 00:04:35,370 - Edwards! Må jeg få din adresse? - Ja da. - Edwards! Må jeg få din adresse? - Ja da.
54 00:04:35,420 00:04:38,930 Du skal have en bryllupsinvitation. Du skal have en bryllupsinvitation.
55 00:04:38,980 00:04:44,970 Jeg ville først have mailet dem, men det føles forkert. Jeg ville først have mailet dem, men det føles forkert.
56 00:04:45,020 00:04:51,860 Tak. Jeg håber, du kommer. Og du kan selvfølgelig tage en med. Tak. Jeg håber, du kommer. Og du kan selvfølgelig tage en med.
57 00:04:56,340 00:05:00,290 Hans blodtryk er elendigt. Du må finde på noget andet. Hans blodtryk er elendigt. Du må finde på noget andet.
58 00:05:00,340 00:05:05,890 Det handler om en dag. Slap af. Måske bør du også lege med en. Det handler om en dag. Slap af. Måske bør du også lege med en.
59 00:05:05,940 00:05:10,810 Jeg får regelmæssig sex. Min angst handler om patienten. Jeg får regelmæssig sex. Min angst handler om patienten.
60 00:05:10,860 00:05:15,700 Jeg skulle holde liv i ham, så du kunne gøre noget umuligt. Jeg skulle holde liv i ham, så du kunne gøre noget umuligt.
61 00:05:17,420 00:05:22,250 Måske er det ingenting, men kan du ikke tale med en psykiater? Måske er det ingenting, men kan du ikke tale med en psykiater?
62 00:05:22,300 00:05:25,530 - Du overdriver... - Det kan ikke skade. - Du overdriver... - Det kan ikke skade.
63 00:05:25,580 00:05:32,210 - Jeg ville gerne tale med en. - Så gør det. Jeg har ikke tid. - Jeg ville gerne tale med en. - Så gør det. Jeg har ikke tid.
64 00:05:32,260 00:05:36,090 At være stresset kan forværre din opførsel. At være stresset kan forværre din opførsel.
65 00:05:36,140 00:05:40,850 Jeg har ikke en "opførsel". Jeg har et liv, ligesom du havde før. Jeg har ikke en "opførsel". Jeg har et liv, ligesom du havde før.
66 00:05:40,900 00:05:45,500 - Bailey, kan du nå en laparotomi? - Ja da. - Bailey, kan du nå en laparotomi? - Ja da.
67 00:05:49,660 00:05:53,290 - Hvad har vi? - Ella Homes, seksårig påkørt af bil. - Hvad har vi? - Ella Homes, seksårig påkørt af bil.
68 00:05:53,340 00:05:57,970 - Hun kørte på løbehjul på bakken. - Må jeg se ultralyden? - Hun kørte på løbehjul på bakken. - Må jeg se ultralyden?
69 00:05:58,020 00:06:00,490 - Er du moderen? - De er bortrejst. - Er du moderen? - De er bortrejst.
70 00:06:00,540 00:06:03,860 - Væske i mellemgulvet. - Ring efter en scanner. - Væske i mellemgulvet. - Ring efter en scanner.
71 00:06:04,460 00:06:07,770 - Hun har brækket lårbenet. - Tilkald Torres. - Hun har brækket lårbenet. - Tilkald Torres.
72 00:06:07,820 00:06:10,050 - Er det okay? - Vi er sammen igen. - Er det okay? - Vi er sammen igen.
73 00:06:10,100 00:06:13,850 Det glæder mig. Murphy, hjælp Torres og Robbins. Det glæder mig. Murphy, hjælp Torres og Robbins.
74 00:06:13,900 00:06:16,970 - Det er ikke klogt. - Det går nok. - Det er ikke klogt. - Det går nok.
75 00:06:17,020 00:06:20,450 - Blodtrykket falder. - Vi må operere. - Blodtrykket falder. - Vi må operere.
76 00:06:20,500 00:06:25,700 - Hvad skal jeg sige til forældrene? - Jeg kommer tilbage, når vi ved mere. - Hvad skal jeg sige til forældrene? - Jeg kommer tilbage, når vi ved mere.
77 00:06:26,860 00:06:30,740 - Klarer hun sig? - Det skal nok gå. - Klarer hun sig? - Det skal nok gå.
78 00:06:32,300 00:06:34,900 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
79 00:06:40,420 00:06:44,820 Fjern kompresset og se, om hun bløder. Forsigtigt. Fjern kompresset og se, om hun bløder. Forsigtigt.
80 00:06:45,620 00:06:48,130 - Jeg kan ikke se noget. - Fint. - Jeg kan ikke se noget. - Fint.
81 00:06:48,180 00:06:51,930 - Tager dr. Torres lårbenet? - Hun får brug for hjælp. - Tager dr. Torres lårbenet? - Hun får brug for hjælp.
82 00:06:51,980 00:06:55,250 Kan du ikke hjælpe hende? Er der brug for to? Kan du ikke hjælpe hende? Er der brug for to?
83 00:06:55,300 00:06:59,090 Du burde da tigge om at assistere. Du burde da tigge om at assistere.
84 00:06:59,140 00:07:01,770 Jeg beklager, hvis det føles svært. Jeg beklager, hvis det føles svært.
85 00:07:01,820 00:07:05,610 - Er I sammen igen? - Ja. - Er I sammen igen? - Ja.
86 00:07:05,660 00:07:08,850 - Er det på prøve? - Leah. - Er det på prøve? - Leah.
87 00:07:08,900 00:07:13,540 Du bør ikke være en, der venter på en gift kvinde. Du bør ikke være en, der venter på en gift kvinde.
88 00:07:17,740 00:07:22,410 Vil du finde en kvinde til ham, efter du er gået bort? Vil du finde en kvinde til ham, efter du er gået bort?
89 00:07:22,460 00:07:28,770 Jeg synes ikke, han skal være alene, og han vil jo ikke gøre det selv. Jeg synes ikke, han skal være alene, og han vil jo ikke gøre det selv.
90 00:07:28,820 00:07:34,290 Det er usædvanligt, men jeg forstår dig godt. Du elsker din mand. Det er usædvanligt, men jeg forstår dig godt. Du elsker din mand.
91 00:07:34,340 00:07:39,970 Det er ikke min mand. Ja, jeg elsker min mand- Det er ikke min mand. Ja, jeg elsker min mand-
92 00:07:40,020 00:07:45,380 - men det er til en anden. Stan. Han er en tæt ven. - men det er til en anden. Stan. Han er en tæt ven.
93 00:07:46,780 00:07:50,180 Donna, jeg skal lige bruge din venstre arm. Donna, jeg skal lige bruge din venstre arm.
94 00:07:51,620 00:07:54,930 - Det får flere anvendelsesmuligheder. - Fint. - Det får flere anvendelsesmuligheder. - Fint.
95 00:07:54,980 00:08:00,410 - Kan du læse det i frokostpausen? - Beklager. Jeg arbejder i frokosten. - Kan du læse det i frokostpausen? - Beklager. Jeg arbejder i frokosten.
96 00:08:00,460 00:08:03,890 - Hvordan føles anæstesiologien? - Fint. - Hvordan føles anæstesiologien? - Fint.
97 00:08:03,940 00:08:07,250 Ikke perfekt, men man må ofre noget, når man har børn. Ikke perfekt, men man må ofre noget, når man har børn.
98 00:08:07,300 00:08:10,930 - Meredith slår mig ihjel. - Hader hun asymmetri? - Meredith slår mig ihjel. - Hader hun asymmetri?
99 00:08:10,980 00:08:16,890 - Jeg skærer ned, hun arbejder mere. - Men du inspireres af tandpasta. - Jeg skærer ned, hun arbejder mere. - Men du inspireres af tandpasta.
100 00:08:16,940 00:08:19,050 - Du bør holde mund. - Virker det? - Du bør holde mund. - Virker det?
101 00:08:19,100 00:08:21,490 I et ægteskab? Ja. I et ægteskab? Ja.
102 00:08:21,540 00:08:27,090 Men... Miranda har haft det svært den seneste tid. Men... Miranda har haft det svært den seneste tid.
103 00:08:27,140 00:08:32,850 Hun har noget... hvis man ser på det, så ligner det tvangshandlinger. Hun har noget... hvis man ser på det, så ligner det tvangshandlinger.
104 00:08:32,900 00:08:36,090 - Bailey? - Ja. Kan du huske hullet i handsken? - Bailey? - Ja. Kan du huske hullet i handsken?
105 00:08:36,140 00:08:39,450 Jeg forstod ikke, hvor bange hun blev. Jeg forstod ikke, hvor bange hun blev.
106 00:08:39,500 00:08:42,090 - Er det tvangshandlinger? - Det ved jeg ikke. - Er det tvangshandlinger? - Det ved jeg ikke.
107 00:08:42,140 00:08:45,010 Jeg spekulerer på, om hun arbejder med det. Jeg spekulerer på, om hun arbejder med det.
108 00:08:45,060 00:08:49,610 Forleden lod hun en patient være bedøvet en ekstra time. Forleden lod hun en patient være bedøvet en ekstra time.
109 00:08:49,660 00:08:54,050 - Vent, vent. - Hun foretager unødige indgreb... - Vent, vent. - Hun foretager unødige indgreb...
110 00:08:54,100 00:08:59,580 Jeg er en del af bestyrelsen her. Jeg må rapportere det. Jeg er en del af bestyrelsen her. Jeg må rapportere det.
111 00:09:02,740 00:09:06,690 - Du bør tale med dr. Grey. - Det kan jeg ikke nå. - Du bør tale med dr. Grey. - Det kan jeg ikke nå.
112 00:09:06,740 00:09:12,010 Sig undskyld. Hun bliver sur, men det går over. Sig undskyld. Hun bliver sur, men det går over.
113 00:09:12,060 00:09:16,180 - Jeg kan bede Edwards om det. - Strålende. - Jeg kan bede Edwards om det. - Strålende.
114 00:09:21,340 00:09:25,010 Hvis du har brug for legetøj... Hvis du har brug for legetøj...
115 00:09:25,060 00:09:29,020 Du ved... til at lege med. Du ved... til at lege med.
116 00:09:31,020 00:09:33,940 Så melder jeg mig gerne. Så melder jeg mig gerne.
117 00:09:36,620 00:09:41,170 - Tilbyder du at servicere mig? - Undskyld. Det var upassende. - Tilbyder du at servicere mig? - Undskyld. Det var upassende.
118 00:09:41,220 00:09:43,730 Bare så du kan arbejde. Bare så du kan arbejde.
119 00:09:43,780 00:09:48,210 Det var endnu værre. Du skal lade, som om du er forelsket i mig. Det var endnu værre. Du skal lade, som om du er forelsket i mig.
120 00:09:48,260 00:09:50,850 Jeg synes da, at du er tiltrækkende. Jeg synes da, at du er tiltrækkende.
121 00:09:50,900 00:09:55,100 - Jeg ville jo ikke antage... - Stop. - Jeg ville jo ikke antage... - Stop.
122 00:09:59,500 00:10:03,690 - Hej. Er de fra morgenmødet? - Nej, hun har lavet dem. - Hej. Er de fra morgenmødet? - Nej, hun har lavet dem.
123 00:10:03,740 00:10:08,980 - Det er løgn. Jeg hader dig. - Det gør jeg også. - Det er løgn. Jeg hader dig. - Det gør jeg også.
124 00:10:10,380 00:10:13,210 Laver hun også Thanksgiving-middag til dig? Laver hun også Thanksgiving-middag til dig?
125 00:10:13,260 00:10:16,170 - Nej, jeg skal ikke... - Vi kan... - Nej, jeg skal ikke... - Vi kan...
126 00:10:16,220 00:10:21,490 - Nej, det behøver du ikke at sige. - Ups, jeg ville ikke starte en debat. - Nej, det behøver du ikke at sige. - Ups, jeg ville ikke starte en debat.
127 00:10:21,540 00:10:25,930 I kan gøre det samme som os: Vi ignorerer det bare. I kan gøre det samme som os: Vi ignorerer det bare.
128 00:10:25,980 00:10:30,250 - Skal du ikke hjem til familien? - Jeg har vagt dagen efter. - Skal du ikke hjem til familien? - Jeg har vagt dagen efter.
129 00:10:30,300 00:10:33,170 - Vi kan lave noget. - Jeg har malere derhjemme. - Vi kan lave noget. - Jeg har malere derhjemme.
130 00:10:33,220 00:10:36,970 - Og husvognens køkken duer ikke. - Vi kan sidde udenfor. - Og husvognens køkken duer ikke. - Vi kan sidde udenfor.
131 00:10:37,020 00:10:40,050 - I november? - Lav mad hos mig. - I november? - Lav mad hos mig.
132 00:10:40,100 00:10:43,570 - Bare der også er nok til os. - Det lyder sjovt. - Bare der også er nok til os. - Det lyder sjovt.
133 00:10:43,620 00:10:46,850 - Jeg vil ikke trænge mig på. - Jo, gerne. - Jeg vil ikke trænge mig på. - Jo, gerne.
134 00:10:46,900 00:10:52,450 Zola lavede papirkalkuner i skolen. Hun anede ikke, hvad det var. Zola lavede papirkalkuner i skolen. Hun anede ikke, hvad det var.
135 00:10:52,500 00:10:58,010 Jeg vil fremstå som en bedre mor. Tænk over det. Nu må jeg gå. Jeg vil fremstå som en bedre mor. Tænk over det. Nu må jeg gå.
136 00:10:58,060 00:11:01,260 - Tak. - Det var så lidt. - Tak. - Det var så lidt.
137 00:11:02,340 00:11:04,570 - Har du svaret på Donnas prøver? - Snart. - Har du svaret på Donnas prøver? - Snart.
138 00:11:04,620 00:11:08,970 Jeg undersøger dr. Webber nu. Så tager vi printeren bagefter. Jeg undersøger dr. Webber nu. Så tager vi printeren bagefter.
139 00:11:09,020 00:11:12,020 - Hvis det er i orden? - Ja. - Hvis det er i orden? - Ja.
140 00:11:13,540 00:11:18,330 - Hvad handlede det om? - Hun måtte afbryde et indgreb. - Hvad handlede det om? - Hun måtte afbryde et indgreb.
141 00:11:18,380 00:11:21,090 - Alex sagde det. Sejt. - Dumt. - Alex sagde det. Sejt. - Dumt.
142 00:11:21,140 00:11:24,170 - Inviterede Kepner jer til bryllup? - Nej. - Inviterede Kepner jer til bryllup? - Nej.
143 00:11:24,220 00:11:28,450 - Bad hun ikke om jeres adresser? - Jeg er nok Alex' ledsager. - Bad hun ikke om jeres adresser? - Jeg er nok Alex' ledsager.
144 00:11:28,500 00:11:30,930 - Yang skal bruge printeren. - Nej. - Yang skal bruge printeren. - Nej.
145 00:11:30,980 00:11:33,610 - Sig undskyld til Grey. - Gør det selv. - Sig undskyld til Grey. - Gør det selv.
146 00:11:33,660 00:11:36,610 Så tager det to dage. Så tager det to dage.
147 00:11:36,660 00:11:39,730 - Et døende barn skal have et rør. - Kom her. - Et døende barn skal have et rør. - Kom her.
148 00:11:39,780 00:11:43,090 - Jeg optager bare en seng. - Du dumpede stresstesten. - Jeg optager bare en seng. - Du dumpede stresstesten.
149 00:11:43,140 00:11:49,530 Skal man fokusere på fortiden? Jeg er en ny mand. Jeg motionerer. Skal man fokusere på fortiden? Jeg er en ny mand. Jeg motionerer.
150 00:11:49,580 00:11:53,850 Hvorfor vil du ikke indlægges på en rekonvalcensklinik? Hvorfor vil du ikke indlægges på en rekonvalcensklinik?
151 00:11:53,900 00:12:00,850 Jeg vil ikke. Det er slemt nok her, hvor alle skal være venlige. Jeg vil ikke. Det er slemt nok her, hvor alle skal være venlige.
152 00:12:00,900 00:12:04,570 - Du kan ikke klare dig alene. - Jeg finder en hjemmesygeplejerske. - Du kan ikke klare dig alene. - Jeg finder en hjemmesygeplejerske.
153 00:12:04,620 00:12:09,370 - Jeg får Wilson til at tage en test. - Vent og se. Højeste karakter. - Jeg får Wilson til at tage en test. - Vent og se. Højeste karakter.
154 00:12:09,420 00:12:14,050 Hvis du bliver udskrevet, kan du fejre Thanksgiving hos os. Hvis du bliver udskrevet, kan du fejre Thanksgiving hos os.
155 00:12:14,100 00:12:17,650 - Laver du maden? - Ville det være så slemt? - Laver du maden? - Ville det være så slemt?
156 00:12:17,700 00:12:23,420 - Nej, Owens kæreste laver maden. - Kommer hun svampe i fyldet? - Nej, Owens kæreste laver maden. - Kommer hun svampe i fyldet?
157 00:12:25,820 00:12:29,210 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
158 00:12:29,260 00:12:33,250 - Er du allerede færdig? - Nej, vi måtte lukke hende igen. - Er du allerede færdig? - Nej, vi måtte lukke hende igen.
159 00:12:33,300 00:12:36,620 - Du kan tage lårbenet i morgen. - Fint. - Du kan tage lårbenet i morgen. - Fint.
160 00:12:38,500 00:12:40,820 Jeg vil gerne lige tale om noget. Jeg vil gerne lige tale om noget.
161 00:12:41,940 00:12:45,850 Jeg var samme med en. Da vi var separeret. Jeg var samme med en. Da vi var separeret.
162 00:12:45,900 00:12:50,530 Jeg synes ikke, at det var forkert. Du havde smidt mig ud. Jeg synes ikke, at det var forkert. Du havde smidt mig ud.
163 00:12:50,580 00:12:53,770 - Var det min skyld? - Det var ingens skyld. - Var det min skyld? - Det var ingens skyld.
164 00:12:53,820 00:12:59,930 Du skulle bare vide det. Vi starter forfra, og jeg vil være ærlig. Du skulle bare vide det. Vi starter forfra, og jeg vil være ærlig.
165 00:12:59,980 00:13:04,930 - Jeg skulle ikke have sagt det. - Nej, undskyld. Du har ret. - Jeg skulle ikke have sagt det. - Nej, undskyld. Du har ret.
166 00:13:04,980 00:13:09,100 Tak, fordi... du er så ærlig. Tak, fordi... du er så ærlig.
167 00:13:10,260 00:13:13,370 Jeg prøver. Jeg prøver.
168 00:13:13,420 00:13:19,050 - Vil du spørge mig om noget? - Åh altså... - Vil du spørge mig om noget? - Åh altså...
169 00:13:19,100 00:13:21,410 Nej. Nej.
170 00:13:21,460 00:13:26,700 - Det ved jeg ikke. Var det en gang? - Det var mere end en gang. - Det ved jeg ikke. Var det en gang? - Det var mere end en gang.
171 00:13:28,460 00:13:33,730 Mere end to gange? Mere end ti gange? Mere end to gange? Mere end ti gange?
172 00:13:33,780 00:13:37,210 - Åh, jeg vil ikke vide det. - Undskyld. - Åh, jeg vil ikke vide det. - Undskyld.
173 00:13:37,260 00:13:41,980 - Er det forbi? - Ja. Fuldstændig. - Er det forbi? - Ja. Fuldstændig.
174 00:13:43,020 00:13:46,330 Godt. Mere behøver jeg ikke at vide. Godt. Mere behøver jeg ikke at vide.
175 00:13:46,380 00:13:49,730 - Gjorde du det ikke? - Hvilket? - Gjorde du det ikke? - Hvilket?
176 00:13:49,780 00:13:53,090 - Var dig utro? - Var sammen med en anden. - Var dig utro? - Var sammen med en anden.
177 00:13:53,140 00:13:55,930 Jeg var kun sammen med mig selv. Jeg var kun sammen med mig selv.
178 00:13:55,980 00:14:01,980 Jeg dansede i mit undertøj og prøvede at huske engang, hvor jeg var glad. Jeg dansede i mit undertøj og prøvede at huske engang, hvor jeg var glad.
179 00:14:03,420 00:14:09,050 Jeg prøver virkelig, Callie. Sig, at du også prøver. Jeg prøver virkelig, Callie. Sig, at du også prøver.
180 00:14:09,100 00:14:11,170 Det gør jeg. Det gør jeg.
181 00:14:11,220 00:14:15,580 - Må jeg give dig et knus? - Ja. - Må jeg give dig et knus? - Ja.
182 00:14:20,500 00:14:24,060 - Jeg har savnet dig. - I lige måde. - Jeg har savnet dig. - I lige måde.
183 00:14:25,380 00:14:29,850 Undskyld. Ellas lår er hævet, og hun har lavt blodtryk. Undskyld. Ellas lår er hævet, og hun har lavt blodtryk.
184 00:14:29,900 00:14:33,170 Vi må se på lårbenet med det samme. Vi må se på lårbenet med det samme.
185 00:14:33,220 00:14:37,730 - Hjælper I mig? - Ja da. - Hjælper I mig? - Ja da.
186 00:14:37,780 00:14:40,770 - Taler du med familien? - De er... - Taler du med familien? - De er...
187 00:14:40,820 00:14:44,050 De er i flyet på vej hertil. Barnepigen er her. De er i flyet på vej hertil. Barnepigen er her.
188 00:14:44,100 00:14:46,930 - Dr. Grey. - Jeg skal hen til post-op. - Dr. Grey. - Jeg skal hen til post-op.
189 00:14:46,980 00:14:50,410 - Bed Wilson om at lave... - Yang vil bruge printeren. - Bed Wilson om at lave... - Yang vil bruge printeren.
190 00:14:50,460 00:14:53,850 - Hvad? Nej. - De er allerede gået i gang. - Hvad? Nej. - De er allerede gået i gang.
191 00:14:53,900 00:14:58,700 Jeg prøvede at tale med Ross, men han sagde, at dr. Yang ikke... Jeg prøvede at tale med Ross, men han sagde, at dr. Yang ikke...
192 00:15:09,140 00:15:11,170 - Vi må tale sammen. - Nej. - Vi må tale sammen. - Nej.
193 00:15:11,220 00:15:15,050 - Jeg har en patient. Om et kvarter? - Dr. Hunt? - Jeg har en patient. Om et kvarter? - Dr. Hunt?
194 00:15:15,100 00:15:18,610 Jeg inviterede dr. Webber til Thanksgiving. Jeg inviterede dr. Webber til Thanksgiving.
195 00:15:18,660 00:15:21,650 - Hans kæreste laver middag hos os. - Hvor hyggeligt. - Hans kæreste laver middag hos os. - Hvor hyggeligt.
196 00:15:21,700 00:15:26,650 - Bør vi invitere flere? - Ja, hvis vi har en hel kalkun. - Bør vi invitere flere? - Ja, hvis vi har en hel kalkun.
197 00:15:26,700 00:15:29,410 - Tilkald dr. Yang. - I skal komme. - Tilkald dr. Yang. - I skal komme.
198 00:15:29,460 00:15:32,930 Vi skal hen til min familie. Hvis Bailey tilgiver mig. Vi skal hen til min familie. Hvis Bailey tilgiver mig.
199 00:15:32,980 00:15:38,010 - Vi bør invitere Callie. - Så kan vi ikke invitere Arizona. - Vi bør invitere Callie. - Så kan vi ikke invitere Arizona.
200 00:15:38,060 00:15:42,210 - De er sammen igen. - Kan du gøre det, du skal? - De er sammen igen. - Kan du gøre det, du skal?
201 00:15:42,260 00:15:45,570 - Skal vi invitere Yang? - Hun har nok andre planer. - Skal vi invitere Yang? - Hun har nok andre planer.
202 00:15:45,620 00:15:48,570 Nej, næppe. Nej, næppe.
203 00:15:48,620 00:15:51,570 Har du planer? Hos mig ved 15-tiden. Har du planer? Hos mig ved 15-tiden.
204 00:15:51,620 00:15:53,690 - Jeg tager Jo med. - Fint. - Jeg tager Jo med. - Fint.
205 00:15:53,740 00:15:58,050 Lyd ikke så glad. Du scorede også din overordnede. Lyd ikke så glad. Du scorede også din overordnede.
206 00:15:58,100 00:16:00,850 - Vask din mund. - Jeg kommer snart. - Vask din mund. - Jeg kommer snart.
207 00:16:00,900 00:16:03,930 - Begynd ikke med Hunt uden mig. - Fint. - Begynd ikke med Hunt uden mig. - Fint.
208 00:16:03,980 00:16:07,930 - Du vil ikke vide det. - Dr. Yang er ikke ledig. - Du vil ikke vide det. - Dr. Yang er ikke ledig.
209 00:16:07,980 00:16:12,100 - Sagde du, hvem der søgte hende? - Ja. - Sagde du, hvem der søgte hende? - Ja.
210 00:16:14,540 00:16:17,530 - Er alt i orden? - Ja da. - Er alt i orden? - Ja da.
211 00:16:17,580 00:16:21,370 Jeg skal trøste barnepigen i stedet for at operere. Jeg skal trøste barnepigen i stedet for at operere.
212 00:16:21,420 00:16:24,530 Torres og Robbins har hinanden. Torres og Robbins har hinanden.
213 00:16:24,580 00:16:28,130 - Har I... - De er sammen igen. - Har I... - De er sammen igen.
214 00:16:28,180 00:16:31,130 - Var du så glad for hende? - Ja. - Var du så glad for hende? - Ja.
215 00:16:31,180 00:16:36,410 Hvorfor bryder jeg sammen på jobbet, hver gang jeg bliver droppet? Hvorfor bryder jeg sammen på jobbet, hver gang jeg bliver droppet?
216 00:16:36,460 00:16:39,170 - Det sker hele tiden. - Så rejs dig op. - Det sker hele tiden. - Så rejs dig op.
217 00:16:39,220 00:16:44,940 Tal med barnepigen og operer pigen som en kirurg. Tal med barnepigen og operer pigen som en kirurg.
218 00:16:51,180 00:16:53,770 - Hej. - Mit kartransplantat... - Hej. - Mit kartransplantat...
219 00:16:53,820 00:16:58,610 - Det du printede? - Det er først færdig i morgen. - Det du printede? - Det er først færdig i morgen.
220 00:16:58,660 00:17:00,810 - Forhåbentlig. - Fint. - Forhåbentlig. - Fint.
221 00:17:00,860 00:17:06,250 - Har du planer for Thanksgiving? - Jeg regnede med at arbejde over. - Har du planer for Thanksgiving? - Jeg regnede med at arbejde over.
222 00:17:06,300 00:17:10,890 Jeg er ikke så glad for tranebær. Hvad med dig? Jeg er ikke så glad for tranebær. Hvad med dig?
223 00:17:10,940 00:17:15,660 Ja, jo... det er... under udvikling. Ja, jo... det er... under udvikling.
224 00:17:16,900 00:17:21,490 Du må gerne sige, at du fejrer den med Emma. Jeg dør ikke. Du må gerne sige, at du fejrer den med Emma. Jeg dør ikke.
225 00:17:21,540 00:17:26,570 - Ja, jeg fejrer den med Emma. - Laver hun mad? - Ja, jeg fejrer den med Emma. - Laver hun mad?
226 00:17:26,620 00:17:32,540 Hvis hun laver kalkun til jer to, så har I rester til resten af livet. Hvis hun laver kalkun til jer to, så har I rester til resten af livet.
227 00:17:36,060 00:17:42,290 Hun blødte kraftigt i låret. Vi var bange for, at hun forblødte. Hun blødte kraftigt i låret. Vi var bange for, at hun forblødte.
228 00:17:42,340 00:17:46,050 - Åh gud. - De opererer hende nu. - Åh gud. - De opererer hende nu.
229 00:17:46,100 00:17:50,850 - Du sagde, hun havde brækket benet. - Lårbensbrud kan være svære. - Du sagde, hun havde brækket benet. - Lårbensbrud kan være svære.
230 00:17:50,900 00:17:54,050 - Vi ordner det. - De slår mig ihjel. - Vi ordner det. - De slår mig ihjel.
231 00:17:54,100 00:17:57,170 - Det tror jeg ikke. - Jeg kunne så godt lide dem. - Det tror jeg ikke. - Jeg kunne så godt lide dem.
232 00:17:57,220 00:18:02,250 De arbejder i Alaska og studerer, hvordan ørne bygger reder. De arbejder i Alaska og studerer, hvordan ørne bygger reder.
233 00:18:02,300 00:18:07,410 - Tænk, at jeg bliver fyret nu. - Næppe. Det var ikke din skyld. - Tænk, at jeg bliver fyret nu. - Næppe. Det var ikke din skyld.
234 00:18:07,460 00:18:13,490 Nogen skal have skylden. Det bliver jo ikke datteren. Nogen skal have skylden. Det bliver jo ikke datteren.
235 00:18:13,540 00:18:16,290 Jeg får hende aldrig mere at se. Jeg får hende aldrig mere at se.
236 00:18:16,340 00:18:21,380 Det er vel min skyld. Jeg bør ikke knytte mig til folk. Det er vel min skyld. Jeg bør ikke knytte mig til folk.
237 00:18:22,300 00:18:26,890 - Må jeg smide dig ud kl. 16? - Min mastoidektomi? - Må jeg smide dig ud kl. 16? - Min mastoidektomi?
238 00:18:26,940 00:18:31,450 Jeg skal nå en gastrojejunostomi inden kl. 19- Jeg skal nå en gastrojejunostomi inden kl. 19-
239 00:18:31,500 00:18:34,530 -ellers river Grey mit hjerte ud. -ellers river Grey mit hjerte ud.
240 00:18:34,580 00:18:39,930 - Så må jeg arbejde over. - Det gør du gerne for hospitalet... - Så må jeg arbejde over. - Det gør du gerne for hospitalet...
241 00:18:39,980 00:18:45,730 - Og for alle, som mangler din hjælp. - Fint. Jeg gør det. - Og for alle, som mangler din hjælp. - Fint. Jeg gør det.
242 00:18:45,780 00:18:49,980 Tak. Kepner inviterede mig til sit bryllup. Tak. Kepner inviterede mig til sit bryllup.
243 00:18:50,900 00:18:53,570 - Gjorde hun? - Med en ledsager. - Gjorde hun? - Med en ledsager.
244 00:18:53,620 00:18:58,610 Og du bliver inviteret med en ledsager. Hvad tænkte hun på? Og du bliver inviteret med en ledsager. Hvad tænkte hun på?
245 00:18:58,660 00:19:03,130 Kommende brude er underlige. Tænk på noget andet. Kommende brude er underlige. Tænk på noget andet.
246 00:19:03,180 00:19:05,380 Fint. Fint.
247 00:19:14,260 00:19:17,250 - Vil han klare sig? - Måske. - Vil han klare sig? - Måske.
248 00:19:17,300 00:19:20,050 Diuretika fungerer ikke på sigt. Diuretika fungerer ikke på sigt.
249 00:19:20,100 00:19:23,050 - Mer holder fest til Thanksgiving. - Hvad? - Mer holder fest til Thanksgiving. - Hvad?
250 00:19:23,100 00:19:29,170 - Jeg er inviteret og tager dig med. - Gå uden mig, så ses vi senere. - Jeg er inviteret og tager dig med. - Gå uden mig, så ses vi senere.
251 00:19:29,220 00:19:32,730 - Skulle jeg gå derhen uden dig? - Hvor er du sød. - Skulle jeg gå derhen uden dig? - Hvor er du sød.
252 00:19:32,780 00:19:36,770 Glem det. Vi køber grillkylling og spiser den i bilen. Glem det. Vi køber grillkylling og spiser den i bilen.
253 00:19:36,820 00:19:40,300 - Jeg tror, at jeg elsker dig. - Rolig nu. - Jeg tror, at jeg elsker dig. - Rolig nu.
254 00:19:43,580 00:19:49,930 To kvinder til har svaret. Den ene kommer om en halv time. To kvinder til har svaret. Den ene kommer om en halv time.
255 00:19:49,980 00:19:53,300 - Virkede hun sød? - Ja. - Virkede hun sød? - Ja.
256 00:19:55,300 00:19:59,130 - Jeg fortalte Stan det. - Hvad? - Jeg fortalte Stan det. - Hvad?
257 00:19:59,180 00:20:02,810 - Hvorfor? - Jeg kunne ikke lade det... - Hvorfor? - Jeg kunne ikke lade det...
258 00:20:02,860 00:20:08,690 Han vil jo hade det. Det skulle være en af dine bekendte. Han vil jo hade det. Det skulle være en af dine bekendte.
259 00:20:08,740 00:20:12,930 Jeg vil ikke lyve for ham. Vi har altid været ærlige. Jeg vil ikke lyve for ham. Vi har altid været ærlige.
260 00:20:12,980 00:20:17,850 Det er ikke en løgn, det er venlighed. Du var jo enig. Det er ikke en løgn, det er venlighed. Du var jo enig.
261 00:20:17,900 00:20:20,730 - Det var inden... - At jeg var døende? - Det var inden... - At jeg var døende?
262 00:20:20,780 00:20:24,370 Det spiller en større rolle nu, ikke en mindre. Det spiller en større rolle nu, ikke en mindre.
263 00:20:24,420 00:20:28,170 - Sagde du, hun gør unødige indgreb? - Nej. - Sagde du, hun gør unødige indgreb? - Nej.
264 00:20:28,220 00:20:32,210 - Jeg småsnakkede med en ven. - Jeg beklager. - Jeg småsnakkede med en ven. - Jeg beklager.
265 00:20:32,260 00:20:36,210 - Kan vi ikke lade som ingenting? - Nej, det kan vi ikke. - Kan vi ikke lade som ingenting? - Nej, det kan vi ikke.
266 00:20:36,260 00:20:38,930 - Hun klarer det. - Det sagde du ikke. - Hun klarer det. - Det sagde du ikke.
267 00:20:38,980 00:20:42,290 Du sagde, at du så tegn i tandpastaen. Du sagde, at du så tegn i tandpastaen.
268 00:20:42,340 00:20:45,650 - Jeg må fjerne hende fra tjenesten. - Hun bliver jo... - Jeg må fjerne hende fra tjenesten. - Hun bliver jo...
269 00:20:45,700 00:20:49,340 - Jeg beklager. - Lad mig tale med hende. - Jeg beklager. - Lad mig tale med hende.
270 00:20:50,860 00:20:53,340 Fint. Fint.
271 00:21:00,620 00:21:06,700 - Virker hun ikke sød? - Kvinden? Det ved jeg ikke... - Virker hun ikke sød? - Kvinden? Det ved jeg ikke...
272 00:21:07,500 00:21:13,140 Jeg prøvede at spionere lidt, men jeg kunne ikke blive derinde. Jeg prøvede at spionere lidt, men jeg kunne ikke blive derinde.
273 00:21:13,780 00:21:20,290 Det er sært. Min kone og jeg leder efter en dame til hendes elsker. Det er sært. Min kone og jeg leder efter en dame til hendes elsker.
274 00:21:20,340 00:21:23,860 - Det er nyt for mig. - Du er ung. - Det er nyt for mig. - Du er ung.
275 00:21:24,820 00:21:28,890 Donna og jeg var lykkeligt gift i 30 år. Donna og jeg var lykkeligt gift i 30 år.
276 00:21:28,940 00:21:35,490 Så forsvandt gnisten. Vi fandt begge to en ny partner- Så forsvandt gnisten. Vi fandt begge to en ny partner-
277 00:21:35,540 00:21:42,570 - men hun var min bedste ven. Vi ville ikke skilles. - men hun var min bedste ven. Vi ville ikke skilles.
278 00:21:42,620 00:21:46,730 Og nu hjælper du hende med at finde en til... Og nu hjælper du hende med at finde en til...
279 00:21:46,780 00:21:50,770 Stan. Han har aldrig været så forelsket før. Stan. Han har aldrig været så forelsket før.
280 00:21:50,820 00:21:55,690 Hun er bange for, at han bliver ensom. Han er et godt menneske. Hun er bange for, at han bliver ensom. Han er et godt menneske.
281 00:21:55,740 00:22:01,100 Vi har spillet golf sammen længe. Jeg vil heller ikke se ham alene. Vi har spillet golf sammen længe. Jeg vil heller ikke se ham alene.
282 00:22:07,180 00:22:12,690 Sagde du til den kirurgiske chef, at jeg har psykiske problemer? Sagde du til den kirurgiske chef, at jeg har psykiske problemer?
283 00:22:12,740 00:22:16,010 - Det var ikke meningen. - Hvordan fanden... - Det var ikke meningen. - Hvordan fanden...
284 00:22:16,060 00:22:19,730 Det handler bare om nogle dage. Det handler bare om nogle dage.
285 00:22:19,780 00:22:24,650 - Hold dig udenfor... - Hold lidt fri. - Hold dig udenfor... - Hold lidt fri.
286 00:22:24,700 00:22:28,100 Ellers bliver du tvunget til det. Ellers bliver du tvunget til det.
287 00:22:30,660 00:22:32,860 Miranda... Miranda...
288 00:22:34,420 00:22:38,370 Tør du ikke at sige, at du vil spolere mit studie? Tør du ikke at sige, at du vil spolere mit studie?
289 00:22:38,420 00:22:44,050 - Jeg spolerer ikke noget. - Jeg kan miste midlerne på fredag. - Jeg spolerer ikke noget. - Jeg kan miste midlerne på fredag.
290 00:22:44,100 00:22:49,580 Kom lige med mig. Vil du ikke nok? Kom lige med mig. Vil du ikke nok?
291 00:22:56,100 00:23:00,970 Det er Nathan. Det er ham, det handler om. Det er Nathan. Det er ham, det handler om.
292 00:23:01,020 00:23:06,810 Der er hans mor, Ashley. Det er ikke et studie, det er et barn. Der er hans mor, Ashley. Det er ikke et studie, det er et barn.
293 00:23:06,860 00:23:10,450 Nathan skal blive den højst uddannede i familien. Nathan skal blive den højst uddannede i familien.
294 00:23:10,500 00:23:16,850 Er du gal? Tror du, at et barn får mig til at slippe alting? Er du gal? Tror du, at et barn får mig til at slippe alting?
295 00:23:16,900 00:23:20,530 - Nej. - Din plan virkede altså ikke. - Nej. - Din plan virkede altså ikke.
296 00:23:20,580 00:23:23,610 Nu vil du afbryde mit studie- Nu vil du afbryde mit studie-
297 00:23:23,660 00:23:28,130 - for et sats, som kan tage livet af det søde barn. - for et sats, som kan tage livet af det søde barn.
298 00:23:28,180 00:23:31,930 Nathan kan få et syntetisk rør... Nathan kan få et syntetisk rør...
299 00:23:31,980 00:23:35,050 - Nej. - Ligesom andre HLHS-børn. - Nej. - Ligesom andre HLHS-børn.
300 00:23:35,100 00:23:38,620 - Nej. - Du kan ikke få det til at fungere. - Nej. - Du kan ikke få det til at fungere.
301 00:23:41,460 00:23:46,450 - Hvor mange? - 16. Men børnene spiser så lidt... - Hvor mange? - 16. Men børnene spiser så lidt...
302 00:23:46,500 00:23:50,290 - Jeg troede, at vi blev fire. - Ja, det ved jeg godt. - Jeg troede, at vi blev fire. - Ja, det ved jeg godt.
303 00:23:50,340 00:23:53,450 - Vi kan lave maden sammen. - Også Meredith? - Vi kan lave maden sammen. - Også Meredith?
304 00:23:53,500 00:23:57,290 Så os andre. Jeg kan købe ind. Så os andre. Jeg kan købe ind.
305 00:23:57,340 00:24:02,220 - Jeg gør det hele. Du kan kommandere. - Det lyder bedre. - Jeg gør det hele. Du kan kommandere. - Det lyder bedre.
306 00:24:06,220 00:24:11,370 - Måske bør jeg stoppe der, men... - Hvad? - Måske bør jeg stoppe der, men... - Hvad?
307 00:24:11,420 00:24:18,130 Cristina har ingen planer for Thanksgiving. Som en ven... Cristina har ingen planer for Thanksgiving. Som en ven...
308 00:24:18,180 00:24:23,610 - Jeg skulle ikke have spurgt. - Fint. Du har sagt, at det er forbi. - Jeg skulle ikke have spurgt. - Fint. Du har sagt, at det er forbi.
309 00:24:23,660 00:24:27,370 Meredith og Derek kan bestemme. Det er deres hjem. Meredith og Derek kan bestemme. Det er deres hjem.
310 00:24:27,420 00:24:31,690 Er du sikker? Det må ikke føles ubehageligt. Er du sikker? Det må ikke føles ubehageligt.
311 00:24:31,740 00:24:36,050 Jeg skal måske lave mad til 30 personer. Jeg skal måske lave mad til 30 personer.
312 00:24:36,100 00:24:39,180 Jeg får ikke tid til at føle ubehag. Jeg får ikke tid til at føle ubehag.
313 00:24:43,860 00:24:50,810 Jeg taler med hende om fyldet. Tror du, hun kan fritere kalkunen? Jeg taler med hende om fyldet. Tror du, hun kan fritere kalkunen?
314 00:24:50,860 00:24:54,970 - Dør folk ikke, når de laver dem? - Alt har en pris. - Dør folk ikke, når de laver dem? - Alt har en pris.
315 00:24:55,020 00:24:59,450 Min patient har en mand og en elsker. Min patient har en mand og en elsker.
316 00:24:59,500 00:25:04,570 Hun og manden finder kvinder, som elskeren kan date, når hun er død. Hun og manden finder kvinder, som elskeren kan date, når hun er død.
317 00:25:04,620 00:25:09,740 - Er det ikke underligt? - Er det en slags trekant? - Er det ikke underligt? - Er det en slags trekant?
318 00:25:10,500 00:25:16,060 Gemmer du dig for Grey igen? Gå med dig, Edwards. Gemmer du dig for Grey igen? Gå med dig, Edwards.
319 00:25:18,180 00:25:24,850 - Du må tage Baileys indgreb i dag. - Jeg kan ikke. Min studie er på spil. - Du må tage Baileys indgreb i dag. - Jeg kan ikke. Min studie er på spil.
320 00:25:24,900 00:25:26,980 Meredith. Meredith.
321 00:25:29,900 00:25:34,090 - Har du lavet en fixering før? - Nej. - Har du lavet en fixering før? - Nej.
322 00:25:34,140 00:25:38,290 Prøv det. Ja, der. Prøv det. Ja, der.
323 00:25:38,340 00:25:41,610 Cortex er hård, midten er svampet- Cortex er hård, midten er svampet-
324 00:25:41,660 00:25:45,330 - og så bliver det hårdt, når du kommer til næste cortex. - og så bliver det hårdt, når du kommer til næste cortex.
325 00:25:45,380 00:25:47,970 Ja, sådan. Tryk der. Ja, sådan. Tryk der.
326 00:25:48,020 00:25:50,650 - Nu føles det svampet. - Ikke så hårdt. - Nu føles det svampet. - Ikke så hårdt.
327 00:25:50,700 00:25:53,980 Lyden ændres, når du kommer til den næste cortex. Lyden ændres, når du kommer til den næste cortex.
328 00:25:56,980 00:26:00,970 - Åh altså. - Du borede hele vejen ned i bordet. - Åh altså. - Du borede hele vejen ned i bordet.
329 00:26:01,020 00:26:03,970 - Åh nej. - Sæt boret i bakgear. - Åh nej. - Sæt boret i bakgear.
330 00:26:04,020 00:26:07,810 Jeg kan ikke finde... Min hånd ryster. Jeg kan ikke finde... Min hånd ryster.
331 00:26:07,860 00:26:12,850 - Godt, Murphy. Tag dig sammen. - Hjælp... - Godt, Murphy. Tag dig sammen. - Hjælp...
332 00:26:12,900 00:26:16,700 Vil du lige hjælpe mig? Vil du lige hjælpe mig?
333 00:26:17,220 00:26:21,300 Callie, lad hende falde lidt ned. Callie, lad hende falde lidt ned.
334 00:26:31,580 00:26:33,770 Var det hende? Var det hende?
335 00:26:33,820 00:26:36,580 Mere end ti gange? Mere end ti gange?
336 00:26:43,860 00:26:48,140 Det er jo... perfekt. Det er jo... perfekt.
337 00:26:55,900 00:27:00,450 - Hvorfor har du fortalt det? - Jeg sagde ikke, hvem det var. - Hvorfor har du fortalt det? - Jeg sagde ikke, hvem det var.
338 00:27:00,500 00:27:05,250 - Hun indså det, da du flippede ud. - Du kunne have ladet som ingenting. - Hun indså det, da du flippede ud. - Du kunne have ladet som ingenting.
339 00:27:05,300 00:27:10,170 - Det er mit ægteskab. - Og min karriere. Hun hader mig. - Det er mit ægteskab. - Og min karriere. Hun hader mig.
340 00:27:10,220 00:27:12,650 - Det gør hun da ikke. - Jo. - Det gør hun da ikke. - Jo.
341 00:27:12,700 00:27:16,540 Hun kan ikke give dig skylden. Så det bliver mig. Hun kan ikke give dig skylden. Så det bliver mig.
342 00:27:20,060 00:27:26,090 Du ved godt, at Stephanie og jeg er et par, ikke? Du ved godt, at Stephanie og jeg er et par, ikke?
343 00:27:26,140 00:27:31,690 Jo, det er fint, at I er... hvad I nu end er. Jo, det er fint, at I er... hvad I nu end er.
344 00:27:31,740 00:27:37,650 Hvorfor inviterer du hende med ledsager og så mig med ledsager? Hvorfor inviterer du hende med ledsager og så mig med ledsager?
345 00:27:37,700 00:27:40,890 Ja, det ville jeg tale med dig om. Ja, det ville jeg tale med dig om.
346 00:27:40,940 00:27:46,020 Du får ikke en invitation, men du kan komme med Stephanie. Du får ikke en invitation, men du kan komme med Stephanie.
347 00:27:47,820 00:27:52,610 Du hedder Avery. Vi kender ikke andre med et efternavn med A. Du hedder Avery. Vi kender ikke andre med et efternavn med A.
348 00:27:52,660 00:27:56,010 Du ville stå øverst oppe på listen. Du ville stå øverst oppe på listen.
349 00:27:56,060 00:28:01,580 Jeg ville ikke gnide salt i Matthews sår. Jeg ville ikke gnide salt i Matthews sår.
350 00:28:02,700 00:28:06,730 Hvis han har et problem med det, hvorfor skal jeg så komme? Hvis han har et problem med det, hvorfor skal jeg så komme?
351 00:28:06,780 00:28:11,660 Fordi du er min ven, og jeg vil have dig med. Fordi du er min ven, og jeg vil have dig med.
352 00:28:13,100 00:28:19,340 Ja. Jeg vil også gerne være med, men... Ja. Jeg vil også gerne være med, men...
353 00:28:20,940 00:28:26,340 Jackson, jeg klarer ikke det her uden din velsignelse. Jackson, jeg klarer ikke det her uden din velsignelse.
354 00:28:28,220 00:28:35,100 Du har min velsignelse, men jeg tror ikke, jeg bør komme. Du har min velsignelse, men jeg tror ikke, jeg bør komme.
355 00:28:38,780 00:28:43,930 Dr. Grey har et akut indgreb. Mrs Kaufman må vente en dag til. Dr. Grey har et akut indgreb. Mrs Kaufman må vente en dag til.
356 00:28:43,980 00:28:47,780 - Hvad laver hun? - Beklager. Jeg er derhenne. - Hvad laver hun? - Beklager. Jeg er derhenne.
357 00:28:49,540 00:28:54,740 - Du skal ikke date den, hun vælger. - Jeg vil ikke date nogen. - Du skal ikke date den, hun vælger. - Jeg vil ikke date nogen.
358 00:28:56,980 00:29:00,250 - Det ved hun. - Du skulle tale med hende. - Det ved hun. - Du skulle tale med hende.
359 00:29:00,300 00:29:04,610 - Du må selv tale med hende. - Hun lytter til dig. - Du må selv tale med hende. - Hun lytter til dig.
360 00:29:04,660 00:29:08,010 Hun lytter ikke til nogen. Hun lytter ikke til nogen.
361 00:29:08,060 00:29:12,130 Det er ikke en dum idé. Det er ikke en dum idé.
362 00:29:12,180 00:29:17,570 Jeg er ikke et barn, der skal beskyttes. Og kvinder fra nettet? Jeg er ikke et barn, der skal beskyttes. Og kvinder fra nettet?
363 00:29:17,620 00:29:22,210 - Det er ækelt. - Det giver hende noget at tænke på. - Det er ækelt. - Det giver hende noget at tænke på.
364 00:29:22,260 00:29:28,170 - Det kan ikke være så slemt. - Hun vil jo finde en erstatning. - Det kan ikke være så slemt. - Hun vil jo finde en erstatning.
365 00:29:28,220 00:29:31,700 Hun kan ikke erstattes. Hun kan ikke erstattes.
366 00:29:35,380 00:29:40,300 Ingen kan erstatte hende. Ingen kan erstatte hende.
367 00:29:41,660 00:29:45,580 Hvorfor? Hvorfor sker det her? Hvorfor? Hvorfor sker det her?
368 00:29:50,300 00:29:53,530 Iltmætningen er 60. Vi skal gøre det nu. Iltmætningen er 60. Vi skal gøre det nu.
369 00:29:53,580 00:29:59,530 - Røret er klar om seks timer. - Jeg ved ikke, om han lever til da. - Røret er klar om seks timer. - Jeg ved ikke, om han lever til da.
370 00:29:59,580 00:30:03,210 En respirator stabiliserer ham i et døgn. En respirator stabiliserer ham i et døgn.
371 00:30:03,260 00:30:08,340 - Jeg vil ikke vente. - Heller ikke jeg, men det er bedst. - Jeg vil ikke vente. - Heller ikke jeg, men det er bedst.
372 00:30:16,140 00:30:18,660 Fint. Fint.
373 00:30:24,260 00:30:27,890 Takket være dig vil min turnuslæge servicere mig. Takket være dig vil min turnuslæge servicere mig.
374 00:30:27,940 00:30:31,770 - Han tilbød sin hjælp. - Tager du imod den? - Han tilbød sin hjælp. - Tager du imod den?
375 00:30:31,820 00:30:36,380 Shane? Det ville være som at gå i seng med en sælunge. Shane? Det ville være som at gå i seng med en sælunge.
376 00:30:39,100 00:30:42,100 - Iltmætningen er bedre. - Godt. - Iltmætningen er bedre. - Godt.
377 00:30:43,540 00:30:47,650 Hvorfor kan du ikke tale med Meredith? Hvorfor kan du ikke tale med Meredith?
378 00:30:47,700 00:30:50,730 Hun har ret. Brug et syntetisk rør. Hun har ret. Brug et syntetisk rør.
379 00:30:50,780 00:30:54,730 - Vi prøvede. - Prøv igen. Giv antibiotika. - Vi prøvede. - Prøv igen. Giv antibiotika.
380 00:30:54,780 00:30:59,530 Det holder i nogle år, til din nye metode er afprøvet. Det holder i nogle år, til din nye metode er afprøvet.
381 00:30:59,580 00:31:05,740 - Vil du slås, så er det dit problem. - Du har ret. Det er mit problem. - Vil du slås, så er det dit problem. - Du har ret. Det er mit problem.
382 00:31:07,100 00:31:11,930 - Din puls er ret høj. - Det skal nok gå. - Din puls er ret høj. - Det skal nok gå.
383 00:31:11,980 00:31:16,580 - Man skal øge tempoet nu, men... - Jeg slår dig snart. - Man skal øge tempoet nu, men... - Jeg slår dig snart.
384 00:31:20,100 00:31:24,260 - Dr. Webber, jeg tror ikke... - Nej! Øg tempoet igen. - Dr. Webber, jeg tror ikke... - Nej! Øg tempoet igen.
385 00:31:26,100 00:31:28,660 Wilson! Wilson!
386 00:31:34,300 00:31:36,730 Åh nej. Åh nej.
387 00:31:36,780 00:31:42,460 - Hjælp mig, dr. Shepherd! - Hvad skete der? Hvad er der? - Hjælp mig, dr. Shepherd! - Hvad skete der? Hvad er der?
388 00:31:56,500 00:31:59,410 Dr. Bailey. Kan vi tale sammen? Dr. Bailey. Kan vi tale sammen?
389 00:31:59,460 00:32:04,570 - Jeg skulle lige til at begynde. - Vi bør tale sammen lige nu. - Jeg skulle lige til at begynde. - Vi bør tale sammen lige nu.
390 00:32:04,620 00:32:07,820 Dr. Grey kan overtage. Dr. Grey kan overtage.
391 00:32:09,620 00:32:14,020 - Dr. Bailey. - Jeg taler med dig, når jeg er klar. - Dr. Bailey. - Jeg taler med dig, når jeg er klar.
392 00:32:20,100 00:32:22,730 Behøver du at stå her? Behøver du at stå her?
393 00:32:22,780 00:32:26,650 Dr. Grey, flyt dr. Baileys elektrode til venstre. Dr. Grey, flyt dr. Baileys elektrode til venstre.
394 00:32:26,700 00:32:29,780 Rør ikke... Rør ikke...
395 00:32:38,540 00:32:43,130 - Grey. - Flyt sugningen nedad. - Grey. - Flyt sugningen nedad.
396 00:32:43,180 00:32:47,260 Lad mig være! Gå med dig. Lad mig være! Gå med dig.
397 00:33:14,580 00:33:17,130 - Hæmatom. - Portabelt ultralyd. - Hæmatom. - Portabelt ultralyd.
398 00:33:17,180 00:33:21,730 - Jeg har brækket et ribben. - Hvad fanden skete der? - Jeg har brækket et ribben. - Hvad fanden skete der?
399 00:33:21,780 00:33:24,450 - Lad være. - Han faldt af løbebåndet. - Lad være. - Han faldt af løbebåndet.
400 00:33:24,500 00:33:27,810 - Jogger du nu? Ribbenet er brækket. - Stresstest. - Jogger du nu? Ribbenet er brækket. - Stresstest.
401 00:33:27,860 00:33:30,700 Kan vi røntgenfotografere ham? Kan vi røntgenfotografere ham?
402 00:33:32,260 00:33:35,180 Mrs Homes? Jeg er dr. Robbins. Mrs Homes? Jeg er dr. Robbins.
403 00:33:42,220 00:33:45,970 - Hvordan går det? - Jeg må hellere gå. - Hvordan går det? - Jeg må hellere gå.
404 00:33:46,020 00:33:49,850 Jeg er den sidste, de vil se. Jeg er den sidste, de vil se.
405 00:33:49,900 00:33:53,130 De er nok glade for at have dig her. De er nok glade for at have dig her.
406 00:33:53,180 00:33:58,380 Det er fjollet, ikke? Hun er ikke engang mit barn. Det er fjollet, ikke? Hun er ikke engang mit barn.
407 00:34:00,500 00:34:05,090 Måske kan jeg blive her lidt, hvis de får brug for noget. Måske kan jeg blive her lidt, hvis de får brug for noget.
408 00:34:05,140 00:34:12,020 - Jeg kan sidde hos dig. - Sådan så bruddet ud fra starten. - Jeg kan sidde hos dig. - Sådan så bruddet ud fra starten.
409 00:34:15,980 00:34:20,130 - Hvad skete der med Bailey? - Jeg må ikke tale om det. - Hvad skete der med Bailey? - Jeg må ikke tale om det.
410 00:34:20,180 00:34:22,210 Kom nu. Kom nu.
411 00:34:22,260 00:34:26,690 - Vi dropper Kepners bryllup. - Hvorfor det? - Vi dropper Kepners bryllup. - Hvorfor det?
412 00:34:26,740 00:34:29,020 Det er bare mindre indviklet. Det er bare mindre indviklet.
413 00:34:30,700 00:34:36,770 Min patient og hendes mand taler med kvinder, som skal date hendes elsker- Min patient og hendes mand taler med kvinder, som skal date hendes elsker-
414 00:34:36,820 00:34:43,730 - når hun er gået bort. De er venner og støtter hinanden. - når hun er gået bort. De er venner og støtter hinanden.
415 00:34:43,780 00:34:47,060 Når Stan græder, holder Victor om ham. Når Stan græder, holder Victor om ham.
416 00:34:49,020 00:34:51,810 Sådan er det at være kommet sig over en. Sådan er det at være kommet sig over en.
417 00:34:51,860 00:34:56,610 - Skal jeg holde om Matthew? - Hvorfor skal vi ikke til brylluppet? - Skal jeg holde om Matthew? - Hvorfor skal vi ikke til brylluppet?
418 00:34:56,660 00:35:00,290 Fordi jeg hedder Avery, og April er neurotisk. Fordi jeg hedder Avery, og April er neurotisk.
419 00:35:00,340 00:35:06,930 Det bliver aldrig afslappet, men ikke fordi det ikke er forbi. Det bliver aldrig afslappet, men ikke fordi det ikke er forbi.
420 00:35:06,980 00:35:11,420 Det er forbi. Det er vigtigt, at du tror på mig. Det er forbi. Det er vigtigt, at du tror på mig.
421 00:35:12,020 00:35:16,450 Hvis du ikke gør det, vil det ødelægge vores aften. Hvis du ikke gør det, vil det ødelægge vores aften.
422 00:35:16,500 00:35:19,220 Jeg har nogle gode idéer til den. Jeg har nogle gode idéer til den.
423 00:35:31,460 00:35:34,530 I fik jeres dag. I må gå. I fik jeres dag. I må gå.
424 00:35:34,580 00:35:37,610 - Vi har brug for mere tid. - Det fik I. - Vi har brug for mere tid. - Det fik I.
425 00:35:37,660 00:35:43,690 - Jeg skal printe min portvene. - Vi skal printe et rør til. - Jeg skal printe min portvene. - Vi skal printe et rør til.
426 00:35:43,740 00:35:48,210 - Igen? - Det bør være færdig kl. 3. - Igen? - Det bør være færdig kl. 3.
427 00:35:48,260 00:35:54,450 Nej, Cristina. Det går ikke. Du er altså ikke den nye Jesus. Nej, Cristina. Det går ikke. Du er altså ikke den nye Jesus.
428 00:35:54,500 00:36:00,530 Du har hverken fornyet lægekunsten eller reddet barnet. Du har hverken fornyet lægekunsten eller reddet barnet.
429 00:36:00,580 00:36:03,770 Og du sætter barnets liv i fare... Og du sætter barnets liv i fare...
430 00:36:03,820 00:36:06,930 - Stop! - Hvad? - Stop! - Hvad?
431 00:36:06,980 00:36:10,050 - Det er nok. - Smut, Ross. - Det er nok. - Smut, Ross.
432 00:36:10,100 00:36:14,250 Hun ville ikke gøre det her, for din skyld. Hun ville ikke gøre det her, for din skyld.
433 00:36:14,300 00:36:16,810 - Ross... - Hun holder jo af dig. - Ross... - Hun holder jo af dig.
434 00:36:16,860 00:36:22,090 - Noget har vist fået sig et idol. - Du gjorde det personligt. - Noget har vist fået sig et idol. - Du gjorde det personligt.
435 00:36:22,140 00:36:27,170 Du fokuserede på jeres venskab. Du kunne have talt med chefen. Du fokuserede på jeres venskab. Du kunne have talt med chefen.
436 00:36:27,220 00:36:32,300 Du kan få printeren i morgen. Du kan få printeren i morgen.
437 00:36:46,380 00:36:51,260 Jeg beklager, hvis det var upassende. Jeg orkede ikke mere. Jeg beklager, hvis det var upassende. Jeg orkede ikke mere.
438 00:36:57,740 00:37:01,370 - Er du klar? - Jeg ville lige se til patienten. - Er du klar? - Jeg ville lige se til patienten.
439 00:37:01,420 00:37:04,850 Jeg vil bare ikke få Leah til at græde igen. Jeg vil bare ikke få Leah til at græde igen.
440 00:37:04,900 00:37:11,210 Næste gang du boller udenom, så lad være med at gøre det på jobbet. Næste gang du boller udenom, så lad være med at gøre det på jobbet.
441 00:37:11,260 00:37:14,690 Selv om det er sjovt med lidt dramatik. Selv om det er sjovt med lidt dramatik.
442 00:37:14,740 00:37:19,930 Jeg ved, at du er såret, men vi har begge to begået fejl. Jeg ved, at du er såret, men vi har begge to begået fejl.
443 00:37:19,980 00:37:25,170 Vi skulle jo starte forfra. Jeg kan ikke sige undskyld mere. Vi skulle jo starte forfra. Jeg kan ikke sige undskyld mere.
444 00:37:25,220 00:37:31,100 Hold op med at spille martyr. Jeg vil være sammen med dig, ikke plages. Hold op med at spille martyr. Jeg vil være sammen med dig, ikke plages.
445 00:37:32,420 00:37:38,290 Jeg har sovet på sofaen i en uge. Jeg bør sove i vores seng. Jeg har sovet på sofaen i en uge. Jeg bør sove i vores seng.
446 00:37:38,340 00:37:43,570 Giv mig en nat til at fordøje det. Giv mig en nat til at fordøje det.
447 00:37:43,620 00:37:47,210 Så kan du sove i sengen. Så kan du sove i sengen.
448 00:37:47,260 00:37:49,740 - Hvilken entusiasme. - Arizona! - Hvilken entusiasme. - Arizona!
449 00:37:51,740 00:37:54,020 Fint. Fint.
450 00:38:00,820 00:38:06,810 Hvis du arbejdede mere, end du sladrer, var vi sluppet for det her. Hvis du arbejdede mere, end du sladrer, var vi sluppet for det her.
451 00:38:06,860 00:38:10,690 - Ja... det er min skyld. - Hold dig fra min karriere. - Ja... det er min skyld. - Hold dig fra min karriere.
452 00:38:10,740 00:38:12,770 - Jeg begik en fejl. - En? - Jeg begik en fejl. - En?
453 00:38:12,820 00:38:18,380 Jeg ventede, til Derek pressede mig. Jeg burde have sagt det før. Jeg ventede, til Derek pressede mig. Jeg burde have sagt det før.
454 00:38:40,420 00:38:44,170 - Jeg burde have stoppet testen. - Han er meget overbevisende. - Jeg burde have stoppet testen. - Han er meget overbevisende.
455 00:38:44,220 00:38:49,490 - Det er mit job. - Han klarede ikke testen. - Det er mit job. - Han klarede ikke testen.
456 00:38:49,540 00:38:53,730 Du bør tage hen til dr. Grey. Vi bliver her med Webber. Du bør tage hen til dr. Grey. Vi bliver her med Webber.
457 00:38:53,780 00:38:59,770 - Foretrækker du en gammel mand? - Det er børnebordet. Jeg trives der. - Foretrækker du en gammel mand? - Det er børnebordet. Jeg trives der.
458 00:38:59,820 00:39:03,860 - Ses vi senere? - Vi ses ikke bare... - Ses vi senere? - Vi ses ikke bare...
459 00:39:06,500 00:39:10,330 - Vi kan holde et sammenskud. - Hvad vil du lave? - Vi kan holde et sammenskud. - Hvad vil du lave?
460 00:39:10,380 00:39:15,690 - Jeg kan nok lave en kalkun. - Tror du, at du får fri i seks timer? - Jeg kan nok lave en kalkun. - Tror du, at du får fri i seks timer?
461 00:39:15,740 00:39:21,930 - Tager det seks timer? - Hvad med kylling fra KFC? - Tager det seks timer? - Hvad med kylling fra KFC?
462 00:39:21,980 00:39:24,690 - Det er uværdigt. - Det er hjemligt. - Det er uværdigt. - Det er hjemligt.
463 00:39:24,740 00:39:28,210 - De laver faktisk en god mos... - Jeg skriver en liste. - De laver faktisk en god mos... - Jeg skriver en liste.
464 00:39:28,260 00:39:32,210 - Brød. - Sovs! - Brød. - Sovs!
465 00:39:32,260 00:39:36,330 - Hvorfor valgte jeg en ond ven? - Det ved jeg ikke. - Hvorfor valgte jeg en ond ven? - Det ved jeg ikke.
466 00:39:36,380 00:39:40,770 Det generede mig ikke, da hun var ond mod andre. Det generede mig ikke, da hun var ond mod andre.
467 00:39:40,820 00:39:44,340 - Er hun ond, eller er hun... - Hvad? - Er hun ond, eller er hun... - Hvad?
468 00:39:45,540 00:39:47,850 - Ingenting. - Meredith! - Ingenting. - Meredith!
469 00:39:47,900 00:39:51,890 Inviter bare Cristina. Emma synes, at det er i orden. Inviter bare Cristina. Emma synes, at det er i orden.
470 00:39:51,940 00:39:54,940 Det er godt, at hun synes det. Det er godt, at hun synes det.
471 00:39:55,780 00:39:58,700 Hej. Hej.
472 00:40:08,580 00:40:14,090 Det er bare en forkølelse. Hold ud. Det er bare en forkølelse. Hold ud.
473 00:40:14,140 00:40:16,980 Jeg henter børnene. Jeg henter børnene.
474 00:40:18,860 00:40:21,010 Den går over. Den går over.
475 00:40:21,060 00:40:23,740 Der er ikke noget alvorligt i vejen. Der er ikke noget alvorligt i vejen.
476 00:40:25,420 00:40:31,100 Vi er læger. Vi ville vide det, hvis noget var galt. Vi er læger. Vi ville vide det, hvis noget var galt.
477 00:40:31,780 00:40:34,420 Vi klarer os. Vi klarer os.
478 00:40:37,340 00:40:39,450 Der er intet i vejen. Der er intet i vejen.
479 00:40:39,500 00:40:43,820 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN