# Start End Original Translated
1 00:00:07,170 00:00:10,960 Gliom. Fibrom. Blastom. Gliom. Fibrom. Blastom.
2 00:00:11,010 00:00:17,760 Folk forventer sig det samme: Man finder svulsten og snitter... Folk forventer sig det samme: Man finder svulsten og snitter...
3 00:00:17,810 00:00:21,000 Hvad laver du, Miranda? Hvad laver du, Miranda?
4 00:00:21,050 00:00:26,600 Her lugter... af noget råddent. Her lugter... af noget råddent.
5 00:00:26,650 00:00:29,680 - Jeg kan ikke lugte det. - Jeg kender min søn. - Jeg kan ikke lugte det. - Jeg kender min søn.
6 00:00:29,730 00:00:36,160 Inden han tog hjem til sin far, gemte han altid noget mad et sted. Inden han tog hjem til sin far, gemte han altid noget mad et sted.
7 00:00:36,210 00:00:39,600 Kom nu. Det er en stor dag i morgen. Kom nu. Det er en stor dag i morgen.
8 00:00:39,650 00:00:43,330 Du kan da gøre dit arbejde i søvne. Du kan da gøre dit arbejde i søvne.
9 00:00:44,210 00:00:48,330 - Skal jeg hjælpe? - Du kan ikke lugte det. - Skal jeg hjælpe? - Du kan ikke lugte det.
10 00:00:50,130 00:00:52,930 ...og så fjerner man den. ...og så fjerner man den.
11 00:00:55,490 00:00:58,770 Men man kæmper ikke kun mod en svulst. Men man kæmper ikke kun mod en svulst.
12 00:01:03,490 00:01:09,010 - Giv ham et ordentligt spark. - Jeg kan ikke, når du ser på. - Giv ham et ordentligt spark. - Jeg kan ikke, når du ser på.
13 00:01:09,250 00:01:13,440 Hvorfor er du vågen? Tænker du på operationen? Hvorfor er du vågen? Tænker du på operationen?
14 00:01:13,490 00:01:18,130 Nej, der er et grædende barn inde ved siden af. Nej, der er et grædende barn inde ved siden af.
15 00:01:18,530 00:01:22,290 Og aben skræmmer mig lidt. Og aben skræmmer mig lidt.
16 00:01:23,130 00:01:25,000 - Er det niveau syv? - Ja. - Er det niveau syv? - Ja.
17 00:01:25,050 00:01:28,880 Burde du ikke sove før en operation? Burde du ikke sove før en operation?
18 00:01:28,930 00:01:33,320 Videospil er godt. Nu skal jeg vise dig det. Videospil er godt. Nu skal jeg vise dig det.
19 00:01:33,370 00:01:37,010 Man kæmper mod milliarder af celler. Man kæmper mod milliarder af celler.
20 00:01:38,890 00:01:41,930 - Flot. - Jeg ved det. - Flot. - Jeg ved det.
21 00:01:44,410 00:01:46,210 Dr. Grey? Dr. Grey?
22 00:01:48,490 00:01:50,840 - Jeg skulle vække dig... - Hvad sker der? - Jeg skulle vække dig... - Hvad sker der?
23 00:01:50,890 00:01:55,850 Den begynder at tage form. Kom med mig. Den begynder at tage form. Kom med mig.
24 00:02:04,450 00:02:09,480 Efter fire timer bemærkede jeg: "Det er da et urinrør." Efter fire timer bemærkede jeg: "Det er da et urinrør."
25 00:02:09,530 00:02:12,600 - Halløj? - Jeg fortæller noget. - Halløj? - Jeg fortæller noget.
26 00:02:12,650 00:02:15,760 - Fløde, tak. - Sagde du det til lægen? - Fløde, tak. - Sagde du det til lægen?
27 00:02:15,810 00:02:20,520 Ja, han ignorerede mig, indtil overlægen greb ind. Ja, han ignorerede mig, indtil overlægen greb ind.
28 00:02:20,570 00:02:22,640 - Hør her... - Sådan er det. - Hør her... - Sådan er det.
29 00:02:22,690 00:02:27,160 Hvis en andenpilot er uenig med piloten- Hvis en andenpilot er uenig med piloten-
30 00:02:27,210 00:02:32,960 - så kan man roligt fortsætte. Men hvis en anden siger noget- - så kan man roligt fortsætte. Men hvis en anden siger noget-
31 00:02:33,010 00:02:39,530 - så må man give sig. Sådan er det også for hospitalslæger. - så må man give sig. Sådan er det også for hospitalslæger.
32 00:02:41,170 00:02:44,640 - Hvad er der, Edwards? - Vi har en halv time. - Hvad er der, Edwards? - Vi har en halv time.
33 00:02:44,690 00:02:48,530 Skynd jer, hvis I vil overvære det. Skynd jer, hvis I vil overvære det.
34 00:02:50,570 00:02:53,840 Vil du med? Du bør røre dig lidt. Vil du med? Du bør røre dig lidt.
35 00:02:53,890 00:02:59,680 Nej, gå bare. Men du skal høre, hvordan det sluttede. Nej, gå bare. Men du skal høre, hvordan det sluttede.
36 00:02:59,730 00:03:03,960 Vi ved, hvordan den historie ender! Vi ved, hvordan den historie ender!
37 00:03:04,010 00:03:08,200 Du bør lade være med at lytte, CJ. Du bør lade være med at lytte, CJ.
38 00:03:08,250 00:03:12,600 Det er ikke min skyld, hvis væggene er tynde. Det er ikke min skyld, hvis væggene er tynde.
39 00:03:12,650 00:03:16,530 - Gå en tur. - Ja, hvis du går med. - Gå en tur. - Ja, hvis du går med.
40 00:03:21,170 00:03:26,040 Hej med jer. Jeg har prøveresultaterne. Hej med jer. Jeg har prøveresultaterne.
41 00:03:26,090 00:03:29,960 De er sikkert gode, ellers tager vi den om. De er sikkert gode, ellers tager vi den om.
42 00:03:30,010 00:03:32,800 Vi klarede den, ikke også? Vi klarede den, ikke også?
43 00:03:32,850 00:03:36,650 Man skulle tro, at I havde snydt. Man skulle tro, at I havde snydt.
44 00:03:37,530 00:03:40,690 Halvfems procent! Sådan. Halvfems procent! Sådan.
45 00:03:41,050 00:03:43,720 - Hun elsker at vinde. - Det er godt. - Hun elsker at vinde. - Det er godt.
46 00:03:43,770 00:03:46,650 Jeg henter ugens opgaver. Jeg henter ugens opgaver.
47 00:03:47,530 00:03:51,130 Jo... Hør her... Jo... Hør her...
48 00:03:52,010 00:03:56,600 - Der er en ting, vi ikke har talt om. - Hvad? - Der er en ting, vi ikke har talt om. - Hvad?
49 00:03:56,650 00:04:00,440 Vi passer sammen, men vi er ikke lige. Vi passer sammen, men vi er ikke lige.
50 00:04:00,490 00:04:05,130 Ja, jeg vidste ikke, om det generede dig. Ja, jeg vidste ikke, om det generede dig.
51 00:04:05,490 00:04:08,400 - Det gør det. - Det kan vi ordne. - Det gør det. - Det kan vi ordne.
52 00:04:08,450 00:04:13,760 - Nu? Inden vi gifter os? - Ja, løsningen er enkel nok. - Nu? Inden vi gifter os? - Ja, løsningen er enkel nok.
53 00:04:13,810 00:04:17,810 - Sex. - En fælles konto. - Sex. - En fælles konto.
54 00:04:22,530 00:04:26,080 - Sharky? - Jeg har gået min runde. - Sharky? - Jeg har gået min runde.
55 00:04:26,130 00:04:30,320 - Mrs Otts aorta? - En forbedring på 65 procent. - Mrs Otts aorta? - En forbedring på 65 procent.
56 00:04:30,370 00:04:35,800 - Nathan Glaziers hjerte? - Han er røget på intensiv. - Nathan Glaziers hjerte? - Han er røget på intensiv.
57 00:04:35,850 00:04:39,810 - Mr Wus hjerteklap? - Han findes ikke. - Mr Wus hjerteklap? - Han findes ikke.
58 00:04:40,050 00:04:43,160 - Godt. Værsgo. - Hvorfor det? - Godt. Værsgo. - Hvorfor det?
59 00:04:43,210 00:04:48,880 Du har været oppe i nat, så du fortjener lidt kaffe. Du har været oppe i nat, så du fortjener lidt kaffe.
60 00:04:48,930 00:04:52,440 Skal du ned og se 3D-printeren? Skal du ned og se 3D-printeren?
61 00:04:52,490 00:04:57,850 Det gør jeg senere. Jeg vil se til Nathan på intensiv. Det gør jeg senere. Jeg vil se til Nathan på intensiv.
62 00:04:59,970 00:05:03,520 - Er det svulsten? - Ja, og her er spiserøret... - Er det svulsten? - Ja, og her er spiserøret...
63 00:05:03,570 00:05:08,760 ...som vi skal erstatte med et stykke af din tyktarm. ...som vi skal erstatte med et stykke af din tyktarm.
64 00:05:08,810 00:05:11,720 Jeg får min bagdel op i struben. Jeg får min bagdel op i struben.
65 00:05:11,770 00:05:15,920 Det er kun et lille stykke af din tyktarm. Det er kun et lille stykke af din tyktarm.
66 00:05:15,970 00:05:20,960 Det er godt for en madkritiker at kunne tale grimt. Det er godt for en madkritiker at kunne tale grimt.
67 00:05:21,010 00:05:24,720 Ja, men nu vil maden smage grimt. Ja, men nu vil maden smage grimt.
68 00:05:24,770 00:05:27,040 Nej, det passer ikke- Nej, det passer ikke-
69 00:05:27,090 00:05:31,080 -og du gav Zane's et dårligt ry. -og du gav Zane's et dårligt ry.
70 00:05:31,130 00:05:33,680 Deres mad var alt for salt. Deres mad var alt for salt.
71 00:05:33,730 00:05:40,570 Hvis alting går som planlagt, kan du snart kritisere videre. Hvis alting går som planlagt, kan du snart kritisere videre.
72 00:05:43,330 00:05:45,760 - Hent et lavement. - Han har fået et. - Hent et lavement. - Han har fået et.
73 00:05:45,810 00:05:50,640 Han skal have et til, for det er en smudsig legemsdel. Han skal have et til, for det er en smudsig legemsdel.
74 00:05:50,690 00:05:57,680 - Kan det vente til efter mødet? - Ja, bare hans tarm bliver renset. - Kan det vente til efter mødet? - Ja, bare hans tarm bliver renset.
75 00:05:57,730 00:06:02,320 Der dukkede en stilling op, så jeg foreslog dig. Der dukkede en stilling op, så jeg foreslog dig.
76 00:06:02,370 00:06:06,360 De vil tale med dig, og det bliver dr. Torres. De vil tale med dig, og det bliver dr. Torres.
77 00:06:06,410 00:06:09,680 Det er kun en ren formalitet. Det er kun en ren formalitet.
78 00:06:09,730 00:06:13,800 Du vil også gerne vide lidt mere om din date. Du vil også gerne vide lidt mere om din date.
79 00:06:13,850 00:06:19,400 - Hvordan er dr. Torres? - Hun er min ekskæreste. - Hvordan er dr. Torres? - Hun er min ekskæreste.
80 00:06:19,450 00:06:23,840 Hun er vel ikke psykopat, men jeg skal nok melde ud. Hun er vel ikke psykopat, men jeg skal nok melde ud.
81 00:06:23,890 00:06:26,760 Hej, det er dr. Emma Marling. Hej, det er dr. Emma Marling.
82 00:06:26,810 00:06:30,770 - Dr. Callie Torres. - Goddag. Kom med mig. - Dr. Callie Torres. - Goddag. Kom med mig.
83 00:06:32,930 00:06:36,480 Jeg fjerner mrs Maddox' dræn senere. Jeg fjerner mrs Maddox' dræn senere.
84 00:06:36,530 00:06:39,160 - Det gør jeg. - Jeg kan sagtens. - Det gør jeg. - Jeg kan sagtens.
85 00:06:39,210 00:06:41,810 Nej, jeg gør det selv. Nej, jeg gør det selv.
86 00:06:44,090 00:06:45,680 - Er det slut? - Nej. - Er det slut? - Nej.
87 00:06:45,730 00:06:49,280 - Har de lavet et hjerte? - Nej. - Har de lavet et hjerte? - Nej.
88 00:06:49,330 00:06:51,920 - En blære? - Hvad har I printet? - En blære? - Hvad har I printet?
89 00:06:51,970 00:06:55,490 Det siger jeg ikke, men I vil måbe. Det siger jeg ikke, men I vil måbe.
90 00:06:57,250 00:06:59,520 - Hvordan gik afleveringen? - Godt. - Hvordan gik afleveringen? - Godt.
91 00:06:59,570 00:07:02,970 - Fungerer dit legetøj? - Du får se. - Fungerer dit legetøj? - Du får se.
92 00:07:03,610 00:07:05,610 Godmorgen. Godmorgen.
93 00:07:08,250 00:07:12,120 Hospitalet påskønner innovation. Hospitalet påskønner innovation.
94 00:07:12,170 00:07:17,760 I dag skal vi lytte til dr. Grey, som konstant flytter grænser- I dag skal vi lytte til dr. Grey, som konstant flytter grænser-
95 00:07:17,810 00:07:22,360 - og fører lægekunsten fremad med nytænkning. - og fører lægekunsten fremad med nytænkning.
96 00:07:22,410 00:07:27,640 3D-printeren kan give os en skræddersyet behandling. 3D-printeren kan give os en skræddersyet behandling.
97 00:07:27,690 00:07:31,440 - I stedet for at bestille... - Kan du se det? - I stedet for at bestille... - Kan du se det?
98 00:07:31,490 00:07:35,400 - Printeren? - Nej, fyren ved siden af. - Printeren? - Nej, fyren ved siden af.
99 00:07:35,450 00:07:39,680 På den måde kan vi også modvirke afstødning. På den måde kan vi også modvirke afstødning.
100 00:07:39,730 00:07:44,410 Det er simpelthen kundetilpasset lægekunst. Det er simpelthen kundetilpasset lægekunst.
101 00:07:45,450 00:07:48,330 - En gaffel? - Er det det hele? - En gaffel? - Er det det hele?
102 00:07:52,850 00:07:56,280 Halløj? Vi fik printeren i går. Halløj? Vi fik printeren i går.
103 00:07:56,330 00:08:02,160 Det er en gaffel, men i morgen er det rigtige vener. Det er en gaffel, men i morgen er det rigtige vener.
104 00:08:02,210 00:08:05,410 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
105 00:08:14,650 00:08:18,000 - Hvis din mor levede... - Hun ville hade min frisure. - Hvis din mor levede... - Hun ville hade min frisure.
106 00:08:18,050 00:08:22,960 Hun ville være stolt. Har jeg fortalt om min forskning? Hun ville være stolt. Har jeg fortalt om min forskning?
107 00:08:23,010 00:08:27,280 Ja, mange gange. Får du egentlig nok motion? Ja, mange gange. Får du egentlig nok motion?
108 00:08:27,330 00:08:31,560 - Følg med mig hen ad gangen. - Ellers tak. - Følg med mig hen ad gangen. - Ellers tak.
109 00:08:31,610 00:08:35,050 Du skal altså bevæge dig. Du skal altså bevæge dig.
110 00:08:35,690 00:08:40,730 Hun orker heller ikke dine kedsommelige historier. Hun orker heller ikke dine kedsommelige historier.
111 00:08:41,210 00:08:45,040 - Gå videre, CJ. - Du bør forny repertoiret. - Gå videre, CJ. - Du bør forny repertoiret.
112 00:08:45,090 00:08:48,360 - Jeg kan det udenad. - Det er gode historier. - Jeg kan det udenad. - Det er gode historier.
113 00:08:48,410 00:08:54,360 Selv dr. Kepner har hørt dem. Gå nu en tur med mig. Selv dr. Kepner har hørt dem. Gå nu en tur med mig.
114 00:08:54,410 00:08:59,530 - Jeg har nogle gode anekdoter. - Jeg kommer om lidt. - Jeg har nogle gode anekdoter. - Jeg kommer om lidt.
115 00:09:01,370 00:09:05,930 - Man kan se dine trusser. - Jeg har ikke nogen på. - Man kan se dine trusser. - Jeg har ikke nogen på.
116 00:09:09,010 00:09:11,040 - Harvey? - Ja? - Harvey? - Ja?
117 00:09:11,090 00:09:15,160 - Jeg kan godt hjælpe dig. - Med hvad? - Jeg kan godt hjælpe dig. - Med hvad?
118 00:09:15,210 00:09:16,880 Dine trækninger. Dine trækninger.
119 00:09:16,930 00:09:20,280 Jeg kender dig ikke, og det vedrører ikke dig. Jeg kender dig ikke, og det vedrører ikke dig.
120 00:09:20,330 00:09:22,960 Jeg kan frigøre nerven. Jeg kan frigøre nerven.
121 00:09:23,010 00:09:26,160 - Det er ingenting. - Hvem er du? - Det er ingenting. - Hvem er du?
122 00:09:26,210 00:09:30,040 Derek Shepherd er en dygtig neurokirurg. Derek Shepherd er en dygtig neurokirurg.
123 00:09:30,090 00:09:34,000 - Hvem er du? - Dr. Avery. Jeg vil gerne se på. - Hvem er du? - Dr. Avery. Jeg vil gerne se på.
124 00:09:34,050 00:09:40,330 - Nej, og jeg vil gerne spise nu. - Vi kunne gøre det i dag. - Nej, og jeg vil gerne spise nu. - Vi kunne gøre det i dag.
125 00:09:45,250 00:09:50,690 - Har du hørt om gaflen? - Nej, det har jeg ikke. - Har du hørt om gaflen? - Nej, det har jeg ikke.
126 00:09:51,250 00:09:54,810 Jeg er ved at printe en levermodel. Jeg er ved at printe en levermodel.
127 00:09:55,290 00:09:58,250 - Det er godt. - Ja, det er det. - Det er godt. - Ja, det er det.
128 00:10:09,010 00:10:11,810 - Hvad er der? - Drop det. - Hvad er der? - Drop det.
129 00:10:12,130 00:10:16,530 - Tak for vagterne. - Det er godt at have dig her. - Tak for vagterne. - Det er godt at have dig her.
130 00:10:18,210 00:10:25,010 - Nej, jeg skal være på stue 2. - Ja, men jeg har flyttet dig. - Nej, jeg skal være på stue 2. - Ja, men jeg har flyttet dig.
131 00:10:25,290 00:10:28,560 Men det hele er klar på stue 2. Men det hele er klar på stue 2.
132 00:10:28,610 00:10:33,010 Stue 3 er identisk. Godt at se dig, Ben. Stue 3 er identisk. Godt at se dig, Ben.
133 00:10:36,850 00:10:40,210 Lugter der også på stue 3? Lugter der også på stue 3?
134 00:10:41,090 00:10:45,290 Der lugter altså på Tucks værelse. Der lugter altså på Tucks værelse.
135 00:10:57,210 00:10:59,250 Mr og mrs Glazier? Mr og mrs Glazier?
136 00:10:59,850 00:11:02,680 Hvad er der galt med Nathan? Hvad er der galt med Nathan?
137 00:11:02,730 00:11:06,560 Det venstre hjertekammer fungerer ikke- Det venstre hjertekammer fungerer ikke-
138 00:11:06,610 00:11:10,040 - så vi pumper blod ind i højre kammer. - så vi pumper blod ind i højre kammer.
139 00:11:10,090 00:11:14,520 - Har I ikke indsat et rør? - Det er syntetisk. - Har I ikke indsat et rør? - Det er syntetisk.
140 00:11:14,570 00:11:20,040 Nogle gange afstøder kroppen det, og det er nok tilfældet. Nogle gange afstøder kroppen det, og det er nok tilfældet.
141 00:11:20,090 00:11:22,680 Vi tager nogle test. Vi tager nogle test.
142 00:11:22,730 00:11:26,880 - Hvad vil der ske? - Vi giver ham medicin. - Hvad vil der ske? - Vi giver ham medicin.
143 00:11:26,930 00:11:30,920 Men i værste fald giver vi ham et nyt rør. Men i værste fald giver vi ham et nyt rør.
144 00:11:30,970 00:11:35,400 - Kan han også afstøde det? - Tag det nu roligt. - Kan han også afstøde det? - Tag det nu roligt.
145 00:11:35,450 00:11:37,760 Vi skal nok melde tilbage. Vi skal nok melde tilbage.
146 00:11:37,810 00:11:41,930 I ved faktisk overhovedet ingenting. I ved faktisk overhovedet ingenting.
147 00:11:45,090 00:11:51,240 Har du arbejdet på Cleveland Clinic? Jeg er imponeret. Har du arbejdet på Cleveland Clinic? Jeg er imponeret.
148 00:11:51,290 00:11:55,520 Ja, med Lacy. Mit speciale var hjertefejl. Ja, med Lacy. Mit speciale var hjertefejl.
149 00:11:55,570 00:12:00,810 - Holdt du op efter et år? - Jeg ville hellere til Seattle. - Holdt du op efter et år? - Jeg ville hellere til Seattle.
150 00:12:02,370 00:12:07,730 - Javel. - Det skyldtes også mit privatliv. - Javel. - Det skyldtes også mit privatliv.
151 00:12:11,250 00:12:17,200 Jeg blev skilt fra min mand, og vi var kolleger på klinikken- Jeg blev skilt fra min mand, og vi var kolleger på klinikken-
152 00:12:17,250 00:12:19,770 -så jeg flyttede. -så jeg flyttede.
153 00:12:20,050 00:12:22,490 Ja, det forstår jeg godt. Ja, det forstår jeg godt.
154 00:12:23,010 00:12:29,440 - Så blev det Seattle Pres. - Ja, jeg endte som afdelingschef. - Så blev det Seattle Pres. - Ja, jeg endte som afdelingschef.
155 00:12:29,490 00:12:31,640 - Min forskning... - Var det svært? - Min forskning... - Var det svært?
156 00:12:31,690 00:12:36,290 Jeg mener at sige op og forlade din mand. Jeg mener at sige op og forlade din mand.
157 00:12:40,450 00:12:42,650 Han vil ikke vågne. Han vil ikke vågne.
158 00:12:43,370 00:12:46,360 Kom nu. Du har sovet længe nok. Kom nu. Du har sovet længe nok.
159 00:12:46,410 00:12:48,610 Godmorgen, Will. Godmorgen, Will.
160 00:12:49,770 00:12:54,160 Jeg vågnede tidligt, fordi der kom en klovn- Jeg vågnede tidligt, fordi der kom en klovn-
161 00:12:54,210 00:12:57,280 -og tilbød mig et ballondyr. -og tilbød mig et ballondyr.
162 00:12:57,330 00:13:02,480 - Sådan er det på afdelingen. - Vil I fjerne alle svulsterne? - Sådan er det på afdelingen. - Vil I fjerne alle svulsterne?
163 00:13:02,530 00:13:07,640 - Det lyder voldsomt. - Wills kræft er ret aggressiv. - Det lyder voldsomt. - Wills kræft er ret aggressiv.
164 00:13:07,690 00:13:12,520 - Det skal gøres. - Vi har lavet en plan. - Det skal gøres. - Vi har lavet en plan.
165 00:13:12,570 00:13:15,840 Nummer otte kan blive et problem. Nummer otte kan blive et problem.
166 00:13:15,890 00:13:19,160 Den sidder dybt inde i leveren. Den sidder dybt inde i leveren.
167 00:13:19,210 00:13:22,600 - Vi klarer det. - Vi vil forsøge. - Vi klarer det. - Vi vil forsøge.
168 00:13:22,650 00:13:28,280 Det er ligesom et videospil, hvor man skal over et niveau. Det er ligesom et videospil, hvor man skal over et niveau.
169 00:13:28,330 00:13:34,960 - Vi scorer point og æder alle ostene. - Hun spiller ikke. - Vi scorer point og æder alle ostene. - Hun spiller ikke.
170 00:13:35,010 00:13:37,530 Vi ses senere. Vi ses senere.
171 00:13:43,170 00:13:46,570 - Hvad laver du? - Jeg byttede med Knox. - Hvad laver du? - Jeg byttede med Knox.
172 00:13:47,050 00:13:49,960 Mit navn er Ben Warren. Mit navn er Ben Warren.
173 00:13:50,010 00:13:54,440 Ja, jeg gav dig en pizzasten til dit bryllup. Ja, jeg gav dig en pizzasten til dit bryllup.
174 00:13:54,490 00:14:00,120 - Har vi en pizzasten? - Ja, det er en slags rund sten i ler. - Har vi en pizzasten? - Ja, det er en slags rund sten i ler.
175 00:14:00,170 00:14:06,370 - Det er min standardgave. - Jeg bruger bare bagepapir. - Det er min standardgave. - Jeg bruger bare bagepapir.
176 00:14:18,250 00:14:22,240 Du er ikke steril. Din hånd kom for langt ned. Du er ikke steril. Din hånd kom for langt ned.
177 00:14:22,290 00:14:24,960 - Vask hænder. - Jeg rørte ikke... - Vask hænder. - Jeg rørte ikke...
178 00:14:25,010 00:14:30,690 Jo, du gjorde. Jeg er ikke blind. Vask nu dine hænder. Jo, du gjorde. Jeg er ikke blind. Vask nu dine hænder.
179 00:14:36,050 00:14:38,600 Miranda? Vil du holde pause? Miranda? Vil du holde pause?
180 00:14:38,650 00:14:42,130 Jeg har brug for ro på stuen. Jeg har brug for ro på stuen.
181 00:14:44,650 00:14:46,450 Skalpel... Skalpel...
182 00:14:52,250 00:14:57,120 EMG'en har bekræftet det, så lad os tage nogle test. EMG'en har bekræftet det, så lad os tage nogle test.
183 00:14:57,170 00:15:03,000 Hvem siger, det vil virke? Jeg har prøvet alt muligt. Hvem siger, det vil virke? Jeg har prøvet alt muligt.
184 00:15:03,050 00:15:07,360 - Du sælger andet end printere. - Ja, farvepatroner. - Du sælger andet end printere. - Ja, farvepatroner.
185 00:15:07,410 00:15:13,160 Nej, du er vores nye ansigt. Kan det ikke overbevise dig? Nej, du er vores nye ansigt. Kan det ikke overbevise dig?
186 00:15:13,210 00:15:16,240 - Det vil virke. - Lyt til ham. - Det vil virke. - Lyt til ham.
187 00:15:16,290 00:15:21,130 - Hvem er han? - Dr. Webber. Jeg har trænet dem. - Hvem er han? - Dr. Webber. Jeg har trænet dem.
188 00:15:23,050 00:15:28,640 Dr. Avery? Må jeg ikke nok tage mig af mrs Maddox nu? Dr. Avery? Må jeg ikke nok tage mig af mrs Maddox nu?
189 00:15:28,690 00:15:31,970 Nej, jeg klarer det senere. Nej, jeg klarer det senere.
190 00:15:32,610 00:15:37,000 Murphy? Du hørte ikke resten. Murphy? Du hørte ikke resten.
191 00:15:37,050 00:15:41,320 Jeg tager med ham hjem. Vi spiser, snakker, ser tv- Jeg tager med ham hjem. Vi spiser, snakker, ser tv-
192 00:15:41,370 00:15:46,360 - kysser og lidt mere, og så tager jeg hjem igen. - kysser og lidt mere, og så tager jeg hjem igen.
193 00:15:46,410 00:15:50,440 Det er hårdt, for jeg kender godt resten. Det er hårdt, for jeg kender godt resten.
194 00:15:50,490 00:15:54,010 - Hvad skal jeg gøre? - Hvad vil du vide? - Hvad skal jeg gøre? - Hvad vil du vide?
195 00:15:55,090 00:15:57,210 Hvordan modstår jeg ham? Hvordan modstår jeg ham?
196 00:15:57,490 00:16:02,000 Kan du huske, da du flirtede med Murphy? Kan du huske, da du flirtede med Murphy?
197 00:16:02,050 00:16:05,250 Ja... men jeg modstod hende ikke. Ja... men jeg modstod hende ikke.
198 00:16:05,410 00:16:08,810 - Har I haft sex? - Ja... skønt. - Har I haft sex? - Ja... skønt.
199 00:16:09,050 00:16:13,130 Det er... Jeg vil ikke høre mere. Det er... Jeg vil ikke høre mere.
200 00:16:16,890 00:16:23,200 - Vi tager den første. - Det går som smurt. Hér er den. - Vi tager den første. - Det går som smurt. Hér er den.
201 00:16:23,250 00:16:27,680 Der er 14 tilbage. Hvorfor kom han ikke lidt før? Der er 14 tilbage. Hvorfor kom han ikke lidt før?
202 00:16:27,730 00:16:31,560 Det er typisk. De unge gemmer på alting- Det er typisk. De unge gemmer på alting-
203 00:16:31,610 00:16:34,000 -og nu er han fyldt med svulster. -og nu er han fyldt med svulster.
204 00:16:34,050 00:16:37,640 Ja, men unge mennesker kommer sig. Ja, men unge mennesker kommer sig.
205 00:16:37,690 00:16:41,240 - Han er stærk, og desuden... - Hvad? - Han er stærk, og desuden... - Hvad?
206 00:16:41,290 00:16:45,080 Hans læge er heldigvis på forkant med videnskaben. Hans læge er heldigvis på forkant med videnskaben.
207 00:16:45,130 00:16:49,210 Du burde printe en ske næste gang. Du burde printe en ske næste gang.
208 00:16:51,170 00:16:55,880 - Det er en levermodel. - Det er en plasticdims. - Det er en levermodel. - Det er en plasticdims.
209 00:16:55,930 00:16:58,000 Kan den kun printe bestik? Kan den kun printe bestik?
210 00:16:58,050 00:17:00,880 - Hvor længe går der? - 12 timer. - Hvor længe går der? - 12 timer.
211 00:17:00,930 00:17:06,520 - Kun Gud kan gøre det hurtigere. - Kan den ikke lave andet? - Kun Gud kan gøre det hurtigere. - Kan den ikke lave andet?
212 00:17:06,570 00:17:08,520 - Såsom et implantat? - Såsom chips. - Såsom et implantat? - Såsom chips.
213 00:17:08,570 00:17:11,880 Her er det... Nedbrydelige polymerer. Her er det... Nedbrydelige polymerer.
214 00:17:11,930 00:17:16,600 - Hvorfor siger du det? - Det er bare interessant. - Hvorfor siger du det? - Det er bare interessant.
215 00:17:16,650 00:17:19,280 Hvad laver du om lørdagen? Hvad laver du om lørdagen?
216 00:17:19,330 00:17:23,800 Jeg kan sagtens arbejde i weekenderne. Jeg kan sagtens arbejde i weekenderne.
217 00:17:23,850 00:17:28,440 Nej, jeg mente... Hvad laver du i din fritid? Nej, jeg mente... Hvad laver du i din fritid?
218 00:17:28,490 00:17:30,650 Hvad kan du lide? Hvad kan du lide?
219 00:17:31,010 00:17:35,330 Jeg læser, laver mad og ser film. Jeg læser, laver mad og ser film.
220 00:17:36,370 00:17:39,360 Jeg har en hund, der hedder Lila. Jeg har en hund, der hedder Lila.
221 00:17:39,410 00:17:43,360 - Fik du nogen børn med din mand? - Undskyld? - Fik du nogen børn med din mand? - Undskyld?
222 00:17:43,410 00:17:50,770 Nej, jeg spekulerede bare på, om du vil have børn i fremtiden. Nej, jeg spekulerede bare på, om du vil have børn i fremtiden.
223 00:17:51,450 00:17:56,280 Det har du vist ikke lov til at spørge mig om. Det har du vist ikke lov til at spørge mig om.
224 00:17:56,330 00:18:00,370 Nej, du har helt ret. Glem det bare. Nej, du har helt ret. Glem det bare.
225 00:18:00,730 00:18:02,920 Jeg har ikke tænkt over det- Jeg har ikke tænkt over det-
226 00:18:02,970 00:18:07,120 - men hvis det sker, vil jeg gerne have piger. - men hvis det sker, vil jeg gerne have piger.
227 00:18:07,170 00:18:12,680 De kan være besværlige, men jeg har nogle søstre. De kan være besværlige, men jeg har nogle søstre.
228 00:18:12,730 00:18:14,970 - Dejligt. - Ja. - Dejligt. - Ja.
229 00:18:17,330 00:18:20,450 - Jeg er snart færdig. - Er der mere? - Jeg er snart færdig. - Er der mere?
230 00:18:20,730 00:18:24,080 - Hej. Hvordan går det? - Godt. - Hej. Hvordan går det? - Godt.
231 00:18:24,130 00:18:26,200 Jeg elsker hende. Jeg elsker hende.
232 00:18:26,250 00:18:29,810 - Ja, vi gør fremskridt. - Godt. - Ja, vi gør fremskridt. - Godt.
233 00:18:32,730 00:18:36,720 I Japan fylder de rørene med celler... I Japan fylder de rørene med celler...
234 00:18:36,770 00:18:39,840 - ...så de ikke afstødes. - Det er i Japan. - ...så de ikke afstødes. - Det er i Japan.
235 00:18:39,890 00:18:45,200 Kan vi ikke bruge 3D-printeren til at hjælpe Nathan? Kan vi ikke bruge 3D-printeren til at hjælpe Nathan?
236 00:18:45,250 00:18:50,040 - Så slipper han for flere indgreb. - Ja, men forskningen... - Så slipper han for flere indgreb. - Ja, men forskningen...
237 00:18:50,090 00:18:53,250 Ja, her er de japanske studier. Ja, her er de japanske studier.
238 00:18:54,010 00:18:57,800 - Vi må tage flere røntgenfotos. - Ja. - Vi må tage flere røntgenfotos. - Ja.
239 00:18:57,850 00:19:02,320 - Jeg har booket lokalet. - Det er for risikabelt. - Jeg har booket lokalet. - Det er for risikabelt.
240 00:19:02,370 00:19:08,000 Vi skal først søge om tilladelse, og Nathan kan ikke vente. Vi skal først søge om tilladelse, og Nathan kan ikke vente.
241 00:19:08,050 00:19:12,490 Hvis jeg ansøger, vil du så overveje det? Hvis jeg ansøger, vil du så overveje det?
242 00:19:16,410 00:19:18,090 Ja. Ja.
243 00:19:22,330 00:19:25,490 - Har du tid? - Hej. Ja, kom. - Har du tid? - Hej. Ja, kom.
244 00:19:29,890 00:19:34,200 Vores bryllupsnat skal være utrolig. Vores bryllupsnat skal være utrolig.
245 00:19:34,250 00:19:38,770 - Første gang skal... - Det er også første gang... - Første gang skal... - Det er også første gang...
246 00:19:39,250 00:19:40,930 ...for mig. ...for mig.
247 00:19:42,130 00:19:44,730 Det skal være rigtigt. Det skal være rigtigt.
248 00:19:45,010 00:19:50,600 Før vi dyrker sex, skal vi sværge troskab over for Gud. Før vi dyrker sex, skal vi sværge troskab over for Gud.
249 00:19:50,650 00:19:55,880 - April... Jeg elsker dig. - Ja. - April... Jeg elsker dig. - Ja.
250 00:19:55,930 00:20:01,490 Jeg vil altid elske dig, og Gud ved det godt. Jeg vil altid elske dig, og Gud ved det godt.
251 00:20:01,890 00:20:04,050 Han forstår os. Han forstår os.
252 00:20:05,170 00:20:09,650 - Eller hun. - Ja. - Eller hun. - Ja.
253 00:20:13,770 00:20:18,720 Pastor Drew sagde, at vi skulle støtte hinanden. Pastor Drew sagde, at vi skulle støtte hinanden.
254 00:20:18,770 00:20:25,130 - Hvis det er vigtigt for dig... - Det er meget vigtigt for mig. - Hvis det er vigtigt for dig... - Det er meget vigtigt for mig.
255 00:20:28,530 00:20:30,210 Godt. Godt.
256 00:20:31,930 00:20:33,970 - Virkelig? - Ja. - Virkelig? - Ja.
257 00:20:34,810 00:20:41,160 Plasteret sidder fast i tarmen, så vær meget forsigtig. Plasteret sidder fast i tarmen, så vær meget forsigtig.
258 00:20:41,210 00:20:43,880 - Jeg er ved at være der. - Pas nu på! - Jeg er ved at være der. - Pas nu på!
259 00:20:43,930 00:20:49,560 Hvis du skærer i tarmen, lækker det ud i hele bughulen. Hvis du skærer i tarmen, lækker det ud i hele bughulen.
260 00:20:49,610 00:20:52,490 Godt... Lad mig gøre det. Godt... Lad mig gøre det.
261 00:20:57,170 00:20:59,640 - Dr. Bailey? - Jeg skal føle vævet. - Dr. Bailey? - Jeg skal føle vævet.
262 00:20:59,690 00:21:03,210 Dr. Bailey? Det lækker. Dr. Bailey? Det lækker.
263 00:21:03,530 00:21:05,970 Jeg skyller... Jeg skyller...
264 00:21:06,770 00:21:11,090 - Dr. Bailey? Dr. Bailey? - Miranda? - Dr. Bailey? Dr. Bailey? - Miranda?
265 00:21:13,690 00:21:16,010 - Dr. Bailey? - Miranda. - Dr. Bailey? - Miranda.
266 00:21:16,770 00:21:18,570 Vi skyller nu! Vi skyller nu!
267 00:21:23,370 00:21:26,520 Har du skyllet hele bughulen? Har du skyllet hele bughulen?
268 00:21:26,570 00:21:31,080 - Ja, og jeg kan ikke se noget. - Det skal sys sammen. - Ja, og jeg kan ikke se noget. - Det skal sys sammen.
269 00:21:31,130 00:21:36,130 - Det kan forårsage sepsis. - Hans tilstand er stabil. - Det kan forårsage sepsis. - Hans tilstand er stabil.
270 00:21:38,170 00:21:41,680 - Vi skal sy det sammen. - En ting ad gangen. - Vi skal sy det sammen. - En ting ad gangen.
271 00:21:41,730 00:21:45,000 Først reparerer vi hullet. Først reparerer vi hullet.
272 00:21:45,050 00:21:50,160 Det er ikke usædvanligt. Alt er under kontrol. Det er ikke usædvanligt. Alt er under kontrol.
273 00:21:50,210 00:21:53,970 Det er fint. Har du det godt, Miranda? Det er fint. Har du det godt, Miranda?
274 00:21:59,770 00:22:01,570 Suturtråd... Suturtråd...
275 00:22:06,050 00:22:08,010 - Halløj. - Hej. - Halløj. - Hej.
276 00:22:10,570 00:22:14,160 - Er materialerne kompatible? - Nej. - Er materialerne kompatible? - Nej.
277 00:22:14,210 00:22:19,890 Hvad sker der, hvis man skriver noget andet? Hvad sker der, hvis man skriver noget andet?
278 00:22:20,210 00:22:22,960 Det bliver noget rod. Det bliver noget rod.
279 00:22:23,010 00:22:27,720 Dr. Grey vil komme bagud med sin forskning. Dr. Grey vil komme bagud med sin forskning.
280 00:22:27,770 00:22:30,130 Hun ville slå mig ihjel. Hun ville slå mig ihjel.
281 00:22:34,650 00:22:36,330 Fint. Fint.
282 00:22:39,650 00:22:44,360 Det er arterien, der trykker på ansigtsnerven. Det er arterien, der trykker på ansigtsnerven.
283 00:22:44,410 00:22:46,760 Det er årsagen. Det er årsagen.
284 00:22:46,810 00:22:50,290 - Dekomprimerer du? - Ja. - Dekomprimerer du? - Ja.
285 00:22:52,410 00:22:56,720 Vi har modtaget en patient med sår i ansigtet. Vi har modtaget en patient med sår i ansigtet.
286 00:22:56,770 00:22:59,240 - Må jeg sy ham? - Nej. - Må jeg sy ham? - Nej.
287 00:22:59,290 00:23:04,370 - Jeg kan sagtens. - Jeg kommer om en time. Tak. - Jeg kan sagtens. - Jeg kommer om en time. Tak.
288 00:23:08,570 00:23:12,720 - Murphy er dygtig. - Ja. Men jeg er bedre. - Murphy er dygtig. - Ja. Men jeg er bedre.
289 00:23:12,770 00:23:16,370 Kan jeg få et kompres? Tak. Kan jeg få et kompres? Tak.
290 00:23:16,930 00:23:19,210 Til venstre, fjols. Til venstre, fjols.
291 00:23:20,090 00:23:23,760 - Hvad? - Sæt det til venstre... idiot. - Hvad? - Sæt det til venstre... idiot.
292 00:23:23,810 00:23:28,280 - Sådan talte Mark Sloan. - Savner du ham? - Sådan talte Mark Sloan. - Savner du ham?
293 00:23:28,330 00:23:33,000 Han udlærte dig, og nu skal du udlære de unge. Han udlærte dig, og nu skal du udlære de unge.
294 00:23:33,050 00:23:36,560 - Overgiv dig. - De har ikke styr på det. - Overgiv dig. - De har ikke styr på det.
295 00:23:36,610 00:23:41,640 De får snart kørekort, så vi burde udlære dem først. De får snart kørekort, så vi burde udlære dem først.
296 00:23:41,690 00:23:45,240 - Jeg bruger fibrin. - Gør du, torsk? - Jeg bruger fibrin. - Gør du, torsk?
297 00:23:45,290 00:23:49,650 - Jeg har fattet det. - Ja, men det var sjovt. - Jeg har fattet det. - Ja, men det var sjovt.
298 00:23:50,970 00:23:56,320 - Der har vi nummer otte. - Lige midt i hans lever. - Der har vi nummer otte. - Lige midt i hans lever.
299 00:23:56,370 00:23:59,000 - Vi springer over. - Hvorfor det? - Vi springer over. - Hvorfor det?
300 00:23:59,050 00:24:02,280 - Vi tager den senere. - Vi bør følge planen. - Vi tager den senere. - Vi bør følge planen.
301 00:24:02,330 00:24:06,680 Det vil være bedre at tage de andre først. Det vil være bedre at tage de andre først.
302 00:24:06,730 00:24:11,240 Det er den sværeste og også den vigtigste. Det er den sværeste og også den vigtigste.
303 00:24:11,290 00:24:16,240 Jeg kan godt høre dig, men jeg bestemmer herinde. Jeg kan godt høre dig, men jeg bestemmer herinde.
304 00:24:16,290 00:24:18,610 Vi tager nummer ni. Vi tager nummer ni.
305 00:24:19,330 00:24:23,160 - Dr. Yang? - Nathan afstøder røret. - Dr. Yang? - Nathan afstøder røret.
306 00:24:23,210 00:24:27,680 Jeg har talt med dem. Vi skal bare underskrive... Jeg har talt med dem. Vi skal bare underskrive...
307 00:24:27,730 00:24:32,360 - Ross? Vi gør det ikke. - Du lovede at overveje det. - Ross? Vi gør det ikke. - Du lovede at overveje det.
308 00:24:32,410 00:24:37,560 Der er sikrere alternativer såsom flere steroider... Der er sikrere alternativer såsom flere steroider...
309 00:24:37,610 00:24:41,720 Nej! Det er det bedste alternativ. Nej! Det er det bedste alternativ.
310 00:24:41,770 00:24:45,770 - Lad os bruge printeren. - Ross... - Lad os bruge printeren. - Ross...
311 00:24:45,890 00:24:50,240 Det er ikke vores, og dr. Grey bruger den. Det er ikke vores, og dr. Grey bruger den.
312 00:24:50,290 00:24:54,250 Vi kan ikke gøre det. Desværre. Vi kan ikke gøre det. Desværre.
313 00:24:59,050 00:25:03,720 De steges på begge sider, til de bliver brune. De steges på begge sider, til de bliver brune.
314 00:25:03,770 00:25:09,330 - Hvad så? - Sådan laver jeg mine kødboller. - Hvad så? - Sådan laver jeg mine kødboller.
315 00:25:09,890 00:25:15,370 - Det er ikke en anekdote. - Det fik dig til at tie stille. - Det er ikke en anekdote. - Det fik dig til at tie stille.
316 00:25:15,650 00:25:19,080 Det kan bruges til noget. Det kan bruges til noget.
317 00:25:19,130 00:25:23,170 Det er bedre end alle dine... Det er bedre end alle dine...
318 00:25:24,890 00:25:26,570 CJ? CJ?
319 00:25:31,130 00:25:32,810 CJ? CJ?
320 00:25:40,690 00:25:42,370 CJ? CJ?
321 00:25:48,450 00:25:51,320 - Hjælp mig! - Dr. Webber? - Hjælp mig! - Dr. Webber?
322 00:25:51,370 00:25:54,200 - Lad mig... - Hent udstyret. - Lad mig... - Hent udstyret.
323 00:25:54,250 00:25:58,450 - Giv mig adrenalin og amiodaron. - Det kommer. - Giv mig adrenalin og amiodaron. - Det kommer.
324 00:26:00,210 00:26:01,890 Kom nu. Kom nu.
325 00:26:07,490 00:26:11,480 - Callie kunne lide dig. - Hun er meget flink. - Callie kunne lide dig. - Hun er meget flink.
326 00:26:11,530 00:26:16,680 - Hvor længe har I været skilt? - Det er vi ikke. - Hvor længe har I været skilt? - Det er vi ikke.
327 00:26:16,730 00:26:20,640 - Vi er separeret. - Ja, du har ringen på. - Vi er separeret. - Ja, du har ringen på.
328 00:26:20,690 00:26:25,490 - Men I ser andre. - Ja, det gør vi. - Men I ser andre. - Ja, det gør vi.
329 00:26:26,250 00:26:32,560 Det må du undskylde. Min samtale var også meget privat. Det må du undskylde. Min samtale var også meget privat.
330 00:26:32,610 00:26:36,960 Jeg er ikke vant til det. Sådan er det ikke på Seattle Pres. Jeg er ikke vant til det. Sådan er det ikke på Seattle Pres.
331 00:26:37,010 00:26:41,290 Vi gør den slags hver eneste dag. Vi gør den slags hver eneste dag.
332 00:26:41,890 00:26:45,400 Jeg isolerer karrene og fjerner svulsten. Jeg isolerer karrene og fjerner svulsten.
333 00:26:45,450 00:26:48,600 - Jeg kan godt. - Vi burde holde op. - Jeg kan godt. - Vi burde holde op.
334 00:26:48,650 00:26:54,480 - Hvis vi ikke gør det nu, så dør han. - Du tager hele leveren. - Hvis vi ikke gør det nu, så dør han. - Du tager hele leveren.
335 00:26:54,530 00:26:58,520 - Dr. Grey? Her er modellen. - Ikke nu. - Dr. Grey? Her er modellen. - Ikke nu.
336 00:26:58,570 00:27:01,650 Edwards? Giv os lige en hånd. Edwards? Giv os lige en hånd.
337 00:27:01,970 00:27:07,490 Han er 15 år, Alex. Vi er nødt til at gå hele vejen. Han er 15 år, Alex. Vi er nødt til at gå hele vejen.
338 00:27:11,570 00:27:14,080 - Er rekonstruktionen klar? - Ja. - Er rekonstruktionen klar? - Ja.
339 00:27:14,130 00:27:17,000 - Metylenblåt. - Javel. - Metylenblåt. - Javel.
340 00:27:17,050 00:27:20,770 - Hvis det bliver blåt... - ...så lækker det. - Hvis det bliver blåt... - ...så lækker det.
341 00:27:22,570 00:27:25,010 - Ingenting. - Godt gået. - Ingenting. - Godt gået.
342 00:27:26,850 00:27:29,130 Vi laver en bobletest. Vi laver en bobletest.
343 00:27:30,530 00:27:34,280 - Behøver vi det? - Vi skal være helt sikre. - Behøver vi det? - Vi skal være helt sikre.
344 00:27:34,330 00:27:40,160 Hvis der er en sprække, kan bakterier lække ud- Hvis der er en sprække, kan bakterier lække ud-
345 00:27:40,210 00:27:43,840 -i hele kroppen og slå ham ihjel. -i hele kroppen og slå ham ihjel.
346 00:27:43,890 00:27:47,850 - Ønsker du det? - Nej. - Ønsker du det? - Nej.
347 00:27:48,810 00:27:51,000 Det går hurtigt. Det går hurtigt.
348 00:27:51,050 00:27:56,730 Wilson? Jeg giver luft, hvis du hælder saltopløsningen. Wilson? Jeg giver luft, hvis du hælder saltopløsningen.
349 00:28:01,690 00:28:04,770 Ingen bobler. Skal vi lukke? Ingen bobler. Skal vi lukke?
350 00:28:13,530 00:28:18,160 Nej, det lækker. Jeg kan se en lille boble. Nej, det lækker. Jeg kan se en lille boble.
351 00:28:18,210 00:28:22,050 - Vi lapper det. - Jeg kan ikke se noget. - Vi lapper det. - Jeg kan ikke se noget.
352 00:28:22,370 00:28:24,130 Dr. Warren? Dr. Warren?
353 00:28:27,610 00:28:33,610 Jeg ser det fra en skæv vinkel, men jeg stoler på dr. Bailey. Jeg ser det fra en skæv vinkel, men jeg stoler på dr. Bailey.
354 00:28:34,050 00:28:36,410 Lad os bare lappe det. Lad os bare lappe det.
355 00:28:37,170 00:28:41,810 Vi syr det til en muskel. Lad mig få saksen. Vi syr det til en muskel. Lad mig få saksen.
356 00:28:45,890 00:28:49,200 - Er alt vel, Harvey? - Jeg venter. - Er alt vel, Harvey? - Jeg venter.
357 00:28:49,250 00:28:53,920 - Jeg har haft det i 20 år. - Det er slut nu. - Jeg har haft det i 20 år. - Det er slut nu.
358 00:28:53,970 00:28:55,920 - Vi gjorde det. - Tak. - Vi gjorde det. - Tak.
359 00:28:55,970 00:28:59,570 - Hvilken patient tager du nu? - Begge to. - Hvilken patient tager du nu? - Begge to.
360 00:29:00,130 00:29:02,010 Idiot... Idiot...
361 00:29:02,610 00:29:08,010 Godt, jeg tager mrs Maddox, hvis du tager såret. Godt, jeg tager mrs Maddox, hvis du tager såret.
362 00:29:09,130 00:29:14,330 - Nej, tag bare begge to. - Jeg skuffer dig ikke. - Nej, tag bare begge to. - Jeg skuffer dig ikke.
363 00:29:21,330 00:29:24,810 - Hvordan går det? - Jeg er udmattet. - Hvordan går det? - Jeg er udmattet.
364 00:29:25,250 00:29:31,890 - Jeg kunne have gjort det. - Nej, det er... en god udmattelse. - Jeg kunne have gjort det. - Nej, det er... en god udmattelse.
365 00:29:32,530 00:29:37,810 Jeg har ligget her og tænkt på gamle tider. Jeg har ligget her og tænkt på gamle tider.
366 00:29:39,690 00:29:44,330 Jeg har forsøgt at blive mig selv igen. Jeg har forsøgt at blive mig selv igen.
367 00:29:45,890 00:29:48,330 Jeg vil være mig selv igen. Jeg vil være mig selv igen.
368 00:29:49,010 00:29:56,210 Jeg vil op at stå... og blive en rigtig læge igen. Jeg vil op at stå... og blive en rigtig læge igen.
369 00:29:59,410 00:30:02,610 Jeg har været forvirret, Kepner. Jeg har været forvirret, Kepner.
370 00:30:04,770 00:30:07,690 Nu har jeg fundet mig selv. Nu har jeg fundet mig selv.
371 00:30:15,650 00:30:20,370 Han har hjertesvigt. Rytmen daler drastisk. Han har hjertesvigt. Rytmen daler drastisk.
372 00:30:20,610 00:30:25,200 Det er hospitalets printer. Vi skal tænke på patienten. Det er hospitalets printer. Vi skal tænke på patienten.
373 00:30:25,250 00:30:28,130 Vi kan ikke gøre det. Vi kan ikke gøre det.
374 00:30:28,410 00:30:30,520 Dr. Greys forskning... Dr. Greys forskning...
375 00:30:30,570 00:30:35,200 Det kan tage tid, inden nogen får gavn af det. Det kan tage tid, inden nogen får gavn af det.
376 00:30:35,250 00:30:40,160 Men vi kan fylde et rør med celler. Men vi kan fylde et rør med celler.
377 00:30:40,210 00:30:43,690 - Vi kan redde barnet i dag. - Jeg ved det. - Vi kan redde barnet i dag. - Jeg ved det.
378 00:30:45,530 00:30:49,930 Gør apparaterne klar til om en time. Gør apparaterne klar til om en time.
379 00:30:50,050 00:30:51,240 Hold nu op. Hold nu op.
380 00:30:51,290 00:30:55,480 - Jeg fjerner venstre side. - Du går for langt. - Jeg fjerner venstre side. - Du går for langt.
381 00:30:55,530 00:30:57,880 - Det går fint. - Nej, det gør ikke. - Det går fint. - Nej, det gør ikke.
382 00:30:57,930 00:31:00,440 Jeg ved godt, hvad jeg laver. Jeg ved godt, hvad jeg laver.
383 00:31:00,490 00:31:04,200 - Du har storhedsvanvid. - Alex. - Du har storhedsvanvid. - Alex.
384 00:31:04,250 00:31:07,600 Vi må stoppe den her samtale. Vi må stoppe den her samtale.
385 00:31:07,650 00:31:11,440 - Skal du spille chef? - Brug pilotreglen. - Skal du spille chef? - Brug pilotreglen.
386 00:31:11,490 00:31:16,760 Hvis to læger er enige, kan de få den tredje til at stoppe. Hvis to læger er enige, kan de få den tredje til at stoppe.
387 00:31:16,810 00:31:23,000 Godt. Vi tvinger altså dr. Karev til at lade mig fortsætte. Godt. Vi tvinger altså dr. Karev til at lade mig fortsætte.
388 00:31:23,050 00:31:26,720 Nej, jeg beder dig om at stoppe. Nej, jeg beder dig om at stoppe.
389 00:31:26,770 00:31:28,530 Edwards? Edwards?
390 00:31:29,530 00:31:33,760 Du er meget dygtig, og det var en fin gaffel. Du er meget dygtig, og det var en fin gaffel.
391 00:31:33,810 00:31:38,120 Jeg er glad for at deltage, men du går for langt. Jeg er glad for at deltage, men du går for langt.
392 00:31:38,170 00:31:41,210 Jeg holder med dr. Karev. Jeg holder med dr. Karev.
393 00:31:43,210 00:31:45,730 Dr. Karev afslutter. Dr. Karev afslutter.
394 00:31:56,250 00:31:59,320 Robbins sagde, de kunne lide dig. Robbins sagde, de kunne lide dig.
395 00:31:59,370 00:32:04,000 Jeg kan ikke arbejde her. De er utrolig flinke- Jeg kan ikke arbejde her. De er utrolig flinke-
396 00:32:04,050 00:32:09,280 - og uhyre venlige, selvom de er meget nysgerrige. - og uhyre venlige, selvom de er meget nysgerrige.
397 00:32:09,330 00:32:14,640 Men det er dine venner. De elsker dig og holder af dig. Men det er dine venner. De elsker dig og holder af dig.
398 00:32:14,690 00:32:17,930 De vil altid tage dit parti. De vil altid tage dit parti.
399 00:32:18,970 00:32:23,160 Hør her... Jeg arbejdede med min mand- Hør her... Jeg arbejdede med min mand-
400 00:32:23,210 00:32:26,130 -og da det gik ned ad bakke... -og da det gik ned ad bakke...
401 00:32:26,650 00:32:31,360 Hvis det sker med os, så vil de vælge dig- Hvis det sker med os, så vil de vælge dig-
402 00:32:31,410 00:32:35,210 -og prøve at ødelægge mig. -og prøve at ødelægge mig.
403 00:32:36,770 00:32:39,930 Jeg vil være hende, der knuste dit hjerte. Jeg vil være hende, der knuste dit hjerte.
404 00:32:40,690 00:32:44,250 Har du tænkt dig at knuse mit hjerte? Har du tænkt dig at knuse mit hjerte?
405 00:32:45,850 00:32:51,730 - Nej, men... - Så gør det. Tag nu jobbet. - Nej, men... - Så gør det. Tag nu jobbet.
406 00:32:52,650 00:32:57,210 Jeg kan ikke, Owen. Det er for risikabelt. Jeg kan ikke, Owen. Det er for risikabelt.
407 00:32:59,890 00:33:03,370 Og dig... Du må heller ikke. Og dig... Du må heller ikke.
408 00:33:03,530 00:33:07,130 - Hvad? - Knuse mit hjerte. - Hvad? - Knuse mit hjerte.
409 00:33:15,690 00:33:17,680 Hvad betyder det? Hvad betyder det?
410 00:33:17,730 00:33:22,250 Flere indgreb og mere kemoterapi? Flere indgreb og mere kemoterapi?
411 00:33:22,810 00:33:28,090 - Jeg skal ligge her længere. - Ja, desværre. - Jeg skal ligge her længere. - Ja, desværre.
412 00:33:28,570 00:33:34,250 Mens du er her... Vi kan hente nogle ting derhjemme. Mens du er her... Vi kan hente nogle ting derhjemme.
413 00:33:35,410 00:33:40,010 Vi kan forlænge besøgstiden for dine venner. Vi kan forlænge besøgstiden for dine venner.
414 00:33:40,330 00:33:42,570 Jeg sørger for... Jeg sørger for...
415 00:33:43,450 00:33:48,930 ...at ingen vækker dig tidligt. Det er slut med det. ...at ingen vækker dig tidligt. Det er slut med det.
416 00:33:49,650 00:33:51,330 I orden? I orden?
417 00:33:51,530 00:33:53,250 I orden. I orden.
418 00:33:56,730 00:33:59,280 Vi tog den rigtige beslutning. Vi tog den rigtige beslutning.
419 00:33:59,330 00:34:02,240 - Jeg kunne have fjernet den. - Nej. - Jeg kunne have fjernet den. - Nej.
420 00:34:02,290 00:34:06,720 - Mer? Jeg må tale med dig. - Jeg er midt i noget. - Mer? Jeg må tale med dig. - Jeg er midt i noget.
421 00:34:06,770 00:34:10,680 Jeg skal bruge printeren. Den tilhører hospitalet. Jeg skal bruge printeren. Den tilhører hospitalet.
422 00:34:10,730 00:34:16,520 - Jeg købte den til min forskning. - Det er også vigtigt. - Jeg købte den til min forskning. - Det er også vigtigt.
423 00:34:16,570 00:34:19,760 Men jeg prøver at redde et liv. Men jeg prøver at redde et liv.
424 00:34:19,810 00:34:22,920 Jeg kan ikke afbryde det nu. Jeg kan ikke afbryde det nu.
425 00:34:22,970 00:34:26,600 Det er ikke en joke på grund af en gaffel. Det er ikke en joke på grund af en gaffel.
426 00:34:26,650 00:34:29,040 Det har ingen sagt. Det har ingen sagt.
427 00:34:29,090 00:34:32,920 Jeg kan lave en model til et biologisk rør. Jeg kan lave en model til et biologisk rør.
428 00:34:32,970 00:34:35,480 - Det kan man ikke. - Jo, i Japan. - Det kan man ikke. - Jo, i Japan.
429 00:34:35,530 00:34:38,440 - Med en tilladelse... - Jeg har ikke tid. - Med en tilladelse... - Jeg har ikke tid.
430 00:34:38,490 00:34:41,840 - Kontakt bestyrelsen. - Vi har travlt. - Kontakt bestyrelsen. - Vi har travlt.
431 00:34:41,890 00:34:43,970 Så skynd dig. Så skynd dig.
432 00:34:49,490 00:34:52,720 Handlede det hele om dig og Yang? Handlede det hele om dig og Yang?
433 00:34:52,770 00:34:55,280 Vil du bevise et eller andet? Vil du bevise et eller andet?
434 00:34:55,330 00:34:59,200 - Du tager fejl. - Imens lider patienten. - Du tager fejl. - Imens lider patienten.
435 00:34:59,250 00:35:03,080 Jeg må erkende, du er god, men Yang havde ret. Jeg må erkende, du er god, men Yang havde ret.
436 00:35:03,130 00:35:05,730 Du var en ussel læge i dag. Du var en ussel læge i dag.
437 00:35:12,850 00:35:14,570 Torres! Torres!
438 00:35:15,170 00:35:17,010 Kom med mig. Kom med mig.
439 00:35:18,650 00:35:21,480 - Du ser godt ud. - Jeg har det godt. - Du ser godt ud. - Jeg har det godt.
440 00:35:21,530 00:35:27,120 - Har du hørt, jeg reddede min nabo? - Det er løgn. Var det dig? - Har du hørt, jeg reddede min nabo? - Det er løgn. Var det dig?
441 00:35:27,170 00:35:29,770 Nu skal du bare høre... Nu skal du bare høre...
442 00:35:40,770 00:35:45,170 - Hej. - Hej. Kom ind. - Hej. - Hej. Kom ind.
443 00:35:53,890 00:35:58,730 - Jeg elsker dig, Matthew. - I lige måde. - Jeg elsker dig, Matthew. - I lige måde.
444 00:35:59,730 00:36:05,610 Jeg dummede mig sidste år, men jeg har kæmpet lige siden. Jeg dummede mig sidste år, men jeg har kæmpet lige siden.
445 00:36:06,410 00:36:11,640 Jeg syndede, og det var et stort problem for mig. Jeg syndede, og det var et stort problem for mig.
446 00:36:11,690 00:36:15,800 Men nu er jeg endelig blevet mig selv- Men nu er jeg endelig blevet mig selv-
447 00:36:15,850 00:36:19,520 -og har fundet en med den samme tro. -og har fundet en med den samme tro.
448 00:36:19,570 00:36:24,130 Jeg vil ikke have, at du skal slippe den. Jeg vil ikke have, at du skal slippe den.
449 00:36:28,010 00:36:32,970 Det bliver stadig første gang med dig. Det bliver stadig første gang med dig.
450 00:36:34,930 00:36:37,410 Det bliver fantastisk. Det bliver fantastisk.
451 00:36:42,330 00:36:46,840 Hvis vi dyrker sex nu, vil du bryde et løfte- Hvis vi dyrker sex nu, vil du bryde et løfte-
452 00:36:46,890 00:36:49,530 -og det har jeg prøvet. -og det har jeg prøvet.
453 00:36:52,330 00:36:56,170 Så... vi venter. Så... vi venter.
454 00:36:58,010 00:37:00,170 Vi venter. Vi venter.
455 00:37:01,410 00:37:05,890 Vi kan bruge hinanden som støtte. Vi kan bruge hinanden som støtte.
456 00:37:20,490 00:37:23,730 Men vi bør nok ikke overdrive. Men vi bør nok ikke overdrive.
457 00:37:36,650 00:37:41,130 - Kommer du? - Ja, om et lille øjeblik. - Kommer du? - Ja, om et lille øjeblik.
458 00:37:44,970 00:37:49,770 Hvordan vinder man, når alle odds er imod dig? Hvordan vinder man, når alle odds er imod dig?
459 00:38:20,250 00:38:25,000 Jeg ændrede på planen, og den slags tager tid- Jeg ændrede på planen, og den slags tager tid-
460 00:38:25,050 00:38:30,440 - men jeg er glad for at være her, for der er noget galt. - men jeg er glad for at være her, for der er noget galt.
461 00:38:30,490 00:38:34,970 Du roder i skuffer og vrider hænder. Du roder i skuffer og vrider hænder.
462 00:38:36,930 00:38:40,240 Du behøver hjælp. Under indgrebet... Du behøver hjælp. Under indgrebet...
463 00:38:40,290 00:38:44,450 Vi ved begge to, at der ingen bobler var. Vi ved begge to, at der ingen bobler var.
464 00:38:46,330 00:38:51,040 Der var en lugt af gamle æblestykker. Der var en lugt af gamle æblestykker.
465 00:38:51,090 00:38:56,280 Der var peanutbutter på dem. De lå i hans fodboldtaske- Der var peanutbutter på dem. De lå i hans fodboldtaske-
466 00:38:56,330 00:39:01,330 - og han har ikke spillet længe, så de var pilrådne. - og han har ikke spillet længe, så de var pilrådne.
467 00:39:02,850 00:39:06,450 - Miranda... - Tag det roligt. - Miranda... - Tag det roligt.
468 00:39:10,690 00:39:15,650 Man kæmper videre og presser sig selv hårdt. Man kæmper videre og presser sig selv hårdt.
469 00:39:17,250 00:39:20,160 - Man giver aldrig op. - Hej. - Man giver aldrig op. - Hej.
470 00:39:20,210 00:39:26,600 - Hvordan gik det? - Jeg kunne have fjernet nummer otte. - Hvordan gik det? - Jeg kunne have fjernet nummer otte.
471 00:39:26,650 00:39:29,400 Ja, jeg tror på dig. Ja, jeg tror på dig.
472 00:39:29,450 00:39:34,160 Jeg har ordnet printerfyrens ansigt. Jeg har ordnet printerfyrens ansigt.
473 00:39:34,210 00:39:36,930 Jeg vil savne trækningerne. Jeg vil savne trækningerne.
474 00:39:37,770 00:39:40,000 - Hvad er det her? - En gaffel. - Hvad er det her? - En gaffel.
475 00:39:40,050 00:39:45,250 Nej, det er fremtiden. Tjek din levermodel. Nej, det er fremtiden. Tjek din levermodel.
476 00:39:52,210 00:39:54,930 Men sandheden er... Men sandheden er...
477 00:40:02,370 00:40:04,410 Hvad laver I? Hvad laver I?
478 00:40:06,050 00:40:09,330 Man kan kæmpe hårdt... Man kan kæmpe hårdt...
479 00:40:15,970 00:40:19,050 ...for at bevare kontrollen. ...for at bevare kontrollen.
480 00:40:30,770 00:40:33,370 Men i sidste ende... Men i sidste ende...
481 00:40:37,330 00:40:40,210 ...så vinder man aldrig. ...så vinder man aldrig.
482 00:40:40,810 00:40:44,090 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN