# Start End Original Translated
1 00:00:29,860 00:00:33,650 - Du behøver ikke at gå. - Det er fint nok. - Du behøver ikke at gå. - Det er fint nok.
2 00:00:33,700 00:00:37,570 - Vil du have morgenmad? - Du behøver ikke at spørge. - Vil du have morgenmad? - Du behøver ikke at spørge.
3 00:00:37,620 00:00:43,130 Jeg burde ikke have sovet her. Jeg ville bare blunde lidt. Jeg burde ikke have sovet her. Jeg ville bare blunde lidt.
4 00:00:43,180 00:00:48,210 - Det gør ikke noget. - Nej, det skal bare være lidt sjov. - Det gør ikke noget. - Nej, det skal bare være lidt sjov.
5 00:00:48,260 00:00:54,540 Vi skal ikke ligge og nusse. Det skal være nemt. Det er lige mig. Vi skal ikke ligge og nusse. Det skal være nemt. Det er lige mig.
6 00:00:57,700 00:01:01,130 Leah... jeg ville bare bestille lidt mad. Leah... jeg ville bare bestille lidt mad.
7 00:01:01,180 00:01:05,980 Nej tak. Jeg skal finde en dragt til festen på Joe's. Nej tak. Jeg skal finde en dragt til festen på Joe's.
8 00:01:06,740 00:01:10,060 Ja, det er jo halloween. Glædelig... Ja, det er jo halloween. Glædelig...
9 00:01:12,060 00:01:18,250 Hver halloween vælger vi, hvad vi skal have på. Noget sexet? Hver halloween vælger vi, hvad vi skal have på. Noget sexet?
10 00:01:18,300 00:01:21,650 - Godmorgen. - Vil du lige reparere dem? - Godmorgen. - Vil du lige reparere dem?
11 00:01:21,700 00:01:28,210 Jeg ville gøre det, men jeg skal nå at bestille en 3D-printer. Jeg ville gøre det, men jeg skal nå at bestille en 3D-printer.
12 00:01:28,260 00:01:33,010 - Fik du midlerne? Hvor fedt. - Ja, men jeg kan ikke lave vingerne. - Fik du midlerne? Hvor fedt. - Ja, men jeg kan ikke lave vingerne.
13 00:01:33,060 00:01:38,050 Jeg må udvikle metoden, så jeg kan udføre færre kraniotomier. Jeg må udvikle metoden, så jeg kan udføre færre kraniotomier.
14 00:01:38,100 00:01:43,090 - Det vil bare tage fire minutter. - Jeg fortæller om min dag. - Det vil bare tage fire minutter. - Jeg fortæller om min dag.
15 00:01:43,140 00:01:47,090 - Vi ses i aften. - Måske vil man være uhyggelig. - Vi ses i aften. - Måske vil man være uhyggelig.
16 00:01:47,140 00:01:49,850 - Alex, er alt klar derhjemme? - Ja. - Alex, er alt klar derhjemme? - Ja.
17 00:01:49,900 00:01:54,170 - Har du slik? Har du græskar? - Nej. - Har du slik? Har du græskar? - Nej.
18 00:01:54,220 00:01:57,890 - Hvad er så klart? - Jeg har øl. - Hvad er så klart? - Jeg har øl.
19 00:01:57,940 00:02:03,370 - Holder I fest i dit gamle hus? - Ja, så børnene kan få slik. - Holder I fest i dit gamle hus? - Ja, så børnene kan få slik.
20 00:02:03,420 00:02:07,690 Vi har jo ingen naboer. Jeg har inviteret folk fra børnehaven. Vi har jo ingen naboer. Jeg har inviteret folk fra børnehaven.
21 00:02:07,740 00:02:10,170 - Har han ikke sagt noget? - Nej. - Har han ikke sagt noget? - Nej.
22 00:02:10,220 00:02:12,290 - Du bør komme. - Nej da. - Du bør komme. - Nej da.
23 00:02:12,340 00:02:16,010 Du orker ikke en masse børn, der er høje af sukker. Du orker ikke en masse børn, der er høje af sukker.
24 00:02:16,060 00:02:20,500 Nej, jeg hader jo børn... Men jeg elsker dine. Nej, jeg hader jo børn... Men jeg elsker dine.
25 00:02:21,660 00:02:27,010 Jeg burde have inviteret dig. Kom bare. Det begynder kl. 19. Jeg burde have inviteret dig. Kom bare. Det begynder kl. 19.
26 00:02:27,060 00:02:31,380 Hun skal være en sommerfugl. Jeg må gå. Jeg skal operere. Hun skal være en sommerfugl. Jeg må gå. Jeg skal operere.
27 00:02:32,140 00:02:36,380 Eller en superhelt. Det er mit mål for året. Eller en superhelt. Det er mit mål for året.
28 00:02:39,500 00:02:43,210 - Hvor mange fingre? - Tre. En ødelagt neglerod. - Hvor mange fingre? - Tre. En ødelagt neglerod.
29 00:02:43,260 00:02:48,930 Ingen bivirkninger? Min onkel fik en LASIK og fik store smerter. Ingen bivirkninger? Min onkel fik en LASIK og fik store smerter.
30 00:02:48,980 00:02:53,450 - Leah! - Han begyndte at arbejde for hurtigt. - Leah! - Han begyndte at arbejde for hurtigt.
31 00:02:53,500 00:02:58,770 Det er mit andet år. Jeg kan ikke tage fri. Det er mit andet år. Jeg kan ikke tage fri.
32 00:02:58,820 00:03:01,740 Arbejd nu. Lad mig være. Arbejd nu. Lad mig være.
33 00:03:07,340 00:03:10,850 - Hvordan går det med Alex? - Radiostilhed. - Hvordan går det med Alex? - Radiostilhed.
34 00:03:10,900 00:03:15,290 - Det er forbi. - Det tror jeg ikke. Og jeg ser alt. - Det er forbi. - Det tror jeg ikke. Og jeg ser alt.
35 00:03:15,340 00:03:19,180 Bogstavelig talt og billedligt. Kom, vi skal gå stuegang. Bogstavelig talt og billedligt. Kom, vi skal gå stuegang.
36 00:03:21,900 00:03:24,820 Bør du virkelig ikke tage hjem? Bør du virkelig ikke tage hjem?
37 00:03:28,900 00:03:32,970 - Hej. Har I planer? - Jeg skal til fest. Som kanin. - Hej. Har I planer? - Jeg skal til fest. Som kanin.
38 00:03:33,020 00:03:35,210 - Som i Playboy? - Den fra børnebogen. - Som i Playboy? - Den fra børnebogen.
39 00:03:35,260 00:03:38,770 Det kan forbedres. Skal du ud med Emma? Det kan forbedres. Skal du ud med Emma?
40 00:03:38,820 00:03:42,970 - Emma og jeg ses ikke mere. - Hvad? Hvorfor ikke? - Emma og jeg ses ikke mere. - Hvad? Hvorfor ikke?
41 00:03:43,020 00:03:46,690 - Jeg er ikke klar. - Jo, du er. - Jeg er ikke klar. - Jo, du er.
42 00:03:46,740 00:03:52,250 Jeg havde ikke nævnt skilsmissen. Emma sagde: "Ring, når du er klar." Jeg havde ikke nævnt skilsmissen. Emma sagde: "Ring, når du er klar."
43 00:03:52,300 00:03:56,290 - Du er klar. Er han ikke? - Måske ikke til at ringe. - Du er klar. Er han ikke? - Måske ikke til at ringe.
44 00:03:56,340 00:03:58,740 Hvad så? Du bør... Hvad så? Du bør...
45 00:04:00,540 00:04:03,170 - Han er ikke klar. - Nej. - Han er ikke klar. - Nej.
46 00:04:03,220 00:04:07,890 - Hej. Jeg har dragten i bilen. - Nej, jeg har dragten. - Hej. Jeg har dragten i bilen. - Nej, jeg har dragten.
47 00:04:07,940 00:04:12,530 - Har vi to astronautdragter? - Nej, vi har en prinsesse. - Har vi to astronautdragter? - Nej, vi har en prinsesse.
48 00:04:12,580 00:04:17,450 - Er prinsesser gode forbilleder? - Det bad hun jo om. - Er prinsesser gode forbilleder? - Det bad hun jo om.
49 00:04:17,500 00:04:22,850 Nej, hun vil være astronaut. Det tog tre timer at sy den dragt. Nej, hun vil være astronaut. Det tog tre timer at sy den dragt.
50 00:04:22,900 00:04:28,370 - Jeg sad og klistrede hele natten. - Vi må se, hvad hun vælger. - Jeg sad og klistrede hele natten. - Vi må se, hvad hun vælger.
51 00:04:28,420 00:04:33,700 Glem det. Tag hende bare. Jeg orker ikke det her. Glem det. Tag hende bare. Jeg orker ikke det her.
52 00:04:34,700 00:04:37,490 - Mener du det? - Det er vildt. - Mener du det? - Det er vildt.
53 00:04:37,540 00:04:41,970 - Hvad er vildt? - Webber vil opereres af en af os. - Hvad er vildt? - Webber vil opereres af en af os.
54 00:04:42,020 00:04:46,210 Ikke dig. Du gik vist ind i en væg i morges. Ikke dig. Du gik vist ind i en væg i morges.
55 00:04:46,260 00:04:49,570 - Hvorfor skal jeg ikke operere? - De er klar. - Hvorfor skal jeg ikke operere? - De er klar.
56 00:04:49,620 00:04:53,570 - Jeg er ikke enig. - Hvordan går man ind transgastrisk? - Jeg er ikke enig. - Hvordan går man ind transgastrisk?
57 00:04:53,620 00:04:58,290 Gastrotomi for at komme ind og cystogastrostomi. Gastrotomi for at komme ind og cystogastrostomi.
58 00:04:58,340 00:05:02,610 - Og hvis man går ind bagfra? - En gastrotomi ved pseudocysten. - Og hvis man går ind bagfra? - En gastrotomi ved pseudocysten.
59 00:05:02,660 00:05:04,970 Godt. Hvad vil være nemmest? Godt. Hvad vil være nemmest?
60 00:05:05,020 00:05:10,130 En intraluminal adgang, hvis man ikke kan lide blod. En intraluminal adgang, hvis man ikke kan lide blod.
61 00:05:10,180 00:05:14,850 - Du skulle jo komme i weekenden. - Jeg ville ikke gå glip af halloween. - Du skulle jo komme i weekenden. - Jeg ville ikke gå glip af halloween.
62 00:05:14,900 00:05:17,170 - Det føltes forkert. - Godt tænkt. - Det føltes forkert. - Godt tænkt.
63 00:05:17,220 00:05:21,170 Det er modigt. Hvordan vil du vælge? Det er modigt. Hvordan vil du vælge?
64 00:05:21,220 00:05:27,010 - Bailey afgør det. - Ingen af dem fortjener det. - Bailey afgør det. - Ingen af dem fortjener det.
65 00:05:27,060 00:05:32,530 Bailey, du kan gå. Vi skal gennemgå den intraluminale adgang. Bailey, du kan gå. Vi skal gennemgå den intraluminale adgang.
66 00:05:32,580 00:05:35,220 Kom så. Kom så.
67 00:05:36,380 00:05:41,530 Du, jeg og Tuck bør klæde os ud som noget med tre roller. Du, jeg og Tuck bør klæde os ud som noget med tre roller.
68 00:05:41,580 00:05:44,410 Jeg har min heksehat som altid. Jeg har min heksehat som altid.
69 00:05:44,460 00:05:51,210 Min dag vil handle om, hvem der kommer til at slå min patient ihjel. Min dag vil handle om, hvem der kommer til at slå min patient ihjel.
70 00:05:51,260 00:05:55,090 Halloween var meget vigtig for min familie. Halloween var meget vigtig for min familie.
71 00:05:55,140 00:05:59,810 Jeg vil gerne have, vi også har det sådan. Jeg ordner det hele. Jeg vil gerne have, vi også har det sådan. Jeg ordner det hele.
72 00:05:59,860 00:06:05,940 Bare kom hjem med det ansigt og den krop... Bare kom hjem med det ansigt og den krop...
73 00:06:06,940 00:06:10,220 Jeg finder på noget at give den på. Jeg finder på noget at give den på.
74 00:06:10,860 00:06:13,770 Det er en højtid for børn. Det er en højtid for børn.
75 00:06:13,820 00:06:17,130 Victor Brown. 30 år. Overfaldet. Victor Brown. 30 år. Overfaldet.
76 00:06:17,180 00:06:20,730 - Hvem overfaldt ham? - Han kom ud af det blå. - Hvem overfaldt ham? - Han kom ud af det blå.
77 00:06:20,780 00:06:23,010 - Hvem? - Han knurrede og snerrede... - Hvem? - Han knurrede og snerrede...
78 00:06:23,060 00:06:28,010 - En person? - Han åd mit ansigt. Som en... - En person? - Han åd mit ansigt. Som en...
79 00:06:28,060 00:06:30,810 - Zombie? - Edwards! - Zombie? - Edwards!
80 00:06:30,860 00:06:35,570 Det er ansigtsæderen. Han er blevet skudt i brystet. Det er ansigtsæderen. Han er blevet skudt i brystet.
81 00:06:35,620 00:06:38,450 - Han har taget noget. - Hvordan kan han leve? - Han har taget noget. - Hvordan kan han leve?
82 00:06:38,500 00:06:42,970 Politiet skød ham, og han har fået fire lorazepam. Politiet skød ham, og han har fået fire lorazepam.
83 00:06:43,020 00:06:48,210 - Det har ikke haft nogen effekt. - Giv to lorazepam og fem haldol. - Det har ikke haft nogen effekt. - Giv to lorazepam og fem haldol.
84 00:06:48,260 00:06:53,300 Han bør ikke leve. Jeg kan dårligt høre en puls. Han bør ikke leve. Jeg kan dårligt høre en puls.
85 00:06:55,300 00:06:57,860 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
86 00:07:04,700 00:07:07,410 - Av! - Undskyld. Det er ret dybt. - Av! - Undskyld. Det er ret dybt.
87 00:07:07,460 00:07:10,850 Jeg vil ikke gå glip af Webbers indgreb. Jeg vil ikke gå glip af Webbers indgreb.
88 00:07:10,900 00:07:12,930 Det gør du. Det gør du.
89 00:07:12,980 00:07:18,570 - Hvor kom du fra? - Du må ikke være på operationsstuen. - Hvor kom du fra? - Du må ikke være på operationsstuen.
90 00:07:18,620 00:07:23,330 Du skal testes for smitsomme sygdomme som hiv... Du skal testes for smitsomme sygdomme som hiv...
91 00:07:23,380 00:07:28,540 - På ham og på ofret. - Vent lige... - På ham og på ofret. - Vent lige...
92 00:07:32,300 00:07:35,300 - Er det...? - En tand. - Er det...? - En tand.
93 00:07:36,060 00:07:38,660 Så var der en mindre. Så var der en mindre.
94 00:07:46,700 00:07:50,330 - Hvad er der? - Sig "bolsjer eller ballade". Kom nu. - Hvad er der? - Sig "bolsjer eller ballade". Kom nu.
95 00:07:50,380 00:07:53,130 - Bolsjer eller ballade. - Værsgo. - Bolsjer eller ballade. - Værsgo.
96 00:07:53,180 00:07:57,690 - Billederne er spejlvendte. - Nej, det er organerne. - Billederne er spejlvendte. - Nej, det er organerne.
97 00:07:57,740 00:08:03,170 - Har han situs inversus? - Alle hans organer er spejlvendte. - Har han situs inversus? - Alle hans organer er spejlvendte.
98 00:08:03,220 00:08:07,930 Han blev skudt i brystet, og Murphy kunne ikke finde pulsen. Han blev skudt i brystet, og Murphy kunne ikke finde pulsen.
99 00:08:07,980 00:08:11,930 - Hjertet sidder i den forkerte side. - Det har jeg altid villet se. - Hjertet sidder i den forkerte side. - Det har jeg altid villet se.
100 00:08:11,980 00:08:14,860 Det ved jeg godt. Glædelig halloween. Det ved jeg godt. Glædelig halloween.
101 00:08:16,580 00:08:20,730 Det begyndte i går. Vi fejrede halloween tidligt. Det begyndte i går. Vi fejrede halloween tidligt.
102 00:08:20,780 00:08:25,970 - Jeg skal på forretningsrejse i dag. - Sidst kom jeg med til Brasilien. - Jeg skal på forretningsrejse i dag. - Sidst kom jeg med til Brasilien.
103 00:08:26,020 00:08:31,490 Hun kan ikke komme med nu, så vi fejrede det i går med gyserfilm. Hun kan ikke komme med nu, så vi fejrede det i går med gyserfilm.
104 00:08:31,540 00:08:35,610 - "Poltergeist". Den var god. - Jeg tilkaldte dr. Robbins. - "Poltergeist". Den var god. - Jeg tilkaldte dr. Robbins.
105 00:08:35,660 00:08:39,850 Du tilkaldte en pædiater. Hej, Taryn. Jeg er dr. Karev. Du tilkaldte en pædiater. Hej, Taryn. Jeg er dr. Karev.
106 00:08:39,900 00:08:46,690 - Du har vist ondt i maven. - Vi fik slik i går. Hun kastede op. - Du har vist ondt i maven. - Vi fik slik i går. Hun kastede op.
107 00:08:46,740 00:08:49,450 - Slik til aftensmad? Flot. - Av. - Slik til aftensmad? Flot. - Av.
108 00:08:49,500 00:08:55,410 Maven er spændt, og hun har feber. Tag en blodprøve. Maven er spændt, og hun har feber. Tag en blodprøve.
109 00:08:55,460 00:08:58,610 Jeg må stadig rasle i aften, ikke? Jeg må stadig rasle i aften, ikke?
110 00:08:58,660 00:09:03,650 Jo da. Det her er det bedste sted i byen. Jo da. Det her er det bedste sted i byen.
111 00:09:03,700 00:09:08,860 Man går rundt med et pudevår, og alle giver slik væk. Man går rundt med et pudevår, og alle giver slik væk.
112 00:09:10,700 00:09:14,650 Han døde ikke, selv om de skød ham i hjertet. Han døde ikke, selv om de skød ham i hjertet.
113 00:09:14,700 00:09:16,730 - Jeg troede, at han var tosset. - Ja. - Jeg troede, at han var tosset. - Ja.
114 00:09:16,780 00:09:20,850 - Hvorfor døde han ikke? - Lig nu stille, ikke? - Hvorfor døde han ikke? - Lig nu stille, ikke?
115 00:09:20,900 00:09:25,930 - Har du ondt andre steder? - Nej, det er ømt og stift. - Har du ondt andre steder? - Nej, det er ømt og stift.
116 00:09:25,980 00:09:32,130 - Åh nej. Er det rigor mortis? - Victor, zombier findes ikke. - Åh nej. Er det rigor mortis? - Victor, zombier findes ikke.
117 00:09:32,180 00:09:37,530 - I bør sætte mig i karantæne. - Victor, hold mig i hånden. - I bør sætte mig i karantæne. - Victor, hold mig i hånden.
118 00:09:37,580 00:09:41,130 - Slog du hovedet? - Kan du smile? - Slog du hovedet? - Kan du smile?
119 00:09:41,180 00:09:45,050 - Han får et slagstilfælde. - Der er en bule her. - Han får et slagstilfælde. - Der er en bule her.
120 00:09:45,100 00:09:47,780 - Måske er det brok. - Jeg reserverer en stue. - Måske er det brok. - Jeg reserverer en stue.
121 00:09:48,540 00:09:52,050 - Mrs Wiltern? - Walker. Marge Walker. - Mrs Wiltern? - Walker. Marge Walker.
122 00:09:52,100 00:09:55,930 - Kør mig hjem, Philip. - Hun er bange for hospitaler. - Kør mig hjem, Philip. - Hun er bange for hospitaler.
123 00:09:55,980 00:10:01,490 Jeg skal nok være forsigtig. Du kom vist til skade med benet. Jeg skal nok være forsigtig. Du kom vist til skade med benet.
124 00:10:01,540 00:10:05,530 Hun sagde, at det er et bid, der gik betændelse i. Hun sagde, at det er et bid, der gik betændelse i.
125 00:10:05,580 00:10:10,090 - Hun har spist ibuprofen som slik. - Det skal nok gå. - Hun har spist ibuprofen som slik. - Det skal nok gå.
126 00:10:10,140 00:10:13,970 - Philip, kør mig nu hjem. - Lad hende lige kigge først, mor. - Philip, kør mig nu hjem. - Lad hende lige kigge først, mor.
127 00:10:14,020 00:10:16,860 Prøv at slappe lidt af. Prøv at slappe lidt af.
128 00:10:20,740 00:10:23,570 - Hvornår skete det? - For fire måneder siden. - Hvornår skete det? - For fire måneder siden.
129 00:10:23,620 00:10:26,420 For fire måneder siden? For fire måneder siden?
130 00:10:30,260 00:10:33,770 Maddiker. De kravlede rundt... Maddiker. De kravlede rundt...
131 00:10:33,820 00:10:37,170 - Vi er med. - Det var sløret. Jeg er nyopereret. - Vi er med. - Det var sløret. Jeg er nyopereret.
132 00:10:37,220 00:10:41,090 - Hvad laver du så her? - Du bør ikke have patienter. - Hvad laver du så her? - Du bør ikke have patienter.
133 00:10:41,140 00:10:45,890 - Jeg vil jo hjælpe til. - Så kan du købe slik. - Jeg vil jo hjælpe til. - Så kan du købe slik.
134 00:10:45,940 00:10:48,890 - Ingen Smarties. - Jeg må ikke køre. - Ingen Smarties. - Jeg må ikke køre.
135 00:10:48,940 00:10:51,770 - Du kan tage bussen. - Det behøves ikke. - Du kan tage bussen. - Det behøves ikke.
136 00:10:51,820 00:10:55,940 - Tak, dr. Torres. - Der er en butik lige her i gaden. - Tak, dr. Torres. - Der er en butik lige her i gaden.
137 00:10:57,940 00:11:02,450 - Hvad leder du efter? - Sådan et pandespejl, som læger har. - Hvad leder du efter? - Sådan et pandespejl, som læger har.
138 00:11:02,500 00:11:05,650 - Har du nogensinde haft sådan et? - Nej. - Har du nogensinde haft sådan et? - Nej.
139 00:11:05,700 00:11:10,130 Man har ikke brugt dem i 100 år. Hvad lærer de jer? Man har ikke brugt dem i 100 år. Hvad lærer de jer?
140 00:11:10,180 00:11:13,690 Tuck vil klædes ud som en tosset læge. Tuck vil klædes ud som en tosset læge.
141 00:11:13,740 00:11:18,010 - Han kan få en hjerne. - Jeg vil ikke give ham mareridt. - Han kan få en hjerne. - Jeg vil ikke give ham mareridt.
142 00:11:18,060 00:11:21,170 - Hvad har han gjort? - Det er forskning. - Hvad har han gjort? - Det er forskning.
143 00:11:21,220 00:11:25,450 Jeg vil føre sensoren ind gennem et mindre snit. Jeg vil føre sensoren ind gennem et mindre snit.
144 00:11:25,500 00:11:29,930 - Du bør skamme dig. - Hvorfor? De er til Zola. - Du bør skamme dig. - Hvorfor? De er til Zola.
145 00:11:29,980 00:11:32,450 - Jeg har repareret dem. - Har du? - Jeg har repareret dem. - Har du?
146 00:11:32,500 00:11:37,540 Jeg kan sy, så det ikke kan ses. Hvad lærer de jer her? Jeg kan sy, så det ikke kan ses. Hvad lærer de jer her?
147 00:11:38,580 00:11:45,050 - Jeg vil tage en biopsi. - Og vi må operere parasitterne ud. - Jeg vil tage en biopsi. - Og vi må operere parasitterne ud.
148 00:11:45,100 00:11:47,810 - Nej, nej. Kør mig hjem. - Mor... - Nej, nej. Kør mig hjem. - Mor...
149 00:11:47,860 00:11:51,010 - Kør mig hjem. - Vi kan give lidt beroligende. - Kør mig hjem. - Vi kan give lidt beroligende.
150 00:11:51,060 00:11:53,970 Nej, nej. Ingen nåle. Nej, nej. Ingen nåle.
151 00:11:54,020 00:11:57,500 Lad mig være! Lad mig være!
152 00:11:59,460 00:12:02,930 Hun har altid hadet læger, men det er blevet værre. Hun har altid hadet læger, men det er blevet værre.
153 00:12:02,980 00:12:07,770 Kan I ikke binde hende og give hende noget beroligende? Kan I ikke binde hende og give hende noget beroligende?
154 00:12:07,820 00:12:11,180 Jeg har en idé. Jeg skal hen i butikken. Jeg har en idé. Jeg skal hen i butikken.
155 00:12:14,780 00:12:17,780 Giv hende seng 3, og røntgenfotografer anklen. Giv hende seng 3, og røntgenfotografer anklen.
156 00:12:18,500 00:12:22,140 - Seng 5. Tjek, om det er influenza. - Fint. - Seng 5. Tjek, om det er influenza. - Fint.
157 00:12:24,140 00:12:26,420 Frue...? Frue...?
158 00:12:27,860 00:12:32,700 - Jeg venter på min læge. - Nu er jeg din læge. - Jeg venter på min læge. - Nu er jeg din læge.
159 00:12:33,940 00:12:36,570 Hvad hedder din læge? Hvad hedder din læge?
160 00:12:36,620 00:12:41,610 Dr. Brooks. Heather Brooks. Dr. Brooks. Heather Brooks.
161 00:12:41,660 00:12:45,970 - Beklager. Hun er her ikke. - Det er hun da. - Beklager. Hun er her ikke. - Det er hun da.
162 00:12:46,020 00:12:49,500 Hun er her altid. Hun er her altid.
163 00:12:58,420 00:13:02,370 Hun vil kun tale med Heather Brooks. Skal jeg fortælle det? Hun vil kun tale med Heather Brooks. Skal jeg fortælle det?
164 00:13:02,420 00:13:06,450 Vil du fortælle en syg, gammel dame, at hendes læge er død? Vil du fortælle en syg, gammel dame, at hendes læge er død?
165 00:13:06,500 00:13:11,260 - Hun kræver at se dr. Brooks. - Sig, at det er umuligt. - Hun kræver at se dr. Brooks. - Sig, at det er umuligt.
166 00:13:12,900 00:13:17,020 - Hvor er hun? - Hun var her lige før. - Hvor er hun? - Hun var her lige før.
167 00:13:17,860 00:13:23,980 Murphy blev bidt, Edwards er blind, og du er tosset. Endnu en er nede. Murphy blev bidt, Edwards er blind, og du er tosset. Endnu en er nede.
168 00:13:28,100 00:13:33,650 Frue, jeg skal give dig medicin. Jeg har brug for et navn. Frue, jeg skal give dig medicin. Jeg har brug for et navn.
169 00:13:33,700 00:13:37,970 - Nej, jeg venter på doktor... - Dr. Brooks er her ikke. - Nej, jeg venter på doktor... - Dr. Brooks er her ikke.
170 00:13:38,020 00:13:43,330 Det er jeg. Giv mig dit navn, ellers skal jeg læse hendes journaler. Det er jeg. Giv mig dit navn, ellers skal jeg læse hendes journaler.
171 00:13:43,380 00:13:47,660 - Spar mig for det arbejde. - Hun kommer. - Spar mig for det arbejde. - Hun kommer.
172 00:13:50,940 00:13:56,570 - Jeg følger kuglen gennem lingula. - Det er den midterste lap. - Jeg følger kuglen gennem lingula. - Det er den midterste lap.
173 00:13:56,620 00:13:59,890 Åh ja... det er højre lunge. Åh ja... det er højre lunge.
174 00:13:59,940 00:14:04,930 Det er som at køre i England. Man skal hele tiden tænke sig om. Det er som at køre i England. Man skal hele tiden tænke sig om.
175 00:14:04,980 00:14:08,860 - Det vil tage længere tid. - Fint nok. - Det vil tage længere tid. - Fint nok.
176 00:14:09,660 00:14:15,490 - Har du planer for i aften? - Meredith inviterede til børnefest. - Har du planer for i aften? - Meredith inviterede til børnefest.
177 00:14:15,540 00:14:19,730 - Måske vil hun ikke have mig med. - Det er kompliceret. - Måske vil hun ikke have mig med. - Det er kompliceret.
178 00:14:19,780 00:14:24,580 - Før kunne vi læse hinandens tanker. - Jeg talte om det her. - Før kunne vi læse hinandens tanker. - Jeg talte om det her.
179 00:14:26,100 00:14:30,610 Det bløder fra øvre lap. En duvalklemme, tak. Det bløder fra øvre lap. En duvalklemme, tak.
180 00:14:30,660 00:14:33,450 En karklemme, tak. En karklemme, tak.
181 00:14:33,500 00:14:37,450 - Pas på... vena cava. - Den skal ikke være der. - Pas på... vena cava. - Den skal ikke være der.
182 00:14:37,500 00:14:43,860 Jeg købte det, så du ikke skal knibe øjnene sammen. Vil du prøve det? Jeg købte det, så du ikke skal knibe øjnene sammen. Vil du prøve det?
183 00:14:50,980 00:14:53,730 Nu taler vi om halloween. Nu taler vi om halloween.
184 00:14:53,780 00:14:57,050 - Kommer der mange børn hos jer? - Nej. - Kommer der mange børn hos jer? - Nej.
185 00:14:57,100 00:15:01,940 - Det er synd. - Alle børnene i området er store nu. - Det er synd. - Alle børnene i området er store nu.
186 00:15:02,540 00:15:08,930 - Da han var lille, var det kaotisk. - Helt vanvittigt? - Da han var lille, var det kaotisk. - Helt vanvittigt?
187 00:15:08,980 00:15:13,610 Der var børn overalt. Det var Philips yndlingshøjtid. Der var børn overalt. Det var Philips yndlingshøjtid.
188 00:15:13,660 00:15:17,810 Han ville have unikke dragter, så jeg syede dem. Han ville have unikke dragter, så jeg syede dem.
189 00:15:17,860 00:15:20,770 - Hvad sker der? - Vi går lige en tur. - Hvad sker der? - Vi går lige en tur.
190 00:15:20,820 00:15:25,370 - Vi skal hen til operationsstuen. - Ja, fint... - Vi skal hen til operationsstuen. - Ja, fint...
191 00:15:25,420 00:15:28,170 Det skal nok gå. Det skal nok gå.
192 00:15:28,220 00:15:33,250 Så du syede hans tøj. Hvad ville han klædes ud som? Så du syede hans tøj. Hvad ville han klædes ud som?
193 00:15:33,300 00:15:35,740 Et år var han et jordsvin. Et år var han et jordsvin.
194 00:15:39,020 00:15:43,570 Taryns prøvesvar viser højt LPK og ubalance i elektrolytterne. Taryns prøvesvar viser højt LPK og ubalance i elektrolytterne.
195 00:15:43,620 00:15:47,970 Skal hun blive her i nat? Bør faderen booke rejsen om? Skal hun blive her i nat? Bør faderen booke rejsen om?
196 00:15:48,020 00:15:53,700 Hans otteårige skal måske opereres. Selvfølgelig skal han booke om. Hans otteårige skal måske opereres. Selvfølgelig skal han booke om.
197 00:15:54,540 00:15:59,530 Hvad er der med dig? Han er ikke din far. Hvad er der med dig? Han er ikke din far.
198 00:15:59,580 00:16:03,250 - Stop... - Skal jeg ignorere, at du er vred? - Stop... - Skal jeg ignorere, at du er vred?
199 00:16:03,300 00:16:06,130 Jeg har prøvet. Men det går ikke. Jeg har prøvet. Men det går ikke.
200 00:16:06,180 00:16:11,540 - Fortæl, hvad jeg skal gøre. - Foretag en scanning. - Fortæl, hvad jeg skal gøre. - Foretag en scanning.
201 00:16:12,660 00:16:19,010 Jeg troede, to børn ville være nemt, men det er dobbelt så meget arbejde. Jeg troede, to børn ville være nemt, men det er dobbelt så meget arbejde.
202 00:16:19,060 00:16:23,490 - Og du er dobbelt så træt. - Vi er klar. - Og du er dobbelt så træt. - Vi er klar.
203 00:16:23,540 00:16:27,770 Godt, vi er på operationsstuen og skal operere. Godt, vi er på operationsstuen og skal operere.
204 00:16:27,820 00:16:32,210 - Er du her hele tiden? - Hele tiden. - Er du her hele tiden? - Hele tiden.
205 00:16:32,260 00:16:36,580 - Godt... Jeg er klar. - Godt. - Godt... Jeg er klar. - Godt.
206 00:16:37,060 00:16:42,620 - Du bør dele vingerne i segmenter. - Hun behøver ikke at kunne flyve. - Du bør dele vingerne i segmenter. - Hun behøver ikke at kunne flyve.
207 00:16:44,020 00:16:47,970 - Hvordan kunne du få fri? - Jeg løste det. - Hvordan kunne du få fri? - Jeg løste det.
208 00:16:48,020 00:16:51,890 Jeg ville fejre halloween med familien. Jeg ville fejre halloween med familien.
209 00:16:51,940 00:16:56,530 - Du er så huslig. - Du syr sommerfuglevinger. - Du er så huslig. - Du syr sommerfuglevinger.
210 00:16:56,580 00:17:01,890 Sætter man dem fast på håndleddene, så kan de sprede sig som vinger. Sætter man dem fast på håndleddene, så kan de sprede sig som vinger.
211 00:17:01,940 00:17:05,540 - Det er en genial idé. - Det ville være fint. - Det er en genial idé. - Det ville være fint.
212 00:17:06,500 00:17:08,700 Fortsæt med at sy. Fortsæt med at sy.
213 00:17:11,740 00:17:16,010 De er jo inkompetente. Men sådan er de opfostret. De er jo inkompetente. Men sådan er de opfostret.
214 00:17:16,060 00:17:19,890 I dag tror alle forældre, at deres børn er genier. I dag tror alle forældre, at deres børn er genier.
215 00:17:19,940 00:17:23,370 Alle får en præmie, bare de spiller på holdet. Alle får en præmie, bare de spiller på holdet.
216 00:17:23,420 00:17:29,690 De er ikke problemet. Det er du. Du vil ikke lade dem lære noget. De er ikke problemet. Det er du. Du vil ikke lade dem lære noget.
217 00:17:29,740 00:17:33,890 Jeg kan dårligt rejse mig. Jeg kan ikke operere. Jeg kan dårligt rejse mig. Jeg kan ikke operere.
218 00:17:33,940 00:17:38,330 Måske aldrig mere. Det eneste, som giver mig mening... Måske aldrig mere. Det eneste, som giver mig mening...
219 00:17:38,380 00:17:42,810 Det eneste, som holder mig i gang, er at undervise dem. Det eneste, som holder mig i gang, er at undervise dem.
220 00:17:42,860 00:17:48,860 Du står i vejen. En anden bør vejlede dem. Du står i vejen. En anden bør vejlede dem.
221 00:17:53,180 00:17:56,380 - Tager du mig af sagen? - Ja. - Tager du mig af sagen? - Ja.
222 00:17:59,020 00:18:05,610 Det er derfor, jeg helst fyrer folk på deres kontor- Det er derfor, jeg helst fyrer folk på deres kontor-
223 00:18:05,660 00:18:08,210 -så jeg kan gå fra dem. -så jeg kan gå fra dem.
224 00:18:08,260 00:18:12,740 Gå med dig, Bailey. Nu. Gå med dig, Bailey. Nu.
225 00:18:30,900 00:18:35,330 Der er næsten ingen nekrose. Maddikerne reddede benet. Der er næsten ingen nekrose. Maddikerne reddede benet.
226 00:18:35,380 00:18:41,370 - Vi må takke dem for, at vi får fri. - Ja... jeg kommer nok ikke. - Vi må takke dem for, at vi får fri. - Ja... jeg kommer nok ikke.
227 00:18:41,420 00:18:46,810 Arizona og jeg kan ikke være i samme rum uden en skudveksling. Arizona og jeg kan ikke være i samme rum uden en skudveksling.
228 00:18:46,860 00:18:52,170 Sofia har glædet sig til halloween. Det vil jeg ikke ødelægge. Sofia har glædet sig til halloween. Det vil jeg ikke ødelægge.
229 00:18:52,220 00:18:55,650 - Er du sikker? Vi har en piñata. - Hold op. - Er du sikker? Vi har en piñata. - Hold op.
230 00:18:55,700 00:18:59,410 - Vi leger blindebuk. - Bind for øjnene er så nuttet. - Vi leger blindebuk. - Bind for øjnene er så nuttet.
231 00:18:59,460 00:19:03,410 - De skal bide til æbler. - Det er endnu mere nuttet. - De skal bide til æbler. - Det er endnu mere nuttet.
232 00:19:03,460 00:19:06,610 - Jeg tager billeder. - Dr. Grey, dr. Webber spørger... - Jeg tager billeder. - Dr. Grey, dr. Webber spørger...
233 00:19:06,660 00:19:09,810 Har du tid til en cystogastrostomi? Har du tid til en cystogastrostomi?
234 00:19:09,860 00:19:12,980 Måske kan Derek tage billeder. Måske kan Derek tage billeder.
235 00:19:13,940 00:19:17,290 - Har du fået dine prøvesvar? - Nej. - Har du fået dine prøvesvar? - Nej.
236 00:19:17,340 00:19:23,530 Rådgiveren gav mig en munter brochure om antivirale midler. Rådgiveren gav mig en munter brochure om antivirale midler.
237 00:19:23,580 00:19:27,610 Hvis jeg har hiv, bør jeg begynde at tage dem nu. Hvis jeg har hiv, bør jeg begynde at tage dem nu.
238 00:19:27,660 00:19:31,410 - Du har da ikke hiv. - Det kan jeg have. - Du har da ikke hiv. - Det kan jeg have.
239 00:19:31,460 00:19:34,890 - Jeg kan blive blind. - Min onkel kan se. - Jeg kan blive blind. - Min onkel kan se.
240 00:19:34,940 00:19:40,370 - Du sagde, at han har smerter. - Ja, han måtte lukke sine firmaer. - Du sagde, at han har smerter. - Ja, han måtte lukke sine firmaer.
241 00:19:40,420 00:19:43,970 Jeg kan ikke være kirurg mere. Jeg kan ikke være kirurg mere.
242 00:19:44,020 00:19:47,650 Rådgiveren sagde, at der er mange job i plejesektoren. Rådgiveren sagde, at der er mange job i plejesektoren.
243 00:19:47,700 00:19:53,170 - Som hvad? - Som rådgiver. - Som hvad? - Som rådgiver.
244 00:19:53,220 00:19:56,940 Jeg ville jo ikke kunne give folk den rigtige brochure. Jeg ville jo ikke kunne give folk den rigtige brochure.
245 00:19:58,820 00:20:01,530 - Vi er på den. - Mildest talt. - Vi er på den. - Mildest talt.
246 00:20:01,580 00:20:06,370 - Karotis er helt ødelagt. - Ja, find et syntetisk kar. - Karotis er helt ødelagt. - Ja, find et syntetisk kar.
247 00:20:06,420 00:20:09,290 Dr. Avery, det er fra dr. Edwards. Dr. Avery, det er fra dr. Edwards.
248 00:20:09,340 00:20:15,130 Hun spørger, om hun skal ringe til lasagnen. Hun spørger, om hun skal ringe til lasagnen.
249 00:20:15,180 00:20:18,090 - Det er endnu en forkert sms. - Hun er bange, - Det er endnu en forkert sms. - Hun er bange,
250 00:20:18,140 00:20:22,690 Sig, at det nok skal gå, og at hun skal huske øjendråberne. Sig, at det nok skal gå, og at hun skal huske øjendråberne.
251 00:20:22,740 00:20:25,650 Og sig, at hun er smuk. Og sig, at hun er smuk.
252 00:20:25,700 00:20:28,290 - Hvad er der? - Hvem er du? - Hvad er der? - Hvem er du?
253 00:20:28,340 00:20:33,490 - Sådan var du ikke, når jeg blev gal. - Måske vil jeg forbedre mig. - Sådan var du ikke, når jeg blev gal. - Måske vil jeg forbedre mig.
254 00:20:33,540 00:20:36,250 Det var godt, at du var hård. Det var godt, at du var hård.
255 00:20:36,300 00:20:41,220 - Jeg er forlovet... og redder liv. - På grund af mig? - Jeg er forlovet... og redder liv. - På grund af mig?
256 00:20:42,340 00:20:45,810 - Det her skulle være sjovt. - Du gør det kompliceret. - Det her skulle være sjovt. - Du gør det kompliceret.
257 00:20:45,860 00:20:51,970 Bed hænderne om at bytte opgave. Har du ikke øvet den slags? Bed hænderne om at bytte opgave. Har du ikke øvet den slags?
258 00:20:52,020 00:20:55,450 Jeg har øvet det, men jeg kan ikke... Jeg har øvet det, men jeg kan ikke...
259 00:20:55,500 00:21:00,130 Klip. Se selv... ikke noget problem. Klip. Se selv... ikke noget problem.
260 00:21:00,180 00:21:02,450 Jeg kan ikke gøre det. Jeg kan ikke gøre det.
261 00:21:02,500 00:21:07,770 Jeg forstår, hvad du beder mig om. Tilkald den vagthavende kirurg. Jeg forstår, hvad du beder mig om. Tilkald den vagthavende kirurg.
262 00:21:07,820 00:21:11,060 - Jeg har ikke tid. - Undskyld. - Jeg har ikke tid. - Undskyld.
263 00:21:13,140 00:21:17,330 Undskyld, at jeg sagde, du var et forkert valg som pårørende. Undskyld, at jeg sagde, du var et forkert valg som pårørende.
264 00:21:17,380 00:21:21,530 Undskyld, at jeg sagde, at jeg burde være død. Undskyld, at jeg sagde, at jeg burde være død.
265 00:21:21,580 00:21:27,220 Jeg beklager, at jeg følte det. Nu husker jeg, hvorfor jeg vil leve. Jeg beklager, at jeg følte det. Nu husker jeg, hvorfor jeg vil leve.
266 00:21:29,100 00:21:32,330 Jeg var ikke nået hertil uden dig. Jeg var ikke nået hertil uden dig.
267 00:21:32,380 00:21:35,130 Tilgiv mig. Tilgiv mig.
268 00:21:35,180 00:21:39,580 Søde Meredith, hjælp mig med at undervise dem. Søde Meredith, hjælp mig med at undervise dem.
269 00:21:42,860 00:21:47,210 - Er det en vifte? - Ja. Nettet er en vifte. - Er det en vifte? - Ja. Nettet er en vifte.
270 00:21:47,260 00:21:51,970 Hvis jeg fører det ind i hullet og folder det ud under kraniet- Hvis jeg fører det ind i hullet og folder det ud under kraniet-
271 00:21:52,020 00:21:55,370 - så dækker det hele området uden en stor kraniotomi. - så dækker det hele området uden en stor kraniotomi.
272 00:21:55,420 00:21:58,290 - Hvorfor har ingen tænkt på det før? - Hvorfor har jeg ikke? - Hvorfor har ingen tænkt på det før? - Hvorfor har jeg ikke?
273 00:21:58,340 00:22:03,930 - Savner du at operere? - Der er kun gået en uge, men nej. - Savner du at operere? - Der er kun gået en uge, men nej.
274 00:22:03,980 00:22:07,610 - Hvorfor haster det sådan? - Scanningen er klar. - Hvorfor haster det sådan? - Scanningen er klar.
275 00:22:07,660 00:22:11,690 Binyrerne er forstørrede. Binyreinsufficiens? Binyrerne er forstørrede. Binyreinsufficiens?
276 00:22:11,740 00:22:15,290 - Producerer hun ikke adrenalin? - Godt, at du kan læse. - Producerer hun ikke adrenalin? - Godt, at du kan læse.
277 00:22:15,340 00:22:20,330 Hun har ingen tumor. Er det en infektion? Blastomykose? Hun har ingen tumor. Er det en infektion? Blastomykose?
278 00:22:20,380 00:22:27,580 - De har lige været i Brasilien. - Hvorfor skrev du ikke det ned? - De har lige været i Brasilien. - Hvorfor skrev du ikke det ned?
279 00:22:30,100 00:22:33,370 - Hvad pokker...? - Undskyld, at jeg aflyser det. - Hvad pokker...? - Undskyld, at jeg aflyser det.
280 00:22:33,420 00:22:35,810 - Hvor er hun? - Hun var her. - Hvor er hun? - Hun var her.
281 00:22:35,860 00:22:41,090 - Jeg havde bare et opkald. - Kan du ikke holde styr på hende? - Jeg havde bare et opkald. - Kan du ikke holde styr på hende?
282 00:22:41,140 00:22:43,850 - Hvad? - Taryn mangler adrenalin. - Hvad? - Taryn mangler adrenalin.
283 00:22:43,900 00:22:49,330 Det forhindrer organer i at lukke ned, hvis man er skadet eller bange. Det forhindrer organer i at lukke ned, hvis man er skadet eller bange.
284 00:22:49,380 00:22:52,850 Blev hun syg, mens I så filmen? Blev hun syg, mens I så filmen?
285 00:22:52,900 00:22:56,970 Hvis hun bliver skræmt, kan hun gå i choktilstand. Hvis hun bliver skræmt, kan hun gå i choktilstand.
286 00:22:57,020 00:23:01,020 - Kan hun skræmmes ihjel? - Vi må finde hende. - Kan hun skræmmes ihjel? - Vi må finde hende.
287 00:23:02,420 00:23:05,650 - Jeg leder efter en halvblind tosse. - Stop. - Jeg leder efter en halvblind tosse. - Stop.
288 00:23:05,700 00:23:09,690 Nej, hun var Heathers patient og vil ikke fortælle sit navn. Nej, hun var Heathers patient og vil ikke fortælle sit navn.
289 00:23:09,740 00:23:14,050 Hun står ikke i journalerne, og hun forsvinder hele tiden. Hun står ikke i journalerne, og hun forsvinder hele tiden.
290 00:23:14,100 00:23:18,210 Måske er hun et spøgelse. Nej, hun er nok hjemløs. Måske er hun et spøgelse. Nej, hun er nok hjemløs.
291 00:23:18,260 00:23:22,540 Heather hjalp altid udsatte mennesker. Heather hjalp altid udsatte mennesker.
292 00:23:43,180 00:23:45,100 Bolsjer eller ballade? Bolsjer eller ballade?
293 00:24:02,180 00:24:04,380 Bolsjer eller ballade? Bolsjer eller ballade?
294 00:24:27,340 00:24:30,730 - Hent dextros og en akutvogn. - Ja. - Hent dextros og en akutvogn. - Ja.
295 00:24:30,780 00:24:33,090 - Taryn, kan du høre mig? - Dr. Karev? - Taryn, kan du høre mig? - Dr. Karev?
296 00:24:33,140 00:24:37,580 Hent båren. Hun har binyrekrise. Hent båren. Hun har binyrekrise.
297 00:24:38,660 00:24:42,100 - Tag blodtryk, og giv hende væske. - Ja. - Tag blodtryk, og giv hende væske. - Ja.
298 00:24:44,020 00:24:46,540 Løft hendes ben. Løft hendes ben.
299 00:24:47,500 00:24:51,330 - Rossling. Giv ilt. - Systolisk tryk er 50. - Rossling. Giv ilt. - Systolisk tryk er 50.
300 00:24:51,380 00:24:53,610 Jeg skal bruge et hydrokortisondrop. Jeg skal bruge et hydrokortisondrop.
301 00:24:53,660 00:24:57,980 Bed børneintensiv om en plads, og få hende hen på skadestuen. Bed børneintensiv om en plads, og få hende hen på skadestuen.
302 00:24:58,540 00:25:04,050 - Det ligner ikke et hospital. - Vi kørte det unødvendige udstyr væk. - Det ligner ikke et hospital. - Vi kørte det unødvendige udstyr væk.
303 00:25:04,100 00:25:10,980 Philip henter ting hjemmefra, og jeg har lavet et "forstyr ikke" -skilt. Philip henter ting hjemmefra, og jeg har lavet et "forstyr ikke" -skilt.
304 00:25:12,340 00:25:16,900 Nå... vil du have, at jeg skal blive her? Nå... vil du have, at jeg skal blive her?
305 00:25:17,660 00:25:22,170 - Har du ikke børn? - Jo, men det skal nok gå. - Har du ikke børn? - Jo, men det skal nok gå.
306 00:25:22,220 00:25:28,370 Nej. Man får kun ti år, inden de hellere vil være sammen med vennerne. Nej. Man får kun ti år, inden de hellere vil være sammen med vennerne.
307 00:25:28,420 00:25:32,860 Sørg for at nyde det. Sørg for at nyde det.
308 00:25:34,700 00:25:39,170 - Det var ikke dårligt. - Du kan nå festen. Hvis du vil. - Det var ikke dårligt. - Du kan nå festen. Hvis du vil.
309 00:25:39,220 00:25:45,010 Ja, jeg får lige en øl derhenne, så kan Mer og jeg slutte fred. Ja, jeg får lige en øl derhenne, så kan Mer og jeg slutte fred.
310 00:25:45,060 00:25:47,260 Godt. Godt.
311 00:25:48,660 00:25:50,860 Det er Meredith. Det er Meredith.
312 00:25:51,420 00:25:55,970 "Tager du cupcakes med, hvis du kommer? Ellers er det fint." "Tager du cupcakes med, hvis du kommer? Ellers er det fint."
313 00:25:56,020 00:26:00,250 Er det fint, hvis jeg ikke kommer, eller ikke tager cupcakes med? Er det fint, hvis jeg ikke kommer, eller ikke tager cupcakes med?
314 00:26:00,300 00:26:06,490 Er der ingen, hvis jeg ikke kommer, eller tager en anden dem så med? Er der ingen, hvis jeg ikke kommer, eller tager en anden dem så med?
315 00:26:06,540 00:26:09,980 Gør det ikke så kompliceret. Tag derhen. Gør det ikke så kompliceret. Tag derhen.
316 00:26:14,580 00:26:19,930 Kortison forhindrer en ny binyrekrise. Taryn bør komme sig. Kortison forhindrer en ny binyrekrise. Taryn bør komme sig.
317 00:26:19,980 00:26:24,490 Hun var ikke kommet med til Brasilien, hvis jeg havde vidst det. Hun var ikke kommet med til Brasilien, hvis jeg havde vidst det.
318 00:26:24,540 00:26:26,770 Og hun elsker gyserfilm. Og hun elsker gyserfilm.
319 00:26:26,820 00:26:31,410 Det var en eneste fejl. Det var ikke andet. Det var en eneste fejl. Det var ikke andet.
320 00:26:31,460 00:26:35,370 - Jeg er en god far. - Tænk ikke på dr. Karev. - Jeg er en god far. - Tænk ikke på dr. Karev.
321 00:26:35,420 00:26:38,770 Han er... Han er...
322 00:26:38,820 00:26:45,020 Han er fantastisk med børn, men elendig med alle andre. Han er fantastisk med børn, men elendig med alle andre.
323 00:26:46,100 00:26:48,700 Du er en god far. Du er en god far.
324 00:26:56,260 00:27:01,890 - Er mit ansigt pænt igen? - Nej, vi fokuserede på din karotis. - Er mit ansigt pænt igen? - Nej, vi fokuserede på din karotis.
325 00:27:01,940 00:27:06,690 Åh nej... hvor er zombien? Er han i karantæne? Åh nej... hvor er zombien? Er han i karantæne?
326 00:27:06,740 00:27:11,170 Er jeg også i karantæne? Åh, jeg vidste det bare. Er jeg også i karantæne? Åh, jeg vidste det bare.
327 00:27:11,220 00:27:16,930 Jeg så en dokumentar fra Haiti og troede, at det var fantasi. Jeg så en dokumentar fra Haiti og troede, at det var fantasi.
328 00:27:16,980 00:27:20,130 - I har sat mig i karantæne. - Det er intensiv. - I har sat mig i karantæne. - Det er intensiv.
329 00:27:20,180 00:27:25,530 I fortæller ikke sandheden. Det må I ikke for myndighederne. I fortæller ikke sandheden. Det må I ikke for myndighederne.
330 00:27:25,580 00:27:28,730 Victor, Victor! Hør nu efter. Victor, Victor! Hør nu efter.
331 00:27:28,780 00:27:34,610 Victor, du er ikke i karantæne. Du er på intensiv. Det er mange patienter. Victor, du er ikke i karantæne. Du er på intensiv. Det er mange patienter.
332 00:27:34,660 00:27:39,170 Du blev angrebet af en mand, som var på stoffer. Du blev angrebet af en mand, som var på stoffer.
333 00:27:39,220 00:27:45,290 Han døde ikke af skuddet, fordi hans hjerte sidder til højre. Han døde ikke af skuddet, fordi hans hjerte sidder til højre.
334 00:27:45,340 00:27:47,970 Det var... tilfældigt. Det var... tilfældigt.
335 00:27:48,020 00:27:52,330 Ja. Helt tilfældigt og slet ikke overnaturligt. Ja. Helt tilfældigt og slet ikke overnaturligt.
336 00:27:52,380 00:27:59,500 Men er det ikke meget mere uhyggeligt end en zombieapokalypse? Men er det ikke meget mere uhyggeligt end en zombieapokalypse?
337 00:28:00,780 00:28:04,380 Jo, det er det vel. Jo, det er det vel.
338 00:28:09,900 00:28:13,370 Når nogen bliver gal, så stopper man dem. Når nogen bliver gal, så stopper man dem.
339 00:28:13,420 00:28:17,340 Men du kan jo sige, at han er smuk. Men du kan jo sige, at han er smuk.
340 00:28:20,620 00:28:24,690 - Reparerede du vingerne? - Ja, og lavede sensornettet. - Reparerede du vingerne? - Ja, og lavede sensornettet.
341 00:28:24,740 00:28:28,650 - Hullet kan være 2 cm i diameter. - Herligt. - Hullet kan være 2 cm i diameter. - Herligt.
342 00:28:28,700 00:28:32,130 Jeg skal vælge, hvem der får Webber. Jeg skal vælge, hvem der får Webber.
343 00:28:32,180 00:28:34,780 - Godt. Vi ses senere. - Ja. - Godt. Vi ses senere. - Ja.
344 00:28:37,580 00:28:41,090 Shane, du vinder. Webbers pseudocyste. Shane, du vinder. Webbers pseudocyste.
345 00:28:41,140 00:28:46,940 - Kom nu. Skynd dig. - Jeg... jeg har en patient. - Kom nu. Skynd dig. - Jeg... jeg har en patient.
346 00:28:47,540 00:28:51,610 - Må jeg tale med dig om Alex? - Ja. - Må jeg tale med dig om Alex? - Ja.
347 00:28:51,660 00:28:55,740 Jeg ved, hvor vi kan være i fred. Jeg ved, hvor vi kan være i fred.
348 00:29:17,300 00:29:21,250 - Velkommen til mit laboratorium. - Hvor er det fint. - Velkommen til mit laboratorium. - Hvor er det fint.
349 00:29:21,300 00:29:26,210 - Ben lavede det hele. Se... røg. - Det kan jeg se. - Ben lavede det hele. Se... røg. - Det kan jeg se.
350 00:29:26,260 00:29:32,330 - Jeg fik lidt hjælp. - Og se dig... dr. Tossehoved. - Jeg fik lidt hjælp. - Og se dig... dr. Tossehoved.
351 00:29:32,380 00:29:36,660 Du ser så uhyggelig ud. Hent din slikpose. Du ser så uhyggelig ud. Hent din slikpose.
352 00:29:40,260 00:29:45,740 - Jeg sagde jo, at det er min højtid. - Du er helt fantastisk. - Jeg sagde jo, at det er min højtid. - Du er helt fantastisk.
353 00:29:46,900 00:29:50,170 - Han er så glad. - Vi hyggede os. - Han er så glad. - Vi hyggede os.
354 00:29:50,220 00:29:54,330 - Vi bør gøre den slags oftere. - Det ville han elske. - Vi bør gøre den slags oftere. - Det ville han elske.
355 00:29:54,380 00:29:58,090 - Det ville jeg også. - Ja. Vi ses så sjældent... - Det ville jeg også. - Ja. Vi ses så sjældent...
356 00:29:58,140 00:30:02,250 - Jeg vil være her sammen med jer. - Det ved jeg godt. - Jeg vil være her sammen med jer. - Det ved jeg godt.
357 00:30:02,300 00:30:06,690 Men du kan ikke stoppe midt i din specialeperiode. Men du kan ikke stoppe midt i din specialeperiode.
358 00:30:06,740 00:30:08,850 Det har jeg gjort. Det har jeg gjort.
359 00:30:08,900 00:30:13,940 - Jeg har sagt op. - Hvad? - Jeg har sagt op. - Hvad?
360 00:30:15,100 00:30:17,540 Har du set Wilson? Har du set Wilson?
361 00:30:18,420 00:30:20,650 - Hvad er der? - Ingenting. - Hvad er der? - Ingenting.
362 00:30:20,700 00:30:24,860 - Du græder jo. - Det er ikke noget... - Du græder jo. - Det er ikke noget...
363 00:30:26,740 00:30:30,890 Jeg blev bidt af en psykotisk narkoman- Jeg blev bidt af en psykotisk narkoman-
364 00:30:30,940 00:30:36,610 - som tror, han er en zombie. Jeg venter på svar på hans hiv-test. - som tror, han er en zombie. Jeg venter på svar på hans hiv-test.
365 00:30:36,660 00:30:41,020 - Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg prøver at være ukompliceret. - Hvorfor sagde du ikke det? - Jeg prøver at være ukompliceret.
366 00:30:53,060 00:30:57,290 Første gang, jeg stak mig på en nål, var en tirsdag. Første gang, jeg stak mig på en nål, var en tirsdag.
367 00:30:57,340 00:31:02,570 Det var i den anden måned af mit tredje år som turnuslæge. Det var i den anden måned af mit tredje år som turnuslæge.
368 00:31:02,620 00:31:06,180 Min patient havde aids i sidste stadie. Min patient havde aids i sidste stadie.
369 00:31:08,260 00:31:15,420 Vi havde fået nåle, der kunne skubbes ind, og da jeg skulle smide den ud... Vi havde fået nåle, der kunne skubbes ind, og da jeg skulle smide den ud...
370 00:31:17,140 00:31:19,890 Jeg havde gjort det forkert. Jeg havde gjort det forkert.
371 00:31:19,940 00:31:26,100 Den stak mig i håndfladen, og jeg blev iskold. Den stak mig i håndfladen, og jeg blev iskold.
372 00:31:27,780 00:31:33,500 Jeg havde aldrig følt mig så bange. Jeg havde aldrig følt mig så bange.
373 00:31:36,980 00:31:42,380 Lige nu er det ikke tid til at være ukompliceret. Lige nu er det ikke tid til at være ukompliceret.
374 00:31:58,020 00:32:00,340 Hun er død. Hun er død.
375 00:32:02,820 00:32:06,460 Dr. Brooks døde for tre måneder siden. Dr. Brooks døde for tre måneder siden.
376 00:32:09,100 00:32:12,540 Det kan ikke passe. Det kan ikke passe.
377 00:32:15,500 00:32:21,620 Du har ingen journal. Hun hjalp dig i hemmelighed, ikke? Du har ingen journal. Hun hjalp dig i hemmelighed, ikke?
378 00:32:25,820 00:32:30,580 Hun gav dig sådan en til din astma. Hun gav dig sådan en til din astma.
379 00:32:31,740 00:32:35,060 Jeg ville ikke skabe problemer for hende. Jeg ville ikke skabe problemer for hende.
380 00:32:36,900 00:32:41,140 Når de er brugt op, så kom og find mig. Når de er brugt op, så kom og find mig.
381 00:32:42,340 00:32:48,660 - Jeg kan være din nye læge. - Hun var en meget dygtig læge. - Jeg kan være din nye læge. - Hun var en meget dygtig læge.
382 00:32:49,460 00:32:52,060 Er du lige så dygtig? Er du lige så dygtig?
383 00:32:55,380 00:32:57,540 Nej. Nej.
384 00:32:58,940 00:33:01,900 Men det vil jeg blive. Men det vil jeg blive.
385 00:33:09,100 00:33:12,410 Der er pseudocysten. Hvad gør du nu? Der er pseudocysten. Hvad gør du nu?
386 00:33:12,460 00:33:17,530 Forstørrer snittet og laver en anastomose. Forstørrer snittet og laver en anastomose.
387 00:33:17,580 00:33:20,970 Godt. Fortsæt. Hurtigere, men roligt. Godt. Fortsæt. Hurtigere, men roligt.
388 00:33:21,020 00:33:25,330 Må jeg fortælle noget? Alex bad mig om at holde mund, men... Må jeg fortælle noget? Alex bad mig om at holde mund, men...
389 00:33:25,380 00:33:29,010 Han vil ikke lukke mig ind. Han vil ikke lukke mig ind.
390 00:33:29,060 00:33:32,890 Lad være med at fortælle det. Det vil være dumt. Lad være med at fortælle det. Det vil være dumt.
391 00:33:32,940 00:33:36,930 Hvis han fortalte dig det, så stoler han på dig. Hvis han fortalte dig det, så stoler han på dig.
392 00:33:36,980 00:33:42,220 Han hader at være sårbar, men han har brug for dig nu. Han hader at være sårbar, men han har brug for dig nu.
393 00:33:43,380 00:33:47,010 - Jeg vil prøve. - Gør mere end det. Jeg har ikke tid. - Jeg vil prøve. - Gør mere end det. Jeg har ikke tid.
394 00:33:47,060 00:33:51,610 Jeg har børn og patienter. Jeg kan ikke klare en knust Alex. Jeg har børn og patienter. Jeg kan ikke klare en knust Alex.
395 00:33:51,660 00:33:53,850 Du kan godt. Du kan godt.
396 00:33:53,900 00:33:58,610 Er det helt udelukket at få lidt stabilitet i den her familie? Er det helt udelukket at få lidt stabilitet i den her familie?
397 00:33:58,660 00:34:02,140 Stabilitet? Vi ses jo aldrig. Stabilitet? Vi ses jo aldrig.
398 00:34:03,100 00:34:07,650 - Bolsjer eller ballade? - Hold op, hvor er I uhyggelige. - Bolsjer eller ballade? - Hold op, hvor er I uhyggelige.
399 00:34:07,700 00:34:10,140 Tak. Tak.
400 00:34:11,300 00:34:17,770 Du valgte selv. Du vendte vores liv på hovedet, fordi det var vigtigt. Du valgte selv. Du vendte vores liv på hovedet, fordi det var vigtigt.
401 00:34:17,820 00:34:22,050 Det går jo ikke. Jeg vil være her. Det går jo ikke. Jeg vil være her.
402 00:34:22,100 00:34:25,410 - Bolsjer eller ballade! - Kleopatra og en mariehøne. - Bolsjer eller ballade! - Kleopatra og en mariehøne.
403 00:34:25,460 00:34:28,300 - Tak. - Bolsjer eller ballade. - Tak. - Bolsjer eller ballade.
404 00:34:29,740 00:34:33,930 - Mit liv leves, mens jeg er væk. - Elsker du det ikke? - Mit liv leves, mens jeg er væk. - Elsker du det ikke?
405 00:34:33,980 00:34:38,410 - Dig? Jo, det gør jeg da. - Nej, kirurgien. - Dig? Jo, det gør jeg da. - Nej, kirurgien.
406 00:34:38,460 00:34:41,530 Du rejste væk en uge efter vores bryllup- Du rejste væk en uge efter vores bryllup-
407 00:34:41,580 00:34:46,490 - fordi du ville være kirurg, fordi du elsker kirurgi. - fordi du ville være kirurg, fordi du elsker kirurgi.
408 00:34:46,540 00:34:50,340 Ja. Men jeg elsker dig højere. Ja. Men jeg elsker dig højere.
409 00:34:51,700 00:34:55,740 - Er det virkelig et forkert svar? - Jeg er... - Er det virkelig et forkert svar? - Jeg er...
410 00:34:56,660 00:35:00,650 Hvad? Hvad, Miranda? Hvad? Hvad, Miranda?
411 00:35:00,700 00:35:04,460 ...skuffet over dig. ...skuffet over dig.
412 00:35:08,700 00:35:14,260 - Kan vi gå nu? - Du er så sød. - Kan vi gå nu? - Du er så sød.
413 00:35:15,500 00:35:18,620 Jeg henter min jakke. Jeg henter min jakke.
414 00:35:27,420 00:35:31,850 - Emma Marling. Læg en besked. - Emma, det er Owen. - Emma Marling. Læg en besked. - Emma, det er Owen.
415 00:35:31,900 00:35:34,130 Du... Du...
416 00:35:34,180 00:35:40,290 Jeg ville ikke tale om Cristina, fordi det har været så kompliceret. Jeg ville ikke tale om Cristina, fordi det har været så kompliceret.
417 00:35:40,340 00:35:45,130 Jeg orker ikke noget kompliceret nu. Jeg vil ikke tænke på det. Jeg orker ikke noget kompliceret nu. Jeg vil ikke tænke på det.
418 00:35:45,180 00:35:50,770 Det er det, jeg holder af ved dig. Du er så nem. Det er det, jeg holder af ved dig. Du er så nem.
419 00:35:50,820 00:35:55,300 Det lød forkert. Du er... enkel. Det lød forkert. Du er... enkel.
420 00:35:57,340 00:35:59,540 Slet det her. Slet det her.
421 00:36:04,580 00:36:07,570 - Emma? - Hej. - Emma? - Hej.
422 00:36:07,620 00:36:09,930 - Hvordan gik det? - Hun var forrygende. - Hvordan gik det? - Hun var forrygende.
423 00:36:09,980 00:36:14,290 - Hun må have haft en god lærer. - Fortæl hver en detalje. - Hun må have haft en god lærer. - Fortæl hver en detalje.
424 00:36:14,340 00:36:18,690 Dr. Wilson lærer mere, hvis hun fortæller. Dr. Wilson lærer mere, hvis hun fortæller.
425 00:36:18,740 00:36:20,570 Godt tænkt, Grey. Godt tænkt, Grey.
426 00:36:20,620 00:36:26,740 - Godt, vi lagde snittet... - Nej, begynd fra begyndelsen. - Godt, vi lagde snittet... - Nej, begynd fra begyndelsen.
427 00:36:27,820 00:36:34,850 - Hvor satte du port-a-cathen? - Vi valgte at sætte den lateralt. - Hvor satte du port-a-cathen? - Vi valgte at sætte den lateralt.
428 00:36:34,900 00:36:40,850 Halloween er ikke for de feje. Der kommer altid overraskelser. Halloween er ikke for de feje. Der kommer altid overraskelser.
429 00:36:40,900 00:36:43,730 - Hiv-testen var negativ. - Godt. - Hiv-testen var negativ. - Godt.
430 00:36:43,780 00:36:47,450 Jeg skal testes igen om et halvt år. Jeg skal testes igen om et halvt år.
431 00:36:47,500 00:36:50,420 Er du stadig blind? Trist. Er du stadig blind? Trist.
432 00:36:51,940 00:36:54,900 Og ingen hepatitis. Og ingen hepatitis.
433 00:36:56,860 00:36:59,810 - Hvad laver du? - Venter på min kæreste. - Hvad laver du? - Venter på min kæreste.
434 00:36:59,860 00:37:02,210 - Hej. - Jackson? - Hej. - Jackson?
435 00:37:02,260 00:37:06,330 Fandens! Jeg er virkelig på den. Fandens! Jeg er virkelig på den.
436 00:37:06,380 00:37:10,050 Måske kan jeg aldrig operere igen. Måske kan jeg aldrig operere igen.
437 00:37:10,100 00:37:15,170 Jeg fik opereret øjnene, fordi brillerne var lidt besværlige. Jeg fik opereret øjnene, fordi brillerne var lidt besværlige.
438 00:37:15,220 00:37:20,490 Så vendte jeg tilbage til arbejdet for tidligt. Jeg er så dum. Så vendte jeg tilbage til arbejdet for tidligt. Jeg er så dum.
439 00:37:20,540 00:37:23,850 Ja, ret dum. Ja, ret dum.
440 00:37:23,900 00:37:26,530 - Hvad? - Jeg ville jo have taget fri. - Hvad? - Jeg ville jo have taget fri.
441 00:37:26,580 00:37:31,610 Vi kunne have siddet derhjemme og have set film og sovet. Vi kunne have siddet derhjemme og have set film og sovet.
442 00:37:31,660 00:37:36,770 Men du ville overanstrenge øjnene og blive ked af det- Men du ville overanstrenge øjnene og blive ked af det-
443 00:37:36,820 00:37:39,500 -hvilket jeg advarede dig mod. -hvilket jeg advarede dig mod.
444 00:37:43,220 00:37:47,060 - Kan vi gøre det i morgen? - Hvorfor ikke nu? - Kan vi gøre det i morgen? - Hvorfor ikke nu?
445 00:37:51,980 00:37:55,210 - Nogle overraskelser er gode. - Du nåede det. - Nogle overraskelser er gode. - Du nåede det.
446 00:37:55,260 00:37:59,970 - Festen var herlig. - Vingerne blev så fine. - Festen var herlig. - Vingerne blev så fine.
447 00:38:00,020 00:38:03,370 Hej, lille rumprinsesse. Hej, lille rumprinsesse.
448 00:38:03,420 00:38:06,380 - Gå hen til mor. - Hej. - Gå hen til mor. - Hej.
449 00:38:07,420 00:38:13,570 - Jeg hører ingen skudveksling. - Hun vil snart feste med vennerne. - Jeg hører ingen skudveksling. - Hun vil snart feste med vennerne.
450 00:38:13,620 00:38:16,650 Jeg vil ikke gå glip af det her. Jeg vil ikke gå glip af det her.
451 00:38:16,700 00:38:20,620 Det er det første, vi er enige om. Det er det første, vi er enige om.
452 00:38:45,420 00:38:49,940 - Hvem vil ud at samle slik? - Nu går vi. - Hvem vil ud at samle slik? - Nu går vi.
453 00:38:57,940 00:39:02,770 - Andre er dårlige. - Bliver du her og deler slik ud? - Andre er dårlige. - Bliver du her og deler slik ud?
454 00:39:02,820 00:39:06,010 Nej, jeg lader, som om jeg ikke er hjemme. Nej, jeg lader, som om jeg ikke er hjemme.
455 00:39:06,060 00:39:08,410 - Alex. - Ja, det gør jeg da. - Alex. - Ja, det gør jeg da.
456 00:39:08,460 00:39:14,300 Men man må ikke lade angsten forhindre en i at klæde sig ud... Men man må ikke lade angsten forhindre en i at klæde sig ud...
457 00:39:15,300 00:39:19,010 ...og gå hen til en fremmeds hus og spørge. ...og gå hen til en fremmeds hus og spørge.
458 00:39:19,060 00:39:23,090 - Hvad forestiller du? - En sexet... - Hvad forestiller du? - En sexet...
459 00:39:23,140 00:39:25,740 ...heks. ...heks.
460 00:39:26,780 00:39:31,770 - Havde du ikke andet at lave? - Jo, din haj. - Havde du ikke andet at lave? - Jo, din haj.
461 00:39:31,820 00:39:35,460 Men det her er sjovere. Men det her er sjovere.
462 00:39:36,540 00:39:39,020 Må jeg byde på noget? Må jeg byde på noget?
463 00:39:42,300 00:39:45,500 - Tequila. - To tequila. - Tequila. - To tequila.
464 00:39:56,500 00:39:58,980 Lyset er slukket. Lyset er slukket.
465 00:40:07,620 00:40:12,690 Jeg tog fejl af din far. Jeg begik en fejl. Jeg tog fejl af din far. Jeg begik en fejl.
466 00:40:12,740 00:40:17,730 Jeg skulle have ladet dig være, men jeg troede ikke, du blev så såret. Jeg skulle have ladet dig være, men jeg troede ikke, du blev så såret.
467 00:40:17,780 00:40:22,970 Jeg fattede det ikke. Det gjorde du, og jeg beklager. Jeg fattede det ikke. Det gjorde du, og jeg beklager.
468 00:40:23,020 00:40:26,690 Men det var en enkelt fejl. Men det var en enkelt fejl.
469 00:40:26,740 00:40:30,780 Hvad bliver det? Ballade? Hvad bliver det? Ballade?
470 00:40:32,660 00:40:36,540 - Eller bolsjer? - Kom ind, inden de ser, jeg er her. - Eller bolsjer? - Kom ind, inden de ser, jeg er her.
471 00:40:41,300 00:40:44,460 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN