# Start End Original Translated
1 00:00:06,220 00:00:11,890 Forskere arbejder på at lave et kort over menneskets hjerne. Forskere arbejder på at lave et kort over menneskets hjerne.
2 00:00:11,940 00:00:16,650 Måske det mest indviklede kort, der nogensinde er lavet. Måske det mest indviklede kort, der nogensinde er lavet.
3 00:00:16,700 00:00:20,900 Milliarder af neuroner som skaber billioner af koblinger. Milliarder af neuroner som skaber billioner af koblinger.
4 00:00:24,980 00:00:28,740 Ved første øjekast virker de helt tilfældige. Ved første øjekast virker de helt tilfældige.
5 00:00:36,900 00:00:39,380 Pas på. Det er varmt. Pas på. Det er varmt.
6 00:00:41,180 00:00:44,500 Men de er alt andet end tilfældige. Men de er alt andet end tilfældige.
7 00:00:45,860 00:00:52,060 Koblingerne skal finde sted... i et bestemt mønster. Koblingerne skal finde sted... i et bestemt mønster.
8 00:00:53,540 00:00:56,740 Det udfylder en bestemt funktion. Det udfylder en bestemt funktion.
9 00:00:58,620 00:01:02,130 Koblingerne former os. Koblingerne former os.
10 00:01:02,180 00:01:06,810 Det vi elsker... det vi hader... Det vi elsker... det vi hader...
11 00:01:06,860 00:01:10,490 Det vi siger... det vi gør... Det vi siger... det vi gør...
12 00:01:10,540 00:01:15,180 Hver en handling vi foretager. Åbn hånden, Mickey. Hver en handling vi foretager. Åbn hånden, Mickey.
13 00:01:19,700 00:01:22,330 - Sådan? - Nemlig. - Sådan? - Nemlig.
14 00:01:22,380 00:01:25,420 - Fedt! - Og knyt den. - Fedt! - Og knyt den.
15 00:01:26,740 00:01:32,170 Når han tænker på bevægelser, ser vi hjerneaktivitet her og her. Når han tænker på bevægelser, ser vi hjerneaktivitet her og her.
16 00:01:32,220 00:01:38,410 Hjerneprogrammet kan bruges til robotproteser til folk som Mickey. Hjerneprogrammet kan bruges til robotproteser til folk som Mickey.
17 00:01:38,460 00:01:44,980 Jeg kan sparke røv i Tetris igen. Se her... jeg er sej. Jeg kan sparke røv i Tetris igen. Se her... jeg er sej.
18 00:01:47,940 00:01:51,570 Hvor er dr. Torres? Hun går glip af vores mest vellykkede test. Hvor er dr. Torres? Hun går glip af vores mest vellykkede test.
19 00:01:51,620 00:01:54,700 Send en sms til hende igen. Send en sms til hende igen.
20 00:01:55,380 00:01:59,370 - Er der noget galt? - Lav aktivitet i temporalklappen. - Er der noget galt? - Lav aktivitet i temporalklappen.
21 00:01:59,420 00:02:03,290 - Er der noget galt med sensoren? - Eller med hans hjerne. - Er der noget galt med sensoren? - Eller med hans hjerne.
22 00:02:03,340 00:02:06,210 Book en MRI-scanning. Book en MRI-scanning.
23 00:02:06,260 00:02:10,730 Jeg tog det med hjemmefra. Lægger du det sammen med det andet? Jeg tog det med hjemmefra. Lægger du det sammen med det andet?
24 00:02:10,780 00:02:13,740 Jeg prøver at finde Torres. Jeg prøver at finde Torres.
25 00:02:14,620 00:02:20,250 Hvad så, andenårslæge? Du har en kittel med dit navn på nu. Hvad så, andenårslæge? Du har en kittel med dit navn på nu.
26 00:02:20,300 00:02:25,410 - Hvorfor er du så glad? - Jeg må ikke sige det, så spørg ikke. - Hvorfor er du så glad? - Jeg må ikke sige det, så spørg ikke.
27 00:02:25,460 00:02:30,300 - Hvorfor har skabene ingen døre? - Ja... "Her er mine tamponer." - Hvorfor har skabene ingen døre? - Ja... "Her er mine tamponer."
28 00:02:35,260 00:02:38,620 Der er en kittel til Heather Brooks. Der er en kittel til Heather Brooks.
29 00:02:41,940 00:02:46,210 - Virker han ikke underlig? - Dumpede han? Han gik lige efter. - Virker han ikke underlig? - Dumpede han? Han gik lige efter.
30 00:02:46,260 00:02:50,490 - Og han kyssede mig. - Ja, det kan jo være det. - Og han kyssede mig. - Ja, det kan jo være det.
31 00:02:50,540 00:02:53,170 Jeg har også gang i noget. Jeg har også gang i noget.
32 00:02:53,220 00:02:58,620 - Her er ingen kaffe. Det er slemt. - Jeg kan ikke sige, hvem jeg kyssede. - Her er ingen kaffe. Det er slemt. - Jeg kan ikke sige, hvem jeg kyssede.
33 00:03:00,220 00:03:04,410 - Hej. Jeg vågnede alene igen. - Jeg var ude til sent. - Hej. Jeg vågnede alene igen. - Jeg var ude til sent.
34 00:03:04,460 00:03:08,660 - For tredje nat i træk. - Jeg var bare i byen. - For tredje nat i træk. - Jeg var bare i byen.
35 00:03:09,500 00:03:14,730 Jeg bestod eksamen. Du gav ikke lyd. Er der noget galt? Jeg bestod eksamen. Du gav ikke lyd. Er der noget galt?
36 00:03:14,780 00:03:17,500 Alex, tal med mig. Alex...? Alex, tal med mig. Alex...?
37 00:03:24,900 00:03:29,970 Jeg troede aldrig, hun ville gå. Fik du min sms? Jeg bestod eksamen. Jeg troede aldrig, hun ville gå. Fik du min sms? Jeg bestod eksamen.
38 00:03:30,020 00:03:34,130 Ja, jeg svarede da. Jeg skrev: "Tillykke!" Ja, jeg svarede da. Jeg skrev: "Tillykke!"
39 00:03:34,180 00:03:38,050 Jeg ville gerne se dig. Jeg hyggede mig sådan med dig. Jeg ville gerne se dig. Jeg hyggede mig sådan med dig.
40 00:03:38,100 00:03:42,850 - Ja, det var sjovt. - Jeg er klar... til det næste skridt. - Ja, det var sjovt. - Jeg er klar... til det næste skridt.
41 00:03:42,900 00:03:47,450 - Det er ikke nogen god idé... - På arbejdet. - Det er ikke nogen god idé... - På arbejdet.
42 00:03:47,500 00:03:50,620 Jeg er med. Ses vi i aften? Jeg er med. Ses vi i aften?
43 00:03:55,220 00:03:59,890 - Du tilkaldte mig. - Ben Bosco har brækket anklen. - Du tilkaldte mig. - Ben Bosco har brækket anklen.
44 00:03:59,940 00:04:04,330 - På rullebåndet i lufthavnen. - Vi skulle til Alaska. - På rullebåndet i lufthavnen. - Vi skulle til Alaska.
45 00:04:04,380 00:04:09,170 - For at se nordlyset. - Jeg hørte, at knoglen knækkede. - For at se nordlyset. - Jeg hørte, at knoglen knækkede.
46 00:04:09,220 00:04:12,530 - Alt stoppede undtagen mig. - Og nu er vi her. - Alt stoppede undtagen mig. - Og nu er vi her.
47 00:04:12,580 00:04:16,530 Undersøg patienten og tag et røntgenbillede. Undersøg patienten og tag et røntgenbillede.
48 00:04:16,580 00:04:21,410 - Hold mig informeret. - Jeg bestiller røntgen. Undskyld. - Hold mig informeret. - Jeg bestiller røntgen. Undskyld.
49 00:04:21,460 00:04:23,530 - Vil det ikke føles akavet? - Nej. - Vil det ikke føles akavet? - Nej.
50 00:04:23,580 00:04:29,450 Robbins ved vel ikke, at vi dater? Jeg er ikke ude på at få fordele. Robbins ved vel ikke, at vi dater? Jeg er ikke ude på at få fordele.
51 00:04:29,500 00:04:32,930 - Nej da. - Jeg vil holde privatlivet udenfor. - Nej da. - Jeg vil holde privatlivet udenfor.
52 00:04:32,980 00:04:38,500 Ja. Skal vi holde det hemmeligt? Jeg har allerede fortalt folk det. Ja. Skal vi holde det hemmeligt? Jeg har allerede fortalt folk det.
53 00:04:39,420 00:04:44,460 - Det må du også. Det vil jeg også. - Godt. - Det må du også. Det vil jeg også. - Godt.
54 00:04:45,740 00:04:49,540 - Vi er på arbejde, så... - Tak, fordi du ringede. - Vi er på arbejde, så... - Tak, fordi du ringede.
55 00:04:50,700 00:04:53,180 - Hej. - Undskyld. - Hej. - Undskyld.
56 00:04:54,740 00:04:59,490 - "Tag kæresten med på arbejde" -dag? - Robbins har et teratom. - "Tag kæresten med på arbejde" -dag? - Robbins har et teratom.
57 00:04:59,540 00:05:05,900 - Emma... dr. Marling skal observere. - Hvor dejligt. - Emma... dr. Marling skal observere. - Hvor dejligt.
58 00:05:06,740 00:05:10,770 - Det bliver vel ikke akavet? - For mig? Slet ikke. - Det bliver vel ikke akavet? - For mig? Slet ikke.
59 00:05:10,820 00:05:15,130 Bliver det akavet for hende? Er hun bekymret for eksen? Bliver det akavet for hende? Er hun bekymret for eksen?
60 00:05:15,180 00:05:19,100 - Fandens. - Mer? Hvad er der? - Fandens. - Mer? Hvad er der?
61 00:05:20,660 00:05:24,980 Ingenting... Jeg prøver at vælge et forskningsprojekt. Ingenting... Jeg prøver at vælge et forskningsprojekt.
62 00:05:25,700 00:05:29,380 - Hvad vælger du mellem? - Jeg klarer det selv. - Hvad vælger du mellem? - Jeg klarer det selv.
63 00:05:31,580 00:05:34,570 Smerten forsvinder ikke. Smerten forsvinder ikke.
64 00:05:34,620 00:05:38,010 Jeg har konstant smerter i den venstre skulder. Jeg har konstant smerter i den venstre skulder.
65 00:05:38,060 00:05:43,410 - Hvad mener du er årsagen? - Det bør du vide. Du er jo lægen. - Hvad mener du er årsagen? - Det bør du vide. Du er jo lægen.
66 00:05:43,460 00:05:47,370 Ja. Undskyld, men du er jo min lærer. Ja. Undskyld, men du er jo min lærer.
67 00:05:47,420 00:05:49,930 Undskyld. Dr. Bailey... Undskyld. Dr. Bailey...
68 00:05:49,980 00:05:54,890 Har du læst noget om forskning i portalvenetransplantationer? Har du læst noget om forskning i portalvenetransplantationer?
69 00:05:54,940 00:05:58,770 - Hvorfor? - Der er deadline for at søge midler. - Hvorfor? - Der er deadline for at søge midler.
70 00:05:58,820 00:06:02,930 - Jeg har svært ved at vælge... - Du pisser dit territorie af. - Jeg har svært ved at vælge... - Du pisser dit territorie af.
71 00:06:02,980 00:06:09,410 Første år er man bange for at begå fejl, så man holder lav profil. Første år er man bange for at begå fejl, så man holder lav profil.
72 00:06:09,460 00:06:16,250 Andet år vil man tage noget fedt, blive udgivet, pisse territorie af... Andet år vil man tage noget fedt, blive udgivet, pisse territorie af...
73 00:06:16,300 00:06:21,210 - Portalvenen. Ringer der en klokke? - Det var din mors. - Portalvenen. Ringer der en klokke? - Det var din mors.
74 00:06:21,260 00:06:24,770 "Transplantat af portalvene fra hoftevenen." "Transplantat af portalvene fra hoftevenen."
75 00:06:24,820 00:06:28,210 Ellis arbejdede på det, da hun blev syg. Ellis arbejdede på det, da hun blev syg.
76 00:06:28,260 00:06:31,170 For fanden da. For fanden da.
77 00:06:31,220 00:06:32,970 Sådan et krus har jeg også. Sådan et krus har jeg også.
78 00:06:33,020 00:06:37,410 Hvis du ikke diagnosticerer smerten, så fyrer jeg dig. Hvis du ikke diagnosticerer smerten, så fyrer jeg dig.
79 00:06:37,460 00:06:41,580 - Som min lærer eller min patient? - Ud! - Som min lærer eller min patient? - Ud!
80 00:06:44,900 00:06:48,050 Jeg har brug for hjælp med Webbers skuldersmerte. Jeg har brug for hjælp med Webbers skuldersmerte.
81 00:06:48,100 00:06:51,290 Artritis. Bursitis. Noget med gamle-itis. Artritis. Bursitis. Noget med gamle-itis.
82 00:06:51,340 00:06:55,330 Jeg venter på brystrøntgen af min ankelfraktur. Kaffe! Jeg venter på brystrøntgen af min ankelfraktur. Kaffe!
83 00:06:55,380 00:07:01,770 Alex taler ikke med mig, efter jeg pressede på med hans far. Alex taler ikke med mig, efter jeg pressede på med hans far.
84 00:07:01,820 00:07:05,940 - Har du talt med Shane? - Jeg håber, at det blæser over. - Har du talt med Shane? - Jeg håber, at det blæser over.
85 00:07:10,500 00:07:14,980 - Han har en stor tumor i hjertet. - Nej... - Han har en stor tumor i hjertet. - Nej...
86 00:07:16,140 00:07:19,100 Han har brækket anklen. Han har brækket anklen.
87 00:07:30,460 00:07:32,730 - Godt. - Alt vel? - Godt. - Alt vel?
88 00:07:32,780 00:07:35,850 - Hvorfor? - Vi havde jo en test med Mickey. - Hvorfor? - Vi havde jo en test med Mickey.
89 00:07:35,900 00:07:39,370 Det var en succes, men han spurgte efter dig. Det var en succes, men han spurgte efter dig.
90 00:07:39,420 00:07:42,850 - Fik du ikke min sms? - Der stod "kommer ikke". - Fik du ikke min sms? - Der stod "kommer ikke".
91 00:07:42,900 00:07:49,290 Godt. At flytte hjem igen gav mig lyst til... at flytte hjem igen. Godt. At flytte hjem igen gav mig lyst til... at flytte hjem igen.
92 00:07:49,340 00:07:53,810 Jeg vil fokusere på det, jeg kan. Jeg kan alt med brusk. Jeg vil fokusere på det, jeg kan. Jeg kan alt med brusk.
93 00:07:53,860 00:07:59,810 - Jeg forlader projektet. - Det er dit. Jeg kan ikke overtage. - Jeg forlader projektet. - Det er dit. Jeg kan ikke overtage.
94 00:07:59,860 00:08:04,850 - Meredith og jeg har jo travlt. - Vi dropper det. Ingen skade er sket. - Meredith og jeg har jo travlt. - Vi dropper det. Ingen skade er sket.
95 00:08:04,900 00:08:07,930 - Sig det til Mickey. - Han klarer sig. - Sig det til Mickey. - Han klarer sig.
96 00:08:07,980 00:08:10,010 Bare sæt en skinne på anklen. Bare sæt en skinne på anklen.
97 00:08:10,060 00:08:14,540 - Han klarer sig ikke. Han kan dø. - Ja. - Han klarer sig ikke. Han kan dø. - Ja.
98 00:08:16,220 00:08:19,450 - Jeg klarer ikke det her. - Gjorde du det her? - Jeg klarer ikke det her. - Gjorde du det her?
99 00:08:19,500 00:08:22,570 - Hvem ødelagde det? - Jeg tabte det. - Hvem ødelagde det? - Jeg tabte det.
100 00:08:22,620 00:08:25,610 - Dr. Yang, vil du se på det her? - Hold da op. - Dr. Yang, vil du se på det her? - Hold da op.
101 00:08:25,660 00:08:30,330 - Det er slemt, ikke? Shane, ikke nu. - En stor AVM i venstre kammer. - Det er slemt, ikke? Shane, ikke nu. - En stor AVM i venstre kammer.
102 00:08:30,380 00:08:34,570 Den trykker nok mod klappen. Uden behandling dør han. Den trykker nok mod klappen. Uden behandling dør han.
103 00:08:34,620 00:08:39,180 Han havde brækket anklen. Nu skal jeg fortælle, at han er døende. Han havde brækket anklen. Nu skal jeg fortælle, at han er døende.
104 00:08:40,420 00:08:44,290 Jeg kan se på blodtallene, og så fortæller vi det sammen. Jeg kan se på blodtallene, og så fortæller vi det sammen.
105 00:08:44,340 00:08:48,370 Mange tak. Det er altså en labyrint. Mange tak. Det er altså en labyrint.
106 00:08:48,420 00:08:52,570 - Er det dr. Robbins? - Ja. Og du er? - Er det dr. Robbins? - Ja. Og du er?
107 00:08:52,620 00:08:56,010 - Dr. Robbins? Emma Marling. - Du skal observere. - Dr. Robbins? Emma Marling. - Du skal observere.
108 00:08:56,060 00:09:01,890 - Og jeg skal assistere, håber jeg. - Der er nok for lidt plads, Murphy. - Og jeg skal assistere, håber jeg. - Der er nok for lidt plads, Murphy.
109 00:09:01,940 00:09:06,370 Næste gang? Vi skulle lige til at køre Erin op. Næste gang? Vi skulle lige til at køre Erin op.
110 00:09:06,420 00:09:09,620 Murphy, viser du hende, hvor vi har tøjet? Murphy, viser du hende, hvor vi har tøjet?
111 00:09:11,660 00:09:17,010 - Kirurg på besøg? - Ja, hun forsker i teratomer. - Kirurg på besøg? - Ja, hun forsker i teratomer.
112 00:09:17,060 00:09:22,090 Og hun er lækker. Det er godt, at jeg kan være anstandsdame. Og hun er lækker. Det er godt, at jeg kan være anstandsdame.
113 00:09:22,140 00:09:25,020 Må vi ikke spøge om det endnu? Må vi ikke spøge om det endnu?
114 00:09:25,740 00:09:27,900 Vi ses derinde. Vi ses derinde.
115 00:09:30,300 00:09:33,290 - Her. - Mors dagbog. Hvor fandt du den? - Her. - Mors dagbog. Hvor fandt du den?
116 00:09:33,340 00:09:38,420 Webber sendte mig hjem efter dem. Jeg skal diagnosticere hans skulder. Webber sendte mig hjem efter dem. Jeg skal diagnosticere hans skulder.
117 00:09:39,420 00:09:43,410 - Hvad var det om? - Midler. Jeg vakler mellem ischemi... - Hvad var det om? - Midler. Jeg vakler mellem ischemi...
118 00:09:43,460 00:09:46,650 Og et portalveneprojekt, som min mor startede. Og et portalveneprojekt, som min mor startede.
119 00:09:46,700 00:09:50,130 - Tag det! - Jeg vil ikke udnytte hendes navn. - Tag det! - Jeg vil ikke udnytte hendes navn.
120 00:09:50,180 00:09:55,090 Jo da. "Genial kirurg afslutter genial kirurgmors forskning." Jo da. "Genial kirurg afslutter genial kirurgmors forskning."
121 00:09:55,140 00:09:58,450 - Invester i dit varemærke. - Er jeg en sodavand? - Invester i dit varemærke. - Er jeg en sodavand?
122 00:09:58,500 00:10:03,010 - Jeg investerer i mig selv. - En god grund til... at lade være. - Jeg investerer i mig selv. - En god grund til... at lade være.
123 00:10:03,060 00:10:05,770 Shane! Værsgo. Shane! Værsgo.
124 00:10:05,820 00:10:09,380 - Nyd den. - Du fatter ingenting... - Nyd den. - Du fatter ingenting...
125 00:10:10,260 00:10:12,860 - Er det Mickeys scanning? - Ja. - Er det Mickeys scanning? - Ja.
126 00:10:13,820 00:10:18,060 Dr. Shepherd, gør det noget, hvis jeg skifter speciale? Dr. Shepherd, gør det noget, hvis jeg skifter speciale?
127 00:10:18,900 00:10:20,970 Jeg bad jo om dig. Jeg bad jo om dig.
128 00:10:21,020 00:10:26,340 Det der skete med dig og Brooks... Jeg var uretfærdig mod dig. Det der skete med dig og Brooks... Jeg var uretfærdig mod dig.
129 00:10:26,980 00:10:31,210 - Får jeg Brooks' plads? - For fanden... - Får jeg Brooks' plads? - For fanden...
130 00:10:31,260 00:10:36,330 Det var derfor, vi ikke så nogen aktivitet. Han har et gliom. Det var derfor, vi ikke så nogen aktivitet. Han har et gliom.
131 00:10:36,380 00:10:40,250 - Kan du behandle det? - Jeg kan prøve med lim. - Kan du behandle det? - Jeg kan prøve med lim.
132 00:10:40,300 00:10:43,970 Vi bruger det ved AVM. Limen størkner i årerne- Vi bruger det ved AVM. Limen størkner i årerne-
133 00:10:44,020 00:10:50,130 - så blodtilførslen til tumoren stopper. Men nej, det er for farligt. - så blodtilførslen til tumoren stopper. Men nej, det er for farligt.
134 00:10:50,180 00:10:54,180 - Kan du operere? - Det gør mere skade end gavn. - Kan du operere? - Det gør mere skade end gavn.
135 00:10:54,900 00:11:00,330 Det er en livsfarlig masse, en venøs karmisdannelse. Det er en livsfarlig masse, en venøs karmisdannelse.
136 00:11:00,380 00:11:04,420 Uden behandling er prognosen dårlig. Uden behandling er prognosen dårlig.
137 00:11:05,620 00:11:09,780 Ja, jeg har været døende af den længe. Ja, jeg har været døende af den længe.
138 00:11:11,580 00:11:16,450 - Vidste du det, men sagde ingenting? - Undskyld, vi nåede jo ikke flyet. - Vidste du det, men sagde ingenting? - Undskyld, vi nåede jo ikke flyet.
139 00:11:16,500 00:11:22,650 Den kan ikke opereres. Han fik diagnosen forrige år. Den kan ikke opereres. Han fik diagnosen forrige år.
140 00:11:22,700 00:11:25,330 Den er dødelig. Hvad kan man gøre? Den er dødelig. Hvad kan man gøre?
141 00:11:25,380 00:11:31,250 - Vi sagde op og begyndte at rejse. - Ja, vi prøvede alt. - Vi sagde op og begyndte at rejse. - Ja, vi prøvede alt.
142 00:11:31,300 00:11:36,050 Vi rejser rundt og prøver at leve, men der endnu er tid. Vi rejser rundt og prøver at leve, men der endnu er tid.
143 00:11:36,100 00:11:41,090 - Prøvede din læge med radioterapi? - Ja, det prøvede vi. - Prøvede din læge med radioterapi? - Ja, det prøvede vi.
144 00:11:41,140 00:11:43,770 - Coils? - Ja, det virkede ikke. - Coils? - Ja, det virkede ikke.
145 00:11:43,820 00:11:49,010 - Og sklerosering. - Transplantat? Der er jo mange... - Og sklerosering. - Transplantat? Der er jo mange...
146 00:11:49,060 00:11:52,450 Søde ven, jeg ved, at det er svært. Søde ven, jeg ved, at det er svært.
147 00:11:52,500 00:11:57,140 Det var det også for os. Bare giv slip på det. Det var det også for os. Bare giv slip på det.
148 00:11:58,140 00:12:00,930 Der er ikke noget, jeg kan gøre. Der er ikke noget, jeg kan gøre.
149 00:12:00,980 00:12:07,090 - Vi må bare krydse fingre. - Vi fortsætter vel med projektet? - Vi må bare krydse fingre. - Vi fortsætter vel med projektet?
150 00:12:07,140 00:12:11,770 - Hvorfor ikke? - Tumoren kan påvirke resultatet. - Hvorfor ikke? - Tumoren kan påvirke resultatet.
151 00:12:11,820 00:12:15,930 - Hvad nu hvis du fjerner den? - Ja, men... - Hvad nu hvis du fjerner den? - Ja, men...
152 00:12:15,980 00:12:19,330 Så fjern den. Projektet er jo så godt. Så fjern den. Projektet er jo så godt.
153 00:12:19,380 00:12:22,810 - I morges var jeg så... - Det er for farligt. - I morges var jeg så... - Det er for farligt.
154 00:12:22,860 00:12:25,530 Vi fjerner sensorerne... Vi fjerner sensorerne...
155 00:12:25,580 00:12:28,570 - Og hvis jeg ikke tillader det? - Hvilket? - Og hvis jeg ikke tillader det? - Hvilket?
156 00:12:28,620 00:12:32,810 Du må ikke fjerne sensorerne, hvis du ikke fjerner tumoren. Du må ikke fjerne sensorerne, hvis du ikke fjerner tumoren.
157 00:12:32,860 00:12:38,170 - Jeg er nødt til at tage dem ud. - Beklager. Det tillader jeg ikke. - Jeg er nødt til at tage dem ud. - Beklager. Det tillader jeg ikke.
158 00:12:38,220 00:12:42,420 Du gør ikke derind uden at fjerne tumoren. Du gør ikke derind uden at fjerne tumoren.
159 00:12:45,380 00:12:50,730 - Redskaberne er for store i utero. - Vent lidt, Emma. - Redskaberne er for store i utero. - Vent lidt, Emma.
160 00:12:50,780 00:12:57,810 Alex, hvad gør du, hvis du kyssede lidt med en, og hun så klæber? Alex, hvad gør du, hvis du kyssede lidt med en, og hun så klæber?
161 00:12:57,860 00:13:01,770 - Ved du, hvem der er sådan? Leah. - Er hun? - Ved du, hvem der er sådan? Leah. - Er hun?
162 00:13:01,820 00:13:07,970 Vi havde sex et par gange. Hun går fra 0 til forelsket på 7 sekunder. Vi havde sex et par gange. Hun går fra 0 til forelsket på 7 sekunder.
163 00:13:08,020 00:13:12,410 Jeg har aldrig følt det sådan. Siger jeg det, så bliver der ballade- Jeg har aldrig følt det sådan. Siger jeg det, så bliver der ballade-
164 00:13:12,460 00:13:18,130 - for mig og for den anden person og måske for hele hospitalet. - for mig og for den anden person og måske for hele hospitalet.
165 00:13:18,180 00:13:21,810 - Spørg ikke. - Kan det være hjertet? - Spørg ikke. - Kan det være hjertet?
166 00:13:21,860 00:13:23,730 - Hvad? - Webbers skulder. - Hvad? - Webbers skulder.
167 00:13:23,780 00:13:26,890 - Har du talt med Alex? - Han flygter. - Har du talt med Alex? - Han flygter.
168 00:13:26,940 00:13:33,570 Han dropper dig nok. Han går snart i seng med en anden. Han dropper dig nok. Han går snart i seng med en anden.
169 00:13:33,620 00:13:38,490 - Hvorfor limer du mit krus? - Det er Shepherds. Hvad skete der? - Hvorfor limer du mit krus? - Det er Shepherds. Hvad skete der?
170 00:13:38,540 00:13:42,490 - Hun blev skræmt af en tumor. - En skræmmende AVM. - Hun blev skræmt af en tumor. - En skræmmende AVM.
171 00:13:42,540 00:13:48,580 Den er inoperabel. Han og konen prøver at leve i nuet. Den er inoperabel. Han og konen prøver at leve i nuet.
172 00:13:56,620 00:13:59,370 - Hvad med lim? - Hvilket? - Hvad med lim? - Hvilket?
173 00:13:59,420 00:14:05,570 Undskyld. Til AVM'en. Dr. Shepherd ville bruge lim til sin AVM. Undskyld. Til AVM'en. Dr. Shepherd ville bruge lim til sin AVM.
174 00:14:05,620 00:14:11,380 - Har man prøvet det i hjertet? - Ikke hvad jeg ved af, så... nej. - Har man prøvet det i hjertet? - Ikke hvad jeg ved af, så... nej.
175 00:14:12,740 00:14:17,730 Det virker i hjernen, fordi årerne er så små. Her er de enorme. Det virker i hjernen, fordi årerne er så små. Her er de enorme.
176 00:14:17,780 00:14:22,330 - Mener du, at det ikke vil virke? - Nej... det kræver vildt meget lim. - Mener du, at det ikke vil virke? - Nej... det kræver vildt meget lim.
177 00:14:22,380 00:14:27,530 Jeg mener, at limen ikke virker, og han kan dø under operationen. Jeg mener, at limen ikke virker, og han kan dø under operationen.
178 00:14:27,580 00:14:32,210 - Holder han sensorerne som gidsler? - Du må tale med ham. - Holder han sensorerne som gidsler? - Du må tale med ham.
179 00:14:32,260 00:14:35,820 Det er Mickey. Han skifter nok mening. Det er Mickey. Han skifter nok mening.
180 00:14:38,620 00:14:43,330 Du vil ikke fortælle, at du er hoppet af projektet. Du vil ikke fortælle, at du er hoppet af projektet.
181 00:14:43,380 00:14:47,180 Og du vil ikke fortælle hvorfor. Og du vil ikke fortælle hvorfor.
182 00:14:50,540 00:14:53,970 - Hvorfor? - Du startede projektet for Arizona. - Hvorfor? - Du startede projektet for Arizona.
183 00:14:54,020 00:15:00,450 Du mistede interesse for begge dele. Du lader privatlivet påvirke dig. Du mistede interesse for begge dele. Du lader privatlivet påvirke dig.
184 00:15:00,500 00:15:04,330 Du gør det samme. Du vil bruge mere tid på børnene. Du gør det samme. Du vil bruge mere tid på børnene.
185 00:15:04,380 00:15:06,810 - Det er noget helt andet. - Hvorfor? - Det er noget helt andet. - Hvorfor?
186 00:15:06,860 00:15:11,810 Fordi du vil støtte din kone, og jeg vil glemme min? Fordi du vil støtte din kone, og jeg vil glemme min?
187 00:15:11,860 00:15:14,940 - Jeg ved, hvordan det føles. - Nej. - Jeg ved, hvordan det føles. - Nej.
188 00:15:15,660 00:15:19,810 Det kører for jer. I har fået alle brikker på plads. Det kører for jer. I har fået alle brikker på plads.
189 00:15:19,860 00:15:23,130 Jeg troede, at vi også havde det... Jeg troede, at vi også havde det...
190 00:15:23,180 00:15:26,740 ...men nu skal jeg klare mig selv. ...men nu skal jeg klare mig selv.
191 00:15:27,420 00:15:30,260 Bare giv mig lidt tid. Bare giv mig lidt tid.
192 00:15:34,420 00:15:37,210 Jeg taler med Mickey. Jeg taler med Mickey.
193 00:15:37,260 00:15:40,410 Nu har jeg lige nogle spørgsmål. Nu har jeg lige nogle spørgsmål.
194 00:15:40,460 00:15:44,170 - Spiller du tennis? - Åh, nej. - Spiller du tennis? - Åh, nej.
195 00:15:44,220 00:15:48,530 Plejer du at bære tunge ting med din skadede arm? Plejer du at bære tunge ting med din skadede arm?
196 00:15:48,580 00:15:53,770 - Jeg har ligget her i en måned. - Jeg prøver at være grundig. - Jeg har ligget her i en måned. - Jeg prøver at være grundig.
197 00:15:53,820 00:15:56,570 Har du dyrket sex, som... Har du dyrket sex, som...
198 00:15:56,620 00:16:00,460 Den springer jeg også over. Den springer jeg også over.
199 00:16:02,980 00:16:07,730 Den er vist gal med signalet. Sir... Den er vist gal med signalet. Sir...
200 00:16:07,780 00:16:11,810 - Nå... - Det er ikke tennissen eller hjertet. - Nå... - Det er ikke tennissen eller hjertet.
201 00:16:11,860 00:16:15,220 Tænk over det. Tag den med, når du går. Tænk over det. Tag den med, når du går.
202 00:16:27,180 00:16:30,490 Hold op. Det har jeg ikke tid til. Hold op. Det har jeg ikke tid til.
203 00:16:30,540 00:16:34,570 "Ischemiske skader ved thoraxtraume"? "Ischemiske skader ved thoraxtraume"?
204 00:16:34,620 00:16:39,650 - Hvad skete der med portalvenen? - Min mors forskning er forældet. - Hvad skete der med portalvenen? - Min mors forskning er forældet.
205 00:16:39,700 00:16:44,410 Vi bruger stamceller nu. Og jeg vil ikke sammenlignes med hende. Vi bruger stamceller nu. Og jeg vil ikke sammenlignes med hende.
206 00:16:44,460 00:16:47,930 Hun var intelligent. Der findes værre skæbner. Hun var intelligent. Der findes værre skæbner.
207 00:16:47,980 00:16:53,260 Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer videre med det. Eller printer. Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer videre med det. Eller printer.
208 00:16:59,780 00:17:05,460 - Er alt i orden? - Vi har lavet blodkar i 3D-printeren. - Er alt i orden? - Vi har lavet blodkar i 3D-printeren.
209 00:17:06,300 00:17:11,370 - Ja. - Men ingen har printet en portalvene. - Ja. - Men ingen har printet en portalvene.
210 00:17:11,420 00:17:16,850 Det har man aldrig gjort. Man plejer at bruge limen i hjernen- Det har man aldrig gjort. Man plejer at bruge limen i hjernen-
211 00:17:16,900 00:17:20,570 -men jeg vil bruge den i dit hjerte. -men jeg vil bruge den i dit hjerte.
212 00:17:20,620 00:17:24,940 - Hvad mener du? - Det kan redde dit liv. - Hvad mener du? - Det kan redde dit liv.
213 00:17:26,380 00:17:29,540 - Det er da forfærdeligt. - Hvilket? - Det er da forfærdeligt. - Hvilket?
214 00:17:31,860 00:17:37,330 Da vi fik diagnosen, solgte vi alt, tømte vores konti- Da vi fik diagnosen, solgte vi alt, tømte vores konti-
215 00:17:37,380 00:17:40,170 -og lånte alt, hvad vi kunne. -og lånte alt, hvad vi kunne.
216 00:17:40,220 00:17:44,730 Vi tog til Europa, Indien, Marokko... Vi lejede en ø. Vi tog til Europa, Indien, Marokko... Vi lejede en ø.
217 00:17:44,780 00:17:49,530 - Vi prøvede at være vægtløse. - 11 gange. - Vi prøvede at være vægtløse. - 11 gange.
218 00:17:49,580 00:17:53,210 - Ben købte en båd. - Som vi sprang i luften. - Ben købte en båd. - Som vi sprang i luften.
219 00:17:53,260 00:17:59,090 - Vi skylder hundrede tusinder væk. - Hvordan vil I betale det? - Vi skylder hundrede tusinder væk. - Hvordan vil I betale det?
220 00:17:59,140 00:18:02,010 - Med livsforsikringen. - Ben har planlagt alt. - Med livsforsikringen. - Ben har planlagt alt.
221 00:18:02,060 00:18:07,210 - Undtagen at jeg overlever. - Men alligevel... - Undtagen at jeg overlever. - Men alligevel...
222 00:18:07,260 00:18:12,170 Vi må da prøve. Ikke? Vi må da prøve. Ikke?
223 00:18:12,220 00:18:15,980 Vent. Hvad er risikoen? Vent. Hvad er risikoen?
224 00:18:17,340 00:18:20,410 Som sagt er det aldrig blevet prøvet før. Som sagt er det aldrig blevet prøvet før.
225 00:18:20,460 00:18:26,140 Kan jeg dø? Kan jeg dø på operationsbordet? Kan jeg dø? Kan jeg dø på operationsbordet?
226 00:18:27,700 00:18:31,300 - Det er muligt. - Så er der alligevel håb. - Det er muligt. - Så er der alligevel håb.
227 00:18:38,980 00:18:43,010 Jeg vil have udstyret på plads til en sternotomi. Jeg vil have udstyret på plads til en sternotomi.
228 00:18:43,060 00:18:45,370 Der kan ske hvad som helst. Der kan ske hvad som helst.
229 00:18:45,420 00:18:49,410 - Hvor meget lim skal vi bruge? - Ingen anelse. Tag det hele. - Hvor meget lim skal vi bruge? - Ingen anelse. Tag det hele.
230 00:18:49,460 00:18:52,170 - Hvor er min mors dagbog? - Hvad? - Hvor er min mors dagbog? - Hvad?
231 00:18:52,220 00:18:56,490 - Den sorte bog jeg gav dig. - Jeg gav den til Edwards. - Den sorte bog jeg gav dig. - Jeg gav den til Edwards.
232 00:18:56,540 00:18:59,450 - Hvad? - Vil du hjælpe mig? - Hvad? - Vil du hjælpe mig?
233 00:18:59,500 00:19:05,370 Hvorfor skal Bosco med en brækket ankel have en hjerteoperation? Hvorfor skal Bosco med en brækket ankel have en hjerteoperation?
234 00:19:05,420 00:19:10,010 - Du kan ikke ændre... - Kardiologen kaldte det inoperabelt. - Du kan ikke ændre... - Kardiologen kaldte det inoperabelt.
235 00:19:10,060 00:19:14,050 - Hvad så? Hvem bad du om råd? - Dr. Yang. - Hvad så? Hvem bad du om råd? - Dr. Yang.
236 00:19:14,100 00:19:17,860 - Hvad? - Undskyld, jeg glemte min telefon... - Hvad? - Undskyld, jeg glemte min telefon...
237 00:19:19,100 00:19:24,810 - Hvad foregår der her? - AVM i hjertet. Behandles med lim. - Hvad foregår der her? - AVM i hjertet. Behandles med lim.
238 00:19:24,860 00:19:30,010 Den lim man bruger i hjernen? Har nogen brugt den i hjertet før? Den lim man bruger i hjernen? Har nogen brugt den i hjertet før?
239 00:19:30,060 00:19:33,730 Tak. Nej, faktisk ikke. Tak. Nej, faktisk ikke.
240 00:19:33,780 00:19:37,140 - Ved du, at det vil virke? - Nej. - Ved du, at det vil virke? - Nej.
241 00:19:38,140 00:19:43,730 Jeg er imponeret. Nosser af stål. Det ville jeg gerne se. Jeg er imponeret. Nosser af stål. Det ville jeg gerne se.
242 00:19:43,780 00:19:48,450 Jeg er Cristina. Cristina Yang. Bare så du ved det. Jeg er Cristina. Cristina Yang. Bare så du ved det.
243 00:19:48,500 00:19:52,450 Ja, vi har mødt hinanden et par gange. Emma Marling. Ja, vi har mødt hinanden et par gange. Emma Marling.
244 00:19:52,500 00:19:55,580 Ja, jeg mener, at jeg er Owens... Ja, jeg mener, at jeg er Owens...
245 00:19:58,300 00:20:00,490 ...ekskone. ...ekskone.
246 00:20:00,540 00:20:04,700 Ja... Ja. Lige præcis. Ja... Ja. Lige præcis.
247 00:20:05,580 00:20:11,130 Det ser sejt ud. Jeg vil gerne høre, hvordan det gik. Det ser sejt ud. Jeg vil gerne høre, hvordan det gik.
248 00:20:11,180 00:20:13,210 Vi ses. Vi ses.
249 00:20:13,260 00:20:17,250 - Vil du ikke sige farvel? - Jo da... vi ses. - Vil du ikke sige farvel? - Jo da... vi ses.
250 00:20:17,300 00:20:19,770 Gør vi? Gør vi?
251 00:20:19,820 00:20:23,490 - Sikkert ikke. - Ser du en anden? - Sikkert ikke. - Ser du en anden?
252 00:20:23,540 00:20:26,050 - Er det derfor? - Nej. - Er det derfor? - Nej.
253 00:20:26,100 00:20:30,690 - Hvad er det så? - Det vedkommer ikke dig. - Hvad er det så? - Det vedkommer ikke dig.
254 00:20:30,740 00:20:33,650 Det er mellem mig og Shepherd. Det er mellem mig og Shepherd.
255 00:20:33,700 00:20:36,730 Mickey... Mickey. Mickey... Mickey.
256 00:20:36,780 00:20:41,380 - Se på mig. - Så vinder rumvæsenerne. - Se på mig. - Så vinder rumvæsenerne.
257 00:20:44,900 00:20:47,460 Operationen kan slå dig ihjel. Operationen kan slå dig ihjel.
258 00:20:53,140 00:20:57,010 Jeg har aldrig fortalt, hvordan jeg blev lam. Jeg har aldrig fortalt, hvordan jeg blev lam.
259 00:20:57,060 00:21:00,380 Du var med i et biluheld. Du var med i et biluheld.
260 00:21:02,500 00:21:05,900 Jeg forårsagede et biluheld. Jeg forårsagede et biluheld.
261 00:21:06,540 00:21:11,250 Jeg var fuld og kørte ind i en anden bil. Jeg var fuld og kørte ind i en anden bil.
262 00:21:11,300 00:21:16,580 Jeg dræbte to teenagepiger. Lindsey og Cheryl. Jeg dræbte to teenagepiger. Lindsey og Cheryl.
263 00:21:17,620 00:21:21,970 Der sad jeg som en grønsag og kunne ikke gøre noget- Der sad jeg som en grønsag og kunne ikke gøre noget-
264 00:21:22,020 00:21:27,660 - udover at tænke på det, jeg havde udsat deres pårørende for. - udover at tænke på det, jeg havde udsat deres pårørende for.
265 00:21:29,660 00:21:33,010 Jeg har folk, som tager sig af mig. Jeg har folk, som tager sig af mig.
266 00:21:33,060 00:21:38,290 De mader mig, barberer mig og vasker mig. Det fortjener jeg ikke. De mader mig, barberer mig og vasker mig. Det fortjener jeg ikke.
267 00:21:38,340 00:21:42,380 Jeg fortjente at dø i den bil. Jeg fortjente at dø i den bil.
268 00:21:43,740 00:21:47,540 Og i ni år ønskede jeg det hver dag. Og i ni år ønskede jeg det hver dag.
269 00:21:48,580 00:21:52,860 Da du spurgte, om jeg ville gøre det her... Da du spurgte, om jeg ville gøre det her...
270 00:21:54,860 00:22:01,620 Da jeg fik en chance for at gøre noget, som kunne være positivt... Da jeg fik en chance for at gøre noget, som kunne være positivt...
271 00:22:03,740 00:22:08,820 ...da følte jeg for første gang, at jeg var noget værd. ...da følte jeg for første gang, at jeg var noget værd.
272 00:22:10,340 00:22:15,700 Hvis jeg dør, vil jeg skænke min hjerne til forskning. Hvis jeg dør, vil jeg skænke min hjerne til forskning.
273 00:22:19,140 00:22:24,620 Lad mig hjælpe jer. Vil du ikke nok? Lad mig hjælpe jer. Vil du ikke nok?
274 00:22:25,940 00:22:28,130 Hvordan kan jeg hjælpe dig? Hvordan kan jeg hjælpe dig?
275 00:22:28,180 00:22:32,140 - Det er jo dig. Det samme som i går? - Ja, tak. - Det er jo dig. Det samme som i går? - Ja, tak.
276 00:22:38,020 00:22:40,900 Du må kunne lide bandet. Du må kunne lide bandet.
277 00:22:58,540 00:23:02,210 - Det er en dårlig idé. - Men alligevel rigtig. - Det er en dårlig idé. - Men alligevel rigtig.
278 00:23:02,260 00:23:05,620 Mickey har intet at tabe. Mickey har intet at tabe.
279 00:23:06,900 00:23:11,010 Godt. I morgen tidlig. Nej, det går ikke. Godt. I morgen tidlig. Nej, det går ikke.
280 00:23:11,060 00:23:14,770 Bailey skal undersøges, og jeg skal operere. Bailey skal undersøges, og jeg skal operere.
281 00:23:14,820 00:23:18,370 Zola og jeg skal til dans. Så det skal være i aften. Zola og jeg skal til dans. Så det skal være i aften.
282 00:23:18,420 00:23:22,810 - Zola, I skal tilbage til børnehaven. - Jeg tager dem. - Zola, I skal tilbage til børnehaven. - Jeg tager dem.
283 00:23:22,860 00:23:26,050 Jeg klarer det. Kom, min ven. Jeg klarer det. Kom, min ven.
284 00:23:26,100 00:23:30,220 - Tilkald dr. Ross. - Fint. - Tilkald dr. Ross. - Fint.
285 00:23:32,820 00:23:35,850 - Mere lim. - Der er snart ikke mere. - Mere lim. - Der er snart ikke mere.
286 00:23:35,900 00:23:39,100 Hent mere. Jeg skal fylde det helt op. Hent mere. Jeg skal fylde det helt op.
287 00:23:40,380 00:23:44,810 Kateteret sidder fast. Det klistrer så hurtigt. Kateteret sidder fast. Det klistrer så hurtigt.
288 00:23:44,860 00:23:49,900 - Må du rive så hårdt i det? - Skal jeg lade det sidde? - Må du rive så hårdt i det? - Skal jeg lade det sidde?
289 00:23:50,700 00:23:53,490 Godt... nu fik jeg det løs. Godt... nu fik jeg det løs.
290 00:23:53,540 00:23:57,690 - Hvordan fandt du på det her? - Det ved jeg ikke rigtig. - Hvordan fandt du på det her? - Det ved jeg ikke rigtig.
291 00:23:57,740 00:24:02,970 Du er fuld af overraskelser, din haj. Innovativ og ambitiøs. Du er fuld af overraskelser, din haj. Innovativ og ambitiøs.
292 00:24:03,020 00:24:06,090 Har du flere hemmeligheder? Har du flere hemmeligheder?
293 00:24:06,140 00:24:11,370 - Hvad tror du, at du finder? - Hvis hjertet ikke fejler noget... - Hvad tror du, at du finder? - Hvis hjertet ikke fejler noget...
294 00:24:11,420 00:24:16,940 Så kan det bare være overført smerte, måske fra mellemgulvet... Så kan det bare være overført smerte, måske fra mellemgulvet...
295 00:24:20,020 00:24:23,380 - Du behøver ikke et røntgenbillede. - Bravo. - Du behøver ikke et røntgenbillede. - Bravo.
296 00:24:24,980 00:24:28,140 Du skal have en ultralyd. Du skal have en ultralyd.
297 00:24:28,900 00:24:31,170 Jeg er ikke gravid. Jeg er ikke gravid.
298 00:24:31,220 00:24:34,770 - Tilkald dr. Edwards. - Jeg skal bruge en ultralyd. - Tilkald dr. Edwards. - Jeg skal bruge en ultralyd.
299 00:24:34,820 00:24:38,010 - Er du gravid? - Nej, jeg skal bruge maskinen. - Er du gravid? - Nej, jeg skal bruge maskinen.
300 00:24:38,060 00:24:41,860 - Har du set Edwards? - Tror Alex, at jeg er gravid? - Har du set Edwards? - Tror Alex, at jeg er gravid?
301 00:24:42,620 00:24:45,660 Jeg har altså også sådan et krus. Jeg har altså også sådan et krus.
302 00:24:47,300 00:24:52,490 - Hvor pokker har du været? - Jeg troede, at du var gået. - Hvor pokker har du været? - Jeg troede, at du var gået.
303 00:24:52,540 00:24:56,970 - Du kan assistere her. - Det vil jeg helst ikke. - Du kan assistere her. - Det vil jeg helst ikke.
304 00:24:57,020 00:24:59,810 Shane, drop det nu. Du er ingen trøstepræmie. Shane, drop det nu. Du er ingen trøstepræmie.
305 00:24:59,860 00:25:04,210 Du fortjener at være her. Brooks havde talent, men... Du fortjener at være her. Brooks havde talent, men...
306 00:25:04,260 00:25:10,730 Jeg vil ikke arbejde med dig. Kan jeg sige det tydeligere? Jeg vil ikke arbejde med dig. Kan jeg sige det tydeligere?
307 00:25:10,780 00:25:14,210 Nej, det kan du nok ikke. Nej, det kan du nok ikke.
308 00:25:14,260 00:25:16,460 Så gå. Så gå.
309 00:25:20,460 00:25:26,170 Tiden vil vise, hvordan det gik, men vi skadede ikke hjertet. Tiden vil vise, hvordan det gik, men vi skadede ikke hjertet.
310 00:25:26,220 00:25:31,650 Indtil nu ser det ud til, at AVM'en ikke vil vokse mere. Indtil nu ser det ud til, at AVM'en ikke vil vokse mere.
311 00:25:31,700 00:25:35,770 Mener du... at jeg vil overleve? Mener du... at jeg vil overleve?
312 00:25:35,820 00:25:39,340 - Ja. - Åh, gud... - Ja. - Åh, gud...
313 00:25:41,340 00:25:44,210 Ben... min skat, det skal nok gå. Ben... min skat, det skal nok gå.
314 00:25:44,260 00:25:50,410 Jeg ved, at det er mange penge, men verden er sjovere, når du findes. Jeg ved, at det er mange penge, men verden er sjovere, når du findes.
315 00:25:50,460 00:25:54,050 Når vi bare har hinanden, så løser alt sig. Når vi bare har hinanden, så løser alt sig.
316 00:25:54,100 00:25:58,210 - Vi er færdige. Vi er kriminelle. - Vi kommer nok i fængsel. - Vi er færdige. Vi er kriminelle. - Vi kommer nok i fængsel.
317 00:25:58,260 00:26:02,820 - Vi er på røven. - Ja, som en billig luder... - Vi er på røven. - Ja, som en billig luder...
318 00:26:04,700 00:26:09,500 Yang! Det er min brækkede ankel. Sig, når du tager mine patienter. Yang! Det er min brækkede ankel. Sig, når du tager mine patienter.
319 00:26:12,300 00:26:17,220 - Hvad er der sket? - Jeg reddede hans liv. - Hvad er der sket? - Jeg reddede hans liv.
320 00:26:20,140 00:26:24,370 Godt gået, men du burde have sagt det. Godt gået, men du burde have sagt det.
321 00:26:24,420 00:26:27,370 Jeg fandt på løsningen. Ikke dig. Jeg fandt på løsningen. Ikke dig.
322 00:26:27,420 00:26:30,650 Hvis du er vred over det, der skete... Hvis du er vred over det, der skete...
323 00:26:30,700 00:26:34,650 Jeg er sammen med Jackson. Det vil ikke gentage sig. Jeg er sammen med Jackson. Det vil ikke gentage sig.
324 00:26:34,700 00:26:37,970 - Hvad taler du om? - Du kyssede mig. - Hvad taler du om? - Du kyssede mig.
325 00:26:38,020 00:26:42,490 Nå... vi var oprevede, og det skete bare. Nå... vi var oprevede, og det skete bare.
326 00:26:42,540 00:26:45,370 - Jeg er ked af, hvis du troede... - Nej. - Jeg er ked af, hvis du troede... - Nej.
327 00:26:45,420 00:26:49,930 - Du taler stadig om det. - Hvad er der sket med dig? - Du taler stadig om det. - Hvad er der sket med dig?
328 00:26:49,980 00:26:52,250 - Hvad hvisker I om? - Ingenting. - Hvad hvisker I om? - Ingenting.
329 00:26:52,300 00:26:56,850 Godt, det er Arizona Robbins, men I må ikke sige det til nogen. Godt, det er Arizona Robbins, men I må ikke sige det til nogen.
330 00:26:56,900 00:26:59,690 - Robbins? - Er du nu lesbisk? - Robbins? - Er du nu lesbisk?
331 00:26:59,740 00:27:05,450 Shane, det er en flydende skala. Bare sæt mærkaten "forelsket" på mig. Shane, det er en flydende skala. Bare sæt mærkaten "forelsket" på mig.
332 00:27:05,500 00:27:07,660 Murphy! Murphy!
333 00:27:11,740 00:27:15,330 - Undskyld. De fik det ud af mig. - Det er mig, der undskylder. - Undskyld. De fik det ud af mig. - Det er mig, der undskylder.
334 00:27:15,380 00:27:19,330 Jeg må hellere være direkte. Det burde ikke være sket. Jeg må hellere være direkte. Det burde ikke være sket.
335 00:27:19,380 00:27:24,450 Jeg følte mig ensom. Det var fint, men det var bare en engangsting. Jeg følte mig ensom. Det var fint, men det var bare en engangsting.
336 00:27:24,500 00:27:27,570 Du må ikke forvente mere. Du må ikke forvente mere.
337 00:27:27,620 00:27:32,420 Godt. Du skal ikke undskylde. Det var forkert af mig. Godt. Du skal ikke undskylde. Det var forkert af mig.
338 00:27:32,900 00:27:37,690 Når jeg endelig åbner mig, så bliver jeg ofte lidt overvældende. Når jeg endelig åbner mig, så bliver jeg ofte lidt overvældende.
339 00:27:37,740 00:27:41,930 Det her er sket før. Og med dig... Det her er sket før. Og med dig...
340 00:27:41,980 00:27:46,930 Jeg har altid beundret dig, både som kirurg og person. Jeg har altid beundret dig, både som kirurg og person.
341 00:27:46,980 00:27:50,540 At du tænkte på mig... At du tænkte på mig...
342 00:27:51,620 00:27:56,260 Jeg lagde for meget i det. Jeg beklager. Jeg lagde for meget i det. Jeg beklager.
343 00:27:58,020 00:28:01,540 - Leah... - Tak, fordi du forstår det. - Leah... - Tak, fordi du forstår det.
344 00:28:08,660 00:28:14,090 Gin med is. Skal jeg betale? Normalt får bandet gratis sprut. Gin med is. Skal jeg betale? Normalt får bandet gratis sprut.
345 00:28:14,140 00:28:18,410 - Jeg tager den. - Tak. - Jeg tager den. - Tak.
346 00:28:18,460 00:28:20,940 - Jimmy Evans. - Hej. - Jimmy Evans. - Hej.
347 00:28:23,020 00:28:25,220 Jeg kender dig. Jeg kender dig.
348 00:28:26,740 00:28:32,180 - Jeg har været her nogle gange. - Nej, fra et andet sted. - Jeg har været her nogle gange. - Nej, fra et andet sted.
349 00:28:36,380 00:28:39,170 Hold da op. Hold da op.
350 00:28:39,220 00:28:44,090 - Du er læge på hospitalet. - Skyldig. - Du er læge på hospitalet. - Skyldig.
351 00:28:44,140 00:28:49,730 - Hvad lokkede dig herhen? - Dig. Eller din musik... - Hvad lokkede dig herhen? - Dig. Eller din musik...
352 00:28:49,780 00:28:54,210 - Jeg kan godt lide Albert Collins. - Du er cool. Spiller du selv? - Jeg kan godt lide Albert Collins. - Du er cool. Spiller du selv?
353 00:28:54,260 00:28:58,130 Min far prøvede at lære mig det, men han gav op. Min far prøvede at lære mig det, men han gav op.
354 00:28:58,180 00:29:02,650 Synd. Du kunne være endt her. I stedet for at redde liv- Synd. Du kunne være endt her. I stedet for at redde liv-
355 00:29:02,700 00:29:08,260 - kunne du have spillet 70 år gamle sange for fire folk i et askebæger. - kunne du have spillet 70 år gamle sange for fire folk i et askebæger.
356 00:29:12,620 00:29:18,850 - Hvad for en slags læge er du? - Pædiatriker. Børnekirurg. - Hvad for en slags læge er du? - Pædiatriker. Børnekirurg.
357 00:29:18,900 00:29:23,810 Sådan en mødte jeg engang. Det var mit livs værste nat. Sådan en mødte jeg engang. Det var mit livs værste nat.
358 00:29:23,860 00:29:28,610 Min søn var to år gammel, og et jordbær satte sig fast i hans hals. Min søn var to år gammel, og et jordbær satte sig fast i hans hals.
359 00:29:28,660 00:29:33,770 Han blev helt blå. På hospitalet fik de gang i hans vejrtrækning- Han blev helt blå. På hospitalet fik de gang i hans vejrtrækning-
360 00:29:33,820 00:29:40,170 - og børnekirurgen fik jordbærret ud. Det reddede min søns liv. - og børnekirurgen fik jordbærret ud. Det reddede min søns liv.
361 00:29:40,220 00:29:47,020 Det reddede også mit liv. Uden min søn havde jeg ikke overlevet. Det reddede også mit liv. Uden min søn havde jeg ikke overlevet.
362 00:29:49,260 00:29:54,780 - Jeg er glad for, at det endte godt. - Ja. Gudskelov at I findes. - Jeg er glad for, at det endte godt. - Ja. Gudskelov at I findes.
363 00:29:56,460 00:30:00,650 Hvor er han nu? Hvor er din familie? Hvor er han nu? Hvor er din familie?
364 00:30:00,700 00:30:03,620 Det er indviklet. Det er indviklet.
365 00:30:05,620 00:30:09,620 Alle er gået. De kom vist for at høre mig. Alle er gået. De kom vist for at høre mig.
366 00:30:10,900 00:30:14,770 Ja... jeg bør også gå. Ja... jeg bør også gå.
367 00:30:14,820 00:30:18,810 Jeg har en ekstra guitar. Vil du jamme lidt? Jeg har en ekstra guitar. Vil du jamme lidt?
368 00:30:18,860 00:30:23,570 - Nej, jeg har ikke spillet længe. - Ingen kan høre, hvor elendig du er. - Nej, jeg har ikke spillet længe. - Ingen kan høre, hvor elendig du er.
369 00:30:23,620 00:30:27,250 - Kom nu. Det bliver sjovt. - Jeg kan ingen sange. - Kom nu. Det bliver sjovt. - Jeg kan ingen sange.
370 00:30:27,300 00:30:32,620 Hvad med dem din far lære dig? Måske kender jeg en af dem. Hvad med dem din far lære dig? Måske kender jeg en af dem.
371 00:30:35,260 00:30:39,890 Hører jeg forandringer i pulsen? Skru op for lyden. Hører jeg forandringer i pulsen? Skru op for lyden.
372 00:30:39,940 00:30:43,810 - Sådan. - Mere mannitol. - Sådan. - Mere mannitol.
373 00:30:43,860 00:30:49,060 - Pulsen er uregelmæssig. - Stille. - Pulsen er uregelmæssig. - Stille.
374 00:30:56,500 00:31:01,380 Giv ham modgiften. Jeg tjekker opkastningsrefleksen. Giv ham modgiften. Jeg tjekker opkastningsrefleksen.
375 00:31:05,060 00:31:08,530 Nej, Mickey. Kom nu. Nej, Mickey. Kom nu.
376 00:31:08,580 00:31:11,620 Jeg kan ikke se nogen hjerneaktivitet. Jeg kan ikke se nogen hjerneaktivitet.
377 00:31:26,300 00:31:31,700 Der er... en pseudocyste ved bugspytkirtlen. Bang! Der er... en pseudocyste ved bugspytkirtlen. Bang!
378 00:31:33,260 00:31:37,170 - Sagde du "bang"? - Det var jo overført smerte. - Sagde du "bang"? - Det var jo overført smerte.
379 00:31:37,220 00:31:41,730 Det tydede på irriteret mellemgulv, hvilket var ulogisk. Det tydede på irriteret mellemgulv, hvilket var ulogisk.
380 00:31:41,780 00:31:46,010 Du har væske omkring bugspytkirtlen, så jeg tænkte- Du har væske omkring bugspytkirtlen, så jeg tænkte-
381 00:31:46,060 00:31:51,210 - at noget irriterede mellemgulvet og bang. - at noget irriterede mellemgulvet og bang.
382 00:31:51,260 00:31:54,370 En pseudocyste ved bugspytkirtlen. En pseudocyste ved bugspytkirtlen.
383 00:31:54,420 00:31:58,900 Du bør droppe det smil, inden du fortæller patienten det. Du bør droppe det smil, inden du fortæller patienten det.
384 00:31:59,580 00:32:03,970 Åh, undskyld. Jeg glemte, at det er dårlige nyheder. Åh, undskyld. Jeg glemte, at det er dårlige nyheder.
385 00:32:04,020 00:32:05,770 Du griner... Du griner...
386 00:32:05,820 00:32:10,850 Endelig føler jeg, at jeg er i gode hænder. Endelig føler jeg, at jeg er i gode hænder.
387 00:32:10,900 00:32:13,980 Flot arbejde, Wilson. Du fandt kilden. Flot arbejde, Wilson. Du fandt kilden.
388 00:32:25,740 00:32:30,130 Jeg valgte min mors forskning, men ikke af den grund du nævnte. Jeg valgte min mors forskning, men ikke af den grund du nævnte.
389 00:32:30,180 00:32:33,410 - Ikke nu. - Jeg rider ikke på hendes succes... - Ikke nu. - Jeg rider ikke på hendes succes...
390 00:32:33,460 00:32:37,890 Men jeg deler hendes lidenskab. Måske fik jeg den af min mor. Men jeg deler hendes lidenskab. Måske fik jeg den af min mor.
391 00:32:37,940 00:32:40,220 Din far fik da lært dig noget. Din far fik da lært dig noget.
392 00:33:16,620 00:33:19,500 Er alt i orden? Er alt i orden?
393 00:33:20,900 00:33:25,780 Det er en god melodi. Den vækker gamle minder. Det er en god melodi. Den vækker gamle minder.
394 00:33:26,940 00:33:31,500 Hvis man ikke er forsigtig, så indhenter de gamle fejl en. Hvis man ikke er forsigtig, så indhenter de gamle fejl en.
395 00:33:32,380 00:33:39,140 Jeg lærte min dreng at spille guitar, men jeg burde ikke have givet op. Jeg lærte min dreng at spille guitar, men jeg burde ikke have givet op.
396 00:33:40,300 00:33:46,260 - Det tænker han nok også. - Man kan ikke ændre det, der er sket. - Det tænker han nok også. - Man kan ikke ændre det, der er sket.
397 00:33:48,780 00:33:52,060 Må jeg vise dig et billede af min søn? Må jeg vise dig et billede af min søn?
398 00:33:52,900 00:33:55,700 Har du et på dig? Har du et på dig?
399 00:34:04,740 00:34:07,170 Det er Nicky. Det er Nicky.
400 00:34:07,220 00:34:11,130 Han var fem år dengang. Han er 12 nu. Han var fem år dengang. Han er 12 nu.
401 00:34:11,180 00:34:14,780 Hans mor, Naomi, er fra Japan. Hans mor, Naomi, er fra Japan.
402 00:34:17,340 00:34:21,020 - Hvor bor de? - I det sydlige Florida. - Hvor bor de? - I det sydlige Florida.
403 00:34:21,340 00:34:26,140 - Jeg har ikke været der i flere år. - Du gør det igen og igen... - Jeg har ikke været der i flere år. - Du gør det igen og igen...
404 00:34:26,940 00:34:30,970 - Hvad mener du? - Gør ham en tjeneste. Bliv væk. - Hvad mener du? - Gør ham en tjeneste. Bliv væk.
405 00:34:31,020 00:34:34,650 Lad ham vokse op uden at kende dig. Lad ham vokse op uden at kende dig.
406 00:34:34,700 00:34:38,380 - Hvad fanden...? - Han har det bedre uden dig. - Hvad fanden...? - Han har det bedre uden dig.
407 00:34:39,220 00:34:41,980 Hvad er der med dig? Hvad er der med dig?
408 00:34:42,940 00:34:46,210 - Vi hyggede os jo lige. - Jeg beskytter din søn. - Vi hyggede os jo lige. - Jeg beskytter din søn.
409 00:34:46,260 00:34:49,860 Du kender mig ikke, så tal ikke om min dreng. Du kender mig ikke, så tal ikke om min dreng.
410 00:34:53,100 00:34:55,380 Skrid med dig. Skrid med dig.
411 00:35:04,700 00:35:07,970 - Nu kan han hjælpe mange andre. - Tror du? - Nu kan han hjælpe mange andre. - Tror du?
412 00:35:08,020 00:35:12,820 Ja, han ville være taknemmelig. Du gjorde det, han ønskede. Ja, han ville være taknemmelig. Du gjorde det, han ønskede.
413 00:35:15,620 00:35:21,810 Jeg dropper ikke projektet. Ja, jeg gjorde det for hendes skyld. Jeg dropper ikke projektet. Ja, jeg gjorde det for hendes skyld.
414 00:35:21,860 00:35:28,500 Nu gør jeg det for en masse folk, som jeg ikke kender. Og for Mickey. Nu gør jeg det for en masse folk, som jeg ikke kender. Og for Mickey.
415 00:35:31,300 00:35:33,780 Jeg kunne godt bruge din hjælp. Jeg kunne godt bruge din hjælp.
416 00:35:52,780 00:35:57,780 Vi er kun begyndt at forstå omfanget af hjernens koblinger. Vi er kun begyndt at forstå omfanget af hjernens koblinger.
417 00:35:59,220 00:36:02,730 Hvor langt de når. Hvor dybt de stikker. Hvor langt de når. Hvor dybt de stikker.
418 00:36:02,780 00:36:05,410 Jeg er vist holdt op med at eksistere. Jeg er vist holdt op med at eksistere.
419 00:36:05,460 00:36:10,170 Jeg skabte historie i dag. Jeg opererede det inoperable. Jeg skabte historie i dag. Jeg opererede det inoperable.
420 00:36:10,220 00:36:15,330 Jeg reddede en mand fra den sikre død... og ødelagde hans liv. Jeg reddede en mand fra den sikre død... og ødelagde hans liv.
421 00:36:15,380 00:36:20,850 Og Owen virker så glad sammen med hende Marling- Og Owen virker så glad sammen med hende Marling-
422 00:36:20,900 00:36:24,570 - som han ikke engang har nævnt mig for. - som han ikke engang har nævnt mig for.
423 00:36:24,620 00:36:28,820 Det er, som om de seneste år slet ikke fandt sted. Det er, som om de seneste år slet ikke fandt sted.
424 00:36:30,180 00:36:35,820 Og papirautomaten ser mig ikke. Jeg står og vifter som en idiot. Og papirautomaten ser mig ikke. Jeg står og vifter som en idiot.
425 00:36:36,580 00:36:38,780 Undskyld, hvad sagde du? Undskyld, hvad sagde du?
426 00:36:40,500 00:36:44,210 - Hvad laver du? - Skriver en ansøgning om midler. - Hvad laver du? - Skriver en ansøgning om midler.
427 00:36:44,260 00:36:49,050 - Har du valgt et projekt? - 3D-print af portalvener. - Har du valgt et projekt? - 3D-print af portalvener.
428 00:36:49,100 00:36:51,810 Det er da sejt. Hvordan vil du... Det er da sejt. Hvordan vil du...
429 00:36:51,860 00:36:54,930 Stop. Det var derfor, jeg ikke sagde noget. Stop. Det var derfor, jeg ikke sagde noget.
430 00:36:54,980 00:36:59,970 Jeg har både karriere og familie. Jeg vil ikke høre: "Det kan du ikke." Jeg har både karriere og familie. Jeg vil ikke høre: "Det kan du ikke."
431 00:37:00,020 00:37:04,570 - Det har jeg ikke sagt. - Jeg har altid støttet dig. - Det har jeg ikke sagt. - Jeg har altid støttet dig.
432 00:37:04,620 00:37:09,130 Nu har jeg behov for din støtte. Du bør jo hjælpe mig. Nu har jeg behov for din støtte. Du bør jo hjælpe mig.
433 00:37:09,180 00:37:13,890 Men i sidste uge modarbejdede du mig, fordi jeg har et barn. Men i sidste uge modarbejdede du mig, fordi jeg har et barn.
434 00:37:13,940 00:37:20,500 Du har aldrig tid til folk, som vil noget andet end du. Du har aldrig tid til folk, som vil noget andet end du.
435 00:37:21,140 00:37:28,090 Men hver kobling er vigtig. Hver kobling er afgørende. Men hver kobling er vigtig. Hver kobling er afgørende.
436 00:37:28,140 00:37:31,660 Jeg skal gøre det her færdig. Jeg skal gøre det her færdig.
437 00:37:33,140 00:37:39,810 Når en af dem ikke virker, så skyldes det oftest en skade. Når en af dem ikke virker, så skyldes det oftest en skade.
438 00:37:39,860 00:37:45,810 Jeg fatter det ikke. Ser du en anden, eller tror du, at jeg er gravid? Jeg fatter det ikke. Ser du en anden, eller tror du, at jeg er gravid?
439 00:37:45,860 00:37:49,330 Jeg prøvede at finde kilden. Det er din far. Jeg prøvede at finde kilden. Det er din far.
440 00:37:49,380 00:37:52,850 - Jeg sagde... - At jeg ikke måtte tale om det. - Jeg sagde... - At jeg ikke måtte tale om det.
441 00:37:52,900 00:37:56,010 - Hvis jeg tager fejl... - Det gør du ikke. Vær stolt. - Hvis jeg tager fejl... - Det gør du ikke. Vær stolt.
442 00:37:56,060 00:38:00,730 Jeg kunne slippe ham, men du troede, at jeg ville fortryde det. Jeg kunne slippe ham, men du troede, at jeg ville fortryde det.
443 00:38:00,780 00:38:06,140 Tak. Jeg vidste ikke, at jeg stadig kunne have det så dårligt. Tak. Jeg vidste ikke, at jeg stadig kunne have det så dårligt.
444 00:38:10,220 00:38:14,980 Netværket af koblinger får os til at handle og træffe valg. Netværket af koblinger får os til at handle og træffe valg.
445 00:38:19,780 00:38:22,980 Indimellem imod vores vilje... Indimellem imod vores vilje...
446 00:38:35,580 00:38:38,620 Hvad laver du? Hvad laver du?
447 00:38:40,380 00:38:46,420 Men det er ikke tilfældigt. Det er et kort over den, vi er. Men det er ikke tilfældigt. Det er et kort over den, vi er.
448 00:38:47,620 00:38:50,370 Fik du min sms? Fik du min sms?
449 00:38:50,420 00:38:55,610 - Undskyld. Jeg måtte blive færdig. - Også jeg. De er lige faldet i søvn. - Undskyld. Jeg måtte blive færdig. - Også jeg. De er lige faldet i søvn.
450 00:38:55,660 00:39:00,820 - Nu? Det er jo så sent. - Ja... jeg gjorde mit bedste. - Nu? Det er jo så sent. - Ja... jeg gjorde mit bedste.
451 00:39:02,260 00:39:05,100 - Det her går ikke. - Nej. - Det her går ikke. - Nej.
452 00:39:07,100 00:39:10,970 - Vi kan ikke få brikkerne på plads. - Jeg ved ikke hvordan... - Vi kan ikke få brikkerne på plads. - Jeg ved ikke hvordan...
453 00:39:11,020 00:39:15,610 Det gør jeg. Jeg vil bruge mere tid på forskning. Det gør jeg. Jeg vil bruge mere tid på forskning.
454 00:39:15,660 00:39:18,930 Torres og jeg gjorde store fremskridt i dag. Torres og jeg gjorde store fremskridt i dag.
455 00:39:18,980 00:39:23,730 - Du vil arbejde mere. - Nej, mindre. - Du vil arbejde mere. - Nej, mindre.
456 00:39:23,780 00:39:27,890 Det er et vigtigt år for dig. Du har brug for tid. Det er et vigtigt år for dig. Du har brug for tid.
457 00:39:27,940 00:39:32,250 Jeg har haft mit vigtige år. Jeg kan fokusere på forskning- Jeg har haft mit vigtige år. Jeg kan fokusere på forskning-
458 00:39:32,300 00:39:38,820 - hygge med børnene og give dig tid til at få et godt år. - hygge med børnene og give dig tid til at få et godt år.
459 00:39:40,140 00:39:45,610 Det er jeg ikke vild med. Jeg vil ikke blive som min mor. Det er jeg ikke vild med. Jeg vil ikke blive som min mor.
460 00:39:45,660 00:39:49,250 Du er ikke din mor. Det ved du godt. Du er ikke din mor. Det ved du godt.
461 00:39:49,300 00:39:54,650 Vi kæmper for at forstå os selv... for at lægge puslespillet. Vi kæmper for at forstå os selv... for at lægge puslespillet.
462 00:39:54,700 00:39:58,730 - Det føles uretfærdigt. - At passe dem er ikke trøstepræmien. - Det føles uretfærdigt. - At passe dem er ikke trøstepræmien.
463 00:39:58,780 00:40:03,810 Det er hovedgevinsten. Måske får du et år med dem senere. Det er hovedgevinsten. Måske får du et år med dem senere.
464 00:40:03,860 00:40:07,940 Når Zola dater. Det vil jeg ikke opleve. Når Zola dater. Det vil jeg ikke opleve.
465 00:40:11,940 00:40:14,660 - Jeg elsker dig. - Det bør du også. - Jeg elsker dig. - Det bør du også.
466 00:40:20,660 00:40:23,810 - Du får det sjovere end jeg. - Ja. - Du får det sjovere end jeg. - Ja.
467 00:40:23,860 00:40:27,650 - Der er det jo. - Er det vores? - Der er det jo. - Er det vores?
468 00:40:27,700 00:40:30,460 Når alle koblingerne fungerer. Når alle koblingerne fungerer.
469 00:40:31,700 00:40:36,420 Når alle brikkerne... passer sammen. Når alle brikkerne... passer sammen.