# Start End Original Translated
1 00:00:07,780 00:00:11,850 Der er en leg, som børn leger i skolegården. Der er en leg, som børn leger i skolegården.
2 00:00:11,900 00:00:16,450 - Jeg tager ham. Du kan ikke løfte. - Det kan jeg da. - Jeg tager ham. Du kan ikke løfte. - Det kan jeg da.
3 00:00:16,500 00:00:19,210 Du skal hele. Jeg tager ham. Du skal hele. Jeg tager ham.
4 00:00:19,260 00:00:24,250 De holder hænder og prøver at brække hinandens fingre. De holder hænder og prøver at brække hinandens fingre.
5 00:00:24,300 00:00:28,010 Skynd dig, inden han vækker... Skynd dig, inden han vækker...
6 00:00:28,060 00:00:30,450 - Pigerne. - Mor? - Pigerne. - Mor?
7 00:00:30,500 00:00:34,090 Man holder ud så længe, man kan... Man holder ud så længe, man kan...
8 00:00:34,140 00:00:37,820 ...eller i det mindste længere end modstanderen. ...eller i det mindste længere end modstanderen.
9 00:00:49,220 00:00:55,810 Man fortsætter, til nogen siger stop, giver op eller beder om nåde. Man fortsætter, til nogen siger stop, giver op eller beder om nåde.
10 00:00:55,860 00:00:59,060 Det er ikke en sjov leg. Det er ikke en sjov leg.
11 00:01:18,340 00:01:20,970 - Flyt dig. - Hvad nu? - Flyt dig. - Hvad nu?
12 00:01:21,020 00:01:24,690 Jeg kunne ikke sove. Jeg keder mig helt vildt. Jeg kunne ikke sove. Jeg keder mig helt vildt.
13 00:01:24,740 00:01:27,370 - Nej! - Tro ikke noget. - Nej! - Tro ikke noget.
14 00:01:27,420 00:01:30,170 - Ring til Hunt. - Nej. - Ring til Hunt. - Nej.
15 00:01:30,220 00:01:33,050 - Led på nettet som alle andre. - Efter porno? - Led på nettet som alle andre. - Efter porno?
16 00:01:33,100 00:01:37,410 Efter fyre! Find en anden at være kåd med. Jeg har en kæreste nu. Efter fyre! Find en anden at være kåd med. Jeg har en kæreste nu.
17 00:01:37,460 00:01:43,940 Hun ligger dernede med vennerne. Igen. Sover hun nogensinde med dig? Hun ligger dernede med vennerne. Igen. Sover hun nogensinde med dig?
18 00:01:45,580 00:01:49,090 - Var det dårlig sex? Var hun dårlig? - Nej. - Var det dårlig sex? Var hun dårlig? - Nej.
19 00:01:49,140 00:01:52,690 - Var du dårlig? Skammer du dig? - Nej. - Var du dårlig? Skammer du dig? - Nej.
20 00:01:52,740 00:01:58,170 - Var det sært? Har hun en penis? - Hold kæft! - Var det sært? Har hun en penis? - Hold kæft!
21 00:01:58,220 00:02:00,930 - Hvorfor har I aldrig sex? - Det kommer. - Hvorfor har I aldrig sex? - Det kommer.
22 00:02:00,980 00:02:05,330 - Nå... I har ikke gjort det endnu. - Vi skal til det. - Nå... I har ikke gjort det endnu. - Vi skal til det.
23 00:02:05,380 00:02:09,930 - Har I gjort det? - Det kommer. Gå nu med dig. - Har I gjort det? - Det kommer. Gå nu med dig.
24 00:02:09,980 00:02:16,130 Godt... Der er gået en hel uge, uden du har fået noget. Godt... Der er gået en hel uge, uden du har fået noget.
25 00:02:16,180 00:02:21,260 - Hvor er din onde side? - Jeg sov. - Hvor er din onde side? - Jeg sov.
26 00:02:23,300 00:02:25,700 Du kan altid muntre mig op. Du kan altid muntre mig op.
27 00:02:28,660 00:02:33,490 Kan hun ikke aflevere mere end et par af Sofias strømper? Kan hun ikke aflevere mere end et par af Sofias strømper?
28 00:02:33,540 00:02:38,450 - Hvor er Sofia og Zola? - Derek giver dem sko på. - Hvor er Sofia og Zola? - Derek giver dem sko på.
29 00:02:38,500 00:02:42,610 - Kan du klare dem begge to? - Ja, de er de eneste, jeg magter. - Kan du klare dem begge to? - Ja, de er de eneste, jeg magter.
30 00:02:42,660 00:02:45,850 - Jeg sender en sms fra børnehaven. - Du er den bedste. - Jeg sender en sms fra børnehaven. - Du er den bedste.
31 00:02:45,900 00:02:51,090 Og alligevel knalder min k-o-n-e udenom. Så går vi. Og alligevel knalder min k-o-n-e udenom. Så går vi.
32 00:02:51,140 00:02:55,260 Glem ikke din and. Mange tak. Glem ikke din and. Mange tak.
33 00:02:57,340 00:03:00,770 Hvad skal vi gøre, når hun redder ægteskabet og forlader os? Hvad skal vi gøre, når hun redder ægteskabet og forlader os?
34 00:03:00,820 00:03:03,490 Der går nok noget tid. Der går nok noget tid.
35 00:03:03,540 00:03:07,570 - Jeg er tilbage. Er du her? - Hej. Hvordan går det? - Jeg er tilbage. Er du her? - Hej. Hvordan går det?
36 00:03:07,620 00:03:12,610 - Fint. Det er ingen nem patient. - Taber han sig stadig? - Fint. Det er ingen nem patient. - Taber han sig stadig?
37 00:03:12,660 00:03:16,250 - Ja, men det er normalt. - Ja. - Ja, men det er normalt. - Ja.
38 00:03:16,300 00:03:20,010 - Så I har ikke brug for mig? - Nej. Hyg dig med babyen. - Så I har ikke brug for mig? - Nej. Hyg dig med babyen.
39 00:03:20,060 00:03:24,940 - Godt. Sig, hvis hans albumin... - Jeg lægger på. Ring ikke mere. - Godt. Sig, hvis hans albumin... - Jeg lægger på. Ring ikke mere.
40 00:03:28,660 00:03:33,010 Richard Webber, syvende dag rekonvalescent. Richard Webber, syvende dag rekonvalescent.
41 00:03:33,060 00:03:38,250 Hans vægt mindskes. Albumin er på 2. En synkeundersøgelse er foreslået. Hans vægt mindskes. Albumin er på 2. En synkeundersøgelse er foreslået.
42 00:03:38,300 00:03:42,900 - Jeg anbefaler sondemadning. - Nej. - Jeg anbefaler sondemadning. - Nej.
43 00:03:43,620 00:03:46,460 Ingen sonde. Ingen sonde.
44 00:03:48,100 00:03:53,260 - Han vil vist ikke have en sonde. - Med al respekt, dr. Bailey... - Han vil vist ikke have en sonde. - Med al respekt, dr. Bailey...
45 00:03:53,900 00:03:58,530 Hold elektrolytniveauerne oppe, så skal han nok komme sig. Hold elektrolytniveauerne oppe, så skal han nok komme sig.
46 00:03:58,580 00:04:01,540 - Vi har allerede givet... - Giv mere. - Vi har allerede givet... - Giv mere.
47 00:04:08,180 00:04:13,570 - Hvor er Shane? Vi skulle terpe. - Så får vi mere træning. - Hvor er Shane? Vi skulle terpe. - Så får vi mere træning.
48 00:04:13,620 00:04:17,210 - Bukser! - Ja, ja. Jeg sidder fast i en opgave. - Bukser! - Ja, ja. Jeg sidder fast i en opgave.
49 00:04:17,260 00:04:20,250 - Hvorfor har du de trusser på? - Endda på arbejde. - Hvorfor har du de trusser på? - Endda på arbejde.
50 00:04:20,300 00:04:24,530 - Jeg er klar, når Alex er klar. - Er du plejet dernede? - Jeg er klar, når Alex er klar. - Er du plejet dernede?
51 00:04:24,580 00:04:28,050 - Altid! - Hvorfor tager du ikke initiativet? - Altid! - Hvorfor tager du ikke initiativet?
52 00:04:28,100 00:04:32,570 Jeg er ikke en tøjte, der vil have sex, når en ven lige er død. Jeg er ikke en tøjte, der vil have sex, når en ven lige er død.
53 00:04:32,620 00:04:36,010 - Nå... - Jeg vil ikke prale med det. - Nå... - Jeg vil ikke prale med det.
54 00:04:36,060 00:04:40,540 - Jeg må gå. - En uge uden sex. Er det underligt? - Jeg må gå. - En uge uden sex. Er det underligt?
55 00:04:49,340 00:04:52,620 - Ny frisure? - Ja. - Ny frisure? - Ja.
56 00:04:56,060 00:05:00,530 Du skal jo sige "fin frisure", ellers tror jeg, at den er grim. Du skal jo sige "fin frisure", ellers tror jeg, at den er grim.
57 00:05:00,580 00:05:04,810 - Jeg vil se pæn ud i dag. - Du ser anspændt ud. - Jeg vil se pæn ud i dag. - Du ser anspændt ud.
58 00:05:04,860 00:05:09,050 - Sig, at jeg er pæn. Er det så svært? - Spørg ikke mig. - Sig, at jeg er pæn. Er det så svært? - Spørg ikke mig.
59 00:05:09,100 00:05:11,850 Så er vi der. Så er vi der.
60 00:05:11,900 00:05:14,330 - Åh, nej... - Hvad laver vi her? - Åh, nej... - Hvad laver vi her?
61 00:05:14,380 00:05:20,690 I skal se det og tage det til jer. Vi har et hul i hospitalet. I skal se det og tage det til jer. Vi har et hul i hospitalet.
62 00:05:20,740 00:05:23,410 - Forsikringen? - Det tager tid. - Forsikringen? - Det tager tid.
63 00:05:23,460 00:05:28,690 Uden ambulatoriet skal patienterne ligge i operationsstuerne. Uden ambulatoriet skal patienterne ligge i operationsstuerne.
64 00:05:28,740 00:05:32,930 - Hvad skal vi gøre? - Holde et bestyrelsesmøde. - Hvad skal vi gøre? - Holde et bestyrelsesmøde.
65 00:05:32,980 00:05:35,970 Alle har travlt. Meredith og Derek holder fri... Alle har travlt. Meredith og Derek holder fri...
66 00:05:36,020 00:05:40,620 Og du og Torres kan ikke være i samme rum. Og du og Torres kan ikke være i samme rum.
67 00:05:41,420 00:05:47,490 Jeg har en patient... Vi har mere brug for læger end for møder. Jeg har en patient... Vi har mere brug for læger end for møder.
68 00:05:47,540 00:05:53,820 Begge dele mangler. Hvis I ikke kan være begge dele, så er vi i knibe. Begge dele mangler. Hvis I ikke kan være begge dele, så er vi i knibe.
69 00:05:59,980 00:06:02,180 Du... Du...
70 00:06:07,540 00:06:10,850 - Jeg bør gå. - Hvorfor det? - Jeg bør gå. - Hvorfor det?
71 00:06:10,900 00:06:16,100 - Vi kan ikke være alene sammen. - Vi taler om arbejdet. - Vi kan ikke være alene sammen. - Vi taler om arbejdet.
72 00:06:30,500 00:06:34,620 - Er alt i orden? - Ja. - Er alt i orden? - Ja.
73 00:06:35,500 00:06:38,580 Nej... jeg har ikke fået svar endnu. Nej... jeg har ikke fået svar endnu.
74 00:06:41,140 00:06:43,620 - Om eksamen. - Nå. - Om eksamen. - Nå.
75 00:06:45,300 00:06:47,850 - Du skal ikke være nervøs. - Hvis jeg dumper... - Du skal ikke være nervøs. - Hvis jeg dumper...
76 00:06:47,900 00:06:53,340 Så var det ikke din skyld sidste gang. Det var min egen skyld. Så var det ikke din skyld sidste gang. Det var min egen skyld.
77 00:06:54,180 00:06:56,170 Vær ikke nervøs. Vær ikke nervøs.
78 00:06:56,220 00:06:59,290 - Er du med mig? Kom. - Væk! - Er du med mig? Kom. - Væk!
79 00:06:59,340 00:07:03,890 - Hvad er det? - Kvinde mod splittet baseballbat. - Hvad er det? - Kvinde mod splittet baseballbat.
80 00:07:03,940 00:07:08,530 Stikskader i brystet. Blodtryk 85 ved hjertebanken. Stikskader i brystet. Blodtryk 85 ved hjertebanken.
81 00:07:08,580 00:07:12,250 Det var en fastball. Boldtræet eksploderede. Det var en fastball. Boldtræet eksploderede.
82 00:07:12,300 00:07:14,490 - Blusen er blodig. - Det går nok. - Blusen er blodig. - Det går nok.
83 00:07:14,540 00:07:18,300 Er I klar? Løft på tre. En, to, tre. Er I klar? Løft på tre. En, to, tre.
84 00:07:19,340 00:07:22,450 - Jeg er her. - Nogen tilkaldte mig. - Jeg er her. - Nogen tilkaldte mig.
85 00:07:22,500 00:07:26,650 - Mulig fraktur på radius benet. - Vil du vente udenfor? - Mulig fraktur på radius benet. - Vil du vente udenfor?
86 00:07:26,700 00:07:30,050 Vi skal bruge plads. Tilkald mere hjælp. Vi skal bruge plads. Tilkald mere hjælp.
87 00:07:30,100 00:07:33,690 - Hun skal klare sig. - Nu viser jeg dig ud. - Hun skal klare sig. - Nu viser jeg dig ud.
88 00:07:33,740 00:07:37,890 Mindsket vejrtrækning. Vi skal bruge et røntgenbillede. Mindsket vejrtrækning. Vi skal bruge et røntgenbillede.
89 00:07:37,940 00:07:41,690 - Det er mørkt. Dør jeg nu? - Nej. Blodtryk 78. - Det er mørkt. Dør jeg nu? - Nej. Blodtryk 78.
90 00:07:41,740 00:07:44,450 Sig til Dante... se på mig. Sig til Dante... se på mig.
91 00:07:44,500 00:07:48,290 - Hvis jeg dør, må du love... - Selvfølgelig. - Hvis jeg dør, må du love... - Selvfølgelig.
92 00:07:48,340 00:07:54,650 - Han skal vide... - Jeg siger det. Hvad er det? - Han skal vide... - Jeg siger det. Hvad er det?
93 00:07:54,700 00:07:57,740 Jeg var ham utro med hans bror. Jeg var ham utro med hans bror.
94 00:07:59,100 00:08:02,860 Hvad? Hvad sagde hun? Hvad? Hvad sagde hun?
95 00:08:04,420 00:08:06,940 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN
96 00:08:12,500 00:08:15,690 - Hørte du det? - Hun var i chok. - Hørte du det? - Hun var i chok.
97 00:08:15,740 00:08:19,050 - Er scanneren klar? - Har du fået svar? - Er scanneren klar? - Har du fået svar?
98 00:08:19,100 00:08:21,610 Ikke endnu. Ikke endnu.
99 00:08:21,660 00:08:25,530 - Tror du, at det er dårligt? - Tror du, at det er godt? - Tror du, at det er dårligt? - Tror du, at det er godt?
100 00:08:25,580 00:08:30,610 Skal jeg fortælle manden det? Hun sagde, at hvis hun dør- Skal jeg fortælle manden det? Hun sagde, at hvis hun dør-
101 00:08:30,660 00:08:34,970 - skal jeg sige, at hun var ham utro med hans bror. - skal jeg sige, at hun var ham utro med hans bror.
102 00:08:35,020 00:08:37,490 - Hvorfor sagde hun det? - Samvittighedskval? - Hvorfor sagde hun det? - Samvittighedskval?
103 00:08:37,540 00:08:43,930 Måske var han hende utro først. Måske er han et ufølsomt svin. Måske var han hende utro først. Måske er han et ufølsomt svin.
104 00:08:43,980 00:08:47,050 - Skal jeg ikke sige det? - Lad hende ikke dø. - Skal jeg ikke sige det? - Lad hende ikke dø.
105 00:08:47,100 00:08:51,500 Vi kan ikke vente længere. Vi må sætte et dræn. Vi kan ikke vente længere. Vi må sætte et dræn.
106 00:08:52,060 00:08:57,370 - Undskyld. Ses vi klokken syv? - Det er nok ikke en god idé. - Undskyld. Ses vi klokken syv? - Det er nok ikke en god idé.
107 00:08:57,420 00:09:03,020 - Callie, vi var enige om parterapi. - Vi var enige om så meget. - Callie, vi var enige om parterapi. - Vi var enige om så meget.
108 00:09:03,940 00:09:06,540 Jeg tager derhen. Jeg tager derhen.
109 00:09:08,620 00:09:12,100 Murphy, læg en skinne på armen. Murphy, læg en skinne på armen.
110 00:09:14,340 00:09:18,130 Han skal have sondemad, dr. Grey. Ring til dr. Bailey... Han skal have sondemad, dr. Grey. Ring til dr. Bailey...
111 00:09:18,180 00:09:23,610 Hun slår mig ihjel, hvis jeg ringer igen. Richard er bare stædig. Hun slår mig ihjel, hvis jeg ringer igen. Richard er bare stædig.
112 00:09:23,660 00:09:28,490 Bestil en sonde, så den er der, når Bailey kommer til fornuft. Bestil en sonde, så den er der, når Bailey kommer til fornuft.
113 00:09:28,540 00:09:32,220 - Jeg tror ikke... - Jeg må gå. - Jeg tror ikke... - Jeg må gå.
114 00:09:33,980 00:09:37,650 - 1,5 time for at købe mælk? - Jeg tror... - 1,5 time for at købe mælk? - Jeg tror...
115 00:09:37,700 00:09:41,900 Jeg faldt vist i søvn på parkeringspladsen. Jeg faldt vist i søvn på parkeringspladsen.
116 00:09:43,500 00:09:48,370 - Jeg bør terpe. - Det her vil du ikke gå glip af. - Jeg bør terpe. - Det her vil du ikke gå glip af.
117 00:09:48,420 00:09:53,130 Cara og Carlos... Det er dr. Edwards. Cara og Carlos... Det er dr. Edwards.
118 00:09:53,180 00:09:57,090 - Jeg har fået simuleringen. - Må jeg se? - Jeg har fået simuleringen. - Må jeg se?
119 00:09:57,140 00:10:02,450 Vi fjerner arrene med væv fra din ryg og hovedbund. Vi fjerner arrene med væv fra din ryg og hovedbund.
120 00:10:02,500 00:10:07,460 Så gemmer jeg de nye ar. Det vil nok se sådan ud. Så gemmer jeg de nye ar. Det vil nok se sådan ud.
121 00:10:09,580 00:10:12,380 Hold da op. Hold da op.
122 00:10:12,980 00:10:16,970 - Mener du det? - Kan du lave mit ansigt sådan? - Mener du det? - Kan du lave mit ansigt sådan?
123 00:10:17,020 00:10:20,730 - Det er en tilnærmelse. - Og gratis? - Det er en tilnærmelse. - Og gratis?
124 00:10:20,780 00:10:25,740 - Forsikringen dækker ikke længere. - Ja, vi giver den her omgang. - Forsikringen dækker ikke længere. - Ja, vi giver den her omgang.
125 00:10:28,860 00:10:32,450 - Cara... - Jeg troede ikke, jeg kunne arbejde. - Cara... - Jeg troede ikke, jeg kunne arbejde.
126 00:10:32,500 00:10:35,970 Hun er børnehavelærer. Hun vil ikke skræmme børnene. Hun er børnehavelærer. Hun vil ikke skræmme børnene.
127 00:10:36,020 00:10:38,970 Hun skal føle sig på toppen. Hun skal føle sig på toppen.
128 00:10:39,020 00:10:43,260 - Mange tak. - Ja, tusind tak. - Mange tak. - Ja, tusind tak.
129 00:10:44,540 00:10:46,810 Ville du terpe? Ville du terpe?
130 00:10:46,860 00:10:51,930 Hun har mistet blod, men er stabil. Vi opererer splinten ud. Hun har mistet blod, men er stabil. Vi opererer splinten ud.
131 00:10:51,980 00:10:54,610 Godt. Tak. Godt. Tak.
132 00:10:54,660 00:10:58,290 Marcus, de vil operere. Marcus, de vil operere.
133 00:10:58,340 00:11:02,580 - Klarer hun sig? - Han er min bror. - Klarer hun sig? - Han er min bror.
134 00:11:06,660 00:11:10,980 Hun... jeg... Hun... jeg...
135 00:11:11,740 00:11:15,580 Vi... ses bagefter. Vi... ses bagefter.
136 00:11:17,780 00:11:21,970 Med tiden er din mitralklap blevet slidt. Med tiden er din mitralklap blevet slidt.
137 00:11:22,020 00:11:26,650 - Det hjælper at skifte klappen ud. - Det er ikke en ny transplantation. - Det hjælper at skifte klappen ud. - Det er ikke en ny transplantation.
138 00:11:26,700 00:11:33,810 Jeg skal spørge, om I er sikre. Det er et meget risikabelt indgreb. Jeg skal spørge, om I er sikre. Det er et meget risikabelt indgreb.
139 00:11:33,860 00:11:37,090 - Måske skal han transplanteres. - Han kan dø. - Måske skal han transplanteres. - Han kan dø.
140 00:11:37,140 00:11:41,370 - Han bør stå i transplantationskøen. - Nej. - Han bør stå i transplantationskøen. - Nej.
141 00:11:41,420 00:11:46,170 - Jeg kender risiciene. - Han døde næsten i køen som baby. - Jeg kender risiciene. - Han døde næsten i køen som baby.
142 00:11:46,220 00:11:51,850 Da det så ud til, at han skulle dø, fik jeg lov til at holde ham. Da det så ud til, at han skulle dø, fik jeg lov til at holde ham.
143 00:11:51,900 00:11:56,290 Jeg sad med ham hele natten og sagde, at jeg elskede ham. Jeg sad med ham hele natten og sagde, at jeg elskede ham.
144 00:11:56,340 00:12:00,370 Jeg indså, at jeg aldrig ville høre ham tale. Jeg indså, at jeg aldrig ville høre ham tale.
145 00:12:00,420 00:12:03,700 Jeg holdt mit barn, mens han døde. Jeg holdt mit barn, mens han døde.
146 00:12:04,580 00:12:07,450 Så ringede de. Så ringede de.
147 00:12:07,500 00:12:11,490 Jeg mistede ham næsten. Det kan jeg ikke gå igennem igen. Jeg mistede ham næsten. Det kan jeg ikke gå igennem igen.
148 00:12:11,540 00:12:18,090 Chancen for at finde et match, og jeg ligger forrest i køen... Chancen for at finde et match, og jeg ligger forrest i køen...
149 00:12:18,140 00:12:22,290 - Vi foretrækker de her odds. - Godt. - Vi foretrækker de her odds. - Godt.
150 00:12:22,340 00:12:26,340 Hvis scanningen ser god ud, så gør vi det. Hvis scanningen ser god ud, så gør vi det.
151 00:12:27,060 00:12:30,050 - Han bør stå i køen. - De vil tage chancen. - Han bør stå i køen. - De vil tage chancen.
152 00:12:30,100 00:12:35,260 - Og du elsker risikable indgreb. - Vi venter på scanningen. - Og du elsker risikable indgreb. - Vi venter på scanningen.
153 00:12:38,580 00:12:43,450 - Pudsigt. Bestilte jeg en sonde? - Nej. - Pudsigt. Bestilte jeg en sonde? - Nej.
154 00:12:43,500 00:12:48,250 Forestil dig vores overraskelse, da sygeplejersken kom med en. Forestil dig vores overraskelse, da sygeplejersken kom med en.
155 00:12:48,300 00:12:52,010 - Dr. Webber var lidt forvirret. - Dr. Bailey... - Dr. Webber var lidt forvirret. - Dr. Bailey...
156 00:12:52,060 00:12:58,210 Jeg sagde, jeg ikke bestilte dem. Vi vil gerne vide, hvem der gjorde det. Jeg sagde, jeg ikke bestilte dem. Vi vil gerne vide, hvem der gjorde det.
157 00:12:58,260 00:13:01,250 - Dit navn blev nævnt. - Jeg var proaktiv. - Dit navn blev nævnt. - Jeg var proaktiv.
158 00:13:01,300 00:13:06,260 - Hvis elektrolytniveauerne ikke... - Vil du være proaktiv? - Hvis elektrolytniveauerne ikke... - Vil du være proaktiv?
159 00:13:07,820 00:13:10,140 Giv mig lidt suppe. Giv mig lidt suppe.
160 00:13:11,180 00:13:13,380 Du hørte ham. Du hørte ham.
161 00:13:14,460 00:13:20,250 - "Ingen pro bono-indgreb"? - Pengene skal gå til reparationer. - "Ingen pro bono-indgreb"? - Pengene skal gå til reparationer.
162 00:13:20,300 00:13:24,420 - Hvem har bestemt det? - Bestyrelsen. Dig. - Hvem har bestemt det? - Bestyrelsen. Dig.
163 00:13:25,740 00:13:30,050 Min patients rekonstruktion blev planlagt før stormen. Min patients rekonstruktion blev planlagt før stormen.
164 00:13:30,100 00:13:34,450 - Hun er lærer. - Jeg får rollen som led betjent. - Hun er lærer. - Jeg får rollen som led betjent.
165 00:13:34,500 00:13:40,210 - Jeg beder bestyrelsen om tilladelse. - Vi har vores egne pro bono-indgreb. - Jeg beder bestyrelsen om tilladelse. - Vi har vores egne pro bono-indgreb.
166 00:13:40,260 00:13:47,170 Men tænk på, hvordan vi skal betale reparationen af ambulatoriet. Men tænk på, hvordan vi skal betale reparationen af ambulatoriet.
167 00:13:47,220 00:13:51,250 - Vi tager det, når der er ro på. - Det sker ikke. - Vi tager det, når der er ro på. - Det sker ikke.
168 00:13:51,300 00:13:55,410 - Hvis jeg laver rekonstruktionen... - Vi har ikke råd. - Hvis jeg laver rekonstruktionen... - Vi har ikke råd.
169 00:13:55,460 00:13:59,370 Hør her. Det er ikke din beslutning. Hør her. Det er ikke din beslutning.
170 00:13:59,420 00:14:04,850 Cara McAdams får sin operation. Vær en sød betjent. En trafikbetjent. Cara McAdams får sin operation. Vær en sød betjent. En trafikbetjent.
171 00:14:04,900 00:14:09,980 - Hvilket? - Flyt nogle patienter. Løs det. - Hvilket? - Flyt nogle patienter. Løs det.
172 00:14:11,780 00:14:13,980 Javel, sir. Javel, sir.
173 00:14:15,260 00:14:20,570 Jeg venter på scanningen. Er det slemt, så skal han i køen. Jeg venter på scanningen. Er det slemt, så skal han i køen.
174 00:14:20,620 00:14:26,210 - Hvad tror du? - Han fik en lur på parkeringspladsen. - Hvad tror du? - Han fik en lur på parkeringspladsen.
175 00:14:26,260 00:14:29,290 - Hvor er min lur? - Jeg har ikke stjålet den. - Hvor er min lur? - Jeg har ikke stjålet den.
176 00:14:29,340 00:14:34,370 Undskyld. Mine bryster er ømme, og jeg lugter som en gammel sofa. Undskyld. Mine bryster er ømme, og jeg lugter som en gammel sofa.
177 00:14:34,420 00:14:38,170 Ja, jeg kan se Webber. Ingen sonde. Ja, jeg kan se Webber. Ingen sonde.
178 00:14:38,220 00:14:41,810 - For fanden, Shane. - Jeg rørte ham næsten i dag. - For fanden, Shane. - Jeg rørte ham næsten i dag.
179 00:14:41,860 00:14:44,290 - Webber? - Nej, Owen. - Webber? - Nej, Owen.
180 00:14:44,340 00:14:48,970 Han er så stresset, og jeg ville give ham lidt støtte- Han er så stresset, og jeg ville give ham lidt støtte-
181 00:14:49,020 00:14:53,050 - men hvis jeg rører hans arm, havner jeg i hans seng. - men hvis jeg rører hans arm, havner jeg i hans seng.
182 00:14:53,100 00:14:56,210 Så er intet forandret. Så er intet forandret.
183 00:14:56,260 00:15:01,050 For fanden da. Vent. Jeg har scanningen på klap-fyren. For fanden da. Vent. Jeg har scanningen på klap-fyren.
184 00:15:01,100 00:15:03,300 Mer? Mer?
185 00:15:04,660 00:15:08,580 Mer! Tak for hjælpen... Mer! Tak for hjælpen...
186 00:15:12,500 00:15:16,740 Brusebadet virker bedre, hvis man står i det. Brusebadet virker bedre, hvis man står i det.
187 00:15:18,260 00:15:22,300 Han er sulten, og mine brystvorter virker ikke. Han er sulten, og mine brystvorter virker ikke.
188 00:15:23,660 00:15:28,850 Så du hendes ansigtsudtryk? Det vil jeg se på det nye ansigt. Så du hendes ansigtsudtryk? Det vil jeg se på det nye ansigt.
189 00:15:28,900 00:15:34,700 - Godt, at Hunt ændrede mening. - Jeg var meget tydelig. - Godt, at Hunt ændrede mening. - Jeg var meget tydelig.
190 00:15:35,580 00:15:39,420 - Hvor er mrs McAdams? - Hun blev flyttet af Hunt. - Hvor er mrs McAdams? - Hun blev flyttet af Hunt.
191 00:15:41,900 00:15:44,620 Du var vist ikke tydelig nok. Du var vist ikke tydelig nok.
192 00:15:45,580 00:15:49,810 - Hvorfor er skemaet ændret? - Jeg forklarer på næste møde. - Hvorfor er skemaet ændret? - Jeg forklarer på næste møde.
193 00:15:49,860 00:15:54,290 - Kan du ikke forklare det nu? - Jeg skal ændre skemaet. - Kan du ikke forklare det nu? - Jeg skal ændre skemaet.
194 00:15:54,340 00:15:59,290 - Må vi intet købe til neonatalen? - Nu er I her. Så kan vi... - Må vi intet købe til neonatalen? - Nu er I her. Så kan vi...
195 00:15:59,340 00:16:04,930 Vi køber ikke smykker til børnene. Vi mangler tæpper. Vi køber ikke smykker til børnene. Vi mangler tæpper.
196 00:16:04,980 00:16:07,490 - Sig det til bestyrelsen. - Hunt! - Sig det til bestyrelsen. - Hunt!
197 00:16:07,540 00:16:11,050 - Hvor er hun? - Jeg gjorde, som du sagde. - Hvor er hun? - Jeg gjorde, som du sagde.
198 00:16:11,100 00:16:15,530 - Hun blev flyttet til Seattle Pres. - Hun er min patient! - Hun blev flyttet til Seattle Pres. - Hun er min patient!
199 00:16:15,580 00:16:19,330 Dine patienter er tre gluteale fedtsugninger. Dine patienter er tre gluteale fedtsugninger.
200 00:16:19,380 00:16:23,740 - Det kan du ikke gøre. - Det gør trafikbetjente. - Det kan du ikke gøre. - Det gør trafikbetjente.
201 00:16:24,540 00:16:27,290 - Gluteal fedtsugning... - Røvfedt. - Gluteal fedtsugning... - Røvfedt.
202 00:16:27,340 00:16:30,890 Var det kilden? Blodet må komme herfra. Var det kilden? Blodet må komme herfra.
203 00:16:30,940 00:16:37,420 Nej, blodet kommer oppefra. Vi må åbne ham mere. Skalpel. Nej, blodet kommer oppefra. Vi må åbne ham mere. Skalpel.
204 00:16:39,020 00:16:42,690 Jeg behøver vel ikke at sige noget til Dante? Jeg behøver vel ikke at sige noget til Dante?
205 00:16:42,740 00:16:48,690 Der bliver bare ballade. Måske hørte jeg forkert. Hvad lyder som "bror"? Der bliver bare ballade. Måske hørte jeg forkert. Hvad lyder som "bror"?
206 00:16:48,740 00:16:53,460 - Mor? Hun overlever. - Det ved jeg godt. - Mor? Hun overlever. - Det ved jeg godt.
207 00:16:55,820 00:16:58,980 - Men det bløder og... - Murphy! - Men det bløder og... - Murphy!
208 00:17:23,580 00:17:28,180 - Vil du se på, at jeg spiser? - Nej. Slet ikke. - Vil du se på, at jeg spiser? - Nej. Slet ikke.
209 00:18:08,780 00:18:11,850 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
210 00:18:11,900 00:18:15,610 - Hvad laver du her? - Stjæler tæpper til neonatalsk. - Hvad laver du her? - Stjæler tæpper til neonatalsk.
211 00:18:15,660 00:18:19,530 - Hvad laver du? - Jeg har en stædig erektion. - Hvad laver du? - Jeg har en stædig erektion.
212 00:18:19,580 00:18:22,770 Altså ikke mig. Det er et spørgsmål. Altså ikke mig. Det er et spørgsmål.
213 00:18:22,820 00:18:29,130 Jeg har en priapisme. Normale årsager er sickelcellanemi og... Jeg har en priapisme. Normale årsager er sickelcellanemi og...
214 00:18:29,180 00:18:33,220 - Fandens også. - Leukæmi. Jeg håber, det går over. - Fandens også. - Leukæmi. Jeg håber, det går over.
215 00:18:34,700 00:18:40,010 Du kan sparke mine venner ud, hvis du vil. Det er jo dit hus. Du kan sparke mine venner ud, hvis du vil. Det er jo dit hus.
216 00:18:40,060 00:18:43,970 - De bør ikke være der hele tiden. - Nej, nej... - De bør ikke være der hele tiden. - Nej, nej...
217 00:18:44,020 00:18:48,730 Jeres ven døde i sidste uge. I bør kunne være sammen. Jeres ven døde i sidste uge. I bør kunne være sammen.
218 00:18:48,780 00:18:51,850 - Ja... - Eller er du kommet dig over det? - Ja... - Eller er du kommet dig over det?
219 00:18:51,900 00:18:57,250 Nej, nej... Jeg er da stadig trist over det. Nej, nej... Jeg er da stadig trist over det.
220 00:18:57,300 00:19:02,780 Jeg forstår. De kan blive der så længe, de vil. Jeg forstår. De kan blive der så længe, de vil.
221 00:19:03,940 00:19:08,860 Du er så sød. Det er du virkelig. Du er så sød. Det er du virkelig.
222 00:19:23,780 00:19:26,170 - Din mitralklap? - Ja. - Din mitralklap? - Ja.
223 00:19:26,220 00:19:30,250 Han er 17 år og fik et nyt hjerte som spæd. Han er 17 år og fik et nyt hjerte som spæd.
224 00:19:30,300 00:19:34,130 - Karev mener ikke, jeg bør gøre det. - Han pumper kun 25 procent. - Karev mener ikke, jeg bør gøre det. - Han pumper kun 25 procent.
225 00:19:34,180 00:19:37,330 - Ja, det er surt. - Det er nok meget arvæv. - Ja, det er surt. - Det er nok meget arvæv.
226 00:19:37,380 00:19:42,370 Karev har ret. Han bør stå i transplantationskøen. Karev har ret. Han bør stå i transplantationskøen.
227 00:19:42,420 00:19:47,220 Det er risikabelt, men hele familien vil gøre det. Det er risikabelt, men hele familien vil gøre det.
228 00:19:48,300 00:19:51,820 - Så må du hellere forsøge. - Ja. - Så må du hellere forsøge. - Ja.
229 00:19:53,140 00:19:57,380 - Held og lykke. - Tak. - Held og lykke. - Tak.
230 00:20:00,620 00:20:02,820 Hvad er der? Hvad er der?
231 00:20:03,540 00:20:09,500 Normalt ville jeg kysse dig, når jeg havde ønsket dig held og lykke. Normalt ville jeg kysse dig, når jeg havde ønsket dig held og lykke.
232 00:20:12,020 00:20:14,410 I gik i parterapi, ikke? Hjalp det? I gik i parterapi, ikke? Hjalp det?
233 00:20:14,460 00:20:18,460 - Åbenbart ikke. Tag det ikke ilde op. - Det gør jeg. - Åbenbart ikke. Tag det ikke ilde op. - Det gør jeg.
234 00:20:23,900 00:20:28,290 Torres. Hvad...? Torres. Hvad...?
235 00:20:28,340 00:20:32,410 Den eneste måde? Nej, nej! Skær ikke nøglebenet over. Den eneste måde? Nej, nej! Skær ikke nøglebenet over.
236 00:20:32,460 00:20:34,970 - Hvorfor gør I det? - Det er vi nødt til. - Hvorfor gør I det? - Det er vi nødt til.
237 00:20:35,020 00:20:38,540 - Hun forbløder. - Hun forbløder... - Hun forbløder. - Hun forbløder...
238 00:20:39,340 00:20:43,130 Ud herfra! Af sted. Ud. Ud herfra! Af sted. Ud.
239 00:20:43,180 00:20:45,930 Ud, ud, ud. Ud, ud, ud.
240 00:20:45,980 00:20:50,140 Skær ikke nøglebenet over. Nej! Skær ikke nøglebenet over. Nej!
241 00:20:51,940 00:20:55,770 - Hun sagde nej. - Jeg har ikke noget valg. - Hun sagde nej. - Jeg har ikke noget valg.
242 00:20:55,820 00:20:58,060 Hun er på vej. Hun er på vej.
243 00:21:00,340 00:21:02,850 Hvad gør vi? Hvad gør vi?
244 00:21:02,900 00:21:05,540 - Giv mig saven. - Værsgo. - Giv mig saven. - Værsgo.
245 00:21:13,580 00:21:17,060 Åh, nej. Hvad pokker gjorde du? Åh, nej. Hvad pokker gjorde du?
246 00:21:20,340 00:21:24,050 - Fattede du ikke, hvad jeg sagde? - Hun blødte. - Fattede du ikke, hvad jeg sagde? - Hun blødte.
247 00:21:24,100 00:21:28,930 Du skar lige gennem benet. Det er svært at reparere. Du skar lige gennem benet. Det er svært at reparere.
248 00:21:28,980 00:21:33,250 - Der er ingen anden måde. - Der var ingen nem måde. - Der er ingen anden måde. - Der var ingen nem måde.
249 00:21:33,300 00:21:37,970 Eftersom du er så tankeløs, gør du lige, som du vil. Eftersom du er så tankeløs, gør du lige, som du vil.
250 00:21:38,020 00:21:42,620 - "Ortopæderne ordner det." - Hun var ved at dø. - "Ortopæderne ordner det." - Hun var ved at dø.
251 00:21:47,420 00:21:50,290 Lov mig at lukke ham, hvis det virker slemt. Lov mig at lukke ham, hvis det virker slemt.
252 00:21:50,340 00:21:54,250 Hold nu op. Det er klart, du ikke kan have sex. Hold nu op. Det er klart, du ikke kan have sex.
253 00:21:54,300 00:21:57,100 Jeg kan da have sex. Jeg kan da have sex.
254 00:21:59,020 00:22:02,020 Jeg kan have sex. Jeg kan have sex.
255 00:22:02,500 00:22:05,930 Driller hydraulikken? Du kan få en recept. Driller hydraulikken? Du kan få en recept.
256 00:22:05,980 00:22:09,690 Hun er trist over sin døde ven og har eksamensskræk. Hun er trist over sin døde ven og har eksamensskræk.
257 00:22:09,740 00:22:13,690 - De grunde gælder ikke. - Der har været mange siden Izzie. - De grunde gælder ikke. - Der har været mange siden Izzie.
258 00:22:13,740 00:22:17,410 De var meningsløse, men hun er ikke meningsløs. De var meningsløse, men hun er ikke meningsløs.
259 00:22:17,460 00:22:22,180 Det føles... vigtigt. Det skal være det rette øjeblik. Det føles... vigtigt. Det skal være det rette øjeblik.
260 00:22:23,660 00:22:26,940 Det skal være specielt... hvor sødt. Det skal være specielt... hvor sødt.
261 00:22:27,580 00:22:31,020 - Gør du grin med mig? - Nej. - Gør du grin med mig? - Nej.
262 00:22:32,900 00:22:36,050 Må jeg spørge om noget? Når vi er færdige... Må jeg spørge om noget? Når vi er færdige...
263 00:22:36,100 00:22:39,580 ...vil du så flette mit hår? ...vil du så flette mit hår?
264 00:22:41,860 00:22:44,580 Åh, nej. Åh, nej.
265 00:22:45,740 00:22:50,540 - Sidste chance for at stoppe. - Saks. - Sidste chance for at stoppe. - Saks.
266 00:22:54,020 00:22:59,290 Han må gerne blive sur, men han kan ikke flytte min patient. Han må gerne blive sur, men han kan ikke flytte min patient.
267 00:22:59,340 00:23:02,850 - Han er din chef. - Jeg er hans chef. - Han er din chef. - Jeg er hans chef.
268 00:23:02,900 00:23:06,970 - Det er et besværligt system. - Systemet er fint. Nu bliver det... - Det er et besværligt system. - Systemet er fint. Nu bliver det...
269 00:23:07,020 00:23:09,810 - Besværligt. - Indviklet. - Besværligt. - Indviklet.
270 00:23:09,860 00:23:15,930 Det her er ikke indviklet. Du suger bare fedtet ud med slangen. Det her er ikke indviklet. Du suger bare fedtet ud med slangen.
271 00:23:15,980 00:23:19,450 - Bliver næste indgreb lige sådan? - Med en ny rumpe. - Bliver næste indgreb lige sådan? - Med en ny rumpe.
272 00:23:19,500 00:23:24,490 - Skal du bruge mig? De andre terper. - Du ville hjælpe mig. - Skal du bruge mig? De andre terper. - Du ville hjælpe mig.
273 00:23:24,540 00:23:28,900 Jeg ville se patientens ansigtsudtryk. Jeg ville se patientens ansigtsudtryk.
274 00:23:30,540 00:23:33,820 Gå med dig. Gå med dig.
275 00:23:35,340 00:23:38,610 - Sover han? - Nej, han hader at sove. - Sover han? - Nej, han hader at sove.
276 00:23:38,660 00:23:41,740 Han stirrer på uroen. Han stirrer på uroen.
277 00:23:43,540 00:23:49,540 Jeg forstår ikke, hvordan et lille barn kan kaste så meget op. Jeg forstår ikke, hvordan et lille barn kan kaste så meget op.
278 00:23:52,060 00:23:54,730 - Sover du? - Ingen sover. Sover du? - Sover du? - Ingen sover. Sover du?
279 00:23:54,780 00:23:59,530 Jeg er bekymret for Richard. Han bør få sonde, men han vil ikke. Jeg er bekymret for Richard. Han bør få sonde, men han vil ikke.
280 00:23:59,580 00:24:04,210 Han fik Bailey til ikke at bestille en, selv om han bør få den. Han fik Bailey til ikke at bestille en, selv om han bør få den.
281 00:24:04,260 00:24:08,730 Han gjorde mig til sin familie, og jeg svigtede ham. Han gjorde mig til sin familie, og jeg svigtede ham.
282 00:24:08,780 00:24:11,980 Der er kaos derhenne. Der er kaos derhenne.
283 00:24:19,780 00:24:22,290 Synkeundersøgelsen. Synkeundersøgelsen.
284 00:24:22,340 00:24:25,330 Jeg kan ikke læse. Tag vognen. Jeg kan ikke læse. Tag vognen.
285 00:24:25,380 00:24:27,450 - Ross... - Jeg ved det godt. - Ross... - Jeg ved det godt.
286 00:24:27,500 00:24:30,580 - Er hans tal så dårlige? - Ja. - Er hans tal så dårlige? - Ja.
287 00:24:31,540 00:24:35,530 Jeg er en 60-årig kvinde med mavesmerter og væskeudslip. Jeg er en 60-årig kvinde med mavesmerter og væskeudslip.
288 00:24:35,580 00:24:38,050 Min første diagnose: Du er klam. Min første diagnose: Du er klam.
289 00:24:38,100 00:24:42,250 - Vi terper ikke hos Alex i aften. - Vi er jo terpevenner. - Vi terper ikke hos Alex i aften. - Vi er jo terpevenner.
290 00:24:42,300 00:24:47,930 Nej, I er et kyskhedsbælte. Jeg har sørget nok. Nej, I er et kyskhedsbælte. Jeg har sørget nok.
291 00:24:47,980 00:24:52,930 - Cølibat gør dig ond. - Heather ville ønske, at jeg fik sex. - Cølibat gør dig ond. - Heather ville ønske, at jeg fik sex.
292 00:24:52,980 00:24:58,050 - Det var på grænsen, men fint nok. - Det er mine sidste sexede trusser. - Det var på grænsen, men fint nok. - Det er mine sidste sexede trusser.
293 00:24:58,100 00:25:02,140 Derefter er det bedstemortrusser. Det skal være i aften. Derefter er det bedstemortrusser. Det skal være i aften.
294 00:25:03,580 00:25:06,100 Nej, nej, nej. Nej, nej, nej.
295 00:25:06,780 00:25:09,490 - Hvad skete der? - Et slagtilfælde. - Hvad skete der? - Et slagtilfælde.
296 00:25:09,540 00:25:14,820 - Giv epinefrin eller vasopressin. - Hun har været død i et kvarter. - Giv epinefrin eller vasopressin. - Hun har været død i et kvarter.
297 00:25:18,700 00:25:20,980 Nej! Nej!
298 00:25:29,820 00:25:33,850 - Døden indtraf klokken 16.17. - Åh, nej... - Døden indtraf klokken 16.17. - Åh, nej...
299 00:25:33,900 00:25:36,940 Det gør mig ondt. Det gør mig ondt.
300 00:25:41,460 00:25:45,380 Hvad skal jeg nu sige til manden? Hvad skal jeg nu sige til manden?
301 00:25:48,020 00:25:52,290 Sig, at vi gjorde alt, vi kunne, men trods det... Sig, at vi gjorde alt, vi kunne, men trods det...
302 00:25:52,340 00:25:55,780 Ikke det. At hun havde sex med hans bror. Ikke det. At hun havde sex med hans bror.
303 00:25:56,660 00:26:00,290 - Det er nok, at hans kone er død. - Vent. - Det er nok, at hans kone er død. - Vent.
304 00:26:00,340 00:26:04,450 - Hun ville sige det. - Det er hans sidste minde. - Hun ville sige det. - Det er hans sidste minde.
305 00:26:04,500 00:26:08,650 Det bliver da ærligt. Han fortjener at vide det. Det bliver da ærligt. Han fortjener at vide det.
306 00:26:08,700 00:26:13,020 Du lovede hende det. Jeg vil sørge for, at du siger det. Du lovede hende det. Jeg vil sørge for, at du siger det.
307 00:26:27,780 00:26:30,180 Hvad tænkte du på? Hvad tænkte du på?
308 00:26:36,380 00:26:39,130 - Hvad pokker? - Ross viste mig journalen. - Hvad pokker? - Ross viste mig journalen.
309 00:26:39,180 00:26:42,490 - Du har klips i maven. - Jeg fjernede dem. - Du har klips i maven. - Jeg fjernede dem.
310 00:26:42,540 00:26:45,570 - Har du ikke smerter? - Jo... søvnmangel. - Har du ikke smerter? - Jo... søvnmangel.
311 00:26:45,620 00:26:48,210 - Richard sulter. - Vi har en plan. - Richard sulter. - Vi har en plan.
312 00:26:48,260 00:26:51,890 "Vi"? Han er patient. "Vi"? Han er patient.
313 00:26:51,940 00:26:56,010 Nej, vi som er her. Vi som har en plan. Nej, vi som er her. Vi som har en plan.
314 00:26:56,060 00:26:58,690 - Tag hjem. - Hvis han har det godt. - Tag hjem. - Hvis han har det godt.
315 00:26:58,740 00:27:02,890 Han har det ikke godt, og en sonde løser det ikke. Han har det ikke godt, og en sonde løser det ikke.
316 00:27:02,940 00:27:07,970 Jo. Han bliver ikke rask uden at spise, og han kan ikke synke. Jo. Han bliver ikke rask uden at spise, og han kan ikke synke.
317 00:27:08,020 00:27:14,010 Du ved, at en sonde er psykisk hård, og den opfattes tit ydmygende. Du ved, at en sonde er psykisk hård, og den opfattes tit ydmygende.
318 00:27:14,060 00:27:18,290 Det gør døden også. Jeg vil tale med radiologen. Det gør døden også. Jeg vil tale med radiologen.
319 00:27:18,340 00:27:23,220 - Fint nok. Hvad har du i håret? - Babygylp. - Fint nok. Hvad har du i håret? - Babygylp.
320 00:27:24,580 00:27:27,140 Giv mig vognen. Giv mig vognen.
321 00:27:48,220 00:27:53,970 - Hvad pokker har du gang i? - Du har synkebesvær og er hævet. - Hvad pokker har du gang i? - Du har synkebesvær og er hævet.
322 00:27:54,020 00:27:59,490 Selv hvis du kunne spise selv, så kan du inhalere maden. Selv hvis du kunne spise selv, så kan du inhalere maden.
323 00:27:59,540 00:28:04,980 Uden en sonde sulter du ihjel. Jeg vil ikke lade flere af os dø. Uden en sonde sulter du ihjel. Jeg vil ikke lade flere af os dø.
324 00:28:06,620 00:28:11,850 Du er turnuslæge. Tro ikke, at jeg ikke ved, hvad der sker. Du er turnuslæge. Tro ikke, at jeg ikke ved, hvad der sker.
325 00:28:11,900 00:28:17,090 Du lader, som om det ikke sker. Dr. Bailey lader dig gøre det. Du lader, som om det ikke sker. Dr. Bailey lader dig gøre det.
326 00:28:17,140 00:28:20,610 Dr. Grey er her med sit barn. Dr. Grey er her med sit barn.
327 00:28:20,660 00:28:25,170 Hun går ikke, før den sonde er på plads. Hun går ikke, før den sonde er på plads.
328 00:28:25,220 00:28:28,290 Du vil ikke ønske, at hun gør det. Du vil ikke ønske, at hun gør det.
329 00:28:28,340 00:28:33,620 Jeg tilbyder at ordne det nu. Bare du og jeg. Jeg tilbyder at ordne det nu. Bare du og jeg.
330 00:28:40,780 00:28:45,450 - Avery! Jeg har en patient til dig. - Nej. Jeg ringer til Cara. - Avery! Jeg har en patient til dig. - Nej. Jeg ringer til Cara.
331 00:28:45,500 00:28:49,090 - Bestyrelsen vil drøfte din opførsel. - Se. - Bestyrelsen vil drøfte din opførsel. - Se.
332 00:28:49,140 00:28:52,650 Hun er klar til dig i morgen. Hun er klar til dig i morgen.
333 00:28:52,700 00:28:55,770 - Du sagde, du havde flyttet hende. - Jeg løj. - Du sagde, du havde flyttet hende. - Jeg løj.
334 00:28:55,820 00:28:58,930 Så tre fedtsugninger var vigtigere? Så tre fedtsugninger var vigtigere?
335 00:28:58,980 00:29:03,330 Nej, men de betaler for hendes operation. Nej, men de betaler for hendes operation.
336 00:29:03,380 00:29:08,850 Pengene skal komme et sted fra. Nu har vi råd til operationen. Pengene skal komme et sted fra. Nu har vi råd til operationen.
337 00:29:08,900 00:29:13,850 Jeg måtte få dig til at forstå det. Vi er læger, og vi har travlt- Jeg måtte få dig til at forstå det. Vi er læger, og vi har travlt-
338 00:29:13,900 00:29:19,050 - men indtil bestyrelsen løser budgetproblemerne efter stormen- - men indtil bestyrelsen løser budgetproblemerne efter stormen-
339 00:29:19,100 00:29:24,420 - så forsvinder lægernes besvær ikke. I må gøre noget. Nu. - så forsvinder lægernes besvær ikke. I må gøre noget. Nu.
340 00:29:27,100 00:29:30,450 - Du har ret. - Ja. I må holde et møde. - Du har ret. - Ja. I må holde et møde.
341 00:29:30,500 00:29:35,900 - Jeg kan ikke tvinge jer... - Jo. Du er vores chef og kan lyve. - Jeg kan ikke tvinge jer... - Jo. Du er vores chef og kan lyve.
342 00:29:37,660 00:29:43,970 - Han har hjerteflimmer. Stop! - Det er gået over. Bare rolig. - Han har hjerteflimmer. Stop! - Det er gået over. Bare rolig.
343 00:29:44,020 00:29:48,810 Se det ikke som noget specielt. Smid hende over skulderen og gør det. Se det ikke som noget specielt. Smid hende over skulderen og gør det.
344 00:29:48,860 00:29:53,740 - Det drømmer alle piger om. - Det er hende, der er speciel. - Det drømmer alle piger om. - Det er hende, der er speciel.
345 00:29:54,620 00:29:58,610 Du har fundet den rette, og I ønsker jer det samme. Du har fundet den rette, og I ønsker jer det samme.
346 00:29:58,660 00:30:01,930 - Skær ikke for dybt. - Vær ikke så bange. - Skær ikke for dybt. - Vær ikke så bange.
347 00:30:01,980 00:30:06,290 Den her familie er ikke bange. Jeg vil ikke lave indgrebet- Den her familie er ikke bange. Jeg vil ikke lave indgrebet-
348 00:30:06,340 00:30:10,380 - men de bad mig om det, og jeg kan gøre det. - men de bad mig om det, og jeg kan gøre det.
349 00:30:14,660 00:30:18,170 - Hvad venter du på? - Arytmien nærmer sig. - Hvad venter du på? - Arytmien nærmer sig.
350 00:30:18,220 00:30:24,290 Han kan få hjerteflimmer. Jeg kan ikke redde hjertet. Han kan få hjerteflimmer. Jeg kan ikke redde hjertet.
351 00:30:24,340 00:30:29,370 Du vinder. Han skal have et nyt hjerte. Vi stopper. Du vinder. Han skal have et nyt hjerte. Vi stopper.
352 00:30:29,420 00:30:33,180 - Det er jeg ked af. - Det er jeg også. - Det er jeg ked af. - Det er jeg også.
353 00:30:36,380 00:30:39,970 - Er alt i orden? - Min patient døde. - Er alt i orden? - Min patient døde.
354 00:30:40,020 00:30:44,580 - Nu venter jeg på den triste besked. - Har du ikke hørt noget endnu? - Nu venter jeg på den triste besked. - Har du ikke hørt noget endnu?
355 00:30:45,580 00:30:51,690 Sidste år fik jeg besked samme dag. Nu er der gået 48 timer. Sidste år fik jeg besked samme dag. Nu er der gået 48 timer.
356 00:30:51,740 00:30:54,890 Måske håber de, at jeg fatter hentydningen. Måske håber de, at jeg fatter hentydningen.
357 00:30:54,940 00:30:58,020 Sådan gør de det næppe. Sådan gør de det næppe.
358 00:30:59,580 00:31:03,700 - Det er fra dem. - Kig nu. - Det er fra dem. - Kig nu.
359 00:31:08,460 00:31:11,620 - Skal jeg...? Nej. - Jeg kan ikke gøre det. - Skal jeg...? Nej. - Jeg kan ikke gøre det.
360 00:31:21,380 00:31:24,330 - Hvad står der? - Bare... - Hvad står der? - Bare...
361 00:31:24,380 00:31:28,970 - Tillykke! - Sådan. - Tillykke! - Sådan.
362 00:31:29,020 00:31:34,650 Sådan! Tak, gode Gud. Sådan! Tak, gode Gud.
363 00:31:34,700 00:31:38,740 Som du sagde... Det var dit eget værk. Som du sagde... Det var dit eget værk.
364 00:31:42,180 00:31:45,820 - Tillykke. - Tak. - Tillykke. - Tak.
365 00:31:55,980 00:31:59,330 Din kone fik et slagtilfælde under operationen. Din kone fik et slagtilfælde under operationen.
366 00:31:59,380 00:32:04,530 Hendes blod koagulerede forkert, så blodproppen blev hurtigt dannet. Hendes blod koagulerede forkert, så blodproppen blev hurtigt dannet.
367 00:32:04,580 00:32:08,770 - Vi er meget kede af det. - Hun var her lige. - Vi er meget kede af det. - Hun var her lige.
368 00:32:08,820 00:32:13,940 Hun grinede på vejen herhen. Hun spurgte, hvem der vandt kampen. Hun grinede på vejen herhen. Hun spurgte, hvem der vandt kampen.
369 00:32:22,220 00:32:25,220 Jeg må lige sige en ting. Jeg må lige sige en ting.
370 00:32:26,540 00:32:30,490 Inden operationen bad din kone os om at sige til dig... Inden operationen bad din kone os om at sige til dig...
371 00:32:30,540 00:32:33,700 At hun elskede dig. At hun elskede dig.
372 00:32:37,220 00:32:40,460 Hun bad os om at sige, at hun elskede dig. Hun bad os om at sige, at hun elskede dig.
373 00:32:44,060 00:32:47,060 Mange tak. Mange tak.
374 00:32:52,500 00:32:55,090 - Shepherd? - Har du set min kone? - Shepherd? - Har du set min kone?
375 00:32:55,140 00:32:57,650 - Er Meredith her? - Meredith! - Er Meredith her? - Meredith!
376 00:32:57,700 00:33:00,930 - Pis. Jeg ville sende en sms. - Jeg vågnede helt alene. - Pis. Jeg ville sende en sms. - Jeg vågnede helt alene.
377 00:33:00,980 00:33:04,810 - Se hendes sko. - Jeg vil se til Richard. - Se hendes sko. - Jeg vil se til Richard.
378 00:33:04,860 00:33:08,730 - Giv lyd næste gang. - Du ser forfærdelig ud. - Giv lyd næste gang. - Du ser forfærdelig ud.
379 00:33:08,780 00:33:13,540 - Du ved vel, at vi har senge her? - Jeg må lægge mig. - Du ved vel, at vi har senge her? - Jeg må lægge mig.
380 00:33:22,260 00:33:26,450 - Ross, hvad har du gjort? - Du skulle vente... - Ross, hvad har du gjort? - Du skulle vente...
381 00:33:26,500 00:33:32,290 Ingen tog sig sammen til at gøre det. Han var ved at sulte ihjel. Ingen tog sig sammen til at gøre det. Han var ved at sulte ihjel.
382 00:33:32,340 00:33:34,860 Jeg gjorde det, der skulle til. Jeg gjorde det, der skulle til.
383 00:33:41,060 00:33:45,770 Der var så meget arvæv, at jeg ikke kunne komme ind til klappen. Der var så meget arvæv, at jeg ikke kunne komme ind til klappen.
384 00:33:45,820 00:33:51,250 Michael skal i transplantationskøen. Koordinatoren kommer snart. Michael skal i transplantationskøen. Koordinatoren kommer snart.
385 00:33:51,300 00:33:55,450 - Åh, nej... - Det er ingen dødsdom. - Åh, nej... - Det er ingen dødsdom.
386 00:33:55,500 00:34:01,490 - Mange får aldrig den chance. - Når Michael vågner, bør I sige det. - Mange får aldrig den chance. - Når Michael vågner, bør I sige det.
387 00:34:01,540 00:34:05,810 Det var ikke det, I ønskede, men vi må komme videre. Det var ikke det, I ønskede, men vi må komme videre.
388 00:34:05,860 00:34:10,660 Michael skal føle sig håbefuld, ellers overlever han ikke. Michael skal føle sig håbefuld, ellers overlever han ikke.
389 00:34:19,580 00:34:21,650 - Vågen? - De tilkaldte mig. - Vågen? - De tilkaldte mig.
390 00:34:21,700 00:34:26,450 - Også mig. Vi bør ikke være her. - Blev I også tilkaldt? - Også mig. Vi bør ikke være her. - Blev I også tilkaldt?
391 00:34:26,500 00:34:29,570 - Hvad er der sket? - Alt. Åbenbart. - Hvad er der sket? - Alt. Åbenbart.
392 00:34:29,620 00:34:35,540 - Hvorfor tilkalder ambulatoriet os? - Det er jo et katastrofeområde... - Hvorfor tilkalder ambulatoriet os? - Det er jo et katastrofeområde...
393 00:34:41,300 00:34:44,850 Det virkede. Helt utroligt. Det virkede. Helt utroligt.
394 00:34:44,900 00:34:48,210 - Hvor er patienten? - Det er et bestyrelsesmøde. - Hvor er patienten? - Det er et bestyrelsesmøde.
395 00:34:48,260 00:34:50,530 - Hvad? - Vi holder en fest. - Hvad? - Vi holder en fest.
396 00:34:50,580 00:34:54,570 - Har vi en patient, møde eller fest? - Jeg er forvirret. - Har vi en patient, møde eller fest? - Jeg er forvirret.
397 00:34:54,620 00:35:01,250 Vi holder en fest og får penge fra alle de rige mennesker, vi kender. Vi holder en fest og får penge fra alle de rige mennesker, vi kender.
398 00:35:01,300 00:35:06,050 Men først vil dr. Hunt fortælle, hvad pengene skal gå til. Men først vil dr. Hunt fortælle, hvad pengene skal gå til.
399 00:35:06,100 00:35:09,210 Vi begynder med det, der var her før. Vi begynder med det, der var her før.
400 00:35:09,260 00:35:12,860 Slå jer ned. Det tager lidt tid. Slå jer ned. Det tager lidt tid.
401 00:35:28,700 00:35:33,370 Vi er alene, men bare fordi jeg vil i seng med dig- Vi er alene, men bare fordi jeg vil i seng med dig-
402 00:35:33,420 00:35:37,810 - betyder det ikke, jeg er en tøjte, der ikke sørger over Heather. - betyder det ikke, jeg er en tøjte, der ikke sørger over Heather.
403 00:35:37,860 00:35:40,940 - Jeg er meget... - Ikke mere snak. - Jeg er meget... - Ikke mere snak.
404 00:35:42,460 00:35:45,500 Sådan. Endelig... Sådan. Endelig...
405 00:36:02,020 00:36:07,570 Før eller siden rører jeg din arm, og så kysser du mig. Før eller siden rører jeg din arm, og så kysser du mig.
406 00:36:07,620 00:36:10,650 - Cristina. - Vi bør... - Cristina. - Vi bør...
407 00:36:10,700 00:36:16,090 Vi bør se andre. Det bliver rædsomt, og det vil føles kunstigt- Vi bør se andre. Det bliver rædsomt, og det vil føles kunstigt-
408 00:36:16,140 00:36:21,530 - men det kan hjælpe, så jeg ikke vil holde dig i hånden hele tiden. - men det kan hjælpe, så jeg ikke vil holde dig i hånden hele tiden.
409 00:36:21,580 00:36:24,540 - Kom her. - Lad være. - Kom her. - Lad være.
410 00:36:27,900 00:36:30,700 Lov mig, at du vil prøve. Lov mig, at du vil prøve.
411 00:36:47,940 00:36:50,730 Jeg vil prøve. Jeg vil prøve.
412 00:36:50,780 00:36:52,900 Godt. Godt.
413 00:37:07,220 00:37:10,580 Hvor er det godt, du kom. Hvor er det godt, du kom.
414 00:37:14,780 00:37:21,250 Jeg har ønsket, at du ikke sagde noget, så vi kunne fortsætte som før. Jeg har ønsket, at du ikke sagde noget, så vi kunne fortsætte som før.
415 00:37:21,300 00:37:24,140 Da vi var lykkelige. Da vi var lykkelige.
416 00:37:24,620 00:37:28,780 Men vi var ikke lykkelige. Men vi var ikke lykkelige.
417 00:37:29,740 00:37:34,130 I hvert tilfælde ikke du... Så går man i seng med andre. I hvert tilfælde ikke du... Så går man i seng med andre.
418 00:37:34,180 00:37:37,770 Det var en fejltagelse. En eneste fejltagelse. Det var en fejltagelse. En eneste fejltagelse.
419 00:37:37,820 00:37:41,220 Jeg tror ikke, at det var en fejltagelse. Jeg tror ikke, at det var en fejltagelse.
420 00:37:43,980 00:37:47,170 Jeg har forestillet mig jer, gang på gang- Jeg har forestillet mig jer, gang på gang-
421 00:37:47,220 00:37:51,770 - og jeg vil ikke tænke på det mere. Det er nok for mig. - og jeg vil ikke tænke på det mere. Det er nok for mig.
422 00:37:51,820 00:37:55,620 Jeg går ikke med ind til terapeuten. Jeg går ikke med ind til terapeuten.
423 00:37:57,900 00:38:03,370 Men du bør gøre det. Jeg tror, at du har brug for det. Men du bør gøre det. Jeg tror, at du har brug for det.
424 00:38:03,420 00:38:07,850 Når det ene barn råber i skolegården... Når det ene barn råber i skolegården...
425 00:38:07,900 00:38:10,850 - Nej. - Så lytter det andet. - Nej. - Så lytter det andet.
426 00:38:10,900 00:38:14,330 - Så holder smerten op. - Kom nu... - Så holder smerten op. - Kom nu...
427 00:38:14,380 00:38:20,900 Jeg har brug for at snakke. Jeg har brug for, at du er med. Jeg har brug for at snakke. Jeg har brug for, at du er med.
428 00:38:24,420 00:38:29,860 Det ved jeg godt. Du har endda taget den røde kjole på. Det ved jeg godt. Du har endda taget den røde kjole på.
429 00:38:37,900 00:38:41,220 Tænk, hvis det var lige så let nu... Tænk, hvis det var lige så let nu...
430 00:38:58,300 00:39:03,370 Undskyld, at jeg ikke var her. Du valgte mig som din familie... Undskyld, at jeg ikke var her. Du valgte mig som din familie...
431 00:39:03,420 00:39:06,700 Stop nu. Stop. Stop nu. Stop.
432 00:39:07,980 00:39:13,130 Jeg kaldte dig ikke min familie. Jeg er ikke din far. Jeg kaldte dig ikke min familie. Jeg er ikke din far.
433 00:39:13,180 00:39:18,290 Jeg valgte dig, fordi jeg troede, du kunne lægge følelserne til side- Jeg valgte dig, fordi jeg troede, du kunne lægge følelserne til side-
434 00:39:18,340 00:39:24,460 - og træffe det rette valg. Jeg vidste, at Bailey var for svag. - og træffe det rette valg. Jeg vidste, at Bailey var for svag.
435 00:39:25,180 00:39:30,540 Men dig... jeg troede, jeg kunne stole på dig. Men dig... jeg troede, jeg kunne stole på dig.
436 00:39:32,060 00:39:35,980 Så de ikke ville operere mig, da jeg var... Så de ikke ville operere mig, da jeg var...
437 00:39:38,460 00:39:41,740 ...da jeg nærmest var død. ...da jeg nærmest var død.
438 00:39:43,500 00:39:47,540 Så jeg slap for et liv... Så jeg slap for et liv...
439 00:39:49,740 00:39:54,420 ...hvor jeg skal have mad gennem... ...hvor jeg skal have mad gennem...
440 00:39:56,060 00:39:58,850 ... en slange. ... en slange.
441 00:39:58,900 00:40:03,530 Jeg troede, at du ikke ville blive sentimental. Jeg troede, at du ikke ville blive sentimental.
442 00:40:03,580 00:40:06,420 Men jeg tog fejl. Men jeg tog fejl.
443 00:40:12,420 00:40:15,490 Jeg valgte den forkerte. Jeg valgte den forkerte.
444 00:40:15,540 00:40:18,730 Det er ingen leg længere. Det er ingen leg længere.
445 00:40:18,780 00:40:21,220 Og vi er ikke børn. Og vi er ikke børn.
446 00:40:23,340 00:40:28,930 Du kan da bede om nåde, men der er ingen, der lytter. Du kan da bede om nåde, men der er ingen, der lytter.
447 00:40:28,980 00:40:34,860 Du råber i den tomme intethed. Du råber i den tomme intethed.
448 00:40:37,860 00:40:42,780 GREYS HVIDE VERDEN GREYS HVIDE VERDEN