This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,300 | 00:00:20,820 | Der findes en ceremoni, hvor de nye turnuslæger får deres hvide kitler. | Der findes en ceremoni, hvor de nye turnuslæger får deres hvide kitler. |
2 | 00:00:27,820 | 00:00:32,540 | Som med et trylleslag er man pludselig læge. | Som med et trylleslag er man pludselig læge. |
3 | 00:00:38,580 | 00:00:41,850 | Mine forældre kom til min ceremoni. | Mine forældre kom til min ceremoni. |
4 | 00:00:41,900 | 00:00:47,290 | Jeg kan stadig se dem for mig. De var så glade... så stolte. | Jeg kan stadig se dem for mig. De var så glade... så stolte. |
5 | 00:00:47,340 | 00:00:50,860 | Vi må samle bestyrelsen og... | Vi må samle bestyrelsen og... |
6 | 00:00:51,940 | 00:00:54,660 | Tillykke! | Tillykke! |
7 | 00:00:58,020 | 00:01:02,700 | Det siges, at livet passerer revy lige inden, man dør. | Det siges, at livet passerer revy lige inden, man dør. |
8 | 00:01:04,420 | 00:01:07,740 | De vigtigste øjeblikke. | De vigtigste øjeblikke. |
9 | 00:01:09,540 | 00:01:14,730 | De øjeblikke som var prøvelser. De øjeblikke som formede en. | De øjeblikke som var prøvelser. De øjeblikke som formede en. |
10 | 00:01:14,780 | 00:01:17,980 | - Du skal giftes. - Måske ikke. | - Du skal giftes. - Måske ikke. |
11 | 00:01:20,140 | 00:01:24,740 | - Jeg hørte det lige. Er alt vel? - Ja, ja. | - Jeg hørte det lige. Er alt vel? - Ja, ja. |
12 | 00:01:28,580 | 00:01:31,810 | Jeg ved ikke, om mit liv passerede revy. | Jeg ved ikke, om mit liv passerede revy. |
13 | 00:01:31,860 | 00:01:36,890 | Jeg tænkte på min kittel, og hvor glad jeg er for at bære den. | Jeg tænkte på min kittel, og hvor glad jeg er for at bære den. |
14 | 00:01:36,940 | 00:01:39,770 | - Tilkalder du lige Richard Webber? - Ja. | - Tilkalder du lige Richard Webber? - Ja. |
15 | 00:01:39,820 | 00:01:42,620 | Da begyndte mit liv. | Da begyndte mit liv. |
16 | 00:01:48,060 | 00:01:52,100 | Så det er passende, at jeg bærer den, når det ophører. | Så det er passende, at jeg bærer den, når det ophører. |
17 | 00:01:53,500 | 00:01:59,900 | Dr. Richard Webber bedes ringe til skadestuen. | Dr. Richard Webber bedes ringe til skadestuen. |
18 | 00:02:05,660 | 00:02:10,220 | Sover du, lille ven? | Sover du, lille ven? |
19 | 00:02:10,900 | 00:02:14,810 | Vi bør begynde. Bailey, vi skal ordne nogle bestyrelsessager. | Vi bør begynde. Bailey, vi skal ordne nogle bestyrelsessager. |
20 | 00:02:14,860 | 00:02:19,890 | Jeg går ikke. Barnet og jeg skal ordne nogle Bailey-sager. | Jeg går ikke. Barnet og jeg skal ordne nogle Bailey-sager. |
21 | 00:02:19,940 | 00:02:24,250 | Ikke, Derek Bailey Shepherd? | Ikke, Derek Bailey Shepherd? |
22 | 00:02:24,300 | 00:02:28,250 | - Hvad siger Zola? - Hun vil vise ham frem i børnehaven. | - Hvad siger Zola? - Hun vil vise ham frem i børnehaven. |
23 | 00:02:28,300 | 00:02:32,770 | - Hvor er Richard? Og Avery? - Han var en helt i går. | - Hvor er Richard? Og Avery? - Han var en helt i går. |
24 | 00:02:32,820 | 00:02:35,130 | Han reddede et barn fra den bus. | Han reddede et barn fra den bus. |
25 | 00:02:35,180 | 00:02:38,770 | - Hvilken bus? - Hun fødte. Hun ved det ikke. | - Hvilken bus? - Hun fødte. Hun ved det ikke. |
26 | 00:02:38,820 | 00:02:42,250 | - Fortæl. - En bus væltede lige udenfor. | - Fortæl. - En bus væltede lige udenfor. |
27 | 00:02:42,300 | 00:02:46,090 | - Det gode er, at alle overlevede. - Og det dårlige? | - Det gode er, at alle overlevede. - Og det dårlige? |
28 | 00:02:46,140 | 00:02:50,490 | Alt andet. Skadestuen er i totalt kaos. | Alt andet. Skadestuen er i totalt kaos. |
29 | 00:02:50,540 | 00:02:54,930 | - Skal vi lukke skadestuen? - Vi mangler snart medicin. | - Skal vi lukke skadestuen? - Vi mangler snart medicin. |
30 | 00:02:54,980 | 00:02:57,810 | - Så må vi lukke den. - Kan vi det? | - Så må vi lukke den. - Kan vi det? |
31 | 00:02:57,860 | 00:03:01,090 | I er bestyrelsen. Vi kan ikke holde skadestuen åben. | I er bestyrelsen. Vi kan ikke holde skadestuen åben. |
32 | 00:03:01,140 | 00:03:04,850 | Hvad mangler vi? Jeg kan ringe til leverandørerne. | Hvad mangler vi? Jeg kan ringe til leverandørerne. |
33 | 00:03:04,900 | 00:03:08,090 | - Jeg har bare født. Jeg er ikke død. - Så gør det. | - Jeg har bare født. Jeg er ikke død. - Så gør det. |
34 | 00:03:08,140 | 00:03:12,450 | Indtil videre foreslår jeg, at vi udskriver alle dem, vi kan. | Indtil videre foreslår jeg, at vi udskriver alle dem, vi kan. |
35 | 00:03:12,500 | 00:03:17,050 | - Som mig. - Du gennemgik en stor operation. | - Som mig. - Du gennemgik en stor operation. |
36 | 00:03:17,100 | 00:03:21,610 | - Jeg sagde farvel til dr. Boswell. - Hvem? | - Jeg sagde farvel til dr. Boswell. - Hvem? |
37 | 00:03:21,660 | 00:03:25,620 | Kvinden som Arizona gik i seng med i går. | Kvinden som Arizona gik i seng med i går. |
38 | 00:03:32,380 | 00:03:36,210 | - Hvad laver I? Vi tager ikke imod. - Sig det til dem. | - Hvad laver I? Vi tager ikke imod. - Sig det til dem. |
39 | 00:03:36,260 | 00:03:42,330 | Der har været et jordskred. Vi får betjente, brandmænd og civile ind. | Der har været et jordskred. Vi får betjente, brandmænd og civile ind. |
40 | 00:03:42,380 | 00:03:44,410 | - Seattle Pres? - De har det værre. | - Seattle Pres? - De har det værre. |
41 | 00:03:44,460 | 00:03:50,740 | - Godt, tag min slynge af. - Hent alt det udstyr, I kan finde. | - Godt, tag min slynge af. - Hent alt det udstyr, I kan finde. |
42 | 00:03:53,980 | 00:03:56,210 | - Hvad er der? - Jeg vil hjem. | - Hvad er der? - Jeg vil hjem. |
43 | 00:03:56,260 | 00:04:02,460 | Jeg er så træt og sulten, og der vokser ting på mine tænder. | Jeg er så træt og sulten, og der vokser ting på mine tænder. |
44 | 00:04:03,980 | 00:04:07,220 | - Kan du bare overhøre det? - Ja. | - Kan du bare overhøre det? - Ja. |
45 | 00:04:13,900 | 00:04:16,610 | - Vent. - Hvad er der? | - Vent. - Hvad er der? |
46 | 00:04:16,660 | 00:04:20,530 | Jeg gør ikke det her. Jeg har et hjem. | Jeg gør ikke det her. Jeg har et hjem. |
47 | 00:04:20,580 | 00:04:23,060 | Med et træ i midten... | Med et træ i midten... |
48 | 00:04:27,820 | 00:04:32,500 | Vent... vent! Har du haft sex med Leah her? | Vent... vent! Har du haft sex med Leah her? |
49 | 00:04:33,180 | 00:04:38,100 | Og Heather? Det klarer jeg altså ikke. | Og Heather? Det klarer jeg altså ikke. |
50 | 00:04:39,500 | 00:04:41,700 | Jo, det gør jeg. | Jo, det gør jeg. |
51 | 00:04:46,740 | 00:04:50,570 | Nej. Nej, nej, nej! | Nej. Nej, nej, nej! |
52 | 00:04:50,620 | 00:04:55,290 | Vi er her. Det tager to minutter. Ingen dør på to minutter. | Vi er her. Det tager to minutter. Ingen dør på to minutter. |
53 | 00:04:55,340 | 00:04:59,570 | - Nemlig. - Godt. | - Nemlig. - Godt. |
54 | 00:04:59,620 | 00:05:03,300 | For fanden... Nu tænker jeg på folk, der dør. | For fanden... Nu tænker jeg på folk, der dør. |
55 | 00:05:05,460 | 00:05:08,050 | Lenny Shulte, brandkaptajn. | Lenny Shulte, brandkaptajn. |
56 | 00:05:08,100 | 00:05:13,810 | Blev fundet bevidstløs på stedet. Seneste blodtryk var 85/60. | Blev fundet bevidstløs på stedet. Seneste blodtryk var 85/60. |
57 | 00:05:13,860 | 00:05:17,610 | - Jeg kan ikke få vejret. - Giv ham mere ilt. | - Jeg kan ikke få vejret. - Giv ham mere ilt. |
58 | 00:05:17,660 | 00:05:21,970 | - Ved du, om noget ramte dig? - Nej, det ved jeg ikke. | - Ved du, om noget ramte dig? - Nej, det ved jeg ikke. |
59 | 00:05:22,020 | 00:05:26,610 | Jeg kan huske, at jeg hjalp en dame. Klarede hun sig? | Jeg kan huske, at jeg hjalp en dame. Klarede hun sig? |
60 | 00:05:26,660 | 00:05:29,530 | - Det finder jeg ud af. - Shore Drive 5818. | - Det finder jeg ud af. - Shore Drive 5818. |
61 | 00:05:29,580 | 00:05:32,500 | Og jeg har 12 mænd derude. | Og jeg har 12 mænd derude. |
62 | 00:05:33,900 | 00:05:36,380 | Vend ham om. | Vend ham om. |
63 | 00:05:37,540 | 00:05:44,740 | Han har indåndet jord. Tag røntgen af brystet og giv antibiotika. | Han har indåndet jord. Tag røntgen af brystet og giv antibiotika. |
64 | 00:05:51,300 | 00:05:54,130 | Owen og jeg... | Owen og jeg... |
65 | 00:05:54,180 | 00:05:58,100 | Jeg ved ikke engang, hvad jeg skal kalde det. | Jeg ved ikke engang, hvad jeg skal kalde det. |
66 | 00:05:58,980 | 00:06:04,650 | Vi gjorde det forbi. Det er slut. Jeg føler, at jeg skal dø. | Vi gjorde det forbi. Det er slut. Jeg føler, at jeg skal dø. |
67 | 00:06:04,700 | 00:06:09,580 | - Det har I gjort før. - Det her er anderledes. | - Det har I gjort før. - Det her er anderledes. |
68 | 00:06:11,300 | 00:06:15,210 | - Okay. - Jeg vil sove. | - Okay. - Jeg vil sove. |
69 | 00:06:15,260 | 00:06:18,130 | - Bare i 20 minutters tid. - Helt fint. | - Bare i 20 minutters tid. - Helt fint. |
70 | 00:06:18,180 | 00:06:20,810 | Tænk, at Robbins var Callie utro... | Tænk, at Robbins var Callie utro... |
71 | 00:06:20,860 | 00:06:24,810 | - Det var uventet. - I den grad. | - Det var uventet. - I den grad. |
72 | 00:06:24,860 | 00:06:29,050 | Bailey er et godt navn, men bliver det ikke forvirrende? | Bailey er et godt navn, men bliver det ikke forvirrende? |
73 | 00:06:29,100 | 00:06:35,210 | Hvis jeg siger, at Bailey tissede på mig, så mener jeg nok min søn. | Hvis jeg siger, at Bailey tissede på mig, så mener jeg nok min søn. |
74 | 00:06:35,260 | 00:06:41,060 | - Fint nok. Vækker du mig? - Ja da. | - Fint nok. Vækker du mig? - Ja da. |
75 | 00:06:46,700 | 00:06:48,900 | Jeg dør altså... | Jeg dør altså... |
76 | 00:06:49,500 | 00:06:51,610 | Shepherd? | Shepherd? |
77 | 00:06:51,660 | 00:06:56,490 | Lydia Ashford, skader på overkroppen. Hun er bekymret for sit hus. | Lydia Ashford, skader på overkroppen. Hun er bekymret for sit hus. |
78 | 00:06:56,540 | 00:06:59,570 | - Shore Drive 5818? - Ja, står det der endnu? | - Shore Drive 5818? - Ja, står det der endnu? |
79 | 00:06:59,620 | 00:07:05,370 | Hvem ved? Bed Kepner om at sige til patienten, at 5818 har det godt. | Hvem ved? Bed Kepner om at sige til patienten, at 5818 har det godt. |
80 | 00:07:05,420 | 00:07:09,570 | - Kepner! Sig, at 5818 har det godt. - Det kunne jeg også have gjort. | - Kepner! Sig, at 5818 har det godt. - Det kunne jeg også have gjort. |
81 | 00:07:09,620 | 00:07:14,890 | Undskyld. Jeg skal bruge dig. Han er bevidstløs, men stabil. | Undskyld. Jeg skal bruge dig. Han er bevidstløs, men stabil. |
82 | 00:07:14,940 | 00:07:17,490 | - Se, hvad jeg har. - Bliv her. | - Se, hvad jeg har. - Bliv her. |
83 | 00:07:17,540 | 00:07:21,610 | Bed Brooks om røntgen af hoved, nakke, bryst og mave. | Bed Brooks om røntgen af hoved, nakke, bryst og mave. |
84 | 00:07:21,660 | 00:07:25,810 | - Jeg kan gøre det. - Bed Brooks om det. | - Jeg kan gøre det. - Bed Brooks om det. |
85 | 00:07:25,860 | 00:07:30,170 | Borgmesteren spørger om antallet af ofre. Jeg sagde, vi ikke ved det. | Borgmesteren spørger om antallet af ofre. Jeg sagde, vi ikke ved det. |
86 | 00:07:30,220 | 00:07:32,700 | Han vil høre det fra dig. | Han vil høre det fra dig. |
87 | 00:07:39,140 | 00:07:43,330 | - Find dr. Webber. - Jeg skal vente på dr. Brooks. | - Find dr. Webber. - Jeg skal vente på dr. Brooks. |
88 | 00:07:43,380 | 00:07:48,410 | Er det livstruende? Manglen på almene kirurger er livstruende. | Er det livstruende? Manglen på almene kirurger er livstruende. |
89 | 00:07:48,460 | 00:07:51,740 | Find nu Webber! | Find nu Webber! |
90 | 00:07:57,540 | 00:08:02,370 | - Har du set dr. Webber? - Han ville tjekke generatoren. | - Har du set dr. Webber? - Han ville tjekke generatoren. |
91 | 00:08:02,420 | 00:08:05,500 | - Hvor er den? - Det ved jeg da ikke. | - Hvor er den? - Det ved jeg da ikke. |
92 | 00:08:06,940 | 00:08:10,250 | Til Hunt. Jeg skal finde Shepherd. | Til Hunt. Jeg skal finde Shepherd. |
93 | 00:08:10,300 | 00:08:14,650 | - Han vil have, at du finder Webber. - Er du sikker? | - Han vil have, at du finder Webber. - Er du sikker? |
94 | 00:08:14,700 | 00:08:19,330 | Han sendte et "912". Det betyder, at det er akut. | Han sendte et "912". Det betyder, at det er akut. |
95 | 00:08:19,380 | 00:08:24,660 | De vil have fundet Webber. Han ville tjekke generatoren. | De vil have fundet Webber. Han ville tjekke generatoren. |
96 | 00:08:36,500 | 00:08:40,250 | Jeg gik hen til bilen, da hele bakken styrtede ned. | Jeg gik hen til bilen, da hele bakken styrtede ned. |
97 | 00:08:40,300 | 00:08:44,770 | Jeg så bilen komme imod mig, og det lykkes mig at rulle væk- | Jeg så bilen komme imod mig, og det lykkes mig at rulle væk- |
98 | 00:08:44,820 | 00:08:48,020 | -men mit ben sad fast under den. | -men mit ben sad fast under den. |
99 | 00:08:49,820 | 00:08:52,970 | - Kan du redde det? - Det tror jeg. | - Kan du redde det? - Det tror jeg. |
100 | 00:08:53,020 | 00:08:58,090 | Jeg vil lige se på skaden på din hals. Den er meget beskidt. | Jeg vil lige se på skaden på din hals. Den er meget beskidt. |
101 | 00:08:58,140 | 00:09:02,130 | Tilden! Har alle klaret sig? | Tilden! Har alle klaret sig? |
102 | 00:09:02,180 | 00:09:06,460 | De har fundet alle undtagen Lauenstein, Phil G og Brian. | De har fundet alle undtagen Lauenstein, Phil G og Brian. |
103 | 00:09:08,340 | 00:09:12,170 | - Brian er min forlovede. - Han har nok klaret sig. | - Brian er min forlovede. - Han har nok klaret sig. |
104 | 00:09:12,220 | 00:09:17,010 | Han laver nok en muddermaske, så han bliver fin til brylluppet. | Han laver nok en muddermaske, så han bliver fin til brylluppet. |
105 | 00:09:17,060 | 00:09:20,540 | Hvis han fortryder, kunne han jo have sagt det. | Hvis han fortryder, kunne han jo have sagt det. |
106 | 00:09:28,220 | 00:09:30,420 | Dr. Webber? | Dr. Webber? |
107 | 00:09:33,220 | 00:09:35,420 | Dr. Webber! | Dr. Webber! |
108 | 00:09:38,140 | 00:09:40,380 | For fanden da... dr. Webber! | For fanden da... dr. Webber! |
109 | 00:09:55,540 | 00:09:57,580 | GREYS HVIDE VERDEN | GREYS HVIDE VERDEN |
110 | 00:10:03,580 | 00:10:09,970 | - Oscar Hollis, muligt kraniebrud. - Jeg er mere nervøs for infektionen. | - Oscar Hollis, muligt kraniebrud. - Jeg er mere nervøs for infektionen. |
111 | 00:10:10,020 | 00:10:14,930 | Dr. Wilson renser såret. Jeg ville give ampicillin. | Dr. Wilson renser såret. Jeg ville give ampicillin. |
112 | 00:10:14,980 | 00:10:19,340 | - Nej. Han er penicillinallergiker. - Hvordan ved du det? | - Nej. Han er penicillinallergiker. - Hvordan ved du det? |
113 | 00:10:20,220 | 00:10:23,850 | - Hvad pokker? - Et militærkneb. | - Hvad pokker? - Et militærkneb. |
114 | 00:10:23,900 | 00:10:27,290 | Nogen sorterede i skaderne på stedet. | Nogen sorterede i skaderne på stedet. |
115 | 00:10:27,340 | 00:10:31,130 | Giv cefazolin i stedet og være opmærksom på ham. | Giv cefazolin i stedet og være opmærksom på ham. |
116 | 00:10:31,180 | 00:10:33,690 | - Hent cefazolin. - Vi har ingen. | - Hent cefazolin. - Vi har ingen. |
117 | 00:10:33,740 | 00:10:37,330 | Se, om patienterne har noget skrevet med tusch på kroppen. | Se, om patienterne har noget skrevet med tusch på kroppen. |
118 | 00:10:37,380 | 00:10:40,660 | Nogen på stedet havde den rette viden. | Nogen på stedet havde den rette viden. |
119 | 00:10:41,580 | 00:10:44,220 | Det reddede hans liv. | Det reddede hans liv. |
120 | 00:10:45,340 | 00:10:50,210 | Her står også noget. Hans blodtryk var bedre tidligere. | Her står også noget. Hans blodtryk var bedre tidligere. |
121 | 00:10:50,260 | 00:10:53,460 | Pokkers! Vi må stabilisere bækkenet. | Pokkers! Vi må stabilisere bækkenet. |
122 | 00:10:54,300 | 00:10:57,450 | - Du skal trække hårdere. - Murphy? | - Du skal trække hårdere. - Murphy? |
123 | 00:10:57,500 | 00:11:01,810 | - Aaron Garcia, bækkenfraktur. - Hold fast. | - Aaron Garcia, bækkenfraktur. - Hold fast. |
124 | 00:11:01,860 | 00:11:06,580 | - Jeg vil ikke gøre det værre. - Det kan ikke blive værre. | - Jeg vil ikke gøre det værre. - Det kan ikke blive værre. |
125 | 00:11:08,340 | 00:11:13,570 | Godt, vi må fiksere bækkenet. Book en stue og tilkald Bailey. | Godt, vi må fiksere bækkenet. Book en stue og tilkald Bailey. |
126 | 00:11:13,620 | 00:11:16,530 | - Bailey? - Vi skal bruge en almen kirurg. | - Bailey? - Vi skal bruge en almen kirurg. |
127 | 00:11:16,580 | 00:11:20,700 | - Jeg er almen kirurg. - Tilkald Bailey! | - Jeg er almen kirurg. - Tilkald Bailey! |
128 | 00:11:24,500 | 00:11:28,490 | - Har du cefazolin? - Obstetrikerne havde masser. | - Har du cefazolin? - Obstetrikerne havde masser. |
129 | 00:11:28,540 | 00:11:31,570 | Giv mig et dræn. Og en energibar. | Giv mig et dræn. Og en energibar. |
130 | 00:11:31,620 | 00:11:35,170 | - Jeg har ingen energibar. - Du lugter af energibarer. | - Jeg har ingen energibar. - Du lugter af energibarer. |
131 | 00:11:35,220 | 00:11:37,410 | - Fint. - Hvad sker der derude? | - Fint. - Hvad sker der derude? |
132 | 00:11:37,460 | 00:11:41,850 | - Et stort jordskred. - Mange frakturer. Nuttet unge. | - Et stort jordskred. - Mange frakturer. Nuttet unge. |
133 | 00:11:41,900 | 00:11:43,930 | Er skadestuen ikke lukket? | Er skadestuen ikke lukket? |
134 | 00:11:43,980 | 00:11:47,410 | - Hvor er Brooks? - Hun havde travlt. | - Hvor er Brooks? - Hun havde travlt. |
135 | 00:11:47,460 | 00:11:50,890 | Røntgen viser en lille hjerneblødning. | Røntgen viser en lille hjerneblødning. |
136 | 00:11:50,940 | 00:11:55,170 | Bed Brooks om at kontrollere det en gang i timen. Sig mig ikke imod. | Bed Brooks om at kontrollere det en gang i timen. Sig mig ikke imod. |
137 | 00:11:55,220 | 00:11:58,690 | - Ja, sir. - Hvordan går det, mrs Ashford? | - Ja, sir. - Hvordan går det, mrs Ashford? |
138 | 00:11:58,740 | 00:12:03,930 | Mit hus... 5818. Der er stuk i alle rummene. | Mit hus... 5818. Der er stuk i alle rummene. |
139 | 00:12:03,980 | 00:12:09,690 | Jeg er mere bekymret for dine fingre. Jeg skal bruge en ortopædkirurg! | Jeg er mere bekymret for dine fingre. Jeg skal bruge en ortopædkirurg! |
140 | 00:12:09,740 | 00:12:14,420 | - Se herhen. - Stuk i alle rummene... | - Se herhen. - Stuk i alle rummene... |
141 | 00:12:17,100 | 00:12:20,810 | - Hvordan har han det? - Han har vejrtrækningsbesvær... | - Hvordan har han det? - Han har vejrtrækningsbesvær... |
142 | 00:12:20,860 | 00:12:23,730 | Og iltmætningen er omkring 80%. | Og iltmætningen er omkring 80%. |
143 | 00:12:23,780 | 00:12:27,730 | Jeg skal bruge en liste. Hvem er stadig savnet? | Jeg skal bruge en liste. Hvem er stadig savnet? |
144 | 00:12:27,780 | 00:12:33,250 | Lenny, noget hindrer din vejrtrækning. Vi sætter et dræn. | Lenny, noget hindrer din vejrtrækning. Vi sætter et dræn. |
145 | 00:12:33,300 | 00:12:37,650 | - Skal vi ringe til nogen? - Ring til Marla... | - Skal vi ringe til nogen? - Ring til Marla... |
146 | 00:12:37,700 | 00:12:40,810 | Men lad hende ikke køre herhen. | Men lad hende ikke køre herhen. |
147 | 00:12:40,860 | 00:12:44,770 | - I må gå nu. - Fint. Hold ud. | - I må gå nu. - Fint. Hold ud. |
148 | 00:12:44,820 | 00:12:49,500 | - Det her vil nok gøre ondt. - Jeg har et dræn. | - Det her vil nok gøre ondt. - Jeg har et dræn. |
149 | 00:12:59,460 | 00:13:02,170 | Vent... det er afføring. | Vent... det er afføring. |
150 | 00:13:02,220 | 00:13:06,850 | - Undskyld. - Jeg tror, at mellemvæggen er skadet. | - Undskyld. - Jeg tror, at mellemvæggen er skadet. |
151 | 00:13:06,900 | 00:13:12,730 | Lenny, din tarm er trykket opad. Det giver en høj infektionsrisiko. | Lenny, din tarm er trykket opad. Det giver en høj infektionsrisiko. |
152 | 00:13:12,780 | 00:13:17,370 | Vi må nok operere dig. Må jeg bede om journalen? | Vi må nok operere dig. Må jeg bede om journalen? |
153 | 00:13:17,420 | 00:13:21,250 | Tag røntgen og book en operationsstue. | Tag røntgen og book en operationsstue. |
154 | 00:13:21,300 | 00:13:26,140 | Tilkald Bailey og bed hende om at tage skadestuen. Af sted. | Tilkald Bailey og bed hende om at tage skadestuen. Af sted. |
155 | 00:13:33,780 | 00:13:37,330 | - Dr. Bailey. - Du lugter af afføring. | - Dr. Bailey. - Du lugter af afføring. |
156 | 00:13:37,380 | 00:13:41,740 | - Det ved jeg godt. - Hvorfor står du så tæt på? | - Det ved jeg godt. - Hvorfor står du så tæt på? |
157 | 00:13:43,140 | 00:13:50,170 | - Dr. Hunt bad dig tage skadestuen. - Sig til ham, at jeg hjælper Torres. | - Dr. Hunt bad dig tage skadestuen. - Sig til ham, at jeg hjælper Torres. |
158 | 00:13:50,220 | 00:13:54,850 | - Jeg kan ikke. Hvor er dr. Webber? - Det ved jeg ikke. | - Jeg kan ikke. Hvor er dr. Webber? - Det ved jeg ikke. |
159 | 00:13:54,900 | 00:14:00,740 | Find ham. Nogen må finde Richard Webber! | Find ham. Nogen må finde Richard Webber! |
160 | 00:14:15,820 | 00:14:18,060 | Væk! | Væk! |
161 | 00:14:18,700 | 00:14:25,900 | Webbers puls er ujævn, og Brooks har en svær kranieskade. | Webbers puls er ujævn, og Brooks har en svær kranieskade. |
162 | 00:14:28,780 | 00:14:33,900 | Læg hende på siden. Ross, tag en scanning. | Læg hende på siden. Ross, tag en scanning. |
163 | 00:14:34,580 | 00:14:37,610 | Ross! Skynd dig. | Ross! Skynd dig. |
164 | 00:14:37,660 | 00:14:41,020 | Uregelmæssig hjerterytme. Giv adrenalin. | Uregelmæssig hjerterytme. Giv adrenalin. |
165 | 00:14:41,860 | 00:14:44,210 | - Lad til 120. - Klar. | - Lad til 120. - Klar. |
166 | 00:14:44,260 | 00:14:46,460 | Væk! | Væk! |
167 | 00:14:48,980 | 00:14:51,820 | Lad til 200. Væk. | Lad til 200. Væk. |
168 | 00:14:55,100 | 00:14:58,330 | Lad til 200. Væk. | Lad til 200. Væk. |
169 | 00:14:58,380 | 00:15:03,610 | Jeg ved, at I er bekymrede, men hvem havde Ross og Brooks? | Jeg ved, at I er bekymrede, men hvem havde Ross og Brooks? |
170 | 00:15:03,660 | 00:15:07,690 | Ross havde Stukdamen. Jeg kan tage hende. | Ross havde Stukdamen. Jeg kan tage hende. |
171 | 00:15:07,740 | 00:15:12,130 | Allergikeren er vågen, og hans blodtryk var omkring... | Allergikeren er vågen, og hans blodtryk var omkring... |
172 | 00:15:12,180 | 00:15:16,650 | - 115/70. Jeg skrev det ned. - Hvad pokker laver du? | - 115/70. Jeg skrev det ned. - Hvad pokker laver du? |
173 | 00:15:16,700 | 00:15:20,580 | De elektroniske journaler er gået ned. | De elektroniske journaler er gået ned. |
174 | 00:15:24,580 | 00:15:26,780 | Giv mere adrenalin. | Giv mere adrenalin. |
175 | 00:15:29,100 | 00:15:31,300 | Kom nu. | Kom nu. |
176 | 00:15:32,500 | 00:15:37,410 | Oscar, jeg er dr. Karev. Din scanning så fin ud- | Oscar, jeg er dr. Karev. Din scanning så fin ud- |
177 | 00:15:37,460 | 00:15:42,610 | - og plastikkirurgen ordner dit ben. Blodtrykket er fint. 115/85. | - og plastikkirurgen ordner dit ben. Blodtrykket er fint. 115/85. |
178 | 00:15:42,660 | 00:15:48,060 | - Jeg laver en midlertidig tatovering. - Fint. Jeg har allerede en. | - Jeg laver en midlertidig tatovering. - Fint. Jeg har allerede en. |
179 | 00:16:04,420 | 00:16:07,930 | Heather er din ven. Har du brug for en pause? | Heather er din ven. Har du brug for en pause? |
180 | 00:16:07,980 | 00:16:14,300 | - Nej, jeg... klarer mig. - Godt. Gør patienten klar. | - Nej, jeg... klarer mig. - Godt. Gør patienten klar. |
181 | 00:16:21,180 | 00:16:24,620 | Jeg ved, at du ville have Bailey. Hun har Richard. | Jeg ved, at du ville have Bailey. Hun har Richard. |
182 | 00:16:27,180 | 00:16:30,570 | - Callie, vi bør... - Ikke gå i seng med andre? | - Callie, vi bør... - Ikke gå i seng med andre? |
183 | 00:16:30,620 | 00:16:35,500 | Vi bør lægge vores problemer til side. Det fortjener patienten. | Vi bør lægge vores problemer til side. Det fortjener patienten. |
184 | 00:16:45,180 | 00:16:50,620 | Det er heldigt, at du fandt dem. Bare du fandt dem i tide. | Det er heldigt, at du fandt dem. Bare du fandt dem i tide. |
185 | 00:16:51,580 | 00:16:53,860 | For fanden! Hjerneblødning. | For fanden! Hjerneblødning. |
186 | 00:16:55,340 | 00:17:00,340 | - Åh, nej... - Kom. | - Åh, nej... - Kom. |
187 | 00:17:03,580 | 00:17:09,170 | - Jeg er inde. Et kateter, tak. - Kobl ham til. | - Jeg er inde. Et kateter, tak. - Kobl ham til. |
188 | 00:17:09,220 | 00:17:11,810 | - Prøvesvar. - Troponin? | - Prøvesvar. - Troponin? |
189 | 00:17:11,860 | 00:17:17,810 | Forhøjet: 4. Hæmatokrit er okay: 40. Kalium er 4,5 og bikarbonat er 18. | Forhøjet: 4. Hæmatokrit er okay: 40. Kalium er 4,5 og bikarbonat er 18. |
190 | 00:17:17,860 | 00:17:20,890 | - Mælkesyre? - 2. | - Mælkesyre? - 2. |
191 | 00:17:20,940 | 00:17:25,370 | Det kan ikke passe. Han bør have acidose. | Det kan ikke passe. Han bør have acidose. |
192 | 00:17:25,420 | 00:17:29,900 | - Der står... - Det er forkert. Tjek igen. | - Der står... - Det er forkert. Tjek igen. |
193 | 00:17:34,580 | 00:17:39,610 | Godt. Lad til 200. Væk. | Godt. Lad til 200. Væk. |
194 | 00:17:39,660 | 00:17:44,650 | - Karev, hvordan har Richard det? - Lav hjerteaktivitet og højt CVP. | - Karev, hvordan har Richard det? - Lav hjerteaktivitet og højt CVP. |
195 | 00:17:44,700 | 00:17:50,130 | - Yang sætter en ballonpumpe ind. - Sørg for, at vi har blod. | - Yang sætter en ballonpumpe ind. - Sørg for, at vi har blod. |
196 | 00:17:50,180 | 00:17:54,530 | - Det klarer jeg. - Vil du gå, så gå. Jeg klarer mig. | - Det klarer jeg. - Vil du gå, så gå. Jeg klarer mig. |
197 | 00:17:54,580 | 00:18:00,890 | Nej. Vi skal rense såret for at modvirke infektioner. | Nej. Vi skal rense såret for at modvirke infektioner. |
198 | 00:18:00,940 | 00:18:03,490 | - Sasha? - Må du godt vandre rundt? | - Sasha? - Må du godt vandre rundt? |
199 | 00:18:03,540 | 00:18:07,890 | - Jeg venter på plastikkirurgen. - Han står her. | - Jeg venter på plastikkirurgen. - Han står her. |
200 | 00:18:07,940 | 00:18:11,020 | Må jeg sætte mig her? | Må jeg sætte mig her? |
201 | 00:18:15,820 | 00:18:20,530 | - Det ligner Brians håndskrift. - Jeg havde tabt mine briller. | - Det ligner Brians håndskrift. - Jeg havde tabt mine briller. |
202 | 00:18:20,580 | 00:18:23,090 | Måske var det ham. | Måske var det ham. |
203 | 00:18:23,140 | 00:18:26,970 | - Lød det som ham? - Det kan jeg ikke huske. | - Lød det som ham? - Det kan jeg ikke huske. |
204 | 00:18:27,020 | 00:18:30,010 | - Jeg var lidt væk. - Undskyld. | - Jeg var lidt væk. - Undskyld. |
205 | 00:18:30,060 | 00:18:37,260 | Vævet er lidt misfarvet. Jeg vil gerne tage en vævsprøve. | Vævet er lidt misfarvet. Jeg vil gerne tage en vævsprøve. |
206 | 00:18:38,740 | 00:18:43,770 | Fint. Det er altså hans håndskrift. | Fint. Det er altså hans håndskrift. |
207 | 00:18:43,820 | 00:18:47,810 | Vi har brug for blod. 0 minus. | Vi har brug for blod. 0 minus. |
208 | 00:18:47,860 | 00:18:52,650 | - Hvad sker der? - Vi har også brug for personale. | - Hvad sker der? - Vi har også brug for personale. |
209 | 00:18:52,700 | 00:18:55,330 | - Tilkald mig senere. - Alex, hold barnet. | - Tilkald mig senere. - Alex, hold barnet. |
210 | 00:18:55,380 | 00:18:59,380 | - Jeg har ikke tid. - Alex, hold det nu. | - Jeg har ikke tid. - Alex, hold det nu. |
211 | 00:19:09,860 | 00:19:14,530 | Det er til dig, så du kan falde lidt ned. | Det er til dig, så du kan falde lidt ned. |
212 | 00:19:14,580 | 00:19:18,940 | Fortæl, hvad der sker. | Fortæl, hvad der sker. |
213 | 00:19:20,900 | 00:19:24,330 | Webber og Brooks har fået elektrisk stød. | Webber og Brooks har fået elektrisk stød. |
214 | 00:19:24,380 | 00:19:29,650 | Det er slemt, men vi klarer det. Ring bare og skaf tingene. | Det er slemt, men vi klarer det. Ring bare og skaf tingene. |
215 | 00:19:29,700 | 00:19:35,980 | - Fint. - Nu skal du falde ned. | - Fint. - Nu skal du falde ned. |
216 | 00:19:38,300 | 00:19:41,650 | - Pincet. - En opdatering om dr. Webber. | - Pincet. - En opdatering om dr. Webber. |
217 | 00:19:41,700 | 00:19:44,730 | Dr. Yang vil sætte en ballonpumpe ind. | Dr. Yang vil sætte en ballonpumpe ind. |
218 | 00:19:44,780 | 00:19:49,530 | Uden fluoroskop? Hans aorta kan sprænge. | Uden fluoroskop? Hans aorta kan sprænge. |
219 | 00:19:49,580 | 00:19:54,570 | - Skal jeg ringe til hende for dig? - Ikke når hun sætter en pumpe ind. | - Skal jeg ringe til hende for dig? - Ikke når hun sætter en pumpe ind. |
220 | 00:19:54,620 | 00:19:57,650 | - Retraktor. - Åh, nej. | - Retraktor. - Åh, nej. |
221 | 00:19:57,700 | 00:20:00,290 | - Tjek tarmen. - Stor forurening. | - Tjek tarmen. - Stor forurening. |
222 | 00:20:00,340 | 00:20:06,580 | Vi må skære noget ud og sy ham sammen. Hold ud, Lenny. | Vi må skære noget ud og sy ham sammen. Hold ud, Lenny. |
223 | 00:20:12,860 | 00:20:16,380 | Der er for stille. Sig noget. | Der er for stille. Sig noget. |
224 | 00:20:19,900 | 00:20:26,770 | Det går fint. Du vil ikke ødelægge aorta- | Det går fint. Du vil ikke ødelægge aorta- |
225 | 00:20:26,820 | 00:20:30,050 | -for du er Cristina Yang. | -for du er Cristina Yang. |
226 | 00:20:30,100 | 00:20:35,770 | - Sæt den fast i konsollen. - Du er klassens bedste. | - Sæt den fast i konsollen. - Du er klassens bedste. |
227 | 00:20:35,820 | 00:20:42,610 | Jeg sagde det til alle: "Hold øje med Cristina Yang." | Jeg sagde det til alle: "Hold øje med Cristina Yang." |
228 | 00:20:42,660 | 00:20:46,730 | Jeg sagde det til Webber: "Cristina Yang er god." | Jeg sagde det til Webber: "Cristina Yang er god." |
229 | 00:20:46,780 | 00:20:52,380 | "Cristina Yang ville aldrig ødelægge en aorta. Cristina Yang..." | "Cristina Yang ville aldrig ødelægge en aorta. Cristina Yang..." |
230 | 00:20:55,860 | 00:20:59,540 | Ja, du gjorde det! | Ja, du gjorde det! |
231 | 00:21:00,620 | 00:21:04,490 | Hans puls er stabil. | Hans puls er stabil. |
232 | 00:21:04,540 | 00:21:10,210 | - Gudskelov, du klarede det. - Sæt den på og kør ham til intensiv. | - Gudskelov, du klarede det. - Sæt den på og kør ham til intensiv. |
233 | 00:21:10,260 | 00:21:13,140 | Vi gav ham lidt tid. | Vi gav ham lidt tid. |
234 | 00:21:15,580 | 00:21:19,450 | Giv mig et kram, Cristina Yang. Jeg ved, at du ikke krammer- | Giv mig et kram, Cristina Yang. Jeg ved, at du ikke krammer- |
235 | 00:21:19,500 | 00:21:24,260 | - men lige nu har jeg brug for et kram. | - men lige nu har jeg brug for et kram. |
236 | 00:21:35,060 | 00:21:37,370 | - Mrs Ashford. - Ved I noget? | - Mrs Ashford. - Ved I noget? |
237 | 00:21:37,420 | 00:21:41,890 | - Tryk fødderne mod mine hænder. - Om mit hus altså. | - Tryk fødderne mod mine hænder. - Om mit hus altså. |
238 | 00:21:41,940 | 00:21:47,450 | - Det har sådan en fin stuk. - Jeg har ikke fået spurgt om det. | - Det har sådan en fin stuk. - Jeg har ikke fået spurgt om det. |
239 | 00:21:47,500 | 00:21:53,170 | - Hvordan har dit syn det? - Min syn? Mit syn rager mig. | - Hvordan har dit syn det? - Min syn? Mit syn rager mig. |
240 | 00:21:53,220 | 00:21:58,290 | Hold nu op. Ring og hør om mit hus. | Hold nu op. Ring og hør om mit hus. |
241 | 00:21:58,340 | 00:22:03,290 | Jeg har 20 andre patienter. Jeg kan ikke ringe om dit hus. | Jeg har 20 andre patienter. Jeg kan ikke ringe om dit hus. |
242 | 00:22:03,340 | 00:22:11,220 | Folk kom alvorligt til skade. Glem huset og sig, om du har nedsat syn. | Folk kom alvorligt til skade. Glem huset og sig, om du har nedsat syn. |
243 | 00:22:16,220 | 00:22:19,620 | - Mælkesyren er på 6. - 6? | - Mælkesyren er på 6. - 6? |
244 | 00:22:28,060 | 00:22:33,210 | Det er maven. Skaf en stue og gode folk... gerne Linda og Norman. | Det er maven. Skaf en stue og gode folk... gerne Linda og Norman. |
245 | 00:22:33,260 | 00:22:37,690 | - Er du tosset? - Jeg ringer rundt. | - Er du tosset? - Jeg ringer rundt. |
246 | 00:22:37,740 | 00:22:43,490 | - Du kan ikke åbne ham. - Stødene kan have skadet vævet. | - Du kan ikke åbne ham. - Stødene kan have skadet vævet. |
247 | 00:22:43,540 | 00:22:47,690 | - Det kan forværres. - Han klarede knapt pumpen. | - Det kan forværres. - Han klarede knapt pumpen. |
248 | 00:22:47,740 | 00:22:51,250 | - Dødt væv skal væk. - Det klarer han ikke. | - Dødt væv skal væk. - Det klarer han ikke. |
249 | 00:22:51,300 | 00:22:55,850 | Mælkesyren er på 6. Han dør, hvis vi ikke gør noget. | Mælkesyren er på 6. Han dør, hvis vi ikke gør noget. |
250 | 00:22:55,900 | 00:23:02,410 | - Det gør vi. Vi lader pumpen arbejde. - Jeg er din overordnede. | - Det gør vi. Vi lader pumpen arbejde. - Jeg er din overordnede. |
251 | 00:23:02,460 | 00:23:04,890 | Jeg træffer valget. | Jeg træffer valget. |
252 | 00:23:04,940 | 00:23:08,420 | Jeg ejer hospitalet. Du arbejder for mig. | Jeg ejer hospitalet. Du arbejder for mig. |
253 | 00:23:09,300 | 00:23:14,330 | - Der løber stadig afføring ud. - Vi må fjerne mere af tarmen. | - Der løber stadig afføring ud. - Vi må fjerne mere af tarmen. |
254 | 00:23:14,380 | 00:23:16,690 | - Blodstørkningstal? - 6. | - Blodstørkningstal? - 6. |
255 | 00:23:16,740 | 00:23:20,050 | Giv faktor 7, plasma og trombocytter. | Giv faktor 7, plasma og trombocytter. |
256 | 00:23:20,100 | 00:23:23,730 | Han har arytmi. Jeg kan ikke mærke en puls. | Han har arytmi. Jeg kan ikke mærke en puls. |
257 | 00:23:23,780 | 00:23:26,700 | - Han får hjertestop. - Giv hjertemassage. | - Han får hjertestop. - Giv hjertemassage. |
258 | 00:23:29,180 | 00:23:35,090 | Jeg ved, at det er svært, men se Brooks som en patient. | Jeg ved, at det er svært, men se Brooks som en patient. |
259 | 00:23:35,140 | 00:23:40,970 | Vores valg kan påvirke hendes fremtid som læge- | Vores valg kan påvirke hendes fremtid som læge- |
260 | 00:23:41,020 | 00:23:43,890 | -hendes tale og hele hendes liv. | -hendes tale og hele hendes liv. |
261 | 00:23:43,940 | 00:23:48,010 | De valg er mine. Jeg træffer dem ikke uden videre- | De valg er mine. Jeg træffer dem ikke uden videre- |
262 | 00:23:48,060 | 00:23:52,250 | - men jeg træffer dem hurtigt. Du skal gøre, som jeg siger. | - men jeg træffer dem hurtigt. Du skal gøre, som jeg siger. |
263 | 00:23:52,300 | 00:23:55,730 | - Kan du det? - Det tror jeg. | - Kan du det? - Det tror jeg. |
264 | 00:23:55,780 | 00:24:00,700 | - Det er ikke godt nok. - Det kan jeg, sir. | - Det er ikke godt nok. - Det kan jeg, sir. |
265 | 00:24:09,420 | 00:24:14,940 | Vi tager den med hen i laboratoriet. Dr. Avery kommer med prøvesvaret. | Vi tager den med hen i laboratoriet. Dr. Avery kommer med prøvesvaret. |
266 | 00:24:15,940 | 00:24:21,050 | - Jeg hørte, at du savner ham. - Brian! Jeg var så nervøs. | - Jeg hørte, at du savner ham. - Brian! Jeg var så nervøs. |
267 | 00:24:21,100 | 00:24:25,460 | - Kom og kys mig. - Jeg er helt mudret. Har du det godt? | - Kom og kys mig. - Jeg er helt mudret. Har du det godt? |
268 | 00:24:28,940 | 00:24:34,050 | Jeg vidste, at det var din håndskrift på Oscars ben. | Jeg vidste, at det var din håndskrift på Oscars ben. |
269 | 00:24:34,100 | 00:24:39,210 | Var det ikke dig, der reddede ham? Nogen hjalp ofrene på stedet. | Var det ikke dig, der reddede ham? Nogen hjalp ofrene på stedet. |
270 | 00:24:39,260 | 00:24:43,090 | Nej, jeg sad fast i en luftlomme. | Nej, jeg sad fast i en luftlomme. |
271 | 00:24:43,140 | 00:24:48,890 | - Jeg brækkede nogle ribben. - Det ser vi på. | - Jeg brækkede nogle ribben. - Det ser vi på. |
272 | 00:24:48,940 | 00:24:53,810 | - Hvordan har Lenny det? - Det ved jeg ikke. | - Hvordan har Lenny det? - Det ved jeg ikke. |
273 | 00:24:53,860 | 00:24:58,090 | - Hans pH er 7,1. - Kom nu, Lenny. | - Hans pH er 7,1. - Kom nu, Lenny. |
274 | 00:24:58,140 | 00:25:01,020 | Der er gået 20 minutter. | Der er gået 20 minutter. |
275 | 00:25:04,340 | 00:25:06,850 | - Sagde du ja? - Sir? | - Sagde du ja? - Sir? |
276 | 00:25:06,900 | 00:25:11,140 | Til Matthew? Jeg hjalp med frieriet. | Til Matthew? Jeg hjalp med frieriet. |
277 | 00:25:11,980 | 00:25:16,210 | - Ja, jeg sagde ja. - Godt. | - Ja, jeg sagde ja. - Godt. |
278 | 00:25:16,260 | 00:25:19,090 | Jeg kan godt lide ham. | Jeg kan godt lide ham. |
279 | 00:25:19,140 | 00:25:24,410 | Alle, der arbejder med redninger, er nogle gode fyre. | Alle, der arbejder med redninger, er nogle gode fyre. |
280 | 00:25:24,460 | 00:25:27,460 | Jeg vil ikke opgive. | Jeg vil ikke opgive. |
281 | 00:25:33,820 | 00:25:36,020 | For fanden, Lenny! | For fanden, Lenny! |
282 | 00:25:43,740 | 00:25:46,530 | Døden indtraf klokken 15.56. | Døden indtraf klokken 15.56. |
283 | 00:25:46,580 | 00:25:50,460 | Det er dr. Karev. Brandmændene spørger til ham. | Det er dr. Karev. Brandmændene spørger til ham. |
284 | 00:26:07,940 | 00:26:11,610 | Præsten vil tale med Marla og pigerne. | Præsten vil tale med Marla og pigerne. |
285 | 00:26:11,660 | 00:26:17,370 | - Hun vil nok gerne se ham. - Det er klart. | - Hun vil nok gerne se ham. - Det er klart. |
286 | 00:26:17,420 | 00:26:21,610 | - Vi kører hende herhen med sirener. - Det ordner jeg. | - Vi kører hende herhen med sirener. - Det ordner jeg. |
287 | 00:26:21,660 | 00:26:27,660 | Lauenstein er stadig savnet. Vi må finde ham for Lennys skyld. | Lauenstein er stadig savnet. Vi må finde ham for Lennys skyld. |
288 | 00:26:29,340 | 00:26:32,940 | Hvis jeg kunne gå, så ville jeg være derude. | Hvis jeg kunne gå, så ville jeg være derude. |
289 | 00:26:33,660 | 00:26:35,860 | Undskyld. | Undskyld. |
290 | 00:26:43,900 | 00:26:45,970 | - Klemme. - Sug. | - Klemme. - Sug. |
291 | 00:26:46,020 | 00:26:50,930 | - Han har mistet meget blod. - Jeg fik stoppet blødningen. | - Han har mistet meget blod. - Jeg fik stoppet blødningen. |
292 | 00:26:50,980 | 00:26:54,530 | - Flot. - Det er en standardteknik. | - Flot. - Det er en standardteknik. |
293 | 00:26:54,580 | 00:26:57,540 | Du gjorde det godt. | Du gjorde det godt. |
294 | 00:27:01,300 | 00:27:06,570 | Jeg burde ikke have antydet, at dr. Robbins ikke er almen kirurg. | Jeg burde ikke have antydet, at dr. Robbins ikke er almen kirurg. |
295 | 00:27:06,620 | 00:27:13,820 | - Hun er en dygtig almen kirurg. - Vi har alle sagt ting, vi fortryder. | - Hun er en dygtig almen kirurg. - Vi har alle sagt ting, vi fortryder. |
296 | 00:27:20,260 | 00:27:24,050 | - Owen! - Nej, nej, nej. | - Owen! - Nej, nej, nej. |
297 | 00:27:24,100 | 00:27:27,810 | - Ingen personlige forhold. - Hvad handler det om? | - Ingen personlige forhold. - Hvad handler det om? |
298 | 00:27:27,860 | 00:27:31,770 | - Dr. Webbers mave skal opereres. - Han kan ikke klare et indgreb. | - Dr. Webbers mave skal opereres. - Han kan ikke klare et indgreb. |
299 | 00:27:31,820 | 00:27:38,530 | - Mælkesyren er 6. Vævet er dødt. - Det er for risikabelt. Det ved du. | - Mælkesyren er 6. Vævet er dødt. - Det er for risikabelt. Det ved du. |
300 | 00:27:38,580 | 00:27:42,890 | Jeg tager hellere risikoen, end jeg venter på en sikker død. | Jeg tager hellere risikoen, end jeg venter på en sikker død. |
301 | 00:27:42,940 | 00:27:47,700 | Stop. Hvad står der i hans livstestamente? | Stop. Hvad står der i hans livstestamente? |
302 | 00:27:52,780 | 00:27:56,450 | - Her lugter af død. - Og edderkopper. | - Her lugter af død. - Og edderkopper. |
303 | 00:27:56,500 | 00:27:59,260 | Hvor er hans dokument? | Hvor er hans dokument? |
304 | 00:28:00,340 | 00:28:02,540 | Her! | Her! |
305 | 00:28:05,180 | 00:28:07,380 | Webber... | Webber... |
306 | 00:28:12,620 | 00:28:16,020 | - Åh, nej. - Har han ikke noget livstestamente? | - Åh, nej. - Har han ikke noget livstestamente? |
307 | 00:28:18,220 | 00:28:21,010 | Jo, det har han. | Jo, det har han. |
308 | 00:28:21,060 | 00:28:25,570 | - Jeg er ikke med. - Richard gav dig medicinsk fuldmagt. | - Jeg er ikke med. - Richard gav dig medicinsk fuldmagt. |
309 | 00:28:25,620 | 00:28:28,890 | - Uden at tale med mig? - Ja. | - Uden at tale med mig? - Ja. |
310 | 00:28:28,940 | 00:28:31,690 | - Da Adele døde. - Men... | - Da Adele døde. - Men... |
311 | 00:28:31,740 | 00:28:37,100 | Jeg ved, at det er et chok, men du må træffe et valg. | Jeg ved, at det er et chok, men du må træffe et valg. |
312 | 00:28:41,420 | 00:28:45,010 | - Hjertet er for svagt. - Du stoler vel på mig? | - Hjertet er for svagt. - Du stoler vel på mig? |
313 | 00:28:45,060 | 00:28:47,890 | Du gav dit barn mit navn. | Du gav dit barn mit navn. |
314 | 00:28:47,940 | 00:28:52,850 | Stødene brude have dræbt ham, men det gjorde de ikke. | Stødene brude have dræbt ham, men det gjorde de ikke. |
315 | 00:28:52,900 | 00:28:57,530 | - Hjertet er ikke så alvorligt skadet. - Han fik hjertestop fire gange! | - Hjertet er ikke så alvorligt skadet. - Han fik hjertestop fire gange! |
316 | 00:28:57,580 | 00:29:00,410 | Du fremstår som en idiot. | Du fremstår som en idiot. |
317 | 00:29:00,460 | 00:29:04,450 | Du lyder som en optimist, der har googlet "elektrisk stød". | Du lyder som en optimist, der har googlet "elektrisk stød". |
318 | 00:29:04,500 | 00:29:09,090 | - Ja, jeg er optimist. - Du skulle have været hans pårørende. | - Ja, jeg er optimist. - Du skulle have været hans pårørende. |
319 | 00:29:09,140 | 00:29:13,130 | - Du opfører dig som en. - Han valgte Meredith. | - Du opfører dig som en. - Han valgte Meredith. |
320 | 00:29:13,180 | 00:29:16,450 | - Hvorfor gjorde han det? - Hun ved det også... | - Hvorfor gjorde han det? - Hun ved det også... |
321 | 00:29:16,500 | 00:29:22,410 | Elektrisk stød kan dræbe væv, hvilket fører til betændelser. | Elektrisk stød kan dræbe væv, hvilket fører til betændelser. |
322 | 00:29:22,460 | 00:29:27,010 | - Jeg må ind og skære vævet væk. - Det kan vente en dag. | - Jeg må ind og skære vævet væk. - Det kan vente en dag. |
323 | 00:29:27,060 | 00:29:33,010 | Nu fremstår du som en idiot. Så kan vi lige så godt skyde ham. | Nu fremstår du som en idiot. Så kan vi lige så godt skyde ham. |
324 | 00:29:33,060 | 00:29:37,490 | - Hvorfor sagde han det ikke? - Det ved jeg ikke. | - Hvorfor sagde han det ikke? - Det ved jeg ikke. |
325 | 00:29:37,540 | 00:29:44,660 | - Nu er det op til dig. Beslut noget. - Ja. Kom nu, Meredith. | - Nu er det op til dig. Beslut noget. - Ja. Kom nu, Meredith. |
326 | 00:29:48,220 | 00:29:50,740 | Fandens også... | Fandens også... |
327 | 00:29:51,980 | 00:29:54,850 | - Fandens også! - Den er enorm. | - Fandens også! - Den er enorm. |
328 | 00:29:54,900 | 00:29:59,700 | - Vi kan evakuere blodet, ikke? - Vi må gøre vores bedste. | - Vi kan evakuere blodet, ikke? - Vi må gøre vores bedste. |
329 | 00:30:05,780 | 00:30:10,650 | - Kan vi se hendes værdier? - Ja. Det ser slemt ud. | - Kan vi se hendes værdier? - Ja. Det ser slemt ud. |
330 | 00:30:10,700 | 00:30:14,170 | Shane er vist glad for at slippe for konkurrencen. | Shane er vist glad for at slippe for konkurrencen. |
331 | 00:30:14,220 | 00:30:18,010 | - Det var ondt. Selv for dig. - Det var for sjov. | - Det var ondt. Selv for dig. - Det var for sjov. |
332 | 00:30:18,060 | 00:30:20,370 | - Hun kan dø. - Du hader hende. | - Hun kan dø. - Du hader hende. |
333 | 00:30:20,420 | 00:30:24,530 | - Ignorer hende. - Det plejer hun at gøre. | - Ignorer hende. - Det plejer hun at gøre. |
334 | 00:30:24,580 | 00:30:28,340 | - Jeg kan godt lide Heather. - Det ved jeg. | - Jeg kan godt lide Heather. - Det ved jeg. |
335 | 00:30:38,380 | 00:30:42,580 | Ved I, hvad jeg tænkte på, inden I kom? | Ved I, hvad jeg tænkte på, inden I kom? |
336 | 00:30:43,420 | 00:30:47,410 | Jeg ville ønske, at min mor havde set mine børn. | Jeg ville ønske, at min mor havde set mine børn. |
337 | 00:30:47,460 | 00:30:50,930 | Jeg tænkte på, om hun ville være blevet en god mormor. | Jeg tænkte på, om hun ville være blevet en god mormor. |
338 | 00:30:50,980 | 00:30:54,610 | Sådan tænker en, som er forvirret. | Sådan tænker en, som er forvirret. |
339 | 00:30:54,660 | 00:31:00,100 | Hun var blevet en ussel mormor. Hun var en ussel mor. | Hun var blevet en ussel mormor. Hun var en ussel mor. |
340 | 00:31:01,900 | 00:31:07,930 | Alle hormonerne forvirrer mig. Jeg kan ikke stole på mine tanker. | Alle hormonerne forvirrer mig. Jeg kan ikke stole på mine tanker. |
341 | 00:31:07,980 | 00:31:11,130 | Jeg må stole på prøvesvarene. | Jeg må stole på prøvesvarene. |
342 | 00:31:11,180 | 00:31:16,290 | Tjek mælkesyren igen. Er den over 6, så opererer vi. | Tjek mælkesyren igen. Er den over 6, så opererer vi. |
343 | 00:31:16,340 | 00:31:19,660 | Ellers gør vi ikke. | Ellers gør vi ikke. |
344 | 00:31:31,380 | 00:31:33,610 | - Hvor er Brian? - Hvem? | - Hvor er Brian? - Hvem? |
345 | 00:31:33,660 | 00:31:36,490 | - Seng tre. Ribben. - Den forlovede. | - Seng tre. Ribben. - Den forlovede. |
346 | 00:31:36,540 | 00:31:39,660 | Han gik. De har ikke fundet hans ven. | Han gik. De har ikke fundet hans ven. |
347 | 00:31:41,460 | 00:31:45,930 | Godt, hør her. Vil I hjælpe jeres venner? | Godt, hør her. Vil I hjælpe jeres venner? |
348 | 00:31:45,980 | 00:31:51,050 | Så giv blod. Stil jer i kø, så hjælper lægerne jer. | Så giv blod. Stil jer i kø, så hjælper lægerne jer. |
349 | 00:31:51,100 | 00:31:55,340 | - Så kan de ikke løbe deres vej. - Fint. | - Så kan de ikke løbe deres vej. - Fint. |
350 | 00:31:58,860 | 00:32:03,260 | - Jeg giver gerne blod. - Jeg henter tingene. | - Jeg giver gerne blod. - Jeg henter tingene. |
351 | 00:32:04,180 | 00:32:05,810 | - Var du på stedet? - Ja. | - Var du på stedet? - Ja. |
352 | 00:32:05,860 | 00:32:10,770 | Ved du noget om Shore Drive 5818? Min patient er bekymret. | Ved du noget om Shore Drive 5818? Min patient er bekymret. |
353 | 00:32:10,820 | 00:32:16,730 | Tuschdamen? Da jordskreddet kom, løb hun ind i huset igen. | Tuschdamen? Da jordskreddet kom, løb hun ind i huset igen. |
354 | 00:32:16,780 | 00:32:21,650 | Jeg råbte til hende: "Ejendele kan erstattes!" | Jeg råbte til hende: "Ejendele kan erstattes!" |
355 | 00:32:21,700 | 00:32:27,610 | Hun kom ud med en tusch, gravede folk frem og gav lægehjælp. | Hun kom ud med en tusch, gravede folk frem og gav lægehjælp. |
356 | 00:32:27,660 | 00:32:33,780 | - Det er derfor, hun skadede hånden... - Jeg burde ikke have skældt ud. | - Det er derfor, hun skadede hånden... - Jeg burde ikke have skældt ud. |
357 | 00:32:37,380 | 00:32:42,340 | - Hvad er der? - Stukkonen er for sej. | - Hvad er der? - Stukkonen er for sej. |
358 | 00:32:43,140 | 00:32:45,980 | Ja... sådan. | Ja... sådan. |
359 | 00:32:51,340 | 00:32:54,930 | Jeg husker, da Richard fandt mig i kælderen. | Jeg husker, da Richard fandt mig i kælderen. |
360 | 00:32:54,980 | 00:32:58,930 | Det er længe siden nu. Før George. | Det er længe siden nu. Før George. |
361 | 00:32:58,980 | 00:33:04,290 | Jeg boede der, og Richard kom ind, da jeg dansede i mit undertøj. | Jeg boede der, og Richard kom ind, da jeg dansede i mit undertøj. |
362 | 00:33:04,340 | 00:33:10,140 | Jeg blev så flov. Han var jo afdelingschefen. | Jeg blev så flov. Han var jo afdelingschefen. |
363 | 00:33:18,100 | 00:33:20,860 | - Er alt i orden? - Nej. | - Er alt i orden? - Nej. |
364 | 00:33:23,260 | 00:33:27,260 | Jeg danser ikke i undertøjet mere. | Jeg danser ikke i undertøjet mere. |
365 | 00:33:29,900 | 00:33:33,220 | Mælkesyren er 9. | Mælkesyren er 9. |
366 | 00:33:34,860 | 00:33:36,900 | Så gør det. | Så gør det. |
367 | 00:33:47,740 | 00:33:52,770 | - Mener du, Meredith valgte rigtigt? - Det var et umuligt valg. | - Mener du, Meredith valgte rigtigt? - Det var et umuligt valg. |
368 | 00:33:52,820 | 00:33:55,730 | - Hjælper du Bailey? - Ja. | - Hjælper du Bailey? - Ja. |
369 | 00:33:55,780 | 00:33:59,570 | - Hvis han bløder, så giv faktor 7. - Ja. | - Hvis han bløder, så giv faktor 7. - Ja. |
370 | 00:33:59,620 | 00:34:03,930 | Tjek pulsen hver time. Vil du skrive det ned? | Tjek pulsen hver time. Vil du skrive det ned? |
371 | 00:34:03,980 | 00:34:07,700 | - Det behøver jeg ikke. - Jeg gør det for dig. | - Det behøver jeg ikke. - Jeg gør det for dig. |
372 | 00:34:10,020 | 00:34:14,460 | - Du er en udfordring. - Det ved jeg godt. | - Du er en udfordring. - Det ved jeg godt. |
373 | 00:34:35,820 | 00:34:41,820 | Hævelsen er slem. Shepherd har åbnet mere af kraniet. | Hævelsen er slem. Shepherd har åbnet mere af kraniet. |
374 | 00:34:42,740 | 00:34:46,220 | Hun får nok alvorlige men. | Hun får nok alvorlige men. |
375 | 00:34:56,900 | 00:35:00,570 | - Hvad laver du? - Heather bløder. Hun kan dø. | - Hvad laver du? - Heather bløder. Hun kan dø. |
376 | 00:35:00,620 | 00:35:04,090 | - Tænk ikke på det. - Vi læser sammen. | - Tænk ikke på det. - Vi læser sammen. |
377 | 00:35:04,140 | 00:35:08,730 | - Jeg låner hendes deo. Hun kan dø! - Ja, det er rædsomt. | - Jeg låner hendes deo. Hun kan dø! - Ja, det er rædsomt. |
378 | 00:35:08,780 | 00:35:11,060 | Det hele er rædsomt. | Det hele er rædsomt. |
379 | 00:35:21,420 | 00:35:23,650 | Vent... det bør vi ikke. | Vent... det bør vi ikke. |
380 | 00:35:23,700 | 00:35:26,130 | - Men jeg vil. - Okay. | - Men jeg vil. - Okay. |
381 | 00:35:26,180 | 00:35:31,820 | Vent. Har du haft sex med nogle af mine venner her? | Vent. Har du haft sex med nogle af mine venner her? |
382 | 00:35:32,340 | 00:35:35,460 | Godt... nej... jeg må gå. | Godt... nej... jeg må gå. |
383 | 00:35:36,860 | 00:35:39,980 | - Hejsa. - Hej. | - Hejsa. - Hej. |
384 | 00:35:40,940 | 00:35:45,010 | Glider jeg nu i et brugt kondom? | Glider jeg nu i et brugt kondom? |
385 | 00:35:45,060 | 00:35:49,970 | - Skrid ad helvede til. - Har du hørt, at jeg er en tøjte? | - Skrid ad helvede til. - Har du hørt, at jeg er en tøjte? |
386 | 00:35:50,020 | 00:35:53,610 | Det føles slemt, men vi klarer det nok. | Det føles slemt, men vi klarer det nok. |
387 | 00:35:53,660 | 00:35:57,530 | Vi bliver bare stærkere af det. Ligesom en knogle. | Vi bliver bare stærkere af det. Ligesom en knogle. |
388 | 00:35:57,580 | 00:36:04,260 | Den skal brækkes for at hele rigtigt. Jeg tror, at Callie og jeg... | Den skal brækkes for at hele rigtigt. Jeg tror, at Callie og jeg... |
389 | 00:36:05,540 | 00:36:11,210 | Jeg ville sige det til Callie. En metafor fra ortopædien. | Jeg ville sige det til Callie. En metafor fra ortopædien. |
390 | 00:36:11,260 | 00:36:17,050 | - Hvad synes du? - Brug "undskyld, jeg er en tøjte". | - Hvad synes du? - Brug "undskyld, jeg er en tøjte". |
391 | 00:36:17,100 | 00:36:19,580 | Du har nok ret. | Du har nok ret. |
392 | 00:36:22,260 | 00:36:26,860 | Hej, mrs Ashford. Tryk fødderne mod mine hænder. | Hej, mrs Ashford. Tryk fødderne mod mine hænder. |
393 | 00:36:28,700 | 00:36:31,940 | Jeg hørte, at du er en helt. | Jeg hørte, at du er en helt. |
394 | 00:36:32,420 | 00:36:36,810 | Åh, nej... jeg skal bruge hjælp! | Åh, nej... jeg skal bruge hjælp! |
395 | 00:36:36,860 | 00:36:40,890 | - Det skal nok gå, Doug. - Douglas Lauenstein, trykskader. | - Det skal nok gå, Doug. - Douglas Lauenstein, trykskader. |
396 | 00:36:40,940 | 00:36:45,620 | - Blodtryk 105/72. - Operationsstue 3. Hvad skal du? | - Blodtryk 105/72. - Operationsstue 3. Hvad skal du? |
397 | 00:36:47,340 | 00:36:50,250 | Sasha, vi fandt ham! I bilen. | Sasha, vi fandt ham! I bilen. |
398 | 00:36:50,300 | 00:36:54,730 | - Klarer han sig? - Ja, men jeg må derud igen. | - Klarer han sig? - Ja, men jeg må derud igen. |
399 | 00:36:54,780 | 00:36:58,330 | - Vi prøver at stabilisere jorden. - Du bløder. | - Vi prøver at stabilisere jorden. - Du bløder. |
400 | 00:36:58,380 | 00:37:00,410 | - Læg min forbinding igen. - Igen? | - Læg min forbinding igen. - Igen? |
401 | 00:37:00,460 | 00:37:05,970 | - Måske kan han hjælpe dig. - Du har nekrotiserende fasciitis. | - Måske kan han hjælpe dig. - Du har nekrotiserende fasciitis. |
402 | 00:37:06,020 | 00:37:09,090 | Du skal opereres med det samme. | Du skal opereres med det samme. |
403 | 00:37:09,140 | 00:37:13,610 | - Hvordan fik jeg... - Måske er bakterien i leret. | - Hvordan fik jeg... - Måske er bakterien i leret. |
404 | 00:37:13,660 | 00:37:18,780 | Det er en kødædende bakterie. Vi må operere med det samme. | Det er en kødædende bakterie. Vi må operere med det samme. |
405 | 00:37:23,900 | 00:37:30,210 | En læge tager sin hvide kittel på for at redde liv og trodse døden. | En læge tager sin hvide kittel på for at redde liv og trodse døden. |
406 | 00:37:30,260 | 00:37:36,620 | Men når han tager den af, er han lige så sårbar som alle andre. | Men når han tager den af, er han lige så sårbar som alle andre. |
407 | 00:37:38,540 | 00:37:40,740 | Menneskelig. | Menneskelig. |
408 | 00:38:00,420 | 00:38:06,130 | Jeg er dr. Kepner. Jeg opererede din mand. | Jeg er dr. Kepner. Jeg opererede din mand. |
409 | 00:38:06,180 | 00:38:08,900 | Vil du sige farvel? | Vil du sige farvel? |
410 | 00:38:11,740 | 00:38:14,020 | Vi skal alle dø. | Vi skal alle dø. |
411 | 00:38:15,540 | 00:38:19,100 | Få får lov til at bestemme hvordan og hvornår. | Få får lov til at bestemme hvordan og hvornår. |
412 | 00:38:20,140 | 00:38:26,610 | Hans ring, hvis du vil have den. Det gør mig virkelig ondt. | Hans ring, hvis du vil have den. Det gør mig virkelig ondt. |
413 | 00:38:26,660 | 00:38:30,540 | Men alle får lov til at bestemme, hvordan de vil leve. | Men alle får lov til at bestemme, hvordan de vil leve. |
414 | 00:38:31,660 | 00:38:37,370 | Gør det. Bestem dig. | Gør det. Bestem dig. |
415 | 00:38:37,420 | 00:38:40,500 | Er det sådan, du vil leve? | Er det sådan, du vil leve? |
416 | 00:38:41,660 | 00:38:44,700 | Er du sammen med den, du elsker? | Er du sammen med den, du elsker? |
417 | 00:39:06,460 | 00:39:09,260 | Er du den bedste udgave af dig selv? | Er du den bedste udgave af dig selv? |
418 | 00:39:11,260 | 00:39:13,940 | Kan du være stærkere? | Kan du være stærkere? |
419 | 00:39:15,580 | 00:39:17,730 | Venligere? | Venligere? |
420 | 00:39:17,780 | 00:39:21,290 | Vær nu sød. Sig, at jeg traf det rigtige valg. | Vær nu sød. Sig, at jeg traf det rigtige valg. |
421 | 00:39:21,340 | 00:39:26,300 | - Mere empatisk? - Du traf det rigtige valg. | - Mere empatisk? - Du traf det rigtige valg. |
422 | 00:39:28,540 | 00:39:33,490 | For fanden! Jeg må lave en temporal lobotomi. | For fanden! Jeg må lave en temporal lobotomi. |
423 | 00:39:33,540 | 00:39:38,740 | - Hun får jo men for livet. - Jeg prøver at redde hendes liv. | - Hun får jo men for livet. - Jeg prøver at redde hendes liv. |
424 | 00:39:40,140 | 00:39:42,890 | - Det er min skyld. - Shane... | - Det er min skyld. - Shane... |
425 | 00:39:42,940 | 00:39:47,250 | - Jeg gjorde det. - Det er ikke din skyld. | - Jeg gjorde det. - Det er ikke din skyld. |
426 | 00:39:47,300 | 00:39:51,530 | Jeg kan ikke have dig her, hvis du bryder sammen. | Jeg kan ikke have dig her, hvis du bryder sammen. |
427 | 00:39:51,580 | 00:39:54,010 | Kan du klare at være her? | Kan du klare at være her? |
428 | 00:39:54,060 | 00:39:57,140 | Bestem dig. | Bestem dig. |
429 | 00:39:57,780 | 00:40:00,250 | - Ja. - Skalpel. | - Ja. - Skalpel. |
430 | 00:40:00,300 | 00:40:03,900 | - Træk vejret dybt. - Sig det igen. | - Træk vejret dybt. - Sig det igen. |
431 | 00:40:05,740 | 00:40:09,740 | - Pust ud. - Du traf det rigtige valg. | - Pust ud. - Du traf det rigtige valg. |
432 | 00:40:10,540 | 00:40:13,220 | Og bestem dig. | Og bestem dig. |
433 | 00:40:24,300 | 00:40:26,500 | Skalpel. | Skalpel. |
434 | 00:40:40,980 | 00:40:44,780 | GREYS HVIDE VERDEN | GREYS HVIDE VERDEN |