This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:03,960 | 00:00:07,109 | Saat ada ular berbisa di tengah jalan, kita akan terpaku. | Saat ada ular berbisa di tengah jalan, kita akan terpaku. |
2 | 00:00:07,670 | 00:00:09,922 | Saat mencium bau asap, kita berlari. | Saat mencium bau asap, kita berlari. |
3 | 00:00:10,631 | 00:00:12,091 | Saat menghadapi bahaya, | Saat menghadapi bahaya, |
4 | 00:00:12,174 | 00:00:16,136 | rasa takut mengambil alih, kita bereaksi, dan berusaha merasa aman. | rasa takut mengambil alih, kita bereaksi, dan berusaha merasa aman. |
5 | 00:00:16,220 | 00:00:19,014 | Jo. Kau pergi saat aku sedang mandi. | Jo. Kau pergi saat aku sedang mandi. |
6 | 00:00:19,348 | 00:00:21,183 | - Kau menghindariku? - Ya. | - Kau menghindariku? - Ya. |
7 | 00:00:21,267 | 00:00:24,436 | Tunggu, tak sengaja. Tidak, maaf. Hai. Aku hanya... | Tunggu, tak sengaja. Tidak, maaf. Hai. Aku hanya... |
8 | 00:00:24,520 | 00:00:26,814 | Bailey jadi Kepala lagi besok, ini kesempatan terakhir | Bailey jadi Kepala lagi besok, ini kesempatan terakhir |
9 | 00:00:26,897 | 00:00:29,108 | agar dia perhatikan soal dana untuk beasiswaku. | agar dia perhatikan soal dana untuk beasiswaku. |
10 | 00:00:29,191 | 00:00:31,318 | Kupikir kau ingin tidur lagi. | Kupikir kau ingin tidur lagi. |
11 | 00:00:31,402 | 00:00:33,279 | - Ya, aku sedang mandi. - Benar. | - Ya, aku sedang mandi. - Benar. |
12 | 00:00:33,362 | 00:00:34,947 | Jo, ini aku. | Jo, ini aku. |
13 | 00:00:35,072 | 00:00:36,949 | Berapa lama kita akan begini? | Berapa lama kita akan begini? |
14 | 00:00:37,116 | 00:00:38,742 | Apa pun soal ibu kandungmu, ceritakan. | Apa pun soal ibu kandungmu, ceritakan. |
15 | 00:00:38,826 | 00:00:41,996 | Kau tahu batas pendanaannya? R90 atau R15? | Kau tahu batas pendanaannya? R90 atau R15? |
16 | 00:00:42,079 | 00:00:43,747 | Tidak. Jo... | Tidak. Jo... |
17 | 00:00:43,831 | 00:00:47,209 | Aku harus cari tahu sebelum Bailey tiba. Maaf. | Aku harus cari tahu sebelum Bailey tiba. Maaf. |
18 | 00:00:47,293 | 00:00:49,837 | Itu biologis, primitif. | Itu biologis, primitif. |
19 | 00:00:51,338 | 00:00:56,260 | Namun, untuk penderita trauma, itu adalah hal biasa, | Namun, untuk penderita trauma, itu adalah hal biasa, |
20 | 00:00:56,677 | 00:01:00,472 | lagu di kedai kopi, bau alkohol, | lagu di kedai kopi, bau alkohol, |
21 | 00:01:01,473 | 00:01:04,602 | tampaknya acak, hal-hal biasa, | tampaknya acak, hal-hal biasa, |
22 | 00:01:04,852 | 00:01:07,855 | meyakinkan otak dan tubuhmu bahwa kau dalam bahaya, | meyakinkan otak dan tubuhmu bahwa kau dalam bahaya, |
23 | 00:01:09,231 | 00:01:10,524 | dan tak ada jalan keluar. | dan tak ada jalan keluar. |
24 | 00:01:19,117 | 00:01:20,493 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
25 | 00:01:23,663 | 00:01:26,291 | Aku dr. Karev. Josephine. | Aku dr. Karev. Josephine. |
26 | 00:01:26,416 | 00:01:27,292 | Jo. | Jo. |
27 | 00:01:28,418 | 00:01:31,671 | - Ibu, di mana sepatuku? - Di dapur dan sepatumu bau! | - Ibu, di mana sepatuku? - Di dapur dan sepatumu bau! |
28 | 00:01:31,755 | 00:01:35,592 | - Siapa yang habiskan serealia? - Sayang, masih ada di sepen. | - Siapa yang habiskan serealia? - Sayang, masih ada di sepen. |
29 | 00:01:37,260 | 00:01:40,680 | Ternyata anak-anakku lupa, mereka sudah cukup umur | Ternyata anak-anakku lupa, mereka sudah cukup umur |
30 | 00:01:40,764 | 00:01:43,975 | - untuk makan dan berpakaian sendiri. - Kau punya anak? | - untuk makan dan berpakaian sendiri. - Kau punya anak? |
31 | 00:01:46,102 | 00:01:50,565 | Jika kau menjajakan majalah atau agama, kami sudah memilikinya. | Jika kau menjajakan majalah atau agama, kami sudah memilikinya. |
32 | 00:01:50,649 | 00:01:53,235 | - Tapi terima kasih banyak. - RS Emerson. | - Tapi terima kasih banyak. - RS Emerson. |
33 | 00:01:54,444 | 00:01:58,114 | Kau hanya harus ke arah sana, dan menuju Willowbrook... | Kau hanya harus ke arah sana, dan menuju Willowbrook... |
34 | 00:01:58,240 | 00:01:59,324 | - Dulu... - Lalu... | - Dulu... - Lalu... |
35 | 00:01:59,407 | 00:02:01,076 | Aku lahir di RS Emerson. | Aku lahir di RS Emerson. |
36 | 00:02:02,244 | 00:02:05,830 | Setelah itu, aku ditinggalkan di stasiun damkar di Jalan 47th. | Setelah itu, aku ditinggalkan di stasiun damkar di Jalan 47th. |
37 | 00:02:06,456 | 00:02:08,625 | Kurasa kau yang meninggalkanku. | Kurasa kau yang meninggalkanku. |
38 | 00:02:11,044 | 00:02:12,671 | Kurasa, kau ibuku. | Kurasa, kau ibuku. |
39 | 00:02:24,933 | 00:02:28,144 | - Sudah mengerjakan laporan kimiamu? - Itu makalah. | - Sudah mengerjakan laporan kimiamu? - Itu makalah. |
40 | 00:02:29,020 | 00:02:31,690 | Selama selesai, kau bisa menyebutnya apa pun. | Selama selesai, kau bisa menyebutnya apa pun. |
41 | 00:02:31,856 | 00:02:34,150 | Aku berpikir untuk ke Cal's Burgers malam ini. | Aku berpikir untuk ke Cal's Burgers malam ini. |
42 | 00:02:34,234 | 00:02:38,697 | - Merayakan hari terakhir cuti panjangmu. - Tidak bisa. Aku ada urusan. | - Merayakan hari terakhir cuti panjangmu. - Tidak bisa. Aku ada urusan. |
43 | 00:02:39,239 | 00:02:40,240 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
44 | 00:02:41,908 | 00:02:43,159 | - Dengan Kelly. - Kelly? | - Dengan Kelly. - Kelly? |
45 | 00:02:43,243 | 00:02:46,121 | - Jelaskan "urusan" itu. - Hanya ingin mengobrol. | - Jelaskan "urusan" itu. - Hanya ingin mengobrol. |
46 | 00:02:46,997 | 00:02:51,668 | Kau tak bisa makan burger dengan kami, karena mengobrol dengan Kelly. | Kau tak bisa makan burger dengan kami, karena mengobrol dengan Kelly. |
47 | 00:02:52,335 | 00:02:54,295 | - Bahas sesuatu. - Di sini saja. | - Bahas sesuatu. - Di sini saja. |
48 | 00:02:55,630 | 00:02:57,590 | Ini masih jauh dari sekolah. | Ini masih jauh dari sekolah. |
49 | 00:02:58,216 | 00:02:59,092 | Tak apa. | Tak apa. |
50 | 00:03:00,927 | 00:03:03,972 | - Dah, aku cinta kalian. - Semoga beruntung dengan laporanmu. | - Dah, aku cinta kalian. - Semoga beruntung dengan laporanmu. |
51 | 00:03:07,559 | 00:03:09,978 | - Makalah. - Aku tahu. | - Makalah. - Aku tahu. |
52 | 00:03:13,273 | 00:03:15,025 | - Dia menaruh... - Menaruh tangannya... | - Dia menaruh... - Menaruh tangannya... |
53 | 00:03:25,244 | 00:03:26,954 | Astaga! Maaf. | Astaga! Maaf. |
54 | 00:03:29,415 | 00:03:32,752 | - Ada... - Aku buta arah. | - Ada... - Aku buta arah. |
55 | 00:03:32,835 | 00:03:34,170 | Aku tak bisa menemukan UGD. | Aku tak bisa menemukan UGD. |
56 | 00:03:34,670 | 00:03:36,464 | Turun satu lantai, lalu... | Turun satu lantai, lalu... |
57 | 00:03:38,215 | 00:03:39,800 | Aku akan mengantarmu. | Aku akan mengantarmu. |
58 | 00:03:41,635 | 00:03:43,554 | Pernah alami hari yang buruk? | Pernah alami hari yang buruk? |
59 | 00:03:45,097 | 00:03:47,141 | Sering sekali. Ya. | Sering sekali. Ya. |
60 | 00:03:47,933 | 00:03:48,851 | Lewat sini. | Lewat sini. |
61 | 00:03:52,438 | 00:03:54,148 | Kau harus dijahit. | Kau harus dijahit. |
62 | 00:03:54,231 | 00:03:55,941 | Kuminta perawat membawakan selimut. | Kuminta perawat membawakan selimut. |
63 | 00:03:57,193 | 00:03:58,527 | Aku merasa bodoh. | Aku merasa bodoh. |
64 | 00:04:00,154 | 00:04:02,573 | Sedang menyimpan piring dan | Sedang menyimpan piring dan |
65 | 00:04:02,782 | 00:04:04,658 | wajahku terbentur lemari. | wajahku terbentur lemari. |
66 | 00:04:04,742 | 00:04:07,453 | - Dasar bodoh. - Lukamu tampak cukup dalam. | - Dasar bodoh. - Lukamu tampak cukup dalam. |
67 | 00:04:07,536 | 00:04:10,122 | Dr. Qadri harus membius sebelum dibersihkan. | Dr. Qadri harus membius sebelum dibersihkan. |
68 | 00:04:10,206 | 00:04:12,750 | - Kapan ini terjadi? - Tadi malam. | - Kapan ini terjadi? - Tadi malam. |
69 | 00:04:13,667 | 00:04:16,253 | Kukira akan baik-baik saja, tapi terus berdarah. | Kukira akan baik-baik saja, tapi terus berdarah. |
70 | 00:04:16,337 | 00:04:18,005 | Kami bisa membantu. | Kami bisa membantu. |
71 | 00:04:18,089 | 00:04:20,466 | Aku akan beri betadine di sekitar luka, | Aku akan beri betadine di sekitar luka, |
72 | 00:04:20,549 | 00:04:21,801 | akan sedikit perih. | akan sedikit perih. |
73 | 00:04:21,884 | 00:04:23,552 | Kau punya luka lainnya? | Kau punya luka lainnya? |
74 | 00:04:23,719 | 00:04:26,097 | Bailey mencarimu. Membahas tenggat dana? | Bailey mencarimu. Membahas tenggat dana? |
75 | 00:04:26,180 | 00:04:28,349 | Aku akan segera kembali. | Aku akan segera kembali. |
76 | 00:04:38,192 | 00:04:43,614 | Pasienku, Abby, wajahnya terbentur lemari. | Pasienku, Abby, wajahnya terbentur lemari. |
77 | 00:04:44,490 | 00:04:47,201 | Bisa beri kami ruang agar bisa kujahit lukanya? | Bisa beri kami ruang agar bisa kujahit lukanya? |
78 | 00:04:47,284 | 00:04:48,994 | Beri tahu Bailey aku akan ke sana. | Beri tahu Bailey aku akan ke sana. |
79 | 00:04:50,204 | 00:04:51,372 | Terima kasih. | Terima kasih. |
80 | 00:04:56,335 | 00:05:00,047 | Abby, duduklah, ya? Mari duduk. | Abby, duduklah, ya? Mari duduk. |
81 | 00:05:01,882 | 00:05:04,927 | - Perutmu sakit? - Tidak, itu hanya pipi. | - Perutmu sakit? - Tidak, itu hanya pipi. |
82 | 00:05:05,803 | 00:05:07,805 | Bisa kau obati sekarang agar aku bisa pergi? | Bisa kau obati sekarang agar aku bisa pergi? |
83 | 00:05:09,098 | 00:05:12,768 | Qadri, ambilkan aku Monocryl 4-0 | Qadri, ambilkan aku Monocryl 4-0 |
84 | 00:05:12,852 | 00:05:15,896 | dan tutup gordennya? Terima kasih. | dan tutup gordennya? Terima kasih. |
85 | 00:05:23,320 | 00:05:25,781 | Abby, hanya ada kau dan aku. | Abby, hanya ada kau dan aku. |
86 | 00:05:27,324 | 00:05:28,535 | Kau terluka. | Kau terluka. |
87 | 00:05:29,161 | 00:05:30,078 | Aku ingin membantu. | Aku ingin membantu. |
88 | 00:05:37,377 | 00:05:38,587 | Baiklah. | Baiklah. |
89 | 00:06:04,988 | 00:06:06,448 | Aku menjagamu, Abby. | Aku menjagamu, Abby. |
90 | 00:06:06,531 | 00:06:08,366 | Aku takkan ke mana-mana. | Aku takkan ke mana-mana. |
91 | 00:06:17,918 | 00:06:19,961 | Entah apa yang kau mau, tapi kau harus pergi. | Entah apa yang kau mau, tapi kau harus pergi. |
92 | 00:06:20,045 | 00:06:22,589 | Tak menginginkan apa pun. Aku hanya ingin bicara. | Tak menginginkan apa pun. Aku hanya ingin bicara. |
93 | 00:06:24,007 | 00:06:25,634 | Kau tak boleh di sini. | Kau tak boleh di sini. |
94 | 00:06:26,259 | 00:06:29,804 | Chip! Hei. Chip, kemarilah. | Chip! Hei. Chip, kemarilah. |
95 | 00:06:29,971 | 00:06:31,223 | Hei, Sobat. | Hei, Sobat. |
96 | 00:06:31,389 | 00:06:34,017 | Aku akan memasukkannya dan mengantar anak-anak. | Aku akan memasukkannya dan mengantar anak-anak. |
97 | 00:06:34,601 | 00:06:36,144 | - Semuanya baik-baik saja? - Ya. | - Semuanya baik-baik saja? - Ya. |
98 | 00:06:36,228 | 00:06:39,481 | Aku hanya bilang, kita sudah akrab dengan Kitab Mormon. | Aku hanya bilang, kita sudah akrab dengan Kitab Mormon. |
99 | 00:06:39,564 | 00:06:42,192 | - Jadi... - Kutonton yang asli. Menyukainya. | - Jadi... - Kutonton yang asli. Menyukainya. |
100 | 00:06:42,359 | 00:06:45,278 | Namun, kami tak suka bukunya. Jadi, tidak. | Namun, kami tak suka bukunya. Jadi, tidak. |
101 | 00:06:56,248 | 00:06:59,334 | Ada kedai beberapa kilometer dari sini. | Ada kedai beberapa kilometer dari sini. |
102 | 00:06:59,417 | 00:07:02,170 | Atap hijau yang aneh. Ira's. | Atap hijau yang aneh. Ira's. |
103 | 00:07:03,338 | 00:07:04,965 | Satu percakapan. | Satu percakapan. |
104 | 00:07:05,590 | 00:07:07,092 | Aku takkan menemuimu lagi. | Aku takkan menemuimu lagi. |
105 | 00:08:12,783 | 00:08:15,620 | {\an8}- Kopi di sini tak enak. - Aku tahu. | {\an8}- Kopi di sini tak enak. - Aku tahu. |
106 | 00:08:17,580 | 00:08:19,081 | {\an8}Aku terlambat ke tempat kerja. | {\an8}Aku terlambat ke tempat kerja. |
107 | 00:08:23,002 | 00:08:24,378 | {\an8}Bekerja di kantor Wali Kota. | {\an8}Bekerja di kantor Wali Kota. |
108 | 00:08:24,462 | 00:08:26,964 | {\an8}Ciptakan lapangan kerja untuk komunitas terlantar. | {\an8}Ciptakan lapangan kerja untuk komunitas terlantar. |
109 | 00:08:30,426 | 00:08:32,887 | {\an8}- Maaf, kau datang... - Kau punya rumah. | {\an8}- Maaf, kau datang... - Kau punya rumah. |
110 | 00:08:33,429 | 00:08:35,514 | {\an8}Rumah yang sangat indah. | {\an8}Rumah yang sangat indah. |
111 | 00:08:35,598 | 00:08:39,560 | {\an8}- Terima kasih? - Anak-anak, suami, seekor anjing, | {\an8}- Terima kasih? - Anak-anak, suami, seekor anjing, |
112 | 00:08:39,644 | 00:08:41,562 | {\an8}dan ukiran mahkota. | {\an8}dan ukiran mahkota. |
113 | 00:08:41,646 | 00:08:44,440 | {\an8}- Kau butuh uang? Jika ini tentang... - Aku tak butuh uangmu. | {\an8}- Kau butuh uang? Jika ini tentang... - Aku tak butuh uangmu. |
114 | 00:08:48,861 | 00:08:49,737 | {\an8}Terima kasih. | {\an8}Terima kasih. |
115 | 00:08:51,197 | 00:08:54,492 | {\an8}- Entah apa yang kau harapkan... - Kukira kau bekerja di restoran | {\an8}- Entah apa yang kau harapkan... - Kukira kau bekerja di restoran |
116 | 00:08:54,575 | 00:08:56,118 | {\an8}yang tak sebagus ini, | {\an8}yang tak sebagus ini, |
117 | 00:08:57,203 | 00:08:59,288 | {\an8}tak lulus lulus SMA, atau mungkin lulus, | {\an8}tak lulus lulus SMA, atau mungkin lulus, |
118 | 00:08:59,372 | 00:09:01,415 | {\an8}tapi terlambat karena wanita hamil tak boleh | {\an8}tapi terlambat karena wanita hamil tak boleh |
119 | 00:09:01,499 | 00:09:04,502 | {\an8}tamat SMA. Kau bisa bertahan hidup | {\an8}tamat SMA. Kau bisa bertahan hidup |
120 | 00:09:04,585 | 00:09:07,088 | {\an8}karena kerja keras dan dari kebaikan orang asing. | {\an8}karena kerja keras dan dari kebaikan orang asing. |
121 | 00:09:07,254 | 00:09:10,007 | {\an8}Kau tak punya siapa-siapa, tak punya apa-apa. | {\an8}Kau tak punya siapa-siapa, tak punya apa-apa. |
122 | 00:09:10,091 | 00:09:12,093 | {\an8}Itu menjadi pembenaran untuk meninggalkanmu? | {\an8}Itu menjadi pembenaran untuk meninggalkanmu? |
123 | 00:09:14,845 | 00:09:17,807 | {\an8}Aku ingin kau dapat kehidupan lebih baik dari yang bisa kuberi. | {\an8}Aku ingin kau dapat kehidupan lebih baik dari yang bisa kuberi. |
124 | 00:09:17,890 | 00:09:20,559 | {\an8}Aku pernah mendengar kalimat itu. | {\an8}Aku pernah mendengar kalimat itu. |
125 | 00:09:20,726 | 00:09:23,437 | {\an8}Kurasa itu dari film di TV. | {\an8}Kurasa itu dari film di TV. |
126 | 00:09:23,521 | 00:09:26,273 | {\an8}Aku juga baru menyadarinya, ya. | {\an8}Aku juga baru menyadarinya, ya. |
127 | 00:09:28,651 | 00:09:29,985 | {\an8}Namun, itu benar. | {\an8}Namun, itu benar. |
128 | 00:09:31,862 | 00:09:33,531 | {\an8}Sungguh berpikir, itu lebih baik. | {\an8}Sungguh berpikir, itu lebih baik. |
129 | 00:09:33,656 | 00:09:35,950 | {\an8}- Siapa nama mereka? - Apa? | {\an8}- Siapa nama mereka? - Apa? |
130 | 00:09:36,158 | 00:09:40,121 | {\an8}Anak-anakmu. Adik-adikku yang makan serealia di dapur sempurnamu. | {\an8}Anak-anakmu. Adik-adikku yang makan serealia di dapur sempurnamu. |
131 | 00:09:40,204 | 00:09:44,375 | {\an8}- Siapa nama mereka? - Alexandra sudah SMA. | {\an8}- Siapa nama mereka? - Alexandra sudah SMA. |
132 | 00:09:44,458 | 00:09:46,962 | {\an8}Josh, kelas sepuluh. | {\an8}Josh, kelas sepuluh. |
133 | 00:09:48,964 | 00:09:52,676 | {\an8}Suamimu, akuntan? | {\an8}Suamimu, akuntan? |
134 | 00:09:52,759 | 00:09:53,927 | {\an8}Pengacara. | {\an8}Pengacara. |
135 | 00:09:54,511 | 00:09:57,222 | {\an8}- Dia ayahku? - Bukan. | {\an8}- Dia ayahku? - Bukan. |
136 | 00:09:57,806 | 00:09:59,975 | {\an8}Tidak, dia tidak seperti... Tidak. | {\an8}Tidak, dia tidak seperti... Tidak. |
137 | 00:10:00,058 | 00:10:02,310 | {\an8}Aku bertemu suamiku saat pascasarjana. | {\an8}Aku bertemu suamiku saat pascasarjana. |
138 | 00:10:03,937 | 00:10:06,022 | {\an8}- Namanya Daniel. - Daniel. | {\an8}- Namanya Daniel. - Daniel. |
139 | 00:10:07,190 | 00:10:08,692 | {\an8}Itu menyenangkan. | {\an8}Itu menyenangkan. |
140 | 00:10:09,651 | 00:10:11,111 | {\an8}Itu sangat menyenangkan. | {\an8}Itu sangat menyenangkan. |
141 | 00:10:11,236 | 00:10:14,406 | {\an8}Aku menghargai perempuan yang punya ambisi... | {\an8}Aku menghargai perempuan yang punya ambisi... |
142 | 00:10:14,531 | 00:10:16,533 | {\an8}Aku tak mendapat kehidupan yang lebih baik. | {\an8}Aku tak mendapat kehidupan yang lebih baik. |
143 | 00:10:17,701 | 00:10:19,661 | {\an8}Kondisiku buruk. | {\an8}Kondisiku buruk. |
144 | 00:10:20,996 | 00:10:22,914 | {\an8}Aku tak menemukan orang tua baik | {\an8}Aku tak menemukan orang tua baik |
145 | 00:10:22,998 | 00:10:25,625 | {\an8}yang begitu ingin mencintai bayi baru lahir. | {\an8}yang begitu ingin mencintai bayi baru lahir. |
146 | 00:10:25,709 | 00:10:30,088 | {\an8}Aku tinggal di rumah asuh buruk, sampai lebih baik tinggal di mobilku. | {\an8}Aku tinggal di rumah asuh buruk, sampai lebih baik tinggal di mobilku. |
147 | 00:10:30,547 | 00:10:34,342 | {\an8}Saat seorang pria bilang dia mencintaiku, aku percaya kepadanya, | {\an8}Saat seorang pria bilang dia mencintaiku, aku percaya kepadanya, |
148 | 00:10:35,719 | 00:10:38,972 | {\an8}bahkan saat dia menghajarku habis-habisan hingga tak bisa melihat. | {\an8}bahkan saat dia menghajarku habis-habisan hingga tak bisa melihat. |
149 | 00:10:40,682 | 00:10:45,604 | {\an8}Jadi, apa pun kehidupan yang kau punya, beri tahu aku itu tak lebih baik. | {\an8}Jadi, apa pun kehidupan yang kau punya, beri tahu aku itu tak lebih baik. |
150 | 00:10:52,319 | 00:10:55,030 | {\an8}- Aku harus pergi. - Setidaknya kau konsisten. | {\an8}- Aku harus pergi. - Setidaknya kau konsisten. |
151 | 00:11:02,287 | 00:11:05,081 | {\an8}Kau kemari untuk menghukumku? Anggap saja kau berhasil. | {\an8}Kau kemari untuk menghukumku? Anggap saja kau berhasil. |
152 | 00:11:05,165 | 00:11:07,334 | {\an8}Aku kemari karena tak tahu dari mana asalku. | {\an8}Aku kemari karena tak tahu dari mana asalku. |
153 | 00:11:07,417 | 00:11:08,835 | {\an8}Aku ingin tahu. | {\an8}Aku ingin tahu. |
154 | 00:11:22,224 | 00:11:26,478 | {\an8}Ayahku orang Irlandia. | {\an8}Ayahku orang Irlandia. |
155 | 00:11:26,561 | 00:11:29,648 | {\an8}Ibuku orang Yahudi, campuran Rusia dan Italia. | {\an8}Ibuku orang Yahudi, campuran Rusia dan Italia. |
156 | 00:11:29,731 | 00:11:31,358 | {\an8}Aku tahu itu dari tes DNA. | {\an8}Aku tahu itu dari tes DNA. |
157 | 00:11:31,441 | 00:11:34,819 | {\an8}Orang tua ibuku meninggal ketika dia masih muda. | {\an8}Orang tua ibuku meninggal ketika dia masih muda. |
158 | 00:11:34,903 | 00:11:38,114 | {\an8}Penyakit jantung dan kanker. Jadi, kurasa gen itu ada. | {\an8}Penyakit jantung dan kanker. Jadi, kurasa gen itu ada. |
159 | 00:11:39,324 | 00:11:41,868 | Tak ada riwayat penyakit mental yang aku ketahui. | Tak ada riwayat penyakit mental yang aku ketahui. |
160 | 00:11:41,952 | 00:11:44,329 | - Itu bukan yang kuminta. - Lalu apa? | - Itu bukan yang kuminta. - Lalu apa? |
161 | 00:11:44,412 | 00:11:46,665 | Yang tak bisa kudapat dari tes DNA. | Yang tak bisa kudapat dari tes DNA. |
162 | 00:11:49,834 | 00:11:53,005 | {\an8}Aku dibesarkan di sebuah pertanian di Kansas. | {\an8}Aku dibesarkan di sebuah pertanian di Kansas. |
163 | 00:11:53,089 | 00:11:57,552 | Masa kecilku diisi dengan ayam dan bernyanyi di ladang, | Masa kecilku diisi dengan ayam dan bernyanyi di ladang, |
164 | 00:11:57,635 | 00:11:58,761 | harusnya bantu ibuku. | harusnya bantu ibuku. |
165 | 00:11:58,844 | 00:12:01,472 | Aku juara mengeja empat tahun berturut-turut. | Aku juara mengeja empat tahun berturut-turut. |
166 | 00:12:01,556 | 00:12:03,683 | Suka aroma rosemary. Buruk dalam matematika. | Suka aroma rosemary. Buruk dalam matematika. |
167 | 00:12:03,766 | 00:12:05,142 | Itu membantumu? | Itu membantumu? |
168 | 00:12:05,226 | 00:12:06,936 | - Sudah tahu dirimu? - Lupakan. | - Sudah tahu dirimu? - Lupakan. |
169 | 00:12:07,562 | 00:12:10,189 | Beri tahu saja siapa ayahku dan aku akan mencarinya. | Beri tahu saja siapa ayahku dan aku akan mencarinya. |
170 | 00:12:10,273 | 00:12:13,276 | Tak bisa. Dia sudah wafat. | Tak bisa. Dia sudah wafat. |
171 | 00:12:13,359 | 00:12:14,986 | Astaga, Nyonya. | Astaga, Nyonya. |
172 | 00:12:17,280 | 00:12:19,574 | Kau tak mau melunak sedikit saja? | Kau tak mau melunak sedikit saja? |
173 | 00:12:19,699 | 00:12:20,658 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
174 | 00:12:20,825 | 00:12:24,912 | Namun, bajingan yang melukaiku lebih dari siapa pun di dunia ini, | Namun, bajingan yang melukaiku lebih dari siapa pun di dunia ini, |
175 | 00:12:25,496 | 00:12:28,249 | tewas dalam kecelakaan motor 10 tahun lalu. | tewas dalam kecelakaan motor 10 tahun lalu. |
176 | 00:12:28,416 | 00:12:29,709 | Bukan cara yang kuharapkan. | Bukan cara yang kuharapkan. |
177 | 00:12:29,792 | 00:12:31,877 | Lebih suka dia dimakan semut api | Lebih suka dia dimakan semut api |
178 | 00:12:31,961 | 00:12:34,755 | - atau tubuhnya tercerai-berai... - Hebat. | - atau tubuhnya tercerai-berai... - Hebat. |
179 | 00:12:35,506 | 00:12:37,466 | Kau hanya monster, ya? | Kau hanya monster, ya? |
180 | 00:12:40,386 | 00:12:42,179 | - Duduklah. - Membuangku tak cukup, | - Duduklah. - Membuangku tak cukup, |
181 | 00:12:42,263 | 00:12:44,015 | kau harus menabur garam pada luka? | kau harus menabur garam pada luka? |
182 | 00:12:44,098 | 00:12:46,392 | - Duduk. - Kau membicarakan ayahku. | - Duduk. - Kau membicarakan ayahku. |
183 | 00:12:46,475 | 00:12:48,853 | - Tidak, bukan. Dia menyakitiku. - Aku ikut sedih, | - Tidak, bukan. Dia menyakitiku. - Aku ikut sedih, |
184 | 00:12:48,936 | 00:12:51,606 | kekasih masa kecilmu tak berhasil, jadi... | kekasih masa kecilmu tak berhasil, jadi... |
185 | 00:12:51,689 | 00:12:52,815 | Dia menyakitiku. | Dia menyakitiku. |
186 | 00:12:58,738 | 00:13:01,282 | Duduklah. Ya? | Duduklah. Ya? |
187 | 00:13:03,326 | 00:13:04,702 | Duduklah. | Duduklah. |
188 | 00:13:16,088 | 00:13:17,381 | Dia seorang asisten dosen... | Dia seorang asisten dosen... |
189 | 00:13:20,676 | 00:13:23,888 | saat aku menjadi mahasiswa baru. | saat aku menjadi mahasiswa baru. |
190 | 00:13:23,971 | 00:13:26,932 | Dia mengejarku berminggu-minggu untuk kencan. | Dia mengejarku berminggu-minggu untuk kencan. |
191 | 00:13:27,058 | 00:13:31,937 | Dia mengirimi bunga dan membujukku sampai akhirnya aku mau. | Dia mengirimi bunga dan membujukku sampai akhirnya aku mau. |
192 | 00:13:33,064 | 00:13:36,525 | Aku bersedia berkencan dengannya. | Aku bersedia berkencan dengannya. |
193 | 00:13:36,609 | 00:13:42,573 | Aku setuju untuk pergi ke Braden Point untuk melihat matahari terbenam. | Aku setuju untuk pergi ke Braden Point untuk melihat matahari terbenam. |
194 | 00:13:42,740 | 00:13:43,824 | Lalu... | Lalu... |
195 | 00:13:48,412 | 00:13:51,165 | Dia mulai menciumku dan menyentuhku, | Dia mulai menciumku dan menyentuhku, |
196 | 00:13:51,999 | 00:13:53,167 | aku menolaknya. | aku menolaknya. |
197 | 00:13:53,250 | 00:13:54,877 | Aku terus menolak. | Aku terus menolak. |
198 | 00:13:55,002 | 00:13:56,212 | Aku melawannya. | Aku melawannya. |
199 | 00:13:56,295 | 00:13:59,423 | Melawan sekuat tenaga. Namun, dia tak mau ditolak. | Melawan sekuat tenaga. Namun, dia tak mau ditolak. |
200 | 00:13:59,924 | 00:14:03,303 | Sembilan bulan kemudian, aku melahirkan. | Sembilan bulan kemudian, aku melahirkan. |
201 | 00:14:04,137 | 00:14:05,806 | Aku memilikimu. Lalu... | Aku memilikimu. Lalu... |
202 | 00:14:07,349 | 00:14:09,518 | lima hari kemudian, tidak lagi. | lima hari kemudian, tidak lagi. |
203 | 00:14:30,622 | 00:14:33,291 | Beri IM Toradol untuk rasa sakitnya, | Beri IM Toradol untuk rasa sakitnya, |
204 | 00:14:33,375 | 00:14:35,252 | dan simpan NPO-nya untuk saat ini. | dan simpan NPO-nya untuk saat ini. |
205 | 00:14:35,335 | 00:14:37,212 | Ada yang bisa kami hubungi? | Ada yang bisa kami hubungi? |
206 | 00:14:37,295 | 00:14:38,922 | Keluarga atau teman? | Keluarga atau teman? |
207 | 00:14:40,048 | 00:14:42,676 | Suamiku sedang perjalanan bisnis ke Portland. | Suamiku sedang perjalanan bisnis ke Portland. |
208 | 00:14:42,759 | 00:14:45,262 | Aku tak ingin mengganggunya. | Aku tak ingin mengganggunya. |
209 | 00:14:46,847 | 00:14:49,433 | Tak apa. Aku memanggilnya untuk membantu. | Tak apa. Aku memanggilnya untuk membantu. |
210 | 00:14:49,599 | 00:14:51,435 | - Hai. - Kenapa aku butuh dokter lain? | - Hai. - Kenapa aku butuh dokter lain? |
211 | 00:14:51,518 | 00:14:54,438 | - Tak bisakah kalian di sini? - Abby, 'kan? Hai. | - Tak bisakah kalian di sini? - Abby, 'kan? Hai. |
212 | 00:14:54,521 | 00:14:57,357 | Dr. Karev dan dr. Qadri akan tetap menjadi doktermu, | Dr. Karev dan dr. Qadri akan tetap menjadi doktermu, |
213 | 00:14:57,441 | 00:14:59,192 | tapi bolehkah aku membantu? | tapi bolehkah aku membantu? |
214 | 00:14:59,609 | 00:15:02,195 | Melakukan USG untuk periksa cedera internal? | Melakukan USG untuk periksa cedera internal? |
215 | 00:15:02,279 | 00:15:05,032 | Kita mulai. Silakan berbaring. | Kita mulai. Silakan berbaring. |
216 | 00:15:06,116 | 00:15:09,369 | Aku memegangimu. Ya. Sedikit lagi. | Aku memegangimu. Ya. Sedikit lagi. |
217 | 00:15:09,995 | 00:15:13,206 | Baiklah. Aku akan membuka jubahmu. | Baiklah. Aku akan membuka jubahmu. |
218 | 00:15:19,755 | 00:15:21,089 | Sedikit gel. | Sedikit gel. |
219 | 00:15:25,844 | 00:15:28,930 | Kau akan merasakan sedikit tekanan. Kita mulai. | Kau akan merasakan sedikit tekanan. Kita mulai. |
220 | 00:15:29,514 | 00:15:30,682 | Bagus. | Bagus. |
221 | 00:15:34,352 | 00:15:37,355 | Abby, ada robekan di diafragmamu, | Abby, ada robekan di diafragmamu, |
222 | 00:15:37,439 | 00:15:41,651 | dan itu menyebabkan organ perutmu naik ke dada. | dan itu menyebabkan organ perutmu naik ke dada. |
223 | 00:15:42,444 | 00:15:44,696 | - Kau harus dioperasi. - Baiklah. | - Kau harus dioperasi. - Baiklah. |
224 | 00:15:44,863 | 00:15:46,531 | Apa pun, agar aku bisa pulang. | Apa pun, agar aku bisa pulang. |
225 | 00:15:47,240 | 00:15:49,576 | Dr. Karev, bisa bicara denganmu di luar sebentar? | Dr. Karev, bisa bicara denganmu di luar sebentar? |
226 | 00:15:49,701 | 00:15:52,579 | - Tidak, bisakah kau tinggal? - Aku hanya berada di luar. | - Tidak, bisakah kau tinggal? - Aku hanya berada di luar. |
227 | 00:15:52,662 | 00:15:54,915 | - Takkan lebih dari... - Jangan pergi, kumohon. | - Takkan lebih dari... - Jangan pergi, kumohon. |
228 | 00:15:54,998 | 00:15:57,000 | Operasi saja aku agar bisa pulang. | Operasi saja aku agar bisa pulang. |
229 | 00:15:57,084 | 00:15:59,086 | - Itu akan berakhir. - Baiklah. | - Itu akan berakhir. - Baiklah. |
230 | 00:15:59,419 | 00:16:01,505 | Kami akan menyiapkan Ruang Operasi. | Kami akan menyiapkan Ruang Operasi. |
231 | 00:16:03,757 | 00:16:05,926 | Qadri, ikut denganku. Terima kasih. | Qadri, ikut denganku. Terima kasih. |
232 | 00:16:09,764 | 00:16:15,103 | Siapkan ruang, tapi jangan biarkan perawat atau siapa pun menyiapkan antibiotik. | Siapkan ruang, tapi jangan biarkan perawat atau siapa pun menyiapkan antibiotik. |
233 | 00:16:15,311 | 00:16:17,730 | - Jadi, dia tak dioperasi? - Lukanya jelas disebabkan | - Jadi, dia tak dioperasi? - Lukanya jelas disebabkan |
234 | 00:16:17,814 | 00:16:19,357 | oleh pelecehan seksual. | oleh pelecehan seksual. |
235 | 00:16:19,440 | 00:16:23,402 | Jika benar, saat perawat memberinya larutan antibiotik, | Jika benar, saat perawat memberinya larutan antibiotik, |
236 | 00:16:23,736 | 00:16:25,196 | bukti akan terhapus. | bukti akan terhapus. |
237 | 00:16:25,947 | 00:16:28,658 | Kita tunggu dan beri Abby kesempatan bicara | Kita tunggu dan beri Abby kesempatan bicara |
238 | 00:16:28,741 | 00:16:31,160 | agar dia tak kehilangan lebih dari yang dia alami. | agar dia tak kehilangan lebih dari yang dia alami. |
239 | 00:16:31,285 | 00:16:33,162 | Siapkan ruang dan langsung kembali. | Siapkan ruang dan langsung kembali. |
240 | 00:16:39,752 | 00:16:40,711 | Baiklah. | Baiklah. |
241 | 00:16:43,673 | 00:16:46,676 | Kau yakin tak ada orang yang bisa kami hubungi? | Kau yakin tak ada orang yang bisa kami hubungi? |
242 | 00:16:49,095 | 00:16:50,763 | Bagaimana kau terluka? | Bagaimana kau terluka? |
243 | 00:16:52,390 | 00:16:55,476 | Itu penting? Katanya bisa kau obati, 'kan? | Itu penting? Katanya bisa kau obati, 'kan? |
244 | 00:16:55,560 | 00:16:58,354 | Abby, aku ingin kau tahu, kau tak harus memberi tahu kami. | Abby, aku ingin kau tahu, kau tak harus memberi tahu kami. |
245 | 00:16:58,437 | 00:17:01,023 | Kami bisa membawakan konselor untuk kau ajak bicara. | Kami bisa membawakan konselor untuk kau ajak bicara. |
246 | 00:17:01,190 | 00:17:04,902 | Tidak. Jangan ada dokter lagi. Kalian sudah cukup. | Tidak. Jangan ada dokter lagi. Kalian sudah cukup. |
247 | 00:17:04,986 | 00:17:09,699 | Tak butuh psikiater, aku hanya... Butuh perutku diobati. | Tak butuh psikiater, aku hanya... Butuh perutku diobati. |
248 | 00:17:09,824 | 00:17:10,950 | Baiklah. | Baiklah. |
249 | 00:17:12,410 | 00:17:13,995 | Bagaimana kau mendapatkannya? | Bagaimana kau mendapatkannya? |
250 | 00:17:14,704 | 00:17:17,081 | Anak-anak tetanggaku suka bermain hoki jalanan. | Anak-anak tetanggaku suka bermain hoki jalanan. |
251 | 00:17:17,165 | 00:17:19,375 | - Aku payah. - Kurasa itu tak benar. | - Aku payah. - Kurasa itu tak benar. |
252 | 00:17:19,458 | 00:17:21,002 | Dr. Karev. | Dr. Karev. |
253 | 00:17:23,212 | 00:17:25,631 | Kalian terus saling pandang, tapi aku di sini. | Kalian terus saling pandang, tapi aku di sini. |
254 | 00:17:25,715 | 00:17:29,969 | Jadi, beri tahu aku apa yang ingin kalian rahasiakan. | Jadi, beri tahu aku apa yang ingin kalian rahasiakan. |
255 | 00:17:30,052 | 00:17:31,596 | Kurasa kau disakiti suamimu. | Kurasa kau disakiti suamimu. |
256 | 00:17:31,679 | 00:17:34,307 | Dari bekas luka kaki, mungkin dia lakukan pelecehan seksual | Dari bekas luka kaki, mungkin dia lakukan pelecehan seksual |
257 | 00:17:34,390 | 00:17:35,808 | Dr. Karev, ke lorong. Sekarang. | Dr. Karev, ke lorong. Sekarang. |
258 | 00:17:35,892 | 00:17:37,560 | Jack takkan pernah begitu. | Jack takkan pernah begitu. |
259 | 00:17:37,643 | 00:17:39,395 | Dia tak pernah meninggikan suaranya. | Dia tak pernah meninggikan suaranya. |
260 | 00:17:39,478 | 00:17:42,732 | - Maka orang lain... - Apa ruang operasi sudah siap? | - Maka orang lain... - Apa ruang operasi sudah siap? |
261 | 00:17:42,815 | 00:17:45,109 | - Ini sakit sekali... - Jika kami membawamu ke sana, | - Ini sakit sekali... - Jika kami membawamu ke sana, |
262 | 00:17:45,193 | 00:17:46,652 | kami harus membuatmu steril. | kami harus membuatmu steril. |
263 | 00:17:46,736 | 00:17:49,864 | Jadi, semua yang terjadi, semua bukti, akan hilang. | Jadi, semua yang terjadi, semua bukti, akan hilang. |
264 | 00:17:50,114 | 00:17:53,409 | - Kau masih bisa melaporkannya - Tidak akan. | - Kau masih bisa melaporkannya - Tidak akan. |
265 | 00:17:53,492 | 00:17:55,745 | - Tak ada yang perlu dilaporkan. - Itu pilihanmu. | - Tak ada yang perlu dilaporkan. - Itu pilihanmu. |
266 | 00:17:55,870 | 00:17:57,538 | Semua itu pilihanmu. | Semua itu pilihanmu. |
267 | 00:17:57,622 | 00:17:59,790 | Namun, jika sesuatu terjadi, jika itu terjadi, | Namun, jika sesuatu terjadi, jika itu terjadi, |
268 | 00:17:59,916 | 00:18:02,001 | kita bisa mengumpulkan bukti dan menyimpannya | kita bisa mengumpulkan bukti dan menyimpannya |
269 | 00:18:02,084 | 00:18:04,587 | sampai kau siap melakukan sesuatu. | sampai kau siap melakukan sesuatu. |
270 | 00:18:07,381 | 00:18:09,759 | Kita tahu, jika pemeriksaan dilakukan, | Kita tahu, jika pemeriksaan dilakukan, |
271 | 00:18:10,509 | 00:18:13,095 | itu akan berakhir di kantor polisi, | itu akan berakhir di kantor polisi, |
272 | 00:18:13,429 | 00:18:16,557 | diabaikan bertahun-tahun, sementara aku hanya duduk, | diabaikan bertahun-tahun, sementara aku hanya duduk, |
273 | 00:18:16,641 | 00:18:18,435 | bertanya-tanya kapan bom akan meledak. | bertanya-tanya kapan bom akan meledak. |
274 | 00:18:18,852 | 00:18:21,939 | Menunggu apakah juri akan percaya... | Menunggu apakah juri akan percaya... |
275 | 00:18:24,358 | 00:18:28,111 | seorang wanita yang mengenakan rok beberapa inci terlalu pendek, | seorang wanita yang mengenakan rok beberapa inci terlalu pendek, |
276 | 00:18:29,238 | 00:18:31,990 | yang minum koktail terlalu banyak di bar tadi malam, | yang minum koktail terlalu banyak di bar tadi malam, |
277 | 00:18:32,074 | 00:18:37,996 | setelah bertengkar soal cucian dengan suaminya. | setelah bertengkar soal cucian dengan suaminya. |
278 | 00:18:39,665 | 00:18:43,001 | Kau tahu, tequila yang kuminum akan membuatku disalahkan. | Kau tahu, tequila yang kuminum akan membuatku disalahkan. |
279 | 00:18:43,085 | 00:18:45,462 | Siapa pun yang melakukan ini, apa pun yang dia minum, | Siapa pun yang melakukan ini, apa pun yang dia minum, |
280 | 00:18:45,545 | 00:18:47,256 | itu akan menjadi alasannya. | itu akan menjadi alasannya. |
281 | 00:18:53,262 | 00:18:56,473 | Apa alatmu akan meyakinkan mereka, aku tak genit di bar? | Apa alatmu akan meyakinkan mereka, aku tak genit di bar? |
282 | 00:18:57,766 | 00:19:00,644 | Jika aku memberi mereka cerita dan pakaian dalamku | Jika aku memberi mereka cerita dan pakaian dalamku |
283 | 00:19:01,270 | 00:19:04,690 | apa itu akan membuktikan kepada mereka atau suamiku, | apa itu akan membuktikan kepada mereka atau suamiku, |
284 | 00:19:04,815 | 00:19:09,361 | aku tak berselingkuh dan mengarang cerita untuk menyelamatkan diri? | aku tak berselingkuh dan mengarang cerita untuk menyelamatkan diri? |
285 | 00:19:09,528 | 00:19:12,906 | - Baiklah... - Apa alatmu akan membantu? | - Baiklah... - Apa alatmu akan membantu? |
286 | 00:19:15,784 | 00:19:18,620 | Tarik napas dalam-dalam. Ya. | Tarik napas dalam-dalam. Ya. |
287 | 00:19:19,705 | 00:19:21,123 | Bernapas perlahan. | Bernapas perlahan. |
288 | 00:19:25,419 | 00:19:27,629 | Mantan suamiku menyakitiku. | Mantan suamiku menyakitiku. |
289 | 00:19:27,713 | 00:19:32,342 | Tidak sepertimu, tapi dia memukulku, menyakitiku bertahun-tahun. | Tidak sepertimu, tapi dia memukulku, menyakitiku bertahun-tahun. |
290 | 00:19:32,426 | 00:19:35,345 | Aku sangat ketakutan. | Aku sangat ketakutan. |
291 | 00:19:36,138 | 00:19:38,307 | Aku begitu yakin tak ada yang percaya kepadaku. | Aku begitu yakin tak ada yang percaya kepadaku. |
292 | 00:19:38,390 | 00:19:40,726 | Aku merasa sangat sendirian. | Aku merasa sangat sendirian. |
293 | 00:19:40,809 | 00:19:45,355 | Aku tak punya kesempatan atau pilihan untuk membuatnya bertanggung jawab. | Aku tak punya kesempatan atau pilihan untuk membuatnya bertanggung jawab. |
294 | 00:19:45,439 | 00:19:49,526 | Tak bisa bayangkan perasaanmu sekarang. Aku tidak bisa. | Tak bisa bayangkan perasaanmu sekarang. Aku tidak bisa. |
295 | 00:19:50,110 | 00:19:53,739 | Namun, suatu hari, kau mungkin merasa berbeda. | Namun, suatu hari, kau mungkin merasa berbeda. |
296 | 00:19:53,822 | 00:19:59,453 | Kau mungkin menginginkan keadilan. Aku ingin kau mengupayakannya. | Kau mungkin menginginkan keadilan. Aku ingin kau mengupayakannya. |
297 | 00:20:08,462 | 00:20:11,965 | Suamiku. Jangan sampai dia tahu. | Suamiku. Jangan sampai dia tahu. |
298 | 00:20:12,090 | 00:20:13,133 | Dia tak harus tahu. | Dia tak harus tahu. |
299 | 00:20:19,723 | 00:20:20,807 | Lakukanlah. | Lakukanlah. |
300 | 00:20:21,683 | 00:20:24,728 | - Lakukan pemeriksaannya. - Baiklah. | - Lakukan pemeriksaannya. - Baiklah. |
301 | 00:20:26,439 | 00:20:28,733 | Tidak apa-apa. Ini dia. | Tidak apa-apa. Ini dia. |
302 | 00:20:37,492 | 00:20:38,451 | Kau siap? | Kau siap? |
303 | 00:20:40,661 | 00:20:43,289 | Kau harus mengatakannya. Itu hukumnya. | Kau harus mengatakannya. Itu hukumnya. |
304 | 00:20:43,414 | 00:20:48,753 | Setujui, dan kami akan lanjut. Jika tidak, kami harus berhenti. | Setujui, dan kami akan lanjut. Jika tidak, kami harus berhenti. |
305 | 00:20:50,088 | 00:20:51,005 | Baik. | Baik. |
306 | 00:20:54,675 | 00:20:55,551 | Ya. | Ya. |
307 | 00:21:02,141 | 00:21:04,519 | - Kau siap? - Ya. | - Kau siap? - Ya. |
308 | 00:21:28,876 | 00:21:31,754 | - Kau siap? - Ya. | - Kau siap? - Ya. |
309 | 00:21:45,143 | 00:21:48,646 | - Kau siap? - Ya. | - Kau siap? - Ya. |
310 | 00:22:02,910 | 00:22:06,038 | - Kau siap? - Ya. | - Kau siap? - Ya. |
311 | 00:22:07,206 | 00:22:08,207 | Ya. | Ya. |
312 | 00:22:10,001 | 00:22:11,043 | Ya. | Ya. |
313 | 00:22:18,593 | 00:22:21,053 | Abby, kita sudah selesai. | Abby, kita sudah selesai. |
314 | 00:22:25,600 | 00:22:28,811 | Aku di sini. | Aku di sini. |
315 | 00:22:28,978 | 00:22:31,647 | Aku di sini. | Aku di sini. |
316 | 00:22:41,992 | 00:22:43,493 | Kau tak pernah beri tahu siapa pun? | Kau tak pernah beri tahu siapa pun? |
317 | 00:22:46,121 | 00:22:47,539 | Polisi, orang tuamu? | Polisi, orang tuamu? |
318 | 00:22:47,664 | 00:22:50,876 | Aku meyakinkan beberapa orang yang menyadari | Aku meyakinkan beberapa orang yang menyadari |
319 | 00:22:50,959 | 00:22:52,753 | bahwa aku sibuk di kampus, | bahwa aku sibuk di kampus, |
320 | 00:22:52,836 | 00:22:56,632 | dan aku berhasil menghindari liburan Natal | dan aku berhasil menghindari liburan Natal |
321 | 00:22:56,715 | 00:23:01,345 | dengan berbohong tentang ujian dan belajar. | dengan berbohong tentang ujian dan belajar. |
322 | 00:23:01,428 | 00:23:03,305 | Tak memberi tahu siapa pun, kau hamil? | Tak memberi tahu siapa pun, kau hamil? |
323 | 00:23:03,388 | 00:23:04,431 | Tidak. | Tidak. |
324 | 00:23:06,016 | 00:23:10,771 | Sampai bertahun-tahun setelah itu terjadi... | Sampai bertahun-tahun setelah itu terjadi... |
325 | 00:23:10,854 | 00:23:13,732 | - Setelah "aku" terjadi. - Setelah pemerkosaan itu. | - Setelah "aku" terjadi. - Setelah pemerkosaan itu. |
326 | 00:23:15,651 | 00:23:16,652 | Setelah aku diperkosa. | Setelah aku diperkosa. |
327 | 00:23:18,987 | 00:23:22,449 | Akhirnya aku melakukan terapi. Lalu, mempelajari semuanya. | Akhirnya aku melakukan terapi. Lalu, mempelajari semuanya. |
328 | 00:23:22,574 | 00:23:26,870 | Aku menulis di jurnal, mempelajari semua pemicu PTSD. | Aku menulis di jurnal, mempelajari semua pemicu PTSD. |
329 | 00:23:26,995 | 00:23:30,123 | Sebenarnya aku harus berjuang hingga mampu menyebutnya "pemerkosaan". | Sebenarnya aku harus berjuang hingga mampu menyebutnya "pemerkosaan". |
330 | 00:23:30,249 | 00:23:34,753 | Karena aku setuju untuk berkencan dan naik ke mobil itu. | Karena aku setuju untuk berkencan dan naik ke mobil itu. |
331 | 00:23:34,836 | 00:23:39,925 | Namun, seseorang di mana pun berada, kebanyakan pria, | Namun, seseorang di mana pun berada, kebanyakan pria, |
332 | 00:23:40,008 | 00:23:42,261 | memutuskan ingin memenuhi kata "pemerkosaan". | memutuskan ingin memenuhi kata "pemerkosaan". |
333 | 00:23:42,344 | 00:23:44,972 | Pemerkosaan teman kencan, pemerkosaan kenalan. | Pemerkosaan teman kencan, pemerkosaan kenalan. |
334 | 00:23:45,055 | 00:23:48,600 | Entah bagaimana itu tak terasa nyata, kecuali itu terjadi | Entah bagaimana itu tak terasa nyata, kecuali itu terjadi |
335 | 00:23:48,684 | 00:23:52,104 | kepada wanita yang berlari melewati taman di tengah malam, | kepada wanita yang berlari melewati taman di tengah malam, |
336 | 00:23:52,187 | 00:23:56,608 | atau berjalan menyusuri gang yang gelap. | atau berjalan menyusuri gang yang gelap. |
337 | 00:23:56,733 | 00:23:59,528 | Entah bagaimana karena aku mengenalnya, | Entah bagaimana karena aku mengenalnya, |
338 | 00:23:59,653 | 00:24:03,156 | yang dia ambil dariku tidaklah penting, tapi itu penting. | yang dia ambil dariku tidaklah penting, tapi itu penting. |
339 | 00:24:03,240 | 00:24:07,995 | Aku menemukan cara untuk mendengar dan memercayainya. | Aku menemukan cara untuk mendengar dan memercayainya. |
340 | 00:24:09,162 | 00:24:14,209 | Lalu, menemukan cara untuk melanjutkan hidup. | Lalu, menemukan cara untuk melanjutkan hidup. |
341 | 00:24:14,626 | 00:24:15,919 | Kau melakukan terapi. | Kau melakukan terapi. |
342 | 00:24:18,797 | 00:24:20,048 | Melanjutkan hidup. | Melanjutkan hidup. |
343 | 00:24:25,470 | 00:24:27,556 | Kau tak pernah berusaha mencariku? | Kau tak pernah berusaha mencariku? |
344 | 00:24:31,935 | 00:24:33,562 | Aku sangat ketakutan... | Aku sangat ketakutan... |
345 | 00:24:36,940 | 00:24:40,569 | Aku merasa takut setiap saat pada masa kehamilanku. | Aku merasa takut setiap saat pada masa kehamilanku. |
346 | 00:24:41,153 | 00:24:45,575 | Sudah cukup buruk harus melihat wajahnya setiap hari di kelas. | Sudah cukup buruk harus melihat wajahnya setiap hari di kelas. |
347 | 00:24:45,992 | 00:24:47,577 | Namun aku sangat ketakutan | Namun aku sangat ketakutan |
348 | 00:24:48,786 | 00:24:52,707 | membayangkan kau akan menjadi laki-laki. | membayangkan kau akan menjadi laki-laki. |
349 | 00:24:54,375 | 00:24:57,920 | Bahwa kau memiliki wajah dan suaranya. | Bahwa kau memiliki wajah dan suaranya. |
350 | 00:24:58,004 | 00:25:02,216 | Setiap hari, setiap tendangan, setiap gerakan, | Setiap hari, setiap tendangan, setiap gerakan, |
351 | 00:25:02,300 | 00:25:04,552 | itu hanya mengingatkanku dari mana kau berasal. | itu hanya mengingatkanku dari mana kau berasal. |
352 | 00:25:07,472 | 00:25:11,017 | Namun, kau tahu, film, buku, dan majalah, | Namun, kau tahu, film, buku, dan majalah, |
353 | 00:25:11,100 | 00:25:13,770 | terus membahas tentang... | terus membahas tentang... |
354 | 00:25:15,480 | 00:25:20,109 | cinta yang kau rasakan begitu bayimu lahir. | cinta yang kau rasakan begitu bayimu lahir. |
355 | 00:25:20,193 | 00:25:21,986 | Betapa itu terjadi seketika, | Betapa itu terjadi seketika, |
356 | 00:25:22,070 | 00:25:25,114 | dan bagaimana hatimu terbuka lebar. | dan bagaimana hatimu terbuka lebar. |
357 | 00:25:26,991 | 00:25:28,993 | Aku ingat terus mengatakan pada diriku, | Aku ingat terus mengatakan pada diriku, |
358 | 00:25:30,161 | 00:25:33,289 | begitu aku memelukmu, aku akan merasakannya. | begitu aku memelukmu, aku akan merasakannya. |
359 | 00:25:34,499 | 00:25:37,877 | Aku pasti bisa karena wanita lain begitu. | Aku pasti bisa karena wanita lain begitu. |
360 | 00:25:38,836 | 00:25:40,171 | Jadi, kenapa aku tak bisa? | Jadi, kenapa aku tak bisa? |
361 | 00:25:41,381 | 00:25:44,175 | Jadi, aku memberikan nama palsu pada rumah sakit. | Jadi, aku memberikan nama palsu pada rumah sakit. |
362 | 00:25:44,342 | 00:25:48,721 | Aku pergi bersamamu pada hari kau dilahirkan. | Aku pergi bersamamu pada hari kau dilahirkan. |
363 | 00:25:48,805 | 00:25:50,932 | Mereka ingin aku tinggal dan beristirahat. | Mereka ingin aku tinggal dan beristirahat. |
364 | 00:25:51,015 | 00:25:53,393 | Namun, aku hanya ingin keluar dari sana. | Namun, aku hanya ingin keluar dari sana. |
365 | 00:25:53,476 | 00:25:54,435 | Aku hanya ingin... | Aku hanya ingin... |
366 | 00:25:58,606 | 00:26:02,151 | Aku hanya ingin berdua saja denganmu. | Aku hanya ingin berdua saja denganmu. |
367 | 00:26:02,235 | 00:26:03,361 | Lalu... | Lalu... |
368 | 00:26:05,446 | 00:26:08,116 | Aku ingin menatap dan memelukmu... | Aku ingin menatap dan memelukmu... |
369 | 00:26:11,869 | 00:26:13,579 | sampai cinta itu datang. | sampai cinta itu datang. |
370 | 00:26:15,623 | 00:26:16,999 | Namun, itu tak pernah terjadi. | Namun, itu tak pernah terjadi. |
371 | 00:26:18,084 | 00:26:19,252 | Itu terjadi. | Itu terjadi. |
372 | 00:26:21,879 | 00:26:24,799 | Itu terjadi. Yang semua orang katakan itu benar. | Itu terjadi. Yang semua orang katakan itu benar. |
373 | 00:26:26,551 | 00:26:28,678 | Hatiku terbuka lebar. | Hatiku terbuka lebar. |
374 | 00:26:33,307 | 00:26:34,851 | Namun, bukan hanya kita. | Namun, bukan hanya kita. |
375 | 00:26:34,934 | 00:26:37,061 | Tak peduli sekeras apa pun aku berusaha. | Tak peduli sekeras apa pun aku berusaha. |
376 | 00:26:38,771 | 00:26:41,190 | Aku mengingatkanmu kepadanya. | Aku mengingatkanmu kepadanya. |
377 | 00:26:41,899 | 00:26:43,985 | Aku sangat membencimu karena itu. | Aku sangat membencimu karena itu. |
378 | 00:26:47,947 | 00:26:49,824 | Aku menghabiskan sebagian besar hidupku | Aku menghabiskan sebagian besar hidupku |
379 | 00:26:51,034 | 00:26:53,996 | meragukan semua orang yang pernah kutemui. | meragukan semua orang yang pernah kutemui. |
380 | 00:26:55,497 | 00:26:58,000 | Meninggalkan mereka sebelum mereka bisa meninggalkanku. | Meninggalkan mereka sebelum mereka bisa meninggalkanku. |
381 | 00:26:59,376 | 00:27:01,211 | Aku wanita dewasa, | Aku wanita dewasa, |
382 | 00:27:03,088 | 00:27:06,258 | dengan pekerjaan dan teman-teman yang aku cintai, | dengan pekerjaan dan teman-teman yang aku cintai, |
383 | 00:27:06,425 | 00:27:08,218 | serta suami yang mencintaiku. | serta suami yang mencintaiku. |
384 | 00:27:08,385 | 00:27:09,845 | Tetap saja... | Tetap saja... |
385 | 00:27:11,180 | 00:27:12,264 | Tetap saja... | Tetap saja... |
386 | 00:27:13,765 | 00:27:15,601 | Aku berjalan, | Aku berjalan, |
387 | 00:27:16,518 | 00:27:17,603 | menunggu... | menunggu... |
388 | 00:27:19,396 | 00:27:21,523 | Bertanya-tanya, apa kau akan menemukanku, | Bertanya-tanya, apa kau akan menemukanku, |
389 | 00:27:23,484 | 00:27:26,153 | mengatakan bahwa kau menyesal. | mengatakan bahwa kau menyesal. |
390 | 00:27:29,781 | 00:27:30,949 | Aku berusaha sebisaku. | Aku berusaha sebisaku. |
391 | 00:27:31,033 | 00:27:33,535 | Yang terbaik adalah, mencarikan agensi adopsi, | Yang terbaik adalah, mencarikan agensi adopsi, |
392 | 00:27:33,619 | 00:27:35,871 | pastikan punya rumah, dan orang yang mencintaiku. | pastikan punya rumah, dan orang yang mencintaiku. |
393 | 00:27:35,954 | 00:27:37,915 | Bukannya membuangku seperti sampah. | Bukannya membuangku seperti sampah. |
394 | 00:27:39,374 | 00:27:42,252 | Sangat mudah untuk melihatku sekarang | Sangat mudah untuk melihatku sekarang |
395 | 00:27:42,336 | 00:27:47,049 | dan memikirkan cara agar bisa lebih baik, lebih pintar. | dan memikirkan cara agar bisa lebih baik, lebih pintar. |
396 | 00:27:47,799 | 00:27:48,759 | Namun... | Namun... |
397 | 00:27:51,345 | 00:27:55,140 | Aku yang dulu, bukan diriku yang sekarang. Pikiranku tak jernih. | Aku yang dulu, bukan diriku yang sekarang. Pikiranku tak jernih. |
398 | 00:27:55,224 | 00:27:57,017 | Sama sekali. | Sama sekali. |
399 | 00:27:59,811 | 00:28:05,275 | Malam itu, saat dia memegangiku yang berteriak... | Malam itu, saat dia memegangiku yang berteriak... |
400 | 00:28:06,610 | 00:28:09,696 | Malam itu dia mencekik leherku | Malam itu dia mencekik leherku |
401 | 00:28:09,947 | 00:28:11,406 | sampai aku berhenti berteriak. | sampai aku berhenti berteriak. |
402 | 00:28:12,032 | 00:28:16,495 | Aku melayang di atas tubuhku sendiri saat dia mencabikku. | Aku melayang di atas tubuhku sendiri saat dia mencabikku. |
403 | 00:28:16,912 | 00:28:19,289 | Malam itu dia tersenyum | Malam itu dia tersenyum |
404 | 00:28:19,373 | 00:28:23,293 | dan dia memaksaku untuk mengatakan, aku menyukainya. | dan dia memaksaku untuk mengatakan, aku menyukainya. |
405 | 00:28:24,836 | 00:28:27,047 | Ketika dia tertawa dan... | Ketika dia tertawa dan... |
406 | 00:28:29,091 | 00:28:31,969 | berjanji kami bisa melakukannya kapan saja aku mau. | berjanji kami bisa melakukannya kapan saja aku mau. |
407 | 00:28:35,264 | 00:28:38,600 | Di malam itulah aku kehilangan akal sehatku. | Di malam itulah aku kehilangan akal sehatku. |
408 | 00:28:40,727 | 00:28:43,146 | Dia mencurinya dariku, selama sembilan bulan, | Dia mencurinya dariku, selama sembilan bulan, |
409 | 00:28:43,230 | 00:28:45,941 | aku berpura-pura baik-baik saja. | aku berpura-pura baik-baik saja. |
410 | 00:28:46,233 | 00:28:48,402 | Aku berpura-pura aku bukan zombi, | Aku berpura-pura aku bukan zombi, |
411 | 00:28:48,485 | 00:28:51,029 | yang mati rasa dan mati jiwanya. | yang mati rasa dan mati jiwanya. |
412 | 00:28:52,281 | 00:28:55,909 | Pada hari kau dilahirkan, aku memelukmu. | Pada hari kau dilahirkan, aku memelukmu. |
413 | 00:28:56,535 | 00:28:59,080 | Aku melihat wajahmu dan aku... | Aku melihat wajahmu dan aku... |
414 | 00:29:02,041 | 00:29:03,918 | Aku merasakan lagi untuk kali pertama. | Aku merasakan lagi untuk kali pertama. |
415 | 00:29:04,002 | 00:29:05,086 | Namun... | Namun... |
416 | 00:29:10,174 | 00:29:11,384 | Pikiranku... | Pikiranku... |
417 | 00:29:13,678 | 00:29:16,264 | Butuh bertahun-tahun untuk pulih. Bahkan... | Butuh bertahun-tahun untuk pulih. Bahkan... |
418 | 00:29:16,347 | 00:29:17,849 | Sebagiannya tak pernah pulih. | Sebagiannya tak pernah pulih. |
419 | 00:29:21,102 | 00:29:23,187 | Tentu, kau layak mendapat yang lebih baik. | Tentu, kau layak mendapat yang lebih baik. |
420 | 00:29:27,942 | 00:29:29,903 | Aku tak bisa memberikan yang lebih baik. | Aku tak bisa memberikan yang lebih baik. |
421 | 00:29:39,579 | 00:29:43,249 | Aku hamil tujuh minggu saat mantan suamiku mematahkan rusukku | Aku hamil tujuh minggu saat mantan suamiku mematahkan rusukku |
422 | 00:29:43,333 | 00:29:45,460 | dan melemparku ke lantai ruang duduk. | dan melemparku ke lantai ruang duduk. |
423 | 00:29:47,670 | 00:29:49,130 | Dia tak tahu aku hamil. | Dia tak tahu aku hamil. |
424 | 00:29:49,297 | 00:29:52,884 | Saat itu aku memutuskan bahwa dia takkan pernah tahu. | Saat itu aku memutuskan bahwa dia takkan pernah tahu. |
425 | 00:29:55,678 | 00:29:58,306 | Aku tak punya jalan keluar. | Aku tak punya jalan keluar. |
426 | 00:29:59,641 | 00:30:01,142 | Setidaknya pada waktu itu. | Setidaknya pada waktu itu. |
427 | 00:30:02,810 | 00:30:05,730 | Aku tahu, jika berusaha pergi, dia akan membunuhku. | Aku tahu, jika berusaha pergi, dia akan membunuhku. |
428 | 00:30:06,189 | 00:30:11,194 | Namun, aku juga tak bisa punya anak dalam ketakutan seperti itu, | Namun, aku juga tak bisa punya anak dalam ketakutan seperti itu, |
429 | 00:30:11,277 | 00:30:12,904 | dan dalam bahaya itu. | dan dalam bahaya itu. |
430 | 00:30:14,489 | 00:30:15,782 | Kau melakukan aborsi. | Kau melakukan aborsi. |
431 | 00:30:16,783 | 00:30:18,368 | Aku merahasiakannya. | Aku merahasiakannya. |
432 | 00:30:20,453 | 00:30:22,997 | Entah kenapa. Aku tak malu, aku... | Entah kenapa. Aku tak malu, aku... |
433 | 00:30:25,416 | 00:30:27,085 | Aku lakukan yang semestinya. | Aku lakukan yang semestinya. |
434 | 00:30:41,099 | 00:30:42,517 | Aku minta maaf... | Aku minta maaf... |
435 | 00:30:47,522 | 00:30:48,773 | Aku mirip dia? | Aku mirip dia? |
436 | 00:30:55,446 | 00:30:56,864 | Matamu mirip ayahku. | Matamu mirip ayahku. |
437 | 00:30:59,492 | 00:31:00,910 | Rambutmu mirip denganku. | Rambutmu mirip denganku. |
438 | 00:31:03,997 | 00:31:05,456 | Mungkin kau ambisius sepertiku. | Mungkin kau ambisius sepertiku. |
439 | 00:31:09,670 | 00:31:11,255 | Kulakukan yang terbaik. | Kulakukan yang terbaik. |
440 | 00:31:12,256 | 00:31:13,382 | Namun, aku masih... | Namun, aku masih... |
441 | 00:31:16,885 | 00:31:19,179 | Maaf, hingga kini, aku masih berusaha. | Maaf, hingga kini, aku masih berusaha. |
442 | 00:31:49,418 | 00:31:51,712 | Dia menjadi semakin takipnea. | Dia menjadi semakin takipnea. |
443 | 00:31:52,379 | 00:31:54,256 | Kabari Ruang 1, kita akan ke sana. | Kabari Ruang 1, kita akan ke sana. |
444 | 00:31:54,339 | 00:31:57,092 | Abby, ini saatnya. Kita harus naik sekarang. | Abby, ini saatnya. Kita harus naik sekarang. |
445 | 00:31:57,176 | 00:31:58,886 | Tidak, aku belum siap. | Tidak, aku belum siap. |
446 | 00:31:58,969 | 00:32:00,679 | Abby, aku tahu kau takut. | Abby, aku tahu kau takut. |
447 | 00:32:00,846 | 00:32:04,683 | Kau akan membawaku, membiusku... | Kau akan membawaku, membiusku... |
448 | 00:32:04,767 | 00:32:08,312 | Terakhir kali aku keluar, dia membuatku tak sadarkan diri. | Terakhir kali aku keluar, dia membuatku tak sadarkan diri. |
449 | 00:32:08,395 | 00:32:10,814 | Jika tak dioperasi, kau bisa tewas. | Jika tak dioperasi, kau bisa tewas. |
450 | 00:32:10,898 | 00:32:12,441 | Aku tidak bisa! | Aku tidak bisa! |
451 | 00:32:13,108 | 00:32:15,736 | Aku tak bisa meninggalkan ruangan ini. | Aku tak bisa meninggalkan ruangan ini. |
452 | 00:32:15,819 | 00:32:20,032 | Wajahnya ada pada semua orang. Pada setiap pria yang kulihat! | Wajahnya ada pada semua orang. Pada setiap pria yang kulihat! |
453 | 00:32:20,199 | 00:32:22,701 | Bahkan ketika aku menutup mata! Kumohon! | Bahkan ketika aku menutup mata! Kumohon! |
454 | 00:32:22,785 | 00:32:26,163 | Aku tak bisa melihat wajahnya! Jangan membuatku melihat wajahnya! | Aku tak bisa melihat wajahnya! Jangan membuatku melihat wajahnya! |
455 | 00:32:26,246 | 00:32:27,581 | Kau tidak harus, Abby. | Kau tidak harus, Abby. |
456 | 00:32:28,165 | 00:32:29,583 | Tidak harus. | Tidak harus. |
457 | 00:32:33,712 | 00:32:35,506 | Tuck bilang, mereka bicara. | Tuck bilang, mereka bicara. |
458 | 00:32:35,923 | 00:32:37,049 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
459 | 00:32:38,008 | 00:32:39,593 | Kurasa mereka berkencan. | Kurasa mereka berkencan. |
460 | 00:32:40,219 | 00:32:41,470 | Kenapa melakukannya? | Kenapa melakukannya? |
461 | 00:32:41,678 | 00:32:43,388 | Kenapa bersikeras membuat kata baru | Kenapa bersikeras membuat kata baru |
462 | 00:32:43,472 | 00:32:45,182 | saat istilah biasanya baik-baik saja? | saat istilah biasanya baik-baik saja? |
463 | 00:32:47,226 | 00:32:48,936 | Ini tidak lucu. | Ini tidak lucu. |
464 | 00:32:49,561 | 00:32:53,357 | Kau terdengar sangat galak. | Kau terdengar sangat galak. |
465 | 00:32:54,316 | 00:32:56,527 | Aku ingin dia bahagia. | Aku ingin dia bahagia. |
466 | 00:32:57,152 | 00:33:00,823 | Aku ingin dia gugup karena cinta pertamanya. | Aku ingin dia gugup karena cinta pertamanya. |
467 | 00:33:00,906 | 00:33:02,533 | Ya, tapi tak secepat itu. | Ya, tapi tak secepat itu. |
468 | 00:33:04,785 | 00:33:09,248 | Kita harus duduk dan mengajarinya tentang rasa hormat. | Kita harus duduk dan mengajarinya tentang rasa hormat. |
469 | 00:33:10,958 | 00:33:12,376 | Serta empati. | Serta empati. |
470 | 00:33:12,709 | 00:33:14,253 | Persetujuan. Kondom. | Persetujuan. Kondom. |
471 | 00:33:14,336 | 00:33:16,714 | Astaga. Aku harus membahas soal kondom dengan anakku. | Astaga. Aku harus membahas soal kondom dengan anakku. |
472 | 00:33:16,798 | 00:33:18,591 | Tentu saja. | Tentu saja. |
473 | 00:33:18,675 | 00:33:23,179 | Atau, biar aku saja. | Atau, biar aku saja. |
474 | 00:33:24,139 | 00:33:25,682 | Kau pun boleh melakukannya. | Kau pun boleh melakukannya. |
475 | 00:33:27,058 | 00:33:31,146 | Namun, ayahku memberiku nasihat tentang ini, dan berhasil. | Namun, ayahku memberiku nasihat tentang ini, dan berhasil. |
476 | 00:33:34,941 | 00:33:35,984 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
477 | 00:33:40,905 | 00:33:43,158 | Maaf, Pak, kau tak bisa lewat sana. | Maaf, Pak, kau tak bisa lewat sana. |
478 | 00:33:43,241 | 00:33:44,367 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
479 | 00:33:44,701 | 00:33:46,619 | Karena aku diminta untuk memastikannya. | Karena aku diminta untuk memastikannya. |
480 | 00:33:49,873 | 00:33:52,333 | - Namun, dia boleh lewat? - Ya, Pak. | - Namun, dia boleh lewat? - Ya, Pak. |
481 | 00:34:00,717 | 00:34:03,636 | Dr. Karev meminta kita berdiri di sini. Kau tahu alasannya? | Dr. Karev meminta kita berdiri di sini. Kau tahu alasannya? |
482 | 00:34:03,720 | 00:34:06,556 | Pasien membutuhkan kita. | Pasien membutuhkan kita. |
483 | 00:34:07,473 | 00:34:08,641 | Dia butuh kita semua. | Dia butuh kita semua. |
484 | 00:34:10,185 | 00:34:11,186 | Baiklah. | Baiklah. |
485 | 00:34:22,906 | 00:34:23,781 | Kau siap? | Kau siap? |
486 | 00:34:39,214 | 00:34:40,089 | Ya. | Ya. |
487 | 00:36:05,968 | 00:36:07,511 | Aku akan di sini. | Aku akan di sini. |
488 | 00:36:24,320 | 00:36:26,238 | Aku pernah melihat tentara seperti ini. | Aku pernah melihat tentara seperti ini. |
489 | 00:36:26,739 | 00:36:28,949 | Wanita dan pria muda disiksa | Wanita dan pria muda disiksa |
490 | 00:36:29,033 | 00:36:31,368 | tanpa tahu cara membicarakannya. | tanpa tahu cara membicarakannya. |
491 | 00:36:33,037 | 00:36:35,706 | Yang kau lakukan hari ini dengan Abby, itu bukan protokol. | Yang kau lakukan hari ini dengan Abby, itu bukan protokol. |
492 | 00:36:35,789 | 00:36:37,791 | Aku tahu. Aku minta maaf... | Aku tahu. Aku minta maaf... |
493 | 00:36:37,916 | 00:36:40,961 | Maksudku, sudah semestinya. | Maksudku, sudah semestinya. |
494 | 00:36:53,932 | 00:36:55,267 | Abby, hai. | Abby, hai. |
495 | 00:36:56,977 | 00:36:58,937 | Kami bisa perbaiki diafragmamu. | Kami bisa perbaiki diafragmamu. |
496 | 00:36:59,021 | 00:37:01,023 | Kami harus pasang selang dada untuk drainase, | Kami harus pasang selang dada untuk drainase, |
497 | 00:37:01,106 | 00:37:03,150 | itu akan dilepas beberapa hari lagi. | itu akan dilepas beberapa hari lagi. |
498 | 00:37:04,401 | 00:37:07,571 | Pemeriksaanmu akan tetap di sini, jika kau memutuskan untuk lapor. | Pemeriksaanmu akan tetap di sini, jika kau memutuskan untuk lapor. |
499 | 00:37:10,157 | 00:37:11,784 | Menurutmu aku harus lapor, 'kan? | Menurutmu aku harus lapor, 'kan? |
500 | 00:37:11,867 | 00:37:13,952 | Keputusan bukan di tangan kami. | Keputusan bukan di tangan kami. |
501 | 00:37:15,788 | 00:37:18,123 | Kami rasa kau harus bicara dengan seseorang. | Kami rasa kau harus bicara dengan seseorang. |
502 | 00:37:18,916 | 00:37:20,959 | Tidak harus suamimu. | Tidak harus suamimu. |
503 | 00:37:21,585 | 00:37:22,753 | Namun, seseorang. | Namun, seseorang. |
504 | 00:37:23,670 | 00:37:26,173 | Aku terus mengingatnya di kepalaku. | Aku terus mengingatnya di kepalaku. |
505 | 00:37:27,925 | 00:37:30,511 | Jika aku tak terlalu teralihkan ponselku. | Jika aku tak terlalu teralihkan ponselku. |
506 | 00:37:31,805 | 00:37:33,223 | Jika aku memercayai instingku, | Jika aku memercayai instingku, |
507 | 00:37:33,306 | 00:37:36,309 | dan tak menyusuri jalan yang lampunya mati. | dan tak menyusuri jalan yang lampunya mati. |
508 | 00:37:36,434 | 00:37:37,477 | Abby. | Abby. |
509 | 00:37:39,104 | 00:37:42,440 | Ini bukan salahmu. | Ini bukan salahmu. |
510 | 00:37:43,608 | 00:37:45,193 | Kau tak memintanya. | Kau tak memintanya. |
511 | 00:37:46,569 | 00:37:49,906 | Kau tak layak mengalami ini. | Kau tak layak mengalami ini. |
512 | 00:37:52,659 | 00:37:54,911 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
513 | 00:37:55,036 | 00:37:56,413 | Baik. Tidak apa-apa. | Baik. Tidak apa-apa. |
514 | 00:37:58,164 | 00:38:01,334 | Aku akan memeriksamu lagi. Beristirahatlah. | Aku akan memeriksamu lagi. Beristirahatlah. |
515 | 00:38:09,717 | 00:38:10,885 | Jack... | Jack... |
516 | 00:38:14,389 | 00:38:17,600 | Dia akan menatapku dan melihat orang yang hancur ini. | Dia akan menatapku dan melihat orang yang hancur ini. |
517 | 00:38:20,228 | 00:38:24,232 | Jika kuberi tahu, itu yang akan dilihatnya. | Jika kuberi tahu, itu yang akan dilihatnya. |
518 | 00:38:24,315 | 00:38:25,525 | Abby, lihat aku. | Abby, lihat aku. |
519 | 00:38:27,110 | 00:38:28,653 | Ini tak mendefinisikan dirimu. | Ini tak mendefinisikan dirimu. |
520 | 00:38:29,279 | 00:38:31,573 | Apa kau akan beri tahu suamimu, melaporkannya, | Apa kau akan beri tahu suamimu, melaporkannya, |
521 | 00:38:31,656 | 00:38:34,451 | atau merahasiakannya, kau bertahan. | atau merahasiakannya, kau bertahan. |
522 | 00:38:34,534 | 00:38:36,077 | Kau bertahan. | Kau bertahan. |
523 | 00:38:37,412 | 00:38:41,583 | Aku masih merasa mual saat melihat pria bersepatu mahal lancip | Aku masih merasa mual saat melihat pria bersepatu mahal lancip |
524 | 00:38:41,708 | 00:38:44,752 | karena itu cara mantan suamiku membuat ginjalku berdarah. | karena itu cara mantan suamiku membuat ginjalku berdarah. |
525 | 00:38:44,878 | 00:38:47,589 | Bertahun-tahun, kupikir itu pantas kudapatkan. | Bertahun-tahun, kupikir itu pantas kudapatkan. |
526 | 00:38:47,672 | 00:38:51,092 | Bahwa aku yang bertanggung jawab. Mungkin... | Bahwa aku yang bertanggung jawab. Mungkin... |
527 | 00:38:51,176 | 00:38:55,096 | Jika aku mengatakan atau melakukan satu hal dengan cara berbeda... | Jika aku mengatakan atau melakukan satu hal dengan cara berbeda... |
528 | 00:38:55,180 | 00:38:57,891 | - Itu bukan salahmu. - Benar. | - Itu bukan salahmu. - Benar. |
529 | 00:39:03,646 | 00:39:04,939 | Itu bukan salahmu. | Itu bukan salahmu. |
530 | 00:39:17,911 | 00:39:21,372 | - Boleh pinjam ponsel? - Ya. | - Boleh pinjam ponsel? - Ya. |
531 | 00:39:27,879 | 00:39:30,632 | - Kau akan tinggal? - Selama yang kau butuhkan. | - Kau akan tinggal? - Selama yang kau butuhkan. |
532 | 00:39:56,075 | 00:40:02,039 | Permainan apa pun di TV, lari, lempar, gulat, mengejar. | Permainan apa pun di TV, lari, lempar, gulat, mengejar. |
533 | 00:40:02,122 | 00:40:06,961 | Sampai seseorang terluka. Atau sampai seseorang minta berhenti. | Sampai seseorang terluka. Atau sampai seseorang minta berhenti. |
534 | 00:40:07,378 | 00:40:08,837 | Kemudian permainan berhenti. | Kemudian permainan berhenti. |
535 | 00:40:09,004 | 00:40:13,050 | Tidak peduli seberapa menyenangkan itu, semuanya berhenti. | Tidak peduli seberapa menyenangkan itu, semuanya berhenti. |
536 | 00:40:14,635 | 00:40:15,678 | Itu persetujuan. | Itu persetujuan. |
537 | 00:40:17,346 | 00:40:18,681 | Kukira kita hanya makan burger. | Kukira kita hanya makan burger. |
538 | 00:40:19,056 | 00:40:21,225 | Kupikir bicara hanya bicara, | Kupikir bicara hanya bicara, |
539 | 00:40:21,308 | 00:40:24,061 | tapi kita sama-sama tahu, itu hal berbeda sekarang. | tapi kita sama-sama tahu, itu hal berbeda sekarang. |
540 | 00:40:26,272 | 00:40:29,441 | Perhatikan gadis yang bersamamu. | Perhatikan gadis yang bersamamu. |
541 | 00:40:30,067 | 00:40:32,861 | Kau harus peduli tentang perasaannya, | Kau harus peduli tentang perasaannya, |
542 | 00:40:32,945 | 00:40:35,864 | hal yang menyenangkannya, seperti peduli kepada dirimu sendiri. | hal yang menyenangkannya, seperti peduli kepada dirimu sendiri. |
543 | 00:40:35,948 | 00:40:38,617 | - Baiklah. - Dia bisa berubah pikiran. | - Baiklah. - Dia bisa berubah pikiran. |
544 | 00:40:38,784 | 00:40:44,707 | Jika dia bilang berhenti, kau turuti. | Jika dia bilang berhenti, kau turuti. |
545 | 00:40:45,249 | 00:40:47,209 | Waktu habis. Permainan berakhir. | Waktu habis. Permainan berakhir. |
546 | 00:40:47,293 | 00:40:48,586 | Aku tahu. | Aku tahu. |
547 | 00:40:52,006 | 00:40:54,383 | Bersama seseorang yang kau sukai, itu... | Bersama seseorang yang kau sukai, itu... |
548 | 00:40:55,968 | 00:40:58,762 | Tak ada yang seperti itu. Aku ingin kau aman dan bahagia. | Tak ada yang seperti itu. Aku ingin kau aman dan bahagia. |
549 | 00:40:58,846 | 00:41:01,515 | Namun, hanya terjadi jika dia juga begitu. | Namun, hanya terjadi jika dia juga begitu. |
550 | 00:41:02,474 | 00:41:04,560 | - Baik. - Katakan. | - Baik. - Katakan. |
551 | 00:41:06,687 | 00:41:07,688 | Katakan. | Katakan. |
552 | 00:41:11,483 | 00:41:14,737 | Jika dia berhenti senang, berhenti juga. | Jika dia berhenti senang, berhenti juga. |
553 | 00:41:15,529 | 00:41:17,573 | - Waktu habis, permainan selesai. - Selalu. | - Waktu habis, permainan selesai. - Selalu. |
554 | 00:41:19,074 | 00:41:23,329 | Berikan kentang goreng itu, dan ceritakan soal Kelly. | Berikan kentang goreng itu, dan ceritakan soal Kelly. |
555 | 00:41:24,663 | 00:41:25,831 | Ya. | Ya. |
556 | 00:41:26,832 | 00:41:30,794 | Seringnya, trauma ditepis dengan "hanya di pikiran kita". | Seringnya, trauma ditepis dengan "hanya di pikiran kita". |
557 | 00:41:31,962 | 00:41:34,006 | Namun, rasa sakitnya nyata. | Namun, rasa sakitnya nyata. |
558 | 00:41:35,090 | 00:41:38,594 | Kita merasakannya di otot, | Kita merasakannya di otot, |
559 | 00:41:38,677 | 00:41:40,220 | sel, | sel, |
560 | 00:41:40,846 | 00:41:43,807 | hati, dan kepala kita. | hati, dan kepala kita. |
561 | 00:41:47,770 | 00:41:49,939 | Sementara tak ada perbaikan ajaib, | Sementara tak ada perbaikan ajaib, |
562 | 00:41:51,733 | 00:41:53,860 | tak ada obat untuk menghilangkannya... | tak ada obat untuk menghilangkannya... |
563 | 00:41:55,612 | 00:41:57,238 | kita bisa meminta bantuan. | kita bisa meminta bantuan. |
564 | 00:42:00,575 | 00:42:03,411 | Aku secara resmi bukan lagi Kepala Sementara. | Aku secara resmi bukan lagi Kepala Sementara. |
565 | 00:42:03,495 | 00:42:06,623 | Secara resmi kelaparan. Bisa mengajakku keluar untuk merayakannya? | Secara resmi kelaparan. Bisa mengajakku keluar untuk merayakannya? |
566 | 00:42:06,706 | 00:42:09,417 | Hariku buruk. Sedang tak ingin perayaan. | Hariku buruk. Sedang tak ingin perayaan. |
567 | 00:42:09,668 | 00:42:11,169 | Kita bisa bicara. | Kita bisa bicara. |
568 | 00:42:11,336 | 00:42:13,463 | Aku hanya ingin pulang dan tidur. | Aku hanya ingin pulang dan tidur. |
569 | 00:42:13,630 | 00:42:15,965 | - Kita bisa melakukannya. - Alex, aku lelah. | - Kita bisa melakukannya. - Alex, aku lelah. |
570 | 00:42:16,049 | 00:42:18,593 | Bisa kau pergi merayakannya dengan Meredith? | Bisa kau pergi merayakannya dengan Meredith? |
571 | 00:42:18,677 | 00:42:21,221 | Jo, ini aku. Kau bisa bicara denganku. | Jo, ini aku. Kau bisa bicara denganku. |
572 | 00:42:21,304 | 00:42:23,807 | Dengan semua masalah keluargaku, aku akan menghakimimu? | Dengan semua masalah keluargaku, aku akan menghakimimu? |
573 | 00:42:24,182 | 00:42:28,395 | Aku takkan menghakimi. Aku hanya ingin kau bicara denganku. | Aku takkan menghakimi. Aku hanya ingin kau bicara denganku. |
574 | 00:42:29,104 | 00:42:30,939 | Aku tak ingin membicarakannya. | Aku tak ingin membicarakannya. |
575 | 00:42:31,314 | 00:42:32,732 | Alex, aku... | Alex, aku... |
576 | 00:42:34,192 | 00:42:35,402 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
577 | 00:42:35,902 | 00:42:37,320 | Aku hanya ingin pulang. | Aku hanya ingin pulang. |
578 | 00:42:38,071 | 00:42:42,492 | Aku ingin pulang sendiri. Aku ingin pulang dan tidur. | Aku ingin pulang sendiri. Aku ingin pulang dan tidur. |
579 | 00:42:42,909 | 00:42:44,202 | Kumohon. | Kumohon. |
580 | 00:42:47,831 | 00:42:49,666 | Kita bisa mengatakan yang sebenarnya... | Kita bisa mengatakan yang sebenarnya... |
581 | 00:42:51,960 | 00:42:53,420 | kapan pun kita siap. | kapan pun kita siap. |
582 | 00:43:33,752 | 00:43:35,754 | Terjemahan subtitle oleh Riana | Terjemahan subtitle oleh Riana |