This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:35,678 | 00:00:39,178 | - Equipe Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! | - Equipe Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! |
2 | 00:00:39,179 | 00:00:42,179 | Legenda - Hirschen - | Legenda - Hirschen - |
3 | 00:00:42,180 | 00:00:45,180 | Legenda - gustavohdh - | Legenda - gustavohdh - |
4 | 00:00:45,181 | 00:00:48,181 | Legenda - Vekka - | Legenda - Vekka - |
5 | 00:00:48,182 | 00:00:51,182 | Legenda - willy_br - | Legenda - willy_br - |
6 | 00:00:51,183 | 00:00:54,183 | Legenda - BethRockefeller - | Legenda - BethRockefeller - |
7 | 00:00:54,184 | 00:00:57,184 | Legenda - Durenkian - | Legenda - Durenkian - |
8 | 00:00:57,185 | 00:01:00,685 | Revis�o - Matvix - | Revis�o - Matvix - |
9 | 00:01:00,686 | 00:01:03,537 | INSPIRADO EM UMA HIST�RIA REAL | INSPIRADO EM UMA HIST�RIA REAL |
10 | 00:01:07,714 | 00:01:11,537 | CIDADE DE NOVA YORK 1962 | CIDADE DE NOVA YORK 1962 |
11 | 00:01:22,337 | 00:01:26,169 | Ol�, Nova York, sou Bobby Rydell e estou feliz por estar aqui! | Ol�, Nova York, sou Bobby Rydell e estou feliz por estar aqui! |
12 | 00:01:29,272 | 00:01:34,081 | Obrigado por virem nos ver hoje. � noite de s�bado no Copa! | Obrigado por virem nos ver hoje. � noite de s�bado no Copa! |
13 | 00:01:34,382 | 00:01:36,423 | Vamos nos divertir muito esta noite. | Vamos nos divertir muito esta noite. |
14 | 00:01:36,424 | 00:01:38,928 | Faremos o nosso melhor para que isso aconte�a. | Faremos o nosso melhor para que isso aconte�a. |
15 | 00:01:38,929 | 00:01:40,730 | Nosso agradecimento especial | Nosso agradecimento especial |
16 | 00:01:40,731 | 00:01:43,175 | ao Sr. Jules Podell por nos receber. | ao Sr. Jules Podell por nos receber. |
17 | 00:01:43,538 | 00:01:45,434 | Vamos come�ar. | Vamos come�ar. |
18 | 00:02:16,301 | 00:02:17,909 | Ol�, querida. | Ol�, querida. |
19 | 00:02:17,910 | 00:02:19,511 | Aqui est� o meu casaco. | Aqui est� o meu casaco. |
20 | 00:02:19,512 | 00:02:21,250 | E est� vendo este chap�u aqui? | E est� vendo este chap�u aqui? |
21 | 00:02:21,251 | 00:02:23,742 | Quero que guarde-o como se fosse a sua vida. | Quero que guarde-o como se fosse a sua vida. |
22 | 00:02:23,743 | 00:02:27,364 | - Foi um presente da minha m�e. - Sim, Sr. Loscudo. | - Foi um presente da minha m�e. - Sim, Sr. Loscudo. |
23 | 00:02:27,969 | 00:02:29,702 | E isto � para voc�. | E isto � para voc�. |
24 | 00:02:29,703 | 00:02:31,296 | Obrigada, senhor. | Obrigada, senhor. |
25 | 00:02:31,697 | 00:02:33,997 | - Gio! - Carmine! | - Gio! - Carmine! |
26 | 00:02:33,998 | 00:02:35,583 | - Como vai, amigo? - Bom te ver. | - Como vai, amigo? - Bom te ver. |
27 | 00:02:36,422 | 00:02:38,442 | Obrigado! N�o precisa. | Obrigado! N�o precisa. |
28 | 00:02:38,443 | 00:02:40,158 | Vamos! Venha! Andiamo. | Vamos! Venha! Andiamo. |
29 | 00:02:40,159 | 00:02:42,709 | Eu vi esse garoto Bobby Rydell h� dois anos e meio | Eu vi esse garoto Bobby Rydell h� dois anos e meio |
30 | 00:02:42,710 | 00:02:45,119 | no Sul da Filad�lfia. Ningu�m o conhecia. | no Sul da Filad�lfia. Ningu�m o conhecia. |
31 | 00:02:45,120 | 00:02:46,520 | Agora conhecem. | Agora conhecem. |
32 | 00:02:48,171 | 00:02:49,571 | D�-me o chap�u do Loscudo. | D�-me o chap�u do Loscudo. |
33 | 00:02:49,572 | 00:02:51,751 | - Ele disse para guard�-lo... - Eu ouvi. | - Ele disse para guard�-lo... - Eu ouvi. |
34 | 00:02:52,336 | 00:02:53,736 | D� para mim, pode ser? | D� para mim, pode ser? |
35 | 00:02:54,211 | 00:02:55,611 | Certo. | Certo. |
36 | 00:03:10,364 | 00:03:11,864 | Tony Lip! | Tony Lip! |
37 | 00:03:34,918 | 00:03:36,718 | Colocou suas m�os em mim, valent�o? | Colocou suas m�os em mim, valent�o? |
38 | 00:03:36,719 | 00:03:39,269 | Fa�a um favor a si mesmo. V� embora com seus amigos. | Fa�a um favor a si mesmo. V� embora com seus amigos. |
39 | 00:03:39,270 | 00:03:42,921 | Voc� n�o me diz aonde ir! Sabe quem sou?! Vou voltar l�! | Voc� n�o me diz aonde ir! Sabe quem sou?! Vou voltar l�! |
40 | 00:04:10,195 | 00:04:11,795 | Avise ao Jules Lipobdell! | Avise ao Jules Lipobdell! |
41 | 00:04:11,796 | 00:04:14,522 | Se eu n�o recuperar meu chap�u, queimarei esta pocilga! | Se eu n�o recuperar meu chap�u, queimarei esta pocilga! |
42 | 00:04:14,523 | 00:04:16,518 | Ele vai aparecer. Juro por Deus que vai. | Ele vai aparecer. Juro por Deus que vai. |
43 | 00:04:16,519 | 00:04:18,778 | Mesmo? Diga �quele gordo judeu desgra�ado | Mesmo? Diga �quele gordo judeu desgra�ado |
44 | 00:04:18,779 | 00:04:21,522 | que se n�o recuperar meu chap�u, botarei fogo no Copa! | que se n�o recuperar meu chap�u, botarei fogo no Copa! |
45 | 00:04:21,523 | 00:04:22,923 | ESGOTADO - BOBBY RYDELL | ESGOTADO - BOBBY RYDELL |
46 | 00:04:22,924 | 00:04:25,274 | COPA - FECHADO PARA REFORMAS NOVEMBRO E DEZEMBRO | COPA - FECHADO PARA REFORMAS NOVEMBRO E DEZEMBRO |
47 | 00:04:26,445 | 00:04:29,153 | Vou ter que voltar a dirigir caminh�es de lixo. | Vou ter que voltar a dirigir caminh�es de lixo. |
48 | 00:04:29,976 | 00:04:31,856 | Jesus Cristo! | Jesus Cristo! |
49 | 00:04:32,388 | 00:04:34,339 | Dane-se ele! Ele est� fora de si. | Dane-se ele! Ele est� fora de si. |
50 | 00:04:36,588 | 00:04:38,355 | Merecemos nosso dinheiro de hoje. | Merecemos nosso dinheiro de hoje. |
51 | 00:04:38,356 | 00:04:40,106 | Lip, achei que ia matar aquele cara. | Lip, achei que ia matar aquele cara. |
52 | 00:04:40,107 | 00:04:42,450 | �! Antes ele do que eu. | �! Antes ele do que eu. |
53 | 00:04:44,429 | 00:04:46,893 | O que vai fazer enquanto estivermos fechados? | O que vai fazer enquanto estivermos fechados? |
54 | 00:04:46,894 | 00:04:50,006 | Sei l�. Talvez trabalhar na droga da pizzaria do meu tio. | Sei l�. Talvez trabalhar na droga da pizzaria do meu tio. |
55 | 00:04:51,574 | 00:04:54,610 | - E voc�? - Vou beber por dois meses. | - E voc�? - Vou beber por dois meses. |
56 | 00:05:00,557 | 00:05:02,007 | Leve-me para casa, Lip. | Leve-me para casa, Lip. |
57 | 00:05:02,705 | 00:05:04,866 | Boa sorte. At� breve, Carmine. | Boa sorte. At� breve, Carmine. |
58 | 00:05:04,867 | 00:05:07,956 | - Isso n�o deveria acontecer. - N�o quero ser um... | - Isso n�o deveria acontecer. - N�o quero ser um... |
59 | 00:05:09,695 | 00:05:11,095 | Meu chap�u! | Meu chap�u! |
60 | 00:05:12,090 | 00:05:15,328 | Ouvi dizer que estava sumido, ent�o tentei encontrar. | Ouvi dizer que estava sumido, ent�o tentei encontrar. |
61 | 00:05:16,003 | 00:05:19,463 | - Eu queria matar aquela vadia. - N�o. N�o foi culpa dela. | - Eu queria matar aquela vadia. - N�o. N�o foi culpa dela. |
62 | 00:05:19,464 | 00:05:22,150 | Quem teve culh�o de pegar o chap�u do Gio? | Quem teve culh�o de pegar o chap�u do Gio? |
63 | 00:05:22,151 | 00:05:25,922 | - Relaxe, j� cuidei dele. - Espero que tenha batido nele. | - Relaxe, j� cuidei dele. - Espero que tenha batido nele. |
64 | 00:05:26,858 | 00:05:30,222 | Aqui. Pegue isso. Coloque no seu bolso. | Aqui. Pegue isso. Coloque no seu bolso. |
65 | 00:05:30,223 | 00:05:33,830 | N�o. N�o, obrigado. Foi um prazer, Sr. Loscudo. | N�o. N�o, obrigado. Foi um prazer, Sr. Loscudo. |
66 | 00:05:33,831 | 00:05:35,740 | Pare de besteira! Pegue. | Pare de besteira! Pegue. |
67 | 00:05:36,136 | 00:05:40,170 | A partir de agora, n�o me chame de Sr. Loscudo, est� me ouvindo? | A partir de agora, n�o me chame de Sr. Loscudo, est� me ouvindo? |
68 | 00:05:40,171 | 00:05:41,932 | Sou seu amigo Gio. | Sou seu amigo Gio. |
69 | 00:05:43,362 | 00:05:47,000 | O BRONX NOVA YORK | O BRONX NOVA YORK |
70 | 00:07:06,249 | 00:07:07,690 | Bom dia. | Bom dia. |
71 | 00:07:08,296 | 00:07:09,696 | Boa noite. | Boa noite. |
72 | 00:07:18,056 | 00:07:22,711 | - Qual �, Roger! Rebata uma! - Quieto, Johnny! Vai dar azar. | - Qual �, Roger! Rebata uma! - Quieto, Johnny! Vai dar azar. |
73 | 00:07:22,712 | 00:07:25,463 | Johnny, acha que pode gritar um pouco mais alto? | Johnny, acha que pode gritar um pouco mais alto? |
74 | 00:07:25,464 | 00:07:27,905 | - Maris est� acordada. - �, e agora eu tamb�m. | - Maris est� acordada. - �, e agora eu tamb�m. |
75 | 00:07:29,054 | 00:07:30,972 | O que diabos est�o fazendo aqui? | O que diabos est�o fazendo aqui? |
76 | 00:07:31,612 | 00:07:34,117 | Viemos para fazer companhia � Dolores. | Viemos para fazer companhia � Dolores. |
77 | 00:07:37,104 | 00:07:38,564 | Vamos! | Vamos! |
78 | 00:07:38,565 | 00:07:41,660 | N�o fique dormindo enquanto minha filha est� aqui sozinha | N�o fique dormindo enquanto minha filha est� aqui sozinha |
79 | 00:07:41,661 | 00:07:43,955 | com esses "sacos de carv�o". | com esses "sacos de carv�o". |
80 | 00:07:43,956 | 00:07:45,825 | Entende o que estou dizendo? | Entende o que estou dizendo? |
81 | 00:07:45,826 | 00:07:47,357 | Eu n�o sabia quem iriam mandar. | Eu n�o sabia quem iriam mandar. |
82 | 00:07:47,358 | 00:07:49,078 | N�o sabia que seriam os berinjelas. | N�o sabia que seriam os berinjelas. |
83 | 00:07:49,079 | 00:07:52,214 | Isso � trabalho de italiano! Desgra�ado! | Isso � trabalho de italiano! Desgra�ado! |
84 | 00:07:52,215 | 00:07:53,615 | Obrigado, senhora. | Obrigado, senhora. |
85 | 00:07:58,857 | 00:08:00,860 | Vamos l�, Roger! Por favor! | Vamos l�, Roger! Por favor! |
86 | 00:08:01,968 | 00:08:03,909 | - Acompanho voc�s at� a porta. - Certo. | - Acompanho voc�s at� a porta. - Certo. |
87 | 00:08:04,662 | 00:08:07,598 | Quando voc� voltou a esses jogos de tabuleiro? Vamos! | Quando voc� voltou a esses jogos de tabuleiro? Vamos! |
88 | 00:08:07,599 | 00:08:09,274 | - Muito obrigada. - Foi um prazer. | - Muito obrigada. - Foi um prazer. |
89 | 00:08:19,223 | 00:08:22,093 | Conseguimos! Conseguimos! | Conseguimos! Conseguimos! |
90 | 00:08:31,682 | 00:08:34,956 | Fa�a novamente. Vamos fazer de novo. Vamos l�, cara! | Fa�a novamente. Vamos fazer de novo. Vamos l�, cara! |
91 | 00:08:34,957 | 00:08:38,063 | N�o! Tony, v� se vestir. N�s vamos comer. | N�o! Tony, v� se vestir. N�s vamos comer. |
92 | 00:08:39,789 | 00:08:43,386 | - Isso mesmo! - Nada de deixar o sete jogar. | - Isso mesmo! - Nada de deixar o sete jogar. |
93 | 00:08:54,107 | 00:08:57,507 | ...de Sua generosidade, Cristo, nosso Senhor, am�m. | ...de Sua generosidade, Cristo, nosso Senhor, am�m. |
94 | 00:08:57,508 | 00:08:58,908 | - Am�m. - Am�m. | - Am�m. - Am�m. |
95 | 00:09:00,068 | 00:09:03,114 | Se algu�m souber de um trabalho para o Tony, avise-nos. | Se algu�m souber de um trabalho para o Tony, avise-nos. |
96 | 00:09:03,115 | 00:09:05,909 | - Dolor! Por favor. - O qu�? | - Dolor! Por favor. - O qu�? |
97 | 00:09:06,310 | 00:09:08,778 | - O que houve? Foi demitido? - N�o. | - O que houve? Foi demitido? - N�o. |
98 | 00:09:08,779 | 00:09:10,945 | N�o, o Copa fechou para obras. | N�o, o Copa fechou para obras. |
99 | 00:09:10,946 | 00:09:12,996 | Ele s� precisa de algo por uns dois meses. | Ele s� precisa de algo por uns dois meses. |
100 | 00:09:12,997 | 00:09:16,061 | O Sr. Figur�o. Gasta, gasta, gasta. | O Sr. Figur�o. Gasta, gasta, gasta. |
101 | 00:09:16,062 | 00:09:18,670 | Chega, pai. O piso estava mofado. | Chega, pai. O piso estava mofado. |
102 | 00:09:18,671 | 00:09:20,434 | T�nhamos que troc�-lo. | T�nhamos que troc�-lo. |
103 | 00:09:21,594 | 00:09:24,562 | Ele conhece muita gente, encontrar� algo logo. | Ele conhece muita gente, encontrar� algo logo. |
104 | 00:09:24,563 | 00:09:27,859 | Ele tinha um �timo trabalho no Departamento de Saneamento. | Ele tinha um �timo trabalho no Departamento de Saneamento. |
105 | 00:09:27,860 | 00:09:29,957 | Voc� n�o deveria ter esmurrado o capataz. | Voc� n�o deveria ter esmurrado o capataz. |
106 | 00:09:30,387 | 00:09:32,032 | Ele n�o deveria ter me acordado. | Ele n�o deveria ter me acordado. |
107 | 00:09:33,412 | 00:09:34,948 | Esse � o Tony. | Esse � o Tony. |
108 | 00:09:55,446 | 00:09:57,618 | Estou te dizendo, v�o ser as 50 pratas | Estou te dizendo, v�o ser as 50 pratas |
109 | 00:09:57,619 | 00:10:00,350 | - mais f�ceis que vai ganhar. - Sim, veremos. | - mais f�ceis que vai ganhar. - Sim, veremos. |
110 | 00:10:00,351 | 00:10:03,827 | Oi! Aqui est�o eles. Oi, Johnny. | Oi! Aqui est�o eles. Oi, Johnny. |
111 | 00:10:03,828 | 00:10:05,478 | - Tony! - Oi, Paulie. Como est�? | - Tony! - Oi, Paulie. Como est�? |
112 | 00:10:05,479 | 00:10:08,165 | Estou bem. Ent�o, o Johnny me disse que voc� comeu | Estou bem. Ent�o, o Johnny me disse que voc� comeu |
113 | 00:10:08,166 | 00:10:11,577 | 48 hamb�rgueres da White Castle de uma vez. | 48 hamb�rgueres da White Castle de uma vez. |
114 | 00:10:11,578 | 00:10:13,304 | X-burgueres. | X-burgueres. |
115 | 00:10:13,305 | 00:10:16,085 | - Conte a eles, Frankie. - N�o acredito em voc�. | - Conte a eles, Frankie. - N�o acredito em voc�. |
116 | 00:10:16,086 | 00:10:17,979 | E acha que eu ligo se voc� acredita? | E acha que eu ligo se voc� acredita? |
117 | 00:10:18,494 | 00:10:21,251 | Gorman. Qual � o recorde aqui para cachorro-quente? | Gorman. Qual � o recorde aqui para cachorro-quente? |
118 | 00:10:21,252 | 00:10:23,451 | Dezoito. Paulie Gord�o. | Dezoito. Paulie Gord�o. |
119 | 00:10:23,452 | 00:10:25,152 | Por que Lip n�o estava no concurso? | Por que Lip n�o estava no concurso? |
120 | 00:10:25,153 | 00:10:27,324 | Que concurso? Eu estava com fome. | Que concurso? Eu estava com fome. |
121 | 00:10:28,896 | 00:10:31,036 | A aposta � simples. 50 pratas. | A aposta � simples. 50 pratas. |
122 | 00:10:31,037 | 00:10:32,801 | Quem comer mais em uma hora, vence. | Quem comer mais em uma hora, vence. |
123 | 00:10:32,802 | 00:10:34,202 | Com recheio. | Com recheio. |
124 | 00:10:35,779 | 00:10:37,179 | Quanto voc� pesa? | Quanto voc� pesa? |
125 | 00:10:37,180 | 00:10:40,357 | - 118 kg. - Isso s� na n�dega esquerda. | - 118 kg. - Isso s� na n�dega esquerda. |
126 | 00:10:40,358 | 00:10:43,173 | Que minha sogra caia morta se eu estiver mentindo. | Que minha sogra caia morta se eu estiver mentindo. |
127 | 00:10:46,102 | 00:10:48,370 | - Tudo bem. Sua vez. - Beleza. | - Tudo bem. Sua vez. - Beleza. |
128 | 00:10:50,218 | 00:10:54,354 | Vai, Lip! O filhote de elefante acaba comer o de n�mero 19! | Vai, Lip! O filhote de elefante acaba comer o de n�mero 19! |
129 | 00:10:54,693 | 00:10:57,081 | Vamos, Lip! Anda! Vai! | Vamos, Lip! Anda! Vai! |
130 | 00:10:58,573 | 00:11:02,730 | Voc� est� envergonhando o seu filho. | Voc� est� envergonhando o seu filho. |
131 | 00:11:02,731 | 00:11:04,762 | Ele est� arrasando voc�. | Ele est� arrasando voc�. |
132 | 00:11:12,378 | 00:11:14,751 | - Oi, Nicky. Fazendo a tarefa? - �. | - Oi, Nicky. Fazendo a tarefa? - �. |
133 | 00:11:14,752 | 00:11:16,152 | Muito bem. | Muito bem. |
134 | 00:11:17,614 | 00:11:20,675 | - Onde voc� estava? - No Gorman's. | - Onde voc� estava? - No Gorman's. |
135 | 00:11:20,676 | 00:11:22,184 | Estou fazendo o jantar! | Estou fazendo o jantar! |
136 | 00:11:24,767 | 00:11:26,755 | Paulie apostou 50 pratas que ele comeria | Paulie apostou 50 pratas que ele comeria |
137 | 00:11:26,756 | 00:11:28,453 | mais cachorros-quentes do que eu. | mais cachorros-quentes do que eu. |
138 | 00:11:28,454 | 00:11:31,313 | Ele engoliu 24. O cara � um animal. | Ele engoliu 24. O cara � um animal. |
139 | 00:11:31,314 | 00:11:34,147 | Voc� � doido? Perdeu 50 d�lares? | Voc� � doido? Perdeu 50 d�lares? |
140 | 00:11:34,148 | 00:11:36,604 | Dolores. Qual �. | Dolores. Qual �. |
141 | 00:11:38,218 | 00:11:40,049 | Eu comi 26. | Eu comi 26. |
142 | 00:11:44,882 | 00:11:46,615 | Voc� tem muita sorte. | Voc� tem muita sorte. |
143 | 00:11:46,616 | 00:11:48,016 | Sabia? | Sabia? |
144 | 00:11:48,319 | 00:11:50,314 | O aluguel vence na segunda-feira. | O aluguel vence na segunda-feira. |
145 | 00:11:55,496 | 00:11:56,918 | Vai atender? | Vai atender? |
146 | 00:11:59,050 | 00:12:01,250 | - Sim? - Oi. Escute... | - Sim? - Oi. Escute... |
147 | 00:12:01,251 | 00:12:05,139 | Um cara ligou pra c�, um doutor. Ele est� � procura de motorista. | Um cara ligou pra c�, um doutor. Ele est� � procura de motorista. |
148 | 00:12:05,140 | 00:12:06,980 | - Est� interessado? - Estou. | - Est� interessado? - Estou. |
149 | 00:12:06,981 | 00:12:09,788 | V�o entrevistar uns caras amanh� � tarde. | V�o entrevistar uns caras amanh� � tarde. |
150 | 00:12:09,789 | 00:12:12,092 | O endere�o �... | O endere�o �... |
151 | 00:12:12,093 | 00:12:16,213 | S�tima Avenida, 881. �s 14h15. | S�tima Avenida, 881. �s 14h15. |
152 | 00:12:37,893 | 00:12:39,621 | - Com licen�a. - Ainda n�o abrimos, | - Com licen�a. - Ainda n�o abrimos, |
153 | 00:12:39,622 | 00:12:42,124 | mas pode comprar ingressos para o show desta noite. | mas pode comprar ingressos para o show desta noite. |
154 | 00:12:42,125 | 00:12:44,257 | N�o. N�o se trata disso. | N�o. N�o se trata disso. |
155 | 00:12:44,258 | 00:12:46,402 | Acho que anotei o endere�o errado. | Acho que anotei o endere�o errado. |
156 | 00:12:46,403 | 00:12:48,546 | Mas h� algum consult�rio m�dico aqui? | Mas h� algum consult�rio m�dico aqui? |
157 | 00:12:48,547 | 00:12:50,189 | Consult�rio m�dico? | Consult�rio m�dico? |
158 | 00:12:50,190 | 00:12:53,149 | - Dr. Shirley. - O endere�o est� certo. | - Dr. Shirley. - O endere�o est� certo. |
159 | 00:12:53,150 | 00:12:55,283 | O Dr. Shirley mora no andar de cima. | O Dr. Shirley mora no andar de cima. |
160 | 00:13:01,468 | 00:13:03,160 | Como v�o? | Como v�o? |
161 | 00:13:14,013 | 00:13:17,646 | Estou aqui para a vaga de motorista. Tony Lip. | Estou aqui para a vaga de motorista. Tony Lip. |
162 | 00:13:19,587 | 00:13:21,101 | Nenhum Tony Lip. | Nenhum Tony Lip. |
163 | 00:13:21,840 | 00:13:23,665 | N�o? Deveria estar a�. | N�o? Deveria estar a�. |
164 | 00:13:26,488 | 00:13:28,457 | N�o... | N�o... |
165 | 00:13:28,458 | 00:13:32,643 | - Tenho um Tony Val... Valle... - Vallelonga. �, sou eu. | - Tenho um Tony Val... Valle... - Vallelonga. �, sou eu. |
166 | 00:13:35,029 | 00:13:37,258 | - Preencha enquanto espera. - O qu�? | - Preencha enquanto espera. - O qu�? |
167 | 00:13:37,792 | 00:13:39,648 | Preencha enquanto espera. | Preencha enquanto espera. |
168 | 00:14:04,098 | 00:14:05,689 | Sente-se. | Sente-se. |
169 | 00:14:33,331 | 00:14:36,211 | Sr. Vallelonga, desculpe por te deixar esperando. | Sr. Vallelonga, desculpe por te deixar esperando. |
170 | 00:14:39,266 | 00:14:40,794 | Sou o Dr. Donald Shirley. | Sou o Dr. Donald Shirley. |
171 | 00:14:41,344 | 00:14:44,498 | - Tony. - Sim. Por favor, sente-se. | - Tony. - Sim. Por favor, sente-se. |
172 | 00:14:48,320 | 00:14:50,506 | Que lugar incr�vel este aqui. | Que lugar incr�vel este aqui. |
173 | 00:14:51,148 | 00:14:53,327 | Aqueles chifres s�o de verdade? | Aqueles chifres s�o de verdade? |
174 | 00:14:53,328 | 00:14:55,043 | Presas de elefante. Sim. | Presas de elefante. Sim. |
175 | 00:14:56,707 | 00:14:58,182 | E isso a�? | E isso a�? |
176 | 00:14:58,183 | 00:14:59,688 | Isso � um molar? | Isso � um molar? |
177 | 00:15:01,261 | 00:15:03,230 | - Um o qu�? - Um molar. | - Um o qu�? - Um molar. |
178 | 00:15:03,231 | 00:15:05,093 | Tipo um dente de tubar�o? | Tipo um dente de tubar�o? |
179 | 00:15:05,094 | 00:15:07,218 | De tigre, talvez. | De tigre, talvez. |
180 | 00:15:07,219 | 00:15:08,794 | Foi um presente. | Foi um presente. |
181 | 00:15:09,457 | 00:15:12,706 | Achei que eu estava indo para um consult�rio m�dico. | Achei que eu estava indo para um consult�rio m�dico. |
182 | 00:15:12,707 | 00:15:15,298 | Disseram que um doutor precisava de um motorista. | Disseram que um doutor precisava de um motorista. |
183 | 00:15:15,762 | 00:15:17,268 | Foi tudo que te disseram? | Foi tudo que te disseram? |
184 | 00:15:17,269 | 00:15:20,571 | - Sim. - � um pouco mais complicado. | - Sim. - � um pouco mais complicado. |
185 | 00:15:22,500 | 00:15:24,934 | Voc� j� dirigiu profissionalmente antes? | Voc� j� dirigiu profissionalmente antes? |
186 | 00:15:26,121 | 00:15:29,149 | Saneamento. Caminh�es de lixo. | Saneamento. Caminh�es de lixo. |
187 | 00:15:29,848 | 00:15:31,865 | E levo meu chefe para casa � noite. | E levo meu chefe para casa � noite. |
188 | 00:15:31,866 | 00:15:33,769 | Mas posso dirigir qualquer coisa. | Mas posso dirigir qualquer coisa. |
189 | 00:15:33,770 | 00:15:35,832 | Limusines, caminh�es de reboque. | Limusines, caminh�es de reboque. |
190 | 00:15:35,833 | 00:15:37,688 | Rebocadores de neve, qualquer coisa. | Rebocadores de neve, qualquer coisa. |
191 | 00:15:37,689 | 00:15:40,759 | Entendo. Possui outras experi�ncias? | Entendo. Possui outras experi�ncias? |
192 | 00:15:40,760 | 00:15:42,160 | Trabalhei em muitos locais. | Trabalhei em muitos locais. |
193 | 00:15:42,161 | 00:15:44,689 | The Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. | The Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. |
194 | 00:15:44,690 | 00:15:47,226 | - Em quais compet�ncias? - Como assim? | - Em quais compet�ncias? - Como assim? |
195 | 00:15:47,979 | 00:15:50,960 | O que fazia nesses locais? | O que fazia nesses locais? |
196 | 00:15:52,296 | 00:15:54,090 | Rela��es P�blicas. | Rela��es P�blicas. |
197 | 00:15:55,018 | 00:15:59,585 | Primeiramente, Tony, n�o sou m�dico. Sou um m�sico. | Primeiramente, Tony, n�o sou m�dico. Sou um m�sico. |
198 | 00:15:59,586 | 00:16:02,529 | - Voc� quer dizer... m�sicas? - Sim. | - Voc� quer dizer... m�sicas? - Sim. |
199 | 00:16:02,530 | 00:16:04,569 | Estou prestes a embarcar em uma turn�, | Estou prestes a embarcar em uma turn�, |
200 | 00:16:04,570 | 00:16:06,485 | a maioria dos shows ser� no Sul. | a maioria dos shows ser� no Sul. |
201 | 00:16:06,486 | 00:16:09,112 | - Atlantic City? - N�o. | - Atlantic City? - N�o. |
202 | 00:16:09,113 | 00:16:12,092 | Bem para o Sul. Primeiro, come�aremos no Centro-Oeste, | Bem para o Sul. Primeiro, come�aremos no Centro-Oeste, |
203 | 00:16:12,093 | 00:16:14,143 | depois iremos um pouco � esquerda. | depois iremos um pouco � esquerda. |
204 | 00:16:14,144 | 00:16:16,027 | Kentucky, Carolina do Norte, Tennessee | Kentucky, Carolina do Norte, Tennessee |
205 | 00:16:16,028 | 00:16:17,664 | e para baixo atrav�s do Delta. | e para baixo atrav�s do Delta. |
206 | 00:16:17,971 | 00:16:20,984 | Voc� prev� algum problema em trabalhar para um negro? | Voc� prev� algum problema em trabalhar para um negro? |
207 | 00:16:21,654 | 00:16:23,054 | N�o! | N�o! |
208 | 00:16:23,660 | 00:16:26,599 | N�o, n�o. Um dia desses, | N�o, n�o. Um dia desses, |
209 | 00:16:26,600 | 00:16:29,387 | minha esposa e eu recebemos dois negros em nossa casa. | minha esposa e eu recebemos dois negros em nossa casa. |
210 | 00:16:30,569 | 00:16:32,472 | Para umas bebidas. | Para umas bebidas. |
211 | 00:16:33,588 | 00:16:36,158 | - Entendo, voc� � casado. - Sim. | - Entendo, voc� � casado. - Sim. |
212 | 00:16:36,643 | 00:16:38,043 | Dois filhos. | Dois filhos. |
213 | 00:16:39,800 | 00:16:42,490 | O trabalho n�o � muito adequado para um homem casado. | O trabalho n�o � muito adequado para um homem casado. |
214 | 00:16:42,491 | 00:16:44,234 | Por qu�? Vai levar mo�as? | Por qu�? Vai levar mo�as? |
215 | 00:16:45,025 | 00:16:47,303 | Minha quest�o � que voc� se ausentar� | Minha quest�o � que voc� se ausentar� |
216 | 00:16:47,304 | 00:16:50,066 | por oito semanas consecutivas, sem folgas, at� o Natal. | por oito semanas consecutivas, sem folgas, at� o Natal. |
217 | 00:16:50,723 | 00:16:53,223 | Pode mesmo deixar sua fam�lia por tanto tempo? | Pode mesmo deixar sua fam�lia por tanto tempo? |
218 | 00:16:53,524 | 00:16:54,937 | Depende de quanto vai pagar. | Depende de quanto vai pagar. |
219 | 00:16:54,938 | 00:16:57,388 | Cem d�lares por semana, mais quarto e alimenta��o. | Cem d�lares por semana, mais quarto e alimenta��o. |
220 | 00:16:58,115 | 00:16:59,819 | Mas deixe-me ser bem claro... | Mas deixe-me ser bem claro... |
221 | 00:17:00,343 | 00:17:02,531 | N�o estou contratando s� um chofer. | N�o estou contratando s� um chofer. |
222 | 00:17:03,052 | 00:17:05,523 | Preciso de algu�m que cuide do meu itiner�rio. | Preciso de algu�m que cuide do meu itiner�rio. |
223 | 00:17:05,524 | 00:17:08,147 | Seja um assistente pessoal. Um ajudante. | Seja um assistente pessoal. Um ajudante. |
224 | 00:17:08,648 | 00:17:10,816 | Preciso de algu�m que lave minhas roupas, | Preciso de algu�m que lave minhas roupas, |
225 | 00:17:10,817 | 00:17:12,465 | engraxe meus sapatos... | engraxe meus sapatos... |
226 | 00:17:14,251 | 00:17:15,771 | Boa sorte, Doutor. | Boa sorte, Doutor. |
227 | 00:17:18,781 | 00:17:20,181 | Tony. | Tony. |
228 | 00:17:25,294 | 00:17:28,333 | Fiz minha gravadora perguntar por a� para achar o cara certo. | Fiz minha gravadora perguntar por a� para achar o cara certo. |
229 | 00:17:29,060 | 00:17:31,174 | Seu nome apareceu mais de uma vez. | Seu nome apareceu mais de uma vez. |
230 | 00:17:32,214 | 00:17:34,921 | Voc� impressionou v�rias pessoas com sua... | Voc� impressionou v�rias pessoas com sua... |
231 | 00:17:35,748 | 00:17:37,763 | capacidade inata de lidar com problemas. | capacidade inata de lidar com problemas. |
232 | 00:17:39,068 | 00:17:42,371 | Por isso que liguei e perguntei sobre sua disponibilidade. | Por isso que liguei e perguntei sobre sua disponibilidade. |
233 | 00:17:45,950 | 00:17:49,259 | Eis o acordo. N�o tenho problema em estar na estrada com voc�. | Eis o acordo. N�o tenho problema em estar na estrada com voc�. |
234 | 00:17:49,578 | 00:17:51,053 | Mas eu n�o sou mordomo. | Mas eu n�o sou mordomo. |
235 | 00:17:51,054 | 00:17:53,995 | N�o passo camisas, n�o engraxo sapatos de ningu�m. | N�o passo camisas, n�o engraxo sapatos de ningu�m. |
236 | 00:17:53,996 | 00:17:56,077 | Precisa de algu�m para levar de A at� B? | Precisa de algu�m para levar de A at� B? |
237 | 00:17:56,078 | 00:17:58,197 | Para n�o haver problemas no caminho? | Para n�o haver problemas no caminho? |
238 | 00:17:58,198 | 00:18:02,440 | E, acredite em mim, voc�, no Sul, ter� problemas. | E, acredite em mim, voc�, no Sul, ter� problemas. |
239 | 00:18:03,326 | 00:18:06,139 | Ent�o, se me quer, s�o 125 d�lares por semana. | Ent�o, se me quer, s�o 125 d�lares por semana. |
240 | 00:18:06,140 | 00:18:08,279 | Ou contrate o amarelinho que saiu daqui, | Ou contrate o amarelinho que saiu daqui, |
241 | 00:18:08,280 | 00:18:09,856 | veja at� onde voc� chega. | veja at� onde voc� chega. |
242 | 00:18:12,547 | 00:18:14,309 | Bom, Sr. Vallelonga... | Bom, Sr. Vallelonga... |
243 | 00:18:15,794 | 00:18:17,578 | obrigado por ter vindo. | obrigado por ter vindo. |
244 | 00:18:30,487 | 00:18:31,887 | Oi, Bobby. | Oi, Bobby. |
245 | 00:18:32,286 | 00:18:33,806 | D�-me uma Rheingold. | D�-me uma Rheingold. |
246 | 00:18:34,147 | 00:18:35,547 | Bem gelada. | Bem gelada. |
247 | 00:18:44,843 | 00:18:46,243 | Sr. Tony. | Sr. Tony. |
248 | 00:18:47,504 | 00:18:49,173 | Augie est� perguntando por voc�. | Augie est� perguntando por voc�. |
249 | 00:18:51,359 | 00:18:54,942 | - Estou morrendo de sede aqui! - Calado! Estou conversando. | - Estou morrendo de sede aqui! - Calado! Estou conversando. |
250 | 00:18:58,697 | 00:19:00,563 | - Quando? - Agora. | - Quando? - Agora. |
251 | 00:19:00,564 | 00:19:01,991 | Ele est� no reservado dele. | Ele est� no reservado dele. |
252 | 00:19:28,374 | 00:19:29,776 | Tony Lip. | Tony Lip. |
253 | 00:19:30,822 | 00:19:32,551 | O que diabos aconteceu no Copa? | O que diabos aconteceu no Copa? |
254 | 00:19:32,926 | 00:19:34,932 | Soube que arrebentou o rosto de um cara. | Soube que arrebentou o rosto de um cara. |
255 | 00:19:36,268 | 00:19:39,003 | O cara em que voc� bateu. Mikey Cerrone. | O cara em que voc� bateu. Mikey Cerrone. |
256 | 00:19:39,004 | 00:19:40,958 | � da gangue do Charlie, A M�o. | � da gangue do Charlie, A M�o. |
257 | 00:19:41,842 | 00:19:43,558 | Ele deveria ter se comportado. | Ele deveria ter se comportado. |
258 | 00:19:48,664 | 00:19:50,679 | A M�o me pediu para cuidar disso. | A M�o me pediu para cuidar disso. |
259 | 00:19:50,680 | 00:19:54,203 | Eu falei com Podell. A coisa toda foi uma... | Eu falei com Podell. A coisa toda foi uma... |
260 | 00:19:54,204 | 00:19:56,506 | cagada de uma noite, certo? | cagada de uma noite, certo? |
261 | 00:19:56,923 | 00:19:58,323 | Sim. | Sim. |
262 | 00:19:58,624 | 00:20:01,936 | Coisas assim n�o deveriam acontecer dentro da boate. | Coisas assim n�o deveriam acontecer dentro da boate. |
263 | 00:20:02,390 | 00:20:04,139 | Eles passaram dos limites. | Eles passaram dos limites. |
264 | 00:20:05,056 | 00:20:06,589 | Ent�o resolvemos o problema. | Ent�o resolvemos o problema. |
265 | 00:20:08,636 | 00:20:11,361 | Voc� est� procurando ganhar um pouco mais de dinheiro? | Voc� est� procurando ganhar um pouco mais de dinheiro? |
266 | 00:20:11,762 | 00:20:13,896 | Posso te ocupar enquanto o Copa n�o reabre. | Posso te ocupar enquanto o Copa n�o reabre. |
267 | 00:20:14,926 | 00:20:16,501 | O que tenho que fazer? | O que tenho que fazer? |
268 | 00:20:17,825 | 00:20:19,225 | Coisas... | Coisas... |
269 | 00:20:22,440 | 00:20:27,000 | Eu agrade�o, mas vou passar um tempo com minha fam�lia. | Eu agrade�o, mas vou passar um tempo com minha fam�lia. |
270 | 00:20:27,001 | 00:20:28,401 | N�o seja idiota. | N�o seja idiota. |
271 | 00:20:28,720 | 00:20:31,737 | Ganhe um dinheiro extra, compre algo bom | Ganhe um dinheiro extra, compre algo bom |
272 | 00:20:31,738 | 00:20:33,791 | para sua bela esposa. | para sua bela esposa. |
273 | 00:20:38,318 | 00:20:39,718 | N�o, estou bem. | N�o, estou bem. |
274 | 00:20:40,022 | 00:20:41,568 | Estou bem de vida no momento. | Estou bem de vida no momento. |
275 | 00:20:47,741 | 00:20:51,678 | PENHORES EMPR�STIMOS EM J�IAS | PENHORES EMPR�STIMOS EM J�IAS |
276 | 00:20:55,699 | 00:20:57,099 | Aqui est� US$ 50. | Aqui est� US$ 50. |
277 | 00:20:57,824 | 00:21:00,363 | Pague US$ 60 at� o ano novo e ter� de volta. | Pague US$ 60 at� o ano novo e ter� de volta. |
278 | 00:21:03,096 | 00:21:04,496 | Lip. | Lip. |
279 | 00:21:05,563 | 00:21:07,057 | Est� tudo bem? | Est� tudo bem? |
280 | 00:21:08,025 | 00:21:10,127 | O qu�? N�o consegue fechar o bico, Charlie? | O qu�? N�o consegue fechar o bico, Charlie? |
281 | 00:21:10,853 | 00:21:12,253 | Cuide da sua vida. | Cuide da sua vida. |
282 | 00:21:16,347 | 00:21:18,542 | Estou curiosa para saber o que aconteceu | Estou curiosa para saber o que aconteceu |
283 | 00:21:18,543 | 00:21:20,259 | na entrevista com o doutor. | na entrevista com o doutor. |
284 | 00:21:20,260 | 00:21:23,427 | Ele n�o � um doutor de verdade. � um pianista. | Ele n�o � um doutor de verdade. � um pianista. |
285 | 00:21:24,064 | 00:21:27,413 | N�o entendi. Por que disseram que era um doutor? | N�o entendi. Por que disseram que era um doutor? |
286 | 00:21:27,414 | 00:21:31,437 | N�o sei. Acho que � um doutor em tocar piano ou algo assim. | N�o sei. Acho que � um doutor em tocar piano ou algo assim. |
287 | 00:21:31,438 | 00:21:33,015 | Isso � poss�vel? | Isso � poss�vel? |
288 | 00:21:33,016 | 00:21:34,581 | Acredito que sim. | Acredito que sim. |
289 | 00:21:34,582 | 00:21:36,483 | Ele mora em cima do Carnegie Hall. | Ele mora em cima do Carnegie Hall. |
290 | 00:21:36,931 | 00:21:38,457 | Devia ter visto o lugar, Dee. | Devia ter visto o lugar, Dee. |
291 | 00:21:38,458 | 00:21:41,297 | Era repleto de est�tuas e coisas chiques. | Era repleto de est�tuas e coisas chiques. |
292 | 00:21:41,298 | 00:21:43,250 | E ele estava sentado em um maldito trono | E ele estava sentado em um maldito trono |
293 | 00:21:43,251 | 00:21:46,633 | vestido como o rei dos macacos da selva. | vestido como o rei dos macacos da selva. |
294 | 00:21:47,113 | 00:21:48,513 | Ele � negro? | Ele � negro? |
295 | 00:21:51,522 | 00:21:53,611 | Ent�o n�o duraria uma semana com ele. | Ent�o n�o duraria uma semana com ele. |
296 | 00:21:53,612 | 00:21:55,284 | Pelo pre�o certo, duraria. | Pelo pre�o certo, duraria. |
297 | 00:22:06,251 | 00:22:07,651 | Sim. | Sim. |
298 | 00:22:10,344 | 00:22:11,744 | Bom... | Bom... |
299 | 00:22:12,742 | 00:22:14,224 | Mesmo? | Mesmo? |
300 | 00:22:15,231 | 00:22:17,324 | Tudo bem. Espere um segundo. | Tudo bem. Espere um segundo. |
301 | 00:22:17,985 | 00:22:20,258 | � o Dr. Shirley. | � o Dr. Shirley. |
302 | 00:22:20,259 | 00:22:22,655 | O cara do piano. Ele quer falar com voc�. | O cara do piano. Ele quer falar com voc�. |
303 | 00:22:23,363 | 00:22:24,984 | - Comigo? - Sim. | - Comigo? - Sim. |
304 | 00:22:24,985 | 00:22:26,385 | O qu�? N�o! | O qu�? N�o! |
305 | 00:22:26,971 | 00:22:28,788 | Venha aqui. Atenda. | Venha aqui. Atenda. |
306 | 00:22:29,964 | 00:22:31,387 | � s� falar. | � s� falar. |
307 | 00:22:34,302 | 00:22:35,702 | Al�? | Al�? |
308 | 00:22:38,383 | 00:22:40,774 | Bom dia, doutor, que bom falar com voc�. | Bom dia, doutor, que bom falar com voc�. |
309 | 00:22:46,168 | 00:22:48,691 | Sim, � muito tempo. | Sim, � muito tempo. |
310 | 00:22:51,499 | 00:22:52,899 | �. | �. |
311 | 00:22:55,211 | 00:22:57,083 | Sim. Tenho certeza. | Sim. Tenho certeza. |
312 | 00:22:58,998 | 00:23:00,590 | Obrigada por ligar. | Obrigada por ligar. |
313 | 00:23:01,286 | 00:23:02,686 | Tchau. | Tchau. |
314 | 00:23:06,196 | 00:23:07,596 | O que ele disse? | O que ele disse? |
315 | 00:23:08,424 | 00:23:10,441 | Ele queria saber se eu estaria de acordo | Ele queria saber se eu estaria de acordo |
316 | 00:23:10,442 | 00:23:14,116 | com ele levando meu marido para longe da fam�lia por dois meses. | com ele levando meu marido para longe da fam�lia por dois meses. |
317 | 00:23:15,806 | 00:23:17,864 | Ele disse que te pagaria o que pediu. | Ele disse que te pagaria o que pediu. |
318 | 00:23:27,314 | 00:23:28,714 | � um bom dinheiro. | � um bom dinheiro. |
319 | 00:23:29,339 | 00:23:30,739 | N�s precisamos. | N�s precisamos. |
320 | 00:23:33,484 | 00:23:37,095 | N�o posso ficar comendo 26 cachorros-quentes por dia. | N�o posso ficar comendo 26 cachorros-quentes por dia. |
321 | 00:23:38,917 | 00:23:40,317 | Eu sei. | Eu sei. |
322 | 00:23:41,566 | 00:23:43,893 | Disse que estava de acordo com voc� ir. | Disse que estava de acordo com voc� ir. |
323 | 00:23:46,541 | 00:23:49,348 | Certo. Essa � a primeira metade do seu pagamento. | Certo. Essa � a primeira metade do seu pagamento. |
324 | 00:23:49,349 | 00:23:51,206 | Receber� o restante na final da turn�. | Receber� o restante na final da turn�. |
325 | 00:23:51,207 | 00:23:52,694 | Tenho que receber toda semana. | Tenho que receber toda semana. |
326 | 00:23:52,695 | 00:23:54,669 | Desculpe, n�o � como a empresa faz. | Desculpe, n�o � como a empresa faz. |
327 | 00:23:54,670 | 00:23:57,341 | Temos que ter garantia de que terminar� o servi�o. | Temos que ter garantia de que terminar� o servi�o. |
328 | 00:23:57,342 | 00:24:00,024 | Por que n�o terminaria? Eu aceitei, n�o? | Por que n�o terminaria? Eu aceitei, n�o? |
329 | 00:24:00,825 | 00:24:02,357 | Ent�o n�o precisa se preocupar. | Ent�o n�o precisa se preocupar. |
330 | 00:24:03,706 | 00:24:06,184 | O neg�cio � o seguinte, Sr. Vallelonga. | O neg�cio � o seguinte, Sr. Vallelonga. |
331 | 00:24:06,185 | 00:24:08,961 | � seu trabalho levar o Don para os concertos a tempo. | � seu trabalho levar o Don para os concertos a tempo. |
332 | 00:24:08,962 | 00:24:11,605 | Se ele perder algum show, n�o vai receber� sua parte. | Se ele perder algum show, n�o vai receber� sua parte. |
333 | 00:24:11,606 | 00:24:13,576 | - Ele n�o vai perder os shows. - �timo. | - Ele n�o vai perder os shows. - �timo. |
334 | 00:24:14,263 | 00:24:15,663 | Vai precisar disso. | Vai precisar disso. |
335 | 00:24:16,799 | 00:24:18,365 | Este � o livro que falei. | Este � o livro que falei. |
336 | 00:24:18,366 | 00:24:21,131 | Algumas vezes ficar�o no mesmo hotel, outras n�o. | Algumas vezes ficar�o no mesmo hotel, outras n�o. |
337 | 00:24:22,396 | 00:24:24,035 | LIVRO VERDE - Sim, claro. | LIVRO VERDE - Sim, claro. |
338 | 00:24:24,036 | 00:24:26,737 | PARA MOTORISTAS NEGROS - N�o me decepcione. Vamos. | PARA MOTORISTAS NEGROS - N�o me decepcione. Vamos. |
339 | 00:24:35,557 | 00:24:37,220 | Esse � o novo? | Esse � o novo? |
340 | 00:24:37,221 | 00:24:39,370 | Sim. A gravadora alugou. | Sim. A gravadora alugou. |
341 | 00:24:39,371 | 00:24:40,851 | - Bonito, n�o �? - Lindo. | - Bonito, n�o �? - Lindo. |
342 | 00:24:41,404 | 00:24:44,427 | O que a minha irm� diz de voc� ficar fora por tr�s semanas? | O que a minha irm� diz de voc� ficar fora por tr�s semanas? |
343 | 00:24:44,428 | 00:24:45,840 | Oito semanas. | Oito semanas. |
344 | 00:24:46,522 | 00:24:48,701 | Aposto que deixa esse preto de lado | Aposto que deixa esse preto de lado |
345 | 00:24:48,702 | 00:24:50,590 | e volta para casa em menos de um m�s. | e volta para casa em menos de um m�s. |
346 | 00:24:52,360 | 00:24:54,390 | - Certo, garotos. - Despe�am do seu pai. | - Certo, garotos. - Despe�am do seu pai. |
347 | 00:24:54,391 | 00:24:55,821 | Frankie, Nicky, venham aqui. | Frankie, Nicky, venham aqui. |
348 | 00:24:56,629 | 00:24:58,866 | Oi, ser�o bons meninos? | Oi, ser�o bons meninos? |
349 | 00:24:58,867 | 00:25:00,289 | Ouvir�o a m�e de voc�s? | Ouvir�o a m�e de voc�s? |
350 | 00:25:00,978 | 00:25:02,522 | Certo, deem-me um beijo. | Certo, deem-me um beijo. |
351 | 00:25:02,523 | 00:25:03,923 | Estou contando com isso. | Estou contando com isso. |
352 | 00:25:05,627 | 00:25:07,328 | - N�o v�o muito longe. - N�o vamos. | - N�o v�o muito longe. - N�o vamos. |
353 | 00:25:11,038 | 00:25:14,427 | - Foi at� a AAA pegar os mapas? - Sim. N�o. Quer dizer... | - Foi at� a AAA pegar os mapas? - Sim. N�o. Quer dizer... |
354 | 00:25:14,428 | 00:25:17,879 | A gravadora me deu mapas, o itiner�rio e isto. | A gravadora me deu mapas, o itiner�rio e isto. |
355 | 00:25:19,880 | 00:25:21,887 | "O Livro Verde dos Motoristas de Negros"? | "O Livro Verde dos Motoristas de Negros"? |
356 | 00:25:21,888 | 00:25:24,791 | Mostra lugares em que os negros podem se hospedar no sul. | Mostra lugares em que os negros podem se hospedar no sul. |
357 | 00:25:24,792 | 00:25:27,343 | Tipo, viajar enquanto negro. | Tipo, viajar enquanto negro. |
358 | 00:25:27,344 | 00:25:28,839 | Viajar enquanto negro? | Viajar enquanto negro? |
359 | 00:25:28,840 | 00:25:31,771 | Se for negro e precisar viajar por algum motivo. | Se for negro e precisar viajar por algum motivo. |
360 | 00:25:31,772 | 00:25:33,410 | Tem um livro s� para isso? | Tem um livro s� para isso? |
361 | 00:25:33,411 | 00:25:36,169 | - Parece que sim. - Pegou o ferro? | - Parece que sim. - Pegou o ferro? |
362 | 00:25:36,170 | 00:25:38,871 | - N�o vou levar o ferro, Dee. - Como passar� as cal�as? | - N�o vou levar o ferro, Dee. - Como passar� as cal�as? |
363 | 00:25:38,872 | 00:25:40,572 | Irei coloc�-las debaixo do colch�o. | Irei coloc�-las debaixo do colch�o. |
364 | 00:25:41,929 | 00:25:43,951 | Quero que me escreva uma carta | Quero que me escreva uma carta |
365 | 00:25:43,952 | 00:25:46,727 | - toda vez que puder. - N�o consigo escrever cartas. | - toda vez que puder. - N�o consigo escrever cartas. |
366 | 00:25:46,728 | 00:25:48,497 | - Sim, consegue. - N�o sei escrever. | - Sim, consegue. - N�o sei escrever. |
367 | 00:25:48,498 | 00:25:50,885 | - Leva 5 minutos. Prometa. - � constrangedor. | - Leva 5 minutos. Prometa. - � constrangedor. |
368 | 00:25:50,886 | 00:25:52,811 | - N�o ficar�o boas. - � mais barato | - N�o ficar�o boas. - � mais barato |
369 | 00:25:52,812 | 00:25:55,056 | do que ligar de longe, Tony. | do que ligar de longe, Tony. |
370 | 00:25:55,057 | 00:25:56,796 | Prometa que ir� escrever para mim. | Prometa que ir� escrever para mim. |
371 | 00:25:57,169 | 00:25:58,669 | Eu prometo. | Eu prometo. |
372 | 00:26:00,555 | 00:26:02,942 | Aqui. Deposite isto no banco hoje. | Aqui. Deposite isto no banco hoje. |
373 | 00:26:02,943 | 00:26:04,343 | � metade do meu pagamento. | � metade do meu pagamento. |
374 | 00:26:04,852 | 00:26:08,420 | Alguns sandu�ches para voc� e o Dr. Shirley. | Alguns sandu�ches para voc� e o Dr. Shirley. |
375 | 00:26:08,994 | 00:26:10,789 | - Obrigado. - Tome cuidado. | - Obrigado. - Tome cuidado. |
376 | 00:26:10,790 | 00:26:13,191 | - Pode deixar. - Eu te amo. | - Pode deixar. - Eu te amo. |
377 | 00:26:13,815 | 00:26:15,776 | Eu tamb�m te amo, amor. | Eu tamb�m te amo, amor. |
378 | 00:26:19,389 | 00:26:22,698 | � melhor estar em casa para o Natal ou nem volte mais! | � melhor estar em casa para o Natal ou nem volte mais! |
379 | 00:26:25,244 | 00:26:27,870 | Quem chega tarde fica sem cama! | Quem chega tarde fica sem cama! |
380 | 00:26:27,871 | 00:26:30,512 | Entendi, vov�. Entendi. | Entendi, vov�. Entendi. |
381 | 00:26:56,790 | 00:26:59,029 | Oi! Sou o Tony. | Oi! Sou o Tony. |
382 | 00:26:59,664 | 00:27:01,975 | O motorista. Empresta um cigarro? | O motorista. Empresta um cigarro? |
383 | 00:27:07,479 | 00:27:08,879 | Obrigado. | Obrigado. |
384 | 00:27:18,069 | 00:27:19,538 | Est�o com a banda? | Est�o com a banda? |
385 | 00:27:21,543 | 00:27:23,346 | Oleg. Violoncelo. | Oleg. Violoncelo. |
386 | 00:27:24,134 | 00:27:26,891 | George. Baixo. E n�o somos uma banda, | George. Baixo. E n�o somos uma banda, |
387 | 00:27:26,892 | 00:27:28,292 | somos um trio. | somos um trio. |
388 | 00:27:28,878 | 00:27:31,167 | Um trio? Certo. | Um trio? Certo. |
389 | 00:27:31,168 | 00:27:32,568 | Bom dia. | Bom dia. |
390 | 00:27:33,044 | 00:27:34,444 | Bom dia. | Bom dia. |
391 | 00:27:58,996 | 00:28:00,396 | Obrigado, Amit. | Obrigado, Amit. |
392 | 00:28:01,866 | 00:28:03,514 | Tenha uma �tima viagem, senhor. | Tenha uma �tima viagem, senhor. |
393 | 00:29:12,123 | 00:29:15,151 | Tony, a primeira coisa que quero que fa�a ao chegar na cidade | Tony, a primeira coisa que quero que fa�a ao chegar na cidade |
394 | 00:29:15,152 | 00:29:18,102 | � checar o piano que tocarei, assegurar que seja um Steinway | � checar o piano que tocarei, assegurar que seja um Steinway |
395 | 00:29:18,103 | 00:29:19,558 | como est� no meu contrato. | como est� no meu contrato. |
396 | 00:29:22,589 | 00:29:26,260 | E certifique-se de que haja uma garrafa de Cutty Sark no quarto | E certifique-se de que haja uma garrafa de Cutty Sark no quarto |
397 | 00:29:26,261 | 00:29:27,661 | toda noite. | toda noite. |
398 | 00:29:28,261 | 00:29:29,661 | Toda noite? | Toda noite? |
399 | 00:29:31,226 | 00:29:33,367 | Se alguma vez precisar de ajuda com ela... | Se alguma vez precisar de ajuda com ela... |
400 | 00:29:33,820 | 00:29:35,220 | N�o precisarei. | N�o precisarei. |
401 | 00:29:37,526 | 00:29:39,425 | As duas m�os no volante, por favor. | As duas m�os no volante, por favor. |
402 | 00:29:42,680 | 00:29:44,080 | Doutor. | Doutor. |
403 | 00:29:44,405 | 00:29:46,446 | Vi que, no itiner�rio, | Vi que, no itiner�rio, |
404 | 00:29:46,780 | 00:29:49,746 | o �ltimo show � em 23 de dezembro. Certo? | o �ltimo show � em 23 de dezembro. Certo? |
405 | 00:29:49,747 | 00:29:52,000 | Birmingham, sim. � um show de Natal. | Birmingham, sim. � um show de Natal. |
406 | 00:29:52,001 | 00:29:55,182 | Teria como pegarmos a estrada cedo no dia seguinte | Teria como pegarmos a estrada cedo no dia seguinte |
407 | 00:29:55,183 | 00:29:57,242 | para estarmos em casa na v�spera de Natal? | para estarmos em casa na v�spera de Natal? |
408 | 00:29:57,243 | 00:29:58,856 | Veremos. | Veremos. |
409 | 00:29:58,857 | 00:30:00,257 | Agrade�o. | Agrade�o. |
410 | 00:30:01,541 | 00:30:03,283 | Pode apagar o cigarro, por favor? | Pode apagar o cigarro, por favor? |
411 | 00:30:03,781 | 00:30:05,181 | Por qu�? | Por qu�? |
412 | 00:30:05,573 | 00:30:07,127 | N�o consigo respirar aqui atr�s. | N�o consigo respirar aqui atr�s. |
413 | 00:30:09,990 | 00:30:12,757 | O que est� falando? A fuma�a vai para os meus pulm�es. | O que est� falando? A fuma�a vai para os meus pulm�es. |
414 | 00:30:12,758 | 00:30:14,854 | - Fa�o todo trabalho aqui. - Obrigado. | - Fa�o todo trabalho aqui. - Obrigado. |
415 | 00:30:53,706 | 00:30:55,131 | Est� tudo bem? | Est� tudo bem? |
416 | 00:30:55,535 | 00:30:57,465 | Sim. Est� tudo bem. | Sim. Est� tudo bem. |
417 | 00:30:57,466 | 00:31:00,943 | �timo. Encontramos voc� no hotel em Pittsburgh. | �timo. Encontramos voc� no hotel em Pittsburgh. |
418 | 00:31:00,944 | 00:31:03,555 | Fa�a a reserva do jantar. Vamos ensaiar logo depois. | Fa�a a reserva do jantar. Vamos ensaiar logo depois. |
419 | 00:31:07,828 | 00:31:09,228 | O que est� olhando? | O que est� olhando? |
420 | 00:31:11,233 | 00:31:13,846 | - Ent�o fala alem�o? - Isso foi russo. | - Ent�o fala alem�o? - Isso foi russo. |
421 | 00:31:14,457 | 00:31:17,107 | Eu fui designado para a Alemanha no ex�rcito. | Eu fui designado para a Alemanha no ex�rcito. |
422 | 00:31:17,108 | 00:31:19,452 | Posso entender um pouco do que estavam dizendo. | Posso entender um pouco do que estavam dizendo. |
423 | 00:31:19,944 | 00:31:21,705 | Cuidado com os Krauts. | Cuidado com os Krauts. |
424 | 00:31:22,057 | 00:31:23,847 | S�o todos cobras. | S�o todos cobras. |
425 | 00:31:23,848 | 00:31:26,499 | Kennedy deveria t�-los explodido quando teve chance. | Kennedy deveria t�-los explodido quando teve chance. |
426 | 00:31:26,500 | 00:31:28,554 | Agora tem os bastardos cubanos. | Agora tem os bastardos cubanos. |
427 | 00:31:30,155 | 00:31:32,420 | N�o deveriam estar nos seguindo? | N�o deveriam estar nos seguindo? |
428 | 00:31:33,028 | 00:31:36,134 | Eles t�m o itiner�rio. Contanto que cheguem a tempo no show, | Eles t�m o itiner�rio. Contanto que cheguem a tempo no show, |
429 | 00:31:36,135 | 00:31:38,293 | n�o me preocupo e voc� tamb�m n�o deveria. | n�o me preocupo e voc� tamb�m n�o deveria. |
430 | 00:31:39,343 | 00:31:40,798 | N�o estou preocupado com nada. | N�o estou preocupado com nada. |
431 | 00:31:42,452 | 00:31:45,029 | Quando me vir preocupado, saber�. | Quando me vir preocupado, saber�. |
432 | 00:31:45,030 | 00:31:47,663 | - Saber� se eu estiver. - Tony, que tal um sil�ncio? | - Saber� se eu estiver. - Tony, que tal um sil�ncio? |
433 | 00:31:49,531 | 00:31:50,931 | Claro. | Claro. |
434 | 00:31:54,305 | 00:31:55,935 | �timo que disse isso. | �timo que disse isso. |
435 | 00:31:56,555 | 00:31:58,237 | Que tal um sil�ncio? | Que tal um sil�ncio? |
436 | 00:31:58,712 | 00:32:00,762 | Dolores, minha mulher, diz isso sempre. | Dolores, minha mulher, diz isso sempre. |
437 | 00:32:00,763 | 00:32:02,312 | N�o sempre, voc� entendeu... | N�o sempre, voc� entendeu... |
438 | 00:32:02,641 | 00:32:04,538 | Ela diz isso quando chego do trabalho, | Ela diz isso quando chego do trabalho, |
439 | 00:32:04,539 | 00:32:06,308 | ela fica com as crian�as o dia todo | ela fica com as crian�as o dia todo |
440 | 00:32:06,309 | 00:32:09,032 | e costuma dizer: "Tony, que tal um sil�ncio?" | e costuma dizer: "Tony, que tal um sil�ncio?" |
441 | 00:32:09,033 | 00:32:10,900 | Exatamente como voc� disse. | Exatamente como voc� disse. |
442 | 00:32:10,901 | 00:32:12,400 | Ou seja... Incr�vel! | Ou seja... Incr�vel! |
443 | 00:32:19,546 | 00:32:20,946 | Como estava? | Como estava? |
444 | 00:32:22,608 | 00:32:24,008 | Salgado. | Salgado. |
445 | 00:32:26,801 | 00:32:29,007 | J� pensou em ser cr�tico de comida? | J� pensou em ser cr�tico de comida? |
446 | 00:32:31,738 | 00:32:34,164 | N�o. Na verdade, n�o. | N�o. Na verdade, n�o. |
447 | 00:32:34,165 | 00:32:35,652 | Por qu�? Isso d� dinheiro? | Por qu�? Isso d� dinheiro? |
448 | 00:32:35,653 | 00:32:37,585 | S� estou dizendo | S� estou dizendo |
449 | 00:32:37,586 | 00:32:40,320 | que tem um dom com as palavras para descrever a comida. | que tem um dom com as palavras para descrever a comida. |
450 | 00:32:40,988 | 00:32:42,388 | "Salgado". | "Salgado". |
451 | 00:32:43,182 | 00:32:45,565 | T�o v�vido. Pode-se at� sentir o gosto. | T�o v�vido. Pode-se at� sentir o gosto. |
452 | 00:32:46,726 | 00:32:48,628 | S� estou dizendo que est� salgado. | S� estou dizendo que est� salgado. |
453 | 00:32:48,932 | 00:32:50,519 | E salgar � trapacear. | E salgar � trapacear. |
454 | 00:32:50,520 | 00:32:52,125 | Qualquer cozinheiro pode salgar. | Qualquer cozinheiro pode salgar. |
455 | 00:32:52,126 | 00:32:55,030 | Mas fazer saboroso sem o sal, s� com os outros sabores, | Mas fazer saboroso sem o sal, s� com os outros sabores, |
456 | 00:32:55,031 | 00:32:56,999 | esse � o truque. O b�sico... | esse � o truque. O b�sico... |
457 | 00:32:57,000 | 00:33:00,782 | Devemos ir logo se quisermos chegar em Pittsburgh no jantar. | Devemos ir logo se quisermos chegar em Pittsburgh no jantar. |
458 | 00:33:02,103 | 00:33:03,738 | Quando estava no ex�rcito, | Quando estava no ex�rcito, |
459 | 00:33:03,739 | 00:33:05,551 | conheci um cara de Pittsburgh. | conheci um cara de Pittsburgh. |
460 | 00:33:06,079 | 00:33:08,360 | S� que ele chamava de "tetas-burguer", | S� que ele chamava de "tetas-burguer", |
461 | 00:33:08,361 | 00:33:11,275 | dizia que todas as mulheres de l� tinham peitos grandes. | dizia que todas as mulheres de l� tinham peitos grandes. |
462 | 00:33:12,863 | 00:33:14,327 | Isso � um absurdo. | Isso � um absurdo. |
463 | 00:33:14,328 | 00:33:17,038 | Por que mulheres de Pittsburgh teriam seios maiores | Por que mulheres de Pittsburgh teriam seios maiores |
464 | 00:33:17,039 | 00:33:20,340 | - que as de Nova Iorque? - � o que vamos descobrir. | - que as de Nova Iorque? - � o que vamos descobrir. |
465 | 00:33:23,048 | 00:33:24,863 | Logo que me contratou, | Logo que me contratou, |
466 | 00:33:25,223 | 00:33:27,123 | minha esposa comprou um de seus �lbuns, | minha esposa comprou um de seus �lbuns, |
467 | 00:33:27,124 | 00:33:28,694 | aquele sobre os �rf�os. | aquele sobre os �rf�os. |
468 | 00:33:29,723 | 00:33:31,123 | �rf�os? | �rf�os? |
469 | 00:33:31,688 | 00:33:33,101 | Sim. | Sim. |
470 | 00:33:33,102 | 00:33:35,759 | A capa tinha v�rias crian�as em volta de uma fogueira. | A capa tinha v�rias crian�as em volta de uma fogueira. |
471 | 00:33:36,358 | 00:33:37,758 | Orfeu. | Orfeu. |
472 | 00:33:39,406 | 00:33:41,696 | - Isso. - Orfeu no Submundo. | - Isso. - Orfeu no Submundo. |
473 | 00:33:41,697 | 00:33:43,308 | � baseado em uma �pera francesa. | � baseado em uma �pera francesa. |
474 | 00:33:43,723 | 00:33:46,160 | E n�o eram crian�as na capa. | E n�o eram crian�as na capa. |
475 | 00:33:46,161 | 00:33:48,347 | Eram dem�nios nas entranhas do inferno. | Eram dem�nios nas entranhas do inferno. |
476 | 00:33:49,236 | 00:33:52,548 | N�o brinca. Devem ter sido crian�as levadas. | N�o brinca. Devem ter sido crian�as levadas. |
477 | 00:34:07,395 | 00:34:09,337 | O que est� fazendo? | O que est� fazendo? |
478 | 00:34:09,338 | 00:34:10,739 | Tenho que me aliviar, Doutor. | Tenho que me aliviar, Doutor. |
479 | 00:34:11,708 | 00:34:15,294 | - Aqui? Agora? - Quer que eu mije nas cal�as? | - Aqui? Agora? - Quer que eu mije nas cal�as? |
480 | 00:34:38,700 | 00:34:42,550 | PITTSBURGH PENSILV�NIA | PITTSBURGH PENSILV�NIA |
481 | 00:35:33,937 | 00:35:36,072 | Oi, Doutor, boa tarde. | Oi, Doutor, boa tarde. |
482 | 00:35:37,209 | 00:35:39,951 | Pegue isso para quaisquer incidentes que precisarmos. | Pegue isso para quaisquer incidentes que precisarmos. |
483 | 00:35:40,442 | 00:35:42,889 | Se quiser comprar algo, n�o precisa perguntar, | Se quiser comprar algo, n�o precisa perguntar, |
484 | 00:35:42,890 | 00:35:44,508 | s� guarde os recibos, por favor. | s� guarde os recibos, por favor. |
485 | 00:35:44,509 | 00:35:46,255 | Quando estiver acabando, avise-me. | Quando estiver acabando, avise-me. |
486 | 00:35:46,881 | 00:35:49,494 | - Obrigado. - Mais uma coisa. | - Obrigado. - Mais uma coisa. |
487 | 00:35:51,032 | 00:35:55,166 | Participaremos de v�rios eventos antes e depois dos shows, | Participaremos de v�rios eventos antes e depois dos shows, |
488 | 00:35:55,167 | 00:35:59,045 | interagindo com alguns dos mais ricos e bem-educados do pa�s. | interagindo com alguns dos mais ricos e bem-educados do pa�s. |
489 | 00:35:59,647 | 00:36:02,240 | Tenho impress�o que sua dic��o, | Tenho impress�o que sua dic��o, |
490 | 00:36:02,241 | 00:36:04,797 | por mais charmosa que seja na �rea dos tr�s estados, | por mais charmosa que seja na �rea dos tr�s estados, |
491 | 00:36:04,798 | 00:36:07,166 | precise de um refinamento. | precise de um refinamento. |
492 | 00:36:07,167 | 00:36:10,294 | Est� falando de dic��o em qual sentido? | Est� falando de dic��o em qual sentido? |
493 | 00:36:11,749 | 00:36:13,929 | No �nico sentido que a palavra � usada. | No �nico sentido que a palavra � usada. |
494 | 00:36:14,621 | 00:36:16,021 | Tudo bem. | Tudo bem. |
495 | 00:36:16,022 | 00:36:18,962 | Sua entona��o, inflex�o, sua escolha de palavras. | Sua entona��o, inflex�o, sua escolha de palavras. |
496 | 00:36:19,846 | 00:36:22,196 | J� tenho problemas, agora tenho que me preocupar | J� tenho problemas, agora tenho que me preocupar |
497 | 00:36:22,197 | 00:36:24,147 | com o que as pessoas pensam quando falo? | com o que as pessoas pensam quando falo? |
498 | 00:36:24,148 | 00:36:26,701 | H� t�cnicas simples e eficazes que posso te ensinar. | H� t�cnicas simples e eficazes que posso te ensinar. |
499 | 00:36:26,702 | 00:36:29,264 | - Posso te ajudar. - N�o preciso de ajuda! | - Posso te ajudar. - N�o preciso de ajuda! |
500 | 00:36:29,265 | 00:36:31,732 | Se n�o gostam do jeito que falo, podem ir � merda. | Se n�o gostam do jeito que falo, podem ir � merda. |
501 | 00:36:32,884 | 00:36:34,979 | Os palavr�es s�o outro problema. | Os palavr�es s�o outro problema. |
502 | 00:36:35,721 | 00:36:37,224 | Por que est� pegando no meu p�? | Por que est� pegando no meu p�? |
503 | 00:36:37,225 | 00:36:39,334 | Porque pode fazer melhor, Sr. Vallelonga. | Porque pode fazer melhor, Sr. Vallelonga. |
504 | 00:36:39,803 | 00:36:41,543 | O que me lembra de mais uma coisa. | O que me lembra de mais uma coisa. |
505 | 00:36:41,881 | 00:36:44,734 | Como convidado de honra, serei apresentado ao entrar | Como convidado de honra, serei apresentado ao entrar |
506 | 00:36:44,735 | 00:36:47,469 | nesses eventos privados. Voc� tamb�m ser� apresentado. | nesses eventos privados. Voc� tamb�m ser� apresentado. |
507 | 00:36:47,977 | 00:36:49,657 | Na minha humilde opini�o, | Na minha humilde opini�o, |
508 | 00:36:50,367 | 00:36:52,852 | Vallelonga pode ser dif�cil de pronunciar. | Vallelonga pode ser dif�cil de pronunciar. |
509 | 00:36:52,853 | 00:36:55,177 | Ent�o, estava pensando... | Ent�o, estava pensando... |
510 | 00:36:55,505 | 00:36:58,591 | Valle seria mais apropriado. Tony Valle. | Valle seria mais apropriado. Tony Valle. |
511 | 00:36:58,592 | 00:36:59,992 | Curto e doce. | Curto e doce. |
512 | 00:37:01,256 | 00:37:02,753 | N�o! | N�o! |
513 | 00:37:02,754 | 00:37:05,641 | Se tiverem problema, podem me chamar de Tony Lip. | Se tiverem problema, podem me chamar de Tony Lip. |
514 | 00:37:05,642 | 00:37:07,755 | Eles s�o cavalheiros. | Eles s�o cavalheiros. |
515 | 00:37:07,756 | 00:37:09,866 | "Tony, o Lip" pode soar um pouco... | "Tony, o Lip" pode soar um pouco... |
516 | 00:37:10,734 | 00:37:12,319 | mundano para eles. | mundano para eles. |
517 | 00:37:12,320 | 00:37:14,341 | Ent�o ser� Tony Vallelonga. | Ent�o ser� Tony Vallelonga. |
518 | 00:37:14,802 | 00:37:18,000 | Todos esses riquinhos, muito mais inteligentes que eu, | Todos esses riquinhos, muito mais inteligentes que eu, |
519 | 00:37:18,001 | 00:37:20,269 | com a intelig�ncia e habilidades de fala, | com a intelig�ncia e habilidades de fala, |
520 | 00:37:20,270 | 00:37:22,410 | diz que n�o sabem pronunciar meu nome? | diz que n�o sabem pronunciar meu nome? |
521 | 00:37:22,411 | 00:37:25,216 | Se n�o gostarem, podem enfiar no rabo, esperarei de fora. | Se n�o gostarem, podem enfiar no rabo, esperarei de fora. |
522 | 00:37:27,333 | 00:37:28,857 | Isso soou melhor. | Isso soou melhor. |
523 | 00:37:45,489 | 00:37:48,300 | Senhoras e senhores, hoje temos o privil�gio | Senhoras e senhores, hoje temos o privil�gio |
524 | 00:37:48,301 | 00:37:51,232 | de apresentar um grande artista americano. | de apresentar um grande artista americano. |
525 | 00:37:51,828 | 00:37:55,607 | Ele se apresentou pela primeira vez aos tr�s anos de idade. | Ele se apresentou pela primeira vez aos tr�s anos de idade. |
526 | 00:37:55,608 | 00:37:58,812 | Aos 18 anos, com o convite de Arthur Fiedler, | Aos 18 anos, com o convite de Arthur Fiedler, |
527 | 00:37:58,813 | 00:38:02,896 | nosso convidado fez seu concerto de estreia com os Boston Pops. | nosso convidado fez seu concerto de estreia com os Boston Pops. |
528 | 00:38:02,897 | 00:38:06,263 | Tem doutorado em Psicologia, em M�sica | Tem doutorado em Psicologia, em M�sica |
529 | 00:38:06,264 | 00:38:08,322 | e em Artes Lit�rgicas, | e em Artes Lit�rgicas, |
530 | 00:38:08,323 | 00:38:12,553 | e se apresentou na Casa Branca duas vezes nos �ltimos 14 meses. | e se apresentou na Casa Branca duas vezes nos �ltimos 14 meses. |
531 | 00:38:12,554 | 00:38:15,128 | � um verdadeiro virtuoso. | � um verdadeiro virtuoso. |
532 | 00:38:15,509 | 00:38:18,929 | Virtuoso. � italiano. | Virtuoso. � italiano. |
533 | 00:38:20,074 | 00:38:22,719 | Significa que ele � muito bom. | Significa que ele � muito bom. |
534 | 00:38:23,873 | 00:38:28,174 | Ent�o, senhoras e senhores, recebam o Don Shirley Trio! | Ent�o, senhoras e senhores, recebam o Don Shirley Trio! |
535 | 00:40:06,380 | 00:40:08,280 | � isso, senhoritas! | � isso, senhoritas! |
536 | 00:40:08,281 | 00:40:10,145 | O dado � seu. S� estou tendo sorte. | O dado � seu. S� estou tendo sorte. |
537 | 00:40:10,146 | 00:40:12,295 | - Est� trapaceando? - Tony. | - Est� trapaceando? - Tony. |
538 | 00:40:14,018 | 00:40:15,618 | O chefe est� chamando. | O chefe est� chamando. |
539 | 00:40:15,619 | 00:40:18,219 | N�o � meu chefe. Trabalho para a gravadora de discos. | N�o � meu chefe. Trabalho para a gravadora de discos. |
540 | 00:40:18,220 | 00:40:20,550 | Eu tamb�m trabalho para a gravadora de discos. | Eu tamb�m trabalho para a gravadora de discos. |
541 | 00:40:20,551 | 00:40:22,955 | Qual �! D� uma chance de recuperarmos o dinheiro. | Qual �! D� uma chance de recuperarmos o dinheiro. |
542 | 00:40:22,956 | 00:40:25,133 | Desculpe, rapazes, o dever chama! | Desculpe, rapazes, o dever chama! |
543 | 00:40:25,441 | 00:40:27,391 | O dever chama? | O dever chama? |
544 | 00:40:27,392 | 00:40:30,004 | Meu dever � recuperar meu dinheiro. | Meu dever � recuperar meu dinheiro. |
545 | 00:40:30,005 | 00:40:31,529 | Estive procurando voc�. | Estive procurando voc�. |
546 | 00:40:31,530 | 00:40:34,082 | Desculpe. Os caras estavam jogando. | Desculpe. Os caras estavam jogando. |
547 | 00:40:34,665 | 00:40:37,109 | Quando precisar de um dinheiro a mais, s� pe�a. | Quando precisar de um dinheiro a mais, s� pe�a. |
548 | 00:40:37,804 | 00:40:39,775 | � mais divertido ganh�-lo. | � mais divertido ganh�-lo. |
549 | 00:40:39,776 | 00:40:41,460 | E se voc� perdesse? | E se voc� perdesse? |
550 | 00:40:41,784 | 00:40:43,955 | Em dados e cartas eu n�o perco, Doutor. | Em dados e cartas eu n�o perco, Doutor. |
551 | 00:40:43,956 | 00:40:45,398 | N�o perco. | N�o perco. |
552 | 00:40:46,395 | 00:40:49,138 | Ent�o ficar sentado no ch�o jogando dados por um troco | Ent�o ficar sentado no ch�o jogando dados por um troco |
553 | 00:40:49,139 | 00:40:50,539 | faz de voc� um vencedor? | faz de voc� um vencedor? |
554 | 00:40:51,422 | 00:40:54,005 | Por que est� reclamando? Todos estavam jogando. | Por que est� reclamando? Todos estavam jogando. |
555 | 00:40:54,006 | 00:40:56,916 | Eles n�o tinham escolha de ficar do lado de dentro ou fora. | Eles n�o tinham escolha de ficar do lado de dentro ou fora. |
556 | 00:40:58,089 | 00:40:59,498 | Voc� tinha. | Voc� tinha. |
557 | 00:41:02,638 | 00:41:05,123 | E limpe seus joelhos, tem sujeira neles. | E limpe seus joelhos, tem sujeira neles. |
558 | 00:41:21,348 | 00:41:25,216 | OHIO | OHIO |
559 | 00:41:25,217 | 00:41:28,029 | Cara Dolores, como voc� est�? | Cara Dolores, como voc� est�? |
560 | 00:41:28,030 | 00:41:30,235 | Eu estou bem. | Eu estou bem. |
561 | 00:41:30,236 | 00:41:33,575 | Estou comendo muito bem. Hamb�rgueres, na maior parte. | Estou comendo muito bem. Hamb�rgueres, na maior parte. |
562 | 00:41:33,576 | 00:41:36,120 | Ent�o n�o se preocupe se estou me alimentando bem. | Ent�o n�o se preocupe se estou me alimentando bem. |
563 | 00:41:36,754 | 00:41:40,332 | Vi o Dr. Shirley tocar piano. Hoje � noite. | Vi o Dr. Shirley tocar piano. Hoje � noite. |
564 | 00:41:40,742 | 00:41:42,692 | Ele n�o toca como um homem de cor. | Ele n�o toca como um homem de cor. |
565 | 00:41:42,693 | 00:41:45,356 | Toca como o Liberace, s� que melhor. | Toca como o Liberace, s� que melhor. |
566 | 00:41:46,339 | 00:41:48,613 | � como um g�nio, eu acho. | � como um g�nio, eu acho. |
567 | 00:41:48,614 | 00:41:50,928 | Quando eu olho para ele, no retrovisor, | Quando eu olho para ele, no retrovisor, |
568 | 00:41:50,929 | 00:41:53,722 | sei que ele sempre tem muita coisa na cabe�a. | sei que ele sempre tem muita coisa na cabe�a. |
569 | 00:41:53,723 | 00:41:56,186 | Acho que os g�nios s�o assim. | Acho que os g�nios s�o assim. |
570 | 00:41:56,187 | 00:41:58,645 | Mas n�o deve ser divertido ser t�o inteligente. | Mas n�o deve ser divertido ser t�o inteligente. |
571 | 00:41:59,507 | 00:42:02,567 | Sinto muito a sua falta. | Sinto muito a sua falta. |
572 | 00:42:11,948 | 00:42:14,096 | - Quem � esse? - Esse quem? | - Quem � esse? - Esse quem? |
573 | 00:42:14,397 | 00:42:15,841 | No r�dio. | No r�dio. |
574 | 00:42:16,903 | 00:42:18,342 | Lilttle Richard. | Lilttle Richard. |
575 | 00:42:18,772 | 00:42:21,395 | S�rio? Esse � o Little Richard? | S�rio? Esse � o Little Richard? |
576 | 00:42:21,396 | 00:42:24,322 | �. Acha que pode tocar assim, Doutor? | �. Acha que pode tocar assim, Doutor? |
577 | 00:42:26,270 | 00:42:28,689 | N�o sei. Parece muito complicado. | N�o sei. Parece muito complicado. |
578 | 00:42:29,276 | 00:42:30,732 | � verdade. | � verdade. |
579 | 00:42:32,117 | 00:42:34,708 | Ent�o, de onde veio esse apelido "Tony, o Lip"? | Ent�o, de onde veio esse apelido "Tony, o Lip"? |
580 | 00:42:35,873 | 00:42:37,994 | N�o � "Tony, o Lip". | N�o � "Tony, o Lip". |
581 | 00:42:37,995 | 00:42:40,045 | � Tony Lip. Uma palavra. | � Tony Lip. Uma palavra. |
582 | 00:42:40,046 | 00:42:42,023 | Ganhei na inf�ncia. Meus amigos falavam | Ganhei na inf�ncia. Meus amigos falavam |
583 | 00:42:42,024 | 00:42:44,452 | que eu era o melhor "artista enganador" do Bronx. | que eu era o melhor "artista enganador" do Bronx. |
584 | 00:42:45,728 | 00:42:48,698 | - Por que est� sorrindo? - Como assim? | - Por que est� sorrindo? - Como assim? |
585 | 00:42:49,637 | 00:42:51,450 | N�o te incomoda que seus amigos, | N�o te incomoda que seus amigos, |
586 | 00:42:51,451 | 00:42:54,001 | pessoas pr�ximas a voc�, te consideram um mentiroso? | pessoas pr�ximas a voc�, te consideram um mentiroso? |
587 | 00:42:54,002 | 00:42:57,231 | Quem falou em "mentiroso"? Eu falei "artista enganador". | Quem falou em "mentiroso"? Eu falei "artista enganador". |
588 | 00:42:57,232 | 00:43:01,018 | - Qual � a diferen�a? - Eu n�o minto. Nunca. | - Qual � a diferen�a? - Eu n�o minto. Nunca. |
589 | 00:43:01,396 | 00:43:05,879 | � que sou bom em persuadir os outros. | � que sou bom em persuadir os outros. |
590 | 00:43:05,880 | 00:43:07,282 | Enganando-as. | Enganando-as. |
591 | 00:43:07,965 | 00:43:10,042 | E sente orgulho disso? | E sente orgulho disso? |
592 | 00:43:10,043 | 00:43:11,766 | Assim que consegui este trabalho. | Assim que consegui este trabalho. |
593 | 00:43:17,081 | 00:43:20,581 | Espere a�. Voc� est� brincando! N�o conhecia o Chubby Checker? | Espere a�. Voc� est� brincando! N�o conhecia o Chubby Checker? |
594 | 00:43:20,582 | 00:43:23,616 | Claro que conhecia, s� nunca tinha ouvido a m�sica dele. | Claro que conhecia, s� nunca tinha ouvido a m�sica dele. |
595 | 00:43:24,330 | 00:43:26,367 | Mas gostei. � legal. | Mas gostei. � legal. |
596 | 00:43:27,150 | 00:43:28,800 | Ele tem uma voz sedosa, bem suave. | Ele tem uma voz sedosa, bem suave. |
597 | 00:43:28,801 | 00:43:30,216 | Ele � �timo. | Ele � �timo. |
598 | 00:43:30,217 | 00:43:32,013 | � com isso que as pessoas dan�am. | � com isso que as pessoas dan�am. |
599 | 00:43:32,014 | 00:43:33,854 | Olhos na estrada, Tony. | Olhos na estrada, Tony. |
600 | 00:43:36,803 | 00:43:38,221 | Conhece essa m�sica? | Conhece essa m�sica? |
601 | 00:43:38,934 | 00:43:42,672 | - Acho que n�o. - Como voc� n�o conhece? | - Acho que n�o. - Como voc� n�o conhece? |
602 | 00:43:42,673 | 00:43:44,178 | Aretha Franklin. | Aretha Franklin. |
603 | 00:43:45,087 | 00:43:47,749 | Chubby Checker, Lil' Richard, Sam Cooke. | Chubby Checker, Lil' Richard, Sam Cooke. |
604 | 00:43:47,750 | 00:43:50,663 | Que isso, Doutor! S�o da sua tribo! | Que isso, Doutor! S�o da sua tribo! |
605 | 00:44:05,078 | 00:44:08,168 | - Quer algo? Comprarei cigarro. - N�o, obrigado. | - Quer algo? Comprarei cigarro. - N�o, obrigado. |
606 | 00:44:38,273 | 00:44:41,006 | - Pegou e colocou no bolso. - Obrigado, Oleg. | - Pegou e colocou no bolso. - Obrigado, Oleg. |
607 | 00:44:42,215 | 00:44:44,814 | Boa tentativa, Mike. O que est� inventando? | Boa tentativa, Mike. O que est� inventando? |
608 | 00:44:47,799 | 00:44:49,437 | Pegue uma ma��, Doutor. | Pegue uma ma��, Doutor. |
609 | 00:44:55,356 | 00:44:58,003 | Antes de sairmos, Tony, precisamos conversar. | Antes de sairmos, Tony, precisamos conversar. |
610 | 00:45:00,278 | 00:45:03,121 | - �? - Oleg me disse o que voc� fez. | - �? - Oleg me disse o que voc� fez. |
611 | 00:45:03,122 | 00:45:06,718 | - O que eu fiz? - Roubou uma pedra jade da loja. | - O que eu fiz? - Roubou uma pedra jade da loja. |
612 | 00:45:06,719 | 00:45:08,659 | - N�o roubei, n�o. - Ele te viu roubar. | - N�o roubei, n�o. - Ele te viu roubar. |
613 | 00:45:08,660 | 00:45:10,575 | N�o roubei nenhuma pedra! | N�o roubei nenhuma pedra! |
614 | 00:45:10,576 | 00:45:12,482 | Voc� pegou e colocou no bolso. | Voc� pegou e colocou no bolso. |
615 | 00:45:12,483 | 00:45:15,489 | Peguei uma pedra do ch�o. N�o roubei da caixa. | Peguei uma pedra do ch�o. N�o roubei da caixa. |
616 | 00:45:15,490 | 00:45:17,632 | Por que voc� pegaria uma pedra do ch�o? | Por que voc� pegaria uma pedra do ch�o? |
617 | 00:45:17,633 | 00:45:19,033 | N�o sei. | N�o sei. |
618 | 00:45:19,957 | 00:45:22,798 | Porque n�o � roubo. � apenas uma pedra normal. | Porque n�o � roubo. � apenas uma pedra normal. |
619 | 00:45:22,799 | 00:45:24,860 | E por que voc� ia querer uma pedra normal? | E por que voc� ia querer uma pedra normal? |
620 | 00:45:25,416 | 00:45:27,679 | Para ter. Para dar sorte, talvez. | Para ter. Para dar sorte, talvez. |
621 | 00:45:27,680 | 00:45:29,437 | - Uma pedra da sorte. - �. | - Uma pedra da sorte. - �. |
622 | 00:45:29,438 | 00:45:30,838 | Deixe-me ver. | Deixe-me ver. |
623 | 00:45:45,471 | 00:45:47,194 | Leve de volta e pague por ela. | Leve de volta e pague por ela. |
624 | 00:45:48,261 | 00:45:49,661 | Puta merda. | Puta merda. |
625 | 00:45:49,662 | 00:45:51,483 | Falei que aquele Kraut era uma cobra. | Falei que aquele Kraut era uma cobra. |
626 | 00:45:51,484 | 00:45:53,695 | Dedurou-me por algo que nem fiz! | Dedurou-me por algo que nem fiz! |
627 | 00:45:54,018 | 00:45:55,768 | Pague por ela. Vai se sentir melhor. | Pague por ela. Vai se sentir melhor. |
628 | 00:45:55,769 | 00:45:57,169 | Eu me sinto bem. | Eu me sinto bem. |
629 | 00:45:57,170 | 00:46:00,180 | N�o pagarei por uma pedra comum que achei no ch�o. | N�o pagarei por uma pedra comum que achei no ch�o. |
630 | 00:46:01,044 | 00:46:03,418 | N�o dirija, Sr. Vallelonga. | N�o dirija, Sr. Vallelonga. |
631 | 00:46:07,091 | 00:46:08,635 | Devolva a pedra. | Devolva a pedra. |
632 | 00:46:32,609 | 00:46:34,578 | - Sente-se melhor? - N�o. | - Sente-se melhor? - N�o. |
633 | 00:46:35,499 | 00:46:38,249 | Se quiser, Tony, compro a pedra para voc� com prazer. | Se quiser, Tony, compro a pedra para voc� com prazer. |
634 | 00:46:38,250 | 00:46:40,980 | N�o precisa. Voc� acabou com a divers�o. | N�o precisa. Voc� acabou com a divers�o. |
635 | 00:46:45,581 | 00:46:49,569 | HANOVER INDIANA | HANOVER INDIANA |
636 | 00:47:18,350 | 00:47:20,050 | Com licen�a, senhor. | Com licen�a, senhor. |
637 | 00:47:21,217 | 00:47:23,449 | - Estou com a banda. - Est� tudo pronto. | - Estou com a banda. - Est� tudo pronto. |
638 | 00:47:23,900 | 00:47:26,607 | - Esse n�o � o piano, certo? - � esse mesmo. | - Esse n�o � o piano, certo? - � esse mesmo. |
639 | 00:47:27,016 | 00:47:28,452 | N�o � um Steinway. | N�o � um Steinway. |
640 | 00:47:29,550 | 00:47:31,950 | - E da�? - Dr. Shirley s� toca | - E da�? - Dr. Shirley s� toca |
641 | 00:47:31,951 | 00:47:35,427 | nos Steinway Grad Pianos. Est� no contrato. | nos Steinway Grad Pianos. Est� no contrato. |
642 | 00:47:35,428 | 00:47:38,114 | - Quem � Dr. Shirley? - Dr. Shirley... | - Quem � Dr. Shirley? - Dr. Shirley... |
643 | 00:47:38,115 | 00:47:41,071 | O Don Shirley Trio. Eles v�o tocar hoje � noite. | O Don Shirley Trio. Eles v�o tocar hoje � noite. |
644 | 00:47:41,072 | 00:47:44,696 | - Faz tanta diferen�a? - Sim, faz, est� no contrato. | - Faz tanta diferen�a? - Sim, faz, est� no contrato. |
645 | 00:47:46,700 | 00:47:50,468 | Cara, esses pretos tocam em qualquer coisa que aparecer. | Cara, esses pretos tocam em qualquer coisa que aparecer. |
646 | 00:47:54,735 | 00:47:58,184 | Mas isso � uma merda. E ainda tem lixo dentro. | Mas isso � uma merda. E ainda tem lixo dentro. |
647 | 00:47:58,185 | 00:48:01,360 | - Ent�o tire. - O que voc� disse? | - Ent�o tire. - O que voc� disse? |
648 | 00:48:03,200 | 00:48:04,607 | Voc� me ouviu. | Voc� me ouviu. |
649 | 00:48:08,720 | 00:48:12,118 | Voc� tem 2, 3 horas. Arrume um Steinway limpo. | Voc� tem 2, 3 horas. Arrume um Steinway limpo. |
650 | 00:48:12,119 | 00:48:15,197 | - N�o temos Steinway aqui. - N�o � problema meu. | - N�o temos Steinway aqui. - N�o � problema meu. |
651 | 00:48:15,732 | 00:48:18,285 | N�o deve haver dois Steinway em todo o estado. | N�o deve haver dois Steinway em todo o estado. |
652 | 00:48:18,726 | 00:48:20,720 | Ent�o � melhor voc� se apressar. | Ent�o � melhor voc� se apressar. |
653 | 00:48:20,721 | 00:48:22,924 | Com quem pensa que est� falando, italianinho? | Com quem pensa que est� falando, italianinho? |
654 | 00:48:52,672 | 00:48:54,163 | "Querida Dolores... | "Querida Dolores... |
655 | 00:48:54,164 | 00:48:57,936 | Hoje de manh�, comi bife e ovos no caf� da manh�. | Hoje de manh�, comi bife e ovos no caf� da manh�. |
656 | 00:48:57,937 | 00:49:01,911 | A banda tem tocado em v�rios clubes elegantes. | A banda tem tocado em v�rios clubes elegantes. |
657 | 00:49:01,912 | 00:49:04,472 | Dr. Shirley e eu estamos nos dando bem, | Dr. Shirley e eu estamos nos dando bem, |
658 | 00:49:04,473 | 00:49:06,840 | mas, �s vezes, acho que ele fica triste | mas, �s vezes, acho que ele fica triste |
659 | 00:49:06,841 | 00:49:08,953 | e � por isso que ele bebe tanto. | e � por isso que ele bebe tanto. |
660 | 00:49:09,353 | 00:49:12,727 | Nunca soube o qu�o lindo este pa�s �. | Nunca soube o qu�o lindo este pa�s �. |
661 | 00:49:12,728 | 00:49:14,834 | Agora que estou conhecendo, eu sei. | Agora que estou conhecendo, eu sei. |
662 | 00:49:15,321 | 00:49:17,514 | Voc� n�o acreditaria na natureza. | Voc� n�o acreditaria na natureza. |
663 | 00:49:17,515 | 00:49:20,272 | � linda como dizem. | � linda como dizem. |
664 | 00:49:20,273 | 00:49:24,256 | E praticamente n�o h� tr�nsito no interior, o que acho �timo. | E praticamente n�o h� tr�nsito no interior, o que acho �timo. |
665 | 00:49:24,756 | 00:49:27,156 | Agora mesmo estou comendo espaguete e alm�ndegas | Agora mesmo estou comendo espaguete e alm�ndegas |
666 | 00:49:27,157 | 00:49:30,658 | em uma lanchonete e tem gosto de macarr�o chin�s com ketchup. | em uma lanchonete e tem gosto de macarr�o chin�s com ketchup. |
667 | 00:49:30,659 | 00:49:32,937 | Estamos indo para o sul. | Estamos indo para o sul. |
668 | 00:49:32,938 | 00:49:37,170 | Escreverei outra carta quando chegarmos. Eu te amo. | Escreverei outra carta quando chegarmos. Eu te amo. |
669 | 00:49:37,171 | 00:49:38,571 | Seu marido, Tony. | Seu marido, Tony. |
670 | 00:49:38,572 | 00:49:41,222 | P.S.: d� um beijo nas crian�as por mim." | P.S.: d� um beijo nas crian�as por mim." |
671 | 00:49:45,759 | 00:49:49,259 | BEM-VINDO AO KENTUCKY | BEM-VINDO AO KENTUCKY |
672 | 00:49:49,620 | 00:49:51,309 | Voc� tem fam�lia, Doutor? | Voc� tem fam�lia, Doutor? |
673 | 00:49:51,310 | 00:49:53,538 | - Na verdade, n�o. - Na verdade, n�o? | - Na verdade, n�o. - Na verdade, n�o? |
674 | 00:49:53,539 | 00:49:55,422 | Ou voc� tem ou n�o tem. | Ou voc� tem ou n�o tem. |
675 | 00:49:56,799 | 00:49:58,551 | � uma longa hist�ria, Tony. | � uma longa hist�ria, Tony. |
676 | 00:49:59,090 | 00:50:00,839 | Estamos com pressa agora? | Estamos com pressa agora? |
677 | 00:50:02,864 | 00:50:04,264 | Quero ouvir. | Quero ouvir. |
678 | 00:50:05,365 | 00:50:07,221 | Tenho um irm�o em algum lugar. | Tenho um irm�o em algum lugar. |
679 | 00:50:08,357 | 00:50:10,209 | �s vezes, n�s nos encontr�vamos, | �s vezes, n�s nos encontr�vamos, |
680 | 00:50:10,210 | 00:50:12,877 | mas se tornou cada vez mais dif�cil manter contato. | mas se tornou cada vez mais dif�cil manter contato. |
681 | 00:50:13,478 | 00:50:15,757 | Acho que � a maldi��o de ser um m�sico. | Acho que � a maldi��o de ser um m�sico. |
682 | 00:50:16,605 | 00:50:18,207 | Sempre na estrada, | Sempre na estrada, |
683 | 00:50:18,962 | 00:50:20,736 | como o integrante de um circo. | como o integrante de um circo. |
684 | 00:50:21,657 | 00:50:23,059 | Ou um criminoso. | Ou um criminoso. |
685 | 00:50:23,777 | 00:50:26,074 | Tamb�m prejudicou meu casamento. | Tamb�m prejudicou meu casamento. |
686 | 00:50:26,075 | 00:50:28,206 | - Voc� � casado? - Era. | - Voc� � casado? - Era. |
687 | 00:50:28,207 | 00:50:29,607 | June... | June... |
688 | 00:50:30,640 | 00:50:32,206 | uma pessoa boa. | uma pessoa boa. |
689 | 00:50:32,207 | 00:50:34,246 | Gram�tica horr�vel, mas uma alma gentil. | Gram�tica horr�vel, mas uma alma gentil. |
690 | 00:50:34,575 | 00:50:36,431 | - Voc� gostaria dela. - June? | - Voc� gostaria dela. - June? |
691 | 00:50:37,115 | 00:50:39,156 | Igual a junho, o m�s? | Igual a junho, o m�s? |
692 | 00:50:41,563 | 00:50:45,794 | Infelizmente, n�o posso ser marido e pianista. | Infelizmente, n�o posso ser marido e pianista. |
693 | 00:50:46,900 | 00:50:49,396 | N�o consegui conciliar os dois mundos. | N�o consegui conciliar os dois mundos. |
694 | 00:50:51,931 | 00:50:53,418 | Frango Frito do Kentucky. | Frango Frito do Kentucky. |
695 | 00:50:53,774 | 00:50:57,031 | Em Kentucky! Quando isso iria acontecer? | Em Kentucky! Quando isso iria acontecer? |
696 | 00:50:57,565 | 00:51:01,486 | FRANGO FRITO DO KENTUCKY � DE DAR �GUA NA BOCA | FRANGO FRITO DO KENTUCKY � DE DAR �GUA NA BOCA |
697 | 00:51:01,487 | 00:51:04,894 | FRANGO FRITO COMA AQUI OU LEVE PARA VIAGEM | FRANGO FRITO COMA AQUI OU LEVE PARA VIAGEM |
698 | 00:51:11,494 | 00:51:14,380 | - Quer? - Estou bem, obrigado, Tony. | - Quer? - Estou bem, obrigado, Tony. |
699 | 00:51:18,268 | 00:51:22,620 | Acho que este � o melhor frango frito do Kentucky que j� comi. | Acho que este � o melhor frango frito do Kentucky que j� comi. |
700 | 00:51:23,033 | 00:51:25,047 | Mas acho que � fresco aqui, n�o �? | Mas acho que � fresco aqui, n�o �? |
701 | 00:51:25,048 | 00:51:27,366 | Acho que nunca vi ningu�m com o seu apetite. | Acho que nunca vi ningu�m com o seu apetite. |
702 | 00:51:27,367 | 00:51:30,217 | N�o, comprei o balde para que voc� comesse tamb�m. | N�o, comprei o balde para que voc� comesse tamb�m. |
703 | 00:51:30,218 | 00:51:33,117 | Eu nunca comi frango frito na minha vida. | Eu nunca comi frango frito na minha vida. |
704 | 00:51:33,527 | 00:51:35,031 | A quem voc� quer enganar? | A quem voc� quer enganar? |
705 | 00:51:35,032 | 00:51:38,565 | Voc�s adoram frango frito, a s�mola, as verduras coloridas. | Voc�s adoram frango frito, a s�mola, as verduras coloridas. |
706 | 00:51:39,226 | 00:51:41,146 | Eu tamb�m adoro. Cozinheiros crioulos | Eu tamb�m adoro. Cozinheiros crioulos |
707 | 00:51:41,147 | 00:51:43,539 | preparavam isso sempre quando servi no ex�rcito. | preparavam isso sempre quando servi no ex�rcito. |
708 | 00:51:43,540 | 00:51:46,149 | Voc� tem uma opini�o muito limitada de mim, Tony. | Voc� tem uma opini�o muito limitada de mim, Tony. |
709 | 00:51:46,150 | 00:51:48,434 | N�o �? Sou do bem. | N�o �? Sou do bem. |
710 | 00:51:48,435 | 00:51:51,506 | N�o, voc� n�o � do bem, voc� � do mal. | N�o, voc� n�o � do bem, voc� � do mal. |
711 | 00:51:51,507 | 00:51:54,852 | S� porque outros crioulos apreciam certas m�sicas, | S� porque outros crioulos apreciam certas m�sicas, |
712 | 00:51:54,853 | 00:51:57,826 | n�o significa que eu tamb�m. Nem que todos comemos o mesmo. | n�o significa que eu tamb�m. Nem que todos comemos o mesmo. |
713 | 00:51:58,881 | 00:52:01,431 | Espere. Voc� disse que todos os carcamanos | Espere. Voc� disse que todos os carcamanos |
714 | 00:52:01,432 | 00:52:03,535 | gostavam de pizza, espaguete e alm�ndegas. | gostavam de pizza, espaguete e alm�ndegas. |
715 | 00:52:03,536 | 00:52:06,192 | - N�o serei insultado. - Voc� n�o est� entendendo. | - N�o serei insultado. - Voc� n�o est� entendendo. |
716 | 00:52:06,193 | 00:52:08,408 | Supor que todos os crioulos... | Supor que todos os crioulos... |
717 | 00:52:08,409 | 00:52:10,390 | - Quer ou n�o quer? - N�o. | - Quer ou n�o quer? - N�o. |
718 | 00:52:10,391 | 00:52:11,791 | Tome. Vamos. | Tome. Vamos. |
719 | 00:52:11,792 | 00:52:15,409 | - N�o tem um cheiro bom? - Cheiro normal. | - N�o tem um cheiro bom? - Cheiro normal. |
720 | 00:52:15,410 | 00:52:18,734 | Prefiro n�o engordurar meu cobertor. | Prefiro n�o engordurar meu cobertor. |
721 | 00:52:18,735 | 00:52:22,535 | Vou engordurar meu cobertor. Pegue um s�, vamos. | Vou engordurar meu cobertor. Pegue um s�, vamos. |
722 | 00:52:22,536 | 00:52:24,186 | N�o vai te matar. Sem problema. | N�o vai te matar. Sem problema. |
723 | 00:52:24,187 | 00:52:25,687 | - N�o. - Pegue. | - N�o. - Pegue. |
724 | 00:52:25,688 | 00:52:28,132 | - Vou jogar a� atr�s. - Nem ouse. | - Vou jogar a� atr�s. - Nem ouse. |
725 | 00:52:28,133 | 00:52:31,733 | - Ent�o pegue. - Como? Tem pratos? Ou talheres? | - Ent�o pegue. - Como? Tem pratos? Ou talheres? |
726 | 00:52:31,734 | 00:52:33,334 | V� se ferrar! Coma com suas m�os, | V� se ferrar! Coma com suas m�os, |
727 | 00:52:33,335 | 00:52:35,085 | - � assim que deve ser. - N�o posso. | - � assim que deve ser. - N�o posso. |
728 | 00:52:35,086 | 00:52:37,036 | Coma. Pegue, eu preciso dirigir! | Coma. Pegue, eu preciso dirigir! |
729 | 00:52:37,037 | 00:52:40,335 | As duas m�os no volante! Pegue. Vamos. | As duas m�os no volante! Pegue. Vamos. |
730 | 00:52:41,104 | 00:52:42,545 | A� est�. | A� est�. |
731 | 00:52:44,950 | 00:52:48,385 | - N�o consigo, Tony. - Coma essa coisa logo. | - N�o consigo, Tony. - Coma essa coisa logo. |
732 | 00:52:49,124 | 00:52:50,524 | Jesus. | Jesus. |
733 | 00:53:00,838 | 00:53:02,238 | N�o gostou? | N�o gostou? |
734 | 00:53:07,934 | 00:53:09,634 | Parece ser... | Parece ser... |
735 | 00:53:10,840 | 00:53:13,003 | t�o anti-higi�nico. | t�o anti-higi�nico. |
736 | 00:53:13,004 | 00:53:14,596 | E quem se importa? | E quem se importa? |
737 | 00:53:15,114 | 00:53:16,560 | Relaxe e aproveite. | Relaxe e aproveite. |
738 | 00:53:17,680 | 00:53:19,483 | Meu pai costumava dizer: | Meu pai costumava dizer: |
739 | 00:53:20,355 | 00:53:22,996 | "Independentemente do que faz, fa�a o seu melhor." | "Independentemente do que faz, fa�a o seu melhor." |
740 | 00:53:22,997 | 00:53:25,594 | Quando for trabalhar, trabalhe, quando for rir, ria. | Quando for trabalhar, trabalhe, quando for rir, ria. |
741 | 00:53:25,896 | 00:53:28,756 | Quando comer, coma como se fosse sua �ltima refei��o. | Quando comer, coma como se fosse sua �ltima refei��o. |
742 | 00:53:29,613 | 00:53:32,850 | Quer mais um peda�o? Pegue um peito. | Quer mais um peda�o? Pegue um peito. |
743 | 00:53:32,851 | 00:53:34,251 | Delicioso. | Delicioso. |
744 | 00:53:35,127 | 00:53:37,006 | Pegue. A� est�. | Pegue. A� est�. |
745 | 00:53:37,356 | 00:53:39,284 | O que faremos com os ossos? | O que faremos com os ossos? |
746 | 00:53:41,980 | 00:53:43,721 | Faremos isso. | Faremos isso. |
747 | 00:53:45,350 | 00:53:47,057 | � isso que faremos. | � isso que faremos. |
748 | 00:53:54,708 | 00:53:56,108 | Pronto. | Pronto. |
749 | 00:54:06,980 | 00:54:10,080 | Qual o problema? Os esquilos v�o comer mesmo. | Qual o problema? Os esquilos v�o comer mesmo. |
750 | 00:54:10,081 | 00:54:12,231 | - Pegue. - A natureza se encarrega disso! | - Pegue. - A natureza se encarrega disso! |
751 | 00:54:12,232 | 00:54:14,104 | - Pegue. - Jesus. | - Pegue. - Jesus. |
752 | 00:54:23,705 | 00:54:27,778 | LOUISVILLE KENTUCKY | LOUISVILLE KENTUCKY |
753 | 00:54:45,789 | 00:54:48,039 | APENAS PARA PESSOAS DE COR | APENAS PARA PESSOAS DE COR |
754 | 00:54:48,040 | 00:54:49,645 | N�o pode estar certo. | N�o pode estar certo. |
755 | 00:54:52,138 | 00:54:53,774 | Est� dizendo aqui. | Est� dizendo aqui. |
756 | 00:54:54,143 | 00:54:56,644 | "Aconchegante como sua pr�pria casa." | "Aconchegante como sua pr�pria casa." |
757 | 00:54:57,704 | 00:54:59,708 | Este lugar parece minha bunda. | Este lugar parece minha bunda. |
758 | 00:54:59,709 | 00:55:01,269 | Este � o lugar. | Este � o lugar. |
759 | 00:55:07,884 | 00:55:09,300 | A mala grande, por favor. | A mala grande, por favor. |
760 | 00:55:10,540 | 00:55:12,710 | - Apenas esta? - Obrigado. | - Apenas esta? - Obrigado. |
761 | 00:55:18,300 | 00:55:21,970 | Se precisar de algo, estarei na Pousada Easton, subindo a rua. | Se precisar de algo, estarei na Pousada Easton, subindo a rua. |
762 | 00:55:22,696 | 00:55:24,121 | Obrigado, Tony. | Obrigado, Tony. |
763 | 00:55:28,504 | 00:55:32,731 | - Floyd, estamos prontos? - Tulley, n�o posso. Meu ombro. | - Floyd, estamos prontos? - Tulley, n�o posso. Meu ombro. |
764 | 00:55:32,732 | 00:55:34,715 | Voc� e esse ombro do cacete. | Voc� e esse ombro do cacete. |
765 | 00:55:36,814 | 00:55:39,554 | Figur�o, quer tocar? | Figur�o, quer tocar? |
766 | 00:55:40,075 | 00:55:43,063 | - Como? - Vamos, est� faltando um. | - Como? - Vamos, est� faltando um. |
767 | 00:55:44,193 | 00:55:46,135 | Eu... prefiro n�o tocar. | Eu... prefiro n�o tocar. |
768 | 00:55:46,838 | 00:55:48,817 | Por qu�? Voc� � rico e poderoso demais? | Por qu�? Voc� � rico e poderoso demais? |
769 | 00:55:48,818 | 00:55:50,518 | N�o, deixe-o em paz. | N�o, deixe-o em paz. |
770 | 00:55:50,868 | 00:55:53,878 | Ele s� tem medo de empoeirar esse uniforme de mordomo! | Ele s� tem medo de empoeirar esse uniforme de mordomo! |
771 | 00:55:56,157 | 00:55:57,648 | Eu s�... | Eu s�... |
772 | 00:55:58,688 | 00:56:00,518 | Estou indo visitar um amigo. | Estou indo visitar um amigo. |
773 | 00:56:01,958 | 00:56:03,512 | Obrigado por nada! | Obrigado por nada! |
774 | 00:56:06,051 | 00:56:10,266 | - Floyd, vamos, cara. - Cale a boca, deixe-me em paz! | - Floyd, vamos, cara. - Cale a boca, deixe-me em paz! |
775 | 00:56:10,267 | 00:56:13,200 | POUSADA EASTON | POUSADA EASTON |
776 | 00:56:44,835 | 00:56:47,952 | "Viajar sem se preocupar." | "Viajar sem se preocupar." |
777 | 00:56:57,252 | 00:57:01,000 | Belos jantares para pessoas particulares. | Belos jantares para pessoas particulares. |
778 | 00:57:02,770 | 00:57:05,685 | - Sim? - Levante! � o George. Levante. | - Sim? - Levante! � o George. Levante. |
779 | 00:57:06,958 | 00:57:09,535 | Tony, venha! Depressa! | Tony, venha! Depressa! |
780 | 00:57:10,873 | 00:57:12,738 | O Dr. Shirley est� em apuros. | O Dr. Shirley est� em apuros. |
781 | 00:57:12,739 | 00:57:14,668 | Sa� pra tomar uma bebida, entro no bar | Sa� pra tomar uma bebida, entro no bar |
782 | 00:57:14,669 | 00:57:16,879 | e o Dr. Shirley est� l�, cambaleando! | e o Dr. Shirley est� l�, cambaleando! |
783 | 00:57:16,880 | 00:57:19,324 | Eu n�o quis deix�-lo, mas n�o sabia o que fazer! | Eu n�o quis deix�-lo, mas n�o sabia o que fazer! |
784 | 00:57:19,325 | 00:57:22,709 | Quem o deixou sair da jaula? E botaram a gravatinha tamb�m? | Quem o deixou sair da jaula? E botaram a gravatinha tamb�m? |
785 | 00:57:22,710 | 00:57:24,247 | Est� fantasiado de quem? | Est� fantasiado de quem? |
786 | 00:57:26,292 | 00:57:27,902 | Tirem as m�os dele! | Tirem as m�os dele! |
787 | 00:57:30,580 | 00:57:33,481 | Que droga n�s temos aqui, pessoal? | Que droga n�s temos aqui, pessoal? |
788 | 00:57:33,482 | 00:57:36,569 | Entregue-o, n�s sa�mos. Sem problema. | Entregue-o, n�s sa�mos. Sem problema. |
789 | 00:57:36,924 | 00:57:39,301 | Eu s� queria uma bebida, Tony. | Eu s� queria uma bebida, Tony. |
790 | 00:57:39,302 | 00:57:42,311 | Eu j� disse, vamos embora. Sem complica��o. | Eu j� disse, vamos embora. Sem complica��o. |
791 | 00:57:42,312 | 00:57:43,882 | - Vamos. - Ele n�o sai daqui! | - Vamos. - Ele n�o sai daqui! |
792 | 00:57:43,883 | 00:57:46,069 | Queremos palha de a�o para lavar os pratos. | Queremos palha de a�o para lavar os pratos. |
793 | 00:57:46,070 | 00:57:50,453 | Ou�am, idiotas. Fa�am um favor a voc�s mesmos e deixem-no ir. | Ou�am, idiotas. Fa�am um favor a voc�s mesmos e deixem-no ir. |
794 | 00:57:51,077 | 00:57:52,477 | Agora! | Agora! |
795 | 00:57:54,284 | 00:57:55,731 | Fale com jeito. | Fale com jeito. |
796 | 00:57:56,853 | 00:57:58,553 | Eu falei com jeito. | Eu falei com jeito. |
797 | 00:57:59,057 | 00:58:02,304 | Esse garoto vai receber o que ele merece. | Esse garoto vai receber o que ele merece. |
798 | 00:58:04,308 | 00:58:07,806 | E voc�... voc� n�o vai dizer nada! | E voc�... voc� n�o vai dizer nada! |
799 | 00:58:10,521 | 00:58:13,523 | Talvez... mas o que quer que haja aqui, | Talvez... mas o que quer que haja aqui, |
800 | 00:58:13,524 | 00:58:17,090 | vou colocar um bala bem no meio do seu cr�nio. | vou colocar um bala bem no meio do seu cr�nio. |
801 | 00:58:18,286 | 00:58:20,186 | Ele est� desarmado, Ray! | Ele est� desarmado, Ray! |
802 | 00:58:20,535 | 00:58:22,170 | Ele est� mentindo! | Ele est� mentindo! |
803 | 00:58:22,998 | 00:58:24,536 | E se ele n�o estiver? | E se ele n�o estiver? |
804 | 00:58:28,407 | 00:58:30,119 | Eu, com certeza, n�o estou. | Eu, com certeza, n�o estou. |
805 | 00:58:31,132 | 00:58:34,221 | E n�o vou deixar isso acontecer no meu bar! | E n�o vou deixar isso acontecer no meu bar! |
806 | 00:58:37,386 | 00:58:40,420 | Deixe o esquisit�o ir. Deixe-o ir! | Deixe o esquisit�o ir. Deixe-o ir! |
807 | 00:58:40,820 | 00:58:42,220 | Vamos! | Vamos! |
808 | 00:58:43,415 | 00:58:44,896 | Tire-o daqui. | Tire-o daqui. |
809 | 00:58:45,432 | 00:58:48,550 | Quero esses nortistas fora da minha propriedade! | Quero esses nortistas fora da minha propriedade! |
810 | 00:58:48,951 | 00:58:50,879 | - V�o para casa. - Vamos, George. Vai! | - V�o para casa. - Vamos, George. Vai! |
811 | 00:58:50,880 | 00:58:52,280 | Peguei voc�, Doutor. | Peguei voc�, Doutor. |
812 | 00:58:55,430 | 00:58:56,830 | V�o para casa! | V�o para casa! |
813 | 00:59:03,697 | 00:59:05,674 | - Perdeu o ju�zo? - Sinto muito. | - Perdeu o ju�zo? - Sinto muito. |
814 | 00:59:05,675 | 00:59:08,312 | N�o queria te colocar nessa situa��o. | N�o queria te colocar nessa situa��o. |
815 | 00:59:09,142 | 00:59:10,734 | Espere, espere... | Espere, espere... |
816 | 00:59:10,735 | 00:59:12,353 | Voc� quer vomitar de novo? | Voc� quer vomitar de novo? |
817 | 00:59:15,012 | 00:59:16,425 | Estou bem. | Estou bem. |
818 | 00:59:16,426 | 00:59:18,937 | Puxa vida, Doutor, eu n�o te entendo! | Puxa vida, Doutor, eu n�o te entendo! |
819 | 00:59:18,938 | 00:59:21,465 | Podia ter bebido aqui. Tinha uma garrafa inteira! | Podia ter bebido aqui. Tinha uma garrafa inteira! |
820 | 00:59:21,466 | 00:59:24,037 | - Eu s� queria um pouco de ar. - Ar? | - Eu s� queria um pouco de ar. - Ar? |
821 | 00:59:24,038 | 00:59:25,547 | Voc� sabe onde est�? | Voc� sabe onde est�? |
822 | 00:59:27,030 | 00:59:29,205 | A geografia realmente importa? | A geografia realmente importa? |
823 | 00:59:30,362 | 00:59:33,265 | - O qu�? - Se eu estivesse em um bar... | - O qu�? - Se eu estivesse em um bar... |
824 | 00:59:33,658 | 00:59:35,490 | no seu bairro... | no seu bairro... |
825 | 00:59:36,191 | 00:59:38,547 | a conversa seria diferente? | a conversa seria diferente? |
826 | 00:59:40,810 | 00:59:43,606 | Daqui em diante, voc� n�o vai a lugar nenhum sem mim. | Daqui em diante, voc� n�o vai a lugar nenhum sem mim. |
827 | 00:59:43,960 | 00:59:45,360 | Lugar nenhum! | Lugar nenhum! |
828 | 00:59:46,130 | 00:59:48,130 | - Entendeu? - Eu entendi. | - Entendeu? - Eu entendi. |
829 | 00:59:49,736 | 00:59:52,105 | - Onde � o seu quarto? - Tony... | - Onde � o seu quarto? - Tony... |
830 | 00:59:53,340 | 00:59:54,740 | O qu�? | O qu�? |
831 | 00:59:55,525 | 00:59:57,421 | Voc� tem mesmo uma arma? | Voc� tem mesmo uma arma? |
832 | 00:59:58,098 | 00:59:59,538 | Claro que n�o. | Claro que n�o. |
833 | 01:00:00,184 | 01:00:03,291 | Doutor, onde � o seu maldito quarto? | Doutor, onde � o seu maldito quarto? |
834 | 01:00:07,069 | 01:00:09,578 | - Venha. Por ali. - Est� ali... | - Venha. Por ali. - Est� ali... |
835 | 01:00:09,923 | 01:00:12,980 | Deixe eu te levar para cama. Ter� um grande show amanh�. | Deixe eu te levar para cama. Ter� um grande show amanh�. |
836 | 01:00:35,300 | 01:00:38,880 | Louisville! Obrigado pela calorosa hospitalidade! | Louisville! Obrigado pela calorosa hospitalidade! |
837 | 01:00:45,560 | 01:00:46,960 | Obrigado! | Obrigado! |
838 | 01:00:54,804 | 01:00:57,190 | - Deixe de pregui�a, Tony. Diga. - N�o tenho! | - Deixe de pregui�a, Tony. Diga. - N�o tenho! |
839 | 01:00:57,191 | 01:00:59,075 | "Betina botou a batata na bolsa..." | "Betina botou a batata na bolsa..." |
840 | 01:00:59,076 | 01:01:00,993 | Betina botou... | Betina botou... |
841 | 01:01:00,994 | 01:01:05,240 | Betina botou... batata... Quem diz isso? | Betina botou... batata... Quem diz isso? |
842 | 01:01:05,541 | 01:01:07,934 | - Batata... - Deve come�ar por algo, Tony. | - Batata... - Deve come�ar por algo, Tony. |
843 | 01:01:07,935 | 01:01:09,500 | Um cantor faz exerc�cios vocais, | Um cantor faz exerc�cios vocais, |
844 | 01:01:09,501 | 01:01:11,467 | um atleta se aquece antes de ensaiar. | um atleta se aquece antes de ensaiar. |
845 | 01:01:11,468 | 01:01:13,520 | Atletas treinam, eles n�o ensaiam! | Atletas treinam, eles n�o ensaiam! |
846 | 01:01:16,238 | 01:01:17,787 | Merda! | Merda! |
847 | 01:02:41,763 | 01:02:44,163 | RALEIGH, CAROLINA DO NORTE - Senhoras e senhores, | RALEIGH, CAROLINA DO NORTE - Senhoras e senhores, |
848 | 01:02:44,164 | 01:02:47,600 | nosso convidado muito especial, do distante norte... | nosso convidado muito especial, do distante norte... |
849 | 01:02:47,901 | 01:02:49,301 | Don Shirley! | Don Shirley! |
850 | 01:02:53,143 | 01:02:56,704 | Acompanhando o Sr. Shirley, os membros do seu trio... | Acompanhando o Sr. Shirley, os membros do seu trio... |
851 | 01:02:57,005 | 01:03:01,819 | Oleg Malakhovich, George Dyer e seu parceiro, | Oleg Malakhovich, George Dyer e seu parceiro, |
852 | 01:03:01,820 | 01:03:05,667 | Tony Valle... "Vallelongia"! | Tony Valle... "Vallelongia"! |
853 | 01:03:11,414 | 01:03:13,542 | Esta � a minha linda esposa Margaret. | Esta � a minha linda esposa Margaret. |
854 | 01:03:13,543 | 01:03:16,762 | Se n�o se importarem, vou roubar o Donnie um pouco | Se n�o se importarem, vou roubar o Donnie um pouco |
855 | 01:03:16,763 | 01:03:18,213 | para algumas apresenta��es. | para algumas apresenta��es. |
856 | 01:03:25,054 | 01:03:27,495 | - O que � isso? - Sandu�che de queijo pimento. | - O que � isso? - Sandu�che de queijo pimento. |
857 | 01:03:27,796 | 01:03:29,268 | Sim, vou experimentar. | Sim, vou experimentar. |
858 | 01:03:40,563 | 01:03:42,063 | Desculpe, n�o � para mim. | Desculpe, n�o � para mim. |
859 | 01:03:49,856 | 01:03:52,158 | No in�cio desta semana, perguntamos � equipe | No in�cio desta semana, perguntamos � equipe |
860 | 01:03:52,159 | 01:03:54,536 | o que o Sr. Shirley poderia gostar de jantar. | o que o Sr. Shirley poderia gostar de jantar. |
861 | 01:03:54,537 | 01:03:57,038 | Ent�o os garotos da cozinha fizeram algo especial | Ent�o os garotos da cozinha fizeram algo especial |
862 | 01:03:57,039 | 01:03:58,556 | em homenagem a nosso convidado. | em homenagem a nosso convidado. |
863 | 01:03:58,557 | 01:03:59,957 | Cavalheiros. | Cavalheiros. |
864 | 01:04:00,930 | 01:04:02,670 | Frango frito caseiro! | Frango frito caseiro! |
865 | 01:04:09,709 | 01:04:13,051 | A� est�. Podem trazer! Sirvam quente! | A� est�. Podem trazer! Sirvam quente! |
866 | 01:04:44,600 | 01:04:46,000 | Obrigado! | Obrigado! |
867 | 01:04:47,209 | 01:04:49,254 | Retornaremos ap�s um breve intervalo. | Retornaremos ap�s um breve intervalo. |
868 | 01:04:52,440 | 01:04:53,840 | Com licen�a, Don. | Com licen�a, Don. |
869 | 01:04:54,372 | 01:04:56,646 | - Lindo trabalho l� dentro. - Obrigado! | - Lindo trabalho l� dentro. - Obrigado! |
870 | 01:04:57,100 | 01:05:00,270 | Est� procurando o sanit�rio? Deixe-me ajudar. | Est� procurando o sanit�rio? Deixe-me ajudar. |
871 | 01:05:00,271 | 01:05:02,499 | L� fora, na frente daquele pinheiro. | L� fora, na frente daquele pinheiro. |
872 | 01:05:07,873 | 01:05:09,805 | Eu preferiria n�o usar aquilo. | Eu preferiria n�o usar aquilo. |
873 | 01:05:09,806 | 01:05:12,995 | N�o seja bobo, Don. De fora, parece pior do que �. | N�o seja bobo, Don. De fora, parece pior do que �. |
874 | 01:05:13,296 | 01:05:15,586 | Suponho que voc� saiba por experi�ncia. | Suponho que voc� saiba por experi�ncia. |
875 | 01:05:15,587 | 01:05:17,718 | Nunca houve reclama��es. | Nunca houve reclama��es. |
876 | 01:05:21,925 | 01:05:25,325 | Eu poderia voltar ao meu hotel e usar as instala��es de l�. | Eu poderia voltar ao meu hotel e usar as instala��es de l�. |
877 | 01:05:26,420 | 01:05:28,891 | Mas isso levaria pelo menos meia hora. | Mas isso levaria pelo menos meia hora. |
878 | 01:05:32,755 | 01:05:34,455 | N�o nos importamos em esperar. | N�o nos importamos em esperar. |
879 | 01:05:36,772 | 01:05:39,614 | Por que eu n�o encosto? Voc� pode mijar na floresta? | Por que eu n�o encosto? Voc� pode mijar na floresta? |
880 | 01:05:39,615 | 01:05:41,194 | Os animais v�o na floresta. | Os animais v�o na floresta. |
881 | 01:05:41,195 | 01:05:44,021 | Vai levar ao menos 20 minutos se eu voltar ao seu hotel! | Vai levar ao menos 20 minutos se eu voltar ao seu hotel! |
882 | 01:05:44,022 | 01:05:47,198 | Ent�o vamos l� para que eu volte e termine o show. | Ent�o vamos l� para que eu volte e termine o show. |
883 | 01:05:48,406 | 01:05:49,900 | Essa � a diferen�a entre n�s. | Essa � a diferen�a entre n�s. |
884 | 01:05:49,901 | 01:05:52,473 | - Eu iria na floresta tranquilo. - Sei bem disso. | - Eu iria na floresta tranquilo. - Sei bem disso. |
885 | 01:05:53,515 | 01:05:56,702 | Por que est� magoado comigo? Eu n�o fa�o as regras aqui. | Por que est� magoado comigo? Eu n�o fa�o as regras aqui. |
886 | 01:05:56,703 | 01:05:58,401 | N�o? | N�o? |
887 | 01:05:58,402 | 01:05:59,802 | Ent�o quem faz? | Ent�o quem faz? |
888 | 01:06:01,520 | 01:06:04,577 | Diz isso s� porque sou branco e eles s�o brancos? | Diz isso s� porque sou branco e eles s�o brancos? |
889 | 01:06:04,978 | 01:06:07,506 | � algo muito preconceituoso o que acabou de dizer. | � algo muito preconceituoso o que acabou de dizer. |
890 | 01:06:07,507 | 01:06:09,102 | Algo muito preconceituoso. | Algo muito preconceituoso. |
891 | 01:06:09,103 | 01:06:11,937 | Tenho mais em comum com judeus do Second Avenue Deli | Tenho mais em comum com judeus do Second Avenue Deli |
892 | 01:06:11,938 | 01:06:14,252 | do que com esses caipiras daqui! | do que com esses caipiras daqui! |
893 | 01:06:14,253 | 01:06:16,362 | - Olhos na estrada. - Voc� sempre diz isso | - Olhos na estrada. - Voc� sempre diz isso |
894 | 01:06:16,363 | 01:06:19,470 | - quando n�o gosta do que digo. - Olhos na estrada! | - quando n�o gosta do que digo. - Olhos na estrada! |
895 | 01:06:23,962 | 01:06:25,365 | Eu n�o entendo. | Eu n�o entendo. |
896 | 01:06:25,366 | 01:06:28,509 | Como ele sorri e aperta as m�os deles assim? | Como ele sorri e aperta as m�os deles assim? |
897 | 01:06:28,876 | 01:06:30,984 | Se eles tentassem aquela merda comigo, | Se eles tentassem aquela merda comigo, |
898 | 01:06:30,985 | 01:06:33,047 | eu mijaria bem no ch�o da sala deles. | eu mijaria bem no ch�o da sala deles. |
899 | 01:06:34,773 | 01:06:36,227 | N�o fa�a isso. | N�o fa�a isso. |
900 | 01:06:38,348 | 01:06:40,904 | Ainda temos muitas datas de concertos. | Ainda temos muitas datas de concertos. |
901 | 01:06:43,158 | 01:06:45,497 | Sim... e da�? | Sim... e da�? |
902 | 01:06:45,498 | 01:06:48,689 | Sabe que somos obrigados, por contrato, a realiz�-los? | Sabe que somos obrigados, por contrato, a realiz�-los? |
903 | 01:06:49,817 | 01:06:53,133 | Claro que sim. Se n�o tocarmos, n�o recebemos. | Claro que sim. Se n�o tocarmos, n�o recebemos. |
904 | 01:06:53,504 | 01:06:55,110 | Onde quer chegar? | Onde quer chegar? |
905 | 01:06:55,111 | 01:06:58,314 | Circunst�ncias ruins v�o acontecer novamente. | Circunst�ncias ruins v�o acontecer novamente. |
906 | 01:06:58,315 | 01:07:00,009 | Ent�o se controle. | Ent�o se controle. |
907 | 01:07:00,610 | 01:07:02,831 | N�o me repreenda, seu dedo-duro! | N�o me repreenda, seu dedo-duro! |
908 | 01:07:05,550 | 01:07:07,400 | Dr. Shirley podia ter ficado no Norte, | Dr. Shirley podia ter ficado no Norte, |
909 | 01:07:07,401 | 01:07:09,752 | sendo bajulado nas festas da Park Avenue | sendo bajulado nas festas da Park Avenue |
910 | 01:07:09,753 | 01:07:11,377 | por tr�s vezes mais dinheiro, | por tr�s vezes mais dinheiro, |
911 | 01:07:11,835 | 01:07:13,780 | mas ele pediu por isto. | mas ele pediu por isto. |
912 | 01:07:18,899 | 01:07:20,299 | Por qu�? | Por qu�? |
913 | 01:07:39,604 | 01:07:41,961 | O que nesta terra de Deus voc� est� fazendo? | O que nesta terra de Deus voc� est� fazendo? |
914 | 01:07:42,262 | 01:07:43,825 | Uma carta. | Uma carta. |
915 | 01:07:43,826 | 01:07:46,029 | Parece mais um bilhete de resgate. | Parece mais um bilhete de resgate. |
916 | 01:07:47,207 | 01:07:48,607 | Posso? | Posso? |
917 | 01:07:55,704 | 01:07:58,207 | "Carro" Dolores... | "Carro" Dolores... |
918 | 01:07:58,208 | 01:08:00,769 | C-A-R-A, isso n�o � um autom�vel. | C-A-R-A, isso n�o � um autom�vel. |
919 | 01:08:00,770 | 01:08:04,867 | Estou conhecendo todos os cidad�os de classe da cidade. | Estou conhecendo todos os cidad�os de classe da cidade. |
920 | 01:08:06,301 | 01:08:09,487 | Gente que usa palavras bonitas, todos eles... | Gente que usa palavras bonitas, todos eles... |
921 | 01:08:09,788 | 01:08:12,355 | Mas voc� me conhece. Eu me viro. | Mas voc� me conhece. Eu me viro. |
922 | 01:08:12,356 | 01:08:14,422 | Eu sou um bom "enrrolador". | Eu sou um bom "enrrolador". |
923 | 01:08:14,423 | 01:08:16,369 | Apenas um "r" em "enrolador". | Apenas um "r" em "enrolador". |
924 | 01:08:16,907 | 01:08:20,914 | Enquanto escrevo esta carta, estou comendo batata frita | Enquanto escrevo esta carta, estou comendo batata frita |
925 | 01:08:20,915 | 01:08:24,302 | e estou come�ando a ficar com sede. | e estou come�ando a ficar com sede. |
926 | 01:08:24,693 | 01:08:28,268 | Eu lavei minhas meias e as sequei na TV. | Eu lavei minhas meias e as sequei na TV. |
927 | 01:08:28,664 | 01:08:32,724 | Deveria ter "trago" o ferro... Sabe que isto � pat�tico, n�o �? | Deveria ter "trago" o ferro... Sabe que isto � pat�tico, n�o �? |
928 | 01:08:33,861 | 01:08:35,604 | Diga-me o que est� tentando dizer. | Diga-me o que est� tentando dizer. |
929 | 01:08:36,197 | 01:08:37,597 | N�o sei... | N�o sei... |
930 | 01:08:39,214 | 01:08:41,923 | - Como sinto falta dela e tal... - Voc� n�o disse isso. | - Como sinto falta dela e tal... - Voc� n�o disse isso. |
931 | 01:08:42,274 | 01:08:45,317 | Mas fa�a de uma maneira que ningu�m fez antes. | Mas fa�a de uma maneira que ningu�m fez antes. |
932 | 01:08:45,657 | 01:08:47,257 | E sem ser profano. | E sem ser profano. |
933 | 01:08:48,217 | 01:08:49,799 | Algo como... | Algo como... |
934 | 01:08:50,800 | 01:08:52,229 | Escreva isso. | Escreva isso. |
935 | 01:08:54,706 | 01:08:57,639 | - Cara Dolores... - Essa n�o! | - Cara Dolores... - Essa n�o! |
936 | 01:08:58,640 | 01:09:01,437 | C-A-R-A Dolores... | C-A-R-A Dolores... |
937 | 01:09:03,756 | 01:09:05,390 | Quando penso em voc�... | Quando penso em voc�... |
938 | 01:09:06,941 | 01:09:11,047 | eu me lembro das belas plan�cies do Iowa. | eu me lembro das belas plan�cies do Iowa. |
939 | 01:09:11,414 | 01:09:12,814 | Que "planos"? | Que "planos"? |
940 | 01:09:13,345 | 01:09:16,498 | As plan�cies. P-L-A-N-�-C-I-E-S. | As plan�cies. P-L-A-N-�-C-I-E-S. |
941 | 01:09:16,499 | 01:09:18,123 | Aqueles grandes campos que vimos. | Aqueles grandes campos que vimos. |
942 | 01:09:18,705 | 01:09:21,660 | Sim, aquilo era legal. "Plan�cies"... | Sim, aquilo era legal. "Plan�cies"... |
943 | 01:09:22,363 | 01:09:25,620 | que eles chamam... | que eles chamam... |
944 | 01:09:25,921 | 01:09:29,661 | de grandes campos... por aqui. | de grandes campos... por aqui. |
945 | 01:09:29,662 | 01:09:31,267 | Tony, sem explicar! | Tony, sem explicar! |
946 | 01:09:31,568 | 01:09:33,872 | - O qu�? - Apenas escreva o que eu digo. | - O qu�? - Apenas escreva o que eu digo. |
947 | 01:09:33,873 | 01:09:35,273 | Certo. | Certo. |
948 | 01:09:35,914 | 01:09:37,934 | A dist�ncia entre n�s... | A dist�ncia entre n�s... |
949 | 01:09:39,601 | 01:09:41,574 | est� enfraquecendo o meu esp�rito... | est� enfraquecendo o meu esp�rito... |
950 | 01:09:42,913 | 01:09:44,313 | Entre n�s... | Entre n�s... |
951 | 01:09:45,165 | 01:09:47,571 | O tempo e as experi�ncias sem voc� | O tempo e as experi�ncias sem voc� |
952 | 01:09:47,572 | 01:09:49,469 | n�o t�m sentido para mim. | n�o t�m sentido para mim. |
953 | 01:09:53,399 | 01:09:54,954 | Apaixonar-me por voc� | Apaixonar-me por voc� |
954 | 01:09:54,955 | 01:09:57,154 | foi a coisa mais f�cil que j� fiz. | foi a coisa mais f�cil que j� fiz. |
955 | 01:09:57,600 | 01:10:00,515 | Apaixonar-me... | Apaixonar-me... |
956 | 01:10:01,016 | 01:10:02,675 | por voc�... | por voc�... |
957 | 01:10:02,676 | 01:10:04,686 | � rom�ntico para caralho! | � rom�ntico para caralho! |
958 | 01:10:05,627 | 01:10:08,392 | ...foi a coisa mais f�cil que j� fiz. | ...foi a coisa mais f�cil que j� fiz. |
959 | 01:10:08,693 | 01:10:11,242 | Nada importa para mim, s� voc�. | Nada importa para mim, s� voc�. |
960 | 01:10:11,643 | 01:10:15,229 | E, em todos os dias que vivo, estou ciente disso. | E, em todos os dias que vivo, estou ciente disso. |
961 | 01:10:15,230 | 01:10:17,370 | Amei voc� no dia em que te conheci, | Amei voc� no dia em que te conheci, |
962 | 01:10:17,771 | 01:10:19,529 | amo voc� hoje | amo voc� hoje |
963 | 01:10:19,530 | 01:10:22,613 | e vou amar voc� para o resto da minha vida. | e vou amar voc� para o resto da minha vida. |
964 | 01:10:25,254 | 01:10:27,854 | A� posso p�r "P.S.: beije as crian�as"? | A� posso p�r "P.S.: beije as crian�as"? |
965 | 01:10:27,855 | 01:10:29,497 | Um "P.S."? | Um "P.S."? |
966 | 01:10:29,498 | 01:10:30,974 | Sim, tipo no final. | Sim, tipo no final. |
967 | 01:10:32,079 | 01:10:33,706 | Seria como bater um chocalho | Seria como bater um chocalho |
968 | 01:10:33,707 | 01:10:35,907 | no final da 7� sinfonia de Shostakovich. | no final da 7� sinfonia de Shostakovich. |
969 | 01:10:37,594 | 01:10:39,604 | Certo... ent�o est� bom? | Certo... ent�o est� bom? |
970 | 01:10:41,127 | 01:10:42,662 | Est� perfeito, Tony. | Est� perfeito, Tony. |
971 | 01:10:44,363 | 01:10:46,620 | MACON GE�RGIA | MACON GE�RGIA |
972 | 01:10:46,621 | 01:10:49,428 | Todo mundo fala de Willie Maze, 1954. | Todo mundo fala de Willie Maze, 1954. |
973 | 01:10:49,429 | 01:10:51,702 | Nem foi o maior apanhador nos campos de polo. | Nem foi o maior apanhador nos campos de polo. |
974 | 01:10:51,703 | 01:10:56,112 | Foi o Joe DiMaggio, 1936, segundo jogo da World Series... | Foi o Joe DiMaggio, 1936, segundo jogo da World Series... |
975 | 01:10:56,113 | 01:10:58,881 | �ltima fora, 500 p�s... | �ltima fora, 500 p�s... |
976 | 01:11:02,478 | 01:11:03,938 | Gostou disso, Doutor? | Gostou disso, Doutor? |
977 | 01:11:03,939 | 01:11:06,536 | - Esse � um lindo terno. - Elegante. | - Esse � um lindo terno. - Elegante. |
978 | 01:11:07,659 | 01:11:09,450 | O cara parece com voc�. | O cara parece com voc�. |
979 | 01:11:10,390 | 01:11:11,790 | Ele parece? | Ele parece? |
980 | 01:11:14,104 | 01:11:15,809 | O tamanho, � isso! | O tamanho, � isso! |
981 | 01:11:17,553 | 01:11:19,619 | Ele deve ser 42. | Ele deve ser 42. |
982 | 01:11:20,448 | 01:11:21,979 | Por que n�o experimenta? | Por que n�o experimenta? |
983 | 01:11:23,310 | 01:11:26,264 | Voc� precisa usar smoking no palco todas as noites? | Voc� precisa usar smoking no palco todas as noites? |
984 | 01:11:26,265 | 01:11:28,296 | Voc� poderia misturar um pouco. | Voc� poderia misturar um pouco. |
985 | 01:11:28,297 | 01:11:31,002 | Vamos ver como fica em voc�. Temos bastante tempo. | Vamos ver como fica em voc�. Temos bastante tempo. |
986 | 01:11:34,150 | 01:11:35,560 | Eu volto j�. | Eu volto j�. |
987 | 01:11:36,161 | 01:11:38,603 | - Como vai? - Posso ajudar, senhor? | - Como vai? - Posso ajudar, senhor? |
988 | 01:11:38,604 | 01:11:41,805 | Sim, queremos experimentar o belo terno cinza da vitrine. | Sim, queremos experimentar o belo terno cinza da vitrine. |
989 | 01:11:41,806 | 01:11:44,205 | - Voc� tem no tamanho 42? - Claro. | - Voc� tem no tamanho 42? - Claro. |
990 | 01:11:47,500 | 01:11:48,900 | Esse mesmo. | Esse mesmo. |
991 | 01:11:48,901 | 01:11:51,271 | O provador � nos fundos, senhor. | O provador � nos fundos, senhor. |
992 | 01:11:51,272 | 01:11:53,589 | Obrigado. Vai levar s� um momento. | Obrigado. Vai levar s� um momento. |
993 | 01:11:53,590 | 01:11:56,327 | N�o se apresse, Doutor. Verei umas gravatas para voc�. | N�o se apresse, Doutor. Verei umas gravatas para voc�. |
994 | 01:11:58,264 | 01:12:01,878 | Com licen�a, voc� n�o est� autorizado a provar isso. | Com licen�a, voc� n�o est� autorizado a provar isso. |
995 | 01:12:04,067 | 01:12:05,722 | Perd�o? | Perd�o? |
996 | 01:12:05,723 | 01:12:07,567 | Se deseja compr�-lo primeiro, | Se deseja compr�-lo primeiro, |
997 | 01:12:07,568 | 01:12:10,165 | teremos prazer em adequ�-lo �s suas necessidades. | teremos prazer em adequ�-lo �s suas necessidades. |
998 | 01:12:12,393 | 01:12:13,793 | Eu entendo. | Eu entendo. |
999 | 01:13:16,301 | 01:13:17,701 | Sim? | Sim? |
1000 | 01:13:18,999 | 01:13:20,400 | Sou eu. | Sou eu. |
1001 | 01:13:27,723 | 01:13:30,223 | ASSOCIA��O CRIST� DE MO�OS MACON | ASSOCIA��O CRIST� DE MO�OS MACON |
1002 | 01:13:31,624 | 01:13:33,218 | Ol�, policial! | Ol�, policial! |
1003 | 01:13:33,219 | 01:13:35,368 | Recebi uma liga��o sobre o Dr. Shirley. | Recebi uma liga��o sobre o Dr. Shirley. |
1004 | 01:13:36,160 | 01:13:37,560 | Venha. | Venha. |
1005 | 01:13:42,080 | 01:13:43,810 | O amigo dele chegou. | O amigo dele chegou. |
1006 | 01:13:45,007 | 01:13:46,415 | Obrigado. | Obrigado. |
1007 | 01:13:51,006 | 01:13:53,538 | D� uma toalha para o cara, pelo amor de Deus! | D� uma toalha para o cara, pelo amor de Deus! |
1008 | 01:13:53,839 | 01:13:55,433 | - Voc� � advogado? - N�o. | - Voc� � advogado? - N�o. |
1009 | 01:13:55,434 | 01:13:57,511 | Devia chamar um. Levaremos sua bixinha. | Devia chamar um. Levaremos sua bixinha. |
1010 | 01:13:57,512 | 01:13:59,315 | - Por qu�? - O gerente pegou ele | - Por qu�? - O gerente pegou ele |
1011 | 01:13:59,316 | 01:14:00,716 | e o outro cara... | e o outro cara... |
1012 | 01:14:04,980 | 01:14:08,015 | N�o podemos tirar as algemas, deixar ele colocar as cal�as? | N�o podemos tirar as algemas, deixar ele colocar as cal�as? |
1013 | 01:14:08,016 | 01:14:09,474 | Conversar sobre isso? | Conversar sobre isso? |
1014 | 01:14:09,475 | 01:14:12,622 | Claro que podemos, mas n�o vamos. | Claro que podemos, mas n�o vamos. |
1015 | 01:14:12,623 | 01:14:14,074 | Certo. Escute... | Certo. Escute... |
1016 | 01:14:14,478 | 01:14:16,288 | Estaremos fora daqui amanh� de manh�, | Estaremos fora daqui amanh� de manh�, |
1017 | 01:14:16,289 | 01:14:18,006 | voc� nunca mais nos ver�. | voc� nunca mais nos ver�. |
1018 | 01:14:18,007 | 01:14:20,294 | Deve haver algo para resolver isso. | Deve haver algo para resolver isso. |
1019 | 01:14:21,793 | 01:14:24,977 | E se o deixarem ir e eu der algo em agradecimento? | E se o deixarem ir e eu der algo em agradecimento? |
1020 | 01:14:26,570 | 01:14:29,506 | - Est� nos subornando? - N�o! Claro que n�o. | - Est� nos subornando? - N�o! Claro que n�o. |
1021 | 01:14:29,507 | 01:14:31,900 | Um presente, um agradecimento. | Um presente, um agradecimento. |
1022 | 01:14:32,500 | 01:14:34,292 | Que tipo de agradecimento? | Que tipo de agradecimento? |
1023 | 01:14:34,869 | 01:14:38,396 | Como... uma doa��o para a for�a policial. | Como... uma doa��o para a for�a policial. |
1024 | 01:14:38,397 | 01:14:39,797 | Para voc�s. | Para voc�s. |
1025 | 01:14:40,544 | 01:14:41,944 | O que voc�s quiserem. | O que voc�s quiserem. |
1026 | 01:14:42,883 | 01:14:44,746 | Voc� gosta de ternos? | Voc� gosta de ternos? |
1027 | 01:14:44,747 | 01:14:47,102 | Estava andando por sua simp�tica cidade hoje | Estava andando por sua simp�tica cidade hoje |
1028 | 01:14:47,103 | 01:14:49,550 | e vi uma loja que vendia ternos. | e vi uma loja que vendia ternos. |
1029 | 01:14:50,154 | 01:14:51,820 | Ternos Primo. | Ternos Primo. |
1030 | 01:14:51,821 | 01:14:54,910 | E se, em agradecimento, em doa��o... | E se, em agradecimento, em doa��o... |
1031 | 01:14:55,570 | 01:14:57,355 | eu comprasse um terno para cada? | eu comprasse um terno para cada? |
1032 | 01:14:58,728 | 01:15:02,008 | Voc�s ficariam bem vestidos, levariam a esposa para jantar. | Voc�s ficariam bem vestidos, levariam a esposa para jantar. |
1033 | 01:15:02,509 | 01:15:05,815 | Quero dizer... caras como voc�s trabalham duro, voc�s merecem. | Quero dizer... caras como voc�s trabalham duro, voc�s merecem. |
1034 | 01:15:13,816 | 01:15:16,515 | A forma que me trataram foi errada e voc� os premiou. | A forma que me trataram foi errada e voc� os premiou. |
1035 | 01:15:18,614 | 01:15:21,232 | Fui contratado para te levar de um show a outro. | Fui contratado para te levar de um show a outro. |
1036 | 01:15:21,233 | 01:15:23,249 | Como fa�o isso n�o deveria importar. | Como fa�o isso n�o deveria importar. |
1037 | 01:15:23,250 | 01:15:26,350 | - S� queria que n�o os pagasse. - Fiz o que precisei fazer! | - S� queria que n�o os pagasse. - Fiz o que precisei fazer! |
1038 | 01:15:27,680 | 01:15:29,920 | Se isso vazasse, acabaria com sua carreira. | Se isso vazasse, acabaria com sua carreira. |
1039 | 01:15:29,921 | 01:15:31,321 | Certo, Tony. | Certo, Tony. |
1040 | 01:15:32,139 | 01:15:34,024 | Preciso que pare com o falso altru�smo | Preciso que pare com o falso altru�smo |
1041 | 01:15:34,025 | 01:15:36,025 | e sua preocupa��o com minha carreira. | e sua preocupa��o com minha carreira. |
1042 | 01:15:36,026 | 01:15:39,050 | - O que quer dizer com isso? - S� estava pensando em si mesmo | - O que quer dizer com isso? - S� estava pensando em si mesmo |
1043 | 01:15:39,051 | 01:15:41,901 | porque sabe que se eu perder um show, pesar� no seu bolso. | porque sabe que se eu perder um show, pesar� no seu bolso. |
1044 | 01:15:41,902 | 01:15:45,098 | Claro que n�o quero que perca um show, filho da m�e ingrato! | Claro que n�o quero que perca um show, filho da m�e ingrato! |
1045 | 01:15:45,099 | 01:15:47,146 | Acha que fa�o isso a troco de nada? | Acha que fa�o isso a troco de nada? |
1046 | 01:15:47,589 | 01:15:49,391 | Esta noite, livrei sua cara, | Esta noite, livrei sua cara, |
1047 | 01:15:49,392 | 01:15:52,107 | ent�o que tal mostrar alguma gratid�o? | ent�o que tal mostrar alguma gratid�o? |
1048 | 01:15:52,108 | 01:15:54,717 | E eu disse para nunca ir sem mim a lugar algum! | E eu disse para nunca ir sem mim a lugar algum! |
1049 | 01:15:56,487 | 01:15:59,224 | Presumi que voc� iria querer que essa fosse a exce��o. | Presumi que voc� iria querer que essa fosse a exce��o. |
1050 | 01:16:27,025 | 01:16:30,607 | MEMPHIS TENNESSEE | MEMPHIS TENNESSEE |
1051 | 01:16:34,706 | 01:16:38,486 | Quer que eu arranje maquiagem ou outra coisa para o show? | Quer que eu arranje maquiagem ou outra coisa para o show? |
1052 | 01:16:38,487 | 01:16:40,141 | N�o, est� tudo certo. | N�o, est� tudo certo. |
1053 | 01:16:40,142 | 01:16:42,426 | Tem certeza? O hematoma � vis�vel. | Tem certeza? O hematoma � vis�vel. |
1054 | 01:16:42,427 | 01:16:44,034 | Eu disse que est� tudo certo. | Eu disse que est� tudo certo. |
1055 | 01:16:44,911 | 01:16:46,412 | Tudo bem. | Tudo bem. |
1056 | 01:17:00,311 | 01:17:01,738 | Tony Lip? | Tony Lip? |
1057 | 01:17:02,153 | 01:17:04,854 | Dominic! Mags! Que diabos fazem aqui? | Dominic! Mags! Que diabos fazem aqui? |
1058 | 01:17:04,855 | 01:17:07,797 | Brooklyn nos mandou para resolver umas coisas. | Brooklyn nos mandou para resolver umas coisas. |
1059 | 01:17:10,891 | 01:17:14,019 | - Quem � o berinjela? - Trabalho para ele. | - Quem � o berinjela? - Trabalho para ele. |
1060 | 01:17:14,020 | 01:17:17,005 | O que houve? Perdeu uma aposta? | O que houve? Perdeu uma aposta? |
1061 | 01:17:19,187 | 01:17:21,413 | Que diabos voc� est� fazendo? | Que diabos voc� est� fazendo? |
1062 | 01:17:21,414 | 01:17:23,382 | Se precisa de trabalho, procure-me. | Se precisa de trabalho, procure-me. |
1063 | 01:17:23,383 | 01:17:25,464 | Arranjo trabalho para voc�. | Arranjo trabalho para voc�. |
1064 | 01:17:25,465 | 01:17:29,086 | Ali�s, posso usar voc� esta semana. | Ali�s, posso usar voc� esta semana. |
1065 | 01:17:29,541 | 01:17:32,853 | - Voc� ganhar� muito dinheiro. - Um monte de dinheiro. | - Voc� ganhar� muito dinheiro. - Um monte de dinheiro. |
1066 | 01:17:33,661 | 01:17:35,450 | J� estou ganhando dinheiro. | J� estou ganhando dinheiro. |
1067 | 01:17:35,451 | 01:17:37,865 | Pago-lhe o dobro. | Pago-lhe o dobro. |
1068 | 01:17:39,364 | 01:17:41,856 | Aqui n�o � lugar para falar sobre isso. | Aqui n�o � lugar para falar sobre isso. |
1069 | 01:17:42,913 | 01:17:45,037 | Estou trabalhando aqui. | Estou trabalhando aqui. |
1070 | 01:17:45,038 | 01:17:47,333 | Encontre-me no bar �s 20h em ponto. | Encontre-me no bar �s 20h em ponto. |
1071 | 01:17:47,334 | 01:17:48,734 | Entendido? | Entendido? |
1072 | 01:17:48,735 | 01:17:50,787 | - Certo, vejo voc� mais tarde. - Beleza. | - Certo, vejo voc� mais tarde. - Beleza. |
1073 | 01:17:50,788 | 01:17:52,312 | Esque�a aquele cara. | Esque�a aquele cara. |
1074 | 01:17:52,992 | 01:17:55,615 | Desculpe, Doutor. S�o uns amigos de Nova York. | Desculpe, Doutor. S�o uns amigos de Nova York. |
1075 | 01:17:56,873 | 01:17:58,682 | Pode pegar a bagagem do Dr. Shirley? | Pode pegar a bagagem do Dr. Shirley? |
1076 | 01:17:58,683 | 01:18:00,083 | Tudo bem. | Tudo bem. |
1077 | 01:18:32,543 | 01:18:34,954 | Liguei para o quarto dele. Ele j� vai descer. | Liguei para o quarto dele. Ele j� vai descer. |
1078 | 01:18:44,601 | 01:18:46,935 | - Oi, Doutor. - Aonde est� indo? | - Oi, Doutor. - Aonde est� indo? |
1079 | 01:18:49,075 | 01:18:52,550 | S� vou l� embaixo. Beber algo. | S� vou l� embaixo. Beber algo. |
1080 | 01:18:53,586 | 01:18:55,669 | Com seu amigo Dominic? | Com seu amigo Dominic? |
1081 | 01:18:57,908 | 01:19:00,475 | Antes de aceitar a oferta dele, | Antes de aceitar a oferta dele, |
1082 | 01:19:00,898 | 01:19:02,680 | precisamos conversar. | precisamos conversar. |
1083 | 01:19:03,453 | 01:19:04,853 | Tony... | Tony... |
1084 | 01:19:05,536 | 01:19:07,808 | acho que est� fazendo um trabalho incr�vel. | acho que est� fazendo um trabalho incr�vel. |
1085 | 01:19:08,938 | 01:19:10,414 | Ent�o... | Ent�o... |
1086 | 01:19:11,408 | 01:19:15,000 | gostaria de oferecer formalmente o cargo de meu gerente de turn�. | gostaria de oferecer formalmente o cargo de meu gerente de turn�. |
1087 | 01:19:15,001 | 01:19:16,568 | Com o t�tulo, | Com o t�tulo, |
1088 | 01:19:16,569 | 01:19:18,915 | tamb�m v�m mais responsabilidades, mas... | tamb�m v�m mais responsabilidades, mas... |
1089 | 01:19:20,164 | 01:19:22,114 | tamb�m significa um aumento de sal�rio. | tamb�m significa um aumento de sal�rio. |
1090 | 01:19:22,600 | 01:19:25,847 | N�o. N�o. N�o, obrigado. | N�o. N�o. N�o, obrigado. |
1091 | 01:19:27,802 | 01:19:32,216 | Acertamos em US$125 por semana, mais despesas. | Acertamos em US$125 por semana, mais despesas. |
1092 | 01:19:32,217 | 01:19:34,464 | Esse � o nosso trato. Certo? | Esse � o nosso trato. Certo? |
1093 | 01:19:36,701 | 01:19:38,459 | N�o vou a lugar algum, Doutor. | N�o vou a lugar algum, Doutor. |
1094 | 01:19:38,460 | 01:19:40,366 | S� ia descer para dizer a eles. | S� ia descer para dizer a eles. |
1095 | 01:19:51,131 | 01:19:52,531 | Tony... | Tony... |
1096 | 01:19:57,278 | 01:19:59,366 | desculpe por ontem � noite. | desculpe por ontem � noite. |
1097 | 01:20:03,202 | 01:20:04,715 | N�o se preocupe com isso. | N�o se preocupe com isso. |
1098 | 01:20:06,873 | 01:20:09,846 | Trabalhei a vida toda em casas noturnas de Nova York. | Trabalhei a vida toda em casas noturnas de Nova York. |
1099 | 01:20:09,847 | 01:20:11,434 | Sei que �... | Sei que �... |
1100 | 01:20:12,698 | 01:20:14,414 | um mundo complicado. | um mundo complicado. |
1101 | 01:20:26,965 | 01:20:29,372 | Ent�o, onde aprendeu a tocar assim? | Ent�o, onde aprendeu a tocar assim? |
1102 | 01:20:29,373 | 01:20:32,560 | - Com minha m�e. - Com sua m�e? � mesmo? | - Com minha m�e. - Com sua m�e? � mesmo? |
1103 | 01:20:35,100 | 01:20:37,447 | Ela me ensinou a tocar em uma velha espineta. | Ela me ensinou a tocar em uma velha espineta. |
1104 | 01:20:38,859 | 01:20:40,721 | Assim que aprendi a andar. | Assim que aprendi a andar. |
1105 | 01:20:41,222 | 01:20:43,420 | Viaj�vamos pela pen�nsula da Fl�rida. | Viaj�vamos pela pen�nsula da Fl�rida. |
1106 | 01:20:43,949 | 01:20:46,950 | Fazia meus showzinhos em par�quias e sal�es. | Fazia meus showzinhos em par�quias e sal�es. |
1107 | 01:20:46,951 | 01:20:49,077 | Por sorte, um homem que me vira tocar | Por sorte, um homem que me vira tocar |
1108 | 01:20:49,078 | 01:20:50,628 | arranjou para que eu estudasse | arranjou para que eu estudasse |
1109 | 01:20:50,629 | 01:20:53,027 | no Conservat�rio de M�sica de Leningrado. | no Conservat�rio de M�sica de Leningrado. |
1110 | 01:20:53,358 | 01:20:55,770 | Fui o primeiro negro a ser aceito l�. | Fui o primeiro negro a ser aceito l�. |
1111 | 01:20:55,771 | 01:20:58,347 | Foi l� que te ensinaram todas as m�sicas que toca? | Foi l� que te ensinaram todas as m�sicas que toca? |
1112 | 01:20:58,348 | 01:21:01,129 | Na verdade, fui treinado para tocar m�sica cl�ssica. | Na verdade, fui treinado para tocar m�sica cl�ssica. |
1113 | 01:21:01,130 | 01:21:05,817 | Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin... | Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin... |
1114 | 01:21:06,595 | 01:21:08,901 | � tudo que eu sempre quis tocar. | � tudo que eu sempre quis tocar. |
1115 | 01:21:09,938 | 01:21:12,121 | Mas fui persuadido pela minha gravadora | Mas fui persuadido pela minha gravadora |
1116 | 01:21:12,122 | 01:21:15,056 | a seguir uma carreira na m�sica popular em vez disso. | a seguir uma carreira na m�sica popular em vez disso. |
1117 | 01:21:15,950 | 01:21:18,166 | Insistiram que o p�blico jamais aceitaria | Insistiram que o p�blico jamais aceitaria |
1118 | 01:21:18,167 | 01:21:20,364 | um pianista negro no palco cl�ssico. | um pianista negro no palco cl�ssico. |
1119 | 01:21:21,255 | 01:21:24,258 | Queriam me transformar em s� mais um "artista de cor". | Queriam me transformar em s� mais um "artista de cor". |
1120 | 01:21:25,530 | 01:21:29,388 | O cara que fuma enquanto toca, | O cara que fuma enquanto toca, |
1121 | 01:21:29,389 | 01:21:31,571 | bota um copo de u�sque sobre o piano | bota um copo de u�sque sobre o piano |
1122 | 01:21:31,572 | 01:21:34,156 | e depois reclama porque n�o � respeitado | e depois reclama porque n�o � respeitado |
1123 | 01:21:34,157 | 01:21:35,900 | como Arthur Rubinstein? | como Arthur Rubinstein? |
1124 | 01:21:36,583 | 01:21:38,772 | N�o se v� Arthur Rubinstein | N�o se v� Arthur Rubinstein |
1125 | 01:21:38,773 | 01:21:41,436 | botar um copo de u�sque sobre o piano. | botar um copo de u�sque sobre o piano. |
1126 | 01:21:43,002 | 01:21:46,488 | N�o sei. Acho que teria sido um grande erro | N�o sei. Acho que teria sido um grande erro |
1127 | 01:21:46,489 | 01:21:48,389 | se tivesse ficado no lance cl�ssico. | se tivesse ficado no lance cl�ssico. |
1128 | 01:21:48,390 | 01:21:49,790 | Um erro? | Um erro? |
1129 | 01:21:49,791 | 01:21:52,786 | Tocar a m�sica que treinei a vida toda para tocar? | Tocar a m�sica que treinei a vida toda para tocar? |
1130 | 01:21:52,787 | 01:21:55,525 | Treinou? O que voc� �, uma foca? | Treinou? O que voc� �, uma foca? |
1131 | 01:21:55,526 | 01:21:57,472 | As pessoas adoram o que voc� faz! | As pessoas adoram o que voc� faz! |
1132 | 01:21:57,473 | 01:22:00,690 | Qualquer um pode tocar como Beethoven ou "Joe Pan" | Qualquer um pode tocar como Beethoven ou "Joe Pan" |
1133 | 01:22:00,691 | 01:22:02,419 | ou os outros caras que voc� disse. | ou os outros caras que voc� disse. |
1134 | 01:22:02,420 | 01:22:05,917 | Mas a sua m�sica, o que voc� faz... | Mas a sua m�sica, o que voc� faz... |
1135 | 01:22:08,283 | 01:22:09,812 | S� voc� consegue fazer aquilo. | S� voc� consegue fazer aquilo. |
1136 | 01:22:12,625 | 01:22:14,092 | Obrigado, Tony. | Obrigado, Tony. |
1137 | 01:22:18,898 | 01:22:20,921 | Mas nem todos sabem tocar Chopin. | Mas nem todos sabem tocar Chopin. |
1138 | 01:22:22,730 | 01:22:24,418 | N�o como eu sei. | N�o como eu sei. |
1139 | 01:22:28,504 | 01:22:31,158 | "As �rvores deixaram cair suas frondosas coberturas | "As �rvores deixaram cair suas frondosas coberturas |
1140 | 01:22:31,159 | 01:22:34,501 | e as cores delas desbotaram para cinzas e marrons. | e as cores delas desbotaram para cinzas e marrons. |
1141 | 01:22:34,502 | 01:22:38,336 | Vi milh�es de �rvores polvilhadas com neve | Vi milh�es de �rvores polvilhadas com neve |
1142 | 01:22:38,337 | 01:22:40,233 | como se sa�das de um conto de fadas." | como se sa�das de um conto de fadas." |
1143 | 01:22:40,234 | 01:22:42,368 | Ele � t�o expressivo! | Ele � t�o expressivo! |
1144 | 01:22:43,107 | 01:22:45,550 | Devo admitir, as cartas de Lip... | Devo admitir, as cartas de Lip... |
1145 | 01:22:45,551 | 01:22:48,475 | - n�o s�o nada m�s. - � de fam�lia. | - n�o s�o nada m�s. - � de fam�lia. |
1146 | 01:22:48,476 | 01:22:50,824 | Dizem que nosso tetrav� | Dizem que nosso tetrav� |
1147 | 01:22:50,825 | 01:22:53,143 | ajudou Da Vinci na Capela Sistina. | ajudou Da Vinci na Capela Sistina. |
1148 | 01:22:53,144 | 01:22:55,745 | - Voc� quer dizer Michelangelo? - Certo. | - Voc� quer dizer Michelangelo? - Certo. |
1149 | 01:22:55,746 | 01:22:58,246 | O que Michelangelo tem a ver com escrever cartas? | O que Michelangelo tem a ver com escrever cartas? |
1150 | 01:22:58,247 | 01:23:00,600 | S� digo que somos uma fam�lia art�stica. | S� digo que somos uma fam�lia art�stica. |
1151 | 01:23:00,601 | 01:23:05,100 | "Eu conto as horas, os minutos e os segundos | "Eu conto as horas, os minutos e os segundos |
1152 | 01:23:05,101 | 01:23:07,333 | at� ter voc� em meus bra�os." | at� ter voc� em meus bra�os." |
1153 | 01:23:07,334 | 01:23:09,321 | Amo voc�. Tony. | Amo voc�. Tony. |
1154 | 01:23:09,322 | 01:23:11,180 | P.S.: d� um beijo nas crian�as." | P.S.: d� um beijo nas crian�as." |
1155 | 01:23:12,008 | 01:23:14,051 | - John! - Sim? | - John! - Sim? |
1156 | 01:23:14,623 | 01:23:16,198 | Quero uma carta. | Quero uma carta. |
1157 | 01:23:16,199 | 01:23:18,086 | Claro, assim que voc� fizer a comida. | Claro, assim que voc� fizer a comida. |
1158 | 01:23:22,665 | 01:23:25,834 | LITTLE ROCK ARKANSAS | LITTLE ROCK ARKANSAS |
1159 | 01:23:33,014 | 01:23:34,943 | Olhos na estrada! | Olhos na estrada! |
1160 | 01:24:00,668 | 01:24:02,933 | - Tony! - Muito bem, pessoal, | - Tony! - Muito bem, pessoal, |
1161 | 01:24:02,934 | 01:24:05,862 | Vamos dar as famosas boas-vindas de Louisiana | Vamos dar as famosas boas-vindas de Louisiana |
1162 | 01:24:05,863 | 01:24:09,141 | a Don Shirley e ao Don Shirley Trio! | a Don Shirley e ao Don Shirley Trio! |
1163 | 01:24:25,658 | 01:24:27,058 | BATON ROUGE LOIUSIANA | BATON ROUGE LOIUSIANA |
1164 | 01:24:27,059 | 01:24:28,459 | TUPELO MISSISSIPPI | TUPELO MISSISSIPPI |
1165 | 01:24:28,460 | 01:24:30,210 | JACKSON MISSISSIPI | JACKSON MISSISSIPI |
1166 | 01:24:35,909 | 01:24:39,371 | No rabo da sua m�e, seu monte de bosta! | No rabo da sua m�e, seu monte de bosta! |
1167 | 01:24:47,729 | 01:24:49,474 | Que droga esse cara est� fazendo? | Que droga esse cara est� fazendo? |
1168 | 01:24:52,908 | 01:24:55,072 | Filho da puta! | Filho da puta! |
1169 | 01:25:07,529 | 01:25:09,355 | Habilita��o e documentos! | Habilita��o e documentos! |
1170 | 01:25:09,886 | 01:25:12,099 | Estou contente em ver voc�! | Estou contente em ver voc�! |
1171 | 01:25:12,100 | 01:25:16,746 | Sa�mos da estrada principal e agora estamos perdidos. | Sa�mos da estrada principal e agora estamos perdidos. |
1172 | 01:25:18,629 | 01:25:21,866 | - Saia do carro. - O que foi que eu fiz? | - Saia do carro. - O que foi que eu fiz? |
1173 | 01:25:21,867 | 01:25:23,528 | Saia do carro! | Saia do carro! |
1174 | 01:25:34,884 | 01:25:37,270 | Por que est� nesta estrada? | Por que est� nesta estrada? |
1175 | 01:25:37,271 | 01:25:40,233 | Eu j� disse. Tivemos que fazer um desvio | Eu j� disse. Tivemos que fazer um desvio |
1176 | 01:25:40,234 | 01:25:41,634 | e nos perdemos. | e nos perdemos. |
1177 | 01:25:46,128 | 01:25:48,199 | E por que est� conduzindo ele? | E por que est� conduzindo ele? |
1178 | 01:25:48,847 | 01:25:50,384 | Ele � meu chefe. | Ele � meu chefe. |
1179 | 01:25:56,527 | 01:25:58,679 | Ele n�o pode estar por aqui � noite. | Ele n�o pode estar por aqui � noite. |
1180 | 01:25:58,680 | 01:26:00,565 | Esta � uma cidade segregacionista. | Esta � uma cidade segregacionista. |
1181 | 01:26:00,566 | 01:26:02,032 | O que � isso? | O que � isso? |
1182 | 01:26:03,483 | 01:26:05,881 | Tire-o do carro e verifique a identidade dele. | Tire-o do carro e verifique a identidade dele. |
1183 | 01:26:06,268 | 01:26:09,781 | - Qual �, est� chovendo! - Senhor... | - Qual �, est� chovendo! - Senhor... |
1184 | 01:26:09,782 | 01:26:11,306 | Posso pegar pela janela. | Posso pegar pela janela. |
1185 | 01:26:11,307 | 01:26:13,266 | Tire-o do carro! | Tire-o do carro! |
1186 | 01:26:13,267 | 01:26:16,211 | Venha. Saia j�! Saia! | Venha. Saia j�! Saia! |
1187 | 01:26:17,050 | 01:26:18,450 | Tem identifica��o? | Tem identifica��o? |
1188 | 01:26:21,057 | 01:26:23,092 | Como se pronuncia este sobrenome? | Como se pronuncia este sobrenome? |
1189 | 01:26:23,861 | 01:26:25,467 | Vallelonga. | Vallelonga. |
1190 | 01:26:26,368 | 01:26:28,300 | Que diabo de nome � esse? | Que diabo de nome � esse? |
1191 | 01:26:28,301 | 01:26:29,786 | � italiano. | � italiano. |
1192 | 01:26:31,815 | 01:26:35,216 | Agora entendi. � por isso que o est� conduzindo. | Agora entendi. � por isso que o est� conduzindo. |
1193 | 01:26:36,967 | 01:26:38,703 | Voc� � metade negro. | Voc� � metade negro. |
1194 | 01:26:40,205 | 01:26:43,619 | M�os para o alto! Agora, agora! | M�os para o alto! Agora, agora! |
1195 | 01:26:46,579 | 01:26:48,111 | Com licen�a. | Com licen�a. |
1196 | 01:26:52,021 | 01:26:53,927 | Com licen�a, senhores. | Com licen�a, senhores. |
1197 | 01:26:56,471 | 01:26:58,900 | Entendo por que meu parceiro est� preso, | Entendo por que meu parceiro est� preso, |
1198 | 01:26:58,901 | 01:27:01,199 | mas de que exatamente estou sendo acusado? | mas de que exatamente estou sendo acusado? |
1199 | 01:27:04,908 | 01:27:07,091 | Voc�s parecem ser homens sensatos. | Voc�s parecem ser homens sensatos. |
1200 | 01:27:07,656 | 01:27:11,174 | Talvez possam me soltar para falarmos sobre a situa��o. | Talvez possam me soltar para falarmos sobre a situa��o. |
1201 | 01:27:11,175 | 01:27:13,223 | Deixe a conversa mole de lado, rapaz. | Deixe a conversa mole de lado, rapaz. |
1202 | 01:27:13,224 | 01:27:15,997 | Voc� n�o vai a lugar algum t�o cedo. | Voc� n�o vai a lugar algum t�o cedo. |
1203 | 01:27:17,214 | 01:27:19,469 | N�o pode me manter aqui sem motivo. | N�o pode me manter aqui sem motivo. |
1204 | 01:27:19,470 | 01:27:21,247 | Eu tenho motivo. | Eu tenho motivo. |
1205 | 01:27:21,248 | 01:27:23,987 | Porque deixou o sol se p�r no seu rabo preto. | Porque deixou o sol se p�r no seu rabo preto. |
1206 | 01:27:25,425 | 01:27:27,536 | Quero falar com meu advogado. | Quero falar com meu advogado. |
1207 | 01:27:27,927 | 01:27:30,107 | Quero o meu telefonema! | Quero o meu telefonema! |
1208 | 01:27:30,108 | 01:27:32,920 | Esta � uma viola��o flagrante dos meus direitos! | Esta � uma viola��o flagrante dos meus direitos! |
1209 | 01:27:33,692 | 01:27:35,092 | Sabem... | Sabem... |
1210 | 01:27:36,573 | 01:27:38,413 | ele tem mesmo... | ele tem mesmo... |
1211 | 01:27:39,452 | 01:27:40,852 | direitos. | direitos. |
1212 | 01:27:45,428 | 01:27:47,844 | D� ao crioulo o maldito telefonema dele. | D� ao crioulo o maldito telefonema dele. |
1213 | 01:27:48,507 | 01:27:49,990 | Est� contente? | Est� contente? |
1214 | 01:27:54,650 | 01:27:57,787 | Conhece um advogado? Ligue para ele. | Conhece um advogado? Ligue para ele. |
1215 | 01:28:15,395 | 01:28:18,666 | Como minha m�e sempre dizia: "Que tipo novo de tolo voc� �?" | Como minha m�e sempre dizia: "Que tipo novo de tolo voc� �?" |
1216 | 01:28:19,437 | 01:28:20,843 | Olhe para eles ali. | Olhe para eles ali. |
1217 | 01:28:21,581 | 01:28:23,728 | D� uma boa olhada no policial em que bateu. | D� uma boa olhada no policial em que bateu. |
1218 | 01:28:23,729 | 01:28:26,350 | Olhe para ele. Ele est� ali se divertindo, | Olhe para ele. Ele est� ali se divertindo, |
1219 | 01:28:26,351 | 01:28:28,100 | papeando com os colegas, | papeando com os colegas, |
1220 | 01:28:28,707 | 01:28:30,672 | curtindo uma boa x�cara de caf�. | curtindo uma boa x�cara de caf�. |
1221 | 01:28:31,019 | 01:28:32,528 | E voc�, onde est�? | E voc�, onde est�? |
1222 | 01:28:32,529 | 01:28:35,709 | Aqui dentro, comigo, que nada fiz. | Aqui dentro, comigo, que nada fiz. |
1223 | 01:28:36,367 | 01:28:38,315 | Ainda assim, sou eu quem paga o pre�o. | Ainda assim, sou eu quem paga o pre�o. |
1224 | 01:28:38,316 | 01:28:40,772 | Sou eu que vou perder o show de Birmingham. | Sou eu que vou perder o show de Birmingham. |
1225 | 01:28:40,773 | 01:28:42,529 | Tamb�m perderei muito dinheiro | Tamb�m perderei muito dinheiro |
1226 | 01:28:42,530 | 01:28:44,330 | se voc� n�o tocar em Birmingham. | se voc� n�o tocar em Birmingham. |
1227 | 01:28:44,331 | 01:28:47,642 | E aquele seu ataque de raiva? Valeu a pena? | E aquele seu ataque de raiva? Valeu a pena? |
1228 | 01:28:50,869 | 01:28:52,644 | Nunca se vence com viol�ncia, Tony. | Nunca se vence com viol�ncia, Tony. |
1229 | 01:28:52,645 | 01:28:55,066 | Vence-se apenas quando se mant�m a dignidade. | Vence-se apenas quando se mant�m a dignidade. |
1230 | 01:28:55,067 | 01:28:58,045 | A dignidade sempre prevalece. | A dignidade sempre prevalece. |
1231 | 01:28:59,191 | 01:29:02,189 | E esta noite, por sua causa, n�o vencemos. | E esta noite, por sua causa, n�o vencemos. |
1232 | 01:29:07,530 | 01:29:09,525 | Eu n�o tocaria nesse colch�o, Doutor. | Eu n�o tocaria nesse colch�o, Doutor. |
1233 | 01:29:15,005 | 01:29:16,405 | N�o, senhor. | N�o, senhor. |
1234 | 01:29:16,770 | 01:29:18,835 | N�o, n�o sou, senhor. | N�o, n�o sou, senhor. |
1235 | 01:29:19,541 | 01:29:21,830 | Sim, ele est� bem aqui, sim senhor. | Sim, ele est� bem aqui, sim senhor. |
1236 | 01:29:22,564 | 01:29:24,712 | - Sim, senhor. - D� aqui. | - Sim, senhor. - D� aqui. |
1237 | 01:29:25,586 | 01:29:28,785 | Chefe Pratt. Quem fala? Besteira. | Chefe Pratt. Quem fala? Besteira. |
1238 | 01:29:31,540 | 01:29:35,008 | Sim, senhor. Posso ouvir agora, governador. | Sim, senhor. Posso ouvir agora, governador. |
1239 | 01:29:39,325 | 01:29:42,840 | N�o, senhor, desculpe. Claro que reconheci sua voz. | N�o, senhor, desculpe. Claro que reconheci sua voz. |
1240 | 01:29:46,206 | 01:29:47,606 | Senhor... | Senhor... |
1241 | 01:29:48,454 | 01:29:50,454 | Est� dizendo que o rapaz que trancafiamos | Est� dizendo que o rapaz que trancafiamos |
1242 | 01:29:50,455 | 01:29:52,030 | ligou para quem? | ligou para quem? |
1243 | 01:29:55,833 | 01:29:57,486 | E ele ligou para o senhor? | E ele ligou para o senhor? |
1244 | 01:29:58,016 | 01:30:01,589 | N�o, senhor, mas um policial foi atacado no cumprimento do... | N�o, senhor, mas um policial foi atacado no cumprimento do... |
1245 | 01:30:04,800 | 01:30:07,750 | N�o, n�o, tamb�m n�o quero a Guarda Nacional | N�o, n�o, tamb�m n�o quero a Guarda Nacional |
1246 | 01:30:07,751 | 01:30:09,618 | vindo at� aqui, senhor. | vindo at� aqui, senhor. |
1247 | 01:30:10,643 | 01:30:12,600 | Sim, governador, imediatamente. | Sim, governador, imediatamente. |
1248 | 01:30:13,401 | 01:30:15,474 | Boa noite para o senhor e sua senhora. | Boa noite para o senhor e sua senhora. |
1249 | 01:30:20,102 | 01:30:22,005 | - Solte-os. - O qu�? | - Solte-os. - O qu�? |
1250 | 01:30:22,006 | 01:30:25,435 | - Liberte-os. - Aquele carcamano me bateu! | - Liberte-os. - Aquele carcamano me bateu! |
1251 | 01:30:25,436 | 01:30:27,270 | Quer manter seu maldito emprego? | Quer manter seu maldito emprego? |
1252 | 01:30:27,271 | 01:30:29,426 | Ent�o fa�a o que mando voc� fazer, | Ent�o fa�a o que mando voc� fazer, |
1253 | 01:30:29,427 | 01:30:31,304 | quando eu mandar voc� fazer! | quando eu mandar voc� fazer! |
1254 | 01:30:31,305 | 01:30:34,138 | Agora estou mandando solt�-los, porra! | Agora estou mandando solt�-los, porra! |
1255 | 01:30:34,139 | 01:30:35,910 | Para quem diabos voc� telefonou? | Para quem diabos voc� telefonou? |
1256 | 01:30:38,653 | 01:30:41,285 | Bobby Kennedy acaba de salvar a nossa pele. | Bobby Kennedy acaba de salvar a nossa pele. |
1257 | 01:30:41,286 | 01:30:43,592 | Nossa Senhora! N�o � incr�vel? | Nossa Senhora! N�o � incr�vel? |
1258 | 01:30:44,283 | 01:30:46,007 | N�o � incr�vel. | N�o � incr�vel. |
1259 | 01:30:46,008 | 01:30:48,387 | De jeito nenhum. � humilhante. | De jeito nenhum. � humilhante. |
1260 | 01:30:48,388 | 01:30:49,901 | Do que est� falando? | Do que est� falando? |
1261 | 01:30:49,902 | 01:30:52,130 | Est�vamos ferrados, agora n�o estamos. | Est�vamos ferrados, agora n�o estamos. |
1262 | 01:30:52,591 | 01:30:55,216 | E acabei de botar o Procurador-Geral dos EUA | E acabei de botar o Procurador-Geral dos EUA |
1263 | 01:30:55,217 | 01:30:57,908 | - em uma posi��o desconfort�vel. - E da�? | - em uma posi��o desconfort�vel. - E da�? |
1264 | 01:30:57,909 | 01:31:01,058 | � para isso que o cara � pago. O que mais ele tem para fazer? | � para isso que o cara � pago. O que mais ele tem para fazer? |
1265 | 01:31:01,059 | 01:31:04,726 | Aquele homem e o irm�o dele est�o tentando mudar o pa�s, | Aquele homem e o irm�o dele est�o tentando mudar o pa�s, |
1266 | 01:31:04,727 | 01:31:06,598 | � isso que ele tem mais a fazer! | � isso que ele tem mais a fazer! |
1267 | 01:31:07,944 | 01:31:09,910 | Agora ele pensa que sou algum tipo de... | Agora ele pensa que sou algum tipo de... |
1268 | 01:31:11,551 | 01:31:14,541 | Ligar de uma cadeia caipira no p�ntano, | Ligar de uma cadeia caipira no p�ntano, |
1269 | 01:31:14,542 | 01:31:17,793 | pedindo que atenue acusa��o de agress�o, quem faz isso? | pedindo que atenue acusa��o de agress�o, quem faz isso? |
1270 | 01:31:17,794 | 01:31:21,486 | Lixo, � quem faz. N�o deveria ter batido nele. | Lixo, � quem faz. N�o deveria ter batido nele. |
1271 | 01:31:21,487 | 01:31:23,087 | N�o gostei de como ele te tratou, | N�o gostei de como ele te tratou, |
1272 | 01:31:23,088 | 01:31:25,966 | - fazendo voc� ficar na chuva. - Por favor! | - fazendo voc� ficar na chuva. - Por favor! |
1273 | 01:31:25,967 | 01:31:28,025 | Bateu nele por causa do que ele te chamou. | Bateu nele por causa do que ele te chamou. |
1274 | 01:31:28,514 | 01:31:30,743 | Tenho aturado aquele papo a minha vida toda, | Tenho aturado aquele papo a minha vida toda, |
1275 | 01:31:30,744 | 01:31:32,844 | voc� poderia aturar ao menos por uma noite. | voc� poderia aturar ao menos por uma noite. |
1276 | 01:31:32,845 | 01:31:34,745 | N�o posso me zangar com o que ele dizia | N�o posso me zangar com o que ele dizia |
1277 | 01:31:34,746 | 01:31:37,091 | porque n�o sou negro? Sou mais negro que voc�! | porque n�o sou negro? Sou mais negro que voc�! |
1278 | 01:31:37,092 | 01:31:38,903 | - Como �? - Voc� n�o sabe nada | - Como �? - Voc� n�o sabe nada |
1279 | 01:31:38,904 | 01:31:40,444 | sobre sua pr�pria gente! | sobre sua pr�pria gente! |
1280 | 01:31:40,445 | 01:31:43,318 | O que comem, como falam, como vivem. | O que comem, como falam, como vivem. |
1281 | 01:31:43,319 | 01:31:45,084 | Voc� nem sabe quem � Little Richard! | Voc� nem sabe quem � Little Richard! |
1282 | 01:31:45,085 | 01:31:46,685 | Ent�o saber quem � Little Richard | Ent�o saber quem � Little Richard |
1283 | 01:31:46,686 | 01:31:48,331 | torna voc� mais negro do que eu? | torna voc� mais negro do que eu? |
1284 | 01:31:48,786 | 01:31:51,291 | Tony, queria que, �s vezes, voc� se ouvisse. | Tony, queria que, �s vezes, voc� se ouvisse. |
1285 | 01:31:51,292 | 01:31:53,932 | - Voc� n�o falaria tanto. - Bobagem! | - Voc� n�o falaria tanto. - Bobagem! |
1286 | 01:31:53,933 | 01:31:56,223 | Sei exatamente quem sou. | Sei exatamente quem sou. |
1287 | 01:31:56,224 | 01:31:58,624 | Sou o cara que viveu na mesma vizinhan�a no Bronx | Sou o cara que viveu na mesma vizinhan�a no Bronx |
1288 | 01:31:58,625 | 01:32:00,423 | a vida toda, com minha m�e, meu pai, | a vida toda, com minha m�e, meu pai, |
1289 | 01:32:00,424 | 01:32:02,602 | meu irm�o e agora com minha mulher e filhos. | meu irm�o e agora com minha mulher e filhos. |
1290 | 01:32:02,603 | 01:32:04,448 | � isso a�, � quem eu sou. | � isso a�, � quem eu sou. |
1291 | 01:32:04,449 | 01:32:06,053 | Sou o babaca que tem que se virar | Sou o babaca que tem que se virar |
1292 | 01:32:06,054 | 01:32:08,496 | todo maldito dia para botar comida na mesa. | todo maldito dia para botar comida na mesa. |
1293 | 01:32:08,497 | 01:32:11,918 | Voc�? O Sr. Figur�o? Vive no topo de um castelo, | Voc�? O Sr. Figur�o? Vive no topo de um castelo, |
1294 | 01:32:11,919 | 01:32:14,511 | viajando pelo mundo dando concertos para ricos. | viajando pelo mundo dando concertos para ricos. |
1295 | 01:32:14,512 | 01:32:17,011 | Eu vivo nas ruas, voc� se senta em um trono. | Eu vivo nas ruas, voc� se senta em um trono. |
1296 | 01:32:17,012 | 01:32:20,546 | Ent�o, sim, meu mundo � muito mais negro que o seu! | Ent�o, sim, meu mundo � muito mais negro que o seu! |
1297 | 01:32:21,798 | 01:32:23,319 | Encoste o carro. | Encoste o carro. |
1298 | 01:32:23,320 | 01:32:25,594 | - O qu�? - Encoste! | - O qu�? - Encoste! |
1299 | 01:32:25,595 | 01:32:28,127 | - N�o vou encostar! - Pare o carro, Tony! | - N�o vou encostar! - Pare o carro, Tony! |
1300 | 01:32:30,808 | 01:32:33,472 | O que foi? O que est� fazendo?! | O que foi? O que est� fazendo?! |
1301 | 01:32:34,277 | 01:32:35,677 | Doutor! | Doutor! |
1302 | 01:32:37,757 | 01:32:40,108 | Doutor, que diabos est� fazendo? | Doutor, que diabos est� fazendo? |
1303 | 01:32:40,109 | 01:32:42,733 | Doutor, volte para o carro! | Doutor, volte para o carro! |
1304 | 01:32:43,098 | 01:32:46,082 | Sim, eu vivo num castelo, Tony! Sozinho! | Sim, eu vivo num castelo, Tony! Sozinho! |
1305 | 01:32:47,651 | 01:32:49,801 | E brancos ricos me pagam para tocar piano | E brancos ricos me pagam para tocar piano |
1306 | 01:32:49,802 | 01:32:51,802 | porque isso faz com que se sintam cultos! | porque isso faz com que se sintam cultos! |
1307 | 01:32:51,803 | 01:32:53,384 | Mas, assim que deixo o palco, | Mas, assim que deixo o palco, |
1308 | 01:32:53,385 | 01:32:55,843 | volto a ser apenas mais um crioulo para eles! | volto a ser apenas mais um crioulo para eles! |
1309 | 01:32:56,918 | 01:32:58,990 | Porque essa � a verdadeira cultura deles. | Porque essa � a verdadeira cultura deles. |
1310 | 01:32:59,587 | 01:33:02,839 | E sofro sozinho porque n�o sou aceito pela minha pr�pria gente. | E sofro sozinho porque n�o sou aceito pela minha pr�pria gente. |
1311 | 01:33:02,840 | 01:33:04,524 | Porque tamb�m n�o sou como eles! | Porque tamb�m n�o sou como eles! |
1312 | 01:33:05,370 | 01:33:07,033 | Ent�o se n�o sou preto o bastante, | Ent�o se n�o sou preto o bastante, |
1313 | 01:33:07,034 | 01:33:09,500 | nem sou branco ou homem o bastante, | nem sou branco ou homem o bastante, |
1314 | 01:33:09,501 | 01:33:11,464 | ent�o diga-me, Tony, o que sou? | ent�o diga-me, Tony, o que sou? |
1315 | 01:33:46,154 | 01:33:47,671 | Preciso dormir um pouco. | Preciso dormir um pouco. |
1316 | 01:33:51,270 | 01:33:52,707 | Est� bem. | Est� bem. |
1317 | 01:33:53,379 | 01:33:55,079 | Pararei no pr�ximo lugar que virmos | Pararei no pr�ximo lugar que virmos |
1318 | 01:33:55,080 | 01:33:56,980 | e te levarei escondido para meu quarto. | e te levarei escondido para meu quarto. |
1319 | 01:33:56,981 | 01:34:00,209 | N�o, n�o. Recuso-me a ficar em um lugar | N�o, n�o. Recuso-me a ficar em um lugar |
1320 | 01:34:00,210 | 01:34:01,889 | em que n�o sou bem-vindo. | em que n�o sou bem-vindo. |
1321 | 01:34:04,335 | 01:34:06,569 | Beleza. Tudo bem. | Beleza. Tudo bem. |
1322 | 01:34:24,257 | 01:34:26,498 | Tony, precisa fumar em toda parte? | Tony, precisa fumar em toda parte? |
1323 | 01:34:29,050 | 01:34:31,084 | N�o sabia que isso te incomodava. | N�o sabia que isso te incomodava. |
1324 | 01:34:31,085 | 01:34:32,670 | Poderia ter me dito. | Poderia ter me dito. |
1325 | 01:34:33,927 | 01:34:36,513 | Tudo que precisa � mandar o papo, Doutor. | Tudo que precisa � mandar o papo, Doutor. |
1326 | 01:34:49,018 | 01:34:52,382 | Percebe que estaria em casa antes daquela carta chegar? | Percebe que estaria em casa antes daquela carta chegar? |
1327 | 01:34:52,383 | 01:34:53,980 | �, sei. | �, sei. |
1328 | 01:34:53,981 | 01:34:57,166 | S� pensei em lev�-la comigo. Economizar no selo. | S� pensei em lev�-la comigo. Economizar no selo. |
1329 | 01:34:57,809 | 01:35:01,978 | Tudo bem. Tony, d� aqui, eu conserto. | Tudo bem. Tony, d� aqui, eu conserto. |
1330 | 01:35:02,987 | 01:35:07,283 | Sem ofensas, Doutor, mas acho que j� peguei o jeito. | Sem ofensas, Doutor, mas acho que j� peguei o jeito. |
1331 | 01:35:14,343 | 01:35:18,700 | "Cara Dolores. �s vezes, voc� me lembra uma casa. | "Cara Dolores. �s vezes, voc� me lembra uma casa. |
1332 | 01:35:21,896 | 01:35:24,545 | Uma casa com lindas luzes | Uma casa com lindas luzes |
1333 | 01:35:25,218 | 01:35:27,565 | onde todos s�o felizes do lado de dentro." | onde todos s�o felizes do lado de dentro." |
1334 | 01:35:32,906 | 01:35:36,346 | �, Tony! Pegou mesmo o jeito. | �, Tony! Pegou mesmo o jeito. |
1335 | 01:35:36,347 | 01:35:37,748 | �? | �? |
1336 | 01:35:39,527 | 01:35:40,928 | Obrigado. | Obrigado. |
1337 | 01:35:43,688 | 01:35:48,688 | Doutor, obrigado por me ajudar com as cartas. | Doutor, obrigado por me ajudar com as cartas. |
1338 | 01:35:48,689 | 01:35:53,051 | - Voc� � muito bom nisso. - O prazer foi meu, Tony. | - Voc� � muito bom nisso. - O prazer foi meu, Tony. |
1339 | 01:35:54,989 | 01:35:56,557 | Sabe, ao voltar para casa, | Sabe, ao voltar para casa, |
1340 | 01:35:56,558 | 01:35:59,501 | talvez deva escrever para seu irm�o. | talvez deva escrever para seu irm�o. |
1341 | 01:36:02,444 | 01:36:05,153 | Ele sabe onde estou se quiser retomar contato. | Ele sabe onde estou se quiser retomar contato. |
1342 | 01:36:05,683 | 01:36:08,173 | "Se..." Eu n�o esperaria. | "Se..." Eu n�o esperaria. |
1343 | 01:36:09,820 | 01:36:13,245 | Sabia que... o mundo � cheio de solit�rios | Sabia que... o mundo � cheio de solit�rios |
1344 | 01:36:13,246 | 01:36:15,237 | com medo de dar o primeiro passo. | com medo de dar o primeiro passo. |
1345 | 01:36:22,983 | 01:36:24,890 | �, termino de manh�. | �, termino de manh�. |
1346 | 01:36:36,332 | 01:36:40,385 | Sabe, Doutor? Algo me r�i em toda esta viagem. | Sabe, Doutor? Algo me r�i em toda esta viagem. |
1347 | 01:36:43,946 | 01:36:46,712 | Tittsburgh me desapontou demais. | Tittsburgh me desapontou demais. |
1348 | 01:36:46,713 | 01:36:50,069 | N�o notei diferen�a alguma, voc� notou? | N�o notei diferen�a alguma, voc� notou? |
1349 | 01:36:50,070 | 01:36:51,531 | Boa noite, Tony. | Boa noite, Tony. |
1350 | 01:36:58,682 | 01:37:02,158 | BIRMINGHAM ALABAMA | BIRMINGHAM ALABAMA |
1351 | 01:37:02,851 | 01:37:04,251 | SHOW DE NATAL ESTA NOITE | SHOW DE NATAL ESTA NOITE |
1352 | 01:37:04,252 | 01:37:06,606 | - Ol�, bem-vindos. - Bem-vindos, entrem. | - Ol�, bem-vindos. - Bem-vindos, entrem. |
1353 | 01:37:09,796 | 01:37:11,196 | Certo. | Certo. |
1354 | 01:37:14,097 | 01:37:16,259 | Bem-vindo, Sr. Shirley. | Bem-vindo, Sr. Shirley. |
1355 | 01:37:16,260 | 01:37:19,932 | Graham Kindell, gerente geral. � um prazer te conhecer. | Graham Kindell, gerente geral. � um prazer te conhecer. |
1356 | 01:37:19,933 | 01:37:23,089 | Obrigado, Sr. Kindell. Este � o Sr. Tony Vallelonga. | Obrigado, Sr. Kindell. Este � o Sr. Tony Vallelonga. |
1357 | 01:37:23,090 | 01:37:24,825 | - Muito prazer, Tony. - Como vai? | - Muito prazer, Tony. - Como vai? |
1358 | 01:37:24,826 | 01:37:27,776 | Deixe o carro aqui na vaga do convidado de honra. | Deixe o carro aqui na vaga do convidado de honra. |
1359 | 01:37:27,777 | 01:37:29,452 | � por aqui, senhores. | � por aqui, senhores. |
1360 | 01:37:29,453 | 01:37:30,915 | - �timo! - Como foi a viagem? | - �timo! - Como foi a viagem? |
1361 | 01:37:30,916 | 01:37:33,450 | - Maravilhosa. - Bom ouvir isso. | - Maravilhosa. - Bom ouvir isso. |
1362 | 01:37:33,451 | 01:37:35,401 | Como podem imaginar, nosso show de Natal | Como podem imaginar, nosso show de Natal |
1363 | 01:37:35,402 | 01:37:37,352 | � o maior do ano e estamos t�o contentes | � o maior do ano e estamos t�o contentes |
1364 | 01:37:37,353 | 01:37:38,885 | em ter voc� aqui, Sr. Shirley. | em ter voc� aqui, Sr. Shirley. |
1365 | 01:37:38,886 | 01:37:42,266 | Ent�o, se precisar de algo, o menor que seja, avise-me. | Ent�o, se precisar de algo, o menor que seja, avise-me. |
1366 | 01:37:42,267 | 01:37:44,673 | - Muito obrigado. - Aqui estamos... | - Muito obrigado. - Aqui estamos... |
1367 | 01:37:44,674 | 01:37:47,399 | Falta cerca de uma hora para o show. Perguntas? | Falta cerca de uma hora para o show. Perguntas? |
1368 | 01:37:48,503 | 01:37:52,035 | - Onde � o restaurante? - Siga o corredor aqui, Tony, | - Onde � o restaurante? - Siga o corredor aqui, Tony, |
1369 | 01:37:52,036 | 01:37:53,665 | � direita, atravessando o sagu�o. | � direita, atravessando o sagu�o. |
1370 | 01:37:53,666 | 01:37:55,808 | - Boa sorte. Merda para voc�s. - Obrigado. | - Boa sorte. Merda para voc�s. - Obrigado. |
1371 | 01:37:58,309 | 01:38:01,675 | Temos uma hora, segundo ele. Deve estar faminto, Doutor. | Temos uma hora, segundo ele. Deve estar faminto, Doutor. |
1372 | 01:38:01,676 | 01:38:03,302 | V� em frente, encontro voc� l�. | V� em frente, encontro voc� l�. |
1373 | 01:38:29,722 | 01:38:31,153 | Podemos sentar juntos? | Podemos sentar juntos? |
1374 | 01:38:32,824 | 01:38:34,231 | V�o em frente. | V�o em frente. |
1375 | 01:38:39,812 | 01:38:42,487 | - Coquetel, cavalheiros? - Estou bem. | - Coquetel, cavalheiros? - Estou bem. |
1376 | 01:38:42,488 | 01:38:45,245 | - Tr�s doses de vodcas. - Nossa! | - Tr�s doses de vodcas. - Nossa! |
1377 | 01:38:45,824 | 01:38:49,375 | �ltimo show, fim da guerra fria, hora da tr�gua. | �ltimo show, fim da guerra fria, hora da tr�gua. |
1378 | 01:38:51,099 | 01:38:53,937 | - O Dr. Shirley est� no camarim? - �. | - O Dr. Shirley est� no camarim? - �. |
1379 | 01:38:53,938 | 01:38:55,839 | Est� mais para uma dispensa. | Est� mais para uma dispensa. |
1380 | 01:38:55,840 | 01:38:58,400 | Vou dizer, n�o sei por que ele atura esta merda. | Vou dizer, n�o sei por que ele atura esta merda. |
1381 | 01:39:02,732 | 01:39:05,932 | Seis anos atr�s, em 1956, | Seis anos atr�s, em 1956, |
1382 | 01:39:06,661 | 01:39:09,099 | Nat King Cole foi convidado a se apresentar | Nat King Cole foi convidado a se apresentar |
1383 | 01:39:09,100 | 01:39:11,931 | no Audit�rio Municipal aqui em Birmingham. | no Audit�rio Municipal aqui em Birmingham. |
1384 | 01:39:12,982 | 01:39:15,501 | O Sr. Cole foi o primeiro negro solicitado a tocar | O Sr. Cole foi o primeiro negro solicitado a tocar |
1385 | 01:39:15,502 | 01:39:17,735 | em um estabelecimento branco desta cidade. | em um estabelecimento branco desta cidade. |
1386 | 01:39:17,736 | 01:39:20,748 | Assim que come�ou, um grupo de homens o atacou | Assim que come�ou, um grupo de homens o atacou |
1387 | 01:39:20,749 | 01:39:23,203 | por cantar m�sica de brancos. | por cantar m�sica de brancos. |
1388 | 01:39:24,282 | 01:39:26,014 | Arrancaram-no do palco | Arrancaram-no do palco |
1389 | 01:39:27,135 | 01:39:28,629 | e bateram nele pesado. | e bateram nele pesado. |
1390 | 01:39:29,251 | 01:39:30,889 | Jesus Cristo! | Jesus Cristo! |
1391 | 01:39:34,507 | 01:39:39,305 | Uma vez, voc� me perguntou: "por que Dr. Shirley faz isso?" | Uma vez, voc� me perguntou: "por que Dr. Shirley faz isso?" |
1392 | 01:39:40,298 | 01:39:41,739 | Vou lhe contar. | Vou lhe contar. |
1393 | 01:39:41,740 | 01:39:44,307 | Porque ser genial n�o � suficiente. | Porque ser genial n�o � suficiente. |
1394 | 01:39:44,835 | 01:39:48,025 | Mudar o cora��o das pessoas requer coragem. | Mudar o cora��o das pessoas requer coragem. |
1395 | 01:39:55,704 | 01:39:57,104 | Obrigado. | Obrigado. |
1396 | 01:39:58,191 | 01:39:59,591 | Obrigado. | Obrigado. |
1397 | 01:40:27,361 | 01:40:29,960 | - Eu entendo, mas... - O que foi? | - Eu entendo, mas... - O que foi? |
1398 | 01:40:30,269 | 01:40:34,613 | Este cavalheiro diz que n�o � permitido que eu jante aqui. | Este cavalheiro diz que n�o � permitido que eu jante aqui. |
1399 | 01:40:34,614 | 01:40:36,705 | N�o, n�o entendeu. Ele tocar� esta noite. | N�o, n�o entendeu. Ele tocar� esta noite. |
1400 | 01:40:36,706 | 01:40:39,361 | - � o evento principal. - Lamento, | - � o evento principal. - Lamento, |
1401 | 01:40:39,362 | 01:40:41,321 | mas � a pol�tica do restaurante. | mas � a pol�tica do restaurante. |
1402 | 01:40:41,322 | 01:40:43,955 | - Est� tudo bem? - N�o, n�o est�. | - Est� tudo bem? - N�o, n�o est�. |
1403 | 01:40:44,324 | 01:40:46,948 | Esse cara disse que Dr. Shirley n�o pode jantar aqui. | Esse cara disse que Dr. Shirley n�o pode jantar aqui. |
1404 | 01:40:46,949 | 01:40:51,316 | Minhas desculpas, mas h�... tradi��es de longa data. | Minhas desculpas, mas h�... tradi��es de longa data. |
1405 | 01:40:51,317 | 01:40:53,645 | Regras da casa. Estou certo de que entendem. | Regras da casa. Estou certo de que entendem. |
1406 | 01:40:53,646 | 01:40:55,479 | N�o, eu n�o entendo. | N�o, eu n�o entendo. |
1407 | 01:41:01,499 | 01:41:02,965 | Sinto muito. | Sinto muito. |
1408 | 01:41:02,966 | 01:41:06,082 | Espere, est� me dizendo que os bozos da banda dele | Espere, est� me dizendo que os bozos da banda dele |
1409 | 01:41:06,083 | 01:41:08,406 | e todos que v�m aqui para v�-lo tocar | e todos que v�m aqui para v�-lo tocar |
1410 | 01:41:08,407 | 01:41:11,053 | podem comer aqui, mas a estrela do show, | podem comer aqui, mas a estrela do show, |
1411 | 01:41:11,054 | 01:41:13,221 | o ponto de excel�ncia, n�o pode? | o ponto de excel�ncia, n�o pode? |
1412 | 01:41:14,104 | 01:41:15,828 | Receio que n�o. | Receio que n�o. |
1413 | 01:41:15,829 | 01:41:18,819 | Pois bem, ele precisa comer. Precisa jantar. | Pois bem, ele precisa comer. Precisa jantar. |
1414 | 01:41:20,618 | 01:41:22,621 | Certo. � o seguinte. | Certo. � o seguinte. |
1415 | 01:41:22,622 | 01:41:24,622 | Por que n�o levamos algo ao camarim dele? | Por que n�o levamos algo ao camarim dele? |
1416 | 01:41:24,623 | 01:41:26,836 | - John, mostre o card�pio a ele. - N�o. | - John, mostre o card�pio a ele. - N�o. |
1417 | 01:41:27,552 | 01:41:30,176 | N�o irei comer naquela dispensa. | N�o irei comer naquela dispensa. |
1418 | 01:41:31,328 | 01:41:34,898 | Certo. Se prefere, h� um estabelecimento | Certo. Se prefere, h� um estabelecimento |
1419 | 01:41:34,899 | 01:41:37,030 | muito popular na estrada, o Orange Bird. | muito popular na estrada, o Orange Bird. |
1420 | 01:41:37,031 | 01:41:38,857 | Ficar�o felizes em te alimentar. | Ficar�o felizes em te alimentar. |
1421 | 01:41:40,992 | 01:41:42,841 | Doutor, venha aqui. | Doutor, venha aqui. |
1422 | 01:41:44,335 | 01:41:45,740 | � r�pido, aguarde. | � r�pido, aguarde. |
1423 | 01:41:46,506 | 01:41:48,877 | Pode ser que aquele lugar seja melhor. | Pode ser que aquele lugar seja melhor. |
1424 | 01:41:48,878 | 01:41:50,778 | Os p�ezinhos aqui s�o duros como pedra. | Os p�ezinhos aqui s�o duros como pedra. |
1425 | 01:41:50,779 | 01:41:53,366 | Vamos at� l�. Vamos e voltamos. | Vamos at� l�. Vamos e voltamos. |
1426 | 01:41:58,253 | 01:41:59,976 | � o �ltimo show. | � o �ltimo show. |
1427 | 01:41:59,977 | 01:42:02,466 | Fim de hist�ria. Vamos passar por cima disso | Fim de hist�ria. Vamos passar por cima disso |
1428 | 01:42:02,467 | 01:42:04,967 | e podemos ir para casa, ficar longe desses babacas. | e podemos ir para casa, ficar longe desses babacas. |
1429 | 01:42:07,196 | 01:42:10,585 | Prontinho. O peixe est� maravilhoso esta noite. | Prontinho. O peixe est� maravilhoso esta noite. |
1430 | 01:42:16,394 | 01:42:18,240 | Ou eu como nesse sal�o... | Ou eu como nesse sal�o... |
1431 | 01:42:19,355 | 01:42:21,407 | ou n�o toco esta noite. | ou n�o toco esta noite. |
1432 | 01:42:25,626 | 01:42:27,623 | Posso ter uma conversinha com voc�? | Posso ter uma conversinha com voc�? |
1433 | 01:42:41,407 | 01:42:44,901 | Sr. "Villanueva", tem de p�r ju�zo no Sr. Shirley. | Sr. "Villanueva", tem de p�r ju�zo no Sr. Shirley. |
1434 | 01:42:44,902 | 01:42:47,887 | Por favor, fa�a-o entender. N�o � um insulto pessoal, | Por favor, fa�a-o entender. N�o � um insulto pessoal, |
1435 | 01:42:47,888 | 01:42:49,833 | � s� como as coisas s�o por aqui. | � s� como as coisas s�o por aqui. |
1436 | 01:42:49,834 | 01:42:51,965 | �, mas ele n�o � daqui. | �, mas ele n�o � daqui. |
1437 | 01:42:51,966 | 01:42:55,111 | S� pe�a para ele ser razo�vel. Tenho 400 convidados ali | S� pe�a para ele ser razo�vel. Tenho 400 convidados ali |
1438 | 01:42:55,112 | 01:42:56,812 | aguardando por divers�o esta noite. | aguardando por divers�o esta noite. |
1439 | 01:42:56,813 | 01:42:58,953 | E o Dr. Shirley aguarda comer esta noite. | E o Dr. Shirley aguarda comer esta noite. |
1440 | 01:42:58,954 | 01:43:01,864 | Por que n�o pode abrir uma exce��o s� esta vez? | Por que n�o pode abrir uma exce��o s� esta vez? |
1441 | 01:43:03,157 | 01:43:05,132 | Deixe-me contar uma hist�ria. | Deixe-me contar uma hist�ria. |
1442 | 01:43:05,616 | 01:43:09,488 | J� ouviu falar do time de basquete Boston Celtics? | J� ouviu falar do time de basquete Boston Celtics? |
1443 | 01:43:09,489 | 01:43:10,911 | - J�. - J�. Aqueles rapazes | - J�. - J�. Aqueles rapazes |
1444 | 01:43:10,912 | 01:43:13,681 | chegaram aqui uns anos atr�s em uma turn� entusiasmante. | chegaram aqui uns anos atr�s em uma turn� entusiasmante. |
1445 | 01:43:13,682 | 01:43:15,788 | Vistos como os campe�es mundiais e tal, | Vistos como os campe�es mundiais e tal, |
1446 | 01:43:15,789 | 01:43:17,739 | ficamos empolgados com eles comendo aqui | ficamos empolgados com eles comendo aqui |
1447 | 01:43:17,740 | 01:43:19,940 | e sa�mos dos trilhos no vag�o de boas-vindas. | e sa�mos dos trilhos no vag�o de boas-vindas. |
1448 | 01:43:19,941 | 01:43:23,276 | Sabe em que mesa os neg�es comeram naquela noite? | Sabe em que mesa os neg�es comeram naquela noite? |
1449 | 01:43:24,767 | 01:43:26,836 | - N�o. - Nem eu. | - N�o. - Nem eu. |
1450 | 01:43:26,837 | 01:43:28,771 | Mas n�o foi nenhuma das nossas. | Mas n�o foi nenhuma das nossas. |
1451 | 01:43:28,772 | 01:43:30,606 | Agora, chega de palha�ada. | Agora, chega de palha�ada. |
1452 | 01:43:31,007 | 01:43:32,714 | Diga-me quanto ir� custar. | Diga-me quanto ir� custar. |
1453 | 01:43:32,715 | 01:43:35,661 | Digamos 100 d�lares e p�e seu menino para tocar? | Digamos 100 d�lares e p�e seu menino para tocar? |
1454 | 01:43:37,750 | 01:43:39,382 | Pensa que pode me comprar? | Pensa que pode me comprar? |
1455 | 01:43:39,770 | 01:43:42,070 | Com todo respeito, senhor, mas voc� n�o estaria | Com todo respeito, senhor, mas voc� n�o estaria |
1456 | 01:43:42,071 | 01:43:44,594 | em um trabalho assim se n�o fosse compr�vel. | em um trabalho assim se n�o fosse compr�vel. |
1457 | 01:43:45,164 | 01:43:47,304 | Pare! Tony. | Pare! Tony. |
1458 | 01:43:49,288 | 01:43:50,688 | Est� tudo bem. | Est� tudo bem. |
1459 | 01:43:52,813 | 01:43:54,213 | Eu me apresento... | Eu me apresento... |
1460 | 01:43:55,507 | 01:43:57,014 | se voc� quiser que eu toque. | se voc� quiser que eu toque. |
1461 | 01:44:11,311 | 01:44:14,079 | Est� bem. Vamos cair fora desta bosta aqui. | Est� bem. Vamos cair fora desta bosta aqui. |
1462 | 01:44:14,851 | 01:44:17,054 | O que quer dizer com cair fora daqui? | O que quer dizer com cair fora daqui? |
1463 | 01:44:17,425 | 01:44:19,710 | Aonde diabos pensam que v�o? | Aonde diabos pensam que v�o? |
1464 | 01:44:19,711 | 01:44:21,750 | Don, n�o fa�a isso! Assinou um contrato | Don, n�o fa�a isso! Assinou um contrato |
1465 | 01:44:21,751 | 01:44:24,263 | e sei que � o tipo de homem que honra um contrato! | e sei que � o tipo de homem que honra um contrato! |
1466 | 01:44:24,264 | 01:44:25,714 | Reconsiderem. Ficar� tudo bem. | Reconsiderem. Ficar� tudo bem. |
1467 | 01:44:25,715 | 01:44:27,765 | Est� tudo certo. Voc� tem um show, mister! | Est� tudo certo. Voc� tem um show, mister! |
1468 | 01:44:27,766 | 01:44:30,169 | Pode voltar, e j�, maldi��o! | Pode voltar, e j�, maldi��o! |
1469 | 01:44:30,170 | 01:44:31,570 | J�! | J�! |
1470 | 01:44:32,127 | 01:44:34,179 | � por isso que n�o d�o certo aqui, | � por isso que n�o d�o certo aqui, |
1471 | 01:44:34,180 | 01:44:36,044 | porque s�o irrespons�veis, ouviram? | porque s�o irrespons�veis, ouviram? |
1472 | 01:44:36,045 | 01:44:37,954 | Eu trouxe aquela droga de Steinway | Eu trouxe aquela droga de Steinway |
1473 | 01:44:37,955 | 01:44:39,355 | de Atlanta para voc�s! | de Atlanta para voc�s! |
1474 | 01:44:46,574 | 01:44:48,245 | Tony. | Tony. |
1475 | 01:44:48,246 | 01:44:49,839 | Est� com fome? | Est� com fome? |
1476 | 01:44:49,840 | 01:44:51,814 | A Betina gosta de batata? | A Betina gosta de batata? |
1477 | 01:44:51,815 | 01:44:53,215 | Ela? | Ela? |
1478 | 01:45:37,093 | 01:45:40,408 | - Voc� � policial? - Pare�o irland�s? | - Voc� � policial? - Pare�o irland�s? |
1479 | 01:45:41,225 | 01:45:44,507 | - O que quer, querido? - Dois Cuttys, sem gelo. | - O que quer, querido? - Dois Cuttys, sem gelo. |
1480 | 01:45:44,508 | 01:45:45,908 | Saindo. | Saindo. |
1481 | 01:45:53,785 | 01:45:56,186 | Seja qual for a especialidade da casa, eu quero. | Seja qual for a especialidade da casa, eu quero. |
1482 | 01:45:56,687 | 01:45:58,461 | Dois P�ssaros Alaranjados! | Dois P�ssaros Alaranjados! |
1483 | 01:46:11,081 | 01:46:13,355 | Gostei do que fez l�, Doutor. | Gostei do que fez l�, Doutor. |
1484 | 01:46:13,356 | 01:46:15,213 | Voc� se defendeu. | Voc� se defendeu. |
1485 | 01:46:17,281 | 01:46:19,714 | � como seu amigo, o Presidente, disse. | � como seu amigo, o Presidente, disse. |
1486 | 01:46:20,016 | 01:46:21,511 | "N�o pergunte | "N�o pergunte |
1487 | 01:46:22,809 | 01:46:25,051 | o que seu pa�s pode fazer por voc�, | o que seu pa�s pode fazer por voc�, |
1488 | 01:46:25,424 | 01:46:27,724 | pergunte o que voc� pode fazer por si mesmo." | pergunte o que voc� pode fazer por si mesmo." |
1489 | 01:46:29,170 | 01:46:30,570 | N�o �? | N�o �? |
1490 | 01:46:32,586 | 01:46:33,986 | E a�, querido, | E a�, querido, |
1491 | 01:46:34,375 | 01:46:37,312 | o que faz da vida vestidinho desse jeito? | o que faz da vida vestidinho desse jeito? |
1492 | 01:46:37,313 | 01:46:38,893 | Nada particularmente importante. | Nada particularmente importante. |
1493 | 01:46:38,894 | 01:46:40,294 | �. | �. |
1494 | 01:46:40,707 | 01:46:42,960 | N�o se deve julgar um homem pela sua roupa. | N�o se deve julgar um homem pela sua roupa. |
1495 | 01:46:43,691 | 01:46:46,730 | Ele s� � o maior pianista do mundo. | Ele s� � o maior pianista do mundo. |
1496 | 01:46:46,731 | 01:46:49,714 | � mesmo? Voc� � bom? | � mesmo? Voc� � bom? |
1497 | 01:46:50,713 | 01:46:52,406 | N�o se acanhe, Doutor. | N�o se acanhe, Doutor. |
1498 | 01:46:52,407 | 01:46:55,125 | - Conte quem voc� �. - N�o conte nada, | - Conte quem voc� �. - N�o conte nada, |
1499 | 01:46:55,573 | 01:46:56,973 | mostre para mim. | mostre para mim. |
1500 | 01:47:03,140 | 01:47:04,540 | Cara! | Cara! |
1501 | 01:50:23,562 | 01:50:25,434 | � assim que se alcan�a um pico. | � assim que se alcan�a um pico. |
1502 | 01:50:27,902 | 01:50:31,787 | Foi um bom momento, faria uma vez por m�s, gr�tis. | Foi um bom momento, faria uma vez por m�s, gr�tis. |
1503 | 01:50:31,788 | 01:50:34,364 | - Voc� � inacredit�vel. - Tony... | - Voc� � inacredit�vel. - Tony... |
1504 | 01:50:35,109 | 01:50:37,500 | Aposto que, indo embora agora, conseguiremos. | Aposto que, indo embora agora, conseguiremos. |
1505 | 01:50:37,501 | 01:50:41,599 | - O qu�? - Noite de Natal, em Nova York. | - O qu�? - Noite de Natal, em Nova York. |
1506 | 01:50:57,399 | 01:51:00,469 | Nunca mostre um ma�o de dinheiro em um bar. | Nunca mostre um ma�o de dinheiro em um bar. |
1507 | 01:51:10,100 | 01:51:11,931 | Sabia que voc� tinha uma arma! | Sabia que voc� tinha uma arma! |
1508 | 01:51:36,674 | 01:51:38,439 | Est� piorando, Doutor. | Est� piorando, Doutor. |
1509 | 01:51:39,763 | 01:51:41,187 | Pois �. | Pois �. |
1510 | 01:51:41,569 | 01:51:44,654 | Pena n�o termos algo para nos proteger no caminho. | Pena n�o termos algo para nos proteger no caminho. |
1511 | 01:51:45,602 | 01:51:49,997 | J� sei! Que tal p�r sua pedra da sorte no painel, Tony? | J� sei! Que tal p�r sua pedra da sorte no painel, Tony? |
1512 | 01:51:52,191 | 01:51:55,934 | Ande, Tony. Precisamos de toda ajuda dispon�vel. | Ande, Tony. Precisamos de toda ajuda dispon�vel. |
1513 | 01:52:01,137 | 01:52:04,312 | Obrigado. J� me sinto mais seguro. | Obrigado. J� me sinto mais seguro. |
1514 | 01:52:06,360 | 01:52:08,955 | Voc� � um babaca, sabia? | Voc� � um babaca, sabia? |
1515 | 01:52:32,020 | 01:52:34,214 | Mas que merda! | Mas que merda! |
1516 | 01:52:43,619 | 01:52:45,335 | Maldita pol�cia. | Maldita pol�cia. |
1517 | 01:52:56,311 | 01:52:58,420 | O que fazem aqui fora? | O que fazem aqui fora? |
1518 | 01:52:58,735 | 01:53:00,235 | Queremos chegar em Nova York. | Queremos chegar em Nova York. |
1519 | 01:53:02,633 | 01:53:05,211 | - Algum problema, guarda? - Sim. | - Algum problema, guarda? - Sim. |
1520 | 01:53:06,219 | 01:53:08,223 | Notei seu carro puxando para a esquerda. | Notei seu carro puxando para a esquerda. |
1521 | 01:53:08,224 | 01:53:10,347 | Parece que seu pneu traseiro furou. | Parece que seu pneu traseiro furou. |
1522 | 01:53:15,994 | 01:53:17,394 | �. | �. |
1523 | 01:53:25,753 | 01:53:27,621 | Continue, continue. | Continue, continue. |
1524 | 01:53:41,405 | 01:53:43,255 | Muito bem. Tomem cuidado, cavalheiros. | Muito bem. Tomem cuidado, cavalheiros. |
1525 | 01:53:43,786 | 01:53:46,141 | - Feliz Natal! - Feliz Natal! | - Feliz Natal! - Feliz Natal! |
1526 | 01:53:46,768 | 01:53:48,170 | Obrigado, guarda. | Obrigado, guarda. |
1527 | 01:54:00,685 | 01:54:02,838 | Aviso meteorol�gico: nesta noite de Natal, | Aviso meteorol�gico: nesta noite de Natal, |
1528 | 01:54:02,839 | 01:54:05,843 | h� uma grande tempestade de neve atingindo a costa leste | h� uma grande tempestade de neve atingindo a costa leste |
1529 | 01:54:05,844 | 01:54:09,052 | com mais severidade no leste da Pensilv�nia, | com mais severidade no leste da Pensilv�nia, |
1530 | 01:54:09,053 | 01:54:11,835 | norte de Nova Jersey e cinco distritos. | norte de Nova Jersey e cinco distritos. |
1531 | 01:54:11,836 | 01:54:14,902 | Recomenda-se aos motoristas evitar Jersey Turnpike... | Recomenda-se aos motoristas evitar Jersey Turnpike... |
1532 | 01:54:14,903 | 01:54:17,705 | Certo. A� est�. Chega. | Certo. A� est�. Chega. |
1533 | 01:54:18,035 | 01:54:22,478 | - Paramos no pr�ximo motel. - Continue enquanto der, Tony. | - Paramos no pr�ximo motel. - Continue enquanto der, Tony. |
1534 | 01:54:22,479 | 01:54:24,521 | N�o consigo manter os olhos abertos! | N�o consigo manter os olhos abertos! |
1535 | 01:54:24,826 | 01:54:26,985 | Estou ficando hipnotizado. | Estou ficando hipnotizado. |
1536 | 01:54:27,781 | 01:54:29,961 | Acho que meu c�rebro vai explodir. | Acho que meu c�rebro vai explodir. |
1537 | 01:54:33,824 | 01:54:35,991 | Tentamos, Doutor. | Tentamos, Doutor. |
1538 | 01:54:36,739 | 01:54:38,170 | O que faremos? | O que faremos? |
1539 | 01:54:46,748 | 01:54:49,223 | Muito bem, mesa posta, senhoras e senhores. | Muito bem, mesa posta, senhoras e senhores. |
1540 | 01:54:49,224 | 01:54:50,624 | N�o corram dentro de casa! | N�o corram dentro de casa! |
1541 | 01:55:46,204 | 01:55:49,117 | Tony. Tony, acorde. | Tony. Tony, acorde. |
1542 | 01:55:52,796 | 01:55:54,196 | Voc� est� bem? | Voc� est� bem? |
1543 | 01:55:54,197 | 01:55:56,273 | Voc� est� em casa, v� para dentro. | Voc� est� em casa, v� para dentro. |
1544 | 01:56:12,300 | 01:56:13,700 | Boa noite. | Boa noite. |
1545 | 01:56:14,219 | 01:56:17,646 | Espere, suba, venha conhecer minha fam�lia. | Espere, suba, venha conhecer minha fam�lia. |
1546 | 01:56:20,907 | 01:56:22,649 | Feliz Natal, Tony. | Feliz Natal, Tony. |
1547 | 01:56:27,547 | 01:56:29,256 | Feliz Natal! | Feliz Natal! |
1548 | 01:57:06,661 | 01:57:09,581 | Olhe s� quem �! Shakespeare chegou em casa! | Olhe s� quem �! Shakespeare chegou em casa! |
1549 | 01:57:09,582 | 01:57:10,982 | Pai! | Pai! |
1550 | 01:57:15,621 | 01:57:17,021 | Como voc� est�? | Como voc� est�? |
1551 | 01:57:17,790 | 01:57:20,007 | - Conseguiu voltar! - Est� tudo bem. | - Conseguiu voltar! - Est� tudo bem. |
1552 | 01:57:22,412 | 01:57:24,669 | Tony, que Deus lhe aben�oe! | Tony, que Deus lhe aben�oe! |
1553 | 01:57:37,890 | 01:57:40,441 | - Est� com fome? - Morrendo de fome. | - Est� com fome? - Morrendo de fome. |
1554 | 01:57:41,658 | 01:57:43,086 | Sobrou alguma coisa? | Sobrou alguma coisa? |
1555 | 01:57:56,959 | 01:58:00,110 | - Bem-vindo ao lar, Dr. Shirley. - Obrigado, Amit. | - Bem-vindo ao lar, Dr. Shirley. - Obrigado, Amit. |
1556 | 01:58:00,111 | 01:58:03,594 | Preparei sua cama, senhor. Devo desfazer suas malas agora? | Preparei sua cama, senhor. Devo desfazer suas malas agora? |
1557 | 01:58:03,595 | 01:58:06,886 | N�o, n�o. Por favor. V� encontrar sua fam�lia. | N�o, n�o. Por favor. V� encontrar sua fam�lia. |
1558 | 01:58:07,494 | 01:58:08,894 | Obrigado, senhor. | Obrigado, senhor. |
1559 | 01:58:14,344 | 01:58:17,421 | - Feliz Natal, senhor. - Feliz Natal. | - Feliz Natal, senhor. - Feliz Natal. |
1560 | 01:59:16,637 | 01:59:19,510 | Qual �. Voc� nunca me beijou desse jeito � mesa. | Qual �. Voc� nunca me beijou desse jeito � mesa. |
1561 | 01:59:22,457 | 01:59:23,993 | Tudo bem, relaxe. | Tudo bem, relaxe. |
1562 | 01:59:27,245 | 01:59:30,402 | E a�, Tony, tudo bem? Parece um pouco quieto. | E a�, Tony, tudo bem? Parece um pouco quieto. |
1563 | 01:59:31,428 | 01:59:34,516 | �, n�o � isso. S� estou cansado. | �, n�o � isso. S� estou cansado. |
1564 | 01:59:35,586 | 01:59:37,059 | Foi uma longa viagem. | Foi uma longa viagem. |
1565 | 01:59:40,860 | 01:59:42,260 | Cuidou daquilo? | Cuidou daquilo? |
1566 | 01:59:48,452 | 01:59:51,282 | - Obrigado. - Claro, voc� me deve 75 paus. | - Obrigado. - Claro, voc� me deve 75 paus. |
1567 | 01:59:51,283 | 01:59:54,561 | 75? Charlie falou em 60. | 75? Charlie falou em 60. |
1568 | 01:59:55,342 | 01:59:56,881 | Fa�o isso de gra�a? | Fa�o isso de gra�a? |
1569 | 01:59:59,958 | 02:00:03,860 | Tony, fale-nos da viagem. Foram 2 meses. | Tony, fale-nos da viagem. Foram 2 meses. |
1570 | 02:00:03,861 | 02:00:06,824 | �, como foi com o neguinho? Ele te deixou bravo? | �, como foi com o neguinho? Ele te deixou bravo? |
1571 | 02:00:07,283 | 02:00:08,683 | N�o fale assim dele. | N�o fale assim dele. |
1572 | 02:00:13,174 | 02:00:14,590 | Est� bem. | Est� bem. |
1573 | 02:00:17,513 | 02:00:19,923 | Tony, devia ter visto o dia semana passada | Tony, devia ter visto o dia semana passada |
1574 | 02:00:19,924 | 02:00:22,353 | quando o pequeno Frankie subiu na TV. | quando o pequeno Frankie subiu na TV. |
1575 | 02:00:22,354 | 02:00:24,369 | Tirei uma foto dele. T�o lindo! | Tirei uma foto dele. T�o lindo! |
1576 | 02:00:24,370 | 02:00:26,072 | Estava t�o engra�ado l� em cima. | Estava t�o engra�ado l� em cima. |
1577 | 02:00:26,073 | 02:00:27,473 | Enlouqueceu, Dee? | Enlouqueceu, Dee? |
1578 | 02:00:27,474 | 02:00:30,019 | Com aqueles tubos l� atr�s, podia ser eletrocutado. | Com aqueles tubos l� atr�s, podia ser eletrocutado. |
1579 | 02:00:30,020 | 02:00:33,183 | - Do que est� falando? - N�o fa�a estardalha�o. | - Do que est� falando? - N�o fa�a estardalha�o. |
1580 | 02:00:33,184 | 02:00:35,973 | N�o d� para ser eletrocutado com uma TV! | N�o d� para ser eletrocutado com uma TV! |
1581 | 02:00:51,786 | 02:00:55,558 | - Charlie? - Oi, Lip. Johnny me convidou. | - Charlie? - Oi, Lip. Johnny me convidou. |
1582 | 02:00:56,311 | 02:00:59,845 | - Entre logo. - Obrigado, lembra da Marie? | - Entre logo. - Obrigado, lembra da Marie? |
1583 | 02:00:59,846 | 02:01:01,246 | Oi, Marie! | Oi, Marie! |
1584 | 02:01:01,247 | 02:01:03,885 | Charlie, veio mesmo? Eu estava brincando. | Charlie, veio mesmo? Eu estava brincando. |
1585 | 02:01:05,049 | 02:01:06,898 | E com a mulher tamb�m? | E com a mulher tamb�m? |
1586 | 02:01:06,899 | 02:01:10,401 | - Feliz Natal. - Feliz Natal, oi! Que surpresa! | - Feliz Natal. - Feliz Natal, oi! Que surpresa! |
1587 | 02:01:10,402 | 02:01:11,802 | - Entre e sente. - Venham. | - Entre e sente. - Venham. |
1588 | 02:01:11,803 | 02:01:13,803 | Pessoal, � o Charlie da casa de penhores! | Pessoal, � o Charlie da casa de penhores! |
1589 | 02:01:13,804 | 02:01:15,841 | N�o trouxe nada. No Natal. Acredita? | N�o trouxe nada. No Natal. Acredita? |
1590 | 02:01:15,842 | 02:01:18,079 | - Aqui, sentem-se. - Sentem. | - Aqui, sentem-se. - Sentem. |
1591 | 02:01:24,465 | 02:01:25,865 | Doutor! | Doutor! |
1592 | 02:01:29,583 | 02:01:30,992 | Seja bem-vindo! | Seja bem-vindo! |
1593 | 02:01:34,812 | 02:01:37,306 | - Pessoal... - Chega, chega. | - Pessoal... - Chega, chega. |
1594 | 02:01:37,307 | 02:01:39,654 | Este � o Dr. Donald Shirley. | Este � o Dr. Donald Shirley. |
1595 | 02:01:42,100 | 02:01:43,500 | Feliz Natal. | Feliz Natal. |
1596 | 02:01:47,586 | 02:01:50,684 | Vamos l�, abram espa�o. Deem um prato a esse homem! | Vamos l�, abram espa�o. Deem um prato a esse homem! |
1597 | 02:01:59,543 | 02:02:01,696 | - Ol�! - Voc� deve ser a Dolores. | - Ol�! - Voc� deve ser a Dolores. |
1598 | 02:02:02,676 | 02:02:05,057 | - Bem-vindo. - Buon Natale. | - Bem-vindo. - Buon Natale. |
1599 | 02:02:07,429 | 02:02:09,579 | Obrigado por partilhar seu marido comigo. | Obrigado por partilhar seu marido comigo. |
1600 | 02:02:16,824 | 02:02:19,331 | Obrigado por ajud�-lo com as cartas. | Obrigado por ajud�-lo com as cartas. |
1601 | 02:02:30,632 | 02:02:34,632 | DR. DONALD SHIRLEY CONTINUOU COM AS TURN�S, A COMPOR | DR. DONALD SHIRLEY CONTINUOU COM AS TURN�S, A COMPOR |
1602 | 02:02:34,633 | 02:02:39,133 | E A GRAVAR COISAS ACLAMADAS. IGOR STRAVINSKY FALOU SOBRE ELE: | E A GRAVAR COISAS ACLAMADAS. IGOR STRAVINSKY FALOU SOBRE ELE: |
1603 | 02:02:39,134 | 02:02:43,023 | "A VIRTUOSIDADE DELE � DIGNA DOS DEUSES." | "A VIRTUOSIDADE DELE � DIGNA DOS DEUSES." |
1604 | 02:02:43,524 | 02:02:47,024 | FRANK "TONY LIP" VALLELONGA VOLTOU AO ANTIGO EMPREGO | FRANK "TONY LIP" VALLELONGA VOLTOU AO ANTIGO EMPREGO |
1605 | 02:02:47,025 | 02:02:49,880 | NO COPACABANA, TENDO SE TORNADO GERENTE. | NO COPACABANA, TENDO SE TORNADO GERENTE. |
1606 | 02:02:51,337 | 02:02:55,652 | TONY E DOLORES NO COPA, EM MEADOS DE 1960. | TONY E DOLORES NO COPA, EM MEADOS DE 1960. |
1607 | 02:02:56,553 | 02:03:00,553 | TONY LIP E DR. DONALD SHIRLEY CONTINUARAM AMIGOS | TONY LIP E DR. DONALD SHIRLEY CONTINUARAM AMIGOS |
1608 | 02:03:00,554 | 02:03:04,768 | AT� QUE AMBOS MORRERAM EM MESES PR�XIMOS EM 2013. | AT� QUE AMBOS MORRERAM EM MESES PR�XIMOS EM 2013. |
1609 | 02:03:07,994 | 02:03:12,994 | - Equipe Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! | - Equipe Art Subs - 10 anos fazendo Arte para voc�! |
1610 | 02:03:12,995 | 02:03:17,995 | Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs | Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs |