This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:00,520 | 00:01:03,398 | GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAAR VERHAAL | GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAAR VERHAAL |
2 | 00:01:22,125 | 00:01:26,463 | Hallo New York, ik ben Bobby Rydell en ik ben blij hier te zijn. | Hallo New York, ik ben Bobby Rydell en ik ben blij hier te zijn. |
3 | 00:01:29,216 | 00:01:31,051 | Bedankt allemaal voor jullie komst. | Bedankt allemaal voor jullie komst. |
4 | 00:01:31,218 | 00:01:34,096 | Zaterdagavond in The Copa! | Zaterdagavond in The Copa! |
5 | 00:01:34,263 | 00:01:38,892 | Jullie gaan een prachtavond tegemoet. Daar zullen wij ons best voor doen. | Jullie gaan een prachtavond tegemoet. Daar zullen wij ons best voor doen. |
6 | 00:01:39,059 | 00:01:43,105 | Een speciaal dankwoord voor Jules Podell die ons uitnodigde. | Een speciaal dankwoord voor Jules Podell die ons uitnodigde. |
7 | 00:01:43,689 | 00:01:45,524 | Laten we beginnen! | Laten we beginnen! |
8 | 00:02:16,388 | 00:02:19,308 | Hallo, schat, hier is mijn jas. | Hallo, schat, hier is mijn jas. |
9 | 00:02:19,474 | 00:02:23,520 | En zie je deze hoed? Bewaak 'm met je leven. | En zie je deze hoed? Bewaak 'm met je leven. |
10 | 00:02:23,687 | 00:02:27,566 | Het was een cadeau van mijn moeder. - Ja, Mr. Loscudo. | Het was een cadeau van mijn moeder. - Ja, Mr. Loscudo. |
11 | 00:02:27,733 | 00:02:29,526 | Hier, dat is voor jou. | Hier, dat is voor jou. |
12 | 00:02:29,651 | 00:02:31,445 | Dank u, meneer. | Dank u, meneer. |
13 | 00:02:31,612 | 00:02:33,614 | Gio... - Hé, Carmine. | Gio... - Hé, Carmine. |
14 | 00:02:33,780 | 00:02:36,325 | Hoe gaat het, vriend? - Goed je te zien. | Hoe gaat het, vriend? - Goed je te zien. |
15 | 00:02:36,491 | 00:02:40,203 | Bedankt, maar dat hoeft niet. - Kom op... andiamo! | Bedankt, maar dat hoeft niet. - Kom op... andiamo! |
16 | 00:02:40,370 | 00:02:43,498 | Ik zag Bobby Rydell 2 ½ jaar geleden in Zuid-Philly. | Ik zag Bobby Rydell 2 ½ jaar geleden in Zuid-Philly. |
17 | 00:02:43,665 | 00:02:46,835 | Niemand kende hem. - Nu wel. | Niemand kende hem. - Nu wel. |
18 | 00:02:47,002 | 00:02:49,421 | Geef me Loscudo's hoed. | Geef me Loscudo's hoed. |
19 | 00:02:49,630 | 00:02:54,217 | Maar ik moest er goed op passen... - Dat hoorde ik. Geef 'm nou maar. | Maar ik moest er goed op passen... - Dat hoorde ik. Geef 'm nou maar. |
20 | 00:02:54,384 | 00:02:56,011 | Toe maar. | Toe maar. |
21 | 00:03:01,767 | 00:03:03,727 | Toon wat respect en kijk uit. | Toon wat respect en kijk uit. |
22 | 00:03:03,894 | 00:03:06,897 | Ze werkt hier, oké... wat wil je nou, stoere jongen? | Ze werkt hier, oké... wat wil je nou, stoere jongen? |
23 | 00:03:10,317 | 00:03:11,902 | Tony Lip! | Tony Lip! |
24 | 00:03:35,259 | 00:03:36,677 | Durf je mij aan te raken, schoft? | Durf je mij aan te raken, schoft? |
25 | 00:03:36,802 | 00:03:38,929 | Doe jezelf een lol en ga naar huis met je vrienden. | Doe jezelf een lol en ga naar huis met je vrienden. |
26 | 00:03:39,054 | 00:03:43,141 | Dat maak jij niet uit. Weet je wie ik ben? Ik ga terug naar binnen. | Dat maak jij niet uit. Weet je wie ik ben? Ik ga terug naar binnen. |
27 | 00:04:10,127 | 00:04:14,298 | Zeg Juley Podell dat als ik m'n hoed niet terugkrijg, ik deze tent dan afbrand! | Zeg Juley Podell dat als ik m'n hoed niet terugkrijg, ik deze tent dan afbrand! |
28 | 00:04:14,464 | 00:04:16,300 | Hij komt wel tevoorschijn. Ik zweer het. | Hij komt wel tevoorschijn. Ik zweer het. |
29 | 00:04:16,466 | 00:04:21,179 | Zeg die Joodse schoft dat als ik m'n hoedniet terugkrijg, de Copa afbrandt! | Zeg die Joodse schoft dat als ik m'n hoedniet terugkrijg, de Copa afbrandt! |
30 | 00:04:22,431 | 00:04:25,726 | COPA GESLOTEN WEGENS VERBOUWING | COPA GESLOTEN WEGENS VERBOUWING |
31 | 00:04:26,226 | 00:04:29,813 | Dat wordt weer op de vuilniswagen rijden. | Dat wordt weer op de vuilniswagen rijden. |
32 | 00:04:29,980 | 00:04:34,776 | Jezus Christus... Loscudo is echt laaiend. | Jezus Christus... Loscudo is echt laaiend. |
33 | 00:04:36,486 | 00:04:38,322 | Jij hebt je geld vanavond wel verdiend. | Jij hebt je geld vanavond wel verdiend. |
34 | 00:04:38,488 | 00:04:40,782 | Lip, ik dacht dat je die vent ging vermoorden. | Lip, ik dacht dat je die vent ging vermoorden. |
35 | 00:04:40,949 | 00:04:43,243 | Liever hij dan ik. | Liever hij dan ik. |
36 | 00:04:44,328 | 00:04:46,622 | Wat ga jij doen nu we dicht zijn? | Wat ga jij doen nu we dicht zijn? |
37 | 00:04:46,788 | 00:04:51,251 | Misschien bij m'n oom werken in de pizzeria. | Misschien bij m'n oom werken in de pizzeria. |
38 | 00:04:51,418 | 00:04:55,547 | En jij? - Ik ga twee maanden zuipen. | En jij? - Ik ga twee maanden zuipen. |
39 | 00:05:00,510 | 00:05:02,179 | Breng me naar huis, Lip. | Breng me naar huis, Lip. |
40 | 00:05:02,346 | 00:05:04,765 | Veel succes. Tot kijk, Carmine. | Veel succes. Tot kijk, Carmine. |
41 | 00:05:04,932 | 00:05:08,602 | Dat had niet mogen gebeuren. - Ik wil echt geen... | Dat had niet mogen gebeuren. - Ik wil echt geen... |
42 | 00:05:09,603 | 00:05:11,003 | Mijn hoed! | Mijn hoed! |
43 | 00:05:11,897 | 00:05:15,525 | Ik hoorde dat ie kwijt was, dus ging ik op onderzoek. | Ik hoorde dat ie kwijt was, dus ging ik op onderzoek. |
44 | 00:05:15,984 | 00:05:19,154 | Ik wilde die meid al afmaken. - Nee, het was haar schuld niet. | Ik wilde die meid al afmaken. - Nee, het was haar schuld niet. |
45 | 00:05:19,321 | 00:05:23,617 | Wie had 't lef om Gio's hoed te jatten? - Laat maar, ik heb het geregeld. | Wie had 't lef om Gio's hoed te jatten? - Laat maar, ik heb het geregeld. |
46 | 00:05:23,784 | 00:05:26,578 | Hopelijk nam je 'm goed te grazen. | Hopelijk nam je 'm goed te grazen. |
47 | 00:05:26,828 | 00:05:30,082 | Hier, pak aan. Voor jou. | Hier, pak aan. Voor jou. |
48 | 00:05:30,249 | 00:05:33,543 | Nee, het was mijn genoegen, Mr. Loscudo. | Nee, het was mijn genoegen, Mr. Loscudo. |
49 | 00:05:33,710 | 00:05:35,921 | Gelul! Pak aan. | Gelul! Pak aan. |
50 | 00:05:36,088 | 00:05:40,050 | En vanaf nu noem je me geen Mr. Loscudo meer... | En vanaf nu noem je me geen Mr. Loscudo meer... |
51 | 00:05:40,217 | 00:05:42,761 | ik ben je vriend, Gio. | ik ben je vriend, Gio. |
52 | 00:07:06,261 | 00:07:09,932 | Goedemorgen. - Welterusten. | Goedemorgen. - Welterusten. |
53 | 00:07:11,099 | 00:07:14,895 | Eén man uit en nu aan slag Roger Maris. | Eén man uit en nu aan slag Roger Maris. |
54 | 00:07:18,023 | 00:07:20,400 | Kom op, Roger. Raak 'm goed, kom op! | Kom op, Roger. Raak 'm goed, kom op! |
55 | 00:07:20,567 | 00:07:22,694 | Johnny, rustig. Je brengt ongeluk. | Johnny, rustig. Je brengt ongeluk. |
56 | 00:07:22,861 | 00:07:25,113 | Kan je nog wat harder schreeuwen? | Kan je nog wat harder schreeuwen? |
57 | 00:07:25,280 | 00:07:28,492 | Maris is al op. - Ik nu ook. | Maris is al op. - Ik nu ook. |
58 | 00:07:28,951 | 00:07:31,245 | Wat doen jullie hier eigenlijk? | Wat doen jullie hier eigenlijk? |
59 | 00:07:31,411 | 00:07:34,456 | We wilden Dolores gezelschap houden. | We wilden Dolores gezelschap houden. |
60 | 00:07:38,460 | 00:07:41,672 | Niet slapen als mijn dochter alleen is... | Niet slapen als mijn dochter alleen is... |
61 | 00:07:41,838 | 00:07:43,799 | met zo'n stel zwartjoekels. | met zo'n stel zwartjoekels. |
62 | 00:07:43,966 | 00:07:45,509 | Snap je me? | Snap je me? |
63 | 00:07:45,676 | 00:07:47,636 | Ik weet toch niet wie ze sturen? | Ik weet toch niet wie ze sturen? |
64 | 00:07:47,803 | 00:07:49,555 | Ik wist niet dat ze deze gasten stuurden. | Ik wist niet dat ze deze gasten stuurden. |
65 | 00:07:49,680 | 00:07:52,015 | Dat is werk voor 'n Italiaan. Schande! | Dat is werk voor 'n Italiaan. Schande! |
66 | 00:07:52,182 | 00:07:53,850 | Dank u, mevrouw. | Dank u, mevrouw. |
67 | 00:07:58,814 | 00:08:00,816 | Kom op, Roger, alsjeblieft. | Kom op, Roger, alsjeblieft. |
68 | 00:08:02,067 | 00:08:04,361 | Ik loop even met jullie mee. - Best. | Ik loop even met jullie mee. - Best. |
69 | 00:08:04,528 | 00:08:06,655 | En nou de wedstrijd weer. | En nou de wedstrijd weer. |
70 | 00:08:10,867 | 00:08:14,788 | Maris slaat 'm diep in het achterveld. | Maris slaat 'm diep in het achterveld. |
71 | 00:08:18,875 | 00:08:22,004 | We hebben 'm! | We hebben 'm! |
72 | 00:08:35,142 | 00:08:38,729 | Nee, Tony, kleed je aan. We gaan eten. | Nee, Tony, kleed je aan. We gaan eten. |
73 | 00:08:40,022 | 00:08:43,400 | Geen zevende wedstrijd! | Geen zevende wedstrijd! |
74 | 00:08:54,119 | 00:08:58,665 | Dankbaar voor wat Christus, onze Heer, ons schenkt. Amen. | Dankbaar voor wat Christus, onze Heer, ons schenkt. Amen. |
75 | 00:09:00,292 | 00:09:02,794 | En als iemand een baan voor Tony weet, laat 't ons weten. | En als iemand een baan voor Tony weet, laat 't ons weten. |
76 | 00:09:02,961 | 00:09:05,422 | Dolore? - Wat? | Dolore? - Wat? |
77 | 00:09:06,256 | 00:09:08,926 | Wat is er gebeurd? Ben je ontslagen? | Wat is er gebeurd? Ben je ontslagen? |
78 | 00:09:09,092 | 00:09:12,721 | De Copa wordt verbouwd dus hij zoekt iets voor de komende maanden. | De Copa wordt verbouwd dus hij zoekt iets voor de komende maanden. |
79 | 00:09:12,888 | 00:09:16,225 | Grote meneer... geef dat geld maar uit... | Grote meneer... geef dat geld maar uit... |
80 | 00:09:16,391 | 00:09:20,687 | De vloer was rot. We moesten 'm vervangen. | De vloer was rot. We moesten 'm vervangen. |
81 | 00:09:21,438 | 00:09:24,399 | Met zijn connecties, vindt ie vast snel iets. | Met zijn connecties, vindt ie vast snel iets. |
82 | 00:09:24,566 | 00:09:27,694 | Hij had 'n prima baan bij stadsreiniging. | Hij had 'n prima baan bij stadsreiniging. |
83 | 00:09:27,819 | 00:09:30,322 | Je had de voorman niet neer moeten slaan. | Je had de voorman niet neer moeten slaan. |
84 | 00:09:30,489 | 00:09:32,908 | Hij had me niet wakker moeten maken. | Hij had me niet wakker moeten maken. |
85 | 00:09:33,408 | 00:09:35,327 | Zo is Tony. | Zo is Tony. |
86 | 00:09:55,347 | 00:09:59,643 | Dit worden je makkelijkste 50 dollar óóit. - We zullen zien. | Dit worden je makkelijkste 50 dollar óóit. - We zullen zien. |
87 | 00:10:00,352 | 00:10:03,564 | Daar zijn ze. Hallo, Johnny. | Daar zijn ze. Hallo, Johnny. |
88 | 00:10:03,730 | 00:10:05,315 | Tony... - Paulie, hoe gaat ie? | Tony... - Paulie, hoe gaat ie? |
89 | 00:10:05,482 | 00:10:06,900 | Best. | Best. |
90 | 00:10:07,067 | 00:10:11,238 | Johnny vertelt me dat je 48 White Castle hamburgers opat achter elkaar. | Johnny vertelt me dat je 48 White Castle hamburgers opat achter elkaar. |
91 | 00:10:11,405 | 00:10:14,283 | Cheeseburgers. - Zeg het 'm maar, Frankie. | Cheeseburgers. - Zeg het 'm maar, Frankie. |
92 | 00:10:14,449 | 00:10:18,537 | Ik geloof je niet. - Wat kan ons dat nou schelen? | Ik geloof je niet. - Wat kan ons dat nou schelen? |
93 | 00:10:18,704 | 00:10:23,584 | Gorman, wat is 't record voor hotdogs? - 18... Fat Paulie. | Gorman, wat is 't record voor hotdogs? - 18... Fat Paulie. |
94 | 00:10:23,750 | 00:10:27,713 | Waarom deed Lip niet mee? - Hoezo? Ik had gewoon honger. | Waarom deed Lip niet mee? - Hoezo? Ik had gewoon honger. |
95 | 00:10:28,630 | 00:10:32,342 | De weddenschap is simpel. 50 dollar. Wie de meeste hotdogs eet in een uur. | De weddenschap is simpel. 50 dollar. Wie de meeste hotdogs eet in een uur. |
96 | 00:10:32,467 | 00:10:33,886 | Met garnering. | Met garnering. |
97 | 00:10:35,679 | 00:10:36,889 | Hoeveel weeg jij? | Hoeveel weeg jij? |
98 | 00:10:37,055 | 00:10:38,348 | 130 kg. | 130 kg. |
99 | 00:10:38,515 | 00:10:39,975 | Je linkerbil weegt al 130 kg. | Je linkerbil weegt al 130 kg. |
100 | 00:10:40,142 | 00:10:43,854 | Moge mijn schoonmoeder dood neervallen als ik lieg. | Moge mijn schoonmoeder dood neervallen als ik lieg. |
101 | 00:10:46,106 | 00:10:48,609 | Goed, weddenschap aangenomen. - Mooi. | Goed, weddenschap aangenomen. - Mooi. |
102 | 00:10:50,193 | 00:10:54,281 | Sneller, Lip! De babyolifant is aan z'n 19e toe. | Sneller, Lip! De babyolifant is aan z'n 19e toe. |
103 | 00:10:54,698 | 00:10:58,410 | Vooruit! Maak 'm af! | Vooruit! Maak 'm af! |
104 | 00:10:58,535 | 00:11:04,791 | Je zet ons en je zoon te schande. Hij maakt je af. | Je zet ons en je zoon te schande. Hij maakt je af. |
105 | 00:11:12,341 | 00:11:14,468 | Nicky, doe je je huiswerk? | Nicky, doe je je huiswerk? |
106 | 00:11:14,635 | 00:11:16,035 | Goed. | Goed. |
107 | 00:11:17,512 | 00:11:20,515 | Waar was je? - Gorman's. | Waar was je? - Gorman's. |
108 | 00:11:20,682 | 00:11:22,851 | Ik maak net eten. | Ik maak net eten. |
109 | 00:11:24,728 | 00:11:28,273 | Fat Paulie wedde om 50 dollar dat ie meer hotdogs op kon dan ik. | Fat Paulie wedde om 50 dollar dat ie meer hotdogs op kon dan ik. |
110 | 00:11:28,440 | 00:11:30,984 | Hij haalde de 24. Die gast is 'n beest. | Hij haalde de 24. Die gast is 'n beest. |
111 | 00:11:31,151 | 00:11:34,029 | Ben je gek geworden? Heb je 50 dollar verloren? | Ben je gek geworden? Heb je 50 dollar verloren? |
112 | 00:11:34,196 | 00:11:36,990 | Dolores, alsjeblieft... | Dolores, alsjeblieft... |
113 | 00:11:38,158 | 00:11:40,661 | Ik at er 26 op. | Ik at er 26 op. |
114 | 00:11:44,915 | 00:11:48,168 | Jij hebt echt mazzel. Weet je dat? | Jij hebt echt mazzel. Weet je dat? |
115 | 00:11:48,335 | 00:11:50,712 | We moeten de huur maandag betalen. | We moeten de huur maandag betalen. |
116 | 00:11:55,634 | 00:11:57,511 | Neem je nog op? | Neem je nog op? |
117 | 00:11:59,846 | 00:12:01,139 | Hé, Lip. | Hé, Lip. |
118 | 00:12:01,306 | 00:12:06,728 | Een of andere dokter belde me. Hij zoekt een chauffeur. Geïnteresseerd? | Een of andere dokter belde me. Hij zoekt een chauffeur. Geïnteresseerd? |
119 | 00:12:06,895 | 00:12:09,565 | Ze houden morgenmiddag sollicitatiegesprekken. | Ze houden morgenmiddag sollicitatiegesprekken. |
120 | 00:12:09,731 | 00:12:16,731 | Het adres is 881 Seventh Avenue. Om 14:15 uur. | Het adres is 881 Seventh Avenue. Om 14:15 uur. |
121 | 00:12:36,425 | 00:12:38,260 | Pardon? | Pardon? |
122 | 00:12:38,427 | 00:12:41,805 | We zijn nog niet open. Maar u kunt al kaartjes voor de avondvoorstelling kopen. | We zijn nog niet open. Maar u kunt al kaartjes voor de avondvoorstelling kopen. |
123 | 00:12:41,930 | 00:12:48,103 | Laat maar... ik heb vast 't verkeerde adres, maar zit hier ook een dokter? | Laat maar... ik heb vast 't verkeerde adres, maar zit hier ook een dokter? |
124 | 00:12:48,270 | 00:12:51,607 | Een dokter? - Dr. Shirley? | Een dokter? - Dr. Shirley? |
125 | 00:12:51,773 | 00:12:56,111 | U hebt 't goede adres. Dr. Shirley woont hierboven. | U hebt 't goede adres. Dr. Shirley woont hierboven. |
126 | 00:13:01,617 | 00:13:03,327 | Hoe gaat ie? | Hoe gaat ie? |
127 | 00:13:13,962 | 00:13:18,383 | Ik kom voor de chauffeurbaan. Tony Lip. | Ik kom voor de chauffeurbaan. Tony Lip. |
128 | 00:13:19,384 | 00:13:21,553 | Geen Tony Lip. | Geen Tony Lip. |
129 | 00:13:22,095 | 00:13:23,972 | Ik zou op de lijst moeten staan. | Ik zou op de lijst moeten staan. |
130 | 00:13:28,352 | 00:13:33,523 | Ik heb een Tony Valle... - Vallelonga, dat ben ik. | Ik heb een Tony Valle... - Vallelonga, dat ben ik. |
131 | 00:13:35,108 | 00:13:37,236 | Vul dit even in terwijl je wacht. | Vul dit even in terwijl je wacht. |
132 | 00:13:37,694 | 00:13:40,656 | Vul dit in terwijl je wacht. | Vul dit in terwijl je wacht. |
133 | 00:14:04,096 | 00:14:05,806 | Neem plaats. | Neem plaats. |
134 | 00:14:33,250 | 00:14:37,379 | Mr. Vallelonga, sorry dat ik u liet wachten. | Mr. Vallelonga, sorry dat ik u liet wachten. |
135 | 00:14:39,339 | 00:14:43,176 | Ik ben Dr. Donald Shirley. - Tony. | Ik ben Dr. Donald Shirley. - Tony. |
136 | 00:14:43,343 | 00:14:44,970 | Ga toch zitten. | Ga toch zitten. |
137 | 00:14:48,390 | 00:14:50,767 | Aardig huis heeft u. | Aardig huis heeft u. |
138 | 00:14:51,226 | 00:14:55,188 | Zijn die hoorns echt? - Olifantenslagtanden, ja. | Zijn die hoorns echt? - Olifantenslagtanden, ja. |
139 | 00:14:56,440 | 00:15:00,527 | En dat? Is dat een slagtand? | En dat? Is dat een slagtand? |
140 | 00:15:01,194 | 00:15:04,781 | Een wat? - Een tand. Als een haaientand. | Een wat? - Een tand. Als een haaientand. |
141 | 00:15:04,948 | 00:15:07,075 | Of van een tijger. | Of van een tijger. |
142 | 00:15:07,242 | 00:15:09,161 | Het was een geschenk. | Het was een geschenk. |
143 | 00:15:09,536 | 00:15:12,706 | Ik dacht naar een kantoor te gaan. | Ik dacht naar een kantoor te gaan. |
144 | 00:15:12,873 | 00:15:18,295 | Een of andere dokter zocht een chauffeur. - Is dat alles wat ze je vertelden? | Een of andere dokter zocht een chauffeur. - Is dat alles wat ze je vertelden? |
145 | 00:15:18,462 | 00:15:21,548 | Het ligt iets gecompliceerder dan dat. | Het ligt iets gecompliceerder dan dat. |
146 | 00:15:22,341 | 00:15:25,719 | Was je ooit eerder professioneel chauffeur? | Was je ooit eerder professioneel chauffeur? |
147 | 00:15:26,094 | 00:15:29,598 | Stadsreiniging. Vuilniswagens. | Stadsreiniging. Vuilniswagens. |
148 | 00:15:29,765 | 00:15:33,477 | En ik rij mijn baas 's avonds naar huis. Maar ik rij in alles. | En ik rij mijn baas 's avonds naar huis. Maar ik rij in alles. |
149 | 00:15:33,685 | 00:15:37,481 | Limo's, sleepwagens, sneeuwruimers, wat dan ook. | Limo's, sleepwagens, sneeuwruimers, wat dan ook. |
150 | 00:15:37,648 | 00:15:40,525 | Ik snap het. En verdere ervaring? | Ik snap het. En verdere ervaring? |
151 | 00:15:40,692 | 00:15:44,321 | Ik werkte voor veel tenten: Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. | Ik werkte voor veel tenten: Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. |
152 | 00:15:44,488 | 00:15:47,407 | In welke hoedanigheid? - Hoezo? | In welke hoedanigheid? - Hoezo? |
153 | 00:15:47,908 | 00:15:50,369 | Wat deed je daar? | Wat deed je daar? |
154 | 00:15:52,037 | 00:15:53,914 | Public relations. | Public relations. |
155 | 00:15:54,998 | 00:15:59,294 | Om te beginnen ben ik geen medische dokter, maar een musicus. | Om te beginnen ben ik geen medische dokter, maar een musicus. |
156 | 00:15:59,461 | 00:16:01,129 | Met liedjes? | Met liedjes? |
157 | 00:16:01,296 | 00:16:06,093 | Klopt. Ik ga binnenkort op tournee, voornamelijk in het zuiden. | Klopt. Ik ga binnenkort op tournee, voornamelijk in het zuiden. |
158 | 00:16:06,260 | 00:16:10,222 | Atlantic City? - Nee, het diepe zuiden. | Atlantic City? - Nee, het diepe zuiden. |
159 | 00:16:10,389 | 00:16:13,934 | We beginnen in de Mid-West en dan slaan we linksaf. | We beginnen in de Mid-West en dan slaan we linksaf. |
160 | 00:16:14,101 | 00:16:17,771 | Kentucky, Noord-Carolina, Tennessee en dan door naar de Delta. | Kentucky, Noord-Carolina, Tennessee en dan door naar de Delta. |
161 | 00:16:18,063 | 00:16:21,400 | Voorzie je problemen om voor een zwarte man te werken? | Voorzie je problemen om voor een zwarte man te werken? |
162 | 00:16:21,567 | 00:16:23,318 | Nee... | Nee... |
163 | 00:16:23,735 | 00:16:30,158 | Laatst hadden mijn vrouw en ik nog kleurlingen over de vloer... | Laatst hadden mijn vrouw en ik nog kleurlingen over de vloer... |
164 | 00:16:30,826 | 00:16:32,744 | om wat te drinken. | om wat te drinken. |
165 | 00:16:33,704 | 00:16:36,039 | Je bent dus getrouwd. | Je bent dus getrouwd. |
166 | 00:16:36,623 | 00:16:38,584 | Twee kinderen. | Twee kinderen. |
167 | 00:16:39,710 | 00:16:42,296 | Deze baan lijkt me ongepast voor een getrouwd man. | Deze baan lijkt me ongepast voor een getrouwd man. |
168 | 00:16:42,504 | 00:16:44,840 | Hoezo, nemen we wijven mee? | Hoezo, nemen we wijven mee? |
169 | 00:16:45,007 | 00:16:50,429 | 't Punt is dat we acht weken weg zijn. Geen pauzes. Tot de Kerst. | 't Punt is dat we acht weken weg zijn. Geen pauzes. Tot de Kerst. |
170 | 00:16:50,679 | 00:16:53,265 | Kun je je gezin zo lang alleen laten? | Kun je je gezin zo lang alleen laten? |
171 | 00:16:53,432 | 00:16:57,895 | Dat ligt eraan, wat je betaalt. - 100 per week, plus kost en inwoning. | Dat ligt eraan, wat je betaalt. - 100 per week, plus kost en inwoning. |
172 | 00:16:58,061 | 00:17:02,900 | Maar laat me duidelijk zijn, ik heb niet slechts een chauffeur nodig. | Maar laat me duidelijk zijn, ik heb niet slechts een chauffeur nodig. |
173 | 00:17:03,066 | 00:17:08,363 | Ik heb iemand nodig die mijn agenda beheert. Een PA, een soort butler. | Ik heb iemand nodig die mijn agenda beheert. Een PA, een soort butler. |
174 | 00:17:08,572 | 00:17:13,785 | Iemand die mijn was kan doen en mijn schoenen poetst. | Iemand die mijn was kan doen en mijn schoenen poetst. |
175 | 00:17:14,202 | 00:17:16,204 | Veel succes, Doc. | Veel succes, Doc. |
176 | 00:17:18,707 | 00:17:20,107 | Tony? | Tony? |
177 | 00:17:25,297 | 00:17:28,759 | Mijn platenlabel zou de juiste persoon voor me zoeken. | Mijn platenlabel zou de juiste persoon voor me zoeken. |
178 | 00:17:28,926 | 00:17:31,053 | Jouw naam viel meer dan eens. | Jouw naam viel meer dan eens. |
179 | 00:17:32,304 | 00:17:34,723 | Je hebt indruk op diverse mensen gemaakt... | Je hebt indruk op diverse mensen gemaakt... |
180 | 00:17:34,890 | 00:17:38,894 | vanwege je vermogen om problemen op te lossen. | vanwege je vermogen om problemen op te lossen. |
181 | 00:17:39,061 | 00:17:42,731 | Daarom informeerde ik naar je beschikbaarheid. | Daarom informeerde ik naar je beschikbaarheid. |
182 | 00:17:46,026 | 00:17:50,697 | Laten we dit afspreken. Ik wil best met je op reis gaan. Maar ik ben geen butler. | Laten we dit afspreken. Ik wil best met je op reis gaan. Maar ik ben geen butler. |
183 | 00:17:50,864 | 00:17:53,784 | Ik strijk geen overhemden en ik poets geen schoenen. | Ik strijk geen overhemden en ik poets geen schoenen. |
184 | 00:17:53,951 | 00:17:57,955 | Heb je iemand nodig die je van punt A naar B brengt, zonder in de problemen te komen? | Heb je iemand nodig die je van punt A naar B brengt, zonder in de problemen te komen? |
185 | 00:17:58,121 | 00:18:03,168 | En reken maar dat jij in het diepe zuiden problemen tegenkomt. | En reken maar dat jij in het diepe zuiden problemen tegenkomt. |
186 | 00:18:03,335 | 00:18:05,963 | Dus als je mij wilt, is het 125 dollar per week. | Dus als je mij wilt, is het 125 dollar per week. |
187 | 00:18:06,129 | 00:18:10,300 | Of kijk maar hoe ver je komt met die chinees die je net wegstuurde. | Of kijk maar hoe ver je komt met die chinees die je net wegstuurde. |
188 | 00:18:12,469 | 00:18:15,097 | Mr. Vallelonga... | Mr. Vallelonga... |
189 | 00:18:15,764 | 00:18:17,724 | bedankt voor uw komst. | bedankt voor uw komst. |
190 | 00:18:30,487 | 00:18:35,784 | Bobby, geef me een Rheingold. IJskoud. | Bobby, geef me een Rheingold. IJskoud. |
191 | 00:18:44,835 | 00:18:46,712 | Mr. Tony? | Mr. Tony? |
192 | 00:18:47,421 | 00:18:50,007 | Augie vroeg naar u. | Augie vroeg naar u. |
193 | 00:18:50,841 | 00:18:55,220 | Kom op, ik sterf van de dorst hier! - Houd je kop, ik ben in gesprek. | Kom op, ik sterf van de dorst hier! - Houd je kop, ik ben in gesprek. |
194 | 00:18:58,724 | 00:19:02,644 | Wanneer? - Zojuist. Hij zit op z'n vaste plek. | Wanneer? - Zojuist. Hij zit op z'n vaste plek. |
195 | 00:19:28,378 | 00:19:30,213 | Tony Lip? | Tony Lip? |
196 | 00:19:31,131 | 00:19:35,969 | Wat is er gebeurd in de Copa? Ik hoorde dat je iemand verrot sloeg. | Wat is er gebeurd in de Copa? Ik hoorde dat je iemand verrot sloeg. |
197 | 00:19:36,261 | 00:19:41,642 | Je slachtoffer, Mikey Cerrone, hoort bij Charlie The Hand z'n bende. | Je slachtoffer, Mikey Cerrone, hoort bij Charlie The Hand z'n bende. |
198 | 00:19:41,850 | 00:19:44,019 | Hij had beter moeten weten. | Hij had beter moeten weten. |
199 | 00:19:48,690 | 00:19:52,486 | Hand vroeg me hierin te duiken. Ik heb Podell al gesproken. | Hand vroeg me hierin te duiken. Ik heb Podell al gesproken. |
200 | 00:19:52,653 | 00:19:56,740 | Het ging allemaal om 'n lekker wijf, hè? | Het ging allemaal om 'n lekker wijf, hè? |
201 | 00:19:58,659 | 00:20:02,454 | Zoiets mag nooit binnen in de club gebeuren. | Zoiets mag nooit binnen in de club gebeuren. |
202 | 00:20:02,621 | 00:20:07,709 | Ze gingen buiten hun boekje. Dus we hebben 't geregeld. | Ze gingen buiten hun boekje. Dus we hebben 't geregeld. |
203 | 00:20:08,835 | 00:20:14,633 | Wil je iets extra's bij me verdienen? Zolang de Copa dicht is? | Wil je iets extra's bij me verdienen? Zolang de Copa dicht is? |
204 | 00:20:14,800 | 00:20:16,843 | Wat moet ik doen? | Wat moet ik doen? |
205 | 00:20:17,803 | 00:20:19,471 | Van alles. | Van alles. |
206 | 00:20:22,391 | 00:20:26,770 | Ik waardeer het, maar ik wil wat tijd met m'n gezin doorbrengen. | Ik waardeer het, maar ik wil wat tijd met m'n gezin doorbrengen. |
207 | 00:20:26,937 | 00:20:28,397 | Doe niet zo dom. | Doe niet zo dom. |
208 | 00:20:28,564 | 00:20:33,860 | Klus wat bij, dan kun je wat leuks kopen voor dat knappe vrouwtje van je. | Klus wat bij, dan kun je wat leuks kopen voor dat knappe vrouwtje van je. |
209 | 00:20:38,198 | 00:20:42,119 | Hoeft niet, ik heb genoeg geld. | Hoeft niet, ik heb genoeg geld. |
210 | 00:20:47,583 | 00:20:50,002 | PANDJESHUIS | PANDJESHUIS |
211 | 00:20:55,757 | 00:21:01,263 | Hier is 50 dollar. Geef me met Nieuwjaar 60 dollar en je krijgt 'm terug. | Hier is 50 dollar. Geef me met Nieuwjaar 60 dollar en je krijgt 'm terug. |
212 | 00:21:03,140 | 00:21:04,975 | Hé, Lip? | Hé, Lip? |
213 | 00:21:05,517 | 00:21:07,060 | Is alles goed? | Is alles goed? |
214 | 00:21:08,020 | 00:21:10,689 | Worden we bijdehand, Charlie? | Worden we bijdehand, Charlie? |
215 | 00:21:10,856 | 00:21:13,191 | Bemoei je met je eigen zaken. | Bemoei je met je eigen zaken. |
216 | 00:21:16,486 | 00:21:20,115 | Ik ben nieuwsgierig, hoe ging de sollicitatie met de dokter? | Ik ben nieuwsgierig, hoe ging de sollicitatie met de dokter? |
217 | 00:21:20,282 | 00:21:23,744 | Hij is niet echt een dokter, hij is pianist. | Hij is niet echt een dokter, hij is pianist. |
218 | 00:21:23,911 | 00:21:27,372 | Waarom zeiden ze dan dat ie dokter was? | Waarom zeiden ze dan dat ie dokter was? |
219 | 00:21:27,539 | 00:21:31,168 | Misschien is ie afgestudeerd in pianospelen of zo. | Misschien is ie afgestudeerd in pianospelen of zo. |
220 | 00:21:31,335 | 00:21:34,379 | Kan dat dan? - Wellicht. | Kan dat dan? - Wellicht. |
221 | 00:21:34,588 | 00:21:38,133 | Hij woont boven Carnegie Hall. Je had z'n huis moeten zien. | Hij woont boven Carnegie Hall. Je had z'n huis moeten zien. |
222 | 00:21:38,300 | 00:21:41,094 | Vol met beelden en sjieke troep. | Vol met beelden en sjieke troep. |
223 | 00:21:41,261 | 00:21:46,808 | Hij zat op een troon alsof ie de koning van de Bosnegers was. | Hij zat op een troon alsof ie de koning van de Bosnegers was. |
224 | 00:21:46,975 | 00:21:48,894 | Is het een kleurling? | Is het een kleurling? |
225 | 00:21:51,438 | 00:21:56,235 | Jij houdt 't geen week vol met hem. - Voor het juiste bedrag wel. | Jij houdt 't geen week vol met hem. - Voor het juiste bedrag wel. |
226 | 00:22:12,668 | 00:22:14,586 | Echt? | Echt? |
227 | 00:22:15,462 | 00:22:17,130 | Is er iets? - Wacht even. | Is er iets? - Wacht even. |
228 | 00:22:17,798 | 00:22:21,176 | Het is Dr. Shirley. Die piano gast. | Het is Dr. Shirley. Die piano gast. |
229 | 00:22:21,343 | 00:22:24,846 | Hij wil jou spreken. - Met mij? | Hij wil jou spreken. - Met mij? |
230 | 00:22:25,013 | 00:22:26,807 | Nee... | Nee... |
231 | 00:22:26,974 | 00:22:29,101 | Toe nou. - Nee, Tony. | Toe nou. - Nee, Tony. |
232 | 00:22:29,268 | 00:22:31,562 | Praat gewoon wat. | Praat gewoon wat. |
233 | 00:22:34,273 | 00:22:35,983 | Hallo? | Hallo? |
234 | 00:22:37,985 | 00:22:41,071 | Goedemorgen, dokter. Leuk om u te spreken. | Goedemorgen, dokter. Leuk om u te spreken. |
235 | 00:22:46,118 | 00:22:49,663 | Dat is inderdaad 'n lange tijd. | Dat is inderdaad 'n lange tijd. |
236 | 00:22:51,415 | 00:22:53,417 | Klopt. | Klopt. |
237 | 00:22:55,210 | 00:22:57,838 | Ja, ik weet het zeker. | Ja, ik weet het zeker. |
238 | 00:22:58,839 | 00:23:03,093 | Bedankt voor uw telefoontje. Tot kijk. | Bedankt voor uw telefoontje. Tot kijk. |
239 | 00:23:06,096 | 00:23:07,973 | Wat zei hij? | Wat zei hij? |
240 | 00:23:08,265 | 00:23:15,265 | Hij wilde weten of ik 't goed vond dat hij m'n man twee maanden in beslag nam. | Hij wilde weten of ik 't goed vond dat hij m'n man twee maanden in beslag nam. |
241 | 00:23:15,731 | 00:23:19,443 | Hij zei dat ie je wilde betalen wat je vroeg. | Hij zei dat ie je wilde betalen wat je vroeg. |
242 | 00:23:27,200 | 00:23:31,580 | Het is goed geld. We hebben 't nodig. | Het is goed geld. We hebben 't nodig. |
243 | 00:23:33,457 | 00:23:38,253 | Ik kan niet elke dag 26 hotdogs eten. | Ik kan niet elke dag 26 hotdogs eten. |
244 | 00:23:38,837 | 00:23:40,756 | Ik weet het. | Ik weet het. |
245 | 00:23:41,465 | 00:23:45,135 | Ik zei 'm dat het oké is als je gaat. | Ik zei 'm dat het oké is als je gaat. |
246 | 00:23:46,762 | 00:23:49,097 | Hier is de eerste helft van je loon. | Hier is de eerste helft van je loon. |
247 | 00:23:49,223 | 00:23:50,933 | De rest krijg je na de tournee. | De rest krijg je na de tournee. |
248 | 00:23:51,099 | 00:23:54,394 | Ik wil per week betaald worden. - Zo werkt de platenmaatschappij niet. | Ik wil per week betaald worden. - Zo werkt de platenmaatschappij niet. |
249 | 00:23:54,561 | 00:23:57,064 | We willen de garantie dat je de klus afmaakt. | We willen de garantie dat je de klus afmaakt. |
250 | 00:23:57,231 | 00:24:00,442 | Waarom zou ik de klus niet afmaken? Ik nam 'm toch aan? | Waarom zou ik de klus niet afmaken? Ik nam 'm toch aan? |
251 | 00:24:00,609 | 00:24:03,195 | Dan hoeven we ons geen zorgen te maken. | Dan hoeven we ons geen zorgen te maken. |
252 | 00:24:03,779 | 00:24:06,156 | De zaak ligt zo, Mr. Vallelonga. | De zaak ligt zo, Mr. Vallelonga. |
253 | 00:24:06,323 | 00:24:08,742 | Jij moet 'm overal op tijd afleveren. | Jij moet 'm overal op tijd afleveren. |
254 | 00:24:08,909 | 00:24:11,245 | Als ie een optreden mist, krijg je je overige geld niet. | Als ie een optreden mist, krijg je je overige geld niet. |
255 | 00:24:11,370 | 00:24:13,872 | Hij zal geen optreden missen. - Goed. | Hij zal geen optreden missen. - Goed. |
256 | 00:24:14,039 | 00:24:18,043 | Dit zal je nodig hebben. 't Boek waar ik je over vertelde. | Dit zal je nodig hebben. 't Boek waar ik je over vertelde. |
257 | 00:24:18,210 | 00:24:22,130 | Soms verblijven jullie in het zelfde hotel, maar soms niet. | Soms verblijven jullie in het zelfde hotel, maar soms niet. |
258 | 00:24:24,800 | 00:24:27,553 | Stel me niet teleur. Kom, we gaan. | Stel me niet teleur. Kom, we gaan. |
259 | 00:24:35,394 | 00:24:39,898 | Allemachtig, is dit de nieuwe auto? - 'n Huurauto. Mooi, hè? | Allemachtig, is dit de nieuwe auto? - 'n Huurauto. Mooi, hè? |
260 | 00:24:40,065 | 00:24:41,233 | Schitterend. | Schitterend. |
261 | 00:24:41,358 | 00:24:44,236 | Wat vindt m'n zus ervan dat je 3 weken weg bent? | Wat vindt m'n zus ervan dat je 3 weken weg bent? |
262 | 00:24:44,403 | 00:24:46,446 | 8 weken. | 8 weken. |
263 | 00:24:46,572 | 00:24:50,450 | Wedden dat je die gast op z'n bek slaat en binnen 'n maand terug bent? | Wedden dat je die gast op z'n bek slaat en binnen 'n maand terug bent? |
264 | 00:24:50,617 | 00:24:52,494 | Mafkees. | Mafkees. |
265 | 00:24:52,703 | 00:24:54,481 | Jongens, kom hier. - Zeg papa eens gedag. | Jongens, kom hier. - Zeg papa eens gedag. |
266 | 00:24:54,621 | 00:24:56,373 | Frankie, Nicky... | Frankie, Nicky... |
267 | 00:24:56,540 | 00:25:00,794 | zullen jullie braaf zijn en naar je moeder luisteren? | zullen jullie braaf zijn en naar je moeder luisteren? |
268 | 00:25:00,961 | 00:25:04,756 | Geef me een kus. Ik reken op jullie. | Geef me een kus. Ik reken op jullie. |
269 | 00:25:05,591 | 00:25:07,759 | Ga niet te ver weg. | Ga niet te ver weg. |
270 | 00:25:11,054 | 00:25:13,390 | Heb je de kaarten nog geregeld? | Heb je de kaarten nog geregeld? |
271 | 00:25:13,557 | 00:25:18,937 | De platenmaatschappij gaf me de kaarten. En 't schema, en dit ding. | De platenmaatschappij gaf me de kaarten. En 't schema, en dit ding. |
272 | 00:25:19,730 | 00:25:21,815 | 'The Green Book voor de Neger Reiziger.' | 'The Green Book voor de Neger Reiziger.' |
273 | 00:25:21,982 | 00:25:24,318 | Daarin staat waar kleurlingen heen kunnen in 't zuiden. | Daarin staat waar kleurlingen heen kunnen in 't zuiden. |
274 | 00:25:24,443 | 00:25:26,987 | Als je als zwarte moet reizen. | Als je als zwarte moet reizen. |
275 | 00:25:27,154 | 00:25:31,533 | 'Als zwarte moet reizen?' - Als je als zwarte op reis gaat. | 'Als zwarte moet reizen?' - Als je als zwarte op reis gaat. |
276 | 00:25:31,700 | 00:25:34,620 | Hebben ze daar een boekje voor? - Blijkbaar. | Hebben ze daar een boekje voor? - Blijkbaar. |
277 | 00:25:34,870 | 00:25:37,414 | Heb je de strijkbout ingepakt? - Ik neem geen strijkbout mee. | Heb je de strijkbout ingepakt? - Ik neem geen strijkbout mee. |
278 | 00:25:37,539 | 00:25:41,585 | Hoe houd je je broek dan netjes? - Ik leg 'm wel onder het matras. | Hoe houd je je broek dan netjes? - Ik leg 'm wel onder het matras. |
279 | 00:25:41,919 | 00:25:44,963 | Ik wil dat je me schrijft, wanneer je maar kan. | Ik wil dat je me schrijft, wanneer je maar kan. |
280 | 00:25:45,130 | 00:25:47,466 | Ik kan geen brieven schrijven. - Dat kun je wel. | Ik kan geen brieven schrijven. - Dat kun je wel. |
281 | 00:25:47,633 | 00:25:49,635 | Ik kan niet schrijven. - 't Kost je 5 minuten. Beloofd? | Ik kan niet schrijven. - 't Kost je 5 minuten. Beloofd? |
282 | 00:25:49,760 | 00:25:51,845 | Het is gênant. Dat wordt niks. | Het is gênant. Dat wordt niks. |
283 | 00:25:52,012 | 00:25:54,598 | Het is goedkoper dan lange afstand bellen. | Het is goedkoper dan lange afstand bellen. |
284 | 00:25:55,015 | 00:25:58,518 | Beloof me dat je zult schrijven. - Ik beloof het. | Beloof me dat je zult schrijven. - Ik beloof het. |
285 | 00:26:00,520 | 00:26:04,399 | Zet dit vandaag maar op de bank, m'n halve loon. | Zet dit vandaag maar op de bank, m'n halve loon. |
286 | 00:26:04,650 | 00:26:08,612 | Hier heb je 'n paar sandwiches voor jou en Dr. Shirley. | Hier heb je 'n paar sandwiches voor jou en Dr. Shirley. |
287 | 00:26:08,820 | 00:26:10,530 | Dank je. - Wees voorzichtig. | Dank je. - Wees voorzichtig. |
288 | 00:26:10,697 | 00:26:13,367 | Doe ik. - Ik hou van je. | Doe ik. - Ik hou van je. |
289 | 00:26:13,700 | 00:26:15,953 | Ik ook van jou, schatje. | Ik ook van jou, schatje. |
290 | 00:26:19,498 | 00:26:23,001 | Zorg dat je met de kerst thuis bent, of kom anders helemaal maar niet. | Zorg dat je met de kerst thuis bent, of kom anders helemaal maar niet. |
291 | 00:26:25,254 | 00:26:27,798 | 'Hij die te laat komt, heeft geen bed!' | 'Hij die te laat komt, heeft geen bed!' |
292 | 00:26:27,965 | 00:26:30,467 | Ik snap 't. | Ik snap 't. |
293 | 00:26:56,785 | 00:27:00,539 | Ik ben Tony, zijn chauffeur. | Ik ben Tony, zijn chauffeur. |
294 | 00:27:00,706 | 00:27:02,874 | Kan ik een sigaret bietsen? | Kan ik een sigaret bietsen? |
295 | 00:27:07,421 | 00:27:09,089 | Bedankt. | Bedankt. |
296 | 00:27:17,931 | 00:27:20,350 | Zijn jullie de band? | Zijn jullie de band? |
297 | 00:27:21,476 | 00:27:23,979 | Oleg... cello. | Oleg... cello. |
298 | 00:27:24,146 | 00:27:28,108 | George, bas. We zijn geen band, maar een trio. | George, bas. We zijn geen band, maar een trio. |
299 | 00:27:28,275 | 00:27:30,819 | Een trio. | Een trio. |
300 | 00:27:31,320 | 00:27:33,947 | Goedemorgen. | Goedemorgen. |
301 | 00:27:58,972 | 00:28:00,557 | Dank je, Amit. | Dank je, Amit. |
302 | 00:28:01,725 | 00:28:03,185 | Goede reis, meneer. | Goede reis, meneer. |
303 | 00:29:12,170 | 00:29:16,717 | Zodra we aankomen, moet je meteen de piano controleren waar we spelen. | Zodra we aankomen, moet je meteen de piano controleren waar we spelen. |
304 | 00:29:16,883 | 00:29:19,511 | Contractueel moet het een Steinway zijn. | Contractueel moet het een Steinway zijn. |
305 | 00:29:22,556 | 00:29:26,059 | En zie erop toe dat er een fles Cutty Sark in mijn kamer staat... | En zie erop toe dat er een fles Cutty Sark in mijn kamer staat... |
306 | 00:29:26,226 | 00:29:27,644 | elke avond. | elke avond. |
307 | 00:29:28,061 | 00:29:30,105 | Elke avond? | Elke avond? |
308 | 00:29:31,106 | 00:29:33,567 | Als je ooit hulp nodig hebt met die fles... | Als je ooit hulp nodig hebt met die fles... |
309 | 00:29:33,734 | 00:29:35,360 | Dat zal niet gebeuren. | Dat zal niet gebeuren. |
310 | 00:29:37,404 | 00:29:40,490 | Twee handen aan het stuur, alsjeblieft. | Twee handen aan het stuur, alsjeblieft. |
311 | 00:29:42,826 | 00:29:49,416 | Ik zag op het toerschema dat de laatste show op 23 december is. | Ik zag op het toerschema dat de laatste show op 23 december is. |
312 | 00:29:49,583 | 00:29:52,419 | Birmingham, ja. Een kerstshow. | Birmingham, ja. Een kerstshow. |
313 | 00:29:52,586 | 00:29:56,673 | Kunnen we de volgende ochtend vroeg op pad gaan, zodat ik kerstavond nog haal? | Kunnen we de volgende ochtend vroeg op pad gaan, zodat ik kerstavond nog haal? |
314 | 00:29:56,840 | 00:30:00,719 | We zullen zien. - Bedankt. | We zullen zien. - Bedankt. |
315 | 00:30:01,428 | 00:30:05,349 | Wil je die sigaret uitdoen? - Waarom? | Wil je die sigaret uitdoen? - Waarom? |
316 | 00:30:05,515 | 00:30:08,185 | Ik kan hier niet ademhalen. | Ik kan hier niet ademhalen. |
317 | 00:30:09,978 | 00:30:15,317 | Hoezo dat? De rook verdwijnt in mijn longen. Ik doe het zware werk. | Hoezo dat? De rook verdwijnt in mijn longen. Ik doe het zware werk. |
318 | 00:30:53,689 | 00:30:55,482 | Gaat alles goed? | Gaat alles goed? |
319 | 00:30:55,649 | 00:30:57,234 | Ja, prima. | Ja, prima. |
320 | 00:30:57,401 | 00:31:00,654 | We zien jullie in het hotel in Pittsburgh. | We zien jullie in het hotel in Pittsburgh. |
321 | 00:31:00,821 | 00:31:02,155 | Reserveer maar voor het diner. | Reserveer maar voor het diner. |
322 | 00:31:02,322 | 00:31:04,408 | Daarna gaan we meteen repeteren. | Daarna gaan we meteen repeteren. |
323 | 00:31:07,661 | 00:31:09,997 | Valt er wat te zien? | Valt er wat te zien? |
324 | 00:31:11,206 | 00:31:14,251 | Je spreekt Duits, hè? - Dat was Russisch. | Je spreekt Duits, hè? - Dat was Russisch. |
325 | 00:31:14,418 | 00:31:16,878 | Ik zat in 't leger, in Duitsland. | Ik zat in 't leger, in Duitsland. |
326 | 00:31:17,045 | 00:31:19,715 | Ik verstond een beetje van wat je zei. | Ik verstond een beetje van wat je zei. |
327 | 00:31:19,881 | 00:31:23,594 | Pas maar op met die Moffen. Allemaal achterbaks. | Pas maar op met die Moffen. Allemaal achterbaks. |
328 | 00:31:23,802 | 00:31:26,158 | Kennedy had ze moeten bombarderen toen ie de kans had. | Kennedy had ze moeten bombarderen toen ie de kans had. |
329 | 00:31:26,305 | 00:31:29,725 | En die Cubaanse smeerlappen ook. | En die Cubaanse smeerlappen ook. |
330 | 00:31:30,017 | 00:31:32,811 | Moeten zij ons trouwens niet volgen? | Moeten zij ons trouwens niet volgen? |
331 | 00:31:32,978 | 00:31:39,067 | Ze kennen 't schema. Zolang ze maar op tijd zijn voor de show. Geen zorgen. | Ze kennen 't schema. Zolang ze maar op tijd zijn voor de show. Geen zorgen. |
332 | 00:31:39,234 | 00:31:41,945 | Ik maak me nergens zorgen over. | Ik maak me nergens zorgen over. |
333 | 00:31:42,362 | 00:31:44,865 | Als ik me zorgen maak, merk je 't wel. | Als ik me zorgen maak, merk je 't wel. |
334 | 00:31:45,032 | 00:31:49,036 | Dan merk je 't absoluut. - Kunnen we even stil zijn? | Dan merk je 't absoluut. - Kunnen we even stil zijn? |
335 | 00:31:49,328 | 00:31:51,163 | Best. | Best. |
336 | 00:31:54,207 | 00:31:58,545 | Grappig dat je dat zei, 'Kunnen we even stil zijn?' | Grappig dat je dat zei, 'Kunnen we even stil zijn?' |
337 | 00:31:58,712 | 00:32:02,382 | Dolores, mijn vrouw, zegt dat altijd. Niet altijd, maar je snapt me wel. | Dolores, mijn vrouw, zegt dat altijd. Niet altijd, maar je snapt me wel. |
338 | 00:32:02,549 | 00:32:06,095 | Ze zegt 't soms als ik thuis van m'n werk kom en zij de hele dag de kinderen had. | Ze zegt 't soms als ik thuis van m'n werk kom en zij de hele dag de kinderen had. |
339 | 00:32:06,220 | 00:32:11,934 | 'Tony, kunnen we even stil zijn?' Precies zoals jij 't zei. Wonderlijk. | 'Tony, kunnen we even stil zijn?' Precies zoals jij 't zei. Wonderlijk. |
340 | 00:32:19,650 | 00:32:21,610 | Hoe smaakt dat? | Hoe smaakt dat? |
341 | 00:32:22,486 | 00:32:23,886 | Zout. | Zout. |
342 | 00:32:26,657 | 00:32:31,119 | Ooit overwogen om culinair recensent te worden? | Ooit overwogen om culinair recensent te worden? |
343 | 00:32:31,787 | 00:32:35,249 | Niet echt. Levert 't veel geld op? | Niet echt. Levert 't veel geld op? |
344 | 00:32:35,415 | 00:32:40,754 | Je hebt 'n prachtig vocabulaire als je het eten beschrijft. | Je hebt 'n prachtig vocabulaire als je het eten beschrijft. |
345 | 00:32:40,921 | 00:32:42,714 | 'Zout'... | 'Zout'... |
346 | 00:32:43,090 | 00:32:46,510 | Zo beeldend dat je 't bijna proeft. | Zo beeldend dat je 't bijna proeft. |
347 | 00:32:46,718 | 00:32:50,389 | Ik zeg dat 't zout is. En zout is bedrieglijk. | Ik zeg dat 't zout is. En zout is bedrieglijk. |
348 | 00:32:50,556 | 00:32:55,686 | Iedere kok kan 't zout maken. Om 't goed te laten smaken zónder zout is de truc. | Iedere kok kan 't zout maken. Om 't goed te laten smaken zónder zout is de truc. |
349 | 00:32:55,852 | 00:32:57,187 | Met de basisingrediënten... | Met de basisingrediënten... |
350 | 00:32:57,354 | 00:33:01,900 | We moeten gaan, als we op tijd in Pittsburgh willen zijn voor het diner. | We moeten gaan, als we op tijd in Pittsburgh willen zijn voor het diner. |
351 | 00:33:02,067 | 00:33:05,946 | In het leger kende ik een gast uit Pittsburgh. | In het leger kende ik een gast uit Pittsburgh. |
352 | 00:33:06,113 | 00:33:08,282 | Alleen noemde hij het Titsburgh. | Alleen noemde hij het Titsburgh. |
353 | 00:33:08,448 | 00:33:11,910 | Volgens hem hadden alle vrouwen daar grote tieten. | Volgens hem hadden alle vrouwen daar grote tieten. |
354 | 00:33:12,869 | 00:33:18,417 | Absurd. Waarom zouden ze in Pittsburgh grotere borsten hebben dan in New York? | Absurd. Waarom zouden ze in Pittsburgh grotere borsten hebben dan in New York? |
355 | 00:33:18,584 | 00:33:21,295 | Dat gaan we ontdekken, hè? | Dat gaan we ontdekken, hè? |
356 | 00:33:22,838 | 00:33:27,050 | Toen je me net had ingehuurd, kocht m'n vrouw één van je platen. | Toen je me net had ingehuurd, kocht m'n vrouw één van je platen. |
357 | 00:33:27,217 | 00:33:29,469 | 'Orphans' heette die. | 'Orphans' heette die. |
358 | 00:33:29,636 | 00:33:32,097 | 'Orphans?' | 'Orphans?' |
359 | 00:33:33,098 | 00:33:36,018 | Met op de hoes die weeskinderen rond een kampvuur? | Met op de hoes die weeskinderen rond een kampvuur? |
360 | 00:33:36,184 | 00:33:37,853 | 'Orpheus'. | 'Orpheus'. |
361 | 00:33:40,314 | 00:33:43,483 | 'Orpheus In De Onderwereld.' Gebaseerd op een Franse opera. | 'Orpheus In De Onderwereld.' Gebaseerd op een Franse opera. |
362 | 00:33:43,650 | 00:33:48,906 | En dat waren geen kinderen op de hoes. Dat waren demonen in de hellekrochten. | En dat waren geen kinderen op de hoes. Dat waren demonen in de hellekrochten. |
363 | 00:33:49,072 | 00:33:52,910 | Dat meen je niet... heel stoute kinderen zeker. | Dat meen je niet... heel stoute kinderen zeker. |
364 | 00:34:07,215 | 00:34:11,470 | Wat doe je? - Ik moet pissen, Doc. | Wat doe je? - Ik moet pissen, Doc. |
365 | 00:34:11,637 | 00:34:15,599 | Hier? Nu? - Moet ik in m'n broek zeiken? | Hier? Nu? - Moet ik in m'n broek zeiken? |
366 | 00:35:33,844 | 00:35:36,889 | Hé, Doc. - Goedemiddag. | Hé, Doc. - Goedemiddag. |
367 | 00:35:37,097 | 00:35:40,225 | Steek dit bij je voor onvoorziene uitgaven. | Steek dit bij je voor onvoorziene uitgaven. |
368 | 00:35:40,350 | 00:35:44,229 | Als je iets moet kopen, hoef je niks te vragen. Maar bewaar de bonnetjes. | Als je iets moet kopen, hoef je niks te vragen. Maar bewaar de bonnetjes. |
369 | 00:35:44,396 | 00:35:47,816 | Als het op raakt, laat 't me even weten. - Bedankt. | Als het op raakt, laat 't me even weten. - Bedankt. |
370 | 00:35:47,983 | 00:35:49,985 | Nog iets... | Nog iets... |
371 | 00:35:50,944 | 00:35:54,990 | we bezoeken nogal wat gelegenheden voor en na de concerten. | we bezoeken nogal wat gelegenheden voor en na de concerten. |
372 | 00:35:55,157 | 00:35:59,328 | Waarbij we de rijkste en hoogst ontwikkelde mensen in 't land ontmoeten. | Waarbij we de rijkste en hoogst ontwikkelde mensen in 't land ontmoeten. |
373 | 00:35:59,494 | 00:36:04,583 | Ik heb 't gevoel dat je dictie, hoe charmant ook in je eigen buurt... | Ik heb 't gevoel dat je dictie, hoe charmant ook in je eigen buurt... |
374 | 00:36:04,750 | 00:36:11,298 | wat finesse kan gebruiken. - Dictie? In welk opzicht? | wat finesse kan gebruiken. - Dictie? In welk opzicht? |
375 | 00:36:11,673 | 00:36:15,510 | In de zin waar het woord 'dictie' voor staat. | In de zin waar het woord 'dictie' voor staat. |
376 | 00:36:15,844 | 00:36:19,723 | Je intonatie, inflectie, je woordkeuze. | Je intonatie, inflectie, je woordkeuze. |
377 | 00:36:19,932 | 00:36:23,769 | Ik heb zo m'n eigen problemen. Moet ik me druk maken over hoe ik praat? | Ik heb zo m'n eigen problemen. Moet ik me druk maken over hoe ik praat? |
378 | 00:36:23,936 | 00:36:26,521 | Ik kan je simpele maar effectieve dingen leren. | Ik kan je simpele maar effectieve dingen leren. |
379 | 00:36:26,688 | 00:36:29,024 | Ik kan je helpen. - Ik heb godverdomme geen hulp nodig. | Ik kan je helpen. - Ik heb godverdomme geen hulp nodig. |
380 | 00:36:29,149 | 00:36:32,653 | Als mijn taalgebruik ze niet bevalt, zakken ze maar in de stront. | Als mijn taalgebruik ze niet bevalt, zakken ze maar in de stront. |
381 | 00:36:32,819 | 00:36:34,863 | Je scheldwoorden zijn ook een probleem. | Je scheldwoorden zijn ook een probleem. |
382 | 00:36:35,030 | 00:36:39,534 | Verdomme... waarom doe je zo lullig? - Omdat je béter kunt, Mr. Vallelonga. | Verdomme... waarom doe je zo lullig? - Omdat je béter kunt, Mr. Vallelonga. |
383 | 00:36:39,701 | 00:36:41,745 | Wat me bij het volgende punt brengt: | Wat me bij het volgende punt brengt: |
384 | 00:36:41,912 | 00:36:47,668 | Als eregast, word ik uiteraard speciaal geïntroduceerd. En jij ook. | Als eregast, word ik uiteraard speciaal geïntroduceerd. En jij ook. |
385 | 00:36:47,834 | 00:36:52,673 | Naar mijn bescheiden mening is 'Vallelonga' lastig uit te spreken. | Naar mijn bescheiden mening is 'Vallelonga' lastig uit te spreken. |
386 | 00:36:52,839 | 00:36:56,843 | 'Valle' lijkt me wellicht meer geschikt. | 'Valle' lijkt me wellicht meer geschikt. |
387 | 00:36:57,010 | 00:37:00,013 | 'Tony Valle'. Kort maar krachtig. | 'Tony Valle'. Kort maar krachtig. |
388 | 00:37:01,348 | 00:37:05,352 | Als ze Vallelonga lastig vinden, zeggen ze maar Tony Lip. | Als ze Vallelonga lastig vinden, zeggen ze maar Tony Lip. |
389 | 00:37:05,519 | 00:37:07,688 | Dit zijn ontwikkelde mensen. | Dit zijn ontwikkelde mensen. |
390 | 00:37:07,854 | 00:37:12,067 | 'Tony de Lip' klinkt wellicht iets te werelds. | 'Tony de Lip' klinkt wellicht iets te werelds. |
391 | 00:37:12,234 | 00:37:14,486 | Dan blijft het Tony Vallelonga. | Dan blijft het Tony Vallelonga. |
392 | 00:37:14,653 | 00:37:19,449 | Al die sjieke mensen, zoveel slimmer dan ik met hun intelligentie... | Al die sjieke mensen, zoveel slimmer dan ik met hun intelligentie... |
393 | 00:37:19,616 | 00:37:22,119 | en die zouden mijn naam niet kunnen uitspreken? | en die zouden mijn naam niet kunnen uitspreken? |
394 | 00:37:22,286 | 00:37:26,707 | Als het ze niet bevalt, de klere voor ze. Ik wacht wel buiten. | Als het ze niet bevalt, de klere voor ze. Ik wacht wel buiten. |
395 | 00:37:27,291 | 00:37:29,710 | Voortreffelijk compromis. | Voortreffelijk compromis. |
396 | 00:37:45,517 | 00:37:51,607 | Dames en heren, we zijn vereerd een groot kunstenaar aan u voor te stellen. | Dames en heren, we zijn vereerd een groot kunstenaar aan u voor te stellen. |
397 | 00:37:51,732 | 00:37:55,235 | Zijn eerste optreden gaf hij al toen hij 3 was. | Zijn eerste optreden gaf hij al toen hij 3 was. |
398 | 00:37:55,402 | 00:37:58,739 | Op zijn 18e, op uitnodiging van Arthur Fiedler... | Op zijn 18e, op uitnodiging van Arthur Fiedler... |
399 | 00:37:58,906 | 00:38:02,659 | maakte hij zijn concertdebuut met de Boston Pops. | maakte hij zijn concertdebuut met de Boston Pops. |
400 | 00:38:02,826 | 00:38:08,165 | Hij heeft een doctorsgraad in psychologie, muziek en in de liturgische kunst. | Hij heeft een doctorsgraad in psychologie, muziek en in de liturgische kunst. |
401 | 00:38:08,332 | 00:38:12,210 | Hij trad al twee keer op in het Witte Huis de voorbije 14 maanden. | Hij trad al twee keer op in het Witte Huis de voorbije 14 maanden. |
402 | 00:38:12,377 | 00:38:15,339 | Hij is een ware virtuoos... | Hij is een ware virtuoos... |
403 | 00:38:15,505 | 00:38:19,635 | 'Virtuoso'... dat is Italiaans. | 'Virtuoso'... dat is Italiaans. |
404 | 00:38:19,927 | 00:38:23,639 | Het betekent dat ie erg goed is. | Het betekent dat ie erg goed is. |
405 | 00:38:23,805 | 00:38:29,519 | Dames en heren, een warm welkom voor het Don Shirley Trio. | Dames en heren, een warm welkom voor het Don Shirley Trio. |
406 | 00:40:01,653 | 00:40:03,864 | Ik heb nieuwe schoenen nodig! | Ik heb nieuwe schoenen nodig! |
407 | 00:40:04,990 | 00:40:10,078 | Ik heb 10! Ik win. Ik heb mazzel vanavond. | Ik heb 10! Ik win. Ik heb mazzel vanavond. |
408 | 00:40:10,287 | 00:40:13,123 | Je speelt vals, man. - Tony? | Je speelt vals, man. - Tony? |
409 | 00:40:14,166 | 00:40:16,543 | De baas roept. - Hij is mijn baas niet. | De baas roept. - Hij is mijn baas niet. |
410 | 00:40:16,710 | 00:40:20,380 | Ik werk voor de platenmaatschappij. - Ja, ik ook. | Ik werk voor de platenmaatschappij. - Ja, ik ook. |
411 | 00:40:20,547 | 00:40:22,925 | Geef me een kans om m'n geld terug te winnen. | Geef me een kans om m'n geld terug te winnen. |
412 | 00:40:23,091 | 00:40:25,427 | De plicht roept. | De plicht roept. |
413 | 00:40:25,594 | 00:40:27,471 | 'De plicht roept?' | 'De plicht roept?' |
414 | 00:40:27,638 | 00:40:29,505 | Mijn plicht is om dat geld terug te winnen. | Mijn plicht is om dat geld terug te winnen. |
415 | 00:40:29,806 | 00:40:31,475 | Ik zocht je al. | Ik zocht je al. |
416 | 00:40:31,642 | 00:40:34,478 | Sorry, die gasten wilden wat gokken. | Sorry, die gasten wilden wat gokken. |
417 | 00:40:34,645 | 00:40:37,814 | Als je extra geld nodig hebt, vraag 't mij dan. | Als je extra geld nodig hebt, vraag 't mij dan. |
418 | 00:40:37,981 | 00:40:41,276 | Winnen is leuker. - En als je verliest? | Winnen is leuker. - En als je verliest? |
419 | 00:40:41,443 | 00:40:45,447 | Dobbelen en kaarten... ik verlies nooit. | Dobbelen en kaarten... ik verlies nooit. |
420 | 00:40:46,281 | 00:40:51,119 | Dus als je daarbuiten zit te dobbelen voor wat zakgeld, ben je een winnaar? | Dus als je daarbuiten zit te dobbelen voor wat zakgeld, ben je een winnaar? |
421 | 00:40:51,286 | 00:40:53,664 | Waarom zeik je me zo af? Iedereen deed mee. | Waarom zeik je me zo af? Iedereen deed mee. |
422 | 00:40:53,830 | 00:40:58,001 | Zij hebben geen keuze of ze binnen of buiten zitten. | Zij hebben geen keuze of ze binnen of buiten zitten. |
423 | 00:40:58,168 | 00:41:00,337 | Jij wel. | Jij wel. |
424 | 00:41:02,547 | 00:41:06,009 | En veeg je knieën af. Er zit modder op. | En veeg je knieën af. Er zit modder op. |
425 | 00:41:25,237 | 00:41:30,158 | Lieve Dolores, hoe gaat het met jou? Met mij gaat het goed. | Lieve Dolores, hoe gaat het met jou? Met mij gaat het goed. |
426 | 00:41:30,325 | 00:41:33,495 | 'Ik eet goed. Meestal hamburgers.' | 'Ik eet goed. Meestal hamburgers.' |
427 | 00:41:33,662 | 00:41:36,623 | 'Dus maak je geen zorgen dat ik niet goed eet.' | 'Dus maak je geen zorgen dat ik niet goed eet.' |
428 | 00:41:36,790 | 00:41:40,627 | 'Ik zag Dr. Shirley vanavond piano spelen.' | 'Ik zag Dr. Shirley vanavond piano spelen.' |
429 | 00:41:40,794 | 00:41:46,258 | 'Hij speelt niet als een kleurling. Hij speelt als Liberace, maar beter.' | 'Hij speelt niet als een kleurling. Hij speelt als Liberace, maar beter.' |
430 | 00:41:46,425 | 00:41:48,510 | 'Hij is een genie, denk ik.' | 'Hij is een genie, denk ik.' |
431 | 00:41:48,677 | 00:41:53,724 | 'Ik glans in de achteruitkijkspiegel en zie hem altijd ergens aan denken.' | 'Ik glans in de achteruitkijkspiegel en zie hem altijd ergens aan denken.' |
432 | 00:41:53,891 | 00:41:59,563 | 'Dat doen genieën blijkbaar. Maar het lijkt me niet leuk om zo slim te zijn.' | 'Dat doen genieën blijkbaar. Maar het lijkt me niet leuk om zo slim te zijn.' |
433 | 00:41:59,730 | 00:42:02,983 | 'Ik mis je heel, héél erg.' | 'Ik mis je heel, héél erg.' |
434 | 00:42:11,950 | 00:42:14,286 | Wie is dit? - Wie? | Wie is dit? - Wie? |
435 | 00:42:14,453 | 00:42:16,622 | Op de radio. | Op de radio. |
436 | 00:42:17,122 | 00:42:19,875 | Little Richard. - Echt? | Little Richard. - Echt? |
437 | 00:42:20,042 | 00:42:22,419 | Is dat Little Richard? | Is dat Little Richard? |
438 | 00:42:22,586 | 00:42:25,672 | Denk je dat jij zoiets kunt spelen, Doc? | Denk je dat jij zoiets kunt spelen, Doc? |
439 | 00:42:26,340 | 00:42:29,176 | Weet ik niet, 't klinkt best ingewikkeld. | Weet ik niet, 't klinkt best ingewikkeld. |
440 | 00:42:29,343 | 00:42:31,428 | Reken maar. | Reken maar. |
441 | 00:42:32,137 | 00:42:35,766 | Waar komt die Tony de Lip bijnaam vandaan? | Waar komt die Tony de Lip bijnaam vandaan? |
442 | 00:42:35,933 | 00:42:39,811 | Het is niet Tony de Lip. Het is Tony Lip. Eén woord. | Het is niet Tony de Lip. Het is Tony Lip. Eén woord. |
443 | 00:42:39,978 | 00:42:45,609 | Als kind zeiden mijn vrienden dat ik de grootste ouwehoer van de Bronx was. | Als kind zeiden mijn vrienden dat ik de grootste ouwehoer van de Bronx was. |
444 | 00:42:45,901 | 00:42:49,529 | Waarom lach je? - Hoe bedoel je? | Waarom lach je? - Hoe bedoel je? |
445 | 00:42:49,696 | 00:42:53,659 | Stoort het je niet dat je vrienden, die dicht bij je staan, je 'leugenaar' noemen? | Stoort het je niet dat je vrienden, die dicht bij je staan, je 'leugenaar' noemen? |
446 | 00:42:53,825 | 00:42:57,162 | Wie zei leugenaar? Ik zei ouwehoer. | Wie zei leugenaar? Ik zei ouwehoer. |
447 | 00:42:57,329 | 00:43:01,291 | En wat is het verschil? - Omdat ik nóóit lieg. | En wat is het verschil? - Omdat ik nóóit lieg. |
448 | 00:43:01,458 | 00:43:07,714 | Ik kan mensen heel goed ompraten om ze iets te laten doen wat ze niet willen. | Ik kan mensen heel goed ompraten om ze iets te laten doen wat ze niet willen. |
449 | 00:43:08,131 | 00:43:12,928 | En daar ben je trots op? - Het heeft me deze baan bezorgd. | En daar ben je trots op? - Het heeft me deze baan bezorgd. |
450 | 00:43:17,057 | 00:43:20,435 | Dat meen je niet. Heb je nog nooit van Chubby Checker gehoord? | Dat meen je niet. Heb je nog nooit van Chubby Checker gehoord? |
451 | 00:43:20,602 | 00:43:24,106 | Natuurlijk wel. Ik heb alleen zijn muziek nog nooit gehoord. | Natuurlijk wel. Ik heb alleen zijn muziek nog nooit gehoord. |
452 | 00:43:24,273 | 00:43:28,735 | Maar dit vind ik leuk. Dit is mooi. Hij heeft 'n heel zijdeachtige stem. | Maar dit vind ik leuk. Dit is mooi. Hij heeft 'n heel zijdeachtige stem. |
453 | 00:43:28,902 | 00:43:31,989 | Hij is geweldig. Hier danst iedereen nu op. | Hij is geweldig. Hier danst iedereen nu op. |
454 | 00:43:32,155 | 00:43:34,324 | Ogen op de weg, Tony. | Ogen op de weg, Tony. |
455 | 00:43:36,868 | 00:43:38,870 | Dit liedje ken je wel. | Dit liedje ken je wel. |
456 | 00:43:39,037 | 00:43:40,247 | Ik denk het niet. | Ik denk het niet. |
457 | 00:43:40,414 | 00:43:44,876 | Hoe kun je deze muziek nou niet kennen? Aretha Franklin! | Hoe kun je deze muziek nou niet kennen? Aretha Franklin! |
458 | 00:43:45,043 | 00:43:47,504 | Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. | Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. |
459 | 00:43:47,671 | 00:43:50,716 | Doc, dit zijn jouw mensen. | Doc, dit zijn jouw mensen. |
460 | 00:44:05,314 | 00:44:08,817 | Wil jij iets? Ik haal even sigaretten. - Nee, dank je. | Wil jij iets? Ik haal even sigaretten. - Nee, dank je. |
461 | 00:44:38,222 | 00:44:41,975 | Hij stopte de steen in zijn zak. - Dank je, Oleg. | Hij stopte de steen in zijn zak. - Dank je, Oleg. |
462 | 00:44:42,184 | 00:44:44,561 | Mooie coltrui. Mooie combinatie. | Mooie coltrui. Mooie combinatie. |
463 | 00:44:47,940 | 00:44:49,942 | Ik heb een appel voor je, Doc. | Ik heb een appel voor je, Doc. |
464 | 00:44:55,280 | 00:44:59,243 | Voor we wegrijden, Tony, moeten we even praten. | Voor we wegrijden, Tony, moeten we even praten. |
465 | 00:45:00,953 | 00:45:02,955 | Oleg vertelde me wat je deed. | Oleg vertelde me wat je deed. |
466 | 00:45:03,121 | 00:45:06,375 | Wat heb ik gedaan? - Je stal 'n jadesteen uit de winkel. | Wat heb ik gedaan? - Je stal 'n jadesteen uit de winkel. |
467 | 00:45:06,541 | 00:45:08,543 | Dat deed ik niet. - Hij zag het. | Dat deed ik niet. - Hij zag het. |
468 | 00:45:08,710 | 00:45:10,420 | Ik heb geen steen gestolen! | Ik heb geen steen gestolen! |
469 | 00:45:10,587 | 00:45:12,365 | Je raapte hem op en stopte hem in je zak. | Je raapte hem op en stopte hem in je zak. |
470 | 00:45:12,506 | 00:45:15,425 | Ik raapte 'n steen van de grond op. Ik stal 'm niet uit een doos. | Ik raapte 'n steen van de grond op. Ik stal 'm niet uit een doos. |
471 | 00:45:15,592 | 00:45:17,469 | Waarom zou je een steen van de grond oprapen? | Waarom zou je een steen van de grond oprapen? |
472 | 00:45:17,594 | 00:45:19,513 | Weet ik veel. | Weet ik veel. |
473 | 00:45:19,888 | 00:45:22,683 | Omdat het geen stelen is. Het is maar 'n gewone steen. | Omdat het geen stelen is. Het is maar 'n gewone steen. |
474 | 00:45:22,849 | 00:45:27,688 | Waarom wil je 'n gewone steen? - Voor de heb. Voor de mazzel, misschien. | Waarom wil je 'n gewone steen? - Voor de heb. Voor de mazzel, misschien. |
475 | 00:45:27,854 | 00:45:31,650 | Een gelukssteen? Laat me eens zien. | Een gelukssteen? Laat me eens zien. |
476 | 00:45:45,455 | 00:45:48,000 | Breng 'm terug en betaal er voor. | Breng 'm terug en betaal er voor. |
477 | 00:45:48,166 | 00:45:51,378 | Ik zei toch dat die mof een gluiperd was. | Ik zei toch dat die mof een gluiperd was. |
478 | 00:45:51,503 | 00:45:53,797 | Hij verlinkt me voor iets wat ik niet gedaan heb. | Hij verlinkt me voor iets wat ik niet gedaan heb. |
479 | 00:45:53,964 | 00:45:55,549 | Betaal voor de steen, Tony. Dan voel je je beter. | Betaal voor de steen, Tony. Dan voel je je beter. |
480 | 00:45:55,674 | 00:46:00,762 | Ik voel me prima. En ik betaal niet voor 'n gewone steen die ik op de grond vond. | Ik voel me prima. En ik betaal niet voor 'n gewone steen die ik op de grond vond. |
481 | 00:46:00,929 | 00:46:04,266 | Niet rijden, Mr. Vallelonga. | Niet rijden, Mr. Vallelonga. |
482 | 00:46:07,185 | 00:46:09,187 | Leg 'm terug. | Leg 'm terug. |
483 | 00:46:32,711 | 00:46:35,380 | Voel je je beter? - Nee. | Voel je je beter? - Nee. |
484 | 00:46:35,631 | 00:46:38,050 | Als je wilt, Tony, koop ik die steen graag voor je. | Als je wilt, Tony, koop ik die steen graag voor je. |
485 | 00:46:38,216 | 00:46:41,220 | Laat maar. De lol is er al vanaf. | Laat maar. De lol is er al vanaf. |
486 | 00:47:18,340 | 00:47:20,425 | Pardon, meneer? | Pardon, meneer? |
487 | 00:47:21,218 | 00:47:23,637 | Ik hoor bij de band. - Alles staat al klaar. | Ik hoor bij de band. - Alles staat al klaar. |
488 | 00:47:23,804 | 00:47:26,765 | Dat is toch niet de piano? - Dat is 'm. | Dat is toch niet de piano? - Dat is 'm. |
489 | 00:47:26,932 | 00:47:29,226 | Het is geen Steinway. | Het is geen Steinway. |
490 | 00:47:29,393 | 00:47:30,269 | Nou en? | Nou en? |
491 | 00:47:30,477 | 00:47:35,190 | Dr. Shirley speelt alleen op Steinway Grand piano's. Per contract. | Dr. Shirley speelt alleen op Steinway Grand piano's. Per contract. |
492 | 00:47:35,357 | 00:47:37,192 | Wie is Dr. Shirley? | Wie is Dr. Shirley? |
493 | 00:47:37,359 | 00:47:40,696 | Het Don Shirley Trio. Zij spelen vanavond. | Het Don Shirley Trio. Zij spelen vanavond. |
494 | 00:47:41,029 | 00:47:45,033 | Maakt het echt iets uit? - Jazeker. Het staat in z'n contract. | Maakt het echt iets uit? - Jazeker. Het staat in z'n contract. |
495 | 00:47:46,702 | 00:47:52,124 | Kom op, die roetmoppen spelen op alles wat je ze voorzet. | Kom op, die roetmoppen spelen op alles wat je ze voorzet. |
496 | 00:47:54,751 | 00:47:58,130 | Maar dit ding is waardeloos. En er ligt rommel in. | Maar dit ding is waardeloos. En er ligt rommel in. |
497 | 00:47:58,297 | 00:48:01,592 | Haal dat er dan uit. - Wat zei je? | Haal dat er dan uit. - Wat zei je? |
498 | 00:48:03,260 | 00:48:05,262 | Je hoorde me wel. | Je hoorde me wel. |
499 | 00:48:07,723 | 00:48:12,311 | Je hebt 2 tot 3 uur. Zorg dat er een schone Steinway komt. | Je hebt 2 tot 3 uur. Zorg dat er een schone Steinway komt. |
500 | 00:48:12,477 | 00:48:15,480 | We hebben geen Steinway op de campus. - Niet mijn probleem. | We hebben geen Steinway op de campus. - Niet mijn probleem. |
501 | 00:48:15,647 | 00:48:18,400 | Ik wed dat er in heel Indiana geen twee Steinway's staan. | Ik wed dat er in heel Indiana geen twee Steinway's staan. |
502 | 00:48:18,525 | 00:48:20,611 | Dan zou ik maar opschieten. | Dan zou ik maar opschieten. |
503 | 00:48:20,777 | 00:48:23,405 | Tegen wie denk je dat je 't hebt, vetklep? | Tegen wie denk je dat je 't hebt, vetklep? |
504 | 00:48:52,684 | 00:48:57,814 | Lieve Dolores, vanmorgen had ik steak en eieren als ontbijt. | Lieve Dolores, vanmorgen had ik steak en eieren als ontbijt. |
505 | 00:48:58,023 | 00:49:01,818 | De band heeft in heel sjieke tenten gespeeld. | De band heeft in heel sjieke tenten gespeeld. |
506 | 00:49:01,985 | 00:49:04,780 | Dr. Shirley en ik kunnen inmiddels goed met elkaar overweg. | Dr. Shirley en ik kunnen inmiddels goed met elkaar overweg. |
507 | 00:49:04,947 | 00:49:09,201 | Soms denk ik dat hij 'n beetje droevig wordt en daarom te veel drinkt. | Soms denk ik dat hij 'n beetje droevig wordt en daarom te veel drinkt. |
508 | 00:49:09,368 | 00:49:14,998 | Ik heb nooit geweten hoe mooi dit land was. Nu ik het zie, wéét ik het. | Ik heb nooit geweten hoe mooi dit land was. Nu ik het zie, wéét ik het. |
509 | 00:49:15,165 | 00:49:19,795 | Je gelooft niet hoe mooi de natuur is. Het is net zo mooi als ze zeggen. | Je gelooft niet hoe mooi de natuur is. Het is net zo mooi als ze zeggen. |
510 | 00:49:20,254 | 00:49:24,466 | En het verkeer op het platteland stelt niets voor, wat ik prima vind. | En het verkeer op het platteland stelt niets voor, wat ik prima vind. |
511 | 00:49:24,967 | 00:49:30,931 | Momenteel eet ik spaghetti en balletjes die smaken als ketchup op Chinese noedels. | Momenteel eet ik spaghetti en balletjes die smaken als ketchup op Chinese noedels. |
512 | 00:49:31,098 | 00:49:35,769 | We gaan nu richting zuiden. Ik schrijf je weer als we daar zijn. | We gaan nu richting zuiden. Ik schrijf je weer als we daar zijn. |
513 | 00:49:35,936 | 00:49:38,605 | Ik hou van je. Je man Tony. | Ik hou van je. Je man Tony. |
514 | 00:49:38,772 | 00:49:41,900 | P.S., geef de kinderen een kus van me. | P.S., geef de kinderen een kus van me. |
515 | 00:49:49,658 | 00:49:52,411 | Heb je nog familie, Doc? - Niet echt. | Heb je nog familie, Doc? - Niet echt. |
516 | 00:49:52,578 | 00:49:56,540 | Niet echt? Je hebt 't óf je hebt 't niet. | Niet echt? Je hebt 't óf je hebt 't niet. |
517 | 00:49:56,832 | 00:50:01,670 | Dat is een lang verhaal, Tony. - Hebben we ineens haast? | Dat is een lang verhaal, Tony. - Hebben we ineens haast? |
518 | 00:50:02,838 | 00:50:04,256 | Laat maar horen. | Laat maar horen. |
519 | 00:50:05,382 | 00:50:07,426 | Ik heb ergens een broer. | Ik heb ergens een broer. |
520 | 00:50:08,343 | 00:50:13,390 | We kwamen bij tijd en wijle bij elkaar, maar dat werd steeds ingewikkelder. | We kwamen bij tijd en wijle bij elkaar, maar dat werd steeds ingewikkelder. |
521 | 00:50:13,557 | 00:50:16,268 | De vloek van de muzikant, denk ik. | De vloek van de muzikant, denk ik. |
522 | 00:50:16,602 | 00:50:18,770 | Altijd 'on the road'. | Altijd 'on the road'. |
523 | 00:50:18,937 | 00:50:21,356 | Als een kermiswerker. | Als een kermiswerker. |
524 | 00:50:21,648 | 00:50:23,609 | Of een crimineel. | Of een crimineel. |
525 | 00:50:23,901 | 00:50:26,028 | Het vergde ook veel van mijn huwelijk. | Het vergde ook veel van mijn huwelijk. |
526 | 00:50:26,194 | 00:50:27,946 | Ben je getrouwd? - Wás. | Ben je getrouwd? - Wás. |
527 | 00:50:28,113 | 00:50:30,157 | June. | June. |
528 | 00:50:30,657 | 00:50:34,411 | 'n Goed mens. Verschrikkelijke grammatica, maar een vriendelijke ziel. | 'n Goed mens. Verschrikkelijke grammatica, maar een vriendelijke ziel. |
529 | 00:50:34,578 | 00:50:37,205 | Jij zou haar heel aardig vinden. - June. | Jij zou haar heel aardig vinden. - June. |
530 | 00:50:37,372 | 00:50:39,458 | Net als Lassie's moeder. | Net als Lassie's moeder. |
531 | 00:50:41,543 | 00:50:46,840 | Helaas kon ik de rollen van echtgenoot en concertpianist niet combineren. | Helaas kon ik de rollen van echtgenoot en concertpianist niet combineren. |
532 | 00:50:47,007 | 00:50:50,302 | Die beide werelden kon ik niet tegelijk aan. | Die beide werelden kon ik niet tegelijk aan. |
533 | 00:50:51,887 | 00:50:53,597 | Kentucky Fried Chicken! | Kentucky Fried Chicken! |
534 | 00:50:53,764 | 00:50:57,309 | In Kentucky! Hoe groot is de kans daarop? | In Kentucky! Hoe groot is de kans daarop? |
535 | 00:50:57,476 | 00:51:01,688 | KENTUCKY FRIED CHICKEN ¤1. JE EET JE VINGERS ERBIJ OP | KENTUCKY FRIED CHICKEN ¤1. JE EET JE VINGERS ERBIJ OP |
536 | 00:51:08,695 | 00:51:10,364 | Dat wordt lekker. | Dat wordt lekker. |
537 | 00:51:11,490 | 00:51:15,035 | Wil jij iets? - Nee, dank je, Tony. | Wil jij iets? - Nee, dank je, Tony. |
538 | 00:51:18,413 | 00:51:23,043 | Ik denk dat dit de beste Kentucky Fried Chicken is die ik ooit at. | Ik denk dat dit de beste Kentucky Fried Chicken is die ik ooit at. |
539 | 00:51:23,210 | 00:51:24,753 | Hier zal het vast verser zijn, hè? | Hier zal het vast verser zijn, hè? |
540 | 00:51:24,920 | 00:51:27,297 | Ik ken echt niemand met jouw eetlust. | Ik ken echt niemand met jouw eetlust. |
541 | 00:51:27,464 | 00:51:30,092 | Ik nam een emmer zodat jij ook wat te eten hebt. | Ik nam een emmer zodat jij ook wat te eten hebt. |
542 | 00:51:30,259 | 00:51:33,011 | Ik heb nog nooit gefrituurde kip gegeten. | Ik heb nog nooit gefrituurde kip gegeten. |
543 | 00:51:33,470 | 00:51:38,892 | Wat nou? Jouw mensen zijn daar gek op, met maïskolven en groenten. | Wat nou? Jouw mensen zijn daar gek op, met maïskolven en groenten. |
544 | 00:51:39,059 | 00:51:43,355 | Ik hou er zelf ook van. De negerkoks maakten dat toen ik in het leger zat. | Ik hou er zelf ook van. De negerkoks maakten dat toen ik in het leger zat. |
545 | 00:51:43,522 | 00:51:48,443 | Je hebt een beperkt beeld van me, Tony. - Dat klopt, ik ben goed. | Je hebt een beperkt beeld van me, Tony. - Dat klopt, ik ben goed. |
546 | 00:51:48,610 | 00:51:54,908 | Je bent niet goed. Je bent slecht. Andere negers houden van bepaalde muziek. | Je bent niet goed. Je bent slecht. Andere negers houden van bepaalde muziek. |
547 | 00:51:55,075 | 00:51:58,662 | Maar daarom ik nog niet. Dat geldt ook voor eten. | Maar daarom ik nog niet. Dat geldt ook voor eten. |
548 | 00:51:58,829 | 00:52:03,417 | Als je zegt dat alle spaghettivreters van pizza en pasta houden... | Als je zegt dat alle spaghettivreters van pizza en pasta houden... |
549 | 00:52:03,542 | 00:52:04,668 | raak ik niet beledigd. | raak ik niet beledigd. |
550 | 00:52:04,793 | 00:52:08,255 | Je snapt 't niet. De veronderstelling dat elke neger... | Je snapt 't niet. De veronderstelling dat elke neger... |
551 | 00:52:08,422 | 00:52:10,465 | Wil je wat of niet? - Nee. | Wil je wat of niet? - Nee. |
552 | 00:52:11,800 | 00:52:13,927 | Ruikt dat niet goed? | Ruikt dat niet goed? |
553 | 00:52:14,094 | 00:52:18,390 | Het ruikt prima. Ik prefereer geen vet op mijn deken. | Het ruikt prima. Ik prefereer geen vet op mijn deken. |
554 | 00:52:18,557 | 00:52:24,479 | - 'O, ik krijg vet op mijn dekentje...' Neem er eentje. Je gaat er niet dood van. | - 'O, ik krijg vet op mijn dekentje...' Neem er eentje. Je gaat er niet dood van. |
555 | 00:52:24,646 | 00:52:25,939 | Pak aan. | Pak aan. |
556 | 00:52:26,106 | 00:52:27,983 | Ik gooi 'm naar je toe. - Waag het eens! | Ik gooi 'm naar je toe. - Waag het eens! |
557 | 00:52:28,150 | 00:52:31,403 | Dan moet je 'm aanpakken. - Hoe? Heb je borden of bestek? | Dan moet je 'm aanpakken. - Hoe? Heb je borden of bestek? |
558 | 00:52:31,570 | 00:52:34,907 | Eet met je handen! Zo is het bedoeld. - Dat kan ik niet. | Eet met je handen! Zo is het bedoeld. - Dat kan ik niet. |
559 | 00:52:35,032 | 00:52:40,329 | Eet op. Ik moet rijden. Twee handen aan het stuur. Pak aan! | Eet op. Ik moet rijden. Twee handen aan het stuur. Pak aan! |
560 | 00:52:41,163 | 00:52:42,831 | Goed zo. | Goed zo. |
561 | 00:52:44,833 | 00:52:48,837 | Ik kan dit niet, Tony. - Eet dat klote ding op! | Ik kan dit niet, Tony. - Eet dat klote ding op! |
562 | 00:52:49,254 | 00:52:50,672 | Jezus... | Jezus... |
563 | 00:53:00,891 | 00:53:03,060 | Wat? Niet lekker? | Wat? Niet lekker? |
564 | 00:53:07,898 | 00:53:10,192 | Het lijkt gewoon... | Het lijkt gewoon... |
565 | 00:53:10,943 | 00:53:14,821 | zo onhygiënisch. - Nou en? | zo onhygiënisch. - Nou en? |
566 | 00:53:14,988 | 00:53:17,032 | Relax en geniet. | Relax en geniet. |
567 | 00:53:17,616 | 00:53:22,955 | Mijn vader zei altijd, 'Wat je ook doet, doe het voor 100%.' | Mijn vader zei altijd, 'Wat je ook doet, doe het voor 100%.' |
568 | 00:53:23,121 | 00:53:25,874 | Als je werkt, wérk je. Als je lacht, lách je. | Als je werkt, wérk je. Als je lacht, lách je. |
569 | 00:53:26,041 | 00:53:29,461 | En als je eet, eet alsof het je laatste maal is. | En als je eet, eet alsof het je laatste maal is. |
570 | 00:53:29,628 | 00:53:33,799 | Wil je er nog een? Hier. Neem 'n borststuk. Heerlijk. | Wil je er nog een? Hier. Neem 'n borststuk. Heerlijk. |
571 | 00:53:35,133 | 00:53:36,927 | Pak aan. | Pak aan. |
572 | 00:53:37,469 | 00:53:39,054 | Wat doen we met de botjes? | Wat doen we met de botjes? |
573 | 00:53:42,266 | 00:53:43,725 | Dit. | Dit. |
574 | 00:53:45,435 | 00:53:47,187 | Zo doen we dat. | Zo doen we dat. |
575 | 00:53:54,778 | 00:53:56,363 | Zo ja. | Zo ja. |
576 | 00:54:07,124 | 00:54:10,669 | Nou en? De eekhoorns eten alles op. - Raap op, Tony. | Nou en? De eekhoorns eten alles op. - Raap op, Tony. |
577 | 00:54:10,877 | 00:54:14,423 | De natuur zorgt voor de aarde. - Raap op. | De natuur zorgt voor de aarde. - Raap op. |
578 | 00:54:45,704 | 00:54:47,831 | ALLEEN VOOR KLEURLINGEN | ALLEEN VOOR KLEURLINGEN |
579 | 00:54:47,998 | 00:54:50,208 | Dit kan niet kloppen. | Dit kan niet kloppen. |
580 | 00:54:52,127 | 00:54:57,090 | Hier staat: 'Net zo gezellig als thuis.' | Hier staat: 'Net zo gezellig als thuis.' |
581 | 00:54:57,633 | 00:55:01,970 | Dit ziet er goor uit. - Dit is de goede plek. | Dit ziet er goor uit. - Dit is de goede plek. |
582 | 00:55:07,893 | 00:55:10,020 | De vierkante, alsjeblieft. | De vierkante, alsjeblieft. |
583 | 00:55:10,437 | 00:55:13,398 | Alleen deze? - Dank je. | Alleen deze? - Dank je. |
584 | 00:55:18,362 | 00:55:22,574 | Als je iets nodig hebt, ik zit verderop in de Easton Inn. | Als je iets nodig hebt, ik zit verderop in de Easton Inn. |
585 | 00:55:22,741 | 00:55:24,141 | Dank je, Tony. | Dank je, Tony. |
586 | 00:55:28,580 | 00:55:32,542 | Floyd, we zijn zover. - Ik kan niet spelen. Mijn schouder? | Floyd, we zijn zover. - Ik kan niet spelen. Mijn schouder? |
587 | 00:55:32,709 | 00:55:35,295 | Jij en die verdomde schouder. | Jij en die verdomde schouder. |
588 | 00:55:36,088 | 00:55:40,008 | Hé, sjieke meneer? Wil je meespelen? | Hé, sjieke meneer? Wil je meespelen? |
589 | 00:55:40,175 | 00:55:41,093 | Pardon? | Pardon? |
590 | 00:55:41,260 | 00:55:44,179 | Kom, broeder. We komen 'n man tekort. | Kom, broeder. We komen 'n man tekort. |
591 | 00:55:44,346 | 00:55:46,557 | Liever niet. | Liever niet. |
592 | 00:55:46,848 | 00:55:51,061 | Heb je kapsones of zo? - Laat hem met rust. | Heb je kapsones of zo? - Laat hem met rust. |
593 | 00:55:51,228 | 00:55:54,773 | Hij is bang dat zijn butlerkostuum stoffig wordt. | Hij is bang dat zijn butlerkostuum stoffig wordt. |
594 | 00:55:56,191 | 00:56:01,113 | Ik ben gewoon... ik heb een afspraak met een vriend. | Ik ben gewoon... ik heb een afspraak met een vriend. |
595 | 00:56:01,947 | 00:56:04,074 | Je wordt bedankt. | Je wordt bedankt. |
596 | 00:56:06,076 | 00:56:10,163 | Floyd, kom op nou, man! - Houd je kop en laat me met rust! | Floyd, kom op nou, man! - Houd je kop en laat me met rust! |
597 | 00:56:44,781 | 00:56:48,035 | 'Voor Vakantie Zonder Ergernissen.' | 'Voor Vakantie Zonder Ergernissen.' |
598 | 00:56:57,461 | 00:57:01,131 | 'Heerlijk Eten Voor Hen Die Het Kunnen Weten'. | 'Heerlijk Eten Voor Hen Die Het Kunnen Weten'. |
599 | 00:57:03,634 | 00:57:06,678 | Opstaan, ik ben het, George. Sta op! | Opstaan, ik ben het, George. Sta op! |
600 | 00:57:07,054 | 00:57:09,973 | Tony, kom op. Schiet op! | Tony, kom op. Schiet op! |
601 | 00:57:10,933 | 00:57:12,559 | Dr. Shirley zit in moeilijkheden. | Dr. Shirley zit in moeilijkheden. |
602 | 00:57:12,726 | 00:57:16,772 | Ik ging wat drinken, ik loop die bar in en Dr. Shirley werd er lastig gevallen. | Ik ging wat drinken, ik loop die bar in en Dr. Shirley werd er lastig gevallen. |
603 | 00:57:16,939 | 00:57:19,149 | Ik wilde hem niet alleen laten, maar ik wist me geen raad. | Ik wilde hem niet alleen laten, maar ik wist me geen raad. |
604 | 00:57:19,274 | 00:57:22,486 | Wie liet hem uit zijn kooi? Met z'n mooie dasje. | Wie liet hem uit zijn kooi? Met z'n mooie dasje. |
605 | 00:57:22,694 | 00:57:25,197 | Wie ben jij dan, opgedoft en wel? | Wie ben jij dan, opgedoft en wel? |
606 | 00:57:26,240 | 00:57:28,617 | Blijf met je poten van hem af! | Blijf met je poten van hem af! |
607 | 00:57:30,494 | 00:57:33,288 | Wat hebben we hier in godsnaam? | Wat hebben we hier in godsnaam? |
608 | 00:57:33,497 | 00:57:36,708 | Laat 'm los, dan smeren we 'm. Geen probleem. | Laat 'm los, dan smeren we 'm. Geen probleem. |
609 | 00:57:36,875 | 00:57:38,835 | Ik wilde gewoon wat drinken, Tony. | Ik wilde gewoon wat drinken, Tony. |
610 | 00:57:39,002 | 00:57:42,714 | Ik zei je dat we vertrekken. Niets aan de hand. Kom. | Ik zei je dat we vertrekken. Niets aan de hand. Kom. |
611 | 00:57:42,881 | 00:57:45,884 | Hij gaat nergens heen. Iemand moet de borden nog afwassen. | Hij gaat nergens heen. Iemand moet de borden nog afwassen. |
612 | 00:57:46,051 | 00:57:50,889 | Luister, stelletje klootzakken. Doe jezelf een lol en laat hem gaan. | Luister, stelletje klootzakken. Doe jezelf een lol en laat hem gaan. |
613 | 00:57:51,056 | 00:57:52,456 | Nu! | Nu! |
614 | 00:57:54,184 | 00:57:55,602 | Zeg 't eens aardig. | Zeg 't eens aardig. |
615 | 00:57:56,895 | 00:57:58,814 | Ik zei het net aardig. | Ik zei het net aardig. |
616 | 00:57:58,981 | 00:58:02,651 | Deze boy krijgt wat ie verdient. | Deze boy krijgt wat ie verdient. |
617 | 00:58:04,278 | 00:58:07,739 | En daar heb jij niets over te zeggen. | En daar heb jij niets over te zeggen. |
618 | 00:58:10,659 | 00:58:17,583 | Misschien. Maar wat er ook gebeurt, ik schiet je sowieso door je dikke kop. | Misschien. Maar wat er ook gebeurt, ik schiet je sowieso door je dikke kop. |
619 | 00:58:18,458 | 00:58:22,337 | Hij heeft geen wapen, Ray! Hij lult maar wat. | Hij heeft geen wapen, Ray! Hij lult maar wat. |
620 | 00:58:22,838 | 00:58:24,631 | En als dat niet zo is? | En als dat niet zo is? |
621 | 00:58:28,427 | 00:58:34,266 | Ik lul zeker niet. En ik laat dit niet in mijn tent gebeuren. | Ik lul zeker niet. En ik laat dit niet in mijn tent gebeuren. |
622 | 00:58:37,477 | 00:58:39,855 | Laat die zwartjoekel gaan. | Laat die zwartjoekel gaan. |
623 | 00:58:43,442 | 00:58:44,860 | Zet ze eruit. | Zet ze eruit. |
624 | 00:58:45,527 | 00:58:48,906 | Ik wil die Yankees hier niet zien. | Ik wil die Yankees hier niet zien. |
625 | 00:58:49,072 | 00:58:52,534 | Wegwezen, George! - Ik heb je, Doc. | Wegwezen, George! - Ik heb je, Doc. |
626 | 00:58:55,537 | 00:58:56,937 | Toe dan! | Toe dan! |
627 | 00:59:03,754 | 00:59:08,759 | Ben je gek geworden? - Sorry, dit was niet m'n bedoeling. | Ben je gek geworden? - Sorry, dit was niet m'n bedoeling. |
628 | 00:59:09,051 | 00:59:12,804 | Wacht... - Ga je weer overgeven? | Wacht... - Ga je weer overgeven? |
629 | 00:59:14,973 | 00:59:16,373 | Het gaat wel. | Het gaat wel. |
630 | 00:59:16,516 | 00:59:21,146 | Eerlijk, ik begrijp je niet. Je had hier een hele fles kunnen opdrinken. | Eerlijk, ik begrijp je niet. Je had hier een hele fles kunnen opdrinken. |
631 | 00:59:21,313 | 00:59:25,817 | Ik had frisse lucht nodig. - Lucht? Weet je wel waar je bent? | Ik had frisse lucht nodig. - Lucht? Weet je wel waar je bent? |
632 | 00:59:26,985 | 00:59:29,988 | Doet de geografie er echt toe? | Doet de geografie er echt toe? |
633 | 00:59:30,239 | 00:59:31,114 | Wat? | Wat? |
634 | 00:59:31,281 | 00:59:34,701 | Als ik in een bar was in jouw buurt... | Als ik in een bar was in jouw buurt... |
635 | 00:59:34,868 | 00:59:39,414 | zou de conversatie dan anders zijn? | zou de conversatie dan anders zijn? |
636 | 00:59:40,874 | 00:59:45,754 | Vanaf nu ga je nergens heen zonder mij! Nergens! | Vanaf nu ga je nergens heen zonder mij! Nergens! |
637 | 00:59:46,004 | 00:59:48,507 | Begrepen? - Ik begrijp het. | Begrepen? - Ik begrijp het. |
638 | 00:59:49,800 | 00:59:52,844 | Waar is je kamer? - Tony? | Waar is je kamer? - Tony? |
639 | 00:59:53,428 | 00:59:54,828 | Wat? | Wat? |
640 | 00:59:55,305 | 00:59:59,726 | Heb je echt een pistool? - Natuurlijk niet. | Heb je echt een pistool? - Natuurlijk niet. |
641 | 01:00:00,227 | 01:00:03,689 | Doc, waar is die kamer van je? | Doc, waar is die kamer van je? |
642 | 01:00:07,568 | 01:00:09,319 | Daar. | Daar. |
643 | 01:00:10,028 | 01:00:13,699 | Je moet naar bed. Je hebt morgenavond een grote show. | Je moet naar bed. Je hebt morgenavond een grote show. |
644 | 01:00:33,927 | 01:00:35,053 | Dank u. | Dank u. |
645 | 01:00:35,220 | 01:00:39,349 | Louisville, bedankt voor uw warme gastvrijheid. | Louisville, bedankt voor uw warme gastvrijheid. |
646 | 01:00:44,146 | 01:00:46,732 | Dank u wel. | Dank u wel. |
647 | 01:00:54,740 | 01:00:57,034 | Niet lui zijn, Tony. Articuleren. - Dat doe ik! | Niet lui zijn, Tony. Articuleren. - Dat doe ik! |
648 | 01:00:57,200 | 01:01:00,370 | Betty kocht 'n beetje betere boter om de bittere boter beter te maken. | Betty kocht 'n beetje betere boter om de bittere boter beter te maken. |
649 | 01:01:01,079 | 01:01:06,418 | Betty kocht boter. Wie zegt dat nou zo? 'Boter'. | Betty kocht boter. Wie zegt dat nou zo? 'Boter'. |
650 | 01:01:06,627 | 01:01:11,340 | Een zanger doet stemoefeningen. 'n Atleet warmt zich op vóór de repetitie. | Een zanger doet stemoefeningen. 'n Atleet warmt zich op vóór de repetitie. |
651 | 01:01:11,506 | 01:01:17,095 | Atleten trainen. Ze repeteren niet. - Laten we het nog eens proberen. | Atleten trainen. Ze repeteren niet. - Laten we het nog eens proberen. |
652 | 01:02:42,389 | 01:02:47,561 | Dames en heren, onze zeer speciale gast, uit het verre noorden... | Dames en heren, onze zeer speciale gast, uit het verre noorden... |
653 | 01:02:47,728 | 01:02:49,730 | Don Shirley! | Don Shirley! |
654 | 01:02:53,567 | 01:02:56,737 | Zijn begeleiders, van zijn trio... | Zijn begeleiders, van zijn trio... |
655 | 01:02:56,904 | 01:03:01,575 | Oleg Malacovich, George Dyer en zijn medewerker... | Oleg Malacovich, George Dyer en zijn medewerker... |
656 | 01:03:01,783 | 01:03:05,662 | Tony Valle... Vallelongia. | Tony Valle... Vallelongia. |
657 | 01:03:11,418 | 01:03:13,462 | En dit is mijn prachtige vrouw, Margaret. | En dit is mijn prachtige vrouw, Margaret. |
658 | 01:03:13,629 | 01:03:17,674 | Als de heren het niet erg vinden steel ik Donnie even voor enkele introducties. | Als de heren het niet erg vinden steel ik Donnie even voor enkele introducties. |
659 | 01:03:19,843 | 01:03:23,430 | Ik wil jullie allemaal voorstellen aan Don Shirley. | Ik wil jullie allemaal voorstellen aan Don Shirley. |
660 | 01:03:24,890 | 01:03:27,601 | Wat is dat? - Een pimento en kaas sandwich. | Wat is dat? - Een pimento en kaas sandwich. |
661 | 01:03:27,768 | 01:03:29,394 | Ik probeer er eentje. | Ik probeer er eentje. |
662 | 01:03:40,572 | 01:03:42,574 | Sorry, niets voor mij. | Sorry, niets voor mij. |
663 | 01:03:50,040 | 01:03:54,253 | Eerder vroegen we onze hulp wat Mr. Shirley zoal lekker zou vinden. | Eerder vroegen we onze hulp wat Mr. Shirley zoal lekker zou vinden. |
664 | 01:03:54,461 | 01:03:58,340 | En dus hebben de boys in de keuken een speciaal menu voor onze eregast bereid. | En dus hebben de boys in de keuken een speciaal menu voor onze eregast bereid. |
665 | 01:03:58,507 | 01:04:00,342 | Heren? | Heren? |
666 | 01:04:00,884 | 01:04:02,511 | Huisgemaakte gefrituurde kip! | Huisgemaakte gefrituurde kip! |
667 | 01:04:09,560 | 01:04:13,021 | Breng het maar naar binnen, en serveer het heet. | Breng het maar naar binnen, en serveer het heet. |
668 | 01:04:44,428 | 01:04:45,888 | Dank u. | Dank u. |
669 | 01:04:47,264 | 01:04:49,224 | We komen zo terug na een kleine pauze. | We komen zo terug na een kleine pauze. |
670 | 01:04:52,311 | 01:04:54,229 | Excuseer me, Don? | Excuseer me, Don? |
671 | 01:04:54,438 | 01:04:56,565 | Goed gespeeld zo-even. - Dank u. | Goed gespeeld zo-even. - Dank u. |
672 | 01:04:56,732 | 01:04:58,817 | Zoek je het toilet? | Zoek je het toilet? |
673 | 01:04:58,984 | 01:05:03,322 | Ik help je wel. Het is daarbuiten, voor die pijnboom. | Ik help je wel. Het is daarbuiten, voor die pijnboom. |
674 | 01:05:07,868 | 01:05:09,620 | Die gebruik ik liever niet. | Die gebruik ik liever niet. |
675 | 01:05:09,786 | 01:05:13,165 | Doe niet zo raar, Don. Het ziet er van buiten veel erger uit. | Doe niet zo raar, Don. Het ziet er van buiten veel erger uit. |
676 | 01:05:13,290 | 01:05:18,128 | En dat weet je vast uit ervaring? - Ik heb nooit klachten gehad. | En dat weet je vast uit ervaring? - Ik heb nooit klachten gehad. |
677 | 01:05:22,049 | 01:05:26,178 | Ik kan naar mijn motel gaan en daar de faciliteiten gebruiken. | Ik kan naar mijn motel gaan en daar de faciliteiten gebruiken. |
678 | 01:05:26,345 | 01:05:28,931 | Maar dat duurt minimaal een half uur. | Maar dat duurt minimaal een half uur. |
679 | 01:05:32,809 | 01:05:34,561 | We vinden het niet erg om te wachten. | We vinden het niet erg om te wachten. |
680 | 01:05:36,688 | 01:05:39,358 | Waarom stop ik hier niet? Dan pis je gewoon in het bos. | Waarom stop ik hier niet? Dan pis je gewoon in het bos. |
681 | 01:05:39,524 | 01:05:40,984 | Dieren doen dat. | Dieren doen dat. |
682 | 01:05:41,151 | 01:05:43,779 | Het is wel 20 minuten tot je motel. | Het is wel 20 minuten tot je motel. |
683 | 01:05:43,946 | 01:05:48,367 | Opschieten dus zodat ik de show gauw kan afmaken. | Opschieten dus zodat ik de show gauw kan afmaken. |
684 | 01:05:48,617 | 01:05:51,203 | Dat is 't verschil tussen ons. Voor mij zou dat bos prima zijn. | Dat is 't verschil tussen ons. Voor mij zou dat bos prima zijn. |
685 | 01:05:51,328 | 01:05:53,080 | Daar ben ik me van bewust. | Daar ben ik me van bewust. |
686 | 01:05:53,247 | 01:05:56,375 | Waarom ben je boos op mij? Ik maak de regels hier niet. | Waarom ben je boos op mij? Ik maak de regels hier niet. |
687 | 01:05:56,541 | 01:05:59,753 | Nee? Wie dan wel? | Nee? Wie dan wel? |
688 | 01:06:00,587 | 01:06:04,675 | Zeg je dat omdat ik blank ben en zij ook? | Zeg je dat omdat ik blank ben en zij ook? |
689 | 01:06:04,841 | 01:06:08,971 | Dat is heel bevooroordeeld wat je zegt. Héél erg bevooroordeeld. | Dat is heel bevooroordeeld wat je zegt. Héél erg bevooroordeeld. |
690 | 01:06:09,137 | 01:06:13,934 | Ik voel meer voor de joden van 2nd Avenue dan voor die hillbilly idioten hier. | Ik voel meer voor de joden van 2nd Avenue dan voor die hillbilly idioten hier. |
691 | 01:06:14,101 | 01:06:15,227 | Ogen op de weg. | Ogen op de weg. |
692 | 01:06:15,394 | 01:06:17,854 | Dat zeg je altijd als mijn opmerking je niet bevalt. | Dat zeg je altijd als mijn opmerking je niet bevalt. |
693 | 01:06:18,021 | 01:06:19,648 | Ogen op de weg! | Ogen op de weg! |
694 | 01:06:23,986 | 01:06:28,574 | Ik begrijp het niet. Hoe kan hij zo lachen en hun handen schudden? | Ik begrijp het niet. Hoe kan hij zo lachen en hun handen schudden? |
695 | 01:06:28,740 | 01:06:33,787 | Als ze mij dat hadden geflikt, piste ik op de huiskamervloer. | Als ze mij dat hadden geflikt, piste ik op de huiskamervloer. |
696 | 01:06:34,705 | 01:06:36,498 | Doe dat niet. | Doe dat niet. |
697 | 01:06:38,333 | 01:06:41,795 | We hebben nog veel concertdata. | We hebben nog veel concertdata. |
698 | 01:06:43,213 | 01:06:45,340 | En? | En? |
699 | 01:06:45,507 | 01:06:49,678 | We zijn contractueel verplicht die uit te voeren. | We zijn contractueel verplicht die uit te voeren. |
700 | 01:06:49,845 | 01:06:54,808 | Natuurlijk. Als je niet speelt, worden we niet betaald. Wat is je punt? | Natuurlijk. Als je niet speelt, worden we niet betaald. Wat is je punt? |
701 | 01:06:55,058 | 01:07:00,439 | Er zullen zich weer nare dingen voordoen. Dus hou je in. | Er zullen zich weer nare dingen voordoen. Dus hou je in. |
702 | 01:07:00,647 | 01:07:02,816 | Lees mij de les niet, verrader. | Lees mij de les niet, verrader. |
703 | 01:07:05,694 | 01:07:11,617 | Shirley had in 't noorden kunnen spelen op sjieke party's voor 3 keer zoveel geld. | Shirley had in 't noorden kunnen spelen op sjieke party's voor 3 keer zoveel geld. |
704 | 01:07:11,783 | 01:07:13,869 | Maar dit is waar hij om vroeg. | Maar dit is waar hij om vroeg. |
705 | 01:07:18,832 | 01:07:20,542 | Waarom? | Waarom? |
706 | 01:07:39,603 | 01:07:42,189 | Wat zit je in godsnaam te doen? | Wat zit je in godsnaam te doen? |
707 | 01:07:42,356 | 01:07:43,607 | Een brief. | Een brief. |
708 | 01:07:43,774 | 01:07:47,069 | Het lijkt meer op een slordige losgeldbrief. | Het lijkt meer op een slordige losgeldbrief. |
709 | 01:07:47,236 | 01:07:48,946 | Mag ik? | Mag ik? |
710 | 01:07:55,702 | 01:07:57,955 | 'Liefe Dolores...' | 'Liefe Dolores...' |
711 | 01:07:58,121 | 01:08:00,707 | Het is 'lieve'. | Het is 'lieve'. |
712 | 01:08:00,874 | 01:08:05,629 | 'Ik ontmoet alle hoge piefen van de stad.' | 'Ik ontmoet alle hoge piefen van de stad.' |
713 | 01:08:06,171 | 01:08:09,466 | 'Mensen die allemaal dure woorden gebruiken.' | 'Mensen die allemaal dure woorden gebruiken.' |
714 | 01:08:09,633 | 01:08:14,137 | 'Maar je kent me, ik ben iemand die zich overal uitluld.' | 'Maar je kent me, ik ben iemand die zich overal uitluld.' |
715 | 01:08:14,304 | 01:08:16,515 | 'Lult' moet met een 't'. | 'Lult' moet met een 't'. |
716 | 01:08:17,099 | 01:08:20,644 | 'Terwijl ik deze brief schrijf, eet ik chips... | 'Terwijl ik deze brief schrijf, eet ik chips... |
717 | 01:08:20,852 | 01:08:24,314 | en begin ik dorst te krijgen.' | en begin ik dorst te krijgen.' |
718 | 01:08:24,606 | 01:08:28,402 | 'Ik heb mijn sokken gewassen en ze op de TV gedroogd.' | 'Ik heb mijn sokken gewassen en ze op de TV gedroogd.' |
719 | 01:08:28,527 | 01:08:33,448 | 'Ik had 'n strijkbout moeten meenemen.' Je weet dat dit sneu is, hè? | 'Ik had 'n strijkbout moeten meenemen.' Je weet dat dit sneu is, hè? |
720 | 01:08:34,032 | 01:08:38,245 | Vertel me wat je probeert te zeggen. - Geen idee. | Vertel me wat je probeert te zeggen. - Geen idee. |
721 | 01:08:38,412 | 01:08:42,124 | Dat ik haar mis en zo. - Zeg dat dan. | Dat ik haar mis en zo. - Zeg dat dan. |
722 | 01:08:42,291 | 01:08:45,252 | Maar op 'n manier zoals nog niemand dat ooit deed. | Maar op 'n manier zoals nog niemand dat ooit deed. |
723 | 01:08:45,419 | 01:08:47,796 | En zonder gevloek. | En zonder gevloek. |
724 | 01:08:48,255 | 01:08:50,424 | Zoiets als... | Zoiets als... |
725 | 01:08:50,841 | 01:08:52,634 | Schrijf dit op. | Schrijf dit op. |
726 | 01:08:55,012 | 01:08:58,640 | 'Lieve Dolores...' - Nieuw velletje. | 'Lieve Dolores...' - Nieuw velletje. |
727 | 01:08:58,807 | 01:09:01,894 | 'Lieve Dolores...' | 'Lieve Dolores...' |
728 | 01:09:03,812 | 01:09:06,273 | 'Als ik aan jou denk... | 'Als ik aan jou denk... |
729 | 01:09:06,940 | 01:09:11,153 | zie ik de prachtige, weidse vlakten van Iowa voor me.' | zie ik de prachtige, weidse vlakten van Iowa voor me.' |
730 | 01:09:11,320 | 01:09:13,030 | Welke weilanden? | Welke weilanden? |
731 | 01:09:13,363 | 01:09:18,577 | 'Weidse'... die uitgestrekte vlakten die we zagen. | 'Weidse'... die uitgestrekte vlakten die we zagen. |
732 | 01:09:18,785 | 01:09:22,372 | Ja, die waren mooi. 'Vlakten'. | Ja, die waren mooi. 'Vlakten'. |
733 | 01:09:22,497 | 01:09:29,212 | 'Wat jij gewoon die grote velden zou noemen.' | 'Wat jij gewoon die grote velden zou noemen.' |
734 | 01:09:29,671 | 01:09:32,049 | Niet verklaren. - Wat? | Niet verklaren. - Wat? |
735 | 01:09:32,215 | 01:09:35,594 | Schrijf gewoon op wat ik zeg. - Niet goed. | Schrijf gewoon op wat ik zeg. - Niet goed. |
736 | 01:09:35,928 | 01:09:38,513 | 'De afstand tussen ons... | 'De afstand tussen ons... |
737 | 01:09:39,598 | 01:09:41,975 | breekt mijn geest.' | breekt mijn geest.' |
738 | 01:09:42,935 | 01:09:44,978 | 'Tussen ons...' | 'Tussen ons...' |
739 | 01:09:45,145 | 01:09:49,566 | 'Mijn tijd hier en ervaringen zonder jou zijn betekenisloos voor mij.' | 'Mijn tijd hier en ervaringen zonder jou zijn betekenisloos voor mij.' |
740 | 01:09:53,528 | 01:09:57,449 | 'Op jou verliefd worden was het makkelijkste wat ik ooit deed.' | 'Op jou verliefd worden was het makkelijkste wat ik ooit deed.' |
741 | 01:09:57,616 | 01:10:02,371 | 'Op jou verliefd worden...' | 'Op jou verliefd worden...' |
742 | 01:10:02,537 | 01:10:05,249 | Dit is verdomd romantisch. | Dit is verdomd romantisch. |
743 | 01:10:05,707 | 01:10:08,502 | Was het makkelijkste wat ik ooit deed. | Was het makkelijkste wat ik ooit deed. |
744 | 01:10:08,627 | 01:10:11,505 | Jij bent het enige wat voor mij telt. | Jij bent het enige wat voor mij telt. |
745 | 01:10:11,630 | 01:10:15,050 | En elke dag dat ik leef, ben ik mij daar van bewust. | En elke dag dat ik leef, ben ik mij daar van bewust. |
746 | 01:10:15,217 | 01:10:19,263 | Ik hield van je op de dag dat ik je ontmoette. Ik hou vandaag van je. | Ik hield van je op de dag dat ik je ontmoette. Ik hou vandaag van je. |
747 | 01:10:19,429 | 01:10:23,892 | En ik zal de rest van mijn leven van je houden. | En ik zal de rest van mijn leven van je houden. |
748 | 01:10:25,269 | 01:10:27,729 | En mag ik 'P.S., geef de kinderen een kus' toevoegen? | En mag ik 'P.S., geef de kinderen een kus' toevoegen? |
749 | 01:10:27,896 | 01:10:31,858 | Een P.S.? - Ja, aan het einde. | Een P.S.? - Ja, aan het einde. |
750 | 01:10:32,150 | 01:10:35,821 | Dat is als 'n koeienbel laten klinken aan het einde van Sjostakovitsj 7e. | Dat is als 'n koeienbel laten klinken aan het einde van Sjostakovitsj 7e. |
751 | 01:10:37,656 | 01:10:39,533 | En dat is goed? | En dat is goed? |
752 | 01:10:40,826 | 01:10:42,578 | Het is perfect, Tony. | Het is perfect, Tony. |
753 | 01:10:46,748 | 01:10:49,126 | Iedereen praat over Willy Mays, 1954. | Iedereen praat over Willy Mays, 1954. |
754 | 01:10:49,293 | 01:10:51,503 | Hij was niet eens de grootste catcher in de Polo Grounds. | Hij was niet eens de grootste catcher in de Polo Grounds. |
755 | 01:10:51,628 | 01:10:55,924 | Dat was Joe DiMaggio in 1936. Tweede wedstrijd van de World Series. | Dat was Joe DiMaggio in 1936. Tweede wedstrijd van de World Series. |
756 | 01:10:56,133 | 01:10:59,761 | Laatste man uit, 160 meter... | Laatste man uit, 160 meter... |
757 | 01:11:02,389 | 01:11:03,557 | Vind je dat mooi, Doc? | Vind je dat mooi, Doc? |
758 | 01:11:03,682 | 01:11:06,977 | Mooi pak. - Scherp. | Mooi pak. - Scherp. |
759 | 01:11:07,477 | 01:11:11,940 | Hij lijkt precies op jou. - Is dat zo? | Hij lijkt precies op jou. - Is dat zo? |
760 | 01:11:13,108 | 01:11:15,861 | Qua maat wel. | Qua maat wel. |
761 | 01:11:17,446 | 01:11:19,865 | Ongeveer 42. | Ongeveer 42. |
762 | 01:11:20,365 | 01:11:22,576 | Waarom pas je 'm niet even? | Waarom pas je 'm niet even? |
763 | 01:11:23,243 | 01:11:25,913 | Of moet je altijd een smoking dragen op het podium? | Of moet je altijd een smoking dragen op het podium? |
764 | 01:11:26,079 | 01:11:30,834 | Je kunt toch een beetje afwisselen, Doc. Probeer het eens. Tijd zat. | Je kunt toch een beetje afwisselen, Doc. Probeer het eens. Tijd zat. |
765 | 01:11:33,962 | 01:11:35,362 | Ik ben zo terug. | Ik ben zo terug. |
766 | 01:11:36,089 | 01:11:38,467 | Hoe gaat ie? - Kan ik u helpen, meneer? | Hoe gaat ie? - Kan ik u helpen, meneer? |
767 | 01:11:38,634 | 01:11:44,806 | Hebt u dat grijze pak ook in maat 42? - Natuurlijk. | Hebt u dat grijze pak ook in maat 42? - Natuurlijk. |
768 | 01:11:47,476 | 01:11:50,812 | Die ja. - De paskamer is achterin, meneer. | Die ja. - De paskamer is achterin, meneer. |
769 | 01:11:50,979 | 01:11:53,273 | Dank je. Ik ben zo klaar. | Dank je. Ik ben zo klaar. |
770 | 01:11:53,482 | 01:11:57,069 | Neem je tijd, Doc. Ik zoek wel een paar dassen voor je uit. | Neem je tijd, Doc. Ik zoek wel een paar dassen voor je uit. |
771 | 01:11:58,570 | 01:12:01,990 | Pardon? U mag dit niet passen. | Pardon? U mag dit niet passen. |
772 | 01:12:04,034 | 01:12:05,702 | Pardon? | Pardon? |
773 | 01:12:05,869 | 01:12:10,082 | Als u het eerst koopt, passen we het met plezier aan uw wensen aan. | Als u het eerst koopt, passen we het met plezier aan uw wensen aan. |
774 | 01:12:12,292 | 01:12:14,336 | Ik snap het. | Ik snap het. |
775 | 01:13:17,190 | 01:13:19,610 | Is dit Tony Vallelonga? - Dat ben ik. | Is dit Tony Vallelonga? - Dat ben ik. |
776 | 01:13:19,776 | 01:13:22,529 | Met agent Triplett van de Macon politie. | Met agent Triplett van de Macon politie. |
777 | 01:13:31,538 | 01:13:35,834 | Agent, ik kreeg een telefoontje over Dr. Shirley. | Agent, ik kreeg een telefoontje over Dr. Shirley. |
778 | 01:13:36,043 | 01:13:37,669 | Kom mee. | Kom mee. |
779 | 01:13:41,965 | 01:13:44,134 | Zijn vriend is hier. | Zijn vriend is hier. |
780 | 01:13:44,968 | 01:13:46,553 | Dank u. | Dank u. |
781 | 01:13:50,974 | 01:13:53,477 | Geef die man een handdoek, in godsnaam! | Geef die man een handdoek, in godsnaam! |
782 | 01:13:53,644 | 01:13:57,439 | Bent u een advocaat? Bel er anders maar een. We arresteren die flikker. | Bent u een advocaat? Bel er anders maar een. We arresteren die flikker. |
783 | 01:13:57,606 | 01:14:01,735 | Waarvoor? - Hij en die ander werden samen betrapt. | Waarvoor? - Hij en die ander werden samen betrapt. |
784 | 01:14:04,863 | 01:14:09,159 | Kunnen die handboeien niet af? Laat 'm z'n broek aantrekken en even praten. | Kunnen die handboeien niet af? Laat 'm z'n broek aantrekken en even praten. |
785 | 01:14:09,326 | 01:14:12,412 | Zou kunnen. Maar we doen het niet. | Zou kunnen. Maar we doen het niet. |
786 | 01:14:12,579 | 01:14:17,709 | Luister, morgen zijn we hier weg. U zult ons nooit meer zien. | Luister, morgen zijn we hier weg. U zult ons nooit meer zien. |
787 | 01:14:17,876 | 01:14:21,088 | We kunnen hier toch wel uitkomen? | We kunnen hier toch wel uitkomen? |
788 | 01:14:21,713 | 01:14:24,883 | Als u hem laat gaan, geef ik u iets als bedankje. | Als u hem laat gaan, geef ik u iets als bedankje. |
789 | 01:14:26,426 | 01:14:29,346 | Probeert u ons om te kopen? - Absoluut niet. | Probeert u ons om te kopen? - Absoluut niet. |
790 | 01:14:29,513 | 01:14:32,224 | Een gift. Als bedankje. | Een gift. Als bedankje. |
791 | 01:14:32,432 | 01:14:34,518 | Wat voor bedankje? | Wat voor bedankje? |
792 | 01:14:34,851 | 01:14:41,851 | Een donatie aan de politie. Voor mannen zoals jullie. Wat jullie maar willen. | Een donatie aan de politie. Voor mannen zoals jullie. Wat jullie maar willen. |
793 | 01:14:42,734 | 01:14:44,486 | Houden jullie van kostuums? | Houden jullie van kostuums? |
794 | 01:14:44,736 | 01:14:46,863 | Ik wandelde vandaag door uw mooie stad... | Ik wandelde vandaag door uw mooie stad... |
795 | 01:14:47,030 | 01:14:51,493 | en ik zag een winkel die eersteklas kostuums verkoopt. | en ik zag een winkel die eersteklas kostuums verkoopt. |
796 | 01:14:51,785 | 01:14:55,414 | Wat als ik als donatie... | Wat als ik als donatie... |
797 | 01:14:55,581 | 01:14:58,500 | voor ieder van jullie een kostuum koop? | voor ieder van jullie een kostuum koop? |
798 | 01:14:58,667 | 01:15:02,212 | Dan loop je er tiptop bij en je gaat lekker uit eten met je vrouw. | Dan loop je er tiptop bij en je gaat lekker uit eten met je vrouw. |
799 | 01:15:02,379 | 01:15:06,466 | Mannen zoals jullie werken hard. Jullie verdienen het. | Mannen zoals jullie werken hard. Jullie verdienen het. |
800 | 01:15:13,682 | 01:15:17,352 | Ze hebben me verkeerd behandeld en jij beloonde ze. | Ze hebben me verkeerd behandeld en jij beloonde ze. |
801 | 01:15:18,562 | 01:15:23,066 | Ik ben ingehuurd om je naar de volgende show te brengen. Hoe, dat telt niet. | Ik ben ingehuurd om je naar de volgende show te brengen. Hoe, dat telt niet. |
802 | 01:15:23,191 | 01:15:27,154 | Ik wou dat je ze niet had omgekocht. - Ik deed wat ik moest doen. | Ik wou dat je ze niet had omgekocht. - Ik deed wat ik moest doen. |
803 | 01:15:27,696 | 01:15:31,700 | Dit had je carrière kunnen ruïneren. - Oké, Tony... | Dit had je carrière kunnen ruïneren. - Oké, Tony... |
804 | 01:15:32,034 | 01:15:35,829 | Hou op met dat nep altruïsme en die bezorgdheid om mijn carrière. | Hou op met dat nep altruïsme en die bezorgdheid om mijn carrière. |
805 | 01:15:35,954 | 01:15:36,914 | Wat betekent dat nou weer? | Wat betekent dat nou weer? |
806 | 01:15:37,080 | 01:15:41,752 | Je dacht daarbinnen aan jezelf, want als ik 'n show mis, kost het jou geld. | Je dacht daarbinnen aan jezelf, want als ik 'n show mis, kost het jou geld. |
807 | 01:15:41,919 | 01:15:47,424 | Natuurlijk wil ik dat niet, ondankbare hond. Denk je dat ik dit voor mij doe? | Natuurlijk wil ik dat niet, ondankbare hond. Denk je dat ik dit voor mij doe? |
808 | 01:15:47,591 | 01:15:51,929 | Ik heb je hachje gered vanavond. Dus toon 'n beetje waardering. | Ik heb je hachje gered vanavond. Dus toon 'n beetje waardering. |
809 | 01:15:52,095 | 01:15:55,849 | Trouwens, ik zei toch dat je nergens zonder mij heen moest gaan! | Trouwens, ik zei toch dat je nergens zonder mij heen moest gaan! |
810 | 01:15:56,433 | 01:16:00,812 | Ik dacht dat je hiervoor wel 'n uitzondering wilde maken. | Ik dacht dat je hiervoor wel 'n uitzondering wilde maken. |
811 | 01:16:34,680 | 01:16:38,350 | Moet ik nog make-up of zoiets halen voor de show van morgen? | Moet ik nog make-up of zoiets halen voor de show van morgen? |
812 | 01:16:38,517 | 01:16:42,187 | Ik heb niets nodig. - Zeker weten? Voor de blauwe plekken? | Ik heb niets nodig. - Zeker weten? Voor de blauwe plekken? |
813 | 01:16:42,354 | 01:16:43,814 | Ik zei nee! | Ik zei nee! |
814 | 01:17:00,163 | 01:17:02,040 | Tony Lip? | Tony Lip? |
815 | 01:17:02,207 | 01:17:08,005 | Dominic, Mags. Wat doen jullie hier? - We moesten hier wat dingetjes regelen. | Dominic, Mags. Wat doen jullie hier? - We moesten hier wat dingetjes regelen. |
816 | 01:17:10,841 | 01:17:11,967 | Wie is die nikker? | Wie is die nikker? |
817 | 01:17:12,134 | 01:17:13,844 | Ik werk voor hem. | Ik werk voor hem. |
818 | 01:17:14,011 | 01:17:17,139 | Heb je een weddenschap verloren? | Heb je een weddenschap verloren? |
819 | 01:17:19,141 | 01:17:21,143 | Waar ben je nou mee bezig? | Waar ben je nou mee bezig? |
820 | 01:17:21,310 | 01:17:26,189 | Als je werk zoekt, heb ik wel wat voor je. | Als je werk zoekt, heb ik wel wat voor je. |
821 | 01:17:26,356 | 01:17:29,234 | Ik zou je deze week wel kunnen gebruiken. | Ik zou je deze week wel kunnen gebruiken. |
822 | 01:17:29,359 | 01:17:30,759 | Dan verdien je echt geld. | Dan verdien je echt geld. |
823 | 01:17:30,903 | 01:17:32,696 | Heel veel geld. | Heel veel geld. |
824 | 01:17:33,655 | 01:17:35,073 | Ik verdien al geld. | Ik verdien al geld. |
825 | 01:17:35,240 | 01:17:37,784 | Ik verdubbel het. | Ik verdubbel het. |
826 | 01:17:39,244 | 01:17:42,623 | Dit is niet de plek om daarover te praten. | Dit is niet de plek om daarover te praten. |
827 | 01:17:42,789 | 01:17:44,917 | Ik werk hier. | Ik werk hier. |
828 | 01:17:45,083 | 01:17:48,378 | Kom om 20:00 uur naar de bar. Begrepen? | Kom om 20:00 uur naar de bar. Begrepen? |
829 | 01:17:48,545 | 01:17:50,547 | Oké, ik zie jullie later. | Oké, ik zie jullie later. |
830 | 01:17:50,714 | 01:17:52,674 | Vergeet die gast toch. | Vergeet die gast toch. |
831 | 01:17:52,883 | 01:17:56,178 | Sorry, Doc. Dat waren vrienden uit New York. | Sorry, Doc. Dat waren vrienden uit New York. |
832 | 01:17:56,345 | 01:17:59,097 | Pak jij Dr. Shirley's bagage even? | Pak jij Dr. Shirley's bagage even? |
833 | 01:18:32,631 | 01:18:35,801 | Ik belde zijn kamer. Hij komt er zo aan. | Ik belde zijn kamer. Hij komt er zo aan. |
834 | 01:18:44,518 | 01:18:47,312 | Hé, Doc. - Waar ga jij heen? | Hé, Doc. - Waar ga jij heen? |
835 | 01:18:49,147 | 01:18:52,651 | Ik ga beneden wat drinken. | Ik ga beneden wat drinken. |
836 | 01:18:53,610 | 01:18:55,779 | Met je vriend Dominic? | Met je vriend Dominic? |
837 | 01:18:57,864 | 01:19:00,284 | Voor je zijn aanbod aanneemt... | Voor je zijn aanbod aanneemt... |
838 | 01:19:00,993 | 01:19:02,911 | moeten we even praten. | moeten we even praten. |
839 | 01:19:03,787 | 01:19:08,625 | Tony, ik vind dat je je werk heel goed doet. | Tony, ik vind dat je je werk heel goed doet. |
840 | 01:19:08,792 | 01:19:14,673 | Dus wil ik je officieel de positie aanbieden als mijn roadmanager. | Dus wil ik je officieel de positie aanbieden als mijn roadmanager. |
841 | 01:19:14,840 | 01:19:19,511 | Dat brengt meer verantwoordelijkheid met zich mee... | Dat brengt meer verantwoordelijkheid met zich mee... |
842 | 01:19:19,970 | 01:19:22,389 | maar ook meer geld. | maar ook meer geld. |
843 | 01:19:22,556 | 01:19:25,767 | Nee, bedankt. | Nee, bedankt. |
844 | 01:19:27,853 | 01:19:34,192 | 125 dollar per week waren we overeen gekomen, plus onkosten. Dat was de deal. | 125 dollar per week waren we overeen gekomen, plus onkosten. Dat was de deal. |
845 | 01:19:36,361 | 01:19:41,408 | Ik ga nergens heen. Dat wilde ik ze beneden gaan vertellen. | Ik ga nergens heen. Dat wilde ik ze beneden gaan vertellen. |
846 | 01:19:51,084 | 01:19:52,920 | Tony? | Tony? |
847 | 01:19:57,132 | 01:19:59,509 | Het spijt me van gisteravond. | Het spijt me van gisteravond. |
848 | 01:20:03,013 | 01:20:05,057 | Geen probleem. | Geen probleem. |
849 | 01:20:06,808 | 01:20:09,728 | Ik werk m'n hele leven al in nachtclubs in New York. | Ik werk m'n hele leven al in nachtclubs in New York. |
850 | 01:20:09,895 | 01:20:15,150 | Ik weet dat het een ingewikkelde wereld is. | Ik weet dat het een ingewikkelde wereld is. |
851 | 01:20:26,995 | 01:20:29,164 | Waar heb je zo leren spelen? | Waar heb je zo leren spelen? |
852 | 01:20:29,331 | 01:20:33,043 | Van mijn moeder. - Je moeder? Echt? | Van mijn moeder. - Je moeder? Echt? |
853 | 01:20:35,045 | 01:20:38,048 | Ze leerde me spelen op een oude spinet. | Ze leerde me spelen op een oude spinet. |
854 | 01:20:38,799 | 01:20:43,262 | Zo gauw ik kon lopen, trokken we door Florida. | Zo gauw ik kon lopen, trokken we door Florida. |
855 | 01:20:43,929 | 01:20:46,848 | Ik speelde in parochies en feesthallen. | Ik speelde in parochies en feesthallen. |
856 | 01:20:47,015 | 01:20:49,351 | Een man die me had zien spelen... | Een man die me had zien spelen... |
857 | 01:20:49,518 | 01:20:53,188 | regelde voor me dat ik kon studeren aan het Leningrad Conservatorium. | regelde voor me dat ik kon studeren aan het Leningrad Conservatorium. |
858 | 01:20:53,355 | 01:20:58,277 | De eerste neger die er werd aangenomen. - Hebben ze je daar al die songs geleerd? | De eerste neger die er werd aangenomen. - Hebben ze je daar al die songs geleerd? |
859 | 01:20:58,443 | 01:21:01,071 | Ik leerde vooral klassieke muziek... | Ik leerde vooral klassieke muziek... |
860 | 01:21:01,238 | 01:21:06,285 | Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. | Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. |
861 | 01:21:06,660 | 01:21:08,787 | Dat is alles wat ik altijd wilde spelen. | Dat is alles wat ik altijd wilde spelen. |
862 | 01:21:10,038 | 01:21:15,836 | Maar mijn platenmaatschappij wilde dat ik me zou richten op populaire muziek. | Maar mijn platenmaatschappij wilde dat ik me zou richten op populaire muziek. |
863 | 01:21:16,003 | 01:21:21,008 | Het publiek zou nooit 'n negerpianist accepteren op 't klassieke podium. | Het publiek zou nooit 'n negerpianist accepteren op 't klassieke podium. |
864 | 01:21:21,174 | 01:21:24,970 | Ik moest de zoveelste doorsnee gekleurde entertainer worden. | Ik moest de zoveelste doorsnee gekleurde entertainer worden. |
865 | 01:21:25,596 | 01:21:31,310 | Zo'n gast die rookt terwijl hij speelt, met 'n glas whisky op zijn piano... | Zo'n gast die rookt terwijl hij speelt, met 'n glas whisky op zijn piano... |
866 | 01:21:31,518 | 01:21:36,440 | klagend dat hij niet gerespecteerd wordt als Arthur Rubinstein. | klagend dat hij niet gerespecteerd wordt als Arthur Rubinstein. |
867 | 01:21:36,607 | 01:21:41,945 | Arthur Rubinstein zul je geen glas whisky op zijn piano zien zetten. | Arthur Rubinstein zul je geen glas whisky op zijn piano zien zetten. |
868 | 01:21:43,071 | 01:21:48,035 | Ik denk dat als je alleen klassiek speelt, je 'n grote vergissing begaat. | Ik denk dat als je alleen klassiek speelt, je 'n grote vergissing begaat. |
869 | 01:21:48,201 | 01:21:52,706 | 'n Vergissing? De muziek uitvoeren waar ik m'n hele leven voor getraind heb? | 'n Vergissing? De muziek uitvoeren waar ik m'n hele leven voor getraind heb? |
870 | 01:21:52,873 | 01:21:57,002 | Getraind? Je bent toch geen zeehond? Mensen zijn gek op wat je doet. | Getraind? Je bent toch geen zeehond? Mensen zijn gek op wat je doet. |
871 | 01:21:57,210 | 01:22:02,007 | Iedereen kan klinken als Beethoven of Joe Pan of een van die andere gasten. | Iedereen kan klinken als Beethoven of Joe Pan of een van die andere gasten. |
872 | 01:22:02,174 | 01:22:06,053 | Maar de muziek die jij maakt... | Maar de muziek die jij maakt... |
873 | 01:22:08,222 | 01:22:10,307 | Dat kan jij alleen. | Dat kan jij alleen. |
874 | 01:22:12,559 | 01:22:14,561 | Dank je, Tony. | Dank je, Tony. |
875 | 01:22:18,857 | 01:22:22,236 | Maar niet iedereen kan Chopin spelen. | Maar niet iedereen kan Chopin spelen. |
876 | 01:22:22,736 | 01:22:24,780 | Niet zoals ik. | Niet zoals ik. |
877 | 01:22:28,659 | 01:22:30,911 | 'De bomen hebben hun bladerdek afgelegd.' | 'De bomen hebben hun bladerdek afgelegd.' |
878 | 01:22:31,078 | 01:22:34,206 | 'Hun kleuren zijn vervaagd tot grijs- en bruintinten.' | 'Hun kleuren zijn vervaagd tot grijs- en bruintinten.' |
879 | 01:22:34,373 | 01:22:39,962 | 'Ik zag miljoenen bomen bedekt met sneeuw, als in een sprookje.' | 'Ik zag miljoenen bomen bedekt met sneeuw, als in een sprookje.' |
880 | 01:22:40,128 | 01:22:42,381 | Hij is zó expressief. | Hij is zó expressief. |
881 | 01:22:43,131 | 01:22:46,552 | Ik moet 't toegeven. Lips brieven zijn niet slecht. | Ik moet 't toegeven. Lips brieven zijn niet slecht. |
882 | 01:22:46,718 | 01:22:48,118 | Dat zit in de familie. | Dat zit in de familie. |
883 | 01:22:48,303 | 01:22:52,975 | Men zegt dat 'n voorouder van ons Da Vinci nog hielp in de Zestiende Kapel. | Men zegt dat 'n voorouder van ons Da Vinci nog hielp in de Zestiende Kapel. |
884 | 01:22:53,141 | 01:22:55,519 | Je bedoelt Michelangelo? - Precies. | Je bedoelt Michelangelo? - Precies. |
885 | 01:22:55,686 | 01:22:57,855 | Wat heeft Michelangelo te maken met brieven schrijven? | Wat heeft Michelangelo te maken met brieven schrijven? |
886 | 01:22:57,980 | 01:23:00,399 | Ik zeg dat we 'n kunstzinnige familie zijn. | Ik zeg dat we 'n kunstzinnige familie zijn. |
887 | 01:23:00,607 | 01:23:07,072 | 'Ik tel de uren, minuten en seconden tot je weer in mijn armen ligt.' | 'Ik tel de uren, minuten en seconden tot je weer in mijn armen ligt.' |
888 | 01:23:07,197 | 01:23:08,991 | 'Ik hou van je, Tony.' | 'Ik hou van je, Tony.' |
889 | 01:23:09,157 | 01:23:11,702 | 'P.S., geef de kinderen een kus.' | 'P.S., geef de kinderen een kus.' |
890 | 01:23:11,952 | 01:23:13,704 | John! | John! |
891 | 01:23:14,538 | 01:23:18,625 | Ik wil ook een brief. - Zo gauw je eten hebt gekookt. | Ik wil ook een brief. - Zo gauw je eten hebt gekookt. |
892 | 01:23:33,265 | 01:23:35,601 | Ogen op de weg, Tony. | Ogen op de weg, Tony. |
893 | 01:24:00,667 | 01:24:01,710 | Tony! | Tony! |
894 | 01:24:01,877 | 01:24:08,717 | Laten we het warmste Louisiana welkom geven aan het Don Shirley trio! | Laten we het warmste Louisiana welkom geven aan het Don Shirley trio! |
895 | 01:24:35,744 | 01:24:39,498 | Verdomme, je ziet geen reet. | Verdomme, je ziet geen reet. |
896 | 01:24:47,589 | 01:24:49,883 | Wat is die kerel aan het doen? | Wat is die kerel aan het doen? |
897 | 01:24:52,886 | 01:24:54,972 | Verdomme... | Verdomme... |
898 | 01:25:07,401 | 01:25:11,863 | Rijbewijs en papieren. - Wat ben ik blij u te zien. | Rijbewijs en papieren. - Wat ben ik blij u te zien. |
899 | 01:25:12,030 | 01:25:17,202 | We namen een afslag van de hoofdweg en nu zijn we verdwaald. | We namen een afslag van de hoofdweg en nu zijn we verdwaald. |
900 | 01:25:18,829 | 01:25:21,707 | Uitstappen. - Wat heb ik gedaan? | Uitstappen. - Wat heb ik gedaan? |
901 | 01:25:21,873 | 01:25:23,500 | Uitstappen! | Uitstappen! |
902 | 01:25:35,053 | 01:25:37,014 | Waarom rij je op deze weg? | Waarom rij je op deze weg? |
903 | 01:25:37,222 | 01:25:41,727 | Dat zei ik u. We wilden een stukje afsnijden en we verdwaalden. | Dat zei ik u. We wilden een stukje afsnijden en we verdwaalden. |
904 | 01:25:46,231 | 01:25:50,527 | En waarom rij je hem? - Hij is mijn baas. | En waarom rij je hem? - Hij is mijn baas. |
905 | 01:25:56,408 | 01:26:00,078 | Hij mag hier 's avonds niet komen. Voor hem geldt hier een avondklok. | Hij mag hier 's avonds niet komen. Voor hem geldt hier een avondklok. |
906 | 01:26:00,662 | 01:26:02,581 | Wat betekent dat? | Wat betekent dat? |
907 | 01:26:03,498 | 01:26:06,043 | Haal hem uit de auto en controleer zijn legitimatie. | Haal hem uit de auto en controleer zijn legitimatie. |
908 | 01:26:06,209 | 01:26:08,420 | Kom op! Het stortregent. | Kom op! Het stortregent. |
909 | 01:26:08,587 | 01:26:11,173 | Meneer, ik pak ze wel aan door het raam. | Meneer, ik pak ze wel aan door het raam. |
910 | 01:26:11,340 | 01:26:13,258 | Haal hem uit de auto! | Haal hem uit de auto! |
911 | 01:26:13,425 | 01:26:15,886 | Kom op, uitstappen. | Kom op, uitstappen. |
912 | 01:26:17,095 | 01:26:18,805 | Heb je legitimatie? | Heb je legitimatie? |
913 | 01:26:21,099 | 01:26:25,854 | Hoe spreek je die achternaam uit? - Vallelonga. | Hoe spreek je die achternaam uit? - Vallelonga. |
914 | 01:26:26,438 | 01:26:29,775 | Wat is dat voor naam? - Het is Italiaans. | Wat is dat voor naam? - Het is Italiaans. |
915 | 01:26:31,944 | 01:26:35,697 | Ik snap het. Daarom rij jij hém rond. | Ik snap het. Daarom rij jij hém rond. |
916 | 01:26:36,949 | 01:26:39,034 | Je bent zelf een halve nikker. | Je bent zelf een halve nikker. |
917 | 01:26:40,410 | 01:26:42,829 | Handen omhoog! Nu! | Handen omhoog! Nu! |
918 | 01:26:46,625 | 01:26:48,168 | Pardon? | Pardon? |
919 | 01:26:52,214 | 01:26:54,299 | Pardon, heren? | Pardon, heren? |
920 | 01:26:56,468 | 01:27:01,557 | Ik snap waarom u mijn medewerker vast- houdt, maar waar word ik van beschuldigd? | Ik snap waarom u mijn medewerker vast- houdt, maar waar word ik van beschuldigd? |
921 | 01:27:05,018 | 01:27:07,604 | U lijkt mij redelijke mannen. | U lijkt mij redelijke mannen. |
922 | 01:27:07,771 | 01:27:11,275 | Misschien kunt u mij eruit laten om de situatie verder te bespreken. | Misschien kunt u mij eruit laten om de situatie verder te bespreken. |
923 | 01:27:11,441 | 01:27:16,196 | Hou je mooie praatjes maar voor je, boy. Jij gaat voorlopig nergens heen. | Hou je mooie praatjes maar voor je, boy. Jij gaat voorlopig nergens heen. |
924 | 01:27:17,155 | 01:27:20,951 | U kunt me niet zonder reden vasthouden. - Maar ik heb wel een reden. | U kunt me niet zonder reden vasthouden. - Maar ik heb wel een reden. |
925 | 01:27:21,118 | 01:27:24,788 | Je liet de zon ondergaan op je zwarte reet. | Je liet de zon ondergaan op je zwarte reet. |
926 | 01:27:25,414 | 01:27:29,626 | Ik wil mijn advocaat spreken. Ik wil mijn telefoontje plegen. | Ik wil mijn advocaat spreken. Ik wil mijn telefoontje plegen. |
927 | 01:27:30,085 | 01:27:33,547 | Dit is een flagrante schending van mijn rechten. | Dit is een flagrante schending van mijn rechten. |
928 | 01:27:33,714 | 01:27:35,549 | Weet je... | Weet je... |
929 | 01:27:36,383 | 01:27:40,554 | Hij hééft zijn rechten. | Hij hééft zijn rechten. |
930 | 01:27:45,350 | 01:27:48,478 | Laat de nikker zijn telefoontje plegen. | Laat de nikker zijn telefoontje plegen. |
931 | 01:27:48,645 | 01:27:50,439 | Nou blij? | Nou blij? |
932 | 01:27:54,651 | 01:27:57,613 | Ken je een advocaat? Bel hem. | Ken je een advocaat? Bel hem. |
933 | 01:28:15,380 | 01:28:19,134 | Zoals mijn moeder altijd zei, 'Hoe dom kun je zijn?' | Zoals mijn moeder altijd zei, 'Hoe dom kun je zijn?' |
934 | 01:28:19,426 | 01:28:21,386 | Kijk ze nou zitten. | Kijk ze nou zitten. |
935 | 01:28:21,637 | 01:28:24,681 | Kijk goed naar de agent die je sloeg. Kijk naar hem! | Kijk goed naar de agent die je sloeg. Kijk naar hem! |
936 | 01:28:24,848 | 01:28:28,560 | Hij zit daar lekker te kletsen met z'n maatjes. | Hij zit daar lekker te kletsen met z'n maatjes. |
937 | 01:28:28,727 | 01:28:30,896 | Met een lekker kopje koffie erbij. | Met een lekker kopje koffie erbij. |
938 | 01:28:31,063 | 01:28:36,151 | En waar zit jij? Hier binnen met mij, die niets gedaan heeft. | En waar zit jij? Hier binnen met mij, die niets gedaan heeft. |
939 | 01:28:36,443 | 01:28:40,572 | En toch betaal ik de prijs. Ik mis de Birmingham show. | En toch betaal ik de prijs. Ik mis de Birmingham show. |
940 | 01:28:40,739 | 01:28:44,034 | Ik mis ook 'n boel geld als jij niet in Birmingham speelt. | Ik mis ook 'n boel geld als jij niet in Birmingham speelt. |
941 | 01:28:44,201 | 01:28:48,413 | En was die woede uitbarsting de moeite waard? | En was die woede uitbarsting de moeite waard? |
942 | 01:28:51,083 | 01:28:52,501 | Je wint nooit door geweld... | Je wint nooit door geweld... |
943 | 01:28:52,668 | 01:28:58,715 | alleen als je je waardigheid behoudt. Waardigheid gaat altijd vóór. | alleen als je je waardigheid behoudt. Waardigheid gaat altijd vóór. |
944 | 01:28:59,132 | 01:29:03,095 | En vanavond, door jou, was dat niet het geval. | En vanavond, door jou, was dat niet het geval. |
945 | 01:29:07,432 | 01:29:10,352 | Ik zou dat matras niet aanraken, Doc. | Ik zou dat matras niet aanraken, Doc. |
946 | 01:29:15,148 | 01:29:16,775 | Nee, meneer. | Nee, meneer. |
947 | 01:29:17,025 | 01:29:19,027 | Dat ben ik niet, meneer. | Dat ben ik niet, meneer. |
948 | 01:29:19,695 | 01:29:21,822 | Ja, meneer. Die is hier. | Ja, meneer. Die is hier. |
949 | 01:29:24,032 | 01:29:25,450 | Geef hier. | Geef hier. |
950 | 01:29:25,617 | 01:29:29,538 | Brigadier Pratt. Met wie spreek ik? Flauwekul! | Brigadier Pratt. Met wie spreek ik? Flauwekul! |
951 | 01:29:31,456 | 01:29:35,377 | Ja, meneer. Ik hoor u, Gouverneur. | Ja, meneer. Ik hoor u, Gouverneur. |
952 | 01:29:39,464 | 01:29:43,427 | Het spijt me. Natuurlijk herken ik uw stem. | Het spijt me. Natuurlijk herken ik uw stem. |
953 | 01:29:46,346 | 01:29:52,519 | Meneer? Wie belde de boy die we opsloten? | Meneer? Wie belde de boy die we opsloten? |
954 | 01:29:55,230 | 01:29:56,982 | En hij belde u. | En hij belde u. |
955 | 01:29:58,150 | 01:30:02,988 | Er werd een agent aangevallen tijdens de uitoefening... | Er werd een agent aangevallen tijdens de uitoefening... |
956 | 01:30:04,781 | 01:30:09,536 | Ik wil ook niet dat de Nationale Garde hier komt. | Ik wil ook niet dat de Nationale Garde hier komt. |
957 | 01:30:10,579 | 01:30:13,290 | Ik regel het onmiddellijk, Gouverneur. | Ik regel het onmiddellijk, Gouverneur. |
958 | 01:30:13,540 | 01:30:16,001 | Prettige avond nog voor u en uw vrouw. | Prettige avond nog voor u en uw vrouw. |
959 | 01:30:20,213 | 01:30:21,757 | Haal hem eruit. - Wat? | Haal hem eruit. - Wat? |
960 | 01:30:21,882 | 01:30:25,385 | Laat hem verdomme los. - Die spaghettivreter sloeg me! | Laat hem verdomme los. - Die spaghettivreter sloeg me! |
961 | 01:30:25,552 | 01:30:27,137 | Wil je je baan houden? | Wil je je baan houden? |
962 | 01:30:27,304 | 01:30:31,266 | Doe dan wat ik je zeg, als ik je zeg wat je moet doen! | Doe dan wat ik je zeg, als ik je zeg wat je moet doen! |
963 | 01:30:31,391 | 01:30:34,061 | En ik zeg dat je hem verdomme vrij moet laten! | En ik zeg dat je hem verdomme vrij moet laten! |
964 | 01:30:34,228 | 01:30:36,605 | Wie heb je in godsnaam gebeld? | Wie heb je in godsnaam gebeld? |
965 | 01:30:38,815 | 01:30:42,152 | Bobby Kennedy heeft ons gered. Hoe geweldig is dat? | Bobby Kennedy heeft ons gered. Hoe geweldig is dat? |
966 | 01:30:42,319 | 01:30:44,446 | NA ZONSONDERGANG ALLEEN BLANKEN BINNEN DE STADSGRENZEN | NA ZONSONDERGANG ALLEEN BLANKEN BINNEN DE STADSGRENZEN |
967 | 01:30:44,571 | 01:30:48,200 | Het is helemaal niet geweldig. Het is vernederend. | Het is helemaal niet geweldig. Het is vernederend. |
968 | 01:30:48,367 | 01:30:52,621 | Hoezo? Eerst werden we genaaid. En nu niet meer. | Hoezo? Eerst werden we genaaid. En nu niet meer. |
969 | 01:30:52,788 | 01:30:56,416 | En ik bracht de Minister van Justitie van Amerika in een lastige positie. | En ik bracht de Minister van Justitie van Amerika in een lastige positie. |
970 | 01:30:56,583 | 01:31:00,587 | Ach, daar wordt ie voor betaald. Wat heeft ie anders te doen? | Ach, daar wordt ie voor betaald. Wat heeft ie anders te doen? |
971 | 01:31:00,754 | 01:31:07,052 | Die man en zijn broer proberen dit land te veranderen. Dat heeft hij te doen! | Die man en zijn broer proberen dit land te veranderen. Dat heeft hij te doen! |
972 | 01:31:08,345 | 01:31:10,722 | Nu denkt hij dat ik één of andere... | Nu denkt hij dat ik één of andere... |
973 | 01:31:11,682 | 01:31:17,521 | Om hulp vragend vanuit 'n gevangenis in niemandsland, vanwege 'n geweldsaanklacht. | Om hulp vragend vanuit 'n gevangenis in niemandsland, vanwege 'n geweldsaanklacht. |
974 | 01:31:17,688 | 01:31:19,731 | Dat doet alleen uitschot! | Dat doet alleen uitschot! |
975 | 01:31:19,898 | 01:31:21,316 | Je had hem niet moeten slaan. | Je had hem niet moeten slaan. |
976 | 01:31:21,483 | 01:31:25,737 | Hij had je niet zo mogen behandelen. Jou een beetje in de regen laten staan. | Hij had je niet zo mogen behandelen. Jou een beetje in de regen laten staan. |
977 | 01:31:25,904 | 01:31:28,407 | Je sloeg hem om hoe hij je noemde. | Je sloeg hem om hoe hij je noemde. |
978 | 01:31:28,615 | 01:31:32,578 | Dat onderga ik mijn hele leven al. Jij zou er toch wel één keer tegen moeten kunnen? | Dat onderga ik mijn hele leven al. Jij zou er toch wel één keer tegen moeten kunnen? |
979 | 01:31:32,786 | 01:31:36,915 | Mag ik er niet kwaad om worden omdat ik niet zwart ben? Ik ben zwarter dan jij! | Mag ik er niet kwaad om worden omdat ik niet zwart ben? Ik ben zwarter dan jij! |
980 | 01:31:37,082 | 01:31:40,294 | Pardon? - Jij weet niets over je eigen mensen. | Pardon? - Jij weet niets over je eigen mensen. |
981 | 01:31:40,460 | 01:31:45,340 | Wat ze eten. Hoe ze praten. Hoe ze leven. Je kent Little Richard niet eens. | Wat ze eten. Hoe ze praten. Hoe ze leven. Je kent Little Richard niet eens. |
982 | 01:31:45,507 | 01:31:48,635 | Omdat jij die kent, ben je dus zwarter dan ik? | Omdat jij die kent, ben je dus zwarter dan ik? |
983 | 01:31:48,802 | 01:31:52,764 | Je zou jezelf eens moeten horen. Dan zou je niet zoveel praten. | Je zou jezelf eens moeten horen. Dan zou je niet zoveel praten. |
984 | 01:31:52,931 | 01:31:56,310 | Onzin! Ik weet precies wie ik ben. | Onzin! Ik weet precies wie ik ben. |
985 | 01:31:56,476 | 01:31:59,229 | Ik woon al mijn hele leven in dezelfde buurt in de Bronx... | Ik woon al mijn hele leven in dezelfde buurt in de Bronx... |
986 | 01:31:59,396 | 01:32:04,276 | met mijn ouders en broer en nu met mijn gezin. Dat ben ik! | met mijn ouders en broer en nu met mijn gezin. Dat ben ik! |
987 | 01:32:04,443 | 01:32:08,322 | Ik ben de sukkel die elke dag moet ploeteren om eten op tafel te zetten. | Ik ben de sukkel die elke dag moet ploeteren om eten op tafel te zetten. |
988 | 01:32:08,488 | 01:32:11,491 | Jij, Mr. Big Shot, leeft in een kasteel. | Jij, Mr. Big Shot, leeft in een kasteel. |
989 | 01:32:11,658 | 01:32:14,286 | De wereld rondreizend om voor rijkelui te spelen. | De wereld rondreizend om voor rijkelui te spelen. |
990 | 01:32:14,494 | 01:32:16,914 | Ik leef op straat en jij zit op een troon. | Ik leef op straat en jij zit op een troon. |
991 | 01:32:17,080 | 01:32:21,084 | Mijn wereld is veel zwarter dan de jouwe. | Mijn wereld is veel zwarter dan de jouwe. |
992 | 01:32:21,835 | 01:32:23,253 | Stop hier. | Stop hier. |
993 | 01:32:23,420 | 01:32:25,339 | Wat? - Stop! | Wat? - Stop! |
994 | 01:32:25,505 | 01:32:27,966 | Echt niet! - Stop de auto, Tony! | Echt niet! - Stop de auto, Tony! |
995 | 01:32:30,802 | 01:32:33,764 | Wat doe je nou? | Wat doe je nou? |
996 | 01:32:34,431 | 01:32:35,891 | Doc! | Doc! |
997 | 01:32:37,851 | 01:32:40,729 | Doc, wat doe je, verdomme! | Doc, wat doe je, verdomme! |
998 | 01:32:40,979 | 01:32:42,981 | Ga terug in de auto! | Ga terug in de auto! |
999 | 01:32:43,148 | 01:32:46,693 | Ja, ik woon in een kasteel. Alleen! | Ja, ik woon in een kasteel. Alleen! |
1000 | 01:32:47,861 | 01:32:51,531 | En rijke blanken betalen me om piano te spelen, zodat ze zich cultureel voelen. | En rijke blanken betalen me om piano te spelen, zodat ze zich cultureel voelen. |
1001 | 01:32:51,698 | 01:32:56,703 | Maar als ik 't podium afstap, ben ik weer gewoon een nikker. | Maar als ik 't podium afstap, ben ik weer gewoon een nikker. |
1002 | 01:32:56,870 | 01:32:59,456 | Want dat is hun ware cultuur. | Want dat is hun ware cultuur. |
1003 | 01:32:59,665 | 01:33:02,751 | En die last draag ik alléén omdat mijn eigen mensen me ook niet accepteren. | En die last draag ik alléén omdat mijn eigen mensen me ook niet accepteren. |
1004 | 01:33:02,876 | 01:33:05,379 | Omdat ik ook anders ben dan zij! | Omdat ik ook anders ben dan zij! |
1005 | 01:33:05,587 | 01:33:08,006 | Dus als ik niet zwart of blank genoeg ben... | Dus als ik niet zwart of blank genoeg ben... |
1006 | 01:33:08,215 | 01:33:11,927 | of niet mans genoeg, wat ben ik dan, Tony? | of niet mans genoeg, wat ben ik dan, Tony? |
1007 | 01:33:46,169 | 01:33:47,838 | Ik heb slaap nodig. | Ik heb slaap nodig. |
1008 | 01:33:51,300 | 01:33:53,051 | Goed. | Goed. |
1009 | 01:33:53,343 | 01:33:56,346 | Ik stop ergens en smokkel je mijn kamer wel in. | Ik stop ergens en smokkel je mijn kamer wel in. |
1010 | 01:33:56,930 | 01:34:01,977 | Nee, ik weiger te verblijven in een gelegenheid waar ik niet welkom ben. | Nee, ik weiger te verblijven in een gelegenheid waar ik niet welkom ben. |
1011 | 01:34:04,354 | 01:34:06,064 | Oké... | Oké... |
1012 | 01:34:24,333 | 01:34:26,335 | Tony, moet je echt overal roken? | Tony, moet je echt overal roken? |
1013 | 01:34:29,087 | 01:34:30,923 | Ik wist niet dat je er last van had. | Ik wist niet dat je er last van had. |
1014 | 01:34:31,089 | 01:34:33,008 | Had dat dan gezegd. | Had dat dan gezegd. |
1015 | 01:34:33,926 | 01:34:36,929 | Je hoeft 't alleen maar te zeggen, Doc. | Je hoeft 't alleen maar te zeggen, Doc. |
1016 | 01:34:49,107 | 01:34:52,444 | Je beseft dat je al thuis bent vóór die brief arriveert? | Je beseft dat je al thuis bent vóór die brief arriveert? |
1017 | 01:34:52,611 | 01:34:57,658 | Ik weet het. Ik wilde 'm zelf meenemen. Bespaart postzegels. | Ik weet het. Ik wilde 'm zelf meenemen. Bespaart postzegels. |
1018 | 01:34:57,824 | 01:34:59,493 | Goed. | Goed. |
1019 | 01:34:59,910 | 01:35:02,746 | Geef hier, Tony. Ik doe het wel. | Geef hier, Tony. Ik doe het wel. |
1020 | 01:35:02,955 | 01:35:07,542 | Met alle respect, maar ik denk dat ik 't nu wel door heb. | Met alle respect, maar ik denk dat ik 't nu wel door heb. |
1021 | 01:35:14,466 | 01:35:19,096 | 'Lieve Dolores, soms doe je me denken aan een huis.' | 'Lieve Dolores, soms doe je me denken aan een huis.' |
1022 | 01:35:21,890 | 01:35:25,143 | 'Een huis met prachtige verlichting... | 'Een huis met prachtige verlichting... |
1023 | 01:35:25,269 | 01:35:28,105 | waar iedereen binnen gelukkig is.' | waar iedereen binnen gelukkig is.' |
1024 | 01:35:33,026 | 01:35:36,363 | Ja, Tony. Je hebt 't te pakken. | Ja, Tony. Je hebt 't te pakken. |
1025 | 01:35:39,366 | 01:35:40,867 | Bedankt. | Bedankt. |
1026 | 01:35:43,829 | 01:35:48,625 | Doc, bedankt voor het helpen met de brieven. | Doc, bedankt voor het helpen met de brieven. |
1027 | 01:35:48,792 | 01:35:53,463 | Je kunt echt goed schrijven. - Graag gedaan, Tony. | Je kunt echt goed schrijven. - Graag gedaan, Tony. |
1028 | 01:35:54,965 | 01:36:00,012 | Als je thuis bent moet je er misschien één aan je broer schrijven. | Als je thuis bent moet je er misschien één aan je broer schrijven. |
1029 | 01:36:02,389 | 01:36:05,517 | Hij weet waar ik ben als hij ooit opnieuw contact wil. | Hij weet waar ik ben als hij ooit opnieuw contact wil. |
1030 | 01:36:05,684 | 01:36:08,437 | Ik zou niet wachten. | Ik zou niet wachten. |
1031 | 01:36:09,897 | 01:36:15,402 | De wereld is vol eenzame mensen die bang zijn de eerste stap te zetten. | De wereld is vol eenzame mensen die bang zijn de eerste stap te zetten. |
1032 | 01:36:23,035 | 01:36:25,621 | Ik maak dit morgen af. | Ik maak dit morgen af. |
1033 | 01:36:36,465 | 01:36:41,178 | Weet je, Doc? Er vreet al de hele reis iets aan me. | Weet je, Doc? Er vreet al de hele reis iets aan me. |
1034 | 01:36:44,181 | 01:36:49,895 | Titsburgh was 'n grote teleurstelling. Ik merkte totaal geen verschil, jij wel? | Titsburgh was 'n grote teleurstelling. Ik merkte totaal geen verschil, jij wel? |
1035 | 01:36:50,145 | 01:36:51,897 | Welterusten, Tony. | Welterusten, Tony. |
1036 | 01:37:04,201 | 01:37:06,703 | Welkom, kom toch binnen. | Welkom, kom toch binnen. |
1037 | 01:37:14,253 | 01:37:19,758 | Welkom. Graham Kindell, de general manager, het is me een genoegen. | Welkom. Graham Kindell, de general manager, het is me een genoegen. |
1038 | 01:37:19,925 | 01:37:22,970 | Dank u, Mr. Kindell. Dit is Mr. Tony Vallelonga. | Dank u, Mr. Kindell. Dit is Mr. Tony Vallelonga. |
1039 | 01:37:23,095 | 01:37:24,680 | Aangenaam, Tony. - Hoe gaat ie? | Aangenaam, Tony. - Hoe gaat ie? |
1040 | 01:37:24,846 | 01:37:27,975 | Laat de auto maar hier staan. De plek voor de eregast. | Laat de auto maar hier staan. De plek voor de eregast. |
1041 | 01:37:28,183 | 01:37:30,811 | Deze kant op, heren. Hoe was uw reis? | Deze kant op, heren. Hoe was uw reis? |
1042 | 01:37:30,978 | 01:37:33,063 | Uitstekend. - Goed om te horen. | Uitstekend. - Goed om te horen. |
1043 | 01:37:33,522 | 01:37:38,777 | Onze Kerstshow is de grootste show van 't jaar en we zijn dus blij met uw komst. | Onze Kerstshow is de grootste show van 't jaar en we zijn dus blij met uw komst. |
1044 | 01:37:38,944 | 01:37:42,114 | Als u iets nodig hebt, wat dan ook, laat 't me weten. | Als u iets nodig hebt, wat dan ook, laat 't me weten. |
1045 | 01:37:42,281 | 01:37:44,408 | Dank u. - We zijn er. | Dank u. - We zijn er. |
1046 | 01:37:44,616 | 01:37:48,245 | We hebben nog een uur voor het begin. Nog vragen? | We hebben nog een uur voor het begin. Nog vragen? |
1047 | 01:37:48,495 | 01:37:49,830 | Waar is het restaurant? | Waar is het restaurant? |
1048 | 01:37:49,997 | 01:37:53,500 | Hier door de gang, Tony. Dan naar rechts en door de lobby. | Hier door de gang, Tony. Dan naar rechts en door de lobby. |
1049 | 01:37:53,667 | 01:37:57,254 | Succes en toi-toi-toi. - Dank u. | Succes en toi-toi-toi. - Dank u. |
1050 | 01:37:58,255 | 01:38:01,425 | We hebben 'n uur. Je zult wel uitgehongerd zijn. | We hebben 'n uur. Je zult wel uitgehongerd zijn. |
1051 | 01:38:01,592 | 01:38:03,552 | Ik zie je daar wel. | Ik zie je daar wel. |
1052 | 01:38:29,745 | 01:38:31,788 | Mogen we bij je aanschuiven? | Mogen we bij je aanschuiven? |
1053 | 01:38:32,039 | 01:38:34,207 | Ga je gang. | Ga je gang. |
1054 | 01:38:39,713 | 01:38:42,257 | Cocktail, heren? - Nee, dank u. | Cocktail, heren? - Nee, dank u. |
1055 | 01:38:42,382 | 01:38:44,801 | Drie shots wodka. | Drie shots wodka. |
1056 | 01:38:45,761 | 01:38:50,224 | Laatste show. Koude Oorlog is voorbij. Tijd voor wapenstilstand. | Laatste show. Koude Oorlog is voorbij. Tijd voor wapenstilstand. |
1057 | 01:38:51,099 | 01:38:55,646 | Is Dr. Shirley in zijn kleedkamer? - Meer een halve bezemkast. | Is Dr. Shirley in zijn kleedkamer? - Meer een halve bezemkast. |
1058 | 01:38:55,812 | 01:38:58,774 | Ik snap niet hoe hij dat allemaal pikt. | Ik snap niet hoe hij dat allemaal pikt. |
1059 | 01:39:02,778 | 01:39:06,365 | Zes jaar geleden, in 1956... | Zes jaar geleden, in 1956... |
1060 | 01:39:06,573 | 01:39:12,579 | werd Nat King Cole uitgenodigd, in het Municipal Auditorium hier in Birmingham. | werd Nat King Cole uitgenodigd, in het Municipal Auditorium hier in Birmingham. |
1061 | 01:39:13,038 | 01:39:17,751 | Mr. Cole was de eerste neger die gevraagd werd in een blanke zaak. | Mr. Cole was de eerste neger die gevraagd werd in een blanke zaak. |
1062 | 01:39:17,918 | 01:39:23,924 | Hij begon te spelen en 'n stel mannen viel hem aan omdat hij blanke muziek speelde. | Hij begon te spelen en 'n stel mannen viel hem aan omdat hij blanke muziek speelde. |
1063 | 01:39:24,091 | 01:39:26,635 | Ze trokken hem van het podium... | Ze trokken hem van het podium... |
1064 | 01:39:27,135 | 01:39:31,306 | en sloegen hem ernstig in elkaar. - Jezus Christus... | en sloegen hem ernstig in elkaar. - Jezus Christus... |
1065 | 01:39:34,518 | 01:39:39,106 | Je vroeg me ooit waarom Dr. Shirley dit doet. | Je vroeg me ooit waarom Dr. Shirley dit doet. |
1066 | 01:39:40,357 | 01:39:44,653 | Omdat genialiteit niet genoeg is. | Omdat genialiteit niet genoeg is. |
1067 | 01:39:44,820 | 01:39:49,116 | Het vergt moed om de harten van mensen te veranderen. | Het vergt moed om de harten van mensen te veranderen. |
1068 | 01:39:55,789 | 01:39:57,291 | Bedankt. | Bedankt. |
1069 | 01:40:02,170 | 01:40:05,299 | Nazdrovje. - Danke schön. | Nazdrovje. - Danke schön. |
1070 | 01:40:16,351 | 01:40:19,438 | U mag hier niet komen. | U mag hier niet komen. |
1071 | 01:40:27,487 | 01:40:30,115 | Ik begrijp het, maar... - Wat is er aan de hand? | Ik begrijp het, maar... - Wat is er aan de hand? |
1072 | 01:40:30,282 | 01:40:34,620 | Deze heer zegt dat ik hier niet mag dineren. | Deze heer zegt dat ik hier niet mag dineren. |
1073 | 01:40:34,828 | 01:40:37,664 | U begrijpt het niet. Hij speelt vanavond. Hij is de hoofdact. | U begrijpt het niet. Hij speelt vanavond. Hij is de hoofdact. |
1074 | 01:40:37,831 | 01:40:41,126 | Sorry, maar dat is het beleid van het restaurant. | Sorry, maar dat is het beleid van het restaurant. |
1075 | 01:40:41,293 | 01:40:44,046 | Is alles in orde? - Nee, het is niet in orde. | Is alles in orde? - Nee, het is niet in orde. |
1076 | 01:40:44,212 | 01:40:46,882 | Deze man zegt dat Dr. Shirley hier niet mag eten. | Deze man zegt dat Dr. Shirley hier niet mag eten. |
1077 | 01:40:47,049 | 01:40:53,388 | Excuses, maar dit zijn oude tradities. Clubregels. Dat snapt u vast wel. | Excuses, maar dit zijn oude tradities. Clubregels. Dat snapt u vast wel. |
1078 | 01:40:53,597 | 01:40:55,515 | Dat begrijp ik niet. | Dat begrijp ik niet. |
1079 | 01:41:01,480 | 01:41:04,191 | Het spijt me. - Wacht even. | Het spijt me. - Wacht even. |
1080 | 01:41:04,358 | 01:41:09,488 | Dus zijn bandleden en iedereen die naar hem komt kijken mogen hier wel eten? | Dus zijn bandleden en iedereen die naar hem komt kijken mogen hier wel eten? |
1081 | 01:41:09,655 | 01:41:13,742 | Maar de ster van de show, de eregast, niet? | Maar de ster van de show, de eregast, niet? |
1082 | 01:41:14,117 | 01:41:15,619 | Ik ben bang van niet. | Ik ben bang van niet. |
1083 | 01:41:15,786 | 01:41:19,498 | Maar ik bedoel... hij moet toch eten? | Maar ik bedoel... hij moet toch eten? |
1084 | 01:41:20,624 | 01:41:24,336 | We kunnen 't zo doen: waarom brengen we hem niet wat in zijn kleedkamer? | We kunnen 't zo doen: waarom brengen we hem niet wat in zijn kleedkamer? |
1085 | 01:41:24,503 | 01:41:25,796 | John, laat hem het menu zien. | John, laat hem het menu zien. |
1086 | 01:41:25,963 | 01:41:29,800 | Ik eet niet in die opslagruimte. | Ik eet niet in die opslagruimte. |
1087 | 01:41:32,511 | 01:41:38,809 | Maar even verderop zit 'n prima tent. De 'Orange Bird' bedient u met plezier. | Maar even verderop zit 'n prima tent. De 'Orange Bird' bedient u met plezier. |
1088 | 01:41:41,019 | 01:41:43,522 | Doc, kom hier. | Doc, kom hier. |
1089 | 01:41:44,147 | 01:41:45,547 | Eén momentje. | Eén momentje. |
1090 | 01:41:46,525 | 01:41:48,860 | Misschien is die andere tent wel beter. | Misschien is die andere tent wel beter. |
1091 | 01:41:49,027 | 01:41:53,991 | Zo goed is het eten hier niet. We gaan daar heen en komen weer terug. | Zo goed is het eten hier niet. We gaan daar heen en komen weer terug. |
1092 | 01:41:58,287 | 01:42:01,164 | Het is het laatste optreden. Einde wedstrijd. | Het is het laatste optreden. Einde wedstrijd. |
1093 | 01:42:01,373 | 01:42:06,503 | Laten we dit snel afhandelen, dan kunnen we naar huis. Weg van die klootzakken. | Laten we dit snel afhandelen, dan kunnen we naar huis. Weg van die klootzakken. |
1094 | 01:42:07,588 | 01:42:11,216 | Prima. De vis is heerlijk vanavond. | Prima. De vis is heerlijk vanavond. |
1095 | 01:42:16,388 | 01:42:18,765 | Of ik eet hier... | Of ik eet hier... |
1096 | 01:42:19,308 | 01:42:21,894 | óf ik treed vanavond niet op. | óf ik treed vanavond niet op. |
1097 | 01:42:25,731 | 01:42:27,983 | Kan ik u even spreken? | Kan ik u even spreken? |
1098 | 01:42:41,455 | 01:42:44,708 | Mr. Villanueva, u moet Mr. Shirley tot rede brengen. | Mr. Villanueva, u moet Mr. Shirley tot rede brengen. |
1099 | 01:42:44,875 | 01:42:49,588 | We willen hem niet persoonlijk beledigen. Zo gaan de dingen hier. | We willen hem niet persoonlijk beledigen. Zo gaan de dingen hier. |
1100 | 01:42:49,755 | 01:42:53,967 | Maar hij is niet van hier. - Vraag hem om redelijk te zijn. | Maar hij is niet van hier. - Vraag hem om redelijk te zijn. |
1101 | 01:42:54,134 | 01:42:56,595 | Ik heb 400 gasten die verwachten vermaakt te worden. | Ik heb 400 gasten die verwachten vermaakt te worden. |
1102 | 01:42:56,803 | 01:42:58,931 | En Dr. Shirley verwacht vanavond te eten. | En Dr. Shirley verwacht vanavond te eten. |
1103 | 01:42:59,097 | 01:43:02,768 | Waarom kunt u niet voor één keer 'n uitzondering maken? | Waarom kunt u niet voor één keer 'n uitzondering maken? |
1104 | 01:43:03,227 | 01:43:05,395 | Laat me u 'n verhaaltje vertellen. | Laat me u 'n verhaaltje vertellen. |
1105 | 01:43:05,812 | 01:43:10,025 | Hebt u ooit gehoord van de Boston Celtics basketbalclub? | Hebt u ooit gehoord van de Boston Celtics basketbalclub? |
1106 | 01:43:10,567 | 01:43:13,612 | Die jongens kwamen hier enkele jaren geleden tijdens een tournee. | Die jongens kwamen hier enkele jaren geleden tijdens een tournee. |
1107 | 01:43:13,779 | 01:43:19,785 | Aangezien ze kampioen waren, wilden we ze graag hebben en heetten we hen welkom. | Aangezien ze kampioen waren, wilden we ze graag hebben en heetten we hen welkom. |
1108 | 01:43:19,952 | 01:43:23,455 | En weet je waar hun allergrootste nikker die avond at? | En weet je waar hun allergrootste nikker die avond at? |
1109 | 01:43:24,539 | 01:43:25,457 | Nee... | Nee... |
1110 | 01:43:25,624 | 01:43:28,669 | Ik ook niet. Maar niet bij ons. | Ik ook niet. Maar niet bij ons. |
1111 | 01:43:28,961 | 01:43:32,631 | Laten we nu ophouden met die onzin. Hoeveel gaat me dit kosten? | Laten we nu ophouden met die onzin. Hoeveel gaat me dit kosten? |
1112 | 01:43:32,839 | 01:43:36,552 | Krijgt u met 100 dollar uw boy aan het spelen? | Krijgt u met 100 dollar uw boy aan het spelen? |
1113 | 01:43:37,553 | 01:43:40,013 | Denk je dat je me kunt omkopen? | Denk je dat je me kunt omkopen? |
1114 | 01:43:40,180 | 01:43:44,893 | Met alle respect, meneer, als dat niet 't geval was, had u deze baan niet. | Met alle respect, meneer, als dat niet 't geval was, had u deze baan niet. |
1115 | 01:43:45,310 | 01:43:47,437 | Stop, Tony. | Stop, Tony. |
1116 | 01:43:49,231 | 01:43:51,149 | Het is goed. | Het is goed. |
1117 | 01:43:52,859 | 01:43:57,197 | Ik zal spelen, als jij dat wil. | Ik zal spelen, als jij dat wil. |
1118 | 01:44:11,336 | 01:44:14,715 | We smeren 'm, zo snel mogelijk. | We smeren 'm, zo snel mogelijk. |
1119 | 01:44:14,965 | 01:44:17,259 | Hoezo, u smeert 'm? | Hoezo, u smeert 'm? |
1120 | 01:44:17,426 | 01:44:19,595 | Waar denk je dat je heen gaat? | Waar denk je dat je heen gaat? |
1121 | 01:44:19,720 | 01:44:21,930 | Don, doe dit niet. Je hebt 'n contract getekend en... | Don, doe dit niet. Je hebt 'n contract getekend en... |
1122 | 01:44:22,055 | 01:44:24,016 | en jij respecteert 'n contract. | en jij respecteert 'n contract. |
1123 | 01:44:24,224 | 01:44:26,059 | Connie, Bill, alles komt goed. | Connie, Bill, alles komt goed. |
1124 | 01:44:26,226 | 01:44:31,315 | Je hebt een optreden te doen. Kom terug, verdomme! Nu meteen! | Je hebt een optreden te doen. Kom terug, verdomme! Nu meteen! |
1125 | 01:44:32,232 | 01:44:34,109 | Daarom werkt jouw soort hier niet! | Daarom werkt jouw soort hier niet! |
1126 | 01:44:34,276 | 01:44:39,156 | Omdat jullie onbetrouwbaar zijn! Die klote Steinway komt helemaal uit Atlanta! | Omdat jullie onbetrouwbaar zijn! Die klote Steinway komt helemaal uit Atlanta! |
1127 | 01:44:46,580 | 01:44:49,708 | Tony, heb je honger? | Tony, heb je honger? |
1128 | 01:44:49,917 | 01:44:52,419 | Houdt Betty van boter? | Houdt Betty van boter? |
1129 | 01:45:37,130 | 01:45:41,009 | Ben jij een smeris? - Zie ik er Iers uit? | Ben jij een smeris? - Zie ik er Iers uit? |
1130 | 01:45:41,301 | 01:45:42,701 | Wat wil jij, schat? | Wat wil jij, schat? |
1131 | 01:45:42,886 | 01:45:45,973 | Twee Cutty Sarks, puur. - Komt eraan. | Twee Cutty Sarks, puur. - Komt eraan. |
1132 | 01:45:53,689 | 01:45:56,567 | Wat jullie specialiteit ook is, we nemen het. | Wat jullie specialiteit ook is, we nemen het. |
1133 | 01:45:56,733 | 01:45:58,485 | Twee Orange Birds! | Twee Orange Birds! |
1134 | 01:46:10,956 | 01:46:15,961 | Ik vond het mooi wat je daar deed, Doc. Je kwam op voor jezelf. | Ik vond het mooi wat je daar deed, Doc. Je kwam op voor jezelf. |
1135 | 01:46:17,254 | 01:46:19,798 | Het was zoals je vriend, de President zei. | Het was zoals je vriend, de President zei. |
1136 | 01:46:19,965 | 01:46:25,220 | 'Vraag niet... aan je land, wat je ervoor kunt doen.' | 'Vraag niet... aan je land, wat je ervoor kunt doen.' |
1137 | 01:46:25,387 | 01:46:30,475 | 'Vraag wat je voor jezelf kunt doen.' Weet je wel? | 'Vraag wat je voor jezelf kunt doen.' Weet je wel? |
1138 | 01:46:32,644 | 01:46:37,065 | Zo schat, wat doe jij? Zo helemaal opgedoft? | Zo schat, wat doe jij? Zo helemaal opgedoft? |
1139 | 01:46:37,232 | 01:46:39,776 | Niet echt iets heel belangrijks. | Niet echt iets heel belangrijks. |
1140 | 01:46:40,819 | 01:46:43,322 | Je moet een man niet naar z'n kleding beoordelen. | Je moet een man niet naar z'n kleding beoordelen. |
1141 | 01:46:43,488 | 01:46:46,617 | Hij is alleen 's werelds grootste pianist. | Hij is alleen 's werelds grootste pianist. |
1142 | 01:46:46,783 | 01:46:49,536 | Is dat zo? Ben je goed? | Is dat zo? Ben je goed? |
1143 | 01:46:50,787 | 01:46:53,498 | Niet zo verlegen, Doc. Vertel haar wie je bent. | Niet zo verlegen, Doc. Vertel haar wie je bent. |
1144 | 01:46:53,665 | 01:46:57,085 | Vertel me niets. Laat het me zien. | Vertel me niets. Laat het me zien. |
1145 | 01:47:03,216 | 01:47:04,843 | Kom op. | Kom op. |
1146 | 01:50:23,667 | 01:50:25,877 | En zo doe je dat. | En zo doe je dat. |
1147 | 01:50:27,754 | 01:50:31,508 | Dat was leuk. Ik doe dat eens per maand voor niets. | Dat was leuk. Ik doe dat eens per maand voor niets. |
1148 | 01:50:31,675 | 01:50:34,928 | Je was ongelofelijk. - Hé, Tony? | Je was ongelofelijk. - Hé, Tony? |
1149 | 01:50:35,053 | 01:50:37,306 | Ik wed dat als we nu weggaan, we het halen. | Ik wed dat als we nu weggaan, we het halen. |
1150 | 01:50:37,514 | 01:50:41,184 | Wat? - Kerstavond. In New York. | Wat? - Kerstavond. In New York. |
1151 | 01:50:57,367 | 01:51:01,079 | Laat nooit je geld zien in een bar. | Laat nooit je geld zien in een bar. |
1152 | 01:51:10,005 | 01:51:12,049 | Ik wist wel dat je een pistool had. | Ik wist wel dat je een pistool had. |
1153 | 01:51:36,615 | 01:51:39,284 | Dit kan heftig worden, Doc. | Dit kan heftig worden, Doc. |
1154 | 01:51:41,620 | 01:51:45,457 | Jammer dat we niets ter bescherming hebben op onze reis. | Jammer dat we niets ter bescherming hebben op onze reis. |
1155 | 01:51:45,624 | 01:51:50,671 | Ik weet 't al. Waarom leg je je geluks- steen niet op het dashboard, Tony? | Ik weet 't al. Waarom leg je je geluks- steen niet op het dashboard, Tony? |
1156 | 01:51:52,297 | 01:51:56,134 | Kom op, Tony. We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen. | Kom op, Tony. We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen. |
1157 | 01:52:01,139 | 01:52:04,434 | Bedankt. Ik voel me nu al veiliger. | Bedankt. Ik voel me nu al veiliger. |
1158 | 01:52:06,311 | 01:52:08,939 | Je bent echt een lul, weet je dat? | Je bent echt een lul, weet je dat? |
1159 | 01:52:32,087 | 01:52:33,964 | Shit! | Shit! |
1160 | 01:52:43,682 | 01:52:45,601 | Klote smerissen. | Klote smerissen. |
1161 | 01:52:56,403 | 01:53:00,949 | Wat doen jullie hier? - We proberen New York te halen. | Wat doen jullie hier? - We proberen New York te halen. |
1162 | 01:53:02,534 | 01:53:05,120 | Is er een probleem, agent? | Is er een probleem, agent? |
1163 | 01:53:06,204 | 01:53:10,834 | Jullie auto helt naar links. Je achterband lijkt me lek. | Jullie auto helt naar links. Je achterband lijkt me lek. |
1164 | 01:53:17,132 | 01:53:18,550 | Verdomme... | Verdomme... |
1165 | 01:53:25,682 | 01:53:27,768 | Doorrijden! | Doorrijden! |
1166 | 01:53:41,531 | 01:53:45,869 | Pas goed op jezelf. Vrolijk kerstfeest. | Pas goed op jezelf. Vrolijk kerstfeest. |
1167 | 01:53:46,662 | 01:53:48,288 | Bedankt, agent. | Bedankt, agent. |
1168 | 01:54:00,634 | 01:54:06,056 | Er geldt 'n weerwaarschuwing, nu 't oosten geteisterd wordt door een sneeuwstorm. | Er geldt 'n weerwaarschuwing, nu 't oosten geteisterd wordt door een sneeuwstorm. |
1169 | 01:54:06,223 | 01:54:11,853 | Vooral Oost-Pennsylvania en New Jersey worden getroffen. | Vooral Oost-Pennsylvania en New Jersey worden getroffen. |
1170 | 01:54:12,020 | 01:54:15,023 | Reizigers worden geadviseerd de New Jersey ringweg te mijden. | Reizigers worden geadviseerd de New Jersey ringweg te mijden. |
1171 | 01:54:15,190 | 01:54:20,237 | Zo is 't genoeg. We stoppen bij het eerstvolgende motel. | Zo is 't genoeg. We stoppen bij het eerstvolgende motel. |
1172 | 01:54:20,404 | 01:54:24,533 | Ga zo lang mogelijk door, Tony. - Ik kan mijn ogen niet meer openhouden. | Ga zo lang mogelijk door, Tony. - Ik kan mijn ogen niet meer openhouden. |
1173 | 01:54:24,700 | 01:54:27,077 | Ik raak bijna gehypnotiseerd. | Ik raak bijna gehypnotiseerd. |
1174 | 01:54:27,828 | 01:54:30,247 | Mijn hersens klappen zo uit elkaar. | Mijn hersens klappen zo uit elkaar. |
1175 | 01:54:33,709 | 01:54:36,420 | We hebben 't geprobeerd, Doc. | We hebben 't geprobeerd, Doc. |
1176 | 01:54:36,837 | 01:54:38,547 | Wat doe je eraan? | Wat doe je eraan? |
1177 | 01:54:46,930 | 01:54:50,517 | Goed, de tafel is gedekt. Niet rennen in huis! | Goed, de tafel is gedekt. Niet rennen in huis! |
1178 | 01:54:55,731 | 01:54:59,735 | Ik mag er van Frankie niet mee spelen! - Frankie, plaag Nicky niet zo! | Ik mag er van Frankie niet mee spelen! - Frankie, plaag Nicky niet zo! |
1179 | 01:55:16,960 | 01:55:21,590 | Dee, heb je hulp nodig met de calzone? - Nee, hoor. | Dee, heb je hulp nodig met de calzone? - Nee, hoor. |
1180 | 01:55:47,824 | 01:55:49,660 | Tony, wakker worden. | Tony, wakker worden. |
1181 | 01:55:49,952 | 01:55:51,620 | Wat? | Wat? |
1182 | 01:55:52,704 | 01:55:56,917 | Alles goed met je? - Je bent thuis. Ga naar binnen. | Alles goed met je? - Je bent thuis. Ga naar binnen. |
1183 | 01:56:12,391 | 01:56:13,934 | Goedenavond. | Goedenavond. |
1184 | 01:56:14,268 | 01:56:18,105 | Wacht. Kom mijn familie ontmoeten. | Wacht. Kom mijn familie ontmoeten. |
1185 | 01:56:20,983 | 01:56:22,901 | Vrolijk kerstfeest, Tony. | Vrolijk kerstfeest, Tony. |
1186 | 01:56:27,864 | 01:56:29,575 | Vrolijk kerstfeest. | Vrolijk kerstfeest. |
1187 | 01:56:53,056 | 01:56:54,933 | Ik begin net. | Ik begin net. |
1188 | 01:56:56,435 | 01:56:58,103 | Red je het? | Red je het? |
1189 | 01:56:58,937 | 01:57:01,440 | Dolores, heb je hulp nodig? - Nee, schat. | Dolores, heb je hulp nodig? - Nee, schat. |
1190 | 01:57:01,815 | 01:57:04,651 | Niet terwijl ik eet. - Rook maar. | Niet terwijl ik eet. - Rook maar. |
1191 | 01:57:06,778 | 01:57:09,573 | Kijk 's wie daar is! Shakespeare is thuis! | Kijk 's wie daar is! Shakespeare is thuis! |
1192 | 01:57:09,740 | 01:57:11,140 | Papa! | Papa! |
1193 | 01:57:15,704 | 01:57:18,916 | Hoe is het? - Je hebt het gehaald. | Hoe is het? - Je hebt het gehaald. |
1194 | 01:57:19,041 | 01:57:20,500 | Hé, opa. | Hé, opa. |
1195 | 01:57:22,419 | 01:57:25,172 | Buon natale. - Tony, God zegene je. | Buon natale. - Tony, God zegene je. |
1196 | 01:57:37,976 | 01:57:40,979 | Heb je honger? - Ik rammel! | Heb je honger? - Ik rammel! |
1197 | 01:57:41,730 | 01:57:43,690 | Is er nog iets over? | Is er nog iets over? |
1198 | 01:57:56,995 | 01:57:59,957 | Welkom thuis, Dr. Shirley. - Dank je, Amit. | Welkom thuis, Dr. Shirley. - Dank je, Amit. |
1199 | 01:58:00,123 | 01:58:04,086 | Ik heb uw bed opengeslagen. Zal ik nu uw bagage uitpakken? | Ik heb uw bed opengeslagen. Zal ik nu uw bagage uitpakken? |
1200 | 01:58:04,253 | 01:58:07,422 | Alsjeblieft, ga naar huis naar je gezin. | Alsjeblieft, ga naar huis naar je gezin. |
1201 | 01:58:07,547 | 01:58:08,947 | Dank u, meneer. | Dank u, meneer. |
1202 | 01:58:14,429 | 01:58:18,016 | Vrolijk kerstfeest, meneer. - Vrolijk kerstfeest. | Vrolijk kerstfeest, meneer. - Vrolijk kerstfeest. |
1203 | 01:59:16,575 | 01:59:20,370 | Je kust mij nooit aan tafel op die manier. | Je kust mij nooit aan tafel op die manier. |
1204 | 01:59:22,497 | 01:59:24,041 | Goed, relax. | Goed, relax. |
1205 | 01:59:27,336 | 01:59:30,923 | Tony? Gaat 't? Je lijkt een beetje stil. | Tony? Gaat 't? Je lijkt een beetje stil. |
1206 | 01:59:31,590 | 01:59:34,593 | Ik ben gewoon moe. | Ik ben gewoon moe. |
1207 | 01:59:35,594 | 01:59:36,994 | Lange reis. | Lange reis. |
1208 | 01:59:40,891 | 01:59:43,769 | Had jij dat dingetje nog geregeld? | Had jij dat dingetje nog geregeld? |
1209 | 01:59:48,482 | 01:59:51,235 | Bedankt. - Ik krijg nog 75 dollar van je. | Bedankt. - Ik krijg nog 75 dollar van je. |
1210 | 01:59:51,401 | 01:59:54,112 | 75? Charlie zei 60. | 75? Charlie zei 60. |
1211 | 01:59:54,279 | 01:59:56,907 | Dus ik doe dit voor niks? | Dus ik doe dit voor niks? |
1212 | 01:59:59,993 | 02:00:03,580 | Tony? Vertel ons over de reis. Je bent twee maanden weg geweest. | Tony? Vertel ons over de reis. Je bent twee maanden weg geweest. |
1213 | 02:00:03,747 | 02:00:07,251 | Werkte die zwartjoekel erg op je zenuwen? | Werkte die zwartjoekel erg op je zenuwen? |
1214 | 02:00:07,417 | 02:00:09,419 | Noem hem niet zo. | Noem hem niet zo. |
1215 | 02:00:13,090 | 02:00:14,490 | Goed dan. | Goed dan. |
1216 | 02:00:17,427 | 02:00:22,349 | Tony, je had moeten zien hoe kleine Frankie vorige week op de TV klom. | Tony, je had moeten zien hoe kleine Frankie vorige week op de TV klom. |
1217 | 02:00:22,516 | 02:00:24,393 | Ik heb er een foto van. Zó schattig. | Ik heb er een foto van. Zó schattig. |
1218 | 02:00:24,560 | 02:00:26,061 | Het was zo grappig. | Het was zo grappig. |
1219 | 02:00:26,228 | 02:00:30,232 | Ben je gek, Dee? Met al die buizen? Hij had geëlektrocuteerd kunnen worden. | Ben je gek, Dee? Met al die buizen? Hij had geëlektrocuteerd kunnen worden. |
1220 | 02:00:30,399 | 02:00:35,612 | Is ie stuk? - Jij bedoelt 'n broodrooster. Geen TV. | Is ie stuk? - Jij bedoelt 'n broodrooster. Geen TV. |
1221 | 02:00:35,779 | 02:00:38,824 | Ze heeft 't niet over een brood- rooster, maar over de TV. | Ze heeft 't niet over een brood- rooster, maar over de TV. |
1222 | 02:00:38,991 | 02:00:40,993 | Neemt ze 'm mee in de badkuip? | Neemt ze 'm mee in de badkuip? |
1223 | 02:00:51,920 | 02:00:55,132 | Charlie! - Hé, Lip. Johnny nodigde me uit. | Charlie! - Hé, Lip. Johnny nodigde me uit. |
1224 | 02:00:55,674 | 02:00:57,926 | Kom binnen. | Kom binnen. |
1225 | 02:00:58,302 | 02:00:59,970 | Je kent Marie nog? | Je kent Marie nog? |
1226 | 02:01:01,138 | 02:01:04,975 | Charlie, je bent echt gekomen? Ik maakte 'n geintje. | Charlie, je bent echt gekomen? Ik maakte 'n geintje. |
1227 | 02:01:05,183 | 02:01:08,103 | Zelfs met de vrouw? - Prettige kerst. | Zelfs met de vrouw? - Prettige kerst. |
1228 | 02:01:08,312 | 02:01:11,732 | Vrolijk kerstfeest. Wat een verrassing. Leuk jullie te zien. | Vrolijk kerstfeest. Wat een verrassing. Leuk jullie te zien. |
1229 | 02:01:11,940 | 02:01:15,903 | Dit is Charlie van de lommerd. Maar hij nam niets mee. Niet te geloven, toch? | Dit is Charlie van de lommerd. Maar hij nam niets mee. Niet te geloven, toch? |
1230 | 02:01:16,069 | 02:01:18,697 | Ga zitten. | Ga zitten. |
1231 | 02:01:24,411 | 02:01:26,038 | Doc! | Doc! |
1232 | 02:01:29,625 | 02:01:31,126 | Welkom. | Welkom. |
1233 | 02:01:34,296 | 02:01:36,131 | Hé, iedereen! | Hé, iedereen! |
1234 | 02:01:37,215 | 02:01:40,177 | Dit is Dr. Donald Shirley. | Dit is Dr. Donald Shirley. |
1235 | 02:01:42,221 | 02:01:44,181 | Prettig kerstfeest. | Prettig kerstfeest. |
1236 | 02:01:47,643 | 02:01:51,313 | Maak wat ruimte. Geef die man een bord! | Maak wat ruimte. Geef die man een bord! |
1237 | 02:02:00,447 | 02:02:02,532 | Jij moet Dolores zijn. | Jij moet Dolores zijn. |
1238 | 02:02:02,741 | 02:02:05,577 | Welkom. - Buon natale. | Welkom. - Buon natale. |
1239 | 02:02:07,371 | 02:02:10,499 | Bedankt dat je je man met me hebt gedeeld. | Bedankt dat je je man met me hebt gedeeld. |
1240 | 02:02:16,880 | 02:02:20,050 | Bedankt dat je hem hielp met de brieven. | Bedankt dat je hem hielp met de brieven. |
1241 | 02:02:31,103 | 02:02:36,441 | Dr. Donald Shirley bleef met groot succes toeren, componeren en opnemen. | Dr. Donald Shirley bleef met groot succes toeren, componeren en opnemen. |
1242 | 02:02:36,608 | 02:02:42,447 | Igor Stravinsky zei over hem: 'Zijn virtuositeit is de Goden waardig.' | Igor Stravinsky zei over hem: 'Zijn virtuositeit is de Goden waardig.' |
1243 | 02:02:44,283 | 02:02:47,536 | Frank 'Tony Lip' Vallelonga hervatte zijn oude baan in de Copacabana... | Frank 'Tony Lip' Vallelonga hervatte zijn oude baan in de Copacabana... |
1244 | 02:02:47,703 | 02:02:49,580 | en werd er uiteindelijk Maître D'. | en werd er uiteindelijk Maître D'. |
1245 | 02:02:51,415 | 02:02:55,168 | Tony en Dolores in de Copa, circa 1960. | Tony en Dolores in de Copa, circa 1960. |
1246 | 02:02:56,753 | 02:03:00,757 | Tony Lip en Dr. Donald Shirley bleven bevriend... | Tony Lip en Dr. Donald Shirley bleven bevriend... |
1247 | 02:03:00,924 | 02:03:05,095 | tot ze beiden vlak na elkaar stierven in 2013. | tot ze beiden vlak na elkaar stierven in 2013. |
1248 | 02:09:51,460 | 02:09:58,460 | Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN | Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN |