# Start End Original Translated
1 00:01:00,520 00:01:03,398 GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAAR VERHAAL GEÏNSPIREERD DOOR EEN WAAR VERHAAL
2 00:01:22,125 00:01:26,463 Hallo New York, ik ben Bobby Rydell en ik ben blij hier te zijn. Hallo New York, ik ben Bobby Rydell en ik ben blij hier te zijn.
3 00:01:29,216 00:01:31,051 Bedankt allemaal voor jullie komst. Bedankt allemaal voor jullie komst.
4 00:01:31,218 00:01:34,096 Zaterdagavond in The Copa! Zaterdagavond in The Copa!
5 00:01:34,263 00:01:38,892 Jullie gaan een prachtavond tegemoet. Daar zullen wij ons best voor doen. Jullie gaan een prachtavond tegemoet. Daar zullen wij ons best voor doen.
6 00:01:39,059 00:01:43,105 Een speciaal dankwoord voor Jules Podell die ons uitnodigde. Een speciaal dankwoord voor Jules Podell die ons uitnodigde.
7 00:01:43,689 00:01:45,524 Laten we beginnen! Laten we beginnen!
8 00:02:16,388 00:02:19,308 Hallo, schat, hier is mijn jas. Hallo, schat, hier is mijn jas.
9 00:02:19,474 00:02:23,520 En zie je deze hoed? Bewaak 'm met je leven. En zie je deze hoed? Bewaak 'm met je leven.
10 00:02:23,687 00:02:27,566 Het was een cadeau van mijn moeder. - Ja, Mr. Loscudo. Het was een cadeau van mijn moeder. - Ja, Mr. Loscudo.
11 00:02:27,733 00:02:29,526 Hier, dat is voor jou. Hier, dat is voor jou.
12 00:02:29,651 00:02:31,445 Dank u, meneer. Dank u, meneer.
13 00:02:31,612 00:02:33,614 Gio... - Hé, Carmine. Gio... - Hé, Carmine.
14 00:02:33,780 00:02:36,325 Hoe gaat het, vriend? - Goed je te zien. Hoe gaat het, vriend? - Goed je te zien.
15 00:02:36,491 00:02:40,203 Bedankt, maar dat hoeft niet. - Kom op... andiamo! Bedankt, maar dat hoeft niet. - Kom op... andiamo!
16 00:02:40,370 00:02:43,498 Ik zag Bobby Rydell 2 ½ jaar geleden in Zuid-Philly. Ik zag Bobby Rydell 2 ½ jaar geleden in Zuid-Philly.
17 00:02:43,665 00:02:46,835 Niemand kende hem. - Nu wel. Niemand kende hem. - Nu wel.
18 00:02:47,002 00:02:49,421 Geef me Loscudo's hoed. Geef me Loscudo's hoed.
19 00:02:49,630 00:02:54,217 Maar ik moest er goed op passen... - Dat hoorde ik. Geef 'm nou maar. Maar ik moest er goed op passen... - Dat hoorde ik. Geef 'm nou maar.
20 00:02:54,384 00:02:56,011 Toe maar. Toe maar.
21 00:03:01,767 00:03:03,727 Toon wat respect en kijk uit. Toon wat respect en kijk uit.
22 00:03:03,894 00:03:06,897 Ze werkt hier, oké... wat wil je nou, stoere jongen? Ze werkt hier, oké... wat wil je nou, stoere jongen?
23 00:03:10,317 00:03:11,902 Tony Lip! Tony Lip!
24 00:03:35,259 00:03:36,677 Durf je mij aan te raken, schoft? Durf je mij aan te raken, schoft?
25 00:03:36,802 00:03:38,929 Doe jezelf een lol en ga naar huis met je vrienden. Doe jezelf een lol en ga naar huis met je vrienden.
26 00:03:39,054 00:03:43,141 Dat maak jij niet uit. Weet je wie ik ben? Ik ga terug naar binnen. Dat maak jij niet uit. Weet je wie ik ben? Ik ga terug naar binnen.
27 00:04:10,127 00:04:14,298 Zeg Juley Podell dat als ik m'n hoed niet terugkrijg, ik deze tent dan afbrand! Zeg Juley Podell dat als ik m'n hoed niet terugkrijg, ik deze tent dan afbrand!
28 00:04:14,464 00:04:16,300 Hij komt wel tevoorschijn. Ik zweer het. Hij komt wel tevoorschijn. Ik zweer het.
29 00:04:16,466 00:04:21,179 Zeg die Joodse schoft dat als ik m'n hoedniet terugkrijg, de Copa afbrandt! Zeg die Joodse schoft dat als ik m'n hoedniet terugkrijg, de Copa afbrandt!
30 00:04:22,431 00:04:25,726 COPA GESLOTEN WEGENS VERBOUWING COPA GESLOTEN WEGENS VERBOUWING
31 00:04:26,226 00:04:29,813 Dat wordt weer op de vuilniswagen rijden. Dat wordt weer op de vuilniswagen rijden.
32 00:04:29,980 00:04:34,776 Jezus Christus... Loscudo is echt laaiend. Jezus Christus... Loscudo is echt laaiend.
33 00:04:36,486 00:04:38,322 Jij hebt je geld vanavond wel verdiend. Jij hebt je geld vanavond wel verdiend.
34 00:04:38,488 00:04:40,782 Lip, ik dacht dat je die vent ging vermoorden. Lip, ik dacht dat je die vent ging vermoorden.
35 00:04:40,949 00:04:43,243 Liever hij dan ik. Liever hij dan ik.
36 00:04:44,328 00:04:46,622 Wat ga jij doen nu we dicht zijn? Wat ga jij doen nu we dicht zijn?
37 00:04:46,788 00:04:51,251 Misschien bij m'n oom werken in de pizzeria. Misschien bij m'n oom werken in de pizzeria.
38 00:04:51,418 00:04:55,547 En jij? - Ik ga twee maanden zuipen. En jij? - Ik ga twee maanden zuipen.
39 00:05:00,510 00:05:02,179 Breng me naar huis, Lip. Breng me naar huis, Lip.
40 00:05:02,346 00:05:04,765 Veel succes. Tot kijk, Carmine. Veel succes. Tot kijk, Carmine.
41 00:05:04,932 00:05:08,602 Dat had niet mogen gebeuren. - Ik wil echt geen... Dat had niet mogen gebeuren. - Ik wil echt geen...
42 00:05:09,603 00:05:11,003 Mijn hoed! Mijn hoed!
43 00:05:11,897 00:05:15,525 Ik hoorde dat ie kwijt was, dus ging ik op onderzoek. Ik hoorde dat ie kwijt was, dus ging ik op onderzoek.
44 00:05:15,984 00:05:19,154 Ik wilde die meid al afmaken. - Nee, het was haar schuld niet. Ik wilde die meid al afmaken. - Nee, het was haar schuld niet.
45 00:05:19,321 00:05:23,617 Wie had 't lef om Gio's hoed te jatten? - Laat maar, ik heb het geregeld. Wie had 't lef om Gio's hoed te jatten? - Laat maar, ik heb het geregeld.
46 00:05:23,784 00:05:26,578 Hopelijk nam je 'm goed te grazen. Hopelijk nam je 'm goed te grazen.
47 00:05:26,828 00:05:30,082 Hier, pak aan. Voor jou. Hier, pak aan. Voor jou.
48 00:05:30,249 00:05:33,543 Nee, het was mijn genoegen, Mr. Loscudo. Nee, het was mijn genoegen, Mr. Loscudo.
49 00:05:33,710 00:05:35,921 Gelul! Pak aan. Gelul! Pak aan.
50 00:05:36,088 00:05:40,050 En vanaf nu noem je me geen Mr. Loscudo meer... En vanaf nu noem je me geen Mr. Loscudo meer...
51 00:05:40,217 00:05:42,761 ik ben je vriend, Gio. ik ben je vriend, Gio.
52 00:07:06,261 00:07:09,932 Goedemorgen. - Welterusten. Goedemorgen. - Welterusten.
53 00:07:11,099 00:07:14,895 Eén man uit en nu aan slag Roger Maris. Eén man uit en nu aan slag Roger Maris.
54 00:07:18,023 00:07:20,400 Kom op, Roger. Raak 'm goed, kom op! Kom op, Roger. Raak 'm goed, kom op!
55 00:07:20,567 00:07:22,694 Johnny, rustig. Je brengt ongeluk. Johnny, rustig. Je brengt ongeluk.
56 00:07:22,861 00:07:25,113 Kan je nog wat harder schreeuwen? Kan je nog wat harder schreeuwen?
57 00:07:25,280 00:07:28,492 Maris is al op. - Ik nu ook. Maris is al op. - Ik nu ook.
58 00:07:28,951 00:07:31,245 Wat doen jullie hier eigenlijk? Wat doen jullie hier eigenlijk?
59 00:07:31,411 00:07:34,456 We wilden Dolores gezelschap houden. We wilden Dolores gezelschap houden.
60 00:07:38,460 00:07:41,672 Niet slapen als mijn dochter alleen is... Niet slapen als mijn dochter alleen is...
61 00:07:41,838 00:07:43,799 met zo'n stel zwartjoekels. met zo'n stel zwartjoekels.
62 00:07:43,966 00:07:45,509 Snap je me? Snap je me?
63 00:07:45,676 00:07:47,636 Ik weet toch niet wie ze sturen? Ik weet toch niet wie ze sturen?
64 00:07:47,803 00:07:49,555 Ik wist niet dat ze deze gasten stuurden. Ik wist niet dat ze deze gasten stuurden.
65 00:07:49,680 00:07:52,015 Dat is werk voor 'n Italiaan. Schande! Dat is werk voor 'n Italiaan. Schande!
66 00:07:52,182 00:07:53,850 Dank u, mevrouw. Dank u, mevrouw.
67 00:07:58,814 00:08:00,816 Kom op, Roger, alsjeblieft. Kom op, Roger, alsjeblieft.
68 00:08:02,067 00:08:04,361 Ik loop even met jullie mee. - Best. Ik loop even met jullie mee. - Best.
69 00:08:04,528 00:08:06,655 En nou de wedstrijd weer. En nou de wedstrijd weer.
70 00:08:10,867 00:08:14,788 Maris slaat 'm diep in het achterveld. Maris slaat 'm diep in het achterveld.
71 00:08:18,875 00:08:22,004 We hebben 'm! We hebben 'm!
72 00:08:35,142 00:08:38,729 Nee, Tony, kleed je aan. We gaan eten. Nee, Tony, kleed je aan. We gaan eten.
73 00:08:40,022 00:08:43,400 Geen zevende wedstrijd! Geen zevende wedstrijd!
74 00:08:54,119 00:08:58,665 Dankbaar voor wat Christus, onze Heer, ons schenkt. Amen. Dankbaar voor wat Christus, onze Heer, ons schenkt. Amen.
75 00:09:00,292 00:09:02,794 En als iemand een baan voor Tony weet, laat 't ons weten. En als iemand een baan voor Tony weet, laat 't ons weten.
76 00:09:02,961 00:09:05,422 Dolore? - Wat? Dolore? - Wat?
77 00:09:06,256 00:09:08,926 Wat is er gebeurd? Ben je ontslagen? Wat is er gebeurd? Ben je ontslagen?
78 00:09:09,092 00:09:12,721 De Copa wordt verbouwd dus hij zoekt iets voor de komende maanden. De Copa wordt verbouwd dus hij zoekt iets voor de komende maanden.
79 00:09:12,888 00:09:16,225 Grote meneer... geef dat geld maar uit... Grote meneer... geef dat geld maar uit...
80 00:09:16,391 00:09:20,687 De vloer was rot. We moesten 'm vervangen. De vloer was rot. We moesten 'm vervangen.
81 00:09:21,438 00:09:24,399 Met zijn connecties, vindt ie vast snel iets. Met zijn connecties, vindt ie vast snel iets.
82 00:09:24,566 00:09:27,694 Hij had 'n prima baan bij stadsreiniging. Hij had 'n prima baan bij stadsreiniging.
83 00:09:27,819 00:09:30,322 Je had de voorman niet neer moeten slaan. Je had de voorman niet neer moeten slaan.
84 00:09:30,489 00:09:32,908 Hij had me niet wakker moeten maken. Hij had me niet wakker moeten maken.
85 00:09:33,408 00:09:35,327 Zo is Tony. Zo is Tony.
86 00:09:55,347 00:09:59,643 Dit worden je makkelijkste 50 dollar óóit. - We zullen zien. Dit worden je makkelijkste 50 dollar óóit. - We zullen zien.
87 00:10:00,352 00:10:03,564 Daar zijn ze. Hallo, Johnny. Daar zijn ze. Hallo, Johnny.
88 00:10:03,730 00:10:05,315 Tony... - Paulie, hoe gaat ie? Tony... - Paulie, hoe gaat ie?
89 00:10:05,482 00:10:06,900 Best. Best.
90 00:10:07,067 00:10:11,238 Johnny vertelt me dat je 48 White Castle hamburgers opat achter elkaar. Johnny vertelt me dat je 48 White Castle hamburgers opat achter elkaar.
91 00:10:11,405 00:10:14,283 Cheeseburgers. - Zeg het 'm maar, Frankie. Cheeseburgers. - Zeg het 'm maar, Frankie.
92 00:10:14,449 00:10:18,537 Ik geloof je niet. - Wat kan ons dat nou schelen? Ik geloof je niet. - Wat kan ons dat nou schelen?
93 00:10:18,704 00:10:23,584 Gorman, wat is 't record voor hotdogs? - 18... Fat Paulie. Gorman, wat is 't record voor hotdogs? - 18... Fat Paulie.
94 00:10:23,750 00:10:27,713 Waarom deed Lip niet mee? - Hoezo? Ik had gewoon honger. Waarom deed Lip niet mee? - Hoezo? Ik had gewoon honger.
95 00:10:28,630 00:10:32,342 De weddenschap is simpel. 50 dollar. Wie de meeste hotdogs eet in een uur. De weddenschap is simpel. 50 dollar. Wie de meeste hotdogs eet in een uur.
96 00:10:32,467 00:10:33,886 Met garnering. Met garnering.
97 00:10:35,679 00:10:36,889 Hoeveel weeg jij? Hoeveel weeg jij?
98 00:10:37,055 00:10:38,348 130 kg. 130 kg.
99 00:10:38,515 00:10:39,975 Je linkerbil weegt al 130 kg. Je linkerbil weegt al 130 kg.
100 00:10:40,142 00:10:43,854 Moge mijn schoonmoeder dood neervallen als ik lieg. Moge mijn schoonmoeder dood neervallen als ik lieg.
101 00:10:46,106 00:10:48,609 Goed, weddenschap aangenomen. - Mooi. Goed, weddenschap aangenomen. - Mooi.
102 00:10:50,193 00:10:54,281 Sneller, Lip! De babyolifant is aan z'n 19e toe. Sneller, Lip! De babyolifant is aan z'n 19e toe.
103 00:10:54,698 00:10:58,410 Vooruit! Maak 'm af! Vooruit! Maak 'm af!
104 00:10:58,535 00:11:04,791 Je zet ons en je zoon te schande. Hij maakt je af. Je zet ons en je zoon te schande. Hij maakt je af.
105 00:11:12,341 00:11:14,468 Nicky, doe je je huiswerk? Nicky, doe je je huiswerk?
106 00:11:14,635 00:11:16,035 Goed. Goed.
107 00:11:17,512 00:11:20,515 Waar was je? - Gorman's. Waar was je? - Gorman's.
108 00:11:20,682 00:11:22,851 Ik maak net eten. Ik maak net eten.
109 00:11:24,728 00:11:28,273 Fat Paulie wedde om 50 dollar dat ie meer hotdogs op kon dan ik. Fat Paulie wedde om 50 dollar dat ie meer hotdogs op kon dan ik.
110 00:11:28,440 00:11:30,984 Hij haalde de 24. Die gast is 'n beest. Hij haalde de 24. Die gast is 'n beest.
111 00:11:31,151 00:11:34,029 Ben je gek geworden? Heb je 50 dollar verloren? Ben je gek geworden? Heb je 50 dollar verloren?
112 00:11:34,196 00:11:36,990 Dolores, alsjeblieft... Dolores, alsjeblieft...
113 00:11:38,158 00:11:40,661 Ik at er 26 op. Ik at er 26 op.
114 00:11:44,915 00:11:48,168 Jij hebt echt mazzel. Weet je dat? Jij hebt echt mazzel. Weet je dat?
115 00:11:48,335 00:11:50,712 We moeten de huur maandag betalen. We moeten de huur maandag betalen.
116 00:11:55,634 00:11:57,511 Neem je nog op? Neem je nog op?
117 00:11:59,846 00:12:01,139 Hé, Lip. Hé, Lip.
118 00:12:01,306 00:12:06,728 Een of andere dokter belde me. Hij zoekt een chauffeur. Geïnteresseerd? Een of andere dokter belde me. Hij zoekt een chauffeur. Geïnteresseerd?
119 00:12:06,895 00:12:09,565 Ze houden morgenmiddag sollicitatiegesprekken. Ze houden morgenmiddag sollicitatiegesprekken.
120 00:12:09,731 00:12:16,731 Het adres is 881 Seventh Avenue. Om 14:15 uur. Het adres is 881 Seventh Avenue. Om 14:15 uur.
121 00:12:36,425 00:12:38,260 Pardon? Pardon?
122 00:12:38,427 00:12:41,805 We zijn nog niet open. Maar u kunt al kaartjes voor de avondvoorstelling kopen. We zijn nog niet open. Maar u kunt al kaartjes voor de avondvoorstelling kopen.
123 00:12:41,930 00:12:48,103 Laat maar... ik heb vast 't verkeerde adres, maar zit hier ook een dokter? Laat maar... ik heb vast 't verkeerde adres, maar zit hier ook een dokter?
124 00:12:48,270 00:12:51,607 Een dokter? - Dr. Shirley? Een dokter? - Dr. Shirley?
125 00:12:51,773 00:12:56,111 U hebt 't goede adres. Dr. Shirley woont hierboven. U hebt 't goede adres. Dr. Shirley woont hierboven.
126 00:13:01,617 00:13:03,327 Hoe gaat ie? Hoe gaat ie?
127 00:13:13,962 00:13:18,383 Ik kom voor de chauffeurbaan. Tony Lip. Ik kom voor de chauffeurbaan. Tony Lip.
128 00:13:19,384 00:13:21,553 Geen Tony Lip. Geen Tony Lip.
129 00:13:22,095 00:13:23,972 Ik zou op de lijst moeten staan. Ik zou op de lijst moeten staan.
130 00:13:28,352 00:13:33,523 Ik heb een Tony Valle... - Vallelonga, dat ben ik. Ik heb een Tony Valle... - Vallelonga, dat ben ik.
131 00:13:35,108 00:13:37,236 Vul dit even in terwijl je wacht. Vul dit even in terwijl je wacht.
132 00:13:37,694 00:13:40,656 Vul dit in terwijl je wacht. Vul dit in terwijl je wacht.
133 00:14:04,096 00:14:05,806 Neem plaats. Neem plaats.
134 00:14:33,250 00:14:37,379 Mr. Vallelonga, sorry dat ik u liet wachten. Mr. Vallelonga, sorry dat ik u liet wachten.
135 00:14:39,339 00:14:43,176 Ik ben Dr. Donald Shirley. - Tony. Ik ben Dr. Donald Shirley. - Tony.
136 00:14:43,343 00:14:44,970 Ga toch zitten. Ga toch zitten.
137 00:14:48,390 00:14:50,767 Aardig huis heeft u. Aardig huis heeft u.
138 00:14:51,226 00:14:55,188 Zijn die hoorns echt? - Olifantenslagtanden, ja. Zijn die hoorns echt? - Olifantenslagtanden, ja.
139 00:14:56,440 00:15:00,527 En dat? Is dat een slagtand? En dat? Is dat een slagtand?
140 00:15:01,194 00:15:04,781 Een wat? - Een tand. Als een haaientand. Een wat? - Een tand. Als een haaientand.
141 00:15:04,948 00:15:07,075 Of van een tijger. Of van een tijger.
142 00:15:07,242 00:15:09,161 Het was een geschenk. Het was een geschenk.
143 00:15:09,536 00:15:12,706 Ik dacht naar een kantoor te gaan. Ik dacht naar een kantoor te gaan.
144 00:15:12,873 00:15:18,295 Een of andere dokter zocht een chauffeur. - Is dat alles wat ze je vertelden? Een of andere dokter zocht een chauffeur. - Is dat alles wat ze je vertelden?
145 00:15:18,462 00:15:21,548 Het ligt iets gecompliceerder dan dat. Het ligt iets gecompliceerder dan dat.
146 00:15:22,341 00:15:25,719 Was je ooit eerder professioneel chauffeur? Was je ooit eerder professioneel chauffeur?
147 00:15:26,094 00:15:29,598 Stadsreiniging. Vuilniswagens. Stadsreiniging. Vuilniswagens.
148 00:15:29,765 00:15:33,477 En ik rij mijn baas 's avonds naar huis. Maar ik rij in alles. En ik rij mijn baas 's avonds naar huis. Maar ik rij in alles.
149 00:15:33,685 00:15:37,481 Limo's, sleepwagens, sneeuwruimers, wat dan ook. Limo's, sleepwagens, sneeuwruimers, wat dan ook.
150 00:15:37,648 00:15:40,525 Ik snap het. En verdere ervaring? Ik snap het. En verdere ervaring?
151 00:15:40,692 00:15:44,321 Ik werkte voor veel tenten: Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. Ik werkte voor veel tenten: Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa.
152 00:15:44,488 00:15:47,407 In welke hoedanigheid? - Hoezo? In welke hoedanigheid? - Hoezo?
153 00:15:47,908 00:15:50,369 Wat deed je daar? Wat deed je daar?
154 00:15:52,037 00:15:53,914 Public relations. Public relations.
155 00:15:54,998 00:15:59,294 Om te beginnen ben ik geen medische dokter, maar een musicus. Om te beginnen ben ik geen medische dokter, maar een musicus.
156 00:15:59,461 00:16:01,129 Met liedjes? Met liedjes?
157 00:16:01,296 00:16:06,093 Klopt. Ik ga binnenkort op tournee, voornamelijk in het zuiden. Klopt. Ik ga binnenkort op tournee, voornamelijk in het zuiden.
158 00:16:06,260 00:16:10,222 Atlantic City? - Nee, het diepe zuiden. Atlantic City? - Nee, het diepe zuiden.
159 00:16:10,389 00:16:13,934 We beginnen in de Mid-West en dan slaan we linksaf. We beginnen in de Mid-West en dan slaan we linksaf.
160 00:16:14,101 00:16:17,771 Kentucky, Noord-Carolina, Tennessee en dan door naar de Delta. Kentucky, Noord-Carolina, Tennessee en dan door naar de Delta.
161 00:16:18,063 00:16:21,400 Voorzie je problemen om voor een zwarte man te werken? Voorzie je problemen om voor een zwarte man te werken?
162 00:16:21,567 00:16:23,318 Nee... Nee...
163 00:16:23,735 00:16:30,158 Laatst hadden mijn vrouw en ik nog kleurlingen over de vloer... Laatst hadden mijn vrouw en ik nog kleurlingen over de vloer...
164 00:16:30,826 00:16:32,744 om wat te drinken. om wat te drinken.
165 00:16:33,704 00:16:36,039 Je bent dus getrouwd. Je bent dus getrouwd.
166 00:16:36,623 00:16:38,584 Twee kinderen. Twee kinderen.
167 00:16:39,710 00:16:42,296 Deze baan lijkt me ongepast voor een getrouwd man. Deze baan lijkt me ongepast voor een getrouwd man.
168 00:16:42,504 00:16:44,840 Hoezo, nemen we wijven mee? Hoezo, nemen we wijven mee?
169 00:16:45,007 00:16:50,429 't Punt is dat we acht weken weg zijn. Geen pauzes. Tot de Kerst. 't Punt is dat we acht weken weg zijn. Geen pauzes. Tot de Kerst.
170 00:16:50,679 00:16:53,265 Kun je je gezin zo lang alleen laten? Kun je je gezin zo lang alleen laten?
171 00:16:53,432 00:16:57,895 Dat ligt eraan, wat je betaalt. - 100 per week, plus kost en inwoning. Dat ligt eraan, wat je betaalt. - 100 per week, plus kost en inwoning.
172 00:16:58,061 00:17:02,900 Maar laat me duidelijk zijn, ik heb niet slechts een chauffeur nodig. Maar laat me duidelijk zijn, ik heb niet slechts een chauffeur nodig.
173 00:17:03,066 00:17:08,363 Ik heb iemand nodig die mijn agenda beheert. Een PA, een soort butler. Ik heb iemand nodig die mijn agenda beheert. Een PA, een soort butler.
174 00:17:08,572 00:17:13,785 Iemand die mijn was kan doen en mijn schoenen poetst. Iemand die mijn was kan doen en mijn schoenen poetst.
175 00:17:14,202 00:17:16,204 Veel succes, Doc. Veel succes, Doc.
176 00:17:18,707 00:17:20,107 Tony? Tony?
177 00:17:25,297 00:17:28,759 Mijn platenlabel zou de juiste persoon voor me zoeken. Mijn platenlabel zou de juiste persoon voor me zoeken.
178 00:17:28,926 00:17:31,053 Jouw naam viel meer dan eens. Jouw naam viel meer dan eens.
179 00:17:32,304 00:17:34,723 Je hebt indruk op diverse mensen gemaakt... Je hebt indruk op diverse mensen gemaakt...
180 00:17:34,890 00:17:38,894 vanwege je vermogen om problemen op te lossen. vanwege je vermogen om problemen op te lossen.
181 00:17:39,061 00:17:42,731 Daarom informeerde ik naar je beschikbaarheid. Daarom informeerde ik naar je beschikbaarheid.
182 00:17:46,026 00:17:50,697 Laten we dit afspreken. Ik wil best met je op reis gaan. Maar ik ben geen butler. Laten we dit afspreken. Ik wil best met je op reis gaan. Maar ik ben geen butler.
183 00:17:50,864 00:17:53,784 Ik strijk geen overhemden en ik poets geen schoenen. Ik strijk geen overhemden en ik poets geen schoenen.
184 00:17:53,951 00:17:57,955 Heb je iemand nodig die je van punt A naar B brengt, zonder in de problemen te komen? Heb je iemand nodig die je van punt A naar B brengt, zonder in de problemen te komen?
185 00:17:58,121 00:18:03,168 En reken maar dat jij in het diepe zuiden problemen tegenkomt. En reken maar dat jij in het diepe zuiden problemen tegenkomt.
186 00:18:03,335 00:18:05,963 Dus als je mij wilt, is het 125 dollar per week. Dus als je mij wilt, is het 125 dollar per week.
187 00:18:06,129 00:18:10,300 Of kijk maar hoe ver je komt met die chinees die je net wegstuurde. Of kijk maar hoe ver je komt met die chinees die je net wegstuurde.
188 00:18:12,469 00:18:15,097 Mr. Vallelonga... Mr. Vallelonga...
189 00:18:15,764 00:18:17,724 bedankt voor uw komst. bedankt voor uw komst.
190 00:18:30,487 00:18:35,784 Bobby, geef me een Rheingold. IJskoud. Bobby, geef me een Rheingold. IJskoud.
191 00:18:44,835 00:18:46,712 Mr. Tony? Mr. Tony?
192 00:18:47,421 00:18:50,007 Augie vroeg naar u. Augie vroeg naar u.
193 00:18:50,841 00:18:55,220 Kom op, ik sterf van de dorst hier! - Houd je kop, ik ben in gesprek. Kom op, ik sterf van de dorst hier! - Houd je kop, ik ben in gesprek.
194 00:18:58,724 00:19:02,644 Wanneer? - Zojuist. Hij zit op z'n vaste plek. Wanneer? - Zojuist. Hij zit op z'n vaste plek.
195 00:19:28,378 00:19:30,213 Tony Lip? Tony Lip?
196 00:19:31,131 00:19:35,969 Wat is er gebeurd in de Copa? Ik hoorde dat je iemand verrot sloeg. Wat is er gebeurd in de Copa? Ik hoorde dat je iemand verrot sloeg.
197 00:19:36,261 00:19:41,642 Je slachtoffer, Mikey Cerrone, hoort bij Charlie The Hand z'n bende. Je slachtoffer, Mikey Cerrone, hoort bij Charlie The Hand z'n bende.
198 00:19:41,850 00:19:44,019 Hij had beter moeten weten. Hij had beter moeten weten.
199 00:19:48,690 00:19:52,486 Hand vroeg me hierin te duiken. Ik heb Podell al gesproken. Hand vroeg me hierin te duiken. Ik heb Podell al gesproken.
200 00:19:52,653 00:19:56,740 Het ging allemaal om 'n lekker wijf, hè? Het ging allemaal om 'n lekker wijf, hè?
201 00:19:58,659 00:20:02,454 Zoiets mag nooit binnen in de club gebeuren. Zoiets mag nooit binnen in de club gebeuren.
202 00:20:02,621 00:20:07,709 Ze gingen buiten hun boekje. Dus we hebben 't geregeld. Ze gingen buiten hun boekje. Dus we hebben 't geregeld.
203 00:20:08,835 00:20:14,633 Wil je iets extra's bij me verdienen? Zolang de Copa dicht is? Wil je iets extra's bij me verdienen? Zolang de Copa dicht is?
204 00:20:14,800 00:20:16,843 Wat moet ik doen? Wat moet ik doen?
205 00:20:17,803 00:20:19,471 Van alles. Van alles.
206 00:20:22,391 00:20:26,770 Ik waardeer het, maar ik wil wat tijd met m'n gezin doorbrengen. Ik waardeer het, maar ik wil wat tijd met m'n gezin doorbrengen.
207 00:20:26,937 00:20:28,397 Doe niet zo dom. Doe niet zo dom.
208 00:20:28,564 00:20:33,860 Klus wat bij, dan kun je wat leuks kopen voor dat knappe vrouwtje van je. Klus wat bij, dan kun je wat leuks kopen voor dat knappe vrouwtje van je.
209 00:20:38,198 00:20:42,119 Hoeft niet, ik heb genoeg geld. Hoeft niet, ik heb genoeg geld.
210 00:20:47,583 00:20:50,002 PANDJESHUIS PANDJESHUIS
211 00:20:55,757 00:21:01,263 Hier is 50 dollar. Geef me met Nieuwjaar 60 dollar en je krijgt 'm terug. Hier is 50 dollar. Geef me met Nieuwjaar 60 dollar en je krijgt 'm terug.
212 00:21:03,140 00:21:04,975 Hé, Lip? Hé, Lip?
213 00:21:05,517 00:21:07,060 Is alles goed? Is alles goed?
214 00:21:08,020 00:21:10,689 Worden we bijdehand, Charlie? Worden we bijdehand, Charlie?
215 00:21:10,856 00:21:13,191 Bemoei je met je eigen zaken. Bemoei je met je eigen zaken.
216 00:21:16,486 00:21:20,115 Ik ben nieuwsgierig, hoe ging de sollicitatie met de dokter? Ik ben nieuwsgierig, hoe ging de sollicitatie met de dokter?
217 00:21:20,282 00:21:23,744 Hij is niet echt een dokter, hij is pianist. Hij is niet echt een dokter, hij is pianist.
218 00:21:23,911 00:21:27,372 Waarom zeiden ze dan dat ie dokter was? Waarom zeiden ze dan dat ie dokter was?
219 00:21:27,539 00:21:31,168 Misschien is ie afgestudeerd in pianospelen of zo. Misschien is ie afgestudeerd in pianospelen of zo.
220 00:21:31,335 00:21:34,379 Kan dat dan? - Wellicht. Kan dat dan? - Wellicht.
221 00:21:34,588 00:21:38,133 Hij woont boven Carnegie Hall. Je had z'n huis moeten zien. Hij woont boven Carnegie Hall. Je had z'n huis moeten zien.
222 00:21:38,300 00:21:41,094 Vol met beelden en sjieke troep. Vol met beelden en sjieke troep.
223 00:21:41,261 00:21:46,808 Hij zat op een troon alsof ie de koning van de Bosnegers was. Hij zat op een troon alsof ie de koning van de Bosnegers was.
224 00:21:46,975 00:21:48,894 Is het een kleurling? Is het een kleurling?
225 00:21:51,438 00:21:56,235 Jij houdt 't geen week vol met hem. - Voor het juiste bedrag wel. Jij houdt 't geen week vol met hem. - Voor het juiste bedrag wel.
226 00:22:12,668 00:22:14,586 Echt? Echt?
227 00:22:15,462 00:22:17,130 Is er iets? - Wacht even. Is er iets? - Wacht even.
228 00:22:17,798 00:22:21,176 Het is Dr. Shirley. Die piano gast. Het is Dr. Shirley. Die piano gast.
229 00:22:21,343 00:22:24,846 Hij wil jou spreken. - Met mij? Hij wil jou spreken. - Met mij?
230 00:22:25,013 00:22:26,807 Nee... Nee...
231 00:22:26,974 00:22:29,101 Toe nou. - Nee, Tony. Toe nou. - Nee, Tony.
232 00:22:29,268 00:22:31,562 Praat gewoon wat. Praat gewoon wat.
233 00:22:34,273 00:22:35,983 Hallo? Hallo?
234 00:22:37,985 00:22:41,071 Goedemorgen, dokter. Leuk om u te spreken. Goedemorgen, dokter. Leuk om u te spreken.
235 00:22:46,118 00:22:49,663 Dat is inderdaad 'n lange tijd. Dat is inderdaad 'n lange tijd.
236 00:22:51,415 00:22:53,417 Klopt. Klopt.
237 00:22:55,210 00:22:57,838 Ja, ik weet het zeker. Ja, ik weet het zeker.
238 00:22:58,839 00:23:03,093 Bedankt voor uw telefoontje. Tot kijk. Bedankt voor uw telefoontje. Tot kijk.
239 00:23:06,096 00:23:07,973 Wat zei hij? Wat zei hij?
240 00:23:08,265 00:23:15,265 Hij wilde weten of ik 't goed vond dat hij m'n man twee maanden in beslag nam. Hij wilde weten of ik 't goed vond dat hij m'n man twee maanden in beslag nam.
241 00:23:15,731 00:23:19,443 Hij zei dat ie je wilde betalen wat je vroeg. Hij zei dat ie je wilde betalen wat je vroeg.
242 00:23:27,200 00:23:31,580 Het is goed geld. We hebben 't nodig. Het is goed geld. We hebben 't nodig.
243 00:23:33,457 00:23:38,253 Ik kan niet elke dag 26 hotdogs eten. Ik kan niet elke dag 26 hotdogs eten.
244 00:23:38,837 00:23:40,756 Ik weet het. Ik weet het.
245 00:23:41,465 00:23:45,135 Ik zei 'm dat het oké is als je gaat. Ik zei 'm dat het oké is als je gaat.
246 00:23:46,762 00:23:49,097 Hier is de eerste helft van je loon. Hier is de eerste helft van je loon.
247 00:23:49,223 00:23:50,933 De rest krijg je na de tournee. De rest krijg je na de tournee.
248 00:23:51,099 00:23:54,394 Ik wil per week betaald worden. - Zo werkt de platenmaatschappij niet. Ik wil per week betaald worden. - Zo werkt de platenmaatschappij niet.
249 00:23:54,561 00:23:57,064 We willen de garantie dat je de klus afmaakt. We willen de garantie dat je de klus afmaakt.
250 00:23:57,231 00:24:00,442 Waarom zou ik de klus niet afmaken? Ik nam 'm toch aan? Waarom zou ik de klus niet afmaken? Ik nam 'm toch aan?
251 00:24:00,609 00:24:03,195 Dan hoeven we ons geen zorgen te maken. Dan hoeven we ons geen zorgen te maken.
252 00:24:03,779 00:24:06,156 De zaak ligt zo, Mr. Vallelonga. De zaak ligt zo, Mr. Vallelonga.
253 00:24:06,323 00:24:08,742 Jij moet 'm overal op tijd afleveren. Jij moet 'm overal op tijd afleveren.
254 00:24:08,909 00:24:11,245 Als ie een optreden mist, krijg je je overige geld niet. Als ie een optreden mist, krijg je je overige geld niet.
255 00:24:11,370 00:24:13,872 Hij zal geen optreden missen. - Goed. Hij zal geen optreden missen. - Goed.
256 00:24:14,039 00:24:18,043 Dit zal je nodig hebben. 't Boek waar ik je over vertelde. Dit zal je nodig hebben. 't Boek waar ik je over vertelde.
257 00:24:18,210 00:24:22,130 Soms verblijven jullie in het zelfde hotel, maar soms niet. Soms verblijven jullie in het zelfde hotel, maar soms niet.
258 00:24:24,800 00:24:27,553 Stel me niet teleur. Kom, we gaan. Stel me niet teleur. Kom, we gaan.
259 00:24:35,394 00:24:39,898 Allemachtig, is dit de nieuwe auto? - 'n Huurauto. Mooi, hè? Allemachtig, is dit de nieuwe auto? - 'n Huurauto. Mooi, hè?
260 00:24:40,065 00:24:41,233 Schitterend. Schitterend.
261 00:24:41,358 00:24:44,236 Wat vindt m'n zus ervan dat je 3 weken weg bent? Wat vindt m'n zus ervan dat je 3 weken weg bent?
262 00:24:44,403 00:24:46,446 8 weken. 8 weken.
263 00:24:46,572 00:24:50,450 Wedden dat je die gast op z'n bek slaat en binnen 'n maand terug bent? Wedden dat je die gast op z'n bek slaat en binnen 'n maand terug bent?
264 00:24:50,617 00:24:52,494 Mafkees. Mafkees.
265 00:24:52,703 00:24:54,481 Jongens, kom hier. - Zeg papa eens gedag. Jongens, kom hier. - Zeg papa eens gedag.
266 00:24:54,621 00:24:56,373 Frankie, Nicky... Frankie, Nicky...
267 00:24:56,540 00:25:00,794 zullen jullie braaf zijn en naar je moeder luisteren? zullen jullie braaf zijn en naar je moeder luisteren?
268 00:25:00,961 00:25:04,756 Geef me een kus. Ik reken op jullie. Geef me een kus. Ik reken op jullie.
269 00:25:05,591 00:25:07,759 Ga niet te ver weg. Ga niet te ver weg.
270 00:25:11,054 00:25:13,390 Heb je de kaarten nog geregeld? Heb je de kaarten nog geregeld?
271 00:25:13,557 00:25:18,937 De platenmaatschappij gaf me de kaarten. En 't schema, en dit ding. De platenmaatschappij gaf me de kaarten. En 't schema, en dit ding.
272 00:25:19,730 00:25:21,815 'The Green Book voor de Neger Reiziger.' 'The Green Book voor de Neger Reiziger.'
273 00:25:21,982 00:25:24,318 Daarin staat waar kleurlingen heen kunnen in 't zuiden. Daarin staat waar kleurlingen heen kunnen in 't zuiden.
274 00:25:24,443 00:25:26,987 Als je als zwarte moet reizen. Als je als zwarte moet reizen.
275 00:25:27,154 00:25:31,533 'Als zwarte moet reizen?' - Als je als zwarte op reis gaat. 'Als zwarte moet reizen?' - Als je als zwarte op reis gaat.
276 00:25:31,700 00:25:34,620 Hebben ze daar een boekje voor? - Blijkbaar. Hebben ze daar een boekje voor? - Blijkbaar.
277 00:25:34,870 00:25:37,414 Heb je de strijkbout ingepakt? - Ik neem geen strijkbout mee. Heb je de strijkbout ingepakt? - Ik neem geen strijkbout mee.
278 00:25:37,539 00:25:41,585 Hoe houd je je broek dan netjes? - Ik leg 'm wel onder het matras. Hoe houd je je broek dan netjes? - Ik leg 'm wel onder het matras.
279 00:25:41,919 00:25:44,963 Ik wil dat je me schrijft, wanneer je maar kan. Ik wil dat je me schrijft, wanneer je maar kan.
280 00:25:45,130 00:25:47,466 Ik kan geen brieven schrijven. - Dat kun je wel. Ik kan geen brieven schrijven. - Dat kun je wel.
281 00:25:47,633 00:25:49,635 Ik kan niet schrijven. - 't Kost je 5 minuten. Beloofd? Ik kan niet schrijven. - 't Kost je 5 minuten. Beloofd?
282 00:25:49,760 00:25:51,845 Het is gênant. Dat wordt niks. Het is gênant. Dat wordt niks.
283 00:25:52,012 00:25:54,598 Het is goedkoper dan lange afstand bellen. Het is goedkoper dan lange afstand bellen.
284 00:25:55,015 00:25:58,518 Beloof me dat je zult schrijven. - Ik beloof het. Beloof me dat je zult schrijven. - Ik beloof het.
285 00:26:00,520 00:26:04,399 Zet dit vandaag maar op de bank, m'n halve loon. Zet dit vandaag maar op de bank, m'n halve loon.
286 00:26:04,650 00:26:08,612 Hier heb je 'n paar sandwiches voor jou en Dr. Shirley. Hier heb je 'n paar sandwiches voor jou en Dr. Shirley.
287 00:26:08,820 00:26:10,530 Dank je. - Wees voorzichtig. Dank je. - Wees voorzichtig.
288 00:26:10,697 00:26:13,367 Doe ik. - Ik hou van je. Doe ik. - Ik hou van je.
289 00:26:13,700 00:26:15,953 Ik ook van jou, schatje. Ik ook van jou, schatje.
290 00:26:19,498 00:26:23,001 Zorg dat je met de kerst thuis bent, of kom anders helemaal maar niet. Zorg dat je met de kerst thuis bent, of kom anders helemaal maar niet.
291 00:26:25,254 00:26:27,798 'Hij die te laat komt, heeft geen bed!' 'Hij die te laat komt, heeft geen bed!'
292 00:26:27,965 00:26:30,467 Ik snap 't. Ik snap 't.
293 00:26:56,785 00:27:00,539 Ik ben Tony, zijn chauffeur. Ik ben Tony, zijn chauffeur.
294 00:27:00,706 00:27:02,874 Kan ik een sigaret bietsen? Kan ik een sigaret bietsen?
295 00:27:07,421 00:27:09,089 Bedankt. Bedankt.
296 00:27:17,931 00:27:20,350 Zijn jullie de band? Zijn jullie de band?
297 00:27:21,476 00:27:23,979 Oleg... cello. Oleg... cello.
298 00:27:24,146 00:27:28,108 George, bas. We zijn geen band, maar een trio. George, bas. We zijn geen band, maar een trio.
299 00:27:28,275 00:27:30,819 Een trio. Een trio.
300 00:27:31,320 00:27:33,947 Goedemorgen. Goedemorgen.
301 00:27:58,972 00:28:00,557 Dank je, Amit. Dank je, Amit.
302 00:28:01,725 00:28:03,185 Goede reis, meneer. Goede reis, meneer.
303 00:29:12,170 00:29:16,717 Zodra we aankomen, moet je meteen de piano controleren waar we spelen. Zodra we aankomen, moet je meteen de piano controleren waar we spelen.
304 00:29:16,883 00:29:19,511 Contractueel moet het een Steinway zijn. Contractueel moet het een Steinway zijn.
305 00:29:22,556 00:29:26,059 En zie erop toe dat er een fles Cutty Sark in mijn kamer staat... En zie erop toe dat er een fles Cutty Sark in mijn kamer staat...
306 00:29:26,226 00:29:27,644 elke avond. elke avond.
307 00:29:28,061 00:29:30,105 Elke avond? Elke avond?
308 00:29:31,106 00:29:33,567 Als je ooit hulp nodig hebt met die fles... Als je ooit hulp nodig hebt met die fles...
309 00:29:33,734 00:29:35,360 Dat zal niet gebeuren. Dat zal niet gebeuren.
310 00:29:37,404 00:29:40,490 Twee handen aan het stuur, alsjeblieft. Twee handen aan het stuur, alsjeblieft.
311 00:29:42,826 00:29:49,416 Ik zag op het toerschema dat de laatste show op 23 december is. Ik zag op het toerschema dat de laatste show op 23 december is.
312 00:29:49,583 00:29:52,419 Birmingham, ja. Een kerstshow. Birmingham, ja. Een kerstshow.
313 00:29:52,586 00:29:56,673 Kunnen we de volgende ochtend vroeg op pad gaan, zodat ik kerstavond nog haal? Kunnen we de volgende ochtend vroeg op pad gaan, zodat ik kerstavond nog haal?
314 00:29:56,840 00:30:00,719 We zullen zien. - Bedankt. We zullen zien. - Bedankt.
315 00:30:01,428 00:30:05,349 Wil je die sigaret uitdoen? - Waarom? Wil je die sigaret uitdoen? - Waarom?
316 00:30:05,515 00:30:08,185 Ik kan hier niet ademhalen. Ik kan hier niet ademhalen.
317 00:30:09,978 00:30:15,317 Hoezo dat? De rook verdwijnt in mijn longen. Ik doe het zware werk. Hoezo dat? De rook verdwijnt in mijn longen. Ik doe het zware werk.
318 00:30:53,689 00:30:55,482 Gaat alles goed? Gaat alles goed?
319 00:30:55,649 00:30:57,234 Ja, prima. Ja, prima.
320 00:30:57,401 00:31:00,654 We zien jullie in het hotel in Pittsburgh. We zien jullie in het hotel in Pittsburgh.
321 00:31:00,821 00:31:02,155 Reserveer maar voor het diner. Reserveer maar voor het diner.
322 00:31:02,322 00:31:04,408 Daarna gaan we meteen repeteren. Daarna gaan we meteen repeteren.
323 00:31:07,661 00:31:09,997 Valt er wat te zien? Valt er wat te zien?
324 00:31:11,206 00:31:14,251 Je spreekt Duits, hè? - Dat was Russisch. Je spreekt Duits, hè? - Dat was Russisch.
325 00:31:14,418 00:31:16,878 Ik zat in 't leger, in Duitsland. Ik zat in 't leger, in Duitsland.
326 00:31:17,045 00:31:19,715 Ik verstond een beetje van wat je zei. Ik verstond een beetje van wat je zei.
327 00:31:19,881 00:31:23,594 Pas maar op met die Moffen. Allemaal achterbaks. Pas maar op met die Moffen. Allemaal achterbaks.
328 00:31:23,802 00:31:26,158 Kennedy had ze moeten bombarderen toen ie de kans had. Kennedy had ze moeten bombarderen toen ie de kans had.
329 00:31:26,305 00:31:29,725 En die Cubaanse smeerlappen ook. En die Cubaanse smeerlappen ook.
330 00:31:30,017 00:31:32,811 Moeten zij ons trouwens niet volgen? Moeten zij ons trouwens niet volgen?
331 00:31:32,978 00:31:39,067 Ze kennen 't schema. Zolang ze maar op tijd zijn voor de show. Geen zorgen. Ze kennen 't schema. Zolang ze maar op tijd zijn voor de show. Geen zorgen.
332 00:31:39,234 00:31:41,945 Ik maak me nergens zorgen over. Ik maak me nergens zorgen over.
333 00:31:42,362 00:31:44,865 Als ik me zorgen maak, merk je 't wel. Als ik me zorgen maak, merk je 't wel.
334 00:31:45,032 00:31:49,036 Dan merk je 't absoluut. - Kunnen we even stil zijn? Dan merk je 't absoluut. - Kunnen we even stil zijn?
335 00:31:49,328 00:31:51,163 Best. Best.
336 00:31:54,207 00:31:58,545 Grappig dat je dat zei, 'Kunnen we even stil zijn?' Grappig dat je dat zei, 'Kunnen we even stil zijn?'
337 00:31:58,712 00:32:02,382 Dolores, mijn vrouw, zegt dat altijd. Niet altijd, maar je snapt me wel. Dolores, mijn vrouw, zegt dat altijd. Niet altijd, maar je snapt me wel.
338 00:32:02,549 00:32:06,095 Ze zegt 't soms als ik thuis van m'n werk kom en zij de hele dag de kinderen had. Ze zegt 't soms als ik thuis van m'n werk kom en zij de hele dag de kinderen had.
339 00:32:06,220 00:32:11,934 'Tony, kunnen we even stil zijn?' Precies zoals jij 't zei. Wonderlijk. 'Tony, kunnen we even stil zijn?' Precies zoals jij 't zei. Wonderlijk.
340 00:32:19,650 00:32:21,610 Hoe smaakt dat? Hoe smaakt dat?
341 00:32:22,486 00:32:23,886 Zout. Zout.
342 00:32:26,657 00:32:31,119 Ooit overwogen om culinair recensent te worden? Ooit overwogen om culinair recensent te worden?
343 00:32:31,787 00:32:35,249 Niet echt. Levert 't veel geld op? Niet echt. Levert 't veel geld op?
344 00:32:35,415 00:32:40,754 Je hebt 'n prachtig vocabulaire als je het eten beschrijft. Je hebt 'n prachtig vocabulaire als je het eten beschrijft.
345 00:32:40,921 00:32:42,714 'Zout'... 'Zout'...
346 00:32:43,090 00:32:46,510 Zo beeldend dat je 't bijna proeft. Zo beeldend dat je 't bijna proeft.
347 00:32:46,718 00:32:50,389 Ik zeg dat 't zout is. En zout is bedrieglijk. Ik zeg dat 't zout is. En zout is bedrieglijk.
348 00:32:50,556 00:32:55,686 Iedere kok kan 't zout maken. Om 't goed te laten smaken zónder zout is de truc. Iedere kok kan 't zout maken. Om 't goed te laten smaken zónder zout is de truc.
349 00:32:55,852 00:32:57,187 Met de basisingrediënten... Met de basisingrediënten...
350 00:32:57,354 00:33:01,900 We moeten gaan, als we op tijd in Pittsburgh willen zijn voor het diner. We moeten gaan, als we op tijd in Pittsburgh willen zijn voor het diner.
351 00:33:02,067 00:33:05,946 In het leger kende ik een gast uit Pittsburgh. In het leger kende ik een gast uit Pittsburgh.
352 00:33:06,113 00:33:08,282 Alleen noemde hij het Titsburgh. Alleen noemde hij het Titsburgh.
353 00:33:08,448 00:33:11,910 Volgens hem hadden alle vrouwen daar grote tieten. Volgens hem hadden alle vrouwen daar grote tieten.
354 00:33:12,869 00:33:18,417 Absurd. Waarom zouden ze in Pittsburgh grotere borsten hebben dan in New York? Absurd. Waarom zouden ze in Pittsburgh grotere borsten hebben dan in New York?
355 00:33:18,584 00:33:21,295 Dat gaan we ontdekken, hè? Dat gaan we ontdekken, hè?
356 00:33:22,838 00:33:27,050 Toen je me net had ingehuurd, kocht m'n vrouw één van je platen. Toen je me net had ingehuurd, kocht m'n vrouw één van je platen.
357 00:33:27,217 00:33:29,469 'Orphans' heette die. 'Orphans' heette die.
358 00:33:29,636 00:33:32,097 'Orphans?' 'Orphans?'
359 00:33:33,098 00:33:36,018 Met op de hoes die weeskinderen rond een kampvuur? Met op de hoes die weeskinderen rond een kampvuur?
360 00:33:36,184 00:33:37,853 'Orpheus'. 'Orpheus'.
361 00:33:40,314 00:33:43,483 'Orpheus In De Onderwereld.' Gebaseerd op een Franse opera. 'Orpheus In De Onderwereld.' Gebaseerd op een Franse opera.
362 00:33:43,650 00:33:48,906 En dat waren geen kinderen op de hoes. Dat waren demonen in de hellekrochten. En dat waren geen kinderen op de hoes. Dat waren demonen in de hellekrochten.
363 00:33:49,072 00:33:52,910 Dat meen je niet... heel stoute kinderen zeker. Dat meen je niet... heel stoute kinderen zeker.
364 00:34:07,215 00:34:11,470 Wat doe je? - Ik moet pissen, Doc. Wat doe je? - Ik moet pissen, Doc.
365 00:34:11,637 00:34:15,599 Hier? Nu? - Moet ik in m'n broek zeiken? Hier? Nu? - Moet ik in m'n broek zeiken?
366 00:35:33,844 00:35:36,889 Hé, Doc. - Goedemiddag. Hé, Doc. - Goedemiddag.
367 00:35:37,097 00:35:40,225 Steek dit bij je voor onvoorziene uitgaven. Steek dit bij je voor onvoorziene uitgaven.
368 00:35:40,350 00:35:44,229 Als je iets moet kopen, hoef je niks te vragen. Maar bewaar de bonnetjes. Als je iets moet kopen, hoef je niks te vragen. Maar bewaar de bonnetjes.
369 00:35:44,396 00:35:47,816 Als het op raakt, laat 't me even weten. - Bedankt. Als het op raakt, laat 't me even weten. - Bedankt.
370 00:35:47,983 00:35:49,985 Nog iets... Nog iets...
371 00:35:50,944 00:35:54,990 we bezoeken nogal wat gelegenheden voor en na de concerten. we bezoeken nogal wat gelegenheden voor en na de concerten.
372 00:35:55,157 00:35:59,328 Waarbij we de rijkste en hoogst ontwikkelde mensen in 't land ontmoeten. Waarbij we de rijkste en hoogst ontwikkelde mensen in 't land ontmoeten.
373 00:35:59,494 00:36:04,583 Ik heb 't gevoel dat je dictie, hoe charmant ook in je eigen buurt... Ik heb 't gevoel dat je dictie, hoe charmant ook in je eigen buurt...
374 00:36:04,750 00:36:11,298 wat finesse kan gebruiken. - Dictie? In welk opzicht? wat finesse kan gebruiken. - Dictie? In welk opzicht?
375 00:36:11,673 00:36:15,510 In de zin waar het woord 'dictie' voor staat. In de zin waar het woord 'dictie' voor staat.
376 00:36:15,844 00:36:19,723 Je intonatie, inflectie, je woordkeuze. Je intonatie, inflectie, je woordkeuze.
377 00:36:19,932 00:36:23,769 Ik heb zo m'n eigen problemen. Moet ik me druk maken over hoe ik praat? Ik heb zo m'n eigen problemen. Moet ik me druk maken over hoe ik praat?
378 00:36:23,936 00:36:26,521 Ik kan je simpele maar effectieve dingen leren. Ik kan je simpele maar effectieve dingen leren.
379 00:36:26,688 00:36:29,024 Ik kan je helpen. - Ik heb godverdomme geen hulp nodig. Ik kan je helpen. - Ik heb godverdomme geen hulp nodig.
380 00:36:29,149 00:36:32,653 Als mijn taalgebruik ze niet bevalt, zakken ze maar in de stront. Als mijn taalgebruik ze niet bevalt, zakken ze maar in de stront.
381 00:36:32,819 00:36:34,863 Je scheldwoorden zijn ook een probleem. Je scheldwoorden zijn ook een probleem.
382 00:36:35,030 00:36:39,534 Verdomme... waarom doe je zo lullig? - Omdat je béter kunt, Mr. Vallelonga. Verdomme... waarom doe je zo lullig? - Omdat je béter kunt, Mr. Vallelonga.
383 00:36:39,701 00:36:41,745 Wat me bij het volgende punt brengt: Wat me bij het volgende punt brengt:
384 00:36:41,912 00:36:47,668 Als eregast, word ik uiteraard speciaal geïntroduceerd. En jij ook. Als eregast, word ik uiteraard speciaal geïntroduceerd. En jij ook.
385 00:36:47,834 00:36:52,673 Naar mijn bescheiden mening is 'Vallelonga' lastig uit te spreken. Naar mijn bescheiden mening is 'Vallelonga' lastig uit te spreken.
386 00:36:52,839 00:36:56,843 'Valle' lijkt me wellicht meer geschikt. 'Valle' lijkt me wellicht meer geschikt.
387 00:36:57,010 00:37:00,013 'Tony Valle'. Kort maar krachtig. 'Tony Valle'. Kort maar krachtig.
388 00:37:01,348 00:37:05,352 Als ze Vallelonga lastig vinden, zeggen ze maar Tony Lip. Als ze Vallelonga lastig vinden, zeggen ze maar Tony Lip.
389 00:37:05,519 00:37:07,688 Dit zijn ontwikkelde mensen. Dit zijn ontwikkelde mensen.
390 00:37:07,854 00:37:12,067 'Tony de Lip' klinkt wellicht iets te werelds. 'Tony de Lip' klinkt wellicht iets te werelds.
391 00:37:12,234 00:37:14,486 Dan blijft het Tony Vallelonga. Dan blijft het Tony Vallelonga.
392 00:37:14,653 00:37:19,449 Al die sjieke mensen, zoveel slimmer dan ik met hun intelligentie... Al die sjieke mensen, zoveel slimmer dan ik met hun intelligentie...
393 00:37:19,616 00:37:22,119 en die zouden mijn naam niet kunnen uitspreken? en die zouden mijn naam niet kunnen uitspreken?
394 00:37:22,286 00:37:26,707 Als het ze niet bevalt, de klere voor ze. Ik wacht wel buiten. Als het ze niet bevalt, de klere voor ze. Ik wacht wel buiten.
395 00:37:27,291 00:37:29,710 Voortreffelijk compromis. Voortreffelijk compromis.
396 00:37:45,517 00:37:51,607 Dames en heren, we zijn vereerd een groot kunstenaar aan u voor te stellen. Dames en heren, we zijn vereerd een groot kunstenaar aan u voor te stellen.
397 00:37:51,732 00:37:55,235 Zijn eerste optreden gaf hij al toen hij 3 was. Zijn eerste optreden gaf hij al toen hij 3 was.
398 00:37:55,402 00:37:58,739 Op zijn 18e, op uitnodiging van Arthur Fiedler... Op zijn 18e, op uitnodiging van Arthur Fiedler...
399 00:37:58,906 00:38:02,659 maakte hij zijn concertdebuut met de Boston Pops. maakte hij zijn concertdebuut met de Boston Pops.
400 00:38:02,826 00:38:08,165 Hij heeft een doctorsgraad in psychologie, muziek en in de liturgische kunst. Hij heeft een doctorsgraad in psychologie, muziek en in de liturgische kunst.
401 00:38:08,332 00:38:12,210 Hij trad al twee keer op in het Witte Huis de voorbije 14 maanden. Hij trad al twee keer op in het Witte Huis de voorbije 14 maanden.
402 00:38:12,377 00:38:15,339 Hij is een ware virtuoos... Hij is een ware virtuoos...
403 00:38:15,505 00:38:19,635 'Virtuoso'... dat is Italiaans. 'Virtuoso'... dat is Italiaans.
404 00:38:19,927 00:38:23,639 Het betekent dat ie erg goed is. Het betekent dat ie erg goed is.
405 00:38:23,805 00:38:29,519 Dames en heren, een warm welkom voor het Don Shirley Trio. Dames en heren, een warm welkom voor het Don Shirley Trio.
406 00:40:01,653 00:40:03,864 Ik heb nieuwe schoenen nodig! Ik heb nieuwe schoenen nodig!
407 00:40:04,990 00:40:10,078 Ik heb 10! Ik win. Ik heb mazzel vanavond. Ik heb 10! Ik win. Ik heb mazzel vanavond.
408 00:40:10,287 00:40:13,123 Je speelt vals, man. - Tony? Je speelt vals, man. - Tony?
409 00:40:14,166 00:40:16,543 De baas roept. - Hij is mijn baas niet. De baas roept. - Hij is mijn baas niet.
410 00:40:16,710 00:40:20,380 Ik werk voor de platenmaatschappij. - Ja, ik ook. Ik werk voor de platenmaatschappij. - Ja, ik ook.
411 00:40:20,547 00:40:22,925 Geef me een kans om m'n geld terug te winnen. Geef me een kans om m'n geld terug te winnen.
412 00:40:23,091 00:40:25,427 De plicht roept. De plicht roept.
413 00:40:25,594 00:40:27,471 'De plicht roept?' 'De plicht roept?'
414 00:40:27,638 00:40:29,505 Mijn plicht is om dat geld terug te winnen. Mijn plicht is om dat geld terug te winnen.
415 00:40:29,806 00:40:31,475 Ik zocht je al. Ik zocht je al.
416 00:40:31,642 00:40:34,478 Sorry, die gasten wilden wat gokken. Sorry, die gasten wilden wat gokken.
417 00:40:34,645 00:40:37,814 Als je extra geld nodig hebt, vraag 't mij dan. Als je extra geld nodig hebt, vraag 't mij dan.
418 00:40:37,981 00:40:41,276 Winnen is leuker. - En als je verliest? Winnen is leuker. - En als je verliest?
419 00:40:41,443 00:40:45,447 Dobbelen en kaarten... ik verlies nooit. Dobbelen en kaarten... ik verlies nooit.
420 00:40:46,281 00:40:51,119 Dus als je daarbuiten zit te dobbelen voor wat zakgeld, ben je een winnaar? Dus als je daarbuiten zit te dobbelen voor wat zakgeld, ben je een winnaar?
421 00:40:51,286 00:40:53,664 Waarom zeik je me zo af? Iedereen deed mee. Waarom zeik je me zo af? Iedereen deed mee.
422 00:40:53,830 00:40:58,001 Zij hebben geen keuze of ze binnen of buiten zitten. Zij hebben geen keuze of ze binnen of buiten zitten.
423 00:40:58,168 00:41:00,337 Jij wel. Jij wel.
424 00:41:02,547 00:41:06,009 En veeg je knieën af. Er zit modder op. En veeg je knieën af. Er zit modder op.
425 00:41:25,237 00:41:30,158 Lieve Dolores, hoe gaat het met jou? Met mij gaat het goed. Lieve Dolores, hoe gaat het met jou? Met mij gaat het goed.
426 00:41:30,325 00:41:33,495 'Ik eet goed. Meestal hamburgers.' 'Ik eet goed. Meestal hamburgers.'
427 00:41:33,662 00:41:36,623 'Dus maak je geen zorgen dat ik niet goed eet.' 'Dus maak je geen zorgen dat ik niet goed eet.'
428 00:41:36,790 00:41:40,627 'Ik zag Dr. Shirley vanavond piano spelen.' 'Ik zag Dr. Shirley vanavond piano spelen.'
429 00:41:40,794 00:41:46,258 'Hij speelt niet als een kleurling. Hij speelt als Liberace, maar beter.' 'Hij speelt niet als een kleurling. Hij speelt als Liberace, maar beter.'
430 00:41:46,425 00:41:48,510 'Hij is een genie, denk ik.' 'Hij is een genie, denk ik.'
431 00:41:48,677 00:41:53,724 'Ik glans in de achteruitkijkspiegel en zie hem altijd ergens aan denken.' 'Ik glans in de achteruitkijkspiegel en zie hem altijd ergens aan denken.'
432 00:41:53,891 00:41:59,563 'Dat doen genieën blijkbaar. Maar het lijkt me niet leuk om zo slim te zijn.' 'Dat doen genieën blijkbaar. Maar het lijkt me niet leuk om zo slim te zijn.'
433 00:41:59,730 00:42:02,983 'Ik mis je heel, héél erg.' 'Ik mis je heel, héél erg.'
434 00:42:11,950 00:42:14,286 Wie is dit? - Wie? Wie is dit? - Wie?
435 00:42:14,453 00:42:16,622 Op de radio. Op de radio.
436 00:42:17,122 00:42:19,875 Little Richard. - Echt? Little Richard. - Echt?
437 00:42:20,042 00:42:22,419 Is dat Little Richard? Is dat Little Richard?
438 00:42:22,586 00:42:25,672 Denk je dat jij zoiets kunt spelen, Doc? Denk je dat jij zoiets kunt spelen, Doc?
439 00:42:26,340 00:42:29,176 Weet ik niet, 't klinkt best ingewikkeld. Weet ik niet, 't klinkt best ingewikkeld.
440 00:42:29,343 00:42:31,428 Reken maar. Reken maar.
441 00:42:32,137 00:42:35,766 Waar komt die Tony de Lip bijnaam vandaan? Waar komt die Tony de Lip bijnaam vandaan?
442 00:42:35,933 00:42:39,811 Het is niet Tony de Lip. Het is Tony Lip. Eén woord. Het is niet Tony de Lip. Het is Tony Lip. Eén woord.
443 00:42:39,978 00:42:45,609 Als kind zeiden mijn vrienden dat ik de grootste ouwehoer van de Bronx was. Als kind zeiden mijn vrienden dat ik de grootste ouwehoer van de Bronx was.
444 00:42:45,901 00:42:49,529 Waarom lach je? - Hoe bedoel je? Waarom lach je? - Hoe bedoel je?
445 00:42:49,696 00:42:53,659 Stoort het je niet dat je vrienden, die dicht bij je staan, je 'leugenaar' noemen? Stoort het je niet dat je vrienden, die dicht bij je staan, je 'leugenaar' noemen?
446 00:42:53,825 00:42:57,162 Wie zei leugenaar? Ik zei ouwehoer. Wie zei leugenaar? Ik zei ouwehoer.
447 00:42:57,329 00:43:01,291 En wat is het verschil? - Omdat ik nóóit lieg. En wat is het verschil? - Omdat ik nóóit lieg.
448 00:43:01,458 00:43:07,714 Ik kan mensen heel goed ompraten om ze iets te laten doen wat ze niet willen. Ik kan mensen heel goed ompraten om ze iets te laten doen wat ze niet willen.
449 00:43:08,131 00:43:12,928 En daar ben je trots op? - Het heeft me deze baan bezorgd. En daar ben je trots op? - Het heeft me deze baan bezorgd.
450 00:43:17,057 00:43:20,435 Dat meen je niet. Heb je nog nooit van Chubby Checker gehoord? Dat meen je niet. Heb je nog nooit van Chubby Checker gehoord?
451 00:43:20,602 00:43:24,106 Natuurlijk wel. Ik heb alleen zijn muziek nog nooit gehoord. Natuurlijk wel. Ik heb alleen zijn muziek nog nooit gehoord.
452 00:43:24,273 00:43:28,735 Maar dit vind ik leuk. Dit is mooi. Hij heeft 'n heel zijdeachtige stem. Maar dit vind ik leuk. Dit is mooi. Hij heeft 'n heel zijdeachtige stem.
453 00:43:28,902 00:43:31,989 Hij is geweldig. Hier danst iedereen nu op. Hij is geweldig. Hier danst iedereen nu op.
454 00:43:32,155 00:43:34,324 Ogen op de weg, Tony. Ogen op de weg, Tony.
455 00:43:36,868 00:43:38,870 Dit liedje ken je wel. Dit liedje ken je wel.
456 00:43:39,037 00:43:40,247 Ik denk het niet. Ik denk het niet.
457 00:43:40,414 00:43:44,876 Hoe kun je deze muziek nou niet kennen? Aretha Franklin! Hoe kun je deze muziek nou niet kennen? Aretha Franklin!
458 00:43:45,043 00:43:47,504 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke.
459 00:43:47,671 00:43:50,716 Doc, dit zijn jouw mensen. Doc, dit zijn jouw mensen.
460 00:44:05,314 00:44:08,817 Wil jij iets? Ik haal even sigaretten. - Nee, dank je. Wil jij iets? Ik haal even sigaretten. - Nee, dank je.
461 00:44:38,222 00:44:41,975 Hij stopte de steen in zijn zak. - Dank je, Oleg. Hij stopte de steen in zijn zak. - Dank je, Oleg.
462 00:44:42,184 00:44:44,561 Mooie coltrui. Mooie combinatie. Mooie coltrui. Mooie combinatie.
463 00:44:47,940 00:44:49,942 Ik heb een appel voor je, Doc. Ik heb een appel voor je, Doc.
464 00:44:55,280 00:44:59,243 Voor we wegrijden, Tony, moeten we even praten. Voor we wegrijden, Tony, moeten we even praten.
465 00:45:00,953 00:45:02,955 Oleg vertelde me wat je deed. Oleg vertelde me wat je deed.
466 00:45:03,121 00:45:06,375 Wat heb ik gedaan? - Je stal 'n jadesteen uit de winkel. Wat heb ik gedaan? - Je stal 'n jadesteen uit de winkel.
467 00:45:06,541 00:45:08,543 Dat deed ik niet. - Hij zag het. Dat deed ik niet. - Hij zag het.
468 00:45:08,710 00:45:10,420 Ik heb geen steen gestolen! Ik heb geen steen gestolen!
469 00:45:10,587 00:45:12,365 Je raapte hem op en stopte hem in je zak. Je raapte hem op en stopte hem in je zak.
470 00:45:12,506 00:45:15,425 Ik raapte 'n steen van de grond op. Ik stal 'm niet uit een doos. Ik raapte 'n steen van de grond op. Ik stal 'm niet uit een doos.
471 00:45:15,592 00:45:17,469 Waarom zou je een steen van de grond oprapen? Waarom zou je een steen van de grond oprapen?
472 00:45:17,594 00:45:19,513 Weet ik veel. Weet ik veel.
473 00:45:19,888 00:45:22,683 Omdat het geen stelen is. Het is maar 'n gewone steen. Omdat het geen stelen is. Het is maar 'n gewone steen.
474 00:45:22,849 00:45:27,688 Waarom wil je 'n gewone steen? - Voor de heb. Voor de mazzel, misschien. Waarom wil je 'n gewone steen? - Voor de heb. Voor de mazzel, misschien.
475 00:45:27,854 00:45:31,650 Een gelukssteen? Laat me eens zien. Een gelukssteen? Laat me eens zien.
476 00:45:45,455 00:45:48,000 Breng 'm terug en betaal er voor. Breng 'm terug en betaal er voor.
477 00:45:48,166 00:45:51,378 Ik zei toch dat die mof een gluiperd was. Ik zei toch dat die mof een gluiperd was.
478 00:45:51,503 00:45:53,797 Hij verlinkt me voor iets wat ik niet gedaan heb. Hij verlinkt me voor iets wat ik niet gedaan heb.
479 00:45:53,964 00:45:55,549 Betaal voor de steen, Tony. Dan voel je je beter. Betaal voor de steen, Tony. Dan voel je je beter.
480 00:45:55,674 00:46:00,762 Ik voel me prima. En ik betaal niet voor 'n gewone steen die ik op de grond vond. Ik voel me prima. En ik betaal niet voor 'n gewone steen die ik op de grond vond.
481 00:46:00,929 00:46:04,266 Niet rijden, Mr. Vallelonga. Niet rijden, Mr. Vallelonga.
482 00:46:07,185 00:46:09,187 Leg 'm terug. Leg 'm terug.
483 00:46:32,711 00:46:35,380 Voel je je beter? - Nee. Voel je je beter? - Nee.
484 00:46:35,631 00:46:38,050 Als je wilt, Tony, koop ik die steen graag voor je. Als je wilt, Tony, koop ik die steen graag voor je.
485 00:46:38,216 00:46:41,220 Laat maar. De lol is er al vanaf. Laat maar. De lol is er al vanaf.
486 00:47:18,340 00:47:20,425 Pardon, meneer? Pardon, meneer?
487 00:47:21,218 00:47:23,637 Ik hoor bij de band. - Alles staat al klaar. Ik hoor bij de band. - Alles staat al klaar.
488 00:47:23,804 00:47:26,765 Dat is toch niet de piano? - Dat is 'm. Dat is toch niet de piano? - Dat is 'm.
489 00:47:26,932 00:47:29,226 Het is geen Steinway. Het is geen Steinway.
490 00:47:29,393 00:47:30,269 Nou en? Nou en?
491 00:47:30,477 00:47:35,190 Dr. Shirley speelt alleen op Steinway Grand piano's. Per contract. Dr. Shirley speelt alleen op Steinway Grand piano's. Per contract.
492 00:47:35,357 00:47:37,192 Wie is Dr. Shirley? Wie is Dr. Shirley?
493 00:47:37,359 00:47:40,696 Het Don Shirley Trio. Zij spelen vanavond. Het Don Shirley Trio. Zij spelen vanavond.
494 00:47:41,029 00:47:45,033 Maakt het echt iets uit? - Jazeker. Het staat in z'n contract. Maakt het echt iets uit? - Jazeker. Het staat in z'n contract.
495 00:47:46,702 00:47:52,124 Kom op, die roetmoppen spelen op alles wat je ze voorzet. Kom op, die roetmoppen spelen op alles wat je ze voorzet.
496 00:47:54,751 00:47:58,130 Maar dit ding is waardeloos. En er ligt rommel in. Maar dit ding is waardeloos. En er ligt rommel in.
497 00:47:58,297 00:48:01,592 Haal dat er dan uit. - Wat zei je? Haal dat er dan uit. - Wat zei je?
498 00:48:03,260 00:48:05,262 Je hoorde me wel. Je hoorde me wel.
499 00:48:07,723 00:48:12,311 Je hebt 2 tot 3 uur. Zorg dat er een schone Steinway komt. Je hebt 2 tot 3 uur. Zorg dat er een schone Steinway komt.
500 00:48:12,477 00:48:15,480 We hebben geen Steinway op de campus. - Niet mijn probleem. We hebben geen Steinway op de campus. - Niet mijn probleem.
501 00:48:15,647 00:48:18,400 Ik wed dat er in heel Indiana geen twee Steinway's staan. Ik wed dat er in heel Indiana geen twee Steinway's staan.
502 00:48:18,525 00:48:20,611 Dan zou ik maar opschieten. Dan zou ik maar opschieten.
503 00:48:20,777 00:48:23,405 Tegen wie denk je dat je 't hebt, vetklep? Tegen wie denk je dat je 't hebt, vetklep?
504 00:48:52,684 00:48:57,814 Lieve Dolores, vanmorgen had ik steak en eieren als ontbijt. Lieve Dolores, vanmorgen had ik steak en eieren als ontbijt.
505 00:48:58,023 00:49:01,818 De band heeft in heel sjieke tenten gespeeld. De band heeft in heel sjieke tenten gespeeld.
506 00:49:01,985 00:49:04,780 Dr. Shirley en ik kunnen inmiddels goed met elkaar overweg. Dr. Shirley en ik kunnen inmiddels goed met elkaar overweg.
507 00:49:04,947 00:49:09,201 Soms denk ik dat hij 'n beetje droevig wordt en daarom te veel drinkt. Soms denk ik dat hij 'n beetje droevig wordt en daarom te veel drinkt.
508 00:49:09,368 00:49:14,998 Ik heb nooit geweten hoe mooi dit land was. Nu ik het zie, wéét ik het. Ik heb nooit geweten hoe mooi dit land was. Nu ik het zie, wéét ik het.
509 00:49:15,165 00:49:19,795 Je gelooft niet hoe mooi de natuur is. Het is net zo mooi als ze zeggen. Je gelooft niet hoe mooi de natuur is. Het is net zo mooi als ze zeggen.
510 00:49:20,254 00:49:24,466 En het verkeer op het platteland stelt niets voor, wat ik prima vind. En het verkeer op het platteland stelt niets voor, wat ik prima vind.
511 00:49:24,967 00:49:30,931 Momenteel eet ik spaghetti en balletjes die smaken als ketchup op Chinese noedels. Momenteel eet ik spaghetti en balletjes die smaken als ketchup op Chinese noedels.
512 00:49:31,098 00:49:35,769 We gaan nu richting zuiden. Ik schrijf je weer als we daar zijn. We gaan nu richting zuiden. Ik schrijf je weer als we daar zijn.
513 00:49:35,936 00:49:38,605 Ik hou van je. Je man Tony. Ik hou van je. Je man Tony.
514 00:49:38,772 00:49:41,900 P.S., geef de kinderen een kus van me. P.S., geef de kinderen een kus van me.
515 00:49:49,658 00:49:52,411 Heb je nog familie, Doc? - Niet echt. Heb je nog familie, Doc? - Niet echt.
516 00:49:52,578 00:49:56,540 Niet echt? Je hebt 't óf je hebt 't niet. Niet echt? Je hebt 't óf je hebt 't niet.
517 00:49:56,832 00:50:01,670 Dat is een lang verhaal, Tony. - Hebben we ineens haast? Dat is een lang verhaal, Tony. - Hebben we ineens haast?
518 00:50:02,838 00:50:04,256 Laat maar horen. Laat maar horen.
519 00:50:05,382 00:50:07,426 Ik heb ergens een broer. Ik heb ergens een broer.
520 00:50:08,343 00:50:13,390 We kwamen bij tijd en wijle bij elkaar, maar dat werd steeds ingewikkelder. We kwamen bij tijd en wijle bij elkaar, maar dat werd steeds ingewikkelder.
521 00:50:13,557 00:50:16,268 De vloek van de muzikant, denk ik. De vloek van de muzikant, denk ik.
522 00:50:16,602 00:50:18,770 Altijd 'on the road'. Altijd 'on the road'.
523 00:50:18,937 00:50:21,356 Als een kermiswerker. Als een kermiswerker.
524 00:50:21,648 00:50:23,609 Of een crimineel. Of een crimineel.
525 00:50:23,901 00:50:26,028 Het vergde ook veel van mijn huwelijk. Het vergde ook veel van mijn huwelijk.
526 00:50:26,194 00:50:27,946 Ben je getrouwd? - Wás. Ben je getrouwd? - Wás.
527 00:50:28,113 00:50:30,157 June. June.
528 00:50:30,657 00:50:34,411 'n Goed mens. Verschrikkelijke grammatica, maar een vriendelijke ziel. 'n Goed mens. Verschrikkelijke grammatica, maar een vriendelijke ziel.
529 00:50:34,578 00:50:37,205 Jij zou haar heel aardig vinden. - June. Jij zou haar heel aardig vinden. - June.
530 00:50:37,372 00:50:39,458 Net als Lassie's moeder. Net als Lassie's moeder.
531 00:50:41,543 00:50:46,840 Helaas kon ik de rollen van echtgenoot en concertpianist niet combineren. Helaas kon ik de rollen van echtgenoot en concertpianist niet combineren.
532 00:50:47,007 00:50:50,302 Die beide werelden kon ik niet tegelijk aan. Die beide werelden kon ik niet tegelijk aan.
533 00:50:51,887 00:50:53,597 Kentucky Fried Chicken! Kentucky Fried Chicken!
534 00:50:53,764 00:50:57,309 In Kentucky! Hoe groot is de kans daarop? In Kentucky! Hoe groot is de kans daarop?
535 00:50:57,476 00:51:01,688 KENTUCKY FRIED CHICKEN ¤1. JE EET JE VINGERS ERBIJ OP KENTUCKY FRIED CHICKEN ¤1. JE EET JE VINGERS ERBIJ OP
536 00:51:08,695 00:51:10,364 Dat wordt lekker. Dat wordt lekker.
537 00:51:11,490 00:51:15,035 Wil jij iets? - Nee, dank je, Tony. Wil jij iets? - Nee, dank je, Tony.
538 00:51:18,413 00:51:23,043 Ik denk dat dit de beste Kentucky Fried Chicken is die ik ooit at. Ik denk dat dit de beste Kentucky Fried Chicken is die ik ooit at.
539 00:51:23,210 00:51:24,753 Hier zal het vast verser zijn, hè? Hier zal het vast verser zijn, hè?
540 00:51:24,920 00:51:27,297 Ik ken echt niemand met jouw eetlust. Ik ken echt niemand met jouw eetlust.
541 00:51:27,464 00:51:30,092 Ik nam een emmer zodat jij ook wat te eten hebt. Ik nam een emmer zodat jij ook wat te eten hebt.
542 00:51:30,259 00:51:33,011 Ik heb nog nooit gefrituurde kip gegeten. Ik heb nog nooit gefrituurde kip gegeten.
543 00:51:33,470 00:51:38,892 Wat nou? Jouw mensen zijn daar gek op, met maïskolven en groenten. Wat nou? Jouw mensen zijn daar gek op, met maïskolven en groenten.
544 00:51:39,059 00:51:43,355 Ik hou er zelf ook van. De negerkoks maakten dat toen ik in het leger zat. Ik hou er zelf ook van. De negerkoks maakten dat toen ik in het leger zat.
545 00:51:43,522 00:51:48,443 Je hebt een beperkt beeld van me, Tony. - Dat klopt, ik ben goed. Je hebt een beperkt beeld van me, Tony. - Dat klopt, ik ben goed.
546 00:51:48,610 00:51:54,908 Je bent niet goed. Je bent slecht. Andere negers houden van bepaalde muziek. Je bent niet goed. Je bent slecht. Andere negers houden van bepaalde muziek.
547 00:51:55,075 00:51:58,662 Maar daarom ik nog niet. Dat geldt ook voor eten. Maar daarom ik nog niet. Dat geldt ook voor eten.
548 00:51:58,829 00:52:03,417 Als je zegt dat alle spaghettivreters van pizza en pasta houden... Als je zegt dat alle spaghettivreters van pizza en pasta houden...
549 00:52:03,542 00:52:04,668 raak ik niet beledigd. raak ik niet beledigd.
550 00:52:04,793 00:52:08,255 Je snapt 't niet. De veronderstelling dat elke neger... Je snapt 't niet. De veronderstelling dat elke neger...
551 00:52:08,422 00:52:10,465 Wil je wat of niet? - Nee. Wil je wat of niet? - Nee.
552 00:52:11,800 00:52:13,927 Ruikt dat niet goed? Ruikt dat niet goed?
553 00:52:14,094 00:52:18,390 Het ruikt prima. Ik prefereer geen vet op mijn deken. Het ruikt prima. Ik prefereer geen vet op mijn deken.
554 00:52:18,557 00:52:24,479 - 'O, ik krijg vet op mijn dekentje...' Neem er eentje. Je gaat er niet dood van. - 'O, ik krijg vet op mijn dekentje...' Neem er eentje. Je gaat er niet dood van.
555 00:52:24,646 00:52:25,939 Pak aan. Pak aan.
556 00:52:26,106 00:52:27,983 Ik gooi 'm naar je toe. - Waag het eens! Ik gooi 'm naar je toe. - Waag het eens!
557 00:52:28,150 00:52:31,403 Dan moet je 'm aanpakken. - Hoe? Heb je borden of bestek? Dan moet je 'm aanpakken. - Hoe? Heb je borden of bestek?
558 00:52:31,570 00:52:34,907 Eet met je handen! Zo is het bedoeld. - Dat kan ik niet. Eet met je handen! Zo is het bedoeld. - Dat kan ik niet.
559 00:52:35,032 00:52:40,329 Eet op. Ik moet rijden. Twee handen aan het stuur. Pak aan! Eet op. Ik moet rijden. Twee handen aan het stuur. Pak aan!
560 00:52:41,163 00:52:42,831 Goed zo. Goed zo.
561 00:52:44,833 00:52:48,837 Ik kan dit niet, Tony. - Eet dat klote ding op! Ik kan dit niet, Tony. - Eet dat klote ding op!
562 00:52:49,254 00:52:50,672 Jezus... Jezus...
563 00:53:00,891 00:53:03,060 Wat? Niet lekker? Wat? Niet lekker?
564 00:53:07,898 00:53:10,192 Het lijkt gewoon... Het lijkt gewoon...
565 00:53:10,943 00:53:14,821 zo onhygiënisch. - Nou en? zo onhygiënisch. - Nou en?
566 00:53:14,988 00:53:17,032 Relax en geniet. Relax en geniet.
567 00:53:17,616 00:53:22,955 Mijn vader zei altijd, 'Wat je ook doet, doe het voor 100%.' Mijn vader zei altijd, 'Wat je ook doet, doe het voor 100%.'
568 00:53:23,121 00:53:25,874 Als je werkt, wérk je. Als je lacht, lách je. Als je werkt, wérk je. Als je lacht, lách je.
569 00:53:26,041 00:53:29,461 En als je eet, eet alsof het je laatste maal is. En als je eet, eet alsof het je laatste maal is.
570 00:53:29,628 00:53:33,799 Wil je er nog een? Hier. Neem 'n borststuk. Heerlijk. Wil je er nog een? Hier. Neem 'n borststuk. Heerlijk.
571 00:53:35,133 00:53:36,927 Pak aan. Pak aan.
572 00:53:37,469 00:53:39,054 Wat doen we met de botjes? Wat doen we met de botjes?
573 00:53:42,266 00:53:43,725 Dit. Dit.
574 00:53:45,435 00:53:47,187 Zo doen we dat. Zo doen we dat.
575 00:53:54,778 00:53:56,363 Zo ja. Zo ja.
576 00:54:07,124 00:54:10,669 Nou en? De eekhoorns eten alles op. - Raap op, Tony. Nou en? De eekhoorns eten alles op. - Raap op, Tony.
577 00:54:10,877 00:54:14,423 De natuur zorgt voor de aarde. - Raap op. De natuur zorgt voor de aarde. - Raap op.
578 00:54:45,704 00:54:47,831 ALLEEN VOOR KLEURLINGEN ALLEEN VOOR KLEURLINGEN
579 00:54:47,998 00:54:50,208 Dit kan niet kloppen. Dit kan niet kloppen.
580 00:54:52,127 00:54:57,090 Hier staat: 'Net zo gezellig als thuis.' Hier staat: 'Net zo gezellig als thuis.'
581 00:54:57,633 00:55:01,970 Dit ziet er goor uit. - Dit is de goede plek. Dit ziet er goor uit. - Dit is de goede plek.
582 00:55:07,893 00:55:10,020 De vierkante, alsjeblieft. De vierkante, alsjeblieft.
583 00:55:10,437 00:55:13,398 Alleen deze? - Dank je. Alleen deze? - Dank je.
584 00:55:18,362 00:55:22,574 Als je iets nodig hebt, ik zit verderop in de Easton Inn. Als je iets nodig hebt, ik zit verderop in de Easton Inn.
585 00:55:22,741 00:55:24,141 Dank je, Tony. Dank je, Tony.
586 00:55:28,580 00:55:32,542 Floyd, we zijn zover. - Ik kan niet spelen. Mijn schouder? Floyd, we zijn zover. - Ik kan niet spelen. Mijn schouder?
587 00:55:32,709 00:55:35,295 Jij en die verdomde schouder. Jij en die verdomde schouder.
588 00:55:36,088 00:55:40,008 Hé, sjieke meneer? Wil je meespelen? Hé, sjieke meneer? Wil je meespelen?
589 00:55:40,175 00:55:41,093 Pardon? Pardon?
590 00:55:41,260 00:55:44,179 Kom, broeder. We komen 'n man tekort. Kom, broeder. We komen 'n man tekort.
591 00:55:44,346 00:55:46,557 Liever niet. Liever niet.
592 00:55:46,848 00:55:51,061 Heb je kapsones of zo? - Laat hem met rust. Heb je kapsones of zo? - Laat hem met rust.
593 00:55:51,228 00:55:54,773 Hij is bang dat zijn butlerkostuum stoffig wordt. Hij is bang dat zijn butlerkostuum stoffig wordt.
594 00:55:56,191 00:56:01,113 Ik ben gewoon... ik heb een afspraak met een vriend. Ik ben gewoon... ik heb een afspraak met een vriend.
595 00:56:01,947 00:56:04,074 Je wordt bedankt. Je wordt bedankt.
596 00:56:06,076 00:56:10,163 Floyd, kom op nou, man! - Houd je kop en laat me met rust! Floyd, kom op nou, man! - Houd je kop en laat me met rust!
597 00:56:44,781 00:56:48,035 'Voor Vakantie Zonder Ergernissen.' 'Voor Vakantie Zonder Ergernissen.'
598 00:56:57,461 00:57:01,131 'Heerlijk Eten Voor Hen Die Het Kunnen Weten'. 'Heerlijk Eten Voor Hen Die Het Kunnen Weten'.
599 00:57:03,634 00:57:06,678 Opstaan, ik ben het, George. Sta op! Opstaan, ik ben het, George. Sta op!
600 00:57:07,054 00:57:09,973 Tony, kom op. Schiet op! Tony, kom op. Schiet op!
601 00:57:10,933 00:57:12,559 Dr. Shirley zit in moeilijkheden. Dr. Shirley zit in moeilijkheden.
602 00:57:12,726 00:57:16,772 Ik ging wat drinken, ik loop die bar in en Dr. Shirley werd er lastig gevallen. Ik ging wat drinken, ik loop die bar in en Dr. Shirley werd er lastig gevallen.
603 00:57:16,939 00:57:19,149 Ik wilde hem niet alleen laten, maar ik wist me geen raad. Ik wilde hem niet alleen laten, maar ik wist me geen raad.
604 00:57:19,274 00:57:22,486 Wie liet hem uit zijn kooi? Met z'n mooie dasje. Wie liet hem uit zijn kooi? Met z'n mooie dasje.
605 00:57:22,694 00:57:25,197 Wie ben jij dan, opgedoft en wel? Wie ben jij dan, opgedoft en wel?
606 00:57:26,240 00:57:28,617 Blijf met je poten van hem af! Blijf met je poten van hem af!
607 00:57:30,494 00:57:33,288 Wat hebben we hier in godsnaam? Wat hebben we hier in godsnaam?
608 00:57:33,497 00:57:36,708 Laat 'm los, dan smeren we 'm. Geen probleem. Laat 'm los, dan smeren we 'm. Geen probleem.
609 00:57:36,875 00:57:38,835 Ik wilde gewoon wat drinken, Tony. Ik wilde gewoon wat drinken, Tony.
610 00:57:39,002 00:57:42,714 Ik zei je dat we vertrekken. Niets aan de hand. Kom. Ik zei je dat we vertrekken. Niets aan de hand. Kom.
611 00:57:42,881 00:57:45,884 Hij gaat nergens heen. Iemand moet de borden nog afwassen. Hij gaat nergens heen. Iemand moet de borden nog afwassen.
612 00:57:46,051 00:57:50,889 Luister, stelletje klootzakken. Doe jezelf een lol en laat hem gaan. Luister, stelletje klootzakken. Doe jezelf een lol en laat hem gaan.
613 00:57:51,056 00:57:52,456 Nu! Nu!
614 00:57:54,184 00:57:55,602 Zeg 't eens aardig. Zeg 't eens aardig.
615 00:57:56,895 00:57:58,814 Ik zei het net aardig. Ik zei het net aardig.
616 00:57:58,981 00:58:02,651 Deze boy krijgt wat ie verdient. Deze boy krijgt wat ie verdient.
617 00:58:04,278 00:58:07,739 En daar heb jij niets over te zeggen. En daar heb jij niets over te zeggen.
618 00:58:10,659 00:58:17,583 Misschien. Maar wat er ook gebeurt, ik schiet je sowieso door je dikke kop. Misschien. Maar wat er ook gebeurt, ik schiet je sowieso door je dikke kop.
619 00:58:18,458 00:58:22,337 Hij heeft geen wapen, Ray! Hij lult maar wat. Hij heeft geen wapen, Ray! Hij lult maar wat.
620 00:58:22,838 00:58:24,631 En als dat niet zo is? En als dat niet zo is?
621 00:58:28,427 00:58:34,266 Ik lul zeker niet. En ik laat dit niet in mijn tent gebeuren. Ik lul zeker niet. En ik laat dit niet in mijn tent gebeuren.
622 00:58:37,477 00:58:39,855 Laat die zwartjoekel gaan. Laat die zwartjoekel gaan.
623 00:58:43,442 00:58:44,860 Zet ze eruit. Zet ze eruit.
624 00:58:45,527 00:58:48,906 Ik wil die Yankees hier niet zien. Ik wil die Yankees hier niet zien.
625 00:58:49,072 00:58:52,534 Wegwezen, George! - Ik heb je, Doc. Wegwezen, George! - Ik heb je, Doc.
626 00:58:55,537 00:58:56,937 Toe dan! Toe dan!
627 00:59:03,754 00:59:08,759 Ben je gek geworden? - Sorry, dit was niet m'n bedoeling. Ben je gek geworden? - Sorry, dit was niet m'n bedoeling.
628 00:59:09,051 00:59:12,804 Wacht... - Ga je weer overgeven? Wacht... - Ga je weer overgeven?
629 00:59:14,973 00:59:16,373 Het gaat wel. Het gaat wel.
630 00:59:16,516 00:59:21,146 Eerlijk, ik begrijp je niet. Je had hier een hele fles kunnen opdrinken. Eerlijk, ik begrijp je niet. Je had hier een hele fles kunnen opdrinken.
631 00:59:21,313 00:59:25,817 Ik had frisse lucht nodig. - Lucht? Weet je wel waar je bent? Ik had frisse lucht nodig. - Lucht? Weet je wel waar je bent?
632 00:59:26,985 00:59:29,988 Doet de geografie er echt toe? Doet de geografie er echt toe?
633 00:59:30,239 00:59:31,114 Wat? Wat?
634 00:59:31,281 00:59:34,701 Als ik in een bar was in jouw buurt... Als ik in een bar was in jouw buurt...
635 00:59:34,868 00:59:39,414 zou de conversatie dan anders zijn? zou de conversatie dan anders zijn?
636 00:59:40,874 00:59:45,754 Vanaf nu ga je nergens heen zonder mij! Nergens! Vanaf nu ga je nergens heen zonder mij! Nergens!
637 00:59:46,004 00:59:48,507 Begrepen? - Ik begrijp het. Begrepen? - Ik begrijp het.
638 00:59:49,800 00:59:52,844 Waar is je kamer? - Tony? Waar is je kamer? - Tony?
639 00:59:53,428 00:59:54,828 Wat? Wat?
640 00:59:55,305 00:59:59,726 Heb je echt een pistool? - Natuurlijk niet. Heb je echt een pistool? - Natuurlijk niet.
641 01:00:00,227 01:00:03,689 Doc, waar is die kamer van je? Doc, waar is die kamer van je?
642 01:00:07,568 01:00:09,319 Daar. Daar.
643 01:00:10,028 01:00:13,699 Je moet naar bed. Je hebt morgenavond een grote show. Je moet naar bed. Je hebt morgenavond een grote show.
644 01:00:33,927 01:00:35,053 Dank u. Dank u.
645 01:00:35,220 01:00:39,349 Louisville, bedankt voor uw warme gastvrijheid. Louisville, bedankt voor uw warme gastvrijheid.
646 01:00:44,146 01:00:46,732 Dank u wel. Dank u wel.
647 01:00:54,740 01:00:57,034 Niet lui zijn, Tony. Articuleren. - Dat doe ik! Niet lui zijn, Tony. Articuleren. - Dat doe ik!
648 01:00:57,200 01:01:00,370 Betty kocht 'n beetje betere boter om de bittere boter beter te maken. Betty kocht 'n beetje betere boter om de bittere boter beter te maken.
649 01:01:01,079 01:01:06,418 Betty kocht boter. Wie zegt dat nou zo? 'Boter'. Betty kocht boter. Wie zegt dat nou zo? 'Boter'.
650 01:01:06,627 01:01:11,340 Een zanger doet stemoefeningen. 'n Atleet warmt zich op vóór de repetitie. Een zanger doet stemoefeningen. 'n Atleet warmt zich op vóór de repetitie.
651 01:01:11,506 01:01:17,095 Atleten trainen. Ze repeteren niet. - Laten we het nog eens proberen. Atleten trainen. Ze repeteren niet. - Laten we het nog eens proberen.
652 01:02:42,389 01:02:47,561 Dames en heren, onze zeer speciale gast, uit het verre noorden... Dames en heren, onze zeer speciale gast, uit het verre noorden...
653 01:02:47,728 01:02:49,730 Don Shirley! Don Shirley!
654 01:02:53,567 01:02:56,737 Zijn begeleiders, van zijn trio... Zijn begeleiders, van zijn trio...
655 01:02:56,904 01:03:01,575 Oleg Malacovich, George Dyer en zijn medewerker... Oleg Malacovich, George Dyer en zijn medewerker...
656 01:03:01,783 01:03:05,662 Tony Valle... Vallelongia. Tony Valle... Vallelongia.
657 01:03:11,418 01:03:13,462 En dit is mijn prachtige vrouw, Margaret. En dit is mijn prachtige vrouw, Margaret.
658 01:03:13,629 01:03:17,674 Als de heren het niet erg vinden steel ik Donnie even voor enkele introducties. Als de heren het niet erg vinden steel ik Donnie even voor enkele introducties.
659 01:03:19,843 01:03:23,430 Ik wil jullie allemaal voorstellen aan Don Shirley. Ik wil jullie allemaal voorstellen aan Don Shirley.
660 01:03:24,890 01:03:27,601 Wat is dat? - Een pimento en kaas sandwich. Wat is dat? - Een pimento en kaas sandwich.
661 01:03:27,768 01:03:29,394 Ik probeer er eentje. Ik probeer er eentje.
662 01:03:40,572 01:03:42,574 Sorry, niets voor mij. Sorry, niets voor mij.
663 01:03:50,040 01:03:54,253 Eerder vroegen we onze hulp wat Mr. Shirley zoal lekker zou vinden. Eerder vroegen we onze hulp wat Mr. Shirley zoal lekker zou vinden.
664 01:03:54,461 01:03:58,340 En dus hebben de boys in de keuken een speciaal menu voor onze eregast bereid. En dus hebben de boys in de keuken een speciaal menu voor onze eregast bereid.
665 01:03:58,507 01:04:00,342 Heren? Heren?
666 01:04:00,884 01:04:02,511 Huisgemaakte gefrituurde kip! Huisgemaakte gefrituurde kip!
667 01:04:09,560 01:04:13,021 Breng het maar naar binnen, en serveer het heet. Breng het maar naar binnen, en serveer het heet.
668 01:04:44,428 01:04:45,888 Dank u. Dank u.
669 01:04:47,264 01:04:49,224 We komen zo terug na een kleine pauze. We komen zo terug na een kleine pauze.
670 01:04:52,311 01:04:54,229 Excuseer me, Don? Excuseer me, Don?
671 01:04:54,438 01:04:56,565 Goed gespeeld zo-even. - Dank u. Goed gespeeld zo-even. - Dank u.
672 01:04:56,732 01:04:58,817 Zoek je het toilet? Zoek je het toilet?
673 01:04:58,984 01:05:03,322 Ik help je wel. Het is daarbuiten, voor die pijnboom. Ik help je wel. Het is daarbuiten, voor die pijnboom.
674 01:05:07,868 01:05:09,620 Die gebruik ik liever niet. Die gebruik ik liever niet.
675 01:05:09,786 01:05:13,165 Doe niet zo raar, Don. Het ziet er van buiten veel erger uit. Doe niet zo raar, Don. Het ziet er van buiten veel erger uit.
676 01:05:13,290 01:05:18,128 En dat weet je vast uit ervaring? - Ik heb nooit klachten gehad. En dat weet je vast uit ervaring? - Ik heb nooit klachten gehad.
677 01:05:22,049 01:05:26,178 Ik kan naar mijn motel gaan en daar de faciliteiten gebruiken. Ik kan naar mijn motel gaan en daar de faciliteiten gebruiken.
678 01:05:26,345 01:05:28,931 Maar dat duurt minimaal een half uur. Maar dat duurt minimaal een half uur.
679 01:05:32,809 01:05:34,561 We vinden het niet erg om te wachten. We vinden het niet erg om te wachten.
680 01:05:36,688 01:05:39,358 Waarom stop ik hier niet? Dan pis je gewoon in het bos. Waarom stop ik hier niet? Dan pis je gewoon in het bos.
681 01:05:39,524 01:05:40,984 Dieren doen dat. Dieren doen dat.
682 01:05:41,151 01:05:43,779 Het is wel 20 minuten tot je motel. Het is wel 20 minuten tot je motel.
683 01:05:43,946 01:05:48,367 Opschieten dus zodat ik de show gauw kan afmaken. Opschieten dus zodat ik de show gauw kan afmaken.
684 01:05:48,617 01:05:51,203 Dat is 't verschil tussen ons. Voor mij zou dat bos prima zijn. Dat is 't verschil tussen ons. Voor mij zou dat bos prima zijn.
685 01:05:51,328 01:05:53,080 Daar ben ik me van bewust. Daar ben ik me van bewust.
686 01:05:53,247 01:05:56,375 Waarom ben je boos op mij? Ik maak de regels hier niet. Waarom ben je boos op mij? Ik maak de regels hier niet.
687 01:05:56,541 01:05:59,753 Nee? Wie dan wel? Nee? Wie dan wel?
688 01:06:00,587 01:06:04,675 Zeg je dat omdat ik blank ben en zij ook? Zeg je dat omdat ik blank ben en zij ook?
689 01:06:04,841 01:06:08,971 Dat is heel bevooroordeeld wat je zegt. Héél erg bevooroordeeld. Dat is heel bevooroordeeld wat je zegt. Héél erg bevooroordeeld.
690 01:06:09,137 01:06:13,934 Ik voel meer voor de joden van 2nd Avenue dan voor die hillbilly idioten hier. Ik voel meer voor de joden van 2nd Avenue dan voor die hillbilly idioten hier.
691 01:06:14,101 01:06:15,227 Ogen op de weg. Ogen op de weg.
692 01:06:15,394 01:06:17,854 Dat zeg je altijd als mijn opmerking je niet bevalt. Dat zeg je altijd als mijn opmerking je niet bevalt.
693 01:06:18,021 01:06:19,648 Ogen op de weg! Ogen op de weg!
694 01:06:23,986 01:06:28,574 Ik begrijp het niet. Hoe kan hij zo lachen en hun handen schudden? Ik begrijp het niet. Hoe kan hij zo lachen en hun handen schudden?
695 01:06:28,740 01:06:33,787 Als ze mij dat hadden geflikt, piste ik op de huiskamervloer. Als ze mij dat hadden geflikt, piste ik op de huiskamervloer.
696 01:06:34,705 01:06:36,498 Doe dat niet. Doe dat niet.
697 01:06:38,333 01:06:41,795 We hebben nog veel concertdata. We hebben nog veel concertdata.
698 01:06:43,213 01:06:45,340 En? En?
699 01:06:45,507 01:06:49,678 We zijn contractueel verplicht die uit te voeren. We zijn contractueel verplicht die uit te voeren.
700 01:06:49,845 01:06:54,808 Natuurlijk. Als je niet speelt, worden we niet betaald. Wat is je punt? Natuurlijk. Als je niet speelt, worden we niet betaald. Wat is je punt?
701 01:06:55,058 01:07:00,439 Er zullen zich weer nare dingen voordoen. Dus hou je in. Er zullen zich weer nare dingen voordoen. Dus hou je in.
702 01:07:00,647 01:07:02,816 Lees mij de les niet, verrader. Lees mij de les niet, verrader.
703 01:07:05,694 01:07:11,617 Shirley had in 't noorden kunnen spelen op sjieke party's voor 3 keer zoveel geld. Shirley had in 't noorden kunnen spelen op sjieke party's voor 3 keer zoveel geld.
704 01:07:11,783 01:07:13,869 Maar dit is waar hij om vroeg. Maar dit is waar hij om vroeg.
705 01:07:18,832 01:07:20,542 Waarom? Waarom?
706 01:07:39,603 01:07:42,189 Wat zit je in godsnaam te doen? Wat zit je in godsnaam te doen?
707 01:07:42,356 01:07:43,607 Een brief. Een brief.
708 01:07:43,774 01:07:47,069 Het lijkt meer op een slordige losgeldbrief. Het lijkt meer op een slordige losgeldbrief.
709 01:07:47,236 01:07:48,946 Mag ik? Mag ik?
710 01:07:55,702 01:07:57,955 'Liefe Dolores...' 'Liefe Dolores...'
711 01:07:58,121 01:08:00,707 Het is 'lieve'. Het is 'lieve'.
712 01:08:00,874 01:08:05,629 'Ik ontmoet alle hoge piefen van de stad.' 'Ik ontmoet alle hoge piefen van de stad.'
713 01:08:06,171 01:08:09,466 'Mensen die allemaal dure woorden gebruiken.' 'Mensen die allemaal dure woorden gebruiken.'
714 01:08:09,633 01:08:14,137 'Maar je kent me, ik ben iemand die zich overal uitluld.' 'Maar je kent me, ik ben iemand die zich overal uitluld.'
715 01:08:14,304 01:08:16,515 'Lult' moet met een 't'. 'Lult' moet met een 't'.
716 01:08:17,099 01:08:20,644 'Terwijl ik deze brief schrijf, eet ik chips... 'Terwijl ik deze brief schrijf, eet ik chips...
717 01:08:20,852 01:08:24,314 en begin ik dorst te krijgen.' en begin ik dorst te krijgen.'
718 01:08:24,606 01:08:28,402 'Ik heb mijn sokken gewassen en ze op de TV gedroogd.' 'Ik heb mijn sokken gewassen en ze op de TV gedroogd.'
719 01:08:28,527 01:08:33,448 'Ik had 'n strijkbout moeten meenemen.' Je weet dat dit sneu is, hè? 'Ik had 'n strijkbout moeten meenemen.' Je weet dat dit sneu is, hè?
720 01:08:34,032 01:08:38,245 Vertel me wat je probeert te zeggen. - Geen idee. Vertel me wat je probeert te zeggen. - Geen idee.
721 01:08:38,412 01:08:42,124 Dat ik haar mis en zo. - Zeg dat dan. Dat ik haar mis en zo. - Zeg dat dan.
722 01:08:42,291 01:08:45,252 Maar op 'n manier zoals nog niemand dat ooit deed. Maar op 'n manier zoals nog niemand dat ooit deed.
723 01:08:45,419 01:08:47,796 En zonder gevloek. En zonder gevloek.
724 01:08:48,255 01:08:50,424 Zoiets als... Zoiets als...
725 01:08:50,841 01:08:52,634 Schrijf dit op. Schrijf dit op.
726 01:08:55,012 01:08:58,640 'Lieve Dolores...' - Nieuw velletje. 'Lieve Dolores...' - Nieuw velletje.
727 01:08:58,807 01:09:01,894 'Lieve Dolores...' 'Lieve Dolores...'
728 01:09:03,812 01:09:06,273 'Als ik aan jou denk... 'Als ik aan jou denk...
729 01:09:06,940 01:09:11,153 zie ik de prachtige, weidse vlakten van Iowa voor me.' zie ik de prachtige, weidse vlakten van Iowa voor me.'
730 01:09:11,320 01:09:13,030 Welke weilanden? Welke weilanden?
731 01:09:13,363 01:09:18,577 'Weidse'... die uitgestrekte vlakten die we zagen. 'Weidse'... die uitgestrekte vlakten die we zagen.
732 01:09:18,785 01:09:22,372 Ja, die waren mooi. 'Vlakten'. Ja, die waren mooi. 'Vlakten'.
733 01:09:22,497 01:09:29,212 'Wat jij gewoon die grote velden zou noemen.' 'Wat jij gewoon die grote velden zou noemen.'
734 01:09:29,671 01:09:32,049 Niet verklaren. - Wat? Niet verklaren. - Wat?
735 01:09:32,215 01:09:35,594 Schrijf gewoon op wat ik zeg. - Niet goed. Schrijf gewoon op wat ik zeg. - Niet goed.
736 01:09:35,928 01:09:38,513 'De afstand tussen ons... 'De afstand tussen ons...
737 01:09:39,598 01:09:41,975 breekt mijn geest.' breekt mijn geest.'
738 01:09:42,935 01:09:44,978 'Tussen ons...' 'Tussen ons...'
739 01:09:45,145 01:09:49,566 'Mijn tijd hier en ervaringen zonder jou zijn betekenisloos voor mij.' 'Mijn tijd hier en ervaringen zonder jou zijn betekenisloos voor mij.'
740 01:09:53,528 01:09:57,449 'Op jou verliefd worden was het makkelijkste wat ik ooit deed.' 'Op jou verliefd worden was het makkelijkste wat ik ooit deed.'
741 01:09:57,616 01:10:02,371 'Op jou verliefd worden...' 'Op jou verliefd worden...'
742 01:10:02,537 01:10:05,249 Dit is verdomd romantisch. Dit is verdomd romantisch.
743 01:10:05,707 01:10:08,502 Was het makkelijkste wat ik ooit deed. Was het makkelijkste wat ik ooit deed.
744 01:10:08,627 01:10:11,505 Jij bent het enige wat voor mij telt. Jij bent het enige wat voor mij telt.
745 01:10:11,630 01:10:15,050 En elke dag dat ik leef, ben ik mij daar van bewust. En elke dag dat ik leef, ben ik mij daar van bewust.
746 01:10:15,217 01:10:19,263 Ik hield van je op de dag dat ik je ontmoette. Ik hou vandaag van je. Ik hield van je op de dag dat ik je ontmoette. Ik hou vandaag van je.
747 01:10:19,429 01:10:23,892 En ik zal de rest van mijn leven van je houden. En ik zal de rest van mijn leven van je houden.
748 01:10:25,269 01:10:27,729 En mag ik 'P.S., geef de kinderen een kus' toevoegen? En mag ik 'P.S., geef de kinderen een kus' toevoegen?
749 01:10:27,896 01:10:31,858 Een P.S.? - Ja, aan het einde. Een P.S.? - Ja, aan het einde.
750 01:10:32,150 01:10:35,821 Dat is als 'n koeienbel laten klinken aan het einde van Sjostakovitsj 7e. Dat is als 'n koeienbel laten klinken aan het einde van Sjostakovitsj 7e.
751 01:10:37,656 01:10:39,533 En dat is goed? En dat is goed?
752 01:10:40,826 01:10:42,578 Het is perfect, Tony. Het is perfect, Tony.
753 01:10:46,748 01:10:49,126 Iedereen praat over Willy Mays, 1954. Iedereen praat over Willy Mays, 1954.
754 01:10:49,293 01:10:51,503 Hij was niet eens de grootste catcher in de Polo Grounds. Hij was niet eens de grootste catcher in de Polo Grounds.
755 01:10:51,628 01:10:55,924 Dat was Joe DiMaggio in 1936. Tweede wedstrijd van de World Series. Dat was Joe DiMaggio in 1936. Tweede wedstrijd van de World Series.
756 01:10:56,133 01:10:59,761 Laatste man uit, 160 meter... Laatste man uit, 160 meter...
757 01:11:02,389 01:11:03,557 Vind je dat mooi, Doc? Vind je dat mooi, Doc?
758 01:11:03,682 01:11:06,977 Mooi pak. - Scherp. Mooi pak. - Scherp.
759 01:11:07,477 01:11:11,940 Hij lijkt precies op jou. - Is dat zo? Hij lijkt precies op jou. - Is dat zo?
760 01:11:13,108 01:11:15,861 Qua maat wel. Qua maat wel.
761 01:11:17,446 01:11:19,865 Ongeveer 42. Ongeveer 42.
762 01:11:20,365 01:11:22,576 Waarom pas je 'm niet even? Waarom pas je 'm niet even?
763 01:11:23,243 01:11:25,913 Of moet je altijd een smoking dragen op het podium? Of moet je altijd een smoking dragen op het podium?
764 01:11:26,079 01:11:30,834 Je kunt toch een beetje afwisselen, Doc. Probeer het eens. Tijd zat. Je kunt toch een beetje afwisselen, Doc. Probeer het eens. Tijd zat.
765 01:11:33,962 01:11:35,362 Ik ben zo terug. Ik ben zo terug.
766 01:11:36,089 01:11:38,467 Hoe gaat ie? - Kan ik u helpen, meneer? Hoe gaat ie? - Kan ik u helpen, meneer?
767 01:11:38,634 01:11:44,806 Hebt u dat grijze pak ook in maat 42? - Natuurlijk. Hebt u dat grijze pak ook in maat 42? - Natuurlijk.
768 01:11:47,476 01:11:50,812 Die ja. - De paskamer is achterin, meneer. Die ja. - De paskamer is achterin, meneer.
769 01:11:50,979 01:11:53,273 Dank je. Ik ben zo klaar. Dank je. Ik ben zo klaar.
770 01:11:53,482 01:11:57,069 Neem je tijd, Doc. Ik zoek wel een paar dassen voor je uit. Neem je tijd, Doc. Ik zoek wel een paar dassen voor je uit.
771 01:11:58,570 01:12:01,990 Pardon? U mag dit niet passen. Pardon? U mag dit niet passen.
772 01:12:04,034 01:12:05,702 Pardon? Pardon?
773 01:12:05,869 01:12:10,082 Als u het eerst koopt, passen we het met plezier aan uw wensen aan. Als u het eerst koopt, passen we het met plezier aan uw wensen aan.
774 01:12:12,292 01:12:14,336 Ik snap het. Ik snap het.
775 01:13:17,190 01:13:19,610 Is dit Tony Vallelonga? - Dat ben ik. Is dit Tony Vallelonga? - Dat ben ik.
776 01:13:19,776 01:13:22,529 Met agent Triplett van de Macon politie. Met agent Triplett van de Macon politie.
777 01:13:31,538 01:13:35,834 Agent, ik kreeg een telefoontje over Dr. Shirley. Agent, ik kreeg een telefoontje over Dr. Shirley.
778 01:13:36,043 01:13:37,669 Kom mee. Kom mee.
779 01:13:41,965 01:13:44,134 Zijn vriend is hier. Zijn vriend is hier.
780 01:13:44,968 01:13:46,553 Dank u. Dank u.
781 01:13:50,974 01:13:53,477 Geef die man een handdoek, in godsnaam! Geef die man een handdoek, in godsnaam!
782 01:13:53,644 01:13:57,439 Bent u een advocaat? Bel er anders maar een. We arresteren die flikker. Bent u een advocaat? Bel er anders maar een. We arresteren die flikker.
783 01:13:57,606 01:14:01,735 Waarvoor? - Hij en die ander werden samen betrapt. Waarvoor? - Hij en die ander werden samen betrapt.
784 01:14:04,863 01:14:09,159 Kunnen die handboeien niet af? Laat 'm z'n broek aantrekken en even praten. Kunnen die handboeien niet af? Laat 'm z'n broek aantrekken en even praten.
785 01:14:09,326 01:14:12,412 Zou kunnen. Maar we doen het niet. Zou kunnen. Maar we doen het niet.
786 01:14:12,579 01:14:17,709 Luister, morgen zijn we hier weg. U zult ons nooit meer zien. Luister, morgen zijn we hier weg. U zult ons nooit meer zien.
787 01:14:17,876 01:14:21,088 We kunnen hier toch wel uitkomen? We kunnen hier toch wel uitkomen?
788 01:14:21,713 01:14:24,883 Als u hem laat gaan, geef ik u iets als bedankje. Als u hem laat gaan, geef ik u iets als bedankje.
789 01:14:26,426 01:14:29,346 Probeert u ons om te kopen? - Absoluut niet. Probeert u ons om te kopen? - Absoluut niet.
790 01:14:29,513 01:14:32,224 Een gift. Als bedankje. Een gift. Als bedankje.
791 01:14:32,432 01:14:34,518 Wat voor bedankje? Wat voor bedankje?
792 01:14:34,851 01:14:41,851 Een donatie aan de politie. Voor mannen zoals jullie. Wat jullie maar willen. Een donatie aan de politie. Voor mannen zoals jullie. Wat jullie maar willen.
793 01:14:42,734 01:14:44,486 Houden jullie van kostuums? Houden jullie van kostuums?
794 01:14:44,736 01:14:46,863 Ik wandelde vandaag door uw mooie stad... Ik wandelde vandaag door uw mooie stad...
795 01:14:47,030 01:14:51,493 en ik zag een winkel die eersteklas kostuums verkoopt. en ik zag een winkel die eersteklas kostuums verkoopt.
796 01:14:51,785 01:14:55,414 Wat als ik als donatie... Wat als ik als donatie...
797 01:14:55,581 01:14:58,500 voor ieder van jullie een kostuum koop? voor ieder van jullie een kostuum koop?
798 01:14:58,667 01:15:02,212 Dan loop je er tiptop bij en je gaat lekker uit eten met je vrouw. Dan loop je er tiptop bij en je gaat lekker uit eten met je vrouw.
799 01:15:02,379 01:15:06,466 Mannen zoals jullie werken hard. Jullie verdienen het. Mannen zoals jullie werken hard. Jullie verdienen het.
800 01:15:13,682 01:15:17,352 Ze hebben me verkeerd behandeld en jij beloonde ze. Ze hebben me verkeerd behandeld en jij beloonde ze.
801 01:15:18,562 01:15:23,066 Ik ben ingehuurd om je naar de volgende show te brengen. Hoe, dat telt niet. Ik ben ingehuurd om je naar de volgende show te brengen. Hoe, dat telt niet.
802 01:15:23,191 01:15:27,154 Ik wou dat je ze niet had omgekocht. - Ik deed wat ik moest doen. Ik wou dat je ze niet had omgekocht. - Ik deed wat ik moest doen.
803 01:15:27,696 01:15:31,700 Dit had je carrière kunnen ruïneren. - Oké, Tony... Dit had je carrière kunnen ruïneren. - Oké, Tony...
804 01:15:32,034 01:15:35,829 Hou op met dat nep altruïsme en die bezorgdheid om mijn carrière. Hou op met dat nep altruïsme en die bezorgdheid om mijn carrière.
805 01:15:35,954 01:15:36,914 Wat betekent dat nou weer? Wat betekent dat nou weer?
806 01:15:37,080 01:15:41,752 Je dacht daarbinnen aan jezelf, want als ik 'n show mis, kost het jou geld. Je dacht daarbinnen aan jezelf, want als ik 'n show mis, kost het jou geld.
807 01:15:41,919 01:15:47,424 Natuurlijk wil ik dat niet, ondankbare hond. Denk je dat ik dit voor mij doe? Natuurlijk wil ik dat niet, ondankbare hond. Denk je dat ik dit voor mij doe?
808 01:15:47,591 01:15:51,929 Ik heb je hachje gered vanavond. Dus toon 'n beetje waardering. Ik heb je hachje gered vanavond. Dus toon 'n beetje waardering.
809 01:15:52,095 01:15:55,849 Trouwens, ik zei toch dat je nergens zonder mij heen moest gaan! Trouwens, ik zei toch dat je nergens zonder mij heen moest gaan!
810 01:15:56,433 01:16:00,812 Ik dacht dat je hiervoor wel 'n uitzondering wilde maken. Ik dacht dat je hiervoor wel 'n uitzondering wilde maken.
811 01:16:34,680 01:16:38,350 Moet ik nog make-up of zoiets halen voor de show van morgen? Moet ik nog make-up of zoiets halen voor de show van morgen?
812 01:16:38,517 01:16:42,187 Ik heb niets nodig. - Zeker weten? Voor de blauwe plekken? Ik heb niets nodig. - Zeker weten? Voor de blauwe plekken?
813 01:16:42,354 01:16:43,814 Ik zei nee! Ik zei nee!
814 01:17:00,163 01:17:02,040 Tony Lip? Tony Lip?
815 01:17:02,207 01:17:08,005 Dominic, Mags. Wat doen jullie hier? - We moesten hier wat dingetjes regelen. Dominic, Mags. Wat doen jullie hier? - We moesten hier wat dingetjes regelen.
816 01:17:10,841 01:17:11,967 Wie is die nikker? Wie is die nikker?
817 01:17:12,134 01:17:13,844 Ik werk voor hem. Ik werk voor hem.
818 01:17:14,011 01:17:17,139 Heb je een weddenschap verloren? Heb je een weddenschap verloren?
819 01:17:19,141 01:17:21,143 Waar ben je nou mee bezig? Waar ben je nou mee bezig?
820 01:17:21,310 01:17:26,189 Als je werk zoekt, heb ik wel wat voor je. Als je werk zoekt, heb ik wel wat voor je.
821 01:17:26,356 01:17:29,234 Ik zou je deze week wel kunnen gebruiken. Ik zou je deze week wel kunnen gebruiken.
822 01:17:29,359 01:17:30,759 Dan verdien je echt geld. Dan verdien je echt geld.
823 01:17:30,903 01:17:32,696 Heel veel geld. Heel veel geld.
824 01:17:33,655 01:17:35,073 Ik verdien al geld. Ik verdien al geld.
825 01:17:35,240 01:17:37,784 Ik verdubbel het. Ik verdubbel het.
826 01:17:39,244 01:17:42,623 Dit is niet de plek om daarover te praten. Dit is niet de plek om daarover te praten.
827 01:17:42,789 01:17:44,917 Ik werk hier. Ik werk hier.
828 01:17:45,083 01:17:48,378 Kom om 20:00 uur naar de bar. Begrepen? Kom om 20:00 uur naar de bar. Begrepen?
829 01:17:48,545 01:17:50,547 Oké, ik zie jullie later. Oké, ik zie jullie later.
830 01:17:50,714 01:17:52,674 Vergeet die gast toch. Vergeet die gast toch.
831 01:17:52,883 01:17:56,178 Sorry, Doc. Dat waren vrienden uit New York. Sorry, Doc. Dat waren vrienden uit New York.
832 01:17:56,345 01:17:59,097 Pak jij Dr. Shirley's bagage even? Pak jij Dr. Shirley's bagage even?
833 01:18:32,631 01:18:35,801 Ik belde zijn kamer. Hij komt er zo aan. Ik belde zijn kamer. Hij komt er zo aan.
834 01:18:44,518 01:18:47,312 Hé, Doc. - Waar ga jij heen? Hé, Doc. - Waar ga jij heen?
835 01:18:49,147 01:18:52,651 Ik ga beneden wat drinken. Ik ga beneden wat drinken.
836 01:18:53,610 01:18:55,779 Met je vriend Dominic? Met je vriend Dominic?
837 01:18:57,864 01:19:00,284 Voor je zijn aanbod aanneemt... Voor je zijn aanbod aanneemt...
838 01:19:00,993 01:19:02,911 moeten we even praten. moeten we even praten.
839 01:19:03,787 01:19:08,625 Tony, ik vind dat je je werk heel goed doet. Tony, ik vind dat je je werk heel goed doet.
840 01:19:08,792 01:19:14,673 Dus wil ik je officieel de positie aanbieden als mijn roadmanager. Dus wil ik je officieel de positie aanbieden als mijn roadmanager.
841 01:19:14,840 01:19:19,511 Dat brengt meer verantwoordelijkheid met zich mee... Dat brengt meer verantwoordelijkheid met zich mee...
842 01:19:19,970 01:19:22,389 maar ook meer geld. maar ook meer geld.
843 01:19:22,556 01:19:25,767 Nee, bedankt. Nee, bedankt.
844 01:19:27,853 01:19:34,192 125 dollar per week waren we overeen gekomen, plus onkosten. Dat was de deal. 125 dollar per week waren we overeen gekomen, plus onkosten. Dat was de deal.
845 01:19:36,361 01:19:41,408 Ik ga nergens heen. Dat wilde ik ze beneden gaan vertellen. Ik ga nergens heen. Dat wilde ik ze beneden gaan vertellen.
846 01:19:51,084 01:19:52,920 Tony? Tony?
847 01:19:57,132 01:19:59,509 Het spijt me van gisteravond. Het spijt me van gisteravond.
848 01:20:03,013 01:20:05,057 Geen probleem. Geen probleem.
849 01:20:06,808 01:20:09,728 Ik werk m'n hele leven al in nachtclubs in New York. Ik werk m'n hele leven al in nachtclubs in New York.
850 01:20:09,895 01:20:15,150 Ik weet dat het een ingewikkelde wereld is. Ik weet dat het een ingewikkelde wereld is.
851 01:20:26,995 01:20:29,164 Waar heb je zo leren spelen? Waar heb je zo leren spelen?
852 01:20:29,331 01:20:33,043 Van mijn moeder. - Je moeder? Echt? Van mijn moeder. - Je moeder? Echt?
853 01:20:35,045 01:20:38,048 Ze leerde me spelen op een oude spinet. Ze leerde me spelen op een oude spinet.
854 01:20:38,799 01:20:43,262 Zo gauw ik kon lopen, trokken we door Florida. Zo gauw ik kon lopen, trokken we door Florida.
855 01:20:43,929 01:20:46,848 Ik speelde in parochies en feesthallen. Ik speelde in parochies en feesthallen.
856 01:20:47,015 01:20:49,351 Een man die me had zien spelen... Een man die me had zien spelen...
857 01:20:49,518 01:20:53,188 regelde voor me dat ik kon studeren aan het Leningrad Conservatorium. regelde voor me dat ik kon studeren aan het Leningrad Conservatorium.
858 01:20:53,355 01:20:58,277 De eerste neger die er werd aangenomen. - Hebben ze je daar al die songs geleerd? De eerste neger die er werd aangenomen. - Hebben ze je daar al die songs geleerd?
859 01:20:58,443 01:21:01,071 Ik leerde vooral klassieke muziek... Ik leerde vooral klassieke muziek...
860 01:21:01,238 01:21:06,285 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin.
861 01:21:06,660 01:21:08,787 Dat is alles wat ik altijd wilde spelen. Dat is alles wat ik altijd wilde spelen.
862 01:21:10,038 01:21:15,836 Maar mijn platenmaatschappij wilde dat ik me zou richten op populaire muziek. Maar mijn platenmaatschappij wilde dat ik me zou richten op populaire muziek.
863 01:21:16,003 01:21:21,008 Het publiek zou nooit 'n negerpianist accepteren op 't klassieke podium. Het publiek zou nooit 'n negerpianist accepteren op 't klassieke podium.
864 01:21:21,174 01:21:24,970 Ik moest de zoveelste doorsnee gekleurde entertainer worden. Ik moest de zoveelste doorsnee gekleurde entertainer worden.
865 01:21:25,596 01:21:31,310 Zo'n gast die rookt terwijl hij speelt, met 'n glas whisky op zijn piano... Zo'n gast die rookt terwijl hij speelt, met 'n glas whisky op zijn piano...
866 01:21:31,518 01:21:36,440 klagend dat hij niet gerespecteerd wordt als Arthur Rubinstein. klagend dat hij niet gerespecteerd wordt als Arthur Rubinstein.
867 01:21:36,607 01:21:41,945 Arthur Rubinstein zul je geen glas whisky op zijn piano zien zetten. Arthur Rubinstein zul je geen glas whisky op zijn piano zien zetten.
868 01:21:43,071 01:21:48,035 Ik denk dat als je alleen klassiek speelt, je 'n grote vergissing begaat. Ik denk dat als je alleen klassiek speelt, je 'n grote vergissing begaat.
869 01:21:48,201 01:21:52,706 'n Vergissing? De muziek uitvoeren waar ik m'n hele leven voor getraind heb? 'n Vergissing? De muziek uitvoeren waar ik m'n hele leven voor getraind heb?
870 01:21:52,873 01:21:57,002 Getraind? Je bent toch geen zeehond? Mensen zijn gek op wat je doet. Getraind? Je bent toch geen zeehond? Mensen zijn gek op wat je doet.
871 01:21:57,210 01:22:02,007 Iedereen kan klinken als Beethoven of Joe Pan of een van die andere gasten. Iedereen kan klinken als Beethoven of Joe Pan of een van die andere gasten.
872 01:22:02,174 01:22:06,053 Maar de muziek die jij maakt... Maar de muziek die jij maakt...
873 01:22:08,222 01:22:10,307 Dat kan jij alleen. Dat kan jij alleen.
874 01:22:12,559 01:22:14,561 Dank je, Tony. Dank je, Tony.
875 01:22:18,857 01:22:22,236 Maar niet iedereen kan Chopin spelen. Maar niet iedereen kan Chopin spelen.
876 01:22:22,736 01:22:24,780 Niet zoals ik. Niet zoals ik.
877 01:22:28,659 01:22:30,911 'De bomen hebben hun bladerdek afgelegd.' 'De bomen hebben hun bladerdek afgelegd.'
878 01:22:31,078 01:22:34,206 'Hun kleuren zijn vervaagd tot grijs- en bruintinten.' 'Hun kleuren zijn vervaagd tot grijs- en bruintinten.'
879 01:22:34,373 01:22:39,962 'Ik zag miljoenen bomen bedekt met sneeuw, als in een sprookje.' 'Ik zag miljoenen bomen bedekt met sneeuw, als in een sprookje.'
880 01:22:40,128 01:22:42,381 Hij is zó expressief. Hij is zó expressief.
881 01:22:43,131 01:22:46,552 Ik moet 't toegeven. Lips brieven zijn niet slecht. Ik moet 't toegeven. Lips brieven zijn niet slecht.
882 01:22:46,718 01:22:48,118 Dat zit in de familie. Dat zit in de familie.
883 01:22:48,303 01:22:52,975 Men zegt dat 'n voorouder van ons Da Vinci nog hielp in de Zestiende Kapel. Men zegt dat 'n voorouder van ons Da Vinci nog hielp in de Zestiende Kapel.
884 01:22:53,141 01:22:55,519 Je bedoelt Michelangelo? - Precies. Je bedoelt Michelangelo? - Precies.
885 01:22:55,686 01:22:57,855 Wat heeft Michelangelo te maken met brieven schrijven? Wat heeft Michelangelo te maken met brieven schrijven?
886 01:22:57,980 01:23:00,399 Ik zeg dat we 'n kunstzinnige familie zijn. Ik zeg dat we 'n kunstzinnige familie zijn.
887 01:23:00,607 01:23:07,072 'Ik tel de uren, minuten en seconden tot je weer in mijn armen ligt.' 'Ik tel de uren, minuten en seconden tot je weer in mijn armen ligt.'
888 01:23:07,197 01:23:08,991 'Ik hou van je, Tony.' 'Ik hou van je, Tony.'
889 01:23:09,157 01:23:11,702 'P.S., geef de kinderen een kus.' 'P.S., geef de kinderen een kus.'
890 01:23:11,952 01:23:13,704 John! John!
891 01:23:14,538 01:23:18,625 Ik wil ook een brief. - Zo gauw je eten hebt gekookt. Ik wil ook een brief. - Zo gauw je eten hebt gekookt.
892 01:23:33,265 01:23:35,601 Ogen op de weg, Tony. Ogen op de weg, Tony.
893 01:24:00,667 01:24:01,710 Tony! Tony!
894 01:24:01,877 01:24:08,717 Laten we het warmste Louisiana welkom geven aan het Don Shirley trio! Laten we het warmste Louisiana welkom geven aan het Don Shirley trio!
895 01:24:35,744 01:24:39,498 Verdomme, je ziet geen reet. Verdomme, je ziet geen reet.
896 01:24:47,589 01:24:49,883 Wat is die kerel aan het doen? Wat is die kerel aan het doen?
897 01:24:52,886 01:24:54,972 Verdomme... Verdomme...
898 01:25:07,401 01:25:11,863 Rijbewijs en papieren. - Wat ben ik blij u te zien. Rijbewijs en papieren. - Wat ben ik blij u te zien.
899 01:25:12,030 01:25:17,202 We namen een afslag van de hoofdweg en nu zijn we verdwaald. We namen een afslag van de hoofdweg en nu zijn we verdwaald.
900 01:25:18,829 01:25:21,707 Uitstappen. - Wat heb ik gedaan? Uitstappen. - Wat heb ik gedaan?
901 01:25:21,873 01:25:23,500 Uitstappen! Uitstappen!
902 01:25:35,053 01:25:37,014 Waarom rij je op deze weg? Waarom rij je op deze weg?
903 01:25:37,222 01:25:41,727 Dat zei ik u. We wilden een stukje afsnijden en we verdwaalden. Dat zei ik u. We wilden een stukje afsnijden en we verdwaalden.
904 01:25:46,231 01:25:50,527 En waarom rij je hem? - Hij is mijn baas. En waarom rij je hem? - Hij is mijn baas.
905 01:25:56,408 01:26:00,078 Hij mag hier 's avonds niet komen. Voor hem geldt hier een avondklok. Hij mag hier 's avonds niet komen. Voor hem geldt hier een avondklok.
906 01:26:00,662 01:26:02,581 Wat betekent dat? Wat betekent dat?
907 01:26:03,498 01:26:06,043 Haal hem uit de auto en controleer zijn legitimatie. Haal hem uit de auto en controleer zijn legitimatie.
908 01:26:06,209 01:26:08,420 Kom op! Het stortregent. Kom op! Het stortregent.
909 01:26:08,587 01:26:11,173 Meneer, ik pak ze wel aan door het raam. Meneer, ik pak ze wel aan door het raam.
910 01:26:11,340 01:26:13,258 Haal hem uit de auto! Haal hem uit de auto!
911 01:26:13,425 01:26:15,886 Kom op, uitstappen. Kom op, uitstappen.
912 01:26:17,095 01:26:18,805 Heb je legitimatie? Heb je legitimatie?
913 01:26:21,099 01:26:25,854 Hoe spreek je die achternaam uit? - Vallelonga. Hoe spreek je die achternaam uit? - Vallelonga.
914 01:26:26,438 01:26:29,775 Wat is dat voor naam? - Het is Italiaans. Wat is dat voor naam? - Het is Italiaans.
915 01:26:31,944 01:26:35,697 Ik snap het. Daarom rij jij hém rond. Ik snap het. Daarom rij jij hém rond.
916 01:26:36,949 01:26:39,034 Je bent zelf een halve nikker. Je bent zelf een halve nikker.
917 01:26:40,410 01:26:42,829 Handen omhoog! Nu! Handen omhoog! Nu!
918 01:26:46,625 01:26:48,168 Pardon? Pardon?
919 01:26:52,214 01:26:54,299 Pardon, heren? Pardon, heren?
920 01:26:56,468 01:27:01,557 Ik snap waarom u mijn medewerker vast- houdt, maar waar word ik van beschuldigd? Ik snap waarom u mijn medewerker vast- houdt, maar waar word ik van beschuldigd?
921 01:27:05,018 01:27:07,604 U lijkt mij redelijke mannen. U lijkt mij redelijke mannen.
922 01:27:07,771 01:27:11,275 Misschien kunt u mij eruit laten om de situatie verder te bespreken. Misschien kunt u mij eruit laten om de situatie verder te bespreken.
923 01:27:11,441 01:27:16,196 Hou je mooie praatjes maar voor je, boy. Jij gaat voorlopig nergens heen. Hou je mooie praatjes maar voor je, boy. Jij gaat voorlopig nergens heen.
924 01:27:17,155 01:27:20,951 U kunt me niet zonder reden vasthouden. - Maar ik heb wel een reden. U kunt me niet zonder reden vasthouden. - Maar ik heb wel een reden.
925 01:27:21,118 01:27:24,788 Je liet de zon ondergaan op je zwarte reet. Je liet de zon ondergaan op je zwarte reet.
926 01:27:25,414 01:27:29,626 Ik wil mijn advocaat spreken. Ik wil mijn telefoontje plegen. Ik wil mijn advocaat spreken. Ik wil mijn telefoontje plegen.
927 01:27:30,085 01:27:33,547 Dit is een flagrante schending van mijn rechten. Dit is een flagrante schending van mijn rechten.
928 01:27:33,714 01:27:35,549 Weet je... Weet je...
929 01:27:36,383 01:27:40,554 Hij hééft zijn rechten. Hij hééft zijn rechten.
930 01:27:45,350 01:27:48,478 Laat de nikker zijn telefoontje plegen. Laat de nikker zijn telefoontje plegen.
931 01:27:48,645 01:27:50,439 Nou blij? Nou blij?
932 01:27:54,651 01:27:57,613 Ken je een advocaat? Bel hem. Ken je een advocaat? Bel hem.
933 01:28:15,380 01:28:19,134 Zoals mijn moeder altijd zei, 'Hoe dom kun je zijn?' Zoals mijn moeder altijd zei, 'Hoe dom kun je zijn?'
934 01:28:19,426 01:28:21,386 Kijk ze nou zitten. Kijk ze nou zitten.
935 01:28:21,637 01:28:24,681 Kijk goed naar de agent die je sloeg. Kijk naar hem! Kijk goed naar de agent die je sloeg. Kijk naar hem!
936 01:28:24,848 01:28:28,560 Hij zit daar lekker te kletsen met z'n maatjes. Hij zit daar lekker te kletsen met z'n maatjes.
937 01:28:28,727 01:28:30,896 Met een lekker kopje koffie erbij. Met een lekker kopje koffie erbij.
938 01:28:31,063 01:28:36,151 En waar zit jij? Hier binnen met mij, die niets gedaan heeft. En waar zit jij? Hier binnen met mij, die niets gedaan heeft.
939 01:28:36,443 01:28:40,572 En toch betaal ik de prijs. Ik mis de Birmingham show. En toch betaal ik de prijs. Ik mis de Birmingham show.
940 01:28:40,739 01:28:44,034 Ik mis ook 'n boel geld als jij niet in Birmingham speelt. Ik mis ook 'n boel geld als jij niet in Birmingham speelt.
941 01:28:44,201 01:28:48,413 En was die woede uitbarsting de moeite waard? En was die woede uitbarsting de moeite waard?
942 01:28:51,083 01:28:52,501 Je wint nooit door geweld... Je wint nooit door geweld...
943 01:28:52,668 01:28:58,715 alleen als je je waardigheid behoudt. Waardigheid gaat altijd vóór. alleen als je je waardigheid behoudt. Waardigheid gaat altijd vóór.
944 01:28:59,132 01:29:03,095 En vanavond, door jou, was dat niet het geval. En vanavond, door jou, was dat niet het geval.
945 01:29:07,432 01:29:10,352 Ik zou dat matras niet aanraken, Doc. Ik zou dat matras niet aanraken, Doc.
946 01:29:15,148 01:29:16,775 Nee, meneer. Nee, meneer.
947 01:29:17,025 01:29:19,027 Dat ben ik niet, meneer. Dat ben ik niet, meneer.
948 01:29:19,695 01:29:21,822 Ja, meneer. Die is hier. Ja, meneer. Die is hier.
949 01:29:24,032 01:29:25,450 Geef hier. Geef hier.
950 01:29:25,617 01:29:29,538 Brigadier Pratt. Met wie spreek ik? Flauwekul! Brigadier Pratt. Met wie spreek ik? Flauwekul!
951 01:29:31,456 01:29:35,377 Ja, meneer. Ik hoor u, Gouverneur. Ja, meneer. Ik hoor u, Gouverneur.
952 01:29:39,464 01:29:43,427 Het spijt me. Natuurlijk herken ik uw stem. Het spijt me. Natuurlijk herken ik uw stem.
953 01:29:46,346 01:29:52,519 Meneer? Wie belde de boy die we opsloten? Meneer? Wie belde de boy die we opsloten?
954 01:29:55,230 01:29:56,982 En hij belde u. En hij belde u.
955 01:29:58,150 01:30:02,988 Er werd een agent aangevallen tijdens de uitoefening... Er werd een agent aangevallen tijdens de uitoefening...
956 01:30:04,781 01:30:09,536 Ik wil ook niet dat de Nationale Garde hier komt. Ik wil ook niet dat de Nationale Garde hier komt.
957 01:30:10,579 01:30:13,290 Ik regel het onmiddellijk, Gouverneur. Ik regel het onmiddellijk, Gouverneur.
958 01:30:13,540 01:30:16,001 Prettige avond nog voor u en uw vrouw. Prettige avond nog voor u en uw vrouw.
959 01:30:20,213 01:30:21,757 Haal hem eruit. - Wat? Haal hem eruit. - Wat?
960 01:30:21,882 01:30:25,385 Laat hem verdomme los. - Die spaghettivreter sloeg me! Laat hem verdomme los. - Die spaghettivreter sloeg me!
961 01:30:25,552 01:30:27,137 Wil je je baan houden? Wil je je baan houden?
962 01:30:27,304 01:30:31,266 Doe dan wat ik je zeg, als ik je zeg wat je moet doen! Doe dan wat ik je zeg, als ik je zeg wat je moet doen!
963 01:30:31,391 01:30:34,061 En ik zeg dat je hem verdomme vrij moet laten! En ik zeg dat je hem verdomme vrij moet laten!
964 01:30:34,228 01:30:36,605 Wie heb je in godsnaam gebeld? Wie heb je in godsnaam gebeld?
965 01:30:38,815 01:30:42,152 Bobby Kennedy heeft ons gered. Hoe geweldig is dat? Bobby Kennedy heeft ons gered. Hoe geweldig is dat?
966 01:30:42,319 01:30:44,446 NA ZONSONDERGANG ALLEEN BLANKEN BINNEN DE STADSGRENZEN NA ZONSONDERGANG ALLEEN BLANKEN BINNEN DE STADSGRENZEN
967 01:30:44,571 01:30:48,200 Het is helemaal niet geweldig. Het is vernederend. Het is helemaal niet geweldig. Het is vernederend.
968 01:30:48,367 01:30:52,621 Hoezo? Eerst werden we genaaid. En nu niet meer. Hoezo? Eerst werden we genaaid. En nu niet meer.
969 01:30:52,788 01:30:56,416 En ik bracht de Minister van Justitie van Amerika in een lastige positie. En ik bracht de Minister van Justitie van Amerika in een lastige positie.
970 01:30:56,583 01:31:00,587 Ach, daar wordt ie voor betaald. Wat heeft ie anders te doen? Ach, daar wordt ie voor betaald. Wat heeft ie anders te doen?
971 01:31:00,754 01:31:07,052 Die man en zijn broer proberen dit land te veranderen. Dat heeft hij te doen! Die man en zijn broer proberen dit land te veranderen. Dat heeft hij te doen!
972 01:31:08,345 01:31:10,722 Nu denkt hij dat ik één of andere... Nu denkt hij dat ik één of andere...
973 01:31:11,682 01:31:17,521 Om hulp vragend vanuit 'n gevangenis in niemandsland, vanwege 'n geweldsaanklacht. Om hulp vragend vanuit 'n gevangenis in niemandsland, vanwege 'n geweldsaanklacht.
974 01:31:17,688 01:31:19,731 Dat doet alleen uitschot! Dat doet alleen uitschot!
975 01:31:19,898 01:31:21,316 Je had hem niet moeten slaan. Je had hem niet moeten slaan.
976 01:31:21,483 01:31:25,737 Hij had je niet zo mogen behandelen. Jou een beetje in de regen laten staan. Hij had je niet zo mogen behandelen. Jou een beetje in de regen laten staan.
977 01:31:25,904 01:31:28,407 Je sloeg hem om hoe hij je noemde. Je sloeg hem om hoe hij je noemde.
978 01:31:28,615 01:31:32,578 Dat onderga ik mijn hele leven al. Jij zou er toch wel één keer tegen moeten kunnen? Dat onderga ik mijn hele leven al. Jij zou er toch wel één keer tegen moeten kunnen?
979 01:31:32,786 01:31:36,915 Mag ik er niet kwaad om worden omdat ik niet zwart ben? Ik ben zwarter dan jij! Mag ik er niet kwaad om worden omdat ik niet zwart ben? Ik ben zwarter dan jij!
980 01:31:37,082 01:31:40,294 Pardon? - Jij weet niets over je eigen mensen. Pardon? - Jij weet niets over je eigen mensen.
981 01:31:40,460 01:31:45,340 Wat ze eten. Hoe ze praten. Hoe ze leven. Je kent Little Richard niet eens. Wat ze eten. Hoe ze praten. Hoe ze leven. Je kent Little Richard niet eens.
982 01:31:45,507 01:31:48,635 Omdat jij die kent, ben je dus zwarter dan ik? Omdat jij die kent, ben je dus zwarter dan ik?
983 01:31:48,802 01:31:52,764 Je zou jezelf eens moeten horen. Dan zou je niet zoveel praten. Je zou jezelf eens moeten horen. Dan zou je niet zoveel praten.
984 01:31:52,931 01:31:56,310 Onzin! Ik weet precies wie ik ben. Onzin! Ik weet precies wie ik ben.
985 01:31:56,476 01:31:59,229 Ik woon al mijn hele leven in dezelfde buurt in de Bronx... Ik woon al mijn hele leven in dezelfde buurt in de Bronx...
986 01:31:59,396 01:32:04,276 met mijn ouders en broer en nu met mijn gezin. Dat ben ik! met mijn ouders en broer en nu met mijn gezin. Dat ben ik!
987 01:32:04,443 01:32:08,322 Ik ben de sukkel die elke dag moet ploeteren om eten op tafel te zetten. Ik ben de sukkel die elke dag moet ploeteren om eten op tafel te zetten.
988 01:32:08,488 01:32:11,491 Jij, Mr. Big Shot, leeft in een kasteel. Jij, Mr. Big Shot, leeft in een kasteel.
989 01:32:11,658 01:32:14,286 De wereld rondreizend om voor rijkelui te spelen. De wereld rondreizend om voor rijkelui te spelen.
990 01:32:14,494 01:32:16,914 Ik leef op straat en jij zit op een troon. Ik leef op straat en jij zit op een troon.
991 01:32:17,080 01:32:21,084 Mijn wereld is veel zwarter dan de jouwe. Mijn wereld is veel zwarter dan de jouwe.
992 01:32:21,835 01:32:23,253 Stop hier. Stop hier.
993 01:32:23,420 01:32:25,339 Wat? - Stop! Wat? - Stop!
994 01:32:25,505 01:32:27,966 Echt niet! - Stop de auto, Tony! Echt niet! - Stop de auto, Tony!
995 01:32:30,802 01:32:33,764 Wat doe je nou? Wat doe je nou?
996 01:32:34,431 01:32:35,891 Doc! Doc!
997 01:32:37,851 01:32:40,729 Doc, wat doe je, verdomme! Doc, wat doe je, verdomme!
998 01:32:40,979 01:32:42,981 Ga terug in de auto! Ga terug in de auto!
999 01:32:43,148 01:32:46,693 Ja, ik woon in een kasteel. Alleen! Ja, ik woon in een kasteel. Alleen!
1000 01:32:47,861 01:32:51,531 En rijke blanken betalen me om piano te spelen, zodat ze zich cultureel voelen. En rijke blanken betalen me om piano te spelen, zodat ze zich cultureel voelen.
1001 01:32:51,698 01:32:56,703 Maar als ik 't podium afstap, ben ik weer gewoon een nikker. Maar als ik 't podium afstap, ben ik weer gewoon een nikker.
1002 01:32:56,870 01:32:59,456 Want dat is hun ware cultuur. Want dat is hun ware cultuur.
1003 01:32:59,665 01:33:02,751 En die last draag ik alléén omdat mijn eigen mensen me ook niet accepteren. En die last draag ik alléén omdat mijn eigen mensen me ook niet accepteren.
1004 01:33:02,876 01:33:05,379 Omdat ik ook anders ben dan zij! Omdat ik ook anders ben dan zij!
1005 01:33:05,587 01:33:08,006 Dus als ik niet zwart of blank genoeg ben... Dus als ik niet zwart of blank genoeg ben...
1006 01:33:08,215 01:33:11,927 of niet mans genoeg, wat ben ik dan, Tony? of niet mans genoeg, wat ben ik dan, Tony?
1007 01:33:46,169 01:33:47,838 Ik heb slaap nodig. Ik heb slaap nodig.
1008 01:33:51,300 01:33:53,051 Goed. Goed.
1009 01:33:53,343 01:33:56,346 Ik stop ergens en smokkel je mijn kamer wel in. Ik stop ergens en smokkel je mijn kamer wel in.
1010 01:33:56,930 01:34:01,977 Nee, ik weiger te verblijven in een gelegenheid waar ik niet welkom ben. Nee, ik weiger te verblijven in een gelegenheid waar ik niet welkom ben.
1011 01:34:04,354 01:34:06,064 Oké... Oké...
1012 01:34:24,333 01:34:26,335 Tony, moet je echt overal roken? Tony, moet je echt overal roken?
1013 01:34:29,087 01:34:30,923 Ik wist niet dat je er last van had. Ik wist niet dat je er last van had.
1014 01:34:31,089 01:34:33,008 Had dat dan gezegd. Had dat dan gezegd.
1015 01:34:33,926 01:34:36,929 Je hoeft 't alleen maar te zeggen, Doc. Je hoeft 't alleen maar te zeggen, Doc.
1016 01:34:49,107 01:34:52,444 Je beseft dat je al thuis bent vóór die brief arriveert? Je beseft dat je al thuis bent vóór die brief arriveert?
1017 01:34:52,611 01:34:57,658 Ik weet het. Ik wilde 'm zelf meenemen. Bespaart postzegels. Ik weet het. Ik wilde 'm zelf meenemen. Bespaart postzegels.
1018 01:34:57,824 01:34:59,493 Goed. Goed.
1019 01:34:59,910 01:35:02,746 Geef hier, Tony. Ik doe het wel. Geef hier, Tony. Ik doe het wel.
1020 01:35:02,955 01:35:07,542 Met alle respect, maar ik denk dat ik 't nu wel door heb. Met alle respect, maar ik denk dat ik 't nu wel door heb.
1021 01:35:14,466 01:35:19,096 'Lieve Dolores, soms doe je me denken aan een huis.' 'Lieve Dolores, soms doe je me denken aan een huis.'
1022 01:35:21,890 01:35:25,143 'Een huis met prachtige verlichting... 'Een huis met prachtige verlichting...
1023 01:35:25,269 01:35:28,105 waar iedereen binnen gelukkig is.' waar iedereen binnen gelukkig is.'
1024 01:35:33,026 01:35:36,363 Ja, Tony. Je hebt 't te pakken. Ja, Tony. Je hebt 't te pakken.
1025 01:35:39,366 01:35:40,867 Bedankt. Bedankt.
1026 01:35:43,829 01:35:48,625 Doc, bedankt voor het helpen met de brieven. Doc, bedankt voor het helpen met de brieven.
1027 01:35:48,792 01:35:53,463 Je kunt echt goed schrijven. - Graag gedaan, Tony. Je kunt echt goed schrijven. - Graag gedaan, Tony.
1028 01:35:54,965 01:36:00,012 Als je thuis bent moet je er misschien één aan je broer schrijven. Als je thuis bent moet je er misschien één aan je broer schrijven.
1029 01:36:02,389 01:36:05,517 Hij weet waar ik ben als hij ooit opnieuw contact wil. Hij weet waar ik ben als hij ooit opnieuw contact wil.
1030 01:36:05,684 01:36:08,437 Ik zou niet wachten. Ik zou niet wachten.
1031 01:36:09,897 01:36:15,402 De wereld is vol eenzame mensen die bang zijn de eerste stap te zetten. De wereld is vol eenzame mensen die bang zijn de eerste stap te zetten.
1032 01:36:23,035 01:36:25,621 Ik maak dit morgen af. Ik maak dit morgen af.
1033 01:36:36,465 01:36:41,178 Weet je, Doc? Er vreet al de hele reis iets aan me. Weet je, Doc? Er vreet al de hele reis iets aan me.
1034 01:36:44,181 01:36:49,895 Titsburgh was 'n grote teleurstelling. Ik merkte totaal geen verschil, jij wel? Titsburgh was 'n grote teleurstelling. Ik merkte totaal geen verschil, jij wel?
1035 01:36:50,145 01:36:51,897 Welterusten, Tony. Welterusten, Tony.
1036 01:37:04,201 01:37:06,703 Welkom, kom toch binnen. Welkom, kom toch binnen.
1037 01:37:14,253 01:37:19,758 Welkom. Graham Kindell, de general manager, het is me een genoegen. Welkom. Graham Kindell, de general manager, het is me een genoegen.
1038 01:37:19,925 01:37:22,970 Dank u, Mr. Kindell. Dit is Mr. Tony Vallelonga. Dank u, Mr. Kindell. Dit is Mr. Tony Vallelonga.
1039 01:37:23,095 01:37:24,680 Aangenaam, Tony. - Hoe gaat ie? Aangenaam, Tony. - Hoe gaat ie?
1040 01:37:24,846 01:37:27,975 Laat de auto maar hier staan. De plek voor de eregast. Laat de auto maar hier staan. De plek voor de eregast.
1041 01:37:28,183 01:37:30,811 Deze kant op, heren. Hoe was uw reis? Deze kant op, heren. Hoe was uw reis?
1042 01:37:30,978 01:37:33,063 Uitstekend. - Goed om te horen. Uitstekend. - Goed om te horen.
1043 01:37:33,522 01:37:38,777 Onze Kerstshow is de grootste show van 't jaar en we zijn dus blij met uw komst. Onze Kerstshow is de grootste show van 't jaar en we zijn dus blij met uw komst.
1044 01:37:38,944 01:37:42,114 Als u iets nodig hebt, wat dan ook, laat 't me weten. Als u iets nodig hebt, wat dan ook, laat 't me weten.
1045 01:37:42,281 01:37:44,408 Dank u. - We zijn er. Dank u. - We zijn er.
1046 01:37:44,616 01:37:48,245 We hebben nog een uur voor het begin. Nog vragen? We hebben nog een uur voor het begin. Nog vragen?
1047 01:37:48,495 01:37:49,830 Waar is het restaurant? Waar is het restaurant?
1048 01:37:49,997 01:37:53,500 Hier door de gang, Tony. Dan naar rechts en door de lobby. Hier door de gang, Tony. Dan naar rechts en door de lobby.
1049 01:37:53,667 01:37:57,254 Succes en toi-toi-toi. - Dank u. Succes en toi-toi-toi. - Dank u.
1050 01:37:58,255 01:38:01,425 We hebben 'n uur. Je zult wel uitgehongerd zijn. We hebben 'n uur. Je zult wel uitgehongerd zijn.
1051 01:38:01,592 01:38:03,552 Ik zie je daar wel. Ik zie je daar wel.
1052 01:38:29,745 01:38:31,788 Mogen we bij je aanschuiven? Mogen we bij je aanschuiven?
1053 01:38:32,039 01:38:34,207 Ga je gang. Ga je gang.
1054 01:38:39,713 01:38:42,257 Cocktail, heren? - Nee, dank u. Cocktail, heren? - Nee, dank u.
1055 01:38:42,382 01:38:44,801 Drie shots wodka. Drie shots wodka.
1056 01:38:45,761 01:38:50,224 Laatste show. Koude Oorlog is voorbij. Tijd voor wapenstilstand. Laatste show. Koude Oorlog is voorbij. Tijd voor wapenstilstand.
1057 01:38:51,099 01:38:55,646 Is Dr. Shirley in zijn kleedkamer? - Meer een halve bezemkast. Is Dr. Shirley in zijn kleedkamer? - Meer een halve bezemkast.
1058 01:38:55,812 01:38:58,774 Ik snap niet hoe hij dat allemaal pikt. Ik snap niet hoe hij dat allemaal pikt.
1059 01:39:02,778 01:39:06,365 Zes jaar geleden, in 1956... Zes jaar geleden, in 1956...
1060 01:39:06,573 01:39:12,579 werd Nat King Cole uitgenodigd, in het Municipal Auditorium hier in Birmingham. werd Nat King Cole uitgenodigd, in het Municipal Auditorium hier in Birmingham.
1061 01:39:13,038 01:39:17,751 Mr. Cole was de eerste neger die gevraagd werd in een blanke zaak. Mr. Cole was de eerste neger die gevraagd werd in een blanke zaak.
1062 01:39:17,918 01:39:23,924 Hij begon te spelen en 'n stel mannen viel hem aan omdat hij blanke muziek speelde. Hij begon te spelen en 'n stel mannen viel hem aan omdat hij blanke muziek speelde.
1063 01:39:24,091 01:39:26,635 Ze trokken hem van het podium... Ze trokken hem van het podium...
1064 01:39:27,135 01:39:31,306 en sloegen hem ernstig in elkaar. - Jezus Christus... en sloegen hem ernstig in elkaar. - Jezus Christus...
1065 01:39:34,518 01:39:39,106 Je vroeg me ooit waarom Dr. Shirley dit doet. Je vroeg me ooit waarom Dr. Shirley dit doet.
1066 01:39:40,357 01:39:44,653 Omdat genialiteit niet genoeg is. Omdat genialiteit niet genoeg is.
1067 01:39:44,820 01:39:49,116 Het vergt moed om de harten van mensen te veranderen. Het vergt moed om de harten van mensen te veranderen.
1068 01:39:55,789 01:39:57,291 Bedankt. Bedankt.
1069 01:40:02,170 01:40:05,299 Nazdrovje. - Danke schön. Nazdrovje. - Danke schön.
1070 01:40:16,351 01:40:19,438 U mag hier niet komen. U mag hier niet komen.
1071 01:40:27,487 01:40:30,115 Ik begrijp het, maar... - Wat is er aan de hand? Ik begrijp het, maar... - Wat is er aan de hand?
1072 01:40:30,282 01:40:34,620 Deze heer zegt dat ik hier niet mag dineren. Deze heer zegt dat ik hier niet mag dineren.
1073 01:40:34,828 01:40:37,664 U begrijpt het niet. Hij speelt vanavond. Hij is de hoofdact. U begrijpt het niet. Hij speelt vanavond. Hij is de hoofdact.
1074 01:40:37,831 01:40:41,126 Sorry, maar dat is het beleid van het restaurant. Sorry, maar dat is het beleid van het restaurant.
1075 01:40:41,293 01:40:44,046 Is alles in orde? - Nee, het is niet in orde. Is alles in orde? - Nee, het is niet in orde.
1076 01:40:44,212 01:40:46,882 Deze man zegt dat Dr. Shirley hier niet mag eten. Deze man zegt dat Dr. Shirley hier niet mag eten.
1077 01:40:47,049 01:40:53,388 Excuses, maar dit zijn oude tradities. Clubregels. Dat snapt u vast wel. Excuses, maar dit zijn oude tradities. Clubregels. Dat snapt u vast wel.
1078 01:40:53,597 01:40:55,515 Dat begrijp ik niet. Dat begrijp ik niet.
1079 01:41:01,480 01:41:04,191 Het spijt me. - Wacht even. Het spijt me. - Wacht even.
1080 01:41:04,358 01:41:09,488 Dus zijn bandleden en iedereen die naar hem komt kijken mogen hier wel eten? Dus zijn bandleden en iedereen die naar hem komt kijken mogen hier wel eten?
1081 01:41:09,655 01:41:13,742 Maar de ster van de show, de eregast, niet? Maar de ster van de show, de eregast, niet?
1082 01:41:14,117 01:41:15,619 Ik ben bang van niet. Ik ben bang van niet.
1083 01:41:15,786 01:41:19,498 Maar ik bedoel... hij moet toch eten? Maar ik bedoel... hij moet toch eten?
1084 01:41:20,624 01:41:24,336 We kunnen 't zo doen: waarom brengen we hem niet wat in zijn kleedkamer? We kunnen 't zo doen: waarom brengen we hem niet wat in zijn kleedkamer?
1085 01:41:24,503 01:41:25,796 John, laat hem het menu zien. John, laat hem het menu zien.
1086 01:41:25,963 01:41:29,800 Ik eet niet in die opslagruimte. Ik eet niet in die opslagruimte.
1087 01:41:32,511 01:41:38,809 Maar even verderop zit 'n prima tent. De 'Orange Bird' bedient u met plezier. Maar even verderop zit 'n prima tent. De 'Orange Bird' bedient u met plezier.
1088 01:41:41,019 01:41:43,522 Doc, kom hier. Doc, kom hier.
1089 01:41:44,147 01:41:45,547 Eén momentje. Eén momentje.
1090 01:41:46,525 01:41:48,860 Misschien is die andere tent wel beter. Misschien is die andere tent wel beter.
1091 01:41:49,027 01:41:53,991 Zo goed is het eten hier niet. We gaan daar heen en komen weer terug. Zo goed is het eten hier niet. We gaan daar heen en komen weer terug.
1092 01:41:58,287 01:42:01,164 Het is het laatste optreden. Einde wedstrijd. Het is het laatste optreden. Einde wedstrijd.
1093 01:42:01,373 01:42:06,503 Laten we dit snel afhandelen, dan kunnen we naar huis. Weg van die klootzakken. Laten we dit snel afhandelen, dan kunnen we naar huis. Weg van die klootzakken.
1094 01:42:07,588 01:42:11,216 Prima. De vis is heerlijk vanavond. Prima. De vis is heerlijk vanavond.
1095 01:42:16,388 01:42:18,765 Of ik eet hier... Of ik eet hier...
1096 01:42:19,308 01:42:21,894 óf ik treed vanavond niet op. óf ik treed vanavond niet op.
1097 01:42:25,731 01:42:27,983 Kan ik u even spreken? Kan ik u even spreken?
1098 01:42:41,455 01:42:44,708 Mr. Villanueva, u moet Mr. Shirley tot rede brengen. Mr. Villanueva, u moet Mr. Shirley tot rede brengen.
1099 01:42:44,875 01:42:49,588 We willen hem niet persoonlijk beledigen. Zo gaan de dingen hier. We willen hem niet persoonlijk beledigen. Zo gaan de dingen hier.
1100 01:42:49,755 01:42:53,967 Maar hij is niet van hier. - Vraag hem om redelijk te zijn. Maar hij is niet van hier. - Vraag hem om redelijk te zijn.
1101 01:42:54,134 01:42:56,595 Ik heb 400 gasten die verwachten vermaakt te worden. Ik heb 400 gasten die verwachten vermaakt te worden.
1102 01:42:56,803 01:42:58,931 En Dr. Shirley verwacht vanavond te eten. En Dr. Shirley verwacht vanavond te eten.
1103 01:42:59,097 01:43:02,768 Waarom kunt u niet voor één keer 'n uitzondering maken? Waarom kunt u niet voor één keer 'n uitzondering maken?
1104 01:43:03,227 01:43:05,395 Laat me u 'n verhaaltje vertellen. Laat me u 'n verhaaltje vertellen.
1105 01:43:05,812 01:43:10,025 Hebt u ooit gehoord van de Boston Celtics basketbalclub? Hebt u ooit gehoord van de Boston Celtics basketbalclub?
1106 01:43:10,567 01:43:13,612 Die jongens kwamen hier enkele jaren geleden tijdens een tournee. Die jongens kwamen hier enkele jaren geleden tijdens een tournee.
1107 01:43:13,779 01:43:19,785 Aangezien ze kampioen waren, wilden we ze graag hebben en heetten we hen welkom. Aangezien ze kampioen waren, wilden we ze graag hebben en heetten we hen welkom.
1108 01:43:19,952 01:43:23,455 En weet je waar hun allergrootste nikker die avond at? En weet je waar hun allergrootste nikker die avond at?
1109 01:43:24,539 01:43:25,457 Nee... Nee...
1110 01:43:25,624 01:43:28,669 Ik ook niet. Maar niet bij ons. Ik ook niet. Maar niet bij ons.
1111 01:43:28,961 01:43:32,631 Laten we nu ophouden met die onzin. Hoeveel gaat me dit kosten? Laten we nu ophouden met die onzin. Hoeveel gaat me dit kosten?
1112 01:43:32,839 01:43:36,552 Krijgt u met 100 dollar uw boy aan het spelen? Krijgt u met 100 dollar uw boy aan het spelen?
1113 01:43:37,553 01:43:40,013 Denk je dat je me kunt omkopen? Denk je dat je me kunt omkopen?
1114 01:43:40,180 01:43:44,893 Met alle respect, meneer, als dat niet 't geval was, had u deze baan niet. Met alle respect, meneer, als dat niet 't geval was, had u deze baan niet.
1115 01:43:45,310 01:43:47,437 Stop, Tony. Stop, Tony.
1116 01:43:49,231 01:43:51,149 Het is goed. Het is goed.
1117 01:43:52,859 01:43:57,197 Ik zal spelen, als jij dat wil. Ik zal spelen, als jij dat wil.
1118 01:44:11,336 01:44:14,715 We smeren 'm, zo snel mogelijk. We smeren 'm, zo snel mogelijk.
1119 01:44:14,965 01:44:17,259 Hoezo, u smeert 'm? Hoezo, u smeert 'm?
1120 01:44:17,426 01:44:19,595 Waar denk je dat je heen gaat? Waar denk je dat je heen gaat?
1121 01:44:19,720 01:44:21,930 Don, doe dit niet. Je hebt 'n contract getekend en... Don, doe dit niet. Je hebt 'n contract getekend en...
1122 01:44:22,055 01:44:24,016 en jij respecteert 'n contract. en jij respecteert 'n contract.
1123 01:44:24,224 01:44:26,059 Connie, Bill, alles komt goed. Connie, Bill, alles komt goed.
1124 01:44:26,226 01:44:31,315 Je hebt een optreden te doen. Kom terug, verdomme! Nu meteen! Je hebt een optreden te doen. Kom terug, verdomme! Nu meteen!
1125 01:44:32,232 01:44:34,109 Daarom werkt jouw soort hier niet! Daarom werkt jouw soort hier niet!
1126 01:44:34,276 01:44:39,156 Omdat jullie onbetrouwbaar zijn! Die klote Steinway komt helemaal uit Atlanta! Omdat jullie onbetrouwbaar zijn! Die klote Steinway komt helemaal uit Atlanta!
1127 01:44:46,580 01:44:49,708 Tony, heb je honger? Tony, heb je honger?
1128 01:44:49,917 01:44:52,419 Houdt Betty van boter? Houdt Betty van boter?
1129 01:45:37,130 01:45:41,009 Ben jij een smeris? - Zie ik er Iers uit? Ben jij een smeris? - Zie ik er Iers uit?
1130 01:45:41,301 01:45:42,701 Wat wil jij, schat? Wat wil jij, schat?
1131 01:45:42,886 01:45:45,973 Twee Cutty Sarks, puur. - Komt eraan. Twee Cutty Sarks, puur. - Komt eraan.
1132 01:45:53,689 01:45:56,567 Wat jullie specialiteit ook is, we nemen het. Wat jullie specialiteit ook is, we nemen het.
1133 01:45:56,733 01:45:58,485 Twee Orange Birds! Twee Orange Birds!
1134 01:46:10,956 01:46:15,961 Ik vond het mooi wat je daar deed, Doc. Je kwam op voor jezelf. Ik vond het mooi wat je daar deed, Doc. Je kwam op voor jezelf.
1135 01:46:17,254 01:46:19,798 Het was zoals je vriend, de President zei. Het was zoals je vriend, de President zei.
1136 01:46:19,965 01:46:25,220 'Vraag niet... aan je land, wat je ervoor kunt doen.' 'Vraag niet... aan je land, wat je ervoor kunt doen.'
1137 01:46:25,387 01:46:30,475 'Vraag wat je voor jezelf kunt doen.' Weet je wel? 'Vraag wat je voor jezelf kunt doen.' Weet je wel?
1138 01:46:32,644 01:46:37,065 Zo schat, wat doe jij? Zo helemaal opgedoft? Zo schat, wat doe jij? Zo helemaal opgedoft?
1139 01:46:37,232 01:46:39,776 Niet echt iets heel belangrijks. Niet echt iets heel belangrijks.
1140 01:46:40,819 01:46:43,322 Je moet een man niet naar z'n kleding beoordelen. Je moet een man niet naar z'n kleding beoordelen.
1141 01:46:43,488 01:46:46,617 Hij is alleen 's werelds grootste pianist. Hij is alleen 's werelds grootste pianist.
1142 01:46:46,783 01:46:49,536 Is dat zo? Ben je goed? Is dat zo? Ben je goed?
1143 01:46:50,787 01:46:53,498 Niet zo verlegen, Doc. Vertel haar wie je bent. Niet zo verlegen, Doc. Vertel haar wie je bent.
1144 01:46:53,665 01:46:57,085 Vertel me niets. Laat het me zien. Vertel me niets. Laat het me zien.
1145 01:47:03,216 01:47:04,843 Kom op. Kom op.
1146 01:50:23,667 01:50:25,877 En zo doe je dat. En zo doe je dat.
1147 01:50:27,754 01:50:31,508 Dat was leuk. Ik doe dat eens per maand voor niets. Dat was leuk. Ik doe dat eens per maand voor niets.
1148 01:50:31,675 01:50:34,928 Je was ongelofelijk. - Hé, Tony? Je was ongelofelijk. - Hé, Tony?
1149 01:50:35,053 01:50:37,306 Ik wed dat als we nu weggaan, we het halen. Ik wed dat als we nu weggaan, we het halen.
1150 01:50:37,514 01:50:41,184 Wat? - Kerstavond. In New York. Wat? - Kerstavond. In New York.
1151 01:50:57,367 01:51:01,079 Laat nooit je geld zien in een bar. Laat nooit je geld zien in een bar.
1152 01:51:10,005 01:51:12,049 Ik wist wel dat je een pistool had. Ik wist wel dat je een pistool had.
1153 01:51:36,615 01:51:39,284 Dit kan heftig worden, Doc. Dit kan heftig worden, Doc.
1154 01:51:41,620 01:51:45,457 Jammer dat we niets ter bescherming hebben op onze reis. Jammer dat we niets ter bescherming hebben op onze reis.
1155 01:51:45,624 01:51:50,671 Ik weet 't al. Waarom leg je je geluks- steen niet op het dashboard, Tony? Ik weet 't al. Waarom leg je je geluks- steen niet op het dashboard, Tony?
1156 01:51:52,297 01:51:56,134 Kom op, Tony. We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen. Kom op, Tony. We hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen.
1157 01:52:01,139 01:52:04,434 Bedankt. Ik voel me nu al veiliger. Bedankt. Ik voel me nu al veiliger.
1158 01:52:06,311 01:52:08,939 Je bent echt een lul, weet je dat? Je bent echt een lul, weet je dat?
1159 01:52:32,087 01:52:33,964 Shit! Shit!
1160 01:52:43,682 01:52:45,601 Klote smerissen. Klote smerissen.
1161 01:52:56,403 01:53:00,949 Wat doen jullie hier? - We proberen New York te halen. Wat doen jullie hier? - We proberen New York te halen.
1162 01:53:02,534 01:53:05,120 Is er een probleem, agent? Is er een probleem, agent?
1163 01:53:06,204 01:53:10,834 Jullie auto helt naar links. Je achterband lijkt me lek. Jullie auto helt naar links. Je achterband lijkt me lek.
1164 01:53:17,132 01:53:18,550 Verdomme... Verdomme...
1165 01:53:25,682 01:53:27,768 Doorrijden! Doorrijden!
1166 01:53:41,531 01:53:45,869 Pas goed op jezelf. Vrolijk kerstfeest. Pas goed op jezelf. Vrolijk kerstfeest.
1167 01:53:46,662 01:53:48,288 Bedankt, agent. Bedankt, agent.
1168 01:54:00,634 01:54:06,056 Er geldt 'n weerwaarschuwing, nu 't oosten geteisterd wordt door een sneeuwstorm. Er geldt 'n weerwaarschuwing, nu 't oosten geteisterd wordt door een sneeuwstorm.
1169 01:54:06,223 01:54:11,853 Vooral Oost-Pennsylvania en New Jersey worden getroffen. Vooral Oost-Pennsylvania en New Jersey worden getroffen.
1170 01:54:12,020 01:54:15,023 Reizigers worden geadviseerd de New Jersey ringweg te mijden. Reizigers worden geadviseerd de New Jersey ringweg te mijden.
1171 01:54:15,190 01:54:20,237 Zo is 't genoeg. We stoppen bij het eerstvolgende motel. Zo is 't genoeg. We stoppen bij het eerstvolgende motel.
1172 01:54:20,404 01:54:24,533 Ga zo lang mogelijk door, Tony. - Ik kan mijn ogen niet meer openhouden. Ga zo lang mogelijk door, Tony. - Ik kan mijn ogen niet meer openhouden.
1173 01:54:24,700 01:54:27,077 Ik raak bijna gehypnotiseerd. Ik raak bijna gehypnotiseerd.
1174 01:54:27,828 01:54:30,247 Mijn hersens klappen zo uit elkaar. Mijn hersens klappen zo uit elkaar.
1175 01:54:33,709 01:54:36,420 We hebben 't geprobeerd, Doc. We hebben 't geprobeerd, Doc.
1176 01:54:36,837 01:54:38,547 Wat doe je eraan? Wat doe je eraan?
1177 01:54:46,930 01:54:50,517 Goed, de tafel is gedekt. Niet rennen in huis! Goed, de tafel is gedekt. Niet rennen in huis!
1178 01:54:55,731 01:54:59,735 Ik mag er van Frankie niet mee spelen! - Frankie, plaag Nicky niet zo! Ik mag er van Frankie niet mee spelen! - Frankie, plaag Nicky niet zo!
1179 01:55:16,960 01:55:21,590 Dee, heb je hulp nodig met de calzone? - Nee, hoor. Dee, heb je hulp nodig met de calzone? - Nee, hoor.
1180 01:55:47,824 01:55:49,660 Tony, wakker worden. Tony, wakker worden.
1181 01:55:49,952 01:55:51,620 Wat? Wat?
1182 01:55:52,704 01:55:56,917 Alles goed met je? - Je bent thuis. Ga naar binnen. Alles goed met je? - Je bent thuis. Ga naar binnen.
1183 01:56:12,391 01:56:13,934 Goedenavond. Goedenavond.
1184 01:56:14,268 01:56:18,105 Wacht. Kom mijn familie ontmoeten. Wacht. Kom mijn familie ontmoeten.
1185 01:56:20,983 01:56:22,901 Vrolijk kerstfeest, Tony. Vrolijk kerstfeest, Tony.
1186 01:56:27,864 01:56:29,575 Vrolijk kerstfeest. Vrolijk kerstfeest.
1187 01:56:53,056 01:56:54,933 Ik begin net. Ik begin net.
1188 01:56:56,435 01:56:58,103 Red je het? Red je het?
1189 01:56:58,937 01:57:01,440 Dolores, heb je hulp nodig? - Nee, schat. Dolores, heb je hulp nodig? - Nee, schat.
1190 01:57:01,815 01:57:04,651 Niet terwijl ik eet. - Rook maar. Niet terwijl ik eet. - Rook maar.
1191 01:57:06,778 01:57:09,573 Kijk 's wie daar is! Shakespeare is thuis! Kijk 's wie daar is! Shakespeare is thuis!
1192 01:57:09,740 01:57:11,140 Papa! Papa!
1193 01:57:15,704 01:57:18,916 Hoe is het? - Je hebt het gehaald. Hoe is het? - Je hebt het gehaald.
1194 01:57:19,041 01:57:20,500 Hé, opa. Hé, opa.
1195 01:57:22,419 01:57:25,172 Buon natale. - Tony, God zegene je. Buon natale. - Tony, God zegene je.
1196 01:57:37,976 01:57:40,979 Heb je honger? - Ik rammel! Heb je honger? - Ik rammel!
1197 01:57:41,730 01:57:43,690 Is er nog iets over? Is er nog iets over?
1198 01:57:56,995 01:57:59,957 Welkom thuis, Dr. Shirley. - Dank je, Amit. Welkom thuis, Dr. Shirley. - Dank je, Amit.
1199 01:58:00,123 01:58:04,086 Ik heb uw bed opengeslagen. Zal ik nu uw bagage uitpakken? Ik heb uw bed opengeslagen. Zal ik nu uw bagage uitpakken?
1200 01:58:04,253 01:58:07,422 Alsjeblieft, ga naar huis naar je gezin. Alsjeblieft, ga naar huis naar je gezin.
1201 01:58:07,547 01:58:08,947 Dank u, meneer. Dank u, meneer.
1202 01:58:14,429 01:58:18,016 Vrolijk kerstfeest, meneer. - Vrolijk kerstfeest. Vrolijk kerstfeest, meneer. - Vrolijk kerstfeest.
1203 01:59:16,575 01:59:20,370 Je kust mij nooit aan tafel op die manier. Je kust mij nooit aan tafel op die manier.
1204 01:59:22,497 01:59:24,041 Goed, relax. Goed, relax.
1205 01:59:27,336 01:59:30,923 Tony? Gaat 't? Je lijkt een beetje stil. Tony? Gaat 't? Je lijkt een beetje stil.
1206 01:59:31,590 01:59:34,593 Ik ben gewoon moe. Ik ben gewoon moe.
1207 01:59:35,594 01:59:36,994 Lange reis. Lange reis.
1208 01:59:40,891 01:59:43,769 Had jij dat dingetje nog geregeld? Had jij dat dingetje nog geregeld?
1209 01:59:48,482 01:59:51,235 Bedankt. - Ik krijg nog 75 dollar van je. Bedankt. - Ik krijg nog 75 dollar van je.
1210 01:59:51,401 01:59:54,112 75? Charlie zei 60. 75? Charlie zei 60.
1211 01:59:54,279 01:59:56,907 Dus ik doe dit voor niks? Dus ik doe dit voor niks?
1212 01:59:59,993 02:00:03,580 Tony? Vertel ons over de reis. Je bent twee maanden weg geweest. Tony? Vertel ons over de reis. Je bent twee maanden weg geweest.
1213 02:00:03,747 02:00:07,251 Werkte die zwartjoekel erg op je zenuwen? Werkte die zwartjoekel erg op je zenuwen?
1214 02:00:07,417 02:00:09,419 Noem hem niet zo. Noem hem niet zo.
1215 02:00:13,090 02:00:14,490 Goed dan. Goed dan.
1216 02:00:17,427 02:00:22,349 Tony, je had moeten zien hoe kleine Frankie vorige week op de TV klom. Tony, je had moeten zien hoe kleine Frankie vorige week op de TV klom.
1217 02:00:22,516 02:00:24,393 Ik heb er een foto van. Zó schattig. Ik heb er een foto van. Zó schattig.
1218 02:00:24,560 02:00:26,061 Het was zo grappig. Het was zo grappig.
1219 02:00:26,228 02:00:30,232 Ben je gek, Dee? Met al die buizen? Hij had geëlektrocuteerd kunnen worden. Ben je gek, Dee? Met al die buizen? Hij had geëlektrocuteerd kunnen worden.
1220 02:00:30,399 02:00:35,612 Is ie stuk? - Jij bedoelt 'n broodrooster. Geen TV. Is ie stuk? - Jij bedoelt 'n broodrooster. Geen TV.
1221 02:00:35,779 02:00:38,824 Ze heeft 't niet over een brood- rooster, maar over de TV. Ze heeft 't niet over een brood- rooster, maar over de TV.
1222 02:00:38,991 02:00:40,993 Neemt ze 'm mee in de badkuip? Neemt ze 'm mee in de badkuip?
1223 02:00:51,920 02:00:55,132 Charlie! - Hé, Lip. Johnny nodigde me uit. Charlie! - Hé, Lip. Johnny nodigde me uit.
1224 02:00:55,674 02:00:57,926 Kom binnen. Kom binnen.
1225 02:00:58,302 02:00:59,970 Je kent Marie nog? Je kent Marie nog?
1226 02:01:01,138 02:01:04,975 Charlie, je bent echt gekomen? Ik maakte 'n geintje. Charlie, je bent echt gekomen? Ik maakte 'n geintje.
1227 02:01:05,183 02:01:08,103 Zelfs met de vrouw? - Prettige kerst. Zelfs met de vrouw? - Prettige kerst.
1228 02:01:08,312 02:01:11,732 Vrolijk kerstfeest. Wat een verrassing. Leuk jullie te zien. Vrolijk kerstfeest. Wat een verrassing. Leuk jullie te zien.
1229 02:01:11,940 02:01:15,903 Dit is Charlie van de lommerd. Maar hij nam niets mee. Niet te geloven, toch? Dit is Charlie van de lommerd. Maar hij nam niets mee. Niet te geloven, toch?
1230 02:01:16,069 02:01:18,697 Ga zitten. Ga zitten.
1231 02:01:24,411 02:01:26,038 Doc! Doc!
1232 02:01:29,625 02:01:31,126 Welkom. Welkom.
1233 02:01:34,296 02:01:36,131 Hé, iedereen! Hé, iedereen!
1234 02:01:37,215 02:01:40,177 Dit is Dr. Donald Shirley. Dit is Dr. Donald Shirley.
1235 02:01:42,221 02:01:44,181 Prettig kerstfeest. Prettig kerstfeest.
1236 02:01:47,643 02:01:51,313 Maak wat ruimte. Geef die man een bord! Maak wat ruimte. Geef die man een bord!
1237 02:02:00,447 02:02:02,532 Jij moet Dolores zijn. Jij moet Dolores zijn.
1238 02:02:02,741 02:02:05,577 Welkom. - Buon natale. Welkom. - Buon natale.
1239 02:02:07,371 02:02:10,499 Bedankt dat je je man met me hebt gedeeld. Bedankt dat je je man met me hebt gedeeld.
1240 02:02:16,880 02:02:20,050 Bedankt dat je hem hielp met de brieven. Bedankt dat je hem hielp met de brieven.
1241 02:02:31,103 02:02:36,441 Dr. Donald Shirley bleef met groot succes toeren, componeren en opnemen. Dr. Donald Shirley bleef met groot succes toeren, componeren en opnemen.
1242 02:02:36,608 02:02:42,447 Igor Stravinsky zei over hem: 'Zijn virtuositeit is de Goden waardig.' Igor Stravinsky zei over hem: 'Zijn virtuositeit is de Goden waardig.'
1243 02:02:44,283 02:02:47,536 Frank 'Tony Lip' Vallelonga hervatte zijn oude baan in de Copacabana... Frank 'Tony Lip' Vallelonga hervatte zijn oude baan in de Copacabana...
1244 02:02:47,703 02:02:49,580 en werd er uiteindelijk Maître D'. en werd er uiteindelijk Maître D'.
1245 02:02:51,415 02:02:55,168 Tony en Dolores in de Copa, circa 1960. Tony en Dolores in de Copa, circa 1960.
1246 02:02:56,753 02:03:00,757 Tony Lip en Dr. Donald Shirley bleven bevriend... Tony Lip en Dr. Donald Shirley bleven bevriend...
1247 02:03:00,924 02:03:05,095 tot ze beiden vlak na elkaar stierven in 2013. tot ze beiden vlak na elkaar stierven in 2013.
1248 02:09:51,460 02:09:58,460 Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN