This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | ....:BLACK GOLD:.... {\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs | ....:BLACK GOLD:.... {\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs |
2 | 00:01:03,188 | 00:01:05,725 | - یو، ٹومی! - ارے، ٹیکسی! | - یو، ٹومی! - ارے، ٹیکسی! |
3 | 00:01:12,739 | 00:01:15,401 | سگار. سگریٹ. | سگار. سگریٹ. |
4 | 00:01:18,245 | 00:01:19,405 | عظیم خیال. | عظیم خیال. |
5 | 00:01:22,249 | 00:01:26,083 | ہیلو، نیویارک. میں بابی Rydell ہوں، اور میں یہاں رہنا خوش ہوں. | ہیلو، نیویارک. میں بابی Rydell ہوں، اور میں یہاں رہنا خوش ہوں. |
6 | 00:01:29,423 | 00:01:31,103 | ہمیں آج رات کو دیکھنے کے لئے آنے کے لئے آپ سب کا شکریہ. | ہمیں آج رات کو دیکھنے کے لئے آنے کے لئے آپ سب کا شکریہ. |
7 | 00:01:31,174 | 00:01:33,756 | اس کوپا میں ہفتہ کی رات ہے. | اس کوپا میں ہفتہ کی رات ہے. |
8 | 00:01:34,261 | 00:01:36,422 | ہم سمجھتے ہیں کہ آپ جا رہے ہیں ایک بہت اچھا وقت آج رات ہے. | ہم سمجھتے ہیں کہ آپ جا رہے ہیں ایک بہت اچھا وقت آج رات ہے. |
9 | 00:01:36,513 | 00:01:38,424 | ہم اس بات کا یقین کرنے کے لئے پوری کیا کرنے والے ہیں. | ہم اس بات کا یقین کرنے کے لئے پوری کیا کرنے والے ہیں. |
10 | 00:01:38,932 | 00:01:43,221 | ہمیشہ کی طرح، ہمیں باہر رکھنے کے لئے مسٹر جولس podell کرنے کے لئے ایک بہت ہی خاص شکریہ. | ہمیشہ کی طرح، ہمیں باہر رکھنے کے لئے مسٹر جولس podell کرنے کے لئے ایک بہت ہی خاص شکریہ. |
11 | 00:01:43,729 | 00:01:44,935 | آو شروع کریں. | آو شروع کریں. |
12 | 00:01:56,116 | 00:01:58,573 | - سگار - میں ان لوگوں برفیلی انگلیاں & '؟ سگریٹ؟ | - سگار - میں ان لوگوں برفیلی انگلیاں & '؟ سگریٹ؟ |
13 | 00:01:58,660 | 00:02:00,616 | - & اوپر اور میری ریڑھ کی ہڈی & نیچے - شکریہ، گڑیا. | - & اوپر اور میری ریڑھ کی ہڈی & نیچے - شکریہ، گڑیا. |
14 | 00:02:04,875 | 00:02:07,708 | - & 'ٹھیک ہے، کہ وہی پرانی tingle کے J. - سگار؟ | - & 'ٹھیک ہے، کہ وہی پرانی tingle کے J. - سگار؟ |
15 | 00:02:16,345 | 00:02:17,460 | ہیلو عزیز. | ہیلو عزیز. |
16 | 00:02:17,971 | 00:02:20,838 | یہاں میرا کوٹ ہے. اور تم اس کو یہاں ٹوپی دیکھا؟ | یہاں میرا کوٹ ہے. اور تم اس کو یہاں ٹوپی دیکھا؟ |
17 | 00:02:20,932 | 00:02:23,173 | میں نے آپ کو آپ کی زندگی کے ساتھ ہی اس کی حفاظت کرنا چاہتے ہیں. | میں نے آپ کو آپ کی زندگی کے ساتھ ہی اس کی حفاظت کرنا چاہتے ہیں. |
18 | 00:02:23,727 | 00:02:25,137 | یہ میری ماں کی طرف سے ایک تحفہ تھا. | یہ میری ماں کی طرف سے ایک تحفہ تھا. |
19 | 00:02:25,228 | 00:02:27,059 | جی ہاں، جناب loscudo. | جی ہاں، جناب loscudo. |
20 | 00:02:27,773 | 00:02:30,810 | - یہاں، کہ تمہارے لئے ہے. - شکریہ صاحب. | - یہاں، کہ تمہارے لئے ہے. - شکریہ صاحب. |
21 | 00:02:31,818 | 00:02:33,683 | - Gio کی! - ہے، کارمائن. | - Gio کی! - ہے، کارمائن. |
22 | 00:02:33,779 | 00:02:35,440 | - کس طرح pally آپ ہیں؟ - تمہیں دیکھ کر اچھا. | - کس طرح pally آپ ہیں؟ - تمہیں دیکھ کر اچھا. |
23 | 00:02:36,573 | 00:02:37,983 | اوہ، آپ کا شکریہ. یہ غیر ضروری ہے. | اوہ، آپ کا شکریہ. یہ غیر ضروری ہے. |
24 | 00:02:38,325 | 00:02:39,940 | چلو، چلتے ہیں. چلو چلتے ہیں. | چلو، چلتے ہیں. چلو چلتے ہیں. |
25 | 00:02:40,035 | 00:02:43,493 | میں نے جنوبی فلی میں بابی Rydell ڈھائی سال پہلے اس بچے کو دیکھا. | میں نے جنوبی فلی میں بابی Rydell ڈھائی سال پہلے اس بچے کو دیکھا. |
26 | 00:02:43,580 | 00:02:45,070 | کوئی بھی نہیں جانتا تھا کہ وہ کون تھا. | کوئی بھی نہیں جانتا تھا کہ وہ کون تھا. |
27 | 00:02:45,165 | 00:02:46,285 | اب وہ اسے جانتا ہوں. | اب وہ اسے جانتا ہوں. |
28 | 00:02:47,084 | 00:02:49,245 | ارے، مجھے loscudo کی ٹوپی دے. | ارے، مجھے loscudo کی ٹوپی دے. |
29 | 00:02:49,670 | 00:02:51,501 | - لیکن وہ اس کی حفاظت کرنے کے لئے کہا. - میں جانتا ہوں. میں نے سنا. | - لیکن وہ اس کی حفاظت کرنے کے لئے کہا. - میں جانتا ہوں. میں نے سنا. |
30 | 00:02:52,506 | 00:02:53,506 | ٹھیک ہے، مجھے دے دو؟ | ٹھیک ہے، مجھے دے دو؟ |
31 | 00:02:54,007 | 00:02:54,917 | چلو بھئی. | چلو بھئی. |
32 | 00:02:55,008 | 00:02:56,748 | & | & |
33 | 00:03:01,807 | 00:03:03,547 | ارے، احترام اور اپنے منہ دیکھتے ہیں. | ارے، احترام اور اپنے منہ دیکھتے ہیں. |
34 | 00:03:03,642 | 00:03:05,598 | بکواس بند کرو. وہ یہاں ٹھیک ہے، سخت آدمی کام کرتا ہے؟ | بکواس بند کرو. وہ یہاں ٹھیک ہے، سخت آدمی کام کرتا ہے؟ |
35 | 00:03:05,686 | 00:03:06,892 | جی ہاں، آپ کیا کریں گے؟ | جی ہاں، آپ کیا کریں گے؟ |
36 | 00:03:10,357 | 00:03:11,642 | ٹونی ہونٹ! | ٹونی ہونٹ! |
37 | 00:03:16,238 | 00:03:18,729 | J 'میں اور انتظار کیا ہے | J 'میں اور انتظار کیا ہے |
38 | 00:03:35,173 | 00:03:36,663 | تم مجھ پر اپنے ہاتھ ڈال دیا، آپ گنڈا؟ | تم مجھ پر اپنے ہاتھ ڈال دیا، آپ گنڈا؟ |
39 | 00:03:36,758 | 00:03:38,965 | اپنے آپ کو ایک یہسان کرو، اپنے دوستوں کے ساتھ گھر جانا. | اپنے آپ کو ایک یہسان کرو، اپنے دوستوں کے ساتھ گھر جانا. |
40 | 00:03:39,052 | 00:03:41,464 | تم مجھے نہ کہنا کہاں جانا. تم جانتے ہو میں کون ہوں؟ | تم مجھے نہ کہنا کہاں جانا. تم جانتے ہو میں کون ہوں؟ |
41 | 00:03:41,555 | 00:03:42,886 | میں وہاں سے واپس جا رہا ہوں. | میں وہاں سے واپس جا رہا ہوں. |
42 | 00:04:10,083 | 00:04:12,620 | اگر آپ نے Juley podell بتا میں نے اپنی ٹوپی حاصل نہیں ہے تو | اگر آپ نے Juley podell بتا میں نے اپنی ٹوپی حاصل نہیں ہے تو |
43 | 00:04:12,711 | 00:04:14,431 | میں نے اس مشترکہ جلا والا ہوں! تم مجھے سن؟ | میں نے اس مشترکہ جلا والا ہوں! تم مجھے سن؟ |
44 | 00:04:14,504 | 00:04:16,482 | جو، یہ والا اپ کی باری ہے. میں نے خدا کو یہ اپ کی باری والا ہے پر قسمیں کھاتے ہیں | جو، یہ والا اپ کی باری ہے. میں نے خدا کو یہ اپ کی باری والا ہے پر قسمیں کھاتے ہیں |
45 | 00:04:16,506 | 00:04:17,370 | - سچ؟ - یہ اپ کی باری کر لیں گے. | - سچ؟ - یہ اپ کی باری کر لیں گے. |
46 | 00:04:17,466 | 00:04:18,922 | تم، کہ چربی یہودی کمینے بتا | تم، کہ چربی یہودی کمینے بتا |
47 | 00:04:19,009 | 00:04:21,250 | میں نے اپنی ٹوپی حاصل نہیں ہے، میں کوپا جلا دیں گے. | میں نے اپنی ٹوپی حاصل نہیں ہے، میں کوپا جلا دیں گے. |
48 | 00:04:26,433 | 00:04:29,095 | میں تمہیں ردی کی ٹوکری میں ٹرک ڈرائیونگ پر واپس جانا پڑے ہوں. | میں تمہیں ردی کی ٹوکری میں ٹرک ڈرائیونگ پر واپس جانا پڑے ہوں. |
49 | 00:04:29,895 | 00:04:31,510 | حضرت عیسی علیہ السلام. | حضرت عیسی علیہ السلام. |
50 | 00:04:32,230 | 00:04:34,016 | ان کے دماغ کی Loscudo کے باہر. | ان کے دماغ کی Loscudo کے باہر. |
51 | 00:04:36,359 | 00:04:37,769 | ہم اپنے پیسے آج رات حاصل کی. | ہم اپنے پیسے آج رات حاصل کی. |
52 | 00:04:38,528 | 00:04:40,006 | ہونٹ، میں نے سوچا کہ آپ اس آدمی کو قتل کرنے والا ہو گئے تھے. | ہونٹ، میں نے سوچا کہ آپ اس آدمی کو قتل کرنے والا ہو گئے تھے. |
53 | 00:04:40,030 | 00:04:42,112 | - جی ہاں. - مجھ سے اس سے بہتر. | - جی ہاں. - مجھ سے اس سے بہتر. |
54 | 00:04:44,367 | 00:04:46,127 | تو، کیا تم ہم کو بند کر رہے ہیں جبکہ ایسا کر رہے ہیں؟ | تو، کیا تم ہم کو بند کر رہے ہیں جبکہ ایسا کر رہے ہیں؟ |
55 | 00:04:46,787 | 00:04:49,950 | میں نہیں جانتا. ہو سکتا ہے کہ میرے چچا کی پزا مشترکہ میں کام کر. | میں نہیں جانتا. ہو سکتا ہے کہ میرے چچا کی پزا مشترکہ میں کام کر. |
56 | 00:04:51,458 | 00:04:52,664 | تم؟ | تم؟ |
57 | 00:04:52,751 | 00:04:53,991 | میں نے دو ماہ کے لیے والا پینے ہوں. | میں نے دو ماہ کے لیے والا پینے ہوں. |
58 | 00:05:00,509 | 00:05:01,749 | مجھے گھر لے جاؤ، ہونٹ. | مجھے گھر لے جاؤ، ہونٹ. |
59 | 00:05:01,843 | 00:05:03,708 | - ہے، اچھی قسمت. - تم بھی. | - ہے، اچھی قسمت. - تم بھی. |
60 | 00:05:03,804 | 00:05:04,839 | ملتے ہیں، کارمائن. | ملتے ہیں، کارمائن. |
61 | 00:05:04,930 | 00:05:06,532 | نہیں، تم ... کہ ایسا نہیں ہونا چاہئے نہیں ہونا چاہئے. | نہیں، تم ... کہ ایسا نہیں ہونا چاہئے نہیں ہونا چاہئے. |
62 | 00:05:06,556 | 00:05:07,636 | نہیں، میں ایک بننے کے لئے نہیں کرنا چاہتا ہوں ... | نہیں، میں ایک بننے کے لئے نہیں کرنا چاہتا ہوں ... |
63 | 00:05:09,643 | 00:05:10,643 | میری ٹوپی. | میری ٹوپی. |
64 | 00:05:12,103 | 00:05:15,061 | ہرڈ جو یاد کر رہا تھا، تو میں نے اس میں دیکھا. | ہرڈ جو یاد کر رہا تھا، تو میں نے اس میں دیکھا. |
65 | 00:05:15,982 | 00:05:17,392 | مجھے یقین ہے کہ وسیع قتل کرنا چاہتے تھے. | مجھے یقین ہے کہ وسیع قتل کرنا چاہتے تھے. |
66 | 00:05:17,484 | 00:05:19,224 | نہیں نہیں. یہ اس کی غلطی نہیں تھی. | نہیں نہیں. یہ اس کی غلطی نہیں تھی. |
67 | 00:05:19,319 | 00:05:21,651 | کون Gio کی ٹوپی کلپ کرنے کی گیندوں تھا؟ | کون Gio کی ٹوپی کلپ کرنے کی گیندوں تھا؟ |
68 | 00:05:22,155 | 00:05:23,755 | اس کے بارے میں فکر مت کرو. میں نے اس کا خیال رکھا. | اس کے بارے میں فکر مت کرو. میں نے اس کا خیال رکھا. |
69 | 00:05:23,824 | 00:05:25,485 | جی ہاں، میں نے تمہیں اس سے کچھ دھڑک دی امید ہے. | جی ہاں، میں نے تمہیں اس سے کچھ دھڑک دی امید ہے. |
70 | 00:05:26,701 | 00:05:29,659 | یہاں. یہ لے لو. آپ کی کک میں رکھ. | یہاں. یہ لے لو. آپ کی کک میں رکھ. |
71 | 00:05:30,247 | 00:05:33,580 | نہیں، نہیں، شکریہ. یہ ایک خوشی، جناب loscudo، واقعی تھا. | نہیں، نہیں، شکریہ. یہ ایک خوشی، جناب loscudo، واقعی تھا. |
72 | 00:05:33,667 | 00:05:35,282 | قسم کی معمولی ہدایات. لے لو. | قسم کی معمولی ہدایات. لے لو. |
73 | 00:05:36,169 | 00:05:39,161 | اور اب سے، آپ نے مجھے "مسٹر loscudo." نہیں بلاتے | اور اب سے، آپ نے مجھے "مسٹر loscudo." نہیں بلاتے |
74 | 00:05:39,256 | 00:05:40,086 | تم مجھے سن؟ | تم مجھے سن؟ |
75 | 00:05:40,173 | 00:05:41,504 | میں نے اپنے یار Gio کی ہوں. | میں نے اپنے یار Gio کی ہوں. |
76 | 00:07:06,217 | 00:07:07,252 | مارننگ. | مارننگ. |
77 | 00:07:08,178 | 00:07:09,839 | شب بخیر. | شب بخیر. |
78 | 00:07:11,056 | 00:07:13,034 | ایک نیچے، اور بلے راجر میرس ہو جائے گا. | ایک نیچے، اور بلے راجر میرس ہو جائے گا. |
79 | 00:07:13,058 | 00:07:15,328 | - ہم نے اس میں واپس حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. - میرس کو پچ. سے Curveball. | - ہم نے اس میں واپس حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. - میرس کو پچ. سے Curveball. |
80 | 00:07:15,352 | 00:07:17,308 | چلو، راجر. چلو بھئی. | چلو، راجر. چلو بھئی. |
81 | 00:07:18,063 | 00:07:20,019 | چلو، راجر، ایک باہر مارا! | چلو، راجر، ایک باہر مارا! |
82 | 00:07:20,106 | 00:07:21,250 | - چلو کرتے ہیں! - جانی، خاموش. | - چلو کرتے ہیں! - جانی، خاموش. |
83 | 00:07:21,274 | 00:07:22,793 | - تم Jinx میں وہ ہو. - چلو، راجر. | - تم Jinx میں وہ ہو. - چلو، راجر. |
84 | 00:07:22,817 | 00:07:25,183 | ارے، جانی. آپ کو ایک زور چللاو سکتا ہے لگتا ہے؟ | ارے، جانی. آپ کو ایک زور چللاو سکتا ہے لگتا ہے؟ |
85 | 00:07:25,278 | 00:07:27,610 | - میرس منحصر ہے. - جی ہاں، تو اب میں ہوں. | - میرس منحصر ہے. - جی ہاں، تو اب میں ہوں. |
86 | 00:07:29,115 | 00:07:30,795 | یہاں کیا کر سب آپ لوگوں کو کیا مصیبت ہے؟ | یہاں کیا کر سب آپ لوگوں کو کیا مصیبت ہے؟ |
87 | 00:07:31,159 | 00:07:33,366 | - بالکل ٹھیک. - ہم سے Dolores کمپنی کو برقرار رکھنے کے لئے آیا تھا. | - بالکل ٹھیک. - ہم سے Dolores کمپنی کو برقرار رکھنے کے لئے آیا تھا. |
88 | 00:07:37,123 | 00:07:38,363 | - چلو بھئی. - ٹونی! | - چلو بھئی. - ٹونی! |
89 | 00:07:52,138 | 00:07:53,138 | آپ کا شکریہ، میڈم. | آپ کا شکریہ، میڈم. |
90 | 00:07:58,812 | 00:08:01,519 | - راجر چلو، براہ مہربانی. - چلو کرتے، بچے کرتے ہیں. | - راجر چلو، براہ مہربانی. - چلو کرتے، بچے کرتے ہیں. |
91 | 00:08:01,982 | 00:08:03,643 | - میں آپ کو باہر چلنے دیں گے. - جی ہاں. | - میں آپ کو باہر چلنے دیں گے. - جی ہاں. |
92 | 00:08:04,651 | 00:08:06,642 | ہم اس گیند کھیل میں واپس حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. | ہم اس گیند کھیل میں واپس حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. |
93 | 00:08:06,736 | 00:08:08,005 | - چلو بھئی. - بہت بہت شکریہ. | - چلو بھئی. - بہت بہت شکریہ. |
94 | 00:08:08,029 | 00:08:09,189 | کوئی مسائل، ہمیں ایک کال دے. | کوئی مسائل، ہمیں ایک کال دے. |
95 | 00:08:09,280 | 00:08:11,066 | چلو راجر چلو. | چلو راجر چلو. |
96 | 00:08:11,157 | 00:08:12,259 | - 1-2 پچ. - آجاو جانو. | - 1-2 پچ. - آجاو جانو. |
97 | 00:08:12,283 | 00:08:13,843 | وکر گہری حق کے خانے میں مارا جاتا ہے. | وکر گہری حق کے خانے میں مارا جاتا ہے. |
98 | 00:08:18,915 | 00:08:21,998 | ہم نے کر لیا! ہم سمجھ گئے! | ہم نے کر لیا! ہم سمجھ گئے! |
99 | 00:08:22,085 | 00:08:23,245 | - جی ہاں! - وہاں ہے! | - جی ہاں! - وہاں ہے! |
100 | 00:08:23,336 | 00:08:24,371 | وہو! | وہو! |
101 | 00:08:24,462 | 00:08:26,293 | - بالکل ٹھیک. - 3-1، بچی 3-1. | - بالکل ٹھیک. - 3-1، بچی 3-1. |
102 | 00:08:26,381 | 00:08:28,918 | - واپس آرہا ہوں. - راجر، بچے، جانے کا راستہ! | - واپس آرہا ہوں. - راجر، بچے، جانے کا راستہ! |
103 | 00:08:29,009 | 00:08:30,294 | - 3-1. - جانے کا راستہ! | - 3-1. - جانے کا راستہ! |
104 | 00:08:31,678 | 00:08:33,589 | دوبارہ کریں. چلو اسے پھر کرتے ہیں. | دوبارہ کریں. چلو اسے پھر کرتے ہیں. |
105 | 00:08:33,680 | 00:08:34,680 | آجاو جانو. | آجاو جانو. |
106 | 00:08:35,098 | 00:08:37,760 | نہیں، ٹونی. تیار ہو جاؤ جاؤ. ہم کھاتے والا ہو. | نہیں، ٹونی. تیار ہو جاؤ جاؤ. ہم کھاتے والا ہو. |
107 | 00:08:39,644 | 00:08:40,804 | بالکل ٹھیک. | بالکل ٹھیک. |
108 | 00:08:40,895 | 00:08:43,102 | کوئی کھیل سات، کوئی کھیل سات. | کوئی کھیل سات، کوئی کھیل سات. |
109 | 00:08:54,034 | 00:08:56,650 | تیرا فضل، مسیح کے وسیلہ سے اپنے رب کی طرف سے. | تیرا فضل، مسیح کے وسیلہ سے اپنے رب کی طرف سے. |
110 | 00:08:56,745 | 00:08:58,656 | - آمین. - آمین. | - آمین. - آمین. |
111 | 00:09:00,331 | 00:09:02,913 | اور اگر کوئی ٹونی کے لئے ایک کام کی سنتا ہے تو، ہمیں بتائیں. | اور اگر کوئی ٹونی کے لئے ایک کام کی سنتا ہے تو، ہمیں بتائیں. |
112 | 00:09:03,001 | 00:09:04,787 | درد. "کیا؟ | درد. "کیا؟ |
113 | 00:09:04,878 | 00:09:05,878 | براہ مہربانی. | براہ مہربانی. |
114 | 00:09:06,212 | 00:09:08,043 | کیا ہوا؟ آپ نوکری سے فارغ کر دیا؟ | کیا ہوا؟ آپ نوکری سے فارغ کر دیا؟ |
115 | 00:09:08,131 | 00:09:09,587 | جئ | جئ |
116 | 00:09:09,674 | 00:09:11,005 | مرمت کے لئے کوپا کے بند ہونے، | مرمت کے لئے کوپا کے بند ہونے، |
117 | 00:09:11,092 | 00:09:13,052 | لہذا وہ صرف چند ماہ کے لئے کچھ کی ضرورت ہے. | لہذا وہ صرف چند ماہ کے لئے کچھ کی ضرورت ہے. |
118 | 00:09:21,478 | 00:09:23,969 | تمام لوگوں کو وہ جانتا ہے، وہ کسی بھی وقت میں کچھ تلاش کر لیں گے. | تمام لوگوں کو وہ جانتا ہے، وہ کسی بھی وقت میں کچھ تلاش کر لیں گے. |
119 | 00:09:24,481 | 00:09:26,972 | ٹھیک ہے، وہ حفظان صحت کے شعبہ میں ایک عظیم کام تھا. | ٹھیک ہے، وہ حفظان صحت کے شعبہ میں ایک عظیم کام تھا. |
120 | 00:09:27,734 | 00:09:29,414 | تم فورمین باہر چھدرت نہیں چاہیے تھا. | تم فورمین باہر چھدرت نہیں چاہیے تھا. |
121 | 00:09:30,487 | 00:09:31,647 | اس نے مجھ سے جاگا نہیں چاہیے تھا. | اس نے مجھ سے جاگا نہیں چاہیے تھا. |
122 | 00:09:33,323 | 00:09:34,438 | کہ ٹونی کی. | کہ ٹونی کی. |
123 | 00:09:35,658 | 00:09:37,553 | میں نے وہ کھو یقین نہیں کر سکتے ہیں. | میں نے وہ کھو یقین نہیں کر سکتے ہیں. |
124 | 00:09:37,577 | 00:09:39,067 | - فکر مت کرو، فکر نہ کرو. - پرسکون ہو جاؤ. | - فکر مت کرو، فکر نہ کرو. - پرسکون ہو جاؤ. |
125 | 00:09:43,249 | 00:09:44,785 | اس سے پہلے کبھی نہیں ہوا. | اس سے پہلے کبھی نہیں ہوا. |
126 | 00:09:44,876 | 00:09:46,556 | انہوں نے ورلڈ سیریز جیتنے والا ہو. | انہوں نے ورلڈ سیریز جیتنے والا ہو. |
127 | 00:09:55,095 | 00:09:58,462 | میں تم سے کہہ رہا ہوں، یہ والا سب سے آسان 50 روپے آپ کو کبھی والا میک رہے ہو جاتا ہے. | میں تم سے کہہ رہا ہوں، یہ والا سب سے آسان 50 روپے آپ کو کبھی والا میک رہے ہو جاتا ہے. |
128 | 00:09:58,556 | 00:09:59,716 | جی ہاں، ہم دیکھیں گے. | جی ہاں، ہم دیکھیں گے. |
129 | 00:10:00,391 | 00:10:02,382 | ارے، وہاں وہ ہیں. | ارے، وہاں وہ ہیں. |
130 | 00:10:02,477 | 00:10:03,477 | ہیلو، جانی. | ہیلو، جانی. |
131 | 00:10:03,770 | 00:10:05,498 | - ٹونی، تم کیسے ہو؟ - ہے، Paulie. تم کیسے ہو؟ | - ٹونی، تم کیسے ہو؟ - ہے، Paulie. تم کیسے ہو؟ |
132 | 00:10:05,522 | 00:10:08,059 | میں اچھا ہوں میں اچھا ہوں. تو، اہ، جانی یہاں مجھ سے کہتا ہے | میں اچھا ہوں میں اچھا ہوں. تو، اہ، جانی یہاں مجھ سے کہتا ہے |
133 | 00:10:08,149 | 00:10:11,107 | آپ ایک نشست میں 48 سفید محل برگر تمام کھایا. | آپ ایک نشست میں 48 سفید محل برگر تمام کھایا. |
134 | 00:10:11,569 | 00:10:12,979 | نے cheeseburgers. | نے cheeseburgers. |
135 | 00:10:13,071 | 00:10:14,356 | تم اس سے کہو، فرینکی. | تم اس سے کہو، فرینکی. |
136 | 00:10:14,447 | 00:10:15,447 | میں اس پر یقین نہیں کرتے. | میں اس پر یقین نہیں کرتے. |
137 | 00:10:16,157 | 00:10:17,647 | ہم کیا پرواہ کہ آپ اس پر یقین ہے تو ہو؟ | ہم کیا پرواہ کہ آپ اس پر یقین ہے تو ہو؟ |
138 | 00:10:18,535 | 00:10:21,197 | ارے، Gorman کی. ریکارڈ ڈاگز کے لیے یہاں کیا ہے؟ | ارے، Gorman کی. ریکارڈ ڈاگز کے لیے یہاں کیا ہے؟ |
139 | 00:10:21,287 | 00:10:23,243 | اٹھارہ. موٹی Paulie. | اٹھارہ. موٹی Paulie. |
140 | 00:10:23,790 | 00:10:25,101 | کیوں کہ مقابلہ پر میں ہونٹ نہیں کیا گیا تھا؟ | کیوں کہ مقابلہ پر میں ہونٹ نہیں کیا گیا تھا؟ |
141 | 00:10:25,125 | 00:10:27,036 | کیا مقابلہ؟ میں بھوکا تھا. | کیا مقابلہ؟ میں بھوکا تھا. |
142 | 00:10:27,877 | 00:10:29,833 | ٹھیک ہے، شرط کے سادہ. | ٹھیک ہے، شرط کے سادہ. |
143 | 00:10:29,921 | 00:10:32,378 | آدھا سی بات کو نوٹ کیجیئے. ایک گھنٹے جیت میں سب سے زیادہ گرم، شہوت انگیز کتوں. | آدھا سی بات کو نوٹ کیجیئے. ایک گھنٹے جیت میں سب سے زیادہ گرم، شہوت انگیز کتوں. |
144 | 00:10:32,465 | 00:10:33,955 | toppings کے ساتھ. | toppings کے ساتھ. |
145 | 00:10:35,802 | 00:10:37,884 | - آپ کا وزن کیا ہو؟ - 260. | - آپ کا وزن کیا ہو؟ - 260. |
146 | 00:10:37,971 | 00:10:40,053 | ارے، 2 ... آپ کو بائیں گدا 260 وزن. | ارے، 2 ... آپ کو بائیں گدا 260 وزن. |
147 | 00:10:40,140 | 00:10:42,677 | میری ماں میں قانون ڈراپ موقع پر ہی مردہ میں جھوٹ بول رہا ہوں تو مئی. | میری ماں میں قانون ڈراپ موقع پر ہی مردہ میں جھوٹ بول رہا ہوں تو مئی. |
148 | 00:10:46,146 | 00:10:47,727 | - بالکل ٹھیک. تم پر ہیں. - اچھی. | - بالکل ٹھیک. تم پر ہیں. - اچھی. |
149 | 00:10:50,150 | 00:10:54,234 | اسے اٹھاو، ہونٹ! ہاتھی کے بچے صرف 19 کو مارا! | اسے اٹھاو، ہونٹ! ہاتھی کے بچے صرف 19 کو مارا! |
150 | 00:10:54,320 | 00:10:56,231 | چلو چلتے ہیں، ہونٹ! چلو! | چلو چلتے ہیں، ہونٹ! چلو! |
151 | 00:10:56,322 | 00:10:58,404 | چلو، چلتے ہیں، ہونٹ! چلو اس جا رہا حاصل کرتے ہیں! | چلو، چلتے ہیں، ہونٹ! چلو اس جا رہا حاصل کرتے ہیں! |
152 | 00:10:58,491 | 00:11:00,447 | تم شرمناک ہو! | تم شرمناک ہو! |
153 | 00:11:01,536 | 00:11:02,638 | تم اپنے بیٹے شرمندا کر رہے ہیں! | تم اپنے بیٹے شرمندا کر رہے ہیں! |
154 | 00:11:02,662 | 00:11:04,573 | انہوں نے کہا کہ آپ کو قتل کر رہا ہے! | انہوں نے کہا کہ آپ کو قتل کر رہا ہے! |
155 | 00:11:12,422 | 00:11:14,003 | ارے، نکی، آپ اپنا ہوم ورک کر رہے ہو؟ | ارے، نکی، آپ اپنا ہوم ورک کر رہے ہو؟ |
156 | 00:11:14,090 | 00:11:15,421 | - جی ہاں. - اچھی. | - جی ہاں. - اچھی. |
157 | 00:11:17,552 | 00:11:18,552 | آپ کہاں تھے؟ | آپ کہاں تھے؟ |
158 | 00:11:19,470 | 00:11:20,470 | Gorman کی کی. | Gorman کی کی. |
159 | 00:11:20,847 | 00:11:21,847 | میں نے رات کا کھانا بنا رہی ہوں. | میں نے رات کا کھانا بنا رہی ہوں. |
160 | 00:11:24,934 | 00:11:27,926 | موٹی Paulie وہ مجھ سے زیادہ گرم، شہوت انگیز کتوں کھا سکتا مجھے 50 روپے کی شرط لگا سکتا. | موٹی Paulie وہ مجھ سے زیادہ گرم، شہوت انگیز کتوں کھا سکتا مجھے 50 روپے کی شرط لگا سکتا. |
161 | 00:11:28,354 | 00:11:31,096 | انہوں 24. گائے کی ایک جانور سے دور دستک دی. | انہوں 24. گائے کی ایک جانور سے دور دستک دی. |
162 | 00:11:31,191 | 00:11:34,103 | کیا تم پاگل ہو؟ آپ $ 507 کھو؟ | کیا تم پاگل ہو؟ آپ $ 507 کھو؟ |
163 | 00:11:34,194 | 00:11:36,105 | سے Dolores، براہ مہربانی. | سے Dolores، براہ مہربانی. |
164 | 00:11:38,198 | 00:11:39,608 | میں نے 20 کھایا. | میں نے 20 کھایا. |
165 | 00:11:44,913 | 00:11:46,198 | تم بہت خوش قسمت ہو. | تم بہت خوش قسمت ہو. |
166 | 00:11:46,831 | 00:11:48,446 | آپ کو وہ پتہ ہے؟ | آپ کو وہ پتہ ہے؟ |
167 | 00:11:48,541 | 00:11:49,951 | کرایہ پیر وجہ سے ہے. | کرایہ پیر وجہ سے ہے. |
168 | 00:11:55,423 | 00:11:56,538 | تم جو ملتا ہے؟ | تم جو ملتا ہے؟ |
169 | 00:11:59,093 | 00:12:01,129 | - جی ہاں؟ - ہے، ہونٹ. | - جی ہاں؟ - ہے، ہونٹ. |
170 | 00:12:01,221 | 00:12:04,759 | کچھ آدمی یہاں ایک ڈاکٹر پر بلایا. انہوں نے کہا کہ ایک ڈرائیور کے لئے تلاش کر رہا ہے. | کچھ آدمی یہاں ایک ڈاکٹر پر بلایا. انہوں نے کہا کہ ایک ڈرائیور کے لئے تلاش کر رہا ہے. |
171 | 00:12:05,183 | 00:12:06,798 | آپ دلچسپی رکھتے؟ - - جی ہاں. | آپ دلچسپی رکھتے؟ - - جی ہاں. |
172 | 00:12:06,893 | 00:12:09,384 | وہ لوگ کل دوپہر کا انٹرویو کر رہے ہیں. | وہ لوگ کل دوپہر کا انٹرویو کر رہے ہیں. |
173 | 00:12:09,979 | 00:12:14,939 | ایڈریس اہ 881 ساتویں ایونیو، ہے. | ایڈریس اہ 881 ساتویں ایونیو، ہے. |
174 | 00:12:15,026 | 00:12:16,026 | 2:15. | 2:15. |
175 | 00:12:36,339 | 00:12:38,330 | ارے. معذرت. | ارے. معذرت. |
176 | 00:12:38,424 | 00:12:39,424 | ٹھیک ہے اب ہم نہیں کھول رہے ہیں، | ٹھیک ہے اب ہم نہیں کھول رہے ہیں، |
177 | 00:12:39,509 | 00:12:41,904 | لیکن آپ آج رات کی کارکردگی کو ٹکٹ کی خریداری کے لئے استقبال کر رہے ہیں. | لیکن آپ آج رات کی کارکردگی کو ٹکٹ کی خریداری کے لئے استقبال کر رہے ہیں. |
178 | 00:12:41,928 | 00:12:45,512 | نہیں، کہ سب ٹھیک ہے. اہ، میں نے غلط ایڈریس کو مل گیا لگتا ہے. | نہیں، کہ سب ٹھیک ہے. اہ، میں نے غلط ایڈریس کو مل گیا لگتا ہے. |
179 | 00:12:45,598 | 00:12:48,180 | لیکن، اہ، وہاں ایک ڈاکٹر کے آفس یہاں میں ہے؟ | لیکن، اہ، وہاں ایک ڈاکٹر کے آفس یہاں میں ہے؟ |
180 | 00:12:48,268 | 00:12:49,849 | ایک ڈاکٹر کے آفس؟ | ایک ڈاکٹر کے آفس؟ |
181 | 00:12:50,228 | 00:12:51,388 | ڈاکٹر شرلی؟ | ڈاکٹر شرلی؟ |
182 | 00:12:52,105 | 00:12:53,123 | آپ کا صحیح ایڈریس ہے. | آپ کا صحیح ایڈریس ہے. |
183 | 00:12:53,147 | 00:12:55,103 | ڈاکٹر شرلی ہال کے اوپر، اوپر رہتا ہے. | ڈاکٹر شرلی ہال کے اوپر، اوپر رہتا ہے. |
184 | 00:13:01,572 | 00:13:02,572 | تم کیسے ہو؟ | تم کیسے ہو؟ |
185 | 00:13:14,043 | 00:13:15,374 | میں نے ڈرائیور ملازمت کے لئے یہاں ہوں. | میں نے ڈرائیور ملازمت کے لئے یہاں ہوں. |
186 | 00:13:16,629 | 00:13:17,629 | ٹونی ہونٹ. | ٹونی ہونٹ. |
187 | 00:13:19,549 | 00:13:20,914 | کوئی "ٹونی ہونٹ." | کوئی "ٹونی ہونٹ." |
188 | 00:13:22,135 | 00:13:23,466 | نہیں، میں وہاں پر ہونا چاہئے. | نہیں، میں وہاں پر ہونا چاہئے. |
189 | 00:13:26,597 | 00:13:27,382 | نہیں. | نہیں. |
190 | 00:13:27,473 | 00:13:30,590 | ام، میں نے ایک ٹونی ویل ... ویلے-لا لا ہے ... | ام، میں نے ایک ٹونی ویل ... ویلے-لا لا ہے ... |
191 | 00:13:30,685 | 00:13:32,641 | Vallelonga. ہاں یہ میں ہوں. | Vallelonga. ہاں یہ میں ہوں. |
192 | 00:13:35,106 | 00:13:36,892 | انتظار کے دوران یہ بھریں. "کیا؟ | انتظار کے دوران یہ بھریں. "کیا؟ |
193 | 00:13:37,900 | 00:13:39,561 | انتظار کے دوران یہ بھریں. | انتظار کے دوران یہ بھریں. |
194 | 00:13:39,652 | 00:13:40,983 | اوہ. ہاں | اوہ. ہاں |
195 | 00:14:04,218 | 00:14:05,218 | تشریف رکھیں. | تشریف رکھیں. |
196 | 00:14:33,164 | 00:14:36,076 | مسٹر vallelonga. آپکو انتظار کرانے پر معذرت چاہتا ہوں. | مسٹر vallelonga. آپکو انتظار کرانے پر معذرت چاہتا ہوں. |
197 | 00:14:36,376 | 00:14:37,376 | پر. | پر. |
198 | 00:14:39,420 | 00:14:40,626 | میں نے ڈاکٹر ڈونالڈ شرلی ہوں. | میں نے ڈاکٹر ڈونالڈ شرلی ہوں. |
199 | 00:14:41,422 | 00:14:42,422 | ٹونی. | ٹونی. |
200 | 00:14:42,715 | 00:14:44,251 | جی ہاں. براہ مہربانی بیٹھ جاؤ. | جی ہاں. براہ مہربانی بیٹھ جاؤ. |
201 | 00:14:48,513 | 00:14:50,219 | بعض جگہ آپ کو یہاں مل گیا. | بعض جگہ آپ کو یہاں مل گیا. |
202 | 00:14:51,265 | 00:14:52,550 | انہیں حقیقی سینگوں ہیں؟ | انہیں حقیقی سینگوں ہیں؟ |
203 | 00:14:53,267 | 00:14:54,723 | ہاتھی دانت، ہاں. | ہاتھی دانت، ہاں. |
204 | 00:14:56,604 | 00:14:57,604 | اس بارے میں کیا؟ | اس بارے میں کیا؟ |
205 | 00:14:58,064 | 00:14:59,304 | کہ ایک داڑھ ہے؟ | کہ ایک داڑھ ہے؟ |
206 | 00:15:01,317 | 00:15:04,480 | - ایک کیا؟ - ایک داڑھ، ایک شارک دانت کی طرح. | - ایک کیا؟ - ایک داڑھ، ایک شارک دانت کی طرح. |
207 | 00:15:05,071 | 00:15:06,857 | یا ایک شیر شاید ہے. | یا ایک شیر شاید ہے. |
208 | 00:15:07,490 | 00:15:08,650 | یہ ایک تحفہ تھا. | یہ ایک تحفہ تھا. |
209 | 00:15:09,575 | 00:15:12,237 | میں اہ ... میں نے ایک دفتر جا رہا تھا سوچا سوچا. | میں اہ ... میں نے ایک دفتر جا رہا تھا سوچا سوچا. |
210 | 00:15:12,787 | 00:15:15,073 | وہ ایک ڈاکٹر کو ایک ڈرائیور کی ضرورت ہے. | وہ ایک ڈاکٹر کو ایک ڈرائیور کی ضرورت ہے. |
211 | 00:15:15,665 | 00:15:16,905 | یہ تمام وہ تم سے کہا ہے؟ | یہ تمام وہ تم سے کہا ہے؟ |
212 | 00:15:17,250 | 00:15:18,330 | ہاں | ہاں |
213 | 00:15:18,418 | 00:15:20,409 | اصل میں، یہ اس سے بھی تھوڑا سا زیادہ پیچیدہ ہے. | اصل میں، یہ اس سے بھی تھوڑا سا زیادہ پیچیدہ ہے. |
214 | 00:15:22,588 | 00:15:24,453 | کیا آپ نے کبھی پیشہ ورانہ سے پہلے کارفرما ہے؟ | کیا آپ نے کبھی پیشہ ورانہ سے پہلے کارفرما ہے؟ |
215 | 00:15:25,633 | 00:15:27,214 | ہاں صحت و صفائی. | ہاں صحت و صفائی. |
216 | 00:15:27,844 | 00:15:29,050 | کوڑا کرکٹ ٹرکوں. | کوڑا کرکٹ ٹرکوں. |
217 | 00:15:29,846 | 00:15:31,837 | پلس، میں رات کو اپنے مالک کے گھر سے گاڑی چلانا. | پلس، میں رات کو اپنے مالک کے گھر سے گاڑی چلانا. |
218 | 00:15:31,931 | 00:15:35,640 | لیکن میں کچھ بھی چلا سکتا ہوں. Limos گاڑیاں. ٹو ٹرک. | لیکن میں کچھ بھی چلا سکتا ہوں. Limos گاڑیاں. ٹو ٹرک. |
219 | 00:15:36,102 | 00:15:37,467 | Snowplows. جو کچھ بھی. | Snowplows. جو کچھ بھی. |
220 | 00:15:37,562 | 00:15:40,599 | میں سمجھ گیا، اچھا. تم کیا دوسرے تجربہ ہے؟ | میں سمجھ گیا، اچھا. تم کیا دوسرے تجربہ ہے؟ |
221 | 00:15:40,690 | 00:15:42,021 | میں جوڑ کی ایک بہت کام کیا. | میں جوڑ کی ایک بہت کام کیا. |
222 | 00:15:42,108 | 00:15:44,349 | ویگن پہیا، پدینا لاؤنج، کوپا. | ویگن پہیا، پدینا لاؤنج، کوپا. |
223 | 00:15:44,444 | 00:15:46,935 | - کس حیثیت میں؟ - آپ کو کیا مطلب ہے؟ | - کس حیثیت میں؟ - آپ کو کیا مطلب ہے؟ |
224 | 00:15:47,947 | 00:15:49,232 | تم نے وہاں کیا کیا؟ | تم نے وہاں کیا کیا؟ |
225 | 00:15:52,285 | 00:15:53,650 | تعلقات عامہ. | تعلقات عامہ. |
226 | 00:15:55,079 | 00:15:57,912 | ٹھیک ہے، سب سے پہلے میں سے سب، ٹونی، میں نہیں ایک میڈیکل ڈاکٹر ہوں. | ٹھیک ہے، سب سے پہلے میں سے سب، ٹونی، میں نہیں ایک میڈیکل ڈاکٹر ہوں. |
227 | 00:15:57,999 | 00:15:58,999 | میں نے ایک موسیقار ہوں. | میں نے ایک موسیقار ہوں. |
228 | 00:15:59,625 | 00:16:01,411 | آپ کا مطلب ہے، جیسے، گانے، نغمے؟ | آپ کا مطلب ہے، جیسے، گانے، نغمے؟ |
229 | 00:16:01,502 | 00:16:04,335 | جی ہاں. پھر میں نے ایک کنسرٹ دورے کے آغاز کے بارے میں ہوں | جی ہاں. پھر میں نے ایک کنسرٹ دورے کے آغاز کے بارے میں ہوں |
230 | 00:16:04,422 | 00:16:06,208 | جن میں سے اکثریت جنوب نیچے ہو جائے گا. | جن میں سے اکثریت جنوب نیچے ہو جائے گا. |
231 | 00:16:06,299 | 00:16:08,585 | - بحر اوقیانوس کے شہر. - نہیں. | - بحر اوقیانوس کے شہر. - نہیں. |
232 | 00:16:09,302 | 00:16:10,337 | گہری جنوب. | گہری جنوب. |
233 | 00:16:10,428 | 00:16:13,761 | سب سے پہلے، ہم مڈویسٹ میں شروع کر رہے ہیں، اور پھر ہم ایک مشکل بائیں لے جا رہے ہیں. | سب سے پہلے، ہم مڈویسٹ میں شروع کر رہے ہیں، اور پھر ہم ایک مشکل بائیں لے جا رہے ہیں. |
234 | 00:16:14,182 | 00:16:17,424 | کینٹکی، شمالی کیرولینا، ٹینیسی، اور نیچے ڈیلٹا کے ذریعے. | کینٹکی، شمالی کیرولینا، ٹینیسی، اور نیچے ڈیلٹا کے ذریعے. |
235 | 00:16:17,894 | 00:16:20,510 | آپ کو ایک سیاہ فام آدمی کے لیے کام کرنے میں کوئی مسائل پیش گوئی کرتے ہیں؟ | آپ کو ایک سیاہ فام آدمی کے لیے کام کرنے میں کوئی مسائل پیش گوئی کرتے ہیں؟ |
236 | 00:16:21,647 | 00:16:22,647 | نہیں. | نہیں. |
237 | 00:16:23,649 | 00:16:26,561 | نہیں نہیں نہیں. یہ صرف دوسرے دن تھا | نہیں نہیں نہیں. یہ صرف دوسرے دن تھا |
238 | 00:16:26,652 | 00:16:29,189 | مجھے اور بیوی کے گھر میں رنگ لڑکوں کے ایک جوڑے سے زیادہ تھی. | مجھے اور بیوی کے گھر میں رنگ لڑکوں کے ایک جوڑے سے زیادہ تھی. |
239 | 00:16:30,656 | 00:16:32,066 | کے لئے ... مشروبات کے لئے. | کے لئے ... مشروبات کے لئے. |
240 | 00:16:32,825 | 00:16:35,237 | ہمم. میں سمجھ گیا، اچھا. تم شادی شدہ ہو. | ہمم. میں سمجھ گیا، اچھا. تم شادی شدہ ہو. |
241 | 00:16:35,328 | 00:16:37,614 | ہاں دو بچوں. | ہاں دو بچوں. |
242 | 00:16:39,707 | 00:16:42,198 | میں نے یہ ایک شادی شدہ مرد کے لئے مناسب ملازمت ہے یقین نہیں ہے. | میں نے یہ ایک شادی شدہ مرد کے لئے مناسب ملازمت ہے یقین نہیں ہے. |
243 | 00:16:42,293 | 00:16:43,954 | کیوں؟ ہم پر broads لا رہے ہیں؟ | کیوں؟ ہم پر broads لا رہے ہیں؟ |
244 | 00:16:45,087 | 00:16:48,170 | میرا نقطہ ہم پچھلے آٹھ ہفتوں تک چلی جائے گی رہا ہے. | میرا نقطہ ہم پچھلے آٹھ ہفتوں تک چلی جائے گی رہا ہے. |
245 | 00:16:48,257 | 00:16:49,963 | کوئی ٹوٹ جاتا ہے، حق کرسمس تک. | کوئی ٹوٹ جاتا ہے، حق کرسمس تک. |
246 | 00:16:50,885 | 00:16:53,166 | تم آپ اس لمبے وقت کے لئے آپ کے خاندان کو چھوڑ کر سکتے ہیں بہت یقین ہے؟ | تم آپ اس لمبے وقت کے لئے آپ کے خاندان کو چھوڑ کر سکتے ہیں بہت یقین ہے؟ |
247 | 00:16:53,596 | 00:16:54,927 | آپ ادا کر رہے ہیں انحصار کرتا ہے. | آپ ادا کر رہے ہیں انحصار کرتا ہے. |
248 | 00:16:55,014 | 00:16:57,050 | ایک سو ڈالر ایک ہفتے کے علاوہ کمرے اور بورڈ. | ایک سو ڈالر ایک ہفتے کے علاوہ کمرے اور بورڈ. |
249 | 00:16:58,017 | 00:16:59,507 | لیکن مجھے کرسٹل صاف ہو جائے. | لیکن مجھے کرسٹل صاف ہو جائے. |
250 | 00:17:00,311 | 00:17:02,302 | میں نے صرف ایک ڈرائیور کی خدمات حاصل نہیں ہوں. | میں نے صرف ایک ڈرائیور کی خدمات حاصل نہیں ہوں. |
251 | 00:17:03,189 | 00:17:05,350 | میں نے اپنے سفر کے پروگرام کو سنبھال سکتے ہیں جو کسی کی ضرورت ہے | میں نے اپنے سفر کے پروگرام کو سنبھال سکتے ہیں جو کسی کی ضرورت ہے |
252 | 00:17:05,441 | 00:17:06,681 | ایک ذاتی اسسٹنٹ ہو. | ایک ذاتی اسسٹنٹ ہو. |
253 | 00:17:06,776 | 00:17:07,856 | میں نے ایک سرور کی ضرورت ہے. | میں نے ایک سرور کی ضرورت ہے. |
254 | 00:17:08,569 | 00:17:11,982 | میں نے اپنے کپڑے دھونا اور میرے جوتے چمک کر سکتے ہیں کسی ایسے شخص کی ضرورت ہے. | میں نے اپنے کپڑے دھونا اور میرے جوتے چمک کر سکتے ہیں کسی ایسے شخص کی ضرورت ہے. |
255 | 00:17:14,325 | 00:17:15,405 | گڈ لک، ڈاکٹر. | گڈ لک، ڈاکٹر. |
256 | 00:17:18,955 | 00:17:19,955 | ٹونی. | ٹونی. |
257 | 00:17:25,378 | 00:17:28,120 | میں نے اپنے ریکارڈ لیبل مجھے صحیح آدمی کو تلاش کرنے کے لئے شہر کے ارد گرد سے پوچھیں تھا. | میں نے اپنے ریکارڈ لیبل مجھے صحیح آدمی کو تلاش کرنے کے لئے شہر کے ارد گرد سے پوچھیں تھا. |
258 | 00:17:28,965 | 00:17:30,876 | آپ کا نام ایک سے زائد مرتبہ آئے تھے. | آپ کا نام ایک سے زائد مرتبہ آئے تھے. |
259 | 00:17:32,510 | 00:17:34,592 | آپ کو آپ کے ساتھ کئی لوگ متاثر کر دیا ہے ... | آپ کو آپ کے ساتھ کئی لوگ متاثر کر دیا ہے ... |
260 | 00:17:35,888 | 00:17:37,628 | مصیبت کو ہینڈل کرنے قدرتی صلاحیت. | مصیبت کو ہینڈل کرنے قدرتی صلاحیت. |
261 | 00:17:39,058 | 00:17:41,970 | اور وہ یہ ہے کہ میں فون کیا اور آپ کی دستیابی کے بارے میں پوچھا کیوں. | اور وہ یہ ہے کہ میں فون کیا اور آپ کی دستیابی کے بارے میں پوچھا کیوں. |
262 | 00:17:46,065 | 00:17:49,353 | ٹھیک ہے، یہاں سودا ہے. میں آپ کے ساتھ سڑک پر ہونے کی وجہ سے کوئی مسئلہ نہیں ملا. | ٹھیک ہے، یہاں سودا ہے. میں آپ کے ساتھ سڑک پر ہونے کی وجہ سے کوئی مسئلہ نہیں ملا. |
263 | 00:17:49,443 | 00:17:50,478 | لیکن مجھے کوئی بٹلر نہیں ہے. | لیکن مجھے کوئی بٹلر نہیں ہے. |
264 | 00:17:51,070 | 00:17:53,777 | مجھے کوئی شرٹس استری نہیں ہے، اور میں کسی کا جوتے پالش نہیں کر رہا ہوں. | مجھے کوئی شرٹس استری نہیں ہے، اور میں کسی کا جوتے پالش نہیں کر رہا ہوں. |
265 | 00:17:53,864 | 00:17:56,025 | تم کسی نقطہ B نقطہ نظر سے آپ کو حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے؟ | تم کسی نقطہ B نقطہ نظر سے آپ کو حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے؟ |
266 | 00:17:56,117 | 00:17:58,178 | آپ کو راستے میں کوئی مسئلہ نہیں ہے اس بات کو یقینی بنانے کے لئے کسی کی ضرورت ہے؟ | آپ کو راستے میں کوئی مسئلہ نہیں ہے اس بات کو یقینی بنانے کے لئے کسی کی ضرورت ہے؟ |
267 | 00:17:58,202 | 00:18:02,411 | اور گہری جنوب میں مجھے تم پر یقین، ... والا مسائل ہو رہا ہے. | اور گہری جنوب میں مجھے تم پر یقین، ... والا مسائل ہو رہا ہے. |
268 | 00:18:03,332 | 00:18:05,994 | تو، تم مجھ سے چاہتے ہیں تو، یہ ایک ہرن اور ایک چوتھائی ایک ہفتے ہے. | تو، تم مجھ سے چاہتے ہیں تو، یہ ایک ہرن اور ایک چوتھائی ایک ہفتے ہے. |
269 | 00:18:06,085 | 00:18:08,205 | یا خدمات حاصل ہے کہ تھوڑا chink صرف یہاں سے باہر pranced جاتے ہیں، | یا خدمات حاصل ہے کہ تھوڑا chink صرف یہاں سے باہر pranced جاتے ہیں، |
270 | 00:18:08,296 | 00:18:09,376 | آپ کو حاصل کس حد تک دیکھیں. | آپ کو حاصل کس حد تک دیکھیں. |
271 | 00:18:12,633 | 00:18:14,089 | ٹھیک ہے، جناب vallelonga ... | ٹھیک ہے، جناب vallelonga ... |
272 | 00:18:15,803 | 00:18:17,293 | کی طرف سے روکنے کے لئے آپ کا شکریہ. | کی طرف سے روکنے کے لئے آپ کا شکریہ. |
273 | 00:18:30,526 | 00:18:31,526 | ارے، بابی. | ارے، بابی. |
274 | 00:18:32,403 | 00:18:33,518 | مجھے ایک rheingold دیں. | مجھے ایک rheingold دیں. |
275 | 00:18:34,155 | 00:18:35,155 | برف سرد. | برف سرد. |
276 | 00:18:44,790 | 00:18:45,790 | مسٹر ٹونی. | مسٹر ٹونی. |
277 | 00:18:47,627 | 00:18:48,912 | سے Augie آپ کے بارے میں پوچھ رہا تھا. | سے Augie آپ کے بارے میں پوچھ رہا تھا. |
278 | 00:18:50,880 | 00:18:53,462 | - چلو بھئی! میں یہاں پیاس سے مر رہا ہوں. - بکواس بند کرو! | - چلو بھئی! میں یہاں پیاس سے مر رہا ہوں. - بکواس بند کرو! |
279 | 00:18:53,549 | 00:18:54,629 | میں بات کر رہا ہوں. | میں بات کر رہا ہوں. |
280 | 00:18:58,512 | 00:18:59,376 | کب؟ | کب؟ |
281 | 00:18:59,472 | 00:19:01,463 | ابھی. ان باکس میں انہوں نے کہا کہ. | ابھی. ان باکس میں انہوں نے کہا کہ. |
282 | 00:19:28,376 | 00:19:29,376 | ٹونی ہونٹ. | ٹونی ہونٹ. |
283 | 00:19:30,795 | 00:19:32,331 | کوپا میں کیا جہنم ہوا؟ | کوپا میں کیا جہنم ہوا؟ |
284 | 00:19:33,005 | 00:19:34,916 | میں نے آپ کو تقریبا ایک لڑکے کے چہرے کھلے تقسیم سن. | میں نے آپ کو تقریبا ایک لڑکے کے چہرے کھلے تقسیم سن. |
285 | 00:19:36,258 | 00:19:38,465 | وہ لڑکا آپ کو مارا، مکی cerrone کی، | وہ لڑکا آپ کو مارا، مکی cerrone کی، |
286 | 00:19:39,053 | 00:19:40,509 | چارلی ہاتھ کے عملے کا حصہ. | چارلی ہاتھ کے عملے کا حصہ. |
287 | 00:19:41,972 | 00:19:43,508 | لگتا ہے وہ بہتر معلوم ہونا چاہئے. | لگتا ہے وہ بہتر معلوم ہونا چاہئے. |
288 | 00:19:48,771 | 00:19:52,013 | ہاتھ مجھے اس پر غور کرنے کو کہا. مجھے podell سے بات کی. | ہاتھ مجھے اس پر غور کرنے کو کہا. مجھے podell سے بات کی. |
289 | 00:19:52,650 | 00:19:55,767 | پوری بات، اہ گدا کا ایک ٹکڑا پر، حق تھا؟ | پوری بات، اہ گدا کا ایک ٹکڑا پر، حق تھا؟ |
290 | 00:19:56,946 | 00:19:57,946 | ہاں | ہاں |
291 | 00:19:58,698 | 00:20:01,781 | ایسے ہی گوشت کلب کے اندر ایسا کبھی نہیں کرنا چاہئے. | ایسے ہی گوشت کلب کے اندر ایسا کبھی نہیں کرنا چاہئے. |
292 | 00:20:02,618 | 00:20:03,858 | وہ لائن سے باہر تھے. | وہ لائن سے باہر تھے. |
293 | 00:20:05,204 | 00:20:06,660 | تو ہم اس سے squashed. | تو ہم اس سے squashed. |
294 | 00:20:08,666 | 00:20:11,453 | تم، اہ، ایک چھوٹی سی اضافی scharole کمانے کے لئے تلاش کر رہے؟ | تم، اہ، ایک چھوٹی سی اضافی scharole کمانے کے لئے تلاش کر رہے؟ |
295 | 00:20:11,836 | 00:20:13,872 | کوپا نیچے ہے جبکہ میں نے آپ کو مصروف رکھ سکتے ہیں. | کوپا نیچے ہے جبکہ میں نے آپ کو مصروف رکھ سکتے ہیں. |
296 | 00:20:15,047 | 00:20:16,047 | مجھے کیا کرنا ہے ہے؟ | مجھے کیا کرنا ہے ہے؟ |
297 | 00:20:17,883 | 00:20:18,883 | چیزیں. | چیزیں. |
298 | 00:20:22,513 | 00:20:26,552 | اس کی تعریف کرتے ہیں، لیکن، اہ، میں نے خاندان کے ساتھ کچھ وقت خرچ کرنا چاہتے ہیں. | اس کی تعریف کرتے ہیں، لیکن، اہ، میں نے خاندان کے ساتھ کچھ وقت خرچ کرنا چاہتے ہیں. |
299 | 00:20:27,059 | 00:20:28,059 | پاگل مت بنو. | پاگل مت بنو. |
300 | 00:20:28,686 | 00:20:30,126 | ، آپ اپنے آپ کو چند اضافی روپے بنانے کے | ، آپ اپنے آپ کو چند اضافی روپے بنانے کے |
301 | 00:20:30,187 | 00:20:33,475 | آپ اپنے اس پیاری چھوٹی سی بیوی کے لئے اچھا کچھ خریدنے. | آپ اپنے اس پیاری چھوٹی سی بیوی کے لئے اچھا کچھ خریدنے. |
302 | 00:20:38,279 | 00:20:41,442 | نہیں، میں اچھا ہوں. میں ابھی فلش ہوں. | نہیں، میں اچھا ہوں. میں ابھی فلش ہوں. |
303 | 00:20:55,671 | 00:20:56,671 | یہاں 50 ہے. | یہاں 50 ہے. |
304 | 00:20:57,506 | 00:20:59,838 | یہاں. مجھے 60 نئے سال کی طرف سے ادائیگی کریں، آپ اسے واپس لے. | یہاں. مجھے 60 نئے سال کی طرف سے ادائیگی کریں، آپ اسے واپس لے. |
305 | 00:21:03,137 | 00:21:04,137 | ارے، ہونٹ. | ارے، ہونٹ. |
306 | 00:21:05,681 | 00:21:06,761 | سب کچھ ٹھیک ہے؟ | سب کچھ ٹھیک ہے؟ |
307 | 00:21:08,058 | 00:21:09,719 | کیا، تم چوںچ مصیبت ملا، چارلی؟ | کیا، تم چوںچ مصیبت ملا، چارلی؟ |
308 | 00:21:10,853 | 00:21:11,933 | اپنے کام سے کام رکھو. | اپنے کام سے کام رکھو. |
309 | 00:21:16,275 | 00:21:19,688 | تو، چلو. مجھے سننے کے لیے مر رہا ہوں. ڈاکٹر کے انٹرویو کے ساتھ کیا ہوا؟ | تو، چلو. مجھے سننے کے لیے مر رہا ہوں. ڈاکٹر کے انٹرویو کے ساتھ کیا ہوا؟ |
310 | 00:21:20,279 | 00:21:23,237 | انہوں نے کہا کہ ایک حقیقی ڈاکٹر نہیں ہے. وہ ایک پیانو کھلاڑی ہے. | انہوں نے کہا کہ ایک حقیقی ڈاکٹر نہیں ہے. وہ ایک پیانو کھلاڑی ہے. |
311 | 00:21:24,074 | 00:21:26,861 | ٹھیک ہے، مجھے سمجھ نہیں آتا. وہ وہ ایک ڈاکٹر تھا کیوں کہا؟ | ٹھیک ہے، مجھے سمجھ نہیں آتا. وہ وہ ایک ڈاکٹر تھا کیوں کہا؟ |
312 | 00:21:27,620 | 00:21:31,283 | میں نہیں جانتا. مجھے لگتا ہے کہ وہ بھی اس کی طرح، پیانو بجانے یا کچھ کے ایک ڈاکٹر. | میں نہیں جانتا. مجھے لگتا ہے کہ وہ بھی اس کی طرح، پیانو بجانے یا کچھ کے ایک ڈاکٹر. |
313 | 00:21:31,373 | 00:21:32,488 | تم کہ ہو سکتا ہے؟ | تم کہ ہو سکتا ہے؟ |
314 | 00:21:33,125 | 00:21:34,125 | مجھے لگتا ہے. | مجھے لگتا ہے. |
315 | 00:21:34,668 | 00:21:36,283 | انہوں نے کارنیگی ہال کے اوپر رہتا ہے. | انہوں نے کارنیگی ہال کے اوپر رہتا ہے. |
316 | 00:21:36,754 | 00:21:38,369 | آپ اس جگہ، ڈی دیکھا ہے چاہئے. | آپ اس جگہ، ڈی دیکھا ہے چاہئے. |
317 | 00:21:38,464 | 00:21:41,171 | اس مجسمے اور پسند گھٹیا کے تمام قسم کے ساتھ بھرا ہوا تھا. | اس مجسمے اور پسند گھٹیا کے تمام قسم کے ساتھ بھرا ہوا تھا. |
318 | 00:21:41,258 | 00:21:43,058 | پھر اس نے ایک friggin 'تخت کے اوپر بیٹھا تھا | پھر اس نے ایک friggin 'تخت کے اوپر بیٹھا تھا |
319 | 00:21:43,093 | 00:21:46,210 | تمام اہ، کی طرح کپڑے پہنے ... جنگل bunnies کے بادشاہ کی طرح. | تمام اہ، کی طرح کپڑے پہنے ... جنگل bunnies کے بادشاہ کی طرح. |
320 | 00:21:47,097 | 00:21:48,097 | وہ رنگ ہے؟ | وہ رنگ ہے؟ |
321 | 00:21:51,519 | 00:21:53,259 | ٹھیک ہے، آپ اس کے ساتھ ایک ہفتے کے آخری نہیں ہوتی. | ٹھیک ہے، آپ اس کے ساتھ ایک ہفتے کے آخری نہیں ہوتی. |
322 | 00:21:53,813 | 00:21:55,019 | حق پیسے کے لئے، میں کروں گا. | حق پیسے کے لئے، میں کروں گا. |
323 | 00:22:06,283 | 00:22:07,283 | ہاں | ہاں |
324 | 00:22:08,494 | 00:22:09,494 | پر. | پر. |
325 | 00:22:10,329 | 00:22:12,035 | دیکھو ... | دیکھو ... |
326 | 00:22:12,832 | 00:22:13,832 | واقعی؟ | واقعی؟ |
327 | 00:22:14,542 | 00:22:15,907 | - ٹھیک ہے، اہ. - سب کچھ ٹھیک ہے؟ | - ٹھیک ہے، اہ. - سب کچھ ٹھیک ہے؟ |
328 | 00:22:16,001 | 00:22:17,241 | ٹھیک ہے، ایک منٹ رکیں. | ٹھیک ہے، ایک منٹ رکیں. |
329 | 00:22:18,045 | 00:22:21,333 | یہ اہ، ڈاکٹر شرلی، پیانو آدمی. | یہ اہ، ڈاکٹر شرلی، پیانو آدمی. |
330 | 00:22:21,423 | 00:22:22,663 | وہ تم سے بات کرنا چاہتا ہے. | وہ تم سے بات کرنا چاہتا ہے. |
331 | 00:22:23,425 | 00:22:24,756 | مجھے؟ ہاں | مجھے؟ ہاں |
332 | 00:22:24,844 | 00:22:26,004 | کیا؟ نہیں. | کیا؟ نہیں. |
333 | 00:22:27,012 | 00:22:29,253 | - چلو بھئی. لے لو. - نہیں ٹونی ... | - چلو بھئی. لے لو. - نہیں ٹونی ... |
334 | 00:22:29,348 | 00:22:30,758 | بس ... بس بات کریں. | بس ... بس بات کریں. |
335 | 00:22:34,353 | 00:22:35,353 | ہیلو؟ | ہیلو؟ |
336 | 00:22:37,940 | 00:22:40,556 | اہ، صبح بخیر، ڈاکٹر. اس سے آپ سے بات کرنا اچھا لگتا ہے. | اہ، صبح بخیر، ڈاکٹر. اس سے آپ سے بات کرنا اچھا لگتا ہے. |
337 | 00:22:45,948 | 00:22:48,360 | ٹھیک ہے، اہ، جی ہاں، یہ ایک طویل وقت ہے. | ٹھیک ہے، اہ، جی ہاں، یہ ایک طویل وقت ہے. |
338 | 00:22:51,537 | 00:22:52,537 | یہ ہے. | یہ ہے. |
339 | 00:22:55,207 | 00:22:56,868 | جی ہاں. مجھے یقین ہے. | جی ہاں. مجھے یقین ہے. |
340 | 00:22:57,710 | 00:22:58,770 | آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. |
341 | 00:22:58,794 | 00:23:00,409 | فون کرنے کا شکریہ. | فون کرنے کا شکریہ. |
342 | 00:23:01,130 | 00:23:02,165 | اب الوداع. | اب الوداع. |
343 | 00:23:06,051 | 00:23:07,051 | انہوں نے کیا کہا؟ | انہوں نے کیا کہا؟ |
344 | 00:23:08,470 | 00:23:10,131 | انہوں نے کہا کہ میں ٹھیک ہو جائے گا تو میں جاننا چاہتا تھا | انہوں نے کہا کہ میں ٹھیک ہو جائے گا تو میں جاننا چاہتا تھا |
345 | 00:23:10,222 | 00:23:14,010 | اس کے دو ماہ کے لئے اس کے خاندان سے دور میرے شوہر لینے کے ساتھ. | اس کے دو ماہ کے لئے اس کے خاندان سے دور میرے شوہر لینے کے ساتھ. |
346 | 00:23:15,769 | 00:23:17,680 | انہوں نے پوچھا کہ کیا وہ آپ کو ادا کروں گا کہا. | انہوں نے پوچھا کہ کیا وہ آپ کو ادا کروں گا کہا. |
347 | 00:23:23,736 | 00:23:24,942 | - ہے. - ہمم؟ | - ہے. - ہمم؟ |
348 | 00:23:27,323 | 00:23:28,358 | یہ اچھا پیسہ ہے. | یہ اچھا پیسہ ہے. |
349 | 00:23:29,325 | 00:23:30,325 | ہم اس کی ضرورت ہے. | ہم اس کی ضرورت ہے. |
350 | 00:23:33,495 | 00:23:36,908 | ہر روز 26 ڈاگز نہیں کھا جا سکتا ہے. | ہر روز 26 ڈاگز نہیں کھا جا سکتا ہے. |
351 | 00:23:38,918 | 00:23:39,918 | میں جانتا ہوں. | میں جانتا ہوں. |
352 | 00:23:41,420 | 00:23:43,752 | میں نے اسے بتایا کہ آپ کو جانے کے لئے کے لئے یہ ٹھیک تھا. | میں نے اسے بتایا کہ آپ کو جانے کے لئے کے لئے یہ ٹھیک تھا. |
353 | 00:23:46,675 | 00:23:48,995 | بالکل ٹھیک. ارے دیکھو. تو یہاں آپ کی تنخواہ کے پہلے نصف ہے. | بالکل ٹھیک. ارے دیکھو. تو یہاں آپ کی تنخواہ کے پہلے نصف ہے. |
354 | 00:23:49,053 | 00:23:50,893 | تم آرام حاصل کرنے والے ہیں جب دورے ختم ہو گیا. | تم آرام حاصل کرنے والے ہیں جب دورے ختم ہو گیا. |
355 | 00:23:51,180 | 00:23:52,511 | نہیں، میں ہر ہفتے ادا کرنے کے لئے حاصل کی. | نہیں، میں ہر ہفتے ادا کرنے کے لئے حاصل کی. |
356 | 00:23:52,598 | 00:23:54,518 | معذرت. یہی نہیں کہ کس طرح ریکارڈ کمپنی یہ کرتا ہے. | معذرت. یہی نہیں کہ کس طرح ریکارڈ کمپنی یہ کرتا ہے. |
357 | 00:23:54,600 | 00:23:56,886 | ہم نے کچھ بات کی ضمانت آپ اور دوبارہ کام مکمل کر رہے ہیں کرنے کے لئے حاصل کی. | ہم نے کچھ بات کی ضمانت آپ اور دوبارہ کام مکمل کر رہے ہیں کرنے کے لئے حاصل کی. |
358 | 00:23:57,394 | 00:23:59,635 | مجھے نوکری کیوں ختم نہیں کریں گے؟ میں نے میں نے اسے لے لیا نہیں کیا تھا؟ | مجھے نوکری کیوں ختم نہیں کریں گے؟ میں نے میں نے اسے لے لیا نہیں کیا تھا؟ |
359 | 00:23:59,730 | 00:24:02,142 | ٹھیک ہے، تو ہم کے بارے میں فکر کرنے کی کوئی بات مل گیا. | ٹھیک ہے، تو ہم کے بارے میں فکر کرنے کی کوئی بات مل گیا. |
360 | 00:24:03,692 | 00:24:06,525 | یہاں سودا، جناب vallelonga، ٹھیک ہے؟ | یہاں سودا، جناب vallelonga، ٹھیک ہے؟ |
361 | 00:24:06,612 | 00:24:08,772 | اس وقت پر سب ان کے دورے کی تاریخوں کو ڈان کو حاصل کرنے کے لئے آپ کا کام ہے. | اس وقت پر سب ان کے دورے کی تاریخوں کو ڈان کو حاصل کرنے کے لئے آپ کا کام ہے. |
362 | 00:24:08,822 | 00:24:11,313 | اب، وہ کسی بھی شو یاد کرتے ہیں تو آپ کو اپنی پیٹھ کے آخر میں نہیں مل رہے ہیں. | اب، وہ کسی بھی شو یاد کرتے ہیں تو آپ کو اپنی پیٹھ کے آخر میں نہیں مل رہے ہیں. |
363 | 00:24:11,408 | 00:24:13,194 | - انہوں نے کہا کہ کسی بھی شو والا مس نہیں ہے. - اچھی. | - انہوں نے کہا کہ کسی بھی شو والا مس نہیں ہے. - اچھی. |
364 | 00:24:13,994 | 00:24:15,200 | اوہ، تم جا رہے ہیں اس کی ضرورت ہے. | اوہ، تم جا رہے ہیں اس کی ضرورت ہے. |
365 | 00:24:16,747 | 00:24:18,183 | اب، اس کتاب کے بارے میں میں آپ کو بتا رہا تھا ہے. | اب، اس کتاب کے بارے میں میں آپ کو بتا رہا تھا ہے. |
366 | 00:24:18,207 | 00:24:21,007 | کبھی کبھی آپ لوگوں کو، ایک ہی ہوٹل میں رہ رہے ہیں کبھی کبھی تم نہیں ہو. | کبھی کبھی آپ لوگوں کو، ایک ہی ہوٹل میں رہ رہے ہیں کبھی کبھی تم نہیں ہو. |
367 | 00:24:22,294 | 00:24:24,205 | - اوہ، جی ہاں، ... - ہاں، ہاں. | - اوہ، جی ہاں، ... - ہاں، ہاں. |
368 | 00:24:24,630 | 00:24:26,291 | ٹھیک ہے، مجھے نیچا نہیں کرتے. چلو. | ٹھیک ہے، مجھے نیچا نہیں کرتے. چلو. |
369 | 00:24:35,516 | 00:24:37,177 | Marone. اس نئی ایک ہے؟ | Marone. اس نئی ایک ہے؟ |
370 | 00:24:37,267 | 00:24:38,882 | جی ہاں، ریکارڈ کمپنی جو کرائے پر. | جی ہاں، ریکارڈ کمپنی جو کرائے پر. |
371 | 00:24:39,311 | 00:24:40,801 | - یہ ہہ، اچھا ہے؟ - خوبصورت. | - یہ ہہ، اچھا ہے؟ - خوبصورت. |
372 | 00:24:41,355 | 00:24:44,392 | لہذا، میری بہن نے کیا کیا کہنا آپ کو تین ہفتے تک چلے جا رہا ہے کے بارے میں ہے؟ | لہذا، میری بہن نے کیا کیا کہنا آپ کو تین ہفتے تک چلے جا رہا ہے کے بارے میں ہے؟ |
373 | 00:24:44,483 | 00:24:45,643 | آٹھ ہفتے. | آٹھ ہفتے. |
374 | 00:24:46,568 | 00:24:50,152 | 10 سے 1، آپ کو اس moolie باہر تپپڑ، آپ کو ایک ماہ کے تحت میں گھر آو. | 10 سے 1، آپ کو اس moolie باہر تپپڑ، آپ کو ایک ماہ کے تحت میں گھر آو. |
375 | 00:24:51,657 | 00:24:53,522 | - ادھر آو. - ٹھیک ہے، لڑکوں، اپ ڈر سے دبکے بیٹھے. | - ادھر آو. - ٹھیک ہے، لڑکوں، اپ ڈر سے دبکے بیٹھے. |
376 | 00:24:53,617 | 00:24:55,937 | - آپ کے والد سے کہو الوداع. - فرینکی، نکی. ادھر آو. | - آپ کے والد سے کہو الوداع. - فرینکی، نکی. ادھر آو. |
377 | 00:24:56,495 | 00:24:58,736 | - بالکل ٹھیک. تم اچھے لڑکے ہو؟ - اوہو. | - بالکل ٹھیک. تم اچھے لڑکے ہو؟ - اوہو. |
378 | 00:24:58,831 | 00:25:00,431 | - آپ کو آپ کی والدہ کو سننے پڑے گی؟ - MM-ہمم. | - آپ کو آپ کی والدہ کو سننے پڑے گی؟ - MM-ہمم. |
379 | 00:25:00,499 | 00:25:01,830 | جی ہاں؟ ٹھیک ہے، مجھے ایک بوسہ دے. | جی ہاں؟ ٹھیک ہے، مجھے ایک بوسہ دے. |
380 | 00:25:02,584 | 00:25:03,619 | مجھے youse پر گنتی کر رہا ہوں. | مجھے youse پر گنتی کر رہا ہوں. |
381 | 00:25:05,587 | 00:25:07,202 | بہت دور نہ جانا. "ہم نہیں کریں گے. | بہت دور نہ جانا. "ہم نہیں کریں گے. |
382 | 00:25:11,176 | 00:25:13,337 | - اگر آپ نقشے کے لئے AAA گئی تھی؟ - جی ہاں. | - اگر آپ نقشے کے لئے AAA گئی تھی؟ - جی ہاں. |
383 | 00:25:13,429 | 00:25:16,762 | میرا مطلب نمبر، ریکارڈ کمپنیوں مجھ نقشے اور سفر کے پروگرام دیا | میرا مطلب نمبر، ریکارڈ کمپنیوں مجھ نقشے اور سفر کے پروگرام دیا |
384 | 00:25:16,849 | 00:25:17,849 | اور اس چیز. | اور اس چیز. |
385 | 00:25:19,935 | 00:25:21,891 | نیگرو ڈرائیور کی سبز کتاب. | نیگرو ڈرائیور کی سبز کتاب. |
386 | 00:25:21,979 | 00:25:24,249 | جی ہاں، یہ تمام مقامات coloreds جنوب نیچے رہ سکتے ہیں کی فہرست. | جی ہاں، یہ تمام مقامات coloreds جنوب نیچے رہ سکتے ہیں کی فہرست. |
387 | 00:25:24,273 | 00:25:27,060 | کی طرح، اہ، تم جانتے سفر سیاہ جبکہ. | کی طرح، اہ، تم جانتے سفر سیاہ جبکہ. |
388 | 00:25:27,151 | 00:25:28,766 | "سفر سیاہ جبکہ"؟ | "سفر سیاہ جبکہ"؟ |
389 | 00:25:28,861 | 00:25:31,603 | جی ہاں، آپ کو سیاہ ہیں اور آپ کو کسی وجہ سے سفر کرنے کے لئے مل جائے. | جی ہاں، آپ کو سیاہ ہیں اور آپ کو کسی وجہ سے سفر کرنے کے لئے مل جائے. |
390 | 00:25:31,697 | 00:25:34,188 | - اس کے لئے ایک خاص کتاب ہے؟ - مجھے لگتا ہے. | - اس کے لئے ایک خاص کتاب ہے؟ - مجھے لگتا ہے. |
391 | 00:25:34,992 | 00:25:37,449 | - اگر آپ کو لوہے پیک کیا تھا؟ - میں کوئی لوہے lugging نہیں ہے، ڈی. | - اگر آپ کو لوہے پیک کیا تھا؟ - میں کوئی لوہے lugging نہیں ہے، ڈی. |
392 | 00:25:37,536 | 00:25:40,494 | - کس طرح آپ اور دوبارہ اپنی پینٹ کو دبائیں کر رہے ہیں؟ - میں توشک کے تحت انہیں ڈال دیں گے. | - کس طرح آپ اور دوبارہ اپنی پینٹ کو دبائیں کر رہے ہیں؟ - میں توشک کے تحت انہیں ڈال دیں گے. |
393 | 00:25:41,707 | 00:25:44,915 | میں نے آپ کو آپ حاصل کر ہر موقع مجھے ایک خط لکھنے کے لئے چاہتے ہیں. | میں نے آپ کو آپ حاصل کر ہر موقع مجھے ایک خط لکھنے کے لئے چاہتے ہیں. |
394 | 00:25:45,002 | 00:25:47,539 | - میں خط نہیں لکھ سکتا. - ہاں تم کر سکتے ہو. | - میں خط نہیں لکھ سکتا. - ہاں تم کر سکتے ہو. |
395 | 00:25:47,629 | 00:25:49,190 | - میں نہیں لکھ سکتا. - اگر آپ پانچ منٹ لے لو. | - میں نہیں لکھ سکتا. - اگر آپ پانچ منٹ لے لو. |
396 | 00:25:49,214 | 00:25:50,670 | - مجھ سے وعدہ کرو. - یہ شرمناک ہے. | - مجھ سے وعدہ کرو. - یہ شرمناک ہے. |
397 | 00:25:50,758 | 00:25:51,964 | یہ والا کوئی اچھا ہو نہیں ہے. | یہ والا کوئی اچھا ہو نہیں ہے. |
398 | 00:25:52,051 | 00:25:54,667 | یہ لمبی دوری کی کالنگ، ٹونی کے مقابلے میں بہت سستی ہے. | یہ لمبی دوری کی کالنگ، ٹونی کے مقابلے میں بہت سستی ہے. |
399 | 00:25:55,095 | 00:25:56,335 | مجھ سے وعدہ کرو تم لکھنا ہو. | مجھ سے وعدہ کرو تم لکھنا ہو. |
400 | 00:25:57,139 | 00:25:58,139 | میں وعدہ کرتا ہوں. | میں وعدہ کرتا ہوں. |
401 | 00:26:00,559 | 00:26:03,801 | ڈی، آج بینک میں اس کو ڈال دیا. یہ نصف میری تنخواہ ہے. | ڈی، آج بینک میں اس کو ڈال دیا. یہ نصف میری تنخواہ ہے. |
402 | 00:26:04,480 | 00:26:08,064 | اوہ، یہاں. آپ اور ڈاکٹر شرلی لئے سینڈوچ کی ایک جوڑے ہیں. | اوہ، یہاں. آپ اور ڈاکٹر شرلی لئے سینڈوچ کی ایک جوڑے ہیں. |
403 | 00:26:08,901 | 00:26:10,641 | - شکریہ. - محتاط رہیں. | - شکریہ. - محتاط رہیں. |
404 | 00:26:10,736 | 00:26:11,566 | میں کروں گا. | میں کروں گا. |
405 | 00:26:11,653 | 00:26:12,653 | میں تم سے پیار کرتا ہوں. | میں تم سے پیار کرتا ہوں. |
406 | 00:26:13,822 | 00:26:14,822 | میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں، بچی | میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں، بچی |
407 | 00:26:19,203 | 00:26:22,491 | بہتر ہوگا اگر تم کرسمس کے لئے گھر جائے، یا بالکل گھر نہیں آتے ہیں. | بہتر ہوگا اگر تم کرسمس کے لئے گھر جائے، یا بالکل گھر نہیں آتے ہیں. |
408 | 00:26:27,795 | 00:26:30,081 | میں سمجھ گیا، پاپ. میں سمجھ گیا. | میں سمجھ گیا، پاپ. میں سمجھ گیا. |
409 | 00:26:56,782 | 00:26:58,738 | ارے. میں ٹونی ہوں. | ارے. میں ٹونی ہوں. |
410 | 00:26:59,618 | 00:27:00,618 | ان کا ڈرائیور. | ان کا ڈرائیور. |
411 | 00:27:00,953 | 00:27:01,953 | ایک دھواں کے bum؟ | ایک دھواں کے bum؟ |
412 | 00:27:07,543 | 00:27:08,543 | شکریہ. | شکریہ. |
413 | 00:27:18,053 | 00:27:19,259 | لہذا اگر آپ کو بینڈ کر رہے ہیں؟ | لہذا اگر آپ کو بینڈ کر رہے ہیں؟ |
414 | 00:27:21,682 | 00:27:23,138 | اولیگ. Cello کے. | اولیگ. Cello کے. |
415 | 00:27:24,143 | 00:27:25,303 | جارج. باس. | جارج. باس. |
416 | 00:27:25,394 | 00:27:27,760 | اور اگر ہم ایک بینڈ نہیں ہو. ہم تینوں ہیں. | اور اگر ہم ایک بینڈ نہیں ہو. ہم تینوں ہیں. |
417 | 00:27:28,272 | 00:27:30,763 | اوہ. تینوں. ٹھیک ہے. | اوہ. تینوں. ٹھیک ہے. |
418 | 00:27:30,858 | 00:27:33,065 | صبح بخیر. معذرت. | صبح بخیر. معذرت. |
419 | 00:27:33,152 | 00:27:34,152 | مارننگ. | مارننگ. |
420 | 00:27:58,844 | 00:27:59,924 | آپ کا شکریہ، امیت. | آپ کا شکریہ، امیت. |
421 | 00:28:01,889 | 00:28:03,254 | ایک حیرت انگیز سفر ہے، صاحب. | ایک حیرت انگیز سفر ہے، صاحب. |
422 | 00:29:12,084 | 00:29:14,996 | ٹونی، ہم شہر میں پہنچتے ہیں جب میں تمہیں چاہوں گا پہلی بات کرنے ... | ٹونی، ہم شہر میں پہنچتے ہیں جب میں تمہیں چاہوں گا پہلی بات کرنے ... |
423 | 00:29:15,087 | 00:29:16,814 | جہاں میں کھیل رہا ہوں پیانو چیک ہے. | جہاں میں کھیل رہا ہوں پیانو چیک ہے. |
424 | 00:29:16,838 | 00:29:19,580 | یہ میری کنٹریکٹ کے مطابق ایک steinway ہے بات کو یقینی بنائیں. | یہ میری کنٹریکٹ کے مطابق ایک steinway ہے بات کو یقینی بنائیں. |
425 | 00:29:22,636 | 00:29:24,968 | اور تم سے Cutty سے Sark کی ایک بوتل نہیں ہے کہ اس کو دیکھنے کے کر سکتے ہیں | اور تم سے Cutty سے Sark کی ایک بوتل نہیں ہے کہ اس کو دیکھنے کے کر سکتے ہیں |
426 | 00:29:25,055 | 00:29:27,171 | ہر رات میرے کمرے میں؟ | ہر رات میرے کمرے میں؟ |
427 | 00:29:28,183 | 00:29:29,183 | ہر رات؟ | ہر رات؟ |
428 | 00:29:31,061 | 00:29:33,143 | ٹھیک ہے، تم نے کبھی اس کے ساتھ کسی بھی مدد کی ضرورت ہو تو. | ٹھیک ہے، تم نے کبھی اس کے ساتھ کسی بھی مدد کی ضرورت ہو تو. |
429 | 00:29:33,689 | 00:29:34,849 | میں نہیں کروں گا. | میں نہیں کروں گا. |
430 | 00:29:37,567 | 00:29:39,273 | 10:00 اور وہیل پر 2:00، براہ مہربانی. | 10:00 اور وہیل پر 2:00، براہ مہربانی. |
431 | 00:29:42,614 | 00:29:43,614 | ارے، ڈاکٹر. | ارے، ڈاکٹر. |
432 | 00:29:44,491 | 00:29:46,072 | میں نے سفر کے پروگرام چیز پر توجہ | میں نے سفر کے پروگرام چیز پر توجہ |
433 | 00:29:46,868 | 00:29:49,530 | دسمبر کے 23rd پر آخری شو کی، ہے نا؟ | دسمبر کے 23rd پر آخری شو کی، ہے نا؟ |
434 | 00:29:49,621 | 00:29:51,862 | برمنگھم، ہاں. یہ ایک کرسمس شو ہے. | برمنگھم، ہاں. یہ ایک کرسمس شو ہے. |
435 | 00:29:51,957 | 00:29:54,869 | لہذا، ہم کر سکتے ہیں کسی بھی طرح، اہ، شاید سڑک صبح سویرے اٹھ مارا | لہذا، ہم کر سکتے ہیں کسی بھی طرح، اہ، شاید سڑک صبح سویرے اٹھ مارا |
436 | 00:29:54,960 | 00:29:56,791 | اس لیے ہم نے کرسمس کے موقع کے لئے وقت میں گھر ہوگا؟ | اس لیے ہم نے کرسمس کے موقع کے لئے وقت میں گھر ہوگا؟ |
437 | 00:29:56,878 | 00:29:57,913 | ہم دیکھیں گے. | ہم دیکھیں گے. |
438 | 00:29:58,797 | 00:29:59,797 | اس کو سراہو. | اس کو سراہو. |
439 | 00:30:01,466 | 00:30:03,081 | آپ براہ مہربانی، سگریٹ باہر ڈال سکتا ہے؟ | آپ براہ مہربانی، سگریٹ باہر ڈال سکتا ہے؟ |
440 | 00:30:03,760 | 00:30:04,760 | کیوں؟ | کیوں؟ |
441 | 00:30:05,595 | 00:30:07,085 | میں یہاں واپس سانس نہیں لے سکتے ہیں. | میں یہاں واپس سانس نہیں لے سکتے ہیں. |
442 | 00:30:10,058 | 00:30:11,077 | آپ کیا کہ رہے ہو؟ | آپ کیا کہ رہے ہو؟ |
443 | 00:30:11,101 | 00:30:13,808 | دھواں اپنے پھیپھڑوں میں جا رہا ہے. میں یہاں سارا کام کر رہا ہوں. | دھواں اپنے پھیپھڑوں میں جا رہا ہے. میں یہاں سارا کام کر رہا ہوں. |
444 | 00:30:13,895 | 00:30:14,895 | آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. |
445 | 00:31:07,783 | 00:31:08,863 | تم کیا دیکھ رہے ہو؟ | تم کیا دیکھ رہے ہو؟ |
446 | 00:31:11,203 | 00:31:12,613 | تم جرمن بولتے ہیں، ہہ؟ | تم جرمن بولتے ہیں، ہہ؟ |
447 | 00:31:12,704 | 00:31:13,739 | یہ روسی تھی. | یہ روسی تھی. |
448 | 00:31:14,539 | 00:31:16,700 | جی ہاں، میں نے فوج میں جرمنی میں تعینات کیا گیا تھا. | جی ہاں، میں نے فوج میں جرمنی میں تعینات کیا گیا تھا. |
449 | 00:31:17,209 | 00:31:19,529 | میں تمہیں وہاں کہہ رہے تھے کہ کیا کا ایک تھوڑا سا اٹھا سکتا تھا. | میں تمہیں وہاں کہہ رہے تھے کہ کیا کا ایک تھوڑا سا اٹھا سکتا تھا. |
450 | 00:31:19,920 | 00:31:21,376 | ان krauts کی لئے دھیان سے. | ان krauts کی لئے دھیان سے. |
451 | 00:31:22,130 | 00:31:23,290 | وہ سب سانپ ہو. | وہ سب سانپ ہو. |
452 | 00:31:23,673 | 00:31:26,085 | وہ موقع تھا جب کینیڈی نے ان پر بمباری کی ہے چاہئے. | وہ موقع تھا جب کینیڈی نے ان پر بمباری کی ہے چاہئے. |
453 | 00:31:26,176 | 00:31:28,212 | پلس اب ان کیوبا کمینوں. | پلس اب ان کیوبا کمینوں. |
454 | 00:31:29,888 | 00:31:32,004 | وہ ہمارا پیچھا کیا جائے گا سمجھا نہیں ہے؟ | وہ ہمارا پیچھا کیا جائے گا سمجھا نہیں ہے؟ |
455 | 00:31:33,058 | 00:31:34,264 | وہ سفر کے پروگرام ہے. | وہ سفر کے پروگرام ہے. |
456 | 00:31:34,351 | 00:31:35,951 | جب تک وہ وقت پر ظاہر کرنے کے طور پر، | جب تک وہ وقت پر ظاہر کرنے کے طور پر، |
457 | 00:31:36,019 | 00:31:38,101 | میں نے اس کے بارے میں فکر مند نہیں ہوں، اور نہ تو آپ کو کرنا چاہئے. | میں نے اس کے بارے میں فکر مند نہیں ہوں، اور نہ تو آپ کو کرنا چاہئے. |
458 | 00:31:39,314 | 00:31:40,645 | میں نے 'کچھ نہیں کے بارے میں فکر مند نہیں ہے. | میں نے 'کچھ نہیں کے بارے میں فکر مند نہیں ہے. |
459 | 00:31:42,234 | 00:31:44,976 | اصل میں، جب تم نے مجھے پریشان دیکھتے ہیں، آپ کو پتہ چل جائے گا. | اصل میں، جب تم نے مجھے پریشان دیکھتے ہیں، آپ کو پتہ چل جائے گا. |
460 | 00:31:45,070 | 00:31:46,089 | ٹونی. آپ کو معلوم ہوگا کہ میں پریشان ہوں کہ اگر. | ٹونی. آپ کو معلوم ہوگا کہ میں پریشان ہوں کہ اگر. |
461 | 00:31:46,113 | 00:31:47,478 | کس طرح کچھ خاموش وقت کے بارے میں؟ | کس طرح کچھ خاموش وقت کے بارے میں؟ |
462 | 00:31:48,532 | 00:31:50,068 | اس بات کا یقین. | اس بات کا یقین. |
463 | 00:31:53,078 | 00:31:55,615 | یہ حیرت انگیز آپ نے کہا ہے. | یہ حیرت انگیز آپ نے کہا ہے. |
464 | 00:31:56,665 | 00:31:57,996 | "کس طرح کچھ خاموش وقت کے بارے میں؟" | "کس طرح کچھ خاموش وقت کے بارے میں؟" |
465 | 00:31:58,792 | 00:32:00,783 | سے Dolores، استعمال کیا میری بیوی، ہر وقت یہ کہنا. | سے Dolores، استعمال کیا میری بیوی، ہر وقت یہ کہنا. |
466 | 00:32:00,877 | 00:32:02,617 | ٹھیک ہے، نہ ہر وقت، لیکن، آپ کو معلوم ہے. | ٹھیک ہے، نہ ہر وقت، لیکن، آپ کو معلوم ہے. |
467 | 00:32:02,712 | 00:32:04,524 | میں کبھی کبھی کام سے گھر آتے ہیں جب وہ یہ کہتے ہیں. | میں کبھی کبھی کام سے گھر آتے ہیں جب وہ یہ کہتے ہیں. |
468 | 00:32:04,548 | 00:32:06,228 | تم جانتے ہو، وہ بچوں کے ساتھ سارا دن ہو گیا ہے، | تم جانتے ہو، وہ بچوں کے ساتھ سارا دن ہو گیا ہے، |
469 | 00:32:06,258 | 00:32:08,670 | اور وہ کہیں گے، "ٹونی، کہ کس طرح کچھ خاموش وقت کے بارے میں؟" | اور وہ کہیں گے، "ٹونی، کہ کس طرح کچھ خاموش وقت کے بارے میں؟" |
470 | 00:32:08,969 | 00:32:11,756 | آپ کو یہ کیسے کہا بالکل طرح. میرا مطلب ہے، یہ حیرت انگیز ہے. | آپ کو یہ کیسے کہا بالکل طرح. میرا مطلب ہے، یہ حیرت انگیز ہے. |
471 | 00:32:19,438 | 00:32:20,438 | کہ کس طرح ہے؟ | کہ کس طرح ہے؟ |
472 | 00:32:22,607 | 00:32:23,607 | نمکین. | نمکین. |
473 | 00:32:26,820 | 00:32:28,700 | کیا تم نے کبھی ایک کھانے کی تنقید بننے سے غور کیا ہے؟ | کیا تم نے کبھی ایک کھانے کی تنقید بننے سے غور کیا ہے؟ |
474 | 00:32:31,825 | 00:32:33,816 | نہیں سچ میں نہیں. | نہیں سچ میں نہیں. |
475 | 00:32:34,369 | 00:32:35,430 | کیوں؟ پیسہ اس میں موجود ہے؟ | کیوں؟ پیسہ اس میں موجود ہے؟ |
476 | 00:32:35,454 | 00:32:39,868 | میں صرف آپ کے الفاظ جب کھانا بیان کے ساتھ ایک شاندار طریقہ ہے یہ کہہ رہا ہوں. | میں صرف آپ کے الفاظ جب کھانا بیان کے ساتھ ایک شاندار طریقہ ہے یہ کہہ رہا ہوں. |
477 | 00:32:40,959 | 00:32:41,994 | "نمکین". | "نمکین". |
478 | 00:32:43,253 | 00:32:45,289 | اتنی وشد، ایک تقریبا اس کا ذائقہ کر سکتے ہیں. | اتنی وشد، ایک تقریبا اس کا ذائقہ کر سکتے ہیں. |
479 | 00:32:46,756 | 00:32:49,919 | ارے، میں نے صرف اسے نمکین ہے کہہ رہا ہوں. اور نمک کی دھوکہ دہی کی. | ارے، میں نے صرف اسے نمکین ہے کہہ رہا ہوں. اور نمک کی دھوکہ دہی کی. |
480 | 00:32:50,469 | 00:32:52,005 | کوئی باورچی چیزوں نمکین بنانے کے کر سکتے ہیں. | کوئی باورچی چیزوں نمکین بنانے کے کر سکتے ہیں. |
481 | 00:32:52,095 | 00:32:53,489 | یہ صلی بغیر اچھا ذائقہ بنانے کے لئے، | یہ صلی بغیر اچھا ذائقہ بنانے کے لئے، |
482 | 00:32:53,513 | 00:32:55,799 | بس دوسرے ذائقوں کے ساتھ، جو کہ چال ہے. | بس دوسرے ذائقوں کے ساتھ، جو کہ چال ہے. |
483 | 00:32:55,891 | 00:32:57,201 | میرا مطلب ہے، آپ کو بنیادی اجزاء لے لو ... | میرا مطلب ہے، آپ کو بنیادی اجزاء لے لو ... |
484 | 00:32:57,225 | 00:33:00,467 | ہم رات کے کھانے کی طرف پٹسبرگ کے لئے حاصل کرنے کی امید رکھتے ہیں تو ہم جلد ہی جانا چاہیئے. | ہم رات کے کھانے کی طرف پٹسبرگ کے لئے حاصل کرنے کی امید رکھتے ہیں تو ہم جلد ہی جانا چاہیئے. |
485 | 00:33:02,147 | 00:33:05,310 | ارے، جب میں فوج میں تھا، میں نے پٹسبرگ سے ایک لڑکے کو پتہ تھا. | ارے، جب میں فوج میں تھا، میں نے پٹسبرگ سے ایک لڑکے کو پتہ تھا. |
486 | 00:33:06,109 | 00:33:07,815 | وہ اس titsburgh بلایا علاوہ. | وہ اس titsburgh بلایا علاوہ. |
487 | 00:33:08,487 | 00:33:11,024 | کیونکہ انہوں نے کہا کہ وہاں تمام خواتین کی بڑی چوچیان تھا. | کیونکہ انہوں نے کہا کہ وہاں تمام خواتین کی بڑی چوچیان تھا. |
488 | 00:33:12,866 | 00:33:13,866 | یہ مضحکہ خیز بات ہے. | یہ مضحکہ خیز بات ہے. |
489 | 00:33:14,367 | 00:33:16,053 | کیوں پٹسبرگ میں خواتین بڑی سینوں ہوگا | کیوں پٹسبرگ میں خواتین بڑی سینوں ہوگا |
490 | 00:33:16,077 | 00:33:18,489 | مقابلے میں، کا کہنا ہے کہ نیویارک میں عورتوں؟ | مقابلے میں، کا کہنا ہے کہ نیویارک میں عورتوں؟ |
491 | 00:33:18,580 | 00:33:19,865 | لگتا ہے کہ ہم یہ معلوم کر لیں گے، ہہ؟ | لگتا ہے کہ ہم یہ معلوم کر لیں گے، ہہ؟ |
492 | 00:33:21,917 | 00:33:24,454 | ارے، آپ جانتے ہیں، آپ سب سے پہلے مجھ سے کی خدمات حاصل کرتے ہیں، | ارے، آپ جانتے ہیں، آپ سب سے پہلے مجھ سے کی خدمات حاصل کرتے ہیں، |
493 | 00:33:25,295 | 00:33:27,064 | میری بیوی باہر گیا اور اپنے ریکارڈوں کی ایک خریدا. | میری بیوی باہر گیا اور اپنے ریکارڈوں کی ایک خریدا. |
494 | 00:33:27,088 | 00:33:28,578 | یتیموں کے بارے میں ایک. | یتیموں کے بارے میں ایک. |
495 | 00:33:29,674 | 00:33:30,754 | یتیموں؟ | یتیموں؟ |
496 | 00:33:31,676 | 00:33:35,339 | ہاں کور بچوں کو ایک کیمپ فائر کے ارد گرد بیٹھے کا ایک گروپ تھا. | ہاں کور بچوں کو ایک کیمپ فائر کے ارد گرد بیٹھے کا ایک گروپ تھا. |
497 | 00:33:36,389 | 00:33:37,424 | Orpheus کی. | Orpheus کی. |
498 | 00:33:39,392 | 00:33:40,222 | ہاں | ہاں |
499 | 00:33:40,310 | 00:33:43,017 | انڈرورلڈ میں Orpheus. یہ ایک فرانسیسی اوپیرا پر مبنی ہے. | انڈرورلڈ میں Orpheus. یہ ایک فرانسیسی اوپیرا پر مبنی ہے. |
500 | 00:33:43,688 | 00:33:45,474 | اور ان لوگوں کو سرورق پر بچے نہیں تھے. | اور ان لوگوں کو سرورق پر بچے نہیں تھے. |
501 | 00:33:46,191 | 00:33:48,022 | لوگ جہنم کے گڑھوں میں بدروحیں تھیں. | لوگ جہنم کے گڑھوں میں بدروحیں تھیں. |
502 | 00:33:49,069 | 00:33:52,357 | کوئی گندگی؟ شرارتی بچوں رہا ہوگا. | کوئی گندگی؟ شرارتی بچوں رہا ہوگا. |
503 | 00:34:07,420 | 00:34:09,285 | کیا ... تم کیا کر رہے ہو؟ | کیا ... تم کیا کر رہے ہو؟ |
504 | 00:34:09,381 | 00:34:10,621 | چاہیئے ایک لیک، ڈاکٹر لیتے ہیں. | چاہیئے ایک لیک، ڈاکٹر لیتے ہیں. |
505 | 00:34:11,716 | 00:34:13,297 | یہاں؟ ابھی؟ | یہاں؟ ابھی؟ |
506 | 00:34:13,385 | 00:34:15,000 | آپ مجھے میری پتلون پیشاب کرنا چاہتے ہیں؟ | آپ مجھے میری پتلون پیشاب کرنا چاہتے ہیں؟ |
507 | 00:35:33,840 | 00:35:35,705 | - اوہ، ارے، ڈاکٹر. - گڈ آفٹر نون. | - اوہ، ارے، ڈاکٹر. - گڈ آفٹر نون. |
508 | 00:35:37,177 | 00:35:39,589 | ہم ضرورت ہو سکتی ہے کسی بھی incidentals کے لئے یہ لے لو. | ہم ضرورت ہو سکتی ہے کسی بھی incidentals کے لئے یہ لے لو. |
509 | 00:35:40,472 | 00:35:42,241 | تم سے کچھ خریدنے کے لئے چاہتے ہیں تو آپ سے پوچھنا نہیں ہے. | تم سے کچھ خریدنے کے لئے چاہتے ہیں تو آپ سے پوچھنا نہیں ہے. |
510 | 00:35:42,265 | 00:35:44,130 | بس، رسیدیں رکھیں. | بس، رسیدیں رکھیں. |
511 | 00:35:44,559 | 00:35:46,015 | یہ کم چلتا ہے جب، مجھے بتائیں. | یہ کم چلتا ہے جب، مجھے بتائیں. |
512 | 00:35:46,478 | 00:35:47,513 | اوہ. شکریہ. | اوہ. شکریہ. |
513 | 00:35:47,979 | 00:35:48,979 | ایک اور بات. | ایک اور بات. |
514 | 00:35:50,982 | 00:35:55,066 | ہم سے پہلے اور کنسرٹس کے بعد کئی تقریبات میں شرکت کی جائے گی، | ہم سے پہلے اور کنسرٹس کے بعد کئی تقریبات میں شرکت کی جائے گی، |
515 | 00:35:55,153 | 00:35:56,631 | امیر کی کچھ کے ساتھ بات چیت | امیر کی کچھ کے ساتھ بات چیت |
516 | 00:35:56,655 | 00:35:58,611 | اور سب سے زیادہ انتہائی ملک میں لوگ تعلیم یافتہ. | اور سب سے زیادہ انتہائی ملک میں لوگ تعلیم یافتہ. |
517 | 00:35:59,658 | 00:36:01,649 | یہ میرا احساس ہے کہ آپ کے بولنے کا ڑھنگ ہے | یہ میرا احساس ہے کہ آپ کے بولنے کا ڑھنگ ہے |
518 | 00:36:02,202 | 00:36:04,568 | تاہم یہ تین ریاستی علاقے میں ہو سکتا ہے دلکش، | تاہم یہ تین ریاستی علاقے میں ہو سکتا ہے دلکش، |
519 | 00:36:04,663 | 00:36:06,654 | کچھ ... finessing استعمال کرسکتے ہیں. | کچھ ... finessing استعمال کرسکتے ہیں. |
520 | 00:36:07,207 | 00:36:10,244 | تم بولنے کا ڑھنگ ... کس طریقے سے مطلب؟ | تم بولنے کا ڑھنگ ... کس طریقے سے مطلب؟ |
521 | 00:36:11,836 | 00:36:13,747 | صرف راستے میں طرح لفظ کبھی استعمال کیا جاتا ہے. | صرف راستے میں طرح لفظ کبھی استعمال کیا جاتا ہے. |
522 | 00:36:14,964 | 00:36:15,749 | ٹھیک ہے. | ٹھیک ہے. |
523 | 00:36:15,840 | 00:36:18,832 | آپ intonation کے، گردش آواز، الفاظ کے اپنی پسند. | آپ intonation کے، گردش آواز، الفاظ کے اپنی پسند. |
524 | 00:36:20,011 | 00:36:21,296 | ارے، میں نے اپنے مسائل مل گیا. | ارے، میں نے اپنے مسائل مل گیا. |
525 | 00:36:21,388 | 00:36:23,879 | اب میں لوگوں میں بات جس طرح کے بارے میں کیا سوچتے ہیں کے بارے میں فکر کرنا ہے؟ | اب میں لوگوں میں بات جس طرح کے بارے میں کیا سوچتے ہیں کے بارے میں فکر کرنا ہے؟ |
526 | 00:36:23,973 | 00:36:26,535 | میں نے آپ کو سکھا سکتے ہیں سادہ تکنیک بہت مؤثر ہیں کہ ہیں. | میں نے آپ کو سکھا سکتے ہیں سادہ تکنیک بہت مؤثر ہیں کہ ہیں. |
527 | 00:36:26,559 | 00:36:27,389 | میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. | میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. |
528 | 00:36:27,477 | 00:36:29,092 | میں ... میں کوئی دت تیرے کی مدد کی ضرورت نہیں ہے. | میں ... میں کوئی دت تیرے کی مدد کی ضرورت نہیں ہے. |
529 | 00:36:29,187 | 00:36:31,468 | لوگ راستے میں بات کو پسند نہیں کرتے، وہ ایک پرواہ لے جا سکتے ہیں. | لوگ راستے میں بات کو پسند نہیں کرتے، وہ ایک پرواہ لے جا سکتے ہیں. |
530 | 00:36:32,941 | 00:36:34,602 | تحقیر ایک اور مسئلہ ہے. | تحقیر ایک اور مسئلہ ہے. |
531 | 00:36:34,693 | 00:36:37,184 | Fanabola. آپ اپنی گیندوں کیوں توڑ رہے ہیں؟ | Fanabola. آپ اپنی گیندوں کیوں توڑ رہے ہیں؟ |
532 | 00:36:37,278 | 00:36:39,143 | آپ کو بہتر، جناب vallelonga کر سکتے ہیں کیونکہ. | آپ کو بہتر، جناب vallelonga کر سکتے ہیں کیونکہ. |
533 | 00:36:39,864 | 00:36:41,479 | جو ایک اور نقطہ پر مجھے پڑتا ہے. | جو ایک اور نقطہ پر مجھے پڑتا ہے. |
534 | 00:36:41,866 | 00:36:45,609 | مہمان خصوصی کی حیثیت سے میں ان مباشرت واقعات درج کرتے وقت متعارف کرایا جائے گا. | مہمان خصوصی کی حیثیت سے میں ان مباشرت واقعات درج کرتے وقت متعارف کرایا جائے گا. |
535 | 00:36:45,704 | 00:36:47,319 | آپ کے ساتھ ساتھ متعارف کرایا جائے گا. | آپ کے ساتھ ساتھ متعارف کرایا جائے گا. |
536 | 00:36:47,997 | 00:36:52,536 | میری ناقص رائے میں، "vallelonga" تلفظ کرنے کے لئے مشکل ہو سکتا ہے. | میری ناقص رائے میں، "vallelonga" تلفظ کرنے کے لئے مشکل ہو سکتا ہے. |
537 | 00:36:52,877 | 00:36:54,868 | لہذا، میں سوچ رہا تھا | لہذا، میں سوچ رہا تھا |
538 | 00:36:55,505 | 00:36:57,024 | "ویلے" زیادہ مناسب ہو گا. | "ویلے" زیادہ مناسب ہو گا. |
539 | 00:36:57,048 | 00:36:59,630 | ٹونی ویلے. مختصر اور میٹھی. | ٹونی ویلے. مختصر اور میٹھی. |
540 | 00:37:00,343 | 00:37:01,799 | Nah میں اہ ... | Nah میں اہ ... |
541 | 00:37:02,846 | 00:37:05,366 | انہوں نے کے ساتھ ایک مسئلہ ہے "vallelonga،" وہ مجھے ٹونی ہونٹ کال کرسکتے ہیں. | انہوں نے کے ساتھ ایک مسئلہ ہے "vallelonga،" وہ مجھے ٹونی ہونٹ کال کرسکتے ہیں. |
542 | 00:37:05,557 | 00:37:07,172 | یہ فنون لوگ ہیں. | یہ فنون لوگ ہیں. |
543 | 00:37:07,767 | 00:37:09,678 | "ٹونی ہونٹ" ایک چھوٹا سا ہو سکتا ہے ... | "ٹونی ہونٹ" ایک چھوٹا سا ہو سکتا ہے ... |
544 | 00:37:10,729 | 00:37:12,060 | ان کے لیے دنیا کی. | ان کے لیے دنیا کی. |
545 | 00:37:12,397 | 00:37:14,137 | ٹھیک ہے، پھر اس کے ٹونی vallelonga ہے. | ٹھیک ہے، پھر اس کے ٹونی vallelonga ہے. |
546 | 00:37:14,816 | 00:37:17,774 | یہ تمام اعلی طبقے کے لوگ، مجھ سے اتنا ہوشیار، | یہ تمام اعلی طبقے کے لوگ، مجھ سے اتنا ہوشیار، |
547 | 00:37:17,861 | 00:37:20,147 | ان کی انٹیلی جنس اور بولنے کی صلاحیتوں کے ساتھ، | ان کی انٹیلی جنس اور بولنے کی صلاحیتوں کے ساتھ، |
548 | 00:37:20,238 | 00:37:22,078 | تم مجھ سے کہہ رہے ہیں میرے نام کا تلفظ نہیں کر سکتے ہیں وہ؟ | تم مجھ سے کہہ رہے ہیں میرے نام کا تلفظ نہیں کر سکتے ہیں وہ؟ |
549 | 00:37:22,490 | 00:37:23,676 | انہوں نے یہ پسند نہیں ہے کہ وہ ان کے گدا یہ دھکا کر سکتے ہیں. | انہوں نے یہ پسند نہیں ہے کہ وہ ان کے گدا یہ دھکا کر سکتے ہیں. |
550 | 00:37:23,700 | 00:37:24,815 | میں نے بس کے باہر انتظار کریں گے. | میں نے بس کے باہر انتظار کریں گے. |
551 | 00:37:27,287 | 00:37:28,697 | A آواز سمجھوتے. | A آواز سمجھوتے. |
552 | 00:37:45,388 | 00:37:48,221 | خواتین و حضرات، آج رات ہم مراعات یافتہ ہیں | خواتین و حضرات، آج رات ہم مراعات یافتہ ہیں |
553 | 00:37:48,308 | 00:37:51,220 | ایک عظیم امریکی آرٹسٹ پیش کرنے کے لئے. | ایک عظیم امریکی آرٹسٹ پیش کرنے کے لئے. |
554 | 00:37:51,770 | 00:37:54,933 | وہ تین سال کی عمر میں ان کا پہلا عوامی کارکردگی دی. | وہ تین سال کی عمر میں ان کا پہلا عوامی کارکردگی دی. |
555 | 00:37:55,440 | 00:37:58,557 | 18 سال کی عمر میں، آرتھر Fiedler کی دعوت پر، | 18 سال کی عمر میں، آرتھر Fiedler کی دعوت پر، |
556 | 00:37:58,651 | 00:38:02,564 | ہمارے مہمان بوسٹن ٹمٹمانے کے ساتھ ان کے کنسرٹ کی پہلی فلم بنا دیا. | ہمارے مہمان بوسٹن ٹمٹمانے کے ساتھ ان کے کنسرٹ کی پہلی فلم بنا دیا. |
557 | 00:38:02,947 | 00:38:08,283 | انہوں نے کہا کہ موسیقی میں، نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری حاصل کی، اور liturgical آرٹ میں، | انہوں نے کہا کہ موسیقی میں، نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری حاصل کی، اور liturgical آرٹ میں، |
558 | 00:38:08,369 | 00:38:12,362 | اور اس نے گزشتہ 14 ماہ میں دو مرتبہ وائٹ ہاؤس میں کارکردگی کا مظاہرہ کیا ہے. | اور اس نے گزشتہ 14 ماہ میں دو مرتبہ وائٹ ہاؤس میں کارکردگی کا مظاہرہ کیا ہے. |
559 | 00:38:12,457 | 00:38:14,869 | وہ ایک حقیقی virtuoso ہے. | وہ ایک حقیقی virtuoso ہے. |
560 | 00:38:14,959 | 00:38:16,540 | اور یہ ایک ہے ... "virtuoso کے." | اور یہ ایک ہے ... "virtuoso کے." |
561 | 00:38:17,003 | 00:38:18,963 | - یہ میرے لئے ایک خصوصی دعوت ہے ... - وہ اطالوی ہے. | - یہ میرے لئے ایک خصوصی دعوت ہے ... - وہ اطالوی ہے. |
562 | 00:38:20,006 | 00:38:22,463 | مطلب، اہ، وہ واقعی اچھا ہے. | مطلب، اہ، وہ واقعی اچھا ہے. |
563 | 00:38:23,802 | 00:38:28,171 | لہذا، خواتین و حضرات، ڈان شرلی تینوں کا استقبال کریں. | لہذا، خواتین و حضرات، ڈان شرلی تینوں کا استقبال کریں. |
564 | 00:40:01,399 | 00:40:03,139 | جوتے کی ایک نئی جوڑی! | جوتے کی ایک نئی جوڑی! |
565 | 00:40:05,111 | 00:40:07,523 | - ہارڈ دس! لیڈی کی دوست. - انہوں نے کہا کہ جیتنے پر رکھتا ہے! | - ہارڈ دس! لیڈی کی دوست. - انہوں نے کہا کہ جیتنے پر رکھتا ہے! |
566 | 00:40:08,364 | 00:40:10,009 | یہ آپ نرد ہے. میں نے صرف ایک خوش قسمت رات آ رہا ہے. | یہ آپ نرد ہے. میں نے صرف ایک خوش قسمت رات آ رہا ہے. |
567 | 00:40:10,033 | 00:40:11,193 | آپ دھوکہ دہی، بھائی! | آپ دھوکہ دہی، بھائی! |
568 | 00:40:11,284 | 00:40:14,196 | - ٹونی. - پھر اس کے لئے حاصل کریں. اسے دوبارہ حاصل کریں. | - ٹونی. - پھر اس کے لئے حاصل کریں. اسے دوبارہ حاصل کریں. |
569 | 00:40:14,287 | 00:40:16,573 | - باس آدمی کی کالنگ. - انہوں نے کہا کہ میرے مالک نہیں ہے. | - باس آدمی کی کالنگ. - انہوں نے کہا کہ میرے مالک نہیں ہے. |
570 | 00:40:16,664 | 00:40:17,995 | میں ریکارڈ کمپنی کے لئے کام کرتے ہیں. | میں ریکارڈ کمپنی کے لئے کام کرتے ہیں. |
571 | 00:40:18,082 | 00:40:19,602 | جی ہاں، میں بھی ریکارڈ کمپنی کے لئے کام کرتے ہیں. | جی ہاں، میں بھی ریکارڈ کمپنی کے لئے کام کرتے ہیں. |
572 | 00:40:19,626 | 00:40:21,036 | ارے ارے ارے! ارے، چلو یار،. | ارے ارے ارے! ارے، چلو یار،. |
573 | 00:40:21,127 | 00:40:23,163 | ارے، ہم، ہماری لوٹ واپس جیتنے کا موقع دے ہن؟ | ارے، ہم، ہماری لوٹ واپس جیتنے کا موقع دے ہن؟ |
574 | 00:40:23,254 | 00:40:24,744 | میں معافی چاہتا ہوں، دوستوں. ڈیوٹی کالز. | میں معافی چاہتا ہوں، دوستوں. ڈیوٹی کالز. |
575 | 00:40:24,839 | 00:40:26,579 | - چلو یار. - ڈیوٹی کالز؟ | - چلو یار. - ڈیوٹی کالز؟ |
576 | 00:40:27,634 | 00:40:29,374 | میرا آدمی، میرا فرض میرے پیسے واپس حاصل کرنے کے لئے ہے. | میرا آدمی، میرا فرض میرے پیسے واپس حاصل کرنے کے لئے ہے. |
577 | 00:40:30,094 | 00:40:31,254 | میں آپ کے لئے تلاش کر رہا ہوں. | میں آپ کے لئے تلاش کر رہا ہوں. |
578 | 00:40:31,721 | 00:40:33,803 | جی ہاں، معاف کرنا. لوگ ایک چھوٹا سا کھیل رہے تھے. | جی ہاں، معاف کرنا. لوگ ایک چھوٹا سا کھیل رہے تھے. |
579 | 00:40:34,682 | 00:40:36,923 | اگلی بار آپ کو اضافی رقم کی ضرورت ہے، صرف مجھ سے پوچھیں. | اگلی بار آپ کو اضافی رقم کی ضرورت ہے، صرف مجھ سے پوچھیں. |
580 | 00:40:37,977 | 00:40:39,387 | یہ یافتہ زیادہ مزہ ہے. | یہ یافتہ زیادہ مزہ ہے. |
581 | 00:40:39,854 | 00:40:41,094 | اور تم کیا کھو دیا تو کیا ہوگا؟ | اور تم کیا کھو دیا تو کیا ہوگا؟ |
582 | 00:40:41,648 | 00:40:43,730 | کریپس اور کارڈز، میں کھو نہیں ہے، ڈاکٹر. | کریپس اور کارڈز، میں کھو نہیں ہے، ڈاکٹر. |
583 | 00:40:44,192 | 00:40:45,227 | میں نے کھو نہیں ہے. | میں نے کھو نہیں ہے. |
584 | 00:40:46,486 | 00:40:47,766 | لہذا، بجری میں نیچے stooping، | لہذا، بجری میں نیچے stooping، |
585 | 00:40:47,820 | 00:40:49,936 | جیب تبدیلی کے لئے پچنگ نرد آپ کو ایک فاتح ہوتا ہے؟ | جیب تبدیلی کے لئے پچنگ نرد آپ کو ایک فاتح ہوتا ہے؟ |
586 | 00:40:51,407 | 00:40:53,614 | کیا آپ کے لئے مجھ شٹ دے رہے ہیں؟ ہر کوئی یہ کر رہا تھا. | کیا آپ کے لئے مجھ شٹ دے رہے ہیں؟ ہر کوئی یہ کر رہا تھا. |
587 | 00:40:54,035 | 00:40:56,572 | وہ اندر یا باہر ہو چاہے وہ کسی ایک کا انتخاب نہیں تھا. | وہ اندر یا باہر ہو چاہے وہ کسی ایک کا انتخاب نہیں تھا. |
588 | 00:40:58,206 | 00:40:59,206 | تمنے کیا. | تمنے کیا. |
589 | 00:41:02,710 | 00:41:04,575 | اب آپ کے گھٹنوں سے دور مسح. آپ ان پر گندگی ہے. | اب آپ کے گھٹنوں سے دور مسح. آپ ان پر گندگی ہے. |
590 | 00:41:24,941 | 00:41:27,899 | عزیز سے Dolores، تم کیسے ہو؟ | عزیز سے Dolores، تم کیسے ہو؟ |
591 | 00:41:28,319 | 00:41:29,525 | میں ٹھیک ہوں. | میں ٹھیک ہوں. |
592 | 00:41:30,238 | 00:41:33,071 | "میں زیادہ تر اصلی اچھا کھا رہا ہوں. ہیمبرگر." | "میں زیادہ تر اصلی اچھا کھا رہا ہوں. ہیمبرگر." |
593 | 00:41:33,700 | 00:41:36,066 | تو مجھے اچھا نہیں کھا کے بارے میں فکر مت کرو. | تو مجھے اچھا نہیں کھا کے بارے میں فکر مت کرو. |
594 | 00:41:36,953 | 00:41:40,116 | میں نے ڈاکٹر شرلی پیانو آج رات کھیلے دیکھا. | میں نے ڈاکٹر شرلی پیانو آج رات کھیلے دیکھا. |
595 | 00:41:40,832 | 00:41:42,618 | انہوں نے کہا کہ ایک رنگین آدمی کی طرح نہیں کھیلتے. | انہوں نے کہا کہ ایک رنگین آدمی کی طرح نہیں کھیلتے. |
596 | 00:41:42,709 | 00:41:45,121 | انہوں نے کہا کہ Liberace کے، لیکن بہتر کی طرح ادا کرتا ہے. | انہوں نے کہا کہ Liberace کے، لیکن بہتر کی طرح ادا کرتا ہے. |
597 | 00:41:46,462 | 00:41:48,248 | وہ بہت ہوشیار طرح ہے، مجھے لگتا ہے. | وہ بہت ہوشیار طرح ہے، مجھے لگتا ہے. |
598 | 00:41:48,756 | 00:41:50,747 | میں نے ریرویو مرر میں اس کی طرف دیکھو جب، | میں نے ریرویو مرر میں اس کی طرف دیکھو جب، |
599 | 00:41:50,842 | 00:41:53,504 | مجھے لگتا ہے وہ ہمیشہ اس کے سر میں چیزوں کے بارے میں سوچ رہی ہے بتا سکتے ہیں. | مجھے لگتا ہے وہ ہمیشہ اس کے سر میں چیزوں کے بارے میں سوچ رہی ہے بتا سکتے ہیں. |
600 | 00:41:53,928 | 00:41:55,839 | مجھے یقین ہے کہ مائباشالی کرتے ہو ہے لگتا ہے. | مجھے یقین ہے کہ مائباشالی کرتے ہو ہے لگتا ہے. |
601 | 00:41:56,347 | 00:41:58,633 | لیکن یہ ہے کہ ہوشیار رہنے کی مزہ نظر نہیں ہے. | لیکن یہ ہے کہ ہوشیار رہنے کی مزہ نظر نہیں ہے. |
602 | 00:41:59,642 | 00:42:02,384 | "میں بہت، بہت زیادہ آپ کو یاد آتی ہے." | "میں بہت، بہت زیادہ آپ کو یاد آتی ہے." |
603 | 00:42:12,071 | 00:42:14,027 | یہ کون ہے؟ "کون؟ | یہ کون ہے؟ "کون؟ |
604 | 00:42:14,532 | 00:42:15,567 | ریڈیو پر. | ریڈیو پر. |
605 | 00:42:17,285 | 00:42:18,285 | لٹل رچرڈ. | لٹل رچرڈ. |
606 | 00:42:18,911 | 00:42:21,152 | واقعی؟ وہ چھوٹا سا رچرڈ ہے؟ | واقعی؟ وہ چھوٹا سا رچرڈ ہے؟ |
607 | 00:42:21,247 | 00:42:22,247 | ہاں | ہاں |
608 | 00:42:22,540 | 00:42:24,340 | آپ اس طرح کچھ، دستاویز کھیلنے سکتا ہے لگتا ہے؟ | آپ اس طرح کچھ، دستاویز کھیلنے سکتا ہے لگتا ہے؟ |
609 | 00:42:26,335 | 00:42:28,496 | میں نہیں جانتا. کافی پیچیدہ لگتا. | میں نہیں جانتا. کافی پیچیدہ لگتا. |
610 | 00:42:29,172 | 00:42:30,332 | کہ حق مل گیا. | کہ حق مل گیا. |
611 | 00:42:32,216 | 00:42:34,457 | لہذا، جہاں یہ "ٹونی ہونٹ" عرفی نام سے آیا تھا؟ | لہذا، جہاں یہ "ٹونی ہونٹ" عرفی نام سے آیا تھا؟ |
612 | 00:42:34,927 | 00:42:37,509 | یہ "ہونٹ ٹونی." نہیں ہے | یہ "ہونٹ ٹونی." نہیں ہے |
613 | 00:42:38,014 | 00:42:39,800 | یہ "ٹونی ہونٹ." ہے ایک لفظ. | یہ "ٹونی ہونٹ." ہے ایک لفظ. |
614 | 00:42:39,891 | 00:42:41,097 | میں ایک بچہ تھا جب مجھے مل گیا، | میں ایک بچہ تھا جب مجھے مل گیا، |
615 | 00:42:41,184 | 00:42:44,426 | 'کی وجہ سے میرے دوست مجھے برونکس میں بہترین قسم کی معمولی ہدایات آرٹسٹ تھا. | 'کی وجہ سے میرے دوست مجھے برونکس میں بہترین قسم کی معمولی ہدایات آرٹسٹ تھا. |
616 | 00:42:45,146 | 00:42:47,011 | تم کیوں مسکرا رہے ہو؟ | تم کیوں مسکرا رہے ہو؟ |
617 | 00:42:47,648 | 00:42:48,648 | تمہارا کیا مطلب ہے؟ | تمہارا کیا مطلب ہے؟ |
618 | 00:42:49,734 | 00:42:51,395 | یہ اپنے دوستوں کے کہ آپ کو پریشان نہیں کرتا | یہ اپنے دوستوں کے کہ آپ کو پریشان نہیں کرتا |
619 | 00:42:51,486 | 00:42:53,772 | آپ کو لوگوں سے قریب ترین ہے، آپ کو جھوٹا سمجھتے ہیں؟ | آپ کو لوگوں سے قریب ترین ہے، آپ کو جھوٹا سمجھتے ہیں؟ |
620 | 00:42:53,863 | 00:42:57,151 | کون "جھوٹا" کہا؟ میں نے کہا "بیکار آرٹسٹ." | کون "جھوٹا" کہا؟ میں نے کہا "بیکار آرٹسٹ." |
621 | 00:42:57,241 | 00:42:58,697 | اور کیا فرق ہے؟ | اور کیا فرق ہے؟ |
622 | 00:42:58,785 | 00:43:00,901 | کیونکہ میں جھوٹ نہ بولو. کبھی. | کیونکہ میں جھوٹ نہ بولو. کبھی. |
623 | 00:43:01,329 | 00:43:03,820 | میں نے میں لوگوں کی بات کر میں بس اچھا ہوں کہ آپ جانتے ہیں، | میں نے میں لوگوں کی بات کر میں بس اچھا ہوں کہ آپ جانتے ہیں، |
624 | 00:43:03,915 | 00:43:05,371 | باتیں کر وہ کرتے ہیں کے لئے نہیں کرنا چاہتے. | باتیں کر وہ کرتے ہیں کے لئے نہیں کرنا چاہتے. |
625 | 00:43:05,917 | 00:43:07,032 | ان bullshitting طرف سے. | ان bullshitting طرف سے. |
626 | 00:43:08,044 | 00:43:09,625 | اور تم اس پر فخر کرتے ہیں؟ | اور تم اس پر فخر کرتے ہیں؟ |
627 | 00:43:10,046 | 00:43:11,411 | ٹھیک ہے، یہ مجھے اس کام مل گیا. | ٹھیک ہے، یہ مجھے اس کام مل گیا. |
628 | 00:43:16,844 | 00:43:20,428 | ذرا رکو. تم گندگی سے بھرا ہو. تم موٹے چیکر کے کبھی نہیں سنا؟ | ذرا رکو. تم گندگی سے بھرا ہو. تم موٹے چیکر کے کبھی نہیں سنا؟ |
629 | 00:43:20,515 | 00:43:23,348 | یقینا میں نے اس کے بارے میں سنا ہے. مجھے بس کبھی نہیں ان کی موسیقی سے پہلے سنا ہے. | یقینا میں نے اس کے بارے میں سنا ہے. مجھے بس کبھی نہیں ان کی موسیقی سے پہلے سنا ہے. |
630 | 00:43:24,435 | 00:43:26,096 | لیکن مجھے یہ پسند ہے. یہ اچھا ہے. | لیکن مجھے یہ پسند ہے. یہ اچھا ہے. |
631 | 00:43:27,188 | 00:43:30,100 | - اس نے ایک ریشمی آواز، بہت ہموار ہو گئی ہے. - جی ہاں، انہوں نے لاجواب ہے. | - اس نے ایک ریشمی آواز، بہت ہموار ہو گئی ہے. - جی ہاں، انہوں نے لاجواب ہے. |
632 | 00:43:30,191 | 00:43:31,752 | یہ سب اب رقص ہے کیا ہے. | یہ سب اب رقص ہے کیا ہے. |
633 | 00:43:31,776 | 00:43:33,437 | - یہ چیزیں ... - سڑک، ٹونی پر آنکھیں. | - یہ چیزیں ... - سڑک، ٹونی پر آنکھیں. |
634 | 00:43:36,864 | 00:43:37,904 | آپ نے اس گیت کو جانتے ہیں. | آپ نے اس گیت کو جانتے ہیں. |
635 | 00:43:39,075 | 00:43:40,190 | مجھے کوئی ایسا نہیں لگتا. | مجھے کوئی ایسا نہیں لگتا. |
636 | 00:43:40,284 | 00:43:43,993 | تم نہیں اس موسیقی کیسے معلوم کر سکتا ہے؟ کوائف فرینکلن. | تم نہیں اس موسیقی کیسے معلوم کر سکتا ہے؟ کوائف فرینکلن. |
637 | 00:43:45,123 | 00:43:47,705 | موٹے چیکر، تھوڑا رچرڈ، سیم کک. | موٹے چیکر، تھوڑا رچرڈ، سیم کک. |
638 | 00:43:47,792 | 00:43:50,374 | میرا مطلب ہے، چلو، ڈاکٹر. یہ آپ لوگ ہیں. | میرا مطلب ہے، چلو، ڈاکٹر. یہ آپ لوگ ہیں. |
639 | 00:44:05,226 | 00:44:06,995 | آپ کو کوئی چیز چاہیے؟ میں نے نوش کا ایک پیکٹ حاصل کر رہا ہوں. | آپ کو کوئی چیز چاہیے؟ میں نے نوش کا ایک پیکٹ حاصل کر رہا ہوں. |
640 | 00:44:07,019 | 00:44:08,019 | نہیں شکریہ. | نہیں شکریہ. |
641 | 00:44:38,176 | 00:44:39,916 | راک پکڑا اور اپنی جیب میں ڈال دیا. | راک پکڑا اور اپنی جیب میں ڈال دیا. |
642 | 00:44:40,011 | 00:44:41,011 | آپ کا شکریہ، اولیگ. | آپ کا شکریہ، اولیگ. |
643 | 00:44:42,096 | 00:44:44,337 | اچھا ہیجنگ. یہ ملا کی راہ. | اچھا ہیجنگ. یہ ملا کی راہ. |
644 | 00:44:48,019 | 00:44:49,350 | اگر آپ کو ایک سیب، دستاویز حاصل کی. | اگر آپ کو ایک سیب، دستاویز حاصل کی. |
645 | 00:44:55,484 | 00:44:57,691 | اس سے پہلے کہ ہم باہر ھیںچو، ٹونی، ہم ایک بات ہے کرنے کی ضرورت ہے. | اس سے پہلے کہ ہم باہر ھیںچو، ٹونی، ہم ایک بات ہے کرنے کی ضرورت ہے. |
646 | 00:45:00,156 | 00:45:02,613 | - جی ہاں؟ - اولیگ مجھے بتایا کہ تم نے کیا کیا. | - جی ہاں؟ - اولیگ مجھے بتایا کہ تم نے کیا کیا. |
647 | 00:45:03,117 | 00:45:03,947 | میں نے کیا کیا ہے؟ | میں نے کیا کیا ہے؟ |
648 | 00:45:04,035 | 00:45:06,401 | آپ کی دکان سے جیڈ پتھر چرا لیا. | آپ کی دکان سے جیڈ پتھر چرا لیا. |
649 | 00:45:06,495 | 00:45:08,531 | - نہیں، میں نے نہیں کیا. - انہوں نے کہا کہ آپ یہ کر دیکھا. | - نہیں، میں نے نہیں کیا. - انہوں نے کہا کہ آپ یہ کر دیکھا. |
650 | 00:45:08,623 | 00:45:10,454 | مجھے کوئی پتھر نہیں چرایا. | مجھے کوئی پتھر نہیں چرایا. |
651 | 00:45:10,541 | 00:45:12,372 | تم نے اسے اٹھایا اور اپنی جیب میں ڈال دیا. | تم نے اسے اٹھایا اور اپنی جیب میں ڈال دیا. |
652 | 00:45:12,460 | 00:45:15,452 | میں نے زمین سے دور کسی پتھر اٹھایا. میں نے ایک باکس میں سے چوری نہیں کی. | میں نے زمین سے دور کسی پتھر اٹھایا. میں نے ایک باکس میں سے چوری نہیں کی. |
653 | 00:45:15,546 | 00:45:17,441 | اب، تم کیوں زمین سے ایک چٹان لینے دیں گے؟ | اب، تم کیوں زمین سے ایک چٹان لینے دیں گے؟ |
654 | 00:45:17,465 | 00:45:18,465 | میں نہیں جانتا. | میں نہیں جانتا. |
655 | 00:45:20,092 | 00:45:22,754 | کیونکہ یہ چوری نہیں کر رہا ہے. یہ صرف ایک باقاعدہ چٹان ہے. | کیونکہ یہ چوری نہیں کر رہا ہے. یہ صرف ایک باقاعدہ چٹان ہے. |
656 | 00:45:22,845 | 00:45:24,506 | اور تم ایک باقاعدہ راک کیوں چاہتے ہیں؟ | اور تم ایک باقاعدہ راک کیوں چاہتے ہیں؟ |
657 | 00:45:25,473 | 00:45:27,714 | ہے کرنا. قسمت کے شاید. | ہے کرنا. قسمت کے شاید. |
658 | 00:45:27,808 | 00:45:28,888 | ایک خوش قسمت پتھر. | ایک خوش قسمت پتھر. |
659 | 00:45:28,976 | 00:45:30,386 | - جی ہاں. - مجھے یہ دیکھنے دو | - جی ہاں. - مجھے یہ دیکھنے دو |
660 | 00:45:45,493 | 00:45:46,903 | اسے واپس لے لو اور اس کے لئے ادا کرتے ہیں. | اسے واپس لے لو اور اس کے لئے ادا کرتے ہیں. |
661 | 00:45:49,830 | 00:45:51,183 | میں نے تم سے کہا تھا کہ ئدنساؤٹ ایک سانپ تھا. | میں نے تم سے کہا تھا کہ ئدنساؤٹ ایک سانپ تھا. |
662 | 00:45:51,207 | 00:45:53,493 | میں نے بھی ایسا نہیں کیا ہے کچھ کے لئے چوہی مجھے باہر! | میں نے بھی ایسا نہیں کیا ہے کچھ کے لئے چوہی مجھے باہر! |
663 | 00:45:54,043 | 00:45:55,562 | پتھر، ٹونی کے لئے ادائیگی. تمہیں اچھا لگے گا. | پتھر، ٹونی کے لئے ادائیگی. تمہیں اچھا لگے گا. |
664 | 00:45:55,586 | 00:46:00,205 | میں ٹھیک محسوس کر رہا ہوں. اور میں نے مٹی میں مل گیا کوئی باقاعدہ چٹان لئے ادا نہیں کر رہا ہے. | میں ٹھیک محسوس کر رہا ہوں. اور میں نے مٹی میں مل گیا کوئی باقاعدہ چٹان لئے ادا نہیں کر رہا ہے. |
665 | 00:46:01,217 | 00:46:03,299 | ڈرائیو نہیں ہے، جناب vallelonga. | ڈرائیو نہیں ہے، جناب vallelonga. |
666 | 00:46:07,265 | 00:46:08,471 | اسے واپس رکھ. | اسے واپس رکھ. |
667 | 00:46:32,748 | 00:46:34,454 | - اچہا محسوس؟ - نہیں. | - اچہا محسوس؟ - نہیں. |
668 | 00:46:35,626 | 00:46:37,787 | اگر آپ چاہیں تو، ٹونی، میں خوشی سے آپ کو پتھر خریدنے چاہتے ہیں. | اگر آپ چاہیں تو، ٹونی، میں خوشی سے آپ کو پتھر خریدنے چاہتے ہیں. |
669 | 00:46:38,212 | 00:46:40,828 | زحمت نہ کریں. تم اس سے باہر تمام مزہ لیا. | زحمت نہ کریں. تم اس سے باہر تمام مزہ لیا. |
670 | 00:47:18,252 | 00:47:19,662 | معذرت. صاحب. | معذرت. صاحب. |
671 | 00:47:21,380 | 00:47:23,086 | - میں بینڈ کے ساتھ ہوں. - آپ سب کو قائم کر رہے ہیں. | - میں بینڈ کے ساتھ ہوں. - آپ سب کو قائم کر رہے ہیں. |
672 | 00:47:24,008 | 00:47:25,589 | یہ ٹھیک ہے، پیانو نہیں ہے؟ | یہ ٹھیک ہے، پیانو نہیں ہے؟ |
673 | 00:47:25,676 | 00:47:26,676 | یہی ہے. | یہی ہے. |
674 | 00:47:27,094 | 00:47:28,254 | یہ ایک steinway نہیں ہے. | یہ ایک steinway نہیں ہے. |
675 | 00:47:29,388 | 00:47:30,252 | تو کیا؟ | تو کیا؟ |
676 | 00:47:30,348 | 00:47:33,215 | ڈاکٹر شرلی صرف steinway گرینڈ پیانو پر ادا کرتا ہے. | ڈاکٹر شرلی صرف steinway گرینڈ پیانو پر ادا کرتا ہے. |
677 | 00:47:33,309 | 00:47:34,924 | اس نے اپنے تحریری معاہدہ میں ہے. | اس نے اپنے تحریری معاہدہ میں ہے. |
678 | 00:47:35,019 | 00:47:36,429 | ڈاکٹر شرلی کون ہے؟ | ڈاکٹر شرلی کون ہے؟ |
679 | 00:47:36,520 | 00:47:40,604 | ڈاکٹر شرلی. ڈان شرلی تینوں. وہ آج رات کو کھیل رہے ہیں. | ڈاکٹر شرلی. ڈان شرلی تینوں. وہ آج رات کو کھیل رہے ہیں. |
680 | 00:47:40,691 | 00:47:41,897 | یہ واقعی فرق پڑتا ہے؟ | یہ واقعی فرق پڑتا ہے؟ |
681 | 00:47:42,318 | 00:47:44,525 | جی ہاں، یہ کرتا ہے. یہ ان کے معاہدے میں ہے. | جی ہاں، یہ کرتا ہے. یہ ان کے معاہدے میں ہے. |
682 | 00:47:46,822 | 00:47:47,937 | چلو یار. | چلو یار. |
683 | 00:47:48,032 | 00:47:50,444 | یہ coons آپ انہیں کے سامنے ڈال دیا کسی بھی چیز پر ادا کر سکتے ہیں. | یہ coons آپ انہیں کے سامنے ڈال دیا کسی بھی چیز پر ادا کر سکتے ہیں. |
684 | 00:47:54,663 | 00:47:56,244 | لیکن یہ شٹ کا ایک ٹکڑا ہے. | لیکن یہ شٹ کا ایک ٹکڑا ہے. |
685 | 00:47:56,332 | 00:47:57,868 | اور وہاں میں ردی کی ٹوکری میں ہے. | اور وہاں میں ردی کی ٹوکری میں ہے. |
686 | 00:47:58,292 | 00:47:59,292 | تو اسے باہر لے. | تو اسے باہر لے. |
687 | 00:48:00,252 | 00:48:01,252 | آپ نے کیا کہا؟ | آپ نے کیا کہا؟ |
688 | 00:48:03,214 | 00:48:04,214 | تم نے مجھے سنا. | تم نے مجھے سنا. |
689 | 00:48:07,551 | 00:48:11,885 | ارے. آپ دو، تین گھنٹے ملا. صرف یہاں میں ایک صاف steinway ملتا ہے. | ارے. آپ دو، تین گھنٹے ملا. صرف یہاں میں ایک صاف steinway ملتا ہے. |
690 | 00:48:11,972 | 00:48:14,805 | - وہاں کیمپس پر ایک steinway نہیں ہے. - میرا مسئلہ نہیں. | - وہاں کیمپس پر ایک steinway نہیں ہے. - میرا مسئلہ نہیں. |
691 | 00:48:15,810 | 00:48:18,250 | میں نے انڈیانا کے پوری ریاست میں دو steinways وہاں نہیں ہے شرط لگا سکتا ہوں. | میں نے انڈیانا کے پوری ریاست میں دو steinways وہاں نہیں ہے شرط لگا سکتا ہوں. |
692 | 00:48:18,729 | 00:48:20,594 | میں تم سے بہتر آپ گدا منتقل کروں گا، پھر لگتا ہے. | میں تم سے بہتر آپ گدا منتقل کروں گا، پھر لگتا ہے. |
693 | 00:48:20,689 | 00:48:22,725 | کون آپ کو آپ، greaseball سے بات کر رہے ہیں لگتا ہے؟ | کون آپ کو آپ، greaseball سے بات کر رہے ہیں لگتا ہے؟ |
694 | 00:48:52,680 | 00:48:54,090 | عزیز سے Dolores، | عزیز سے Dolores، |
695 | 00:48:54,181 | 00:48:57,844 | اس صبح میں ناشتا کے لئے سٹیک اور انڈے تھا. | اس صبح میں ناشتا کے لئے سٹیک اور انڈے تھا. |
696 | 00:48:57,935 | 00:49:01,393 | بینڈ بہت Ritzy کے جوڑوں میں کھیل رہے ہیں. | بینڈ بہت Ritzy کے جوڑوں میں کھیل رہے ہیں. |
697 | 00:49:01,939 | 00:49:04,396 | ڈاکٹر شرلی اور میں بہت اچھا ساتھ ساتھ حاصل کر رہے ہیں. | ڈاکٹر شرلی اور میں بہت اچھا ساتھ ساتھ حاصل کر رہے ہیں. |
698 | 00:49:04,483 | 00:49:06,519 | لیکن کبھی کبھی مجھے لگتا ہے وہ اداس ہو جاتا ہے لگتا ہے کہ | لیکن کبھی کبھی مجھے لگتا ہے وہ اداس ہو جاتا ہے لگتا ہے کہ |
699 | 00:49:06,610 | 00:49:08,692 | یہی وجہ ہے کہ وہ بہت زیادہ شراب پیتا ہے اور یہ کہ ہے. | یہی وجہ ہے کہ وہ بہت زیادہ شراب پیتا ہے اور یہ کہ ہے. |
700 | 00:49:09,405 | 00:49:12,693 | مجھے نہیں پتہ تھا کہ اس ملک تھا کہ کس طرح بہت خوبصورت. | مجھے نہیں پتہ تھا کہ اس ملک تھا کہ کس طرح بہت خوبصورت. |
701 | 00:49:12,783 | 00:49:14,774 | اب جب کہ میں اسے دیکھ رہا ہوں، مجھے پتا ہے. | اب جب کہ میں اسے دیکھ رہا ہوں، مجھے پتا ہے. |
702 | 00:49:15,244 | 00:49:19,783 | تم نوعیت کتنا خوبصورت یقین نہیں کرے گا. یہ لوگ کہتے ہیں کے طور پر خوبصورت ہے. | تم نوعیت کتنا خوبصورت یقین نہیں کرے گا. یہ لوگ کہتے ہیں کے طور پر خوبصورت ہے. |
703 | 00:49:20,291 | 00:49:23,954 | اور ٹریفک یہاں ملک میں میری طرف سے ٹھیک ہے، جو کچھ بھی، ہے. | اور ٹریفک یہاں ملک میں میری طرف سے ٹھیک ہے، جو کچھ بھی، ہے. |
704 | 00:49:24,962 | 00:49:27,624 | ابھی میں ایک کھانے میں سپتیٹی اور Meatballs کھا رہا ہوں | ابھی میں ایک کھانے میں سپتیٹی اور Meatballs کھا رہا ہوں |
705 | 00:49:27,715 | 00:49:30,422 | کہ کیچپ اوہ چینی نوڈلس کی طرح ذائقہ. | کہ کیچپ اوہ چینی نوڈلس کی طرح ذائقہ. |
706 | 00:49:31,093 | 00:49:32,674 | اب ہم جنوب نیچے بڑھ رہے ہیں. | اب ہم جنوب نیچے بڑھ رہے ہیں. |
707 | 00:49:35,931 | 00:49:38,638 | میں تم سے پیار کرتا ہوں. آپ کا شوہر، ٹونی. | میں تم سے پیار کرتا ہوں. آپ کا شوہر، ٹونی. |
708 | 00:49:38,726 | 00:49:40,682 | پی ایس. میرے لئے بچوں کو چومو. | پی ایس. میرے لئے بچوں کو چومو. |
709 | 00:49:49,403 | 00:49:50,893 | کسی بھی خاندان، دستاویز ہے؟ | کسی بھی خاندان، دستاویز ہے؟ |
710 | 00:49:51,363 | 00:49:52,443 | واقعی نہیں. | واقعی نہیں. |
711 | 00:49:52,531 | 00:49:55,238 | واقعی نہیں؟ یا تو تم کیا کرنا ہے یا آپ ایسا نہیں کرتے. | واقعی نہیں؟ یا تو تم کیا کرنا ہے یا آپ ایسا نہیں کرتے. |
712 | 00:49:56,827 | 00:49:58,442 | یہ ایک لمبی کہانی ہے، ٹونی. | یہ ایک لمبی کہانی ہے، ٹونی. |
713 | 00:49:59,121 | 00:50:00,452 | کیا، اب ہم جلدی میں ہیں؟ | کیا، اب ہم جلدی میں ہیں؟ |
714 | 00:50:02,958 | 00:50:03,958 | چلو اس کی سنیں. | چلو اس کی سنیں. |
715 | 00:50:05,419 | 00:50:07,080 | میں نے ایک بھائی کہیں ہے. | میں نے ایک بھائی کہیں ہے. |
716 | 00:50:08,297 | 00:50:10,083 | ہم ایک بار تھوڑی دیر میں ایک دوسرے کے ساتھ حاصل کرنے کے لئے استعمال | ہم ایک بار تھوڑی دیر میں ایک دوسرے کے ساتھ حاصل کرنے کے لئے استعمال |
717 | 00:50:10,174 | 00:50:12,790 | لیکن یہ رابطے میں رہنے کے لئے زیادہ سے زیادہ مشکل ہو گیا. | لیکن یہ رابطے میں رہنے کے لئے زیادہ سے زیادہ مشکل ہو گیا. |
718 | 00:50:13,552 | 00:50:15,668 | ایک موسیقار ہونے کی لعنت، مجھے لگتا ہے. | ایک موسیقار ہونے کی لعنت، مجھے لگتا ہے. |
719 | 00:50:16,680 | 00:50:18,170 | ہمیشہ سڑک پر. | ہمیشہ سڑک پر. |
720 | 00:50:19,016 | 00:50:20,722 | ایک کارنیوال کارکن کی طرح. | ایک کارنیوال کارکن کی طرح. |
721 | 00:50:20,809 | 00:50:22,800 | یا ایک مجرمانہ. | یا ایک مجرمانہ. |
722 | 00:50:23,646 | 00:50:25,728 | اس کے ساتھ ساتھ میری شادی پر بہت ٹول لیا. | اس کے ساتھ ساتھ میری شادی پر بہت ٹول لیا. |
723 | 00:50:26,148 | 00:50:27,934 | تم شادی شدہ ہو؟ تھا. | تم شادی شدہ ہو؟ تھا. |
724 | 00:50:28,025 | 00:50:29,265 | جون. | جون. |
725 | 00:50:30,694 | 00:50:34,027 | اچھا شخص. خوفناک گرائمر، لیکن ایک قسم کی روح. | اچھا شخص. خوفناک گرائمر، لیکن ایک قسم کی روح. |
726 | 00:50:34,573 | 00:50:35,779 | تم بالکل اس کے چاہتے ہیں. | تم بالکل اس کے چاہتے ہیں. |
727 | 00:50:35,866 | 00:50:39,074 | جون. اہ، جیسے ... Lassie اور کی ماں کی طرح. | جون. اہ، جیسے ... Lassie اور کی ماں کی طرح. |
728 | 00:50:41,622 | 00:50:45,740 | بدقسمتی سے، میں نے ایک شوہر ایکٹ اور ایک کنسرٹ پیانوادک فعل ایسا نہیں کر سکا. | بدقسمتی سے، میں نے ایک شوہر ایکٹ اور ایک کنسرٹ پیانوادک فعل ایسا نہیں کر سکا. |
729 | 00:50:47,044 | 00:50:49,285 | دونوں جہانوں کا انتظام کرنے کے لئے لگ رہے ہو نہیں کرسکا. | دونوں جہانوں کا انتظام کرنے کے لئے لگ رہے ہو نہیں کرسکا. |
730 | 00:50:52,007 | 00:50:53,207 | کینٹکی فرائیڈ چکن! | کینٹکی فرائیڈ چکن! |
731 | 00:50:53,717 | 00:50:56,754 | کینٹکی میں! جب کہ کبھی ہونے والا ہے؟ | کینٹکی میں! جب کہ کبھی ہونے والا ہے؟ |
732 | 00:51:08,732 | 00:51:09,732 | بالکل ٹھیک! | بالکل ٹھیک! |
733 | 00:51:11,569 | 00:51:12,775 | ارے، آپ کچھ کرنا چاہتے ہیں؟ | ارے، آپ کچھ کرنا چاہتے ہیں؟ |
734 | 00:51:12,861 | 00:51:15,102 | - میں ٹھیک ہوں. آپ کا شکریہ، ٹونی. - بالکل ٹھیک. | - میں ٹھیک ہوں. آپ کا شکریہ، ٹونی. - بالکل ٹھیک. |
735 | 00:51:16,740 | 00:51:22,406 | مم مجھے لگتا ہے کہ یہ سب سے بہترین کینٹکی فرائیڈ چکن میں نے کبھی لیا ہے. | مم مجھے لگتا ہے کہ یہ سب سے بہترین کینٹکی فرائیڈ چکن میں نے کبھی لیا ہے. |
736 | 00:51:23,122 | 00:51:24,922 | شاید 'یہ، یہاں نیچے تازہ ہے صحیح مقصد؟ | شاید 'یہ، یہاں نیچے تازہ ہے صحیح مقصد؟ |
737 | 00:51:24,957 | 00:51:27,323 | میں نے کبھی بھی آپ کی بھوک کے ساتھ کسی کو بھی ملے ہیں کہ نہیں لگتا. | میں نے کبھی بھی آپ کی بھوک کے ساتھ کسی کو بھی ملے ہیں کہ نہیں لگتا. |
738 | 00:51:27,418 | 00:51:30,160 | نہیں. میں بالٹی ملا لہذا آپ کچھ کر سکتے ہیں. | نہیں. میں بالٹی ملا لہذا آپ کچھ کر سکتے ہیں. |
739 | 00:51:30,254 | 00:51:32,836 | میں نے اپنی زندگی میں چکن کبھی نہیں تلی ہوئی پڑا ہے. | میں نے اپنی زندگی میں چکن کبھی نہیں تلی ہوئی پڑا ہے. |
740 | 00:51:33,549 | 00:51:34,664 | تم کون bullshitting؟ | تم کون bullshitting؟ |
741 | 00:51:35,050 | 00:51:38,588 | تم لوگوں تلا ہوا چکن، grits، اور collard گرینس محبت کرتے ہیں. | تم لوگوں تلا ہوا چکن، grits، اور collard گرینس محبت کرتے ہیں. |
742 | 00:51:39,305 | 00:51:40,169 | میں نے بھی اس سے محبت. | میں نے بھی اس سے محبت. |
743 | 00:51:40,264 | 00:51:43,347 | جب میں فوج میں تھا استعمال کیا نیگرو باورچیوں یہ ہر وقت بنانے کے لئے. | جب میں فوج میں تھا استعمال کیا نیگرو باورچیوں یہ ہر وقت بنانے کے لئے. |
744 | 00:51:43,434 | 00:51:45,766 | تم مجھ سے ایک بہت ہی تنگ تشخیص، ٹونی ہے. | تم مجھ سے ایک بہت ہی تنگ تشخیص، ٹونی ہے. |
745 | 00:51:46,103 | 00:51:47,968 | ہاں درست؟ میں اچھا ہوں. | ہاں درست؟ میں اچھا ہوں. |
746 | 00:51:48,606 | 00:51:51,018 | نہیں، نہیں، تم اچھے نہیں ہو. تم برے ہو. | نہیں، نہیں، تم اچھے نہیں ہو. تم برے ہو. |
747 | 00:51:51,609 | 00:51:54,521 | میں کہہ رہا ہوں، دیگر ہبشیوں موسیقی کی بعض اقسام سے لطف اندوز صرف اس وجہ سے، | میں کہہ رہا ہوں، دیگر ہبشیوں موسیقی کی بعض اقسام سے لطف اندوز صرف اس وجہ سے، |
748 | 00:51:54,612 | 00:51:55,852 | جو مجھے کرنا ہے یہ مطلب نہیں ہے. | جو مجھے کرنا ہے یہ مطلب نہیں ہے. |
749 | 00:51:55,946 | 00:51:59,609 | اور نہ ہی ہم سب کھانے کے اسی قسم کھاتے ہیں. "واہ. ذرا رکو. | اور نہ ہی ہم سب کھانے کے اسی قسم کھاتے ہیں. "واہ. ذرا رکو. |
750 | 00:52:00,034 | 00:52:03,447 | تم نے کہا تو پیزا اور Spaghetti اور Meatballs کی طرح تمام Guineas کے، | تم نے کہا تو پیزا اور Spaghetti اور Meatballs کی طرح تمام Guineas کے، |
751 | 00:52:03,537 | 00:52:04,617 | میں نے والا توہین نہیں کر رہا ہوں. | میں نے والا توہین نہیں کر رہا ہوں. |
752 | 00:52:04,705 | 00:52:06,070 | تم نقطہ یاد کر رہے ہیں. | تم نقطہ یاد کر رہے ہیں. |
753 | 00:52:06,165 | 00:52:08,125 | آپ مفروضہ کہ ہر نیگرو بنانے کے لئے کے لئے ... | آپ مفروضہ کہ ہر نیگرو بنانے کے لئے کے لئے ... |
754 | 00:52:08,167 | 00:52:09,782 | - ارے، آپ کچھ یا نہیں چاہتے؟ - نہیں. | - ارے، آپ کچھ یا نہیں چاہتے؟ - نہیں. |
755 | 00:52:10,294 | 00:52:11,294 | یہاں. چلو بھئی. | یہاں. چلو بھئی. |
756 | 00:52:11,795 | 00:52:13,376 | - مجھے بتاو اچھا بو آ رہی ہے نہیں ہے. - [T ... | - مجھے بتاو اچھا بو آ رہی ہے نہیں ہے. - [T ... |
757 | 00:52:13,464 | 00:52:15,250 | یہ ٹھیک کھشبو. | یہ ٹھیک کھشبو. |
758 | 00:52:15,341 | 00:52:18,458 | میں نے اپنے کمبل پر چکنائی حاصل کرنے کو ترجیح دیتے. | میں نے اپنے کمبل پر چکنائی حاصل کرنے کو ترجیح دیتے. |
759 | 00:52:18,552 | 00:52:21,385 | ؤہ، میں اپنے blankey پر والا حاصل چکنائی ہوں! | ؤہ، میں اپنے blankey پر والا حاصل چکنائی ہوں! |
760 | 00:52:21,472 | 00:52:23,158 | چلو، ایک ٹکڑا ہے. یہ والا نہیں ہے تمہیں جان سے مار. | چلو، ایک ٹکڑا ہے. یہ والا نہیں ہے تمہیں جان سے مار. |
761 | 00:52:23,182 | 00:52:24,467 | - چلو، اسے لے لو، یہ کھاتے ہیں. - نہیں. | - چلو، اسے لے لو، یہ کھاتے ہیں. - نہیں. |
762 | 00:52:24,558 | 00:52:26,674 | لے لو. میں نے پیٹھ میں پھینک رہا ہوں. | لے لو. میں نے پیٹھ میں پھینک رہا ہوں. |
763 | 00:52:26,769 | 00:52:28,851 | - تم ... تم نے ہمت نہیں ہے. - تو پھر آپ بہتر اسے لے لو. | - تم ... تم نے ہمت نہیں ہے. - تو پھر آپ بہتر اسے لے لو. |
764 | 00:52:28,937 | 00:52:31,474 | کیسے؟ آپ کی پلیٹیں یا برتن ہے؟ | کیسے؟ آپ کی پلیٹیں یا برتن ہے؟ |
765 | 00:52:31,565 | 00:52:33,226 | Baffangul! آپ کے ہاتھوں کے ساتھ کھا لو! | Baffangul! آپ کے ہاتھوں کے ساتھ کھا لو! |
766 | 00:52:33,317 | 00:52:35,003 | - ہے جو آپ کے لئے سمجھا رہے ہیں کس طرح ہے. - میں یہ نہیں کر سکتا. | - ہے جو آپ کے لئے سمجھا رہے ہیں کس طرح ہے. - میں یہ نہیں کر سکتا. |
767 | 00:52:35,027 | 00:52:37,814 | اسے کھاؤ. چلو بھئی. لے لو. میں نے گاڑی چلانے کے لئے مل گیا. 10:00 اور وہیل پر 2:00. | اسے کھاؤ. چلو بھئی. لے لو. میں نے گاڑی چلانے کے لئے مل گیا. 10:00 اور وہیل پر 2:00. |
768 | 00:52:37,905 | 00:52:39,299 | - چلو بھئی. اسے لے لو، لے لو، لے لو. - ٹونی ... | - چلو بھئی. اسے لے لو، لے لو، لے لو. - ٹونی ... |
769 | 00:52:39,323 | 00:52:40,763 | چلو چلو. | چلو چلو. |
770 | 00:52:41,116 | 00:52:42,151 | تم وہاں جاؤ. | تم وہاں جاؤ. |
771 | 00:52:44,912 | 00:52:46,243 | میں ... میں ٹونی یہ نہیں کر سکتا. | میں ... میں ٹونی یہ نہیں کر سکتا. |
772 | 00:52:46,330 | 00:52:48,286 | دت تیرے کی چیز کھا لو! | دت تیرے کی چیز کھا لو! |
773 | 00:52:49,249 | 00:52:50,249 | حضرت عیسی علیہ السلام. | حضرت عیسی علیہ السلام. |
774 | 00:53:00,594 | 00:53:01,800 | کیا، کوئی اچھی؟ | کیا، کوئی اچھی؟ |
775 | 00:53:07,935 | 00:53:09,220 | یہ صرف لگتا ہے ... | یہ صرف لگتا ہے ... |
776 | 00:53:10,979 | 00:53:12,935 | تو اقوام متحدہ ... گندی. | تو اقوام متحدہ ... گندی. |
777 | 00:53:13,023 | 00:53:14,263 | کون پرواہ کرتا ہے؟ | کون پرواہ کرتا ہے؟ |
778 | 00:53:14,858 | 00:53:16,348 | بس آرام کرو اور اس کا لطف. | بس آرام کرو اور اس کا لطف. |
779 | 00:53:17,027 | 00:53:19,063 | آپ جانتے ہیں، میرے والد کہتے تھے ... | آپ جانتے ہیں، میرے والد کہتے تھے ... |
780 | 00:53:20,364 | 00:53:22,605 | "جو بھی کرو، یہ ایک سو فیصد ہے." | "جو بھی کرو، یہ ایک سو فیصد ہے." |
781 | 00:53:23,075 | 00:53:25,862 | آپ کام کرتے ہیں، کام کرتے ہیں. ہنستے کرتے ہیں، ہنستے ہیں. | آپ کام کرتے ہیں، کام کرتے ہیں. ہنستے کرتے ہیں، ہنستے ہیں. |
782 | 00:53:25,953 | 00:53:28,535 | آپ کھا تو، یہ آپ کی آخری کھانے کی طرح کھاتے ہیں. | آپ کھا تو، یہ آپ کی آخری کھانے کی طرح کھاتے ہیں. |
783 | 00:53:29,540 | 00:53:32,532 | آپ کو ایک اور ٹکڑا چاہتے ہیں؟ یہاں. ایک چھاتی ہے. | آپ کو ایک اور ٹکڑا چاہتے ہیں؟ یہاں. ایک چھاتی ہے. |
784 | 00:53:32,960 | 00:53:33,960 | مزیدار. | مزیدار. |
785 | 00:53:35,129 | 00:53:36,494 | لے لو. یہ لیجئے. | لے لو. یہ لیجئے. |
786 | 00:53:37,548 | 00:53:39,038 | ہم ہڈیوں کے بارے میں کیا کروں؟ | ہم ہڈیوں کے بارے میں کیا کروں؟ |
787 | 00:53:42,261 | 00:53:43,261 | ہم یہ کرتے ہیں. | ہم یہ کرتے ہیں. |
788 | 00:53:45,347 | 00:53:46,427 | یہ ہم کیا کرتے ہیں. | یہ ہم کیا کرتے ہیں. |
789 | 00:53:54,732 | 00:53:55,732 | تم وہاں جاؤ. | تم وہاں جاؤ. |
790 | 00:54:06,827 | 00:54:09,785 | بڑی بات نہیں، دستاویز کیا ہے؟ گلہری ویسے ہی کھا لیا ہوتا. | بڑی بات نہیں، دستاویز کیا ہے؟ گلہری ویسے ہی کھا لیا ہوتا. |
791 | 00:54:09,872 | 00:54:10,702 | اسے اٹھاو، ٹونی. | اسے اٹھاو، ٹونی. |
792 | 00:54:10,789 | 00:54:12,183 | فطرت زمین کا خیال رکھتا ہے. | فطرت زمین کا خیال رکھتا ہے. |
793 | 00:54:12,207 | 00:54:13,993 | - اسے اٹھا. - آہ، جیج. | - اسے اٹھا. - آہ، جیج. |
794 | 00:54:48,118 | 00:54:49,278 | یہ ٹھیک نہیں ہو سکتا. | یہ ٹھیک نہیں ہو سکتا. |
795 | 00:54:52,372 | 00:54:56,160 | اس سے یہیں کا کہنا ہے کہ، "آپ کے اپنے گھر کے طور پر آرام دہ." | اس سے یہیں کا کہنا ہے کہ، "آپ کے اپنے گھر کے طور پر آرام دہ." |
796 | 00:54:57,711 | 00:54:59,292 | پلیس نے میری گدی کی طرح لگتا ہے. | پلیس نے میری گدی کی طرح لگتا ہے. |
797 | 00:54:59,880 | 00:55:01,040 | یہ جگہ ہے. | یہ جگہ ہے. |
798 | 00:55:07,846 | 00:55:09,177 | ایک مربع، براہ مہربانی. | ایک مربع، براہ مہربانی. |
799 | 00:55:10,641 | 00:55:12,632 | - بس اس ایک؟ - آپ کا شکریہ. | - بس اس ایک؟ - آپ کا شکریہ. |
800 | 00:55:16,313 | 00:55:19,680 | اہ، ارے، آپ کسی چیز کی ضرورت ہے تو، | اہ، ارے، آپ کسی چیز کی ضرورت ہے تو، |
801 | 00:55:19,775 | 00:55:21,640 | میں نے صحیح ایسٹن ہوٹل میں سڑک ہو جائے گا. | میں نے صحیح ایسٹن ہوٹل میں سڑک ہو جائے گا. |
802 | 00:55:22,694 | 00:55:23,694 | آپ کا شکریہ، ٹونی. | آپ کا شکریہ، ٹونی. |
803 | 00:55:28,534 | 00:55:29,774 | ارے، فلائڈ، ہم تیار ہیں. | ارے، فلائڈ، ہم تیار ہیں. |
804 | 00:55:29,868 | 00:55:32,530 | میں نے تم سے کہا تھا کہ میں نہیں کھیل سکتا. میرے کندھے. | میں نے تم سے کہا تھا کہ میں نہیں کھیل سکتا. میرے کندھے. |
805 | 00:55:32,621 | 00:55:34,157 | تم اور وہ لات کندھے. | تم اور وہ لات کندھے. |
806 | 00:55:35,999 | 00:55:39,116 | ارے! ارے فینسی پتلون. تم کھیلنا چاہتے ہیں؟ | ارے! ارے فینسی پتلون. تم کھیلنا چاہتے ہیں؟ |
807 | 00:55:40,170 | 00:55:41,080 | میں آپ سے معافی مانگتا ہوں؟ | میں آپ سے معافی مانگتا ہوں؟ |
808 | 00:55:41,171 | 00:55:43,002 | چلو، بھائی. ہم مختصر ایک آدمی. | چلو، بھائی. ہم مختصر ایک آدمی. |
809 | 00:55:44,216 | 00:55:45,706 | اوہ، میں نہیں بلکہ نہ تھا. | اوہ، میں نہیں بلکہ نہ تھا. |
810 | 00:55:46,802 | 00:55:48,588 | کیا، تم بھی اعلی اور طاقتور؟ | کیا، تم بھی اعلی اور طاقتور؟ |
811 | 00:55:48,679 | 00:55:50,670 | نہیں، نہیں، اسے چھوڑ دو. اسے چھوڑ دو. | نہیں، نہیں، اسے چھوڑ دو. اسے چھوڑ دو. |
812 | 00:55:50,764 | 00:55:53,551 | انہوں نے صرف یہ کہ بٹلر وردی تھوڑا گرد آلود ہو رہی ہے کا ڈر. | انہوں نے صرف یہ کہ بٹلر وردی تھوڑا گرد آلود ہو رہی ہے کا ڈر. |
813 | 00:55:56,144 | 00:55:57,350 | مجھے بس ہوں، ام ... | مجھے بس ہوں، ام ... |
814 | 00:55:58,689 | 00:56:00,350 | میں نے ایک دوست سے ملنے جا رہا ہوں. | میں نے ایک دوست سے ملنے جا رہا ہوں. |
815 | 00:56:01,650 | 00:56:03,311 | جی ہاں، کچھ بھی نہیں کے لئے شکریہ. | جی ہاں، کچھ بھی نہیں کے لئے شکریہ. |
816 | 00:56:05,404 | 00:56:07,611 | فلائڈ، آدمی پر آئے. | فلائڈ، آدمی پر آئے. |
817 | 00:56:07,698 | 00:56:09,689 | آپ گدا چپ رہو، آدمی، اور مجھے اکیلا چھوڑ دو! | آپ گدا چپ رہو، آدمی، اور مجھے اکیلا چھوڑ دو! |
818 | 00:56:44,693 | 00:56:47,560 | "اتیجنا بغیر تعطیل." | "اتیجنا بغیر تعطیل." |
819 | 00:56:57,247 | 00:57:00,660 | "خاص طور پر لوگوں کے لئے لذت کھانے." | "خاص طور پر لوگوں کے لئے لذت کھانے." |
820 | 00:57:02,920 | 00:57:04,501 | - جی ہاں؟ - اٹھو. یہ جارج کی. | - جی ہاں؟ - اٹھو. یہ جارج کی. |
821 | 00:57:04,588 | 00:57:05,748 | اٹھو. | اٹھو. |
822 | 00:57:07,007 | 00:57:09,123 | ٹونی، چلو. جلدی کرو. | ٹونی، چلو. جلدی کرو. |
823 | 00:57:10,969 | 00:57:12,254 | ڈاکٹر شرلی مصیبت میں ہے. | ڈاکٹر شرلی مصیبت میں ہے. |
824 | 00:57:12,679 | 00:57:14,510 | مجھے پینے کے لئے باہر گیا تھا، میں نے اس بار میں چلنا، | مجھے پینے کے لئے باہر گیا تھا، میں نے اس بار میں چلنا، |
825 | 00:57:14,598 | 00:57:16,558 | اور ڈاکٹر شرلی وہاں کے ارد گرد واپس ہو رہی. | اور ڈاکٹر شرلی وہاں کے ارد گرد واپس ہو رہی. |
826 | 00:57:16,892 | 00:57:19,132 | میں اسے چھوڑنے کے لئے نہیں چاہتے تھے، لیکن مجھے کیا کرنا نہیں جانتے تھے. | میں اسے چھوڑنے کے لئے نہیں چاہتے تھے، لیکن مجھے کیا کرنا نہیں جانتے تھے. |
827 | 00:57:19,269 | 00:57:20,679 | کون اسے اس کے پنجرے سے باہر ہیں؟ | کون اسے اس کے پنجرے سے باہر ہیں؟ |
828 | 00:57:20,771 | 00:57:22,557 | اور وہ بھی، اس پر اس چھوٹی سی ٹائی ڈال دیا. | اور وہ بھی، اس پر اس چھوٹی سی ٹائی ڈال دیا. |
829 | 00:57:22,648 | 00:57:23,854 | کیوں آپ سب کپڑے پہنے؟ ہاں | کیوں آپ سب کپڑے پہنے؟ ہاں |
830 | 00:57:26,026 | 00:57:27,562 | اسے اپنے ہاتھ ہٹاو. | اسے اپنے ہاتھ ہٹاو. |
831 | 00:57:30,572 | 00:57:33,188 | کیا اچھا دت تیرے میں ہم یہاں آئے، دوستوں؟ | کیا اچھا دت تیرے میں ہم یہاں آئے، دوستوں؟ |
832 | 00:57:33,283 | 00:57:36,366 | اس کے حوالے کر دے. ہم باہر چلتے ہیں. ایک مسئلہ نہیں ہو گا. | اس کے حوالے کر دے. ہم باہر چلتے ہیں. ایک مسئلہ نہیں ہو گا. |
833 | 00:57:36,745 | 00:57:38,952 | میں نے صرف ایک جام، ٹونی چاہتے تھے. | میں نے صرف ایک جام، ٹونی چاہتے تھے. |
834 | 00:57:39,039 | 00:57:40,620 | ارے، میں نے تم سے کہا تھا کہ ہم چھوڑ دیں گے. | ارے، میں نے تم سے کہا تھا کہ ہم چھوڑ دیں گے. |
835 | 00:57:41,291 | 00:57:43,873 | - ایک بڑا سودا. چلو بھئی. - وہ کہیں نہیں جا رہا ہے. | - ایک بڑا سودا. چلو بھئی. - وہ کہیں نہیں جا رہا ہے. |
836 | 00:57:43,961 | 00:57:45,872 | ہم ساتھ ان کے برتن دھونے کے لئے ایک brillo پیڈ کی ضرورت ہے. | ہم ساتھ ان کے برتن دھونے کے لئے ایک brillo پیڈ کی ضرورت ہے. |
837 | 00:57:45,963 | 00:57:47,669 | مدد، کمینے. | مدد، کمینے. |
838 | 00:57:47,756 | 00:57:50,168 | اپنے آپ کو ایک یہسان کرو اور اسے جانے دو. | اپنے آپ کو ایک یہسان کرو اور اسے جانے دو. |
839 | 00:57:51,093 | 00:57:52,093 | ابھی! | ابھی! |
840 | 00:57:54,304 | 00:57:55,635 | یہ اچھا کہو. | یہ اچھا کہو. |
841 | 00:57:56,807 | 00:57:58,217 | میں نے صرف اسے اچھا کہا. | میں نے صرف اسے اچھا کہا. |
842 | 00:57:58,976 | 00:58:01,968 | اس لڑکے نے اس سے آنے والے کے پاس ہے کیا ملنے والا ہے. | اس لڑکے نے اس سے آنے والے کے پاس ہے کیا ملنے والا ہے. |
843 | 00:58:04,189 | 00:58:07,431 | اور تم، تم کوئی کہنا نہیں ہے. | اور تم، تم کوئی کہنا نہیں ہے. |
844 | 00:58:10,570 | 00:58:13,027 | شاید. لیکن جو کچھ بھی، یہاں کیا ہوتا ہے | شاید. لیکن جو کچھ بھی، یہاں کیا ہوتا ہے |
845 | 00:58:13,115 | 00:58:16,824 | میں تمہیں راست آپ موٹی کھوپڑی کے وسط میں ایک گولی ڈال ہوں. | میں تمہیں راست آپ موٹی کھوپڑی کے وسط میں ایک گولی ڈال ہوں. |
846 | 00:58:18,328 | 00:58:21,661 | انہوں نے کہا کہ کوئی بندوق، رے نہیں ہے. وہ گندگی سے بھرا ہوا ہے. | انہوں نے کہا کہ کوئی بندوق، رے نہیں ہے. وہ گندگی سے بھرا ہوا ہے. |
847 | 00:58:22,916 | 00:58:24,031 | وہ نہیں کیا ہے تو کیا ہوگا؟ | وہ نہیں کیا ہے تو کیا ہوگا؟ |
848 | 00:58:28,380 | 00:58:29,836 | ٹھیک ہے، مجھے یقین نہیں ہے. | ٹھیک ہے، مجھے یقین نہیں ہے. |
849 | 00:58:31,091 | 00:58:34,299 | اور میں یہ میری جگہ یوں ہو دو کرنے کے بارے میں نہیں ہے. | اور میں یہ میری جگہ یوں ہو دو کرنے کے بارے میں نہیں ہے. |
850 | 00:58:37,347 | 00:58:39,838 | ماضی میں چلتے ہیں. اسے جانے دو. | ماضی میں چلتے ہیں. اسے جانے دو. |
851 | 00:58:40,934 | 00:58:41,934 | چلو بھئی. | چلو بھئی. |
852 | 00:58:43,478 | 00:58:44,478 | اسے یہاں سے نکل جاؤ. | اسے یہاں سے نکل جاؤ. |
853 | 00:58:45,522 | 00:58:48,229 | میں نے اپنی جائیداد سے دور ان Yankees کے لئے چاہتے ہیں. | میں نے اپنی جائیداد سے دور ان Yankees کے لئے چاہتے ہیں. |
854 | 00:58:48,942 | 00:58:50,773 | - جاؤ. - پر، جارج جاؤ. جاؤ. جاؤ. | - جاؤ. - پر، جارج جاؤ. جاؤ. جاؤ. |
855 | 00:58:50,861 | 00:58:51,896 | میں نے آپ کو دستاویز حاصل کی. | میں نے آپ کو دستاویز حاصل کی. |
856 | 00:58:55,365 | 00:58:56,480 | پر جاؤ. | پر جاؤ. |
857 | 00:59:03,540 | 00:59:04,620 | آپ اپنے دماغ سے باہر؟ | آپ اپنے دماغ سے باہر؟ |
858 | 00:59:04,708 | 00:59:08,121 | میں معافی چاہتا ہوں. میں نے اس کی پوزیشن میں آپ کو ڈال دیا مطلب نہیں تھا. | میں معافی چاہتا ہوں. میں نے اس کی پوزیشن میں آپ کو ڈال دیا مطلب نہیں تھا. |
859 | 00:59:09,087 | 00:59:10,247 | رکو، رکو، رکو. | رکو، رکو، رکو. |
860 | 00:59:10,714 | 00:59:11,999 | تم پھر سے اپ پھینک رہے ہو؟ | تم پھر سے اپ پھینک رہے ہو؟ |
861 | 00:59:14,885 | 00:59:15,920 | میں ٹھیک ہوں. | میں ٹھیک ہوں. |
862 | 00:59:16,470 | 00:59:18,256 | خدا، Doc کو ایماندار، میں آپ کو نہیں سمجھتے. | خدا، Doc کو ایماندار، میں آپ کو نہیں سمجھتے. |
863 | 00:59:19,014 | 00:59:20,974 | آپ یہاں پیا جا سکتا تھا. آپ ایک پوری بوتل ملا. | آپ یہاں پیا جا سکتا تھا. آپ ایک پوری بوتل ملا. |
864 | 00:59:21,475 | 00:59:23,011 | میں صرف کچھ ہوا کی ضرورت ہے. | میں صرف کچھ ہوا کی ضرورت ہے. |
865 | 00:59:23,101 | 00:59:25,433 | ائیر؟ آپ کو پتہ ہے کہ آپ کہاں ہیں؟ | ائیر؟ آپ کو پتہ ہے کہ آپ کہاں ہیں؟ |
866 | 00:59:27,064 | 00:59:28,895 | جغرافیہ واقعی فرق پڑتا ہے؟ | جغرافیہ واقعی فرق پڑتا ہے؟ |
867 | 00:59:30,358 | 00:59:31,358 | کیا؟ | کیا؟ |
868 | 00:59:31,777 | 00:59:34,610 | میں نے آپ کے پڑوس میں ایک بار میں تھا تو، | میں نے آپ کے پڑوس میں ایک بار میں تھا تو، |
869 | 00:59:34,696 | 00:59:38,359 | گفتگو کسی بھی مختلف ہو گا؟ | گفتگو کسی بھی مختلف ہو گا؟ |
870 | 00:59:40,869 | 00:59:43,076 | اب سے، تم میرے بغیر کہیں نہیں جاتے. | اب سے، تم میرے بغیر کہیں نہیں جاتے. |
871 | 00:59:43,789 | 00:59:44,904 | کہیں! | کہیں! |
872 | 00:59:45,916 | 00:59:47,747 | - یہ مل گیا؟ - میں سمجھتا ہوں. | - یہ مل گیا؟ - میں سمجھتا ہوں. |
873 | 00:59:49,669 | 00:59:50,669 | اپنے کمرے کہاں ہے؟ | اپنے کمرے کہاں ہے؟ |
874 | 00:59:51,254 | 00:59:52,254 | ٹونی. | ٹونی. |
875 | 00:59:53,256 | 00:59:54,256 | کیا؟ | کیا؟ |
876 | 00:59:55,425 | 00:59:57,211 | تم واقعی میں ایک بندوق ہے؟ | تم واقعی میں ایک بندوق ہے؟ |
877 | 00:59:57,677 | 00:59:59,133 | بالکل نہیں. | بالکل نہیں. |
878 | 01:00:00,138 | 01:00:02,925 | ڈاکٹر، آپ کے دت تیرے کمرے کہاں ہے؟ | ڈاکٹر، آپ کے دت تیرے کمرے کہاں ہے؟ |
879 | 01:00:06,937 | 01:00:08,052 | - چلو بھئی. - وہاں ہے. | - چلو بھئی. - وہاں ہے. |
880 | 01:00:08,146 | 01:00:09,146 | وہاں پر؟ | وہاں پر؟ |
881 | 01:00:09,773 | 01:00:10,888 | تم بستر پر حاصل کرنے کے لئے دستاویز حاصل کی. | تم بستر پر حاصل کرنے کے لئے دستاویز حاصل کی. |
882 | 01:00:10,982 | 01:00:12,688 | تم کل رات ایک بڑا شو ملا. چلو بھئی. | تم کل رات ایک بڑا شو ملا. چلو بھئی. |
883 | 01:00:33,713 | 01:00:34,873 | آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. |
884 | 01:00:35,298 | 01:00:36,298 | ولے. | ولے. |
885 | 01:00:36,842 | 01:00:38,753 | آپ کے گرم مہمان نوازی کے لئے آپ کا شکریہ. | آپ کے گرم مہمان نوازی کے لئے آپ کا شکریہ. |
886 | 01:00:44,141 | 01:00:46,678 | آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. |
887 | 01:00:54,442 | 01:00:56,398 | سست نہ ہو، ٹونی. Enunciate. | سست نہ ہو، ٹونی. Enunciate. |
888 | 01:00:56,486 | 01:00:58,647 | - میں ہوں. - بیٹی بہتر مکھن کا تھوڑا سا خریدا | - میں ہوں. - بیٹی بہتر مکھن کا تھوڑا سا خریدا |
889 | 01:00:58,738 | 01:01:00,633 | - کڑوا مکھن بہتر بنانے کے لئے. - بیٹی خریدا ... | - کڑوا مکھن بہتر بنانے کے لئے. - بیٹی خریدا ... |
890 | 01:01:00,657 | 01:01:03,990 | بی خریدا ... بیٹی خریدا Butta کی-ER ... Butta کی ... | بی خریدا ... بیٹی خریدا Butta کی-ER ... Butta کی ... |
891 | 01:01:04,077 | 01:01:06,534 | کون کہتا ہے کہ؟ Butta کی-ER. | کون کہتا ہے کہ؟ Butta کی-ER. |
892 | 01:01:06,621 | 01:01:09,308 | تم کہیں شروع کرنے کے لئے ٹونی ہے. ایک گلوکار مخر مشقیں کرتا ہے. | تم کہیں شروع کرنے کے لئے ٹونی ہے. ایک گلوکار مخر مشقیں کرتا ہے. |
893 | 01:01:09,332 | 01:01:11,243 | وہ مشق سے پہلے ایک کھلاڑی نے warms. | وہ مشق سے پہلے ایک کھلاڑی نے warms. |
894 | 01:01:11,334 | 01:01:13,165 | ایتھلیٹس کی مشق. وہ مشق نہیں کرتے. | ایتھلیٹس کی مشق. وہ مشق نہیں کرتے. |
895 | 01:01:14,546 | 01:01:17,629 | آہ شٹ. | آہ شٹ. |
896 | 01:02:42,259 | 01:02:42,338 | خواتین و حضرات، دور شمال کی طرف سے ایک بہت ہی خاص مہمان، | خواتین و حضرات، دور شمال کی طرف سے ایک بہت ہی خاص مہمان، |
897 | 01:02:42,342 | 01:02:47,507 | خواتین و حضرات، دور شمال کی طرف سے ایک بہت ہی خاص مہمان، | خواتین و حضرات، دور شمال کی طرف سے ایک بہت ہی خاص مہمان، |
898 | 01:02:47,597 | 01:02:49,087 | ڈان شرلی. | ڈان شرلی. |
899 | 01:02:53,103 | 01:02:56,812 | مسٹر شرلی ساتھ، ان تینوں کے ارکان، | مسٹر شرلی ساتھ، ان تینوں کے ارکان، |
900 | 01:02:56,898 | 01:03:00,265 | اولیگ malacovich، جارج ڈائر، | اولیگ malacovich، جارج ڈائر، |
901 | 01:03:00,360 | 01:03:03,102 | اور ان کے ساتھی ٹونی ویلے ... | اور ان کے ساتھی ٹونی ویلے ... |
902 | 01:03:03,196 | 01:03:05,278 | ویلے ... Vallelonga طویل. | ویلے ... Vallelonga طویل. |
903 | 01:03:11,454 | 01:03:13,194 | اوہ، یہ میری پیاری بیوی مارگریٹ ہے. | اوہ، یہ میری پیاری بیوی مارگریٹ ہے. |
904 | 01:03:13,290 | 01:03:15,997 | آپ حضرات برا نہ لگے، تو ہم دور سے Donnie چوری کرنے جا رہے ہیں | آپ حضرات برا نہ لگے، تو ہم دور سے Donnie چوری کرنے جا رہے ہیں |
905 | 01:03:16,084 | 01:03:17,745 | کچھ، اہ، تعارف کے لئے. | کچھ، اہ، تعارف کے لئے. |
906 | 01:03:19,963 | 01:03:22,375 | میں آپ سب کو ڈان شرلی پورا کرنے کے لئے چاہوں گا. | میں آپ سب کو ڈان شرلی پورا کرنے کے لئے چاہوں گا. |
907 | 01:03:22,841 | 01:03:24,923 | ہاں میں نے ایک لے لیں گے. | ہاں میں نے ایک لے لیں گے. |
908 | 01:03:25,010 | 01:03:27,342 | - یہ کیا ہے؟ - ایک pimento اور پنیر سینڈوچ، صاحب. | - یہ کیا ہے؟ - ایک pimento اور پنیر سینڈوچ، صاحب. |
909 | 01:03:27,804 | 01:03:29,010 | جی ہاں، میں نے ان میں سے ایک کی کوشش کریں گے. | جی ہاں، میں نے ان میں سے ایک کی کوشش کریں گے. |
910 | 01:03:32,058 | 01:03:33,058 | Oof. | Oof. |
911 | 01:03:40,483 | 01:03:41,483 | معذرت. میرے لئے نہیں. | معذرت. میرے لئے نہیں. |
912 | 01:03:49,993 | 01:03:54,157 | اس ہفتے کے اوائل میں، ہم جناب شرلی کھانے کے لئے پسند ہو سکتا ہے کہ ہماری مدد کے لئے کہا. | اس ہفتے کے اوائل میں، ہم جناب شرلی کھانے کے لئے پسند ہو سکتا ہے کہ ہماری مدد کے لئے کہا. |
913 | 01:03:54,581 | 01:03:58,244 | تو باورچی خانے میں لڑکوں ہمارے مہمان کے اعزاز میں ایک خصوصی مینو اپ whipped. | تو باورچی خانے میں لڑکوں ہمارے مہمان کے اعزاز میں ایک خصوصی مینو اپ whipped. |
914 | 01:03:58,710 | 01:03:59,710 | حضرات. | حضرات. |
915 | 01:04:00,670 | 01:04:02,410 | تلا ہوا چکن گھر کا بنا. | تلا ہوا چکن گھر کا بنا. |
916 | 01:04:09,512 | 01:04:10,627 | ہم وہاں چلتے ہیں. | ہم وہاں چلتے ہیں. |
917 | 01:04:11,014 | 01:04:12,925 | . میں اسے لے آو گرم یہ خدمت. | . میں اسے لے آو گرم یہ خدمت. |
918 | 01:04:42,712 | 01:04:45,545 | آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. |
919 | 01:04:47,258 | 01:04:49,214 | ہم ایک مختصر وقفہ کے بعد واپس کر دیں گے. | ہم ایک مختصر وقفہ کے بعد واپس کر دیں گے. |
920 | 01:04:52,389 | 01:04:53,469 | معاف کیجئے گا، ڈان. | معاف کیجئے گا، ڈان. |
921 | 01:04:54,349 | 01:04:56,590 | - وہاں میں خوبصورت کام. - کیوں آپ کا شکریہ. | - وہاں میں خوبصورت کام. - کیوں آپ کا شکریہ. |
922 | 01:04:56,684 | 01:04:58,299 | اہ، تم کموڈ کے لئے تلاش کر رہے ہیں؟ | اہ، تم کموڈ کے لئے تلاش کر رہے ہیں؟ |
923 | 01:04:58,395 | 01:04:59,914 | - جی ہاں. میں نے ... - جی ہاں، یہاں. مجھے آپ کی مدد کرنے دو. | - جی ہاں. میں نے ... - جی ہاں، یہاں. مجھے آپ کی مدد کرنے دو. |
924 | 01:04:59,938 | 01:05:02,224 | یہ کہ دیودار سے پہلے وہیں باہر ہے. | یہ کہ دیودار سے پہلے وہیں باہر ہے. |
925 | 01:05:07,904 | 01:05:09,440 | میں نے اس کا استعمال نہ کرنے کو ترجیح دیتے ہیں. | میں نے اس کا استعمال نہ کرنے کو ترجیح دیتے ہیں. |
926 | 01:05:09,531 | 01:05:12,739 | ٹھیک ہے، پاگل نہ بنو، ڈان. یہ باہر سے بہت بدتر لگتا ہے. | ٹھیک ہے، پاگل نہ بنو، ڈان. یہ باہر سے بہت بدتر لگتا ہے. |
927 | 01:05:13,284 | 01:05:15,491 | اور میں آپ کے تجربے سے جانتے ہو لگتا ہے. | اور میں آپ کے تجربے سے جانتے ہو لگتا ہے. |
928 | 01:05:15,578 | 01:05:17,409 | ٹھیک ہے، میں نے کوئی شکایت نہیں تھی کبھی نہیں دیکھا. | ٹھیک ہے، میں نے کوئی شکایت نہیں تھی کبھی نہیں دیکھا. |
929 | 01:05:21,835 | 01:05:25,043 | ٹھیک ہے، میں نے اپنے موٹل پر واپس جانے اور وہاں کی سہولیات استعمال کر سکتے ہیں ... | ٹھیک ہے، میں نے اپنے موٹل پر واپس جانے اور وہاں کی سہولیات استعمال کر سکتے ہیں ... |
930 | 01:05:26,464 | 01:05:28,546 | لیکن اس کے کم از کم ایک آدھے گھنٹے لگیں گے. | لیکن اس کے کم از کم ایک آدھے گھنٹے لگیں گے. |
931 | 01:05:32,762 | 01:05:34,093 | ہم انتظار کر کوئی اعتراض نہیں ہے. | ہم انتظار کر کوئی اعتراض نہیں ہے. |
932 | 01:05:36,599 | 01:05:39,090 | کیوں میں نے بس پر ھیںچو نہیں ہے؟ آپ کو جنگل میں پیشاب کر سکتے ہیں. | کیوں میں نے بس پر ھیںچو نہیں ہے؟ آپ کو جنگل میں پیشاب کر سکتے ہیں. |
933 | 01:05:39,602 | 01:05:41,058 | جانور جنگل میں جاؤ. | جانور جنگل میں جاؤ. |
934 | 01:05:41,146 | 01:05:43,916 | یہ والا میں کم از کم 20 منٹ میں ملا آپ موٹل میں واپس تمام راستے پر چلنا ہو رہا ہے. | یہ والا میں کم از کم 20 منٹ میں ملا آپ موٹل میں واپس تمام راستے پر چلنا ہو رہا ہے. |
935 | 01:05:43,940 | 01:05:46,727 | تو صرف وہاں حاصل مجھے واپس جانا ہے اور شو کے ختم کر سکتے ہیں تو دو. | تو صرف وہاں حاصل مجھے واپس جانا ہے اور شو کے ختم کر سکتے ہیں تو دو. |
936 | 01:05:46,818 | 01:05:49,730 | دیکھو، کہ میرے اور تمہارے درمیان فرق ہے. | دیکھو، کہ میرے اور تمہارے درمیان فرق ہے. |
937 | 01:05:49,821 | 01:05:51,257 | میں نے جنگل میں جا صفر مسئلہ پڑے گا. | میں نے جنگل میں جا صفر مسئلہ پڑے گا. |
938 | 01:05:51,281 | 01:05:52,281 | مجھے اچھی طرح واقف ہوں. | مجھے اچھی طرح واقف ہوں. |
939 | 01:05:53,491 | 01:05:56,358 | آپ کے لیے مجھ پر زخم کیا ہیں؟ میں یہاں کے قوانین نیچے نہیں بناتے. | آپ کے لیے مجھ پر زخم کیا ہیں؟ میں یہاں کے قوانین نیچے نہیں بناتے. |
940 | 01:05:56,453 | 01:05:59,286 | نہیں؟ اس کے بعد کون کرتا ہے؟ | نہیں؟ اس کے بعد کون کرتا ہے؟ |
941 | 01:06:00,457 | 01:06:04,291 | اوہ. آپ صرف یہ کہہ رہے ہیں "میں سفید ہوں اور وہ سفید ہو کاز؟" | اوہ. آپ صرف یہ کہہ رہے ہیں "میں سفید ہوں اور وہ سفید ہو کاز؟" |
942 | 01:06:05,003 | 01:06:07,356 | آپ جانتے ہیں، کہ آپ کو صرف وہاں کہا ایک بہت ہی متعصب چیز ہے. | آپ جانتے ہیں، کہ آپ کو صرف وہاں کہا ایک بہت ہی متعصب چیز ہے. |
943 | 01:06:07,380 | 01:06:08,995 | ایک بہت متعصب چیز. | ایک بہت متعصب چیز. |
944 | 01:06:09,090 | 01:06:11,877 | میں نے دوسری ایونیو ڈیلی اوپر hymies کے ساتھ عام میں زیادہ ہو گیا | میں نے دوسری ایونیو ڈیلی اوپر hymies کے ساتھ عام میں زیادہ ہو گیا |
945 | 01:06:11,968 | 01:06:13,959 | میں نے ان کے ساتھ کیا نسبت سے Hillbilly یہاں نیچے pricks کے. | میں نے ان کے ساتھ کیا نسبت سے Hillbilly یہاں نیچے pricks کے. |
946 | 01:06:14,053 | 01:06:15,213 | سڑک پر آنکھیں. | سڑک پر آنکھیں. |
947 | 01:06:15,305 | 01:06:17,842 | آپ ہمیشہ آپ میں کیا کہہ رہا ہوں پسند نہیں کرتے جب کہ کہتے ہیں. | آپ ہمیشہ آپ میں کیا کہہ رہا ہوں پسند نہیں کرتے جب کہ کہتے ہیں. |
948 | 01:06:17,932 | 01:06:19,342 | سڑک پر آنکھیں. | سڑک پر آنکھیں. |
949 | 01:06:23,980 | 01:06:25,186 | میں نے اسے حاصل نہیں ہے. | میں نے اسے حاصل نہیں ہے. |
950 | 01:06:25,273 | 01:06:28,015 | وہ کس طرح مسکرا کر اس طرح ان کے ہاتھ ملانا ہوتا ہے؟ | وہ کس طرح مسکرا کر اس طرح ان کے ہاتھ ملانا ہوتا ہے؟ |
951 | 01:06:28,860 | 01:06:32,819 | انہوں نے کمرے کے فرش پر صحیح پیشاب کروں مجھ پر کہ باہر کے گھر شٹ ھیںچو کرنے کی کوشش کریں. | انہوں نے کمرے کے فرش پر صحیح پیشاب کروں مجھ پر کہ باہر کے گھر شٹ ھیںچو کرنے کی کوشش کریں. |
952 | 01:06:34,657 | 01:06:35,942 | ... ایسا نہیں کرتے نہ کریں. | ... ایسا نہیں کرتے نہ کریں. |
953 | 01:06:38,369 | 01:06:40,735 | ہم کو چھوڑ دیا بہت کنسرٹ تاریخوں ہے. | ہم کو چھوڑ دیا بہت کنسرٹ تاریخوں ہے. |
954 | 01:06:43,291 | 01:06:44,906 | جی ہاں؟ تو؟ | جی ہاں؟ تو؟ |
955 | 01:06:45,502 | 01:06:48,084 | آپ کو احساس ہم ان کو انجام دینے کے معاہدے کے پابند ہیں؟ | آپ کو احساس ہم ان کو انجام دینے کے معاہدے کے پابند ہیں؟ |
956 | 01:06:49,797 | 01:06:52,584 | یقینا مجھے ہے. تم ادا نہیں کرتے، ہم ادائیگی حاصل نہیں ہے. | یقینا مجھے ہے. تم ادا نہیں کرتے، ہم ادائیگی حاصل نہیں ہے. |
957 | 01:06:53,510 | 01:06:54,510 | تمہارا کیا نظریہ ہے؟ | تمہارا کیا نظریہ ہے؟ |
958 | 01:06:54,844 | 01:06:57,677 | بدسورت حالات، پھر کیا ہونے جا رہے ہیں | بدسورت حالات، پھر کیا ہونے جا رہے ہیں |
959 | 01:06:58,389 | 01:06:59,879 | تو اپنے آپ کو کنٹرول کرتے ہیں. | تو اپنے آپ کو کنٹرول کرتے ہیں. |
960 | 01:07:00,725 | 01:07:02,511 | مجھے تقریر نہ کریں، آپ چوہا. | مجھے تقریر نہ کریں، آپ چوہا. |
961 | 01:07:05,563 | 01:07:07,349 | ڈاکٹر شرلی شمال تک رہ سکتے تھے | ڈاکٹر شرلی شمال تک رہ سکتے تھے |
962 | 01:07:07,440 | 01:07:11,103 | ہو رہی ہے پیچھے کے آخر میں تین بار پیسے کے لئے پارک ایونیو پارٹیوں میں چوما. | ہو رہی ہے پیچھے کے آخر میں تین بار پیسے کے لئے پارک ایونیو پارٹیوں میں چوما. |
963 | 01:07:11,736 | 01:07:13,772 | لیکن انہوں نے اس کے لئے دعا گو ہیں. | لیکن انہوں نے اس کے لئے دعا گو ہیں. |
964 | 01:07:18,826 | 01:07:19,826 | کیوں؟ | کیوں؟ |
965 | 01:07:39,556 | 01:07:41,342 | آپ کو خدا کے سبز زمین پر کیا کر رہے ہو؟ | آپ کو خدا کے سبز زمین پر کیا کر رہے ہو؟ |
966 | 01:07:42,225 | 01:07:43,225 | ایک خط. | ایک خط. |
967 | 01:07:43,810 | 01:07:45,721 | ایسا لگتا ہے کہ اس سے زیادہ ایک ٹکڑوں تاوان نوٹ کی طرح. | ایسا لگتا ہے کہ اس سے زیادہ ایک ٹکڑوں تاوان نوٹ کی طرح. |
968 | 01:07:47,063 | 01:07:48,098 | 1 مئی؟ | 1 مئی؟ |
969 | 01:07:55,780 | 01:07:57,736 | "پیارے سے Dolores." | "پیارے سے Dolores." |
970 | 01:07:58,241 | 01:07:59,321 | محترم. | محترم. |
971 | 01:07:59,409 | 01:08:00,649 | یہ ایک جانور ہے. | یہ ایک جانور ہے. |
972 | 01:08:00,743 | 01:08:04,861 | "میں شہر کے تمام انتہائی معروف شہریوں سے مل رہا ہوں. | "میں شہر کے تمام انتہائی معروف شہریوں سے مل رہا ہوں. |
973 | 01:08:06,207 | 01:08:09,165 | بڑے الفاظ استعمال کرنے والے لوگ، ان میں سے سب. | بڑے الفاظ استعمال کرنے والے لوگ، ان میں سے سب. |
974 | 01:08:09,627 | 01:08:12,084 | لیکن تم مجھے جانتے ہو. میں کی طرف سے ملتا ہے. | لیکن تم مجھے جانتے ہو. میں کی طرف سے ملتا ہے. |
975 | 01:08:12,505 | 01:08:13,745 | میرا نیک bullshitter ہوں. " | میرا نیک bullshitter ہوں. " |
976 | 01:08:14,382 | 01:08:15,747 | میں دو ٹی کی "bullshitter." | میں دو ٹی کی "bullshitter." |
977 | 01:08:17,093 | 01:08:20,426 | "میں یہ خط لکھ رہا ہوں کے طور پر، میں نے آلو کے چپس کھا رہا ہوں،" | "میں یہ خط لکھ رہا ہوں کے طور پر، میں نے آلو کے چپس کھا رہا ہوں،" |
978 | 01:08:20,930 | 01:08:23,888 | اور میں پیاسا حاصل کرنے کے لئے شروع کر رہا ہوں. | اور میں پیاسا حاصل کرنے کے لئے شروع کر رہا ہوں. |
979 | 01:08:24,767 | 01:08:27,930 | میں نے اپنے موزے دھویا اور ٹی وی پر ان کے خشک. | میں نے اپنے موزے دھویا اور ٹی وی پر ان کے خشک. |
980 | 01:08:28,688 | 01:08:31,054 | "میں لوہے brung ہونا چاہیے تھا." | "میں لوہے brung ہونا چاہیے تھا." |
981 | 01:08:31,149 | 01:08:32,559 | آپ جانتے ہیں کہ یہ انتہائی افسوس ناک بات ہے، صحیح ہے؟ | آپ جانتے ہیں کہ یہ انتہائی افسوس ناک بات ہے، صحیح ہے؟ |
982 | 01:08:34,110 | 01:08:35,470 | مجھے بتائیں کہ آپ کیا کہنا چاہ رہے ہیں کیا. | مجھے بتائیں کہ آپ کیا کہنا چاہ رہے ہیں کیا. |
983 | 01:08:36,195 | 01:08:37,195 | میں نہیں جانتا. | میں نہیں جانتا. |
984 | 01:08:38,406 | 01:08:40,192 | تم جانتے ہو، میں اسے اور گندگی یاد آتی ہے. | تم جانتے ہو، میں اسے اور گندگی یاد آتی ہے. |
985 | 01:08:40,283 | 01:08:41,443 | اس کے بعد یہ کہنا. | اس کے بعد یہ کہنا. |
986 | 01:08:42,285 | 01:08:44,901 | مگر ایک انداز اور کوئی نہیں اس سے پہلے کبھی یہ کیا ہے کہ میں یہ کروں. | مگر ایک انداز اور کوئی نہیں اس سے پہلے کبھی یہ کیا ہے کہ میں یہ کروں. |
987 | 01:08:45,622 | 01:08:46,953 | اور تحقیر کے بغیر. | اور تحقیر کے بغیر. |
988 | 01:08:48,207 | 01:08:49,663 | اہ، کچھ اس طرح ... | اہ، کچھ اس طرح ... |
989 | 01:08:50,752 | 01:08:51,787 | اس کے نیچے رکھو. | اس کے نیچے رکھو. |
990 | 01:08:54,922 | 01:08:56,037 | عزیز سے Dolores. | عزیز سے Dolores. |
991 | 01:08:56,132 | 01:08:57,497 | رکو. میں نے ایک نیا آغاز کریں گے. | رکو. میں نے ایک نیا آغاز کریں گے. |
992 | 01:08:58,593 | 01:09:01,335 | عزیز سے Dolores. | عزیز سے Dolores. |
993 | 01:09:03,806 | 01:09:05,171 | جب میں تمہارے بارے میں سوچتا ہوں... | جب میں تمہارے بارے میں سوچتا ہوں... |
994 | 01:09:06,976 | 01:09:10,764 | میں نے آئیووا کی خوبصورت میدانی علاقوں کی یاد کر رہا ہوں. | میں نے آئیووا کی خوبصورت میدانی علاقوں کی یاد کر رہا ہوں. |
995 | 01:09:11,272 | 01:09:12,432 | کیا طیاروں؟ | کیا طیاروں؟ |
996 | 01:09:13,066 | 01:09:14,476 | میدانی علاقوں. | میدانی علاقوں. |
997 | 01:09:15,109 | 01:09:17,691 | PIains. لوگ بڑے شعبوں ہم نے دیکھا. | PIains. لوگ بڑے شعبوں ہم نے دیکھا. |
998 | 01:09:17,779 | 01:09:19,815 | اوہ. جی ہاں، وہ لوگ اچھے تھے. | اوہ. جی ہاں، وہ لوگ اچھے تھے. |
999 | 01:09:20,406 | 01:09:21,406 | میدانوں. | میدانوں. |
1000 | 01:09:22,492 | 01:09:25,575 | کون سا وہ کیا کہتے ہیں | کون سا وہ کیا کہتے ہیں |
1001 | 01:09:25,995 | 01:09:29,158 | یہاں کے بڑے شعبوں. | یہاں کے بڑے شعبوں. |
1002 | 01:09:29,540 | 01:09:30,871 | ٹونی، کوئی expounding کے. | ٹونی، کوئی expounding کے. |
1003 | 01:09:31,668 | 01:09:33,204 | - نہیں کیا؟ - صرف میں کہتا ہوں کیا لکھوں. | - نہیں کیا؟ - صرف میں کہتا ہوں کیا لکھوں. |
1004 | 01:09:33,795 | 01:09:34,830 | کچھ اچھا نہیں. | کچھ اچھا نہیں. |
1005 | 01:09:35,630 | 01:09:37,837 | ہمارے درمیان فاصلے ... | ہمارے درمیان فاصلے ... |
1006 | 01:09:39,676 | 01:09:41,212 | میری روح توڑ رہا ہے. | میری روح توڑ رہا ہے. |
1007 | 01:09:42,804 | 01:09:44,169 | ہمارے درمیان... | ہمارے درمیان... |
1008 | 01:09:45,098 | 01:09:48,966 | اپنا وقت اور آپ کے بغیر تجربات مجھ سے بے معنی ہیں. | اپنا وقت اور آپ کے بغیر تجربات مجھ سے بے معنی ہیں. |
1009 | 01:09:53,523 | 01:09:56,856 | آپ کے ساتھ محبت میں گرنے نے کبھی کیا ہے سب سے آسان بات تھی. | آپ کے ساتھ محبت میں گرنے نے کبھی کیا ہے سب سے آسان بات تھی. |
1010 | 01:09:57,610 | 01:10:02,024 | آپ سے پیار ہونے لگا ہے... | آپ سے پیار ہونے لگا ہے... |
1011 | 01:10:02,532 | 01:10:04,568 | یہ بہت اتارنا fucking رومانٹک ہے. | یہ بہت اتارنا fucking رومانٹک ہے. |
1012 | 01:10:05,326 | 01:10:08,159 | میں نے کبھی کیا ہے سب سے آسان بات تھی. | میں نے کبھی کیا ہے سب سے آسان بات تھی. |
1013 | 01:10:08,746 | 01:10:10,953 | کچھ بھی نہیں، مجھ لیکن آپ کو فرق پڑتا ہے | کچھ بھی نہیں، مجھ لیکن آپ کو فرق پڑتا ہے |
1014 | 01:10:11,749 | 01:10:14,786 | اور ہر دن میں زندہ ہوں، مجھے اس سے آگاہ ہوں. | اور ہر دن میں زندہ ہوں، مجھے اس سے آگاہ ہوں. |
1015 | 01:10:15,378 | 01:10:19,041 | میں تمہیں دن میں تم سے ملا محبت کرتا تھا، میں نے آج تم سے محبت، | میں تمہیں دن میں تم سے ملا محبت کرتا تھا، میں نے آج تم سے محبت، |
1016 | 01:10:19,549 | 01:10:22,291 | اور میں آپ اپنی زندگی کے باقی محبت کرے گا. | اور میں آپ اپنی زندگی کے باقی محبت کرے گا. |
1017 | 01:10:25,221 | 01:10:27,803 | لہذا، میں ڈال کر سکتے ہیں، اہ، "PS. بچوں چومو"؟ | لہذا، میں ڈال کر سکتے ہیں، اہ، "PS. بچوں چومو"؟ |
1018 | 01:10:27,890 | 01:10:28,890 | زبور؟ | زبور؟ |
1019 | 01:10:29,517 | 01:10:30,552 | جی ہاں، کی طرح، آخر میں. | جی ہاں، کی طرح، آخر میں. |
1020 | 01:10:32,061 | 01:10:35,599 | کہ Shostakovich کے ساتویں کے آخر میں ایک جنسی Cowbell clanging طرح ہے. | کہ Shostakovich کے ساتویں کے آخر میں ایک جنسی Cowbell clanging طرح ہے. |
1021 | 01:10:37,608 | 01:10:39,144 | ٹھیک ہے. اور یہ اچھی بات ہے؟ | ٹھیک ہے. اور یہ اچھی بات ہے؟ |
1022 | 01:10:41,070 | 01:10:42,230 | یہ بالکل صحیح ہے، ٹونی. | یہ بالکل صحیح ہے، ٹونی. |
1023 | 01:10:46,451 | 01:10:49,238 | ہر کوئی ولی Mays کی، 1954 کے بارے میں بات کرتی ہے. | ہر کوئی ولی Mays کی، 1954 کے بارے میں بات کرتی ہے. |
1024 | 01:10:49,328 | 01:10:51,660 | اس پولو گراؤنڈز میں سب سے بڑا کیچ بھی نہیں تھا. | اس پولو گراؤنڈز میں سب سے بڑا کیچ بھی نہیں تھا. |
1025 | 01:10:51,748 | 01:10:55,912 | یہ جو DiMaggio، 1936، ورلڈ سیریز کے دوسرے کھیل تھا. | یہ جو DiMaggio، 1936، ورلڈ سیریز کے دوسرے کھیل تھا. |
1026 | 01:10:56,252 | 01:10:58,709 | فائنل سے باہر، 500 فٹ ... | فائنل سے باہر، 500 فٹ ... |
1027 | 01:11:02,592 | 01:11:03,672 | تم وہ، ڈاکٹر دیں؟ | تم وہ، ڈاکٹر دیں؟ |
1028 | 01:11:03,760 | 01:11:05,125 | یہ ایک خوبصورت سوٹ ہے. | یہ ایک خوبصورت سوٹ ہے. |
1029 | 01:11:05,219 | 01:11:06,629 | - تیز. - MM-ہمم. | - تیز. - MM-ہمم. |
1030 | 01:11:07,430 | 01:11:09,011 | آدمی صرف آپ کی طرح لگتا ہے. | آدمی صرف آپ کی طرح لگتا ہے. |
1031 | 01:11:10,266 | 01:11:11,426 | وہ کرتا ہے؟ | وہ کرتا ہے؟ |
1032 | 01:11:13,269 | 01:11:15,430 | ٹھیک ہے، سائز اور حکمت والا ہے ہاں | ٹھیک ہے، سائز اور حکمت والا ہے ہاں |
1033 | 01:11:17,607 | 01:11:19,097 | یہ ایک 42 کے بارے میں ہے. | یہ ایک 42 کے بارے میں ہے. |
1034 | 01:11:20,401 | 01:11:23,143 | - اگر آپ کو اس پر کوشش کیوں نہیں کرتے؟ - ہمم. | - اگر آپ کو اس پر کوشش کیوں نہیں کرتے؟ - ہمم. |
1035 | 01:11:23,237 | 01:11:25,444 | کیا، تم ہر رات اسٹیج پر ایک tuxedo پہننے کے لئے مل گیا؟ | کیا، تم ہر رات اسٹیج پر ایک tuxedo پہننے کے لئے مل گیا؟ |
1036 | 01:11:26,282 | 01:11:27,863 | آپ کو ایک چھوٹا سا، ڈاکٹر اس کو ملا کر سکا. | آپ کو ایک چھوٹا سا، ڈاکٹر اس کو ملا کر سکا. |
1037 | 01:11:27,950 | 01:11:30,487 | چلو، یہ آپ پر کیسا لگتا ہے دیکھتے ہیں. ہم وقت کی کافی مقدار مل گیا. | چلو، یہ آپ پر کیسا لگتا ہے دیکھتے ہیں. ہم وقت کی کافی مقدار مل گیا. |
1038 | 01:11:34,123 | 01:11:35,123 | میں ابھی واپس آتا ہوں. | میں ابھی واپس آتا ہوں. |
1039 | 01:11:36,125 | 01:11:38,411 | - تم کیسے ہو؟ - میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں، صاحب؟ | - تم کیسے ہو؟ - میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں، صاحب؟ |
1040 | 01:11:38,503 | 01:11:41,586 | جی ہاں، ہم اس، اہ، خوبصورت سرمئی ونڈو میں سوٹ پر کرنے کی کوشش کرنا چاہتے ہیں. | جی ہاں، ہم اس، اہ، خوبصورت سرمئی ونڈو میں سوٹ پر کرنے کی کوشش کرنا چاہتے ہیں. |
1041 | 01:11:41,964 | 01:11:44,125 | - آپ کو ایک 427 میں مل گیا - جی ہاں. | - آپ کو ایک 427 میں مل گیا - جی ہاں. |
1042 | 01:11:47,637 | 01:11:48,637 | یہ ایک ہے. | یہ ایک ہے. |
1043 | 01:11:48,971 | 01:11:50,461 | ڈریسنگ روم واپس، صاحب میں ہے. | ڈریسنگ روم واپس، صاحب میں ہے. |
1044 | 01:11:51,140 | 01:11:53,381 | آپ کا شکریہ. میں نے صرف ایک لمحے ہو جائے گا. | آپ کا شکریہ. میں نے صرف ایک لمحے ہو جائے گا. |
1045 | 01:11:53,476 | 01:11:56,263 | آپ کے وقت دستاویز لے لو. میں آپ کے لئے کچھ تعلقات چیک کر لیں گے. | آپ کے وقت دستاویز لے لو. میں آپ کے لئے کچھ تعلقات چیک کر لیں گے. |
1046 | 01:11:57,897 | 01:12:01,731 | اہ، معاف کرنا. اہ، تم اس پر کوشش کرنے کے لئے کی اجازت نہیں کر رہے ہیں. | اہ، معاف کرنا. اہ، تم اس پر کوشش کرنے کے لئے کی اجازت نہیں کر رہے ہیں. |
1047 | 01:12:04,070 | 01:12:04,980 | میں آپ سے معافی مانگتا ہوں؟ | میں آپ سے معافی مانگتا ہوں؟ |
1048 | 01:12:05,071 | 01:12:09,815 | اہ، آپ سب سے پہلے اس کی خریداری کے لئے چاہتے ہیں، تو ہم آپ کی ضروریات کو اس کی مرضی کے مطابق کرنے کے لئے خوش ہو جائے گا. | اہ، آپ سب سے پہلے اس کی خریداری کے لئے چاہتے ہیں، تو ہم آپ کی ضروریات کو اس کی مرضی کے مطابق کرنے کے لئے خوش ہو جائے گا. |
1049 | 01:12:12,495 | 01:12:13,495 | میں سمجھ گیا، اچھا. | میں سمجھ گیا، اچھا. |
1050 | 01:13:16,267 | 01:13:17,267 | ہاں | ہاں |
1051 | 01:13:18,895 | 01:13:19,895 | یہ میں ہوں. | یہ میں ہوں. |
1052 | 01:13:31,532 | 01:13:35,195 | ارے، افسر. میں نے ڈاکٹر شرلی بارے میں ایک فون آیا ہے. | ارے، افسر. میں نے ڈاکٹر شرلی بارے میں ایک فون آیا ہے. |
1053 | 01:13:36,078 | 01:13:37,078 | چلو بھئی. | چلو بھئی. |
1054 | 01:13:41,959 | 01:13:43,415 | اس کا دوست یہاں ہے. | اس کا دوست یہاں ہے. |
1055 | 01:13:45,087 | 01:13:46,087 | آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. |
1056 | 01:13:50,968 | 01:13:53,050 | ایک آدمی مسیح کی خاطر، ایک تولیہ حاصل کریں. | ایک آدمی مسیح کی خاطر، ایک تولیہ حاصل کریں. |
1057 | 01:13:53,846 | 01:13:55,302 | - آپ کو ایک وکیل؟ - نہیں. | - آپ کو ایک وکیل؟ - نہیں. |
1058 | 01:13:55,389 | 01:13:56,408 | ٹھیک ہے، آپ کو ایک فون کرنا چاہئے. | ٹھیک ہے، آپ کو ایک فون کرنا چاہئے. |
1059 | 01:13:56,432 | 01:13:58,093 | - کس لئے - ہم میں تمہاری چاچی لے جا رہے ہیں.؟ | - کس لئے - ہم میں تمہاری چاچی لے جا رہے ہیں.؟ |
1060 | 01:13:58,184 | 01:14:00,391 | مینیجر اس کے اور دوسرے آدمی پکڑا. | مینیجر اس کے اور دوسرے آدمی پکڑا. |
1061 | 01:14:04,982 | 01:14:06,722 | ٹھیک ہے، ہم اس سے دور کف حاصل کر سکتے ہیں، | ٹھیک ہے، ہم اس سے دور کف حاصل کر سکتے ہیں، |
1062 | 01:14:06,817 | 01:14:09,058 | اس پر اس کی پتلون ڈال دیں، ہم اس کے بارے میں بات؟ | اس پر اس کی پتلون ڈال دیں، ہم اس کے بارے میں بات؟ |
1063 | 01:14:09,528 | 01:14:10,688 | ضرور، ہم کر سکتے تھے. | ضرور، ہم کر سکتے تھے. |
1064 | 01:14:11,280 | 01:14:12,280 | لیکن ہم نہیں ہے. | لیکن ہم نہیں ہے. |
1065 | 01:14:12,615 | 01:14:16,233 | ٹھیک ہے، دیکھو، ہم کل صبح یہاں سے باہر ہو. | ٹھیک ہے، دیکھو، ہم کل صبح یہاں سے باہر ہو. |
1066 | 01:14:16,327 | 01:14:17,442 | آپ نے ہمیں ایک بار پھر کبھی نہیں دیکھ لیں گے. | آپ نے ہمیں ایک بار پھر کبھی نہیں دیکھ لیں گے. |
1067 | 01:14:17,954 | 01:14:20,074 | ہم اس سے باہر کام کرنے کے لئے کیا کر سکتے ہیں کچھ ہونا چاہیئے. | ہم اس سے باہر کام کرنے کے لئے کیا کر سکتے ہیں کچھ ہونا چاہیئے. |
1068 | 01:14:21,624 | 01:14:24,616 | تم کیا اسے جانے دو اور میں آپ کو آپ کا شکریہ ادا کرنا کچھ دے تو؟ | تم کیا اسے جانے دو اور میں آپ کو آپ کا شکریہ ادا کرنا کچھ دے تو؟ |
1069 | 01:14:25,127 | 01:14:27,539 | آپ نے ہمیں رشوت دے؟ | آپ نے ہمیں رشوت دے؟ |
1070 | 01:14:27,630 | 01:14:29,495 | جہنم نمبر، نہیں. | جہنم نمبر، نہیں. |
1071 | 01:14:29,590 | 01:14:31,797 | ایک تحفہ. ایک شکریہ. | ایک تحفہ. ایک شکریہ. |
1072 | 01:14:32,301 | 01:14:34,087 | کس قسم کے شکریہ کا؟ | کس قسم کے شکریہ کا؟ |
1073 | 01:14:34,971 | 01:14:36,336 | ایک کی طرح ... | ایک کی طرح ... |
1074 | 01:14:36,430 | 01:14:38,341 | تمہیں پتہ ہے، پولیس فورس کو عطیہ. | تمہیں پتہ ہے، پولیس فورس کو عطیہ. |
1075 | 01:14:38,432 | 01:14:39,512 | Youse لوگ. | Youse لوگ. |
1076 | 01:14:40,518 | 01:14:41,518 | تمہیں جو بھی چاہیئے. | تمہیں جو بھی چاہیئے. |
1077 | 01:14:42,812 | 01:14:44,143 | آپ کے مطابق دیں؟ | آپ کے مطابق دیں؟ |
1078 | 01:14:44,647 | 01:14:46,808 | آج میں آپ کے اچھا شہر کے ذریعے چل رہا تھا، | آج میں آپ کے اچھا شہر کے ذریعے چل رہا تھا، |
1079 | 01:14:46,899 | 01:14:49,140 | اور میں نے ایک دکان کے سوٹ بیچ رہا تھا کہ دیکھا. | اور میں نے ایک دکان کے سوٹ بیچ رہا تھا کہ دیکھا. |
1080 | 01:14:50,277 | 01:14:51,562 | سب سے پہلے سوٹ. | سب سے پہلے سوٹ. |
1081 | 01:14:51,654 | 01:14:54,817 | کیا، تو ایک شکریہ ... ایک عطیہ کے طور پر ... | کیا، تو ایک شکریہ ... ایک عطیہ کے طور پر ... |
1082 | 01:14:55,741 | 01:14:57,026 | مجھے youse سے ہر ایک سوٹ خریدنے کے لئے؟ | مجھے youse سے ہر ایک سوٹ خریدنے کے لئے؟ |
1083 | 01:14:58,786 | 01:15:01,823 | آپ سب تیار ہو جاؤ، تم رات کے کھانے کے لئے باہر سے شادی کر. | آپ سب تیار ہو جاؤ، تم رات کے کھانے کے لئے باہر سے شادی کر. |
1084 | 01:15:02,498 | 01:15:05,490 | میرا مطلب ہے، آپ کی طرح لوگوں کو، آپ کو مشکل کام کرتے ہیں. تم حقدار ہو. | میرا مطلب ہے، آپ کی طرح لوگوں کو، آپ کو مشکل کام کرتے ہیں. تم حقدار ہو. |
1085 | 01:15:13,676 | 01:15:16,316 | وہ مجھ سے علاج کیا طریقہ کے لئے غلط تھے، اور آپ ان اجروثواب حاصل. | وہ مجھ سے علاج کیا طریقہ کے لئے غلط تھے، اور آپ ان اجروثواب حاصل. |
1086 | 01:15:18,681 | 01:15:21,138 | میں اگلے کے لئے ایک شو سے آپ کو حاصل کرنے کے لئے کی خدمات حاصل کی گئی تھی. | میں اگلے کے لئے ایک شو سے آپ کو حاصل کرنے کے لئے کی خدمات حاصل کی گئی تھی. |
1087 | 01:15:21,225 | 01:15:23,090 | یہ آپ پر کوئی فرق نہیں کرنا چاہئے کہ میں ایسا کس طرح. | یہ آپ پر کوئی فرق نہیں کرنا چاہئے کہ میں ایسا کس طرح. |
1088 | 01:15:23,185 | 01:15:24,766 | میں صرف آپ انہیں ادا کر دی نہیں تھا چاہتے ہیں. | میں صرف آپ انہیں ادا کر دی نہیں تھا چاہتے ہیں. |
1089 | 01:15:24,854 | 01:15:26,185 | میں نے کیا کرنا تھا وہ میں نے کیا. | میں نے کیا کرنا تھا وہ میں نے کیا. |
1090 | 01:15:27,732 | 01:15:29,751 | تم جانتے ہو، یہ باہر ہو گیا ہے تو، یہ آپ کے کیریئر کو قتل کریں گے. | تم جانتے ہو، یہ باہر ہو گیا ہے تو، یہ آپ کے کیریئر کو قتل کریں گے. |
1091 | 01:15:29,775 | 01:15:30,855 | ٹھیک ہے، ٹونی. | ٹھیک ہے، ٹونی. |
1092 | 01:15:32,194 | 01:15:34,025 | میں نے جعلی انسان دوستی کے ساتھ اس کو روکنے کے لئے آپ کی ضرورت ہے | میں نے جعلی انسان دوستی کے ساتھ اس کو روکنے کے لئے آپ کی ضرورت ہے |
1093 | 01:15:34,113 | 01:15:35,444 | اور اپنے پیشے کے لئے تشویش. | اور اپنے پیشے کے لئے تشویش. |
1094 | 01:15:36,115 | 01:15:37,025 | وہ کیا مطلب ہے؟ | وہ کیا مطلب ہے؟ |
1095 | 01:15:37,116 | 01:15:38,996 | آپ صرف وہاں واپس اپنے بارے میں سوچ رہے تھے | آپ صرف وہاں واپس اپنے بارے میں سوچ رہے تھے |
1096 | 01:15:39,076 | 01:15:41,818 | کیونکہ میں ایک شو یاد آتی ہے تو آپ کو معلوم ہے، یہ آپ کے pocketbook کے سے باہر آ جائیں گے. | کیونکہ میں ایک شو یاد آتی ہے تو آپ کو معلوم ہے، یہ آپ کے pocketbook کے سے باہر آ جائیں گے. |
1097 | 01:15:41,912 | 01:15:45,029 | بالکل میں نہیں کرتے آپ ایک شو کی کمی محسوس تم ناشکری کمینے چاہتے ہیں. | بالکل میں نہیں کرتے آپ ایک شو کی کمی محسوس تم ناشکری کمینے چاہتے ہیں. |
1098 | 01:15:45,124 | 01:15:46,864 | تمہیں لگتا ہے کہ میں نے اپنی صحت کے لئے یہ کر رہا ہوں؟ | تمہیں لگتا ہے کہ میں نے اپنی صحت کے لئے یہ کر رہا ہوں؟ |
1099 | 01:15:47,501 | 01:15:49,332 | آج رات، میں نے آپ کے گدا کو بچا لیا. | آج رات، میں نے آپ کے گدا کو بچا لیا. |
1100 | 01:15:49,420 | 01:15:51,581 | تو شاید تھوڑا ستائش دکھائیں. | تو شاید تھوڑا ستائش دکھائیں. |
1101 | 01:15:52,089 | 01:15:54,501 | اس کے علاوہ، میں نے تم میرے بغیر کہیں نہیں جانے کے لئے کبھی نہیں کہا! | اس کے علاوہ، میں نے تم میرے بغیر کہیں نہیں جانے کے لئے کبھی نہیں کہا! |
1102 | 01:15:56,427 | 01:15:59,089 | میں نے آپ کو اس رعایت بننا چاہتا تھا فرض کیا گیا. | میں نے آپ کو اس رعایت بننا چاہتا تھا فرض کیا گیا. |
1103 | 01:16:34,715 | 01:16:38,503 | مجھے کل شو کے لئے کچھ میک اپ یا کچھ حاصل کرنا چاہتے ہیں؟ | مجھے کل شو کے لئے کچھ میک اپ یا کچھ حاصل کرنا چاہتے ہیں؟ |
1104 | 01:16:38,594 | 01:16:39,959 | نہیں میں ٹھیک ہوں. | نہیں میں ٹھیک ہوں. |
1105 | 01:16:40,054 | 01:16:42,215 | کیا آپ کو یقین ہے؟ شو کے کچلے قسم. | کیا آپ کو یقین ہے؟ شو کے کچلے قسم. |
1106 | 01:16:42,306 | 01:16:43,591 | میں نے کہا میں ٹھیک ہوں. | میں نے کہا میں ٹھیک ہوں. |
1107 | 01:16:45,101 | 01:16:46,101 | ٹھیک ہے. | ٹھیک ہے. |
1108 | 01:16:54,151 | 01:16:55,504 | اس نے مجھ کو ایسا کرنے سے نہیں پوچھا. | اس نے مجھ کو ایسا کرنے سے نہیں پوچھا. |
1109 | 01:16:55,528 | 01:16:57,408 | میں تم سے کہہ رہا ہوں کہ وہ مجھ سے یہی کہا. | میں تم سے کہہ رہا ہوں کہ وہ مجھ سے یہی کہا. |
1110 | 01:16:57,446 | 01:16:58,606 | اس نے مجھ سے نہیں پوچھا. | اس نے مجھ سے نہیں پوچھا. |
1111 | 01:16:58,697 | 01:17:01,313 | اوہ. ٹونی ہونٹ. | اوہ. ٹونی ہونٹ. |
1112 | 01:17:02,034 | 01:17:04,650 | ڈومینک، mags کی. آپ لوگ یہاں نیچے کیا کر؟ | ڈومینک، mags کی. آپ لوگ یہاں نیچے کیا کر؟ |
1113 | 01:17:04,745 | 01:17:05,825 | ارے، بروکلن ہماری اتاری. | ارے، بروکلن ہماری اتاری. |
1114 | 01:17:05,913 | 01:17:08,199 | چند چیزوں کا خیال رکھنا. ہاں | چند چیزوں کا خیال رکھنا. ہاں |
1115 | 01:17:42,992 | 01:17:44,357 | میں یہاں کام کر رہا ہوں. | میں یہاں کام کر رہا ہوں. |
1116 | 01:17:52,960 | 01:17:55,326 | معذرت، ڈاکٹر. انہوں نے نیویارک سے کچھ دوست ہیں. | معذرت، ڈاکٹر. انہوں نے نیویارک سے کچھ دوست ہیں. |
1117 | 01:17:56,338 | 01:17:58,499 | ارے، آپ ڈاکٹر شرلی کے سامان حاصل کر سکتے ہیں؟ | ارے، آپ ڈاکٹر شرلی کے سامان حاصل کر سکتے ہیں؟ |
1118 | 01:17:58,591 | 01:17:59,591 | بالکل ٹھیک. | بالکل ٹھیک. |
1119 | 01:18:32,541 | 01:18:34,873 | اپنے کمرے سے ملاقات کی. نیچے ایک منٹ میں ہو. | اپنے کمرے سے ملاقات کی. نیچے ایک منٹ میں ہو. |
1120 | 01:18:44,678 | 01:18:46,543 | - ہے، ڈاکٹر. - تم کہاں جا رہے ہو؟ | - ہے، ڈاکٹر. - تم کہاں جا رہے ہو؟ |
1121 | 01:18:49,225 | 01:18:52,342 | مجھے بس نیچے جا رہی ہوں. ایک جام کرتے. | مجھے بس نیچے جا رہی ہوں. ایک جام کرتے. |
1122 | 01:19:03,781 | 01:19:04,781 | ٹونی. | ٹونی. |
1123 | 01:19:05,407 | 01:19:07,398 | میں آپ کو ایک بہت اچھا کام کر رہے ہیں لگتا ہے. | میں آپ کو ایک بہت اچھا کام کر رہے ہیں لگتا ہے. |
1124 | 01:19:09,036 | 01:19:10,036 | تو ... | تو ... |
1125 | 01:19:11,413 | 01:19:14,405 | میں نے باضابطہ طور پر تم نے میرا سڑک مینیجر کے عہدے کی پیشکش کرنا چاہتے ہیں. | میں نے باضابطہ طور پر تم نے میرا سڑک مینیجر کے عہدے کی پیشکش کرنا چاہتے ہیں. |
1126 | 01:19:15,084 | 01:19:18,747 | ، لیکن عنوان بھی زیادہ ذمہ داری آتی ہے کے ساتھ ... | ، لیکن عنوان بھی زیادہ ذمہ داری آتی ہے کے ساتھ ... |
1127 | 01:19:20,214 | 01:19:21,750 | وہ بھی تنخواہ میں اضافے کا مطلب ہے. | وہ بھی تنخواہ میں اضافے کا مطلب ہے. |
1128 | 01:19:22,591 | 01:19:24,422 | نہیں. نہیں. | نہیں. نہیں. |
1129 | 01:19:24,510 | 01:19:25,590 | نہیں شکریہ. | نہیں شکریہ. |
1130 | 01:19:27,972 | 01:19:32,056 | ہم ایک ہفتے، اس کے علاوہ اخراجات 125 پر اتفاق کیا ہے. | ہم ایک ہفتے، اس کے علاوہ اخراجات 125 پر اتفاق کیا ہے. |
1131 | 01:19:32,142 | 01:19:34,098 | یہ ٹھیک ہے، ہمارے سودا ہے؟ | یہ ٹھیک ہے، ہمارے سودا ہے؟ |
1132 | 01:19:36,105 | 01:19:38,391 | میں کہیں نہیں جا رہا ہے، ڈاکٹر. | میں کہیں نہیں جا رہا ہے، ڈاکٹر. |
1133 | 01:19:38,482 | 01:19:40,097 | میں صرف ان کو بتانے کے لئے نیچے جا رہا تھا. | میں صرف ان کو بتانے کے لئے نیچے جا رہا تھا. |
1134 | 01:19:50,953 | 01:19:51,953 | ٹونی. | ٹونی. |
1135 | 01:19:57,334 | 01:19:59,120 | میں نے کل رات کے بارے میں معافی چاہتا ہوں. | میں نے کل رات کے بارے میں معافی چاہتا ہوں. |
1136 | 01:20:03,215 | 01:20:04,330 | اس کے بارے میں فکر مت کرو. | اس کے بارے میں فکر مت کرو. |
1137 | 01:20:06,885 | 01:20:09,877 | میں نے نیو یارک شہر میں نائٹ کلب اپنی پوری زندگی کام کر رہا ہوں. | میں نے نیو یارک شہر میں نائٹ کلب اپنی پوری زندگی کام کر رہا ہوں. |
1138 | 01:20:09,972 | 01:20:11,428 | میں نے اسے ایک معلوم ... | میں نے اسے ایک معلوم ... |
1139 | 01:20:12,683 | 01:20:14,298 | پیچیدہ دنیا. | پیچیدہ دنیا. |
1140 | 01:20:26,989 | 01:20:29,230 | لہذا، تم کہاں اس کی طرح کھیلنے کے لئے کس طرح جاننے کے؟ | لہذا، تم کہاں اس کی طرح کھیلنے کے لئے کس طرح جاننے کے؟ |
1141 | 01:20:29,325 | 01:20:30,325 | میری ماں. | میری ماں. |
1142 | 01:20:30,743 | 01:20:32,654 | - اپ کی والدہ؟ واقعی؟ - MM-ہمم. | - اپ کی والدہ؟ واقعی؟ - MM-ہمم. |
1143 | 01:20:35,122 | 01:20:37,283 | وہ کس طرح کے ایک پرانے spinet پر کھیلنے کے لئے مجھے سکھایا. | وہ کس طرح کے ایک پرانے spinet پر کھیلنے کے لئے مجھے سکھایا. |
1144 | 01:20:38,834 | 01:20:43,328 | جلد ہی میں چل سکتا ہے کے طور پر، ہم فلوریڈا پان ہینڈل بھر میں سفر کروں گا، | جلد ہی میں چل سکتا ہے کے طور پر، ہم فلوریڈا پان ہینڈل بھر میں سفر کروں گا، |
1145 | 01:20:44,006 | 01:20:46,588 | parishes اور ہالوں میں میرے چھوٹے شو پر ڈال دیا. | parishes اور ہالوں میں میرے چھوٹے شو پر ڈال دیا. |
1146 | 01:20:47,009 | 01:20:49,091 | خوش قسمتی سے، ایک آدمی نے مجھے دیکھا تھا جو ادا | خوش قسمتی سے، ایک آدمی نے مجھے دیکھا تھا جو ادا |
1147 | 01:20:49,511 | 01:20:52,753 | مجھے موسیقی کا لینن گراڈ Conservatory میں تعلیم حاصل کرنے کے لئے اہتمام کیا. | مجھے موسیقی کا لینن گراڈ Conservatory میں تعلیم حاصل کرنے کے لئے اہتمام کیا. |
1148 | 01:20:53,349 | 01:20:55,385 | میں نے کبھی نہیں قبول کیا پہلی نیگرو تھا. | میں نے کبھی نہیں قبول کیا پہلی نیگرو تھا. |
1149 | 01:20:55,851 | 01:20:58,342 | جہاں وہ آپ کو تم کھیلو تمام ان ڈاؤن سکھایا ہے؟ | جہاں وہ آپ کو تم کھیلو تمام ان ڈاؤن سکھایا ہے؟ |
1150 | 01:20:58,437 | 01:21:00,598 | اصل میں، میں کلاسیکی موسیقی کو کھیلنے کے لئے تربیت دی گئی تھی. | اصل میں، میں کلاسیکی موسیقی کو کھیلنے کے لئے تربیت دی گئی تھی. |
1151 | 01:21:01,315 | 01:21:05,433 | Brahms کی، فرانز Liszt، بیتھوون، Chopin کی. | Brahms کی، فرانز Liszt، بیتھوون، Chopin کی. |
1152 | 01:21:06,737 | 01:21:08,193 | یہ میں نے کبھی کھیلنے کے لئے چاہتا تھا. | یہ میں نے کبھی کھیلنے کے لئے چاہتا تھا. |
1153 | 01:21:09,990 | 01:21:12,106 | لیکن میں نے اپنے ریکارڈ کمپنی کی طرف ترغیب دی گئی تھی | لیکن میں نے اپنے ریکارڈ کمپنی کی طرف ترغیب دی گئی تھی |
1154 | 01:21:12,201 | 01:21:14,908 | بجائے پاپولر موسیقی میں کیریئر کا پیچھا کرنے کے لئے. | بجائے پاپولر موسیقی میں کیریئر کا پیچھا کرنے کے لئے. |
1155 | 01:21:15,913 | 01:21:18,780 | انہوں نے اصرار کیا کہ ناظرین ایک نیگرو پیانوادک کبھی قبول نہیں کریں گے | انہوں نے اصرار کیا کہ ناظرین ایک نیگرو پیانوادک کبھی قبول نہیں کریں گے |
1156 | 01:21:18,874 | 01:21:20,284 | ایک کلاسیکی اسٹیج پر. | ایک کلاسیکی اسٹیج پر. |
1157 | 01:21:21,210 | 01:21:23,872 | صرف ایک اور رنگ فنکار میں مجھے تبدیل کرنے کے لئے کرنا چاہتا تھا. | صرف ایک اور رنگ فنکار میں مجھے تبدیل کرنے کے لئے کرنا چاہتا تھا. |
1158 | 01:21:25,714 | 01:21:28,877 | تم جانتے ہو، آدمی وہ کھیل رہا ہے جبکہ تمباکو نوشی کر رہا ہے جو | تم جانتے ہو، آدمی وہ کھیل رہا ہے جبکہ تمباکو نوشی کر رہا ہے جو |
1159 | 01:21:28,967 | 01:21:31,424 | اور ان کے پیانو پر وہسکی کی ایک گلاس کا تعین کرتا ہے | اور ان کے پیانو پر وہسکی کی ایک گلاس کا تعین کرتا ہے |
1160 | 01:21:31,512 | 01:21:35,721 | اور اس کے بعد شکایت کی کیونکہ وہ آرتھر Rubinstein طرح احترام نہیں ہے. | اور اس کے بعد شکایت کی کیونکہ وہ آرتھر Rubinstein طرح احترام نہیں ہے. |
1161 | 01:21:36,308 | 01:21:41,052 | تم آرتھر ان کے پیانو پر وہسکی کی ایک گلاس ڈال rubinstein نظر نہیں آتا. | تم آرتھر ان کے پیانو پر وہسکی کی ایک گلاس ڈال rubinstein نظر نہیں آتا. |
1162 | 01:21:43,065 | 01:21:46,478 | میں نہیں جانتا. ذاتی طور پر میں آپ کلاسک چیزیں کرنے کے لئے پھنس گئے تو لگتا ہے کہ، | میں نہیں جانتا. ذاتی طور پر میں آپ کلاسک چیزیں کرنے کے لئے پھنس گئے تو لگتا ہے کہ، |
1163 | 01:21:46,568 | 01:21:48,058 | یہ ایک بڑی غلطی ہوتا. | یہ ایک بڑی غلطی ہوتا. |
1164 | 01:21:48,404 | 01:21:52,363 | ایک غلطی؟ میں نے اپنی پوری زندگی کو تربیت دی کھیلنے کے لئے موسیقی کا مظاہرہ؟ | ایک غلطی؟ میں نے اپنی پوری زندگی کو تربیت دی کھیلنے کے لئے موسیقی کا مظاہرہ؟ |
1165 | 01:21:52,908 | 01:21:55,069 | تربیت یافتہ؟ آپ کو ایک مہر کیا ہیں؟ | تربیت یافتہ؟ آپ کو ایک مہر کیا ہیں؟ |
1166 | 01:21:55,577 | 01:21:57,067 | لوگ آپ کیا کرتے ہیں محبت کرتے ہیں. | لوگ آپ کیا کرتے ہیں محبت کرتے ہیں. |
1167 | 01:21:57,162 | 01:22:00,495 | کوئی بھی شخص بیتھوون کی طرح بات کر سکتا ہے یا "جو پین" | کوئی بھی شخص بیتھوون کی طرح بات کر سکتا ہے یا "جو پین" |
1168 | 01:22:00,582 | 01:22:02,118 | یا ان دوسرے لوگوں کے آپ نے کہا. | یا ان دوسرے لوگوں کے آپ نے کہا. |
1169 | 01:22:02,209 | 01:22:05,667 | لیکن آپ کی موسیقی، آپ کیا کرتے ہیں ... | لیکن آپ کی موسیقی، آپ کیا کرتے ہیں ... |
1170 | 01:22:08,215 | 01:22:09,421 | صرف آپ یہ کر سکتے ہیں. | صرف آپ یہ کر سکتے ہیں. |
1171 | 01:22:12,678 | 01:22:13,838 | آپ کا شکریہ، ٹونی. | آپ کا شکریہ، ٹونی. |
1172 | 01:22:18,892 | 01:22:20,678 | مگر ہر کوئی Chopin کی ادا کر سکتے ہیں. | مگر ہر کوئی Chopin کی ادا کر سکتے ہیں. |
1173 | 01:22:22,896 | 01:22:24,011 | میں کر سکتے ہیں نہیں. | میں کر سکتے ہیں نہیں. |
1174 | 01:22:28,527 | 01:22:30,939 | درختوں، ان پتیدار لباس بہایا ہے | درختوں، ان پتیدار لباس بہایا ہے |
1175 | 01:22:31,405 | 01:22:33,817 | اور ان رنگوں grays اور browns کو کرنا چمک کم ہے. | اور ان رنگوں grays اور browns کو کرنا چمک کم ہے. |
1176 | 01:22:34,366 | 01:22:38,200 | "میں، درختوں تمام برف کے ساتھ dusted کی لاکھوں دیکھا | "میں، درختوں تمام برف کے ساتھ dusted کی لاکھوں دیکھا |
1177 | 01:22:38,287 | 01:22:39,993 | صرف ایک پریوں کی کہانی سے نکال دیں. " | صرف ایک پریوں کی کہانی سے نکال دیں. " |
1178 | 01:22:40,080 | 01:22:41,991 | انہوں نے کہا کہ اتنی ابیوینجک ہے. | انہوں نے کہا کہ اتنی ابیوینجک ہے. |
1179 | 01:22:43,000 | 01:22:46,663 | تسلیم ملا ہونٹ کے خط، وہ بری نہیں ہو. | تسلیم ملا ہونٹ کے خط، وہ بری نہیں ہو. |
1180 | 01:22:46,753 | 01:22:47,993 | اوہ، ٹھیک ہے، یہ خاندان میں ہے. | اوہ، ٹھیک ہے، یہ خاندان میں ہے. |
1181 | 01:22:48,464 | 01:22:50,705 | وہ ہمارے عظیم عظیم-پردادا کہنا | وہ ہمارے عظیم عظیم-پردادا کہنا |
1182 | 01:22:50,799 | 01:22:53,040 | ڈاونچی سولہ چیپل کے ساتھ مدد کی. | ڈاونچی سولہ چیپل کے ساتھ مدد کی. |
1183 | 01:22:53,135 | 01:22:55,547 | - آپ کا مطلب انجیلو. - ٹھیک ہے. | - آپ کا مطلب انجیلو. - ٹھیک ہے. |
1184 | 01:22:57,973 | 01:23:00,555 | میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، ہم ایک آرٹ خاندان ہے. | میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، ہم ایک آرٹ خاندان ہے. |
1185 | 01:23:00,642 | 01:23:05,056 | "میں گھنٹے، منٹ اور سیکنڈ شمار کریں گے" | "میں گھنٹے، منٹ اور سیکنڈ شمار کریں گے" |
1186 | 01:23:05,147 | 01:23:07,138 | تم میری باہوں میں ہیں جب تک. | تم میری باہوں میں ہیں جب تک. |
1187 | 01:23:07,232 | 01:23:09,063 | تم سے محبت ہے، ٹونی. | تم سے محبت ہے، ٹونی. |
1188 | 01:23:09,151 | 01:23:10,641 | "زبور. بچوں کو چومو." | "زبور. بچوں کو چومو." |
1189 | 01:23:12,154 | 01:23:13,644 | جان! جی ہاں؟ | جان! جی ہاں؟ |
1190 | 01:23:14,656 | 01:23:15,816 | میں نے ایک خط چاہتے ہیں. | میں نے ایک خط چاہتے ہیں. |
1191 | 01:23:16,492 | 01:23:17,982 | جی ہاں، آپ کو کھانا بنانے ہی کے طور پر. | جی ہاں، آپ کو کھانا بنانے ہی کے طور پر. |
1192 | 01:23:32,257 | 01:23:35,215 | آگے آنکھیں، ٹونی. | آگے آنکھیں، ٹونی. |
1193 | 01:24:00,702 | 01:24:01,782 | ٹونی. | ٹونی. |
1194 | 01:24:01,870 | 01:24:05,738 | ٹھیک ہے، سب لوگ. چلو ہمارے بہترین لوزیانا استقبال دینے کرو | ٹھیک ہے، سب لوگ. چلو ہمارے بہترین لوزیانا استقبال دینے کرو |
1195 | 01:24:05,832 | 01:24:08,699 | ڈان شرلی اور ڈان شرلی تینوں کو. | ڈان شرلی اور ڈان شرلی تینوں کو. |
1196 | 01:24:35,529 | 01:24:37,645 | آپ کی ماں کا گدا. | آپ کی ماں کا گدا. |
1197 | 01:24:37,739 | 01:24:41,277 | شٹ نہیں دیکھ سکتے. | شٹ نہیں دیکھ سکتے. |
1198 | 01:24:47,791 | 01:24:49,201 | جہنم کے یہ لڑکا کیا کر رہا؟ | جہنم کے یہ لڑکا کیا کر رہا؟ |
1199 | 01:24:52,879 | 01:24:54,619 | ایک کتیا کا بیٹا. | ایک کتیا کا بیٹا. |
1200 | 01:25:07,269 | 01:25:09,100 | لائسنس اور کاغذات. | لائسنس اور کاغذات. |
1201 | 01:25:09,896 | 01:25:11,602 | میں نے آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی! | میں نے آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی! |
1202 | 01:25:12,065 | 01:25:16,525 | ہم مرکزی سڑک کو بند کرنے کا تھا، اور، اہ اب ہم کھو رہے ہیں. | ہم مرکزی سڑک کو بند کرنے کا تھا، اور، اہ اب ہم کھو رہے ہیں. |
1203 | 01:25:18,822 | 01:25:20,278 | گاڑی سے باہر قدم. | گاڑی سے باہر قدم. |
1204 | 01:25:20,699 | 01:25:23,156 | - کیا کہا مجھے کیا؟ - کار سے باہر. | - کیا کہا مجھے کیا؟ - کار سے باہر. |
1205 | 01:25:35,172 | 01:25:36,753 | آپ کو اس سڑک پر کیوں ہیں؟ | آپ کو اس سڑک پر کیوں ہیں؟ |
1206 | 01:25:37,382 | 01:25:41,466 | میں نے تم سے کہا. ہم ایک چککردار راستہ بنانے کے لئے تھا، اور ہم کھو گئے. | میں نے تم سے کہا. ہم ایک چککردار راستہ بنانے کے لئے تھا، اور ہم کھو گئے. |
1207 | 01:25:46,224 | 01:25:48,135 | اور تم اس سے کیوں چلا رہے ہو؟ | اور تم اس سے کیوں چلا رہے ہو؟ |
1208 | 01:25:48,894 | 01:25:50,134 | انہوں نے کہا کہ میرے مالک کی. | انہوں نے کہا کہ میرے مالک کی. |
1209 | 01:25:56,568 | 01:26:00,026 | انہوں نے رات کے وقت یہاں سے باہر نہیں ہو سکتا. یہ ایک سوریاست ٹاؤن. | انہوں نے رات کے وقت یہاں سے باہر نہیں ہو سکتا. یہ ایک سوریاست ٹاؤن. |
1210 | 01:26:00,697 | 01:26:01,777 | یہ کیا ہے؟ | یہ کیا ہے؟ |
1211 | 01:26:03,492 | 01:26:05,858 | اسے گاڑی سے باہر نکل جاؤ اور ان کی آئی ڈی چیک کریں. | اسے گاڑی سے باہر نکل جاؤ اور ان کی آئی ڈی چیک کریں. |
1212 | 01:26:05,952 | 01:26:08,159 | اوہ چلو. اس بارش بہا رہا ہے. | اوہ چلو. اس بارش بہا رہا ہے. |
1213 | 01:26:08,705 | 01:26:11,242 | مہاشی، میں نے صرف اسے یہیں ونڈو کے ذریعے حاصل کر سکتے ہیں. | مہاشی، میں نے صرف اسے یہیں ونڈو کے ذریعے حاصل کر سکتے ہیں. |
1214 | 01:26:11,333 | 01:26:12,664 | اسے گاڑی سے باہر نکلو. | اسے گاڑی سے باہر نکلو. |
1215 | 01:26:13,418 | 01:26:15,784 | چلو، اب باہر نکل جاؤ. اب باہر نکل جاؤ. باہر نکل جاو. | چلو، اب باہر نکل جاؤ. اب باہر نکل جاؤ. باہر نکل جاو. |
1216 | 01:26:17,089 | 01:26:18,204 | ID ملا؟ | ID ملا؟ |
1217 | 01:26:21,176 | 01:26:23,007 | تم کس طرح اس کے آخری نام کا کہنا ہے کہ؟ | تم کس طرح اس کے آخری نام کا کہنا ہے کہ؟ |
1218 | 01:26:24,054 | 01:26:25,169 | Vallelonga. | Vallelonga. |
1219 | 01:26:26,515 | 01:26:29,302 | - جی ہاں، کیسا نام ہے؟ - یہ اطالوی ہے. | - جی ہاں، کیسا نام ہے؟ - یہ اطالوی ہے. |
1220 | 01:26:30,394 | 01:26:34,979 | اوہ. اوہ، میں دیکھ رہا ہوں. آپ کیوں اس کے ارد گرد ڈرائیونگ کر رہے ہیں. | اوہ. اوہ، میں دیکھ رہا ہوں. آپ کیوں اس کے ارد گرد ڈرائیونگ کر رہے ہیں. |
1221 | 01:26:36,942 | 01:26:38,603 | آپ نصف ایک نگر اپنے آپ کو ہو. | آپ نصف ایک نگر اپنے آپ کو ہو. |
1222 | 01:26:40,320 | 01:26:43,357 | ہوا میں ہاتھ! ابھی! ابھی! | ہوا میں ہاتھ! ابھی! ابھی! |
1223 | 01:26:46,702 | 01:26:47,702 | معذرت. | معذرت. |
1224 | 01:26:52,374 | 01:26:53,659 | معاف کرنا، صاحبو. | معاف کرنا، صاحبو. |
1225 | 01:26:56,420 | 01:26:58,627 | میں نے کیوں میرے ساتھی منعقد کیا جا رہا ہے سمجھنے کی، | میں نے کیوں میرے ساتھی منعقد کیا جا رہا ہے سمجھنے کی، |
1226 | 01:26:58,714 | 01:27:01,046 | لیکن بالکل وہی جو میں نے کا الزام عائد کیا جاتا ہے؟ | لیکن بالکل وہی جو میں نے کا الزام عائد کیا جاتا ہے؟ |
1227 | 01:27:04,970 | 01:27:06,801 | آپ کو مناسب مردوں کی طرح لگ رہے ہو. | آپ کو مناسب مردوں کی طرح لگ رہے ہو. |
1228 | 01:27:07,723 | 01:27:08,929 | شاید آپ مجھے باہر دے سکتے | شاید آپ مجھے باہر دے سکتے |
1229 | 01:27:09,015 | 01:27:10,971 | تا کہ ہم صورت حال کو مزید گفتگو کریں سکی. | تا کہ ہم صورت حال کو مزید گفتگو کریں سکی. |
1230 | 01:27:11,059 | 01:27:13,175 | بس سیب مکھن دور، لڑکے ڈال دیا. | بس سیب مکھن دور، لڑکے ڈال دیا. |
1231 | 01:27:13,270 | 01:27:15,852 | آپ جلد ہی کوئی وقت کہیں نہیں جا رہا ہے. | آپ جلد ہی کوئی وقت کہیں نہیں جا رہا ہے. |
1232 | 01:27:17,190 | 01:27:19,431 | آپ بلاوجہ مجھ سے نہیں روک سکتے. | آپ بلاوجہ مجھ سے نہیں روک سکتے. |
1233 | 01:27:19,526 | 01:27:20,732 | اوہ، میں نے سبب مل گیا. | اوہ، میں نے سبب مل گیا. |
1234 | 01:27:21,319 | 01:27:23,685 | 'آپ سورج کو اپنے سیاہ گدی پر مقرر کرتے ہیں کیونکہ. | 'آپ سورج کو اپنے سیاہ گدی پر مقرر کرتے ہیں کیونکہ. |
1235 | 01:27:25,532 | 01:27:27,318 | میں اپنے وکیل سے بات کرنا چاہتے ہیں. | میں اپنے وکیل سے بات کرنا چاہتے ہیں. |
1236 | 01:27:27,909 | 01:27:29,365 | میں نے اپنی کال کرنا چاہتے ہیں. | میں نے اپنی کال کرنا چاہتے ہیں. |
1237 | 01:27:29,828 | 01:27:32,740 | یہ میرا حقوق کی صریح خلاف ورزی ہے. | یہ میرا حقوق کی صریح خلاف ورزی ہے. |
1238 | 01:27:33,749 | 01:27:34,909 | تمہیں معلوم ہے... | تمہیں معلوم ہے... |
1239 | 01:27:36,626 | 01:27:40,414 | انہوں نے کہا کہ، اہ، حقوق حاصل کرتا. | انہوں نے کہا کہ، اہ، حقوق حاصل کرتا. |
1240 | 01:27:45,469 | 01:27:47,676 | نیگرو اپنے دت تیرے کی فون کال دے دو. | نیگرو اپنے دت تیرے کی فون کال دے دو. |
1241 | 01:27:48,638 | 01:27:49,638 | تم خوش؟ | تم خوش؟ |
1242 | 01:27:54,644 | 01:27:56,054 | آپ ایک وکیل کو جانتے ہو؟ | آپ ایک وکیل کو جانتے ہو؟ |
1243 | 01:27:56,772 | 01:27:57,772 | اسے بلاؤ. | اسے بلاؤ. |
1244 | 01:28:09,242 | 01:28:12,482 | میں نے گاڑی تک چل اور میں کہتا ہوں، "سر، آپ کو معلوم ہے کہ آپ کتنی تیزی سے جا رہے تھے؟" | میں نے گاڑی تک چل اور میں کہتا ہوں، "سر، آپ کو معلوم ہے کہ آپ کتنی تیزی سے جا رہے تھے؟" |
1245 | 01:28:12,746 | 01:28:15,283 | وہ کہتا ہے، "میں معافی چاہتا ہوں، افسر. میں تیزی لانے کا مطلب یہ نہیں تھا، لیکن" ... | وہ کہتا ہے، "میں معافی چاہتا ہوں، افسر. میں تیزی لانے کا مطلب یہ نہیں تھا، لیکن" ... |
1246 | 01:28:15,373 | 01:28:18,331 | میری ماں ہمیشہ کہا، جیسا کہ "آپ کو برانڈ کے نئے بیوکوف کس قسم کے ہیں؟" | میری ماں ہمیشہ کہا، جیسا کہ "آپ کو برانڈ کے نئے بیوکوف کس قسم کے ہیں؟" |
1247 | 01:28:19,252 | 01:28:20,492 | وہاں پر ان کو دیکھو. | وہاں پر ان کو دیکھو. |
1248 | 01:28:21,755 | 01:28:23,355 | افسر آپ کو مارا پر ایک اچھی نظر لے لو. | افسر آپ کو مارا پر ایک اچھی نظر لے لو. |
1249 | 01:28:23,632 | 01:28:26,123 | اس کو دیکھو. انہوں نے کہا کہ وہاں ایک عظیم الشان پرانے وقت چل رہا ہے | اس کو دیکھو. انہوں نے کہا کہ وہاں ایک عظیم الشان پرانے وقت چل رہا ہے |
1250 | 01:28:26,218 | 01:28:30,382 | اپنے دوستوں کے ساتھ اپ چیٹنگ، کافی کا ایک اچھا کپ کا لطف لے. | اپنے دوستوں کے ساتھ اپ چیٹنگ، کافی کا ایک اچھا کپ کا لطف لے. |
1251 | 01:28:31,139 | 01:28:32,379 | اور تم کہاں ہو؟ | اور تم کہاں ہو؟ |
1252 | 01:28:32,474 | 01:28:35,432 | یہاں میں، میرے ساتھ، کچھ بھی نہیں کیا تھا. | یہاں میں، میرے ساتھ، کچھ بھی نہیں کیا تھا. |
1253 | 01:28:36,478 | 01:28:38,218 | اس کے باوجود میں نے قیمت ادا کرتا ہے جو ایک ہوں. | اس کے باوجود میں نے قیمت ادا کرتا ہے جو ایک ہوں. |
1254 | 01:28:38,313 | 01:28:40,645 | میں نے برمنگھم شو یاد ہے جو والا ہوں. | میں نے برمنگھم شو یاد ہے جو والا ہوں. |
1255 | 01:28:40,732 | 01:28:44,145 | ارے، میں بہت سارے پیسے کھو دیں والا بھی ہوں آپ برمنگھم ادا نہیں کرتے تو. | ارے، میں بہت سارے پیسے کھو دیں والا بھی ہوں آپ برمنگھم ادا نہیں کرتے تو. |
1256 | 01:28:44,236 | 01:28:47,399 | تو، یہ تھوڑا غصہ جھوبجھلاہٹ کا آویش، یہ اس کے قابل تھا؟ | تو، یہ تھوڑا غصہ جھوبجھلاہٹ کا آویش، یہ اس کے قابل تھا؟ |
1257 | 01:28:51,034 | 01:28:52,399 | آپ، تشدد سے کبھی نہیں جیت ٹونی. | آپ، تشدد سے کبھی نہیں جیت ٹونی. |
1258 | 01:28:52,494 | 01:28:55,076 | تم صرف جیتنے کے آپ کو اپنے وقار کو برقرار رکھنے جب. | تم صرف جیتنے کے آپ کو اپنے وقار کو برقرار رکھنے جب. |
1259 | 01:28:55,163 | 01:28:57,950 | وقار ہمیشہ جیت ہوتی ہے. | وقار ہمیشہ جیت ہوتی ہے. |
1260 | 01:28:59,125 | 01:29:01,832 | اور آج رات، آپ کی وجہ سے، ہم نے نہیں کیا. | اور آج رات، آپ کی وجہ سے، ہم نے نہیں کیا. |
1261 | 01:29:07,509 | 01:29:09,420 | مجھے یقین ہے کہ توشک، ڈاکٹر چھو نہیں کرے گا. | مجھے یقین ہے کہ توشک، ڈاکٹر چھو نہیں کرے گا. |
1262 | 01:29:09,511 | 01:29:11,797 | Maryville پولیس. | Maryville پولیس. |
1263 | 01:29:15,100 | 01:29:16,100 | نہیں جناب. | نہیں جناب. |
1264 | 01:29:16,935 | 01:29:18,641 | نہیں، نہیں، میں ... میں نہیں ہوں، صاحب. | نہیں، نہیں، میں ... میں نہیں ہوں، صاحب. |
1265 | 01:29:19,688 | 01:29:21,519 | جی سر. وہ یہیں پر ہے، سر. جی سر. | جی سر. وہ یہیں پر ہے، سر. جی سر. |
1266 | 01:29:22,190 | 01:29:23,190 | جی سر. | جی سر. |
1267 | 01:29:24,025 | 01:29:25,025 | مجھے دو. | مجھے دو. |
1268 | 01:29:25,694 | 01:29:26,854 | چیف پراٹ. یہ کون ہے؟ | چیف پراٹ. یہ کون ہے؟ |
1269 | 01:29:27,529 | 01:29:28,529 | Baloney. | Baloney. |
1270 | 01:29:31,449 | 01:29:34,737 | جی سر. اب میں اس کو سن سکتے ہیں، گورنر. | جی سر. اب میں اس کو سن سکتے ہیں، گورنر. |
1271 | 01:29:39,207 | 01:29:40,447 | نہیں جناب. میں معافی چاہتا ہوں. | نہیں جناب. میں معافی چاہتا ہوں. |
1272 | 01:29:40,542 | 01:29:43,033 | نہیں، بالکل میں نے اپنی آواز کی شناخت کر سکتے ہیں. یہ ہے ... | نہیں، بالکل میں نے اپنی آواز کی شناخت کر سکتے ہیں. یہ ہے ... |
1273 | 01:29:46,381 | 01:29:47,381 | سر؟ | سر؟ |
1274 | 01:29:48,592 | 01:29:51,584 | آپ لڑکے ہم کو بند کر دیا ہے جو بلایا گیا کہہ رہے ہیں؟ | آپ لڑکے ہم کو بند کر دیا ہے جو بلایا گیا کہہ رہے ہیں؟ |
1275 | 01:29:55,015 | 01:29:57,051 | اوہ، اور اس نے آپ کو بلایا. | اوہ، اور اس نے آپ کو بلایا. |
1276 | 01:29:57,559 | 01:29:58,719 | کوئی ... نہیں سر. | کوئی ... نہیں سر. |
1277 | 01:29:59,352 | 01:30:01,764 | ایک افسر ڈیوٹی کی لائن میں حملہ کیا گیا تھا. | ایک افسر ڈیوٹی کی لائن میں حملہ کیا گیا تھا. |
1278 | 01:30:04,816 | 01:30:05,680 | نہیں جناب. نہیں. | نہیں جناب. نہیں. |
1279 | 01:30:05,775 | 01:30:09,142 | مجھے کوئی نیشنل گارڈ کو یہاں نیچے آ نہ تو، صاحب نہیں چاہتے. | مجھے کوئی نیشنل گارڈ کو یہاں نیچے آ نہ تو، صاحب نہیں چاہتے. |
1280 | 01:30:10,572 | 01:30:12,278 | میں نے فوری طور پر اسے حاصل کر لیں گے، گورنر. | میں نے فوری طور پر اسے حاصل کر لیں گے، گورنر. |
1281 | 01:30:13,408 | 01:30:15,239 | آپ اور بھیجا گیا تھا کو گڈ نائٹ. | آپ اور بھیجا گیا تھا کو گڈ نائٹ. |
1282 | 01:30:20,123 | 01:30:21,533 | انہیں باہر نکل جاؤ. کیا؟ | انہیں باہر نکل جاؤ. کیا؟ |
1283 | 01:30:22,083 | 01:30:23,323 | انہیں دت تیرے ڈھیلے کاٹ. | انہیں دت تیرے ڈھیلے کاٹ. |
1284 | 01:30:23,418 | 01:30:24,999 | یہ dago wop کے مجھے مارا! | یہ dago wop کے مجھے مارا! |
1285 | 01:30:25,545 | 01:30:27,285 | آپ اپنے دت تیرے کام رکھنا چاہتے ہیں؟ | آپ اپنے دت تیرے کام رکھنا چاہتے ہیں؟ |
1286 | 01:30:27,380 | 01:30:31,214 | پھر آپ میں اور میں نے ایسا کرنے کی آپ کو بتا دت تیرے جب ایسا کرنے کی آپ کو بتا دت تیرے کیا کرنا ہے! | پھر آپ میں اور میں نے ایسا کرنے کی آپ کو بتا دت تیرے جب ایسا کرنے کی آپ کو بتا دت تیرے کیا کرنا ہے! |
1287 | 01:30:31,301 | 01:30:33,587 | اور میں انہیں حاصل کرنے کے لئے آپ کو بتا رہا ہوں باہر دت تیرے کی! | اور میں انہیں حاصل کرنے کے لئے آپ کو بتا رہا ہوں باہر دت تیرے کی! |
1288 | 01:30:34,304 | 01:30:35,464 | جہنم کس نے آپ کو فون کیا تھا؟ | جہنم کس نے آپ کو فون کیا تھا؟ |
1289 | 01:30:38,808 | 01:30:41,140 | بابی کینیڈی بس ہمارے گدھے کو بچا لیا. | بابی کینیڈی بس ہمارے گدھے کو بچا لیا. |
1290 | 01:30:41,227 | 01:30:43,468 | Marone. کیسے عظیم ہے؟ | Marone. کیسے عظیم ہے؟ |
1291 | 01:30:44,439 | 01:30:45,599 | یہ بہت اچھا نہیں ہے. | یہ بہت اچھا نہیں ہے. |
1292 | 01:30:46,149 | 01:30:47,389 | یہ بالکل بھی اچھا نہیں ہے. | یہ بالکل بھی اچھا نہیں ہے. |
1293 | 01:30:47,484 | 01:30:49,816 | - یہ ذلت آمیز ہے. - جہنم کو آپ کے بارے میں بات کر رہا؟ | - یہ ذلت آمیز ہے. - جہنم کو آپ کے بارے میں بات کر رہا؟ |
1294 | 01:30:49,903 | 01:30:51,814 | ہم سے خراب کیا گیا. اب ہم میں نہیں ہے. | ہم سے خراب کیا گیا. اب ہم میں نہیں ہے. |
1295 | 01:30:52,739 | 01:30:55,105 | اور میں تو صرف امریکہ کے اٹارنی جنرل ڈال | اور میں تو صرف امریکہ کے اٹارنی جنرل ڈال |
1296 | 01:30:55,200 | 01:30:56,565 | ایک ناقابل یقین حد عجیب پوزیشن میں. | ایک ناقابل یقین حد عجیب پوزیشن میں. |
1297 | 01:30:56,660 | 01:30:59,276 | تو کیا؟ وہ لڑکا لئے ادا کیا جاتا ہے. | تو کیا؟ وہ لڑکا لئے ادا کیا جاتا ہے. |
1298 | 01:30:59,371 | 01:31:00,611 | اور کیا اس نے کیا لینا دینا؟ | اور کیا اس نے کیا لینا دینا؟ |
1299 | 01:31:01,164 | 01:31:04,656 | وہ آدمی اور اس کے بھائی اس ملک کو تبدیل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. | وہ آدمی اور اس کے بھائی اس ملک کو تبدیل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. |
1300 | 01:31:04,751 | 01:31:06,287 | کہ وہ کیا لینا دینا اور کیا ہے. | کہ وہ کیا لینا دینا اور کیا ہے. |
1301 | 01:31:07,921 | 01:31:09,707 | اب وہ مجھے کے کچھ قسم کی ہوں سوچتا ... | اب وہ مجھے کے کچھ قسم کی ہوں سوچتا ... |
1302 | 01:31:11,591 | 01:31:14,549 | کچھ ... جیل دلدل سے Backwoods سے کال کر رہا ہے، | کچھ ... جیل دلدل سے Backwoods سے کال کر رہا ہے، |
1303 | 01:31:14,636 | 01:31:16,297 | حملے کے الزامات تھوڑا سا کو پوچھ؟ | حملے کے الزامات تھوڑا سا کو پوچھ؟ |
1304 | 01:31:16,388 | 01:31:17,753 | کون کرتا ہے؟ | کون کرتا ہے؟ |
1305 | 01:31:17,847 | 01:31:21,385 | ردی کی ٹوکری. وہ کون ہے. تم نے اسے مارا نہیں چاہیے تھا. | ردی کی ٹوکری. وہ کون ہے. تم نے اسے مارا نہیں چاہیے تھا. |
1306 | 01:31:21,476 | 01:31:22,954 | میں نے جس طرح وہ آپ کا علاج کیا گیا تھا پسند نہیں آیا | میں نے جس طرح وہ آپ کا علاج کیا گیا تھا پسند نہیں آیا |
1307 | 01:31:22,978 | 01:31:24,843 | تم اس طرح بارش میں باہر کھڑے بنا. | تم اس طرح بارش میں باہر کھڑے بنا. |
1308 | 01:31:24,938 | 01:31:27,850 | براہ کرم، آپ کی وجہ سے انہوں نے آپ کو فون کیا اسے مارا. | براہ کرم، آپ کی وجہ سے انہوں نے آپ کو فون کیا اسے مارا. |
1309 | 01:31:28,650 | 01:31:30,732 | میں نے اپنی پوری زندگی میں بات کی اس طرح برداشت کرنا پڑا ہے. | میں نے اپنی پوری زندگی میں بات کی اس طرح برداشت کرنا پڑا ہے. |
1310 | 01:31:30,819 | 01:31:32,797 | آپ کم از کم ایک رات کے لئے اسے لے کرنے کے قابل ہونا چاہئے. | آپ کم از کم ایک رات کے لئے اسے لے کرنے کے قابل ہونا چاہئے. |
1311 | 01:31:32,821 | 01:31:35,549 | کیا؟ میں سمجھتا ہوں کہ چیزیں وہ کہہ رہا تھا 'میں کالی نہیں ہے کاز پر غصہ نہیں مل سکتی ہے؟ | کیا؟ میں سمجھتا ہوں کہ چیزیں وہ کہہ رہا تھا 'میں کالی نہیں ہے کاز پر غصہ نہیں مل سکتی ہے؟ |
1312 | 01:31:35,573 | 01:31:37,029 | مسیح، میں تم ہو سے زیادہ سیاہ ہوں. | مسیح، میں تم ہو سے زیادہ سیاہ ہوں. |
1313 | 01:31:37,117 | 01:31:38,117 | معذرت؟ | معذرت؟ |
1314 | 01:31:40,495 | 01:31:43,578 | وہ کھاتے کیا، وہ کس طرح بات کرتے ہیں، وہ کس طرح رہتے ہیں. | وہ کھاتے کیا، وہ کس طرح بات کرتے ہیں، وہ کس طرح رہتے ہیں. |
1315 | 01:31:43,665 | 01:31:45,017 | تم نے یہ بھی نہیں جانتے تھوڑا رچرڈ کون ہے. | تم نے یہ بھی نہیں جانتے تھوڑا رچرڈ کون ہے. |
1316 | 01:31:45,041 | 01:31:47,999 | اوہ، تو، یہ جان چھوٹی رچرڈ کون ہے آپ مجھ سے زیادہ سیاہ ہوتا ہے؟ | اوہ، تو، یہ جان چھوٹی رچرڈ کون ہے آپ مجھ سے زیادہ سیاہ ہوتا ہے؟ |
1317 | 01:31:48,795 | 01:31:51,081 | اوہ، ٹونی، میں تمہیں کبھی کبھی اپنے آپ کو سنائی دے پاتی. | اوہ، ٹونی، میں تمہیں کبھی کبھی اپنے آپ کو سنائی دے پاتی. |
1318 | 01:31:51,172 | 01:31:52,878 | تم تو بہت زیادہ بات نہیں کریں گے. | تم تو بہت زیادہ بات نہیں کریں گے. |
1319 | 01:31:52,966 | 01:31:56,424 | قسم کی معمولی ہدایات. میں سمجھتا ہوں میں بالکل جو جانتے ہیں. | قسم کی معمولی ہدایات. میں سمجھتا ہوں میں بالکل جو جانتے ہیں. |
1320 | 01:31:56,511 | 01:31:59,365 | میں آدمی جو برونکس اپنی پوری زندگی میں ایک ہی محلے میں رہتے تھے ہوں | میں آدمی جو برونکس اپنی پوری زندگی میں ایک ہی محلے میں رہتے تھے ہوں |
1321 | 01:31:59,389 | 01:32:02,426 | میری ماں، میرے والد، میرے بھائی، اور اب میری بیوی اور بچوں کے ساتھ. | میری ماں، میرے والد، میرے بھائی، اور اب میری بیوی اور بچوں کے ساتھ. |
1322 | 01:32:02,517 | 01:32:04,508 | یہی ہے. کہ میں کون ہوں ہے. | یہی ہے. کہ میں کون ہوں ہے. |
1323 | 01:32:04,602 | 01:32:07,059 | میں نے ہر دت تیرے دن جلد لئے ہے جو گدی ہوں | میں نے ہر دت تیرے دن جلد لئے ہے جو گدی ہوں |
1324 | 01:32:07,147 | 01:32:08,478 | میز پر کھانا ڈال کرنے کے لئے. | میز پر کھانا ڈال کرنے کے لئے. |
1325 | 01:32:08,565 | 01:32:11,602 | آپ، جناب بگ شاٹ، آپ کو ایک سلطنت کے سب سے اوپر پر، رہتے ہیں | آپ، جناب بگ شاٹ، آپ کو ایک سلطنت کے سب سے اوپر پر، رہتے ہیں |
1326 | 01:32:11,693 | 01:32:14,400 | دنیا امیر لوگوں کے لیے کنسرٹس کر کے ارد گرد سفر. | دنیا امیر لوگوں کے لیے کنسرٹس کر کے ارد گرد سفر. |
1327 | 01:32:14,487 | 01:32:17,069 | میں نے سڑکوں پر رہتے ہیں. تم ایک تخت پر بیٹھے ہیں. | میں نے سڑکوں پر رہتے ہیں. تم ایک تخت پر بیٹھے ہیں. |
1328 | 01:32:17,157 | 01:32:19,864 | تو، ہاں، میرا دنیا تمہاری مقابلے میں جس طرح زیادہ blacker ہے. | تو، ہاں، میرا دنیا تمہاری مقابلے میں جس طرح زیادہ blacker ہے. |
1329 | 01:32:21,870 | 01:32:24,111 | روکو. "کیا؟ | روکو. "کیا؟ |
1330 | 01:32:24,205 | 01:32:26,742 | - روکو. - میں سے زیادہ ھیںچ نہیں ہے. | - روکو. - میں سے زیادہ ھیںچ نہیں ہے. |
1331 | 01:32:26,833 | 01:32:28,039 | گاڑی روکو، ٹونی! | گاڑی روکو، ٹونی! |
1332 | 01:32:30,545 | 01:32:31,785 | کیا؟ | کیا؟ |
1333 | 01:32:31,880 | 01:32:33,211 | تم کیا کر رہے ہو؟ | تم کیا کر رہے ہو؟ |
1334 | 01:32:34,424 | 01:32:35,424 | ڈاکٹر. | ڈاکٹر. |
1335 | 01:32:37,886 | 01:32:39,592 | ڈاکٹر، آپ یہ کیا کر رہے ہو؟ | ڈاکٹر، آپ یہ کیا کر رہے ہو؟ |
1336 | 01:32:40,263 | 01:32:42,470 | ڈاکٹر. گاڑی میں واپس جاؤ. | ڈاکٹر. گاڑی میں واپس جاؤ. |
1337 | 01:32:43,183 | 01:32:45,549 | جی ہاں، میں نے ایک محل، ٹونی میں رہتے ہیں! تنہا! | جی ہاں، میں نے ایک محل، ٹونی میں رہتے ہیں! تنہا! |
1338 | 01:32:47,854 | 01:32:49,854 | اور امیر سفید فام لوگوں نے مجھے ان کے لئے پیانو کھیلنے کے لئے ادائیگی کرتے ہیں | اور امیر سفید فام لوگوں نے مجھے ان کے لئے پیانو کھیلنے کے لئے ادائیگی کرتے ہیں |
1339 | 01:32:49,939 | 01:32:51,379 | یہ ہوتا ہے کیونکہ انہیں مہذب محسوس ہوتا ہے. | یہ ہوتا ہے کیونکہ انہیں مہذب محسوس ہوتا ہے. |
1340 | 01:32:51,733 | 01:32:53,213 | لیکن میں اس مرحلے سے دور قدم کے طور پر جلد کے طور پر، | لیکن میں اس مرحلے سے دور قدم کے طور پر جلد کے طور پر، |
1341 | 01:32:53,276 | 01:32:55,562 | میں نے ان سے صرف ایک اور نگر ہونے کا حق واپس جانا. | میں نے ان سے صرف ایک اور نگر ہونے کا حق واپس جانا. |
1342 | 01:32:56,946 | 01:32:58,561 | اس کی وجہ سے ان کا حقیقی ثقافت ہے. | اس کی وجہ سے ان کا حقیقی ثقافت ہے. |
1343 | 01:32:59,657 | 01:33:02,569 | کیونکہ میں اپنے ہی لوگوں کی طرف سے قبول نہیں کر رہا ہوں اور میں نے اس معمولی اکیلے شکار، | کیونکہ میں اپنے ہی لوگوں کی طرف سے قبول نہیں کر رہا ہوں اور میں نے اس معمولی اکیلے شکار، |
1344 | 01:33:02,660 | 01:33:04,116 | 'میں تو ان کو پسند نہیں کر رہا ہوں کی وجہ سے. | 'میں تو ان کو پسند نہیں کر رہا ہوں کی وجہ سے. |
1345 | 01:33:05,497 | 01:33:08,034 | اگر ایسا ہے تو میں نے کافی سیاہ نہیں ہوں اور میں کافی سفید نہ ہوں تو کیا | اگر ایسا ہے تو میں نے کافی سیاہ نہیں ہوں اور میں کافی سفید نہ ہوں تو کیا |
1346 | 01:33:08,124 | 01:33:11,241 | اور میں کافی آدمی نہیں ہوں، تو پھر مجھے بتائیں، ٹونی، کیا میں ہوں؟ | اور میں کافی آدمی نہیں ہوں، تو پھر مجھے بتائیں، ٹونی، کیا میں ہوں؟ |
1347 | 01:33:46,246 | 01:33:47,907 | میں نے کچھ نیند کی ضرورت ہے. | میں نے کچھ نیند کی ضرورت ہے. |
1348 | 01:33:51,292 | 01:33:52,292 | بالکل ٹھیک. | بالکل ٹھیک. |
1349 | 01:33:53,294 | 01:33:56,752 | میرے خیال میں ہم دیکھتے ہیں اگلے جگہ پر روکنے اور میرے کمرے میں لے چپکے کر لیں گے. | میرے خیال میں ہم دیکھتے ہیں اگلے جگہ پر روکنے اور میرے کمرے میں لے چپکے کر لیں گے. |
1350 | 01:33:56,840 | 01:33:58,330 | نہیں. نہیں. | نہیں. نہیں. |
1351 | 01:33:58,424 | 01:34:01,416 | میں جہاں میں استقبال نہیں ہوں ایک اسٹیبلشمنٹ میں رہنے سے انکار. | میں جہاں میں استقبال نہیں ہوں ایک اسٹیبلشمنٹ میں رہنے سے انکار. |
1352 | 01:34:04,347 | 01:34:06,133 | ہاں ٹھیک ہے. | ہاں ٹھیک ہے. |
1353 | 01:34:24,284 | 01:34:26,070 | ٹونی، آپ کو ہر جگہ سگریٹ نوشی کے لئے کیا ضرورت ہے؟ | ٹونی، آپ کو ہر جگہ سگریٹ نوشی کے لئے کیا ضرورت ہے؟ |
1354 | 01:34:29,164 | 01:34:30,404 | میں نہیں جانتا کہ یہ تمہیں پریشان کیا. | میں نہیں جانتا کہ یہ تمہیں پریشان کیا. |
1355 | 01:34:30,999 | 01:34:32,330 | تم مجھے بتانا چاہئے تھا. | تم مجھے بتانا چاہئے تھا. |
1356 | 01:34:33,960 | 01:34:35,951 | آپ کو صرف اتنا کرنا ہے تمام لفظ، ڈاکٹر کا کہنا ہے کہ ہے. | آپ کو صرف اتنا کرنا ہے تمام لفظ، ڈاکٹر کا کہنا ہے کہ ہے. |
1357 | 01:34:49,184 | 01:34:51,766 | آپ کو احساس ہے کہ خط کے آنے سے پہلے آپ کو گھر آتا ہوں کرو. | آپ کو احساس ہے کہ خط کے آنے سے پہلے آپ کو گھر آتا ہوں کرو. |
1358 | 01:34:52,520 | 01:34:55,557 | ہاں میں جانتا ہوں. بس سوچا کہ میں اسے میرے ساتھ لانے گا. | ہاں میں جانتا ہوں. بس سوچا کہ میں اسے میرے ساتھ لانے گا. |
1359 | 01:34:55,648 | 01:34:57,013 | ٹکٹوں پر محفوظ کریں. | ٹکٹوں پر محفوظ کریں. |
1360 | 01:34:57,775 | 01:34:58,775 | بالکل ٹھیک. | بالکل ٹھیک. |
1361 | 01:34:59,903 | 01:35:01,768 | ٹونی، اسے یہاں دے. میں نے اسے ٹھیک کر لیں گے. | ٹونی، اسے یہاں دے. میں نے اسے ٹھیک کر لیں گے. |
1362 | 01:35:03,031 | 01:35:06,944 | کوئی جرم، ڈاکٹر، لیکن مجھے لگتا ہے میں اب اس کا ہینگ ہو گیا لگتا ہے. | کوئی جرم، ڈاکٹر، لیکن مجھے لگتا ہے میں اب اس کا ہینگ ہو گیا لگتا ہے. |
1363 | 01:35:14,417 | 01:35:15,827 | "پیارے سے Dolores،" | "پیارے سے Dolores،" |
1364 | 01:35:16,294 | 01:35:18,455 | کبھی کبھی آپ کو ایک گھر کی یاد دلاتے ہیں. | کبھی کبھی آپ کو ایک گھر کی یاد دلاتے ہیں. |
1365 | 01:35:22,050 | 01:35:24,211 | اس پر خوبصورت روشنی کے ساتھ ایک گھر ... | اس پر خوبصورت روشنی کے ساتھ ایک گھر ... |
1366 | 01:35:25,303 | 01:35:27,419 | "جہاں ہر کوئی اندر خوش ہے." | "جہاں ہر کوئی اندر خوش ہے." |
1367 | 01:35:32,977 | 01:35:35,559 | جی ہاں، ٹونی. تم اسے سمجھ گئے. | جی ہاں، ٹونی. تم اسے سمجھ گئے. |
1368 | 01:35:36,481 | 01:35:37,481 | جی ہاں؟ | جی ہاں؟ |
1369 | 01:35:39,400 | 01:35:40,435 | شکریہ. | شکریہ. |
1370 | 01:35:43,696 | 01:35:48,190 | ارے، دستاویز، خطوط، اہ، کے ساتھ میری مدد کے لئے شکریہ. | ارے، دستاویز، خطوط، اہ، کے ساتھ میری مدد کے لئے شکریہ. |
1371 | 01:35:48,785 | 01:35:50,241 | تم انہیں لکھنے میں بہت اچھا ہو. | تم انہیں لکھنے میں بہت اچھا ہو. |
1372 | 01:35:51,204 | 01:35:52,660 | میری خوشی، ٹونی. | میری خوشی، ٹونی. |
1373 | 01:35:54,999 | 01:35:56,455 | تم جانتے ہو، ام، جب آپ گھر ملے، | تم جانتے ہو، ام، جب آپ گھر ملے، |
1374 | 01:35:56,542 | 01:35:59,204 | شاید آپ لکھنا چاہیے ... آپ کے بھائی کو ایک لکھیں. | شاید آپ لکھنا چاہیے ... آپ کے بھائی کو ایک لکھیں. |
1375 | 01:36:02,548 | 01:36:04,834 | وہ جانتا ہوں کہ وہ کبھی دوبارہ مربوط کرنے کے لئے چاہتا ہے تو جہاں ہوں. | وہ جانتا ہوں کہ وہ کبھی دوبارہ مربوط کرنے کے لئے چاہتا ہے تو جہاں ہوں. |
1376 | 01:36:05,718 | 01:36:07,800 | اہ. میں انتظار نہیں کریں گے. | اہ. میں انتظار نہیں کریں گے. |
1377 | 01:36:09,847 | 01:36:11,007 | تمہیں معلوم ہے... | تمہیں معلوم ہے... |
1378 | 01:36:12,058 | 01:36:14,925 | دنیا کا تنہا لوگوں پہلا قدم اٹھانا ڈر سے بھرا. | دنیا کا تنہا لوگوں پہلا قدم اٹھانا ڈر سے بھرا. |
1379 | 01:36:22,944 | 01:36:24,980 | جی ہاں، میں نے یہ کل مکمل کریں گے. | جی ہاں، میں نے یہ کل مکمل کریں گے. |
1380 | 01:36:36,416 | 01:36:40,204 | تم جانتے ہو، ڈاکٹر، کچھ اس پورے سفر مجھ پر کھا گیا ہے. | تم جانتے ہو، ڈاکٹر، کچھ اس پورے سفر مجھ پر کھا گیا ہے. |
1381 | 01:36:44,173 | 01:36:46,630 | یہ titsburgh ایک اہم مایوسی تھی. | یہ titsburgh ایک اہم مایوسی تھی. |
1382 | 01:36:46,718 | 01:36:49,300 | میں بالکل کوئی فرق محسوس نہیں کیا. کیا تم؟ | میں بالکل کوئی فرق محسوس نہیں کیا. کیا تم؟ |
1383 | 01:36:49,971 | 01:36:51,256 | شوبراتر، ٹونی. | شوبراتر، ٹونی. |
1384 | 01:37:04,027 | 01:37:06,313 | شام بخیر. خوش آمدید، کا خیر مقدم. اندر آیئے. | شام بخیر. خوش آمدید، کا خیر مقدم. اندر آیئے. |
1385 | 01:37:09,991 | 01:37:10,991 | تمام righty ہے. | تمام righty ہے. |
1386 | 01:37:14,245 | 01:37:16,236 | آمدید، جناب شرلی. | آمدید، جناب شرلی. |
1387 | 01:37:16,331 | 01:37:19,744 | گراہم kindell. میں نے جنرل منیجر ہوں. آپ سے مل کر خوشی ہے. | گراہم kindell. میں نے جنرل منیجر ہوں. آپ سے مل کر خوشی ہے. |
1388 | 01:37:19,834 | 01:37:21,312 | آپ کا شکریہ، جناب kindell. | آپ کا شکریہ، جناب kindell. |
1389 | 01:37:21,336 | 01:37:22,917 | یہ مسٹر ٹونی vallelonga ہے. | یہ مسٹر ٹونی vallelonga ہے. |
1390 | 01:37:23,004 | 01:37:24,481 | - آپ سے مل کر، ٹونی اچھا. - تم کیسے ہو؟ | - آپ سے مل کر، ٹونی اچھا. - تم کیسے ہو؟ |
1391 | 01:37:24,505 | 01:37:27,417 | اہ، کے ہمارے "مہمان خصوصی" جگہ میں یہیں گاڑی رکھنے کی اجازت. | اہ، کے ہمارے "مہمان خصوصی" جگہ میں یہیں گاڑی رکھنے کی اجازت. |
1392 | 01:37:27,508 | 01:37:29,248 | اس طرف، سججنوں. | اس طرف، سججنوں. |
1393 | 01:37:29,344 | 01:37:30,880 | - اچھا. - آپ کی ڈرائیو اپ کیسا تھا؟ | - اچھا. - آپ کی ڈرائیو اپ کیسا تھا؟ |
1394 | 01:37:30,970 | 01:37:33,410 | - اوہ، یہ بہت اچھا تھا. - سن کر اچھا لگا. سن کر اچھا لگا. | - اوہ، یہ بہت اچھا تھا. - سن کر اچھا لگا. سن کر اچھا لگا. |
1395 | 01:37:33,514 | 01:37:36,381 | آپ تصور کر سکتے ہیں کے طور پر، ہمارے کرسمس شو، سال کے ہمارے سب سے بڑے شو ہے | آپ تصور کر سکتے ہیں کے طور پر، ہمارے کرسمس شو، سال کے ہمارے سب سے بڑے شو ہے |
1396 | 01:37:36,476 | 01:37:38,842 | اور ہم آپ کو یہاں دیکھ کر، جناب شرلی بہت خوش ہیں. | اور ہم آپ کو یہاں دیکھ کر، جناب شرلی بہت خوش ہیں. |
1397 | 01:37:38,936 | 01:37:41,928 | لہذا، تم بالکل کچھ بھی، کسی چیز کی ضرورت ہے تو، آپ مجھے بتائیں. | لہذا، تم بالکل کچھ بھی، کسی چیز کی ضرورت ہے تو، آپ مجھے بتائیں. |
1398 | 01:37:42,023 | 01:37:44,389 | - MM-ہمم. آپ کا شکریہ. - اب، ہم یہاں ہیں. | - MM-ہمم. آپ کا شکریہ. - اب، ہم یہاں ہیں. |
1399 | 01:37:44,484 | 01:37:47,191 | ہم شو کے وقت سے پہلے ایک گھنٹے کے بارے میں مل گیا. کوئی سوال؟ | ہم شو کے وقت سے پہلے ایک گھنٹے کے بارے میں مل گیا. کوئی سوال؟ |
1400 | 01:37:48,696 | 01:37:49,696 | ریسٹورانٹ کہاں ہے؟ | ریسٹورانٹ کہاں ہے؟ |
1401 | 01:37:50,073 | 01:37:51,984 | ویسے، آپ کو یہاں نیچے ہال میں جاری، ٹونی، | ویسے، آپ کو یہاں نیچے ہال میں جاری، ٹونی، |
1402 | 01:37:52,075 | 01:37:53,611 | دائیں اور لابی پار. | دائیں اور لابی پار. |
1403 | 01:37:53,701 | 01:37:56,113 | - اچھی قسمت. ٹانگ کھیچنا. - آپ کا شکریہ. | - اچھی قسمت. ٹانگ کھیچنا. - آپ کا شکریہ. |
1404 | 01:37:58,373 | 01:38:01,456 | ٹھیک ہے، وہ ہمیں ایک گھنٹہ ہو گیا کہا. تم بھوک سے مر جائے ضروری ہے، ڈاکٹر. | ٹھیک ہے، وہ ہمیں ایک گھنٹہ ہو گیا کہا. تم بھوک سے مر جائے ضروری ہے، ڈاکٹر. |
1405 | 01:38:01,542 | 01:38:02,998 | آگے بڑھو. میں تمہیں وہاں ملتا ہوں. | آگے بڑھو. میں تمہیں وہاں ملتا ہوں. |
1406 | 01:38:29,904 | 01:38:30,904 | ہم آپ کے ساتھ شامل ہو سکتا ہوں؟ | ہم آپ کے ساتھ شامل ہو سکتا ہوں؟ |
1407 | 01:38:31,948 | 01:38:33,734 | ہاں آگے بڑھو. | ہاں آگے بڑھو. |
1408 | 01:38:39,872 | 01:38:41,908 | - کاک، حضرات؟ - میں اچھا ہوں. | - کاک، حضرات؟ - میں اچھا ہوں. |
1409 | 01:38:42,583 | 01:38:43,663 | تین گولیاں ووڈکا. | تین گولیاں ووڈکا. |
1410 | 01:38:44,252 | 01:38:45,252 | پر. | پر. |
1411 | 01:38:45,878 | 01:38:49,211 | آخری شو. سے زیادہ سرد جنگ. جنگ بندی کے لئے وقت. | آخری شو. سے زیادہ سرد جنگ. جنگ بندی کے لئے وقت. |
1412 | 01:38:51,050 | 01:38:52,490 | ڈاکٹر شرلی اس کے ڈریسنگ روم میں ہے؟ | ڈاکٹر شرلی اس کے ڈریسنگ روم میں ہے؟ |
1413 | 01:38:53,094 | 01:38:55,335 | ہاں مزید نصف ایک جھاڑو الماری کی طرح. | ہاں مزید نصف ایک جھاڑو الماری کی طرح. |
1414 | 01:38:55,930 | 01:38:58,171 | آپ بتائیں، مجھے پتہ نہیں وہ اس گندگی کے ساتھ رکھتا ہے کس طرح. | آپ بتائیں، مجھے پتہ نہیں وہ اس گندگی کے ساتھ رکھتا ہے کس طرح. |
1415 | 01:39:02,770 | 01:39:05,557 | چھ سال پہلے، 1956 میں ... | چھ سال پہلے، 1956 میں ... |
1416 | 01:39:06,566 | 01:39:08,807 | Nat کنگ کول انجام دینے کے لئے مدعو کیا گیا تھا | Nat کنگ کول انجام دینے کے لئے مدعو کیا گیا تھا |
1417 | 01:39:08,901 | 01:39:11,734 | یہاں برمنگھم میں میونسپل آڈیٹوریم میں. | یہاں برمنگھم میں میونسپل آڈیٹوریم میں. |
1418 | 01:39:12,989 | 01:39:17,858 | مسٹر کول پہلی نیگرو اس شہر میں ایک سفید قیام پر ادا کرنے کے لئے کہا تھا. | مسٹر کول پہلی نیگرو اس شہر میں ایک سفید قیام پر ادا کرنے کے لئے کہا تھا. |
1419 | 01:39:17,952 | 01:39:19,283 | جیسے ہی وہ کھیلنا شروع کر دیا کے طور پر، | جیسے ہی وہ کھیلنا شروع کر دیا کے طور پر، |
1420 | 01:39:19,370 | 01:39:22,453 | مردوں کے ایک گروپ سفید لوگوں کی موسیقی کھیلنے کے لیے اس پر حملہ. | مردوں کے ایک گروپ سفید لوگوں کی موسیقی کھیلنے کے لیے اس پر حملہ. |
1421 | 01:39:24,250 | 01:39:25,786 | وہ اسٹیج اسے دور ھیںچو ... | وہ اسٹیج اسے دور ھیںچو ... |
1422 | 01:39:27,211 | 01:39:28,451 | اور اسے بری طرح شکست دی. | اور اسے بری طرح شکست دی. |
1423 | 01:39:29,297 | 01:39:30,537 | حضرت عیسی علیہ السلام. | حضرت عیسی علیہ السلام. |
1424 | 01:39:34,635 | 01:39:38,878 | تم مجھے کیوں ڈاکٹر شرلی اس کرتا ہے ایک بار پوچھا. | تم مجھے کیوں ڈاکٹر شرلی اس کرتا ہے ایک بار پوچھا. |
1425 | 01:39:40,266 | 01:39:41,381 | میں نے آپ کو بتا. | میں نے آپ کو بتا. |
1426 | 01:39:41,893 | 01:39:44,134 | کیونکہ جینیس کافی نہیں ہے. | کیونکہ جینیس کافی نہیں ہے. |
1427 | 01:39:44,896 | 01:39:47,683 | یہ لوگوں کے دلوں کو تبدیل کرنے کی ہمت لیتا ہے. | یہ لوگوں کے دلوں کو تبدیل کرنے کی ہمت لیتا ہے. |
1428 | 01:39:55,656 | 01:39:56,656 | شکریہ. | شکریہ. |
1429 | 01:39:57,867 | 01:39:58,902 | آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. |
1430 | 01:40:00,745 | 01:40:02,736 | اب؟ NA zdorov'ye. | اب؟ NA zdorov'ye. |
1431 | 01:40:03,831 | 01:40:04,866 | آپ کا شکریہ. | آپ کا شکریہ. |
1432 | 01:40:08,169 | 01:40:09,730 | - شام بخیر. - کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ | - شام بخیر. - کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ |
1433 | 01:40:09,754 | 01:40:10,754 | اوہ، ام ... | اوہ، ام ... |
1434 | 01:40:14,175 | 01:40:16,291 | ام، وہاں. میرے کچھ دوست. | ام، وہاں. میرے کچھ دوست. |
1435 | 01:40:16,385 | 01:40:18,967 | اہ، تم، تم ... تم نہیں میں یہاں آ سکتے ہیں. | اہ، تم، تم ... تم نہیں میں یہاں آ سکتے ہیں. |
1436 | 01:40:27,522 | 01:40:29,683 | - میں سمجھتا ہوں، لیکن ... - ہے. کیا ہو رہا ہے؟ | - میں سمجھتا ہوں، لیکن ... - ہے. کیا ہو رہا ہے؟ |
1437 | 01:40:30,441 | 01:40:34,184 | یہ ... سججن میں یہاں کھانا کرنے کی اجازت نہیں کر رہا ہوں کہ کہتے ہیں. | یہ ... سججن میں یہاں کھانا کرنے کی اجازت نہیں کر رہا ہوں کہ کہتے ہیں. |
1438 | 01:40:34,695 | 01:40:36,777 | نہیں، تم نہیں سمجھتے. انہوں نے کہا کہ آج کی رات کھیل رہا ہے. | نہیں، تم نہیں سمجھتے. انہوں نے کہا کہ آج کی رات کھیل رہا ہے. |
1439 | 01:40:36,864 | 01:40:37,966 | انہوں نے کہا کہ اہم واقعہ ہے. چلو بھئی. | انہوں نے کہا کہ اہم واقعہ ہے. چلو بھئی. |
1440 | 01:40:37,990 | 01:40:41,278 | میں معافی چاہتا ہوں، لیکن یہ ریستوران کی پالیسی ہے. | میں معافی چاہتا ہوں، لیکن یہ ریستوران کی پالیسی ہے. |
1441 | 01:40:41,369 | 01:40:42,449 | سب کچھ ٹھیک ہے؟ | سب کچھ ٹھیک ہے؟ |
1442 | 01:40:42,537 | 01:40:43,868 | اہ، نہیں، ایسا نہیں ٹھیک ہے. | اہ، نہیں، ایسا نہیں ٹھیک ہے. |
1443 | 01:40:44,330 | 01:40:46,867 | یہ آدمی کا کہہ ڈاکٹر شرلی یہاں نہیں کھا سکتا. | یہ آدمی کا کہہ ڈاکٹر شرلی یہاں نہیں کھا سکتا. |
1444 | 01:40:46,958 | 01:40:49,119 | اوہ، ٹھیک ہے، میں معافی چاہتا ہوں، لیکن ... | اوہ، ٹھیک ہے، میں معافی چاہتا ہوں، لیکن ... |
1445 | 01:40:49,544 | 01:40:52,126 | یہ طویل روایات، کلب قوانین ہیں. | یہ طویل روایات، کلب قوانین ہیں. |
1446 | 01:40:52,213 | 01:40:53,328 | میں آپ کو سمجھ یقین ہے. | میں آپ کو سمجھ یقین ہے. |
1447 | 01:40:53,714 | 01:40:55,295 | نہیں میں نہیں سمجھا. | نہیں میں نہیں سمجھا. |
1448 | 01:40:55,675 | 01:40:59,259 | 45 منٹ میں، میں نے اس مرحلے اپنے مہمانوں کو تفریح پر دائیں اپ ہو جائے گا، | 45 منٹ میں، میں نے اس مرحلے اپنے مہمانوں کو تفریح پر دائیں اپ ہو جائے گا، |
1449 | 01:40:59,345 | 01:41:00,460 | ابھی تک میں یہاں نہیں کھا سکتا؟ | ابھی تک میں یہاں نہیں کھا سکتا؟ |
1450 | 01:41:00,555 | 01:41:02,546 | میں معافی چاہتا ہوں. | میں معافی چاہتا ہوں. |
1451 | 01:41:03,057 | 01:41:05,924 | ذرا رکو. کیا آپ مجھے ان کے بینڈ میں bozos بتا رہے ہو | ذرا رکو. کیا آپ مجھے ان کے بینڈ میں bozos بتا رہے ہو |
1452 | 01:41:06,018 | 01:41:08,134 | اور ان تمام لوگوں نے اسے کھیلنے کو دیکھنے کے لئے یہاں آئے تھے، | اور ان تمام لوگوں نے اسے کھیلنے کو دیکھنے کے لئے یہاں آئے تھے، |
1453 | 01:41:08,229 | 01:41:09,344 | وہ یہاں کھا سکتے ہیں، | وہ یہاں کھا سکتے ہیں، |
1454 | 01:41:09,772 | 01:41:13,014 | لیکن شو، غیرت کے نام پر پارکنگ کی جگہ کا ستارہ، وہ نہیں کر سکتے؟ | لیکن شو، غیرت کے نام پر پارکنگ کی جگہ کا ستارہ، وہ نہیں کر سکتے؟ |
1455 | 01:41:14,026 | 01:41:15,311 | مجھے ڈر نہیں. | مجھے ڈر نہیں. |
1456 | 01:41:15,820 | 01:41:18,357 | ٹھیک ہے، وہ کھانے کے لئے مل گیا ہے. میرا مطلب ہے، وہ رات کے کھانے کو مل گیا ہے. | ٹھیک ہے، وہ کھانے کے لئے مل گیا ہے. میرا مطلب ہے، وہ رات کے کھانے کو مل گیا ہے. |
1457 | 01:41:20,741 | 01:41:22,527 | ٹھیک ہے. میں نے آپ کو کیا بتا دونگا. | ٹھیک ہے. میں نے آپ کو کیا بتا دونگا. |
1458 | 01:41:22,618 | 01:41:24,555 | کیوں ہم ہہ، اس کے ڈریسنگ روم کے لئے کچھ نہیں لاتے؟ | کیوں ہم ہہ، اس کے ڈریسنگ روم کے لئے کچھ نہیں لاتے؟ |
1459 | 01:41:24,579 | 01:41:25,910 | جان، اسے ایک مینو ظاہر کرتے ہیں. | جان، اسے ایک مینو ظاہر کرتے ہیں. |
1460 | 01:41:25,997 | 01:41:29,865 | نہیں. میں نے کہ اسٹوریج کے کمرے میں نہیں کھا رہا ہوں. | نہیں. میں نے کہ اسٹوریج کے کمرے میں نہیں کھا رہا ہوں. |
1461 | 01:41:31,419 | 01:41:33,580 | اہ، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اگر آپ پسند کریں تو، | اہ، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اگر آپ پسند کریں تو، |
1462 | 01:41:33,671 | 01:41:36,834 | حق روڈ، اورینج پرندوں کے نیچے ایک بہت مقبول قیام نہیں ہے. | حق روڈ، اورینج پرندوں کے نیچے ایک بہت مقبول قیام نہیں ہے. |
1463 | 01:41:36,924 | 01:41:38,880 | وہ آپ کو کھانا کھلانا کرنے کے لئے خوش ہو جائے گا. | وہ آپ کو کھانا کھلانا کرنے کے لئے خوش ہو جائے گا. |
1464 | 01:41:41,304 | 01:41:42,589 | ڈاکٹر، ادھر آو. | ڈاکٹر، ادھر آو. |
1465 | 01:41:44,265 | 01:41:45,265 | بس ایک سیکنڈ. | بس ایک سیکنڈ. |
1466 | 01:41:46,601 | 01:41:48,761 | تم جانتے ہو، ہو سکتا ہے کہ دوسری جگہ ویسے بھی بہتر ہے. | تم جانتے ہو، ہو سکتا ہے کہ دوسری جگہ ویسے بھی بہتر ہے. |
1467 | 01:41:48,811 | 01:41:50,597 | میرا مطلب ہے، یہاں رات کے کھانے کے رول چٹانوں کی طرح ہیں. | میرا مطلب ہے، یہاں رات کے کھانے کے رول چٹانوں کی طرح ہیں. |
1468 | 01:41:50,688 | 01:41:53,225 | تم بس جاؤ اور ... آپ پر جانے اور واپس آئیں. | تم بس جاؤ اور ... آپ پر جانے اور واپس آئیں. |
1469 | 01:41:58,237 | 01:41:59,852 | یہ آخری شو ہے. | یہ آخری شو ہے. |
1470 | 01:41:59,947 | 01:42:01,107 | یہ نویں کے سب سے نیچے ہے. | یہ نویں کے سب سے نیچے ہے. |
1471 | 01:42:01,198 | 01:42:03,038 | کی بس کے ساتھ یہ ختم ہو جانے دو اور ہم گھر جا سکتے ہیں، | کی بس کے ساتھ یہ ختم ہو جانے دو اور ہم گھر جا سکتے ہیں، |
1472 | 01:42:03,117 | 01:42:04,573 | ان pricks کے سے دور ہو جاؤ. | ان pricks کے سے دور ہو جاؤ. |
1473 | 01:42:07,288 | 01:42:08,528 | آہ، تم وہاں جاؤ. | آہ، تم وہاں جاؤ. |
1474 | 01:42:08,623 | 01:42:10,534 | مچھلی آج رات بہت اچھا ہے. | مچھلی آج رات بہت اچھا ہے. |
1475 | 01:42:16,464 | 01:42:17,954 | یا تو میں اس کمرے میں کھاتے ہیں ... | یا تو میں اس کمرے میں کھاتے ہیں ... |
1476 | 01:42:19,383 | 01:42:21,123 | یا میں نے آج رات کی کارکردگی کا مظاہرہ نہیں کر رہا ہوں. | یا میں نے آج رات کی کارکردگی کا مظاہرہ نہیں کر رہا ہوں. |
1477 | 01:42:25,723 | 01:42:27,463 | میں نے تم سے بات کر سکتا ہوں؟ | میں نے تم سے بات کر سکتا ہوں؟ |
1478 | 01:42:41,405 | 01:42:44,693 | مسٹر villanueva، آپ جناب شرلے کو احساس بات کرنی ہے. | مسٹر villanueva، آپ جناب شرلے کو احساس بات کرنی ہے. |
1479 | 01:42:44,784 | 01:42:47,742 | براہ مہربانی اسے سمجھاو. ہم نے ذاتی طور پر اس کی توہین نہیں کر رہے ہیں. | براہ مہربانی اسے سمجھاو. ہم نے ذاتی طور پر اس کی توہین نہیں کر رہے ہیں. |
1480 | 01:42:47,828 | 01:42:49,668 | یہ صرف راستہ چیزیں یہاں نیچے کیا کر رہے ہیں ہے. | یہ صرف راستہ چیزیں یہاں نیچے کیا کر رہے ہیں ہے. |
1481 | 01:42:49,747 | 01:42:51,703 | جی ہاں، وہ یہاں نہیں نیچے سے ہے. | جی ہاں، وہ یہاں نہیں نیچے سے ہے. |
1482 | 01:42:51,791 | 01:42:54,077 | جی ہاں، بس ... بس اسے معقول ہونے کے لئے دعا گو ہیں. | جی ہاں، بس ... بس اسے معقول ہونے کے لئے دعا گو ہیں. |
1483 | 01:42:54,168 | 01:42:56,647 | میں وہاں آج رات محظوظ ہونے کی توقع میں 400 مہمانوں مل گیا ہے. | میں وہاں آج رات محظوظ ہونے کی توقع میں 400 مہمانوں مل گیا ہے. |
1484 | 01:42:56,671 | 01:42:58,753 | اور ڈاکٹر شرلی آج رات کے کھانے کے لئے کی امید ہے. | اور ڈاکٹر شرلی آج رات کے کھانے کے لئے کی امید ہے. |
1485 | 01:42:59,173 | 01:43:01,630 | کیوں نہیں آپ کو صرف ایک رعایت کے اس ایک وقت دے سکتا ہے؟ | کیوں نہیں آپ کو صرف ایک رعایت کے اس ایک وقت دے سکتا ہے؟ |
1486 | 01:43:03,219 | 01:43:04,299 | مجھے آپ کو ایک کہانی بتا دو. | مجھے آپ کو ایک کہانی بتا دو. |
1487 | 01:43:05,846 | 01:43:09,009 | تم نے کبھی بوسٹن Celtics باسکٹ کلب کے سنتے؟ | تم نے کبھی بوسٹن Celtics باسکٹ کلب کے سنتے؟ |
1488 | 01:43:09,100 | 01:43:09,930 | ہاں | ہاں |
1489 | 01:43:10,017 | 01:43:13,726 | ٹھیک ہے، ان لڑکوں کو ایک barnstorming دورے پر جوڑے سال پہلے یہاں کے ذریعے آیا. | ٹھیک ہے، ان لڑکوں کو ایک barnstorming دورے پر جوڑے سال پہلے یہاں کے ذریعے آیا. |
1490 | 01:43:13,813 | 01:43:15,916 | وہ لیگ اور تمام کی دنیا چیمپئنز تھا کے طور پر دیکھ کر، | وہ لیگ اور تمام کی دنیا چیمپئنز تھا کے طور پر دیکھ کر، |
1491 | 01:43:15,940 | 01:43:19,728 | ہم ان کو یہاں پا کر گدگدی کی اور ہمارا استقبال ویگن نافذ. | ہم ان کو یہاں پا کر گدگدی کی اور ہمارا استقبال ویگن نافذ. |
1492 | 01:43:19,819 | 01:43:22,856 | لہذا، آپ کو معلوم ہے ان کی بڑی coon کہ رات کو کھا لیا کیا میز کرتے ہیں؟ | لہذا، آپ کو معلوم ہے ان کی بڑی coon کہ رات کو کھا لیا کیا میز کرتے ہیں؟ |
1493 | 01:43:24,699 | 01:43:25,484 | نہیں. | نہیں. |
1494 | 01:43:25,533 | 01:43:28,366 | میں نے تو ایسا نہیں کرتے، لیکن یہ ہمارے میں سے نہیں تھا. | میں نے تو ایسا نہیں کرتے، لیکن یہ ہمارے میں سے نہیں تھا. |
1495 | 01:43:28,828 | 01:43:30,409 | اب، قسم کی معمولی ہدایات کاٹ دو. | اب، قسم کی معمولی ہدایات کاٹ دو. |
1496 | 01:43:31,038 | 01:43:32,398 | مجھے بتائیں کہ یہ والا لے کیا ہہ؟ | مجھے بتائیں کہ یہ والا لے کیا ہہ؟ |
1497 | 01:43:32,790 | 01:43:35,452 | کہو، اہ، ایک سو ڈالر، آپ کو اپنے لڑکے کو کھیلنے کے لئے حاصل؟ | کہو، اہ، ایک سو ڈالر، آپ کو اپنے لڑکے کو کھیلنے کے لئے حاصل؟ |
1498 | 01:43:37,712 | 01:43:39,293 | تم تم نے مجھے خرید سکتے ہیں لگتا ہے کہ؟ | تم تم نے مجھے خرید سکتے ہیں لگتا ہے کہ؟ |
1499 | 01:43:39,380 | 01:43:41,416 | پورے اعزاز کے ساتھ، صاحب، | پورے اعزاز کے ساتھ، صاحب، |
1500 | 01:43:41,507 | 01:43:44,169 | آپ کو خریدا نہیں جا سکتا ہے تو آپ کو اس طرح ایک کام میں نہیں ہو گا. | آپ کو خریدا نہیں جا سکتا ہے تو آپ کو اس طرح ایک کام میں نہیں ہو گا. |
1501 | 01:43:44,719 | 01:43:46,084 | - آپ کو ... - بند کرو. | - آپ کو ... - بند کرو. |
1502 | 01:43:46,178 | 01:43:47,178 | ٹونی. | ٹونی. |
1503 | 01:43:49,348 | 01:43:50,633 | یہ ٹھیک ہے. | یہ ٹھیک ہے. |
1504 | 01:43:52,685 | 01:43:53,891 | میں نے ادا کریں گے ... | میں نے ادا کریں گے ... |
1505 | 01:43:55,563 | 01:43:56,894 | تم مجھ سے چاہتے ہیں. | تم مجھ سے چاہتے ہیں. |
1506 | 01:44:11,370 | 01:44:13,736 | بالکل ٹھیک. چلو یہاں سے آخر حاصل کرتے ہیں. | بالکل ٹھیک. چلو یہاں سے آخر حاصل کرتے ہیں. |
1507 | 01:44:14,999 | 01:44:16,739 | آپ "یہاں سے باہر نکلتے ہیں" کیا مطلب ہے؟ | آپ "یہاں سے باہر نکلتے ہیں" کیا مطلب ہے؟ |
1508 | 01:44:17,418 | 01:44:19,329 | جہنم کہاں آپ کو لگتا ہے کہ آپ جا رہے ہیں؟ | جہنم کہاں آپ کو لگتا ہے کہ آپ جا رہے ہیں؟ |
1509 | 01:44:19,795 | 01:44:21,982 | ڈان، یہ نہ کرو. اب، آپ کو ایک معاہدے پر دستخط کئے، اور میں ... | ڈان، یہ نہ کرو. اب، آپ کو ایک معاہدے پر دستخط کئے، اور میں ... |
1510 | 01:44:22,006 | 01:44:24,122 | میں جانتا ہوں کہ آپ انسان کے قسم کا ایک معاہدہ کے اعزاز کون ہو. | میں جانتا ہوں کہ آپ انسان کے قسم کا ایک معاہدہ کے اعزاز کون ہو. |
1511 | 01:44:24,216 | 01:44:26,236 | کونی بل، سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا. یہ ٹھیک ہے. | کونی بل، سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا. یہ ٹھیک ہے. |
1512 | 01:44:26,260 | 01:44:27,591 | آپ کیا کرنے کی ایک شو ملی، شریمان! | آپ کیا کرنے کی ایک شو ملی، شریمان! |
1513 | 01:44:27,678 | 01:44:30,135 | آپ ابھی ارد گرد اپنے آپ کی باری ہے، ارے نہیں؛! | آپ ابھی ارد گرد اپنے آپ کی باری ہے، ارے نہیں؛! |
1514 | 01:44:30,222 | 01:44:31,222 | ابھی! | ابھی! |
1515 | 01:44:32,016 | 01:44:34,132 | آپ لوگ یہاں نیچے کام نہیں کرتے یہی وجہ ہے. | آپ لوگ یہاں نیچے کام نہیں کرتے یہی وجہ ہے. |
1516 | 01:44:34,226 | 01:44:36,091 | کیونکہ تم ناقابل اعتماد ہو. تم مجھے سن؟ | کیونکہ تم ناقابل اعتماد ہو. تم مجھے سن؟ |
1517 | 01:44:36,187 | 01:44:39,270 | میں آپ کے لئے اٹلانٹا سے میں کہ دت تیرے steinway بھیج دیا! | میں آپ کے لئے اٹلانٹا سے میں کہ دت تیرے steinway بھیج دیا! |
1518 | 01:44:46,614 | 01:44:49,276 | ٹونی، آپ کو بھوک لگی ہے؟ | ٹونی، آپ کو بھوک لگی ہے؟ |
1519 | 01:44:49,909 | 01:44:52,525 | بیٹی Butta کی طرح کرتا ہے ... یر؟ | بیٹی Butta کی طرح کرتا ہے ... یر؟ |
1520 | 01:44:56,081 | 01:44:59,289 | ایک دو... | ایک دو... |
1521 | 01:45:37,164 | 01:45:38,164 | تم پولیس؟ | تم پولیس؟ |
1522 | 01:45:38,916 | 01:45:40,247 | میں آئرش نظر آتے ہیں؟ | میں آئرش نظر آتے ہیں؟ |
1523 | 01:45:41,460 | 01:45:42,620 | آپ کیا چاہتے ہیں بچے؟ | آپ کیا چاہتے ہیں بچے؟ |
1524 | 01:45:43,003 | 01:45:44,539 | دو سے Cutty sarks، صاف. | دو سے Cutty sarks، صاف. |
1525 | 01:45:44,630 | 01:45:45,630 | آنے والا. | آنے والا. |
1526 | 01:45:52,596 | 01:45:55,463 | ملی میٹر. آپ کی خاصیت ہے جو بھی، ہم اسے لے جائیں گے. | ملی میٹر. آپ کی خاصیت ہے جو بھی، ہم اسے لے جائیں گے. |
1527 | 01:45:56,684 | 01:45:58,140 | دو اورینج پرندوں! | دو اورینج پرندوں! |
1528 | 01:46:11,031 | 01:46:12,817 | میں تمہیں واپس وہاں کیا کیا، ڈاکٹر دیں. | میں تمہیں واپس وہاں کیا کیا، ڈاکٹر دیں. |
1529 | 01:46:13,534 | 01:46:14,865 | تم نے خود کے لئے کھڑے ہو گئے. | تم نے خود کے لئے کھڑے ہو گئے. |
1530 | 01:46:17,204 | 01:46:19,320 | اس سے آپ کے دوست، صدر نے کہا کہ کیا کی طرح ہے. | اس سے آپ کے دوست، صدر نے کہا کہ کیا کی طرح ہے. |
1531 | 01:46:20,040 | 01:46:21,120 | "نہ پوچھو ..." | "نہ پوچھو ..." |
1532 | 01:46:22,710 | 01:46:24,792 | آپ کا ملک، کیا آپ اس کے لئے کیا کر سکتے ہیں. | آپ کا ملک، کیا آپ اس کے لئے کیا کر سکتے ہیں. |
1533 | 01:46:25,629 | 01:46:27,369 | "پوچھو تم اپنے لئے کیا کرنا ہے." | "پوچھو تم اپنے لئے کیا کرنا ہے." |
1534 | 01:46:29,216 | 01:46:30,216 | تمہیں معلوم ہے؟ | تمہیں معلوم ہے؟ |
1535 | 01:46:32,720 | 01:46:36,884 | لہذا، عزیز، تم کرتے ہو، سب کو اس طرح کپڑے پہنے؟ | لہذا، عزیز، تم کرتے ہو، سب کو اس طرح کپڑے پہنے؟ |
1536 | 01:46:37,433 | 01:46:38,798 | کچھ بھی نہیں خاص طور پر اہم ہے. | کچھ بھی نہیں خاص طور پر اہم ہے. |
1537 | 01:46:40,853 | 01:46:43,435 | اپنے کپڑوں کی طرف سے ایک آدمی فیصلہ نہیں کرنا چاہئے. | اپنے کپڑوں کی طرف سے ایک آدمی فیصلہ نہیں کرنا چاہئے. |
1538 | 01:46:43,522 | 01:46:46,685 | انہوں نے کہا کہ صرف دنیا میں سب سے بڑا پیانو کھلاڑی ہے. | انہوں نے کہا کہ صرف دنیا میں سب سے بڑا پیانو کھلاڑی ہے. |
1539 | 01:46:46,775 | 01:46:49,482 | یہ ٹھیک؟ تم اچھی؟ | یہ ٹھیک؟ تم اچھی؟ |
1540 | 01:46:50,821 | 01:46:53,563 | شرمائیں نہیں، ڈاکٹر. اس سے کہو کہ تم کون ہو. | شرمائیں نہیں، ڈاکٹر. اس سے کہو کہ تم کون ہو. |
1541 | 01:46:53,657 | 01:46:54,897 | مجھے کچھ بھی نہ کہنا. | مجھے کچھ بھی نہ کہنا. |
1542 | 01:46:55,659 | 01:46:56,659 | مجھے دکھا. | مجھے دکھا. |
1543 | 01:47:03,334 | 01:47:04,334 | چلو بھئی. | چلو بھئی. |
1544 | 01:48:49,481 | 01:48:50,481 | وہو! | وہو! |
1545 | 01:48:51,483 | 01:48:53,849 | جی ہاں! جی ہاں! | جی ہاں! جی ہاں! |
1546 | 01:50:23,534 | 01:50:25,024 | یہ آپ کو ایک چابی توڑ کس طرح ہے. | یہ آپ کو ایک چابی توڑ کس طرح ہے. |
1547 | 01:50:27,871 | 01:50:29,361 | اوہ، یہ ایک اچھا وقت تھا. | اوہ، یہ ایک اچھا وقت تھا. |
1548 | 01:50:29,456 | 01:50:31,412 | مفت کے لئے میں ہے کہ مہینے میں ایک بار ایسا کروں گا. | مفت کے لئے میں ہے کہ مہینے میں ایک بار ایسا کروں گا. |
1549 | 01:50:31,834 | 01:50:33,119 | آپ کو ناقابل اعتماد تھے. | آپ کو ناقابل اعتماد تھے. |
1550 | 01:50:33,210 | 01:50:34,210 | ارے، ٹونی. | ارے، ٹونی. |
1551 | 01:50:35,129 | 01:50:37,040 | میں نے ابھی ہم چھوڑ دیں، تو ہم یہ کر سکتے ہیں شرط لگا سکتا ہوں. | میں نے ابھی ہم چھوڑ دیں، تو ہم یہ کر سکتے ہیں شرط لگا سکتا ہوں. |
1552 | 01:50:37,506 | 01:50:38,541 | کیا؟ | کیا؟ |
1553 | 01:50:38,632 | 01:50:41,248 | نیو یارک شہر میں کرسمس کی شام. | نیو یارک شہر میں کرسمس کی شام. |
1554 | 01:50:45,639 | 01:50:46,674 | اوہ، نہیں! | اوہ، نہیں! |
1555 | 01:50:57,401 | 01:51:00,108 | کبھی ایک بار میں نقد رقم کے ایک گچرچھا فلیش نہیں بھولنا. | کبھی ایک بار میں نقد رقم کے ایک گچرچھا فلیش نہیں بھولنا. |
1556 | 01:51:09,997 | 01:51:11,487 | میں آپ کو ایک بندوق تھی جانتا تھا. | میں آپ کو ایک بندوق تھی جانتا تھا. |
1557 | 01:51:36,690 | 01:51:38,271 | یہ برا مل سکتا ہے ڈاکٹر. | یہ برا مل سکتا ہے ڈاکٹر. |
1558 | 01:51:39,860 | 01:51:44,194 | جی ہاں. اس سے ہم اپنے سفر پر ہمیں تحفظ فراہم کرنے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے ایک شرم کی بات ہے. | جی ہاں. اس سے ہم اپنے سفر پر ہمیں تحفظ فراہم کرنے کے لئے کچھ بھی نہیں ہے ایک شرم کی بات ہے. |
1559 | 01:51:45,073 | 01:51:46,529 | اوہ، مجھے پتہ ہے. | اوہ، مجھے پتہ ہے. |
1560 | 01:51:47,075 | 01:51:49,862 | کیوں آپ ڈیش، ٹونی پر آپ خوش قسمت راک پیش نہیں کرتے ہیں؟ | کیوں آپ ڈیش، ٹونی پر آپ خوش قسمت راک پیش نہیں کرتے ہیں؟ |
1561 | 01:51:52,247 | 01:51:53,532 | چلو، ٹونی. | چلو، ٹونی. |
1562 | 01:51:54,082 | 01:51:55,572 | ہم حاصل کر سکتے ہیں ہر طرح کی مدد کی ضرورت ہے. | ہم حاصل کر سکتے ہیں ہر طرح کی مدد کی ضرورت ہے. |
1563 | 01:52:01,131 | 01:52:03,873 | آپ کا شکریہ. میں نے پہلے ہی محفوظ محسوس کرتے ہیں. | آپ کا شکریہ. میں نے پہلے ہی محفوظ محسوس کرتے ہیں. |
1564 | 01:52:06,386 | 01:52:08,627 | آپ کو ایک حقیقی چوبن ہو، تم جانتے ہو؟ | آپ کو ایک حقیقی چوبن ہو، تم جانتے ہو؟ |
1565 | 01:52:31,954 | 01:52:33,910 | آہ، شٹ! | آہ، شٹ! |
1566 | 01:52:43,674 | 01:52:45,255 | دت تیرے کی پولیس. | دت تیرے کی پولیس. |
1567 | 01:52:56,478 | 01:52:58,414 | تم یہاں کیا کر رہی ہو؟ | تم یہاں کیا کر رہی ہو؟ |
1568 | 01:52:58,438 | 01:53:00,099 | ہم نیو یارک کے لئے حاصل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. | ہم نیو یارک کے لئے حاصل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. |
1569 | 01:53:02,609 | 01:53:04,190 | ایک مسئلہ، افسر ہے؟ | ایک مسئلہ، افسر ہے؟ |
1570 | 01:53:04,278 | 01:53:05,393 | ہاں | ہاں |
1571 | 01:53:06,321 | 01:53:09,734 | میں نے آپ کی گاڑی بائیں گر گیا تھا محسوس کیا. ایسا لگتا ہے کہ آپ کی پیٹھ کے ٹائر فلیٹ ہے کی طرح. | میں نے آپ کی گاڑی بائیں گر گیا تھا محسوس کیا. ایسا لگتا ہے کہ آپ کی پیٹھ کے ٹائر فلیٹ ہے کی طرح. |
1572 | 01:53:25,716 | 01:53:27,547 | منتقل رکھو. منتقل رکھو. | منتقل رکھو. منتقل رکھو. |
1573 | 01:53:41,606 | 01:53:42,891 | ٹھیک ہے، ہوشیار رہنا، سججنوں. | ٹھیک ہے، ہوشیار رہنا، سججنوں. |
1574 | 01:53:43,692 | 01:53:46,149 | - میری کرسمس. - میری کرسمس. | - میری کرسمس. - میری کرسمس. |
1575 | 01:53:46,903 | 01:53:47,983 | شکریہ، افسر. | شکریہ، افسر. |
1576 | 01:54:00,667 | 01:54:02,729 | موسمی ایڈوائزری اس کرسمس کے موقع انتباہ | موسمی ایڈوائزری اس کرسمس کے موقع انتباہ |
1577 | 01:54:02,753 | 01:54:05,790 | ایک اہم snowstorm کے طور مشرقی seaboard مار رہا ہے | ایک اہم snowstorm کے طور مشرقی seaboard مار رہا ہے |
1578 | 01:54:05,881 | 01:54:08,918 | مشرقی پنسلوانیا میں سخت ترین موسم کے ساتھ، | مشرقی پنسلوانیا میں سخت ترین موسم کے ساتھ، |
1579 | 01:54:09,009 | 01:54:11,421 | شمالی نیو جرسی، اور پانچوں بروز. | شمالی نیو جرسی، اور پانچوں بروز. |
1580 | 01:54:12,012 | 01:54:14,879 | مسافر نیو جرسی Turnpike دور رہنے کا مشورہ دیا جاتا ہے. | مسافر نیو جرسی Turnpike دور رہنے کا مشورہ دیا جاتا ہے. |
1581 | 01:54:14,973 | 01:54:17,510 | ٹھیک ہے، یہ بات ہے. ہم کیا کر رہے ہیں. | ٹھیک ہے، یہ بات ہے. ہم کیا کر رہے ہیں. |
1582 | 01:54:18,143 | 01:54:19,849 | میں اگلے موٹل میں ہمیں ھیںچ رہا ہوں. | میں اگلے موٹل میں ہمیں ھیںچ رہا ہوں. |
1583 | 01:54:20,562 | 01:54:22,302 | جب تک آپ کر سکتے ہیں، ٹونی طور بڑھتے رہو. | جب تک آپ کر سکتے ہیں، ٹونی طور بڑھتے رہو. |
1584 | 01:54:22,397 | 01:54:24,353 | میں نے اپنی آنکھوں کو کھلا نہیں رکھ سکتے ہیں. | میں نے اپنی آنکھوں کو کھلا نہیں رکھ سکتے ہیں. |
1585 | 01:54:25,025 | 01:54:26,561 | میں یہاں سموہت کر رہا ہوں. | میں یہاں سموہت کر رہا ہوں. |
1586 | 01:54:27,527 | 01:54:29,643 | میرے دماغ والا پھٹنے سوچو. | میرے دماغ والا پھٹنے سوچو. |
1587 | 01:54:32,199 | 01:54:35,783 | ارے، ہم نے اسے ایک شاٹ، ڈاکٹر دی. | ارے، ہم نے اسے ایک شاٹ، ڈاکٹر دی. |
1588 | 01:54:36,787 | 01:54:38,027 | تم کیا کرنے والے ہو؟ | تم کیا کرنے والے ہو؟ |
1589 | 01:54:46,922 | 01:54:49,254 | ٹھیک ہے، میز، مقرر کیا گیا ہے خواتین و حضرات. | ٹھیک ہے، میز، مقرر کیا گیا ہے خواتین و حضرات. |
1590 | 01:54:49,341 | 01:54:52,083 | گھر میں نہ چلائیں. گھر میں نہ چلائیں. | گھر میں نہ چلائیں. گھر میں نہ چلائیں. |
1591 | 01:54:55,555 | 01:54:58,046 | ماں، فرینکی مجھے اس کا استعمال نہیں کرنے دے گا. | ماں، فرینکی مجھے اس کا استعمال نہیں کرنے دے گا. |
1592 | 01:54:58,141 | 01:54:59,756 | فرینکی، نکی اس کا استعمال کرتے ہیں! | فرینکی، نکی اس کا استعمال کرتے ہیں! |
1593 | 01:54:59,851 | 01:55:00,851 | کیا استعمال کرتے ہیں؟ | کیا استعمال کرتے ہیں؟ |
1594 | 01:55:04,731 | 01:55:06,187 | یہ رہا. | یہ رہا. |
1595 | 01:55:10,570 | 01:55:12,481 | بچے! اپنے ہاتھوں کو دھو لو. | بچے! اپنے ہاتھوں کو دھو لو. |
1596 | 01:55:13,365 | 01:55:16,357 | یہاں ہم چلے. چیرس. چیرس. | یہاں ہم چلے. چیرس. چیرس. |
1597 | 01:55:16,993 | 01:55:19,279 | ڈی! آپ calzone کے ساتھ مدد کی ضرورت ہے؟ | ڈی! آپ calzone کے ساتھ مدد کی ضرورت ہے؟ |
1598 | 01:55:19,371 | 01:55:21,236 | - نہیں میں ٹھیک ہوں. نہیں. - ٹھیک ہے! | - نہیں میں ٹھیک ہوں. نہیں. - ٹھیک ہے! |
1599 | 01:55:21,331 | 01:55:23,071 | اس کے کھانے کا وقت ہے! | اس کے کھانے کا وقت ہے! |
1600 | 01:55:46,231 | 01:55:47,231 | ٹونی. | ٹونی. |
1601 | 01:55:47,566 | 01:55:48,772 | ٹونی، جاگنا. | ٹونی، جاگنا. |
1602 | 01:55:52,654 | 01:55:53,689 | تم ٹھیک ہو؟ | تم ٹھیک ہو؟ |
1603 | 01:55:54,156 | 01:55:56,238 | تم گھر ہو. اندر حاصل کریں. | تم گھر ہو. اندر حاصل کریں. |
1604 | 01:56:12,340 | 01:56:13,340 | شب بخیر. | شب بخیر. |
1605 | 01:56:14,301 | 01:56:17,589 | رکو، رکو. چلو ... چلو اور میرے خاندان کو پورا. | رکو، رکو. چلو ... چلو اور میرے خاندان کو پورا. |
1606 | 01:56:20,891 | 01:56:22,347 | میری کرسمس، ٹونی. | میری کرسمس، ٹونی. |
1607 | 01:56:24,811 | 01:56:25,811 | ارے ... | ارے ... |
1608 | 01:56:27,647 | 01:56:29,057 | میری کرسمس. | میری کرسمس. |
1609 | 01:56:51,338 | 01:56:52,982 | ارے ارے! تم ہڈی پر والا گلا گھونٹنا ہو. | ارے ارے! تم ہڈی پر والا گلا گھونٹنا ہو. |
1610 | 01:56:53,006 | 01:56:54,406 | میں نے صرف یہاں شروع کر رہا ہوں. | میں نے صرف یہاں شروع کر رہا ہوں. |
1611 | 01:56:56,301 | 01:56:58,166 | - تم اسے سمجھ گئے؟ تم اسے سمجھ گئے. - میں سمجھ گیا. | - تم اسے سمجھ گئے؟ تم اسے سمجھ گئے. - میں سمجھ گیا. |
1612 | 01:56:58,887 | 01:57:00,878 | - سے Dolores، آپ کو کسی بھی مدد کی ضرورت ہے؟ - نہیں، نہیں، جان. | - سے Dolores، آپ کو کسی بھی مدد کی ضرورت ہے؟ - نہیں، نہیں، جان. |
1613 | 01:57:01,515 | 01:57:03,927 | - میں نہیں کھا رہا ہوں جبکہ! - آگے، دھواں جاؤ. | - میں نہیں کھا رہا ہوں جبکہ! - آگے، دھواں جاؤ. |
1614 | 01:57:06,811 | 01:57:09,348 | دیکھو یہ کون ہے! شیکسپیئر کے گھر! ارے! | دیکھو یہ کون ہے! شیکسپیئر کے گھر! ارے! |
1615 | 01:57:09,689 | 01:57:10,689 | والد صاحب! | والد صاحب! |
1616 | 01:57:13,652 | 01:57:14,652 | ارے. | ارے. |
1617 | 01:57:15,529 | 01:57:16,609 | تم کیسی ہو؟ | تم کیسی ہو؟ |
1618 | 01:57:17,864 | 01:57:18,979 | تم نے اسے واپس کر دیا! | تم نے اسے واپس کر دیا! |
1619 | 01:57:19,074 | 01:57:20,405 | ارے، پاپ. مواہ! | ارے، پاپ. مواہ! |
1620 | 01:57:20,492 | 01:57:22,357 | میری کرسمس. "کیا ایک کرسمس! | میری کرسمس. "کیا ایک کرسمس! |
1621 | 01:57:22,452 | 01:57:23,942 | - میری کرسمس! - ٹونی، خدا بھلا کرے. | - میری کرسمس! - ٹونی، خدا بھلا کرے. |
1622 | 01:57:24,037 | 01:57:25,447 | - ہے. - میں آپ کو اسے واپس سے بنا خوش ہوں. | - ہے. - میں آپ کو اسے واپس سے بنا خوش ہوں. |
1623 | 01:57:29,834 | 01:57:31,665 | کمال ہے، بہت اچھا! | کمال ہے، بہت اچھا! |
1624 | 01:57:38,218 | 01:57:39,708 | - آپ بھوکے ہو؟ - مجھے بھوک لگی ہے. | - آپ بھوکے ہو؟ - مجھے بھوک لگی ہے. |
1625 | 01:57:39,803 | 01:57:41,134 | - ارے! - بالکل ٹھیک. بیٹھ جاؤ. | - ارے! - بالکل ٹھیک. بیٹھ جاؤ. |
1626 | 01:57:41,763 | 01:57:43,674 | کچھ بھی چھوڑا؟ | کچھ بھی چھوڑا؟ |
1627 | 01:57:43,765 | 01:57:44,765 | چلو! | چلو! |
1628 | 01:57:56,987 | 01:57:59,603 | - گھر میں خوش آمدید، ڈاکٹر شرلی. - اگر آپ کو امیت شکریہ. | - گھر میں خوش آمدید، ڈاکٹر شرلی. - اگر آپ کو امیت شکریہ. |
1629 | 01:58:00,156 | 01:58:01,487 | میں نے اپنے بستر کے نیچے کر دیا گیا ہے، سر. | میں نے اپنے بستر کے نیچے کر دیا گیا ہے، سر. |
1630 | 01:58:01,575 | 01:58:03,486 | اہ، میں نے اپنا سامان اب پیک کھولیں گے؟ | اہ، میں نے اپنا سامان اب پیک کھولیں گے؟ |
1631 | 01:58:03,577 | 01:58:06,660 | نہیں نہیں. براہ کرم، آپ کے خاندان کو گھر جانا. | نہیں نہیں. براہ کرم، آپ کے خاندان کو گھر جانا. |
1632 | 01:58:07,747 | 01:58:08,827 | شکریہ صاحب. | شکریہ صاحب. |
1633 | 01:58:14,421 | 01:58:15,752 | میری کرسمس، صاحب. | میری کرسمس، صاحب. |
1634 | 01:58:16,131 | 01:58:17,291 | میری کرسمس. | میری کرسمس. |
1635 | 01:59:08,475 | 01:59:10,453 | چھٹیوں ابھی شروع کر رہے ہیں. | چھٹیوں ابھی شروع کر رہے ہیں. |
1636 | 01:59:10,477 | 01:59:13,469 | میں نے سفید میں سب کچھ سے محبت کرتا ہوں. | میں نے سفید میں سب کچھ سے محبت کرتا ہوں. |
1637 | 01:59:13,563 | 01:59:16,225 | ہمیشہ. ہمیشہ چومنا ساتھ. | ہمیشہ. ہمیشہ چومنا ساتھ. |
1638 | 01:59:16,316 | 01:59:18,557 | کیا؟ آپ کی میز پر مجھے اس طرح کبھی نہیں چوم. | کیا؟ آپ کی میز پر مجھے اس طرح کبھی نہیں چوم. |
1639 | 01:59:18,652 | 01:59:20,132 | کیوں تم نے کبھی اس طرح مجھے چومنے نہیں کرتے؟ | کیوں تم نے کبھی اس طرح مجھے چومنے نہیں کرتے؟ |
1640 | 01:59:21,321 | 01:59:24,063 | ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. ، آرام آرام. | ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. ، آرام آرام. |
1641 | 01:59:27,243 | 01:59:29,985 | لہذا، ٹونی، تم ٹھیک ہو؟ تم تھوڑا پرسکون لگ رہے ہو. | لہذا، ٹونی، تم ٹھیک ہو؟ تم تھوڑا پرسکون لگ رہے ہو. |
1642 | 01:59:31,581 | 01:59:34,368 | ہاں نہیں، میں صرف تھکا ہوا، آپ کو معلوم ہوں؟ | ہاں نہیں، میں صرف تھکا ہوا، آپ کو معلوم ہوں؟ |
1643 | 01:59:35,669 | 01:59:36,829 | طویل سفر. | طویل سفر. |
1644 | 01:59:40,799 | 01:59:42,209 | تم اس چیز کا خیال رکھیں؟ | تم اس چیز کا خیال رکھیں؟ |
1645 | 01:59:42,300 | 01:59:43,300 | پر. | پر. |
1646 | 01:59:48,348 | 01:59:49,178 | شکریہ. | شکریہ. |
1647 | 01:59:49,265 | 01:59:50,596 | جی ہاں، آپ نے مجھے 75 روپے واجب الادا ہے. | جی ہاں، آپ نے مجھے 75 روپے واجب الادا ہے. |
1648 | 01:59:51,434 | 01:59:52,514 | پچھتر؟ | پچھتر؟ |
1649 | 01:59:53,144 | 01:59:54,144 | چارلی 60 بتائی. | چارلی 60 بتائی. |
1650 | 01:59:54,187 | 01:59:56,519 | اوہ. مفت کے لئے میں یہ کر رہا ہوں؟ | اوہ. مفت کے لئے میں یہ کر رہا ہوں؟ |
1651 | 01:59:59,109 | 02:00:00,440 | ارے، ٹونی. | ارے، ٹونی. |
1652 | 02:00:00,527 | 02:00:02,438 | ٹونی، سفر کے بارے میں ہمیں بتائیں. | ٹونی، سفر کے بارے میں ہمیں بتائیں. |
1653 | 02:00:02,529 | 02:00:03,689 | اگر آپ دو مہینے ہو گئے کیا گیا ہے. | اگر آپ دو مہینے ہو گئے کیا گیا ہے. |
1654 | 02:00:03,780 | 02:00:05,270 | جی ہاں، وہ کس طرح tutsoon تھا؟ | جی ہاں، وہ کس طرح tutsoon تھا؟ |
1655 | 02:00:05,365 | 02:00:06,571 | انہوں نے اپنے اعصاب پر حاصل؟ | انہوں نے اپنے اعصاب پر حاصل؟ |
1656 | 02:00:07,367 | 02:00:08,527 | اسے یہ مت کہو. | اسے یہ مت کہو. |
1657 | 02:00:13,164 | 02:00:14,164 | بالکل ٹھیک. | بالکل ٹھیک. |
1658 | 02:00:17,544 | 02:00:19,830 | ٹونی، تم گزشتہ ہفتے دن دیکھنا چاہئے تھا | ٹونی، تم گزشتہ ہفتے دن دیکھنا چاہئے تھا |
1659 | 02:00:19,921 | 02:00:22,287 | تھوڑا فرینکی TV پر چڑھ گیا. | تھوڑا فرینکی TV پر چڑھ گیا. |
1660 | 02:00:22,382 | 02:00:24,293 | میں نے اس کی تصویر لے لی. یہ کتنا پیارا تھا. | میں نے اس کی تصویر لے لی. یہ کتنا پیارا تھا. |
1661 | 02:00:24,384 | 02:00:25,965 | انہوں نے کہا کہ وہاں اتنی مضحکہ خیز تھا. | انہوں نے کہا کہ وہاں اتنی مضحکہ خیز تھا. |
1662 | 02:00:26,052 | 02:00:28,384 | تم کیا ہو، گری دار میوے، ڈی؟ وہاں واپس تمام ٹیوبیں کے ساتھ؟ | تم کیا ہو، گری دار میوے، ڈی؟ وہاں واپس تمام ٹیوبیں کے ساتھ؟ |
1663 | 02:00:28,471 | 02:00:30,032 | - انہوں نے کہا کہ بجلی مل گیا ہے کر سکتا ہے. - ارے نہیں. | - انہوں نے کہا کہ بجلی مل گیا ہے کر سکتا ہے. - ارے نہیں. |
1664 | 02:00:30,056 | 02:00:31,534 | - کیا، وہ جو ٹوٹ جاتا ہے؟ - آپ کیا کہ رہے ہو؟ | - کیا، وہ جو ٹوٹ جاتا ہے؟ - آپ کیا کہ رہے ہو؟ |
1665 | 02:00:31,558 | 02:00:33,014 | آپ ٹوسٹر کے بارے میں سوچ رہے ہیں. | آپ ٹوسٹر کے بارے میں سوچ رہے ہیں. |
1666 | 02:00:33,101 | 02:00:35,717 | آپ ٹی وی سیٹ کی طرف سے کرنٹ حاصل نہیں کرسکتے. | آپ ٹی وی سیٹ کی طرف سے کرنٹ حاصل نہیں کرسکتے. |
1667 | 02:00:35,812 | 02:00:38,929 | وہ ایک ٹوسٹر کے بارے میں نہیں سوچ رہا ہے. وہ ایک ٹی وی کے بارے میں سوچ رہا ہے. | وہ ایک ٹوسٹر کے بارے میں نہیں سوچ رہا ہے. وہ ایک ٹی وی کے بارے میں سوچ رہا ہے. |
1668 | 02:00:39,023 | 02:00:40,979 | وہ باتھ ٹب میں لینے ھے؟ | وہ باتھ ٹب میں لینے ھے؟ |
1669 | 02:00:44,320 | 02:00:46,561 | تمہیں کرنٹ حاصل نہیں کر رہے ہیں. | تمہیں کرنٹ حاصل نہیں کر رہے ہیں. |
1670 | 02:00:51,661 | 02:00:52,992 | چارلی. | چارلی. |
1671 | 02:00:53,079 | 02:00:55,195 | ارے، ہونٹ. جانی نے مجھے دعوت دی. | ارے، ہونٹ. جانی نے مجھے دعوت دی. |
1672 | 02:00:55,707 | 02:00:57,288 | اوہ. ٹھیک ہے، میں آ جاؤ. | اوہ. ٹھیک ہے، میں آ جاؤ. |
1673 | 02:00:57,375 | 02:00:59,991 | بالکل ٹھیک. اوہ. تم میری یاد ہے؟ | بالکل ٹھیک. اوہ. تم میری یاد ہے؟ |
1674 | 02:01:00,086 | 02:01:02,623 | - ارے، میری. - چارلی، آپ اصل میں آیا؟ | - ارے، میری. - چارلی، آپ اصل میں آیا؟ |
1675 | 02:01:02,714 | 02:01:05,000 | میں مزاق کر رہا تھا. | میں مزاق کر رہا تھا. |
1676 | 02:01:05,091 | 02:01:06,797 | بیوی کے ساتھ، بھی؟ جیج. | بیوی کے ساتھ، بھی؟ جیج. |
1677 | 02:01:06,885 | 02:01:08,841 | - میری کرسمس. - میری کرسمس. | - میری کرسمس. - میری کرسمس. |
1678 | 02:01:08,928 | 02:01:10,281 | - ہیلو! کیا حیران کن بات ہے. - میری کرسمس. | - ہیلو! کیا حیران کن بات ہے. - میری کرسمس. |
1679 | 02:01:10,305 | 02:01:11,511 | آپ سے مل کر خوشی ہوئی. | آپ سے مل کر خوشی ہوئی. |
1680 | 02:01:11,931 | 02:01:13,242 | ہر کوئی، pawnshop سے چارلی. | ہر کوئی، pawnshop سے چارلی. |
1681 | 02:01:13,266 | 02:01:14,744 | - ارے! - کچھ بھی نہیں لائے. | - ارے! - کچھ بھی نہیں لائے. |
1682 | 02:01:14,768 | 02:01:16,370 | - کرسمس. آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ - یہاں آو، یہاں آو. | - کرسمس. آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ - یہاں آو، یہاں آو. |
1683 | 02:01:16,394 | 02:01:18,931 | - بیٹھ جاؤ. - بیٹھ جاؤ، بیٹھ جاؤ. | - بیٹھ جاؤ. - بیٹھ جاؤ، بیٹھ جاؤ. |
1684 | 02:01:24,611 | 02:01:25,691 | ڈاکٹر. | ڈاکٹر. |
1685 | 02:01:28,406 | 02:01:30,271 | آہ. خوش آمدید. | آہ. خوش آمدید. |
1686 | 02:01:31,034 | 02:01:32,034 | پر. | پر. |
1687 | 02:01:33,453 | 02:01:35,785 | ارے، سب لوگ. | ارے، سب لوگ. |
1688 | 02:01:36,372 | 02:01:37,532 | بس کرو، بس کرو. | بس کرو، بس کرو. |
1689 | 02:01:37,624 | 02:01:39,584 | یہ ڈاکٹر ڈونالڈ شرلی ہے. | یہ ڈاکٹر ڈونالڈ شرلی ہے. |
1690 | 02:01:42,295 | 02:01:43,375 | میری کرسمس. | میری کرسمس. |
1691 | 02:01:47,467 | 02:01:50,334 | ٹھیک ہے، چلو. کچھ کمرے بنائیں. یہ آدمی ایک پلیٹ حاصل کریں! | ٹھیک ہے، چلو. کچھ کمرے بنائیں. یہ آدمی ایک پلیٹ حاصل کریں! |
1692 | 02:01:56,309 | 02:01:57,309 | پر. | پر. |
1693 | 02:01:59,479 | 02:02:01,720 | ہیلو. تم سے Dolores ہونا ضروری ہے. | ہیلو. تم سے Dolores ہونا ضروری ہے. |
1694 | 02:02:02,649 | 02:02:03,729 | خوش آمدید. | خوش آمدید. |
1695 | 02:02:03,817 | 02:02:05,808 | میری کرسمس. | میری کرسمس. |
1696 | 02:02:07,362 | 02:02:09,478 | میرے ساتھ آپ کے شوہر کا اشتراک کرنے کے لئے شکریہ. | میرے ساتھ آپ کے شوہر کا اشتراک کرنے کے لئے شکریہ. |
1697 | 02:02:09,502 | 02:02:19,502 | ....:BLACK GOLD:.... {\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs | ....:BLACK GOLD:.... {\an8}INSTAGRAM @iCravePAWGs |