# Start End Original Translated
1 00:01:00,410 00:01:03,413 Tositarinan innoittama Tositarinan innoittama
2 00:01:22,224 00:01:26,854 Hei, New York. Olen Bobby Rydell. Hei, New York. Olen Bobby Rydell.
3 00:01:28,981 00:01:34,236 Kiitos, että tulitte. Tämä on lauantai-ilta Copassa. Kiitos, että tulitte. Tämä on lauantai-ilta Copassa.
4 00:01:34,403 00:01:38,824 Teemme parhaamme, että viihdytte. Teemme parhaamme, että viihdytte.
5 00:01:38,991 00:01:43,036 Kiitos Jules Podellille kutsusta. Kiitos Jules Podellille kutsusta.
6 00:01:43,203 00:01:45,998 Aloitetaan. Aloitetaan.
7 00:01:57,509 00:02:00,554 Savukkeita? - Kiitos. Savukkeita? - Kiitos.
8 00:02:16,403 00:02:20,741 Hei, muru. Tässä takkini. Näetkö hattuni? Hei, muru. Tässä takkini. Näetkö hattuni?
9 00:02:20,908 00:02:23,535 Vahdi sitä henkesi kaupalla. Vahdi sitä henkesi kaupalla.
10 00:02:23,702 00:02:27,664 Sain sen äidiltäni. - Kyllä, herra Loscudo. Sain sen äidiltäni. - Kyllä, herra Loscudo.
11 00:02:27,831 00:02:31,543 Sinulle. - Kiitos. Sinulle. - Kiitos.
12 00:02:31,710 00:02:36,381 Gio! - Hei, Carmine. Mitä kuuluu? Gio! - Hei, Carmine. Mitä kuuluu?
13 00:02:36,548 00:02:40,260 Kiitos. Ei tarvitse. - Mennään. Kiitos. Ei tarvitse. - Mennään.
14 00:02:40,427 00:02:44,973 Näin Bobby Rydellin 2,5 vuotta sitten. Kukaan ei tiennyt häntä. Näin Bobby Rydellin 2,5 vuotta sitten. Kukaan ei tiennyt häntä.
15 00:02:45,140 00:02:47,976 Nyt tietää. Nyt tietää.
16 00:02:48,143 00:02:52,314 Anna Loscudon hattu. - Hän sanoi... Anna Loscudon hattu. - Hän sanoi...
17 00:02:52,481 00:02:55,067 Anna se. Anna se.
18 00:03:01,782 00:03:06,828 Varo vähän. - Tyttö on täällä töissä. Varo vähän. - Tyttö on täällä töissä.
19 00:03:10,040 00:03:11,834 Tony Lip! Tony Lip!
20 00:03:35,148 00:03:38,861 Kävitkö käsiksi? - Häivy ystävinesi. Kävitkö käsiksi? - Häivy ystävinesi.
21 00:03:39,027 00:03:43,115 Älä komentele. Menen takaisin. Älä komentele. Menen takaisin.
22 00:04:10,058 00:04:14,313 Käske Juley Podellin etsiä hattu tai tuhoan paikan. Käske Juley Podellin etsiä hattu tai tuhoan paikan.
23 00:04:14,479 00:04:16,315 Se löytyy. Se löytyy.
24 00:04:16,481 00:04:21,069 Sano jutkusialle, että hattu tänne tai Copa palaa! Sano jutkusialle, että hattu tänne tai Copa palaa!
25 00:04:21,236 00:04:24,448 COPA SULJETTU REMONTIN TAKIA COPA SULJETTU REMONTIN TAKIA
26 00:04:26,241 00:04:29,703 Pitää palata roskakuskiksi. Pitää palata roskakuskiksi.
27 00:04:29,870 00:04:34,041 Luoja. Loscudo on seonnut. Luoja. Loscudo on seonnut.
28 00:04:36,293 00:04:40,881 Tienasit rahasi. - Olit tappaa hänet. Tienasit rahasi. - Olit tappaa hänet.
29 00:04:41,048 00:04:43,759 Mieluummin hän kuin minä. Mieluummin hän kuin minä.
30 00:04:43,926 00:04:46,929 Mitä teet kun Copa on kiinni? Mitä teet kun Copa on kiinni?
31 00:04:47,095 00:04:50,516 Ehkä töitä setäni pizzeriassa. Ehkä töitä setäni pizzeriassa.
32 00:04:51,600 00:04:55,145 Entä sinä? - Juon pari kuukautta. Entä sinä? - Juon pari kuukautta.
33 00:05:00,567 00:05:04,738 Vie minut kotiin, Lip. - Nähdään, Carmine. Vie minut kotiin, Lip. - Nähdään, Carmine.
34 00:05:04,905 00:05:08,242 Niin ei saa käydä. - En halua... Niin ei saa käydä. - En halua...
35 00:05:09,618 00:05:11,703 Hattuni! Hattuni!
36 00:05:11,870 00:05:15,415 Kuulin, että se katosi. Kuulin, että se katosi.
37 00:05:15,582 00:05:19,795 Olin tappaa sen mimmin. - Älä syytä häntä. Olin tappaa sen mimmin. - Älä syytä häntä.
38 00:05:19,962 00:05:24,216 Kuka uskalsi nyysiä Gion hatun? - Hoidin asian. Kuka uskalsi nyysiä Gion hatun? - Hoidin asian.
39 00:05:24,383 00:05:27,094 Toivottavasti annoit turpiin. Toivottavasti annoit turpiin.
40 00:05:27,261 00:05:29,513 Ota tämä. Ota tämä.
41 00:05:29,680 00:05:33,517 Ei kiitos. Tämä oli ilo, herra Loscudo. Ei kiitos. Tämä oli ilo, herra Loscudo.
42 00:05:33,684 00:05:36,186 Paskat! Ota se. Paskat! Ota se.
43 00:05:36,353 00:05:40,023 Älä sano herra Loscudo. Älä sano herra Loscudo.
44 00:05:40,190 00:05:42,860 Olen kamusi Gio. Olen kamusi Gio.
45 00:07:06,527 00:07:09,446 Huomenta. - Hyvää yötä. Huomenta. - Hyvää yötä.
46 00:07:11,031 00:07:13,742 Vuorossa Roger Maris. Vuorossa Roger Maris.
47 00:07:18,038 00:07:22,251 Tee kunnari, Roger! - Hiljaa! Tee kunnari, Roger! - Hiljaa!
48 00:07:22,417 00:07:25,128 Voisitko huutaa kovempaa, Johnny? Voisitko huutaa kovempaa, Johnny?
49 00:07:25,295 00:07:28,924 Maris vuorossa. - Herätitte minut. Maris vuorossa. - Herätitte minut.
50 00:07:29,091 00:07:33,262 Mitä te täällä? - Tultiin Doloresin seuraksi. Mitä te täällä? - Tultiin Doloresin seuraksi.
51 00:07:37,099 00:07:43,564 Tony! Älä nuku kun tyttäreni on yksin hiilisäkkien kanssa. Tony! Älä nuku kun tyttäreni on yksin hiilisäkkien kanssa.
52 00:07:43,730 00:07:45,524 Ymmärrätkö? Ymmärrätkö?
53 00:07:45,691 00:07:49,528 En tiennyt munakoisoista. En tiennyt munakoisoista.
54 00:07:49,695 00:07:51,947 Häpeällistä! Häpeällistä!
55 00:07:52,114 00:07:53,740 Kiitos. Kiitos.
56 00:07:58,829 00:08:00,747 Vauhtia, Roger. Vauhtia, Roger.
57 00:08:02,082 00:08:06,545 Saatan teidät. - Pitää palata peliin. Saatan teidät. - Pitää palata peliin.
58 00:08:06,712 00:08:09,548 Kiitos. - Soita, jos tulee pulmia. Kiitos. - Soita, jos tulee pulmia.
59 00:08:11,717 00:08:14,553 Maris lyö pitkälle. Maris lyö pitkälle.
60 00:08:19,308 00:08:21,935 Hän teki sen! Hän teki sen!
61 00:08:31,904 00:08:35,073 Tee se uudestaan. Tee se uudestaan.
62 00:08:35,240 00:08:38,619 Älä, Tony. Pue, kohta syödään. Älä, Tony. Pue, kohta syödään.
63 00:08:39,953 00:08:43,457 Noin. Ei mikään tärkeä matsi. Noin. Ei mikään tärkeä matsi.
64 00:08:54,051 00:08:57,262 Kristuksen ja Herran nimeen. Aamen. Kristuksen ja Herran nimeen. Aamen.
65 00:08:59,515 00:09:03,101 Kertokaa, jos Tonylle on töitä. Kertokaa, jos Tonylle on töitä.
66 00:09:03,268 00:09:06,021 Dolore. Älä viitsi. Dolore. Älä viitsi.
67 00:09:06,188 00:09:08,941 Saitko potkut? - En. Saitko potkut? - En.
68 00:09:09,107 00:09:12,736 Copa on pari kuukautta remontissa. Copa on pari kuukautta remontissa.
69 00:09:12,903 00:09:16,240 Iso kiho tuhlaa rahaa. Iso kiho tuhlaa rahaa.
70 00:09:16,406 00:09:20,953 Lopeta, isä. Lattia piti uusia. Lopeta, isä. Lattia piti uusia.
71 00:09:21,119 00:09:24,498 Hän löytää jotain suhteilla. Hän löytää jotain suhteilla.
72 00:09:24,665 00:09:30,170 Jätelaitos oli hyvä paikka. Pitikö lyödä pomoa? Jätelaitos oli hyvä paikka. Pitikö lyödä pomoa?
73 00:09:30,337 00:09:33,131 Mitäs herätti minut. Mitäs herätti minut.
74 00:09:33,298 00:09:35,509 Tyypillistä Tonya. Tyypillistä Tonya.
75 00:09:55,070 00:09:59,575 Helpoimmat tienaamasi 50 taalaa. Helpoimmat tienaamasi 50 taalaa.
76 00:10:00,492 00:10:03,579 Siinä he ovat. Hei, Johnny. Siinä he ovat. Hei, Johnny.
77 00:10:03,745 00:10:06,915 Tony. - Paulie. Miten menee? Tony. - Paulie. Miten menee?
78 00:10:07,082 00:10:10,919 Söit kuulemma 48 burgeria kerralla. Söit kuulemma 48 burgeria kerralla.
79 00:10:11,086 00:10:14,298 Juustoburgereita. - Aivan, Frankie. Juustoburgereita. - Aivan, Frankie.
80 00:10:14,464 00:10:18,218 En usko. - Ketä kiinnostaa? En usko. - Ketä kiinnostaa?
81 00:10:18,385 00:10:23,599 Mikä on hodariennätys? - 18. Paulie. Mikä on hodariennätys? - 18. Paulie.
82 00:10:23,765 00:10:28,604 Entä Lip? - Minulla oli nälkä. Entä Lip? - Minulla oli nälkä.
83 00:10:28,770 00:10:32,274 50 vetoa. Eniten hodareita tunnissa. 50 vetoa. Eniten hodareita tunnissa.
84 00:10:32,441 00:10:34,985 Lisukkeilla. Lisukkeilla.
85 00:10:35,152 00:10:37,821 Paljonko painat? - 118 kiloa. Paljonko painat? - 118 kiloa.
86 00:10:37,988 00:10:43,702 Vasen kankkusi painaa sen. - Vannon. Vasen kankkusi painaa sen. - Vannon.
87 00:10:45,621 00:10:47,706 Kiinni veti. - Hyvä. Kiinni veti. - Hyvä.
88 00:10:50,167 00:10:54,171 Vauhtia, Lip! Norsulla menossa 19! Vauhtia, Lip! Norsulla menossa 19!
89 00:10:54,338 00:10:58,342 Vauhtia, Lip! Hoida homma kotiin! Vauhtia, Lip! Hoida homma kotiin!
90 00:10:58,509 00:11:04,723 Nolaat poikasi. Häviät! Nolaat poikasi. Häviät!
91 00:11:12,356 00:11:15,609 Teetkö läksyjä, Nicky? - Joo. Teetkö läksyjä, Nicky? - Joo.
92 00:11:17,653 00:11:20,656 Missä olitte? - Gormanilla. Missä olitte? - Gormanilla.
93 00:11:20,822 00:11:23,367 Laitan illallista. Laitan illallista.
94 00:11:24,409 00:11:28,580 Läski Paulie löi 50 vetoa hodareista. Läski Paulie löi 50 vetoa hodareista.
95 00:11:28,747 00:11:34,002 Söi 24. Elukka. - Hävisitkö 50 taalaa? Söi 24. Elukka. - Hävisitkö 50 taalaa?
96 00:11:34,169 00:11:36,672 Älä nyt, Dolores. Älä nyt, Dolores.
97 00:11:38,340 00:11:40,801 Minä söin 26. Minä söin 26.
98 00:11:45,055 00:11:49,893 Hyvä. Vuokra pitää maksaa maanantaina. Hyvä. Vuokra pitää maksaa maanantaina.
99 00:11:55,691 00:11:57,776 Vastaatko? Vastaatko?
100 00:11:58,819 00:12:01,029 Joo? - Hei, Lip. Joo? - Hei, Lip.
101 00:12:01,196 00:12:04,074 Joku tohtori etsii autonkuljettajaa. Joku tohtori etsii autonkuljettajaa.
102 00:12:04,241 00:12:06,743 Kiinnostaako? - Joo. Kiinnostaako? - Joo.
103 00:12:06,910 00:12:10,163 Haastattelu on huomenna iltapäivällä. Haastattelu on huomenna iltapäivällä.
104 00:12:10,330 00:12:14,877 Osoite on 7. Avenue 881. Osoite on 7. Avenue 881.
105 00:12:15,043 00:12:17,713 Kello 14.15. Kello 14.15.
106 00:12:36,315 00:12:38,400 Anteeksi? Anteeksi?
107 00:12:38,567 00:12:41,737 Suljettu. Illaksi voi ostaa lippuja. Suljettu. Illaksi voi ostaa lippuja.
108 00:12:41,904 00:12:48,118 Varmaan väärä osoite. Onko täällä tohtoria? Varmaan väärä osoite. Onko täällä tohtoria?
109 00:12:48,285 00:12:51,205 Tohtoria? - Tohtori Shirley? Tohtoria? - Tohtori Shirley?
110 00:12:51,371 00:12:55,209 Oikea osoite. Shirley asuu ylhäällä. Oikea osoite. Shirley asuu ylhäällä.
111 00:13:01,548 00:13:03,383 Hei. Hei.
112 00:13:14,019 00:13:18,941 Haen kuljettajan paikkaa. Tony Lip. Haen kuljettajan paikkaa. Tony Lip.
113 00:13:19,107 00:13:23,695 Nimi ei ole listalla. - Pitäisi olla. Nimi ei ole listalla. - Pitäisi olla.
114 00:13:26,198 00:13:30,410 Ei, täällä on Tony Valle... Ei, täällä on Tony Valle...
115 00:13:30,577 00:13:33,288 Vallelonga. Se olen minä. Vallelonga. Se olen minä.
116 00:13:34,331 00:13:37,167 Täytä odottaessa. - Mitä? Täytä odottaessa. - Mitä?
117 00:13:37,334 00:13:41,255 Täytä odottaessasi. - Selvä. Täytä odottaessasi. - Selvä.
118 00:14:04,194 00:14:06,280 Istu. Istu.
119 00:14:33,432 00:14:36,894 Anteeksi odotus, herra Vallelonga. Anteeksi odotus, herra Vallelonga.
120 00:14:39,438 00:14:42,399 Olen tohtori Donald Shirley. - Tony. Olen tohtori Donald Shirley. - Tony.
121 00:14:42,566 00:14:45,110 Ole hyvä ja istu. Ole hyvä ja istu.
122 00:14:47,946 00:14:50,991 Hieno paikka. Hieno paikka.
123 00:14:51,158 00:14:55,162 Ovatko nuo aitoja? - Norsun hampaita. Ovatko nuo aitoja? - Norsun hampaita.
124 00:14:56,622 00:14:59,166 Onko tuo poskihammas? Onko tuo poskihammas?
125 00:15:00,792 00:15:04,296 Mikä? - Poskihammas. Hain hammas. Mikä? - Poskihammas. Hain hammas.
126 00:15:04,463 00:15:09,384 Tai tiikerin. - Se oli lahja. Tai tiikerin. - Se oli lahja.
127 00:15:09,551 00:15:15,474 Kuulin, että lääkäri etsii kuskia. Kuulin, että lääkäri etsii kuskia.
128 00:15:15,641 00:15:18,268 Niinkö kuulit? - Joo. Niinkö kuulit? - Joo.
129 00:15:18,435 00:15:24,483 Vähän muutakin. Oletko ajanut autoa? Vähän muutakin. Oletko ajanut autoa?
130 00:15:25,776 00:15:31,740 Roska-autoa. Ja ajan pomon kotiin. Roska-autoa. Ja ajan pomon kotiin.
131 00:15:31,907 00:15:37,162 Ajan mitä vain. Limusiinia, lumiauraa. Ajan mitä vain. Limusiinia, lumiauraa.
132 00:15:37,329 00:15:40,374 Mitä muuta kokemusta sinulla on? Mitä muuta kokemusta sinulla on?
133 00:15:40,541 00:15:44,294 Wagon Wheel, Peppermint, Copa. Wagon Wheel, Peppermint, Copa.
134 00:15:44,461 00:15:47,297 Miten? - Mitä tarkoitat? Miten? - Mitä tarkoitat?
135 00:15:47,464 00:15:49,883 Mitä teit siellä? Mitä teit siellä?
136 00:15:52,302 00:15:54,805 Hoidin asiakassuhteita. Hoidin asiakassuhteita.
137 00:15:54,972 00:15:58,725 En ole lääkäri, vaan muusikko. En ole lääkäri, vaan muusikko.
138 00:15:58,892 00:16:02,271 Lauluja, vai? - Kyllä. Lauluja, vai? - Kyllä.
139 00:16:02,437 00:16:06,108 Lähden kiertueelle etelään. Lähden kiertueelle etelään.
140 00:16:06,275 00:16:10,237 Atlantic City. - Syvä etelä. Atlantic City. - Syvä etelä.
141 00:16:10,404 00:16:14,199 Keskilännestä vasempaan. Keskilännestä vasempaan.
142 00:16:14,366 00:16:17,703 Kentucky, North Carolina, Tennessee. Kentucky, North Carolina, Tennessee.
143 00:16:17,870 00:16:21,582 Olisiko musta pomo ongelma? Olisiko musta pomo ongelma?
144 00:16:21,748 00:16:24,877 Ei. Ei. Ei. Ei.
145 00:16:25,043 00:16:30,507 Meillä kävi juuri värillisiä. Meillä kävi juuri värillisiä.
146 00:16:30,674 00:16:33,468 Drinkillä. Drinkillä.
147 00:16:33,635 00:16:38,015 Olet naimisissa. - Kaksi lasta. Olet naimisissa. - Kaksi lasta.
148 00:16:39,474 00:16:44,104 Ukkomies ei ehkä käy. - Onko mukana pimuja? Ukkomies ei ehkä käy. - Onko mukana pimuja?
149 00:16:45,022 00:16:50,319 Kierrämme kahdeksan viikkoa tauotta. Jouluun asti. Kierrämme kahdeksan viikkoa tauotta. Jouluun asti.
150 00:16:50,485 00:16:54,740 Voiko perhe jäädä? - Riippuu palkasta. Voiko perhe jäädä? - Riippuu palkasta.
151 00:16:54,907 00:16:57,868 100 dollaria viikossa ja kulut. 100 dollaria viikossa ja kulut.
152 00:16:58,035 00:17:02,122 En palkkaa vain autonkuljettajaa. En palkkaa vain autonkuljettajaa.
153 00:17:02,289 00:17:06,752 Tarvitsen henkilökohtaisen avustajan. Tarvitsen henkilökohtaisen avustajan.
154 00:17:06,960 00:17:11,840 Palvelijan, joka pesee vaatteet, kiillottaa kengät. Palvelijan, joka pesee vaatteet, kiillottaa kengät.
155 00:17:14,092 00:17:16,720 Onnea vaan, tohtori. Onnea vaan, tohtori.
156 00:17:18,931 00:17:20,807 Tony. Tony.
157 00:17:25,187 00:17:28,982 Levy-yhtiöni etsi sopivaa miestä. Levy-yhtiöni etsi sopivaa miestä.
158 00:17:29,149 00:17:32,194 Nimesi mainittiin monta kertaa. Nimesi mainittiin monta kertaa.
159 00:17:32,361 00:17:35,656 Olet vakuuttanut - Olet vakuuttanut -
160 00:17:35,822 00:17:38,951 tavallasi ratkoa ongelmia. tavallasi ratkoa ongelmia.
161 00:17:39,117 00:17:42,663 Siksi soitin kysyäkseni sinua. Siksi soitin kysyäkseni sinua.
162 00:17:45,832 00:17:49,419 Minulle käy kiertää maata, - Minulle käy kiertää maata, -
163 00:17:49,586 00:17:53,841 mutta en silitä enkä puunaa kenkiä. mutta en silitä enkä puunaa kenkiä.
164 00:17:54,007 00:17:58,136 Haluatko vaivatta paikasta toiseen? Haluatko vaivatta paikasta toiseen?
165 00:17:58,303 00:18:02,307 Etelässä tulee ongelmia. Etelässä tulee ongelmia.
166 00:18:03,183 00:18:06,061 Haluan 125 dollaria viikossa. Haluan 125 dollaria viikossa.
167 00:18:06,228 00:18:11,233 Tai pestaa se kiinalainen. Tai pestaa se kiinalainen.
168 00:18:12,568 00:18:17,656 Kiitos käynnistä, herra Vallelonga. Kiitos käynnistä, herra Vallelonga.
169 00:18:30,085 00:18:35,132 Jääkylmä Rheingold, Bobby. Jääkylmä Rheingold, Bobby.
170 00:18:44,766 00:18:47,102 Herra Tony. Herra Tony.
171 00:18:47,269 00:18:50,689 Augie kyseli teitä. Augie kyseli teitä.
172 00:18:50,856 00:18:55,194 Kuolen janoon! - Hiljaa! Juttu kesken. Kuolen janoon! - Hiljaa! Juttu kesken.
173 00:18:58,322 00:19:01,658 Koska? - Äsken. Istuu kabinetissaan. Koska? - Äsken. Istuu kabinetissaan.
174 00:19:28,477 00:19:30,979 Tony Lip. Tony Lip.
175 00:19:31,146 00:19:36,109 Mitä Copassa tapahtui? Olit tappaa. Mitä Copassa tapahtui? Olit tappaa.
176 00:19:36,276 00:19:40,614 Mikey Cerrone on Charlien miehiä. Mikey Cerrone on Charlien miehiä.
177 00:19:41,698 00:19:44,785 Olisi pitänyt varansa. Olisi pitänyt varansa.
178 00:19:48,664 00:19:52,501 Charlie kyseli. Jututin Podellia. Charlie kyseli. Jututin Podellia.
179 00:19:52,668 00:19:57,673 Johtuiko se daamista? - Joo. Johtuiko se daamista? - Joo.
180 00:19:58,674 00:20:02,261 Sellainen ei sovi yökerhoon. Sellainen ei sovi yökerhoon.
181 00:20:02,427 00:20:06,515 Ylittivät rajan, joten toimimme. Ylittivät rajan, joten toimimme.
182 00:20:08,642 00:20:14,815 Kaipaatko ekstraa? Voin antaa töitä. Kaipaatko ekstraa? Voin antaa töitä.
183 00:20:14,982 00:20:17,526 Mitä pitää tehdä? Mitä pitää tehdä?
184 00:20:17,693 00:20:19,778 Juttuja. Juttuja.
185 00:20:22,322 00:20:26,368 Kiitos, mutta vietän perheaikaa. Kiitos, mutta vietän perheaikaa.
186 00:20:26,535 00:20:29,955 Älä ole tyhmä. Tienaat vähän. Älä ole tyhmä. Tienaat vähän.
187 00:20:30,122 00:20:33,792 Ostat jotain kivaa vaimollesi. Ostat jotain kivaa vaimollesi.
188 00:20:38,213 00:20:41,675 Ei kiitos. Olen nyt varoissani. Ei kiitos. Olen nyt varoissani.
189 00:20:47,556 00:20:52,227 PANTTILAINAAMO PANTTILAINAAMO
190 00:20:55,606 00:21:00,819 50. Maksa 60 ennen uutta vuotta ja saat sen takaisin. 50. Maksa 60 ennen uutta vuotta ja saat sen takaisin.
191 00:21:03,113 00:21:04,990 Lip? Lip?
192 00:21:05,157 00:21:07,659 Onko kaikki hyvin? Onko kaikki hyvin?
193 00:21:07,826 00:21:13,248 Alatko uteliaaksi, Charlie? Älä utele. Alatko uteliaaksi, Charlie? Älä utele.
194 00:21:16,293 00:21:19,505 Miten sen lääkärin luona meni? Miten sen lääkärin luona meni?
195 00:21:19,671 00:21:23,800 Hän on pianisti, ei mikään oikea lääkäri. Hän on pianisti, ei mikään oikea lääkäri.
196 00:21:23,967 00:21:26,678 Miksi sanottiin tohtori? Miksi sanottiin tohtori?
197 00:21:26,845 00:21:31,183 En tiedä. Ehkä pianonsoiton tohtori. En tiedä. Ehkä pianonsoiton tohtori.
198 00:21:31,350 00:21:33,977 Onko sellaisia? - Ilmeisesti. Onko sellaisia? - Ilmeisesti.
199 00:21:34,144 00:21:36,563 Asuu Carnegie Hallissa. Asuu Carnegie Hallissa.
200 00:21:36,730 00:21:41,068 Mikä mesta! Patsaita ja hienoa roinaa. Mikä mesta! Patsaita ja hienoa roinaa.
201 00:21:41,235 00:21:46,031 Äijä oli kuin viidakkokuningas. Äijä oli kuin viidakkokuningas.
202 00:21:46,198 00:21:48,867 Onko hän värillinen? Onko hän värillinen?
203 00:21:51,411 00:21:56,208 Et kestäisi sitä. - Riippuu palkasta. Et kestäisi sitä. - Riippuu palkasta.
204 00:22:06,218 00:22:07,970 Joo? Joo?
205 00:22:12,683 00:22:17,104 Ihan tosi? Hetki. Ihan tosi? Hetki.
206 00:22:18,063 00:22:21,233 Tohtori Shirley. Se pianomies. Tohtori Shirley. Se pianomies.
207 00:22:21,400 00:22:24,820 Kysyy sinua. - Minua? Kysyy sinua. - Minua?
208 00:22:24,987 00:22:27,739 Ei. - Älä nyt. Ei. - Älä nyt.
209 00:22:27,906 00:22:30,617 Puhu. Puhu.
210 00:22:34,371 00:22:36,373 Haloo? Haloo?
211 00:22:37,708 00:22:41,044 Huomenta, tohtori. Huomenta, tohtori.
212 00:22:45,924 00:22:48,594 Niin, se on pitkä aika. Niin, se on pitkä aika.
213 00:22:51,513 00:22:53,932 Kyllä. Kyllä.
214 00:22:55,267 00:22:57,686 Kyllä, olen varma. Kyllä, olen varma.
215 00:22:58,770 00:23:03,108 Kiitos soitosta. Kuulemiin. Kiitos soitosta. Kuulemiin.
216 00:23:06,153 00:23:08,280 Mitä hän sanoi? Mitä hän sanoi?
217 00:23:08,447 00:23:14,369 Kysyi, voiko viedä mieheni kahdeksi kuukaudeksi. Kysyi, voiko viedä mieheni kahdeksi kuukaudeksi.
218 00:23:15,495 00:23:18,290 Maksaa sen, mitä pyysit. Maksaa sen, mitä pyysit.
219 00:23:27,216 00:23:31,011 Se on hyvä palkka. Tulee tarpeeseen. Se on hyvä palkka. Tulee tarpeeseen.
220 00:23:33,597 00:23:37,518 En voi syödä 26 hodaria joka päivä. En voi syödä 26 hodaria joka päivä.
221 00:23:38,894 00:23:41,438 Tiedän. Tiedän.
222 00:23:41,605 00:23:44,733 Sanoin, että voit lähteä. Sanoin, että voit lähteä.
223 00:23:46,652 00:23:50,614 Tässä puolet. Saat loput kiertueen lopussa. Tässä puolet. Saat loput kiertueen lopussa.
224 00:23:50,781 00:23:54,409 Haluan palkkaa joka viikko. - Emme toimi niin. Haluan palkkaa joka viikko. - Emme toimi niin.
225 00:23:54,576 00:23:59,540 Teetpähän työsi. - Miksi en tekisi? Teetpähän työsi. - Miksi en tekisi?
226 00:23:59,706 00:24:03,085 Sitten ei ole syytä huoleen. Sitten ei ole syytä huoleen.
227 00:24:03,252 00:24:06,255 Kuuntele, Vallelonga. Kuuntele, Vallelonga.
228 00:24:06,421 00:24:10,717 Viet Donin keikoille tai et tienaa. Viet Donin keikoille tai et tienaa.
229 00:24:10,884 00:24:13,929 Hän ei myöhästy. - Hyvä. Hän ei myöhästy. - Hyvä.
230 00:24:14,096 00:24:16,598 Tarvitset tätä. Tarvitset tätä.
231 00:24:16,765 00:24:22,145 Kirja, josta kerroin. Ette asu aina samassa hotellissa. Kirja, josta kerroin. Ette asu aina samassa hotellissa.
232 00:24:22,312 00:24:24,439 NEEKERIAUTOILIJAN OPAS NEEKERIAUTOILIJAN OPAS
233 00:24:24,606 00:24:27,776 Älä tuota pettymystä. Älä tuota pettymystä.
234 00:24:35,325 00:24:38,829 Uusi? - Levy-yhtiö vuokrasi sen. Uusi? - Levy-yhtiö vuokrasi sen.
235 00:24:38,996 00:24:41,331 Eikö olekin kiva? - Hieno. Eikö olekin kiva? - Hieno.
236 00:24:41,498 00:24:46,378 Mitä sisko sanoi kolmesta viikosta? - Kahdeksasta. Mitä sisko sanoi kolmesta viikosta? - Kahdeksasta.
237 00:24:46,545 00:24:50,424 Palaat kotiin alta kuukauden. Palaat kotiin alta kuukauden.
238 00:24:50,591 00:24:54,511 Puupää. Pojat! - Hyvästelkää isä. Puupää. Pojat! - Hyvästelkää isä.
239 00:24:54,678 00:25:00,767 Frankie, Nicky! Olettehan kunnolla? Frankie, Nicky! Olettehan kunnolla?
240 00:25:00,934 00:25:04,146 Suukko. Luotan teihin. Suukko. Luotan teihin.
241 00:25:05,689 00:25:08,984 Älkää menkö liian kauas. - Ei. Älkää menkö liian kauas. - Ei.
242 00:25:11,069 00:25:14,156 Haitko kartat? - Joo. En. Haitko kartat? - Joo. En.
243 00:25:14,323 00:25:19,244 Levy-yhtiö antoi kartat ja tämän. Levy-yhtiö antoi kartat ja tämän.
244 00:25:19,411 00:25:22,080 "Neekeriautoilijan opas." "Neekeriautoilijan opas."
245 00:25:22,247 00:25:26,960 Ohjeita mustille etelävaltioihin. Ohjeita mustille etelävaltioihin.
246 00:25:27,127 00:25:31,548 Mustille? - Jos on musta ja matkalla. Mustille? - Jos on musta ja matkalla.
247 00:25:31,715 00:25:34,510 Onko siitä kirja? - Ilmeisesti. Onko siitä kirja? - Ilmeisesti.
248 00:25:34,676 00:25:37,387 Pakkasitko silitysraudan? - En. Pakkasitko silitysraudan? - En.
249 00:25:37,554 00:25:41,558 Miten prässäät housut? - Patjan alla. Miten prässäät housut? - Patjan alla.
250 00:25:41,725 00:25:44,603 Kirjoita aina kun ehdit. Kirjoita aina kun ehdit.
251 00:25:44,770 00:25:47,439 En voi kirjoitella. - Voit. En voi kirjoitella. - Voit.
252 00:25:47,606 00:25:51,860 En osaa kirjoittaa. Se on noloa. En osaa kirjoittaa. Se on noloa.
253 00:25:52,027 00:25:54,488 Halvempaa kuin kaukopuhelu. Halvempaa kuin kaukopuhelu.
254 00:25:54,655 00:25:58,450 Lupaa kirjoittaa. - Lupaan. Lupaa kirjoittaa. - Lupaan.
255 00:26:00,536 00:26:04,289 Vie nämä pankkiin. Puolet palkastani. Vie nämä pankkiin. Puolet palkastani.
256 00:26:04,456 00:26:08,168 Voileipiä sinulle ja tohtori Shirleylle. Voileipiä sinulle ja tohtori Shirleylle.
257 00:26:08,335 00:26:10,546 Kiitos. - Ole varovainen. Kiitos. - Ole varovainen.
258 00:26:10,712 00:26:13,257 Olen. - Rakastan sinua. Olen. - Rakastan sinua.
259 00:26:13,423 00:26:16,134 Ja minä sinua, kulta. Ja minä sinua, kulta.
260 00:26:19,179 00:26:22,933 Palaa kotiin jouluksi tai pysy poissa. Palaa kotiin jouluksi tai pysy poissa.
261 00:26:24,476 00:26:27,729 Jos on myöhässä, ei saa sänkyä. Jos on myöhässä, ei saa sänkyä.
262 00:26:27,896 00:26:30,732 Selvä, isä. Selvä, isä.
263 00:26:57,342 00:27:00,679 Olen Tony, autonkuljettaja. Olen Tony, autonkuljettaja.
264 00:27:00,846 00:27:03,265 Voinko pummata savukkeen? Voinko pummata savukkeen?
265 00:27:07,603 00:27:09,438 Kiitos. Kiitos.
266 00:27:17,863 00:27:20,282 Oletteko orkesterissa? Oletteko orkesterissa?
267 00:27:21,575 00:27:24,119 Oleg, sello. Oleg, sello.
268 00:27:24,286 00:27:28,332 George, basso. Olemme trio. George, basso. Olemme trio.
269 00:27:28,498 00:27:31,043 Vai trio. Vai trio.
270 00:27:31,210 00:27:34,004 Huomenta. - Huomenta. Huomenta. - Huomenta.
271 00:27:58,946 00:28:03,116 Kiitos, Amit. - Hyvää matkaa. Kiitos, Amit. - Hyvää matkaa.
272 00:29:11,935 00:29:15,355 Ensimmäiseksi varmistat, - Ensimmäiseksi varmistat, -
273 00:29:15,522 00:29:20,527 että piano on Steinway, kuten on sovittu. että piano on Steinway, kuten on sovittu.
274 00:29:22,654 00:29:27,534 Ja huoneeseen joka ilta Cutty Sark. Ja huoneeseen joka ilta Cutty Sark.
275 00:29:28,327 00:29:30,871 Joka ilta? Joka ilta?
276 00:29:31,038 00:29:35,292 Jos tarvitset apua... - En tarvitse. Jos tarvitset apua... - En tarvitse.
277 00:29:37,461 00:29:40,297 Kumpikin käsi ratille, kiitos. Kumpikin käsi ratille, kiitos.
278 00:29:41,965 00:29:43,884 Tohtori? Tohtori?
279 00:29:44,051 00:29:49,306 Viimeinen konsertti on 23.12. Viimeinen konsertti on 23.12.
280 00:29:49,473 00:29:52,309 Birmingham, joulukonsertti. Birmingham, joulukonsertti.
281 00:29:52,476 00:29:56,688 Voimmeko ajaa jouluksi kotiin? Voimmeko ajaa jouluksi kotiin?
282 00:29:56,855 00:29:59,942 Katsotaan. - Kiitos. Katsotaan. - Kiitos.
283 00:30:01,401 00:30:05,239 Sammuttaisitko savukkeen? - Miksi? Sammuttaisitko savukkeen? - Miksi?
284 00:30:05,405 00:30:08,325 En voi hengittää täällä. En voi hengittää täällä.
285 00:30:09,576 00:30:13,830 Minä tätä poltan. Teen kaiken työn. Minä tätä poltan. Teen kaiken työn.
286 00:30:13,997 00:30:15,832 Kiitos. Kiitos.
287 00:30:53,662 00:30:57,207 Kaikki hyvin? - Kyllä. Kaikki hyvin? - Kyllä.
288 00:30:57,374 00:31:00,669 Hyvä. Nähdään Pittsburghin hotellissa. Hyvä. Nähdään Pittsburghin hotellissa.
289 00:31:00,836 00:31:04,339 Varaa illallinen. Sitten harjoitus. Varaa illallinen. Sitten harjoitus.
290 00:31:07,593 00:31:10,012 Mitä tuijotat? Mitä tuijotat?
291 00:31:11,180 00:31:14,308 Osaatko saksaa? - Se oli venäjää. Osaatko saksaa? - Se oli venäjää.
292 00:31:14,474 00:31:19,104 Olin Saksassa. Ymmärsin jotain. Olin Saksassa. Ymmärsin jotain.
293 00:31:19,271 00:31:23,483 Varo sakuja. Lieroja kaikki. Varo sakuja. Lieroja kaikki.
294 00:31:23,650 00:31:29,740 Kennedy olisi voinut pommittaa ne ja ne Kuuban paskiaiset. Kennedy olisi voinut pommittaa ne ja ne Kuuban paskiaiset.
295 00:31:29,907 00:31:34,036 Eikö ne aja perässä? - Saivat ohjeet. Eikö ne aja perässä? - Saivat ohjeet.
296 00:31:34,203 00:31:38,957 En huolehdi, kunhan ovat ajoissa perillä. Älä sinäkään. En huolehdi, kunhan ovat ajoissa perillä. Älä sinäkään.
297 00:31:39,124 00:31:42,085 En ole huolissani mistään. En ole huolissani mistään.
298 00:31:42,252 00:31:47,716 Huomaat, jos huolestun. - Ollaanko hetki hiljaa, Tony? Huomaat, jos huolestun. - Ollaanko hetki hiljaa, Tony?
299 00:31:49,384 00:31:51,470 Hyvä on. Hyvä on.
300 00:31:54,181 00:31:56,433 Ihme, että sanoit niin. Ihme, että sanoit niin.
301 00:31:56,600 00:32:00,687 Vaimoni Dolores sanoo aina niin. Vaimoni Dolores sanoo aina niin.
302 00:32:00,854 00:32:05,484 Kun tulen töistä. Hän vahtii lapsia. Kun tulen töistä. Hän vahtii lapsia.
303 00:32:05,651 00:32:09,029 Haluaa olla hetken hiljaa. Haluaa olla hetken hiljaa.
304 00:32:09,196 00:32:11,907 Käyttää samoja sanoja kuin sinä. Käyttää samoja sanoja kuin sinä.
305 00:32:19,498 00:32:23,669 Maistuuko? - Suolaista. Maistuuko? - Suolaista.
306 00:32:26,839 00:32:31,301 Oletko harkinnut ruokakriitikon uraa? Oletko harkinnut ruokakriitikon uraa?
307 00:32:31,468 00:32:35,264 En. Tienaako siinä hyvin? En. Tienaako siinä hyvin?
308 00:32:35,430 00:32:40,686 Osaat kuvailla ruokaa. Osaat kuvailla ruokaa.
309 00:32:40,853 00:32:45,190 Suolaista. Sen melkein maistaa. Suolaista. Sen melkein maistaa.
310 00:32:46,650 00:32:51,905 Sanoin vain "suolaista". Joka kokki osaa suolata. Sanoin vain "suolaista". Joka kokki osaa suolata.
311 00:32:52,072 00:32:55,701 Temppu on lisätä muita makuja. Temppu on lisätä muita makuja.
312 00:32:55,868 00:33:01,206 Perusainesosat... - Mennään, jotta ehditään Pittsburghiin. Perusainesosat... - Mennään, jotta ehditään Pittsburghiin.
313 00:33:02,124 00:33:05,961 Armeijassa oli kaveri Pittsburghista. Armeijassa oli kaveri Pittsburghista.
314 00:33:06,128 00:33:11,884 Hän sanoi Tissiburgh, koska naisilla on isot tissit. Hän sanoi Tissiburgh, koska naisilla on isot tissit.
315 00:33:12,885 00:33:18,390 Typerää. Miksi siellä olisi isompia rintoja kuin muualla? Typerää. Miksi siellä olisi isompia rintoja kuin muualla?
316 00:33:18,557 00:33:21,185 Se selviää pian. Se selviää pian.
317 00:33:22,561 00:33:26,940 Vaimoni osti yhden levyistäsi, kun pestasit minut. Vaimoni osti yhden levyistäsi, kun pestasit minut.
318 00:33:27,107 00:33:29,526 Sen orpojutun. Sen orpojutun.
319 00:33:29,693 00:33:32,154 Orpojutun? - Niin. Orpojutun? - Niin.
320 00:33:33,155 00:33:36,241 Kannessa on lapsia nuotiolla. Kannessa on lapsia nuotiolla.
321 00:33:36,408 00:33:40,120 Orfeus. - Niin. Orfeus. - Niin.
322 00:33:40,287 00:33:44,333 "Orfeus manalassa." Oopperasta. "Orfeus manalassa." Oopperasta.
323 00:33:44,499 00:33:49,171 Ne ovat paholaisia helvetissä. Ne ovat paholaisia helvetissä.
324 00:33:49,338 00:33:52,841 Ihan tosi? Tuhmia lapsia. Ihan tosi? Tuhmia lapsia.
325 00:34:07,022 00:34:11,568 Mitä teet? - Pitää käydä kusella. Mitä teet? - Pitää käydä kusella.
326 00:34:11,735 00:34:15,572 Tässä? Nyt? - Pissaanko housuun? Tässä? Nyt? - Pissaanko housuun?
327 00:35:33,734 00:35:37,112 Hei, tohtori. - Iltapäivää. Hei, tohtori. - Iltapäivää.
328 00:35:37,279 00:35:40,240 Ota nämä satunnaisiin menoihin. Ota nämä satunnaisiin menoihin.
329 00:35:40,407 00:35:44,328 Osta kysymättä. Säilytä kuitit. Osta kysymättä. Säilytä kuitit.
330 00:35:44,494 00:35:49,124 Kerro kun tarvitset lisää. Ja vielä yksi asia... Kerro kun tarvitset lisää. Ja vielä yksi asia...
331 00:35:51,043 00:35:54,880 Käymme tilaisuuksissa, - Käymme tilaisuuksissa, -
332 00:35:55,047 00:35:59,468 joissa on rikkaita ja sivistyneitä. joissa on rikkaita ja sivistyneitä.
333 00:35:59,635 00:36:04,056 Puheesi voi sopia New Yorkiin, - Puheesi voi sopia New Yorkiin, -
334 00:36:04,223 00:36:07,142 mutta sitä voisi vähän jalostaa. mutta sitä voisi vähän jalostaa.
335 00:36:07,309 00:36:10,062 Miten niin puheeni? Miten niin puheeni?
336 00:36:11,688 00:36:15,359 Sanan ainoassa merkityksessä. Sanan ainoassa merkityksessä.
337 00:36:15,526 00:36:18,695 Intonaatio, taivutus, sanavalinnat. Intonaatio, taivutus, sanavalinnat.
338 00:36:18,862 00:36:23,784 Pitäisikö miettiä vielä puheitani? Pitäisikö miettiä vielä puheitani?
339 00:36:23,951 00:36:28,997 Voin neuvoa. - En tarvitse apuja. Voin neuvoa. - En tarvitse apuja.
340 00:36:29,164 00:36:32,709 Jos ei miellytä, paskat siitä. Jos ei miellytä, paskat siitä.
341 00:36:32,876 00:36:37,172 Kiroilukin on pulma. - Miksi riivaat? Kiroilukin on pulma. - Miksi riivaat?
342 00:36:37,339 00:36:41,718 Koska voit oppia. Ja vielä yksi asia. Koska voit oppia. Ja vielä yksi asia.
343 00:36:41,885 00:36:47,641 Kunniavieraana minut esitellään. Sinutkin esitellään. Kunniavieraana minut esitellään. Sinutkin esitellään.
344 00:36:47,808 00:36:52,771 Vallelonga voi olla vaikea lausua. Vallelonga voi olla vaikea lausua.
345 00:36:52,938 00:36:57,067 Ajattelin, että Valle olisi parempi. Ajattelin, että Valle olisi parempi.
346 00:36:57,234 00:37:00,112 Tony Valle. Lyhyt ja ytimekäs. Tony Valle. Lyhyt ja ytimekäs.
347 00:37:01,238 00:37:05,367 Ei, sanokoot sitten Tony Lip. Ei, sanokoot sitten Tony Lip.
348 00:37:05,534 00:37:07,911 He ovat herraskaisia. He ovat herraskaisia.
349 00:37:08,078 00:37:12,749 Tony Lip voi olla liian maanläheistä. Tony Lip voi olla liian maanläheistä.
350 00:37:12,916 00:37:15,169 Olen sitten Tony Vallelonga. Olen sitten Tony Vallelonga.
351 00:37:15,335 00:37:21,675 Eivätkö fiksut osaa sanoa nimeäni? Eivätkö fiksut osaa sanoa nimeäni?
352 00:37:21,842 00:37:27,222 Pitäkööt paskansa. Odotan ulkona. Pitäkööt paskansa. Odotan ulkona.
353 00:37:27,389 00:37:30,142 Järkevä kompromissi. Järkevä kompromissi.
354 00:37:45,365 00:37:51,580 Meillä on ilo esitellä suuri amerikkalaistaiteilija. Meillä on ilo esitellä suuri amerikkalaistaiteilija.
355 00:37:51,747 00:37:54,750 Hän esiintyi ensi kertaa 3-vuotiaana. Hän esiintyi ensi kertaa 3-vuotiaana.
356 00:37:54,917 00:37:58,754 18-vuotiaana Arthur Fiedler kutsui - 18-vuotiaana Arthur Fiedler kutsui -
357 00:37:58,921 00:38:02,716 hänet konsertoimaan Boston Popsiin. hänet konsertoimaan Boston Popsiin.
358 00:38:02,883 00:38:08,180 Psykologian, musiikkitieteen ja liturgisen taiteen professori - Psykologian, musiikkitieteen ja liturgisen taiteen professori -
359 00:38:08,347 00:38:12,476 on esiintynyt Valkoisessa talossa. on esiintynyt Valkoisessa talossa.
360 00:38:12,643 00:38:15,562 Hän on oikea virtuoosi... Hän on oikea virtuoosi...
361 00:38:15,729 00:38:19,733 Virtuoosi. Se on italiaa. Virtuoosi. Se on italiaa.
362 00:38:19,900 00:38:24,112 Tarkoittaa, että hän on todella hyvä. Tarkoittaa, että hän on todella hyvä.
363 00:38:24,279 00:38:28,325 Tervetuloa, Don Shirley Trio. Tervetuloa, Don Shirley Trio.
364 00:40:01,376 00:40:04,838 Tarvitsen uudet kengät! Tarvitsen uudet kengät!
365 00:40:05,005 00:40:09,885 Kaksi vitosta. Onnenilta. Kaksi vitosta. Onnenilta.
366 00:40:10,052 00:40:12,471 Huijaat. - Tony. Huijaat. - Tony.
367 00:40:13,680 00:40:16,642 Pomo kutsuu. - Hän ei ole pomoni. Pomo kutsuu. - Hän ei ole pomoni.
368 00:40:16,808 00:40:20,729 Olen levy-yhtiön leivissä. - Samoin. Olen levy-yhtiön leivissä. - Samoin.
369 00:40:20,896 00:40:25,359 Jatka vielä. - Valitan, työ kutsuu. Jatka vielä. - Valitan, työ kutsuu.
370 00:40:25,526 00:40:29,196 Työ kutsuu? Haluan rahani takaisin. Työ kutsuu? Haluan rahani takaisin.
371 00:40:30,113 00:40:34,576 Etsin sinua. - Anteeksi. Pelasin. Etsin sinua. - Anteeksi. Pelasin.
372 00:40:34,743 00:40:39,206 Saat minulta rahaa. - Kivempi voittaa. Saat minulta rahaa. - Kivempi voittaa.
373 00:40:39,373 00:40:45,838 Entä jos häviät? - En häviä. Entä jos häviät? - En häviä.
374 00:40:46,004 00:40:50,884 Onko kadulla pelaava voittaja? Onko kadulla pelaava voittaja?
375 00:40:51,051 00:40:53,470 Kaikki tekivät sitä. Kaikki tekivät sitä.
376 00:40:53,637 00:40:57,891 He eivät olisi päässeet sisään. He eivät olisi päässeet sisään.
377 00:40:58,058 00:41:00,352 Sinä olisit. Sinä olisit.
378 00:41:02,563 00:41:05,649 Pyyhi polvesi tomusta. Pyyhi polvesi tomusta.
379 00:41:24,918 00:41:30,048 Rakas Dolores. Miten voit? Minä voin hyvin. Rakas Dolores. Miten voit? Minä voin hyvin.
380 00:41:30,215 00:41:33,510 "Syön hyvin. Lähinnä hampurilaisia." "Syön hyvin. Lähinnä hampurilaisia."
381 00:41:33,677 00:41:36,722 "Älä siis huoli syömisistäni." "Älä siis huoli syömisistäni."
382 00:41:36,889 00:41:40,601 "Näin Shirleyn soittoa tänään." "Näin Shirleyn soittoa tänään."
383 00:41:40,767 00:41:46,064 "Ei soita kuin värillinen, vaan kuin Liberace, mutta paremmin." "Ei soita kuin värillinen, vaan kuin Liberace, mutta paremmin."
384 00:41:46,231 00:41:48,442 "Hän on kuin nero." "Hän on kuin nero."
385 00:41:48,609 00:41:53,780 "Hän ajattelee aina takapenkillä." "Hän ajattelee aina takapenkillä."
386 00:41:53,947 00:41:59,244 "Nerot kai tekevät niin, mutta ei ole kiva olla niin fiksu." "Nerot kai tekevät niin, mutta ei ole kiva olla niin fiksu."
387 00:41:59,411 00:42:02,873 "Kaipaan sinua tosi paljon." "Kaipaan sinua tosi paljon."
388 00:42:11,965 00:42:14,510 Kuka tuo on? - Kuka? Kuka tuo on? - Kuka?
389 00:42:14,676 00:42:18,639 Radiossa. - Little Richard. Radiossa. - Little Richard.
390 00:42:18,805 00:42:22,392 Niinkö? Little Richard? - Joo. Niinkö? Little Richard? - Joo.
391 00:42:22,559 00:42:26,063 Osaatko soittaa noin? Osaatko soittaa noin?
392 00:42:26,230 00:42:31,485 Kuulostaa vaikealta. - Totta. Kuulostaa vaikealta. - Totta.
393 00:42:31,652 00:42:35,405 Miksi sinusta tuli Tony the Lip? Miksi sinusta tuli Tony the Lip?
394 00:42:35,572 00:42:39,743 Ei Tony the Lip, vaan Tony Lip. Ei Tony the Lip, vaan Tony Lip.
395 00:42:39,910 00:42:45,582 Olin Bronxin paras paskanpuhuja. Olin Bronxin paras paskanpuhuja.
396 00:42:45,749 00:42:49,461 Miksi hymyilet? - Miten niin? Miksi hymyilet? - Miten niin?
397 00:42:49,628 00:42:53,674 Eikö valehtelijan maine häiritse? Eikö valehtelijan maine häiritse?
398 00:42:53,841 00:42:57,094 Sanoin paskanpuhuja, en valehtelija. Sanoin paskanpuhuja, en valehtelija.
399 00:42:57,261 00:43:01,139 Mitä eroa siinä on? - En valehtele. Mitä eroa siinä on? - En valehtele.
400 00:43:01,306 00:43:07,855 Saan ihmiset tekemään asioita, joita eivät halua tehdä. Saan ihmiset tekemään asioita, joita eivät halua tehdä.
401 00:43:08,021 00:43:12,568 Oletko ylpeä siitä? - Sain sillä tämän pestin. Oletko ylpeä siitä? - Sain sillä tämän pestin.
402 00:43:16,822 00:43:20,450 Etkö muka tiedä Chubby Checkeriä? Etkö muka tiedä Chubby Checkeriä?
403 00:43:20,617 00:43:24,288 En ole kuullut hänen musiikkiaan. En ole kuullut hänen musiikkiaan.
404 00:43:24,454 00:43:28,458 Pidän tästä. Silkkinen ääni. Pidän tästä. Silkkinen ääni.
405 00:43:28,625 00:43:31,628 Hän on mahtava. Tanssien suosikki. Hän on mahtava. Tanssien suosikki.
406 00:43:31,795 00:43:34,256 Katse tiehen, Tony. Katse tiehen, Tony.
407 00:43:36,842 00:43:38,927 Tämän laulun tiedät. Tämän laulun tiedät.
408 00:43:39,094 00:43:42,389 En usko. - Miten niin et tiedä? En usko. - Miten niin et tiedä?
409 00:43:42,556 00:43:47,603 Aretha Franklin. Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. Aretha Franklin. Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke.
410 00:43:47,769 00:43:50,606 He ovat teikäläisiä. He ovat teikäläisiä.
411 00:44:05,245 00:44:09,082 Tuonko jotain? Ostan röökiä. - Ei kiitos. Tuonko jotain? Ostan röökiä. - Ei kiitos.
412 00:44:37,611 00:44:41,490 Pani kiven taskuun. - Kiitos, Oleg. Pani kiven taskuun. - Kiitos, Oleg.
413 00:44:41,657 00:44:44,451 Kiva poolo. Hyvä yhdistelmä. Kiva poolo. Hyvä yhdistelmä.
414 00:44:48,080 00:44:50,874 Ostin sinulle omenan. Ostin sinulle omenan.
415 00:44:55,504 00:44:59,049 Jutellaan ennen lähtöä. Jutellaan ennen lähtöä.
416 00:45:00,759 00:45:03,846 Oleg kertoi, mitä teit. - Mitä? Oleg kertoi, mitä teit. - Mitä?
417 00:45:04,012 00:45:08,267 Varastit jadekiven. Hän näki sen. Varastit jadekiven. Hän näki sen.
418 00:45:08,433 00:45:12,271 En varastanut! - Panit sen taskuun. En varastanut! - Panit sen taskuun.
419 00:45:12,437 00:45:17,276 Noukin kiven maasta. - Miksi? Noukin kiven maasta. - Miksi?
420 00:45:17,442 00:45:21,113 En tiedä. Se ei ole varastamista. En tiedä. Se ei ole varastamista.
421 00:45:21,280 00:45:25,200 Tavallinen kivi. - Mitä sinä sillä? Tavallinen kivi. - Mitä sinä sillä?
422 00:45:25,367 00:45:28,787 Se voi tuoda onnea. - Onnenkivi? Se voi tuoda onnea. - Onnenkivi?
423 00:45:28,954 00:45:31,373 Niin. - Näytä se. Niin. - Näytä se.
424 00:45:45,554 00:45:48,223 Mene maksamaan se. Mene maksamaan se.
425 00:45:48,390 00:45:53,520 Hemmetin saku kielii tyhjästä! Hemmetin saku kielii tyhjästä!
426 00:45:53,687 00:45:56,857 Maksa. Voit paremmin. - Voin hyvin. Maksa. Voit paremmin. - Voin hyvin.
427 00:45:57,024 00:46:01,111 En maksa tavallisesta kivestä. En maksa tavallisesta kivestä.
428 00:46:01,278 00:46:04,281 Älä aja, herra Vallelonga. Älä aja, herra Vallelonga.
429 00:46:07,117 00:46:09,620 Pane se takaisin. Pane se takaisin.
430 00:46:32,768 00:46:35,604 Onko nyt parempi? - Ei. Onko nyt parempi? - Ei.
431 00:46:35,771 00:46:41,151 Voin ostaa sen sinulle. - Antaa olla. Veit ilon siitä. Voin ostaa sen sinulle. - Antaa olla. Veit ilon siitä.
432 00:47:18,272 00:47:20,357 Anteeksi? Anteeksi?
433 00:47:20,524 00:47:23,193 Olen bändistä. - Kaikki on valmista. Olen bändistä. - Kaikki on valmista.
434 00:47:23,360 00:47:26,905 Eihän tämä ole se piano? - On. Eihän tämä ole se piano? - On.
435 00:47:27,072 00:47:30,158 Se ei ole Steinway. - Entä sitten? Se ei ole Steinway. - Entä sitten?
436 00:47:30,325 00:47:34,872 Shirley haluaa Steinwayn. Se on sopimuksessa. Shirley haluaa Steinwayn. Se on sopimuksessa.
437 00:47:35,038 00:47:40,544 Kuka Shirley? - Don Shirley Trio. Kuka Shirley? - Don Shirley Trio.
438 00:47:40,711 00:47:44,882 Onko sen väliä? - Se on sopparissa. Onko sen väliä? - Se on sopparissa.
439 00:47:46,508 00:47:50,304 Ne apinat soittaa mitä vain. Ne apinat soittaa mitä vain.
440 00:47:54,641 00:47:58,103 Tämä on paska. Ja siellä on roskia. Tämä on paska. Ja siellä on roskia.
441 00:47:58,270 00:48:01,481 Siivoa sitten. - Mitä sanoit? Siivoa sitten. - Mitä sanoit?
442 00:48:03,483 00:48:05,819 Kuulit kyllä. Kuulit kyllä.
443 00:48:07,696 00:48:12,284 Ehdit vielä hommata Steinwayn. Ehdit vielä hommata Steinwayn.
444 00:48:12,451 00:48:15,829 Täällä ei ole. - Ei kiinnosta. Täällä ei ole. - Ei kiinnosta.
445 00:48:15,996 00:48:20,501 Ei löydy Indianasta. - Vauhtia sitten. Ei löydy Indianasta. - Vauhtia sitten.
446 00:48:20,667 00:48:23,295 Kelle luulet puhuvasi, rasvis? Kelle luulet puhuvasi, rasvis?
447 00:48:52,658 00:48:57,788 Rakas Dolores. Tänään söin lihaa ja munia aamiaiseksi. Rakas Dolores. Tänään söin lihaa ja munia aamiaiseksi.
448 00:48:57,955 00:49:01,792 Bändi soittaa hienoissa paikoissa. Bändi soittaa hienoissa paikoissa.
449 00:49:01,959 00:49:04,837 Shirley ja minä tullaan toimeen. Shirley ja minä tullaan toimeen.
450 00:49:05,003 00:49:09,466 Joskus hän on allapäin ja juo liikaa. Joskus hän on allapäin ja juo liikaa.
451 00:49:09,633 00:49:15,055 En tiennytkään, miten kaunis tämä maa on. En tiennytkään, miten kaunis tämä maa on.
452 00:49:15,222 00:49:19,643 Luonto on uskomattoman kaunis. Luonto on uskomattoman kaunis.
453 00:49:19,810 00:49:24,314 Täällä maalla ei ole ruuhkia. Täällä maalla ei ole ruuhkia.
454 00:49:24,481 00:49:30,904 Nyt syön spagettia ja lihapullia. Maistuu ketsupilta ja nuudeleilta. Nyt syön spagettia ja lihapullia. Maistuu ketsupilta ja nuudeleilta.
455 00:49:31,071 00:49:35,742 Ajamme etelään. Kirjoitan sieltä. Ajamme etelään. Kirjoitan sieltä.
456 00:49:35,909 00:49:41,290 Rakkaudella, miehesi Tony. Suukkoja lapsille. Rakkaudella, miehesi Tony. Suukkoja lapsille.
457 00:49:45,711 00:49:49,173 TERVETULOA KENTUCKYYN TERVETULOA KENTUCKYYN
458 00:49:49,339 00:49:52,509 Onko sinulla perhettä? - Eipä oikein. Onko sinulla perhettä? - Eipä oikein.
459 00:49:52,676 00:49:56,680 Eipä oikein? Perhettä on tai ei. Eipä oikein? Perhettä on tai ei.
460 00:49:56,847 00:50:01,310 Pitkä tarina, Tony. - Onko tässä kiire? Pitkä tarina, Tony. - Onko tässä kiire?
461 00:50:02,853 00:50:07,316 Kerro. - Minulla on veli jossain. Kerro. - Minulla on veli jossain.
462 00:50:08,442 00:50:12,613 Näimme välillä, mutta se vaikeutui. Näimme välillä, mutta se vaikeutui.
463 00:50:12,779 00:50:16,241 Muusikon kirous. Muusikon kirous.
464 00:50:16,408 00:50:18,869 Aina tien päällä. Aina tien päällä.
465 00:50:19,036 00:50:23,457 Kuin tivolin työntekijä tai rikollinen. Kuin tivolin työntekijä tai rikollinen.
466 00:50:23,624 00:50:27,127 Avioliittokin kärsi. - Oletko aviossa? Avioliittokin kärsi. - Oletko aviossa?
467 00:50:27,294 00:50:30,297 Olin, Junen kanssa. Olin, Junen kanssa.
468 00:50:30,464 00:50:34,468 Hyvä ihminen. Surkea kieliopissa. Hyvä ihminen. Surkea kieliopissa.
469 00:50:34,635 00:50:39,348 Pitäisit hänestä. - June? Kuten Lassien äiti. Pitäisit hänestä. - June? Kuten Lassien äiti.
470 00:50:41,558 00:50:46,688 En osannut olla aviomies ja pianisti. En osannut olla aviomies ja pianisti.
471 00:50:46,855 00:50:50,192 Kaksi maailmaa oli liikaa. Kaksi maailmaa oli liikaa.
472 00:50:51,527 00:50:57,282 Kentucky Fried Chicken. Kentuckyssa! Koska käy niin? Kentucky Fried Chicken. Kentuckyssa! Koska käy niin?
473 00:50:57,449 00:51:01,370 Sormet nuoltavan hyvää Sormet nuoltavan hyvää
474 00:51:08,710 00:51:10,671 No niin... No niin...
475 00:51:11,672 00:51:14,967 Haluatko jotain? - Ei kiitos. Haluatko jotain? - Ei kiitos.
476 00:51:18,136 00:51:24,476 Parasta maistamaani. Tuoretta. Parasta maistamaani. Tuoretta.
477 00:51:24,643 00:51:29,940 Syöt paljon. - Ostin sinullekin. Syöt paljon. - Ostin sinullekin.
478 00:51:30,107 00:51:34,486 En syö friteerattua kanaa. - Valetta. En syö friteerattua kanaa. - Valetta.
479 00:51:34,653 00:51:39,032 Teikäläiset rakastavat kanaa ja maissia. Teikäläiset rakastavat kanaa ja maissia.
480 00:51:39,199 00:51:43,328 Maistuu minullekin. Armeijan mustat kokit tekivät. Maistuu minullekin. Armeijan mustat kokit tekivät.
481 00:51:43,495 00:51:48,417 Sinulla on kapea käsitys minusta. - Joo, olen hyvä. Sinulla on kapea käsitys minusta. - Joo, olen hyvä.
482 00:51:48,584 00:51:51,461 Et ole hyvä. Olet huono. Et ole hyvä. Olet huono.
483 00:51:51,628 00:51:57,217 Kaikki mustat eivät pidä samasta musiikista ja ruoasta. Kaikki mustat eivät pidä samasta musiikista ja ruoasta.
484 00:51:57,384 00:51:59,678 Hetkinen. Hetkinen.
485 00:51:59,845 00:52:04,474 En suutu, jos liität meidät pizzaan. En suutu, jos liität meidät pizzaan.
486 00:52:04,641 00:52:08,061 Oletat, että kaikki mustat... Oletat, että kaikki mustat...
487 00:52:08,228 00:52:10,564 Haluatko vähän? - En. Haluatko vähän? - En.
488 00:52:10,731 00:52:13,775 Eikö tuoksukin hyvältä? Eikö tuoksukin hyvältä?
489 00:52:13,942 00:52:18,363 Ihan hyvältä. Ei rasvaa viltilleni. Ihan hyvältä. Ei rasvaa viltilleni.
490 00:52:18,530 00:52:21,366 "Ei rasvaa viltilleni." "Ei rasvaa viltilleni."
491 00:52:21,533 00:52:26,580 Maista. Ei se tapa. Heitän sinne. Maista. Ei se tapa. Heitän sinne.
492 00:52:26,747 00:52:31,376 Älä. Onko lautasta tai aterimia? Älä. Onko lautasta tai aterimia?
493 00:52:31,543 00:52:35,005 Se syödään sormin. - En voi. Se syödään sormin. - En voi.
494 00:52:35,172 00:52:40,802 Ota nyt. Minä ajan. Kaksi kättä ratilla. Ota se. Ota nyt. Minä ajan. Kaksi kättä ratilla. Ota se.
495 00:52:40,969 00:52:43,388 Noin. Noin.
496 00:52:44,515 00:52:50,270 En voi, Tony. - Syö se! Jessus. En voi, Tony. - Syö se! Jessus.
497 00:53:00,572 00:53:03,075 Eikö olekin hyvää? Eikö olekin hyvää?
498 00:53:07,996 00:53:10,374 Tämä on vain... Tämä on vain...
499 00:53:10,541 00:53:12,835 ...niin epähygieenistä. ...niin epähygieenistä.
500 00:53:13,001 00:53:16,880 Entä sitten? Anna mennä ja nauti. Entä sitten? Anna mennä ja nauti.
501 00:53:17,047 00:53:22,302 Isäni käski tehdä kaiken täysillä. Isäni käski tehdä kaiken täysillä.
502 00:53:22,469 00:53:25,973 Töitä töissä. Nauraa kun nauraa. Töitä töissä. Nauraa kun nauraa.
503 00:53:26,139 00:53:29,309 Syödä kuin viimeistä ateriaansa. Syödä kuin viimeistä ateriaansa.
504 00:53:29,476 00:53:33,689 Otatko lisää? Ota rintapala. Otatko lisää? Ota rintapala.
505 00:53:35,232 00:53:38,944 Ota se. - Mitä luille tehdään? Ota se. - Mitä luille tehdään?
506 00:53:41,989 00:53:44,241 Näin... Näin...
507 00:53:45,242 00:53:47,744 Näin niille tehdään. Näin niille tehdään.
508 00:53:54,668 00:53:56,879 Hyvä. Hyvä.
509 00:54:07,055 00:54:10,684 Oravat syövät sen. - Nouki se. Oravat syövät sen. - Nouki se.
510 00:54:10,851 00:54:14,313 Luonto hoitaa. - Nouki se. Luonto hoitaa. - Nouki se.
511 00:54:45,719 00:54:48,096 VAIN VÄRILLISILLE VAIN VÄRILLISILLE
512 00:54:48,263 00:54:50,724 Ei voi olla totta. Ei voi olla totta.
513 00:54:52,226 00:54:57,189 Tässä lukee: "Mukava kuin oma kotisi." Tässä lukee: "Mukava kuin oma kotisi."
514 00:54:57,356 00:55:01,777 Näyttää kamalalta. - Tämä on oikea paikka. Näyttää kamalalta. - Tämä on oikea paikka.
515 00:55:07,908 00:55:10,410 Neliskulmainen, kiitos. Neliskulmainen, kiitos.
516 00:55:10,577 00:55:13,205 Vain tämä? - Kiitos. Vain tämä? - Kiitos.
517 00:55:18,418 00:55:23,966 Asun Easton Innissä. - Kiitos, Tony. Asun Easton Innissä. - Kiitos, Tony.
518 00:55:28,428 00:55:32,599 Valmista, Floyd. - Olkapää on huonona. Valmista, Floyd. - Olkapää on huonona.
519 00:55:32,766 00:55:36,395 Aina se pirun olkapää. Aina se pirun olkapää.
520 00:55:36,562 00:55:40,983 Pelaako hienohousu? - Anteeksi? Pelaako hienohousu? - Anteeksi?
521 00:55:41,149 00:55:46,613 Yksi uupuu. - Mieluummin ei. Yksi uupuu. - Mieluummin ei.
522 00:55:46,780 00:55:51,034 Eikö sovi arvolle? - Anna sen olla. Eikö sovi arvolle? - Anna sen olla.
523 00:55:51,201 00:55:55,789 Ei halua liata palvelijan univormua. Ei halua liata palvelijan univormua.
524 00:55:55,956 00:56:00,294 Minä... tapaan ystävän. Minä... tapaan ystävän.
525 00:56:01,628 00:56:03,964 Kiitos tyhjästä. Kiitos tyhjästä.
526 00:56:06,008 00:56:10,095 Tule nyt, Floyd! - Jätä minut rauhaan! Tule nyt, Floyd! - Jätä minut rauhaan!
527 00:56:44,171 00:56:47,966 "Loma ilman vaikeuksia." "Loma ilman vaikeuksia."
528 00:56:57,351 00:57:01,021 "Aterioita tietyille ihmisille." "Aterioita tietyille ihmisille."
529 00:57:02,981 00:57:06,026 Mitä? - Nouse ylös. George tässä. Mitä? - Nouse ylös. George tässä.
530 00:57:06,985 00:57:10,155 Äkkiä nyt, Tony. Äkkiä nyt, Tony.
531 00:57:10,322 00:57:12,491 Shirley on pulassa. Shirley on pulassa.
532 00:57:12,658 00:57:16,203 Menin baariin. Shirley saa köniin. Menin baariin. Shirley saa köniin.
533 00:57:16,370 00:57:19,081 En tiennyt, mitä tehdä. En tiennyt, mitä tehdä.
534 00:57:19,248 00:57:23,836 Kuka päästi häkistä? Pani solmionkin. Kuka päästi häkistä? Pani solmionkin.
535 00:57:26,004 00:57:28,507 Näpit irti hänestä! Näpit irti hänestä!
536 00:57:30,551 00:57:33,136 Mitä hiivattia? Mitä hiivattia?
537 00:57:33,303 00:57:36,557 Päästäkää hänet. Lähdemme pois. Päästäkää hänet. Lähdemme pois.
538 00:57:36,723 00:57:42,229 Halusin vain drinkin. - Mennään. Halusin vain drinkin. - Mennään.
539 00:57:42,396 00:57:45,816 Hän ei lähde. Hyvää saippuavillaa. Hän ei lähde. Hyvää saippuavillaa.
540 00:57:45,983 00:57:51,363 Päästäkää hänet, paskiaiset! Päästäkää hänet, paskiaiset!
541 00:57:54,283 00:57:58,787 Pyydä nätisti. - Pyysin jo. Pyydä nätisti. - Pyysin jo.
542 00:57:58,954 00:58:02,416 Poika saa, mitä kerjäsi. Poika saa, mitä kerjäsi.
543 00:58:03,876 00:58:07,671 Et mahda sille mitään. Et mahda sille mitään.
544 00:58:10,674 00:58:16,722 Ehkä en, mutta ammun sinua päähän. Ehkä en, mutta ammun sinua päähän.
545 00:58:18,724 00:58:22,186 Ei sillä ole asetta, Ray! Kusettaa! Ei sillä ole asetta, Ray! Kusettaa!
546 00:58:22,352 00:58:25,480 Entä jos ei kuseta? Entä jos ei kuseta?
547 00:58:28,942 00:58:34,156 Minä en salli tätä baarissani. Minä en salli tätä baarissani.
548 00:58:37,242 00:58:40,746 Päästäkää nekru. Päästäkää nekru.
549 00:58:40,913 00:58:44,708 Viekää hänet pois täältä. Viekää hänet pois täältä.
550 00:58:45,667 00:58:51,131 Jenkit ulos. - Mene, George. Jenkit ulos. - Mene, George.
551 00:58:55,511 00:58:57,513 Ulos! Ulos!
552 00:59:03,560 00:59:08,899 Oletko hullu? - Anteeksi tuo. Oletko hullu? - Anteeksi tuo.
553 00:59:09,066 00:59:13,153 Hetki. - Oksennatko taas? Hetki. - Oksennatko taas?
554 00:59:14,196 00:59:16,281 Ei hätää. Ei hätää.
555 00:59:16,448 00:59:20,577 En tajua. Mikset juonut täällä? En tajua. Mikset juonut täällä?
556 00:59:20,744 00:59:25,749 Halusin raitista ilmaa. - Tiedätkö, missä olet? Halusin raitista ilmaa. - Tiedätkö, missä olet?
557 00:59:27,167 00:59:31,004 Onko sijainnilla väliä? - Mitä? Onko sijainnilla väliä? - Mitä?
558 00:59:31,171 00:59:38,220 Olisiko kotiseutusi baari erilainen? Olisiko kotiseutusi baari erilainen?
559 00:59:40,806 00:59:45,853 Älä mene minnekään ilman minua. Älä mene minnekään ilman minua.
560 00:59:46,019 00:59:48,397 Onko selvä? - Kyllä. Onko selvä? - Kyllä.
561 00:59:49,773 00:59:53,026 Missä huoneesi on? - Tony. Missä huoneesi on? - Tony.
562 00:59:53,193 00:59:55,445 Mitä? Mitä?
563 00:59:55,612 00:59:59,908 Onko sinulla oikeasti ase? - Ei tietenkään. Onko sinulla oikeasti ase? - Ei tietenkään.
564 01:00:00,075 01:00:02,786 Missä hitossa huoneesi on? Missä hitossa huoneesi on?
565 01:00:06,957 01:00:09,835 Tule. - Se on tuolla. Tule. - Se on tuolla.
566 01:00:10,002 01:00:13,589 Nyt petiin. Esiinnyt huomenna. Nyt petiin. Esiinnyt huomenna.
567 01:00:34,860 01:00:39,323 Louisville, kiitos vieraanvaraisuudesta. Louisville, kiitos vieraanvaraisuudesta.
568 01:00:44,119 01:00:46,663 Kiitos. Kiitos.
569 01:00:54,421 01:00:58,634 Lausu kunnolla. Vesa veisteli voita. Lausu kunnolla. Vesa veisteli voita.
570 01:00:58,800 01:01:00,886 Vesa veisteli... Vesa veisteli...
571 01:01:01,053 01:01:04,056 Vesa veisteli voita. Vesa veisteli voita.
572 01:01:04,223 01:01:06,433 Kuka puhuu noin? Kuka puhuu noin?
573 01:01:06,600 01:01:09,144 Laulaja avaa ääntä. Laulaja avaa ääntä.
574 01:01:09,311 01:01:14,399 Urheilija lämmittelee. - Urheilija treenaa. Urheilija lämmittelee. - Urheilija treenaa.
575 01:01:14,566 01:01:17,569 Uudestaan. - Hitto. Uudestaan. - Hitto.
576 01:02:42,362 01:02:47,451 Vieraamme kaukaa pohjoisesta - Vieraamme kaukaa pohjoisesta -
577 01:02:47,618 01:02:49,703 Don Shirley. Don Shirley.
578 01:02:53,498 01:02:56,710 Shirleyn mukana triossa - Shirleyn mukana triossa -
579 01:02:56,877 01:03:00,297 Oleg Malacovich ja George Dyer - Oleg Malacovich ja George Dyer -
580 01:03:00,464 01:03:05,594 ja avustaja Tony Valle... Vallelongia. ja avustaja Tony Valle... Vallelongia.
581 01:03:10,849 01:03:13,143 Vaimoni Margaret. Vaimoni Margaret.
582 01:03:13,310 01:03:17,606 Haluamme esitellä Donnien. Haluamme esitellä Donnien.
583 01:03:19,858 01:03:22,236 Tässä on Don Shirley. Tässä on Don Shirley.
584 01:03:24,279 01:03:29,284 Mitä se on? - Juustoa ja chiliä. Mitä se on? - Juustoa ja chiliä.
585 01:03:40,504 01:03:43,131 Ei sovi minulle. Ei sovi minulle.
586 01:03:47,719 01:03:49,805 Aloitetaan. Aloitetaan.
587 01:03:49,972 01:03:54,434 Kysyimme pojilta, mitä Shirley söisi. Kysyimme pojilta, mitä Shirley söisi.
588 01:03:54,601 01:04:00,482 Keittiön pojat valmistivat erikoisaterian vieraallemme. Keittiön pojat valmistivat erikoisaterian vieraallemme.
589 01:04:00,649 01:04:04,486 Kotikeittiön friteerattua kanaa. Kotikeittiön friteerattua kanaa.
590 01:04:09,533 01:04:12,911 Tarjoillaan se kuumana. Tarjoillaan se kuumana.
591 01:04:44,276 01:04:46,612 Kiitos. Kiitos.
592 01:04:46,778 01:04:49,114 Pidämme pienen tauon. Pidämme pienen tauon.
593 01:04:51,992 01:04:56,496 Anteeksi? Se oli kaunista. - Kiitos. Anteeksi? Se oli kaunista. - Kiitos.
594 01:04:56,663 01:05:00,334 Etsitkö käymälää? Minä autan. Etsitkö käymälää? Minä autan.
595 01:05:00,501 01:05:03,212 Se on tuolla. Se on tuolla.
596 01:05:07,841 01:05:13,096 En käytä tuota. - Ulkonäkö pettää. En käytä tuota. - Ulkonäkö pettää.
597 01:05:13,263 01:05:17,976 Oletko kokeillut? - Ei ole valitettu. Oletko kokeillut? - Ei ole valitettu.
598 01:05:21,813 01:05:26,276 Voin käyttää motellin toilettia. Voin käyttää motellin toilettia.
599 01:05:26,443 01:05:29,988 Mutta se veisi puoli tuntia. Mutta se veisi puoli tuntia.
600 01:05:32,324 01:05:34,451 Voimme odottaa. Voimme odottaa.
601 01:05:35,911 01:05:38,914 Pysähdynkö? Pissaa metsään. Pysähdynkö? Pissaa metsään.
602 01:05:39,081 01:05:43,752 Eläimet tekevät sellaista. - Matka vie aikaa. Eläimet tekevät sellaista. - Matka vie aikaa.
603 01:05:43,919 01:05:48,799 Aja, jotta pääsemme takaisin. Aja, jotta pääsemme takaisin.
604 01:05:48,966 01:05:52,469 Minulle käy metsä. - Tiedän. Minulle käy metsä. - Tiedän.
605 01:05:52,636 01:05:56,306 Älä minulle äksyile. En luo sääntöjä. Älä minulle äksyile. En luo sääntöjä.
606 01:05:56,473 01:05:59,685 Etkö? Kuka sitten? Etkö? Kuka sitten?
607 01:06:00,519 01:06:04,147 Syytätkö kaikkia valkoisia? Syytätkö kaikkia valkoisia?
608 01:06:04,314 01:06:08,694 Se on ennakkoluuloista. Se on ennakkoluuloista.
609 01:06:08,861 01:06:13,866 2. Avenuen jutskut ovat tutumpia kuin nämä landepaukut. 2. Avenuen jutskut ovat tutumpia kuin nämä landepaukut.
610 01:06:14,032 01:06:17,744 Katso tietä. - Keskeytät aina sillä. Katso tietä. - Keskeytät aina sillä.
611 01:06:17,911 01:06:20,414 Katso tietä! Katso tietä!
612 01:06:24,084 01:06:28,714 En tajua. Kättelee hymyillen. En tajua. Kättelee hymyillen.
613 01:06:28,881 01:06:34,094 Pissaisin olohuoneen lattialle. Pissaisin olohuoneen lattialle.
614 01:06:34,261 01:06:36,388 Älä tee niin. Älä tee niin.
615 01:06:38,015 01:06:41,351 Kiertue jatkuu vielä. Kiertue jatkuu vielä.
616 01:06:43,228 01:06:47,941 Entä sitten? - Se pitää hoitaa. Entä sitten? - Se pitää hoitaa.
617 01:06:49,776 01:06:54,656 Tiedän. Ei soittoa, ei palkkaa. Tiedän. Ei soittoa, ei palkkaa.
618 01:06:54,823 01:06:59,953 Ikäviä tilanteita tulee. Hillitse itsesi. Ikäviä tilanteita tulee. Hillitse itsesi.
619 01:07:00,120 01:07:03,665 Älä saarnaa, kielikello. Älä saarnaa, kielikello.
620 01:07:05,667 01:07:11,173 Shirley voisi soittaa pohjoisessa ja tienata paremmin. Shirley voisi soittaa pohjoisessa ja tienata paremmin.
621 01:07:11,340 01:07:13,759 Hän pyysi tätä. Hän pyysi tätä.
622 01:07:18,805 01:07:20,974 Miksi? Miksi?
623 01:07:39,660 01:07:42,371 Mitä ihmettä sinä teet? Mitä ihmettä sinä teet?
624 01:07:42,538 01:07:47,042 Kirjoitan kirjettä. - Kuin lunnasvaade. Kirjoitan kirjettä. - Kuin lunnasvaade.
625 01:07:47,209 01:07:49,628 Sopiiko? Sopiiko?
626 01:07:55,843 01:08:00,597 "Raakas Dolores." Se kirjoitetaan "rakas". "Raakas Dolores." Se kirjoitetaan "rakas".
627 01:08:00,764 01:08:05,185 "Tapaan kaupungin pamppuja." "Tapaan kaupungin pamppuja."
628 01:08:06,228 01:08:11,942 "Puhuvat hienosti, mutta tiedät, että pärjään." "Puhuvat hienosti, mutta tiedät, että pärjään."
629 01:08:12,109 01:08:16,405 "Osaan jauhaa paska." Paskaa. "Osaan jauhaa paska." Paskaa.
630 01:08:16,572 01:08:20,826 "Syön sipsejä tässä samalla - "Syön sipsejä tässä samalla -
631 01:08:20,993 01:08:24,204 ja nyt tuli jano." ja nyt tuli jano."
632 01:08:24,371 01:08:28,333 "Kuivasin sukat telkkarin päällä." "Kuivasin sukat telkkarin päällä."
633 01:08:28,500 01:08:33,797 "Olisi pitänyt tuoda silitysrauta." Säälittävää. "Olisi pitänyt tuoda silitysrauta." Säälittävää.
634 01:08:33,964 01:08:36,175 Mitä yrität sanoa? Mitä yrität sanoa?
635 01:08:36,341 01:08:40,095 En tiedä. Että on kova ikävä. En tiedä. Että on kova ikävä.
636 01:08:40,262 01:08:45,475 Sano se ihan uudella tavalla. Sano se ihan uudella tavalla.
637 01:08:45,642 01:08:48,187 Ja ilman kirosanoja. Ja ilman kirosanoja.
638 01:08:48,353 01:08:50,731 Jotain tyyliin... Jotain tyyliin...
639 01:08:50,898 01:08:53,400 Kirjoita näin. Kirjoita näin.
640 01:08:54,818 01:08:58,614 Rakas Dolores. - Aloitan alusta. Rakas Dolores. - Aloitan alusta.
641 01:08:58,780 01:09:01,783 R-a-k-a-s Dolores. R-a-k-a-s Dolores.
642 01:09:03,785 01:09:06,914 Kun ajattelen sinua, - Kun ajattelen sinua, -
643 01:09:07,080 01:09:11,084 muistan Iowan kauniit tasangot. muistan Iowan kauniit tasangot.
644 01:09:11,251 01:09:15,005 Mitkä tasangot? - Tasangot. Mitkä tasangot? - Tasangot.
645 01:09:15,172 01:09:18,634 T-a-s-a-n-g-o-t. Ne isot pellot. T-a-s-a-n-g-o-t. Ne isot pellot.
646 01:09:18,800 01:09:22,346 Ne oli kivoja. Tasangot. Ne oli kivoja. Tasangot.
647 01:09:22,513 01:09:29,311 Isot pellot ovat täällä tasankoja. Isot pellot ovat täällä tasankoja.
648 01:09:29,478 01:09:33,607 Älä selittele, Tony. Kirjoita, mitä sanon. Älä selittele, Tony. Kirjoita, mitä sanon.
649 01:09:33,774 01:09:35,442 Ei hyvä. Ei hyvä.
650 01:09:35,609 01:09:38,529 Etäisyys välillämme... Etäisyys välillämme...
651 01:09:39,613 01:09:42,616 ...musertaa minut. ...musertaa minut.
652 01:09:42,783 01:09:44,910 ...välillämme... ...välillämme...
653 01:09:45,077 01:09:49,456 Kokemus on tyhjä ilman sinua. Kokemus on tyhjä ilman sinua.
654 01:09:53,001 01:09:57,422 Rakastuminen sinuun oli helppoa. Rakastuminen sinuun oli helppoa.
655 01:09:57,589 01:10:02,302 Rakastuminen sinuun... Rakastuminen sinuun...
656 01:10:02,469 01:10:05,138 Helvetin romanttista. Helvetin romanttista.
657 01:10:05,305 01:10:08,559 ...oli helppoa. ...oli helppoa.
658 01:10:08,725 01:10:11,603 Olet kaikkeni. Olet kaikkeni.
659 01:10:11,770 01:10:14,815 Ymmärrän sen joka päivä. Ymmärrän sen joka päivä.
660 01:10:14,982 01:10:17,985 Rakastin sinua kun tapasimme. Rakastin sinua kun tapasimme.
661 01:10:18,151 01:10:23,198 Rakastan sinua nyt ja rakastan sinua loppuelämäni. Rakastan sinua nyt ja rakastan sinua loppuelämäni.
662 01:10:25,242 01:10:27,953 Saanko panna: "PS. Pusut lapsille"? Saanko panna: "PS. Pusut lapsille"?
663 01:10:28,120 01:10:30,706 PS? - Loppuun. PS? - Loppuun.
664 01:10:32,082 01:10:37,129 Kuin liittäisi lehmänkellon Shostakovitshin 7. sinfoniaan. Kuin liittäisi lehmänkellon Shostakovitshin 7. sinfoniaan.
665 01:10:37,296 01:10:39,381 Onko se hyvä? Onko se hyvä?
666 01:10:40,424 01:10:42,509 Täydellistä. Täydellistä.
667 01:10:46,388 01:10:49,141 Kaikkien idoli on Willie Mays 1954. Kaikkien idoli on Willie Mays 1954.
668 01:10:49,308 01:10:54,313 Paras sieppari oli Joe DiMaggio 1936. Paras sieppari oli Joe DiMaggio 1936.
669 01:10:54,479 01:10:59,818 Toinen peli. Vika vuoro, 150 metriä. Toinen peli. Vika vuoro, 150 metriä.
670 01:11:02,446 01:11:07,284 Pidätkö tuosta? - Komea puku. Pidätkö tuosta? - Komea puku.
671 01:11:07,451 01:11:10,245 Kaveri näyttää ihan sinulta. Kaveri näyttää ihan sinulta.
672 01:11:10,412 01:11:12,915 Näyttääkö? Näyttääkö?
673 01:11:13,081 01:11:16,251 Kooltaan. Kooltaan.
674 01:11:17,461 01:11:20,380 Noin kokoa 52. Noin kokoa 52.
675 01:11:20,547 01:11:23,091 Sovita sitä. Sovita sitä.
676 01:11:23,258 01:11:27,804 Miksi aina smokki? Kokeile muuta. Miksi aina smokki? Kokeile muuta.
677 01:11:27,971 01:11:30,849 Sovita sitä. Meillä on aikaa. Sovita sitä. Meillä on aikaa.
678 01:11:33,602 01:11:35,729 Palaan pian. Palaan pian.
679 01:11:35,896 01:11:38,565 Terve. - Voinko auttaa? Terve. - Voinko auttaa?
680 01:11:38,732 01:11:42,903 Onko ikkunan pukua koossa 52? Onko ikkunan pukua koossa 52?
681 01:11:43,070 01:11:44,821 Toki. Toki.
682 01:11:47,282 01:11:50,953 Juuri se. - Sovituskoppi on tuolla. Juuri se. - Sovituskoppi on tuolla.
683 01:11:51,119 01:11:56,124 Kiitos. - Katson solmioita sinulle. Kiitos. - Katson solmioita sinulle.
684 01:11:58,544 01:12:02,005 Anteeksi? Ette saa sovittaa sitä. Anteeksi? Ette saa sovittaa sitä.
685 01:12:04,007 01:12:06,051 Anteeksi? Anteeksi?
686 01:12:06,218 01:12:10,055 Jos ostatte sen, teemme korjaukset. Jos ostatte sen, teemme korjaukset.
687 01:12:12,432 01:12:14,810 Vai niin. Vai niin.
688 01:13:16,288 01:13:18,832 Niin? - Tony Vallelonga? Niin? - Tony Vallelonga?
689 01:13:18,999 01:13:22,503 Minä olen. - Triplett poliisista. Minä olen. - Triplett poliisista.
690 01:13:27,508 01:13:30,219 NMKY MACON NMKY MACON
691 01:13:31,678 01:13:35,015 Joku soitti tohtori Shirleystä. Joku soitti tohtori Shirleystä.
692 01:13:35,974 01:13:38,101 Tule. Tule.
693 01:13:42,147 01:13:45,567 Hänen ystävänsä tuli. - Kiitos. Hänen ystävänsä tuli. - Kiitos.
694 01:13:50,864 01:13:53,492 Antakaa hänelle pyyhe! Antakaa hänelle pyyhe!
695 01:13:53,659 01:13:57,329 Oletko juristi? Pidätämme tädin. Oletko juristi? Pidätämme tädin.
696 01:13:57,496 01:14:02,251 Miksi? - Kiehnäsi miehen kanssa. Miksi? - Kiehnäsi miehen kanssa.
697 01:14:04,378 01:14:09,258 Poistakaa käsiraudat. Antakaa pukea, niin jutellaan. Poistakaa käsiraudat. Antakaa pukea, niin jutellaan.
698 01:14:09,424 01:14:12,427 Voisimme tehdä niin, mutta ei. Voisimme tehdä niin, mutta ei.
699 01:14:12,594 01:14:17,891 Me lähdemme aamulla. Ette enää näe meitä. Me lähdemme aamulla. Ette enää näe meitä.
700 01:14:18,058 01:14:21,436 Keksitään joku ratkaisu. Keksitään joku ratkaisu.
701 01:14:21,603 01:14:25,023 Päästäkää hänet ja kiitän jotenkin. Päästäkää hänet ja kiitän jotenkin.
702 01:14:26,358 01:14:29,403 Lahjotko meitä? - En! Lahjotko meitä? - En!
703 01:14:29,570 01:14:32,114 Lahja, kiitokseksi. Lahja, kiitokseksi.
704 01:14:32,281 01:14:36,243 Millainen kiitos? Millainen kiitos?
705 01:14:36,410 01:14:40,372 Lahjoitus poliisille, teille. Lahjoitus poliisille, teille.
706 01:14:40,539 01:14:44,459 Mitä vain haluatte. Tykkäättekö puvuista? Mitä vain haluatte. Tykkäättekö puvuista?
707 01:14:44,626 01:14:47,171 Kävelin tänään täällä - Kävelin tänään täällä -
708 01:14:47,337 01:14:51,466 ja näin puodin, joka myi pukuja. ja näin puodin, joka myi pukuja.
709 01:14:51,633 01:14:57,639 Entä jos kiitoksena, lahjoituksena, ostaisin teille puvut? Entä jos kiitoksena, lahjoituksena, ostaisin teille puvut?
710 01:14:58,682 01:15:02,269 Pukeudutte ja viette vaimon syömään. Pukeudutte ja viette vaimon syömään.
711 01:15:02,436 01:15:06,315 Teette kovaa työtä. Ansaitsette sen. Teette kovaa työtä. Ansaitsette sen.
712 01:15:13,780 01:15:17,534 Tekivät väärin ja palkitsit sen. Tekivät väärin ja palkitsit sen.
713 01:15:18,660 01:15:23,123 Vien sinut konsertteihin. Oma asiani, miten teen sen. Vien sinut konsertteihin. Oma asiani, miten teen sen.
714 01:15:23,290 01:15:27,503 Pitikö maksaa? - Tein, mitä piti. Pitikö maksaa? - Tein, mitä piti.
715 01:15:27,669 01:15:32,007 Tämä tuhoaisi urasi. - Hyvä on. Tämä tuhoaisi urasi. - Hyvä on.
716 01:15:32,174 01:15:36,762 Älä esitä epäitsekästä. - Miten niin? Älä esitä epäitsekästä. - Miten niin?
717 01:15:36,929 01:15:41,767 Ajattelit itseäsi. Menettäisit rahaa. Ajattelit itseäsi. Menettäisit rahaa.
718 01:15:41,934 01:15:47,272 Totta kai. Teenkö tätä huvin vuoksi? Totta kai. Teenkö tätä huvin vuoksi?
719 01:15:47,439 01:15:51,902 Pelastin sinut. Ole kiitollinen. Pelastin sinut. Ole kiitollinen.
720 01:15:52,069 01:15:56,281 Käskin olla menemättä yksin ulos! Käskin olla menemättä yksin ulos!
721 01:15:56,448 01:15:59,952 Oletin, että tämä oli poikkeus. Oletin, että tämä oli poikkeus.
722 01:16:34,695 01:16:38,407 Haluatko meikkiä huomiseksi? Haluatko meikkiä huomiseksi?
723 01:16:38,574 01:16:42,244 Ei tarvita. - Ruhje näkyy. Ei tarvita. - Ruhje näkyy.
724 01:16:42,411 01:16:46,164 Sanoin jo ei. - Ei sitten. Sanoin jo ei. - Ei sitten.
725 01:17:00,220 01:17:04,516 Tony Lip. - Dominic, Mags. Mitä te täällä? Tony Lip. - Dominic, Mags. Mitä te täällä?
726 01:17:04,683 01:17:08,061 Brooklyn lähetti hoitamaan asioita. Brooklyn lähetti hoitamaan asioita.
727 01:17:10,772 01:17:14,193 Kuka tuo mutiainen on? - Pomoni. Kuka tuo mutiainen on? - Pomoni.
728 01:17:14,359 01:17:17,154 Hävisitkö vedon? Hävisitkö vedon?
729 01:17:18,363 01:17:21,200 Mitä hittoa sinä teet? Mitä hittoa sinä teet?
730 01:17:21,366 01:17:26,163 Jos tarvitset töitä, kysy minulta. Jos tarvitset töitä, kysy minulta.
731 01:17:26,330 01:17:29,333 Olisi käyttöä tällä viikolla. Olisi käyttöä tällä viikolla.
732 01:17:29,499 01:17:32,711 Tienaisit hyvin. - Tosi hyvin. Tienaisit hyvin. - Tosi hyvin.
733 01:17:33,795 01:17:37,799 Tienaan jo. - Tuplaan sen. Tienaan jo. - Tuplaan sen.
734 01:17:39,301 01:17:44,973 Ei puhuta siitä tässä. Olen töissä. Ei puhuta siitä tässä. Olen töissä.
735 01:17:45,140 01:17:48,393 Nähdään baarissa kello 20. Nähdään baarissa kello 20.
736 01:17:48,560 01:17:52,856 Okei, nähdään. - Unohda tuo tyyppi. Okei, nähdään. - Unohda tuo tyyppi.
737 01:17:53,023 01:17:56,485 Anteeksi, kavereita New Yorkista. Anteeksi, kavereita New Yorkista.
738 01:17:56,652 01:17:59,363 Otatko Shirleyn laukut? Otatko Shirleyn laukut?
739 01:18:32,521 01:18:36,525 Soitin huoneeseen. Hän tulee pian. Soitin huoneeseen. Hän tulee pian.
740 01:18:44,449 01:18:47,327 Hei, tohtori. - Minne menet? Hei, tohtori. - Minne menet?
741 01:18:48,954 01:18:52,666 Alas drinkille. Alas drinkille.
742 01:18:53,667 01:18:56,712 Ystäväsi Dominicin kanssa? Ystäväsi Dominicin kanssa?
743 01:18:57,921 01:19:02,885 Ennen kuin tartut tarjoukseen, jutellaan. Ennen kuin tartut tarjoukseen, jutellaan.
744 01:19:03,844 01:19:07,973 Tony, teet loistotyötä. Tony, teet loistotyötä.
745 01:19:08,974 01:19:14,229 Tarjoan sinulle kiertuemanagerin paikkaa. Tarjoan sinulle kiertuemanagerin paikkaa.
746 01:19:14,396 01:19:21,153 Saisit lisää vastuuta, mutta myös lisää palkkaa. Saisit lisää vastuuta, mutta myös lisää palkkaa.
747 01:19:22,613 01:19:24,323 Ei. Ei.
748 01:19:24,489 01:19:26,575 Ei kiitos. Ei kiitos.
749 01:19:27,701 01:19:31,997 Sovimme 125 viikossa plus kulut. Sovimme 125 viikossa plus kulut.
750 01:19:32,164 01:19:35,000 Eikö me niin sovittu? Eikö me niin sovittu?
751 01:19:36,084 01:19:40,380 En lähde mihinkään. Olin menossa kertomaan. En lähde mihinkään. Olin menossa kertomaan.
752 01:19:50,933 01:19:52,893 Tony. Tony.
753 01:19:56,855 01:19:59,483 Anteeksi se eilinen. Anteeksi se eilinen.
754 01:20:03,195 01:20:06,156 Ei se mitään. Ei se mitään.
755 01:20:06,323 01:20:09,952 Olen ikäni ollut yökerhoissa töissä. Olen ikäni ollut yökerhoissa töissä.
756 01:20:10,118 01:20:12,371 Tiedän, - Tiedän, -
757 01:20:12,538 01:20:15,165 että maailma on sekava. että maailma on sekava.
758 01:20:27,094 01:20:31,098 Missä opit soittamaan? - Äidiltäni. Missä opit soittamaan? - Äidiltäni.
759 01:20:31,265 01:20:34,101 Äidiltäsi? Ihan tosi? Äidiltäsi? Ihan tosi?
760 01:20:35,143 01:20:38,730 Hän opetti minua vanhalla spinetillä. Hän opetti minua vanhalla spinetillä.
761 01:20:38,897 01:20:43,193 Kiersin jo lapsena Floridassa. Kiersin jo lapsena Floridassa.
762 01:20:43,360 01:20:46,822 Soitin seurakunnissa ja saleissa. Soitin seurakunnissa ja saleissa.
763 01:20:46,989 01:20:52,578 Mies, joka näki soittoani, järjesti Leningradin konservatorioon. Mies, joka näki soittoani, järjesti Leningradin konservatorioon.
764 01:20:52,744 01:20:56,331 Olin ensimmäinen musta siellä. Olin ensimmäinen musta siellä.
765 01:20:56,498 01:21:01,170 Sielläkö opit laulut? - Opin klassista musiikkia. Sielläkö opit laulut? - Opin klassista musiikkia.
766 01:21:01,336 01:21:05,299 Brahms, Liszt, Beethoven, Chopin. Brahms, Liszt, Beethoven, Chopin.
767 01:21:06,758 01:21:09,845 Halusin soittaa vain klassista. Halusin soittaa vain klassista.
768 01:21:10,012 01:21:15,684 Mutta levy-yhtiö vaati, että soitan populaarimusiikkia. Mutta levy-yhtiö vaati, että soitan populaarimusiikkia.
769 01:21:15,851 01:21:21,565 Yleisö ei hyväksyisi mustaa klassista pianistia. Yleisö ei hyväksyisi mustaa klassista pianistia.
770 01:21:21,732 01:21:25,736 Halusivat mustan viihdyttäjän, - Halusivat mustan viihdyttäjän, -
771 01:21:25,903 01:21:31,325 joka polttaa ja juo pianon ääressä - joka polttaa ja juo pianon ääressä -
772 01:21:31,491 01:21:35,579 ja valittaa, ettei saa arvostusta kuin Arthur Rubinstein. ja valittaa, ettei saa arvostusta kuin Arthur Rubinstein.
773 01:21:35,746 01:21:40,918 Rubinstein ei juo viskiä kun soittaa. Rubinstein ei juo viskiä kun soittaa.
774 01:21:42,503 01:21:48,217 Klassinen olisi ollut paha virhe. Klassinen olisi ollut paha virhe.
775 01:21:48,383 01:21:52,721 Virhe? Soittaa sitä, mitä opettelin. Virhe? Soittaa sitä, mitä opettelin.
776 01:21:52,888 01:21:56,975 Oletko hylje? Musiikistasi pidetään. Oletko hylje? Musiikistasi pidetään.
777 01:21:57,142 01:22:02,022 Keltä vain sujuu Beethoven tai Joe Pan. Keltä vain sujuu Beethoven tai Joe Pan.
778 01:22:02,189 01:22:04,816 Sinun musiikkisi... Sinun musiikkisi...
779 01:22:04,983 01:22:08,111 Se, mitä sinä teet... Se, mitä sinä teet...
780 01:22:08,278 01:22:11,281 Vain sinä pystyt siihen. Vain sinä pystyt siihen.
781 01:22:12,574 01:22:14,660 Kiitos, Tony. Kiitos, Tony.
782 01:22:18,997 01:22:22,334 Mutta Chopin ei suju keltä vain. Mutta Chopin ei suju keltä vain.
783 01:22:22,501 01:22:24,962 Ei kuten minulta. Ei kuten minulta.
784 01:22:28,715 01:22:34,179 Puiden lehdet putosivat ruskeina. Puiden lehdet putosivat ruskeina.
785 01:22:34,346 01:22:39,893 "Näin miljoonia puita lumisina kuin sadussa." "Näin miljoonia puita lumisina kuin sadussa."
786 01:22:40,060 01:22:42,354 Ilmaisurikasta. Ilmaisurikasta.
787 01:22:42,521 01:22:48,151 Ei hullumpaa. - Tullut sukuunsa. Ei hullumpaa. - Tullut sukuunsa.
788 01:22:48,318 01:22:52,990 Esi-isä auttoi da Vinciä Sikstiiniläiskappelissa. Esi-isä auttoi da Vinciä Sikstiiniläiskappelissa.
789 01:22:53,156 01:22:57,786 Eli Michelangeloa? Miten hän liittyy kirjeisiin? Eli Michelangeloa? Miten hän liittyy kirjeisiin?
790 01:22:57,953 01:23:00,455 Olemme taiteellinen suku. Olemme taiteellinen suku.
791 01:23:00,622 01:23:07,045 "Lasken tunteja, minuutteja ja sekunteja, kunnes olet sylissäni." "Lasken tunteja, minuutteja ja sekunteja, kunnes olet sylissäni."
792 01:23:07,212 01:23:10,465 "Rakastan sinua. PS. Pusu lapsille." "Rakastan sinua. PS. Pusu lapsille."
793 01:23:12,050 01:23:14,011 John! - Niin? John! - Niin?
794 01:23:14,178 01:23:18,265 Haluan kirjeen. - Laita ensin ruokaa. Haluan kirjeen. - Laita ensin ruokaa.
795 01:23:33,280 01:23:35,949 Katse tiehen, Tony. Katse tiehen, Tony.
796 01:24:00,182 01:24:01,934 Tony! Tony!
797 01:24:02,100 01:24:08,649 Tervetuloa Louisianaan, Don Shirley Trio! Tervetuloa Louisianaan, Don Shirley Trio!
798 01:24:36,051 01:24:39,847 Voi perse. Ei näe mitään. Voi perse. Ei näe mitään.
799 01:24:47,604 01:24:50,315 Mitä hittoa tuo mies tekee? Mitä hittoa tuo mies tekee?
800 01:24:52,860 01:24:54,945 Perhana. Perhana.
801 01:25:07,249 01:25:11,879 Ajokortti ja rekisteriote. - Ilo nähdä teidät. Ajokortti ja rekisteriote. - Ilo nähdä teidät.
802 01:25:12,045 01:25:16,550 Lähdimme päätieltä ja eksyimme. Lähdimme päätieltä ja eksyimme.
803 01:25:18,260 01:25:21,638 Ulos autosta. - Mitä tein? Ulos autosta. - Mitä tein?
804 01:25:21,805 01:25:24,308 Ulos autosta. Ulos autosta.
805 01:25:35,235 01:25:41,700 Miksi ajatte täällä? - Kerroin jo. Eksyimme. Miksi ajatte täällä? - Kerroin jo. Eksyimme.
806 01:25:46,205 01:25:50,459 Miksi kuskaat häntä? - Hän on pomoni. Miksi kuskaat häntä? - Hän on pomoni.
807 01:25:56,298 01:26:00,093 Hän ei saa olla täällä yöllä. Hän ei saa olla täällä yöllä.
808 01:26:00,260 01:26:03,180 Miksi ei? Miksi ei?
809 01:26:03,347 01:26:06,099 Käske ulos ja tarkista paperit. Käske ulos ja tarkista paperit.
810 01:26:06,266 01:26:09,353 Älkää nyt. Sataa kaatamalla. Älkää nyt. Sataa kaatamalla.
811 01:26:09,520 01:26:13,273 Otan ikkunasta. - Käske ulos autosta. Otan ikkunasta. - Käske ulos autosta.
812 01:26:13,440 01:26:16,109 Ulos autosta. Ulos! Ulos autosta. Ulos!
813 01:26:16,276 01:26:18,820 Onko papereita? Onko papereita?
814 01:26:20,989 01:26:25,953 Miten sukunimi sanotaan? - Vallelonga. Miten sukunimi sanotaan? - Vallelonga.
815 01:26:26,119 01:26:29,748 Mikä nimi se on? - Italialainen. Mikä nimi se on? - Italialainen.
816 01:26:31,917 01:26:35,838 Sen takia kuskailet häntä. Sen takia kuskailet häntä.
817 01:26:36,839 01:26:39,466 Olet puoliksi neekeri. Olet puoliksi neekeri.
818 01:26:40,509 01:26:42,761 Kädet ylös! Heti! Kädet ylös! Heti!
819 01:26:46,265 01:26:48,141 Anteeksi? Anteeksi?
820 01:26:52,312 01:26:55,190 Anteeksi, herrat? Anteeksi, herrat?
821 01:26:56,525 01:27:01,530 Avustajani ymmärrän, mutta mistä minua syytetään? Avustajani ymmärrän, mutta mistä minua syytetään?
822 01:27:04,449 01:27:07,578 Vaikutatte järjen miehiltä. Vaikutatte järjen miehiltä.
823 01:27:07,744 01:27:11,290 Päästäkää minut ulos, niin puhutaan. Päästäkää minut ulos, niin puhutaan.
824 01:27:11,456 01:27:16,170 Älä yritä. Et lähde mihinkään. Älä yritä. Et lähde mihinkään.
825 01:27:17,254 01:27:21,175 Ei voi pidättää syyttä. - Syytä on. Ei voi pidättää syyttä. - Syytä on.
826 01:27:21,341 01:27:25,053 Aurinko laski mustan pyllysi yltä. Aurinko laski mustan pyllysi yltä.
827 01:27:25,220 01:27:29,641 Haluan puhua lakimiehelleni. Minulla on oikeus puheluun. Haluan puhua lakimiehelleni. Minulla on oikeus puheluun.
828 01:27:29,808 01:27:33,729 Poljette oikeuksiani. Poljette oikeuksiani.
829 01:27:33,896 01:27:36,315 Kuule... Kuule...
830 01:27:36,481 01:27:39,193 Hänellä tosiaan on... Hänellä tosiaan on...
831 01:27:39,359 01:27:41,862 ...oikeuksia. ...oikeuksia.
832 01:27:45,324 01:27:50,913 Antaa neekerin soittaa. Oletko tyytyväinen? Antaa neekerin soittaa. Oletko tyytyväinen?
833 01:27:54,791 01:27:57,544 Tunnetko lakimiehen? Soita. Tunnetko lakimiehen? Soita.
834 01:28:09,223 01:28:15,062 Kysyin, miten kovaa hän ajoi. Kysyin, miten kovaa hän ajoi.
835 01:28:15,229 01:28:19,066 Äitini tapasi kysyä, oletko hölmö. Äitini tapasi kysyä, oletko hölmö.
836 01:28:19,233 01:28:23,487 Katso nyt poliisia, jota löit. Katso nyt poliisia, jota löit.
837 01:28:23,654 01:28:30,202 Hän juttelee kamuilleen. Juo kahvia. Hän juttelee kamuilleen. Juo kahvia.
838 01:28:31,203 01:28:36,166 Ja sinä olet täällä. Kuten minäkin. Ja sinä olet täällä. Kuten minäkin.
839 01:28:36,333 01:28:40,546 Mutta minä en ehdi Birminghamiin. Mutta minä en ehdi Birminghamiin.
840 01:28:40,712 01:28:44,049 Minäkin menetän rahaa, jos et soita. Minäkin menetän rahaa, jos et soita.
841 01:28:44,216 01:28:47,302 Kannattiko saada hepuli? Kannattiko saada hepuli?
842 01:28:50,764 01:28:54,977 Väkivalta ei kannata. Pitää säilyttää arvokkuus. Väkivalta ei kannata. Pitää säilyttää arvokkuus.
843 01:28:55,143 01:28:58,772 Arvokkuus voittaa aina. Arvokkuus voittaa aina.
844 01:28:58,939 01:29:02,192 Tänään hävisimme, kiitos sinun. Tänään hävisimme, kiitos sinun.
845 01:29:07,406 01:29:10,576 En koskisi patjaan, tohtori. En koskisi patjaan, tohtori.
846 01:29:10,742 01:29:13,036 Maryvillen poliisi. Maryvillen poliisi.
847 01:29:15,038 01:29:19,418 Ei, en ole. Ei, en ole.
848 01:29:19,585 01:29:22,838 Kyllä, hän on tässä. Kyllä, hän on tässä.
849 01:29:23,005 01:29:27,259 Anna tänne. Päällikkö Pratt. Kuka? Anna tänne. Päällikkö Pratt. Kuka?
850 01:29:27,426 01:29:29,511 Himskatti. Himskatti.
851 01:29:31,555 01:29:35,350 Kyllä. Kuulen nyt, kuvernööri. Kyllä. Kuulen nyt, kuvernööri.
852 01:29:38,770 01:29:43,358 Anteeksi, toki tunnistan äänenne. Anteeksi, toki tunnistan äänenne.
853 01:29:46,403 01:29:52,034 Kelle se poika putkassa soitti? Kelle se poika putkassa soitti?
854 01:29:55,078 01:29:57,664 Ja hän soitti teille. Ja hän soitti teille.
855 01:29:57,831 01:30:01,585 Poliisin päälle käytiin... Poliisin päälle käytiin...
856 01:30:04,796 01:30:09,510 Ei, en halua kansalliskaartia tänne. Ei, en halua kansalliskaartia tänne.
857 01:30:10,511 01:30:16,266 Saman tien, kuvernööri. Hyvää yötä teille ja rouvalle. Saman tien, kuvernööri. Hyvää yötä teille ja rouvalle.
858 01:30:20,187 01:30:23,190 Päästä hänet pois. Päästä hänet pois.
859 01:30:23,357 01:30:27,277 Spagu löi minua! - Haluatko pitää työsi? Spagu löi minua! - Haluatko pitää työsi?
860 01:30:27,444 01:30:31,198 Sitten teet kuten käsken! Sitten teet kuten käsken!
861 01:30:31,365 01:30:35,619 Käskin päästää hänet! - Kelle soitit? Käskin päästää hänet! - Kelle soitit?
862 01:30:38,789 01:30:44,253 Bobby Kennedy pelasti meidät! Bobby Kennedy pelasti meidät!
863 01:30:44,419 01:30:48,590 Se on nöyryyttävää. Se on nöyryyttävää.
864 01:30:48,757 01:30:52,344 Miten niin? Pääsimme pälkähästä. Miten niin? Pääsimme pälkähästä.
865 01:30:52,511 01:30:56,557 Vaivasin USA: n oikeusministeriä. Vaivasin USA: n oikeusministeriä.
866 01:30:56,723 01:31:00,477 Siitä sille maksetaan. Siitä sille maksetaan.
867 01:31:00,644 01:31:06,191 Se mies ja hänen veljensä yrittävät muuttaa tätä maata! Se mies ja hänen veljensä yrittävät muuttaa tätä maata!
868 01:31:08,360 01:31:11,488 Nyt hän pitää minua... Nyt hän pitää minua...
869 01:31:11,655 01:31:17,536 Kuka pyytää apua putkasta? Kuka pyytää apua putkasta?
870 01:31:17,703 01:31:21,331 Roskaväki! Miksi löit häntä? Roskaväki! Miksi löit häntä?
871 01:31:21,498 01:31:25,002 En pitänyt kohtelustasi. En pitänyt kohtelustasi.
872 01:31:25,169 01:31:28,463 Löit, koska hän haukkui sinua. Löit, koska hän haukkui sinua.
873 01:31:28,630 01:31:32,634 Kuulen sitä aina. Kestäisit kerran. Kuulen sitä aina. Kestäisit kerran.
874 01:31:32,801 01:31:37,806 Enkö saa suuttua, koska en ole musta? Olen mustempi kuin sinä. Enkö saa suuttua, koska en ole musta? Olen mustempi kuin sinä.
875 01:31:37,973 01:31:43,478 Et tiedä mitään teikäläisistä. Mitä he syövät, miten asuvat. Et tiedä mitään teikäläisistä. Mitä he syövät, miten asuvat.
876 01:31:43,645 01:31:47,816 Et tiedä Little Richardiakaan. - Oletko siksi minua mustempi? Et tiedä Little Richardiakaan. - Oletko siksi minua mustempi?
877 01:31:47,983 01:31:52,779 Kuuntelisit itseäsi. Et puhuisi noin paljon. Kuuntelisit itseäsi. Et puhuisi noin paljon.
878 01:31:52,946 01:31:56,325 Paskat! Tiedän, kuka olen. Paskat! Tiedän, kuka olen.
879 01:31:56,491 01:32:02,414 Olen aina asunut samassa korttelissa Bronxissa. Olen aina asunut samassa korttelissa Bronxissa.
880 01:32:02,581 01:32:08,295 Säädän joka päivä ruokaa pöytään. Säädän joka päivä ruokaa pöytään.
881 01:32:08,462 01:32:14,301 Sinä konsertoit rikkaille. Sinä konsertoit rikkaille.
882 01:32:14,468 01:32:17,387 Minä asun kaduilla, sinä linnassa. Minä asun kaduilla, sinä linnassa.
883 01:32:17,554 01:32:21,683 Maailmani on mustempi kuin sinun. Maailmani on mustempi kuin sinun.
884 01:32:21,850 01:32:25,187 Pysäytä. - Mitä? Pysäytä. - Mitä?
885 01:32:25,395 01:32:27,898 En pysähdy. - Pysäytä! En pysähdy. - Pysäytä!
886 01:32:30,567 01:32:34,321 Mitä nyt? Mitä sinä teet? Mitä nyt? Mitä sinä teet?
887 01:32:34,488 01:32:36,490 Tohtori! Tohtori!
888 01:32:37,616 01:32:40,827 Mitä hittoa sinä teet? Mitä hittoa sinä teet?
889 01:32:40,994 01:32:45,457 Palaa autoon! - Asun linnassa, yksin! Palaa autoon! - Asun linnassa, yksin!
890 01:32:47,835 01:32:52,047 Soitan rikkaille, koska se kultivoi. Soitan rikkaille, koska se kultivoi.
891 01:32:52,214 01:32:56,760 Kun poistun lavalta, olen pelkkä neekeri. Kun poistun lavalta, olen pelkkä neekeri.
892 01:32:56,927 01:32:59,763 Se on heidän oikea kulttuurinsa. Se on heidän oikea kulttuurinsa.
893 01:32:59,930 01:33:05,227 Kestän sen yksin, koska omani eivät hyväksy minua. Kestän sen yksin, koska omani eivät hyväksy minua.
894 01:33:05,394 01:33:11,900 En ole tarpeeksi musta tai valkoinen, joten mikä olen? En ole tarpeeksi musta tai valkoinen, joten mikä olen?
895 01:33:46,268 01:33:48,979 Minun pitää nukkua. Minun pitää nukkua.
896 01:33:51,398 01:33:56,320 Hyvä on. Pysähdytään jonnekin. Tule salaa huoneeseeni. Hyvä on. Pysähdytään jonnekin. Tule salaa huoneeseeni.
897 01:33:56,486 01:34:01,992 Ei, en yövy paikassa, jonne en ole tervetullut. Ei, en yövy paikassa, jonne en ole tervetullut.
898 01:34:04,119 01:34:05,996 Hyvä on. Hyvä on.
899 01:34:24,056 01:34:27,142 Pitääkö polttaa kaikkialla? Pitääkö polttaa kaikkialla?
900 01:34:29,186 01:34:33,774 Olisit sanonut, että se häiritsee. Olisit sanonut, että se häiritsee.
901 01:34:33,941 01:34:36,985 Riittää, kun sanot. Riittää, kun sanot.
902 01:34:48,705 01:34:53,544 Olet kotona ennen kirjettä. Olet kotona ennen kirjettä.
903 01:34:53,710 01:34:57,589 Vien sen itse. Säästyy postimerkit. Vien sen itse. Säästyy postimerkit.
904 01:34:57,756 01:35:01,635 Anna se tänne. Korjaan sen. Anna se tänne. Korjaan sen.
905 01:35:03,053 01:35:07,516 Ei pahalla, mutta pääsin jyvälle. Ei pahalla, mutta pääsin jyvälle.
906 01:35:14,523 01:35:19,069 "Rakas Dolores. Olet kuin talo, - "Rakas Dolores. Olet kuin talo, -
907 01:35:22,155 01:35:27,578 jossa kaikki ovat onnellisia." jossa kaikki ovat onnellisia."
908 01:35:33,000 01:35:36,420 Kyllä, Tony. Pääsit jyvälle. Kyllä, Tony. Pääsit jyvälle.
909 01:35:36,587 01:35:39,214 Niinkö? Niinkö?
910 01:35:39,381 01:35:41,717 Kiitos. Kiitos.
911 01:35:43,886 01:35:48,682 Kiitos avusta kirjeiden kanssa. Kiitos avusta kirjeiden kanssa.
912 01:35:48,849 01:35:53,187 Osaat kirjoittaa. - Ei kestä. Osaat kirjoittaa. - Ei kestä.
913 01:35:54,980 01:36:00,319 Voisit kirjoittaa veljellesi. Voisit kirjoittaa veljellesi.
914 01:36:01,820 01:36:05,532 Hän tietää, mistä minut löytää. Hän tietää, mistä minut löytää.
915 01:36:05,699 01:36:09,494 En odottaisi. En odottaisi.
916 01:36:09,661 01:36:14,791 On paljon yksinäisiä, jotka eivät uskalla ottaa yhteyttä. On paljon yksinäisiä, jotka eivät uskalla ottaa yhteyttä.
917 01:36:22,508 01:36:26,178 Kirjoitan tämän loppuun huomenna. Kirjoitan tämän loppuun huomenna.
918 01:36:36,313 01:36:40,067 Yksi juttu on häirinnyt koko matkan. Yksi juttu on häirinnyt koko matkan.
919 01:36:44,196 01:36:49,826 Tissiburgh oli pettymys. Huomasitko mitään eroa? Tissiburgh oli pettymys. Huomasitko mitään eroa?
920 01:36:49,993 01:36:52,204 Hyvää yötä, Tony. Hyvää yötä, Tony.
921 01:37:02,965 01:37:04,550 JOULUKONSERTTI JOULUKONSERTTI
922 01:37:04,716 01:37:07,970 Iltaa. - Tervetuloa. Iltaa. - Tervetuloa.
923 01:37:09,930 01:37:12,015 No niin... No niin...
924 01:37:14,309 01:37:19,648 Tervetuloa, herra Shirley. Olen Graham Kindell. Tervetuloa, herra Shirley. Olen Graham Kindell.
925 01:37:19,815 01:37:23,068 Kiitos. Tässä on Tony Vallelonga. Kiitos. Tässä on Tony Vallelonga.
926 01:37:23,235 01:37:27,739 Hauska tavata. Auto jääköön tähän kunniavieraan paikalle. Hauska tavata. Auto jääköön tähän kunniavieraan paikalle.
927 01:37:27,906 01:37:32,995 Tännepäin. Miten matka meni? - Hyvin. Tännepäin. Miten matka meni? - Hyvin.
928 01:37:33,161 01:37:38,667 Vuoden isoin konsertti. Hienoa saada teidät tänne. Vuoden isoin konsertti. Hienoa saada teidät tänne.
929 01:37:38,834 01:37:44,298 Kertokaa, jos tarvitsette jotain. Kertokaa, jos tarvitsette jotain.
930 01:37:44,464 01:37:48,177 Tunti konserttiin. Kysyttävää? Tunti konserttiin. Kysyttävää?
931 01:37:48,343 01:37:53,473 Missä ravintola on? - Tuolla oikealla. Missä ravintola on? - Tuolla oikealla.
932 01:37:53,640 01:37:56,894 Onnea. - Kiitos. Onnea. - Kiitos.
933 01:37:58,353 01:38:03,358 Tunti. Onko nälkä? - Nähdään siellä. Tunti. Onko nälkä? - Nähdään siellä.
934 01:38:29,843 01:38:33,597 Voimmeko liittyä seuraan? - Toki. Voimmeko liittyä seuraan? - Toki.
935 01:38:39,895 01:38:43,565 Cocktail? - Kolme vodkashottia. Cocktail? - Kolme vodkashottia.
936 01:38:45,567 01:38:50,489 Viimeinen konsertti. Aselepo. Viimeinen konsertti. Aselepo.
937 01:38:50,656 01:38:55,160 Onko Shirley pukuhuoneessa? - Komero se on. Onko Shirley pukuhuoneessa? - Komero se on.
938 01:38:55,327 01:38:58,747 En tajua, miten hän kestää. En tajua, miten hän kestää.
939 01:39:02,793 01:39:06,380 Kuusi vuotta sitten 1956 - Kuusi vuotta sitten 1956 -
940 01:39:06,547 01:39:12,761 Nat King Cole sai kutsun esiintyä Birminghamissa. Nat King Cole sai kutsun esiintyä Birminghamissa.
941 01:39:12,928 01:39:17,766 Hän oli ensimmäinen musta valkoisten paikassa täällä. Hän oli ensimmäinen musta valkoisten paikassa täällä.
942 01:39:17,933 01:39:24,690 Kimppuun käytiin heti, koska hän soitti valkoisten musiikkia. Kimppuun käytiin heti, koska hän soitti valkoisten musiikkia.
943 01:39:24,857 01:39:28,318 Hänet hakattiin pahasti. Hänet hakattiin pahasti.
944 01:39:28,485 01:39:31,280 Luoja. Luoja.
945 01:39:34,449 01:39:39,079 Kysyit kerran, miksi Shirley tekee tätä. Kysyit kerran, miksi Shirley tekee tätä.
946 01:39:40,372 01:39:44,751 Kerron. Koska nerous ei riitä. Kerron. Koska nerous ei riitä.
947 01:39:44,918 01:39:49,089 Vaatii rohkeutta muuttaa käsityksiä. Vaatii rohkeutta muuttaa käsityksiä.
948 01:39:55,971 01:39:58,140 Kiitos. Kiitos.
949 01:39:58,307 01:40:00,142 Kiitos. Kiitos.
950 01:40:02,102 01:40:05,397 Terveydeksi. - Kiitos. Terveydeksi. - Kiitos.
951 01:40:07,691 01:40:10,861 Iltaa. - Voinko auttaa? Iltaa. - Voinko auttaa?
952 01:40:14,156 01:40:19,870 Tuolla. Ystäväni... - Ette voi tulla tänne. Tuolla. Ystäväni... - Ette voi tulla tänne.
953 01:40:27,544 01:40:30,547 Ymmärrän, mutta... - Mitä nyt? Ymmärrän, mutta... - Mitä nyt?
954 01:40:30,714 01:40:34,551 Hän sanoo, etten saa syödä täällä. Hän sanoo, etten saa syödä täällä.
955 01:40:34,718 01:40:38,138 Hän on illan pääesiintyjä. Hän on illan pääesiintyjä.
956 01:40:38,305 01:40:41,433 Valitan, ne ovat säännöt. Valitan, ne ovat säännöt.
957 01:40:41,600 01:40:44,144 Onko kaikki hyvin? - Ei. Onko kaikki hyvin? - Ei.
958 01:40:44,311 01:40:47,105 Shirley ei saa syödä täällä. Shirley ei saa syödä täällä.
959 01:40:47,272 01:40:53,153 Valitan, pitkä perinne. Ymmärtänette. Valitan, pitkä perinne. Ymmärtänette.
960 01:40:53,320 01:40:55,489 En ymmärrä. En ymmärrä.
961 01:40:55,656 01:41:00,410 Viihdytän pian vieraitanne, mutta en saa syödä täällä? Viihdytän pian vieraitanne, mutta en saa syödä täällä?
962 01:41:00,577 01:41:04,122 Valitan. - Hetki. Valitan. - Hetki.
963 01:41:04,289 01:41:09,670 Saako bändi ja katsojat syödä täällä? Saako bändi ja katsojat syödä täällä?
964 01:41:09,837 01:41:12,881 Mutta ei kunniavieras? Mutta ei kunniavieras?
965 01:41:14,091 01:41:18,220 Valitan. - Hänen pitää syödä. Valitan. - Hänen pitää syödä.
966 01:41:20,264 01:41:25,978 Tuomme jotain pukuhuoneeseen. Tuomme jotain pukuhuoneeseen.
967 01:41:26,144 01:41:29,731 Ei, en syö siinä varastohuoneessa. Ei, en syö siinä varastohuoneessa.
968 01:41:31,400 01:41:35,654 Hyvä on. Lähellä on suosittu paikka. Hyvä on. Lähellä on suosittu paikka.
969 01:41:35,821 01:41:39,700 The Orange Bird ruokkii teidät. The Orange Bird ruokkii teidät.
970 01:41:41,076 01:41:45,163 Tule tänne. Hetki. Tule tänne. Hetki.
971 01:41:46,415 01:41:50,627 Se toinen paikka voi olla parempi. Se toinen paikka voi olla parempi.
972 01:41:50,794 01:41:53,881 Mene sinne ja tule takaisin. Mene sinne ja tule takaisin.
973 01:41:58,343 01:42:01,013 Viimeinen konsertti. Viimeinen konsertti.
974 01:42:01,180 01:42:05,309 Hoidetaan se ja mennään kotiin. Hoidetaan se ja mennään kotiin.
975 01:42:07,436 01:42:11,148 Noin. Kala on mainiota tänään. Noin. Kala on mainiota tänään.
976 01:42:16,612 01:42:22,534 Syön täällä tai en esiinny tänään. Syön täällä tai en esiinny tänään.
977 01:42:25,495 01:42:27,956 Voimmeko jutella? Voimmeko jutella?
978 01:42:33,045 01:42:35,631 Ei... Ei...
979 01:42:41,428 01:42:47,601 Puhu järkeä Shirleylle. Emme halua loukata häntä. Puhu järkeä Shirleylle. Emme halua loukata häntä.
980 01:42:47,768 01:42:51,730 Täällä vain toimitaan näin. - Hän ei ole täältä. Täällä vain toimitaan näin. - Hän ei ole täältä.
981 01:42:51,897 01:42:56,527 Pyydä malttia. 400 vierasta odottaa. Pyydä malttia. 400 vierasta odottaa.
982 01:42:56,693 01:43:01,490 Hän haluaa syödä. Tehkää poikkeus. Hän haluaa syödä. Tehkää poikkeus.
983 01:43:02,824 01:43:05,661 Kerron tarinan. Kerron tarinan.
984 01:43:05,827 01:43:09,623 Onko Boston Celtics tuttu koriksesta? Onko Boston Celtics tuttu koriksesta?
985 01:43:09,790 01:43:13,585 Kävivät täällä pari vuotta sitten. Kävivät täällä pari vuotta sitten.
986 01:43:13,794 01:43:19,675 Liigamestarit olivat tervetulleita. Liigamestarit olivat tervetulleita.
987 01:43:19,842 01:43:24,513 Missä iso musta pelaaja söi? Missä iso musta pelaaja söi?
988 01:43:24,680 01:43:28,642 No? - Ei meidän pöydässämme. No? - Ei meidän pöydässämme.
989 01:43:28,809 01:43:35,315 Kerro, millä tämä hoituu. 100 dollaria, että poika soittaa? Kerro, millä tämä hoituu. 100 dollaria, että poika soittaa?
990 01:43:37,484 01:43:40,112 Olenko muka ostettavissa? Olenko muka ostettavissa?
991 01:43:40,279 01:43:44,032 Et tekisi tuota työtä, jos et olisi. Et tekisi tuota työtä, jos et olisi.
992 01:43:45,158 01:43:47,411 Lopeta, Tony. Lopeta, Tony.
993 01:43:49,413 01:43:51,665 Ei hätää. Ei hätää.
994 01:43:52,666 01:43:55,294 Minä soitan, - Minä soitan, -
995 01:43:55,460 01:43:58,422 jos niin haluat. jos niin haluat.
996 01:44:11,185 01:44:14,813 Ei, häivytään täältä. Ei, häivytään täältä.
997 01:44:14,980 01:44:17,274 Miten niin? Miten niin?
998 01:44:17,441 01:44:20,736 Minne menet? Älä, Don. Minne menet? Älä, Don.
999 01:44:20,903 01:44:24,031 Kunnioitat sopimuksia. Kunnioitat sopimuksia.
1000 01:44:24,198 01:44:28,035 Connie ja Bill, ei hätää. Sinun pitää esiintyä! Connie ja Bill, ei hätää. Sinun pitää esiintyä!
1001 01:44:28,202 01:44:31,830 Käänny takaisin! Käänny takaisin!
1002 01:44:31,997 01:44:35,709 Tämän takia teikäläisiä ei pestata tänne! Tämän takia teikäläisiä ei pestata tänne!
1003 01:44:35,876 01:44:39,087 Steinway tuotiin Atlantasta! Steinway tuotiin Atlantasta!
1004 01:44:46,428 01:44:49,723 Onko sinulla nälkä, Tony? Onko sinulla nälkä, Tony?
1005 01:44:49,890 01:44:52,392 Veisteleekö Vesa voita? Veisteleekö Vesa voita?
1006 01:44:56,063 01:44:59,233 Yksi, kaksi... Yksi, kaksi...
1007 01:45:37,020 01:45:40,107 Oletko kyttä? - Näytänkö irkulta? Oletko kyttä? - Näytänkö irkulta?
1008 01:45:41,358 01:45:45,654 Mitä haluat? - Kaksi Cutty Sarkia. Mitä haluat? - Kaksi Cutty Sarkia.
1009 01:45:53,871 01:45:58,458 Talon erikoisuus. - Kaksi Orange Birdiä! Talon erikoisuus. - Kaksi Orange Birdiä!
1010 01:46:11,138 01:46:15,934 Pidin siitä, että puolustauduit. Pidin siitä, että puolustauduit.
1011 01:46:17,227 01:46:20,230 Kuten ystäväsi presidentti sanoo: Kuten ystäväsi presidentti sanoo:
1012 01:46:20,397 01:46:25,277 "Älä kysy, mitä voit tehdä maallesi." "Älä kysy, mitä voit tehdä maallesi."
1013 01:46:25,444 01:46:28,864 "Kysy, mitä voit tehdä itsellesi." "Kysy, mitä voit tehdä itsellesi."
1014 01:46:29,031 01:46:31,033 Eikö? Eikö?
1015 01:46:32,701 01:46:36,747 Miksi olet noin hienona? Miksi olet noin hienona?
1016 01:46:36,955 01:46:42,127 Muuten vain. Älä arvioi vaatteita. Muuten vain. Älä arvioi vaatteita.
1017 01:46:43,504 01:46:46,548 Hän on maailman paras pianisti. Hän on maailman paras pianisti.
1018 01:46:46,715 01:46:50,177 Ihan tosi? Oletko hyvä? Ihan tosi? Oletko hyvä?
1019 01:46:50,344 01:46:53,472 Älä ujostele. Kerro, kuka olet. Älä ujostele. Kerro, kuka olet.
1020 01:46:53,639 01:46:57,059 Älä kerro mitään. Näytä. Älä kerro mitään. Näytä.
1021 01:47:02,940 01:47:05,025 Näytä. Näytä.
1022 01:48:51,507 01:48:54,176 Hyvä! Hyvä!
1023 01:50:23,682 01:50:26,226 Noin se tehdään. Noin se tehdään.
1024 01:50:27,728 01:50:31,732 Kivaa. Voisin tehdä tuota kerran kuussa ilmaiseksi. Kivaa. Voisin tehdä tuota kerran kuussa ilmaiseksi.
1025 01:50:31,899 01:50:34,943 Olit uskomaton. - Tony. Olit uskomaton. - Tony.
1026 01:50:35,110 01:50:38,447 Ehdimme, jos lähdemme nyt. - Mihin? Ehdimme, jos lähdemme nyt. - Mihin?
1027 01:50:38,614 01:50:41,116 Jouluaatoksi New Yorkiin. Jouluaatoksi New Yorkiin.
1028 01:50:57,424 01:51:01,261 Älä ikinä näytä rahoja baarissa. Älä ikinä näytä rahoja baarissa.
1029 01:51:09,311 01:51:11,980 Tiesin, että sinulla on ase. Tiesin, että sinulla on ase.
1030 01:51:36,839 01:51:40,384 Tämä voi mennä pahaksi. - Niin. Tämä voi mennä pahaksi. - Niin.
1031 01:51:41,635 01:51:45,556 Harmi, ettei ole turvaa matkalle. Harmi, ettei ole turvaa matkalle.
1032 01:51:45,722 01:51:49,768 Pane onnenkivesi kojelaudalle. Pane onnenkivesi kojelaudalle.
1033 01:51:52,312 01:51:56,066 Kaikki apu on tarpeen. Kaikki apu on tarpeen.
1034 01:52:01,196 01:52:04,616 Kiitos. Tuli heti turvallisempi olo. Kiitos. Tuli heti turvallisempi olo.
1035 01:52:06,451 01:52:08,871 Olet paskamainen. Olet paskamainen.
1036 01:52:32,144 01:52:34,146 Hitto! Hitto!
1037 01:52:43,655 01:52:45,574 Perhanan kytät. Perhanan kytät.
1038 01:52:56,418 01:53:01,048 Mitä te teette täällä? - Pyrimme New Yorkiin. Mitä te teette täällä? - Pyrimme New Yorkiin.
1039 01:53:02,591 01:53:05,219 Onko ongelmia? - Joo. Onko ongelmia? - Joo.
1040 01:53:05,385 01:53:09,890 Auto kallistui. Takarengas on puhki. Auto kallistui. Takarengas on puhki.
1041 01:53:16,188 01:53:18,649 Hemmetti. Hemmetti.
1042 01:53:25,697 01:53:27,991 Eteenpäin! Eteenpäin!
1043 01:53:41,630 01:53:44,883 Ajakaa varoen. Hyvää joulua. Ajakaa varoen. Hyvää joulua.
1044 01:53:45,050 01:53:48,262 Hyvää joulua. - Kiitos. Hyvää joulua. - Kiitos.
1045 01:54:00,649 01:54:05,863 Lumimyrsky uhkaa itärannikkoa. Lumimyrsky uhkaa itärannikkoa.
1046 01:54:06,029 01:54:11,869 Vaarassa ovat Pennsylvania, pohjoinen New Jersey ja New York. Vaarassa ovat Pennsylvania, pohjoinen New Jersey ja New York.
1047 01:54:12,035 01:54:14,788 Karttakaa New Jersey Turnpikea. Karttakaa New Jersey Turnpikea.
1048 01:54:14,955 01:54:19,668 Se siitä. Ajan seuraavaan motelliin. Se siitä. Ajan seuraavaan motelliin.
1049 01:54:19,835 01:54:24,631 Jatka. - Silmät eivät pysy auki. Jatka. - Silmät eivät pysy auki.
1050 01:54:24,798 01:54:27,384 Olen kuin hypnotisoitu. Olen kuin hypnotisoitu.
1051 01:54:27,551 01:54:30,220 Pääni räjähtää. Pääni räjähtää.
1052 01:54:33,682 01:54:38,729 Me yritimme. Ei voi mitään. Me yritimme. Ei voi mitään.
1053 01:54:46,862 01:54:50,490 Pöytä on katettu. Ei juosta sisällä! Pöytä on katettu. Ei juosta sisällä!
1054 01:54:55,495 01:54:59,708 Frankie ei anna käyttää. - Frankie! Frankie ei anna käyttää. - Frankie!
1055 01:55:16,808 01:55:20,646 Tarvitsetko apua calzonessa? - En. Tarvitsetko apua calzonessa? - En.
1056 01:55:20,812 01:55:24,066 Syödään! Syödään!
1057 01:55:46,338 01:55:48,715 Tony. Herää, Tony. Tony. Herää, Tony.
1058 01:55:52,302 01:55:55,138 Kaikki hyvin? - Olet kotona. Kaikki hyvin? - Olet kotona.
1059 01:55:55,305 01:55:57,599 Mene sisälle. Mene sisälle.
1060 01:56:12,489 01:56:14,908 Hyvää yötä. - Odota. Hyvää yötä. - Odota.
1061 01:56:15,075 01:56:18,036 Tule tapaamaan perheeni. Tule tapaamaan perheeni.
1062 01:56:20,956 01:56:23,458 Hyvää joulua, Tony. Hyvää joulua, Tony.
1063 01:56:27,963 01:56:30,215 Hyvää joulua. Hyvää joulua.
1064 01:56:53,030 01:56:58,035 Pääsin vasta alkuun. - Pärjäätkö? Pääsin vasta alkuun. - Pärjäätkö?
1065 01:56:58,202 01:57:01,371 Haluatko apua, Dolores? - En. Haluatko apua, Dolores? - En.
1066 01:57:01,538 01:57:04,625 Ei kun syön. - Polta vain. Ei kun syön. - Polta vain.
1067 01:57:06,793 01:57:10,380 Shakespeare on kotona! - Isä! Shakespeare on kotona! - Isä!
1068 01:57:15,594 01:57:19,139 Miten menee? - Pääsit kotiin. Miten menee? - Pääsit kotiin.
1069 01:57:19,306 01:57:22,267 Hei, isä. - Hyvää joulua. Hei, isä. - Hyvää joulua.
1070 01:57:22,434 01:57:25,395 Buon natale. - Siunausta. Buon natale. - Siunausta.
1071 01:57:29,816 01:57:32,027 Hienoa! Hienoa!
1072 01:57:37,616 01:57:40,953 Onko nälkä? - Kova nälkä. Onko nälkä? - Kova nälkä.
1073 01:57:41,828 01:57:44,581 Onko mitään jäljellä? Onko mitään jäljellä?
1074 01:57:56,802 01:58:00,013 Tervetuloa kotiin. - Kiitos, Amit. Tervetuloa kotiin. - Kiitos, Amit.
1075 01:58:00,180 01:58:03,433 Sänky on valmis. Puranko laukut? Sänky on valmis. Puranko laukut?
1076 01:58:03,600 01:58:08,689 Ei, mene perheesi luo. - Kiitos. Ei, mene perheesi luo. - Kiitos.
1077 01:58:14,444 01:58:17,948 Hyvää joulua. - Hyvää joulua. Hyvää joulua. - Hyvää joulua.
1078 01:59:16,340 01:59:20,302 Et ikinä pussaa minua noin pöydässä. Et ikinä pussaa minua noin pöydässä.
1079 01:59:21,428 01:59:23,931 Antaa olla. Antaa olla.
1080 01:59:26,767 01:59:29,853 Kaikki hyvin? Olet hiljainen. Kaikki hyvin? Olet hiljainen.
1081 01:59:31,480 01:59:36,693 Olen vain väsynyt. Pitkä rundi. Olen vain väsynyt. Pitkä rundi.
1082 01:59:40,614 01:59:43,242 Hoiditko sen asian? Hoiditko sen asian?
1083 01:59:48,413 01:59:51,375 Kiitos. - Olet 75 taalaa velkaa. Kiitos. - Olet 75 taalaa velkaa.
1084 01:59:51,542 01:59:54,044 75? Charlie sanoi 60. 75? Charlie sanoi 60.
1085 01:59:54,211 01:59:56,839 Teenkö tätä ilmaiseksi? Teenkö tätä ilmaiseksi?
1086 01:59:59,925 02:00:03,595 Kerro matkasta. Kaksi kuukautta. Kerro matkasta. Kaksi kuukautta.
1087 02:00:03,762 02:00:07,391 Oliko nekru rasittava? Oliko nekru rasittava?
1088 02:00:07,558 02:00:10,185 Älä sano noin. Älä sano noin.
1089 02:00:13,230 02:00:15,315 Hyvä on. Hyvä on.
1090 02:00:17,484 02:00:22,155 Pikku Frankie kiipesi telkkarin päälle. Pikku Frankie kiipesi telkkarin päälle.
1091 02:00:22,322 02:00:25,909 Otin kuvan. Se oli söpöä. Otin kuvan. Se oli söpöä.
1092 02:00:26,076 02:00:29,288 Oletko hullu, Dee? Sähkölaite! Oletko hullu, Dee? Sähkölaite!
1093 02:00:29,454 02:00:32,708 Ajattelet leivänpaahdinta. Ajattelet leivänpaahdinta.
1094 02:00:32,875 02:00:35,627 Telkkari ei tapa. Telkkari ei tapa.
1095 02:00:35,794 02:00:40,924 Hän ei tarkoita leivänpaahdinta. - Viekö hän sen vessaan? Hän ei tarkoita leivänpaahdinta. - Viekö hän sen vessaan?
1096 02:00:51,643 02:00:55,022 Charlie. - Hei. Johnny kutsui minut. Charlie. - Hei. Johnny kutsui minut.
1097 02:00:55,189 02:00:57,941 Tule sisään. Tule sisään.
1098 02:00:58,108 02:01:01,695 Muistanet Marien. - Hei, Marie. Muistanet Marien. - Hei, Marie.
1099 02:01:01,862 02:01:04,907 Sinä tulit! Laskin leikkiä. Sinä tulit! Laskin leikkiä.
1100 02:01:05,073 02:01:08,118 Toitko vaimonkin? - Hyvää joulua. Toitko vaimonkin? - Hyvää joulua.
1101 02:01:08,285 02:01:11,330 Hyvää joulua. Kiva nähdä. Hyvää joulua. Kiva nähdä.
1102 02:01:11,496 02:01:16,084 Panttilainaamon Charlie. Ei tuonut lahjoja. Panttilainaamon Charlie. Ei tuonut lahjoja.
1103 02:01:16,251 02:01:18,670 Istu. Istu.
1104 02:01:24,176 02:01:27,179 Tohtori. - Hei. Tohtori. - Hei.
1105 02:01:29,515 02:01:31,600 Tervetuloa. Tervetuloa.
1106 02:01:34,394 02:01:37,189 Kuunnelkaa. Kuunnelkaa.
1107 02:01:37,356 02:01:40,192 Tässä on tohtori Donald Shirley. Tässä on tohtori Donald Shirley.
1108 02:01:41,652 02:01:44,196 Hyvää joulua. Hyvää joulua.
1109 02:01:47,491 02:01:50,327 Tehkää tilaa. Tuokaa lautanen. Tehkää tilaa. Tuokaa lautanen.
1110 02:01:59,294 02:02:02,714 Hei. - Olet varmaan Dolores. Hei. - Olet varmaan Dolores.
1111 02:02:02,881 02:02:05,884 Tervetuloa. - Buon natale. Tervetuloa. - Buon natale.
1112 02:02:07,386 02:02:10,764 Kiitos, että jaoit miehesi kanssani. Kiitos, että jaoit miehesi kanssani.
1113 02:02:16,478 02:02:20,023 Kiitos, että autoit häntä kirjeiden kanssa. Kiitos, että autoit häntä kirjeiden kanssa.
1114 02:02:30,909 02:02:36,957 Donald Shirley jatkoi kiertämistä, säveltämistä ja levyttämistä. Donald Shirley jatkoi kiertämistä, säveltämistä ja levyttämistä.
1115 02:02:37,124 02:02:43,130 Igor Stravinski sanoi hänestä: "Jumalainen virtuoosi." Igor Stravinski sanoi hänestä: "Jumalainen virtuoosi."
1116 02:02:43,297 02:02:49,803 Frank "Tony Lip" Vallelongasta tuli Copacabanan hovimestari. Frank "Tony Lip" Vallelongasta tuli Copacabanan hovimestari.
1117 02:02:50,971 02:02:56,059 Tony ja Dolores Copassa 1960. Tony ja Dolores Copassa 1960.
1118 02:02:56,226 02:03:01,148 Tony Lip ja Donald Shirley pysyivät ystävinä - Tony Lip ja Donald Shirley pysyivät ystävinä -
1119 02:03:01,315 02:03:06,195 kunnes kuolivat, kumpikin vuonna 2013. kunnes kuolivat, kumpikin vuonna 2013.
1120 02:09:52,184 02:09:56,425 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018