# Start End Original Translated
1 00:01:00,510 00:01:03,513 Tositarinan innoittama Tositarinan innoittama
2 00:01:22,324 00:01:26,954 Hei, New York. Olen Bobby Rydell. Hei, New York. Olen Bobby Rydell.
3 00:01:29,081 00:01:34,336 Kiitos, että tulitte. Tämä on lauantai-ilta Copassa. Kiitos, että tulitte. Tämä on lauantai-ilta Copassa.
4 00:01:34,503 00:01:38,924 Teemme parhaamme, että viihdytte. Teemme parhaamme, että viihdytte.
5 00:01:39,091 00:01:43,136 Kiitos Jules Podellille kutsusta. Kiitos Jules Podellille kutsusta.
6 00:01:43,303 00:01:46,098 Aloitetaan. Aloitetaan.
7 00:01:57,609 00:02:00,654 Savukkeita? - Kiitos. Savukkeita? - Kiitos.
8 00:02:16,503 00:02:20,841 Hei, muru. Tässä takkini. Näetkö hattuni? Hei, muru. Tässä takkini. Näetkö hattuni?
9 00:02:21,008 00:02:23,635 Vahdi sitä henkesi kaupalla. Vahdi sitä henkesi kaupalla.
10 00:02:23,802 00:02:27,764 Sain sen äidiltäni. - Kyllä, herra Loscudo. Sain sen äidiltäni. - Kyllä, herra Loscudo.
11 00:02:27,931 00:02:31,643 Sinulle. - Kiitos. Sinulle. - Kiitos.
12 00:02:31,810 00:02:36,481 Gio! - Hei, Carmine. Mitä kuuluu? Gio! - Hei, Carmine. Mitä kuuluu?
13 00:02:36,648 00:02:40,360 Kiitos. Ei tarvitse. - Mennään. Kiitos. Ei tarvitse. - Mennään.
14 00:02:40,527 00:02:45,073 Näin Bobby Rydellin 2,5 vuotta sitten. Kukaan ei tiennyt häntä. Näin Bobby Rydellin 2,5 vuotta sitten. Kukaan ei tiennyt häntä.
15 00:02:45,240 00:02:48,076 Nyt tietää. Nyt tietää.
16 00:02:48,243 00:02:52,414 Anna Loscudon hattu. - Hän sanoi... Anna Loscudon hattu. - Hän sanoi...
17 00:02:52,581 00:02:55,167 Anna se. Anna se.
18 00:03:01,882 00:03:06,928 Varo vähän. - Tyttö on täällä töissä. Varo vähän. - Tyttö on täällä töissä.
19 00:03:10,140 00:03:11,934 Tony Lip! Tony Lip!
20 00:03:35,248 00:03:38,961 Kävitkö käsiksi? - Häivy ystävinesi. Kävitkö käsiksi? - Häivy ystävinesi.
21 00:03:39,127 00:03:43,215 Älä komentele. Menen takaisin. Älä komentele. Menen takaisin.
22 00:04:10,158 00:04:14,413 Käske Juley Podellin etsiä hattu tai tuhoan paikan. Käske Juley Podellin etsiä hattu tai tuhoan paikan.
23 00:04:14,579 00:04:16,415 Se löytyy. Se löytyy.
24 00:04:16,581 00:04:21,169 Sano jutkusialle, että hattu tänne tai Copa palaa! Sano jutkusialle, että hattu tänne tai Copa palaa!
25 00:04:21,336 00:04:24,548 COPA SULJETTU REMONTIN TAKIA COPA SULJETTU REMONTIN TAKIA
26 00:04:26,341 00:04:29,803 Pitää palata roskakuskiksi. Pitää palata roskakuskiksi.
27 00:04:29,970 00:04:34,141 Luoja. Loscudo on seonnut. Luoja. Loscudo on seonnut.
28 00:04:36,393 00:04:40,981 Tienasit rahasi. - Olit tappaa hänet. Tienasit rahasi. - Olit tappaa hänet.
29 00:04:41,148 00:04:43,859 Mieluummin hän kuin minä. Mieluummin hän kuin minä.
30 00:04:44,026 00:04:47,029 Mitä teet kun Copa on kiinni? Mitä teet kun Copa on kiinni?
31 00:04:47,195 00:04:50,616 Ehkä töitä setäni pizzeriassa. Ehkä töitä setäni pizzeriassa.
32 00:04:51,700 00:04:55,245 Entä sinä? - Juon pari kuukautta. Entä sinä? - Juon pari kuukautta.
33 00:05:00,667 00:05:04,838 Vie minut kotiin, Lip. - Nähdään, Carmine. Vie minut kotiin, Lip. - Nähdään, Carmine.
34 00:05:05,005 00:05:08,342 Niin ei saa käydä. - En halua... Niin ei saa käydä. - En halua...
35 00:05:09,718 00:05:11,803 Hattuni! Hattuni!
36 00:05:11,970 00:05:15,515 Kuulin, että se katosi. Kuulin, että se katosi.
37 00:05:15,682 00:05:19,895 Olin tappaa sen mimmin. - Älä syytä häntä. Olin tappaa sen mimmin. - Älä syytä häntä.
38 00:05:20,062 00:05:24,316 Kuka uskalsi nyysiä Gion hatun? - Hoidin asian. Kuka uskalsi nyysiä Gion hatun? - Hoidin asian.
39 00:05:24,483 00:05:27,194 Toivottavasti annoit turpiin. Toivottavasti annoit turpiin.
40 00:05:27,361 00:05:29,613 Ota tämä. Ota tämä.
41 00:05:29,780 00:05:33,617 Ei kiitos. Tämä oli ilo, herra Loscudo. Ei kiitos. Tämä oli ilo, herra Loscudo.
42 00:05:33,784 00:05:36,286 Paskat! Ota se. Paskat! Ota se.
43 00:05:36,453 00:05:40,123 Älä sano herra Loscudo. Älä sano herra Loscudo.
44 00:05:40,290 00:05:42,960 Olen kamusi Gio. Olen kamusi Gio.
45 00:07:06,627 00:07:09,546 Huomenta. - Hyvää yötä. Huomenta. - Hyvää yötä.
46 00:07:11,131 00:07:13,842 Vuorossa Roger Maris. Vuorossa Roger Maris.
47 00:07:18,138 00:07:22,351 Tee kunnari, Roger! - Hiljaa! Tee kunnari, Roger! - Hiljaa!
48 00:07:22,517 00:07:25,228 Voisitko huutaa kovempaa, Johnny? Voisitko huutaa kovempaa, Johnny?
49 00:07:25,395 00:07:29,024 Maris vuorossa. - Herätitte minut. Maris vuorossa. - Herätitte minut.
50 00:07:29,191 00:07:33,362 Mitä te täällä? - Tultiin Doloresin seuraksi. Mitä te täällä? - Tultiin Doloresin seuraksi.
51 00:07:37,199 00:07:43,664 Tony! Älä nuku kun tyttäreni on yksin hiilisäkkien kanssa. Tony! Älä nuku kun tyttäreni on yksin hiilisäkkien kanssa.
52 00:07:43,830 00:07:45,624 Ymmärrätkö? Ymmärrätkö?
53 00:07:45,791 00:07:49,628 En tiennyt munakoisoista. En tiennyt munakoisoista.
54 00:07:49,795 00:07:52,047 Häpeällistä! Häpeällistä!
55 00:07:52,214 00:07:53,840 Kiitos. Kiitos.
56 00:07:58,929 00:08:00,847 Vauhtia, Roger. Vauhtia, Roger.
57 00:08:02,182 00:08:06,645 Saatan teidät. - Pitää palata peliin. Saatan teidät. - Pitää palata peliin.
58 00:08:06,812 00:08:09,648 Kiitos. - Soita, jos tulee pulmia. Kiitos. - Soita, jos tulee pulmia.
59 00:08:11,817 00:08:14,653 Maris lyö pitkälle. Maris lyö pitkälle.
60 00:08:19,408 00:08:22,035 Hän teki sen! Hän teki sen!
61 00:08:32,004 00:08:35,173 Tee se uudestaan. Tee se uudestaan.
62 00:08:35,340 00:08:38,719 Älä, Tony. Pue, kohta syödään. Älä, Tony. Pue, kohta syödään.
63 00:08:40,053 00:08:43,557 Noin. Ei mikään tärkeä matsi. Noin. Ei mikään tärkeä matsi.
64 00:08:54,151 00:08:57,362 Kristuksen ja Herran nimeen. Aamen. Kristuksen ja Herran nimeen. Aamen.
65 00:08:59,615 00:09:03,201 Kertokaa, jos Tonylle on töitä. Kertokaa, jos Tonylle on töitä.
66 00:09:03,368 00:09:06,121 Dolore. Älä viitsi. Dolore. Älä viitsi.
67 00:09:06,288 00:09:09,041 Saitko potkut? - En. Saitko potkut? - En.
68 00:09:09,207 00:09:12,836 Copa on pari kuukautta remontissa. Copa on pari kuukautta remontissa.
69 00:09:13,003 00:09:16,340 Iso kiho tuhlaa rahaa. Iso kiho tuhlaa rahaa.
70 00:09:16,506 00:09:21,053 Lopeta, isä. Lattia piti uusia. Lopeta, isä. Lattia piti uusia.
71 00:09:21,219 00:09:24,598 Hän löytää jotain suhteilla. Hän löytää jotain suhteilla.
72 00:09:24,765 00:09:30,270 Jätelaitos oli hyvä paikka. Pitikö lyödä pomoa? Jätelaitos oli hyvä paikka. Pitikö lyödä pomoa?
73 00:09:30,437 00:09:33,231 Mitäs herätti minut. Mitäs herätti minut.
74 00:09:33,398 00:09:35,609 Tyypillistä Tonya. Tyypillistä Tonya.
75 00:09:55,170 00:09:59,675 Helpoimmat tienaamasi 50 taalaa. Helpoimmat tienaamasi 50 taalaa.
76 00:10:00,592 00:10:03,679 Siinä he ovat. Hei, Johnny. Siinä he ovat. Hei, Johnny.
77 00:10:03,845 00:10:07,015 Tony. - Paulie. Miten menee? Tony. - Paulie. Miten menee?
78 00:10:07,182 00:10:11,019 Söit kuulemma 48 burgeria kerralla. Söit kuulemma 48 burgeria kerralla.
79 00:10:11,186 00:10:14,398 Juustoburgereita. - Aivan, Frankie. Juustoburgereita. - Aivan, Frankie.
80 00:10:14,564 00:10:18,318 En usko. - Ketä kiinnostaa? En usko. - Ketä kiinnostaa?
81 00:10:18,485 00:10:23,699 Mikä on hodariennätys? - 18. Paulie. Mikä on hodariennätys? - 18. Paulie.
82 00:10:23,865 00:10:28,704 Entä Lip? - Minulla oli nälkä. Entä Lip? - Minulla oli nälkä.
83 00:10:28,870 00:10:32,374 50 vetoa. Eniten hodareita tunnissa. 50 vetoa. Eniten hodareita tunnissa.
84 00:10:32,541 00:10:35,085 Lisukkeilla. Lisukkeilla.
85 00:10:35,252 00:10:37,921 Paljonko painat? - 118 kiloa. Paljonko painat? - 118 kiloa.
86 00:10:38,088 00:10:43,802 Vasen kankkusi painaa sen. - Vannon. Vasen kankkusi painaa sen. - Vannon.
87 00:10:45,721 00:10:47,806 Kiinni veti. - Hyvä. Kiinni veti. - Hyvä.
88 00:10:50,267 00:10:54,271 Vauhtia, Lip! Norsulla menossa 19! Vauhtia, Lip! Norsulla menossa 19!
89 00:10:54,438 00:10:58,442 Vauhtia, Lip! Hoida homma kotiin! Vauhtia, Lip! Hoida homma kotiin!
90 00:10:58,609 00:11:04,823 Nolaat poikasi. Häviät! Nolaat poikasi. Häviät!
91 00:11:12,456 00:11:15,709 Teetkö läksyjä, Nicky? - Joo. Teetkö läksyjä, Nicky? - Joo.
92 00:11:17,753 00:11:20,756 Missä olitte? - Gormanilla. Missä olitte? - Gormanilla.
93 00:11:20,922 00:11:23,467 Laitan illallista. Laitan illallista.
94 00:11:24,509 00:11:28,680 Läski Paulie löi 50 vetoa hodareista. Läski Paulie löi 50 vetoa hodareista.
95 00:11:28,847 00:11:34,102 Söi 24. Elukka. - Hävisitkö 50 taalaa? Söi 24. Elukka. - Hävisitkö 50 taalaa?
96 00:11:34,269 00:11:36,772 Älä nyt, Dolores. Älä nyt, Dolores.
97 00:11:38,440 00:11:40,901 Minä söin 26. Minä söin 26.
98 00:11:45,155 00:11:49,993 Hyvä. Vuokra pitää maksaa maanantaina. Hyvä. Vuokra pitää maksaa maanantaina.
99 00:11:55,791 00:11:57,876 Vastaatko? Vastaatko?
100 00:11:58,919 00:12:01,129 Joo? - Hei, Lip. Joo? - Hei, Lip.
101 00:12:01,296 00:12:04,174 Joku tohtori etsii autonkuljettajaa. Joku tohtori etsii autonkuljettajaa.
102 00:12:04,341 00:12:06,843 Kiinnostaako? - Joo. Kiinnostaako? - Joo.
103 00:12:07,010 00:12:10,263 Haastattelu on huomenna iltapäivällä. Haastattelu on huomenna iltapäivällä.
104 00:12:10,430 00:12:14,977 Osoite on 7. Avenue 881. Osoite on 7. Avenue 881.
105 00:12:15,143 00:12:17,813 Kello 14.15. Kello 14.15.
106 00:12:36,415 00:12:38,500 Anteeksi? Anteeksi?
107 00:12:38,667 00:12:41,837 Suljettu. Illaksi voi ostaa lippuja. Suljettu. Illaksi voi ostaa lippuja.
108 00:12:42,004 00:12:48,218 Varmaan väärä osoite. Onko täällä tohtoria? Varmaan väärä osoite. Onko täällä tohtoria?
109 00:12:48,385 00:12:51,305 Tohtoria? - Tohtori Shirley? Tohtoria? - Tohtori Shirley?
110 00:12:51,471 00:12:55,309 Oikea osoite. Shirley asuu ylhäällä. Oikea osoite. Shirley asuu ylhäällä.
111 00:13:01,648 00:13:03,483 Hei. Hei.
112 00:13:14,119 00:13:19,041 Haen kuljettajan paikkaa. Tony Lip. Haen kuljettajan paikkaa. Tony Lip.
113 00:13:19,207 00:13:23,795 Nimi ei ole listalla. - Pitäisi olla. Nimi ei ole listalla. - Pitäisi olla.
114 00:13:26,298 00:13:30,510 Ei, täällä on Tony Valle... Ei, täällä on Tony Valle...
115 00:13:30,677 00:13:33,388 Vallelonga. Se olen minä. Vallelonga. Se olen minä.
116 00:13:34,431 00:13:37,267 Täytä odottaessa. - Mitä? Täytä odottaessa. - Mitä?
117 00:13:37,434 00:13:41,355 Täytä odottaessasi. - Selvä. Täytä odottaessasi. - Selvä.
118 00:14:04,294 00:14:06,380 Istu. Istu.
119 00:14:33,532 00:14:36,994 Anteeksi odotus, herra Vallelonga. Anteeksi odotus, herra Vallelonga.
120 00:14:39,538 00:14:42,499 Olen tohtori Donald Shirley. - Tony. Olen tohtori Donald Shirley. - Tony.
121 00:14:42,666 00:14:45,210 Ole hyvä ja istu. Ole hyvä ja istu.
122 00:14:48,046 00:14:51,091 Hieno paikka. Hieno paikka.
123 00:14:51,258 00:14:55,262 Ovatko nuo aitoja? - Norsun hampaita. Ovatko nuo aitoja? - Norsun hampaita.
124 00:14:56,722 00:14:59,266 Onko tuo poskihammas? Onko tuo poskihammas?
125 00:15:00,892 00:15:04,396 Mikä? - Poskihammas. Hain hammas. Mikä? - Poskihammas. Hain hammas.
126 00:15:04,563 00:15:09,484 Tai tiikerin. - Se oli lahja. Tai tiikerin. - Se oli lahja.
127 00:15:09,651 00:15:15,574 Kuulin, että lääkäri etsii kuskia. Kuulin, että lääkäri etsii kuskia.
128 00:15:15,741 00:15:18,368 Niinkö kuulit? - Joo. Niinkö kuulit? - Joo.
129 00:15:18,535 00:15:24,583 Vähän muutakin. Oletko ajanut autoa? Vähän muutakin. Oletko ajanut autoa?
130 00:15:25,876 00:15:31,840 Roska-autoa. Ja ajan pomon kotiin. Roska-autoa. Ja ajan pomon kotiin.
131 00:15:32,007 00:15:37,262 Ajan mitä vain. Limusiinia, lumiauraa. Ajan mitä vain. Limusiinia, lumiauraa.
132 00:15:37,429 00:15:40,474 Mitä muuta kokemusta sinulla on? Mitä muuta kokemusta sinulla on?
133 00:15:40,641 00:15:44,394 Wagon Wheel, Peppermint, Copa. Wagon Wheel, Peppermint, Copa.
134 00:15:44,561 00:15:47,397 Miten? - Mitä tarkoitat? Miten? - Mitä tarkoitat?
135 00:15:47,564 00:15:49,983 Mitä teit siellä? Mitä teit siellä?
136 00:15:52,402 00:15:54,905 Hoidin asiakassuhteita. Hoidin asiakassuhteita.
137 00:15:55,072 00:15:58,825 En ole lääkäri, vaan muusikko. En ole lääkäri, vaan muusikko.
138 00:15:58,992 00:16:02,371 Lauluja, vai? - Kyllä. Lauluja, vai? - Kyllä.
139 00:16:02,537 00:16:06,208 Lähden kiertueelle etelään. Lähden kiertueelle etelään.
140 00:16:06,375 00:16:10,337 Atlantic City. - Syvä etelä. Atlantic City. - Syvä etelä.
141 00:16:10,504 00:16:14,299 Keskilännestä vasempaan. Keskilännestä vasempaan.
142 00:16:14,466 00:16:17,803 Kentucky, North Carolina, Tennessee. Kentucky, North Carolina, Tennessee.
143 00:16:17,970 00:16:21,682 Olisiko musta pomo ongelma? Olisiko musta pomo ongelma?
144 00:16:21,848 00:16:24,977 Ei. Ei. Ei. Ei.
145 00:16:25,143 00:16:30,607 Meillä kävi juuri värillisiä. Meillä kävi juuri värillisiä.
146 00:16:30,774 00:16:33,568 Drinkillä. Drinkillä.
147 00:16:33,735 00:16:38,115 Olet naimisissa. - Kaksi lasta. Olet naimisissa. - Kaksi lasta.
148 00:16:39,574 00:16:44,204 Ukkomies ei ehkä käy. - Onko mukana pimuja? Ukkomies ei ehkä käy. - Onko mukana pimuja?
149 00:16:45,122 00:16:50,419 Kierrämme kahdeksan viikkoa tauotta. Jouluun asti. Kierrämme kahdeksan viikkoa tauotta. Jouluun asti.
150 00:16:50,585 00:16:54,840 Voiko perhe jäädä? - Riippuu palkasta. Voiko perhe jäädä? - Riippuu palkasta.
151 00:16:55,007 00:16:57,968 100 dollaria viikossa ja kulut. 100 dollaria viikossa ja kulut.
152 00:16:58,135 00:17:02,222 En palkkaa vain autonkuljettajaa. En palkkaa vain autonkuljettajaa.
153 00:17:02,389 00:17:06,852 Tarvitsen henkilökohtaisen avustajan. Tarvitsen henkilökohtaisen avustajan.
154 00:17:07,060 00:17:11,940 Palvelijan, joka pesee vaatteet, kiillottaa kengät. Palvelijan, joka pesee vaatteet, kiillottaa kengät.
155 00:17:14,192 00:17:16,820 Onnea vaan, tohtori. Onnea vaan, tohtori.
156 00:17:19,031 00:17:20,907 Tony. Tony.
157 00:17:25,287 00:17:29,082 Levy-yhtiöni etsi sopivaa miestä. Levy-yhtiöni etsi sopivaa miestä.
158 00:17:29,249 00:17:32,294 Nimesi mainittiin monta kertaa. Nimesi mainittiin monta kertaa.
159 00:17:32,461 00:17:35,756 Olet vakuuttanut - Olet vakuuttanut -
160 00:17:35,922 00:17:39,051 tavallasi ratkoa ongelmia. tavallasi ratkoa ongelmia.
161 00:17:39,217 00:17:42,763 Siksi soitin kysyäkseni sinua. Siksi soitin kysyäkseni sinua.
162 00:17:45,932 00:17:49,519 Minulle käy kiertää maata, - Minulle käy kiertää maata, -
163 00:17:49,686 00:17:53,941 mutta en silitä enkä puunaa kenkiä. mutta en silitä enkä puunaa kenkiä.
164 00:17:54,107 00:17:58,236 Haluatko vaivatta paikasta toiseen? Haluatko vaivatta paikasta toiseen?
165 00:17:58,403 00:18:02,407 Etelässä tulee ongelmia. Etelässä tulee ongelmia.
166 00:18:03,283 00:18:06,161 Haluan 125 dollaria viikossa. Haluan 125 dollaria viikossa.
167 00:18:06,328 00:18:11,333 Tai pestaa se kiinalainen. Tai pestaa se kiinalainen.
168 00:18:12,668 00:18:17,756 Kiitos käynnistä, herra Vallelonga. Kiitos käynnistä, herra Vallelonga.
169 00:18:30,185 00:18:35,232 Jääkylmä Rheingold, Bobby. Jääkylmä Rheingold, Bobby.
170 00:18:44,866 00:18:47,202 Herra Tony. Herra Tony.
171 00:18:47,369 00:18:50,789 Augie kyseli teitä. Augie kyseli teitä.
172 00:18:50,956 00:18:55,294 Kuolen janoon! - Hiljaa! Juttu kesken. Kuolen janoon! - Hiljaa! Juttu kesken.
173 00:18:58,422 00:19:01,758 Koska? - Äsken. Istuu kabinetissaan. Koska? - Äsken. Istuu kabinetissaan.
174 00:19:28,577 00:19:31,079 Tony Lip. Tony Lip.
175 00:19:31,246 00:19:36,209 Mitä Copassa tapahtui? Olit tappaa. Mitä Copassa tapahtui? Olit tappaa.
176 00:19:36,376 00:19:40,714 Mikey Cerrone on Charlien miehiä. Mikey Cerrone on Charlien miehiä.
177 00:19:41,798 00:19:44,885 Olisi pitänyt varansa. Olisi pitänyt varansa.
178 00:19:48,764 00:19:52,601 Charlie kyseli. Jututin Podellia. Charlie kyseli. Jututin Podellia.
179 00:19:52,768 00:19:57,773 Johtuiko se daamista? - Joo. Johtuiko se daamista? - Joo.
180 00:19:58,774 00:20:02,361 Sellainen ei sovi yökerhoon. Sellainen ei sovi yökerhoon.
181 00:20:02,527 00:20:06,615 Ylittivät rajan, joten toimimme. Ylittivät rajan, joten toimimme.
182 00:20:08,742 00:20:14,915 Kaipaatko ekstraa? Voin antaa töitä. Kaipaatko ekstraa? Voin antaa töitä.
183 00:20:15,082 00:20:17,626 Mitä pitää tehdä? Mitä pitää tehdä?
184 00:20:17,793 00:20:19,878 Juttuja. Juttuja.
185 00:20:22,422 00:20:26,468 Kiitos, mutta vietän perheaikaa. Kiitos, mutta vietän perheaikaa.
186 00:20:26,635 00:20:30,055 Älä ole tyhmä. Tienaat vähän. Älä ole tyhmä. Tienaat vähän.
187 00:20:30,222 00:20:33,892 Ostat jotain kivaa vaimollesi. Ostat jotain kivaa vaimollesi.
188 00:20:38,313 00:20:41,775 Ei kiitos. Olen nyt varoissani. Ei kiitos. Olen nyt varoissani.
189 00:20:47,656 00:20:52,327 PANTTILAINAAMO PANTTILAINAAMO
190 00:20:55,706 00:21:00,919 50. Maksa 60 ennen uutta vuotta ja saat sen takaisin. 50. Maksa 60 ennen uutta vuotta ja saat sen takaisin.
191 00:21:03,213 00:21:05,090 Lip? Lip?
192 00:21:05,257 00:21:07,759 Onko kaikki hyvin? Onko kaikki hyvin?
193 00:21:07,926 00:21:13,348 Alatko uteliaaksi, Charlie? Älä utele. Alatko uteliaaksi, Charlie? Älä utele.
194 00:21:16,393 00:21:19,605 Miten sen lääkärin luona meni? Miten sen lääkärin luona meni?
195 00:21:19,771 00:21:23,900 Hän on pianisti, ei mikään oikea lääkäri. Hän on pianisti, ei mikään oikea lääkäri.
196 00:21:24,067 00:21:26,778 Miksi sanottiin tohtori? Miksi sanottiin tohtori?
197 00:21:26,945 00:21:31,283 En tiedä. Ehkä pianonsoiton tohtori. En tiedä. Ehkä pianonsoiton tohtori.
198 00:21:31,450 00:21:34,077 Onko sellaisia? - Ilmeisesti. Onko sellaisia? - Ilmeisesti.
199 00:21:34,244 00:21:36,663 Asuu Carnegie Hallissa. Asuu Carnegie Hallissa.
200 00:21:36,830 00:21:41,168 Mikä mesta! Patsaita ja hienoa roinaa. Mikä mesta! Patsaita ja hienoa roinaa.
201 00:21:41,335 00:21:46,131 Äijä oli kuin viidakkokuningas. Äijä oli kuin viidakkokuningas.
202 00:21:46,298 00:21:48,967 Onko hän värillinen? Onko hän värillinen?
203 00:21:51,511 00:21:56,308 Et kestäisi sitä. - Riippuu palkasta. Et kestäisi sitä. - Riippuu palkasta.
204 00:22:06,318 00:22:08,070 Joo? Joo?
205 00:22:12,783 00:22:17,204 Ihan tosi? Hetki. Ihan tosi? Hetki.
206 00:22:18,163 00:22:21,333 Tohtori Shirley. Se pianomies. Tohtori Shirley. Se pianomies.
207 00:22:21,500 00:22:24,920 Kysyy sinua. - Minua? Kysyy sinua. - Minua?
208 00:22:25,087 00:22:27,839 Ei. - Älä nyt. Ei. - Älä nyt.
209 00:22:28,006 00:22:30,717 Puhu. Puhu.
210 00:22:34,471 00:22:36,473 Haloo? Haloo?
211 00:22:37,808 00:22:41,144 Huomenta, tohtori. Huomenta, tohtori.
212 00:22:46,024 00:22:48,694 Niin, se on pitkä aika. Niin, se on pitkä aika.
213 00:22:51,613 00:22:54,032 Kyllä. Kyllä.
214 00:22:55,367 00:22:57,786 Kyllä, olen varma. Kyllä, olen varma.
215 00:22:58,870 00:23:03,208 Kiitos soitosta. Kuulemiin. Kiitos soitosta. Kuulemiin.
216 00:23:06,253 00:23:08,380 Mitä hän sanoi? Mitä hän sanoi?
217 00:23:08,547 00:23:14,469 Kysyi, voiko viedä mieheni kahdeksi kuukaudeksi. Kysyi, voiko viedä mieheni kahdeksi kuukaudeksi.
218 00:23:15,595 00:23:18,390 Maksaa sen, mitä pyysit. Maksaa sen, mitä pyysit.
219 00:23:27,316 00:23:31,111 Se on hyvä palkka. Tulee tarpeeseen. Se on hyvä palkka. Tulee tarpeeseen.
220 00:23:33,697 00:23:37,618 En voi syödä 26 hodaria joka päivä. En voi syödä 26 hodaria joka päivä.
221 00:23:38,994 00:23:41,538 Tiedän. Tiedän.
222 00:23:41,705 00:23:44,833 Sanoin, että voit lähteä. Sanoin, että voit lähteä.
223 00:23:46,752 00:23:50,714 Tässä puolet. Saat loput kiertueen lopussa. Tässä puolet. Saat loput kiertueen lopussa.
224 00:23:50,881 00:23:54,509 Haluan palkkaa joka viikko. - Emme toimi niin. Haluan palkkaa joka viikko. - Emme toimi niin.
225 00:23:54,676 00:23:59,640 Teetpähän työsi. - Miksi en tekisi? Teetpähän työsi. - Miksi en tekisi?
226 00:23:59,806 00:24:03,185 Sitten ei ole syytä huoleen. Sitten ei ole syytä huoleen.
227 00:24:03,352 00:24:06,355 Kuuntele, Vallelonga. Kuuntele, Vallelonga.
228 00:24:06,521 00:24:10,817 Viet Donin keikoille tai et tienaa. Viet Donin keikoille tai et tienaa.
229 00:24:10,984 00:24:14,029 Hän ei myöhästy. - Hyvä. Hän ei myöhästy. - Hyvä.
230 00:24:14,196 00:24:16,698 Tarvitset tätä. Tarvitset tätä.
231 00:24:16,865 00:24:22,245 Kirja, josta kerroin. Ette asu aina samassa hotellissa. Kirja, josta kerroin. Ette asu aina samassa hotellissa.
232 00:24:22,412 00:24:24,539 NEEKERIAUTOILIJAN OPAS NEEKERIAUTOILIJAN OPAS
233 00:24:24,706 00:24:27,876 Älä tuota pettymystä. Älä tuota pettymystä.
234 00:24:35,425 00:24:38,929 Uusi? - Levy-yhtiö vuokrasi sen. Uusi? - Levy-yhtiö vuokrasi sen.
235 00:24:39,096 00:24:41,431 Eikö olekin kiva? - Hieno. Eikö olekin kiva? - Hieno.
236 00:24:41,598 00:24:46,478 Mitä sisko sanoi kolmesta viikosta? - Kahdeksasta. Mitä sisko sanoi kolmesta viikosta? - Kahdeksasta.
237 00:24:46,645 00:24:50,524 Palaat kotiin alta kuukauden. Palaat kotiin alta kuukauden.
238 00:24:50,691 00:24:54,611 Puupää. Pojat! - Hyvästelkää isä. Puupää. Pojat! - Hyvästelkää isä.
239 00:24:54,778 00:25:00,867 Frankie, Nicky! Olettehan kunnolla? Frankie, Nicky! Olettehan kunnolla?
240 00:25:01,034 00:25:04,246 Suukko. Luotan teihin. Suukko. Luotan teihin.
241 00:25:05,789 00:25:09,084 Älkää menkö liian kauas. - Ei. Älkää menkö liian kauas. - Ei.
242 00:25:11,169 00:25:14,256 Haitko kartat? - Joo. En. Haitko kartat? - Joo. En.
243 00:25:14,423 00:25:19,344 Levy-yhtiö antoi kartat ja tämän. Levy-yhtiö antoi kartat ja tämän.
244 00:25:19,511 00:25:22,180 "Neekeriautoilijan opas." "Neekeriautoilijan opas."
245 00:25:22,347 00:25:27,060 Ohjeita mustille etelävaltioihin. Ohjeita mustille etelävaltioihin.
246 00:25:27,227 00:25:31,648 Mustille? - Jos on musta ja matkalla. Mustille? - Jos on musta ja matkalla.
247 00:25:31,815 00:25:34,610 Onko siitä kirja? - Ilmeisesti. Onko siitä kirja? - Ilmeisesti.
248 00:25:34,776 00:25:37,487 Pakkasitko silitysraudan? - En. Pakkasitko silitysraudan? - En.
249 00:25:37,654 00:25:41,658 Miten prässäät housut? - Patjan alla. Miten prässäät housut? - Patjan alla.
250 00:25:41,825 00:25:44,703 Kirjoita aina kun ehdit. Kirjoita aina kun ehdit.
251 00:25:44,870 00:25:47,539 En voi kirjoitella. - Voit. En voi kirjoitella. - Voit.
252 00:25:47,706 00:25:51,960 En osaa kirjoittaa. Se on noloa. En osaa kirjoittaa. Se on noloa.
253 00:25:52,127 00:25:54,588 Halvempaa kuin kaukopuhelu. Halvempaa kuin kaukopuhelu.
254 00:25:54,755 00:25:58,550 Lupaa kirjoittaa. - Lupaan. Lupaa kirjoittaa. - Lupaan.
255 00:26:00,636 00:26:04,389 Vie nämä pankkiin. Puolet palkastani. Vie nämä pankkiin. Puolet palkastani.
256 00:26:04,556 00:26:08,268 Voileipiä sinulle ja tohtori Shirleylle. Voileipiä sinulle ja tohtori Shirleylle.
257 00:26:08,435 00:26:10,646 Kiitos. - Ole varovainen. Kiitos. - Ole varovainen.
258 00:26:10,812 00:26:13,357 Olen. - Rakastan sinua. Olen. - Rakastan sinua.
259 00:26:13,523 00:26:16,234 Ja minä sinua, kulta. Ja minä sinua, kulta.
260 00:26:19,279 00:26:23,033 Palaa kotiin jouluksi tai pysy poissa. Palaa kotiin jouluksi tai pysy poissa.
261 00:26:24,576 00:26:27,829 Jos on myöhässä, ei saa sänkyä. Jos on myöhässä, ei saa sänkyä.
262 00:26:27,996 00:26:30,832 Selvä, isä. Selvä, isä.
263 00:26:57,442 00:27:00,779 Olen Tony, autonkuljettaja. Olen Tony, autonkuljettaja.
264 00:27:00,946 00:27:03,365 Voinko pummata savukkeen? Voinko pummata savukkeen?
265 00:27:07,703 00:27:09,538 Kiitos. Kiitos.
266 00:27:17,963 00:27:20,382 Oletteko orkesterissa? Oletteko orkesterissa?
267 00:27:21,675 00:27:24,219 Oleg, sello. Oleg, sello.
268 00:27:24,386 00:27:28,432 George, basso. Olemme trio. George, basso. Olemme trio.
269 00:27:28,598 00:27:31,143 Vai trio. Vai trio.
270 00:27:31,310 00:27:34,104 Huomenta. - Huomenta. Huomenta. - Huomenta.
271 00:27:59,046 00:28:03,216 Kiitos, Amit. - Hyvää matkaa. Kiitos, Amit. - Hyvää matkaa.
272 00:29:12,035 00:29:15,455 Ensimmäiseksi varmistat, - Ensimmäiseksi varmistat, -
273 00:29:15,622 00:29:20,627 että piano on Steinway, kuten on sovittu. että piano on Steinway, kuten on sovittu.
274 00:29:22,754 00:29:27,634 Ja huoneeseen joka ilta Cutty Sark. Ja huoneeseen joka ilta Cutty Sark.
275 00:29:28,427 00:29:30,971 Joka ilta? Joka ilta?
276 00:29:31,138 00:29:35,392 Jos tarvitset apua... - En tarvitse. Jos tarvitset apua... - En tarvitse.
277 00:29:37,561 00:29:40,397 Kumpikin käsi ratille, kiitos. Kumpikin käsi ratille, kiitos.
278 00:29:42,065 00:29:43,984 Tohtori? Tohtori?
279 00:29:44,151 00:29:49,406 Viimeinen konsertti on 23.12. Viimeinen konsertti on 23.12.
280 00:29:49,573 00:29:52,409 Birmingham, joulukonsertti. Birmingham, joulukonsertti.
281 00:29:52,576 00:29:56,788 Voimmeko ajaa jouluksi kotiin? Voimmeko ajaa jouluksi kotiin?
282 00:29:56,955 00:30:00,042 Katsotaan. - Kiitos. Katsotaan. - Kiitos.
283 00:30:01,501 00:30:05,339 Sammuttaisitko savukkeen? - Miksi? Sammuttaisitko savukkeen? - Miksi?
284 00:30:05,505 00:30:08,425 En voi hengittää täällä. En voi hengittää täällä.
285 00:30:09,676 00:30:13,930 Minä tätä poltan. Teen kaiken työn. Minä tätä poltan. Teen kaiken työn.
286 00:30:14,097 00:30:15,932 Kiitos. Kiitos.
287 00:30:53,762 00:30:57,307 Kaikki hyvin? - Kyllä. Kaikki hyvin? - Kyllä.
288 00:30:57,474 00:31:00,769 Hyvä. Nähdään Pittsburghin hotellissa. Hyvä. Nähdään Pittsburghin hotellissa.
289 00:31:00,936 00:31:04,439 Varaa illallinen. Sitten harjoitus. Varaa illallinen. Sitten harjoitus.
290 00:31:07,693 00:31:10,112 Mitä tuijotat? Mitä tuijotat?
291 00:31:11,280 00:31:14,408 Osaatko saksaa? - Se oli venäjää. Osaatko saksaa? - Se oli venäjää.
292 00:31:14,574 00:31:19,204 Olin Saksassa. Ymmärsin jotain. Olin Saksassa. Ymmärsin jotain.
293 00:31:19,371 00:31:23,583 Varo sakuja. Lieroja kaikki. Varo sakuja. Lieroja kaikki.
294 00:31:23,750 00:31:29,840 Kennedy olisi voinut pommittaa ne ja ne Kuuban paskiaiset. Kennedy olisi voinut pommittaa ne ja ne Kuuban paskiaiset.
295 00:31:30,007 00:31:34,136 Eikö ne aja perässä? - Saivat ohjeet. Eikö ne aja perässä? - Saivat ohjeet.
296 00:31:34,303 00:31:39,057 En huolehdi, kunhan ovat ajoissa perillä. Älä sinäkään. En huolehdi, kunhan ovat ajoissa perillä. Älä sinäkään.
297 00:31:39,224 00:31:42,185 En ole huolissani mistään. En ole huolissani mistään.
298 00:31:42,352 00:31:47,816 Huomaat, jos huolestun. - Ollaanko hetki hiljaa, Tony? Huomaat, jos huolestun. - Ollaanko hetki hiljaa, Tony?
299 00:31:49,484 00:31:51,570 Hyvä on. Hyvä on.
300 00:31:54,281 00:31:56,533 Ihme, että sanoit niin. Ihme, että sanoit niin.
301 00:31:56,700 00:32:00,787 Vaimoni Dolores sanoo aina niin. Vaimoni Dolores sanoo aina niin.
302 00:32:00,954 00:32:05,584 Kun tulen töistä. Hän vahtii lapsia. Kun tulen töistä. Hän vahtii lapsia.
303 00:32:05,751 00:32:09,129 Haluaa olla hetken hiljaa. Haluaa olla hetken hiljaa.
304 00:32:09,296 00:32:12,007 Käyttää samoja sanoja kuin sinä. Käyttää samoja sanoja kuin sinä.
305 00:32:19,598 00:32:23,769 Maistuuko? - Suolaista. Maistuuko? - Suolaista.
306 00:32:26,939 00:32:31,401 Oletko harkinnut ruokakriitikon uraa? Oletko harkinnut ruokakriitikon uraa?
307 00:32:31,568 00:32:35,364 En. Tienaako siinä hyvin? En. Tienaako siinä hyvin?
308 00:32:35,530 00:32:40,786 Osaat kuvailla ruokaa. Osaat kuvailla ruokaa.
309 00:32:40,953 00:32:45,290 Suolaista. Sen melkein maistaa. Suolaista. Sen melkein maistaa.
310 00:32:46,750 00:32:52,005 Sanoin vain "suolaista". Joka kokki osaa suolata. Sanoin vain "suolaista". Joka kokki osaa suolata.
311 00:32:52,172 00:32:55,801 Temppu on lisätä muita makuja. Temppu on lisätä muita makuja.
312 00:32:55,968 00:33:01,306 Perusainesosat... - Mennään, jotta ehditään Pittsburghiin. Perusainesosat... - Mennään, jotta ehditään Pittsburghiin.
313 00:33:02,224 00:33:06,061 Armeijassa oli kaveri Pittsburghista. Armeijassa oli kaveri Pittsburghista.
314 00:33:06,228 00:33:11,984 Hän sanoi Tissiburgh, koska naisilla on isot tissit. Hän sanoi Tissiburgh, koska naisilla on isot tissit.
315 00:33:12,985 00:33:18,490 Typerää. Miksi siellä olisi isompia rintoja kuin muualla? Typerää. Miksi siellä olisi isompia rintoja kuin muualla?
316 00:33:18,657 00:33:21,285 Se selviää pian. Se selviää pian.
317 00:33:22,661 00:33:27,040 Vaimoni osti yhden levyistäsi, kun pestasit minut. Vaimoni osti yhden levyistäsi, kun pestasit minut.
318 00:33:27,207 00:33:29,626 Sen orpojutun. Sen orpojutun.
319 00:33:29,793 00:33:32,254 Orpojutun? - Niin. Orpojutun? - Niin.
320 00:33:33,255 00:33:36,341 Kannessa on lapsia nuotiolla. Kannessa on lapsia nuotiolla.
321 00:33:36,508 00:33:40,220 Orfeus. - Niin. Orfeus. - Niin.
322 00:33:40,387 00:33:44,433 "Orfeus manalassa." Oopperasta. "Orfeus manalassa." Oopperasta.
323 00:33:44,599 00:33:49,271 Ne ovat paholaisia helvetissä. Ne ovat paholaisia helvetissä.
324 00:33:49,438 00:33:52,941 Ihan tosi? Tuhmia lapsia. Ihan tosi? Tuhmia lapsia.
325 00:34:07,122 00:34:11,668 Mitä teet? - Pitää käydä kusella. Mitä teet? - Pitää käydä kusella.
326 00:34:11,835 00:34:15,672 Tässä? Nyt? - Pissaanko housuun? Tässä? Nyt? - Pissaanko housuun?
327 00:35:33,834 00:35:37,212 Hei, tohtori. - Iltapäivää. Hei, tohtori. - Iltapäivää.
328 00:35:37,379 00:35:40,340 Ota nämä satunnaisiin menoihin. Ota nämä satunnaisiin menoihin.
329 00:35:40,507 00:35:44,428 Osta kysymättä. Säilytä kuitit. Osta kysymättä. Säilytä kuitit.
330 00:35:44,594 00:35:49,224 Kerro kun tarvitset lisää. Ja vielä yksi asia... Kerro kun tarvitset lisää. Ja vielä yksi asia...
331 00:35:51,143 00:35:54,980 Käymme tilaisuuksissa, - Käymme tilaisuuksissa, -
332 00:35:55,147 00:35:59,568 joissa on rikkaita ja sivistyneitä. joissa on rikkaita ja sivistyneitä.
333 00:35:59,735 00:36:04,156 Puheesi voi sopia New Yorkiin, - Puheesi voi sopia New Yorkiin, -
334 00:36:04,323 00:36:07,242 mutta sitä voisi vähän jalostaa. mutta sitä voisi vähän jalostaa.
335 00:36:07,409 00:36:10,162 Miten niin puheeni? Miten niin puheeni?
336 00:36:11,788 00:36:15,459 Sanan ainoassa merkityksessä. Sanan ainoassa merkityksessä.
337 00:36:15,626 00:36:18,795 Intonaatio, taivutus, sanavalinnat. Intonaatio, taivutus, sanavalinnat.
338 00:36:18,962 00:36:23,884 Pitäisikö miettiä vielä puheitani? Pitäisikö miettiä vielä puheitani?
339 00:36:24,051 00:36:29,097 Voin neuvoa. - En tarvitse apuja. Voin neuvoa. - En tarvitse apuja.
340 00:36:29,264 00:36:32,809 Jos ei miellytä, paskat siitä. Jos ei miellytä, paskat siitä.
341 00:36:32,976 00:36:37,272 Kiroilukin on pulma. - Miksi riivaat? Kiroilukin on pulma. - Miksi riivaat?
342 00:36:37,439 00:36:41,818 Koska voit oppia. Ja vielä yksi asia. Koska voit oppia. Ja vielä yksi asia.
343 00:36:41,985 00:36:47,741 Kunniavieraana minut esitellään. Sinutkin esitellään. Kunniavieraana minut esitellään. Sinutkin esitellään.
344 00:36:47,908 00:36:52,871 Vallelonga voi olla vaikea lausua. Vallelonga voi olla vaikea lausua.
345 00:36:53,038 00:36:57,167 Ajattelin, että Valle olisi parempi. Ajattelin, että Valle olisi parempi.
346 00:36:57,334 00:37:00,212 Tony Valle. Lyhyt ja ytimekäs. Tony Valle. Lyhyt ja ytimekäs.
347 00:37:01,338 00:37:05,467 Ei, sanokoot sitten Tony Lip. Ei, sanokoot sitten Tony Lip.
348 00:37:05,634 00:37:08,011 He ovat herraskaisia. He ovat herraskaisia.
349 00:37:08,178 00:37:12,849 Tony Lip voi olla liian maanläheistä. Tony Lip voi olla liian maanläheistä.
350 00:37:13,016 00:37:15,269 Olen sitten Tony Vallelonga. Olen sitten Tony Vallelonga.
351 00:37:15,435 00:37:21,775 Eivätkö fiksut osaa sanoa nimeäni? Eivätkö fiksut osaa sanoa nimeäni?
352 00:37:21,942 00:37:27,322 Pitäkööt paskansa. Odotan ulkona. Pitäkööt paskansa. Odotan ulkona.
353 00:37:27,489 00:37:30,242 Järkevä kompromissi. Järkevä kompromissi.
354 00:37:45,465 00:37:51,680 Meillä on ilo esitellä suuri amerikkalaistaiteilija. Meillä on ilo esitellä suuri amerikkalaistaiteilija.
355 00:37:51,847 00:37:54,850 Hän esiintyi ensi kertaa 3-vuotiaana. Hän esiintyi ensi kertaa 3-vuotiaana.
356 00:37:55,017 00:37:58,854 18-vuotiaana Arthur Fiedler kutsui - 18-vuotiaana Arthur Fiedler kutsui -
357 00:37:59,021 00:38:02,816 hänet konsertoimaan Boston Popsiin. hänet konsertoimaan Boston Popsiin.
358 00:38:02,983 00:38:08,280 Psykologian, musiikkitieteen ja liturgisen taiteen professori - Psykologian, musiikkitieteen ja liturgisen taiteen professori -
359 00:38:08,447 00:38:12,576 on esiintynyt Valkoisessa talossa. on esiintynyt Valkoisessa talossa.
360 00:38:12,743 00:38:15,662 Hän on oikea virtuoosi... Hän on oikea virtuoosi...
361 00:38:15,829 00:38:19,833 Virtuoosi. Se on italiaa. Virtuoosi. Se on italiaa.
362 00:38:20,000 00:38:24,212 Tarkoittaa, että hän on todella hyvä. Tarkoittaa, että hän on todella hyvä.
363 00:38:24,379 00:38:28,425 Tervetuloa, Don Shirley Trio. Tervetuloa, Don Shirley Trio.
364 00:40:01,476 00:40:04,938 Tarvitsen uudet kengät! Tarvitsen uudet kengät!
365 00:40:05,105 00:40:09,985 Kaksi vitosta. Onnenilta. Kaksi vitosta. Onnenilta.
366 00:40:10,152 00:40:12,571 Huijaat. - Tony. Huijaat. - Tony.
367 00:40:13,780 00:40:16,742 Pomo kutsuu. - Hän ei ole pomoni. Pomo kutsuu. - Hän ei ole pomoni.
368 00:40:16,908 00:40:20,829 Olen levy-yhtiön leivissä. - Samoin. Olen levy-yhtiön leivissä. - Samoin.
369 00:40:20,996 00:40:25,459 Jatka vielä. - Valitan, työ kutsuu. Jatka vielä. - Valitan, työ kutsuu.
370 00:40:25,626 00:40:29,296 Työ kutsuu? Haluan rahani takaisin. Työ kutsuu? Haluan rahani takaisin.
371 00:40:30,213 00:40:34,676 Etsin sinua. - Anteeksi. Pelasin. Etsin sinua. - Anteeksi. Pelasin.
372 00:40:34,843 00:40:39,306 Saat minulta rahaa. - Kivempi voittaa. Saat minulta rahaa. - Kivempi voittaa.
373 00:40:39,473 00:40:45,938 Entä jos häviät? - En häviä. Entä jos häviät? - En häviä.
374 00:40:46,104 00:40:50,984 Onko kadulla pelaava voittaja? Onko kadulla pelaava voittaja?
375 00:40:51,151 00:40:53,570 Kaikki tekivät sitä. Kaikki tekivät sitä.
376 00:40:53,737 00:40:57,991 He eivät olisi päässeet sisään. He eivät olisi päässeet sisään.
377 00:40:58,158 00:41:00,452 Sinä olisit. Sinä olisit.
378 00:41:02,663 00:41:05,749 Pyyhi polvesi tomusta. Pyyhi polvesi tomusta.
379 00:41:25,018 00:41:30,148 Rakas Dolores. Miten voit? Minä voin hyvin. Rakas Dolores. Miten voit? Minä voin hyvin.
380 00:41:30,315 00:41:33,610 "Syön hyvin. Lähinnä hampurilaisia." "Syön hyvin. Lähinnä hampurilaisia."
381 00:41:33,777 00:41:36,822 "Älä siis huoli syömisistäni." "Älä siis huoli syömisistäni."
382 00:41:36,989 00:41:40,701 "Näin Shirleyn soittoa tänään." "Näin Shirleyn soittoa tänään."
383 00:41:40,867 00:41:46,164 "Ei soita kuin värillinen, vaan kuin Liberace, mutta paremmin." "Ei soita kuin värillinen, vaan kuin Liberace, mutta paremmin."
384 00:41:46,331 00:41:48,542 "Hän on kuin nero." "Hän on kuin nero."
385 00:41:48,709 00:41:53,880 "Hän ajattelee aina takapenkillä." "Hän ajattelee aina takapenkillä."
386 00:41:54,047 00:41:59,344 "Nerot kai tekevät niin, mutta ei ole kiva olla niin fiksu." "Nerot kai tekevät niin, mutta ei ole kiva olla niin fiksu."
387 00:41:59,511 00:42:02,973 "Kaipaan sinua tosi paljon." "Kaipaan sinua tosi paljon."
388 00:42:12,065 00:42:14,610 Kuka tuo on? - Kuka? Kuka tuo on? - Kuka?
389 00:42:14,776 00:42:18,739 Radiossa. - Little Richard. Radiossa. - Little Richard.
390 00:42:18,905 00:42:22,492 Niinkö? Little Richard? - Joo. Niinkö? Little Richard? - Joo.
391 00:42:22,659 00:42:26,163 Osaatko soittaa noin? Osaatko soittaa noin?
392 00:42:26,330 00:42:31,585 Kuulostaa vaikealta. - Totta. Kuulostaa vaikealta. - Totta.
393 00:42:31,752 00:42:35,505 Miksi sinusta tuli Tony the Lip? Miksi sinusta tuli Tony the Lip?
394 00:42:35,672 00:42:39,843 Ei Tony the Lip, vaan Tony Lip. Ei Tony the Lip, vaan Tony Lip.
395 00:42:40,010 00:42:45,682 Olin Bronxin paras paskanpuhuja. Olin Bronxin paras paskanpuhuja.
396 00:42:45,849 00:42:49,561 Miksi hymyilet? - Miten niin? Miksi hymyilet? - Miten niin?
397 00:42:49,728 00:42:53,774 Eikö valehtelijan maine häiritse? Eikö valehtelijan maine häiritse?
398 00:42:53,941 00:42:57,194 Sanoin paskanpuhuja, en valehtelija. Sanoin paskanpuhuja, en valehtelija.
399 00:42:57,361 00:43:01,239 Mitä eroa siinä on? - En valehtele. Mitä eroa siinä on? - En valehtele.
400 00:43:01,406 00:43:07,955 Saan ihmiset tekemään asioita, joita eivät halua tehdä. Saan ihmiset tekemään asioita, joita eivät halua tehdä.
401 00:43:08,121 00:43:12,668 Oletko ylpeä siitä? - Sain sillä tämän pestin. Oletko ylpeä siitä? - Sain sillä tämän pestin.
402 00:43:16,922 00:43:20,550 Etkö muka tiedä Chubby Checkeriä? Etkö muka tiedä Chubby Checkeriä?
403 00:43:20,717 00:43:24,388 En ole kuullut hänen musiikkiaan. En ole kuullut hänen musiikkiaan.
404 00:43:24,554 00:43:28,558 Pidän tästä. Silkkinen ääni. Pidän tästä. Silkkinen ääni.
405 00:43:28,725 00:43:31,728 Hän on mahtava. Tanssien suosikki. Hän on mahtava. Tanssien suosikki.
406 00:43:31,895 00:43:34,356 Katse tiehen, Tony. Katse tiehen, Tony.
407 00:43:36,942 00:43:39,027 Tämän laulun tiedät. Tämän laulun tiedät.
408 00:43:39,194 00:43:42,489 En usko. - Miten niin et tiedä? En usko. - Miten niin et tiedä?
409 00:43:42,656 00:43:47,703 Aretha Franklin. Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. Aretha Franklin. Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke.
410 00:43:47,869 00:43:50,706 He ovat teikäläisiä. He ovat teikäläisiä.
411 00:44:05,345 00:44:09,182 Tuonko jotain? Ostan röökiä. - Ei kiitos. Tuonko jotain? Ostan röökiä. - Ei kiitos.
412 00:44:37,711 00:44:41,590 Pani kiven taskuun. - Kiitos, Oleg. Pani kiven taskuun. - Kiitos, Oleg.
413 00:44:41,757 00:44:44,551 Kiva poolo. Hyvä yhdistelmä. Kiva poolo. Hyvä yhdistelmä.
414 00:44:48,180 00:44:50,974 Ostin sinulle omenan. Ostin sinulle omenan.
415 00:44:55,604 00:44:59,149 Jutellaan ennen lähtöä. Jutellaan ennen lähtöä.
416 00:45:00,859 00:45:03,946 Oleg kertoi, mitä teit. - Mitä? Oleg kertoi, mitä teit. - Mitä?
417 00:45:04,112 00:45:08,367 Varastit jadekiven. Hän näki sen. Varastit jadekiven. Hän näki sen.
418 00:45:08,533 00:45:12,371 En varastanut! - Panit sen taskuun. En varastanut! - Panit sen taskuun.
419 00:45:12,537 00:45:17,376 Noukin kiven maasta. - Miksi? Noukin kiven maasta. - Miksi?
420 00:45:17,542 00:45:21,213 En tiedä. Se ei ole varastamista. En tiedä. Se ei ole varastamista.
421 00:45:21,380 00:45:25,300 Tavallinen kivi. - Mitä sinä sillä? Tavallinen kivi. - Mitä sinä sillä?
422 00:45:25,467 00:45:28,887 Se voi tuoda onnea. - Onnenkivi? Se voi tuoda onnea. - Onnenkivi?
423 00:45:29,054 00:45:31,473 Niin. - Näytä se. Niin. - Näytä se.
424 00:45:45,654 00:45:48,323 Mene maksamaan se. Mene maksamaan se.
425 00:45:48,490 00:45:53,620 Hemmetin saku kielii tyhjästä! Hemmetin saku kielii tyhjästä!
426 00:45:53,787 00:45:56,957 Maksa. Voit paremmin. - Voin hyvin. Maksa. Voit paremmin. - Voin hyvin.
427 00:45:57,124 00:46:01,211 En maksa tavallisesta kivestä. En maksa tavallisesta kivestä.
428 00:46:01,378 00:46:04,381 Älä aja, herra Vallelonga. Älä aja, herra Vallelonga.
429 00:46:07,217 00:46:09,720 Pane se takaisin. Pane se takaisin.
430 00:46:32,868 00:46:35,704 Onko nyt parempi? - Ei. Onko nyt parempi? - Ei.
431 00:46:35,871 00:46:41,251 Voin ostaa sen sinulle. - Antaa olla. Veit ilon siitä. Voin ostaa sen sinulle. - Antaa olla. Veit ilon siitä.
432 00:47:18,372 00:47:20,457 Anteeksi? Anteeksi?
433 00:47:20,624 00:47:23,293 Olen bändistä. - Kaikki on valmista. Olen bändistä. - Kaikki on valmista.
434 00:47:23,460 00:47:27,005 Eihän tämä ole se piano? - On. Eihän tämä ole se piano? - On.
435 00:47:27,172 00:47:30,258 Se ei ole Steinway. - Entä sitten? Se ei ole Steinway. - Entä sitten?
436 00:47:30,425 00:47:34,972 Shirley haluaa Steinwayn. Se on sopimuksessa. Shirley haluaa Steinwayn. Se on sopimuksessa.
437 00:47:35,138 00:47:40,644 Kuka Shirley? - Don Shirley Trio. Kuka Shirley? - Don Shirley Trio.
438 00:47:40,811 00:47:44,982 Onko sen väliä? - Se on sopparissa. Onko sen väliä? - Se on sopparissa.
439 00:47:46,608 00:47:50,404 Ne apinat soittaa mitä vain. Ne apinat soittaa mitä vain.
440 00:47:54,741 00:47:58,203 Tämä on paska. Ja siellä on roskia. Tämä on paska. Ja siellä on roskia.
441 00:47:58,370 00:48:01,581 Siivoa sitten. - Mitä sanoit? Siivoa sitten. - Mitä sanoit?
442 00:48:03,583 00:48:05,919 Kuulit kyllä. Kuulit kyllä.
443 00:48:07,796 00:48:12,384 Ehdit vielä hommata Steinwayn. Ehdit vielä hommata Steinwayn.
444 00:48:12,551 00:48:15,929 Täällä ei ole. - Ei kiinnosta. Täällä ei ole. - Ei kiinnosta.
445 00:48:16,096 00:48:20,601 Ei löydy Indianasta. - Vauhtia sitten. Ei löydy Indianasta. - Vauhtia sitten.
446 00:48:20,767 00:48:23,395 Kelle luulet puhuvasi, rasvis? Kelle luulet puhuvasi, rasvis?
447 00:48:52,758 00:48:57,888 Rakas Dolores. Tänään söin lihaa ja munia aamiaiseksi. Rakas Dolores. Tänään söin lihaa ja munia aamiaiseksi.
448 00:48:58,055 00:49:01,892 Bändi soittaa hienoissa paikoissa. Bändi soittaa hienoissa paikoissa.
449 00:49:02,059 00:49:04,937 Shirley ja minä tullaan toimeen. Shirley ja minä tullaan toimeen.
450 00:49:05,103 00:49:09,566 Joskus hän on allapäin ja juo liikaa. Joskus hän on allapäin ja juo liikaa.
451 00:49:09,733 00:49:15,155 En tiennytkään, miten kaunis tämä maa on. En tiennytkään, miten kaunis tämä maa on.
452 00:49:15,322 00:49:19,743 Luonto on uskomattoman kaunis. Luonto on uskomattoman kaunis.
453 00:49:19,910 00:49:24,414 Täällä maalla ei ole ruuhkia. Täällä maalla ei ole ruuhkia.
454 00:49:24,581 00:49:31,004 Nyt syön spagettia ja lihapullia. Maistuu ketsupilta ja nuudeleilta. Nyt syön spagettia ja lihapullia. Maistuu ketsupilta ja nuudeleilta.
455 00:49:31,171 00:49:35,842 Ajamme etelään. Kirjoitan sieltä. Ajamme etelään. Kirjoitan sieltä.
456 00:49:36,009 00:49:41,390 Rakkaudella, miehesi Tony. Suukkoja lapsille. Rakkaudella, miehesi Tony. Suukkoja lapsille.
457 00:49:45,811 00:49:49,273 TERVETULOA KENTUCKYYN TERVETULOA KENTUCKYYN
458 00:49:49,439 00:49:52,609 Onko sinulla perhettä? - Eipä oikein. Onko sinulla perhettä? - Eipä oikein.
459 00:49:52,776 00:49:56,780 Eipä oikein? Perhettä on tai ei. Eipä oikein? Perhettä on tai ei.
460 00:49:56,947 00:50:01,410 Pitkä tarina, Tony. - Onko tässä kiire? Pitkä tarina, Tony. - Onko tässä kiire?
461 00:50:02,953 00:50:07,416 Kerro. - Minulla on veli jossain. Kerro. - Minulla on veli jossain.
462 00:50:08,542 00:50:12,713 Näimme välillä, mutta se vaikeutui. Näimme välillä, mutta se vaikeutui.
463 00:50:12,879 00:50:16,341 Muusikon kirous. Muusikon kirous.
464 00:50:16,508 00:50:18,969 Aina tien päällä. Aina tien päällä.
465 00:50:19,136 00:50:23,557 Kuin tivolin työntekijä tai rikollinen. Kuin tivolin työntekijä tai rikollinen.
466 00:50:23,724 00:50:27,227 Avioliittokin kärsi. - Oletko aviossa? Avioliittokin kärsi. - Oletko aviossa?
467 00:50:27,394 00:50:30,397 Olin, Junen kanssa. Olin, Junen kanssa.
468 00:50:30,564 00:50:34,568 Hyvä ihminen. Surkea kieliopissa. Hyvä ihminen. Surkea kieliopissa.
469 00:50:34,735 00:50:39,448 Pitäisit hänestä. - June? Kuten Lassien äiti. Pitäisit hänestä. - June? Kuten Lassien äiti.
470 00:50:41,658 00:50:46,788 En osannut olla aviomies ja pianisti. En osannut olla aviomies ja pianisti.
471 00:50:46,955 00:50:50,292 Kaksi maailmaa oli liikaa. Kaksi maailmaa oli liikaa.
472 00:50:51,627 00:50:57,382 Kentucky Fried Chicken. Kentuckyssa! Koska käy niin? Kentucky Fried Chicken. Kentuckyssa! Koska käy niin?
473 00:50:57,549 00:51:01,470 Sormet nuoltavan hyvää Sormet nuoltavan hyvää
474 00:51:08,810 00:51:10,771 No niin... No niin...
475 00:51:11,772 00:51:15,067 Haluatko jotain? - Ei kiitos. Haluatko jotain? - Ei kiitos.
476 00:51:18,236 00:51:24,576 Parasta maistamaani. Tuoretta. Parasta maistamaani. Tuoretta.
477 00:51:24,743 00:51:30,040 Syöt paljon. - Ostin sinullekin. Syöt paljon. - Ostin sinullekin.
478 00:51:30,207 00:51:34,586 En syö friteerattua kanaa. - Valetta. En syö friteerattua kanaa. - Valetta.
479 00:51:34,753 00:51:39,132 Teikäläiset rakastavat kanaa ja maissia. Teikäläiset rakastavat kanaa ja maissia.
480 00:51:39,299 00:51:43,428 Maistuu minullekin. Armeijan mustat kokit tekivät. Maistuu minullekin. Armeijan mustat kokit tekivät.
481 00:51:43,595 00:51:48,517 Sinulla on kapea käsitys minusta. - Joo, olen hyvä. Sinulla on kapea käsitys minusta. - Joo, olen hyvä.
482 00:51:48,684 00:51:51,561 Et ole hyvä. Olet huono. Et ole hyvä. Olet huono.
483 00:51:51,728 00:51:57,317 Kaikki mustat eivät pidä samasta musiikista ja ruoasta. Kaikki mustat eivät pidä samasta musiikista ja ruoasta.
484 00:51:57,484 00:51:59,778 Hetkinen. Hetkinen.
485 00:51:59,945 00:52:04,574 En suutu, jos liität meidät pizzaan. En suutu, jos liität meidät pizzaan.
486 00:52:04,741 00:52:08,161 Oletat, että kaikki mustat... Oletat, että kaikki mustat...
487 00:52:08,328 00:52:10,664 Haluatko vähän? - En. Haluatko vähän? - En.
488 00:52:10,831 00:52:13,875 Eikö tuoksukin hyvältä? Eikö tuoksukin hyvältä?
489 00:52:14,042 00:52:18,463 Ihan hyvältä. Ei rasvaa viltilleni. Ihan hyvältä. Ei rasvaa viltilleni.
490 00:52:18,630 00:52:21,466 "Ei rasvaa viltilleni." "Ei rasvaa viltilleni."
491 00:52:21,633 00:52:26,680 Maista. Ei se tapa. Heitän sinne. Maista. Ei se tapa. Heitän sinne.
492 00:52:26,847 00:52:31,476 Älä. Onko lautasta tai aterimia? Älä. Onko lautasta tai aterimia?
493 00:52:31,643 00:52:35,105 Se syödään sormin. - En voi. Se syödään sormin. - En voi.
494 00:52:35,272 00:52:40,902 Ota nyt. Minä ajan. Kaksi kättä ratilla. Ota se. Ota nyt. Minä ajan. Kaksi kättä ratilla. Ota se.
495 00:52:41,069 00:52:43,488 Noin. Noin.
496 00:52:44,615 00:52:50,370 En voi, Tony. - Syö se! Jessus. En voi, Tony. - Syö se! Jessus.
497 00:53:00,672 00:53:03,175 Eikö olekin hyvää? Eikö olekin hyvää?
498 00:53:08,096 00:53:10,474 Tämä on vain... Tämä on vain...
499 00:53:10,641 00:53:12,935 ...niin epähygieenistä. ...niin epähygieenistä.
500 00:53:13,101 00:53:16,980 Entä sitten? Anna mennä ja nauti. Entä sitten? Anna mennä ja nauti.
501 00:53:17,147 00:53:22,402 Isäni käski tehdä kaiken täysillä. Isäni käski tehdä kaiken täysillä.
502 00:53:22,569 00:53:26,073 Töitä töissä. Nauraa kun nauraa. Töitä töissä. Nauraa kun nauraa.
503 00:53:26,239 00:53:29,409 Syödä kuin viimeistä ateriaansa. Syödä kuin viimeistä ateriaansa.
504 00:53:29,576 00:53:33,789 Otatko lisää? Ota rintapala. Otatko lisää? Ota rintapala.
505 00:53:35,332 00:53:39,044 Ota se. - Mitä luille tehdään? Ota se. - Mitä luille tehdään?
506 00:53:42,089 00:53:44,341 Näin... Näin...
507 00:53:45,342 00:53:47,844 Näin niille tehdään. Näin niille tehdään.
508 00:53:54,768 00:53:56,979 Hyvä. Hyvä.
509 00:54:07,155 00:54:10,784 Oravat syövät sen. - Nouki se. Oravat syövät sen. - Nouki se.
510 00:54:10,951 00:54:14,413 Luonto hoitaa. - Nouki se. Luonto hoitaa. - Nouki se.
511 00:54:45,819 00:54:48,196 VAIN VÄRILLISILLE VAIN VÄRILLISILLE
512 00:54:48,363 00:54:50,824 Ei voi olla totta. Ei voi olla totta.
513 00:54:52,326 00:54:57,289 Tässä lukee: "Mukava kuin oma kotisi." Tässä lukee: "Mukava kuin oma kotisi."
514 00:54:57,456 00:55:01,877 Näyttää kamalalta. - Tämä on oikea paikka. Näyttää kamalalta. - Tämä on oikea paikka.
515 00:55:08,008 00:55:10,510 Neliskulmainen, kiitos. Neliskulmainen, kiitos.
516 00:55:10,677 00:55:13,305 Vain tämä? - Kiitos. Vain tämä? - Kiitos.
517 00:55:18,518 00:55:24,066 Asun Easton Innissä. - Kiitos, Tony. Asun Easton Innissä. - Kiitos, Tony.
518 00:55:28,528 00:55:32,699 Valmista, Floyd. - Olkapää on huonona. Valmista, Floyd. - Olkapää on huonona.
519 00:55:32,866 00:55:36,495 Aina se pirun olkapää. Aina se pirun olkapää.
520 00:55:36,662 00:55:41,083 Pelaako hienohousu? - Anteeksi? Pelaako hienohousu? - Anteeksi?
521 00:55:41,249 00:55:46,713 Yksi uupuu. - Mieluummin ei. Yksi uupuu. - Mieluummin ei.
522 00:55:46,880 00:55:51,134 Eikö sovi arvolle? - Anna sen olla. Eikö sovi arvolle? - Anna sen olla.
523 00:55:51,301 00:55:55,889 Ei halua liata palvelijan univormua. Ei halua liata palvelijan univormua.
524 00:55:56,056 00:56:00,394 Minä... tapaan ystävän. Minä... tapaan ystävän.
525 00:56:01,728 00:56:04,064 Kiitos tyhjästä. Kiitos tyhjästä.
526 00:56:06,108 00:56:10,195 Tule nyt, Floyd! - Jätä minut rauhaan! Tule nyt, Floyd! - Jätä minut rauhaan!
527 00:56:44,271 00:56:48,066 "Loma ilman vaikeuksia." "Loma ilman vaikeuksia."
528 00:56:57,451 00:57:01,121 "Aterioita tietyille ihmisille." "Aterioita tietyille ihmisille."
529 00:57:03,081 00:57:06,126 Mitä? - Nouse ylös. George tässä. Mitä? - Nouse ylös. George tässä.
530 00:57:07,085 00:57:10,255 Äkkiä nyt, Tony. Äkkiä nyt, Tony.
531 00:57:10,422 00:57:12,591 Shirley on pulassa. Shirley on pulassa.
532 00:57:12,758 00:57:16,303 Menin baariin. Shirley saa köniin. Menin baariin. Shirley saa köniin.
533 00:57:16,470 00:57:19,181 En tiennyt, mitä tehdä. En tiennyt, mitä tehdä.
534 00:57:19,348 00:57:23,936 Kuka päästi häkistä? Pani solmionkin. Kuka päästi häkistä? Pani solmionkin.
535 00:57:26,104 00:57:28,607 Näpit irti hänestä! Näpit irti hänestä!
536 00:57:30,651 00:57:33,236 Mitä hiivattia? Mitä hiivattia?
537 00:57:33,403 00:57:36,657 Päästäkää hänet. Lähdemme pois. Päästäkää hänet. Lähdemme pois.
538 00:57:36,823 00:57:42,329 Halusin vain drinkin. - Mennään. Halusin vain drinkin. - Mennään.
539 00:57:42,496 00:57:45,916 Hän ei lähde. Hyvää saippuavillaa. Hän ei lähde. Hyvää saippuavillaa.
540 00:57:46,083 00:57:51,463 Päästäkää hänet, paskiaiset! Päästäkää hänet, paskiaiset!
541 00:57:54,383 00:57:58,887 Pyydä nätisti. - Pyysin jo. Pyydä nätisti. - Pyysin jo.
542 00:57:59,054 00:58:02,516 Poika saa, mitä kerjäsi. Poika saa, mitä kerjäsi.
543 00:58:03,976 00:58:07,771 Et mahda sille mitään. Et mahda sille mitään.
544 00:58:10,774 00:58:16,822 Ehkä en, mutta ammun sinua päähän. Ehkä en, mutta ammun sinua päähän.
545 00:58:18,824 00:58:22,286 Ei sillä ole asetta, Ray! Kusettaa! Ei sillä ole asetta, Ray! Kusettaa!
546 00:58:22,452 00:58:25,580 Entä jos ei kuseta? Entä jos ei kuseta?
547 00:58:29,042 00:58:34,256 Minä en salli tätä baarissani. Minä en salli tätä baarissani.
548 00:58:37,342 00:58:40,846 Päästäkää nekru. Päästäkää nekru.
549 00:58:41,013 00:58:44,808 Viekää hänet pois täältä. Viekää hänet pois täältä.
550 00:58:45,767 00:58:51,231 Jenkit ulos. - Mene, George. Jenkit ulos. - Mene, George.
551 00:58:55,611 00:58:57,613 Ulos! Ulos!
552 00:59:03,660 00:59:08,999 Oletko hullu? - Anteeksi tuo. Oletko hullu? - Anteeksi tuo.
553 00:59:09,166 00:59:13,253 Hetki. - Oksennatko taas? Hetki. - Oksennatko taas?
554 00:59:14,296 00:59:16,381 Ei hätää. Ei hätää.
555 00:59:16,548 00:59:20,677 En tajua. Mikset juonut täällä? En tajua. Mikset juonut täällä?
556 00:59:20,844 00:59:25,849 Halusin raitista ilmaa. - Tiedätkö, missä olet? Halusin raitista ilmaa. - Tiedätkö, missä olet?
557 00:59:27,267 00:59:31,104 Onko sijainnilla väliä? - Mitä? Onko sijainnilla väliä? - Mitä?
558 00:59:31,271 00:59:38,320 Olisiko kotiseutusi baari erilainen? Olisiko kotiseutusi baari erilainen?
559 00:59:40,906 00:59:45,953 Älä mene minnekään ilman minua. Älä mene minnekään ilman minua.
560 00:59:46,119 00:59:48,497 Onko selvä? - Kyllä. Onko selvä? - Kyllä.
561 00:59:49,873 00:59:53,126 Missä huoneesi on? - Tony. Missä huoneesi on? - Tony.
562 00:59:53,293 00:59:55,545 Mitä? Mitä?
563 00:59:55,712 01:00:00,008 Onko sinulla oikeasti ase? - Ei tietenkään. Onko sinulla oikeasti ase? - Ei tietenkään.
564 01:00:00,175 01:00:02,886 Missä hitossa huoneesi on? Missä hitossa huoneesi on?
565 01:00:07,057 01:00:09,935 Tule. - Se on tuolla. Tule. - Se on tuolla.
566 01:00:10,102 01:00:13,689 Nyt petiin. Esiinnyt huomenna. Nyt petiin. Esiinnyt huomenna.
567 01:00:34,960 01:00:39,423 Louisville, kiitos vieraanvaraisuudesta. Louisville, kiitos vieraanvaraisuudesta.
568 01:00:44,219 01:00:46,763 Kiitos. Kiitos.
569 01:00:54,521 01:00:58,734 Lausu kunnolla. Vesa veisteli voita. Lausu kunnolla. Vesa veisteli voita.
570 01:00:58,900 01:01:00,986 Vesa veisteli... Vesa veisteli...
571 01:01:01,153 01:01:04,156 Vesa veisteli voita. Vesa veisteli voita.
572 01:01:04,323 01:01:06,533 Kuka puhuu noin? Kuka puhuu noin?
573 01:01:06,700 01:01:09,244 Laulaja avaa ääntä. Laulaja avaa ääntä.
574 01:01:09,411 01:01:14,499 Urheilija lämmittelee. - Urheilija treenaa. Urheilija lämmittelee. - Urheilija treenaa.
575 01:01:14,666 01:01:17,669 Uudestaan. - Hitto. Uudestaan. - Hitto.
576 01:02:42,462 01:02:47,551 Vieraamme kaukaa pohjoisesta - Vieraamme kaukaa pohjoisesta -
577 01:02:47,718 01:02:49,803 Don Shirley. Don Shirley.
578 01:02:53,598 01:02:56,810 Shirleyn mukana triossa - Shirleyn mukana triossa -
579 01:02:56,977 01:03:00,397 Oleg Malacovich ja George Dyer - Oleg Malacovich ja George Dyer -
580 01:03:00,564 01:03:05,694 ja avustaja Tony Valle... Vallelongia. ja avustaja Tony Valle... Vallelongia.
581 01:03:10,949 01:03:13,243 Vaimoni Margaret. Vaimoni Margaret.
582 01:03:13,410 01:03:17,706 Haluamme esitellä Donnien. Haluamme esitellä Donnien.
583 01:03:19,958 01:03:22,336 Tässä on Don Shirley. Tässä on Don Shirley.
584 01:03:24,379 01:03:29,384 Mitä se on? - Juustoa ja chiliä. Mitä se on? - Juustoa ja chiliä.
585 01:03:40,604 01:03:43,231 Ei sovi minulle. Ei sovi minulle.
586 01:03:47,819 01:03:49,905 Aloitetaan. Aloitetaan.
587 01:03:50,072 01:03:54,534 Kysyimme pojilta, mitä Shirley söisi. Kysyimme pojilta, mitä Shirley söisi.
588 01:03:54,701 01:04:00,582 Keittiön pojat valmistivat erikoisaterian vieraallemme. Keittiön pojat valmistivat erikoisaterian vieraallemme.
589 01:04:00,749 01:04:04,586 Kotikeittiön friteerattua kanaa. Kotikeittiön friteerattua kanaa.
590 01:04:09,633 01:04:13,011 Tarjoillaan se kuumana. Tarjoillaan se kuumana.
591 01:04:44,376 01:04:46,712 Kiitos. Kiitos.
592 01:04:46,878 01:04:49,214 Pidämme pienen tauon. Pidämme pienen tauon.
593 01:04:52,092 01:04:56,596 Anteeksi? Se oli kaunista. - Kiitos. Anteeksi? Se oli kaunista. - Kiitos.
594 01:04:56,763 01:05:00,434 Etsitkö käymälää? Minä autan. Etsitkö käymälää? Minä autan.
595 01:05:00,601 01:05:03,312 Se on tuolla. Se on tuolla.
596 01:05:07,941 01:05:13,196 En käytä tuota. - Ulkonäkö pettää. En käytä tuota. - Ulkonäkö pettää.
597 01:05:13,363 01:05:18,076 Oletko kokeillut? - Ei ole valitettu. Oletko kokeillut? - Ei ole valitettu.
598 01:05:21,913 01:05:26,376 Voin käyttää motellin toilettia. Voin käyttää motellin toilettia.
599 01:05:26,543 01:05:30,088 Mutta se veisi puoli tuntia. Mutta se veisi puoli tuntia.
600 01:05:32,424 01:05:34,551 Voimme odottaa. Voimme odottaa.
601 01:05:36,011 01:05:39,014 Pysähdynkö? Pissaa metsään. Pysähdynkö? Pissaa metsään.
602 01:05:39,181 01:05:43,852 Eläimet tekevät sellaista. - Matka vie aikaa. Eläimet tekevät sellaista. - Matka vie aikaa.
603 01:05:44,019 01:05:48,899 Aja, jotta pääsemme takaisin. Aja, jotta pääsemme takaisin.
604 01:05:49,066 01:05:52,569 Minulle käy metsä. - Tiedän. Minulle käy metsä. - Tiedän.
605 01:05:52,736 01:05:56,406 Älä minulle äksyile. En luo sääntöjä. Älä minulle äksyile. En luo sääntöjä.
606 01:05:56,573 01:05:59,785 Etkö? Kuka sitten? Etkö? Kuka sitten?
607 01:06:00,619 01:06:04,247 Syytätkö kaikkia valkoisia? Syytätkö kaikkia valkoisia?
608 01:06:04,414 01:06:08,794 Se on ennakkoluuloista. Se on ennakkoluuloista.
609 01:06:08,961 01:06:13,966 2. Avenuen jutskut ovat tutumpia kuin nämä landepaukut. 2. Avenuen jutskut ovat tutumpia kuin nämä landepaukut.
610 01:06:14,132 01:06:17,844 Katso tietä. - Keskeytät aina sillä. Katso tietä. - Keskeytät aina sillä.
611 01:06:18,011 01:06:20,514 Katso tietä! Katso tietä!
612 01:06:24,184 01:06:28,814 En tajua. Kättelee hymyillen. En tajua. Kättelee hymyillen.
613 01:06:28,981 01:06:34,194 Pissaisin olohuoneen lattialle. Pissaisin olohuoneen lattialle.
614 01:06:34,361 01:06:36,488 Älä tee niin. Älä tee niin.
615 01:06:38,115 01:06:41,451 Kiertue jatkuu vielä. Kiertue jatkuu vielä.
616 01:06:43,328 01:06:48,041 Entä sitten? - Se pitää hoitaa. Entä sitten? - Se pitää hoitaa.
617 01:06:49,876 01:06:54,756 Tiedän. Ei soittoa, ei palkkaa. Tiedän. Ei soittoa, ei palkkaa.
618 01:06:54,923 01:07:00,053 Ikäviä tilanteita tulee. Hillitse itsesi. Ikäviä tilanteita tulee. Hillitse itsesi.
619 01:07:00,220 01:07:03,765 Älä saarnaa, kielikello. Älä saarnaa, kielikello.
620 01:07:05,767 01:07:11,273 Shirley voisi soittaa pohjoisessa ja tienata paremmin. Shirley voisi soittaa pohjoisessa ja tienata paremmin.
621 01:07:11,440 01:07:13,859 Hän pyysi tätä. Hän pyysi tätä.
622 01:07:18,905 01:07:21,074 Miksi? Miksi?
623 01:07:39,760 01:07:42,471 Mitä ihmettä sinä teet? Mitä ihmettä sinä teet?
624 01:07:42,638 01:07:47,142 Kirjoitan kirjettä. - Kuin lunnasvaade. Kirjoitan kirjettä. - Kuin lunnasvaade.
625 01:07:47,309 01:07:49,728 Sopiiko? Sopiiko?
626 01:07:55,943 01:08:00,697 "Raakas Dolores." Se kirjoitetaan "rakas". "Raakas Dolores." Se kirjoitetaan "rakas".
627 01:08:00,864 01:08:05,285 "Tapaan kaupungin pamppuja." "Tapaan kaupungin pamppuja."
628 01:08:06,328 01:08:12,042 "Puhuvat hienosti, mutta tiedät, että pärjään." "Puhuvat hienosti, mutta tiedät, että pärjään."
629 01:08:12,209 01:08:16,505 "Osaan jauhaa paska." Paskaa. "Osaan jauhaa paska." Paskaa.
630 01:08:16,672 01:08:20,926 "Syön sipsejä tässä samalla - "Syön sipsejä tässä samalla -
631 01:08:21,093 01:08:24,304 ja nyt tuli jano." ja nyt tuli jano."
632 01:08:24,471 01:08:28,433 "Kuivasin sukat telkkarin päällä." "Kuivasin sukat telkkarin päällä."
633 01:08:28,600 01:08:33,897 "Olisi pitänyt tuoda silitysrauta." Säälittävää. "Olisi pitänyt tuoda silitysrauta." Säälittävää.
634 01:08:34,064 01:08:36,275 Mitä yrität sanoa? Mitä yrität sanoa?
635 01:08:36,441 01:08:40,195 En tiedä. Että on kova ikävä. En tiedä. Että on kova ikävä.
636 01:08:40,362 01:08:45,575 Sano se ihan uudella tavalla. Sano se ihan uudella tavalla.
637 01:08:45,742 01:08:48,287 Ja ilman kirosanoja. Ja ilman kirosanoja.
638 01:08:48,453 01:08:50,831 Jotain tyyliin... Jotain tyyliin...
639 01:08:50,998 01:08:53,500 Kirjoita näin. Kirjoita näin.
640 01:08:54,918 01:08:58,714 Rakas Dolores. - Aloitan alusta. Rakas Dolores. - Aloitan alusta.
641 01:08:58,880 01:09:01,883 R-a-k-a-s Dolores. R-a-k-a-s Dolores.
642 01:09:03,885 01:09:07,014 Kun ajattelen sinua, - Kun ajattelen sinua, -
643 01:09:07,180 01:09:11,184 muistan lowan kauniit tasangot. muistan lowan kauniit tasangot.
644 01:09:11,351 01:09:15,105 Mitkä tasangot? - Tasangot. Mitkä tasangot? - Tasangot.
645 01:09:15,272 01:09:18,734 T-a-s-a-n-g-o-t. Ne isot pellot. T-a-s-a-n-g-o-t. Ne isot pellot.
646 01:09:18,900 01:09:22,446 Ne oli kivoja. Tasangot. Ne oli kivoja. Tasangot.
647 01:09:22,613 01:09:29,411 Isot pellot ovat täällä tasankoja. Isot pellot ovat täällä tasankoja.
648 01:09:29,578 01:09:33,707 Älä selittele, Tony. Kirjoita, mitä sanon. Älä selittele, Tony. Kirjoita, mitä sanon.
649 01:09:33,874 01:09:35,542 Ei hyvä. Ei hyvä.
650 01:09:35,709 01:09:38,629 Etäisyys välillämme... Etäisyys välillämme...
651 01:09:39,713 01:09:42,716 ...musertaa minut. ...musertaa minut.
652 01:09:42,883 01:09:45,010 ...välillämme... ...välillämme...
653 01:09:45,177 01:09:49,556 Kokemus on tyhjä ilman sinua. Kokemus on tyhjä ilman sinua.
654 01:09:53,101 01:09:57,522 Rakastuminen sinuun oli helppoa. Rakastuminen sinuun oli helppoa.
655 01:09:57,689 01:10:02,402 Rakastuminen sinuun... Rakastuminen sinuun...
656 01:10:02,569 01:10:05,238 Helvetin romanttista. Helvetin romanttista.
657 01:10:05,405 01:10:08,659 ...oli helppoa. ...oli helppoa.
658 01:10:08,825 01:10:11,703 Olet kaikkeni. Olet kaikkeni.
659 01:10:11,870 01:10:14,915 Ymmärrän sen joka päivä. Ymmärrän sen joka päivä.
660 01:10:15,082 01:10:18,085 Rakastin sinua kun tapasimme. Rakastin sinua kun tapasimme.
661 01:10:18,251 01:10:23,298 Rakastan sinua nyt ja rakastan sinua loppuelämäni. Rakastan sinua nyt ja rakastan sinua loppuelämäni.
662 01:10:25,342 01:10:28,053 Saanko panna: "PS. Pusut lapsille"? Saanko panna: "PS. Pusut lapsille"?
663 01:10:28,220 01:10:30,806 PS? - Loppuun. PS? - Loppuun.
664 01:10:32,182 01:10:37,229 Kuin liittäisi lehmänkellon Shostakovitshin 7. sinfoniaan. Kuin liittäisi lehmänkellon Shostakovitshin 7. sinfoniaan.
665 01:10:37,396 01:10:39,481 Onko se hyvä? Onko se hyvä?
666 01:10:40,524 01:10:42,609 Täydellistä. Täydellistä.
667 01:10:46,488 01:10:49,241 Kaikkien idoli on Willie Mays 1954. Kaikkien idoli on Willie Mays 1954.
668 01:10:49,408 01:10:54,413 Paras sieppari oli Joe DiMaggio 1936. Paras sieppari oli Joe DiMaggio 1936.
669 01:10:54,579 01:10:59,918 Toinen peli. Vika vuoro, 150 metriä. Toinen peli. Vika vuoro, 150 metriä.
670 01:11:02,546 01:11:07,384 Pidätkö tuosta? - Komea puku. Pidätkö tuosta? - Komea puku.
671 01:11:07,551 01:11:10,345 Kaveri näyttää ihan sinulta. Kaveri näyttää ihan sinulta.
672 01:11:10,512 01:11:13,015 Näyttääkö? Näyttääkö?
673 01:11:13,181 01:11:16,351 Kooltaan. Kooltaan.
674 01:11:17,561 01:11:20,480 Noin kokoa 52. Noin kokoa 52.
675 01:11:20,647 01:11:23,191 Sovita sitä. Sovita sitä.
676 01:11:23,358 01:11:27,904 Miksi aina smokki? Kokeile muuta. Miksi aina smokki? Kokeile muuta.
677 01:11:28,071 01:11:30,949 Sovita sitä. Meillä on aikaa. Sovita sitä. Meillä on aikaa.
678 01:11:33,702 01:11:35,829 Palaan pian. Palaan pian.
679 01:11:35,996 01:11:38,665 Terve. - Voinko auttaa? Terve. - Voinko auttaa?
680 01:11:38,832 01:11:43,003 Onko ikkunan pukua koossa 52? Onko ikkunan pukua koossa 52?
681 01:11:43,170 01:11:44,921 Toki. Toki.
682 01:11:47,382 01:11:51,053 Juuri se. - Sovituskoppi on tuolla. Juuri se. - Sovituskoppi on tuolla.
683 01:11:51,219 01:11:56,224 Kiitos. - Katson solmioita sinulle. Kiitos. - Katson solmioita sinulle.
684 01:11:58,644 01:12:02,105 Anteeksi? Ette saa sovittaa sitä. Anteeksi? Ette saa sovittaa sitä.
685 01:12:04,107 01:12:06,151 Anteeksi? Anteeksi?
686 01:12:06,318 01:12:10,155 Jos ostatte sen, teemme korjaukset. Jos ostatte sen, teemme korjaukset.
687 01:12:12,532 01:12:14,910 Vai niin. Vai niin.
688 01:13:16,388 01:13:18,932 Niin? - Tony Vallelonga? Niin? - Tony Vallelonga?
689 01:13:19,099 01:13:22,603 Minä olen. - Triplett poliisista. Minä olen. - Triplett poliisista.
690 01:13:27,608 01:13:30,319 NMKY MACON NMKY MACON
691 01:13:31,778 01:13:35,115 Joku soitti tohtori Shirleystä. Joku soitti tohtori Shirleystä.
692 01:13:36,074 01:13:38,201 Tule. Tule.
693 01:13:42,247 01:13:45,667 Hänen ystävänsä tuli. - Kiitos. Hänen ystävänsä tuli. - Kiitos.
694 01:13:50,964 01:13:53,592 Antakaa hänelle pyyhe! Antakaa hänelle pyyhe!
695 01:13:53,759 01:13:57,429 Oletko juristi? Pidätämme tädin. Oletko juristi? Pidätämme tädin.
696 01:13:57,596 01:14:02,351 Miksi? - Kiehnäsi miehen kanssa. Miksi? - Kiehnäsi miehen kanssa.
697 01:14:04,478 01:14:09,358 Poistakaa käsiraudat. Antakaa pukea, niin jutellaan. Poistakaa käsiraudat. Antakaa pukea, niin jutellaan.
698 01:14:09,524 01:14:12,527 Voisimme tehdä niin, mutta ei. Voisimme tehdä niin, mutta ei.
699 01:14:12,694 01:14:17,991 Me lähdemme aamulla. Ette enää näe meitä. Me lähdemme aamulla. Ette enää näe meitä.
700 01:14:18,158 01:14:21,536 Keksitään joku ratkaisu. Keksitään joku ratkaisu.
701 01:14:21,703 01:14:25,123 Päästäkää hänet ja kiitän jotenkin. Päästäkää hänet ja kiitän jotenkin.
702 01:14:26,458 01:14:29,503 Lahjotko meitä? - En! Lahjotko meitä? - En!
703 01:14:29,670 01:14:32,214 Lahja, kiitokseksi. Lahja, kiitokseksi.
704 01:14:32,381 01:14:36,343 Millainen kiitos? Millainen kiitos?
705 01:14:36,510 01:14:40,472 Lahjoitus poliisille, teille. Lahjoitus poliisille, teille.
706 01:14:40,639 01:14:44,559 Mitä vain haluatte. Tykkäättekö puvuista? Mitä vain haluatte. Tykkäättekö puvuista?
707 01:14:44,726 01:14:47,271 Kävelin tänään täällä - Kävelin tänään täällä -
708 01:14:47,437 01:14:51,566 ja näin puodin, joka myi pukuja. ja näin puodin, joka myi pukuja.
709 01:14:51,733 01:14:57,739 Entä jos kiitoksena, lahjoituksena, ostaisin teille puvut? Entä jos kiitoksena, lahjoituksena, ostaisin teille puvut?
710 01:14:58,782 01:15:02,369 Pukeudutte ja viette vaimon syömään. Pukeudutte ja viette vaimon syömään.
711 01:15:02,536 01:15:06,415 Teette kovaa työtä. Ansaitsette sen. Teette kovaa työtä. Ansaitsette sen.
712 01:15:13,880 01:15:17,634 Tekivät väärin ja palkitsit sen. Tekivät väärin ja palkitsit sen.
713 01:15:18,760 01:15:23,223 Vien sinut konsertteihin. Oma asiani, miten teen sen. Vien sinut konsertteihin. Oma asiani, miten teen sen.
714 01:15:23,390 01:15:27,603 Pitikö maksaa? - Tein, mitä piti. Pitikö maksaa? - Tein, mitä piti.
715 01:15:27,769 01:15:32,107 Tämä tuhoaisi urasi. - Hyvä on. Tämä tuhoaisi urasi. - Hyvä on.
716 01:15:32,274 01:15:36,862 Älä esitä epäitsekästä. - Miten niin? Älä esitä epäitsekästä. - Miten niin?
717 01:15:37,029 01:15:41,867 Ajattelit itseäsi. Menettäisit rahaa. Ajattelit itseäsi. Menettäisit rahaa.
718 01:15:42,034 01:15:47,372 Totta kai. Teenkö tätä huvin vuoksi? Totta kai. Teenkö tätä huvin vuoksi?
719 01:15:47,539 01:15:52,002 Pelastin sinut. Ole kiitollinen. Pelastin sinut. Ole kiitollinen.
720 01:15:52,169 01:15:56,381 Käskin olla menemättä yksin ulos! Käskin olla menemättä yksin ulos!
721 01:15:56,548 01:16:00,052 Oletin, että tämä oli poikkeus. Oletin, että tämä oli poikkeus.
722 01:16:34,795 01:16:38,507 Haluatko meikkiä huomiseksi? Haluatko meikkiä huomiseksi?
723 01:16:38,674 01:16:42,344 Ei tarvita. - Ruhje näkyy. Ei tarvita. - Ruhje näkyy.
724 01:16:42,511 01:16:46,264 Sanoin jo ei. - Ei sitten. Sanoin jo ei. - Ei sitten.
725 01:17:00,320 01:17:04,616 Tony Lip. - Dominic, Mags. Mitä te täällä? Tony Lip. - Dominic, Mags. Mitä te täällä?
726 01:17:04,783 01:17:08,161 Brooklyn lähetti hoitamaan asioita. Brooklyn lähetti hoitamaan asioita.
727 01:17:10,872 01:17:14,293 Kuka tuo mutiainen on? - Pomoni. Kuka tuo mutiainen on? - Pomoni.
728 01:17:14,459 01:17:17,254 Hävisitkö vedon? Hävisitkö vedon?
729 01:17:18,463 01:17:21,300 Mitä hittoa sinä teet? Mitä hittoa sinä teet?
730 01:17:21,466 01:17:26,263 Jos tarvitset töitä, kysy minulta. Jos tarvitset töitä, kysy minulta.
731 01:17:26,430 01:17:29,433 Olisi käyttöä tällä viikolla. Olisi käyttöä tällä viikolla.
732 01:17:29,599 01:17:32,811 Tienaisit hyvin. - Tosi hyvin. Tienaisit hyvin. - Tosi hyvin.
733 01:17:33,895 01:17:37,899 Tienaan jo. - Tuplaan sen. Tienaan jo. - Tuplaan sen.
734 01:17:39,401 01:17:45,073 Ei puhuta siitä tässä. Olen töissä. Ei puhuta siitä tässä. Olen töissä.
735 01:17:45,240 01:17:48,493 Nähdään baarissa kello 20. Nähdään baarissa kello 20.
736 01:17:48,660 01:17:52,956 Okei, nähdään. - Unohda tuo tyyppi. Okei, nähdään. - Unohda tuo tyyppi.
737 01:17:53,123 01:17:56,585 Anteeksi, kavereita New Yorkista. Anteeksi, kavereita New Yorkista.
738 01:17:56,752 01:17:59,463 Otatko Shirleyn laukut? Otatko Shirleyn laukut?
739 01:18:32,621 01:18:36,625 Soitin huoneeseen. Hän tulee pian. Soitin huoneeseen. Hän tulee pian.
740 01:18:44,549 01:18:47,427 Hei, tohtori. - Minne menet? Hei, tohtori. - Minne menet?
741 01:18:49,054 01:18:52,766 Alas drinkille. Alas drinkille.
742 01:18:53,767 01:18:56,812 Ystäväsi Dominicin kanssa? Ystäväsi Dominicin kanssa?
743 01:18:58,021 01:19:02,985 Ennen kuin tartut tarjoukseen, jutellaan. Ennen kuin tartut tarjoukseen, jutellaan.
744 01:19:03,944 01:19:08,073 Tony, teet loistotyötä. Tony, teet loistotyötä.
745 01:19:09,074 01:19:14,329 Tarjoan sinulle kiertuemanagerin paikkaa. Tarjoan sinulle kiertuemanagerin paikkaa.
746 01:19:14,496 01:19:21,253 Saisit lisää vastuuta, mutta myös lisää palkkaa. Saisit lisää vastuuta, mutta myös lisää palkkaa.
747 01:19:22,713 01:19:24,423 Ei. Ei.
748 01:19:24,589 01:19:26,675 Ei kiitos. Ei kiitos.
749 01:19:27,801 01:19:32,097 Sovimme 125 viikossa plus kulut. Sovimme 125 viikossa plus kulut.
750 01:19:32,264 01:19:35,100 Eikö me niin sovittu? Eikö me niin sovittu?
751 01:19:36,184 01:19:40,480 En lähde mihinkään. Olin menossa kertomaan. En lähde mihinkään. Olin menossa kertomaan.
752 01:19:51,033 01:19:52,993 Tony. Tony.
753 01:19:56,955 01:19:59,583 Anteeksi se eilinen. Anteeksi se eilinen.
754 01:20:03,295 01:20:06,256 Ei se mitään. Ei se mitään.
755 01:20:06,423 01:20:10,052 Olen ikäni ollut yökerhoissa töissä. Olen ikäni ollut yökerhoissa töissä.
756 01:20:10,218 01:20:12,471 Tiedän, - Tiedän, -
757 01:20:12,638 01:20:15,265 että maailma on sekava. että maailma on sekava.
758 01:20:27,194 01:20:31,198 Missä opit soittamaan? - Äidiltäni. Missä opit soittamaan? - Äidiltäni.
759 01:20:31,365 01:20:34,201 Äidiltäsi? Ihan tosi? Äidiltäsi? Ihan tosi?
760 01:20:35,243 01:20:38,830 Hän opetti minua vanhalla spinetillä. Hän opetti minua vanhalla spinetillä.
761 01:20:38,997 01:20:43,293 Kiersin jo lapsena Floridassa. Kiersin jo lapsena Floridassa.
762 01:20:43,460 01:20:46,922 Soitin seurakunnissa ja saleissa. Soitin seurakunnissa ja saleissa.
763 01:20:47,089 01:20:52,678 Mies, joka näki soittoani, järjesti Leningradin konservatorioon. Mies, joka näki soittoani, järjesti Leningradin konservatorioon.
764 01:20:52,844 01:20:56,431 Olin ensimmäinen musta siellä. Olin ensimmäinen musta siellä.
765 01:20:56,598 01:21:01,270 Sielläkö opit laulut? - Opin klassista musiikkia. Sielläkö opit laulut? - Opin klassista musiikkia.
766 01:21:01,436 01:21:05,399 Brahms, Liszt, Beethoven, Chopin. Brahms, Liszt, Beethoven, Chopin.
767 01:21:06,858 01:21:09,945 Halusin soittaa vain klassista. Halusin soittaa vain klassista.
768 01:21:10,112 01:21:15,784 Mutta levy-yhtiö vaati, että soitan populaarimusiikkia. Mutta levy-yhtiö vaati, että soitan populaarimusiikkia.
769 01:21:15,951 01:21:21,665 Yleisö ei hyväksyisi mustaa klassista pianistia. Yleisö ei hyväksyisi mustaa klassista pianistia.
770 01:21:21,832 01:21:25,836 Halusivat mustan viihdyttäjän, - Halusivat mustan viihdyttäjän, -
771 01:21:26,003 01:21:31,425 joka polttaa ja juo pianon ääressä - joka polttaa ja juo pianon ääressä -
772 01:21:31,591 01:21:35,679 ja valittaa, ettei saa arvostusta kuin Arthur Rubinstein. ja valittaa, ettei saa arvostusta kuin Arthur Rubinstein.
773 01:21:35,846 01:21:41,018 Rubinstein ei juo viskiä kun soittaa. Rubinstein ei juo viskiä kun soittaa.
774 01:21:42,603 01:21:48,317 Klassinen olisi ollut paha virhe. Klassinen olisi ollut paha virhe.
775 01:21:48,483 01:21:52,821 Virhe? Soittaa sitä, mitä opettelin. Virhe? Soittaa sitä, mitä opettelin.
776 01:21:52,988 01:21:57,075 Oletko hylje? Musiikistasi pidetään. Oletko hylje? Musiikistasi pidetään.
777 01:21:57,242 01:22:02,122 Keltä vain sujuu Beethoven tai Joe Pan. Keltä vain sujuu Beethoven tai Joe Pan.
778 01:22:02,289 01:22:04,916 Sinun musiikkisi... Sinun musiikkisi...
779 01:22:05,083 01:22:08,211 Se, mitä sinä teet... Se, mitä sinä teet...
780 01:22:08,378 01:22:11,381 Vain sinä pystyt siihen. Vain sinä pystyt siihen.
781 01:22:12,674 01:22:14,760 Kiitos, Tony. Kiitos, Tony.
782 01:22:19,097 01:22:22,434 Mutta Chopin ei suju keltä vain. Mutta Chopin ei suju keltä vain.
783 01:22:22,601 01:22:25,062 Ei kuten minulta. Ei kuten minulta.
784 01:22:28,815 01:22:34,279 Puiden lehdet putosivat ruskeina. Puiden lehdet putosivat ruskeina.
785 01:22:34,446 01:22:39,993 "Näin miljoonia puita lumisina kuin sadussa." "Näin miljoonia puita lumisina kuin sadussa."
786 01:22:40,160 01:22:42,454 Ilmaisurikasta. Ilmaisurikasta.
787 01:22:42,621 01:22:48,251 Ei hullumpaa. - Tullut sukuunsa. Ei hullumpaa. - Tullut sukuunsa.
788 01:22:48,418 01:22:53,090 Esi-isä auttoi da Vinciä Sikstiiniläiskappelissa. Esi-isä auttoi da Vinciä Sikstiiniläiskappelissa.
789 01:22:53,256 01:22:57,886 Eli Michelangeloa? Miten hän liittyy kirjeisiin? Eli Michelangeloa? Miten hän liittyy kirjeisiin?
790 01:22:58,053 01:23:00,555 Olemme taiteellinen suku. Olemme taiteellinen suku.
791 01:23:00,722 01:23:07,145 "Lasken tunteja, minuutteja ja sekunteja, kunnes olet sylissäni." "Lasken tunteja, minuutteja ja sekunteja, kunnes olet sylissäni."
792 01:23:07,312 01:23:10,565 "Rakastan sinua. PS. Pusu lapsille." "Rakastan sinua. PS. Pusu lapsille."
793 01:23:12,150 01:23:14,111 John! - Niin? John! - Niin?
794 01:23:14,278 01:23:18,365 Haluan kirjeen. - Laita ensin ruokaa. Haluan kirjeen. - Laita ensin ruokaa.
795 01:23:33,380 01:23:36,049 Katse tiehen, Tony. Katse tiehen, Tony.
796 01:24:00,282 01:24:02,034 Tony! Tony!
797 01:24:02,200 01:24:08,749 Tervetuloa Louisianaan, Don Shirley Trio! Tervetuloa Louisianaan, Don Shirley Trio!
798 01:24:36,151 01:24:39,947 Voi perse. Ei näe mitään. Voi perse. Ei näe mitään.
799 01:24:47,704 01:24:50,415 Mitä hittoa tuo mies tekee? Mitä hittoa tuo mies tekee?
800 01:24:52,960 01:24:55,045 Perhana. Perhana.
801 01:25:07,349 01:25:11,979 Ajokortti ja rekisteriote. - Ilo nähdä teidät. Ajokortti ja rekisteriote. - Ilo nähdä teidät.
802 01:25:12,145 01:25:16,650 Lähdimme päätieltä ja eksyimme. Lähdimme päätieltä ja eksyimme.
803 01:25:18,360 01:25:21,738 Ulos autosta. - Mitä tein? Ulos autosta. - Mitä tein?
804 01:25:21,905 01:25:24,408 Ulos autosta. Ulos autosta.
805 01:25:35,335 01:25:41,800 Miksi ajatte täällä? - Kerroin jo. Eksyimme. Miksi ajatte täällä? - Kerroin jo. Eksyimme.
806 01:25:46,305 01:25:50,559 Miksi kuskaat häntä? - Hän on pomoni. Miksi kuskaat häntä? - Hän on pomoni.
807 01:25:56,398 01:26:00,193 Hän ei saa olla täällä yöllä. Hän ei saa olla täällä yöllä.
808 01:26:00,360 01:26:03,280 Miksi ei? Miksi ei?
809 01:26:03,447 01:26:06,199 Käske ulos ja tarkista paperit. Käske ulos ja tarkista paperit.
810 01:26:06,366 01:26:09,453 Älkää nyt. Sataa kaatamalla. Älkää nyt. Sataa kaatamalla.
811 01:26:09,620 01:26:13,373 Otan ikkunasta. - Käske ulos autosta. Otan ikkunasta. - Käske ulos autosta.
812 01:26:13,540 01:26:16,209 Ulos autosta. Ulos! Ulos autosta. Ulos!
813 01:26:16,376 01:26:18,920 Onko papereita? Onko papereita?
814 01:26:21,089 01:26:26,053 Miten sukunimi sanotaan? - Vallelonga. Miten sukunimi sanotaan? - Vallelonga.
815 01:26:26,219 01:26:29,848 Mikä nimi se on? - Italialainen. Mikä nimi se on? - Italialainen.
816 01:26:32,017 01:26:35,938 Sen takia kuskailet häntä. Sen takia kuskailet häntä.
817 01:26:36,939 01:26:39,566 Olet puoliksi neekeri. Olet puoliksi neekeri.
818 01:26:40,609 01:26:42,861 Kädet ylös! Heti! Kädet ylös! Heti!
819 01:26:46,365 01:26:48,241 Anteeksi? Anteeksi?
820 01:26:52,412 01:26:55,290 Anteeksi, herrat? Anteeksi, herrat?
821 01:26:56,625 01:27:01,630 Avustajani ymmärrän, mutta mistä minua syytetään? Avustajani ymmärrän, mutta mistä minua syytetään?
822 01:27:04,549 01:27:07,678 Vaikutatte järjen miehiltä. Vaikutatte järjen miehiltä.
823 01:27:07,844 01:27:11,390 Päästäkää minut ulos, niin puhutaan. Päästäkää minut ulos, niin puhutaan.
824 01:27:11,556 01:27:16,270 Älä yritä. Et lähde mihinkään. Älä yritä. Et lähde mihinkään.
825 01:27:17,354 01:27:21,275 Ei voi pidättää syyttä. - Syytä on. Ei voi pidättää syyttä. - Syytä on.
826 01:27:21,441 01:27:25,153 Aurinko laski mustan pyllysi yltä. Aurinko laski mustan pyllysi yltä.
827 01:27:25,320 01:27:29,741 Haluan puhua lakimiehelleni. Minulla on oikeus puheluun. Haluan puhua lakimiehelleni. Minulla on oikeus puheluun.
828 01:27:29,908 01:27:33,829 Poljette oikeuksiani. Poljette oikeuksiani.
829 01:27:33,996 01:27:36,415 Kuule... Kuule...
830 01:27:36,581 01:27:39,293 Hänellä tosiaan on... Hänellä tosiaan on...
831 01:27:39,459 01:27:41,962 ...oikeuksia. ...oikeuksia.
832 01:27:45,424 01:27:51,013 Antaa neekerin soittaa. Oletko tyytyväinen? Antaa neekerin soittaa. Oletko tyytyväinen?
833 01:27:54,891 01:27:57,644 Tunnetko lakimiehen? Soita. Tunnetko lakimiehen? Soita.
834 01:28:09,323 01:28:15,162 Kysyin, miten kovaa hän ajoi. Kysyin, miten kovaa hän ajoi.
835 01:28:15,329 01:28:19,166 Äitini tapasi kysyä, oletko hölmö. Äitini tapasi kysyä, oletko hölmö.
836 01:28:19,333 01:28:23,587 Katso nyt poliisia, jota löit. Katso nyt poliisia, jota löit.
837 01:28:23,754 01:28:30,302 Hän juttelee kamuilleen. Juo kahvia. Hän juttelee kamuilleen. Juo kahvia.
838 01:28:31,303 01:28:36,266 Ja sinä olet täällä. Kuten minäkin. Ja sinä olet täällä. Kuten minäkin.
839 01:28:36,433 01:28:40,646 Mutta minä en ehdi Birminghamiin. Mutta minä en ehdi Birminghamiin.
840 01:28:40,812 01:28:44,149 Minäkin menetän rahaa, jos et soita. Minäkin menetän rahaa, jos et soita.
841 01:28:44,316 01:28:47,402 Kannattiko saada hepuli? Kannattiko saada hepuli?
842 01:28:50,864 01:28:55,077 Väkivalta ei kannata. Pitää säilyttää arvokkuus. Väkivalta ei kannata. Pitää säilyttää arvokkuus.
843 01:28:55,243 01:28:58,872 Arvokkuus voittaa aina. Arvokkuus voittaa aina.
844 01:28:59,039 01:29:02,292 Tänään hävisimme, kiitos sinun. Tänään hävisimme, kiitos sinun.
845 01:29:07,506 01:29:10,676 En koskisi patjaan, tohtori. En koskisi patjaan, tohtori.
846 01:29:10,842 01:29:13,136 Maryvillen poliisi. Maryvillen poliisi.
847 01:29:15,138 01:29:19,518 Ei, en ole. Ei, en ole.
848 01:29:19,685 01:29:22,938 Kyllä, hän on tässä. Kyllä, hän on tässä.
849 01:29:23,105 01:29:27,359 Anna tänne. Päällikkö Pratt. Kuka? Anna tänne. Päällikkö Pratt. Kuka?
850 01:29:27,526 01:29:29,611 Himskatti. Himskatti.
851 01:29:31,655 01:29:35,450 Kyllä. Kuulen nyt, kuvernööri. Kyllä. Kuulen nyt, kuvernööri.
852 01:29:38,870 01:29:43,458 Anteeksi, toki tunnistan äänenne. Anteeksi, toki tunnistan äänenne.
853 01:29:46,503 01:29:52,134 Kelle se poika putkassa soitti? Kelle se poika putkassa soitti?
854 01:29:55,178 01:29:57,764 Ja hän soitti teille. Ja hän soitti teille.
855 01:29:57,931 01:30:01,685 Poliisin päälle käytiin... Poliisin päälle käytiin...
856 01:30:04,896 01:30:09,610 Ei, en halua kansalliskaartia tänne. Ei, en halua kansalliskaartia tänne.
857 01:30:10,611 01:30:16,366 Saman tien, kuvernööri. Hyvää yötä teille ja rouvalle. Saman tien, kuvernööri. Hyvää yötä teille ja rouvalle.
858 01:30:20,287 01:30:23,290 Päästä hänet pois. Päästä hänet pois.
859 01:30:23,457 01:30:27,377 Spagu löi minua! - Haluatko pitää työsi? Spagu löi minua! - Haluatko pitää työsi?
860 01:30:27,544 01:30:31,298 Sitten teet kuten käsken! Sitten teet kuten käsken!
861 01:30:31,465 01:30:35,719 Käskin päästää hänet! - Kelle soitit? Käskin päästää hänet! - Kelle soitit?
862 01:30:38,889 01:30:44,353 Bobby Kennedy pelasti meidät! Bobby Kennedy pelasti meidät!
863 01:30:44,519 01:30:48,690 Se on nöyryyttävää. Se on nöyryyttävää.
864 01:30:48,857 01:30:52,444 Miten niin? Pääsimme pälkähästä. Miten niin? Pääsimme pälkähästä.
865 01:30:52,611 01:30:56,657 Vaivasin USA:n oikeusministeriä. Vaivasin USA:n oikeusministeriä.
866 01:30:56,823 01:31:00,577 Siitä sille maksetaan. Siitä sille maksetaan.
867 01:31:00,744 01:31:06,291 Se mies ja hänen veljensä yrittävät muuttaa tätä maata! Se mies ja hänen veljensä yrittävät muuttaa tätä maata!
868 01:31:08,460 01:31:11,588 Nyt hän pitää minua... Nyt hän pitää minua...
869 01:31:11,755 01:31:17,636 Kuka pyytää apua putkasta? Kuka pyytää apua putkasta?
870 01:31:17,803 01:31:21,431 Roskaväki! Miksi löit häntä? Roskaväki! Miksi löit häntä?
871 01:31:21,598 01:31:25,102 En pitänyt kohtelustasi. En pitänyt kohtelustasi.
872 01:31:25,269 01:31:28,563 Löit, koska hän haukkui sinua. Löit, koska hän haukkui sinua.
873 01:31:28,730 01:31:32,734 Kuulen sitä aina. Kestäisit kerran. Kuulen sitä aina. Kestäisit kerran.
874 01:31:32,901 01:31:37,906 Enkö saa suuttua, koska en ole musta? Olen mustempi kuin sinä. Enkö saa suuttua, koska en ole musta? Olen mustempi kuin sinä.
875 01:31:38,073 01:31:43,578 Et tiedä mitään teikäläisistä. Mitä he syövät, miten asuvat. Et tiedä mitään teikäläisistä. Mitä he syövät, miten asuvat.
876 01:31:43,745 01:31:47,916 Et tiedä Little Richardiakaan. - Oletko siksi minua mustempi? Et tiedä Little Richardiakaan. - Oletko siksi minua mustempi?
877 01:31:48,083 01:31:52,879 Kuuntelisit itseäsi. Et puhuisi noin paljon. Kuuntelisit itseäsi. Et puhuisi noin paljon.
878 01:31:53,046 01:31:56,425 Paskat! Tiedän, kuka olen. Paskat! Tiedän, kuka olen.
879 01:31:56,591 01:32:02,514 Olen aina asunut samassa korttelissa Bronxissa. Olen aina asunut samassa korttelissa Bronxissa.
880 01:32:02,681 01:32:08,395 Säädän joka päivä ruokaa pöytään. Säädän joka päivä ruokaa pöytään.
881 01:32:08,562 01:32:14,401 Sinä konsertoit rikkaille. Sinä konsertoit rikkaille.
882 01:32:14,568 01:32:17,487 Minä asun kaduilla, sinä linnassa. Minä asun kaduilla, sinä linnassa.
883 01:32:17,654 01:32:21,783 Maailmani on mustempi kuin sinun. Maailmani on mustempi kuin sinun.
884 01:32:21,950 01:32:25,287 Pysäytä. - Mitä? Pysäytä. - Mitä?
885 01:32:25,495 01:32:27,998 En pysähdy. - Pysäytä! En pysähdy. - Pysäytä!
886 01:32:30,667 01:32:34,421 Mitä nyt? Mitä sinä teet? Mitä nyt? Mitä sinä teet?
887 01:32:34,588 01:32:36,590 Tohtori! Tohtori!
888 01:32:37,716 01:32:40,927 Mitä hittoa sinä teet? Mitä hittoa sinä teet?
889 01:32:41,094 01:32:45,557 Palaa autoon! - Asun linnassa, yksin! Palaa autoon! - Asun linnassa, yksin!
890 01:32:47,935 01:32:52,147 Soitan rikkaille, koska se kultivoi. Soitan rikkaille, koska se kultivoi.
891 01:32:52,314 01:32:56,860 Kun poistun lavalta, olen pelkkä neekeri. Kun poistun lavalta, olen pelkkä neekeri.
892 01:32:57,027 01:32:59,863 Se on heidän oikea kulttuurinsa. Se on heidän oikea kulttuurinsa.
893 01:33:00,030 01:33:05,327 Kestän sen yksin, koska omani eivät hyväksy minua. Kestän sen yksin, koska omani eivät hyväksy minua.
894 01:33:05,494 01:33:12,000 En ole tarpeeksi musta tai valkoinen, joten mikä olen? En ole tarpeeksi musta tai valkoinen, joten mikä olen?
895 01:33:46,368 01:33:49,079 Minun pitää nukkua. Minun pitää nukkua.
896 01:33:51,498 01:33:56,420 Hyvä on. Pysähdytään jonnekin. Tule salaa huoneeseeni. Hyvä on. Pysähdytään jonnekin. Tule salaa huoneeseeni.
897 01:33:56,586 01:34:02,092 Ei, en yövy paikassa, jonne en ole tervetullut. Ei, en yövy paikassa, jonne en ole tervetullut.
898 01:34:04,219 01:34:06,096 Hyvä on. Hyvä on.
899 01:34:24,156 01:34:27,242 Pitääkö polttaa kaikkialla? Pitääkö polttaa kaikkialla?
900 01:34:29,286 01:34:33,874 Olisit sanonut, että se häiritsee. Olisit sanonut, että se häiritsee.
901 01:34:34,041 01:34:37,085 Riittää, kun sanot. Riittää, kun sanot.
902 01:34:48,805 01:34:53,644 Olet kotona ennen kirjettä. Olet kotona ennen kirjettä.
903 01:34:53,810 01:34:57,689 Vien sen itse. Säästyy postimerkit. Vien sen itse. Säästyy postimerkit.
904 01:34:57,856 01:35:01,735 Anna se tänne. Korjaan sen. Anna se tänne. Korjaan sen.
905 01:35:03,153 01:35:07,616 Ei pahalla, mutta pääsin jyvälle. Ei pahalla, mutta pääsin jyvälle.
906 01:35:14,623 01:35:19,169 "Rakas Dolores. Olet kuin talo, - "Rakas Dolores. Olet kuin talo, -
907 01:35:22,255 01:35:27,678 jossa kaikki ovat onnellisia." jossa kaikki ovat onnellisia."
908 01:35:33,100 01:35:36,520 Kyllä, Tony. Pääsit jyvälle. Kyllä, Tony. Pääsit jyvälle.
909 01:35:36,687 01:35:39,314 Niinkö? Niinkö?
910 01:35:39,481 01:35:41,817 Kiitos. Kiitos.
911 01:35:43,986 01:35:48,782 Kiitos avusta kirjeiden kanssa. Kiitos avusta kirjeiden kanssa.
912 01:35:48,949 01:35:53,287 Osaat kirjoittaa. - Ei kestä. Osaat kirjoittaa. - Ei kestä.
913 01:35:55,080 01:36:00,419 Voisit kirjoittaa veljellesi. Voisit kirjoittaa veljellesi.
914 01:36:01,920 01:36:05,632 Hän tietää, mistä minut löytää. Hän tietää, mistä minut löytää.
915 01:36:05,799 01:36:09,594 En odottaisi. En odottaisi.
916 01:36:09,761 01:36:14,891 On paljon yksinäisiä, jotka eivät uskalla ottaa yhteyttä. On paljon yksinäisiä, jotka eivät uskalla ottaa yhteyttä.
917 01:36:22,608 01:36:26,278 Kirjoitan tämän loppuun huomenna. Kirjoitan tämän loppuun huomenna.
918 01:36:36,413 01:36:40,167 Yksi juttu on häirinnyt koko matkan. Yksi juttu on häirinnyt koko matkan.
919 01:36:44,296 01:36:49,926 Tissiburgh oli pettymys. Huomasitko mitään eroa? Tissiburgh oli pettymys. Huomasitko mitään eroa?
920 01:36:50,093 01:36:52,304 Hyvää yötä, Tony. Hyvää yötä, Tony.
921 01:37:03,065 01:37:04,650 JOULUKONSERTTI JOULUKONSERTTI
922 01:37:04,816 01:37:08,070 Iltaa. - Tervetuloa. Iltaa. - Tervetuloa.
923 01:37:10,030 01:37:12,115 No niin... No niin...
924 01:37:14,409 01:37:19,748 Tervetuloa, herra Shirley. Olen Graham Kindell. Tervetuloa, herra Shirley. Olen Graham Kindell.
925 01:37:19,915 01:37:23,168 Kiitos. Tässä on Tony Vallelonga. Kiitos. Tässä on Tony Vallelonga.
926 01:37:23,335 01:37:27,839 Hauska tavata. Auto jääköön tähän kunniavieraan paikalle. Hauska tavata. Auto jääköön tähän kunniavieraan paikalle.
927 01:37:28,006 01:37:33,095 Tännepäin. Miten matka meni? - Hyvin. Tännepäin. Miten matka meni? - Hyvin.
928 01:37:33,261 01:37:38,767 Vuoden isoin konsertti. Hienoa saada teidät tänne. Vuoden isoin konsertti. Hienoa saada teidät tänne.
929 01:37:38,934 01:37:44,398 Kertokaa, jos tarvitsette jotain. Kertokaa, jos tarvitsette jotain.
930 01:37:44,564 01:37:48,277 Tunti konserttiin. Kysyttävää? Tunti konserttiin. Kysyttävää?
931 01:37:48,443 01:37:53,573 Missä ravintola on? - Tuolla oikealla. Missä ravintola on? - Tuolla oikealla.
932 01:37:53,740 01:37:56,994 Onnea. - Kiitos. Onnea. - Kiitos.
933 01:37:58,453 01:38:03,458 Tunti. Onko nälkä? - Nähdään siellä. Tunti. Onko nälkä? - Nähdään siellä.
934 01:38:29,943 01:38:33,697 Voimmeko liittyä seuraan? - Toki. Voimmeko liittyä seuraan? - Toki.
935 01:38:39,995 01:38:43,665 Cocktail? - Kolme vodkashottia. Cocktail? - Kolme vodkashottia.
936 01:38:45,667 01:38:50,589 Viimeinen konsertti. Aselepo. Viimeinen konsertti. Aselepo.
937 01:38:50,756 01:38:55,260 Onko Shirley pukuhuoneessa? - Komero se on. Onko Shirley pukuhuoneessa? - Komero se on.
938 01:38:55,427 01:38:58,847 En tajua, miten hän kestää. En tajua, miten hän kestää.
939 01:39:02,893 01:39:06,480 Kuusi vuotta sitten 1956 - Kuusi vuotta sitten 1956 -
940 01:39:06,647 01:39:12,861 Nat King Cole sai kutsun esiintyä Birminghamissa. Nat King Cole sai kutsun esiintyä Birminghamissa.
941 01:39:13,028 01:39:17,866 Hän oli ensimmäinen musta valkoisten paikassa täällä. Hän oli ensimmäinen musta valkoisten paikassa täällä.
942 01:39:18,033 01:39:24,790 Kimppuun käytiin heti, koska hän soitti valkoisten musiikkia. Kimppuun käytiin heti, koska hän soitti valkoisten musiikkia.
943 01:39:24,957 01:39:28,418 Hänet hakattiin pahasti. Hänet hakattiin pahasti.
944 01:39:28,585 01:39:31,380 Luoja. Luoja.
945 01:39:34,549 01:39:39,179 Kysyit kerran, miksi Shirley tekee tätä. Kysyit kerran, miksi Shirley tekee tätä.
946 01:39:40,472 01:39:44,851 Kerron. Koska nerous ei riitä. Kerron. Koska nerous ei riitä.
947 01:39:45,018 01:39:49,189 Vaatii rohkeutta muuttaa käsityksiä. Vaatii rohkeutta muuttaa käsityksiä.
948 01:39:56,071 01:39:58,240 Kiitos. Kiitos.
949 01:39:58,407 01:40:00,242 Kiitos. Kiitos.
950 01:40:02,202 01:40:05,497 Terveydeksi. - Kiitos. Terveydeksi. - Kiitos.
951 01:40:07,791 01:40:10,961 Iltaa. - Voinko auttaa? Iltaa. - Voinko auttaa?
952 01:40:14,256 01:40:19,970 Tuolla. Ystäväni... - Ette voi tulla tänne. Tuolla. Ystäväni... - Ette voi tulla tänne.
953 01:40:27,644 01:40:30,647 Ymmärrän, mutta... - Mitä nyt? Ymmärrän, mutta... - Mitä nyt?
954 01:40:30,814 01:40:34,651 Hän sanoo, etten saa syödä täällä. Hän sanoo, etten saa syödä täällä.
955 01:40:34,818 01:40:38,238 Hän on illan pääesiintyjä. Hän on illan pääesiintyjä.
956 01:40:38,405 01:40:41,533 Valitan, ne ovat säännöt. Valitan, ne ovat säännöt.
957 01:40:41,700 01:40:44,244 Onko kaikki hyvin? - Ei. Onko kaikki hyvin? - Ei.
958 01:40:44,411 01:40:47,205 Shirley ei saa syödä täällä. Shirley ei saa syödä täällä.
959 01:40:47,372 01:40:53,253 Valitan, pitkä perinne. Ymmärtänette. Valitan, pitkä perinne. Ymmärtänette.
960 01:40:53,420 01:40:55,589 En ymmärrä. En ymmärrä.
961 01:40:55,756 01:41:00,510 Viihdytän pian vieraitanne, mutta en saa syödä täällä? Viihdytän pian vieraitanne, mutta en saa syödä täällä?
962 01:41:00,677 01:41:04,222 Valitan. - Hetki. Valitan. - Hetki.
963 01:41:04,389 01:41:09,770 Saako bändi ja katsojat syödä täällä? Saako bändi ja katsojat syödä täällä?
964 01:41:09,937 01:41:12,981 Mutta ei kunniavieras? Mutta ei kunniavieras?
965 01:41:14,191 01:41:18,320 Valitan. - Hänen pitää syödä. Valitan. - Hänen pitää syödä.
966 01:41:20,364 01:41:26,078 Tuomme jotain pukuhuoneeseen. Tuomme jotain pukuhuoneeseen.
967 01:41:26,244 01:41:29,831 Ei, en syö siinä varastohuoneessa. Ei, en syö siinä varastohuoneessa.
968 01:41:31,500 01:41:35,754 Hyvä on. Lähellä on suosittu paikka. Hyvä on. Lähellä on suosittu paikka.
969 01:41:35,921 01:41:39,800 The Orange Bird ruokkii teidät. The Orange Bird ruokkii teidät.
970 01:41:41,176 01:41:45,263 Tule tänne. Hetki. Tule tänne. Hetki.
971 01:41:46,515 01:41:50,727 Se toinen paikka voi olla parempi. Se toinen paikka voi olla parempi.
972 01:41:50,894 01:41:53,981 Mene sinne ja tule takaisin. Mene sinne ja tule takaisin.
973 01:41:58,443 01:42:01,113 Viimeinen konsertti. Viimeinen konsertti.
974 01:42:01,280 01:42:05,409 Hoidetaan se ja mennään kotiin. Hoidetaan se ja mennään kotiin.
975 01:42:07,536 01:42:11,248 Noin. Kala on mainiota tänään. Noin. Kala on mainiota tänään.
976 01:42:16,712 01:42:22,634 Syön täällä tai en esiinny tänään. Syön täällä tai en esiinny tänään.
977 01:42:25,595 01:42:28,056 Voimmeko jutella? Voimmeko jutella?
978 01:42:33,145 01:42:35,731 Ei... Ei...
979 01:42:41,528 01:42:47,701 Puhu järkeä Shirleylle. Emme halua loukata häntä. Puhu järkeä Shirleylle. Emme halua loukata häntä.
980 01:42:47,868 01:42:51,830 Täällä vain toimitaan näin. - Hän ei ole täältä. Täällä vain toimitaan näin. - Hän ei ole täältä.
981 01:42:51,997 01:42:56,627 Pyydä malttia. 400 vierasta odottaa. Pyydä malttia. 400 vierasta odottaa.
982 01:42:56,793 01:43:01,590 Hän haluaa syödä. Tehkää poikkeus. Hän haluaa syödä. Tehkää poikkeus.
983 01:43:02,924 01:43:05,761 Kerron tarinan. Kerron tarinan.
984 01:43:05,927 01:43:09,723 Onko Boston Celtics tuttu koriksesta? Onko Boston Celtics tuttu koriksesta?
985 01:43:09,890 01:43:13,685 Kävivät täällä pari vuotta sitten. Kävivät täällä pari vuotta sitten.
986 01:43:13,894 01:43:19,775 Liigamestarit olivat tervetulleita. Liigamestarit olivat tervetulleita.
987 01:43:19,942 01:43:24,613 Missä iso musta pelaaja söi? Missä iso musta pelaaja söi?
988 01:43:24,780 01:43:28,742 No? - Ei meidän pöydässämme. No? - Ei meidän pöydässämme.
989 01:43:28,909 01:43:35,415 Kerro, millä tämä hoituu. 100 dollaria, että poika soittaa? Kerro, millä tämä hoituu. 100 dollaria, että poika soittaa?
990 01:43:37,584 01:43:40,212 Olenko muka ostettavissa? Olenko muka ostettavissa?
991 01:43:40,379 01:43:44,132 Et tekisi tuota työtä, jos et olisi. Et tekisi tuota työtä, jos et olisi.
992 01:43:45,258 01:43:47,511 Lopeta, Tony. Lopeta, Tony.
993 01:43:49,513 01:43:51,765 Ei hätää. Ei hätää.
994 01:43:52,766 01:43:55,394 Minä soitan, - Minä soitan, -
995 01:43:55,560 01:43:58,522 jos niin haluat. jos niin haluat.
996 01:44:11,285 01:44:14,913 Ei, häivytään täältä. Ei, häivytään täältä.
997 01:44:15,080 01:44:17,374 Miten niin? Miten niin?
998 01:44:17,541 01:44:20,836 Minne menet? Älä, Don. Minne menet? Älä, Don.
999 01:44:21,003 01:44:24,131 Kunnioitat sopimuksia. Kunnioitat sopimuksia.
1000 01:44:24,298 01:44:28,135 Connie ja Bill, ei hätää. Sinun pitää esiintyä! Connie ja Bill, ei hätää. Sinun pitää esiintyä!
1001 01:44:28,302 01:44:31,930 Käänny takaisin! Käänny takaisin!
1002 01:44:32,097 01:44:35,809 Tämän takia teikäläisiä ei pestata tänne! Tämän takia teikäläisiä ei pestata tänne!
1003 01:44:35,976 01:44:39,187 Steinway tuotiin Atlantasta! Steinway tuotiin Atlantasta!
1004 01:44:46,528 01:44:49,823 Onko sinulla nälkä, Tony? Onko sinulla nälkä, Tony?
1005 01:44:49,990 01:44:52,492 Veisteleekö Vesa voita? Veisteleekö Vesa voita?
1006 01:44:56,163 01:44:59,333 Yksi, kaksi... Yksi, kaksi...
1007 01:45:37,120 01:45:40,207 Oletko kyttä? - Näytänkö irkulta? Oletko kyttä? - Näytänkö irkulta?
1008 01:45:41,458 01:45:45,754 Mitä haluat? - Kaksi Cutty Sarkia. Mitä haluat? - Kaksi Cutty Sarkia.
1009 01:45:53,971 01:45:58,558 Talon erikoisuus. - Kaksi Orange Birdiä! Talon erikoisuus. - Kaksi Orange Birdiä!
1010 01:46:11,238 01:46:16,034 Pidin siitä, että puolustauduit. Pidin siitä, että puolustauduit.
1011 01:46:17,327 01:46:20,330 Kuten ystäväsi presidentti sanoo: Kuten ystäväsi presidentti sanoo:
1012 01:46:20,497 01:46:25,377 "Älä kysy, mitä voit tehdä maallesi." "Älä kysy, mitä voit tehdä maallesi."
1013 01:46:25,544 01:46:28,964 "Kysy, mitä voit tehdä itsellesi." "Kysy, mitä voit tehdä itsellesi."
1014 01:46:29,131 01:46:31,133 Eikö? Eikö?
1015 01:46:32,801 01:46:36,847 Miksi olet noin hienona? Miksi olet noin hienona?
1016 01:46:37,055 01:46:42,227 Muuten vain. Älä arvioi vaatteita. Muuten vain. Älä arvioi vaatteita.
1017 01:46:43,604 01:46:46,648 Hän on maailman paras pianisti. Hän on maailman paras pianisti.
1018 01:46:46,815 01:46:50,277 Ihan tosi? Oletko hyvä? Ihan tosi? Oletko hyvä?
1019 01:46:50,444 01:46:53,572 Älä ujostele. Kerro, kuka olet. Älä ujostele. Kerro, kuka olet.
1020 01:46:53,739 01:46:57,159 Älä kerro mitään. Näytä. Älä kerro mitään. Näytä.
1021 01:47:03,040 01:47:05,125 Näytä. Näytä.
1022 01:48:51,607 01:48:54,276 Hyvä! Hyvä!
1023 01:50:23,782 01:50:26,326 Noin se tehdään. Noin se tehdään.
1024 01:50:27,828 01:50:31,832 Kivaa. Voisin tehdä tuota kerran kuussa ilmaiseksi. Kivaa. Voisin tehdä tuota kerran kuussa ilmaiseksi.
1025 01:50:31,999 01:50:35,043 Olit uskomaton. - Tony. Olit uskomaton. - Tony.
1026 01:50:35,210 01:50:38,547 Ehdimme, jos lähdemme nyt. - Mihin? Ehdimme, jos lähdemme nyt. - Mihin?
1027 01:50:38,714 01:50:41,216 Jouluaatoksi New Yorkiin. Jouluaatoksi New Yorkiin.
1028 01:50:57,524 01:51:01,361 Älä ikinä näytä rahoja baarissa. Älä ikinä näytä rahoja baarissa.
1029 01:51:09,411 01:51:12,080 Tiesin, että sinulla on ase. Tiesin, että sinulla on ase.
1030 01:51:36,939 01:51:40,484 Tämä voi mennä pahaksi. - Niin. Tämä voi mennä pahaksi. - Niin.
1031 01:51:41,735 01:51:45,656 Harmi, ettei ole turvaa matkalle. Harmi, ettei ole turvaa matkalle.
1032 01:51:45,822 01:51:49,868 Pane onnenkivesi kojelaudalle. Pane onnenkivesi kojelaudalle.
1033 01:51:52,412 01:51:56,166 Kaikki apu on tarpeen. Kaikki apu on tarpeen.
1034 01:52:01,296 01:52:04,716 Kiitos. Tuli heti turvallisempi olo. Kiitos. Tuli heti turvallisempi olo.
1035 01:52:06,551 01:52:08,971 Olet paskamainen. Olet paskamainen.
1036 01:52:32,244 01:52:34,246 Hitto! Hitto!
1037 01:52:43,755 01:52:45,674 Perhanan kytät. Perhanan kytät.
1038 01:52:56,518 01:53:01,148 Mitä te teette täällä? - Pyrimme New Yorkiin. Mitä te teette täällä? - Pyrimme New Yorkiin.
1039 01:53:02,691 01:53:05,319 Onko ongelmia? - Joo. Onko ongelmia? - Joo.
1040 01:53:05,485 01:53:09,990 Auto kallistui. Takarengas on puhki. Auto kallistui. Takarengas on puhki.
1041 01:53:16,288 01:53:18,749 Hemmetti. Hemmetti.
1042 01:53:25,797 01:53:28,091 Eteenpäin! Eteenpäin!
1043 01:53:41,730 01:53:44,983 Ajakaa varoen. Hyvää joulua. Ajakaa varoen. Hyvää joulua.
1044 01:53:45,150 01:53:48,362 Hyvää joulua. - Kiitos. Hyvää joulua. - Kiitos.
1045 01:54:00,749 01:54:05,963 Lumimyrsky uhkaa itärannikkoa. Lumimyrsky uhkaa itärannikkoa.
1046 01:54:06,129 01:54:11,969 Vaarassa ovat Pennsylvania, pohjoinen New Jersey ja New York. Vaarassa ovat Pennsylvania, pohjoinen New Jersey ja New York.
1047 01:54:12,135 01:54:14,888 Karttakaa New Jersey Turnpikea. Karttakaa New Jersey Turnpikea.
1048 01:54:15,055 01:54:19,768 Se siitä. Ajan seuraavaan motelliin. Se siitä. Ajan seuraavaan motelliin.
1049 01:54:19,935 01:54:24,731 Jatka. - Silmät eivät pysy auki. Jatka. - Silmät eivät pysy auki.
1050 01:54:24,898 01:54:27,484 Olen kuin hypnotisoitu. Olen kuin hypnotisoitu.
1051 01:54:27,651 01:54:30,320 Pääni räjähtää. Pääni räjähtää.
1052 01:54:33,782 01:54:38,829 Me yritimme. Ei voi mitään. Me yritimme. Ei voi mitään.
1053 01:54:46,962 01:54:50,590 Pöytä on katettu. Ei juosta sisällä! Pöytä on katettu. Ei juosta sisällä!
1054 01:54:55,595 01:54:59,808 Frankie ei anna käyttää. - Frankie! Frankie ei anna käyttää. - Frankie!
1055 01:55:16,908 01:55:20,746 Tarvitsetko apua calzonessa? - En. Tarvitsetko apua calzonessa? - En.
1056 01:55:20,912 01:55:24,166 Syödään! Syödään!
1057 01:55:46,438 01:55:48,815 Tony. Herää, Tony. Tony. Herää, Tony.
1058 01:55:52,402 01:55:55,238 Kaikki hyvin? - Olet kotona. Kaikki hyvin? - Olet kotona.
1059 01:55:55,405 01:55:57,699 Mene sisälle. Mene sisälle.
1060 01:56:12,589 01:56:15,008 Hyvää yötä. - Odota. Hyvää yötä. - Odota.
1061 01:56:15,175 01:56:18,136 Tule tapaamaan perheeni. Tule tapaamaan perheeni.
1062 01:56:21,056 01:56:23,558 Hyvää joulua, Tony. Hyvää joulua, Tony.
1063 01:56:28,063 01:56:30,315 Hyvää joulua. Hyvää joulua.
1064 01:56:53,130 01:56:58,135 Pääsin vasta alkuun. - Pärjäätkö? Pääsin vasta alkuun. - Pärjäätkö?
1065 01:56:58,302 01:57:01,471 Haluatko apua, Dolores? - En. Haluatko apua, Dolores? - En.
1066 01:57:01,638 01:57:04,725 Ei kun syön. - Polta vain. Ei kun syön. - Polta vain.
1067 01:57:06,893 01:57:10,480 Shakespeare on kotona! - Isä! Shakespeare on kotona! - Isä!
1068 01:57:15,694 01:57:19,239 Miten menee? - Pääsit kotiin. Miten menee? - Pääsit kotiin.
1069 01:57:19,406 01:57:22,367 Hei, isä. - Hyvää joulua. Hei, isä. - Hyvää joulua.
1070 01:57:22,534 01:57:25,495 Buon natale. - Siunausta. Buon natale. - Siunausta.
1071 01:57:29,916 01:57:32,127 Hienoa! Hienoa!
1072 01:57:37,716 01:57:41,053 Onko nälkä? - Kova nälkä. Onko nälkä? - Kova nälkä.
1073 01:57:41,928 01:57:44,681 Onko mitään jäljellä? Onko mitään jäljellä?
1074 01:57:56,902 01:58:00,113 Tervetuloa kotiin. - Kiitos, Amit. Tervetuloa kotiin. - Kiitos, Amit.
1075 01:58:00,280 01:58:03,533 Sänky on valmis. Puranko laukut? Sänky on valmis. Puranko laukut?
1076 01:58:03,700 01:58:08,789 Ei, mene perheesi luo. - Kiitos. Ei, mene perheesi luo. - Kiitos.
1077 01:58:14,544 01:58:18,048 Hyvää joulua. - Hyvää joulua. Hyvää joulua. - Hyvää joulua.
1078 01:59:16,440 01:59:20,402 Et ikinä pussaa minua noin pöydässä. Et ikinä pussaa minua noin pöydässä.
1079 01:59:21,528 01:59:24,031 Antaa olla. Antaa olla.
1080 01:59:26,867 01:59:29,953 Kaikki hyvin? Olet hiljainen. Kaikki hyvin? Olet hiljainen.
1081 01:59:31,580 01:59:36,793 Olen vain väsynyt. Pitkä rundi. Olen vain väsynyt. Pitkä rundi.
1082 01:59:40,714 01:59:43,342 Hoiditko sen asian? Hoiditko sen asian?
1083 01:59:48,513 01:59:51,475 Kiitos. - Olet 75 taalaa velkaa. Kiitos. - Olet 75 taalaa velkaa.
1084 01:59:51,642 01:59:54,144 75? Charlie sanoi 60. 75? Charlie sanoi 60.
1085 01:59:54,311 01:59:56,939 Teenkö tätä ilmaiseksi? Teenkö tätä ilmaiseksi?
1086 02:00:00,025 02:00:03,695 Kerro matkasta. Kaksi kuukautta. Kerro matkasta. Kaksi kuukautta.
1087 02:00:03,862 02:00:07,491 Oliko nekru rasittava? Oliko nekru rasittava?
1088 02:00:07,658 02:00:10,285 Älä sano noin. Älä sano noin.
1089 02:00:13,330 02:00:15,415 Hyvä on. Hyvä on.
1090 02:00:17,584 02:00:22,255 Pikku Frankie kiipesi telkkarin päälle. Pikku Frankie kiipesi telkkarin päälle.
1091 02:00:22,422 02:00:26,009 Otin kuvan. Se oli söpöä. Otin kuvan. Se oli söpöä.
1092 02:00:26,176 02:00:29,388 Oletko hullu, Dee? Sähkölaite! Oletko hullu, Dee? Sähkölaite!
1093 02:00:29,554 02:00:32,808 Ajattelet leivänpaahdinta. Ajattelet leivänpaahdinta.
1094 02:00:32,975 02:00:35,727 Telkkari ei tapa. Telkkari ei tapa.
1095 02:00:35,894 02:00:41,024 Hän ei tarkoita leivänpaahdinta. - Viekö hän sen vessaan? Hän ei tarkoita leivänpaahdinta. - Viekö hän sen vessaan?
1096 02:00:51,743 02:00:55,122 Charlie. - Hei. Johnny kutsui minut. Charlie. - Hei. Johnny kutsui minut.
1097 02:00:55,289 02:00:58,041 Tule sisään. Tule sisään.
1098 02:00:58,208 02:01:01,795 Muistanet Marien. - Hei, Marie. Muistanet Marien. - Hei, Marie.
1099 02:01:01,962 02:01:05,007 Sinä tulit! Laskin leikkiä. Sinä tulit! Laskin leikkiä.
1100 02:01:05,173 02:01:08,218 Toitko vaimonkin? - Hyvää joulua. Toitko vaimonkin? - Hyvää joulua.
1101 02:01:08,385 02:01:11,430 Hyvää joulua. Kiva nähdä. Hyvää joulua. Kiva nähdä.
1102 02:01:11,596 02:01:16,184 Panttilainaamon Charlie. Ei tuonut lahjoja. Panttilainaamon Charlie. Ei tuonut lahjoja.
1103 02:01:16,351 02:01:18,770 Istu. Istu.
1104 02:01:24,276 02:01:27,279 Tohtori. - Hei. Tohtori. - Hei.
1105 02:01:29,615 02:01:31,700 Tervetuloa. Tervetuloa.
1106 02:01:34,494 02:01:37,289 Kuunnelkaa. Kuunnelkaa.
1107 02:01:37,456 02:01:40,292 Tässä on tohtori Donald Shirley. Tässä on tohtori Donald Shirley.
1108 02:01:41,752 02:01:44,296 Hyvää joulua. Hyvää joulua.
1109 02:01:47,591 02:01:50,427 Tehkää tilaa. Tuokaa lautanen. Tehkää tilaa. Tuokaa lautanen.
1110 02:01:59,394 02:02:02,814 Hei. - Olet varmaan Dolores. Hei. - Olet varmaan Dolores.
1111 02:02:02,981 02:02:05,984 Tervetuloa. - Buon natale. Tervetuloa. - Buon natale.
1112 02:02:07,486 02:02:10,864 Kiitos, että jaoit miehesi kanssani. Kiitos, että jaoit miehesi kanssani.
1113 02:02:16,578 02:02:20,123 Kiitos, että autoit häntä kirjeiden kanssa. Kiitos, että autoit häntä kirjeiden kanssa.
1114 02:02:31,009 02:02:37,057 Donald Shirley jatkoi kiertämistä, säveltämistä ja levyttämistä. Donald Shirley jatkoi kiertämistä, säveltämistä ja levyttämistä.
1115 02:02:37,224 02:02:43,230 Igor Stravinski sanoi hänestä: "Jumalainen virtuoosi." Igor Stravinski sanoi hänestä: "Jumalainen virtuoosi."
1116 02:02:43,397 02:02:49,903 Frank "Tony Lip" Vallelongasta tuli Copacabanan hovimestari. Frank "Tony Lip" Vallelongasta tuli Copacabanan hovimestari.
1117 02:02:51,071 02:02:56,159 Tony ja Dolores Copassa 1960. Tony ja Dolores Copassa 1960.
1118 02:02:56,326 02:03:01,248 Tony Lip ja Donald Shirley pysyivät ystävinä - Tony Lip ja Donald Shirley pysyivät ystävinä -
1119 02:03:01,415 02:03:06,295 kunnes kuolivat, kumpikin vuonna 2013. kunnes kuolivat, kumpikin vuonna 2013.
1120 02:09:52,284 02:09:55,968 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018