This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,823 | 00:00:18,483 | دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.DibaMoviez.CoM | دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.DibaMoviez.CoM |
2 | 00:00:22,033 | 00:00:40,790 | زيرنويس از ناصر اسماعيلي، امير طهماسبي، NimaAM نيما، Sorrow سميرا | زيرنويس از ناصر اسماعيلي، امير طهماسبي، NimaAM نيما، Sorrow سميرا |
3 | 00:00:43,966 | 00:00:45,917 | الهام گرفته شده از داستاني واقعي | الهام گرفته شده از داستاني واقعي |
4 | 00:00:45,954 | 00:00:46,810 | !هي، تامي | !هي، تامي |
5 | 00:00:46,812 | 00:00:48,301 | !تاکسي | !تاکسي |
6 | 00:00:50,843 | 00:00:54,692 | [نيويورک، سال 1962] | [نيويورک، سال 1962] |
7 | 00:00:55,272 | 00:00:57,975 | سيگار، سيگار | سيگار، سيگار |
8 | 00:01:01,022 | 00:01:02,139 | فکر خوبيه | فکر خوبيه |
9 | 00:01:04,474 | 00:01:09,141 | سلام نيويورک! من "بابي رايدل" هستم و خوشحالم که اينجام | سلام نيويورک! من "بابي رايدل" هستم و خوشحالم که اينجام |
10 | 00:01:11,680 | 00:01:16,718 | .ممنون از همهتون که امشب براي ديدن ما به اينجا آمدين "!شنبه شبه در "کوپا | .ممنون از همهتون که امشب براي ديدن ما به اينجا آمدين "!شنبه شبه در "کوپا |
11 | 00:01:16,721 | 00:01:19,357 | ما فکر ميکنيم که قراره امشب خيلي عالي باشه | ما فکر ميکنيم که قراره امشب خيلي عالي باشه |
12 | 00:01:19,359 | 00:01:21,692 | ما تمام تلاشمون رو ميکنيم تا اين اتفاق بيفته | ما تمام تلاشمون رو ميکنيم تا اين اتفاق بيفته |
13 | 00:01:21,694 | 00:01:26,123 | مثل هميشه، يه تشکر ويژه داريم از آقاي "جولز پودل" که ما رو دعوت کردن | مثل هميشه، يه تشکر ويژه داريم از آقاي "جولز پودل" که ما رو دعوت کردن |
14 | 00:01:26,126 | 00:01:28,324 | بياين شروع کنيم | بياين شروع کنيم |
15 | 00:01:57,387 | 00:02:01,343 | سلام عزيزم | سلام عزيزم |
16 | 00:02:01,345 | 00:02:02,425 | اين از کتم | اين از کتم |
17 | 00:02:02,428 | 00:02:04,354 | و اين کلاه رو ميبيني؟ | و اين کلاه رو ميبيني؟ |
18 | 00:02:04,357 | 00:02:07,263 | ميخوام مثل جونت مراقبش باشي | ميخوام مثل جونت مراقبش باشي |
19 | 00:02:07,266 | 00:02:10,511 | هديهي مادرم بوده - بله آقاي لوسکودو - | هديهي مادرم بوده - بله آقاي لوسکودو - |
20 | 00:02:10,513 | 00:02:12,338 | آره. اين براي تو | آره. اين براي تو |
21 | 00:02:12,341 | 00:02:14,008 | ممنون قربان | ممنون قربان |
22 | 00:02:14,643 | 00:02:16,243 | !جيوي | !جيوي |
23 | 00:02:16,245 | 00:02:20,247 | سلام کارماين! حالت چطوره پسر؟ - از ديدنت خوشحالم - | سلام کارماين! حالت چطوره پسر؟ - از ديدنت خوشحالم - |
24 | 00:02:20,249 | 00:02:21,548 | آه ممنون! اين کارها لازم نيست | آه ممنون! اين کارها لازم نيست |
25 | 00:02:21,550 | 00:02:23,150 | بجنبين بريم سراغ آهنگ | بجنبين بريم سراغ آهنگ |
26 | 00:02:23,152 | 00:02:28,622 | من اين پسره رابي رايدل رو 2.5سال قبل ديدم .در ساوث پيلي. هيچکس اون رو نميشناخت | من اين پسره رابي رايدل رو 2.5سال قبل ديدم .در ساوث پيلي. هيچکس اون رو نميشناخت |
27 | 00:02:28,624 | 00:02:30,457 | حالا ميشناسن | حالا ميشناسن |
28 | 00:02:30,459 | 00:02:33,293 | !هي کلاه لوسکودو رو بده | !هي کلاه لوسکودو رو بده |
29 | 00:02:33,295 | 00:02:35,195 | ...اما اون گفت که - ميدونم. شنيدم - | ...اما اون گفت که - ميدونم. شنيدم - |
30 | 00:02:35,197 | 00:02:40,818 | بدش به من. خب؟ | بدش به من. خب؟ |
31 | 00:02:40,824 | 00:02:44,069 | بجنب | بجنب |
32 | 00:02:56,382 | 00:03:07,188 | هي، احترام خودت رو نگه دار و مراقب حرف زدنت باش | هي، احترام خودت رو نگه دار و مراقب حرف زدنت باش |
33 | 00:03:07,194 | 00:03:12,286 | خفه خون بگير. اون اينجا کار ميکنه. ميفهمي قلچماق؟ | خفه خون بگير. اون اينجا کار ميکنه. ميفهمي قلچماق؟ |
34 | 00:03:12,291 | 00:03:18,176 | آره. ميخواي چيکار کني؟ | آره. ميخواي چيکار کني؟ |
35 | 00:03:25,124 | 00:03:26,491 | !توني ليپ | !توني ليپ |
36 | 00:03:49,616 | 00:03:51,415 | دستت رو روي من بلند کردي عوضي؟ | دستت رو روي من بلند کردي عوضي؟ |
37 | 00:03:51,417 | 00:03:53,551 | يه لطفي به خودت بکن و با دوستات برو خونه | يه لطفي به خودت بکن و با دوستات برو خونه |
38 | 00:03:53,553 | 00:03:56,254 | بهم نميگي که کجا برم! ميدوني من کي هستم؟ | بهم نميگي که کجا برم! ميدوني من کي هستم؟ |
39 | 00:03:56,256 | 00:03:58,023 | !من برميگردم اون تو | !من برميگردم اون تو |
40 | 00:04:24,584 | 00:04:27,652 | به جولز ليپودل بگو. اگه کلاهم رو پس نگيرم اينجا رو به آتيش ميکشم | به جولز ليپودل بگو. اگه کلاهم رو پس نگيرم اينجا رو به آتيش ميکشم |
41 | 00:04:27,654 | 00:04:29,186 | شنيدي؟- جو. پيدا ميشه - | شنيدي؟- جو. پيدا ميشه - |
42 | 00:04:29,188 | 00:04:31,222 | قسم ميخورم که پيدا ميشه | قسم ميخورم که پيدا ميشه |
43 | 00:04:31,224 | 00:04:36,061 | واقعا؟ به اون يهودي حرومي بگو، اگه کلاهم رو پس نگيرم !کوپا رو به آتيش ميکشم | واقعا؟ به اون يهودي حرومي بگو، اگه کلاهم رو پس نگيرم !کوپا رو به آتيش ميکشم |
44 | 00:04:36,261 | 00:04:37,261 | [کوپا براي بازسازي تعطيل شد] | [کوپا براي بازسازي تعطيل شد] |
45 | 00:04:40,466 | 00:04:44,201 | بايد برگردم سراغ رانندگي ماشين حمل زباله | بايد برگردم سراغ رانندگي ماشين حمل زباله |
46 | 00:04:44,203 | 00:04:46,470 | !خداي من | !خداي من |
47 | 00:04:46,472 | 00:04:49,074 | لوسکادو عقلش رو از دست داده | لوسکادو عقلش رو از دست داده |
48 | 00:04:50,243 | 00:04:52,476 | امشب دستمزدمون رو گرفتيم | امشب دستمزدمون رو گرفتيم |
49 | 00:04:52,478 | 00:04:54,545 | ليپ، فکر کردم ميزني اون يارو رو ميکشي | ليپ، فکر کردم ميزني اون يارو رو ميکشي |
50 | 00:04:54,547 | 00:04:55,546 | !آره | !آره |
51 | 00:04:55,548 | 00:04:58,516 | بهتر بود اون بميره تا من | بهتر بود اون بميره تا من |
52 | 00:04:58,518 | 00:05:01,185 | خب... حالا که تعطيل شديم، قراره چيکار کنيم؟ | خب... حالا که تعطيل شديم، قراره چيکار کنيم؟ |
53 | 00:05:01,187 | 00:05:05,124 | نميدونم. شايد برم در شعبه پيتزافروشي عموم کار کنم | نميدونم. شايد برم در شعبه پيتزافروشي عموم کار کنم |
54 | 00:05:06,159 | 00:05:08,759 | تو؟ - ميخوام 2 ماه بنوشم - | تو؟ - ميخوام 2 ماه بنوشم - |
55 | 00:05:14,634 | 00:05:16,400 | من رو ببر خونه ليپ | من رو ببر خونه ليپ |
56 | 00:05:16,402 | 00:05:18,235 | هي، موفق باشي - تو هم - | هي، موفق باشي - تو هم - |
57 | 00:05:18,237 | 00:05:19,503 | ميبينمت کارماين | ميبينمت کارماين |
58 | 00:05:19,505 | 00:05:21,238 | نه! نبايد اين کارو ميکردي. نبايد چنين اتفاقي ميفتاد | نه! نبايد اين کارو ميکردي. نبايد چنين اتفاقي ميفتاد |
59 | 00:05:21,240 | 00:05:26,577 | ...من نميخوام که - !کلاهم - | ...من نميخوام که - !کلاهم - |
60 | 00:05:26,579 | 00:05:30,281 | شنيدم که گم شده، بهمين خاطر دنبالش گشتم | شنيدم که گم شده، بهمين خاطر دنبالش گشتم |
61 | 00:05:30,283 | 00:05:33,517 | ميخواستم اون زنيکه رو بکشم - نه. نه. تقصير اون نبود - | ميخواستم اون زنيکه رو بکشم - نه. نه. تقصير اون نبود - |
62 | 00:05:33,519 | 00:05:36,354 | کي جرات داره کلاه جيوي رو کش بره؟ | کي جرات داره کلاه جيوي رو کش بره؟ |
63 | 00:05:36,356 | 00:05:40,424 | نگرانش نباش. به حسابش رسيدم - آره! اميدوارم حسابش رو رسيده باشي - | نگرانش نباش. به حسابش رسيدم - آره! اميدوارم حسابش رو رسيده باشي - |
64 | 00:05:40,426 | 00:05:44,362 | بيا. بگيرش. بذار جيبت | بيا. بگيرش. بذار جيبت |
65 | 00:05:44,364 | 00:05:48,366 | نه. نه ممنون. باعث افتخارم بود آقاي لوسکودو | نه. نه ممنون. باعث افتخارم بود آقاي لوسکودو |
66 | 00:05:48,368 | 00:05:49,767 | مزخرف نگو! بگيرش | مزخرف نگو! بگيرش |
67 | 00:05:49,769 | 00:05:54,705 | و از اين به بعد بهم نميگي آقاي لوسکودو، شنيدي؟ | و از اين به بعد بهم نميگي آقاي لوسکودو، شنيدي؟ |
68 | 00:05:54,707 | 00:05:57,543 | من رفيقت جيوي هستم | من رفيقت جيوي هستم |
69 | 00:05:58,423 | 00:05:58,743 | [ برونکس، نيويورک] | [ برونکس، نيويورک] |
70 | 00:07:20,893 | 00:07:22,727 | صبح بخير | صبح بخير |
71 | 00:07:22,729 | 00:07:25,629 | !شب بخير | !شب بخير |
72 | 00:07:25,631 | 00:07:27,465 | ضربه زننده راجر ماريسه | ضربه زننده راجر ماريسه |
73 | 00:07:27,467 | 00:07:28,766 | بايد اين توپ رو بزنيم | بايد اين توپ رو بزنيم |
74 | 00:07:28,768 | 00:07:32,636 | ...ضربه ماريس - !بجنب راجر! توپ رو بزن بيرون - | ...ضربه ماريس - !بجنب راجر! توپ رو بزن بيرون - |
75 | 00:07:32,638 | 00:07:34,338 | !بجنب راجر. بزنش بيرون | !بجنب راجر. بزنش بيرون |
76 | 00:07:34,340 | 00:07:35,773 | ساکت جاني | ساکت جاني |
77 | 00:07:35,775 | 00:07:37,441 | چشمش ميزني - بجنب راجر - | چشمش ميزني - بجنب راجر - |
78 | 00:07:37,443 | 00:07:39,777 | هي جاني، فکر ميکني بتوني بلندتر داد بزني؟ | هي جاني، فکر ميکني بتوني بلندتر داد بزني؟ |
79 | 00:07:39,779 | 00:07:43,314 | الان تيم ماريس جلو افتاده - آره، منم الان از خواب بيدار شدم - | الان تيم ماريس جلو افتاده - آره، منم الان از خواب بيدار شدم - |
80 | 00:07:43,316 | 00:07:45,316 | شماها اينجا چه غلطي ميکنين؟ | شماها اينجا چه غلطي ميکنين؟ |
81 | 00:07:45,318 | 00:07:46,484 | بسيارخب | بسيارخب |
82 | 00:07:46,486 | 00:07:47,885 | اومديم اينجا تا "دلوريس" تنها نباشه | اومديم اينجا تا "دلوريس" تنها نباشه |
83 | 00:07:50,890 | 00:07:52,759 | !بجنب | !بجنب |
84 | 00:07:52,959 | 00:07:58,639 | وقتي دخترم اينجا با اين گونيهاي ذغال تنهاست، نگير بخواب | وقتي دخترم اينجا با اين گونيهاي ذغال تنهاست، نگير بخواب |
85 | 00:07:58,674 | 00:08:00,785 | ميفهمي چي ميگم؟ | ميفهمي چي ميگم؟ |
86 | 00:08:00,820 | 00:08:02,795 | من که نميدونستم قراره کي رو بفرستن | من که نميدونستم قراره کي رو بفرستن |
87 | 00:08:02,830 | 00:08:06,970 | چه ميدونستم که قراره بادمجون بفرستن - !اين کار ايتاليايياست! توهينه - | چه ميدونستم که قراره بادمجون بفرستن - !اين کار ايتاليايياست! توهينه - |
88 | 00:08:07,005 | 00:08:08,506 | ممنون خانم | ممنون خانم |
89 | 00:08:13,479 | 00:08:15,515 | !بجنب راجر! خواهش ميکنم | !بجنب راجر! خواهش ميکنم |
90 | 00:08:16,582 | 00:08:18,682 | شما رو تا بيرون راهنمايي ميکنم - حتما - | شما رو تا بيرون راهنمايي ميکنم - حتما - |
91 | 00:08:18,684 | 00:08:21,418 | بايد برگرديم سراغ بازي | بايد برگرديم سراغ بازي |
92 | 00:08:21,420 | 00:08:22,686 | بجنب - خيلي ممنون - | بجنب - خيلي ممنون - |
93 | 00:08:22,688 | 00:08:24,421 | مشکلي نيست. فقط تماس بگيرين | مشکلي نيست. فقط تماس بگيرين |
94 | 00:08:24,423 | 00:08:25,523 | بجنب راجر | بجنب راجر |
95 | 00:08:25,525 | 00:08:26,657 | بجنب عزيزم | بجنب عزيزم |
96 | 00:08:26,659 | 00:08:28,526 | ...توپ رو درست داخل زمين ميندازه | ...توپ رو درست داخل زمين ميندازه |
97 | 00:08:32,832 | 00:08:36,667 | !ما برديم! ما برديم! آره | !ما برديم! ما برديم! آره |
98 | 00:08:36,669 | 00:08:37,735 | آره | آره |
99 | 00:08:39,372 | 00:08:40,571 | بسيارعالي - سه، يک عزيزم. سه، يک - | بسيارعالي - سه، يک عزيزم. سه، يک - |
100 | 00:08:40,573 | 00:08:43,607 | آفرين راجر عزيزم | آفرين راجر عزيزم |
101 | 00:08:43,609 | 00:08:45,409 | سه، يک | سه، يک |
102 | 00:08:45,411 | 00:08:49,547 | دوباره! دوباره بنداز! بجنب عزيزم | دوباره! دوباره بنداز! بجنب عزيزم |
103 | 00:08:49,549 | 00:08:52,752 | نه! توني، برو لباست رو بپوش. ميخوايم غذا بخوريم | نه! توني، برو لباست رو بپوش. ميخوايم غذا بخوريم |
104 | 00:08:54,387 | 00:08:55,586 | !بسيارخب | !بسيارخب |
105 | 00:08:55,588 | 00:08:57,822 | مسابقه هفتم نه، مسابقه هفتم نه | مسابقه هفتم نه، مسابقه هفتم نه |
106 | 00:09:08,668 | 00:09:10,968 | از نعمتهايت، به واسطه عيسي مسيح، آمين | از نعمتهايت، به واسطه عيسي مسيح، آمين |
107 | 00:09:10,970 | 00:09:13,971 | آمين | آمين |
108 | 00:09:13,973 | 00:09:17,541 | و اگه کسي کاري براي توني سراغ داره، بهمون بگه | و اگه کسي کاري براي توني سراغ داره، بهمون بگه |
109 | 00:09:17,543 | 00:09:20,744 | دلور! خواهش ميکنم - چيه؟ - | دلور! خواهش ميکنم - چيه؟ - |
110 | 00:09:20,746 | 00:09:22,479 | چي شده؟ اخراج شدي؟ | چي شده؟ اخراج شدي؟ |
111 | 00:09:22,481 | 00:09:23,714 | نه - نه - | نه - نه - |
112 | 00:09:23,716 | 00:09:27,386 | نه، کوپا رو براي تعميرات تعطيل کردن بهمين خاطر چندماهي نياز به کار داره | نه، کوپا رو براي تعميرات تعطيل کردن بهمين خاطر چندماهي نياز به کار داره |
113 | 00:09:27,586 | 00:09:31,129 | آقاي ولخرج، پول خرج کن، خرج کن، خرج کن | آقاي ولخرج، پول خرج کن، خرج کن، خرج کن |
114 | 00:09:31,164 | 00:09:35,622 | کافيه بابا. کفپوش کپک زده بود. بايد عوضش ميکرديم | کافيه بابا. کفپوش کپک زده بود. بايد عوضش ميکرديم |
115 | 00:09:35,628 | 00:09:38,729 | کلي آدم ميشناسه، خيلي زود يه کاري پيدا ميکنه | کلي آدم ميشناسه، خيلي زود يه کاري پيدا ميکنه |
116 | 00:09:38,731 | 00:09:41,999 | اون يه کار عالي در سازمان فاضلاب داشت | اون يه کار عالي در سازمان فاضلاب داشت |
117 | 00:09:42,001 | 00:09:43,968 | نبايد سرکارگر رو کتک ميزدي | نبايد سرکارگر رو کتک ميزدي |
118 | 00:09:43,970 | 00:09:45,936 | نبايد من رو بيدار ميکرد | نبايد من رو بيدار ميکرد |
119 | 00:09:47,840 | 00:09:50,208 | تونيه ديگه | تونيه ديگه |
120 | 00:09:50,210 | 00:09:51,809 | باورم نميشه اونا باختن | باورم نميشه اونا باختن |
121 | 00:09:51,811 | 00:09:53,744 | نگران نباش. نگران نباش | نگران نباش. نگران نباش |
122 | 00:09:57,783 | 00:09:59,550 | قبلا هيچوقت نباخته بودن | قبلا هيچوقت نباخته بودن |
123 | 00:09:59,552 | 00:10:01,552 | اونا در مسابقات جهاني ميبرن | اونا در مسابقات جهاني ميبرن |
124 | 00:10:09,695 | 00:10:12,997 | دارم بهت ميگم. اين آسونترين 50 دلاريه که در عمرت در مياري | دارم بهت ميگم. اين آسونترين 50 دلاريه که در عمرت در مياري |
125 | 00:10:12,999 | 00:10:14,232 | آره، خواهيم ديد | آره، خواهيم ديد |
126 | 00:10:14,234 | 00:10:16,767 | هي! ايناهاشن | هي! ايناهاشن |
127 | 00:10:16,769 | 00:10:18,469 | سلام جاني | سلام جاني |
128 | 00:10:18,471 | 00:10:19,637 | توني، حالت چطوره؟ - سلام پاولي - | توني، حالت چطوره؟ - سلام پاولي - |
129 | 00:10:19,639 | 00:10:21,705 | حالت چطوره؟ خوبم. خوبم. خب | حالت چطوره؟ خوبم. خوبم. خب |
130 | 00:10:21,707 | 00:10:23,540 | ...جاني بهم گفته که تو | ...جاني بهم گفته که تو |
131 | 00:10:23,542 | 00:10:25,709 | يه بار 48 تا همبرگر وايت کستل رو پشت سر هم خوردي | يه بار 48 تا همبرگر وايت کستل رو پشت سر هم خوردي |
132 | 00:10:25,711 | 00:10:27,544 | چيزبرگر | چيزبرگر |
133 | 00:10:27,546 | 00:10:30,081 | بهشون بگو فرانکي - حرفت رو باور نميکنم - | بهشون بگو فرانکي - حرفت رو باور نميکنم - |
134 | 00:10:30,083 | 00:10:32,549 | به من چه که باور کني يا نکني؟ | به من چه که باور کني يا نکني؟ |
135 | 00:10:32,551 | 00:10:33,784 | هي گورمن | هي گورمن |
136 | 00:10:33,786 | 00:10:38,522 | رکورد هات داگ خوردن اينجا چندتاست؟ - 18تا. براي پاولي چاقال - | رکورد هات داگ خوردن اينجا چندتاست؟ - 18تا. براي پاولي چاقال - |
137 | 00:10:38,524 | 00:10:42,559 | چرا ليپ در اين مسابقه نبوده؟ - کدوم مسابقه؟ من گشنه بودم - | چرا ليپ در اين مسابقه نبوده؟ - کدوم مسابقه؟ من گشنه بودم - |
138 | 00:10:42,561 | 00:10:44,595 | شرط سادهست. 50 دلار | شرط سادهست. 50 دلار |
139 | 00:10:44,597 | 00:10:46,964 | 50دلار. هر کسي هات داگ بيشتري بخوره، برندهست | 50دلار. هر کسي هات داگ بيشتري بخوره، برندهست |
140 | 00:10:46,966 | 00:10:48,601 | با مخلفاتش | با مخلفاتش |
141 | 00:10:50,103 | 00:10:52,670 | وزنت چقدره خپل؟ - 117کيلو - | وزنت چقدره خپل؟ - 117کيلو - |
142 | 00:10:52,672 | 00:10:54,705 | هي، فقط باسن چپت 117 کيلوئه | هي، فقط باسن چپت 117 کيلوئه |
143 | 00:10:54,707 | 00:10:57,275 | مادرزنم بميره اگه دروغ بگم | مادرزنم بميره اگه دروغ بگم |
144 | 00:11:00,546 | 00:11:02,546 | بسيارخب. هستم - خوبه - | بسيارخب. هستم - خوبه - |
145 | 00:11:04,784 | 00:11:08,886 | !بخورش ليپ! اون بچه فيل الان 19مين رو خورد | !بخورش ليپ! اون بچه فيل الان 19مين رو خورد |
146 | 00:11:08,888 | 00:11:12,990 | !بجنب ليپ! بجنب! بجنب | !بجنب ليپ! بجنب! بجنب |
147 | 00:11:12,992 | 00:11:19,565 | باعث خجالتي! داري پسرت رو شرمنده ميکني! داره شکستت ميده | باعث خجالتي! داري پسرت رو شرمنده ميکني! داره شکستت ميده |
148 | 00:11:26,839 | 00:11:28,639 | هي نيکي، مشقهات رو نوشتي؟ | هي نيکي، مشقهات رو نوشتي؟ |
149 | 00:11:28,641 | 00:11:30,308 | آره - خوبه | آره - خوبه |
150 | 00:11:31,744 | 00:11:34,945 | کجا بودي؟ - رستوران گورمن - | کجا بودي؟ - رستوران گورمن - |
151 | 00:11:34,947 | 00:11:37,014 | !دارم شام ميپزم | !دارم شام ميپزم |
152 | 00:11:38,918 | 00:11:42,619 | پاولي چاقال، 50 تا شرط بسته بود که بيشتر از من هات داگ ميخوره | پاولي چاقال، 50 تا شرط بسته بود که بيشتر از من هات داگ ميخوره |
153 | 00:11:42,621 | 00:11:45,789 | 24تا خورد. يارو يه حيوونه | 24تا خورد. يارو يه حيوونه |
154 | 00:11:45,791 | 00:11:47,057 | ديوونه شدي؟ | ديوونه شدي؟ |
155 | 00:11:47,059 | 00:11:48,792 | 50دلار باختي؟ | 50دلار باختي؟ |
156 | 00:11:48,794 | 00:11:51,098 | دلوريس، خواهش ميکنم | دلوريس، خواهش ميکنم |
157 | 00:11:52,732 | 00:11:54,033 | من 26 تا خوردم | من 26 تا خوردم |
158 | 00:11:58,838 | 00:12:01,572 | خيلي خوش شانسي | خيلي خوش شانسي |
159 | 00:12:01,574 | 00:12:02,940 | ميدونستي؟ | ميدونستي؟ |
160 | 00:12:02,942 | 00:12:04,708 | دوشنبه موعد اجاره خونه بود | دوشنبه موعد اجاره خونه بود |
161 | 00:12:09,815 | 00:12:11,050 | جواب ميدي؟ | جواب ميدي؟ |
162 | 00:12:13,719 | 00:12:15,819 | بله؟ - هي ليپ - | بله؟ - هي ليپ - |
163 | 00:12:15,821 | 00:12:19,690 | يکي زنگ زده اينجا يه دکتره. دنبال راننده ميگرده | يکي زنگ زده اينجا يه دکتره. دنبال راننده ميگرده |
164 | 00:12:19,692 | 00:12:21,625 | دوست داري؟ - آره - | دوست داري؟ - آره - |
165 | 00:12:21,627 | 00:12:24,195 | اونا فردا بعدازظهر مصاحبه ميگيرن | اونا فردا بعدازظهر مصاحبه ميگيرن |
166 | 00:12:24,197 | 00:12:31,102 | ...آدرسش اينه خيابان هفتم. پلاک88. ساعت 2:15 | ...آدرسش اينه خيابان هفتم. پلاک88. ساعت 2:15 |
167 | 00:12:50,856 | 00:12:52,823 | !سلام ببخشيد | !سلام ببخشيد |
168 | 00:12:52,825 | 00:12:56,660 | الان باز نيستيم ولي خوشحال ميشيم که براي اجراي امشب، بليت بگيري | الان باز نيستيم ولي خوشحال ميشيم که براي اجراي امشب، بليت بگيري |
169 | 00:12:56,662 | 00:12:57,828 | نه. عيبي نداره | نه. عيبي نداره |
170 | 00:12:57,830 | 00:13:00,131 | .فکر کنم آدرس اشتباهي اومدم | .فکر کنم آدرس اشتباهي اومدم |
171 | 00:13:00,133 | 00:13:02,900 | اما اينجا دفتر دکتري هست؟ | اما اينجا دفتر دکتري هست؟ |
172 | 00:13:02,902 | 00:13:04,235 | دفتر دکتر؟ | دفتر دکتر؟ |
173 | 00:13:04,237 | 00:13:05,969 | دکتر شرلي | دکتر شرلي |
174 | 00:13:05,971 | 00:13:09,909 | درست اومدي. دکتر شرلي طبقه بالا زندگي ميکنه. بالاي سالن | درست اومدي. دکتر شرلي طبقه بالا زندگي ميکنه. بالاي سالن |
175 | 00:13:15,681 | 00:13:17,150 | حالتون چطوره؟ | حالتون چطوره؟ |
176 | 00:13:28,195 | 00:13:32,731 | اومدم دنبال شغل رانندگي. توني ليپ هستم | اومدم دنبال شغل رانندگي. توني ليپ هستم |
177 | 00:13:33,799 | 00:13:36,167 | توني ليپي در ليست نيست | توني ليپي در ليست نيست |
178 | 00:13:36,169 | 00:13:38,669 | نه، بايد اونجا باشه | نه، بايد اونجا باشه |
179 | 00:13:38,671 | 00:13:46,743 | ...نه... آ ...يه توني وال...والا - واللونگا. آره - | ...نه... آ ...يه توني وال...والا - واللونگا. آره - |
180 | 00:13:46,745 | 00:13:49,080 | اون منم | اون منم |
181 | 00:13:49,082 | 00:13:51,949 | وقتي منتظري، اين رو پر کن - چي؟ - | وقتي منتظري، اين رو پر کن - چي؟ - |
182 | 00:13:51,951 | 00:13:54,017 | وقتي منتظري، اين رو پر کن | وقتي منتظري، اين رو پر کن |
183 | 00:13:54,019 | 00:13:55,955 | آه. باشه | آه. باشه |
184 | 00:14:18,111 | 00:14:19,778 | بشين | بشين |
185 | 00:14:47,940 | 00:14:50,874 | آقاي واللونگا. ببخشيد که منتظر موندي | آقاي واللونگا. ببخشيد که منتظر موندي |
186 | 00:14:53,812 | 00:14:55,346 | من دکتر دونالد شرلي هستم | من دکتر دونالد شرلي هستم |
187 | 00:14:55,348 | 00:14:59,885 | توني - بله. خواهش ميکنم بشين - | توني - بله. خواهش ميکنم بشين - |
188 | 00:15:02,522 | 00:15:05,290 | اينجا عجب خونهاي داري | اينجا عجب خونهاي داري |
189 | 00:15:05,292 | 00:15:07,325 | اون شاخها واقعي هستن؟ | اون شاخها واقعي هستن؟ |
190 | 00:15:07,327 | 00:15:09,929 | عاج فيل هستن. بله | عاج فيل هستن. بله |
191 | 00:15:10,996 | 00:15:12,297 | اون چي؟ | اون چي؟ |
192 | 00:15:12,299 | 00:15:13,933 | اون دندونه؟ | اون دندونه؟ |
193 | 00:15:15,268 | 00:15:19,069 | چيه؟ - دندون. مثل دندون کوسه؟ - | چيه؟ - دندون. مثل دندون کوسه؟ - |
194 | 00:15:19,071 | 00:15:21,539 | يا شايد ببر | يا شايد ببر |
195 | 00:15:21,541 | 00:15:24,108 | يه هديه بود | يه هديه بود |
196 | 00:15:24,110 | 00:15:27,078 | فکر ميکردم... فکر ميکردم اينجا يه دفتر کاره | فکر ميکردم... فکر ميکردم اينجا يه دفتر کاره |
197 | 00:15:27,080 | 00:15:29,980 | گفته بودن يه دکتر نياز به راننده داره | گفته بودن يه دکتر نياز به راننده داره |
198 | 00:15:29,982 | 00:15:31,316 | فقط همين رو بهت گفته بودن؟ | فقط همين رو بهت گفته بودن؟ |
199 | 00:15:31,318 | 00:15:36,987 | آره - در واقع موضوع يه خرده پيچيده تره - | آره - در واقع موضوع يه خرده پيچيده تره - |
200 | 00:15:36,989 | 00:15:39,192 | هيچوقت قبلا رانندگي حرفهاي داشتي؟ | هيچوقت قبلا رانندگي حرفهاي داشتي؟ |
201 | 00:15:40,227 | 00:15:43,794 | فاضلاب، کاميون حمل زباله | فاضلاب، کاميون حمل زباله |
202 | 00:15:43,796 | 00:15:48,199 | بعلاوه هر شب رئيسم رو به خونه ميرسوندم اما ميتونم هرچيزي رو برونم | بعلاوه هر شب رئيسم رو به خونه ميرسوندم اما ميتونم هرچيزي رو برونم |
203 | 00:15:48,201 | 00:15:50,268 | ليموزين، ماشين يدک کش | ليموزين، ماشين يدک کش |
204 | 00:15:50,270 | 00:15:51,969 | برف روب، هر چيزي | برف روب، هر چيزي |
205 | 00:15:51,971 | 00:15:55,072 | که اينطور. ديگه چه تجربههايي داري؟ | که اينطور. ديگه چه تجربههايي داري؟ |
206 | 00:15:55,074 | 00:15:59,077 | "در جاهاي زيادي کار کردم. "واگن ويل"، "پپرمينت لانگ"، "کوپا | "در جاهاي زيادي کار کردم. "واگن ويل"، "پپرمينت لانگ"، "کوپا |
207 | 00:15:59,079 | 00:16:02,080 | در چه حوزهاي؟ - منظورت چيه؟ - | در چه حوزهاي؟ - منظورت چيه؟ - |
208 | 00:16:02,082 | 00:16:04,014 | اونجا چيکار ميکردي؟ | اونجا چيکار ميکردي؟ |
209 | 00:16:04,016 | 00:16:08,419 | روابط عمومي | روابط عمومي |
210 | 00:16:08,421 | 00:16:13,391 | خب، اول از همه. من يه دکتر پزشک نيستم. يه نوازندم | خب، اول از همه. من يه دکتر پزشک نيستم. يه نوازندم |
211 | 00:16:13,393 | 00:16:17,060 | منظورت آهنگه؟ - آره - | منظورت آهنگه؟ - آره - |
212 | 00:16:17,062 | 00:16:20,964 | و ميخوام عازم تور کنسرتم بشم که بيشترش در مناطق جنوبيه | و ميخوام عازم تور کنسرتم بشم که بيشترش در مناطق جنوبيه |
213 | 00:16:20,966 | 00:16:23,368 | منظورت آتلانتيک سيتيه؟ - نه - | منظورت آتلانتيک سيتيه؟ - نه - |
214 | 00:16:23,370 | 00:16:28,373 | خيلي جنوب. اول از "ميدوست" شروع ميکنيم و بعد ميريم به سمت چپ | خيلي جنوب. اول از "ميدوست" شروع ميکنيم و بعد ميريم به سمت چپ |
215 | 00:16:28,375 | 00:16:32,343 | کنتاکي، کاروليناي شمالي، تنسي و بعد پايين دلتاي مي سي سي پي | کنتاکي، کاروليناي شمالي، تنسي و بعد پايين دلتاي مي سي سي پي |
216 | 00:16:32,345 | 00:16:35,413 | پيش بيني ميکني موقع کار کردن براي يه سياهپوست مشکلي پيش مياد؟ | پيش بيني ميکني موقع کار کردن براي يه سياهپوست مشکلي پيش مياد؟ |
217 | 00:16:35,415 | 00:16:37,615 | !نه | !نه |
218 | 00:16:37,617 | 00:16:39,183 | نه، نه | نه، نه |
219 | 00:16:39,185 | 00:16:43,290 | همين چند روز قبل بود که چند تا رنگين پوست آمده بودن پيش من و زنم | همين چند روز قبل بود که چند تا رنگين پوست آمده بودن پيش من و زنم |
220 | 00:16:45,225 | 00:16:47,325 | براي صرف نوشيدني | براي صرف نوشيدني |
221 | 00:16:47,327 | 00:16:50,060 | که اينطور. تو متاهلي | که اينطور. تو متاهلي |
222 | 00:16:50,062 | 00:16:52,365 | آره. دو تا بچه دارم | آره. دو تا بچه دارم |
223 | 00:16:54,200 | 00:16:56,967 | فکر نکنم اين کار مناسبي براي يه مرد متاهل باشه | فکر نکنم اين کار مناسبي براي يه مرد متاهل باشه |
224 | 00:16:56,969 | 00:16:58,969 | چطور، همراهمون فاحشه مياد؟ | چطور، همراهمون فاحشه مياد؟ |
225 | 00:16:58,971 | 00:17:02,440 | منظورم اينه که ما قراره هشت هفتهي کامل بريم | منظورم اينه که ما قراره هشت هفتهي کامل بريم |
226 | 00:17:02,442 | 00:17:05,109 | بدون تعطيلات. از الان تا کريسمس | بدون تعطيلات. از الان تا کريسمس |
227 | 00:17:05,111 | 00:17:07,445 | کاملا مطمئني که ميتوني براي اين مدت طولاني خانوادت رو ترک کني؟ | کاملا مطمئني که ميتوني براي اين مدت طولاني خانوادت رو ترک کني؟ |
228 | 00:17:07,447 | 00:17:09,314 | بستگي داره که چقدر بدي | بستگي داره که چقدر بدي |
229 | 00:17:09,316 | 00:17:11,349 | هفتهاي 100 دلار، بعلاوه اتاق و غذا | هفتهاي 100 دلار، بعلاوه اتاق و غذا |
230 | 00:17:11,351 | 00:17:12,450 | همم | همم |
231 | 00:17:12,452 | 00:17:16,953 | اما بذار واضح بگم... من فقط دنبال استخدام راننده نيستم | اما بذار واضح بگم... من فقط دنبال استخدام راننده نيستم |
232 | 00:17:16,955 | 00:17:22,926 | يکي ميخوام که از پس برنامهي سفرم بربياد دستيار شخصيم باشه. من يه ملازم ميخوام | يکي ميخوام که از پس برنامهي سفرم بربياد دستيار شخصيم باشه. من يه ملازم ميخوام |
233 | 00:17:22,928 | 00:17:26,399 | يکي ميخوام که بتوني لباسم رو بشوره، کفشم رو واکس بزنه | يکي ميخوام که بتوني لباسم رو بشوره، کفشم رو واکس بزنه |
234 | 00:17:28,468 | 00:17:30,337 | موفق باشي دکتر | موفق باشي دکتر |
235 | 00:17:33,038 | 00:17:34,341 | توني | توني |
236 | 00:17:39,279 | 00:17:43,181 | من از شرکت ضبط خواستم که در شهر دنبال آدم مناسب بگردن | من از شرکت ضبط خواستم که در شهر دنبال آدم مناسب بگردن |
237 | 00:17:43,183 | 00:17:45,851 | بيشتر از يه بار اسمت رو به من گفتن | بيشتر از يه بار اسمت رو به من گفتن |
238 | 00:17:47,120 | 00:17:52,192 | تو چندين نفر رو با قابليت... ذاتي خودت براي حل مشکل، تحت تاثير قرار دادي | تو چندين نفر رو با قابليت... ذاتي خودت براي حل مشکل، تحت تاثير قرار دادي |
239 | 00:17:53,393 | 00:17:57,297 | بهمين خاطر بود که زنگ زدم و پرسيدم که آيا در دسترس هستي يا نه | بهمين خاطر بود که زنگ زدم و پرسيدم که آيا در دسترس هستي يا نه |
240 | 00:18:00,333 | 00:18:04,000 | بسيارخب. موضوع اينه. من مشکلي ندارم که با تو به جاده بزنم | بسيارخب. موضوع اينه. من مشکلي ندارم که با تو به جاده بزنم |
241 | 00:18:04,002 | 00:18:05,136 | اما من خدمتکار نيستم | اما من خدمتکار نيستم |
242 | 00:18:05,138 | 00:18:08,406 | نه لباسي رو اتو ميکنم، نه کفش کسي رو واکس ميزنم | نه لباسي رو اتو ميکنم، نه کفش کسي رو واکس ميزنم |
243 | 00:18:08,408 | 00:18:10,708 | تو يکي رو ميخواي که تو رو از نقطه آ به نقطه ب ببره؟ | تو يکي رو ميخواي که تو رو از نقطه آ به نقطه ب ببره؟ |
244 | 00:18:10,710 | 00:18:13,277 | يکي رو ميخواي که مطمئن بشي در طول مسير مشکل نداشته باشي | يکي رو ميخواي که مطمئن بشي در طول مسير مشکل نداشته باشي |
245 | 00:18:13,279 | 00:18:17,115 | و باور کن که بودن يکي مثل تو در جنوب کلي مشکل خواهد داشت | و باور کن که بودن يکي مثل تو در جنوب کلي مشکل خواهد داشت |
246 | 00:18:17,117 | 00:18:20,418 | پس اگه من رو ميخواي، هفتهاي 125 دلار | پس اگه من رو ميخواي، هفتهاي 125 دلار |
247 | 00:18:20,420 | 00:18:23,019 | يا برو اون چيني فسقلي رو استخدام کن و از اين جا بزن بيرون | يا برو اون چيني فسقلي رو استخدام کن و از اين جا بزن بيرون |
248 | 00:18:23,021 | 00:18:25,057 | تا ببينم چقدر ميتونين پيش برين | تا ببينم چقدر ميتونين پيش برين |
249 | 00:18:26,493 | 00:18:32,363 | خب آقاي واللونگا ممنون که آمدي | خب آقاي واللونگا ممنون که آمدي |
250 | 00:18:44,544 | 00:18:46,544 | هي بابي | هي بابي |
251 | 00:18:46,546 | 00:18:48,446 | يه "رينگولد" بهم بده | يه "رينگولد" بهم بده |
252 | 00:18:48,448 | 00:18:50,316 | يخ باشه | يخ باشه |
253 | 00:18:59,292 | 00:19:00,326 | آقاي توني | آقاي توني |
254 | 00:19:02,027 | 00:19:03,994 | آوگي راجع به تو ميپرسيد | آوگي راجع به تو ميپرسيد |
255 | 00:19:05,432 | 00:19:10,035 | !بجنب. دارم از تشنگي ميميرم - خفه! دارم صحبت ميکنم - | !بجنب. دارم از تشنگي ميميرم - خفه! دارم صحبت ميکنم - |
256 | 00:19:12,772 | 00:19:14,138 | کي؟ | کي؟ |
257 | 00:19:14,140 | 00:19:16,342 | الان. توي اتاقشه | الان. توي اتاقشه |
258 | 00:19:42,469 | 00:19:43,969 | توني ليپ | توني ليپ |
259 | 00:19:45,605 | 00:19:47,505 | چه اتفاقي توي کوپا افتاد؟ | چه اتفاقي توي کوپا افتاد؟ |
260 | 00:19:47,507 | 00:19:49,442 | شنيدم زدي صورت يکي رو جر دادي | شنيدم زدي صورت يکي رو جر دادي |
261 | 00:19:50,610 | 00:19:55,348 | اون يارويي که زدي، مايکي سرون يکي از افراد "چارلي دسته" بوده | اون يارويي که زدي، مايکي سرون يکي از افراد "چارلي دسته" بوده |
262 | 00:19:56,516 | 00:19:58,518 | پس بايد ميدونست که باهام در نيفته | پس بايد ميدونست که باهام در نيفته |
263 | 00:20:02,822 | 00:20:05,122 | چارلي ازم خواست که موضوع رو پيگيري کنم | چارلي ازم خواست که موضوع رو پيگيري کنم |
264 | 00:20:05,124 | 00:20:07,124 | با پودل صحبت کردم | با پودل صحبت کردم |
265 | 00:20:07,126 | 00:20:10,330 | کل قضيه راجع به جيگر بوده؟ | کل قضيه راجع به جيگر بوده؟ |
266 | 00:20:11,464 | 00:20:13,297 | آره | آره |
267 | 00:20:13,299 | 00:20:19,270 | چنين بحثهايي هيچوقت نبايد داخل کلوب رخ بده اونا زياده روي کردن | چنين بحثهايي هيچوقت نبايد داخل کلوب رخ بده اونا زياده روي کردن |
268 | 00:20:19,272 | 00:20:21,274 | پس غائله رو خوابونديم | پس غائله رو خوابونديم |
269 | 00:20:23,276 | 00:20:26,244 | دنبال يه خرده پول بيشتري؟ | دنبال يه خرده پول بيشتري؟ |
270 | 00:20:26,246 | 00:20:29,146 | حالا که کوپا تعطيله ميتونم مشغولت کنم | حالا که کوپا تعطيله ميتونم مشغولت کنم |
271 | 00:20:29,148 | 00:20:30,450 | بايد چيکار کنم؟ | بايد چيکار کنم؟ |
272 | 00:20:32,418 | 00:20:34,454 | يه سري کار | يه سري کار |
273 | 00:20:37,123 | 00:20:41,192 | ممنونم. اما ميخوام يه مدتي رو با خانوادم بگذرونم | ممنونم. اما ميخوام يه مدتي رو با خانوادم بگذرونم |
274 | 00:20:41,194 | 00:20:43,094 | احمق نباش | احمق نباش |
275 | 00:20:43,096 | 00:20:48,466 | يه خرده پول بيشتر گير بيار و براي زن خوشگلت يه چيز قشنگ بگير | يه خرده پول بيشتر گير بيار و براي زن خوشگلت يه چيز قشنگ بگير |
276 | 00:20:48,468 | 00:20:50,436 | ممم | ممم |
277 | 00:20:52,539 | 00:20:56,442 | نه. من خوبم. الان کلي پول دارم | نه. من خوبم. الان کلي پول دارم |
278 | 00:21:03,032 | 00:21:07,187 | [مغازه گرويي] | [مغازه گرويي] |
279 | 00:21:09,622 | 00:21:14,427 | اينم 50 تا. تا سال نو 60 تا ميدي و ساعت رو پس ميگيري | اينم 50 تا. تا سال نو 60 تا ميدي و ساعت رو پس ميگيري |
280 | 00:21:17,397 | 00:21:21,599 | هي ليپ، اوضاع روبراهه؟ | هي ليپ، اوضاع روبراهه؟ |
281 | 00:21:21,601 | 00:21:24,337 | چيه؟ فضول تشريف داري، چارلي؟ | چيه؟ فضول تشريف داري، چارلي؟ |
282 | 00:21:25,471 | 00:21:28,172 | حواست به کار خودت باشه | حواست به کار خودت باشه |
283 | 00:21:30,910 | 00:21:34,345 | خب بجنب. جونم به لبم رسيد تا بفهمم مصاحبه با دکتر چي شد؟ | خب بجنب. جونم به لبم رسيد تا بفهمم مصاحبه با دکتر چي شد؟ |
284 | 00:21:34,347 | 00:21:37,748 | اون يه دکتر واقعي نيست. يه نوازنده پيانوئه | اون يه دکتر واقعي نيست. يه نوازنده پيانوئه |
285 | 00:21:37,750 | 00:21:41,485 | نميفهمم. پس چرا گفتن که يه دکتره؟ | نميفهمم. پس چرا گفتن که يه دکتره؟ |
286 | 00:21:41,487 | 00:21:46,157 | نميدونم. فکر کنم دکتراي نوازندگي پيانويي چيزي داره | نميدونم. فکر کنم دکتراي نوازندگي پيانويي چيزي داره |
287 | 00:21:46,159 | 00:21:47,491 | ميشه دکتراش رو گرفت؟ | ميشه دکتراش رو گرفت؟ |
288 | 00:21:47,493 | 00:21:51,429 | فکر کنم. بالاي تالار "کارنگي" زندگي ميکنه | فکر کنم. بالاي تالار "کارنگي" زندگي ميکنه |
289 | 00:21:51,431 | 00:21:53,297 | بايد اونجا رو ميديدي، دي ...پر از | بايد اونجا رو ميديدي، دي ...پر از |
290 | 00:21:53,299 | 00:21:55,700 | مجسمه و چيزهاي گرون قيمت بود | مجسمه و چيزهاي گرون قيمت بود |
291 | 00:21:55,702 | 00:21:58,235 | و روي يه تخت پادشاهي لعنتي نشسته بود | و روي يه تخت پادشاهي لعنتي نشسته بود |
292 | 00:21:58,237 | 00:22:00,671 | و مثل پادشاه سياهها لباس پوشيده بود | و مثل پادشاه سياهها لباس پوشيده بود |
293 | 00:22:00,673 | 00:22:03,543 | سياه پوسته؟ | سياه پوسته؟ |
294 | 00:22:06,346 | 00:22:10,948 | پس يه هفته هم نميتوني باهاش باشي - براي يه پول درست، خواهم بود - | پس يه هفته هم نميتوني باهاش باشي - براي يه پول درست، خواهم بود - |
295 | 00:22:20,526 | 00:22:22,960 | بله | بله |
296 | 00:22:22,962 | 00:22:24,562 | آه | آه |
297 | 00:22:24,564 | 00:22:29,233 | ببين واقعا؟ | ببين واقعا؟ |
298 | 00:22:29,235 | 00:22:30,434 | باشه | باشه |
299 | 00:22:30,436 | 00:22:31,736 | بسيارخب. يه لحظه | بسيارخب. يه لحظه |
300 | 00:22:31,738 | 00:22:35,973 | دکتر شرليه همون يارو پيانيسته | دکتر شرليه همون يارو پيانيسته |
301 | 00:22:35,975 | 00:22:37,775 | ميخواد با تو حرف بزنه | ميخواد با تو حرف بزنه |
302 | 00:22:37,777 | 00:22:39,443 | من؟ - آره - | من؟ - آره - |
303 | 00:22:39,445 | 00:22:41,245 | !چي؟ نه | !چي؟ نه |
304 | 00:22:41,247 | 00:22:42,546 | بيا. بگيرش | بيا. بگيرش |
305 | 00:22:42,548 | 00:22:45,418 | نه... توني...فقط حرف بزن | نه... توني...فقط حرف بزن |
306 | 00:22:48,554 | 00:22:50,289 | الو | الو |
307 | 00:22:51,557 | 00:22:55,695 | صبح بخير دکتر خوشحالم باهاتون صحبت ميکنم | صبح بخير دکتر خوشحالم باهاتون صحبت ميکنم |
308 | 00:23:00,566 | 00:23:03,403 | بله. زمان زياديه | بله. زمان زياديه |
309 | 00:23:06,339 | 00:23:07,640 | هست | هست |
310 | 00:23:09,442 | 00:23:11,542 | بله. مطمئنم | بله. مطمئنم |
311 | 00:23:11,544 | 00:23:13,477 | ممنون | ممنون |
312 | 00:23:13,479 | 00:23:17,316 | ممنون که تماس گرفتين. خدانگهدار | ممنون که تماس گرفتين. خدانگهدار |
313 | 00:23:19,585 | 00:23:21,554 | چي گفت؟ | چي گفت؟ |
314 | 00:23:22,789 | 00:23:24,822 | ميخواست که بدونه از نظر من ايرادي نداره | ميخواست که بدونه از نظر من ايرادي نداره |
315 | 00:23:24,824 | 00:23:29,694 | که شوهرم رو دو ماه از خانوادش دور کنه | که شوهرم رو دو ماه از خانوادش دور کنه |
316 | 00:23:29,696 | 00:23:33,199 | گفت که چيزي که ازش خواستي رو بهت ميده | گفت که چيزي که ازش خواستي رو بهت ميده |
317 | 00:23:38,271 | 00:23:39,806 | !هي - ها؟ - | !هي - ها؟ - |
318 | 00:23:41,607 | 00:23:43,641 | پول خوبيه | پول خوبيه |
319 | 00:23:43,643 | 00:23:45,511 | لازمش داريم | لازمش داريم |
320 | 00:23:47,647 | 00:23:51,517 | نميتونم هر روز 26 تاهات داگ بخورم | نميتونم هر روز 26 تاهات داگ بخورم |
321 | 00:23:53,352 | 00:23:55,853 | ميدونم | ميدونم |
322 | 00:23:55,855 | 00:23:59,193 | بهش گفتم که اشکالي نداره که بري | بهش گفتم که اشکالي نداره که بري |
323 | 00:24:01,394 | 00:24:03,694 | بسيارخب، ببين اين نصف حقوقت | بسيارخب، ببين اين نصف حقوقت |
324 | 00:24:03,696 | 00:24:05,629 | بقيهش رو در پايان تور ميگيري | بقيهش رو در پايان تور ميگيري |
325 | 00:24:05,631 | 00:24:07,364 | بايد هر هفته بهم حقوق بدن | بايد هر هفته بهم حقوق بدن |
326 | 00:24:07,366 | 00:24:09,366 | .ببخشيد شرکت ضبط موسيقي اينطوري حقوق نميده | .ببخشيد شرکت ضبط موسيقي اينطوري حقوق نميده |
327 | 00:24:09,368 | 00:24:11,535 | ما بايد يه تضميني داشته باشيم که کارت رو تا آخر انجام ميدي | ما بايد يه تضميني داشته باشيم که کارت رو تا آخر انجام ميدي |
328 | 00:24:11,537 | 00:24:14,438 | چرا نبايد کار رو تا آخر انجام بدم؟ من قبولش کردم. مگه نه؟ | چرا نبايد کار رو تا آخر انجام بدم؟ من قبولش کردم. مگه نه؟ |
329 | 00:24:14,440 | 00:24:17,775 | خب، پس هيچ دليلي براي نگراني وجود نداره | خب، پس هيچ دليلي براي نگراني وجود نداره |
330 | 00:24:17,777 | 00:24:20,444 | قرارمون اينه آقاي واللونگا | قرارمون اينه آقاي واللونگا |
331 | 00:24:20,446 | 00:24:22,813 | خب. کارت اينه که "دان" رو به موقع به تمام تورهاش برسوني | خب. کارت اينه که "دان" رو به موقع به تمام تورهاش برسوني |
332 | 00:24:22,815 | 00:24:25,549 | اگر هر کدام از برنامهها رو از دست بدي بقيهي پولت رو نميگيري | اگر هر کدام از برنامهها رو از دست بدي بقيهي پولت رو نميگيري |
333 | 00:24:25,551 | 00:24:30,521 | اون هيچ برنامهاي رو از دست نميده - خوبه. آه، اين لازمت ميشه - | اون هيچ برنامهاي رو از دست نميده - خوبه. آه، اين لازمت ميشه - |
334 | 00:24:30,523 | 00:24:32,590 | خب، اين کتابيه که راجع بهش ميگفتم | خب، اين کتابيه که راجع بهش ميگفتم |
335 | 00:24:32,592 | 00:24:36,794 | .بعضي وقتها شما در يه هتل ميمونين، بعضي وقتها نه | .بعضي وقتها شما در يه هتل ميمونين، بعضي وقتها نه |
336 | 00:24:36,994 | 00:24:37,895 | کتاب سبز براي تعطيلات بدون مزاحمت | کتاب سبز براي تعطيلات بدون مزاحمت |
337 | 00:24:37,896 | 00:24:42,566 | ...آه آره. همينطوره - آره. من رو نااميد نکن. بريم - | ...آه آره. همينطوره - آره. من رو نااميد نکن. بريم - |
338 | 00:24:49,375 | 00:24:53,577 | اين يکي جديده؟ - آره. شرکت ضبط موسيقي اجارهش کرده - | اين يکي جديده؟ - آره. شرکت ضبط موسيقي اجارهش کرده - |
339 | 00:24:53,579 | 00:24:55,346 | خوبه نه - قشنگه - | خوبه نه - قشنگه - |
340 | 00:24:55,348 | 00:24:58,949 | خب خواهرم راجع به اينکه داري سه هفته ميري چي ميگه؟ | خب خواهرم راجع به اينکه داري سه هفته ميري چي ميگه؟ |
341 | 00:24:58,951 | 00:25:01,352 | هشت هفته | هشت هفته |
342 | 00:25:01,354 | 00:25:06,423 | شرط ميبندم که يه ماه نشده ميزني زير گوش سياهه و برميگردي خونه | شرط ميبندم که يه ماه نشده ميزني زير گوش سياهه و برميگردي خونه |
343 | 00:25:06,425 | 00:25:08,126 | بيا اينجا - بسيارخب بچهها، بياين | بيا اينجا - بسيارخب بچهها، بياين |
344 | 00:25:08,128 | 00:25:10,427 | با باباتون خداحافظي کنين - فرانکي، نيکي، بياين اينجا - | با باباتون خداحافظي کنين - فرانکي، نيکي، بياين اينجا - |
345 | 00:25:10,429 | 00:25:11,562 | بسيارخب | بسيارخب |
346 | 00:25:11,564 | 00:25:13,430 | سلام. بچههاي خوبي خواهيد بود - آها - | سلام. بچههاي خوبي خواهيد بود - آها - |
347 | 00:25:13,432 | 00:25:14,865 | به حرف مادرتون گوش ميدين؟ - آها - | به حرف مادرتون گوش ميدين؟ - آها - |
348 | 00:25:14,867 | 00:25:19,670 | بسيارخب. يه بوس بده روي شماها حساب ميکنم | بسيارخب. يه بوس بده روي شماها حساب ميکنم |
349 | 00:25:19,672 | 00:25:22,308 | خيلي دور نرين - نميريم - | خيلي دور نرين - نميريم - |
350 | 00:25:24,710 | 00:25:27,778 | رفتي سراغ انجمن اتومبيلراني امريکا براي گرفتن نقشه؟ - آره، يعني نه - | رفتي سراغ انجمن اتومبيلراني امريکا براي گرفتن نقشه؟ - آره، يعني نه - |
351 | 00:25:27,780 | 00:25:32,451 | شرکت ضبط موسيقي، نقشهها و برنامهي سفر و اين رو بهم داد | شرکت ضبط موسيقي، نقشهها و برنامهي سفر و اين رو بهم داد |
352 | 00:25:33,719 | 00:25:35,820 | کتاب سبز رانندگان سياه پوست؟ | کتاب سبز رانندگان سياه پوست؟ |
353 | 00:25:35,822 | 00:25:38,823 | آره. تمام جاهايي که رنگين پوستها ميتونن در ايالات جنوبي بمونن رو گفته، مثلا ميدوني | آره. تمام جاهايي که رنگين پوستها ميتونن در ايالات جنوبي بمونن رو گفته، مثلا ميدوني |
354 | 00:25:38,825 | 00:25:41,725 | وقتي که سياه پوستا سفر ميرن | وقتي که سياه پوستا سفر ميرن |
355 | 00:25:41,727 | 00:25:44,595 | وقتي سياه پوستا سفر ميرن؟ - آره. اگه سياه پوست باشي - | وقتي سياه پوستا سفر ميرن؟ - آره. اگه سياه پوست باشي - |
356 | 00:25:44,597 | 00:25:46,463 | و بخواي به دلايلي سفر کني | و بخواي به دلايلي سفر کني |
357 | 00:25:46,465 | 00:25:49,466 | براي اين کار يه کتاب خاص هست؟ - انگار - | براي اين کار يه کتاب خاص هست؟ - انگار - |
358 | 00:25:49,468 | 00:25:51,669 | اتو رو برداشتي؟ - من اتو برنميدارم دي - | اتو رو برداشتي؟ - من اتو برنميدارم دي - |
359 | 00:25:51,671 | 00:25:53,804 | پس چطور ميخواي شلوارت رو اتو کني؟ | پس چطور ميخواي شلوارت رو اتو کني؟ |
360 | 00:25:53,806 | 00:25:56,473 | ميذارمش زير تشک | ميذارمش زير تشک |
361 | 00:25:56,475 | 00:25:58,542 | ...ميخوام هر زمان وقت داشتي | ...ميخوام هر زمان وقت داشتي |
362 | 00:25:58,544 | 00:26:00,611 | برام نامه بنويسي - من نميتونم نامه بنويسم - | برام نامه بنويسي - من نميتونم نامه بنويسم - |
363 | 00:26:00,613 | 00:26:02,180 | چرا ميتوني | چرا ميتوني |
364 | 00:26:02,182 | 00:26:03,747 | من نميتونم بنويسم - فقط 5 دقيقه وقتت رو ميگيره - | من نميتونم بنويسم - فقط 5 دقيقه وقتت رو ميگيره - |
365 | 00:26:03,749 | 00:26:04,882 | .قول بده - خجالت آوره - | .قول بده - خجالت آوره - |
366 | 00:26:04,884 | 00:26:06,684 | اون نامهها اصلا خوب نميشن | اون نامهها اصلا خوب نميشن |
367 | 00:26:06,686 | 00:26:09,453 | خيلي ارزونتر از اين ميشه که از راه دور تماس بگيري توني | خيلي ارزونتر از اين ميشه که از راه دور تماس بگيري توني |
368 | 00:26:09,455 | 00:26:11,455 | قول بده که نامه مينويسي | قول بده که نامه مينويسي |
369 | 00:26:11,457 | 00:26:13,327 | قول ميدم | قول ميدم |
370 | 00:26:15,027 | 00:26:17,027 | دي... امروز بريزش به حساب بانک | دي... امروز بريزش به حساب بانک |
371 | 00:26:17,029 | 00:26:18,963 | نصف حقوقمه | نصف حقوقمه |
372 | 00:26:18,965 | 00:26:22,900 | آه، بيا. چند تا ساندويچ براي تو و دکتر شرلي | آه، بيا. چند تا ساندويچ براي تو و دکتر شرلي |
373 | 00:26:22,902 | 00:26:23,968 | ممنون | ممنون |
374 | 00:26:23,970 | 00:26:25,502 | مراقب باش | مراقب باش |
375 | 00:26:25,504 | 00:26:27,905 | هستم - دوستت دارم - | هستم - دوستت دارم - |
376 | 00:26:27,907 | 00:26:29,573 | منم دوستت دارم عزيزم | منم دوستت دارم عزيزم |
377 | 00:26:33,813 | 00:26:37,717 | بهتره تا کريسمس برگردي خونه وگرنه بهتره اصلا برنگردي | بهتره تا کريسمس برگردي خونه وگرنه بهتره اصلا برنگردي |
378 | 00:26:39,881 | 00:26:42,846 | اوني که دير برسه، تخت بي تخت | اوني که دير برسه، تخت بي تخت |
379 | 00:26:42,881 | 00:26:44,755 | فهميدم بابا. فهميدم | فهميدم بابا. فهميدم |
380 | 00:27:11,918 | 00:27:13,584 | هي! توني هستم | هي! توني هستم |
381 | 00:27:13,586 | 00:27:17,023 | رانندهش. سيگار داري؟ | رانندهش. سيگار داري؟ |
382 | 00:27:21,827 | 00:27:23,562 | ممنون | ممنون |
383 | 00:27:31,971 | 00:27:33,973 | پس در گروه موسيقي هستي؟ | پس در گروه موسيقي هستي؟ |
384 | 00:27:35,975 | 00:27:38,109 | اولگ، ويولون سل | اولگ، ويولون سل |
385 | 00:27:38,111 | 00:27:39,777 | جورج، بيس | جورج، بيس |
386 | 00:27:39,779 | 00:27:42,579 | ضمنا ما ارکستر نيستيم. گروه سه نفرهايم | ضمنا ما ارکستر نيستيم. گروه سه نفرهايم |
387 | 00:27:42,581 | 00:27:45,616 | آه، سه نفر؟ که اينطور | آه، سه نفر؟ که اينطور |
388 | 00:27:45,618 | 00:27:48,754 | صبح بخير - صبح بخير - | صبح بخير - صبح بخير - |
389 | 00:28:13,012 | 00:28:15,047 | ممنون آميت | ممنون آميت |
390 | 00:28:16,083 | 00:28:17,850 | سفر خوبي داشته باشي قربان | سفر خوبي داشته باشي قربان |
391 | 00:29:23,883 | 00:29:29,787 | توني، اولين کاري که موقع رسيدن به شهر ...دوست دارم بکني اينه که | توني، اولين کاري که موقع رسيدن به شهر ...دوست دارم بکني اينه که |
392 | 00:29:29,789 | 00:29:34,092 | پيانو رو بررسي کني و مطمئن بشي که طبق قراردادم، "استينوي" هست | پيانو رو بررسي کني و مطمئن بشي که طبق قراردادم، "استينوي" هست |
393 | 00:29:36,196 | 00:29:42,167 | و ميتوني مطمئن بشي که هر شب يه بطري "کاتي سارک" در اتاقم باشه؟ | و ميتوني مطمئن بشي که هر شب يه بطري "کاتي سارک" در اتاقم باشه؟ |
394 | 00:29:42,169 | 00:29:43,767 | هرشب؟ | هرشب؟ |
395 | 00:29:45,771 | 00:29:50,007 | ...خب، اگه يه وقتي کمک خواستي نميخوام | ...خب، اگه يه وقتي کمک خواستي نميخوام |
396 | 00:29:51,677 | 00:29:54,145 | لطفا دستات ده و ده دقيقه روي فرمون باشه | لطفا دستات ده و ده دقيقه روي فرمون باشه |
397 | 00:29:54,147 | 00:29:58,782 | هي دکي | هي دکي |
398 | 00:29:58,784 | 00:30:00,918 | ...براساس برنامهي سفر متوجه شدم | ...براساس برنامهي سفر متوجه شدم |
399 | 00:30:00,920 | 00:30:03,921 | آخرين نمايش 23 دسامبره درسته؟ | آخرين نمايش 23 دسامبره درسته؟ |
400 | 00:30:03,923 | 00:30:06,056 | بيرمنگام"، آره. نمايش کريسمسه" | بيرمنگام"، آره. نمايش کريسمسه" |
401 | 00:30:06,058 | 00:30:09,160 | پس، راه داره صبح بعدش بزنيم به جاده | پس، راه داره صبح بعدش بزنيم به جاده |
402 | 00:30:09,162 | 00:30:11,662 | که بتونيم براي شب کريسمس به موقع برسيم خونه؟ | که بتونيم براي شب کريسمس به موقع برسيم خونه؟ |
403 | 00:30:11,664 | 00:30:12,930 | ببينيم چي ميشه | ببينيم چي ميشه |
404 | 00:30:12,932 | 00:30:14,765 | ممنون | ممنون |
405 | 00:30:14,767 | 00:30:17,801 | ميشه لطفا سيگار رو بندازي بيرون؟ | ميشه لطفا سيگار رو بندازي بيرون؟ |
406 | 00:30:17,803 | 00:30:19,870 | چرا؟ | چرا؟ |
407 | 00:30:19,872 | 00:30:22,041 | اين عقب نميتونم نفس بکشم | اين عقب نميتونم نفس بکشم |
408 | 00:30:23,742 | 00:30:28,179 | چي داري ميگي؟ دودش داره ميره تو ريهي من همهي کارهاش رو من دارم انجام ميدم | چي داري ميگي؟ دودش داره ميره تو ريهي من همهي کارهاش رو من دارم انجام ميدم |
409 | 00:30:28,181 | 00:30:29,915 | ممنون | ممنون |
410 | 00:30:42,810 | 00:30:44,693 | [دکتر شرلي] | [دکتر شرلي] |
411 | 00:31:08,489 | 00:31:10,458 | همه چيز مرتبه؟ | همه چيز مرتبه؟ |
412 | 00:31:10,493 | 00:31:12,482 | آره. مشکلي نيست | آره. مشکلي نيست |
413 | 00:31:12,517 | 00:31:15,683 | خوبه. تو هتلِ پيتسبرگ ميبينيمـت | خوبه. تو هتلِ پيتسبرگ ميبينيمـت |
414 | 00:31:15,718 | 00:31:19,373 | براي شام جا رزرو کن بلافاصله بعدش تمرين ميکنيم | براي شام جا رزرو کن بلافاصله بعدش تمرين ميکنيم |
415 | 00:31:21,983 | 00:31:24,103 | به چي نگاه ميکني؟ | به چي نگاه ميکني؟ |
416 | 00:31:25,938 | 00:31:29,006 | آلماني حرف زدين، ها؟ - روسي بود - | آلماني حرف زدين، ها؟ - روسي بود - |
417 | 00:31:29,008 | 00:31:31,008 | آره، تو ارتش که بودم، توي آلمان مستقر بودم | آره، تو ارتش که بودم، توي آلمان مستقر بودم |
418 | 00:31:31,010 | 00:31:33,977 | يه کوچولو از حرفايي که ميزدي رو فهميدم | يه کوچولو از حرفايي که ميزدي رو فهميدم |
419 | 00:31:33,979 | 00:31:36,214 | مراقب اون آلمانيها باش | مراقب اون آلمانيها باش |
420 | 00:31:36,216 | 00:31:38,183 | همهشون خائن هستن | همهشون خائن هستن |
421 | 00:31:38,185 | 00:31:40,884 | کندي" بايد وقتي فرصتش رو داشت" بمببارونشون ميکرد | کندي" بايد وقتي فرصتش رو داشت" بمببارونشون ميکرد |
422 | 00:31:40,886 | 00:31:42,888 | .بعلاوهي اون کوباييهاي حرومزاده | .بعلاوهي اون کوباييهاي حرومزاده |
423 | 00:31:44,357 | 00:31:46,790 | اونها نبايد دنبالمون باشن؟ | اونها نبايد دنبالمون باشن؟ |
424 | 00:31:46,792 | 00:31:50,794 | .اونا برنامهي سفر رو دارن ...تا وقتي که نمايش رو سر وقت شروع کنن | .اونا برنامهي سفر رو دارن ...تا وقتي که نمايش رو سر وقت شروع کنن |
425 | 00:31:50,796 | 00:31:53,864 | من نگرانشون نيستم تو هم نبايد باشي | من نگرانشون نيستم تو هم نبايد باشي |
426 | 00:31:53,866 | 00:31:56,967 | من نگران چيزي نيستم | من نگران چيزي نيستم |
427 | 00:31:56,969 | 00:31:59,836 | راستش، وقتي منو نگران ببيني خودت ميفهمي | راستش، وقتي منو نگران ببيني خودت ميفهمي |
428 | 00:31:59,838 | 00:32:02,340 | خودت ميفهمي من نگرانم - توني، چطوره يه کم ساکت باشيم؟ - | خودت ميفهمي من نگرانم - توني، چطوره يه کم ساکت باشيم؟ - |
429 | 00:32:02,342 | 00:32:04,875 | حتما | حتما |
430 | 00:32:04,877 | 00:32:10,215 | خيلي جالبه که اينو گفتي | خيلي جالبه که اينو گفتي |
431 | 00:32:10,217 | 00:32:12,783 | چطوره يه کم ساکت باشيم؟ | چطوره يه کم ساکت باشيم؟ |
432 | 00:32:12,785 | 00:32:15,353 | زنم دلوريس، هميشه اين حرف رو ميزنه | زنم دلوريس، هميشه اين حرف رو ميزنه |
433 | 00:32:15,355 | 00:32:17,188 | ...نه هميشه، ولي ميدوني | ...نه هميشه، ولي ميدوني |
434 | 00:32:17,190 | 00:32:19,224 | اينو... بعضي وقتا که از سر کار ميام ميگه | اينو... بعضي وقتا که از سر کار ميام ميگه |
435 | 00:32:19,226 | 00:32:21,125 | ميدوني، کل روز با بچههاست | ميدوني، کل روز با بچههاست |
436 | 00:32:21,127 | 00:32:23,294 | و اون ميگه، توني چطوره يهکم ساکت باشيم؟ | و اون ميگه، توني چطوره يهکم ساکت باشيم؟ |
437 | 00:32:23,296 | 00:32:25,263 | دقيقا همينجوري که تو ميگي | دقيقا همينجوري که تو ميگي |
438 | 00:32:25,265 | 00:32:26,799 | يعني... خيلي جالبه | يعني... خيلي جالبه |
439 | 00:32:33,206 | 00:32:35,007 | چطور بود؟ | چطور بود؟ |
440 | 00:32:36,809 | 00:32:38,278 | شور | شور |
441 | 00:32:40,413 | 00:32:43,749 | تا حالا فکر کردي که منتقد غذا بشي؟ | تا حالا فکر کردي که منتقد غذا بشي؟ |
442 | 00:32:46,253 | 00:32:48,186 | نه... نه جدي | نه... نه جدي |
443 | 00:32:48,188 | 00:32:50,121 | چرا؟ توش پول هست؟ | چرا؟ توش پول هست؟ |
444 | 00:32:50,123 | 00:32:55,159 | فقط دارم ميگم، وقتي از غذا تعريف ميکني از کلمات به شکل حيرتانگيزي استفاده ميکني | فقط دارم ميگم، وقتي از غذا تعريف ميکني از کلمات به شکل حيرتانگيزي استفاده ميکني |
445 | 00:32:55,161 | 00:32:57,228 | !شور | !شور |
446 | 00:32:57,230 | 00:32:59,999 | .خيلي واضحه تقريبا ميشه مزهش کرد | .خيلي واضحه تقريبا ميشه مزهش کرد |
447 | 00:33:01,301 | 00:33:03,167 | فقط دارم ميگم شوره | فقط دارم ميگم شوره |
448 | 00:33:03,169 | 00:33:04,369 | و استفاده از نمک تقلبه | و استفاده از نمک تقلبه |
449 | 00:33:04,371 | 00:33:06,870 | هر آشپزي ميتونه غذا رو شور کنه | هر آشپزي ميتونه غذا رو شور کنه |
450 | 00:33:06,872 | 00:33:10,341 | ولي هنر اينه که بدون نمک، مزهي غذا رو خوب کني ...اون هم فقط با چاشنيهاي ديگه | ولي هنر اينه که بدون نمک، مزهي غذا رو خوب کني ...اون هم فقط با چاشنيهاي ديگه |
451 | 00:33:10,343 | 00:33:11,975 | ...يعني، مواد اوليهي | ...يعني، مواد اوليهي |
452 | 00:33:11,977 | 00:33:16,046 | اگه ميخوايم شام برسيم پيتسبرگ بايد خيلي زود راه بيفتيم | اگه ميخوايم شام برسيم پيتسبرگ بايد خيلي زود راه بيفتيم |
453 | 00:33:16,048 | 00:33:20,017 | ...وقتي توي ارتش بودم يکي رو ميشناختم که اهل پيتسبرگ بود | ...وقتي توي ارتش بودم يکي رو ميشناختم که اهل پيتسبرگ بود |
454 | 00:33:20,019 | 00:33:22,320 | فقط اونجا رو "پستونبزرگ" صدا ميزد | فقط اونجا رو "پستونبزرگ" صدا ميزد |
455 | 00:33:22,322 | 00:33:25,791 | ميگفت همهي زنهاي اونجا پستونهاي گنده دارن | ميگفت همهي زنهاي اونجا پستونهاي گنده دارن |
456 | 00:33:26,626 | 00:33:28,293 | مضحکه | مضحکه |
457 | 00:33:28,295 | 00:33:33,197 | چرا زنهاي پيتسبرگ بايد سينههاي بزرگتري نسبت به زنهاي نيويورک داشته باشن؟ | چرا زنهاي پيتسبرگ بايد سينههاي بزرگتري نسبت به زنهاي نيويورک داشته باشن؟ |
458 | 00:33:33,199 | 00:33:36,200 | فکر کنم ميفهميم، ها؟ | فکر کنم ميفهميم، ها؟ |
459 | 00:33:36,202 | 00:33:38,969 | ميدوني، اولش که منو استخدام کردي | ميدوني، اولش که منو استخدام کردي |
460 | 00:33:38,971 | 00:33:43,474 | زنم رفت يکي از صفحههات رو خريد همون که دربارهي يتيمهاست | زنم رفت يکي از صفحههات رو خريد همون که دربارهي يتيمهاست |
461 | 00:33:43,476 | 00:33:45,209 | يتيمها؟ | يتيمها؟ |
462 | 00:33:45,211 | 00:33:47,044 | آره | آره |
463 | 00:33:47,046 | 00:33:50,049 | رو جلدش يه مشت بچه دور يه آتش نشسته بودن؟ | رو جلدش يه مشت بچه دور يه آتش نشسته بودن؟ |
464 | 00:33:51,084 | 00:33:52,352 | "اورفئوس" [موسيقيدان يونان باستان] | "اورفئوس" [موسيقيدان يونان باستان] |
465 | 00:33:53,386 | 00:33:55,018 | آره | آره |
466 | 00:33:55,020 | 00:33:57,655 | "اورفئوس در عالم اموات" براساس يک اپراي فرانسويه | "اورفئوس در عالم اموات" براساس يک اپراي فرانسويه |
467 | 00:33:57,657 | 00:34:00,158 | و اونهايي که روي جلد بودن، بچه نبودن | و اونهايي که روي جلد بودن، بچه نبودن |
468 | 00:34:00,160 | 00:34:03,026 | اونها شياطين در اعماق جهنم بودن | اونها شياطين در اعماق جهنم بودن |
469 | 00:34:03,028 | 00:34:07,434 | نه بابا! حتما بچههاي شيطوني بودن | نه بابا! حتما بچههاي شيطوني بودن |
470 | 00:34:21,381 | 00:34:26,049 | چيکار... چيکار ميکني؟ - بايد برم دست به آب، دکي - | چيکار... چيکار ميکني؟ - بايد برم دست به آب، دکي - |
471 | 00:34:26,051 | 00:34:30,288 | اينجا؟ الان؟ - ميخواي شلوارم رو خيس کنم؟ - | اينجا؟ الان؟ - ميخواي شلوارم رو خيس کنم؟ - |
472 | 00:34:53,824 | 00:34:57,391 | [پيتسبرگ، پنسيلوانيا] | [پيتسبرگ، پنسيلوانيا] |
473 | 00:35:48,201 | 00:35:50,334 | سلام دکي - بعدازظهر بخير - | سلام دکي - بعدازظهر بخير - |
474 | 00:35:51,771 | 00:35:54,238 | اين رو بگير شايد يه جايي نياز شد | اين رو بگير شايد يه جايي نياز شد |
475 | 00:35:54,240 | 00:35:59,009 | اگه خواستي چيزي بخري، نيازي نيست بپرسي فقط لطفا رسيدش رو نگه دار | اگه خواستي چيزي بخري، نيازي نيست بپرسي فقط لطفا رسيدش رو نگه دار |
476 | 00:35:59,011 | 00:36:01,078 | وقتي داشت تموم ميشد، خبرم کن | وقتي داشت تموم ميشد، خبرم کن |
477 | 00:36:01,080 | 00:36:02,380 | ممنون | ممنون |
478 | 00:36:02,382 | 00:36:04,016 | يه چيز ديگه | يه چيز ديگه |
479 | 00:36:05,552 | 00:36:09,587 | ممکنه قبل و بعد از هر کنسرت به مهمونيهاي مختلفي بريم | ممکنه قبل و بعد از هر کنسرت به مهمونيهاي مختلفي بريم |
480 | 00:36:09,589 | 00:36:14,192 | با آدمهاي خيلي پولدار و تحصيلکردهي کشور مواجه بشيم | با آدمهاي خيلي پولدار و تحصيلکردهي کشور مواجه بشيم |
481 | 00:36:14,194 | 00:36:16,494 | ...احساس ميکنم طرز بيانت | ...احساس ميکنم طرز بيانت |
482 | 00:36:16,496 | 00:36:19,096 | هر چند ممکنه تو محدودهي سه ايالت جذاب باشه ...ولي ميتوني يه کمي | هر چند ممکنه تو محدودهي سه ايالت جذاب باشه ...ولي ميتوني يه کمي |
483 | 00:36:19,098 | 00:36:21,499 | ظرافت به خرج بدي | ظرافت به خرج بدي |
484 | 00:36:21,501 | 00:36:25,003 | منظورت از طرز بيان، مثلا چه شکلي؟ | منظورت از طرز بيان، مثلا چه شکلي؟ |
485 | 00:36:26,306 | 00:36:28,341 | مثل تنها شکلي که تا حالا از اين کلمه استفاده شده | مثل تنها شکلي که تا حالا از اين کلمه استفاده شده |
486 | 00:36:29,542 | 00:36:33,444 | باشه- لحنت، آهنگ حرف زدنت، انتخاب کلماتت - | باشه- لحنت، آهنگ حرف زدنت، انتخاب کلماتت - |
487 | 00:36:33,446 | 00:36:35,446 | من مشکلات خودم رو دارم | من مشکلات خودم رو دارم |
488 | 00:36:35,448 | 00:36:37,315 | حالا بايد نگران اين باشم که مردم دربارهي حرف زدن من... | حالا بايد نگران اين باشم که مردم دربارهي حرف زدن من... |
489 | 00:36:37,317 | 00:36:39,484 | چه فکري ميکنن؟- روشهايي وجود داره،- | چه فکري ميکنن؟- روشهايي وجود داره،- |
490 | 00:36:39,486 | 00:36:42,119 | که من ميتونم بهت ياد بدم و خيلي تاثيرگذاره. ميتونم کمکت کنم | که من ميتونم بهت ياد بدم و خيلي تاثيرگذاره. ميتونم کمکت کنم |
491 | 00:36:42,121 | 00:36:43,654 | من احتياج به کمک هيچ خري ندارم | من احتياج به کمک هيچ خري ندارم |
492 | 00:36:43,656 | 00:36:46,092 | اگه مردم از حرفزدن من خوششون نمياد ميتونن برن برينن | اگه مردم از حرفزدن من خوششون نمياد ميتونن برن برينن |
493 | 00:36:47,126 | 00:36:51,562 | ناسزا گفتنت يه مشکل ديگهست - به جهنم! چرا گير دادي به من؟ - | ناسزا گفتنت يه مشکل ديگهست - به جهنم! چرا گير دادي به من؟ - |
494 | 00:36:51,564 | 00:36:54,265 | چون توانايي شما بيشتر از اينه، آقاي واللونگا | چون توانايي شما بيشتر از اينه، آقاي واللونگا |
495 | 00:36:54,267 | 00:36:56,501 | که منو ياد يه نکتهي ديگه ميندازه | که منو ياد يه نکتهي ديگه ميندازه |
496 | 00:36:56,503 | 00:36:58,402 | ،به عنوان مهمان ويژه ...وقتي وارد اين ميهمانيهاي صميمي ميشم | ،به عنوان مهمان ويژه ...وقتي وارد اين ميهمانيهاي صميمي ميشم |
497 | 00:36:58,404 | 00:37:02,206 | من رو معرفي ميکنن تو هم معرفي ميشي | من رو معرفي ميکنن تو هم معرفي ميشي |
498 | 00:37:02,208 | 00:37:07,278 | و به عقيدهي اين حقير شايد تلفظ "واللونگا" سخت باشه | و به عقيدهي اين حقير شايد تلفظ "واللونگا" سخت باشه |
499 | 00:37:07,280 | 00:37:11,649 | ...براي همين فکر کردم ولي" مناسبتره" | ...براي همين فکر کردم ولي" مناسبتره" |
500 | 00:37:11,651 | 00:37:14,418 | "توني ولي" کوتاه و شيرين | "توني ولي" کوتاه و شيرين |
501 | 00:37:14,420 | 00:37:16,654 | !نه | !نه |
502 | 00:37:16,656 | 00:37:20,258 | اگه اونها با واللونگا مشکل دارن ميتونن منو "توني ليپ" صدا کنن | اگه اونها با واللونگا مشکل دارن ميتونن منو "توني ليپ" صدا کنن |
503 | 00:37:20,260 | 00:37:22,159 | .اين آدمها متشخص هستن | .اين آدمها متشخص هستن |
504 | 00:37:22,161 | 00:37:26,531 | ...توني د ليپ" ممکنه براي اونها يه کم" سبک باشه | ...توني د ليپ" ممکنه براي اونها يه کم" سبک باشه |
505 | 00:37:26,533 | 00:37:29,100 | خب، پس اسمم توني واللونگاست | خب، پس اسمم توني واللونگاست |
506 | 00:37:29,102 | 00:37:32,403 | همهي اين آدمهاي باکلاس خيلي از من زرنگتر هستن | همهي اين آدمهاي باکلاس خيلي از من زرنگتر هستن |
507 | 00:37:32,405 | 00:37:36,440 | با اين هوش و سخنوري، داري ميگي نميتونن اسم من رو تلفظ کنن؟ | با اين هوش و سخنوري، داري ميگي نميتونن اسم من رو تلفظ کنن؟ |
508 | 00:37:36,442 | 00:37:40,547 | .اگه خوششون نمياد، ميتونن بکنن تو کونشون من بيرون منتظر ميمونم | .اگه خوششون نمياد، ميتونن بکنن تو کونشون من بيرون منتظر ميمونم |
509 | 00:37:41,581 | 00:37:44,215 | مثل سازش بود | مثل سازش بود |
510 | 00:38:00,166 | 00:38:02,266 | خانمها و آقايان ...امشب ما مفتخريم | خانمها و آقايان ...امشب ما مفتخريم |
511 | 00:38:02,268 | 00:38:06,404 | تا يک هنرمند بزرگ آمريکايي رو معرفي کنيم | تا يک هنرمند بزرگ آمريکايي رو معرفي کنيم |
512 | 00:38:06,406 | 00:38:09,507 | او اولين اجراي عمومي خودش رو در سه سالگي انجام داد | او اولين اجراي عمومي خودش رو در سه سالگي انجام داد |
513 | 00:38:09,509 | 00:38:13,210 | در هجدهسالگي، به دعوت آرتور فيدلر | در هجدهسالگي، به دعوت آرتور فيدلر |
514 | 00:38:13,212 | 00:38:17,548 | اولين کنسرت خودش رو با گروه "بوستون پاپز" انجام داد | اولين کنسرت خودش رو با گروه "بوستون پاپز" انجام داد |
515 | 00:38:17,550 | 00:38:23,154 | ايشون در رشتههاي روانشناسي، موسيقي و هنرهاي آييني دکترا دارن | ايشون در رشتههاي روانشناسي، موسيقي و هنرهاي آييني دکترا دارن |
516 | 00:38:23,156 | 00:38:26,924 | و در چهارده ماه گذشته دوبار در کاخ سفيد اجرا داشتند | و در چهارده ماه گذشته دوبار در کاخ سفيد اجرا داشتند |
517 | 00:38:26,926 | 00:38:29,560 | ايشون واقعا داراي ذوق هنري هستند | ايشون واقعا داراي ذوق هنري هستند |
518 | 00:38:29,562 | 00:38:31,362 | ...ذوق هنري | ...ذوق هنري |
519 | 00:38:31,364 | 00:38:34,298 | ...باعث افتخار منه - ايتالياييه - | ...باعث افتخار منه - ايتالياييه - |
520 | 00:38:34,300 | 00:38:37,702 | يعني خيلي خوبه | يعني خيلي خوبه |
521 | 00:38:37,704 | 00:38:42,542 | پس خانمها و آقايان !لطفا گروه سه نفرهي دان شرلي رو تشويق کنيد | پس خانمها و آقايان !لطفا گروه سه نفرهي دان شرلي رو تشويق کنيد |
522 | 00:40:15,868 | 00:40:17,668 | !يه جفت کفش جديد | !يه جفت کفش جديد |
523 | 00:40:19,472 | 00:40:21,772 | !ده! عاشقشم - !همهش داره ميبره - | !ده! عاشقشم - !همهش داره ميبره - |
524 | 00:40:21,774 | 00:40:25,743 | هي، تاس خودته. من فقط امشب رو شانسم - داري تقلب ميکني، داداش؟ - | هي، تاس خودته. من فقط امشب رو شانسم - داري تقلب ميکني، داداش؟ - |
525 | 00:40:25,745 | 00:40:28,512 | توني - دوباره بنداز - | توني - دوباره بنداز - |
526 | 00:40:28,514 | 00:40:30,581 | رئيس داره صدات ميزنه - اون رئيسم نيست - | رئيس داره صدات ميزنه - اون رئيسم نيست - |
527 | 00:40:30,583 | 00:40:32,383 | من براي شرکت ضبط موسيقي کار ميکنم | من براي شرکت ضبط موسيقي کار ميکنم |
528 | 00:40:32,385 | 00:40:34,351 | آره، من هم براي شرکت ضبط موسيقي کار ميکنم | آره، من هم براي شرکت ضبط موسيقي کار ميکنم |
529 | 00:40:34,353 | 00:40:37,822 | بيخيال، مرد! يه شانس بده تا !پولي که باختيم رو پس بگيريم | بيخيال، مرد! يه شانس بده تا !پولي که باختيم رو پس بگيريم |
530 | 00:40:37,824 | 00:40:39,490 | !شرمنده رفقا، وظيفه احضارم کرد | !شرمنده رفقا، وظيفه احضارم کرد |
531 | 00:40:39,492 | 00:40:41,592 | بيخيال - وظيفه احضارت کرد؟ - | بيخيال - وظيفه احضارت کرد؟ - |
532 | 00:40:41,594 | 00:40:43,828 | ببين مرد، وظيفهي من اينه که پولم رو برگردونم | ببين مرد، وظيفهي من اينه که پولم رو برگردونم |
533 | 00:40:43,830 | 00:40:45,830 | دنبالت ميگشتم | دنبالت ميگشتم |
534 | 00:40:45,832 | 00:40:48,899 | آره، شرمنده. با اين بچهها يه بازي کوچولو کرديم | آره، شرمنده. با اين بچهها يه بازي کوچولو کرديم |
535 | 00:40:48,901 | 00:40:52,369 | دفعهي بعد که پول اضافه خواستي فقط به خودم بگو | دفعهي بعد که پول اضافه خواستي فقط به خودم بگو |
536 | 00:40:52,371 | 00:40:53,871 | بردنش باحالتره | بردنش باحالتره |
537 | 00:40:53,873 | 00:40:55,673 | اگه ببازي چي؟ | اگه ببازي چي؟ |
538 | 00:40:55,675 | 00:40:58,642 | چند تا کارت بردار، من نميبازم دکي | چند تا کارت بردار، من نميبازم دکي |
539 | 00:40:58,644 | 00:41:00,644 | نميبازم | نميبازم |
540 | 00:41:00,646 | 00:41:04,615 | پس خم شدن روي زمين سنگي و انداختن تاس براي يه کم پول، باعث ميشه برنده بشي؟ | پس خم شدن روي زمين سنگي و انداختن تاس براي يه کم پول، باعث ميشه برنده بشي؟ |
541 | 00:41:04,617 | 00:41:08,385 | چرا داري چرنديات ميگي؟ همه اين کار رو ميکردن | چرا داري چرنديات ميگي؟ همه اين کار رو ميکردن |
542 | 00:41:08,387 | 00:41:11,856 | اونا حق انتخاب نداشتن که بيرون باشن يا برن داخل | اونا حق انتخاب نداشتن که بيرون باشن يا برن داخل |
543 | 00:41:11,858 | 00:41:13,726 | تو داشتي | تو داشتي |
544 | 00:41:16,829 | 00:41:19,532 | زانوهات رو پاک کن خاکي شده | زانوهات رو پاک کن خاکي شده |
545 | 00:41:36,066 | 00:41:39,792 | [اوهايو] | [اوهايو] |
546 | 00:41:39,827 | 00:41:44,755 | دلوريس عزيز، حالت چطوره؟ من خوبم | دلوريس عزيز، حالت چطوره؟ من خوبم |
547 | 00:41:44,757 | 00:41:47,658 | من خيلي خوب غذا ميخورم، بيشتر همبرگر | من خيلي خوب غذا ميخورم، بيشتر همبرگر |
548 | 00:41:47,660 | 00:41:51,428 | پس دربارهي خوب غذا نخوردن من نگران نباش | پس دربارهي خوب غذا نخوردن من نگران نباش |
549 | 00:41:51,430 | 00:41:54,799 | .من ديدم که دکتر شرلي پيانو ميزنه .امشب | .من ديدم که دکتر شرلي پيانو ميزنه .امشب |
550 | 00:41:54,801 | 00:42:00,471 | مثل يه آدم رنگينپوست پيانو نميزنه. مثل "ليبراچي" ميزنه، فقط بهتر (پيانيست مشهور) | مثل يه آدم رنگينپوست پيانو نميزنه. مثل "ليبراچي" ميزنه، فقط بهتر (پيانيست مشهور) |
551 | 00:42:00,473 | 00:42:02,606 | فکر کنم مثل يه نابغه باشه | فکر کنم مثل يه نابغه باشه |
552 | 00:42:02,608 | 00:42:04,975 | وقتي از آينه ماشين نگاهش ميکنم | وقتي از آينه ماشين نگاهش ميکنم |
553 | 00:42:04,977 | 00:42:08,546 | معلومه که هميشه داره راجع به يه چيزهايي فکر ميکنه | معلومه که هميشه داره راجع به يه چيزهايي فکر ميکنه |
554 | 00:42:08,548 | 00:42:10,714 | فکر کنم اين کاريه که نابغهها ميکنن | فکر کنم اين کاريه که نابغهها ميکنن |
555 | 00:42:10,716 | 00:42:14,418 | ولي اينکه اينقدر باهوش باشي باحال به نظر نمياد | ولي اينکه اينقدر باهوش باشي باحال به نظر نمياد |
556 | 00:42:14,420 | 00:42:17,621 | دلم خيلي خيلي برات تنگ شده | دلم خيلي خيلي برات تنگ شده |
557 | 00:42:25,531 | 00:42:28,632 | اين کيه؟ - کي؟ - | اين کيه؟ - کي؟ - |
558 | 00:42:28,634 | 00:42:31,169 | توي راديو؟ | توي راديو؟ |
559 | 00:42:31,171 | 00:42:33,470 | ليتل ريچارد | ليتل ريچارد |
560 | 00:42:33,472 | 00:42:35,539 | واقعا؟ اين ليتل ريچارده؟ | واقعا؟ اين ليتل ريچارده؟ |
561 | 00:42:35,541 | 00:42:38,676 | آره. فکر ميکني بتوني يه چيزي مثل اين بزني، دکي؟ | آره. فکر ميکني بتوني يه چيزي مثل اين بزني، دکي؟ |
562 | 00:42:38,678 | 00:42:43,714 | نميدونم. به نظر مياد خيلي پيچيده باشه | نميدونم. به نظر مياد خيلي پيچيده باشه |
563 | 00:42:43,716 | 00:42:46,417 | درسته | درسته |
564 | 00:42:46,419 | 00:42:48,919 | خب، اين اسم "توني د ليپ" از کجا اومده؟ | خب، اين اسم "توني د ليپ" از کجا اومده؟ |
565 | 00:42:48,921 | 00:42:51,922 | توني د ليپ نيست | توني د ليپ نيست |
566 | 00:42:51,924 | 00:42:54,592 | "توني ليپ" سر همه | "توني ليپ" سر همه |
567 | 00:42:54,594 | 00:42:56,927 | ،وقتي بچه بودم بهم ميگفتن ...چون دوستام ميگفتن | ،وقتي بچه بودم بهم ميگفتن ...چون دوستام ميگفتن |
568 | 00:42:56,929 | 00:42:59,730 | من بهترين استاد خاليبندي توي "برانکس" بودم | من بهترين استاد خاليبندي توي "برانکس" بودم |
569 | 00:42:59,732 | 00:43:03,567 | چرا ميخندي؟ - منظورت چيه؟ - | چرا ميخندي؟ - منظورت چيه؟ - |
570 | 00:43:03,569 | 00:43:05,703 | ...ناراحتت نميشي که دوستات | ...ناراحتت نميشي که دوستات |
571 | 00:43:05,705 | 00:43:08,038 | نزديکترين آدمها به تو بهت ميگن دروغگو؟ | نزديکترين آدمها به تو بهت ميگن دروغگو؟ |
572 | 00:43:08,040 | 00:43:11,809 | کي گفت دروغگو؟ من گفتم استاد خاليبندي | کي گفت دروغگو؟ من گفتم استاد خاليبندي |
573 | 00:43:11,811 | 00:43:15,813 | فرقش چيه؟ - چون من دروغ نميگم. هيچوقت - | فرقش چيه؟ - چون من دروغ نميگم. هيچوقت - |
574 | 00:43:15,815 | 00:43:17,982 | ...فقط موقع حرف زدن با مردم، ميدوني | ...فقط موقع حرف زدن با مردم، ميدوني |
575 | 00:43:17,984 | 00:43:20,484 | دربارهي کارهايي که اونها نميخوان انجام بدن، خوبم | دربارهي کارهايي که اونها نميخوان انجام بدن، خوبم |
576 | 00:43:20,486 | 00:43:22,653 | .با خاليبندي | .با خاليبندي |
577 | 00:43:22,655 | 00:43:24,655 | و به اين کار افتخار ميکني؟ | و به اين کار افتخار ميکني؟ |
578 | 00:43:24,657 | 00:43:25,990 | خب، اين کار رو برام جور کرد | خب، اين کار رو برام جور کرد |
579 | 00:43:31,530 | 00:43:33,063 | !صبر کن ببينم، داري چرند ميگي | !صبر کن ببينم، داري چرند ميگي |
580 | 00:43:33,065 | 00:43:34,698 | تا حالا چيزي از "چابي چکر" نشنيدي؟ | تا حالا چيزي از "چابي چکر" نشنيدي؟ |
581 | 00:43:34,700 | 00:43:38,535 | البته که شنيدم فقط تا حالا آهنگهاش رو نشنيده بودم | البته که شنيدم فقط تا حالا آهنگهاش رو نشنيده بودم |
582 | 00:43:38,537 | 00:43:40,804 | ولي از اين خوشم مياد قشنگه | ولي از اين خوشم مياد قشنگه |
583 | 00:43:40,806 | 00:43:44,541 | صداش ابريشميـه... خيلي صافه - آره، محشره - | صداش ابريشميـه... خيلي صافه - آره، محشره - |
584 | 00:43:44,543 | 00:43:46,543 | الان ديگه همه با اين ميرقصن | الان ديگه همه با اين ميرقصن |
585 | 00:43:46,545 | 00:43:47,880 | چشمت به جاده باشه، توني | چشمت به جاده باشه، توني |
586 | 00:43:49,715 | 00:43:52,917 | اين آهنگ رو ميشناسي؟ | اين آهنگ رو ميشناسي؟ |
587 | 00:43:52,919 | 00:43:57,054 | فکر نکنم، نه - چجوري ميشه اين آهنگ رو نشناسي؟ - | فکر نکنم، نه - چجوري ميشه اين آهنگ رو نشناسي؟ - |
588 | 00:43:57,056 | 00:43:59,257 | "آرتا فرانکلين" | "آرتا فرانکلين" |
589 | 00:43:59,259 | 00:44:01,792 | چابي چکر، ليتل ريچارد، سم کوک | چابي چکر، ليتل ريچارد، سم کوک |
590 | 00:44:01,794 | 00:44:05,496 | ،بيخيال، دکي !همهشون مثل خودتـن | ،بيخيال، دکي !همهشون مثل خودتـن |
591 | 00:44:18,844 | 00:44:23,449 | چيزي نميخواي؟ من يه بسته سيگار ميخرم - نه، ممنون - | چيزي نميخواي؟ من يه بسته سيگار ميخرم - نه، ممنون - |
592 | 00:44:30,190 | 00:44:33,032 | [سنگهاي معدني قيمتي] | [سنگهاي معدني قيمتي] |
593 | 00:44:52,678 | 00:44:56,081 | برداشت و گذاشت توي جيبش - ممنون، اولگ - | برداشت و گذاشت توي جيبش - ممنون، اولگ - |
594 | 00:44:56,083 | 00:44:59,018 | .خوشتيپ چه داستاني سرهم کرد؟ | .خوشتيپ چه داستاني سرهم کرد؟ |
595 | 00:45:01,887 | 00:45:03,887 | برات سيب گرفتم، دکي | برات سيب گرفتم، دکي |
596 | 00:45:09,129 | 00:45:12,698 | توني، قبل از اينکه راه بيوفتيم بايد با هم صحبت کنيم | توني، قبل از اينکه راه بيوفتيم بايد با هم صحبت کنيم |
597 | 00:45:13,899 | 00:45:17,067 | جدي؟ - اولگ گفت چيکار کردي - | جدي؟ - اولگ گفت چيکار کردي - |
598 | 00:45:17,069 | 00:45:18,736 | چيکار کردم؟ | چيکار کردم؟ |
599 | 00:45:18,738 | 00:45:20,971 | يه سنگ يشمي از اون مغازه دزديدي | يه سنگ يشمي از اون مغازه دزديدي |
600 | 00:45:20,973 | 00:45:23,108 | نه، ندزديدم - ديده که دزديدي - | نه، ندزديدم - ديده که دزديدي - |
601 | 00:45:23,110 | 00:45:25,009 | من سنگي ندزديدم | من سنگي ندزديدم |
602 | 00:45:25,011 | 00:45:26,944 | تو برش داشتي و گذاشتيش توي جيبت | تو برش داشتي و گذاشتيش توي جيبت |
603 | 00:45:26,946 | 00:45:29,847 | من يه سنگ رو از رو زمين برداشتم از جعبه که ندزديدم | من يه سنگ رو از رو زمين برداشتم از جعبه که ندزديدم |
604 | 00:45:29,849 | 00:45:31,982 | خب براي چي يه سنگ رو از روي زمين برداشتي؟ | خب براي چي يه سنگ رو از روي زمين برداشتي؟ |
605 | 00:45:31,984 | 00:45:33,851 | نميدونم | نميدونم |
606 | 00:45:33,853 | 00:45:37,054 | چون دزدي نيست فقط يه سنگ معموليه | چون دزدي نيست فقط يه سنگ معموليه |
607 | 00:45:37,056 | 00:45:39,023 | اونوقت براي چي يه سنگ معمولي ميخواي؟ | اونوقت براي چي يه سنگ معمولي ميخواي؟ |
608 | 00:45:39,025 | 00:45:40,657 | که داشته باشم | که داشته باشم |
609 | 00:45:40,659 | 00:45:43,660 | شايد براي شانس - يه سنگ شانس؟ - | شايد براي شانس - يه سنگ شانس؟ - |
610 | 00:45:43,662 | 00:45:45,664 | آره - بذار ببينمش - | آره - بذار ببينمش - |
611 | 00:45:57,009 | 00:45:59,377 | ممم | ممم |
612 | 00:45:59,379 | 00:46:01,812 | برش گردون و پولش رو بده | برش گردون و پولش رو بده |
613 | 00:46:03,682 | 00:46:07,985 | بهت گفتم اون آلمانيه خائنـه !براي کاري که اصلا نکردم خبرچيني کرد | بهت گفتم اون آلمانيه خائنـه !براي کاري که اصلا نکردم خبرچيني کرد |
614 | 00:46:07,987 | 00:46:10,088 | پول سنگ رو بده، توني حالت بهتر ميشه | پول سنگ رو بده، توني حالت بهتر ميشه |
615 | 00:46:10,090 | 00:46:15,759 | من حالم خوبه. و براي يه سنگ معمولي که روي زمين پيدا کردم، پول نميدم | من حالم خوبه. و براي يه سنگ معمولي که روي زمين پيدا کردم، پول نميدم |
616 | 00:46:15,761 | 00:46:18,962 | رانندگي نکن، آقاي واللونگا | رانندگي نکن، آقاي واللونگا |
617 | 00:46:21,134 | 00:46:23,136 | برش گردون | برش گردون |
618 | 00:46:47,094 | 00:46:49,693 | حالت بهتر شد؟ - نه - | حالت بهتر شد؟ - نه - |
619 | 00:46:49,695 | 00:46:52,430 | توني، اگه دوست داري خوشحال ميشم اون سنگ رو برات بخرم | توني، اگه دوست داري خوشحال ميشم اون سنگ رو برات بخرم |
620 | 00:46:52,432 | 00:46:55,866 | زحمت نکش. همهي مزش رو از بين بردي | زحمت نکش. همهي مزش رو از بين بردي |
621 | 00:47:00,754 | 00:47:04,370 | [هانوور، اينديانا] | [هانوور، اينديانا] |
622 | 00:47:32,472 | 00:47:35,038 | ببخشيد، آقا | ببخشيد، آقا |
623 | 00:47:35,040 | 00:47:37,975 | من با گروه موسيقي هستم - همه وسايلتون آمادهست - | من با گروه موسيقي هستم - همه وسايلتون آمادهست - |
624 | 00:47:37,977 | 00:47:41,479 | اينکه همون پيانو نيست، نه؟ - خودشه - | اينکه همون پيانو نيست، نه؟ - خودشه - |
625 | 00:47:41,481 | 00:47:43,181 | اين که استينوي نيست | اين که استينوي نيست |
626 | 00:47:43,183 | 00:47:44,915 | که چي؟ | که چي؟ |
627 | 00:47:44,917 | 00:47:49,786 | دکتر شرلي فقط با پيانوهاي استينوي پيانو ميزنن. اين توي قرارداد نوشته شده | دکتر شرلي فقط با پيانوهاي استينوي پيانو ميزنن. اين توي قرارداد نوشته شده |
628 | 00:47:49,788 | 00:47:51,054 | دکتر شرلي کيه؟ | دکتر شرلي کيه؟ |
629 | 00:47:51,056 | 00:47:53,324 | .دکتر شرلي گروه سه نفرهي دان شرلي؟ | .دکتر شرلي گروه سه نفرهي دان شرلي؟ |
630 | 00:47:53,326 | 00:47:55,193 | امشب اجرا دارن | امشب اجرا دارن |
631 | 00:47:55,195 | 00:47:59,765 | واقعا مهمه؟ - آره، مهمه. براي قرارداد مهمه - | واقعا مهمه؟ - آره، مهمه. براي قرارداد مهمه - |
632 | 00:48:01,066 | 00:48:05,004 | بيخيال، مرد. اين سياهها ميتونن با هرچي که بذاري جلوشون بزنن | بيخيال، مرد. اين سياهها ميتونن با هرچي که بذاري جلوشون بزنن |
633 | 00:48:09,142 | 00:48:10,941 | ولي اين مزخرفه | ولي اين مزخرفه |
634 | 00:48:10,943 | 00:48:12,943 | و توش آشغاله | و توش آشغاله |
635 | 00:48:12,945 | 00:48:16,082 | پس برش دار - چي گفتي؟ - | پس برش دار - چي گفتي؟ - |
636 | 00:48:17,184 | 00:48:18,784 | شنيدي چي گفتم | شنيدي چي گفتم |
637 | 00:48:21,887 | 00:48:26,023 | .هي، تو دو، سه ساعت وقت داري فقط يه استينوي تميز بذار اينجا | .هي، تو دو، سه ساعت وقت داري فقط يه استينوي تميز بذار اينجا |
638 | 00:48:26,025 | 00:48:29,893 | تو پرديس هيچ استينوي نداريم - مشکل من نيست - | تو پرديس هيچ استينوي نداريم - مشکل من نيست - |
639 | 00:48:29,895 | 00:48:32,963 | مطمئنم حتي دوتا استينوي هم در کل اينديانا نيست | مطمئنم حتي دوتا استينوي هم در کل اينديانا نيست |
640 | 00:48:32,965 | 00:48:35,200 | پس فکر کنم بهتره دست بجنبوني | پس فکر کنم بهتره دست بجنبوني |
641 | 00:48:35,202 | 00:48:37,237 | فکر کردي داري با کي حرف ميزني، کله روغني؟ | فکر کردي داري با کي حرف ميزني، کله روغني؟ |
642 | 00:48:43,520 | 00:48:45,488 | [استينوي] | [استينوي] |
643 | 00:49:07,200 | 00:49:12,270 | دلوريس عزيز، امروز صبح من استيک و تخم مرغ خوردم، براي صبحانه | دلوريس عزيز، امروز صبح من استيک و تخم مرغ خوردم، براي صبحانه |
644 | 00:49:12,272 | 00:49:16,274 | گروه توي جاهاي خيلي شيکي برنامه اجرا ميکنن | گروه توي جاهاي خيلي شيکي برنامه اجرا ميکنن |
645 | 00:49:16,276 | 00:49:18,576 | من و دکتر شرلي خوب با هم کنار ميايم [سدار راپيدز، آيووا] | من و دکتر شرلي خوب با هم کنار ميايم [سدار راپيدز، آيووا] |
646 | 00:49:18,578 | 00:49:23,880 | ،ولي بعضي وقتها فکر کنم ناراحت ميشه و براي همين زياد مشروب ميخوره | ،ولي بعضي وقتها فکر کنم ناراحت ميشه و براي همين زياد مشروب ميخوره |
647 | 00:49:23,882 | 00:49:27,285 | هيچوقت نميدونستم اين کشور چقدر قشنگه | هيچوقت نميدونستم اين کشور چقدر قشنگه |
648 | 00:49:27,287 | 00:49:29,820 | حالا که دارم ميبينمـش، ميفهمم | حالا که دارم ميبينمـش، ميفهمم |
649 | 00:49:29,822 | 00:49:34,292 | باورت نميشه اين طبيعت چقدر قشنگه همونقدر که ميگن قشنگه | باورت نميشه اين طبيعت چقدر قشنگه همونقدر که ميگن قشنگه |
650 | 00:49:34,294 | 00:49:39,062 | و در اينجاي کشور هيچ ترافيکي نيست که بنظر من خوبه | و در اينجاي کشور هيچ ترافيکي نيست که بنظر من خوبه |
651 | 00:49:39,064 | 00:49:42,100 | الان دارم توي يه رستوران کوچيک اسپاگتي و کوفته قلقلي ميخورم | الان دارم توي يه رستوران کوچيک اسپاگتي و کوفته قلقلي ميخورم |
652 | 00:49:42,102 | 00:49:45,836 | که مزهش مثل کچاپ روي نودل چينيـه | که مزهش مثل کچاپ روي نودل چينيـه |
653 | 00:49:45,838 | 00:49:47,070 | الان داريم به طرف جنوب ميريم | الان داريم به طرف جنوب ميريم |
654 | 00:49:47,072 | 00:49:50,375 | وقتي رسيديم جنوب .برات يه نامهي ديگه مينويسم | وقتي رسيديم جنوب .برات يه نامهي ديگه مينويسم |
655 | 00:49:50,377 | 00:49:53,111 | دوست دارم شوهرت، توني | دوست دارم شوهرت، توني |
656 | 00:49:53,113 | 00:49:55,146 | پينوشت: از طرف من بچهها رو ببوس | پينوشت: از طرف من بچهها رو ببوس |
657 | 00:50:00,830 | 00:50:04,234 | [به کنتاکي خوشآمديد] | [به کنتاکي خوشآمديد] |
658 | 00:50:04,269 | 00:50:05,623 | خانواده داري، دکي؟ | خانواده داري، دکي؟ |
659 | 00:50:05,625 | 00:50:07,158 | نه واقعا | نه واقعا |
660 | 00:50:07,160 | 00:50:09,928 | نه واقعا؟ يا داري يا نداري | نه واقعا؟ يا داري يا نداري |
661 | 00:50:11,231 | 00:50:13,298 | داستانش طولانيه، توني | داستانش طولانيه، توني |
662 | 00:50:13,300 | 00:50:16,467 | که چي، الان عجله داريم؟ | که چي، الان عجله داريم؟ |
663 | 00:50:16,469 | 00:50:18,937 | بگو بشنويم | بگو بشنويم |
664 | 00:50:19,972 | 00:50:22,072 | يه جايي يه برادر دارم | يه جايي يه برادر دارم |
665 | 00:50:22,074 | 00:50:25,042 | قبلا چند وقت يه بار همديگه رو ميديديم | قبلا چند وقت يه بار همديگه رو ميديديم |
666 | 00:50:25,044 | 00:50:27,312 | ولي حفظ ارتباطمون، هر روز سختتر شد | ولي حفظ ارتباطمون، هر روز سختتر شد |
667 | 00:50:27,314 | 00:50:30,648 | فکر کنم نفرين موسيقيدان بودنه | فکر کنم نفرين موسيقيدان بودنه |
668 | 00:50:30,650 | 00:50:33,084 | هميشه توي جادهام | هميشه توي جادهام |
669 | 00:50:33,086 | 00:50:35,186 | مثل يه کارگر کارناوال | مثل يه کارگر کارناوال |
670 | 00:50:35,188 | 00:50:38,222 | .يا يه مجرم | .يا يه مجرم |
671 | 00:50:38,224 | 00:50:40,891 | روي ازدواجم هم تاثير خيلي بدي گذاشت | روي ازدواجم هم تاثير خيلي بدي گذاشت |
672 | 00:50:40,893 | 00:50:42,493 | تو متاهلي؟ - بودم - | تو متاهلي؟ - بودم - |
673 | 00:50:42,495 | 00:50:46,264 | "جون" زن خوبي بود | "جون" زن خوبي بود |
674 | 00:50:46,266 | 00:50:48,466 | دستور زبان خيلي بدي داشت ولي آدم مهربوني بود | دستور زبان خيلي بدي داشت ولي آدم مهربوني بود |
675 | 00:50:48,468 | 00:50:51,968 | تو خيلي شبيه اوني - به جون؟ - | تو خيلي شبيه اوني - به جون؟ - |
676 | 00:50:51,970 | 00:50:54,107 | مثل مامان سريال "لسي" | مثل مامان سريال "لسي" |
677 | 00:50:55,974 | 00:51:00,977 | متاسفانه من نتونستم همزمان يه شوهر و پيانيست باشم | متاسفانه من نتونستم همزمان يه شوهر و پيانيست باشم |
678 | 00:51:00,979 | 00:51:03,982 | ظاهرا نتونستم هر دوتا دنيا رو اداره کنم | ظاهرا نتونستم هر دوتا دنيا رو اداره کنم |
679 | 00:51:06,119 | 00:51:08,286 | مرغ سوخاري کنتاکي | مرغ سوخاري کنتاکي |
680 | 00:51:08,288 | 00:51:12,092 | !توي خود کنتاکي ديگه کي چنين فرصتي خواهيم داشت؟ | !توي خود کنتاکي ديگه کي چنين فرصتي خواهيم داشت؟ |
681 | 00:51:12,424 | 00:51:16,842 | کلنل ساندرز مرغ سوخاري کنتاکي (برند مشهور کي.اف.سي) | کلنل ساندرز مرغ سوخاري کنتاکي (برند مشهور کي.اف.سي) |
682 | 00:51:18,553 | 00:51:21,553 | مرغ سوخاري | مرغ سوخاري |
683 | 00:51:23,068 | 00:51:25,403 | !بسيارخب | !بسيارخب |
684 | 00:51:25,405 | 00:51:29,107 | هي، يه کم ميخوري؟ - ميل ندارم. ممنون توني - | هي، يه کم ميخوري؟ - ميل ندارم. ممنون توني - |
685 | 00:51:29,109 | 00:51:30,974 | بسيارخب | بسيارخب |
686 | 00:51:30,976 | 00:51:37,215 | فکر کنم اين بهترين مرغ سوخاري کنتاکيـه که تا حالا خوردم | فکر کنم اين بهترين مرغ سوخاري کنتاکيـه که تا حالا خوردم |
687 | 00:51:37,217 | 00:51:39,250 | احتمالا چون اينا اين پايين تازه تره، نه؟ | احتمالا چون اينا اين پايين تازه تره، نه؟ |
688 | 00:51:39,252 | 00:51:42,018 | فکر نميکنم تا حالا کسي رو با اشتهاي تو ديده باشم | فکر نميکنم تا حالا کسي رو با اشتهاي تو ديده باشم |
689 | 00:51:42,020 | 00:51:44,389 | نه، يه سطلش رو گرفتم تا تو هم يه کمي بخوري | نه، يه سطلش رو گرفتم تا تو هم يه کمي بخوري |
690 | 00:51:44,391 | 00:51:47,258 | تا حالا تو عمرم مرغ سوخاري نخوردم | تا حالا تو عمرم مرغ سوخاري نخوردم |
691 | 00:51:47,260 | 00:51:53,231 | چرا چرند ميگي؟ شماها عاشق مرغ سوخاري با بلغور و برگ کلم هستين | چرا چرند ميگي؟ شماها عاشق مرغ سوخاري با بلغور و برگ کلم هستين |
692 | 00:51:53,233 | 00:51:58,169 | من هم عاشقشم وقتي توي ارتش بودم آشپزهاي سياه همش از اينها درست ميکردن | من هم عاشقشم وقتي توي ارتش بودم آشپزهاي سياه همش از اينها درست ميکردن |
693 | 00:51:58,171 | 00:52:00,571 | تو ارزيابي کوته بينانهاي دربارهي من داري، توني | تو ارزيابي کوته بينانهاي دربارهي من داري، توني |
694 | 00:52:00,573 | 00:52:03,207 | آره، مگه نه؟ کارم خوبه | آره، مگه نه؟ کارم خوبه |
695 | 00:52:03,209 | 00:52:05,510 | نه، کارت خوب نيست کارت بَده | نه، کارت خوب نيست کارت بَده |
696 | 00:52:05,512 | 00:52:07,545 | دارم ميگم، فقط به اين دليل که سياههاي ديگه از ...يه نوع خاصي از موسيقي خوششون مياد | دارم ميگم، فقط به اين دليل که سياههاي ديگه از ...يه نوع خاصي از موسيقي خوششون مياد |
697 | 00:52:07,547 | 00:52:10,214 | .دليل نداره من هم خوشم بياد | .دليل نداره من هم خوشم بياد |
698 | 00:52:10,216 | 00:52:13,049 | همانطور که همهي ما از يه نوع غذا خوشمون نمياد | همانطور که همهي ما از يه نوع غذا خوشمون نمياد |
699 | 00:52:13,051 | 00:52:14,385 | صبر کن ببينم | صبر کن ببينم |
700 | 00:52:14,387 | 00:52:16,387 | اگه تو بگي همهي ايتالياييها از پيتزا | اگه تو بگي همهي ايتالياييها از پيتزا |
701 | 00:52:16,389 | 00:52:18,589 | و اسپاگتي و کوفته قلقلي خوششون مياد به من بر نميخوره | و اسپاگتي و کوفته قلقلي خوششون مياد به من بر نميخوره |
702 | 00:52:18,591 | 00:52:20,324 | نگرفتي چي شد | نگرفتي چي شد |
703 | 00:52:20,326 | 00:52:22,460 | ...اين که تو فکر ميکني همهي سياهها | ...اين که تو فکر ميکني همهي سياهها |
704 | 00:52:22,462 | 00:52:24,562 | هي، يه کم ميخواي يا نه؟ - نه - | هي، يه کم ميخواي يا نه؟ - نه - |
705 | 00:52:24,564 | 00:52:26,330 | بگير. زود باش | بگير. زود باش |
706 | 00:52:26,332 | 00:52:30,033 | اگه ميتوني بگو بوي خوبي نداره - بوش مشکلي نداره - | اگه ميتوني بگو بوي خوبي نداره - بوش مشکلي نداره - |
707 | 00:52:30,035 | 00:52:33,204 | ترجيح ميدم پتوم چرب نشه | ترجيح ميدم پتوم چرب نشه |
708 | 00:52:33,206 | 00:52:35,339 | !اوه، الان پتوم چرب ميشه | !اوه، الان پتوم چرب ميشه |
709 | 00:52:35,341 | 00:52:37,375 | بگير بابا، يه تيکه بخور نميکشتت | بگير بابا، يه تيکه بخور نميکشتت |
710 | 00:52:37,377 | 00:52:39,210 | بجنب، سخت نگير، بخور - نه - | بجنب، سخت نگير، بخور - نه - |
711 | 00:52:39,212 | 00:52:41,345 | بگيرش ميندازمش عقب | بگيرش ميندازمش عقب |
712 | 00:52:41,347 | 00:52:43,481 | جراتش رو نداري - پس بهتره بگيريش - | جراتش رو نداري - پس بهتره بگيريش - |
713 | 00:52:43,483 | 00:52:46,217 | چجوري؟ بشقاب داري يا ظرف؟ | چجوري؟ بشقاب داري يا ظرف؟ |
714 | 00:52:46,219 | 00:52:47,585 | !به! گمشو بابا با دستات بخور | !به! گمشو بابا با دستات بخور |
715 | 00:52:47,587 | 00:52:49,353 | بايد اينجوري بخوري - نميتونم اينجوري بخورم - | بايد اينجوري بخوري - نميتونم اينجوري بخورم - |
716 | 00:52:49,355 | 00:52:52,490 | بخورش. يالا. بگيرش، بگيرش من بايد رانندگي کنم. ده و ده دقيقه رو فرمون | بخورش. يالا. بگيرش، بگيرش من بايد رانندگي کنم. ده و ده دقيقه رو فرمون |
717 | 00:52:52,492 | 00:52:55,359 | بگيرش. بگيرش. يالا - توني... بيخيال - | بگيرش. بگيرش. يالا - توني... بيخيال - |
718 | 00:52:55,361 | 00:52:57,361 | بفرما | بفرما |
719 | 00:52:57,363 | 00:52:59,230 | ها؟ | ها؟ |
720 | 00:52:59,232 | 00:53:03,267 | نميتونم توني - !بخور اون کوفتي رو ديگه - | نميتونم توني - !بخور اون کوفتي رو ديگه - |
721 | 00:53:03,269 | 00:53:05,238 | خدايا | خدايا |
722 | 00:53:15,248 | 00:53:17,648 | چيه، خوب نيست؟ | چيه، خوب نيست؟ |
723 | 00:53:22,255 | 00:53:27,525 | ...فقط به نظر مياد غيربهداشتي باشه | ...فقط به نظر مياد غيربهداشتي باشه |
724 | 00:53:27,527 | 00:53:29,393 | گور باباش | گور باباش |
725 | 00:53:29,395 | 00:53:31,529 | سخت نگير و کيف کن | سخت نگير و کيف کن |
726 | 00:53:31,531 | 00:53:34,565 | ميدوني، پدرم ميگفت | ميدوني، پدرم ميگفت |
727 | 00:53:34,567 | 00:53:37,301 | هر کاري ميکني صد در صد بکن | هر کاري ميکني صد در صد بکن |
728 | 00:53:37,303 | 00:53:40,238 | وقتي کار ميکني، کار کن وقتي ميخندي، بخند | وقتي کار ميکني، کار کن وقتي ميخندي، بخند |
729 | 00:53:40,240 | 00:53:43,474 | وقتي ميخوري، يه جوري بخور انگار آخرين غذاته | وقتي ميخوري، يه جوري بخور انگار آخرين غذاته |
730 | 00:53:43,476 | 00:53:47,111 | يه تيکه ديگه ميخواي؟ بگير، يه سينه بخور | يه تيکه ديگه ميخواي؟ بگير، يه سينه بخور |
731 | 00:53:47,113 | 00:53:48,348 | خوشمزهست | خوشمزهست |
732 | 00:53:49,516 | 00:53:51,315 | بگير. بفرما | بگير. بفرما |
733 | 00:53:51,317 | 00:53:53,551 | استخونهاش رو چيکار ميکنيم؟ | استخونهاش رو چيکار ميکنيم؟ |
734 | 00:53:55,622 | 00:53:57,557 | !اين کار رو ميکنيم | !اين کار رو ميکنيم |
735 | 00:53:59,392 | 00:54:00,691 | اين کاريه که ما ميکنيم | اين کاريه که ما ميکنيم |
736 | 00:54:08,468 | 00:54:10,201 | بفرما | بفرما |
737 | 00:54:20,880 | 00:54:24,115 | مگه چقدر مهمه، دکي؟ سنجابها ميخورنش | مگه چقدر مهمه، دکي؟ سنجابها ميخورنش |
738 | 00:54:24,117 | 00:54:25,316 | برش دار ،توني | برش دار ،توني |
739 | 00:54:25,318 | 00:54:26,617 | طبيعته که از زمين مراقبت ميکنه | طبيعته که از زمين مراقبت ميکنه |
740 | 00:54:26,619 | 00:54:28,319 | برش دار - خدايا - | برش دار - خدايا - |
741 | 00:54:38,786 | 00:54:42,117 | [لوييويل، کنتاکي] | [لوييويل، کنتاکي] |
742 | 00:55:00,775 | 00:55:02,709 | [مخصوص رنگين پوستان] | [مخصوص رنگين پوستان] |
743 | 00:55:02,744 | 00:55:04,357 | نبايد درست باشه | نبايد درست باشه |
744 | 00:55:06,326 | 00:55:11,562 | نوشته درست همينجاست "راحت، مثل خانهي خود شما" | نوشته درست همينجاست "راحت، مثل خانهي خود شما" |
745 | 00:55:11,564 | 00:55:13,731 | اينجا که مثل کون من ميمونه | اينجا که مثل کون من ميمونه |
746 | 00:55:13,733 | 00:55:16,267 | همينجاست | همينجاست |
747 | 00:55:21,674 | 00:55:23,676 | لطفا فقط همون مربعه | لطفا فقط همون مربعه |
748 | 00:55:25,178 | 00:55:27,580 | فقط همين يکي؟ - ممنون - | فقط همين يکي؟ - ممنون - |
749 | 00:55:30,450 | 00:55:34,218 | ...هي اگه چيزي نياز داشتي | ...هي اگه چيزي نياز داشتي |
750 | 00:55:34,220 | 00:55:36,621 | من درست بالاي خيابون توي مهمانسراي "ايستون" هستم | من درست بالاي خيابون توي مهمانسراي "ايستون" هستم |
751 | 00:55:36,623 | 00:55:38,623 | ممنون، توني | ممنون، توني |
752 | 00:55:42,428 | 00:55:45,396 | هي فلويد، آمادهاي؟ - بهت که گفتم - | هي فلويد، آمادهاي؟ - بهت که گفتم - |
753 | 00:55:45,398 | 00:55:48,601 | نميتونم بازي کنم. شونهام - تو و اين شونهي لعنتيت - | نميتونم بازي کنم. شونهام - تو و اين شونهي لعنتيت - |
754 | 00:55:49,769 | 00:55:54,271 | هي شلوار قشنگ ميخواي بازي کني؟ | هي شلوار قشنگ ميخواي بازي کني؟ |
755 | 00:55:54,273 | 00:55:57,510 | ببخشيد؟ - بيا داداش، يار کم داريم - | ببخشيد؟ - بيا داداش، يار کم داريم - |
756 | 00:55:58,544 | 00:56:00,279 | ترجيح ميدم بازي نکنم | ترجيح ميدم بازي نکنم |
757 | 00:56:01,414 | 00:56:03,381 | چيه، خيلي مهمتر از مايي؟ | چيه، خيلي مهمتر از مايي؟ |
758 | 00:56:03,383 | 00:56:05,683 | نه، نه. تنهاش بذار. تنهاش بذار | نه، نه. تنهاش بذار. تنهاش بذار |
759 | 00:56:05,685 | 00:56:08,552 | فقط ميترسه لباس !پيشخدمتيـش کثيف بشه | فقط ميترسه لباس !پيشخدمتيـش کثيف بشه |
760 | 00:56:10,289 | 00:56:16,360 | ...من فقط من دارم ميرم يکي از دوستام رو ببينم | ...من فقط من دارم ميرم يکي از دوستام رو ببينم |
761 | 00:56:16,362 | 00:56:18,598 | آره، ممنون که کمک نکردي | آره، ممنون که کمک نکردي |
762 | 00:56:19,799 | 00:56:24,704 | فلويد، بيخيال، مرد - !در گاله رو ببند، مرد. تنهام بذار - | فلويد، بيخيال، مرد - !در گاله رو ببند، مرد. تنهام بذار - |
763 | 00:56:25,466 | 00:56:28,035 | [ مهمانسراي ايستون ] | [ مهمانسراي ايستون ] |
764 | 00:56:58,705 | 00:57:02,608 | تعطيلات بدون مزاحمت | تعطيلات بدون مزاحمت |
765 | 00:57:11,484 | 00:57:14,652 | شامي لذت بخش، براي افرادي خاص | شامي لذت بخش، براي افرادي خاص |
766 | 00:57:16,656 | 00:57:21,358 | بله؟ - پاشو، جورج هستم. پاشو - | بله؟ - پاشو، جورج هستم. پاشو - |
767 | 00:57:21,360 | 00:57:23,563 | !بجنب توني. عجله کن | !بجنب توني. عجله کن |
768 | 00:57:25,064 | 00:57:27,364 | دکتر شرلي تو دردسر افتاده | دکتر شرلي تو دردسر افتاده |
769 | 00:57:27,366 | 00:57:29,500 | ،زدم بيرون يه نوشيدني بخورم ،اومدم تو اين بار | ،زدم بيرون يه نوشيدني بخورم ،اومدم تو اين بار |
770 | 00:57:29,502 | 00:57:31,368 | و دکتر شرلي رو ديدم که دارن اونجا ميزننش | و دکتر شرلي رو ديدم که دارن اونجا ميزننش |
771 | 00:57:31,370 | 00:57:33,771 | ،نميخواستم تنهاش بذارم ولي نميدونستم چيکار کنم | ،نميخواستم تنهاش بذارم ولي نميدونستم چيکار کنم |
772 | 00:57:33,773 | 00:57:37,374 | کي گذاشته از قفسش در بياد؟ و کراوات هم بهش بستن؟ | کي گذاشته از قفسش در بياد؟ و کراوات هم بهش بستن؟ |
773 | 00:57:37,376 | 00:57:38,576 | لباساي کي رو پوشيدي؟ - آره - | لباساي کي رو پوشيدي؟ - آره - |
774 | 00:57:40,613 | 00:57:42,515 | دستتون رو ازش بکشين | دستتون رو ازش بکشين |
775 | 00:57:44,617 | 00:57:47,785 | ببينين اينجا چي داريم رفقا | ببينين اينجا چي داريم رفقا |
776 | 00:57:47,787 | 00:57:51,455 | بفرستينش اينور، ميريم بيرون، مشکلي ايجاد نميشه | بفرستينش اينور، ميريم بيرون، مشکلي ايجاد نميشه |
777 | 00:57:51,457 | 00:57:53,591 | فقط يه نوشيدني ميخواستم توني | فقط يه نوشيدني ميخواستم توني |
778 | 00:57:53,593 | 00:57:55,659 | هي، بهتون گفتم، ميريم | هي، بهتون گفتم، ميريم |
779 | 00:57:55,661 | 00:57:58,529 | مشکل خاصي نيست. بجنبين - اون جايي نميره- | مشکل خاصي نيست. بجنبين - اون جايي نميره- |
780 | 00:57:58,531 | 00:58:00,564 | براي شستن اون ظرفها اسکاج لازم داريم | براي شستن اون ظرفها اسکاج لازم داريم |
781 | 00:58:00,566 | 00:58:04,802 | گوش کنيد عوضيا، يه لطفي به خودتون بکنيد و اونو ولش کنيد | گوش کنيد عوضيا، يه لطفي به خودتون بکنيد و اونو ولش کنيد |
782 | 00:58:04,804 | 00:58:06,272 | !حالا | !حالا |
783 | 00:58:08,407 | 00:58:10,343 | مودبانه بگو | مودبانه بگو |
784 | 00:58:11,410 | 00:58:13,477 | الان مودبانه گفتم | الان مودبانه گفتم |
785 | 00:58:13,479 | 00:58:16,747 | اين يارو چيزي که براش اومده بود رو ميگيره | اين يارو چيزي که براش اومده بود رو ميگيره |
786 | 00:58:18,551 | 00:58:22,488 | !و تو... به تو هيچ ربطي نداره | !و تو... به تو هيچ ربطي نداره |
787 | 00:58:24,557 | 00:58:25,923 | شايد | شايد |
788 | 00:58:25,925 | 00:58:29,426 | ...ولي اگه اتفاقي اينجا بيفته، يه گلوله | ...ولي اگه اتفاقي اينجا بيفته، يه گلوله |
789 | 00:58:29,428 | 00:58:31,562 | ميکارم وسط پيشونيت | ميکارم وسط پيشونيت |
790 | 00:58:31,564 | 00:58:34,665 | اون تفنگ نداره ري | اون تفنگ نداره ري |
791 | 00:58:34,667 | 00:58:36,834 | داره چرند ميگه | داره چرند ميگه |
792 | 00:58:36,836 | 00:58:39,405 | اگه راست بگه چي؟ | اگه راست بگه چي؟ |
793 | 00:58:42,575 | 00:58:44,942 | خب، من مطمئنم که راسته | خب، من مطمئنم که راسته |
794 | 00:58:44,944 | 00:58:48,781 | و نميذارم چنين اتفاقي تو مغازهي من بيفته | و نميذارم چنين اتفاقي تو مغازهي من بيفته |
795 | 00:58:51,617 | 00:58:54,487 | يارو رو ول کنيد. ولش کنيد | يارو رو ول کنيد. ولش کنيد |
796 | 00:58:55,588 | 00:58:57,555 | بجنبين | بجنبين |
797 | 00:58:57,557 | 00:58:59,590 | از اينجا ببرش بيرون | از اينجا ببرش بيرون |
798 | 00:58:59,592 | 00:59:03,394 | ميخوام اين شماليها از ملک من برن بيرون | ميخوام اين شماليها از ملک من برن بيرون |
799 | 00:59:03,396 | 00:59:05,796 | بريد خونه - بجنب جورج، برو، برو - | بريد خونه - بجنب جورج، برو، برو - |
800 | 00:59:05,798 | 00:59:07,800 | حواسم هست دکتر | حواسم هست دکتر |
801 | 00:59:09,836 | 00:59:10,903 | بريد خونه | بريد خونه |
802 | 00:59:18,010 | 00:59:20,411 | زده به سرت؟ - ببخشيد - | زده به سرت؟ - ببخشيد - |
803 | 00:59:20,413 | 00:59:23,414 | نميخواستم تو اين موقعيت قرارت بدم | نميخواستم تو اين موقعيت قرارت بدم |
804 | 00:59:23,416 | 00:59:24,782 | وايسا وايسا وايسا | وايسا وايسا وايسا |
805 | 00:59:24,784 | 00:59:27,787 | بازم ميخواي بالا بياري؟ | بازم ميخواي بالا بياري؟ |
806 | 00:59:29,488 | 00:59:30,921 | من خوبم | من خوبم |
807 | 00:59:30,923 | 00:59:32,823 | به خدا قسم دکتر، فازت رو نميفهمم | به خدا قسم دکتر، فازت رو نميفهمم |
808 | 00:59:32,825 | 00:59:35,492 | .ميتونستي همينجا هم مشروب بخوري .يه بطري کامل داشتي | .ميتونستي همينجا هم مشروب بخوري .يه بطري کامل داشتي |
809 | 00:59:35,494 | 00:59:38,629 | فقط بايد يه خرده هوا ميخوردم - هوا؟ - | فقط بايد يه خرده هوا ميخوردم - هوا؟ - |
810 | 00:59:38,631 | 00:59:40,533 | ميدوني کجايي!؟ | ميدوني کجايي!؟ |
811 | 00:59:41,634 | 00:59:43,767 | جغرافياش واقعاً مهمه؟ | جغرافياش واقعاً مهمه؟ |
812 | 00:59:43,769 | 00:59:45,769 | چي؟ | چي؟ |
813 | 00:59:45,771 | 00:59:49,440 | ...اگه تو يه بار در محلهي تو بودم | ...اگه تو يه بار در محلهي تو بودم |
814 | 00:59:49,442 | 00:59:52,845 | الان طور ديگهاي باهام حرف ميزدي؟ | الان طور ديگهاي باهام حرف ميزدي؟ |
815 | 00:59:55,481 | 00:59:57,915 | از الان به بعد بدون من هيچجا نميري | از الان به بعد بدون من هيچجا نميري |
816 | 00:59:57,917 | 01:00:00,551 | !هيچجا | !هيچجا |
817 | 01:00:00,553 | 01:00:02,955 | گرفتي؟ - فهميدم - | گرفتي؟ - فهميدم - |
818 | 01:00:03,990 | 01:00:07,591 | اتاقت کدومه؟ - توني - | اتاقت کدومه؟ - توني - |
819 | 01:00:07,593 | 01:00:09,526 | چيه؟ | چيه؟ |
820 | 01:00:09,528 | 01:00:12,230 | واقعاً تفنگ داري؟ | واقعاً تفنگ داري؟ |
821 | 01:00:12,232 | 01:00:14,665 | معلومه که ندارم | معلومه که ندارم |
822 | 01:00:14,667 | 01:00:17,371 | دکي، اتاق کوفتيت کدومه؟ | دکي، اتاق کوفتيت کدومه؟ |
823 | 01:00:21,241 | 01:00:24,008 | اونه - بجنب. اونجا؟ - | اونه - بجنب. اونجا؟ - |
824 | 01:00:24,010 | 01:00:28,479 | .بيا ببرمت به تخت دکي فردا اجراي مهمي داري. بجنب | .بيا ببرمت به تخت دکي فردا اجراي مهمي داري. بجنب |
825 | 01:00:47,700 | 01:00:49,566 | ممنون | ممنون |
826 | 01:00:49,568 | 01:00:53,570 | !لوييويل. ممنون بابت مهماننوازي گرمتون | !لوييويل. ممنون بابت مهماننوازي گرمتون |
827 | 01:00:53,572 | 01:00:55,506 | آفرين | آفرين |
828 | 01:00:58,711 | 01:01:01,480 | ممنونم | ممنونم |
829 | 01:01:09,772 | 01:01:10,988 | تنبل نباش توني، بگو - نميگم - | تنبل نباش توني، بگو - نميگم - |
830 | 01:01:10,990 | 01:01:14,892 | کشتم شپش شپشکش شش پا را - ...کشتم شپش - | کشتم شپش شپشکش شش پا را - ...کشتم شپش - |
831 | 01:01:14,894 | 01:01:21,065 | ...کشتم شپش... ششپا - کي اينو ميگه؟ - | ...کشتم شپش... ششپا - کي اينو ميگه؟ - |
832 | 01:01:21,067 | 01:01:22,633 | بايد از يه جايي شروع کني توني | بايد از يه جايي شروع کني توني |
833 | 01:01:22,635 | 01:01:23,934 | ،يه ورزشکار قبل تمرين گرم ميکنه | ،يه ورزشکار قبل تمرين گرم ميکنه |
834 | 01:01:23,936 | 01:01:27,838 | ،يه خواننده هم تمرين صدا ميکنه ورزشکارا تمرين ورزش ميکنن، تمرين آواز نميکنن | ،يه خواننده هم تمرين صدا ميکنه ورزشکارا تمرين ورزش ميکنن، تمرين آواز نميکنن |
835 | 01:01:28,975 | 01:01:32,079 | !لعنتي | !لعنتي |
836 | 01:02:56,163 | 01:03:02,100 | ...خانمها و آقايون، مهمون خيلي ويژهي ما از شمال [رالي، کاروليناي شمالي] | ...خانمها و آقايون، مهمون خيلي ويژهي ما از شمال [رالي، کاروليناي شمالي] |
837 | 01:03:02,102 | 01:03:04,570 | !دان شرلي | !دان شرلي |
838 | 01:03:08,040 | 01:03:11,675 | ،همراهان آقاي شرلي ...اعضاي گروه سه نفرهشون | ،همراهان آقاي شرلي ...اعضاي گروه سه نفرهشون |
839 | 01:03:11,677 | 01:03:16,214 | ...اولگ مالاکوويچ، جورج داير، و همراهشون | ...اولگ مالاکوويچ، جورج داير، و همراهشون |
840 | 01:03:16,216 | 01:03:20,218 | توني والا... وال... والهلونجيا | توني والا... وال... والهلونجيا |
841 | 01:03:25,258 | 01:03:27,925 | ايشون همسر دوست داشتني من مارگارت هستن | ايشون همسر دوست داشتني من مارگارت هستن |
842 | 01:03:27,927 | 01:03:32,165 | ،اگه از نظر شما آقايون مشکلي نيست داني رو ببرم به بقيه معرفي کنم | ،اگه از نظر شما آقايون مشکلي نيست داني رو ببرم به بقيه معرفي کنم |
843 | 01:03:34,667 | 01:03:36,967 | دوست دارم همگي با دان شرلي آشنا بشن | دوست دارم همگي با دان شرلي آشنا بشن |
844 | 01:03:36,969 | 01:03:39,137 | آره. يکي برميدارم | آره. يکي برميدارم |
845 | 01:03:39,139 | 01:03:42,173 | اين چيه؟ - ساندويچ پنير و فلفل پيمنتو - | اين چيه؟ - ساندويچ پنير و فلفل پيمنتو - |
846 | 01:03:42,175 | 01:03:43,976 | آره، يکي امتحان ميکنم | آره، يکي امتحان ميکنم |
847 | 01:03:46,745 | 01:03:48,747 | اووف | اووف |
848 | 01:03:54,287 | 01:03:55,921 | ببخشيد. خوشم نيومد | ببخشيد. خوشم نيومد |
849 | 01:04:04,730 | 01:04:08,899 | اول اين هفته، پرسيديم ببينيم آقاي شرلي براي شام چي دوست دارن | اول اين هفته، پرسيديم ببينيم آقاي شرلي براي شام چي دوست دارن |
850 | 01:04:08,901 | 01:04:13,104 | پس افرادم تو آشپزخونه يه غذاي ويژه براي مهمونمون درست کردن | پس افرادم تو آشپزخونه يه غذاي ويژه براي مهمونمون درست کردن |
851 | 01:04:13,106 | 01:04:15,173 | آقايون | آقايون |
852 | 01:04:15,175 | 01:04:17,075 | مرغ سوخاري خونگي | مرغ سوخاري خونگي |
853 | 01:04:24,084 | 01:04:27,784 | بفرمايين. بيارينشون. داغ سروشون کنيد | بفرمايين. بيارينشون. داغ سروشون کنيد |
854 | 01:04:57,217 | 01:05:00,686 | متشکرم | متشکرم |
855 | 01:05:01,954 | 01:05:03,921 | بعد از وقفهاي کوتاه برميگرديم | بعد از وقفهاي کوتاه برميگرديم |
856 | 01:05:06,759 | 01:05:11,196 | ببخشيد دان. کارت اونجا عالي بود - خب، متشکرم - | ببخشيد دان. کارت اونجا عالي بود - خب، متشکرم - |
857 | 01:05:11,198 | 01:05:13,030 | دنبال دستشويي ميگردي؟ | دنبال دستشويي ميگردي؟ |
858 | 01:05:13,032 | 01:05:15,099 | ...آره. من - بيا، بذار کمکت کنم - | ...آره. من - بيا، بذار کمکت کنم - |
859 | 01:05:15,101 | 01:05:17,036 | اونجاست. کنار اون کاج | اونجاست. کنار اون کاج |
860 | 01:05:22,108 | 01:05:24,108 | ترجيح ميدم از اون استفاده نکنم | ترجيح ميدم از اون استفاده نکنم |
861 | 01:05:24,110 | 01:05:27,378 | خب، احمق نباش دان بيرونش خيلي داغون بنظر ميرسه | خب، احمق نباش دان بيرونش خيلي داغون بنظر ميرسه |
862 | 01:05:27,380 | 01:05:29,947 | و فکر کنم برحسب تجربه خودتون اينطور ميگين | و فکر کنم برحسب تجربه خودتون اينطور ميگين |
863 | 01:05:29,949 | 01:05:32,718 | خب، هيچوقت شکايتي نداشتم | خب، هيچوقت شکايتي نداشتم |
864 | 01:05:36,289 | 01:05:40,391 | خب، ميتونم برگردم به مسافرخونهم و از دستشويي اونجا استفاده کنم | خب، ميتونم برگردم به مسافرخونهم و از دستشويي اونجا استفاده کنم |
865 | 01:05:40,393 | 01:05:43,729 | ولي حداقل نيم ساعت طول ميکشه | ولي حداقل نيم ساعت طول ميکشه |
866 | 01:05:47,133 | 01:05:49,135 | منتظر ميمونيم | منتظر ميمونيم |
867 | 01:05:50,370 | 01:05:53,837 | چرا نکشم کنار؟ ميتوني تو جنگل بشاشي | چرا نکشم کنار؟ ميتوني تو جنگل بشاشي |
868 | 01:05:53,839 | 01:05:55,005 | حيوونا تو جنگل ميشاشن | حيوونا تو جنگل ميشاشن |
869 | 01:05:55,007 | 01:05:58,409 | ولي حداقل بيست دقيقه طول ميکشه تا من برگردم به مسافرخونهت | ولي حداقل بيست دقيقه طول ميکشه تا من برگردم به مسافرخونهت |
870 | 01:05:58,411 | 01:06:01,845 | پس زودتر برس به اونجا تا من بتونم برگردم و اجرام رو تموم کنم | پس زودتر برس به اونجا تا من بتونم برگردم و اجرام رو تموم کنم |
871 | 01:06:01,847 | 01:06:04,282 | ببين، اين فرق بين من و توئه | ببين، اين فرق بين من و توئه |
872 | 01:06:04,284 | 01:06:07,218 | من مشکلي با شاشيدن تو جنگل ندارم - کاملا ميدونم - | من مشکلي با شاشيدن تو جنگل ندارم - کاملا ميدونم - |
873 | 01:06:07,220 | 01:06:11,054 | چرا از دست من ناراحتي؟ من که قوانين جنوب رو تعيين نميکنم | چرا از دست من ناراحتي؟ من که قوانين جنوب رو تعيين نميکنم |
874 | 01:06:11,056 | 01:06:14,292 | نه؟ پس کي ميکنه؟ | نه؟ پس کي ميکنه؟ |
875 | 01:06:14,294 | 01:06:18,962 | اوه! اين حرف رو فقط بخاطر اينکه من و اونا سفيدپوستيم ميگي؟ | اوه! اين حرف رو فقط بخاطر اينکه من و اونا سفيدپوستيم ميگي؟ |
876 | 01:06:18,964 | 01:06:22,032 | ميدوني اين حرفت خيلي تبعيض بود | ميدوني اين حرفت خيلي تبعيض بود |
877 | 01:06:22,034 | 01:06:23,167 | خيلي تبعيضآميز | خيلي تبعيضآميز |
878 | 01:06:23,169 | 01:06:27,070 | "من با يهوديهاي ساکن "سکند اونيو دلي ...اشتراکات بيشتري دارم | "من با يهوديهاي ساکن "سکند اونيو دلي ...اشتراکات بيشتري دارم |
879 | 01:06:27,072 | 01:06:28,606 | .تا اين عوضيهاي دهاتي اينجا | .تا اين عوضيهاي دهاتي اينجا |
880 | 01:06:28,608 | 01:06:30,007 | چشمت به جاده باشه | چشمت به جاده باشه |
881 | 01:06:30,009 | 01:06:32,377 | هميشه وقتي از حرفام خوشت نمياد اينو ميگي | هميشه وقتي از حرفام خوشت نمياد اينو ميگي |
882 | 01:06:32,379 | 01:06:34,180 | !چشمت به جاده باشه | !چشمت به جاده باشه |
883 | 01:06:38,017 | 01:06:39,950 | نميفهمم | نميفهمم |
884 | 01:06:39,952 | 01:06:43,053 | چطوري لبخند ميزنه و اينطوري باهاشون دست ميده؟ | چطوري لبخند ميزنه و اينطوري باهاشون دست ميده؟ |
885 | 01:06:43,055 | 01:06:45,290 | اگه به من ميگفتن برم ،تو اون دستشويي بشاشم | اگه به من ميگفتن برم ،تو اون دستشويي بشاشم |
886 | 01:06:45,292 | 01:06:47,327 | ميشاشيدم وسط اتاق نشيمنشون | ميشاشيدم وسط اتاق نشيمنشون |
887 | 01:06:49,129 | 01:06:51,063 | اين کارو نکن | اين کارو نکن |
888 | 01:06:52,432 | 01:06:55,235 | هنوز کلي کنسرت داريم | هنوز کلي کنسرت داريم |
889 | 01:06:57,370 | 01:06:59,903 | آره... خب؟ | آره... خب؟ |
890 | 01:06:59,905 | 01:07:02,808 | ميدوني که طبق قرارداد موظفيم همهشون رو اجرا کنيم؟ | ميدوني که طبق قرارداد موظفيم همهشون رو اجرا کنيم؟ |
891 | 01:07:03,976 | 01:07:05,310 | البته که ميدونم | البته که ميدونم |
892 | 01:07:05,312 | 01:07:07,944 | اجرا نکنيم، بهمون پول نميدن | اجرا نکنيم، بهمون پول نميدن |
893 | 01:07:07,946 | 01:07:09,347 | منظورت چيه؟ | منظورت چيه؟ |
894 | 01:07:09,349 | 01:07:14,918 | شرايطي مثل اين باز هم اتفاق ميفتن پس خودت رو کنترل کن | شرايطي مثل اين باز هم اتفاق ميفتن پس خودت رو کنترل کن |
895 | 01:07:14,920 | 01:07:17,324 | براي من سخنراني نکن، آدمفروش | براي من سخنراني نکن، آدمفروش |
896 | 01:07:19,225 | 01:07:21,492 | دکتر شرلي ميتونست شمال بمونه | دکتر شرلي ميتونست شمال بمونه |
897 | 01:07:21,494 | 01:07:26,097 | و تو مهمونيهاي "پارک اونيو"، سه برابر اينجا پول بگيره و کونش رو هم ببوسن | و تو مهمونيهاي "پارک اونيو"، سه برابر اينجا پول بگيره و کونش رو هم ببوسن |
898 | 01:07:26,099 | 01:07:28,399 | .ولي خودش اينو خواست | .ولي خودش اينو خواست |
899 | 01:07:32,971 | 01:07:34,174 | چرا؟ | چرا؟ |
900 | 01:07:53,992 | 01:07:56,260 | محض رضاي خدا داري چيکار ميکني؟ | محض رضاي خدا داري چيکار ميکني؟ |
901 | 01:07:56,262 | 01:07:58,162 | نامه مينويسم | نامه مينويسم |
902 | 01:07:58,164 | 01:08:01,399 | بيشتر شبيه يه نامهي باجخواهي ميمونه | بيشتر شبيه يه نامهي باجخواهي ميمونه |
903 | 01:08:01,401 | 01:08:03,269 | اجازه هست؟ | اجازه هست؟ |
904 | 01:08:10,143 | 01:08:12,276 | ...دلوريس فشنگم | ...دلوريس فشنگم |
905 | 01:08:12,278 | 01:08:15,313 | ق.ش.ن.گ، فشنگ نيست | ق.ش.ن.گ، فشنگ نيست |
906 | 01:08:15,315 | 01:08:20,284 | دارم همهي کلهگندههاي شهر رو ميبينم | دارم همهي کلهگندههاي شهر رو ميبينم |
907 | 01:08:20,286 | 01:08:24,020 | .آدمايي که باکلاس حرف ميزنن، همشون | .آدمايي که باکلاس حرف ميزنن، همشون |
908 | 01:08:24,022 | 01:08:26,557 | ولي منو ميشناسي، از پسشون بر ميام | ولي منو ميشناسي، از پسشون بر ميام |
909 | 01:08:26,559 | 01:08:28,426 | من خوب چخان ميکنم | من خوب چخان ميکنم |
910 | 01:08:28,428 | 01:08:31,195 | چاخان دو تا "آ" داره | چاخان دو تا "آ" داره |
911 | 01:08:31,197 | 01:08:35,333 | ،الان که دارم اين نامه رو مينويسم دارم چيپس سيبزميني ميخورم | ،الان که دارم اين نامه رو مينويسم دارم چيپس سيبزميني ميخورم |
912 | 01:08:35,335 | 01:08:39,069 | و داره تشنهم ميشه | و داره تشنهم ميشه |
913 | 01:08:39,071 | 01:08:42,573 | جورابام رو شستم و روي تلويزيون خشکشون کردم | جورابام رو شستم و روي تلويزيون خشکشون کردم |
914 | 01:08:42,575 | 01:08:47,180 | بايد اطو رو مياوردم. ميدوني اين نامه مزخرفه، آره؟ | بايد اطو رو مياوردم. ميدوني اين نامه مزخرفه، آره؟ |
915 | 01:08:48,314 | 01:08:50,314 | بهم بگو ميخواي چي بهش بگي | بهم بگو ميخواي چي بهش بگي |
916 | 01:08:50,316 | 01:08:52,583 | نميدونم | نميدونم |
917 | 01:08:52,585 | 01:08:56,187 | ميدوني، دلم براش تنگ شده و اين جفنگيات - خب همينارو بنويس - | ميدوني، دلم براش تنگ شده و اين جفنگيات - خب همينارو بنويس - |
918 | 01:08:56,189 | 01:09:00,023 | ولي جوري بنويسش که تا حالا کسي اونطوري ننوشته | ولي جوري بنويسش که تا حالا کسي اونطوري ننوشته |
919 | 01:09:00,025 | 01:09:01,461 | و حرف بي ادبي هم نگو | و حرف بي ادبي هم نگو |
920 | 01:09:02,462 | 01:09:07,100 | يه چيزي مثل... اينارو بنويس | يه چيزي مثل... اينارو بنويس |
921 | 01:09:09,067 | 01:09:13,036 | ...دلوريس قشنگم - وايسا. بذار از اول شروع کنم - | ...دلوريس قشنگم - وايسا. بذار از اول شروع کنم - |
922 | 01:09:13,038 | 01:09:16,209 | دلوريس ق.ش.ن.گ | دلوريس ق.ش.ن.گ |
923 | 01:09:18,278 | 01:09:26,049 | ...وقتي بهت فکر ميکنم به ياد مرغزارهاي زيباي آيووا ميافتم | ...وقتي بهت فکر ميکنم به ياد مرغزارهاي زيباي آيووا ميافتم |
924 | 01:09:26,051 | 01:09:27,552 | کدوم مرغها؟ | کدوم مرغها؟ |
925 | 01:09:27,554 | 01:09:32,356 | مرغزار، م.ر.غ.ز.ا.ر. اون زمينهاي بزرگ که ديديم | مرغزار، م.ر.غ.ز.ا.ر. اون زمينهاي بزرگ که ديديم |
926 | 01:09:32,358 | 01:09:36,627 | آره، اونا قشنگ بودن. مرغزارها | آره، اونا قشنگ بودن. مرغزارها |
927 | 01:09:36,629 | 01:09:44,034 | که در اينجا به زمينهاي بزرگ ميگن | که در اينجا به زمينهاي بزرگ ميگن |
928 | 01:09:44,036 | 01:09:46,036 | توني، تفصيلش نکن | توني، تفصيلش نکن |
929 | 01:09:46,038 | 01:09:48,372 | چي؟ - فقط چيزي که ميگم رو بنويس - | چي؟ - فقط چيزي که ميگم رو بنويس - |
930 | 01:09:48,374 | 01:09:50,241 | رديفه | رديفه |
931 | 01:09:50,243 | 01:09:56,149 | فاصلهي بين ما ...داره روحم رو خورد ميکنه | فاصلهي بين ما ...داره روحم رو خورد ميکنه |
932 | 01:09:57,383 | 01:09:59,550 | ...بين ما | ...بين ما |
933 | 01:09:59,552 | 01:10:04,224 | زمان و تجربه هايم بدون تو برايم بيمعنيه | زمان و تجربه هايم بدون تو برايم بيمعنيه |
934 | 01:10:07,527 | 01:10:12,263 | عاشق تو شدن آسونترين کاري بود که تا حالا کردم | عاشق تو شدن آسونترين کاري بود که تا حالا کردم |
935 | 01:10:12,265 | 01:10:16,567 | ...عاشق... تو...شدن | ...عاشق... تو...شدن |
936 | 01:10:16,569 | 01:10:20,070 | اين لعنتي خيلي عاشقانهست | اين لعنتي خيلي عاشقانهست |
937 | 01:10:20,072 | 01:10:23,374 | آسونترين کاري بود که تا حالا کردم | آسونترين کاري بود که تا حالا کردم |
938 | 01:10:23,376 | 01:10:26,377 | جز تو هيچي برايم مهم نيست | جز تو هيچي برايم مهم نيست |
939 | 01:10:26,379 | 01:10:29,580 | و هر روزي که زندهام، اينو ميدونم | و هر روزي که زندهام، اينو ميدونم |
940 | 01:10:29,582 | 01:10:33,851 | روزي که ديدمت دوستت داشتم ...امروز هم دوستت دارم | روزي که ديدمت دوستت داشتم ...امروز هم دوستت دارم |
941 | 01:10:33,853 | 01:10:37,357 | و تا آخر عمرم هم دوستت خواهم داشت | و تا آخر عمرم هم دوستت خواهم داشت |
942 | 01:10:39,692 | 01:10:42,326 | پس ميتونم تهش بنويسم پينوشت: "بچهها رو ببوس"؟ | پس ميتونم تهش بنويسم پينوشت: "بچهها رو ببوس"؟ |
943 | 01:10:42,328 | 01:10:43,661 | يه پينوشت؟ | يه پينوشت؟ |
944 | 01:10:43,663 | 01:10:45,398 | آره، آخرش | آره، آخرش |
945 | 01:10:46,432 | 01:10:50,403 | اين مثل زدن زنگ در آخر سمفوني هفتم "شوستاکوويچ" ميمونه | اين مثل زدن زنگ در آخر سمفوني هفتم "شوستاکوويچ" ميمونه |
946 | 01:10:52,171 | 01:10:54,173 | آره... پس خوبه؟ | آره... پس خوبه؟ |
947 | 01:10:55,308 | 01:10:57,277 | عاليه توني | عاليه توني |
948 | 01:10:59,401 | 01:11:01,678 | [ ماکون، جورجيا ] | [ ماکون، جورجيا ] |
949 | 01:11:01,713 | 01:11:03,881 | همه دربارهي "ويلي ميز" در سال 1954 حرف ميزنن | همه دربارهي "ويلي ميز" در سال 1954 حرف ميزنن |
950 | 01:11:03,883 | 01:11:06,183 | اون حتي بهترين توپگير زمينهاي چوگان هم نيست | اون حتي بهترين توپگير زمينهاي چوگان هم نيست |
951 | 01:11:06,185 | 01:11:10,488 | .اون "جو دوماجيو" بود، 1936 .دو سال پشت هم بهترين بازيکن شد | .اون "جو دوماجيو" بود، 1936 .دو سال پشت هم بهترين بازيکن شد |
952 | 01:11:10,490 | 01:11:13,459 | ...آخرين فرار، 150 متر | ...آخرين فرار، 150 متر |
953 | 01:11:16,496 | 01:11:18,396 | ازش خوشت مياد دکي؟ | ازش خوشت مياد دکي؟ |
954 | 01:11:18,398 | 01:11:22,199 | کت شلوار قشنگيه - شيکه - | کت شلوار قشنگيه - شيکه - |
955 | 01:11:22,201 | 01:11:24,502 | يارو درست شبيه توئه | يارو درست شبيه توئه |
956 | 01:11:24,504 | 01:11:26,439 | جدي؟ | جدي؟ |
957 | 01:11:27,607 | 01:11:30,109 | !آه... هيکلش رو ميگم. آره | !آه... هيکلش رو ميگم. آره |
958 | 01:11:32,345 | 01:11:34,445 | سايزش بايد 42 باشه | سايزش بايد 42 باشه |
959 | 01:11:34,447 | 01:11:37,515 | چرا يه تن نميزني؟ | چرا يه تن نميزني؟ |
960 | 01:11:37,517 | 01:11:40,551 | چيه، هر شب ميخواي همين کت شلوار رو روي صحنه بپوشي؟ | چيه، هر شب ميخواي همين کت شلوار رو روي صحنه بپوشي؟ |
961 | 01:11:40,553 | 01:11:42,520 | ميتوني يه کم تغييرش هم بدي دکي | ميتوني يه کم تغييرش هم بدي دکي |
962 | 01:11:42,522 | 01:11:45,523 | بيا ببينم بهت مياد يا نه. کلي وقت داريم | بيا ببينم بهت مياد يا نه. کلي وقت داريم |
963 | 01:11:48,328 | 01:11:49,927 | الان برميگردم | الان برميگردم |
964 | 01:11:49,929 | 01:11:52,763 | چطورين؟ - ميتونم کمکتون کنم آقا؟ - | چطورين؟ - ميتونم کمکتون کنم آقا؟ - |
965 | 01:11:52,765 | 01:11:56,334 | آره. ميخوايم اون کت خاکستري که تو ويترينه تن بزنيم | آره. ميخوايم اون کت خاکستري که تو ويترينه تن بزنيم |
966 | 01:11:56,336 | 01:11:59,505 | سايز 42 دارين؟ - البته - | سايز 42 دارين؟ - البته - |
967 | 01:12:01,674 | 01:12:05,242 | خودشه - اتاق پرو اونجاست آقا - | خودشه - اتاق پرو اونجاست آقا - |
968 | 01:12:05,244 | 01:12:06,611 | ممنون | ممنون |
969 | 01:12:06,613 | 01:12:08,946 | سريع ميام - عجله نکن دکي - | سريع ميام - عجله نکن دکي - |
970 | 01:12:08,948 | 01:12:10,683 | من يه چند تا کراوات برات بيارم | من يه چند تا کراوات برات بيارم |
971 | 01:12:12,251 | 01:12:16,623 | ببخشيد... شما نميتونين اونو بپوشين | ببخشيد... شما نميتونين اونو بپوشين |
972 | 01:12:18,257 | 01:12:19,590 | ببخشيد؟ | ببخشيد؟ |
973 | 01:12:19,592 | 01:12:24,664 | اگه خريدتون قطعيه، خوشحال ميشيم طبق اندازهتون بدوزيمش | اگه خريدتون قطعيه، خوشحال ميشيم طبق اندازهتون بدوزيمش |
974 | 01:12:26,766 | 01:12:29,502 | فهميدم | فهميدم |
975 | 01:13:30,596 | 01:13:32,298 | بله؟ | بله؟ |
976 | 01:13:33,433 | 01:13:35,268 | خودمم | خودمم |
977 | 01:13:42,327 | 01:13:45,253 | [ انجمن مردان جوان مسيحي ] | [ انجمن مردان جوان مسيحي ] |
978 | 01:13:45,845 | 01:13:49,714 | سلام سرکار، يه تماس دربارهي دکتر شرلي بهم شد | سلام سرکار، يه تماس دربارهي دکتر شرلي بهم شد |
979 | 01:13:49,716 | 01:13:51,751 | بيا | بيا |
980 | 01:13:56,422 | 01:13:58,756 | دوستش اينجاست | دوستش اينجاست |
981 | 01:13:58,758 | 01:14:00,758 | ممنونم | ممنونم |
982 | 01:14:05,364 | 01:14:07,798 | يه حوله بهش بدين، محض رضاي خدا | يه حوله بهش بدين، محض رضاي خدا |
983 | 01:14:07,800 | 01:14:09,500 | وکيلشي؟ | وکيلشي؟ |
984 | 01:14:09,502 | 01:14:10,768 | نه - خب، بايد يه وکيل بگيري - | نه - خب، بايد يه وکيل بگيري - |
985 | 01:14:10,770 | 01:14:12,703 | رفيق بچه بازت رو بازداشت ميکنيم - براي چي؟ - | رفيق بچه بازت رو بازداشت ميکنيم - براي چي؟ - |
986 | 01:14:12,705 | 01:14:15,508 | مدير مچ اون و اون يکي رو گرفته | مدير مچ اون و اون يکي رو گرفته |
987 | 01:14:18,878 | 01:14:23,714 | نميشه دستبندش رو باز کنيم، شلوارش رو بپوشونيم؟ بعد دراينباره صحبت کنيم؟ | نميشه دستبندش رو باز کنيم، شلوارش رو بپوشونيم؟ بعد دراينباره صحبت کنيم؟ |
988 | 01:14:23,716 | 01:14:27,351 | البته که ميتونيم. ولي اينکارو نميکنيم | البته که ميتونيم. ولي اينکارو نميکنيم |
989 | 01:14:27,353 | 01:14:30,387 | ...خيليخب ببينيد، فردا صبح از اينجا ميريم | ...خيليخب ببينيد، فردا صبح از اينجا ميريم |
990 | 01:14:30,389 | 01:14:34,393 | ديگه ما رو نميبينين بايد يه راهي باشي اينو درست کنيم | ديگه ما رو نميبينين بايد يه راهي باشي اينو درست کنيم |
991 | 01:14:36,362 | 01:14:39,663 | چطوره که شما ولش کنيد، و منم يه چيزي بابت تشکر بهتون بدم؟ | چطوره که شما ولش کنيد، و منم يه چيزي بابت تشکر بهتون بدم؟ |
992 | 01:14:40,900 | 01:14:45,503 | بهمون رشوه ميدي؟ - نه. ابداً. يه هديه - | بهمون رشوه ميدي؟ - نه. ابداً. يه هديه - |
993 | 01:14:45,505 | 01:14:49,340 | يه تشکر - چجور تشکري؟ - | يه تشکر - چجور تشکري؟ - |
994 | 01:14:49,342 | 01:14:54,545 | مثل... يه اعانه به نيروهاي پليس. به شما دو تا | مثل... يه اعانه به نيروهاي پليس. به شما دو تا |
995 | 01:14:54,547 | 01:14:56,614 | هر چي که بخواين | هر چي که بخواين |
996 | 01:14:56,616 | 01:14:59,383 | کت شلوار دوست دارين؟ | کت شلوار دوست دارين؟ |
997 | 01:14:59,385 | 01:15:04,522 | ،امروز داشتم تو شهر قشنگتون قدم ميزدم .و يه مغازه ديدم که کت شلوار ميفروخت | ،امروز داشتم تو شهر قشنگتون قدم ميزدم .و يه مغازه ديدم که کت شلوار ميفروخت |
998 | 01:15:04,524 | 01:15:06,390 | کت شلوارهاي عالي | کت شلوارهاي عالي |
999 | 01:15:06,392 | 01:15:12,830 | ...چطوره... بعنوان يه تشکر... يه اعانه براي هر کدومتون يه کت شلوار بخرم؟ | ...چطوره... بعنوان يه تشکر... يه اعانه براي هر کدومتون يه کت شلوار بخرم؟ |
1000 | 01:15:12,832 | 01:15:16,834 | ميپوشينشون، زنتون رو براي شام ميبريد بيرون | ميپوشينشون، زنتون رو براي شام ميبريد بيرون |
1001 | 01:15:16,836 | 01:15:20,840 | آخه... مردايي مثل شما سخت کار ميکنين، لايقش هستين | آخه... مردايي مثل شما سخت کار ميکنين، لايقش هستين |
1002 | 01:15:27,513 | 01:15:31,584 | طرز برخوردشون با من اشتباه بود و تو بهشون جايزه دادي | طرز برخوردشون با من اشتباه بود و تو بهشون جايزه دادي |
1003 | 01:15:33,386 | 01:15:37,555 | من استخدام شدم تا تو رو از يه اجرا به اجراي بعدي ببرم روش کارم نبايد برات مهم باشه | من استخدام شدم تا تو رو از يه اجرا به اجراي بعدي ببرم روش کارم نبايد برات مهم باشه |
1004 | 01:15:37,557 | 01:15:41,759 | فقط اي کاش بهشون رشوه نميدادي - کاري که بايد رو کردم - | فقط اي کاش بهشون رشوه نميدادي - کاري که بايد رو کردم - |
1005 | 01:15:41,761 | 01:15:44,162 | ميدوني، اگه اين قضيه درز ميکرد حرفهت نابود ميشد | ميدوني، اگه اين قضيه درز ميکرد حرفهت نابود ميشد |
1006 | 01:15:44,164 | 01:15:46,463 | خيليخب توني | خيليخب توني |
1007 | 01:15:46,465 | 01:15:49,934 | ميخوام نوعدوستي دروغين و نگراني براي حرفهم رو تموم کني | ميخوام نوعدوستي دروغين و نگراني براي حرفهم رو تموم کني |
1008 | 01:15:49,936 | 01:15:51,669 | اين مزخرفات يعني چي؟ | اين مزخرفات يعني چي؟ |
1009 | 01:15:51,671 | 01:15:53,470 | ...اونجا فقط به فکر خودت بودي، چون ميدوني | ...اونجا فقط به فکر خودت بودي، چون ميدوني |
1010 | 01:15:53,472 | 01:15:56,473 | ،اگه يه اجرا رو از دست بدم از حسابت کم ميشه | ،اگه يه اجرا رو از دست بدم از حسابت کم ميشه |
1011 | 01:15:56,475 | 01:15:59,710 | پس چي که نميخوام هيچ اجرايي رو !از دست بدي، حرومي قدرنشناس | پس چي که نميخوام هيچ اجرايي رو !از دست بدي، حرومي قدرنشناس |
1012 | 01:15:59,712 | 01:16:01,812 | فکر ميکني براي سلامت خودم اينکارو ميکنم؟ | فکر ميکني براي سلامت خودم اينکارو ميکنم؟ |
1013 | 01:16:01,814 | 01:16:06,584 | امشب نجاتت دادم، پس شايد بهتره يه کم ازم ممنون باشي | امشب نجاتت دادم، پس شايد بهتره يه کم ازم ممنون باشي |
1014 | 01:16:06,586 | 01:16:10,888 | !بعدشم، بهت گفتم هيچوقت بدون من جايي نرو | !بعدشم، بهت گفتم هيچوقت بدون من جايي نرو |
1015 | 01:16:10,890 | 01:16:14,925 | فکر کردم که دوست داري اين مورد استثنا باشه | فکر کردم که دوست داري اين مورد استثنا باشه |
1016 | 01:16:41,826 | 01:16:45,704 | [ ممفيس، تنسي ] | [ ممفيس، تنسي ] |
1017 | 01:16:49,495 | 01:16:53,030 | ميخواي قبل از اجراي فردا برم يه کم وسايل گريم بگيرم؟ | ميخواي قبل از اجراي فردا برم يه کم وسايل گريم بگيرم؟ |
1018 | 01:16:53,032 | 01:16:54,632 | نه نيازي نيست | نه نيازي نيست |
1019 | 01:16:54,634 | 01:16:58,004 | مطمئني؟ کبوديت خيلي تابلوئه - گفتم نيازي نيست - | مطمئني؟ کبوديت خيلي تابلوئه - گفتم نيازي نيست - |
1020 | 01:16:59,538 | 01:17:01,507 | خيليخب | خيليخب |
1021 | 01:17:07,947 | 01:17:09,780 | نگفته بود اين کارو کنم | نگفته بود اين کارو کنم |
1022 | 01:17:09,782 | 01:17:11,949 | دام، دارم ميگم که به من گفت | دام، دارم ميگم که به من گفت |
1023 | 01:17:11,951 | 01:17:13,550 | ازم نخواست | ازم نخواست |
1024 | 01:17:13,552 | 01:17:16,053 | توني ليپ؟ | توني ليپ؟ |
1025 | 01:17:16,055 | 01:17:17,655 | دومينيک. هکس- ...چي - | دومينيک. هکس- ...چي - |
1026 | 01:17:17,657 | 01:17:19,023 | شما اينجا چه غلطي ميکنين؟ | شما اينجا چه غلطي ميکنين؟ |
1027 | 01:17:19,025 | 01:17:20,557 | .بروکلين ما رو فرستاد اينجا | .بروکلين ما رو فرستاد اينجا |
1028 | 01:17:20,559 | 01:17:22,762 | .ترتيب چند تا چيز رو بديم - آره - | .ترتيب چند تا چيز رو بديم - آره - |
1029 | 01:17:25,750 | 01:17:28,895 | اون کاکاسياه کيه؟ - براش کار ميکنم - | اون کاکاسياه کيه؟ - براش کار ميکنم - |
1030 | 01:17:28,896 | 01:17:31,525 | چي شده؟ تو قمار باختي؟ | چي شده؟ تو قمار باختي؟ |
1031 | 01:17:34,018 | 01:17:36,244 | داري چه غلطي ميکني؟ | داري چه غلطي ميکني؟ |
1032 | 01:17:36,279 | 01:17:41,234 | کار ميخواي، بيا پيش من. برات پيدا ميکنم | کار ميخواي، بيا پيش من. برات پيدا ميکنم |
1033 | 01:17:41,269 | 01:17:44,490 | راستش، اين هفته لازمت دارم | راستش، اين هفته لازمت دارم |
1034 | 01:17:44,525 | 01:17:46,184 | يه پول درست حسابي در مياري | يه پول درست حسابي در مياري |
1035 | 01:17:46,219 | 01:17:47,752 | کلي پول | کلي پول |
1036 | 01:17:48,494 | 01:17:52,521 | الانم دارم پول در ميارم - من دوبرابرش رو ميدم - | الانم دارم پول در ميارم - من دوبرابرش رو ميدم - |
1037 | 01:17:54,006 | 01:17:57,460 | اينجا جاي خوبي نيست که دربارهش صحبت کنيم | اينجا جاي خوبي نيست که دربارهش صحبت کنيم |
1038 | 01:17:57,924 | 01:18:00,051 | من اينجا کار ميکنم | من اينجا کار ميکنم |
1039 | 01:18:00,086 | 01:18:03,509 | امشب ساعت هشت تو بار بيا ديدنم. حله؟ | امشب ساعت هشت تو بار بيا ديدنم. حله؟ |
1040 | 01:18:03,544 | 01:18:05,766 | باشه. ميبينمتون | باشه. ميبينمتون |
1041 | 01:18:05,801 | 01:18:08,007 | اين يارو رو ول کن | اين يارو رو ول کن |
1042 | 01:18:08,308 | 01:18:10,874 | ببخشيد دکي، اونا دو تا دوستم از نيويورک بودن | ببخشيد دکي، اونا دو تا دوستم از نيويورک بودن |
1043 | 01:18:10,876 | 01:18:13,980 | هي، وسايل دکتر شرلي رو مياري؟ - باشه - | هي، وسايل دکتر شرلي رو مياري؟ - باشه - |
1044 | 01:18:46,812 | 01:18:49,982 | به اتاقش زنگ زدم. تا يه دقيقه ديگه مياد پايين | به اتاقش زنگ زدم. تا يه دقيقه ديگه مياد پايين |
1045 | 01:18:58,724 | 01:19:01,961 | سلام دکي - کجا ميري؟ - | سلام دکي - کجا ميري؟ - |
1046 | 01:19:03,596 | 01:19:07,566 | ميرم پايين. يه مشروبي بخورم | ميرم پايين. يه مشروبي بخورم |
1047 | 01:19:08,516 | 01:19:10,789 | با دوستت، دومينيک؟ | با دوستت، دومينيک؟ |
1048 | 01:19:12,812 | 01:19:15,305 | ،قبل از اينکه پيشنهادش رو قبول کني | ،قبل از اينکه پيشنهادش رو قبول کني |
1049 | 01:19:15,340 | 01:19:18,178 | بايد حرف بزنيم | بايد حرف بزنيم |
1050 | 01:19:18,213 | 01:19:23,381 | ...توني فکر ميکنم داري کارت رو عالي انجام ميدي | ...توني فکر ميکنم داري کارت رو عالي انجام ميدي |
1051 | 01:19:23,383 | 01:19:28,952 | ...پس... ميخوام رسماً بهت پيشنهاد پست مدير جاده رو بهت بدم | ...پس... ميخوام رسماً بهت پيشنهاد پست مدير جاده رو بهت بدم |
1052 | 01:19:28,954 | 01:19:33,857 | ...با اين عنوان ...که همينطور مسئوليت بيشتري برات داره، ولي | ...با اين عنوان ...که همينطور مسئوليت بيشتري برات داره، ولي |
1053 | 01:19:33,859 | 01:19:35,861 | همينطور به معناي افزايش حقوق هم هست | همينطور به معناي افزايش حقوق هم هست |
1054 | 01:19:36,929 | 01:19:41,999 | نه نه. نه ممنون | نه نه. نه ممنون |
1055 | 01:19:42,001 | 01:19:46,171 | ما روي 125 دلار در هفته توافق کرديم، به اضافهي مخارج راه | ما روي 125 دلار در هفته توافق کرديم، به اضافهي مخارج راه |
1056 | 01:19:46,173 | 01:19:49,109 | اين قرار ماست. درسته؟ | اين قرار ماست. درسته؟ |
1057 | 01:19:50,776 | 01:19:55,014 | من جايي نميرم دکي. فقط ميرفتم پايين تا اينو بهشون بگم | من جايي نميرم دکي. فقط ميرفتم پايين تا اينو بهشون بگم |
1058 | 01:20:05,691 | 01:20:06,859 | ...توني | ...توني |
1059 | 01:20:11,730 | 01:20:14,101 | بخاطر ديشب متاسفم | بخاطر ديشب متاسفم |
1060 | 01:20:17,237 | 01:20:19,672 | بهش فکر نکن | بهش فکر نکن |
1061 | 01:20:21,208 | 01:20:24,675 | در تمام زندگيم تو نيويورک ...تو کلوبهاي شبانه کار کردم | در تمام زندگيم تو نيويورک ...تو کلوبهاي شبانه کار کردم |
1062 | 01:20:24,677 | 01:20:28,747 | ...ميدونم دنياي پيچيدهايه | ...ميدونم دنياي پيچيدهايه |
1063 | 01:20:40,993 | 01:20:43,961 | خب، اينطور پيانو زدن رو از کجا ياد گرفتي؟ | خب، اينطور پيانو زدن رو از کجا ياد گرفتي؟ |
1064 | 01:20:43,963 | 01:20:47,867 | مادرم - مادرت... واقعاً؟ - | مادرم - مادرت... واقعاً؟ - |
1065 | 01:20:49,735 | 01:20:53,171 | بهم ياد داد چطوري با يه پيانوي کوچيک قديمي بنوازم | بهم ياد داد چطوري با يه پيانوي کوچيک قديمي بنوازم |
1066 | 01:20:53,173 | 01:20:57,975 | همين که تونستم راه برم ...در قسمت شمالي ايالت فلوريدا سفر ميکرديم | همين که تونستم راه برم ...در قسمت شمالي ايالت فلوريدا سفر ميکرديم |
1067 | 01:20:57,977 | 01:21:01,712 | ...اجراهاي کوچيکم رو تو تالارها برگزار ميکردم | ...اجراهاي کوچيکم رو تو تالارها برگزار ميکردم |
1068 | 01:21:01,714 | 01:21:05,183 | خوشبختانه مردي که پيانو زدن منو ديد ترتيبي داد تا | خوشبختانه مردي که پيانو زدن منو ديد ترتيبي داد تا |
1069 | 01:21:05,185 | 01:21:07,218 | من تو مدرسهي موسيقي لنينگراد درس بخونم | من تو مدرسهي موسيقي لنينگراد درس بخونم |
1070 | 01:21:07,220 | 01:21:10,053 | اولين سياهپوستي بودم که در اونجا پذيرفته شدم | اولين سياهپوستي بودم که در اونجا پذيرفته شدم |
1071 | 01:21:10,055 | 01:21:12,490 | پس اونجا همهي اين آهنگهايي که ميزني رو يادت دادن؟ | پس اونجا همهي اين آهنگهايي که ميزني رو يادت دادن؟ |
1072 | 01:21:12,492 | 01:21:15,726 | راستش، تمرين ديده بودم تا موسيقي کلاسيک بزنم | راستش، تمرين ديده بودم تا موسيقي کلاسيک بزنم |
1073 | 01:21:15,728 | 01:21:19,999 | ...برامس، فرانتس ليست، بتهوون، شوپن | ...برامس، فرانتس ليست، بتهوون، شوپن |
1074 | 01:21:21,066 | 01:21:23,334 | هميشه فقط ميخواستم از اينا بزنم | هميشه فقط ميخواستم از اينا بزنم |
1075 | 01:21:23,336 | 01:21:30,141 | ولي شرکت ضبط آثارم بهم توصيه کرد تا بجاش دنبال موسيقي عامهپسند برم | ولي شرکت ضبط آثارم بهم توصيه کرد تا بجاش دنبال موسيقي عامهپسند برم |
1076 | 01:21:30,143 | 01:21:32,743 | اصرار کردن که مخاطبين هيچوقت قبول نميکنن | اصرار کردن که مخاطبين هيچوقت قبول نميکنن |
1077 | 01:21:32,745 | 01:21:34,912 | .که يه پيانيست سياهپوست موسيقي کلاسيک بزنه | .که يه پيانيست سياهپوست موسيقي کلاسيک بزنه |
1078 | 01:21:34,914 | 01:21:39,816 | ميخواستن منو به يه سرگرمکنندهي سياهپوست" ديگه تبديل کنن" | ميخواستن منو به يه سرگرمکنندهي سياهپوست" ديگه تبديل کنن" |
1079 | 01:21:39,818 | 01:21:43,221 | اون يارو رو ميشناسي که وقت پيانو زدن سيگار ميکشه | اون يارو رو ميشناسي که وقت پيانو زدن سيگار ميکشه |
1080 | 01:21:43,223 | 01:21:46,090 | يه ليوان ويسکي کنار پيانوش ميذاره | يه ليوان ويسکي کنار پيانوش ميذاره |
1081 | 01:21:46,092 | 01:21:50,228 | و بعد غرغر ميکنه چون مثل "آرتور روبنشتاين" بهش احترام نميذارن | و بعد غرغر ميکنه چون مثل "آرتور روبنشتاين" بهش احترام نميذارن |
1082 | 01:21:50,230 | 01:21:55,768 | شما نميبيني که آرتور روبنشتاين ليوان ويسکي روي پيانوش بذاره | شما نميبيني که آرتور روبنشتاين ليوان ويسکي روي پيانوش بذاره |
1083 | 01:21:57,103 | 01:22:02,540 | نميدونم شخصاً فکر ميکنم اگه به موسيقي کلاسيک ميچسبيدي برات اشتباه بزرگي ميشد | نميدونم شخصاً فکر ميکنم اگه به موسيقي کلاسيک ميچسبيدي برات اشتباه بزرگي ميشد |
1084 | 01:22:02,542 | 01:22:04,142 | يه اشتباه؟ | يه اشتباه؟ |
1085 | 01:22:04,144 | 01:22:07,378 | نواختن موسيقياي که تمام زندگيم براي زدنش تمرين کردم؟ | نواختن موسيقياي که تمام زندگيم براي زدنش تمرين کردم؟ |
1086 | 01:22:07,380 | 01:22:09,980 | تمرين کردي؟ تو چي هستي، يه خوک آبي؟ | تمرين کردي؟ تو چي هستي، يه خوک آبي؟ |
1087 | 01:22:09,982 | 01:22:11,848 | مردم عاشق کارت هستن | مردم عاشق کارت هستن |
1088 | 01:22:11,850 | 01:22:20,793 | "هر کسي ميتونه شبيه "بتهوون" يا "جو پن يا بقيهي کسايي که گفتي بزنه | "هر کسي ميتونه شبيه "بتهوون" يا "جو پن يا بقيهي کسايي که گفتي بزنه |
1089 | 01:22:22,229 | 01:22:24,029 | ...ولي موسيقي تو، کاري که تو ميکني فقط تو از پسش بر مياي | ...ولي موسيقي تو، کاري که تو ميکني فقط تو از پسش بر مياي |
1090 | 01:22:26,899 | 01:22:28,268 | ممنون توني | ممنون توني |
1091 | 01:22:33,273 | 01:22:35,908 | ...ولي ... هر کسي نميتونه موسيقي شوپن رو بزنه | ...ولي ... هر کسي نميتونه موسيقي شوپن رو بزنه |
1092 | 01:22:37,009 | 01:22:39,011 | من هم نميتونم | من هم نميتونم |
1093 | 01:22:40,280 | 01:22:45,416 | ...درختان لباس برگي خود را ريختند | ...درختان لباس برگي خود را ريختند |
1094 | 01:22:45,418 | 01:22:49,019 | و رنگشون به خاکستري و قهوهاي تبديل شد | و رنگشون به خاکستري و قهوهاي تبديل شد |
1095 | 01:22:49,021 | 01:22:54,825 | يه ميليون درخت ديدم که درست مثل قصهي پريون با برف پوشيده شده بودن | يه ميليون درخت ديدم که درست مثل قصهي پريون با برف پوشيده شده بودن |
1096 | 01:22:54,827 | 01:22:57,128 | اه، خيلي شاعرانهست | اه، خيلي شاعرانهست |
1097 | 01:22:57,130 | 01:23:01,266 | بايد اعتراف کنم، نامههاي ليپ بد نيستن | بايد اعتراف کنم، نامههاي ليپ بد نيستن |
1098 | 01:23:01,268 | 01:23:03,033 | خب، خانوادگي همينطوريم | خب، خانوادگي همينطوريم |
1099 | 01:23:03,035 | 01:23:05,303 | ،ميگن که جد جدمون | ،ميگن که جد جدمون |
1100 | 01:23:05,305 | 01:23:07,871 | براي نوشتن "فصل 16" داوينچي، بهش کمک کرده (تلفظ اشتباه. منظور سقف کليساي سيستين) | براي نوشتن "فصل 16" داوينچي، بهش کمک کرده (تلفظ اشتباه. منظور سقف کليساي سيستين) |
1101 | 01:23:07,873 | 01:23:10,208 | منظورت "ميکلآنژ"ه؟ - درسته - | منظورت "ميکلآنژ"ه؟ - درسته - |
1102 | 01:23:10,210 | 01:23:12,410 | ميکلآنژ" آخه چه ربطي به نامه نوشتن داره؟" (ميکل آنژ مجسمه ساز بوده) | ميکلآنژ" آخه چه ربطي به نامه نوشتن داره؟" (ميکل آنژ مجسمه ساز بوده) |
1103 | 01:23:12,412 | 01:23:15,179 | من فقط ميگم، ما خانوادهي هنرمندي هستيم | من فقط ميگم، ما خانوادهي هنرمندي هستيم |
1104 | 01:23:15,181 | 01:23:21,918 | ...ساعتها رو ميشمارم دقايق و ثانيهها رو تا در آغوش من باشي | ...ساعتها رو ميشمارم دقايق و ثانيهها رو تا در آغوش من باشي |
1105 | 01:23:21,920 | 01:23:23,887 | دوستت دارم، توني | دوستت دارم، توني |
1106 | 01:23:23,889 | 01:23:25,191 | پينوشت، بچهها رو ببوس | پينوشت، بچهها رو ببوس |
1107 | 01:23:26,226 | 01:23:28,925 | !جان - بله؟ - | !جان - بله؟ - |
1108 | 01:23:28,927 | 01:23:31,095 | من نامه ميخوام | من نامه ميخوام |
1109 | 01:23:31,097 | 01:23:32,430 | باشه. اول غذات رو بپز | باشه. اول غذات رو بپز |
1110 | 01:23:37,462 | 01:23:40,409 | [ ليتل راک، آرکانزاس ] | [ ليتل راک، آرکانزاس ] |
1111 | 01:23:46,879 | 01:23:50,648 | چشمت به جاده باشه | چشمت به جاده باشه |
1112 | 01:24:14,940 | 01:24:16,207 | توني | توني |
1113 | 01:24:16,209 | 01:24:20,378 | خيليخب همگي. بيايد بهترين خوشآمدگويي لوييزيانايي رو | خيليخب همگي. بيايد بهترين خوشآمدگويي لوييزيانايي رو |
1114 | 01:24:20,380 | 01:24:23,314 | .به دان شرلي و گروه سه نفرهي دان شرلي بديم | .به دان شرلي و گروه سه نفرهي دان شرلي بديم |
1115 | 01:24:40,735 | 01:24:41,804 | [ باتون روژ، لوييزيانا ] | [ باتون روژ، لوييزيانا ] |
1116 | 01:24:42,373 | 01:24:43,153 | [توپلو، مي سي سي پي ] | [توپلو، مي سي سي پي ] |
1117 | 01:24:43,163 | 01:24:45,027 | [ جکسون، مي سي سي پي] | [ جکسون، مي سي سي پي] |
1118 | 01:24:50,076 | 01:24:52,310 | ...اي مادرت رو | ...اي مادرت رو |
1119 | 01:24:52,312 | 01:24:54,479 | هيچي نميبينم | هيچي نميبينم |
1120 | 01:25:01,954 | 01:25:03,954 | اين يارو چه غلطي ميکنه؟ | اين يارو چه غلطي ميکنه؟ |
1121 | 01:25:07,394 | 01:25:09,496 | بي پدر | بي پدر |
1122 | 01:25:21,974 | 01:25:23,574 | گواهينامه و مدارک ماشين | گواهينامه و مدارک ماشين |
1123 | 01:25:23,576 | 01:25:26,511 | از ديدنتون خوشحالم | از ديدنتون خوشحالم |
1124 | 01:25:26,513 | 01:25:31,317 | ...از جادهي اصلي خارج شديم و حالا گم شديم | ...از جادهي اصلي خارج شديم و حالا گم شديم |
1125 | 01:25:33,018 | 01:25:36,354 | از ماشين پياده بشيد - چيکار کردم؟ - | از ماشين پياده بشيد - چيکار کردم؟ - |
1126 | 01:25:36,356 | 01:25:38,191 | بيايد پايين | بيايد پايين |
1127 | 01:25:49,335 | 01:25:51,402 | توي اين جاده چيکار ميکنيد؟ | توي اين جاده چيکار ميکنيد؟ |
1128 | 01:25:51,404 | 01:25:56,342 | گفتم که، خواستيم ميانبر بزنيم و گم شديم | گفتم که، خواستيم ميانبر بزنيم و گم شديم |
1129 | 01:26:00,780 | 01:26:02,613 | و چرا داري اونو ميرسوني؟ | و چرا داري اونو ميرسوني؟ |
1130 | 01:26:02,615 | 01:26:05,218 | اون رئيسمه | اون رئيسمه |
1131 | 01:26:11,023 | 01:26:15,025 | "اون نميتونه شب اينجا باشه. اينجا "شهر غروبه (شهر نژادپرست که ميگفتن تا غروب آفتاب نبايد سياه پوستي در آن باشد) | "اون نميتونه شب اينجا باشه. اينجا "شهر غروبه (شهر نژادپرست که ميگفتن تا غروب آفتاب نبايد سياه پوستي در آن باشد) |
1132 | 01:26:15,027 | 01:26:16,329 | يعني چي؟ | يعني چي؟ |
1133 | 01:26:17,630 | 01:26:22,733 | از ماشين بيارش بيرون. کارت شناساييش رو چک کن - بيخيال، بارون شديده جناب - | از ماشين بيارش بيرون. کارت شناساييش رو چک کن - بيخيال، بارون شديده جناب - |
1134 | 01:26:22,735 | 01:26:26,069 | ميتونم از پنجره بگيرمش | ميتونم از پنجره بگيرمش |
1135 | 01:26:26,071 | 01:26:27,271 | !از ماشين پيادهش کن | !از ماشين پيادهش کن |
1136 | 01:26:27,273 | 01:26:31,041 | !بجنب. بيا پايين! بيا پايين | !بجنب. بيا پايين! بيا پايين |
1137 | 01:26:31,043 | 01:26:33,446 | کارت شناسايي داري؟ | کارت شناسايي داري؟ |
1138 | 01:26:35,482 | 01:26:38,449 | اين نام خانوادگي رو چطوري تلفظ ميکني؟ | اين نام خانوادگي رو چطوري تلفظ ميکني؟ |
1139 | 01:26:38,451 | 01:26:40,585 | واللونگا | واللونگا |
1140 | 01:26:40,587 | 01:26:43,053 | اين ديگه چهجور اسميه؟ | اين ديگه چهجور اسميه؟ |
1141 | 01:26:43,055 | 01:26:44,422 | ايتالياييـه | ايتالياييـه |
1142 | 01:26:44,424 | 01:26:45,556 | آه | آه |
1143 | 01:26:45,558 | 01:26:49,462 | حالا فهميدم. واسه همينه که رانندهي اوني | حالا فهميدم. واسه همينه که رانندهي اوني |
1144 | 01:26:51,498 | 01:26:53,264 | خودت نيمه کاکاسياهي | خودت نيمه کاکاسياهي |
1145 | 01:26:54,267 | 01:26:57,403 | !دستها بالا، همينحالا، همينحالا | !دستها بالا، همينحالا، همينحالا |
1146 | 01:27:01,140 | 01:27:03,041 | ببخشيد | ببخشيد |
1147 | 01:27:06,312 | 01:27:10,081 | ببخشيد، آقايون | ببخشيد، آقايون |
1148 | 01:27:10,083 | 01:27:13,284 | ،دليل اينکه همکار بنده رو زنداني کرديد درک ميکنم | ،دليل اينکه همکار بنده رو زنداني کرديد درک ميکنم |
1149 | 01:27:13,286 | 01:27:16,256 | ولي بنده دقيقاً به چه عملي متهم شدم؟ | ولي بنده دقيقاً به چه عملي متهم شدم؟ |
1150 | 01:27:19,158 | 01:27:22,360 | شما مردان منطقياي بهنظر ميايد | شما مردان منطقياي بهنظر ميايد |
1151 | 01:27:22,362 | 01:27:26,163 | شايد بتونيد بهم اين اجازه رو بديد که بيرون بيام تا بتونيم با صحبت به نتيجهاي برسيم | شايد بتونيد بهم اين اجازه رو بديد که بيرون بيام تا بتونيم با صحبت به نتيجهاي برسيم |
1152 | 01:27:26,165 | 01:27:31,102 | به خودت زحمت نده پسر جون. قرار نيست به اين زوديها جايي بري | به خودت زحمت نده پسر جون. قرار نيست به اين زوديها جايي بري |
1153 | 01:27:31,104 | 01:27:35,540 | نميتونيد بدون دليل من رو زنداني کنيد - خب، دليل دارم - | نميتونيد بدون دليل من رو زنداني کنيد - خب، دليل دارم - |
1154 | 01:27:35,542 | 01:27:38,311 | !آفتاب غروب کرده و تو گورت رو از اين شهر گم نکردي | !آفتاب غروب کرده و تو گورت رو از اين شهر گم نکردي |
1155 | 01:27:39,646 | 01:27:44,415 | ،ميخوام با وکيلم صحبت کنم !ميخوام تماسم رو بگيرم | ،ميخوام با وکيلم صحبت کنم !ميخوام تماسم رو بگيرم |
1156 | 01:27:44,417 | 01:27:47,685 | !اينکار نقض آشکار حقوق بندهست | !اينکار نقض آشکار حقوق بندهست |
1157 | 01:27:47,687 | 01:27:55,261 | ...ميدونين اون... حقوقي داره | ...ميدونين اون... حقوقي داره |
1158 | 01:27:59,699 | 01:28:04,604 | .بذاريد اون کاکاسياه تماس کوفتيش رو بگيره راضي شدي؟ | .بذاريد اون کاکاسياه تماس کوفتيش رو بگيره راضي شدي؟ |
1159 | 01:28:09,142 | 01:28:12,312 | وکيلي رو ميشناسي؟ بهش زنگ بزن | وکيلي رو ميشناسي؟ بهش زنگ بزن |
1160 | 01:28:23,723 | 01:28:25,456 | رفتم سراغ ماشين و گفتم | رفتم سراغ ماشين و گفتم |
1161 | 01:28:25,458 | 01:28:27,325 | آقا ميدونين با چه سرعتي ميرفتين؟ | آقا ميدونين با چه سرعتي ميرفتين؟ |
1162 | 01:28:27,327 | 01:28:29,594 | اونم گفت عذر ميخوام سرکار، نميخواستم سريع برم اما | اونم گفت عذر ميخوام سرکار، نميخواستم سريع برم اما |
1163 | 01:28:29,596 | 01:28:33,698 | ،همونطور که مادرم هميشه ميگفت "تو ديگه چهجور احمق مدل جديدي هستي؟" | ،همونطور که مادرم هميشه ميگفت "تو ديگه چهجور احمق مدل جديدي هستي؟" |
1164 | 01:28:33,700 | 01:28:35,666 | اونها رو اونجا ببين | اونها رو اونجا ببين |
1165 | 01:28:35,668 | 01:28:38,302 | به مأموري که زديش خوب نگاه کن. ببينش | به مأموري که زديش خوب نگاه کن. ببينش |
1166 | 01:28:38,304 | 01:28:40,671 | اونجا داره حسابي بهش خوش ميگذره | اونجا داره حسابي بهش خوش ميگذره |
1167 | 01:28:40,673 | 01:28:44,942 | با دوستهاش خوش و بش ميکنه .و از خوردن فنجون قهوهـش لذت ميبره | با دوستهاش خوش و بش ميکنه .و از خوردن فنجون قهوهـش لذت ميبره |
1168 | 01:28:44,944 | 01:28:47,178 | و تو کجايي؟ | و تو کجايي؟ |
1169 | 01:28:47,180 | 01:28:50,181 | اينجا، پيش من. که هيچکاري نکرده | اينجا، پيش من. که هيچکاري نکرده |
1170 | 01:28:50,183 | 01:28:52,483 | با اينحال اونيکه تقاصش رو پس ميده منم | با اينحال اونيکه تقاصش رو پس ميده منم |
1171 | 01:28:52,485 | 01:28:55,386 | اوني که قراره نمايش "بيرمنگام" رو از دست بده منم | اوني که قراره نمايش "بيرمنگام" رو از دست بده منم |
1172 | 01:28:55,388 | 01:28:58,689 | ،هي، اگه توي بيرمنگام اجرا نکني منم پول زيادي رو از دست ميدم | ،هي، اگه توي بيرمنگام اجرا نکني منم پول زيادي رو از دست ميدم |
1173 | 01:28:58,691 | 01:29:02,161 | پس اون از کوره در رفتن... ارزشش رو داشت؟ | پس اون از کوره در رفتن... ارزشش رو داشت؟ |
1174 | 01:29:03,262 | 01:29:05,262 | هممم؟ | هممم؟ |
1175 | 01:29:05,264 | 01:29:07,264 | با خشونت پيروز نميشي، توني | با خشونت پيروز نميشي، توني |
1176 | 01:29:07,266 | 01:29:09,433 | تو زماني پيروز ميشي .که شأن و احترام خودت رو حفظ کني | تو زماني پيروز ميشي .که شأن و احترام خودت رو حفظ کني |
1177 | 01:29:09,435 | 01:29:13,537 | احترام هميشه پيروزه | احترام هميشه پيروزه |
1178 | 01:29:13,539 | 01:29:16,743 | و امشب، بخاطر تو پيروز نشديم | و امشب، بخاطر تو پيروز نشديم |
1179 | 01:29:21,614 | 01:29:24,248 | جاي تو بودم به اون تشک دست نميزدم دُکي | جاي تو بودم به اون تشک دست نميزدم دُکي |
1180 | 01:29:24,250 | 01:29:26,586 | پليس ماريويل | پليس ماريويل |
1181 | 01:29:29,322 | 01:29:31,222 | نه قربان | نه قربان |
1182 | 01:29:31,224 | 01:29:33,658 | نه. نه، من نيستم قربان | نه. نه، من نيستم قربان |
1183 | 01:29:33,660 | 01:29:36,460 | بله، قربان، همينجان، بله قربان | بله، قربان، همينجان، بله قربان |
1184 | 01:29:36,462 | 01:29:39,730 | بله قربان - بده من - | بله قربان - بده من - |
1185 | 01:29:39,732 | 01:29:43,636 | رئيس پرات هستم... شما؟ چرت نگو | رئيس پرات هستم... شما؟ چرت نگو |
1186 | 01:29:45,838 | 01:29:47,438 | بله قربان | بله قربان |
1187 | 01:29:47,440 | 01:29:50,708 | الان ميتونم بشنوم، فرماندار | الان ميتونم بشنوم، فرماندار |
1188 | 01:29:50,710 | 01:29:57,717 | نه قربان، معذرت ميخوام. ولي، البته که صداتون رو تشخيص دادم | نه قربان، معذرت ميخوام. ولي، البته که صداتون رو تشخيص دادم |
1189 | 01:30:00,753 | 01:30:02,753 | ...قربان | ...قربان |
1190 | 01:30:02,755 | 01:30:06,592 | ميفرماييد اين پسري که زنداني کرديم با کي تماس گرفته؟ | ميفرماييد اين پسري که زنداني کرديم با کي تماس گرفته؟ |
1191 | 01:30:09,595 | 01:30:11,595 | اوه، و ايشون با شما تماس گرفتن؟ | اوه، و ايشون با شما تماس گرفتن؟ |
1192 | 01:30:11,597 | 01:30:16,703 | ...نه قربان، ولي يه مأمور مورد حمله قرار گرفته | ...نه قربان، ولي يه مأمور مورد حمله قرار گرفته |
1193 | 01:30:19,472 | 01:30:24,341 | نه، نه، منم دلم نميخواد گارد ملي به اينجا بيان، قربان | نه، نه، منم دلم نميخواد گارد ملي به اينجا بيان، قربان |
1194 | 01:30:24,343 | 01:30:26,746 | بله فرماندار، الساعه | بله فرماندار، الساعه |
1195 | 01:30:28,047 | 01:30:30,483 | شب شما و همسرتون بخير | شب شما و همسرتون بخير |
1196 | 01:30:34,587 | 01:30:36,353 | بيارشون بيرون - چي؟ - | بيارشون بيرون - چي؟ - |
1197 | 01:30:36,355 | 01:30:39,757 | آزادشون کن - !اون ايتاليايي عوضي من رو زده - | آزادشون کن - !اون ايتاليايي عوضي من رو زده - |
1198 | 01:30:39,759 | 01:30:43,527 | نميخواي شغلت رو از دست بدي؟ پس وقتي بهت ميگم يه کاري رو انجام بده | نميخواي شغلت رو از دست بدي؟ پس وقتي بهت ميگم يه کاري رو انجام بده |
1199 | 01:30:43,529 | 01:30:45,629 | گمشو و اون کار رو انجام بده | گمشو و اون کار رو انجام بده |
1200 | 01:30:45,631 | 01:30:48,632 | حالا هم دارم بهت ميگم اون عوضيها رو آزاد کن | حالا هم دارم بهت ميگم اون عوضيها رو آزاد کن |
1201 | 01:30:48,634 | 01:30:50,403 | به کي زنگ زدي؟ | به کي زنگ زدي؟ |
1202 | 01:30:52,405 | 01:30:55,740 | !بابي کندي" همينالان جونمون رو نجات داد" | !بابي کندي" همينالان جونمون رو نجات داد" |
1203 | 01:30:55,742 | 01:30:58,876 | خداي من... چقدر عاليه؟ | خداي من... چقدر عاليه؟ |
1204 | 01:30:58,878 | 01:31:00,511 | عالي نيست | عالي نيست |
1205 | 01:31:00,513 | 01:31:02,080 | اصلاً عالي نيست | اصلاً عالي نيست |
1206 | 01:31:02,082 | 01:31:04,448 | مايهي شرمساريه - از چي حرف ميزني؟ - | مايهي شرمساريه - از چي حرف ميزني؟ - |
1207 | 01:31:04,450 | 01:31:06,884 | دهنمون سرويس شده بود حالا نه | دهنمون سرويس شده بود حالا نه |
1208 | 01:31:06,886 | 01:31:09,620 | ...و همينالان دادستان کُل ايالات متحده | ...و همينالان دادستان کُل ايالات متحده |
1209 | 01:31:09,622 | 01:31:10,821 | رو توي يه موقعيت به شدت ناجور قرار دادم | رو توي يه موقعيت به شدت ناجور قرار دادم |
1210 | 01:31:10,823 | 01:31:12,389 | که چي؟ | که چي؟ |
1211 | 01:31:12,391 | 01:31:15,392 | .واسه همينکارا حقوق ميگيره ديگه چه کاري واسه انجام داره؟ | .واسه همينکارا حقوق ميگيره ديگه چه کاري واسه انجام داره؟ |
1212 | 01:31:15,394 | 01:31:19,396 | ،اون مرد و برادرش در تلاش هستن اين کشور رو تغيير بدن (جان اف کندي) | ،اون مرد و برادرش در تلاش هستن اين کشور رو تغيير بدن (جان اف کندي) |
1213 | 01:31:19,398 | 01:31:21,832 | اين اون کار ديگهايِ که بايد انجام بده | اين اون کار ديگهايِ که بايد انجام بده |
1214 | 01:31:21,834 | 01:31:25,469 | ...حالا فکر ميکنه من يهجور | ...حالا فکر ميکنه من يهجور |
1215 | 01:31:25,471 | 01:31:28,873 | دارم از يه زندان ... بوگندو باهاش تماس ميگيرم | دارم از يه زندان ... بوگندو باهاش تماس ميگيرم |
1216 | 01:31:28,875 | 01:31:32,343 | و تقاضاي رفع اتهام حمله رو دارم کي همچين کاري ميکنه؟ | و تقاضاي رفع اتهام حمله رو دارم کي همچين کاري ميکنه؟ |
1217 | 01:31:32,345 | 01:31:34,578 | يه آشغال همچين کاري ميکنه | يه آشغال همچين کاري ميکنه |
1218 | 01:31:34,580 | 01:31:35,946 | نبايد ميزديش | نبايد ميزديش |
1219 | 01:31:35,948 | 01:31:37,748 | ،از طرز رفتارش با تو خوشم نيومد | ،از طرز رفتارش با تو خوشم نيومد |
1220 | 01:31:37,750 | 01:31:39,550 | اينکه اونجوري توي بارون از ماشين پيادهـت کرد | اينکه اونجوري توي بارون از ماشين پيادهـت کرد |
1221 | 01:31:39,552 | 01:31:42,653 | بس کن، بخاطر حرفي که بهت زد زديش | بس کن، بخاطر حرفي که بهت زد زديش |
1222 | 01:31:42,655 | 01:31:44,789 | من مجبور بودم کُل زندگيم ،اينطور حرفها رو تحمل کنم | من مجبور بودم کُل زندگيم ،اينطور حرفها رو تحمل کنم |
1223 | 01:31:44,791 | 01:31:46,924 | تو ديگه بايد بتوني واسه حداقل يه شب تحمل کني | تو ديگه بايد بتوني واسه حداقل يه شب تحمل کني |
1224 | 01:31:46,926 | 01:31:50,461 | چي، من نميتونم بخاطر حرفهايي که ميزد عصباني شم، چون سياهپوست نيستم؟ | چي، من نميتونم بخاطر حرفهايي که ميزد عصباني شم، چون سياهپوست نيستم؟ |
1225 | 01:31:50,463 | 01:31:51,695 | خدايا، من از تو سياهپوست ترم | خدايا، من از تو سياهپوست ترم |
1226 | 01:31:51,697 | 01:31:54,899 | ببخشيد؟ - !تو هيچي راجعبه مردم خودت نميدوني - | ببخشيد؟ - !تو هيچي راجعبه مردم خودت نميدوني - |
1227 | 01:31:54,901 | 01:31:58,402 | ،اينکه چي ميخورن، چطوري صحبت ميکنن چطوري زندگي ميکنن | ،اينکه چي ميخورن، چطوري صحبت ميکنن چطوري زندگي ميکنن |
1228 | 01:31:58,404 | 01:31:59,970 | !تو حتي نميدوني ليتل ريچارد کيه | !تو حتي نميدوني ليتل ريچارد کيه |
1229 | 01:31:59,972 | 01:32:02,506 | اوه، پس شناختن ليتل ريچارد تو رو از من سياهپوستتر ميکنه؟ | اوه، پس شناختن ليتل ريچارد تو رو از من سياهپوستتر ميکنه؟ |
1230 | 01:32:02,508 | 01:32:05,609 | اوه توني، ايکاش ميتونستي بعضياوقات صحبتهاي خودت رو گوش کني | اوه توني، ايکاش ميتونستي بعضياوقات صحبتهاي خودت رو گوش کني |
1231 | 01:32:05,611 | 01:32:08,646 | اونموقع ديگه اين همه حرف نميزدي - چرت نگو - | اونموقع ديگه اين همه حرف نميزدي - چرت نگو - |
1232 | 01:32:08,648 | 01:32:10,948 | من ميدونم دقيقاً کي هستم | من ميدونم دقيقاً کي هستم |
1233 | 01:32:10,950 | 01:32:12,883 | من همون آدمي هستم که کُل زندگيم رو | من همون آدمي هستم که کُل زندگيم رو |
1234 | 01:32:12,885 | 01:32:15,452 | ،توي يه محلهي برانکس زندگي کرده با مادرم، پدرم | ،توي يه محلهي برانکس زندگي کرده با مادرم، پدرم |
1235 | 01:32:15,454 | 01:32:17,155 | .برادرم و حالا با زن و بچههام | .برادرم و حالا با زن و بچههام |
1236 | 01:32:17,157 | 01:32:19,157 | همين، من همچين آدميم | همين، من همچين آدميم |
1237 | 01:32:19,159 | 01:32:23,394 | من همون عوضيايم که بايد هر روز جون بکنه تا سر ميز غذا بذاره | من همون عوضيايم که بايد هر روز جون بکنه تا سر ميز غذا بذاره |
1238 | 01:32:23,396 | 01:32:26,430 | تو؟ آقاي مرفه بيدرد؟ بالاي يه قصر زندگي ميکني | تو؟ آقاي مرفه بيدرد؟ بالاي يه قصر زندگي ميکني |
1239 | 01:32:26,432 | 01:32:28,966 | و دور دنيا سفر ميکني و واسه ...آدمهاي پولدار کنسرت ميذاري | و دور دنيا سفر ميکني و واسه ...آدمهاي پولدار کنسرت ميذاري |
1240 | 01:32:28,968 | 01:32:31,669 | من توي خيابونها زندگي ميکنم، تو روي يه تخت پادشاهي ميشيني | من توي خيابونها زندگي ميکنم، تو روي يه تخت پادشاهي ميشيني |
1241 | 01:32:31,671 | 01:32:34,540 | پس آره، دنياي من بهمراتب بيشتر از دنياي تو سياهپوستيـه | پس آره، دنياي من بهمراتب بيشتر از دنياي تو سياهپوستيـه |
1242 | 01:32:35,708 | 01:32:37,575 | بزن کنار | بزن کنار |
1243 | 01:32:37,577 | 01:32:38,742 | چي؟ | چي؟ |
1244 | 01:32:38,744 | 01:32:40,744 | بزن کنار - !کنار نميزنم - | بزن کنار - !کنار نميزنم - |
1245 | 01:32:40,746 | 01:32:42,615 | !ماشين رو نگه دار توني | !ماشين رو نگه دار توني |
1246 | 01:32:45,017 | 01:32:46,517 | چيه؟ | چيه؟ |
1247 | 01:32:46,519 | 01:32:48,686 | داري چيکار ميکني؟ | داري چيکار ميکني؟ |
1248 | 01:32:48,688 | 01:32:50,523 | دُکي | دُکي |
1249 | 01:32:52,491 | 01:32:54,592 | دُکي، داري چه غلطي ميکني؟ | دُکي، داري چه غلطي ميکني؟ |
1250 | 01:32:54,594 | 01:32:57,528 | دُکي، سوار ماشين شو | دُکي، سوار ماشين شو |
1251 | 01:32:57,530 | 01:33:00,366 | !آره، من توي يه قصر زندگي ميکنم، توني. تنها | !آره، من توي يه قصر زندگي ميکنم، توني. تنها |
1252 | 01:33:02,535 | 01:33:04,735 | ...و آدمهاي سفيدپوست پولدار بهم پول ميدن تا | ...و آدمهاي سفيدپوست پولدار بهم پول ميدن تا |
1253 | 01:33:04,737 | 01:33:06,537 | واسشون اجرا کنم، چون اينکار باعث ميشه حس کنن با فرهنگن | واسشون اجرا کنم، چون اينکار باعث ميشه حس کنن با فرهنگن |
1254 | 01:33:06,539 | 01:33:09,006 | ولي همينکه از روي سِن پايين ميام | ولي همينکه از روي سِن پايين ميام |
1255 | 01:33:09,008 | 01:33:11,475 | دوباره واسشون يه کاکاسياه مثل بقيه هستم | دوباره واسشون يه کاکاسياه مثل بقيه هستم |
1256 | 01:33:11,477 | 01:33:13,510 | چون اين فرهنگ و عقيدهي واقعيشونه | چون اين فرهنگ و عقيدهي واقعيشونه |
1257 | 01:33:13,512 | 01:33:17,047 | و من از اين تنهايي رنج ميبرم، چون ،توسط مردمان خودم پذيرفته نشدم | و من از اين تنهايي رنج ميبرم، چون ،توسط مردمان خودم پذيرفته نشدم |
1258 | 01:33:17,049 | 01:33:19,583 | !چون مثل اونا هم نيستم | !چون مثل اونا هم نيستم |
1259 | 01:33:19,585 | 01:33:22,786 | ،پس اگه به اندازهي کافي سياهپوست نيستم ،و اگه به اندازهي کافي سفيدپوست نيستم | ،پس اگه به اندازهي کافي سياهپوست نيستم ،و اگه به اندازهي کافي سفيدپوست نيستم |
1260 | 01:33:22,788 | 01:33:26,626 | و اگه به اندازهي کافي مرد نيستم پس بهم بگو توني، من چيم؟ | و اگه به اندازهي کافي مرد نيستم پس بهم بگو توني، من چيم؟ |
1261 | 01:34:00,559 | 01:34:02,561 | بايد يه کمي بخوابم | بايد يه کمي بخوابم |
1262 | 01:34:05,698 | 01:34:07,698 | باشه | باشه |
1263 | 01:34:07,700 | 01:34:10,968 | اولين جايي که ببينيم توقف ميکنم و يواشکي تو رو به اتاقم ميبرم | اولين جايي که ببينيم توقف ميکنم و يواشکي تو رو به اتاقم ميبرم |
1264 | 01:34:10,970 | 01:34:12,736 | نه. نه | نه. نه |
1265 | 01:34:12,738 | 01:34:16,709 | دوست ندارم تو جايي که پذيراي من نيست، بمونم | دوست ندارم تو جايي که پذيراي من نيست، بمونم |
1266 | 01:34:18,778 | 01:34:20,713 | آره. باشه | آره. باشه |
1267 | 01:34:38,731 | 01:34:40,967 | توني، بايد همهجا سيگار بکشي؟ | توني، بايد همهجا سيگار بکشي؟ |
1268 | 01:34:43,303 | 01:34:45,669 | نميدونستم اذيتت ميکنه | نميدونستم اذيتت ميکنه |
1269 | 01:34:45,671 | 01:34:48,639 | بايد بهم ميگفتي | بايد بهم ميگفتي |
1270 | 01:34:48,641 | 01:34:50,910 | فقط کافيه به زبون بياريش، دکي | فقط کافيه به زبون بياريش، دکي |
1271 | 01:35:03,323 | 01:35:06,757 | ميدوني که قبل از رسيدن اون نامه، به خونه ميرسي؟ | ميدوني که قبل از رسيدن اون نامه، به خونه ميرسي؟ |
1272 | 01:35:06,759 | 01:35:08,326 | آره، ميدونم | آره، ميدونم |
1273 | 01:35:08,328 | 01:35:12,596 | فقط خيال کردم با خودم ببرمش. ديگه تمبر حروم نکنم | فقط خيال کردم با خودم ببرمش. ديگه تمبر حروم نکنم |
1274 | 01:35:12,598 | 01:35:14,099 | خيليخب | خيليخب |
1275 | 01:35:14,101 | 01:35:16,569 | .توني، بدش من. درستش ميکنم | .توني، بدش من. درستش ميکنم |
1276 | 01:35:17,603 | 01:35:22,508 | جسارت نباشه دکي، ولي فکر ميکنم حالا قلقش دستم اومده | جسارت نباشه دکي، ولي فکر ميکنم حالا قلقش دستم اومده |
1277 | 01:35:28,681 | 01:35:33,819 | دلوريس عزيز، بعضياوقات من رو ياد يه خونه ميندازي | دلوريس عزيز، بعضياوقات من رو ياد يه خونه ميندازي |
1278 | 01:35:36,055 | 01:35:39,723 | يه خونه با چراغهاي خوشگل | يه خونه با چراغهاي خوشگل |
1279 | 01:35:39,725 | 01:35:42,728 | خونهاي که همه داخلش خوشحالن | خونهاي که همه داخلش خوشحالن |
1280 | 01:35:47,633 | 01:35:50,101 | آره، توني! قلقش دستت اومده | آره، توني! قلقش دستت اومده |
1281 | 01:35:50,103 | 01:35:52,669 | جدي؟ | جدي؟ |
1282 | 01:35:53,973 | 01:35:56,642 | ممنون | ممنون |
1283 | 01:35:58,178 | 01:36:02,946 | دکي، ممنون که واسه نامهها کمکم ميکني | دکي، ممنون که واسه نامهها کمکم ميکني |
1284 | 01:36:02,948 | 01:36:07,920 | تو نوشتنشون حرف نداري - باعث افتخاره توني - | تو نوشتنشون حرف نداري - باعث افتخاره توني - |
1285 | 01:36:09,089 | 01:36:14,994 | ميدوني، وقتي رسيدي خونه شايد بد نباشه يکي واسه برادرت بنويسي؟ | ميدوني، وقتي رسيدي خونه شايد بد نباشه يکي واسه برادرت بنويسي؟ |
1286 | 01:36:16,996 | 01:36:20,198 | اگه يهوقت دلش بخواد باهام دوباره در ارتباط باشه، ميدونه کجام | اگه يهوقت دلش بخواد باهام دوباره در ارتباط باشه، ميدونه کجام |
1287 | 01:36:20,200 | 01:36:22,902 | اگه... من بودم معطل نميکردم | اگه... من بودم معطل نميکردم |
1288 | 01:36:24,204 | 01:36:29,708 | ميدوني... دنيا پُر از آدمهاي تنهاست که از پا پيش گذاشتن ميترسن | ميدوني... دنيا پُر از آدمهاي تنهاست که از پا پيش گذاشتن ميترسن |
1289 | 01:36:37,084 | 01:36:39,919 | آره، فردا تمومش ميکنم | آره، فردا تمومش ميکنم |
1290 | 01:36:50,863 | 01:36:54,865 | ميدوني دکي، يه چيزي از ابتداي سفر داره من رو ميخوره | ميدوني دکي، يه چيزي از ابتداي سفر داره من رو ميخوره |
1291 | 01:36:54,867 | 01:36:56,836 | هممم؟ | هممم؟ |
1292 | 01:36:58,238 | 01:37:01,206 | بدجوري از پستونبزرگ نااميد شدم | بدجوري از پستونبزرگ نااميد شدم |
1293 | 01:37:01,208 | 01:37:04,741 | اصلاً فرقي رو احساس نکردم. تو احساس کردي؟ | اصلاً فرقي رو احساس نکردم. تو احساس کردي؟ |
1294 | 01:37:04,743 | 01:37:06,745 | شببخير توني | شببخير توني |
1295 | 01:37:13,479 | 01:37:16,952 | [ بيرمنگام - آلاباما ] | [ بيرمنگام - آلاباما ] |
1296 | 01:37:17,873 | 01:37:19,340 | کنسرت کريسمس امشب، گروه سه نفره دان شرلي | کنسرت کريسمس امشب، گروه سه نفره دان شرلي |
1297 | 01:37:19,375 | 01:37:21,794 | عصربخير. خوشاومديد - خوشاومديد. بفرماييد داخل - | عصربخير. خوشاومديد - خوشاومديد. بفرماييد داخل - |
1298 | 01:37:24,097 | 01:37:27,134 | خيليخب | خيليخب |
1299 | 01:37:28,968 | 01:37:30,801 | خوش آمديد آقاي شرلي | خوش آمديد آقاي شرلي |
1300 | 01:37:30,803 | 01:37:34,172 | .بنده گراهام کيندل، مدير مسئول اينجا هستم باعث افتخاره که شما رو ميبينم | .بنده گراهام کيندل، مدير مسئول اينجا هستم باعث افتخاره که شما رو ميبينم |
1301 | 01:37:34,174 | 01:37:37,275 | ممنون، آقاي کيندل. ايشون آقاي توني واللونگا هستن | ممنون، آقاي کيندل. ايشون آقاي توني واللونگا هستن |
1302 | 01:37:37,277 | 01:37:39,042 | از ديدنت خوشحالم، توني - حالتون چطوره؟ - | از ديدنت خوشحالم، توني - حالتون چطوره؟ - |
1303 | 01:37:39,044 | 01:37:43,281 | .بذاريد ماشين همينجا تو محل مهمان افتخاري بمونه از اينطرف آقايون | .بذاريد ماشين همينجا تو محل مهمان افتخاري بمونه از اينطرف آقايون |
1304 | 01:37:43,283 | 01:37:45,048 | عاليه - مسير چطور بود؟ - | عاليه - مسير چطور بود؟ - |
1305 | 01:37:45,050 | 01:37:46,217 | اوه، فوقالعادهست | اوه، فوقالعادهست |
1306 | 01:37:46,219 | 01:37:47,885 | از شنيدنش خوشحالم، از شنيدنش خوشحالم | از شنيدنش خوشحالم، از شنيدنش خوشحالم |
1307 | 01:37:47,887 | 01:37:51,054 | همونطور که ميتونيد تصور کنيد نمايش کريسمسمون بزرگترين نمايش سالـه | همونطور که ميتونيد تصور کنيد نمايش کريسمسمون بزرگترين نمايش سالـه |
1308 | 01:37:51,056 | 01:37:53,291 | و خيلي خوشحاليم که شما رو اينجا در کنار خودمون داريم آقاي شرلي | و خيلي خوشحاليم که شما رو اينجا در کنار خودمون داريم آقاي شرلي |
1309 | 01:37:53,293 | 01:37:56,793 | ...پس، اگه چيزي احتياج داشتيد، هر چيزي من رو خبر کنيد | ...پس، اگه چيزي احتياج داشتيد، هر چيزي من رو خبر کنيد |
1310 | 01:37:56,795 | 01:37:59,062 | اوه ممنون - ...خب، رسيديم - | اوه ممنون - ...خب، رسيديم - |
1311 | 01:37:59,064 | 01:38:03,000 | .تقريباً يه ساعت تا شروع نمايش وقت هست سؤالي نداريد؟ | .تقريباً يه ساعت تا شروع نمايش وقت هست سؤالي نداريد؟ |
1312 | 01:38:03,002 | 01:38:04,335 | رستوران کجاست؟ | رستوران کجاست؟ |
1313 | 01:38:04,337 | 01:38:08,273 | ،خب، سالن اينجا رو تا انتها برو توني سمت راست، اونطرف لابي | ،خب، سالن اينجا رو تا انتها برو توني سمت راست، اونطرف لابي |
1314 | 01:38:08,275 | 01:38:10,809 | موفق باشيد! بترکونيد - ممنون - | موفق باشيد! بترکونيد - ممنون - |
1315 | 01:38:12,512 | 01:38:16,114 | گفت يه ساعت وقت داريم. حتماً خيلي گرسنته، دکي | گفت يه ساعت وقت داريم. حتماً خيلي گرسنته، دکي |
1316 | 01:38:16,116 | 01:38:18,185 | تو برو، اونجا ميبينمت | تو برو، اونجا ميبينمت |
1317 | 01:38:44,043 | 01:38:45,711 | ميشه بهت ملحق شيم؟ | ميشه بهت ملحق شيم؟ |
1318 | 01:38:46,379 | 01:38:48,248 | بشينيد | بشينيد |
1319 | 01:38:54,019 | 01:38:56,987 | کاکتل، آقايون؟ - ممنون - | کاکتل، آقايون؟ - ممنون - |
1320 | 01:38:56,989 | 01:38:58,223 | سه تا شات ودکا | سه تا شات ودکا |
1321 | 01:39:00,160 | 01:39:03,862 | .آخرين نمايشه. جنگ سرد تموم شده وقت آتشبسه | .آخرين نمايشه. جنگ سرد تموم شده وقت آتشبسه |
1322 | 01:39:05,332 | 01:39:07,332 | دکتر شرلي تو رختکنشه؟ | دکتر شرلي تو رختکنشه؟ |
1323 | 01:39:07,334 | 01:39:10,000 | آره. بيشتر شبيه پستوي جاروئه | آره. بيشتر شبيه پستوي جاروئه |
1324 | 01:39:10,002 | 01:39:13,340 | بهتون بگم، نميدونم چرا با اون مسئله کنار مياد | بهتون بگم، نميدونم چرا با اون مسئله کنار مياد |
1325 | 01:39:17,077 | 01:39:23,847 | ،شش سال پيش، تو سال 1956 نات کينگ کول" به بيرمنگام دعوت شده بود" | ،شش سال پيش، تو سال 1956 نات کينگ کول" به بيرمنگام دعوت شده بود" |
1326 | 01:39:23,849 | 01:39:27,151 | تا توي تالار سخنراني، اجرا کنه | تا توي تالار سخنراني، اجرا کنه |
1327 | 01:39:27,153 | 01:39:30,154 | آقاي کول اولين سياهپوستي بود که | آقاي کول اولين سياهپوستي بود که |
1328 | 01:39:30,156 | 01:39:32,590 | ازش تقاضا شده بود تو محل استقرار سفيدپوستها، اجرا کنه | ازش تقاضا شده بود تو محل استقرار سفيدپوستها، اجرا کنه |
1329 | 01:39:32,592 | 01:39:34,858 | همينکه شروع به نواختن کرد | همينکه شروع به نواختن کرد |
1330 | 01:39:34,860 | 01:39:37,029 | يه گروه ...از مردان بخاطر نواختن موسيقي سفيدپوستان | يه گروه ...از مردان بخاطر نواختن موسيقي سفيدپوستان |
1331 | 01:39:38,365 | 01:39:43,134 | بهش حمله کردن از روي سِن پايين آوردنش و بدجوري کتکش زدن | بهش حمله کردن از روي سِن پايين آوردنش و بدجوري کتکش زدن |
1332 | 01:39:43,136 | 01:39:46,038 | !خداي بزرگ | !خداي بزرگ |
1333 | 01:39:48,907 | 01:39:53,944 | يک دفعه ازم پرسيدي چرا دکتر شرلي اينکارو ميکنه؟ | يک دفعه ازم پرسيدي چرا دکتر شرلي اينکارو ميکنه؟ |
1334 | 01:39:53,946 | 01:39:56,046 | بهت ميگم | بهت ميگم |
1335 | 01:39:56,048 | 01:40:02,921 | .چون هوش بهتنهايي کفايت نميکنه عوض کردن قلب مردم جرأت ميخواد | .چون هوش بهتنهايي کفايت نميکنه عوض کردن قلب مردم جرأت ميخواد |
1336 | 01:40:09,928 | 01:40:11,097 | ممنون | ممنون |
1337 | 01:40:12,399 | 01:40:15,065 | ممنونم | ممنونم |
1338 | 01:40:15,067 | 01:40:16,200 | نه؟ | نه؟ |
1339 | 01:40:18,305 | 01:40:20,106 | به سلامتي | به سلامتي |
1340 | 01:40:22,275 | 01:40:24,275 | عصر بخير - ميتونم کمکتون کنم؟ - | عصر بخير - ميتونم کمکتون کنم؟ - |
1341 | 01:40:28,947 | 01:40:30,914 | چند تا از دوستانم اونجان | چند تا از دوستانم اونجان |
1342 | 01:40:30,916 | 01:40:33,819 | شما نميتونين وارد اينجا بشين | شما نميتونين وارد اينجا بشين |
1343 | 01:40:42,195 | 01:40:44,295 | ...متوجهم، ولي - قضيه چيه؟ - | ...متوجهم، ولي - قضيه چيه؟ - |
1344 | 01:40:44,297 | 01:40:49,032 | اين آقا ميگه که من اجازه ندارم اينجا غذا بخورم | اين آقا ميگه که من اجازه ندارم اينجا غذا بخورم |
1345 | 01:40:49,034 | 01:40:52,002 | ،نه، متوجه نيستي، ايشون امشب برنامه داره برنامهي اصلي امشب ايشونه | ،نه، متوجه نيستي، ايشون امشب برنامه داره برنامهي اصلي امشب ايشونه |
1346 | 01:40:52,004 | 01:40:55,906 | متأسفم... ولي سياست رستورانه | متأسفم... ولي سياست رستورانه |
1347 | 01:40:55,908 | 01:40:58,975 | همهچي مرتبه؟ - نه، نيست - | همهچي مرتبه؟ - نه، نيست - |
1348 | 01:40:58,977 | 01:41:00,977 | اين بندهخدا ميگه دکتر شرلي نميتونن اينجا غذا بخورن | اين بندهخدا ميگه دکتر شرلي نميتونن اينجا غذا بخورن |
1349 | 01:41:00,979 | 01:41:06,451 | ...خب عذر ميخوام، ولي اينها سنتهاي طولانيمدته. قوانين کلاب | ...خب عذر ميخوام، ولي اينها سنتهاي طولانيمدته. قوانين کلاب |
1350 | 01:41:06,453 | 01:41:08,018 | مطمئنم درک ميکنيد | مطمئنم درک ميکنيد |
1351 | 01:41:08,020 | 01:41:10,254 | نه، درک نميکنم | نه، درک نميکنم |
1352 | 01:41:10,256 | 01:41:11,988 | تا 45 دقيقه ديگه من ميرم روي سن | تا 45 دقيقه ديگه من ميرم روي سن |
1353 | 01:41:11,990 | 01:41:15,226 | و ميهمونهاي شما رو سرگرم ميکنن اما نميتونم اينجا غذا بخورم؟ | و ميهمونهاي شما رو سرگرم ميکنن اما نميتونم اينجا غذا بخورم؟ |
1354 | 01:41:15,228 | 01:41:17,128 | ببخشيد | ببخشيد |
1355 | 01:41:17,130 | 01:41:20,498 | ...صبر کن ببينم، يعني داري ميگي آدمهاي گروهش | ...صبر کن ببينم، يعني داري ميگي آدمهاي گروهش |
1356 | 01:41:20,500 | 01:41:23,267 | و اين آدمهايي که اينجا اومدن تا اجراي اون رو ببينن | و اين آدمهايي که اينجا اومدن تا اجراي اون رو ببينن |
1357 | 01:41:23,269 | 01:41:25,936 | ميتونن اينجا غذا بخورن، ولي ستارهي نمايش | ميتونن اينجا غذا بخورن، ولي ستارهي نمايش |
1358 | 01:41:25,938 | 01:41:27,505 | کسيکه جايگاه پارک مهمون افتخاري رو داره، نميتونه | کسيکه جايگاه پارک مهمون افتخاري رو داره، نميتونه |
1359 | 01:41:27,507 | 01:41:30,006 | متأسفانه | متأسفانه |
1360 | 01:41:30,008 | 01:41:33,045 | خب اون بايد غذا بخوره، منظورم اينه بايد شام بخوره | خب اون بايد غذا بخوره، منظورم اينه بايد شام بخوره |
1361 | 01:41:35,013 | 01:41:37,013 | ببينيد چي ميگم | ببينيد چي ميگم |
1362 | 01:41:37,015 | 01:41:39,049 | چطوره يهچيزي تو رختکنشون بياريم، هاه؟ | چطوره يهچيزي تو رختکنشون بياريم، هاه؟ |
1363 | 01:41:39,051 | 01:41:40,318 | جان، منو رو نشونشون بده | جان، منو رو نشونشون بده |
1364 | 01:41:40,320 | 01:41:44,391 | نه. من توي اون انباري غذا نميخورم | نه. من توي اون انباري غذا نميخورم |
1365 | 01:41:46,024 | 01:41:49,560 | خيليخب... اگه بخوايد، يه مغازه بسيار معروف | خيليخب... اگه بخوايد، يه مغازه بسيار معروف |
1366 | 01:41:49,562 | 01:41:53,400 | "درست پايين جادهست، "پرندهي نارنجي خوشحال ميشن که در خدمتتون باشن | "درست پايين جادهست، "پرندهي نارنجي خوشحال ميشن که در خدمتتون باشن |
1367 | 01:41:55,735 | 01:41:58,169 | دکي، بيا اينجا | دکي، بيا اينجا |
1368 | 01:41:58,171 | 01:42:00,036 | فقط يه لحظه | فقط يه لحظه |
1369 | 01:42:00,038 | 01:42:05,243 | .بيخيال، بههرحال شايد اونجا بهتر باشه دستپيچهاي اينجا که شبيه سنگه | .بيخيال، بههرحال شايد اونجا بهتر باشه دستپيچهاي اينجا که شبيه سنگه |
1370 | 01:42:05,245 | 01:42:08,348 | بيا بريم اونجا... بريم و برگرديم | بيا بريم اونجا... بريم و برگرديم |
1371 | 01:42:12,252 | 01:42:14,252 | آخرين نمايشه | آخرين نمايشه |
1372 | 01:42:14,254 | 01:42:17,221 | ديگه چيزي نمونده. بيا قالش رو بکنيم | ديگه چيزي نمونده. بيا قالش رو بکنيم |
1373 | 01:42:17,223 | 01:42:19,990 | و ميتونيم بريم خونه و از شر اين عوضيها راحت شيم | و ميتونيم بريم خونه و از شر اين عوضيها راحت شيم |
1374 | 01:42:19,992 | 01:42:21,325 | ها؟ | ها؟ |
1375 | 01:42:21,327 | 01:42:25,532 | بفرماييد، ماهي امشب فوقالعادهست | بفرماييد، ماهي امشب فوقالعادهست |
1376 | 01:42:30,537 | 01:42:36,242 | يا اينجا غذا ميخورم يا امشب برنامهاي اجرا نميکنم | يا اينجا غذا ميخورم يا امشب برنامهاي اجرا نميکنم |
1377 | 01:42:40,079 | 01:42:42,549 | ميشه با شما صحبت کنم؟ | ميشه با شما صحبت کنم؟ |
1378 | 01:42:47,554 | 01:42:49,222 | نه | نه |
1379 | 01:42:54,394 | 01:42:59,330 | .آقاي ويلانوا، بايد آقاي شرلي رو سر عقل بياريد | .آقاي ويلانوا، بايد آقاي شرلي رو سر عقل بياريد |
1380 | 01:42:59,332 | 01:43:00,598 | خواهش ميکنم بهشون بفهمونيد | خواهش ميکنم بهشون بفهمونيد |
1381 | 01:43:00,600 | 01:43:02,333 | ،که نميخوايم به شخصيت ايشون توهين کنيم | ،که نميخوايم به شخصيت ايشون توهين کنيم |
1382 | 01:43:02,335 | 01:43:04,368 | فقط اينجا کارها اينطوري انجام ميشه | فقط اينجا کارها اينطوري انجام ميشه |
1383 | 01:43:04,370 | 01:43:06,304 | آره، اون اهل اينجا نيست | آره، اون اهل اينجا نيست |
1384 | 01:43:06,306 | 01:43:11,309 | فقط ازش بخواه منطقي باشه. من 400 تا مهمون دارم که توقع دارن امشب سرگرم شن | فقط ازش بخواه منطقي باشه. من 400 تا مهمون دارم که توقع دارن امشب سرگرم شن |
1385 | 01:43:11,311 | 01:43:13,544 | و دکتر شرلي هم توقع دارن امشب غذا بخورن | و دکتر شرلي هم توقع دارن امشب غذا بخورن |
1386 | 01:43:13,546 | 01:43:16,249 | چطوره يه امشب رو استثنا قائل شيد؟ | چطوره يه امشب رو استثنا قائل شيد؟ |
1387 | 01:43:17,650 | 01:43:20,251 | بذار يه داستان برات تعريف کنم | بذار يه داستان برات تعريف کنم |
1388 | 01:43:20,253 | 01:43:23,588 | اسم کلوب بسکتبال "بوستون سلتيکس" به گوشت خورده؟ | اسم کلوب بسکتبال "بوستون سلتيکس" به گوشت خورده؟ |
1389 | 01:43:23,590 | 01:43:26,257 | آره اونا چند سال پيش يه تور برگزار کردن | آره اونا چند سال پيش يه تور برگزار کردن |
1390 | 01:43:26,259 | 01:43:28,392 | و گذرشون به اينجا خورد | و گذرشون به اينجا خورد |
1391 | 01:43:28,394 | 01:43:30,261 | حالا، اونها رو به چشم قهرمانهاي جهاني ليگ | حالا، اونها رو به چشم قهرمانهاي جهاني ليگ |
1392 | 01:43:30,263 | 01:43:32,563 | و اين داستانها ببين از اينکه اينجا غذا بخورن خيلي خوشحال بوديم | و اين داستانها ببين از اينکه اينجا غذا بخورن خيلي خوشحال بوديم |
1393 | 01:43:32,565 | 01:43:34,398 | واگن خوشآمد گويي رو بيرون برديم | واگن خوشآمد گويي رو بيرون برديم |
1394 | 01:43:34,400 | 01:43:38,269 | خلاصه ميدوني اونشب بازيکن سياهپوست بزرگشون سر کدوم ميز غذا خورد؟ | خلاصه ميدوني اونشب بازيکن سياهپوست بزرگشون سر کدوم ميز غذا خورد؟ |
1395 | 01:43:38,271 | 01:43:40,271 | نه | نه |
1396 | 01:43:40,273 | 01:43:43,407 | منم نميدونم .ولي يکي از ميزهاي ما نبود | منم نميدونم .ولي يکي از ميزهاي ما نبود |
1397 | 01:43:43,409 | 01:43:45,543 | حالا بريم سر اصل مطلب | حالا بريم سر اصل مطلب |
1398 | 01:43:45,545 | 01:43:47,445 | بگو خرجش چقدره | بگو خرجش چقدره |
1399 | 01:43:47,447 | 01:43:50,149 | بگيم صد دلار و رفيقت رو راضي به اجرا ميکني؟ | بگيم صد دلار و رفيقت رو راضي به اجرا ميکني؟ |
1400 | 01:43:52,151 | 01:43:54,151 | فکر ميکني ميتوني من رو بخري؟ | فکر ميکني ميتوني من رو بخري؟ |
1401 | 01:43:54,153 | 01:43:56,087 | با کمال احترام، قربان | با کمال احترام، قربان |
1402 | 01:43:56,089 | 01:43:58,656 | ...ولي اگه خريدني نبودي سر از يه همچين کاري در نمياوردي | ...ولي اگه خريدني نبودي سر از يه همچين کاري در نمياوردي |
1403 | 01:43:58,658 | 01:44:02,228 | بس کن! توني | بس کن! توني |
1404 | 01:44:03,530 | 01:44:05,298 | ايرادي نداره | ايرادي نداره |
1405 | 01:44:07,333 | 01:44:12,105 | اجرا ميکنم اگه تو ازم بخواي | اجرا ميکنم اگه تو ازم بخواي |
1406 | 01:44:25,385 | 01:44:26,584 | بسيارخب | بسيارخب |
1407 | 01:44:26,586 | 01:44:28,321 | بيا گورمون رو از اينجا گم کنيم | بيا گورمون رو از اينجا گم کنيم |
1408 | 01:44:29,589 | 01:44:32,189 | منظورت چيه، بيا از اينجا بريم؟ | منظورت چيه، بيا از اينجا بريم؟ |
1409 | 01:44:32,191 | 01:44:34,191 | فکر ميکني کدوم قبرستوني داريد ميريد؟ | فکر ميکني کدوم قبرستوني داريد ميريد؟ |
1410 | 01:44:34,193 | 01:44:36,460 | دان، اين کارو نکن! قرارداد امضاء کردي | دان، اين کارو نکن! قرارداد امضاء کردي |
1411 | 01:44:36,462 | 01:44:38,696 | و ميدونم از اون آدمهايي هستي که به قرارداد احترام ميذاري | و ميدونم از اون آدمهايي هستي که به قرارداد احترام ميذاري |
1412 | 01:44:38,698 | 01:44:40,731 | کاني، بيل همهچيز مرتبه، مسئلهاي نيست | کاني، بيل همهچيز مرتبه، مسئلهاي نيست |
1413 | 01:44:40,733 | 01:44:42,700 | !بايد يه نمايش اجرا کني، جناب | !بايد يه نمايش اجرا کني، جناب |
1414 | 01:44:42,702 | 01:44:44,468 | برگرد اينجا !همينحالا لعنتي | برگرد اينجا !همينحالا لعنتي |
1415 | 01:44:44,470 | 01:44:46,571 | !همينالان | !همينالان |
1416 | 01:44:46,573 | 01:44:48,639 | واسه همينه که شماها اينجا کار نميکنين | واسه همينه که شماها اينجا کار نميکنين |
1417 | 01:44:48,641 | 01:44:50,608 | چون غيرقابل اعتماديد ميشنوي؟ | چون غيرقابل اعتماديد ميشنوي؟ |
1418 | 01:44:50,610 | 01:44:54,080 | من اون پيانوي کوفتي رو بخاطر تو از آتلانتا با کشتي آوردم | من اون پيانوي کوفتي رو بخاطر تو از آتلانتا با کشتي آوردم |
1419 | 01:45:01,287 | 01:45:04,488 | توني گرسنهاي؟ | توني گرسنهاي؟ |
1420 | 01:45:04,490 | 01:45:07,226 | پرسيدن داره آخه؟ | پرسيدن داره آخه؟ |
1421 | 01:45:10,630 | 01:45:14,165 | ...يک، دو | ...يک، دو |
1422 | 01:45:51,304 | 01:45:54,707 | پليسي؟ - شبيه ايرلنديهام؟ - | پليسي؟ - شبيه ايرلنديهام؟ - |
1423 | 01:45:55,742 | 01:45:58,709 | چي ميخواي، عزيزم؟ - دو تا کاتي، بدون يخ - | چي ميخواي، عزيزم؟ - دو تا کاتي، بدون يخ - |
1424 | 01:45:58,711 | 01:46:00,413 | الان ميارم | الان ميارم |
1425 | 01:46:07,286 | 01:46:10,223 | پيشنهاد ويژهتون هرچي هست، ميخوايمش | پيشنهاد ويژهتون هرچي هست، ميخوايمش |
1426 | 01:46:11,290 | 01:46:13,292 | !دوتا پرندهي نارنجي | !دوتا پرندهي نارنجي |
1427 | 01:46:25,304 | 01:46:27,705 | از کاري که اونجا کردي خوشم اومد، دکي | از کاري که اونجا کردي خوشم اومد، دکي |
1428 | 01:46:27,707 | 01:46:30,176 | واسه خودت ايستادگي کردي | واسه خودت ايستادگي کردي |
1429 | 01:46:31,778 | 01:46:34,278 | شبيه حرفيه که دوست رئيسجمهورت ميزنه ...نپرسيد" | شبيه حرفيه که دوست رئيسجمهورت ميزنه ...نپرسيد" |
1430 | 01:46:34,280 | 01:46:40,317 | ،کشورتون چهکاري ميتونه انجام بده | ،کشورتون چهکاري ميتونه انجام بده |
1431 | 01:46:40,319 | 01:46:42,522 | "بپرسيد خودتون چهکاري ميتونيد واسه خودتون انجام بديد | "بپرسيد خودتون چهکاري ميتونيد واسه خودتون انجام بديد |
1432 | 01:46:43,589 | 01:46:45,692 | ميدوني؟ | ميدوني؟ |
1433 | 01:46:47,260 | 01:46:49,827 | ،خب، عزيزدلم | ،خب، عزيزدلم |
1434 | 01:46:49,829 | 01:46:51,562 | با اين تيپي که زدي چيکار ميکني؟ | با اين تيپي که زدي چيکار ميکني؟ |
1435 | 01:46:51,564 | 01:46:53,531 | کاري که بشه اسمش رو مهم گذاشت، نميکنم - آره - | کاري که بشه اسمش رو مهم گذاشت، نميکنم - آره - |
1436 | 01:46:55,334 | 01:46:56,767 | نبايد يه آدم رو با لباسهاي تنش قضاوت کني | نبايد يه آدم رو با لباسهاي تنش قضاوت کني |
1437 | 01:46:57,837 | 01:47:00,771 | اون فقط بزرگترين نوازندهي پيانوي دنياست | اون فقط بزرگترين نوازندهي پيانوي دنياست |
1438 | 01:47:00,773 | 01:47:04,341 | راست ميگه؟ کارت خوبه؟ | راست ميگه؟ کارت خوبه؟ |
1439 | 01:47:04,343 | 01:47:11,751 | خجالت نکش دکي. بهش بگو کي هستي - چيزي بهم نگو. نشونم بده - | خجالت نکش دکي. بهش بگو کي هستي - چيزي بهم نگو. نشونم بده - |
1440 | 01:47:17,557 | 01:47:19,492 | بجنب | بجنب |
1441 | 01:49:05,598 | 01:49:08,835 | !آره! آره | !آره! آره |
1442 | 01:50:37,823 | 01:50:39,890 | اينطوري ميترکوني | اينطوري ميترکوني |
1443 | 01:50:42,561 | 01:50:45,963 | اوه، چه خوش گذشت. اينکارو يک بار در ماه و مجاني انجام ميدم | اوه، چه خوش گذشت. اينکارو يک بار در ماه و مجاني انجام ميدم |
1444 | 01:50:45,965 | 01:50:48,999 | تو باورنکردنياي - هي، توني - | تو باورنکردنياي - هي، توني - |
1445 | 01:50:49,001 | 01:50:51,835 | شرط ميبندم اگه همينالان راه بيوفتيم، موفق ميشيم | شرط ميبندم اگه همينالان راه بيوفتيم، موفق ميشيم |
1446 | 01:50:51,837 | 01:50:55,841 | موفق به چي؟ - شب قبل کريسمس. توي نيويورک - | موفق به چي؟ - شب قبل کريسمس. توي نيويورک - |
1447 | 01:51:00,280 | 01:51:01,946 | !اي لعنت | !اي لعنت |
1448 | 01:51:11,691 | 01:51:15,461 | هيچوقت يه دسته پول رو توي يه ميخونه نشون نده | هيچوقت يه دسته پول رو توي يه ميخونه نشون نده |
1449 | 01:51:24,137 | 01:51:26,737 | !ميدونستم تفنگ داري | !ميدونستم تفنگ داري |
1450 | 01:51:51,630 | 01:51:53,764 | اوضاع داره بد ميشه دکي | اوضاع داره بد ميشه دکي |
1451 | 01:51:53,766 | 01:51:55,032 | آره | آره |
1452 | 01:51:55,034 | 01:51:59,036 | حيف شد که هيچي ندارم تا توي سفر ازمون محافظت کنه | حيف شد که هيچي ندارم تا توي سفر ازمون محافظت کنه |
1453 | 01:51:59,038 | 01:52:01,106 | اوه، فهميدم | اوه، فهميدم |
1454 | 01:52:01,108 | 01:52:04,643 | چطوره سنگ شانس تورو روي داشبورد بذاريم، توني؟ | چطوره سنگ شانس تورو روي داشبورد بذاريم، توني؟ |
1455 | 01:52:06,645 | 01:52:08,045 | بجنب توني | بجنب توني |
1456 | 01:52:08,047 | 01:52:10,783 | ما به هرچي بتونه کمک کنه نياز داريم | ما به هرچي بتونه کمک کنه نياز داريم |
1457 | 01:52:15,122 | 01:52:19,525 | ممنون. به همين زودي احساس امنيت ميکنم | ممنون. به همين زودي احساس امنيت ميکنم |
1458 | 01:52:20,926 | 01:52:23,727 | خيلي عوضي هستي، اين رو ميدوني؟ | خيلي عوضي هستي، اين رو ميدوني؟ |
1459 | 01:52:46,685 | 01:52:49,089 | !لعنتي | !لعنتي |
1460 | 01:52:58,165 | 01:53:00,167 | پليسهاي کوفتي | پليسهاي کوفتي |
1461 | 01:53:10,110 | 01:53:14,814 | اينجا چيکار ميکنيد؟ - داريم سعي ميکنيم به نيويورک بريم - | اينجا چيکار ميکنيد؟ - داريم سعي ميکنيم به نيويورک بريم - |
1462 | 01:53:16,882 | 01:53:19,783 | مشکلي پيش اومده، سرکار؟ - بله - | مشکلي پيش اومده، سرکار؟ - بله - |
1463 | 01:53:19,785 | 01:53:24,723 | .متوجه شدم ماشينتون به سمت چپ ميکشه ظاهرا لاستيک عقبتون پنچره | .متوجه شدم ماشينتون به سمت چپ ميکشه ظاهرا لاستيک عقبتون پنچره |
1464 | 01:53:30,663 | 01:53:33,599 | اه | اه |
1465 | 01:53:40,207 | 01:53:42,906 | به راهتون ادامه بديد، به راهتون ادامه بديد | به راهتون ادامه بديد، به راهتون ادامه بديد |
1466 | 01:53:55,888 | 01:53:57,921 | خيليخب. مراقب باشيد آقايون | خيليخب. مراقب باشيد آقايون |
1467 | 01:53:57,923 | 01:54:01,092 | !کريسمس مبارک - !کريسمس مبارک - | !کريسمس مبارک - !کريسمس مبارک - |
1468 | 01:54:01,094 | 01:54:03,026 | ممنون سرکار | ممنون سرکار |
1469 | 01:54:15,175 | 01:54:18,942 | ،هشدار ادارهي هواشناسي براي اين شب کريسمس کولاک برف شديد | ،هشدار ادارهي هواشناسي براي اين شب کريسمس کولاک برف شديد |
1470 | 01:54:18,944 | 01:54:21,812 | ساحل شرقي رو در برگرفته و در همين راستا شرايط آب و هوايي | ساحل شرقي رو در برگرفته و در همين راستا شرايط آب و هوايي |
1471 | 01:54:21,814 | 01:54:26,783 | پنسيلوانياي شرقي نيوجرسي شمالي و پنج بخش نيويورک در نامساعدترين حالت ممکن است | پنسيلوانياي شرقي نيوجرسي شمالي و پنج بخش نيويورک در نامساعدترين حالت ممکن است |
1472 | 01:54:26,785 | 01:54:29,753 | ...به مسافرين توصيه ميشوند از اتوبان جرسي | ...به مسافرين توصيه ميشوند از اتوبان جرسي |
1473 | 01:54:29,755 | 01:54:32,323 | .خيليخب، بسه. ديگه نميشه | .خيليخب، بسه. ديگه نميشه |
1474 | 01:54:32,325 | 01:54:34,325 | متل بعدي وايميستيم | متل بعدي وايميستيم |
1475 | 01:54:34,327 | 01:54:39,763 | تا جايي که ميتوني ادامه بده توني - نميتونم چشمهام رو باز نگه دارم - | تا جايي که ميتوني ادامه بده توني - نميتونم چشمهام رو باز نگه دارم - |
1476 | 01:54:39,765 | 01:54:42,133 | دارم اينجا هيپنوتيزم ميشم | دارم اينجا هيپنوتيزم ميشم |
1477 | 01:54:42,135 | 01:54:45,002 | فکر ميکنم مغزم قراره بترکه | فکر ميکنم مغزم قراره بترکه |
1478 | 01:54:46,872 | 01:54:50,941 | هي... سعيمون رو کرديم دکي | هي... سعيمون رو کرديم دکي |
1479 | 01:54:50,943 | 01:54:53,311 | ميخواي چيکار کني؟ | ميخواي چيکار کني؟ |
1480 | 01:54:53,313 | 01:55:00,751 | کريسمس مبارکي داشته باش | کريسمس مبارکي داشته باش |
1481 | 01:55:00,753 | 01:55:03,154 | بسيارخب، غذا آمادست | بسيارخب، غذا آمادست |
1482 | 01:55:03,156 | 01:55:05,190 | .خانمها و آقايون تو خونه ندوئيد | .خانمها و آقايون تو خونه ندوئيد |
1483 | 01:55:08,827 | 01:55:12,230 | مامان، فرانکي نميذاره برش دارم | مامان، فرانکي نميذاره برش دارم |
1484 | 01:55:12,232 | 01:55:14,299 | !فرانکي، بذار نيکي برش داره | !فرانکي، بذار نيکي برش داره |
1485 | 01:55:14,301 | 01:55:16,100 | چي رو؟ | چي رو؟ |
1486 | 01:55:22,074 | 01:55:27,978 | بچهها! دستهاتون رو بشورين | بچهها! دستهاتون رو بشورين |
1487 | 01:55:29,249 | 01:55:33,984 | دي! مياي کمک کني پيتزا رو آماده کنيم؟ | دي! مياي کمک کني پيتزا رو آماده کنيم؟ |
1488 | 01:55:33,986 | 01:55:36,053 | نه. خوبه. نه - !بسيارخب - | نه. خوبه. نه - !بسيارخب - |
1489 | 01:55:36,055 | 01:55:38,889 | !وقت غذاست | !وقت غذاست |
1490 | 01:56:01,232 | 01:56:02,146 | توني | توني |
1491 | 01:56:02,148 | 01:56:03,314 | توني. توني، پاشو | توني. توني، پاشو |
1492 | 01:56:06,952 | 01:56:11,757 | حالت خوبه؟ - به خونه رسيدي، برو داخل - | حالت خوبه؟ - به خونه رسيدي، برو داخل - |
1493 | 01:56:26,439 | 01:56:28,172 | شببخير | شببخير |
1494 | 01:56:28,174 | 01:56:32,845 | صبر کن، وايسا، بيا بالا با خانوادم آشنا شو | صبر کن، وايسا، بيا بالا با خانوادم آشنا شو |
1495 | 01:56:35,081 | 01:56:37,248 | کريسمس مبارک، توني | کريسمس مبارک، توني |
1496 | 01:56:39,185 | 01:56:40,786 | ...هي | ...هي |
1497 | 01:56:42,122 | 01:56:44,056 | !کريسمس مبارک | !کريسمس مبارک |
1498 | 01:57:05,345 | 01:57:07,478 | !هي! هي استخون خفهت ميکنه | !هي! هي استخون خفهت ميکنه |
1499 | 01:57:07,480 | 01:57:09,080 | من که تازه شروع کرده بودم | من که تازه شروع کرده بودم |
1500 | 01:57:10,983 | 01:57:12,916 | حواست هست؟ - حواسم هست - | حواست هست؟ - حواسم هست - |
1501 | 01:57:12,918 | 01:57:16,154 | دلوريس، کمک ميخواي؟ - نه نه عزيزم - | دلوريس، کمک ميخواي؟ - نه نه عزيزم - |
1502 | 01:57:16,156 | 01:57:17,888 | نه وقتي دارم ميخورم - بکش - | نه وقتي دارم ميخورم - بکش - |
1503 | 01:57:17,890 | 01:57:19,257 | موقع غذا خوردنم سيگار نکش | موقع غذا خوردنم سيگار نکش |
1504 | 01:57:19,259 | 01:57:21,326 | !آه | !آه |
1505 | 01:57:21,328 | 01:57:24,061 | !ببين کي اينجاست، شکسپير به خونه اومده | !ببين کي اينجاست، شکسپير به خونه اومده |
1506 | 01:57:24,063 | 01:57:25,098 | بابا | بابا |
1507 | 01:57:28,234 | 01:57:30,101 | هي | هي |
1508 | 01:57:30,103 | 01:57:31,369 | چطوري؟ | چطوري؟ |
1509 | 01:57:31,371 | 01:57:33,371 | !برگشتي | !برگشتي |
1510 | 01:57:33,373 | 01:57:34,472 | !سلام بابا، مامان | !سلام بابا، مامان |
1511 | 01:57:34,474 | 01:57:35,673 | هي - کريسمس مبارک - | هي - کريسمس مبارک - |
1512 | 01:57:35,675 | 01:57:37,108 | کريسمس مبارک | کريسمس مبارک |
1513 | 01:57:37,110 | 01:57:38,376 | !توني، خدا حفظت کنه | !توني، خدا حفظت کنه |
1514 | 01:57:38,378 | 01:57:40,144 | خوشحالم که برگشتي | خوشحالم که برگشتي |
1515 | 01:57:44,384 | 01:57:46,917 | عاليه، عاليه | عاليه، عاليه |
1516 | 01:57:50,256 | 01:57:52,256 | آره | آره |
1517 | 01:57:52,258 | 01:57:54,158 | گرسنهاي؟ - دارم از گرسنگي ميميرم - | گرسنهاي؟ - دارم از گرسنگي ميميرم - |
1518 | 01:57:54,160 | 01:57:55,526 | بسيارخب، بشن | بسيارخب، بشن |
1519 | 01:57:55,528 | 01:57:57,928 | چيزي مونده؟ | چيزي مونده؟ |
1520 | 01:57:57,930 | 01:57:59,263 | بريم | بريم |
1521 | 01:58:11,043 | 01:58:14,312 | به خونه خوشاومديد دکتر شرلي - ممنون، آميت - | به خونه خوشاومديد دکتر شرلي - ممنون، آميت - |
1522 | 01:58:14,314 | 01:58:18,216 | .تختتون رو مرتب کردم، قربان ميخوايد چمدونهاتون رو همينالان باز کنم؟ | .تختتون رو مرتب کردم، قربان ميخوايد چمدونهاتون رو همينالان باز کنم؟ |
1523 | 01:58:18,218 | 01:58:21,221 | نه، نه، خواهش ميکنم. برو خونه پيش خانوادت | نه، نه، خواهش ميکنم. برو خونه پيش خانوادت |
1524 | 01:58:22,255 | 01:58:23,323 | ممنون قربان | ممنون قربان |
1525 | 01:58:28,461 | 01:58:32,898 | کريسمس مبارک قربان - !کريسمس مبارک - | کريسمس مبارک قربان - !کريسمس مبارک - |
1526 | 01:59:28,221 | 01:59:29,387 | هميشه. هميشه با بوسه | هميشه. هميشه با بوسه |
1527 | 01:59:31,090 | 01:59:33,157 | چيه؟ تو هيچوقت اونطوري منو سر ميز نبوسيدي | چيه؟ تو هيچوقت اونطوري منو سر ميز نبوسيدي |
1528 | 01:59:33,159 | 01:59:35,560 | چرا هيچوقت منو اينطوري نبوسيدي؟ | چرا هيچوقت منو اينطوري نبوسيدي؟ |
1529 | 01:59:35,562 | 01:59:38,529 | خيليخب، آروم باش | خيليخب، آروم باش |
1530 | 01:59:41,367 | 01:59:44,504 | خب توني، حالت خوبه؟ بهنظر يه کمي ساکت مياي | خب توني، حالت خوبه؟ بهنظر يه کمي ساکت مياي |
1531 | 01:59:46,139 | 01:59:49,140 | آره، نه، فقط خستهم ميدوني؟ | آره، نه، فقط خستهم ميدوني؟ |
1532 | 01:59:49,142 | 01:59:51,377 | سفر طولانياي بود | سفر طولانياي بود |
1533 | 01:59:54,514 | 01:59:57,047 | ترتيب اون قضيه رو دادي؟ | ترتيب اون قضيه رو دادي؟ |
1534 | 01:59:57,049 | 01:59:58,251 | آه | آه |
1535 | 02:00:02,455 | 02:00:03,654 | ممنون | ممنون |
1536 | 02:00:03,656 | 02:00:06,624 | آره، 75 تا بدهکارم شدي - هفتاد و پنج دلار؟ - | آره، 75 تا بدهکارم شدي - هفتاد و پنج دلار؟ - |
1537 | 02:00:06,626 | 02:00:08,626 | چارلي گفت 60 تا | چارلي گفت 60 تا |
1538 | 02:00:08,628 | 02:00:11,464 | مجاني اينکارو ميکنم؟ | مجاني اينکارو ميکنم؟ |
1539 | 02:00:13,333 | 02:00:18,402 | هي، توني... از سفرت واسهمون بگو. دو ماه نبودي | هي، توني... از سفرت واسهمون بگو. دو ماه نبودي |
1540 | 02:00:18,404 | 02:00:21,472 | آره، کاکاسياهه چطور بود؟ اعصابت رو خرد کرد؟ | آره، کاکاسياهه چطور بود؟ اعصابت رو خرد کرد؟ |
1541 | 02:00:21,474 | 02:00:23,207 | بهش نگو کاکاسياه | بهش نگو کاکاسياه |
1542 | 02:00:23,209 | 02:00:29,115 | باشه | باشه |
1543 | 02:00:31,217 | 02:00:34,352 | توني، بايد اون روزي رو که تو هفتهي پيش فرانکي کوچولو | توني، بايد اون روزي رو که تو هفتهي پيش فرانکي کوچولو |
1544 | 02:00:34,354 | 02:00:39,257 | .از تلويزيون بالا رفته بود ميديدي ازش يه عکس گرفتم. خيلي بامزه بود | .از تلويزيون بالا رفته بود ميديدي ازش يه عکس گرفتم. خيلي بامزه بود |
1545 | 02:00:39,259 | 02:00:41,425 | اون بالا خيلي خندهدار شده بود - زده به سرت، دي؟ - | اون بالا خيلي خندهدار شده بود - زده به سرت، دي؟ - |
1546 | 02:00:41,427 | 02:00:43,694 | با اون همه سيم برقي که اون پشته، ممکن بود برق بگيردش | با اون همه سيم برقي که اون پشته، ممکن بود برق بگيردش |
1547 | 02:00:43,696 | 02:00:46,197 | چي؟ خرابش کرد؟ - چي داري ميگي؟ - | چي؟ خرابش کرد؟ - چي داري ميگي؟ - |
1548 | 02:00:46,199 | 02:00:47,365 | داري توستر رو ميگي؟ | داري توستر رو ميگي؟ |
1549 | 02:00:47,367 | 02:00:50,401 | برق تلويزيون که کسي رو نميگيره | برق تلويزيون که کسي رو نميگيره |
1550 | 02:00:50,403 | 02:00:51,869 | اون توستر رو نميگه | اون توستر رو نميگه |
1551 | 02:00:51,871 | 02:00:53,538 | داره تلويزيون رو ميگه | داره تلويزيون رو ميگه |
1552 | 02:00:53,540 | 02:00:55,573 | اون رو برده توي وان؟ | اون رو برده توي وان؟ |
1553 | 02:00:58,311 | 02:01:00,444 | ...اونطوري که برق | ...اونطوري که برق |
1554 | 02:01:06,319 | 02:01:09,687 | چارلي؟ - سلام ليپ. جاني دعوتمون کرده - | چارلي؟ - سلام ليپ. جاني دعوتمون کرده - |
1555 | 02:01:09,689 | 02:01:14,592 | خب، بفرماييد داخل - ماري رو خاطرت هست؟ - | خب، بفرماييد داخل - ماري رو خاطرت هست؟ - |
1556 | 02:01:14,594 | 02:01:16,460 | !سلام ماري - چارلي، واقعاً اومدي؟ - | !سلام ماري - چارلي، واقعاً اومدي؟ - |
1557 | 02:01:16,462 | 02:01:18,462 | داشتم شوخي ميکردم | داشتم شوخي ميکردم |
1558 | 02:01:19,599 | 02:01:21,432 | با خانومت هم اومدي؟ خداي من | با خانومت هم اومدي؟ خداي من |
1559 | 02:01:21,434 | 02:01:23,334 | کريمس مبارک - بيا تو. کريسمس مبارک - | کريمس مبارک - بيا تو. کريسمس مبارک - |
1560 | 02:01:23,336 | 02:01:24,502 | کريسمس مبارک - کريسمس مبارک، سلام! چه سورپرايزي - | کريسمس مبارک - کريسمس مبارک، سلام! چه سورپرايزي - |
1561 | 02:01:24,504 | 02:01:26,203 | خوشحالم ميبينمتون | خوشحالم ميبينمتون |
1562 | 02:01:26,205 | 02:01:29,340 | .بچهها. ايشون چارلي صاحب سمساريه هيچي هم نياورده | .بچهها. ايشون چارلي صاحب سمساريه هيچي هم نياورده |
1563 | 02:01:29,342 | 02:01:31,309 | کريسمس. باورت ميشه؟ - بيا اينجا - | کريسمس. باورت ميشه؟ - بيا اينجا - |
1564 | 02:01:31,311 | 02:01:34,080 | بشين - بشين - | بشين - بشين - |
1565 | 02:01:38,651 | 02:01:40,318 | !دکي | !دکي |
1566 | 02:01:42,355 | 02:01:45,222 | !خوشاومدي | !خوشاومدي |
1567 | 02:01:48,194 | 02:01:52,396 | ...هي، بچهها - بس کن، بسه - | ...هي، بچهها - بس کن، بسه - |
1568 | 02:01:52,398 | 02:01:55,101 | ايشون دکتر دونالد شرلي هستن | ايشون دکتر دونالد شرلي هستن |
1569 | 02:01:56,269 | 02:01:57,935 | کريسمس مبارک | کريسمس مبارک |
1570 | 02:02:01,341 | 02:02:04,942 | !خب يالا، جا باز کنيد. يه ظرف بهشون بديد | !خب يالا، جا باز کنيد. يه ظرف بهشون بديد |
1571 | 02:02:09,949 | 02:02:11,649 | آه | آه |
1572 | 02:02:13,519 | 02:02:16,387 | !سلام - شما بايد دلوريس باشيد - | !سلام - شما بايد دلوريس باشيد - |
1573 | 02:02:16,389 | 02:02:18,456 | !خوشاومديد - کريسمس مبارک - | !خوشاومديد - کريسمس مبارک - |
1574 | 02:02:21,461 | 02:02:24,230 | ممنون که شوهرتون رو در اختيارم گذاشتيد | ممنون که شوهرتون رو در اختيارم گذاشتيد |
1575 | 02:02:31,237 | 02:02:34,674 | ممنون که براي نوشتن نامهها بهش کمک کرديد | ممنون که براي نوشتن نامهها بهش کمک کرديد |
1576 | 02:02:41,522 | 02:02:44,976 | کتاب سبز | کتاب سبز |
1577 | 02:02:45,011 | 02:02:50,873 | ،دکتر دونالد شرلي تور رو ادامه داد ساختهي تحسينبرانگيزي رو ضبط کرد | ،دکتر دونالد شرلي تور رو ادامه داد ساختهي تحسينبرانگيزي رو ضبط کرد |
1578 | 02:02:50,908 | 02:02:58,081 | :ايگور استراوينسکي در مورد شرلي ميگويد "ذوق هنري ايشون شايستهي خدايانـه" | :ايگور استراوينسکي در مورد شرلي ميگويد "ذوق هنري ايشون شايستهي خدايانـه" |
1579 | 02:02:58,116 | 02:03:05,291 | فرانک "توني ليپ" واللونگا به شغلش در کاپاکابانا برگشت و در نهايت سرپيشخدمت شد | فرانک "توني ليپ" واللونگا به شغلش در کاپاکابانا برگشت و در نهايت سرپيشخدمت شد |
1580 | 02:03:05,326 | 02:03:10,396 | توني و دلوريس در کاپا، حدود 1960 | توني و دلوريس در کاپا، حدود 1960 |
1581 | 02:03:10,431 | 02:03:21,648 | توني ليپ و دکتر دونالد شرلي تا زمان مرگشون در سال 2013 که چند ماه با هم اختلاف داشت، دوست هم بودند | توني ليپ و دکتر دونالد شرلي تا زمان مرگشون در سال 2013 که چند ماه با هم اختلاف داشت، دوست هم بودند |
1582 | 02:03:22,861 | 02:03:27,968 | زيرنويس از ناصر اسماعيلي، امير طهماسبي، NimaAM نيما، Sorrow سميرا | زيرنويس از ناصر اسماعيلي، امير طهماسبي، NimaAM نيما، Sorrow سميرا |
1583 | 02:03:28,003 | 02:03:34,580 | ارائهاي از تيم ترجمهي ديباموويز | ارائهاي از تيم ترجمهي ديباموويز |
1584 | 02:03:34,615 | 02:03:40,374 | دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.DibaMoviez.CoM | دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.DibaMoviez.CoM |
1585 | 02:03:40,409 | 02:03:47,704 | کانال تلگرام تيم ترجمهي ديبا @DibaSub | کانال تلگرام تيم ترجمهي ديبا @DibaSub |
1586 | 02:10:13,999 | 02:10:16,568 | Green Book (2018) farsi_Persian ver 3.0 25.11.97 | Green Book (2018) farsi_Persian ver 3.0 25.11.97 |