# Start End Original Translated
1 00:01:01,845 00:01:11,388 Inspirisano istinitom pri�om Njujork Siti Inspirisano istinitom pri�om Njujork Siti
2 00:01:22,860 00:01:26,934 Pozdrav Njujork! Ja sam Bobi Rajdel. I drago mi je �to sam ovde. Pozdrav Njujork! Ja sam Bobi Rajdel. I drago mi je �to sam ovde.
3 00:01:29,372 00:01:34,301 Hvala vam na ve�era�njoj poseti. Subotnje je ve�e u Kopi! Hvala vam na ve�era�njoj poseti. Subotnje je ve�e u Kopi!
4 00:01:34,482 00:01:36,700 Verujemo da �emo se ve�eras dobro zabaviti. Verujemo da �emo se ve�eras dobro zabaviti.
5 00:01:36,724 00:01:39,021 Da�emo sve od sebe da se pobrinemo za to. Da�emo sve od sebe da se pobrinemo za to.
6 00:01:39,056 00:01:43,524 Kao i uvek, posebna zahvalnost gdinu D�ulsu Podelu �to nas je izvukao. Kao i uvek, posebna zahvalnost gdinu D�ulsu Podelu �to nas je izvukao.
7 00:01:43,538 00:01:45,545 Po�nimo. Po�nimo.
8 00:01:47,597 00:01:51,952 Ta stara crna magija me je o�arala Ta stara crna magija me je o�arala
9 00:01:52,248 00:01:56,583 Ta stara crna magija koju tako dobro tka� Ta stara crna magija koju tako dobro tka�
10 00:01:57,040 00:02:01,048 Ti ledeni prsti gore i dole po mojoj ki�mi Ti ledeni prsti gore i dole po mojoj ki�mi
11 00:02:01,544 00:02:04,305 Ista stara �arolija kad se tvoje o�i susre�u sa mojim Ista stara �arolija kad se tvoje o�i susre�u sa mojim
12 00:02:04,872 00:02:10,407 Isto staro peckanje koje ose�am iznutra Isto staro peckanje koje ose�am iznutra
13 00:02:10,821 00:02:15,108 a onda taj lift po�ne da klizi a onda taj lift po�ne da klizi
14 00:02:16,301 00:02:19,488 Pozdrav, draga. Ovde je moj kaput. Pozdrav, draga. Ovde je moj kaput.
15 00:02:19,512 00:02:21,327 I vidi� ovaj �e�ir ovde? I vidi� ovaj �e�ir ovde?
16 00:02:21,351 00:02:23,652 �elim da ga �uva� svojim �ivotom. �elim da ga �uva� svojim �ivotom.
17 00:02:23,843 00:02:27,594 Bio je to dar moje majke. - Da, gdine Loskudo. Bio je to dar moje majke. - Da, gdine Loskudo.
18 00:02:27,969 00:02:29,458 Da. To je za tebe. Da. To je za tebe.
19 00:02:29,883 00:02:31,270 Hvala vam gdine. Hvala vam gdine.
20 00:02:31,734 00:02:32,723 D�io! D�io!
21 00:02:32,758 00:02:35,583 Hej, Karmajn! Kako je tvoj prijatelj? - Lepo te je videti. Hej, Karmajn! Kako je tvoj prijatelj? - Lepo te je videti.
22 00:02:36,422 00:02:38,215 Hvala ti! To je nepotrebno. Hvala ti! To je nepotrebno.
23 00:02:38,443 00:02:40,180 Hajde! Idemo. Hajde! Idemo.
24 00:02:40,259 00:02:42,683 Video sam tog klinca Bobija Rajdela pre dve i po godine Video sam tog klinca Bobija Rajdela pre dve i po godine
25 00:02:42,707 00:02:46,344 ranije u Sout Filiju. Niko nije znao ko je on. - Sad ga znaju. ranije u Sout Filiju. Niko nije znao ko je on. - Sad ga znaju.
26 00:02:48,238 00:02:49,609 Hej! Daj mi Loskudov �e�ir. Hej! Daj mi Loskudov �e�ir.
27 00:02:49,626 00:02:52,003 Ali rekao je da ga �uvam... - Znam, �uo sam. Ali rekao je da ga �uvam... - Znam, �uo sam.
28 00:02:52,464 00:02:53,701 Daj ga meni. U redu? Daj ga meni. U redu?
29 00:02:55,324 00:02:59,873 Da, trebao bih da se dr�im podalje, ali �ta mogu uraditi Da, trebao bih da se dr�im podalje, ali �ta mogu uraditi
30 00:03:00,866 00:03:04,232 �ujem tvoje ime, i ja se zapalim �ujem tvoje ime, i ja se zapalim
31 00:03:10,464 00:03:12,375 Toni Lip! Toni Lip!
32 00:03:14,372 00:03:19,286 jer si ti ljubavnica koju sam �ekao jer si ti ljubavnica koju sam �ekao
33 00:03:20,471 00:03:23,904 partnerka koja mi je odredila sudbinu partnerka koja mi je odredila sudbinu
34 00:03:24,385 00:03:27,316 I svaki put kad se tvje usne sretnu sa mojim I svaki put kad se tvje usne sretnu sa mojim
35 00:03:35,180 00:03:37,228 Stavio si svoje ruke na mene, propalico? Stavio si svoje ruke na mene, propalico?
36 00:03:37,251 00:03:39,254 U�ini sebi uslugu. Idi ku�i sa svojim prijateljima. U�ini sebi uslugu. Idi ku�i sa svojim prijateljima.
37 00:03:39,289 00:03:43,075 Ne�e� mi ti govoriti gde da idem! Zna� li ko sam ja?! Vra�am se unutra! Ne�e� mi ti govoriti gde da idem! Zna� li ko sam ja?! Vra�am se unutra!
38 00:03:53,613 00:03:56,628 Du�o, ja tonem sve dublje i dublje, vrtim se u krug Du�o, ja tonem sve dublje i dublje, vrtim se u krug
39 00:03:58,643 00:04:08,939 Pod tom starom magijom ljubavi. Pod tom starom magijom ljubavi.
40 00:04:10,295 00:04:12,013 Reci D�ulsu Lipobdelu. Reci D�ulsu Lipobdelu.
41 00:04:12,048 00:04:15,034 Ne dobijem li �e�ir nazad spali�u ovo mesto. Jesi li me �uo? Ne dobijem li �e�ir nazad spali�u ovo mesto. Jesi li me �uo?
42 00:04:15,332 00:04:16,993 Kunem se Bogom da �e se pojaviti. Kunem se Bogom da �e se pojaviti.
43 00:04:17,028 00:04:21,574 Stvarno? Reci tom debelom jevreju ne dobijem li �e�ir natrag, spali�u Kopu! Stvarno? Reci tom debelom jevreju ne dobijem li �e�ir natrag, spali�u Kopu!
44 00:04:21,862 00:04:24,139 KOPA SE ZATVARA ZBOG RENOVIRANA NOVEMBAR/DECEMBAR KOPA SE ZATVARA ZBOG RENOVIRANA NOVEMBAR/DECEMBAR
45 00:04:24,698 00:04:26,960 VIDIMO SE U JANUARU SA EMI DEJVIS, D�UNIOR VIDIMO SE U JANUARU SA EMI DEJVIS, D�UNIOR
46 00:04:26,995 00:04:29,468 Mora�u da se vratim vo�nji �ubretarskog kamiona. Mora�u da se vratim vo�nji �ubretarskog kamiona.
47 00:04:29,976 00:04:31,856 Isuse Hriste! Isuse Hriste!
48 00:04:32,388 00:04:34,339 Zajebi to! Poludeo je. Zajebi to! Poludeo je.
49 00:04:36,588 00:04:38,225 Ve�eras smo zaradili novac. Ve�eras smo zaradili novac.
50 00:04:38,572 00:04:40,855 Lip, mislio sam da �e� ubiti tog tipa. - Da! Lip, mislio sam da �e� ubiti tog tipa. - Da!
51 00:04:41,150 00:04:42,612 Bolje on nego ja. Bolje on nego ja.
52 00:04:44,499 00:04:46,538 Onda... �ta �e� raditi kad zatvori? Onda... �ta �e� raditi kad zatvori?
53 00:04:46,894 00:04:50,313 Ne znam. Mo�da �u oti�i da radim u piceriji mog ujaka. Ne znam. Mo�da �u oti�i da radim u piceriji mog ujaka.
54 00:04:51,574 00:04:54,889 Ti? - Ja �u da pijem dva meseca. Ti? - Ja �u da pijem dva meseca.
55 00:05:00,647 00:05:02,281 Vodi me ku�i, Lip. Vodi me ku�i, Lip.
56 00:05:03,897 00:05:04,943 Vidimo se Karmajn. Vidimo se Karmajn.
57 00:05:04,967 00:05:07,878 Ne! Ne bi trebao. To se nije trebalo dogoditi. - Ne �elim biti... Ne! Ne bi trebao. To se nije trebalo dogoditi. - Ne �elim biti...
58 00:05:09,795 00:05:10,995 Moj �e�ir! Moj �e�ir!
59 00:05:12,190 00:05:15,874 �uo sam da je nestao, pa sam proverio stvar. �uo sam da je nestao, pa sam proverio stvar.
60 00:05:16,300 00:05:19,674 Hteo sam da ubijem tu �ensku. - Ne. Ne. Nije njena krivica. Hteo sam da ubijem tu �ensku. - Ne. Ne. Nije njena krivica.
61 00:05:19,709 00:05:22,139 Ko je imao muda da ga mazne? Ko je imao muda da ga mazne?
62 00:05:22,251 00:05:26,098 Bez brige, ja �u se pobrinuti za njega. - Nadam se da �e� ga prebiti. Bez brige, ja �u se pobrinuti za njega. - Nadam se da �e� ga prebiti.
63 00:05:26,908 00:05:30,472 Evo. Uzmi ovo. Stavi to na tvoj udarac. Evo. Uzmi ovo. Stavi to na tvoj udarac.
64 00:05:30,507 00:05:33,856 Ne. Ne hvala. Bilo mi je zadovoljstvo, gdine Loskudo. Ne. Ne hvala. Bilo mi je zadovoljstvo, gdine Loskudo.
65 00:05:33,891 00:05:35,953 Sranje! Uzmi. Sranje! Uzmi.
66 00:05:36,236 00:05:40,396 I od sad nadalje, ne zovi me gdine Loskudo, �uo si me? I od sad nadalje, ne zovi me gdine Loskudo, �uo si me?
67 00:05:40,431 00:05:42,338 Ja sam tvoj drugar D�io. Ja sam tvoj drugar D�io.
68 00:05:44,476 00:05:46,874 Bronks Njujork Bronks Njujork
69 00:05:51,235 00:05:54,986 Jednog ranog jutra, dok sam hodao Jednog ranog jutra, dok sam hodao
70 00:05:55,708 00:05:59,400 Upoznao sam �enu, po�eli smo da prim�amo Upoznao sam �enu, po�eli smo da prim�amo
71 00:06:00,144 00:06:04,160 Odvela me je ku�i, da popijemo malo pi�a, Odvela me je ku�i, da popijemo malo pi�a,
72 00:06:04,730 00:06:08,448 Ali sve �to sam dobio bio je mint julep Ali sve �to sam dobio bio je mint julep
73 00:06:09,279 00:06:14,849 Jedan mint julep bio je uzrok svega. Jedan mint julep bio je uzrok svega.
74 00:06:18,263 00:06:22,117 Ne se�am se kako je po�elo, Ne se�am se kako je po�elo,
75 00:06:22,821 00:06:26,572 Znam samo da smo se trebali zabavljati Znam samo da smo se trebali zabavljati
76 00:06:27,284 00:06:31,021 Ukrao sam poljubac, a zatim jo� jedan. Ukrao sam poljubac, a zatim jo� jedan.
77 00:06:31,911 00:06:35,670 Nisam nameravao da idem dalje. Nisam nameravao da idem dalje.
78 00:06:36,508 00:06:43,001 Jedan mint julep bio je uzrok svega. Jedan mint julep bio je uzrok svega.
79 00:06:44,186 00:06:48,921 Svetla su bila priu�ena, tamo u salonu, Svetla su bila priu�ena, tamo u salonu,
80 00:06:49,480 00:06:53,407 kad se na kuhinjskim vratima pojavio njen otac. kad se na kuhinjskim vratima pojavio njen otac.
81 00:06:53,931 00:06:58,065 Rekao je, " Video sam te kako ljubi� moju �erku". Rekao je, " Video sam te kako ljubi� moju �erku".
82 00:06:58,485 00:07:02,399 "Bolje je o�eni odmah, ili �u te zakati" "Bolje je o�eni odmah, ili �u te zakati"
83 00:07:03,217 00:07:07,768 Jedan mint julep bio je uzrok svega. Jedan mint julep bio je uzrok svega.
84 00:07:08,296 00:07:09,496 Laku no�! Laku no�!
85 00:07:18,560 00:07:22,688 Hajde, Rod�ere! Izbaci ga! - D�oni prekini! Samo �e� ga ure�i. Hajde, Rod�ere! Izbaci ga! - D�oni prekini! Samo �e� ga ure�i.
86 00:07:22,712 00:07:25,540 Hej, D�oni, mo�e� li se jo� ja�e drati? Hej, D�oni, mo�e� li se jo� ja�e drati?
87 00:07:25,564 00:07:27,905 Maris je budna. - Da, sad sam i ja. Maris je budna. - Da, sad sam i ja.
88 00:07:29,540 00:07:31,094 �ta vi do�avola radite ovde? �ta vi do�avola radite ovde?
89 00:07:31,612 00:07:34,117 Do�li smo da pravimo dru�tvo Dolores. Do�li smo da pravimo dru�tvo Dolores.
90 00:07:37,104 00:07:38,664 Hajde! Hajde!
91 00:07:39,249 00:07:41,871 Nemoj da spava� dok je moja �erka ovde sama Nemoj da spava� dok je moja �erka ovde sama
92 00:07:42,245 00:07:44,250 sa tim d�akovima uglja. sa tim d�akovima uglja.
93 00:07:44,672 00:07:45,939 Razume� li �ta ti pri�am? Razume� li �ta ti pri�am?
94 00:07:46,444 00:07:49,438 Nisam znao �ta �e poslati. Nisam znao da �e poslati plave patlid�ane. Nisam znao �ta �e poslati. Nisam znao da �e poslati plave patlid�ane.
95 00:07:49,804 00:07:52,376 To je italijanski posao! Sramno! To je italijanski posao! Sramno!
96 00:07:58,857 00:08:01,260 Hajde Rod�ere! Molim te! Hajde Rod�ere! Molim te!
97 00:08:02,680 00:08:03,909 Isprati�u vas. - Svakako. Isprati�u vas. - Svakako.
98 00:08:04,662 00:08:07,575 Kad si se vratio tim dru�tvenim igrama? Hajde! Kad si se vratio tim dru�tvenim igrama? Hajde!
99 00:08:07,599 00:08:09,174 Puno hvala! Puno hvala!
100 00:08:19,223 00:08:22,977 Imamo ga! Imamo ga! Da! Imamo ga! Imamo ga! Da!
101 00:08:31,782 00:08:34,911 Ponovi to. Ponovimo to. Hajde mala! Ponovi to. Ponovimo to. Hajde mala!
102 00:08:34,957 00:08:38,301 Ne! Toni, idi da se obu�e�. Idemo da jedemo. Ne! Toni, idi da se obu�e�. Idemo da jedemo.
103 00:08:39,889 00:08:41,065 U redu! U redu!
104 00:08:41,100 00:08:43,386 Nema sedme utakmice. Nema sedme utakmice. Nema sedme utakmice. Nema sedme utakmice.
105 00:08:54,207 00:08:58,852 Izda�nost Tvoja Hriste Gospode na�, Amen. Izda�nost Tvoja Hriste Gospode na�, Amen.
106 00:09:00,680 00:09:03,910 I ako neko �uje za kakav posao za Tonija, obavestite nas. I ako neko �uje za kakav posao za Tonija, obavestite nas.
107 00:09:03,945 00:09:05,909 Dolor! Molim. - �ta? Dolor! Molim. - �ta?
108 00:09:06,310 00:09:08,755 �ta se doga�a? Jesu li te najurili? - Ne. �ta se doga�a? Jesu li te najurili? - Ne.
109 00:09:08,779 00:09:13,127 Ne, Kopa se zatvara zbog renoviranja. Tako da njemu treba ne�to na par meseci. Ne, Kopa se zatvara zbog renoviranja. Tako da njemu treba ne�to na par meseci.
110 00:09:13,436 00:09:16,293 Gdin velika faca. Tro�i, tro�i, tro�i. Gdin velika faca. Tro�i, tro�i, tro�i.
111 00:09:16,838 00:09:20,421 Dosta, tata. Pod je bio truo. Morali smo da ga zaenimo. Dosta, tata. Pod je bio truo. Morali smo da ga zaenimo.
112 00:09:21,594 00:09:24,497 Uz sve ljude koje zna, na�i �e brzo ne�to. Uz sve ljude koje zna, na�i �e brzo ne�to.
113 00:09:24,563 00:09:27,568 Imao je sjajan posao u sanitarnom odseku. Imao je sjajan posao u sanitarnom odseku.
114 00:09:27,860 00:09:29,755 Nisi trebao da udari� nadzornika. Nisi trebao da udari� nadzornika.
115 00:09:30,287 00:09:31,932 Nije trebao da me probudi. Nije trebao da me probudi.
116 00:09:33,412 00:09:34,948 To je Toni. To je Toni.
117 00:09:55,546 00:09:57,695 Ka�em ti, to �e biti najlak�e zara�enih Ka�em ti, to �e biti najlak�e zara�enih
118 00:09:57,719 00:10:00,138 50 $. - Da, vide�emo. 50 $. - Da, vide�emo.
119 00:10:00,351 00:10:02,568 Hej! Ovde su. Hej! Ovde su.
120 00:10:02,624 00:10:04,000 Zdravo, D�oni. Zdravo, D�oni.
121 00:10:04,035 00:10:06,001 Toni! - Hej, Poli. Kako si? Toni! - Hej, Poli. Kako si?
122 00:10:06,036 00:10:09,265 Dobro sam. Dobro sam. Dakle, D�oni mi re�e da sma�e� Dobro sam. Dobro sam. Dakle, D�oni mi re�e da sma�e�
123 00:10:09,300 00:10:11,438 48 vajt kastl burgera u jednom cugu. 48 vajt kastl burgera u jednom cugu.
124 00:10:11,578 00:10:13,492 �izburgera. �izburgera.
125 00:10:13,527 00:10:15,901 Reci im, Frenki. - Ne verujem ti. Reci im, Frenki. - Ne verujem ti.
126 00:10:16,860 00:10:18,590 Za�to da marim, veruje� li mi? Za�to da marim, veruje� li mi?
127 00:10:18,594 00:10:19,577 Hej, Gormen. Hej, Gormen.
128 00:10:19,601 00:10:23,568 Koji je rekord ovde za hotdog? - 18. Debeli Poli. Koji je rekord ovde za hotdog? - 18. Debeli Poli.
129 00:10:23,592 00:10:27,306 Za�to Lip nije u�estvovao u takmi�enju? - Kakvo takmi�enje? Bio sam gladan. Za�to Lip nije u�estvovao u takmi�enju? - Kakvo takmi�enje? Bio sam gladan.
130 00:10:28,896 00:10:30,932 Oklada je jednostavna. 50 $. Oklada je jednostavna. 50 $.
131 00:10:31,370 00:10:34,283 Ko pojede najvi�e za sat vremena, pobe�uje. - Sa prilozima. Ko pojede najvi�e za sat vremena, pobe�uje. - Sa prilozima.
132 00:10:35,829 00:10:37,118 Koliko do�avola te�i�? Koliko do�avola te�i�?
133 00:10:37,153 00:10:40,434 206 kg. - Ma, kurac si ti toliko te�ak. 206 kg. - Ma, kurac si ti toliko te�ak.
134 00:10:40,458 00:10:43,170 Nek' mi ta�ta umre istog trenutka ako la�em. Nek' mi ta�ta umre istog trenutka ako la�em.
135 00:10:46,202 00:10:48,370 U redu. Ti si na potezu. - Dobro. U redu. Ti si na potezu. - Dobro.
136 00:10:50,318 00:10:54,354 Pokupi to, Lip! Mladun�e slona je slistilo 19! Pokupi to, Lip! Mladun�e slona je slistilo 19!
137 00:10:54,693 00:10:57,810 Idemo, Lip! Idemo. Hajde. Idemo, Lip! Idemo. Hajde.
138 00:10:58,573 00:11:05,539 Ti si sramota. Sramoti� svog sina. On �e te ubiti. Ti si sramota. Sramoti� svog sina. On �e te ubiti.
139 00:11:12,478 00:11:15,717 Hej, Niki. Radi� li doma�i? - Da. - Dobro. Hej, Niki. Radi� li doma�i? - Da. - Dobro.
140 00:11:17,714 00:11:20,887 Gde si bio? - Kod Gormena. Gde si bio? - Kod Gormena.
141 00:11:20,922 00:11:22,253 Pravim ve�eru! Pravim ve�eru!
142 00:11:24,967 00:11:28,298 Debeli Poli se kladio u 50 $ da �e pojesti vi�e hotdogova od mene. Debeli Poli se kladio u 50 $ da �e pojesti vi�e hotdogova od mene.
143 00:11:28,454 00:11:31,516 Smazao ih je 24. Tip je �ivotinja. Smazao ih je 24. Tip je �ivotinja.
144 00:11:31,551 00:11:32,742 Jesi li ti lud? Jesi li ti lud?
145 00:11:32,777 00:11:34,420 Izgubio si 50 $? Izgubio si 50 $?
146 00:11:34,455 00:11:36,539 Dolores. Molim te. Dolores. Molim te.
147 00:11:38,248 00:11:40,212 Pojeo sam ih 26. Pojeo sam ih 26.
148 00:11:44,882 00:11:46,590 Toliki si sre�nik. Toliki si sre�nik.
149 00:11:46,616 00:11:47,879 Zna� to? Zna� to?
150 00:11:48,319 00:11:50,412 Kirija se pla�a u ponedeljak. Kirija se pla�a u ponedeljak.
151 00:11:55,466 00:11:57,736 Javi�e� se? Javi�e� se?
152 00:11:58,990 00:12:00,116 Da? Da?
153 00:12:00,140 00:12:04,819 Hej, Lip. Neki tip je zvao ovamo, doktor. Tra�io je voza�a. Hej, Lip. Neki tip je zvao ovamo, doktor. Tra�io je voza�a.
154 00:12:05,140 00:12:06,957 Jesi li zainteresovan? - Da. Jesi li zainteresovan? - Da.
155 00:12:06,981 00:12:09,642 Razgovor je kod njega sutra poslepodne. Razgovor je kod njega sutra poslepodne.
156 00:12:09,789 00:12:12,114 Adresa je... Adresa je...
157 00:12:12,193 00:12:16,720 81.-a i 7- ma avenija, 2:15. 81.-a i 7- ma avenija, 2:15.
158 00:12:23,510 00:12:24,959 KARNEGI HOL KARNEGI HOL
159 00:12:36,471 00:12:37,671 Hej! Hej!
160 00:12:37,893 00:12:39,898 Oprostite. - Trenutno nismo otvoreni. Oprostite. - Trenutno nismo otvoreni.
161 00:12:39,922 00:12:42,860 Ali mo�ete kupiti karte za ve�era�nji nastup. Ali mo�ete kupiti karte za ve�era�nji nastup.
162 00:12:42,895 00:12:44,234 Ne. To nije to. Ne. To nije to.
163 00:12:44,258 00:12:48,477 Mislim da imam pogre�nu adresu. Ima li ovde doktorska ambulanta? Mislim da imam pogre�nu adresu. Ima li ovde doktorska ambulanta?
164 00:12:48,547 00:12:50,122 Doktorska ambulanta? Doktorska ambulanta?
165 00:12:50,290 00:12:51,580 Doktor �irli. Doktor �irli.
166 00:12:51,604 00:12:55,280 Imate ta�nu adresu. Dr �irli �ivi gore, iznad Hola. Imate ta�nu adresu. Dr �irli �ivi gore, iznad Hola.
167 00:13:01,468 00:13:03,160 Kako ste? Kako ste?
168 00:13:14,130 00:13:17,646 Ovde sam zbog posla voza�a. Toni Lip. Ovde sam zbog posla voza�a. Toni Lip.
169 00:13:19,587 00:13:21,686 Nema Toni Lipa. Nema Toni Lipa.
170 00:13:21,840 00:13:23,665 Ne, trebalo bi biti ovde. Ne, trebalo bi biti ovde.
171 00:13:26,488 00:13:28,434 Ne... Ne...
172 00:13:28,458 00:13:33,349 Imam Toni Val... Vale... - Valelonga. Da, to sam ja. Imam Toni Val... Vale... - Valelonga. Da, to sam ja.
173 00:13:35,129 00:13:37,372 Ispunite dok �ekate. - �ta? Ispunite dok �ekate. - �ta?
174 00:13:37,792 00:13:39,949 Ispunite dok �ekate. Ispunite dok �ekate.
175 00:14:04,980 00:14:05,689 Sedite. Sedite.
176 00:14:33,331 00:14:36,211 Gdine Valelonga, oprostite na �ekanju. Gdine Valelonga, oprostite na �ekanju.
177 00:14:39,266 00:14:40,794 Ja sam doktor Donald �irli. Ja sam doktor Donald �irli.
178 00:14:41,344 00:14:44,498 Toni. - Da. Molim vas, sedite. Toni. - Da. Molim vas, sedite.
179 00:14:48,320 00:14:50,606 Dobro vam je ovo mesto. Dobro vam je ovo mesto.
180 00:14:51,148 00:14:53,289 Jesu li ti rogovi pravi? Jesu li ti rogovi pravi?
181 00:14:53,324 00:14:55,430 Slonovske kljove. Da. Slonovske kljove. Da.
182 00:14:56,707 00:14:58,180 �ta je ovo? �ta je ovo?
183 00:14:58,183 00:14:59,688 To je kutnjak? To je kutnjak?
184 00:15:01,261 00:15:03,133 �ta? - Kutnjak. �ta? - Kutnjak.
185 00:15:03,231 00:15:04,830 Kao zub morskog psa? Kao zub morskog psa?
186 00:15:05,940 00:15:07,195 Tigrov, mo�da. Tigrov, mo�da.
187 00:15:07,219 00:15:08,794 To je bio dar. To je bio dar.
188 00:15:09,457 00:15:12,524 Mislio sam, mislio sam da idem u ordinaciju. Mislio sam, mislio sam da idem u ordinaciju.
189 00:15:12,707 00:15:15,298 Rekli su da doktoru treba voza�. Rekli su da doktoru treba voza�.
190 00:15:15,762 00:15:17,243 To je sve �to su vam rekli? To je sve �to su vam rekli?
191 00:15:17,269 00:15:20,571 Da. - U stvari, komplikovanije je od toga. Da. - U stvari, komplikovanije je od toga.
192 00:15:22,500 00:15:24,934 Jeste li ikad ranije bili profesionalni voza�? Jeste li ikad ranije bili profesionalni voza�?
193 00:15:26,121 00:15:29,149 Sanitarno. Kamioni za �ubre. Sanitarno. Kamioni za �ubre.
194 00:15:29,848 00:15:33,470 Plus, vozio sam svog �efa ku�i no�u. Ali mogu da vozim bilo �ta. Plus, vozio sam svog �efa ku�i no�u. Ali mogu da vozim bilo �ta.
195 00:15:33,770 00:15:35,751 Limuzine, kamione za vu�u. Limuzine, kamione za vu�u.
196 00:15:36,330 00:15:37,665 Ralice, bilo �ta. Ralice, bilo �ta.
197 00:15:37,689 00:15:40,736 Razumem. Kakvo jo� iskustvo imate? Razumem. Kakvo jo� iskustvo imate?
198 00:15:40,760 00:15:44,666 Radio sam u puno klubova. U Vagon Vilu, Pepermint Lound�u, Kopi. Radio sam u puno klubova. U Vagon Vilu, Pepermint Lound�u, Kopi.
199 00:15:44,690 00:15:47,226 U kojem svojstvu? - Kako to mislite? U kojem svojstvu? - Kako to mislite?
200 00:15:47,979 00:15:50,960 �ta ste radili tamo? �ta ste radili tamo?
201 00:15:52,296 00:15:54,900 Odnosi sa javno��u. Odnosi sa javno��u.
202 00:15:55,180 00:15:59,327 Pre svega, Toni, ja nisam doktor medicine. Ja sam muzi�ar. Pre svega, Toni, ja nisam doktor medicine. Ja sam muzi�ar.
203 00:15:59,586 00:16:02,506 Mislite kao pesme? - Da. Mislite kao pesme? - Da.
204 00:16:02,530 00:16:06,581 Upravo kre�em na koncertnu turneju, ve�ina nastupa �e biti na jugu. Upravo kre�em na koncertnu turneju, ve�ina nastupa �e biti na jugu.
205 00:16:06,586 00:16:08,887 Atlantik siti? - Ne. Atlantik siti? - Ne.
206 00:16:09,113 00:16:14,320 Krajnji jug. Po�injemo na Srednjem zapadu, i onda skre�emo krajnje levo. Krajnji jug. Po�injemo na Srednjem zapadu, i onda skre�emo krajnje levo.
207 00:16:14,355 00:16:17,816 Kentaki, Severna Karolina, Tenesi, i dole kroz Deltu. Kentaki, Severna Karolina, Tenesi, i dole kroz Deltu.
208 00:16:17,971 00:16:20,984 Imate li kakvih problema da radite za crnca? Imate li kakvih problema da radite za crnca?
209 00:16:21,674 00:16:22,905 Ne! Ne!
210 00:16:23,560 00:16:26,476 Ne, ne. Pre neki dan smo ja i supruga imali Ne, ne. Pre neki dan smo ja i supruga imali
211 00:16:26,500 00:16:29,487 par obojenih momaka u ku�i. par obojenih momaka u ku�i.
212 00:16:30,569 00:16:32,472 Na pi�u. Na pi�u.
213 00:16:32,983 00:16:35,222 Razumem, o�enjeni ste. Razumem, o�enjeni ste.
214 00:16:35,433 00:16:37,844 Da. Dvoje dece. Da. Dvoje dece.
215 00:16:39,640 00:16:42,455 Nisam siguran da je to pravi posao za o�enjenog mu�karca. Nisam siguran da je to pravi posao za o�enjenog mu�karca.
216 00:16:42,479 00:16:44,234 Za�to, bi�e riba? Za�to, bi�e riba?
217 00:16:45,250 00:16:47,410 Poenta je, da vas ne�e biti punih osam Poenta je, da vas ne�e biti punih osam
218 00:16:47,434 00:16:49,866 nedelja, bez prekida, sve do samog Bo�i�a. nedelja, bez prekida, sve do samog Bo�i�a.
219 00:16:50,723 00:16:53,259 Jeste li sigurni da mo�ete ostaviti porodicu toliko dugo? Jeste li sigurni da mo�ete ostaviti porodicu toliko dugo?
220 00:16:53,360 00:16:54,714 Zavisi koliko mislite da platite. Zavisi koliko mislite da platite.
221 00:16:54,738 00:16:57,326 100 $ nedeljno, plus sme�taj i hrana. 100 $ nedeljno, plus sme�taj i hrana.
222 00:16:58,150 00:17:02,614 Ali da budem kristalno jasan... ne tra�im samo voza�a. Ali da budem kristalno jasan... ne tra�im samo voza�a.
223 00:17:03,520 00:17:07,971 Treba mi neko za pomo� na turneji. Moj li�ni asistent. Treba mi sobar. Treba mi neko za pomo� na turneji. Moj li�ni asistent. Treba mi sobar.
224 00:17:08,148 00:17:12,497 Treba mi neko ko zna da opere moj ve�, uglanca mi cipele... Treba mi neko ko zna da opere moj ve�, uglanca mi cipele...
225 00:17:14,251 00:17:15,771 Sre�no, doktore. Sre�no, doktore.
226 00:17:18,781 00:17:20,350 Toni. Toni.
227 00:17:25,294 00:17:28,447 Tra�io sam od moje izdava�ke ku�e da mi prona�u pravu osobu. Tra�io sam od moje izdava�ke ku�e da mi prona�u pravu osobu.
228 00:17:29,600 00:17:31,174 Va�e ime se pojavilo vi�e nego jednom. Va�e ime se pojavilo vi�e nego jednom.
229 00:17:32,214 00:17:37,663 Impresionirali ste odre�ene ljude va�om... uro�enom sposobno��u re�avanja problema. Impresionirali ste odre�ene ljude va�om... uro�enom sposobno��u re�avanja problema.
230 00:17:38,968 00:17:42,371 I zato sam pozvao i raspitao se o va�oj dostupnosti. I zato sam pozvao i raspitao se o va�oj dostupnosti.
231 00:17:45,950 00:17:49,259 Ok, ovako �emo. Nemam problema da budem na putu sa vama. Ok, ovako �emo. Nemam problema da budem na putu sa vama.
232 00:17:49,578 00:17:50,958 Ali ja nisam sluga. Ali ja nisam sluga.
233 00:17:51,540 00:17:53,972 I ne peglam ko�ulje, i ne poliram ni�ije cipele. I ne peglam ko�ulje, i ne poliram ni�ije cipele.
234 00:17:53,996 00:17:56,815 Trebate nekog da vas preveze od ta�ke A do to�ke B? Nekog da Trebate nekog da vas preveze od ta�ke A do to�ke B? Nekog da
235 00:17:56,839 00:18:00,523 osigura da ne bude problema na putu... Ali verujte mi, na krajnjem jugu osigura da ne bude problema na putu... Ali verujte mi, na krajnjem jugu
236 00:18:00,966 00:18:02,988 bi�e problema. bi�e problema.
237 00:18:03,326 00:18:06,216 Dakle, ako �elite mene, to je 125 $ nedeljno. Dakle, ako �elite mene, to je 125 $ nedeljno.
238 00:18:06,240 00:18:07,759 Ili unajmite malog kineza koji se samo Ili unajmite malog kineza koji se samo
239 00:18:07,783 00:18:10,018 �eli izvu�i odavde, i vidite koliko daleko mo�ete da idete. �eli izvu�i odavde, i vidite koliko daleko mo�ete da idete.
240 00:18:12,647 00:18:14,409 Dobro, gdine Valelonga. Dobro, gdine Valelonga.
241 00:18:15,894 00:18:17,578 Hvala vam �to ste navratili. Hvala vam �to ste navratili.
242 00:18:30,487 00:18:31,734 Hej, Bobi. Hej, Bobi.
243 00:18:32,186 00:18:33,949 Daj mi Rajngold. Daj mi Rajngold.
244 00:18:34,470 00:18:35,771 Ledeno hladan. Ledeno hladan.
245 00:18:44,543 00:18:46,649 Gdine Toni. Gdine Toni.
246 00:18:47,504 00:18:49,173 Ogi je pitao za vas. Ogi je pitao za vas.
247 00:18:50,336 00:18:54,942 Hajde, umirem od �e�i! - Umukni. Ja pri�am. Hajde, umirem od �e�i! - Umukni. Ja pri�am.
248 00:18:58,797 00:19:00,341 Kad? - Odmah. Kad? - Odmah.
249 00:19:00,664 00:19:02,497 On je u svojoj kutiji. On je u svojoj kutiji.
250 00:19:28,174 00:19:29,976 Toni Lip. Toni Lip.
251 00:19:30,822 00:19:32,647 �ta se do�avola dogodilo u Kopi? �ta se do�avola dogodilo u Kopi?
252 00:19:32,826 00:19:34,932 �uo sam da si razbio tipa. �uo sam da si razbio tipa.
253 00:19:36,268 00:19:38,905 Taj tip kojeg si udario. Majki �eron. Taj tip kojeg si udario. Majki �eron.
254 00:19:39,400 00:19:41,158 Iz ekipa je �arli Henda. Iz ekipa je �arli Henda.
255 00:19:41,742 00:19:43,458 Pretpostavljam da je trebao znati bolje. Pretpostavljam da je trebao znati bolje.
256 00:19:48,564 00:19:50,381 Hend me tra�io da proveri to. Hend me tra�io da proveri to.
257 00:19:50,580 00:19:54,201 Razgovarao sam sa Podelom. Cela stvar je bila... Razgovarao sam sa Podelom. Cela stvar je bila...
258 00:19:54,204 00:19:56,506 preko guzice, zar ne? preko guzice, zar ne?
259 00:19:56,923 00:19:58,138 Da. Da.
260 00:19:58,684 00:20:03,931 Takve se stvari ne bi smele doga�ati unutar kluba. Prevr�ili su meru. Takve se stvari ne bi smele doga�ati unutar kluba. Prevr�ili su meru.
261 00:20:04,733 00:20:06,589 Tako da smo ih pritisnuli. Tako da smo ih pritisnuli.
262 00:20:08,836 00:20:11,338 �eli� li da zaradi� malo ekstra love? �eli� li da zaradi� malo ekstra love?
263 00:20:11,362 00:20:13,896 Mogu te zaposliti dok Kopa ne radi. Mogu te zaposliti dok Kopa ne radi.
264 00:20:14,926 00:20:16,595 �ta moram uraditi? �ta moram uraditi?
265 00:20:17,825 00:20:19,321 Stvari... Stvari...
266 00:20:22,590 00:20:26,908 Cenim to, ali prove��u neko vreme sa porodicom. Cenim to, ali prove��u neko vreme sa porodicom.
267 00:20:27,590 00:20:30,263 Nemoj biti glup. Zaradi neku dodatnu lovu, kupi Nemoj biti glup. Zaradi neku dodatnu lovu, kupi
268 00:20:30,287 00:20:33,635 ne�to lepo za svoju lepu �enicu. ne�to lepo za svoju lepu �enicu.
269 00:20:38,201 00:20:42,082 Ne, dobro sam. Upravo sam ispla�en. Ne, dobro sam. Upravo sam ispla�en.
270 00:20:50,353 00:20:52,305 PION Zalagaonica nakita PION Zalagaonica nakita
271 00:20:55,246 00:21:00,318 Ovde je 50 $. Plati mi 60 $ do Nove godine, dobi�e� ga natrag. Ovde je 50 $. Plati mi 60 $ do Nove godine, dobi�e� ga natrag.
272 00:21:03,450 00:21:07,008 Hej, Lip. Je li sve u redu? Hej, Lip. Je li sve u redu?
273 00:21:07,987 00:21:10,258 �ta? Ima� li probleme sa nosom, �arli? �ta? Ima� li probleme sa nosom, �arli?
274 00:21:10,885 00:21:12,498 Gledaj svoja posla. Gledaj svoja posla.
275 00:21:16,298 00:21:20,103 Dolazi ovamo. Umirem da �ujem �ta se dogodilo na razgovoru sa doktorom? Dolazi ovamo. Umirem da �ujem �ta se dogodilo na razgovoru sa doktorom?
276 00:21:20,127 00:21:23,577 Nije on pravi doktor, on je svira� klavira. Nije on pravi doktor, on je svira� klavira.
277 00:21:23,963 00:21:27,467 Ali ne razumem, za�to su rekli da je doktor? Ali ne razumem, za�to su rekli da je doktor?
278 00:21:27,500 00:21:31,414 Ne znam. Mislim da je on kao doktor klavira ili tako ne�to. Ne znam. Mislim da je on kao doktor klavira ili tako ne�to.
279 00:21:31,438 00:21:32,985 Mo�e� li to biti? Mo�e� li to biti?
280 00:21:33,900 00:21:36,592 Pretpostavljam. �ivi na vrhu Karnegi Hola. Pretpostavljam. �ivi na vrhu Karnegi Hola.
281 00:21:36,823 00:21:38,962 Trebala si da vidi� to mesto, Di. Puno je Trebala si da vidi� to mesto, Di. Puno je
282 00:21:38,986 00:21:41,580 statua i ostalog skupog sranja. statua i ostalog skupog sranja.
283 00:21:41,615 00:21:43,651 I on sedi na vrhu prestola I on sedi na vrhu prestola
284 00:21:43,836 00:21:46,596 obu�en kao kralj ze�eva iz d�ungle. obu�en kao kralj ze�eva iz d�ungle.
285 00:21:46,918 00:21:48,522 On je obojen? On je obojen?
286 00:21:51,492 00:21:55,520 Onda ne bi izdr�ao ni nedelju sa njim. - Za dobru lovu, bih. Onda ne bi izdr�ao ni nedelju sa njim. - Za dobru lovu, bih.
287 00:22:06,118 00:22:07,318 Da. Da.
288 00:22:10,321 00:22:12,131 Gledajte... Gledajte...
289 00:22:12,446 00:22:13,928 Stvarno? Stvarno?
290 00:22:15,177 00:22:17,439 Ok. Ok. Pri�ekajte trenutak. Ok. Ok. Pri�ekajte trenutak.
291 00:22:17,919 00:22:20,235 To je doktor �irli. To je doktor �irli.
292 00:22:20,259 00:22:22,514 Pijanista, �eli da razgovara sa tobom. Pijanista, �eli da razgovara sa tobom.
293 00:22:23,322 00:22:25,100 Sa mnom? - Da. Sa mnom? - Da.
294 00:22:25,103 00:22:26,865 �ta? Ne! �ta? Ne!
295 00:22:27,360 00:22:29,197 Hajde. Uzmi. Hajde. Uzmi.
296 00:22:29,848 00:22:31,563 Samo popri�aj. Samo popri�aj.
297 00:22:34,365 00:22:35,604 Halo? Halo?
298 00:22:37,826 00:22:40,924 Dobro jutro, doktore, lepo vas je �uti. Dobro jutro, doktore, lepo vas je �uti.
299 00:22:46,137 00:22:48,758 Da, to je dug period... Da, to je dug period...
300 00:22:51,343 00:22:52,808 Jeste. Jeste.
301 00:22:55,132 00:22:56,973 Da. Sigurna sam. Da. Sigurna sam.
302 00:22:58,991 00:23:02,175 Hvala vama �to ste pozvali... Pozdrav. Hvala vama �to ste pozvali... Pozdrav.
303 00:23:06,142 00:23:07,412 �ta je rekao? �ta je rekao?
304 00:23:08,205 00:23:11,160 �eleo je da zna sla�em li se da bude� odvojen �eleo je da zna sla�em li se da bude� odvojen
305 00:23:11,195 00:23:14,116 od svoje porodice na dva meseca. od svoje porodice na dva meseca.
306 00:23:15,698 00:23:17,906 Rekao je da �e ti platiti koliko si tra�io. Rekao je da �e ti platiti koliko si tra�io.
307 00:23:23,815 00:23:25,300 Hej! Hej!
308 00:23:27,229 00:23:28,741 To je dobar novac. To je dobar novac.
309 00:23:29,810 00:23:30,632 Potreban nam je. Potreban nam je.
310 00:23:33,352 00:23:37,154 Ne mogu da jedem 26 hot dogova svaki dan. Ne mogu da jedem 26 hot dogova svaki dan.
311 00:23:38,949 00:23:40,297 Znam. Znam.
312 00:23:41,223 00:23:44,173 Rekla sam mu da je u redu da ide�. Rekla sam mu da je u redu da ide�.
313 00:23:46,520 00:23:49,600 U redu. Hej, gledajte. Ovde je prvi deo va�e plate. U redu. Hej, gledajte. Ovde je prvi deo va�e plate.
314 00:23:49,635 00:23:50,916 Ostatak �ete dobiti na kraju turneje. Ostatak �ete dobiti na kraju turneje.
315 00:23:51,589 00:23:52,719 Trebao bih biti pla�en svaku nedelju. Trebao bih biti pla�en svaku nedelju.
316 00:23:52,754 00:23:54,677 �ao mi je, to nije na�in na koji izdava�ka ku�a posluje. �ao mi je, to nije na�in na koji izdava�ka ku�a posluje.
317 00:23:54,712 00:23:56,906 Moramo imati neku garanciju da �ete zavr�iti posao. Moramo imati neku garanciju da �ete zavr�iti posao.
318 00:23:57,211 00:24:00,123 Za�to ne bih zavr�io posao? Prihvatio sam ga, nisam li? Za�to ne bih zavr�io posao? Prihvatio sam ga, nisam li?
319 00:24:00,594 00:24:02,542 Onda se nemamo zbog �ega brinuti. Onda se nemamo zbog �ega brinuti.
320 00:24:03,563 00:24:06,193 Evo dogovora, gdine Valelonga. Evo dogovora, gdine Valelonga.
321 00:24:06,220 00:24:08,314 Ok! Va� je posao da odvezete Dona na sve njegove nastupe Ok! Va� je posao da odvezete Dona na sve njegove nastupe
322 00:24:08,338 00:24:10,336 ta�no na vreme. Ako propusti neki nastup, ta�no na vreme. Ako propusti neki nastup,
323 00:24:10,360 00:24:12,867 ne�ete dobiti va� novac. - Ne�e propustiti ni jedan. ne�ete dobiti va� novac. - Ne�e propustiti ni jedan.
324 00:24:12,891 00:24:15,646 Dobro. Treba�e vam ovo. Dobro. Treba�e vam ovo.
325 00:24:16,799 00:24:18,933 Ovo je knjiga koju sam vam spomenuo. Ponekad vi Ovo je knjiga koju sam vam spomenuo. Ponekad vi
326 00:24:18,957 00:24:21,397 momci ostajete u istom hotelu, ponekad ne. momci ostajete u istom hotelu, ponekad ne.
327 00:24:22,553 00:24:26,471 Oh da, ja... - Da, nemojte me izneveriti. Hajdemo. Oh da, ja... - Da, nemojte me izneveriti. Hajdemo.
328 00:24:35,453 00:24:39,215 Jesu li ova nova? - Da. Izdava�ka ku�a ih je unajmila. Jesu li ova nova? - Da. Izdava�ka ku�a ih je unajmila.
329 00:24:39,351 00:24:41,153 Lepa, ha. - Prekrasna. Lepa, ha. - Prekrasna.
330 00:24:41,349 00:24:44,328 Onda, �ta je moja sestra imala da ka�e na to da te ne�e biti �est nedelja? Onda, �ta je moja sestra imala da ka�e na to da te ne�e biti �est nedelja?
331 00:24:44,352 00:24:46,122 Osam nedelja. Osam nedelja.
332 00:24:46,553 00:24:50,346 10:1, o�amari tog crnju, i vrati�e� se ku�i za nepun mesec. 10:1, o�amari tog crnju, i vrati�e� se ku�i za nepun mesec.
333 00:24:52,507 00:24:54,367 Zdravo, momci. - Pozdravite se sa svojim ocem. Zdravo, momci. - Pozdravite se sa svojim ocem.
334 00:24:54,391 00:24:55,872 Frenki, Niki, do�ite ovamo. Frenki, Niki, do�ite ovamo.
335 00:24:56,726 00:24:58,960 Zdravo, ho�ete li biti dobri? Zdravo, ho�ete li biti dobri?
336 00:24:58,984 00:25:00,653 Slu�a�ete svoju majku? Slu�a�ete svoju majku?
337 00:25:01,112 00:25:04,650 U redu, poljubite me. Ra�unam na va�u re�. U redu, poljubite me. Ra�unam na va�u re�.
338 00:25:05,534 00:25:07,429 Ne idite predaleko. - Ne�emo. Ne idite predaleko. - Ne�emo.
339 00:25:11,380 00:25:13,976 Jesi li i�ao do A-A-A po mape? - Da, ne. Mislim, Jesi li i�ao do A-A-A po mape? - Da, ne. Mislim,
340 00:25:14,000 00:25:17,747 izdava�ka ku�a dala mi je mapu plana puta i ostale stvari. izdava�ka ku�a dala mi je mapu plana puta i ostale stvari.
341 00:25:19,920 00:25:21,919 Crna�ka voza�ka zelena knjiga? Crna�ka voza�ka zelena knjiga?
342 00:25:21,943 00:25:25,690 Da, to je lista svih mesta na kojima obojeni mogu ostajati dole na jugu. Da, to je lista svih mesta na kojima obojeni mogu ostajati dole na jugu.
343 00:25:25,732 00:25:27,370 Kao, zna�, kako putovati sa crncima. Kao, zna�, kako putovati sa crncima.
344 00:25:27,433 00:25:28,816 Kako putovati sa crncima? Kako putovati sa crncima?
345 00:25:28,840 00:25:31,714 Da. Ako si crn i mora� putovati iz nekog razloga. Da. Ako si crn i mora� putovati iz nekog razloga.
346 00:25:31,738 00:25:33,316 Postoji posebna knjiga za to? Postoji posebna knjiga za to?
347 00:25:33,340 00:25:34,808 Pretpostavljam. Pretpostavljam.
348 00:25:34,832 00:25:36,167 Jesi li spakovao peglu? Jesi li spakovao peglu?
349 00:25:36,191 00:25:38,800 Ne nosim peglu, Di. - Kako �e� opeglati svoje pantalone? Ne nosim peglu, Di. - Kako �e� opeglati svoje pantalone?
350 00:25:38,824 00:25:40,501 Stavi�u ih ispod madraca. Stavi�u ih ispod madraca.
351 00:25:41,807 00:25:43,921 �elim da mi pi�e�, �elim da mi pi�e�,
352 00:25:43,924 00:25:46,616 svaki put kad ima� priliku. - Ne mogu da pi�em pisma. svaki put kad ima� priliku. - Ne mogu da pi�em pisma.
353 00:25:46,847 00:25:48,682 Da, mo�e�. - Ne znam da pi�em. Da, mo�e�. - Ne znam da pi�em.
354 00:25:48,706 00:25:50,761 Uzmi pet minuta. Obe�aj mi. - To je sramno. Uzmi pet minuta. Obe�aj mi. - To je sramno.
355 00:25:50,785 00:25:52,180 Ne�e biti dobro. Ne�e biti dobro.
356 00:25:52,420 00:25:54,586 Puno je jeftinije nego telefonirati, Toni. Puno je jeftinije nego telefonirati, Toni.
357 00:25:55,810 00:25:56,953 Obe�aj mi da �e� pisati. Obe�aj mi da �e� pisati.
358 00:25:57,183 00:25:58,383 Obe�avam. Obe�avam.
359 00:26:00,466 00:26:02,924 Evo... polo�i ovo danas u banku. Evo... polo�i ovo danas u banku.
360 00:26:02,943 00:26:04,455 To je pola moje plate. To je pola moje plate.
361 00:26:04,479 00:26:08,265 Oh, ovde je par sendvi�a za tebe i doktora �irlia. Oh, ovde je par sendvi�a za tebe i doktora �irlia.
362 00:26:08,721 00:26:09,861 Hvala. Hvala.
363 00:26:09,885 00:26:11,632 Budi pa�ljiv. - Ho�u. Budi pa�ljiv. - Ho�u.
364 00:26:12,200 00:26:15,553 Volim te. - I ja tebe, zlato. Volim te. - I ja tebe, zlato.
365 00:26:19,220 00:26:23,311 Bolje budi ku�i za Bo�i� ili se uop�te ne vra�aj! Bolje budi ku�i za Bo�i� ili se uop�te ne vra�aj!
366 00:26:25,937 00:26:28,017 Ko zakasni sa vra�anjem, nema krevet. Ko zakasni sa vra�anjem, nema krevet.
367 00:26:28,052 00:26:30,159 Shvatio sam tata. Shvatio sam. Shvatio sam tata. Shvatio sam.
368 00:26:56,790 00:26:59,290 Hej! Ja sam Toni. Hej! Ja sam Toni.
369 00:26:59,456 00:27:01,875 Voza�. Mogu li zamoliti za cigaretu? Voza�. Mogu li zamoliti za cigaretu?
370 00:27:07,392 00:27:08,897 Hvala. Hvala.
371 00:27:18,310 00:27:19,555 Onda, vi ste u bendu? Onda, vi ste u bendu?
372 00:27:21,512 00:27:23,368 Oleg. �elist. Oleg. �elist.
373 00:27:24,830 00:27:28,900 D�ord�. Basist. I mi nismo bend, ve� trio. D�ord�. Basist. I mi nismo bend, ve� trio.
374 00:27:28,935 00:27:31,219 Oh, trio? Upravo tako. Oh, trio? Upravo tako.
375 00:27:31,243 00:27:34,302 Dobro jutro. - Dobro jutro. Dobro jutro. - Dobro jutro.
376 00:27:58,973 00:28:00,415 Hvala, Amit. Hvala, Amit.
377 00:28:01,796 00:28:03,948 �elim vam ugodno putovanje, gdine. �elim vam ugodno putovanje, gdine.
378 00:28:48,802 00:28:56,748 Zbogom moj ljubavni�e Zbogom moj ljubavni�e
379 00:28:58,162 00:29:07,097 Zbogom moj prijatelju Zbogom moj prijatelju
380 00:29:09,610 00:29:12,841 Ti si bio onaj pravi Ti si bio onaj pravi
381 00:29:12,188 00:29:15,218 Toni, prva stvar koju �elim da u�ini�, kad stignemo u grad, Toni, prva stvar koju �elim da u�ini�, kad stignemo u grad,
382 00:29:15,242 00:29:19,529 je da proveri� klavir gde sviram, da se osigura� da je Steinvej po ugovoru. je da proveri� klavir gde sviram, da se osigura� da je Steinvej po ugovoru.
383 00:29:22,589 00:29:26,160 I da sredi� da u mojoj sobi bude boca Kati Sarka, I da sredi� da u mojoj sobi bude boca Kati Sarka,
384 00:29:26,261 00:29:27,688 svaku no�. svaku no�.
385 00:29:28,160 00:29:29,750 Svaku no�? Svaku no�?
386 00:29:31,169 00:29:33,906 Ako vam bude trebala bilo kakva pomo� sa tim... Ako vam bude trebala bilo kakva pomo� sa tim...
387 00:29:33,930 00:29:35,130 Ne�e. Ne�e.
388 00:29:37,417 00:29:39,492 Deset- i-dva na to�kove, molim. Deset- i-dva na to�kove, molim.
389 00:29:42,687 00:29:44,190 Hej, doktore. Hej, doktore.
390 00:29:44,296 00:29:46,551 Primetio sam u planu puta da je, Primetio sam u planu puta da je,
391 00:29:46,780 00:29:49,225 zadnji nastup 23. decembra. zadnji nastup 23. decembra.
392 00:29:49,249 00:29:51,977 Zar ne? - Birmingem, da. To je Bo�i�ni nastup. Zar ne? - Birmingem, da. To je Bo�i�ni nastup.
393 00:29:52,100 00:29:54,347 Dakle, postoji li mogu�nost da krenemo natrag ranije Dakle, postoji li mogu�nost da krenemo natrag ranije
394 00:29:54,371 00:29:57,390 ujutro, tako da stignemo ku�i pre Bo�i�a? ujutro, tako da stignemo ku�i pre Bo�i�a?
395 00:29:57,630 00:29:58,458 Vide�emo. Vide�emo.
396 00:29:58,501 00:30:00,224 Cenio bih to. Cenio bih to.
397 00:30:01,501 00:30:03,349 Mo�ete li molim vas, izbaciti cigaretu? Mo�ete li molim vas, izbaciti cigaretu?
398 00:30:03,594 00:30:04,865 Za�to? Za�to?
399 00:30:05,323 00:30:07,195 Ne mogu da di�em ovde pozadi. Ne mogu da di�em ovde pozadi.
400 00:30:10,900 00:30:13,785 O �emu pri�ate? Dim ide u moja plu�a. Ja radim sav posao ovde. O �emu pri�ate? Dim ide u moja plu�a. Ja radim sav posao ovde.
401 00:30:13,809 00:30:15,101 Hvala. Hvala.
402 00:30:54,280 00:30:55,178 Je li sve u redu? Je li sve u redu?
403 00:30:56,113 00:30:57,690 Da. Sve je fino. Da. Sve je fino.
404 00:30:58,023 00:31:00,599 Dobro. Na�i �emo se u hotelu u Pitsburgu. Dobro. Na�i �emo se u hotelu u Pitsburgu.
405 00:31:01,290 00:31:03,504 Napravi rezervaciju za ve�eru. Napravi rezervaciju za ve�eru.
406 00:31:04,054 00:31:05,134 Ve�ba�emo odmah posle. Ve�ba�emo odmah posle.
407 00:31:07,727 00:31:09,177 �ta ti gleda�? �ta ti gleda�?
408 00:31:11,313 00:31:13,903 Pri�ate nema�ki, ha? - To je bio ruski. Pri�ate nema�ki, ha? - To je bio ruski.
409 00:31:14,366 00:31:16,959 Da, bio sam stacioniran u Nema�koj u vojsci. Da, bio sam stacioniran u Nema�koj u vojsci.
410 00:31:16,983 00:31:19,700 Mogu razumeti pone�to od onog �to ste rekli. Mogu razumeti pone�to od onog �to ste rekli.
411 00:31:19,735 00:31:21,892 Pazite na njih, �vabe. Pazite na njih, �vabe.
412 00:31:22,930 00:31:24,205 Svi su oni zmije. Svi su oni zmije.
413 00:31:24,240 00:31:26,371 Kenedi ih je trebao bombardovati kad je imao priliku. Kenedi ih je trebao bombardovati kad je imao priliku.
414 00:31:26,468 00:31:28,566 Plus sad jo� ti kubanski kopilani. Plus sad jo� ti kubanski kopilani.
415 00:31:30,930 00:31:32,574 Zar oni ne bi trebali da nas prate? Zar oni ne bi trebali da nas prate?
416 00:31:33,140 00:31:35,315 Oni imaju plan puta. Sve dok sti�u na nastup Oni imaju plan puta. Sve dok sti�u na nastup
417 00:31:35,339 00:31:38,403 na vreme, ne brinem zbog toga a ne bi trebali ni vi. na vreme, ne brinem zbog toga a ne bi trebali ni vi.
418 00:31:39,305 00:31:40,990 Ne brinem se. Ne brinem se.
419 00:31:42,469 00:31:44,977 Zapravo, kad me vidite zabrinutog, zna�ete. Zapravo, kad me vidite zabrinutog, zna�ete.
420 00:31:45,100 00:31:47,802 Zna�ete jesam li zabrinut. - Toni. Mo�e li malo ti�ine? Zna�ete jesam li zabrinut. - Toni. Mo�e li malo ti�ine?
421 00:31:49,383 00:31:50,591 Naravno. Naravno.
422 00:31:54,204 00:31:56,217 Neverovatno je da to ka�ete. Neverovatno je da to ka�ete.
423 00:31:56,532 00:31:58,467 Mo�e li malo ti�ine? Mo�e li malo ti�ine?
424 00:31:58,955 00:32:00,567 Dolores, moja supruga, ona ima obi�aj da stalno to govori Dolores, moja supruga, ona ima obi�aj da stalno to govori
425 00:32:00,591 00:32:02,511 dobro ne ba� stalno, ali znate... dobro ne ba� stalno, ali znate...
426 00:32:02,749 00:32:04,431 zna to da ka�e ponekad kad se vratim sa posla, zna to da ka�e ponekad kad se vratim sa posla,
427 00:32:04,455 00:32:06,191 a ona je bila sa decom celi dan. a ona je bila sa decom celi dan.
428 00:32:06,215 00:32:08,923 I imala je obi�aj da ka�e, Toni... mo�e li malo ti�ine? I imala je obi�aj da ka�e, Toni... mo�e li malo ti�ine?
429 00:32:08,934 00:32:10,767 Ba� tako kako ste i vi rekli. Ba� tako kako ste i vi rekli.
430 00:32:10,840 00:32:12,345 To zna�i... neverovatno. To zna�i... neverovatno.
431 00:32:19,483 00:32:20,917 Kakvo je bilo? Kakvo je bilo?
432 00:32:22,538 00:32:23,902 Slano. Slano.
433 00:32:26,661 00:32:29,228 Jeste li ikad razmi�ljali da postanete kriti�ar hrane? Jeste li ikad razmi�ljali da postanete kriti�ar hrane?
434 00:32:31,806 00:32:34,130 Ne... ne stvarno. Ne... ne stvarno.
435 00:32:34,165 00:32:35,629 Za�to? Ima li zarade u tome? Za�to? Ima li zarade u tome?
436 00:32:35,653 00:32:40,103 Samo ka�em, ima predivnih mogu�nosti u kori�tenju re�i pri opisu hrane. Samo ka�em, ima predivnih mogu�nosti u kori�tenju re�i pri opisu hrane.
437 00:32:40,973 00:32:42,368 Slano! Slano!
438 00:32:43,112 00:32:45,515 Tako �ivopisno. Neko gotovo mo�e da oseti to. Tako �ivopisno. Neko gotovo mo�e da oseti to.
439 00:32:46,643 00:32:48,882 Ka�em da je slano. Ka�em da je slano.
440 00:32:48,893 00:32:50,496 I so je varljiva. I so je varljiva.
441 00:32:50,520 00:32:52,611 Svaki kuvar mo�e zasoliti. Ali da bi ispalo Svaki kuvar mo�e zasoliti. Ali da bi ispalo
442 00:32:52,635 00:32:54,845 dobro bez soli, samo sa ostalim ukusima, dobro bez soli, samo sa ostalim ukusima,
443 00:32:54,949 00:32:56,235 to je trik. to je trik.
444 00:32:56,575 00:33:00,705 Trebali bismo uskoro krenuti ako o�ekujemo da ve�eramo u Pitsburgu. Trebali bismo uskoro krenuti ako o�ekujemo da ve�eramo u Pitsburgu.
445 00:33:02,600 00:33:03,637 Kad sam bio u vojsci, Kad sam bio u vojsci,
446 00:33:03,661 00:33:05,447 upoznao sam tipa iz Pitsburga upoznao sam tipa iz Pitsburga
447 00:33:05,969 00:33:08,130 osim �to ga je on zvao Sise-burg. osim �to ga je on zvao Sise-burg.
448 00:33:08,200 00:33:11,275 Rekao je da sve �ene tamo imaju ogromne sise. Rekao je da sve �ene tamo imaju ogromne sise.
449 00:33:12,825 00:33:14,174 To je apsurd. To je apsurd.
450 00:33:14,242 00:33:18,472 Za�to bi �ene u Pitsburgu imale ve�e grudi nego, recimo, �ene u Njujorku? Za�to bi �ene u Pitsburgu imale ve�e grudi nego, recimo, �ene u Njujorku?
451 00:33:18,496 00:33:20,579 Pretpostavljam da �emo otkriti, ha? Pretpostavljam da �emo otkriti, ha?
452 00:33:23,280 00:33:24,806 Znate, kad ste me prvi put unajmili, Znate, kad ste me prvi put unajmili,
453 00:33:25,270 00:33:28,728 moja supruga je iza�la i kupila jednu od va�ih plo�a, onu o siro�adi. moja supruga je iza�la i kupila jednu od va�ih plo�a, onu o siro�adi.
454 00:33:29,723 00:33:31,170 Siro�adi? Siro�adi?
455 00:33:31,690 00:33:35,406 Da. Na naslovnici je hrpa klinaca koji sede pored logorske vatre? Da. Na naslovnici je hrpa klinaca koji sede pored logorske vatre?
456 00:33:36,227 00:33:37,857 Orfej. Orfej.
457 00:33:39,489 00:33:40,326 Da. Da.
458 00:33:40,350 00:33:43,570 Orfej u podzemlju. Bazirana je na Francuskoj operi. Orfej u podzemlju. Bazirana je na Francuskoj operi.
459 00:33:43,685 00:33:45,830 I to nisu deca na naslovnici. I to nisu deca na naslovnici.
460 00:33:46,161 00:33:48,447 Ve� demoni u utrobi pakla. Ve� demoni u utrobi pakla.
461 00:33:49,325 00:33:52,400 Nemoj da sere�. Mora da su bili nevaljali klinci. Nemoj da sere�. Mora da su bili nevaljali klinci.
462 00:34:07,575 00:34:10,939 �ta... �ta to radite? - Moram da pi�am doktore. �ta... �ta to radite? - Moram da pi�am doktore.
463 00:34:11,779 00:34:15,127 Ovde? Sad? - Zar �elite da se upi�am u ga�e? Ovde? Sad? - Zar �elite da se upi�am u ga�e?
464 00:34:39,898 00:34:42,369 Pitsburg Pensilvanija Pitsburg Pensilvanija
465 00:35:33,937 00:35:36,723 Hej, doktore. - Dobar dan. Hej, doktore. - Dobar dan.
466 00:35:37,670 00:35:39,759 Uzmite ovo za svaki mogu�i incident koji bismo mogli imati. Uzmite ovo za svaki mogu�i incident koji bismo mogli imati.
467 00:35:40,427 00:35:44,209 Ako �elite ne�to da kupite, ne morate pitati, samo zadr�ite ra�un, molim. Ako �elite ne�to da kupite, ne morate pitati, samo zadr�ite ra�un, molim.
468 00:35:44,233 00:35:46,292 Kad vam ponestane obavestite me. Kad vam ponestane obavestite me.
469 00:35:46,455 00:35:49,941 Oh, hvala. - Jo� jedna stvar. Oh, hvala. - Jo� jedna stvar.
470 00:35:51,320 00:35:55,100 Bi�emo na mnogim doga�ajima pre i posle koncerata, Bi�emo na mnogim doga�ajima pre i posle koncerata,
471 00:35:55,167 00:35:58,922 u interakciji sa nekim od najbogatijih i najobrazovanijih ljudi u dr�avi. u interakciji sa nekim od najbogatijih i najobrazovanijih ljudi u dr�avi.
472 00:35:59,509 00:36:01,927 Moj je ose�aj, da va�a dikcija Moj je ose�aj, da va�a dikcija
473 00:36:02,171 00:36:05,597 ma koliko �armantna mogla biti u nekim podru�jima, mo�e koristiti neke ma koliko �armantna mogla biti u nekim podru�jima, mo�e koristiti neke
474 00:36:05,882 00:36:07,173 finese. finese.
475 00:36:07,197 00:36:10,538 Mislite dikcija, na koji na�in? Mislite dikcija, na koji na�in?
476 00:36:11,408 00:36:14,162 Na jedini na�in na koji se re�i koriste. Na jedini na�in na koji se re�i koriste.
477 00:36:14,879 00:36:15,979 U redu. U redu.
478 00:36:16,300 00:36:18,962 Va�a intonacija, modulacija, va� izbor re�i. Va�a intonacija, modulacija, va� izbor re�i.
479 00:36:19,927 00:36:22,380 Imam li�ne probleme, jo� sad moram brinuti Imam li�ne probleme, jo� sad moram brinuti
480 00:36:22,620 00:36:24,245 �ta ljudi misle o na�inu na koji govorim? �ta ljudi misle o na�inu na koji govorim?
481 00:36:24,280 00:36:27,456 Mogu vas pou�iti tehnikama koje su prili�no efikasne. Mogu vam pomo�i. Mogu vas pou�iti tehnikama koje su prili�no efikasne. Mogu vam pomo�i.
482 00:36:27,480 00:36:29,241 Ne treba mi prokleta pomo�. Ne treba mi prokleta pomo�.
483 00:36:29,265 00:36:31,832 Ljudi koji ne vole na�in na koji pri�am, nek' jedu govna. Ljudi koji ne vole na�in na koji pri�am, nek' jedu govna.
484 00:36:32,897 00:36:37,508 Vulgarnost je drugi problem. - Idite do�avola, za�to mi lomite jaja? Vulgarnost je drugi problem. - Idite do�avola, za�to mi lomite jaja?
485 00:36:37,543 00:36:39,572 Zato jer mo�ete bolje gdine Valelonga. Zato jer mo�ete bolje gdine Valelonga.
486 00:36:39,785 00:36:41,788 �ta me dovodi do jo� ne�eg. �ta me dovodi do jo� ne�eg.
487 00:36:41,883 00:36:44,711 Kao po�asni gost, bi�u predstavljen prilikom ulaska Kao po�asni gost, bi�u predstavljen prilikom ulaska
488 00:36:44,735 00:36:47,524 na taj intimni doga�aj. Vi �ete tako�e biti predstavljeni. na taj intimni doga�aj. Vi �ete tako�e biti predstavljeni.
489 00:36:47,923 00:36:50,224 Po mom skromnom mi�ljenju, Po mom skromnom mi�ljenju,
490 00:36:50,259 00:36:53,045 Valelonga bi moglo biti te�ko izgovorljivo. Valelonga bi moglo biti te�ko izgovorljivo.
491 00:36:53,080 00:36:55,326 Dakle, mislio sam... Dakle, mislio sam...
492 00:36:55,357 00:36:58,408 Val bi bilo prikladnije. Toni Val. Val bi bilo prikladnije. Toni Val.
493 00:36:58,458 00:37:00,880 Kratko i slatko. Kratko i slatko.
494 00:37:01,163 00:37:02,395 Ne! Ne!
495 00:37:02,796 00:37:05,637 Ako imaju problem sa Valelonga, mogu me zvati Toni Lip. Ako imaju problem sa Valelonga, mogu me zvati Toni Lip.
496 00:37:05,642 00:37:09,866 Ovo su otmeni ljudi. Toni Lip moglo bi biti malo... Ovo su otmeni ljudi. Toni Lip moglo bi biti malo...
497 00:37:10,494 00:37:12,163 presvetovno za njih. presvetovno za njih.
498 00:37:12,312 00:37:14,567 Dakle, onda Toni Valelonga. Dakle, onda Toni Valelonga.
499 00:37:14,912 00:37:19,467 Svi ti ljudi visoke klase, toliko pametniji od mene, sa njihovom inteligencijom Svi ti ljudi visoke klase, toliko pametniji od mene, sa njihovom inteligencijom
500 00:37:19,502 00:37:22,021 i govornim sposobnostima, i vi mi ka�ete da oni ne bi mogli izgovoriti moje ime? i govornim sposobnostima, i vi mi ka�ete da oni ne bi mogli izgovoriti moje ime?
501 00:37:22,404 00:37:25,165 Ako im se ne svi�a, mogu si ga gurnuti u dupe, ja �u pri�ekati napolju. Ako im se ne svi�a, mogu si ga gurnuti u dupe, ja �u pri�ekati napolju.
502 00:37:27,107 00:37:29,260 Zvu�i kao kompromis. Zvu�i kao kompromis.
503 00:37:45,610 00:37:47,989 Dame i gospodo, ve�eras imamo Dame i gospodo, ve�eras imamo
504 00:37:48,130 00:37:51,232 privilegiju da predstavmo sjajnog ameri�kog umetnika. privilegiju da predstavmo sjajnog ameri�kog umetnika.
505 00:37:51,828 00:37:55,504 Svoj prvi javni nastup odr�ao je sa 3 godine. Svoj prvi javni nastup odr�ao je sa 3 godine.
506 00:37:55,608 00:37:58,989 Sa 18, na poziv Artura Fidlera, na� Sa 18, na poziv Artura Fidlera, na�
507 00:37:59,130 00:38:02,782 gost izveo je svoj koncertni debi sa Boston Popsima. gost izveo je svoj koncertni debi sa Boston Popsima.
508 00:38:02,897 00:38:08,418 Ima doktorat iz psihologije, muzikologije, i liturgijske umetnosti Ima doktorat iz psihologije, muzikologije, i liturgijske umetnosti
509 00:38:08,423 00:38:12,530 i nastupao je u Beloj ku�i dva puta u zadnjih 14 meseci. i nastupao je u Beloj ku�i dva puta u zadnjih 14 meseci.
510 00:38:12,554 00:38:14,973 On je pravi virtuoz. On je pravi virtuoz.
511 00:38:15,129 00:38:18,829 Virtuoz... to je italijanski. Virtuoz... to je italijanski.
512 00:38:20,740 00:38:22,719 Zna�i da je stvarno dobar. Zna�i da je stvarno dobar.
513 00:38:23,873 00:38:28,174 Dakle, dame i gospodo, molim vas da pozdravite Don �irli Trio! Dakle, dame i gospodo, molim vas da pozdravite Don �irli Trio!
514 00:40:08,281 00:40:11,292 Hej, to su tvoje kocke, ja samo imam sre�nu no�. Hej, to su tvoje kocke, ja samo imam sre�nu no�.
515 00:40:11,316 00:40:12,516 Toni. Toni.
516 00:40:13,918 00:40:15,781 �ef zove. �ef zove.
517 00:40:15,805 00:40:18,440 On nije moj �ef. Ja radim za izdava�ku ku�u. On nije moj �ef. Ja radim za izdava�ku ku�u.
518 00:40:18,500 00:40:20,156 I ja isto. I ja isto.
519 00:40:20,425 00:40:23,432 Hajde, �ove�e! Daj nam priliku da povratimo na� plen! Hajde, �ove�e! Daj nam priliku da povratimo na� plen!
520 00:40:23,456 00:40:25,133 �ao mi je, momci, du�nost zove! �ao mi je, momci, du�nost zove!
521 00:40:25,441 00:40:27,367 Du�nost zove? Du�nost zove?
522 00:40:27,392 00:40:29,694 Vidi, �ove�e, moja du�nost je da povratim novac. Vidi, �ove�e, moja du�nost je da povratim novac.
523 00:40:30,500 00:40:31,506 Tra�io sam vas. Tra�io sam vas.
524 00:40:31,530 00:40:34,319 Da, oprostite. Momci su se malo zaigrali. Da, oprostite. Momci su se malo zaigrali.
525 00:40:34,354 00:40:37,296 Slede�i put kad vam zatreba dodatni novac, samo mi zatra�ite. Slede�i put kad vam zatreba dodatni novac, samo mi zatra�ite.
526 00:40:37,604 00:40:39,640 Ve�a je zabava osvojiti ga. Ve�a je zabava osvojiti ga.
527 00:40:39,776 00:40:41,468 A �ta ako izgubite? A �ta ako izgubite?
528 00:40:41,784 00:40:44,178 Pare i bubamare, ja ne gubim, doktore. Pare i bubamare, ja ne gubim, doktore.
529 00:40:44,213 00:40:45,595 Ja ne gubim. Ja ne gubim.
530 00:40:46,495 00:40:50,296 Zna�i biti pognut nad �ljunkom i bacati kockice za sitni�, �ini vas pobednikom? Zna�i biti pognut nad �ljunkom i bacati kockice za sitni�, �ini vas pobednikom?
531 00:40:51,221 00:40:53,987 Za�to mene gnjavite? Svi su to radili. Za�to mene gnjavite? Svi su to radili.
532 00:40:54,022 00:40:57,068 Drugi nisu imali izbor da ostanu ili iza�u. Drugi nisu imali izbor da ostanu ili iza�u.
533 00:40:58,890 00:41:00,398 Vi jeste. Vi jeste.
534 00:41:02,538 00:41:04,910 I otresite va�a kolena, imate pra�ine na njima. I otresite va�a kolena, imate pra�ine na njima.
535 00:41:25,317 00:41:29,799 Draga Dolores... Kako si? Ja sam dobro... Draga Dolores... Kako si? Ja sam dobro...
536 00:41:30,290 00:41:33,378 jedem stvarno dobro, uglavnom hamburgere jedem stvarno dobro, uglavnom hamburgere
537 00:41:33,576 00:41:36,120 tako da ne brine� zbog mene da se lo�e hranim. tako da ne brine� zbog mene da se lo�e hranim.
538 00:41:36,554 00:41:40,332 Video sam doktora �irlia kako svira klavir. Ve�eras. Video sam doktora �irlia kako svira klavir. Ve�eras.
539 00:41:40,742 00:41:45,356 On ne svira kao obojeni. On svira kao Libera�i ali bolje. On ne svira kao obojeni. On svira kao Libera�i ali bolje.
540 00:41:46,289 00:41:48,466 On je kao genij, mislim. On je kao genij, mislim.
541 00:41:48,514 00:41:50,904 Kad ga pogledam u retrovizoru, vidim Kad ga pogledam u retrovizoru, vidim
542 00:41:50,928 00:41:53,599 kako stalno razmi�lja o stvarima u svojoj glavi. kako stalno razmi�lja o stvarima u svojoj glavi.
543 00:41:53,623 00:41:56,163 Pretpostavljam da geniji to rade. Pretpostavljam da geniji to rade.
544 00:41:56,187 00:41:59,055 Ali ne �ini se zabavnim biti toliko pametan. Ali ne �ini se zabavnim biti toliko pametan.
545 00:41:59,507 00:42:02,957 Puno mi nedostaje�. Puno mi nedostaje�.
546 00:42:11,848 00:42:15,695 Ko je to? - Ko? - Na radiju? Ko je to? - Ko? - Na radiju?
547 00:42:16,603 00:42:18,493 Litl Ri�ard. Litl Ri�ard.
548 00:42:18,872 00:42:21,443 Stvarno? To je Litl Ri�ard? Stvarno? To je Litl Ri�ard?
549 00:42:21,478 00:42:24,547 Da. Mislite da bi mogli odsvirati ne�to tako, doktore? Da. Mislite da bi mogli odsvirati ne�to tako, doktore?
550 00:42:26,270 00:42:28,723 Ne znam. Zvu�i jako komplikovano. Ne znam. Zvu�i jako komplikovano.
551 00:42:29,176 00:42:31,219 Nije li tako. Nije li tako.
552 00:42:32,117 00:42:34,473 Onda, odakle je taj "Toni the Lip" nadimak do�ao? Onda, odakle je taj "Toni the Lip" nadimak do�ao?
553 00:42:35,873 00:42:37,938 Nije Toni the Lip. Nije Toni the Lip.
554 00:42:37,962 00:42:40,220 Ve� Toni Lip. Jedna re�. Ve� Toni Lip. Jedna re�.
555 00:42:40,460 00:42:42,154 Dobio sam ga kao klinac. Zato jer su moji prijatelji Dobio sam ga kao klinac. Zato jer su moji prijatelji
556 00:42:42,178 00:42:44,652 rekli da sam ja najve�i folirant u Bronksu. rekli da sam ja najve�i folirant u Bronksu.
557 00:42:45,728 00:42:48,540 Za�to se sme�ite? - Kako to mislite? Za�to se sme�ite? - Kako to mislite?
558 00:42:49,537 00:42:51,584 Ne smeta vam da vas va�i prijatelji, Ne smeta vam da vas va�i prijatelji,
559 00:42:51,608 00:42:53,905 ljudi vama najbli�i, smatraju la�ovom? ljudi vama najbli�i, smatraju la�ovom?
560 00:42:53,940 00:42:57,208 Ko ka�e la�ov? Rekao sam folirant. Ko ka�e la�ov? Rekao sam folirant.
561 00:42:57,232 00:43:01,180 Koja je razlika? - Ta da ja ne la�em. Nikada. Koja je razlika? - Ta da ja ne la�em. Nikada.
562 00:43:01,396 00:43:05,545 Samo sam dobar u navo�enju ljudi, znate, da rade stvari koje ne �ele. Samo sam dobar u navo�enju ljudi, znate, da rade stvari koje ne �ele.
563 00:43:05,600 00:43:07,767 Tako �to ih isfoliram. Tako �to ih isfoliram.
564 00:43:07,865 00:43:10,011 I ponosite se time? I ponosite se time?
565 00:43:10,430 00:43:11,997 Pa, tako sam dobio ovaj posao. Pa, tako sam dobio ovaj posao.
566 00:43:17,181 00:43:20,557 Samo malo! Puni ste govana! Nikad niste �uli za �abi �ekera? Samo malo! Puni ste govana! Nikad niste �uli za �abi �ekera?
567 00:43:20,581 00:43:23,840 Naravno da sam �uo, samo nikad ranije nisam slu�ao njegovu muziku. Naravno da sam �uo, samo nikad ranije nisam slu�ao njegovu muziku.
568 00:43:23,925 00:43:26,367 Ali ovo mi se svi�a. Ovo je lepo. Ali ovo mi se svi�a. Ovo je lepo.
569 00:43:27,422 00:43:30,128 Ima svilenkasti glas... veoma gladak. - Da, sjajan je. Ima svilenkasti glas... veoma gladak. - Da, sjajan je.
570 00:43:30,163 00:43:32,409 To je ono na �to svi sada igraju. To je ono na �to svi sada igraju.
571 00:43:32,444 00:43:33,994 Pazite na put, Toni. Pazite na put, Toni.
572 00:43:36,853 00:43:38,359 Znate li ovu pesmu? Znate li ovu pesmu?
573 00:43:38,934 00:43:42,810 Mislim da ne. Ne. - Kako ne znate za to? Mislim da ne. Ne. - Kako ne znate za to?
574 00:43:42,845 00:43:44,201 Areta Frenk. Areta Frenk.
575 00:43:45,870 00:43:47,769 �abi �eker, Litl Ri�ard, Sem Kuk. �abi �eker, Litl Ri�ard, Sem Kuk.
576 00:43:47,804 00:43:50,678 Ma dajte doktore, oni su va�i! Ma dajte doktore, oni su va�i!
577 00:44:05,780 00:44:07,972 Treba li vam ne�to? Idem po cigarete. - Ne hvala. Treba li vam ne�to? Idem po cigarete. - Ne hvala.
578 00:44:42,215 00:44:44,562 Dobar potez Majk, �ta to izmi�lja�? Dobar potez Majk, �ta to izmi�lja�?
579 00:44:47,799 00:44:49,426 Uzmite jabuku, doktore. Uzmite jabuku, doktore.
580 00:44:55,406 00:44:58,219 Pre nego �to krenemo Toni, moramo popri�ati. Pre nego �to krenemo Toni, moramo popri�ati.
581 00:45:00,278 00:45:02,697 Da? - Oleg mi je rekao �to ste uradili. Da? - Oleg mi je rekao �to ste uradili.
582 00:45:02,892 00:45:04,387 �ta sam uradio? �ta sam uradio?
583 00:45:04,422 00:45:06,985 Ukrali ste kamen od �ada iz du�ana. Ukrali ste kamen od �ada iz du�ana.
584 00:45:07,020 00:45:08,944 Ne nisam. - Video vas je. Ne nisam. - Video vas je.
585 00:45:08,979 00:45:10,559 Nisam ukrao nikakav kamen! Nisam ukrao nikakav kamen!
586 00:45:10,576 00:45:12,892 Pokupili ste ga i stavili u svoj d�ep. Pokupili ste ga i stavili u svoj d�ep.
587 00:45:12,927 00:45:15,565 Pokupio sam kamen sa tla. Nisam ga ukrao iz kutije. Pokupio sam kamen sa tla. Nisam ga ukrao iz kutije.
588 00:45:15,589 00:45:17,608 Za�to bi pokupili kamen sa tla? Za�to bi pokupili kamen sa tla?
589 00:45:17,632 00:45:19,215 Ne znam. Ne znam.
590 00:45:19,957 00:45:23,101 Zato jer to nije kra�a. Samo obi�an kamen. Zato jer to nije kra�a. Samo obi�an kamen.
591 00:45:23,136 00:45:24,782 A za�to bi hteli obi�an kamen? A za�to bi hteli obi�an kamen?
592 00:45:25,316 00:45:26,651 Da ga imam. Da ga imam.
593 00:45:26,659 00:45:28,963 Za sre�u mo�da. - Sre�ni kamen. Za sre�u mo�da. - Sre�ni kamen.
594 00:45:28,998 00:45:30,692 Da. - Dajte da ga vidim. Da. - Dajte da ga vidim.
595 00:45:45,491 00:45:47,512 Vratite ga natrag i platite za njega. Vratite ga natrag i platite za njega.
596 00:45:49,735 00:45:53,575 Rekoh vam da je �vaba dou�nik. Cinkario me je za ne�to �to nisam ni uradio. Rekoh vam da je �vaba dou�nik. Cinkario me je za ne�to �to nisam ni uradio.
597 00:45:54,622 00:45:56,036 Platite za kamen, Toni, bolje �ete se ose�ati. Platite za kamen, Toni, bolje �ete se ose�ati.
598 00:45:56,071 00:45:57,085 Ose�am se dobro. Ose�am se dobro.
599 00:45:57,120 00:46:00,213 I ne mislim da platim za obi�an kamen koji sam na�ao na tlu. I ne mislim da platim za obi�an kamen koji sam na�ao na tlu.
600 00:46:00,821 00:46:03,541 Ne vozite, gdine Valelonga. Ne vozite, gdine Valelonga.
601 00:46:07,910 00:46:09,147 Vratite ga. Vratite ga.
602 00:46:32,609 00:46:35,121 Ose�ate li se bolje? - Ne. Ose�ate li se bolje? - Ne.
603 00:46:35,499 00:46:38,225 Ako �elite, Toni, rado �u vam kupiti taj kamen. Ako �elite, Toni, rado �u vam kupiti taj kamen.
604 00:46:38,249 00:46:40,980 Ne gnjavite se. Izvukli ste svu zabavu iz toga. Ne gnjavite se. Izvukli ste svu zabavu iz toga.
605 00:46:46,651 00:46:49,319 Hanover Indijana Hanover Indijana
606 00:47:18,350 00:47:20,500 Oprostite, gdine. Oprostite, gdine.
607 00:47:21,217 00:47:23,472 Ja sam s bendom. - Sve je spremno. Ja sam s bendom. - Sve je spremno.
608 00:47:23,627 00:47:26,507 To nije klavir, ne? - To je to. To nije klavir, ne? - To je to.
609 00:47:26,916 00:47:28,452 To nije Steinvej. To nije Steinvej.
610 00:47:29,424 00:47:30,588 Pa �to? Pa �to?
611 00:47:30,612 00:47:34,835 Doktor �irli svira jedino na Steinveju. To mu pi�e u ugovoru. Doktor �irli svira jedino na Steinveju. To mu pi�e u ugovoru.
612 00:47:35,328 00:47:37,991 Ko je doktor �irli? - Doktor �irli... Ko je doktor �irli? - Doktor �irli...
613 00:47:38,150 00:47:39,571 Don �irli Trio? Don �irli Trio?
614 00:47:39,595 00:47:40,864 Sviraju ve�eras. Sviraju ve�eras.
615 00:47:40,885 00:47:44,796 Je li to zaista va�no? - Da, jeste, prema ugovoru. Je li to zaista va�no? - Da, jeste, prema ugovoru.
616 00:47:46,432 00:47:50,616 Ma daj, te propalice mogu svirati na bilo �emu �to stavi� ispred njih. Ma daj, te propalice mogu svirati na bilo �emu �to stavi� ispred njih.
617 00:47:54,635 00:47:56,417 Ali obi�no je sranje. Ali obi�no je sranje.
618 00:47:56,441 00:47:57,936 Ono tamo je sme�e. Ono tamo je sme�e.
619 00:47:57,996 00:48:01,360 Onda ga skloni. - �ta si rekao? Onda ga skloni. - �ta si rekao?
620 00:48:02,930 00:48:04,607 �uo si me. �uo si me.
621 00:48:07,692 00:48:11,895 Hej, ima� 2-3 sata. Samo dopremi pravi Steinvej ovamo. Hej, ima� 2-3 sata. Samo dopremi pravi Steinvej ovamo.
622 00:48:11,919 00:48:15,197 Nema Steinveja u kampusu. - Nije moj problem. Nema Steinveja u kampusu. - Nije moj problem.
623 00:48:15,532 00:48:18,388 Kladim se da ne postoje dva Steinveja u celoj dr�avi Indijani. Kladim se da ne postoje dva Steinveja u celoj dr�avi Indijani.
624 00:48:18,625 00:48:20,755 Onda bolje mrdni guzicom. Onda bolje mrdni guzicom.
625 00:48:20,805 00:48:22,885 �ta misli� sa kim razgovara�, lopto masti? �ta misli� sa kim razgovara�, lopto masti?
626 00:48:52,672 00:48:57,881 Draga Dolores... jutros imam odrezak i jaja. Za doru�ak. Draga Dolores... jutros imam odrezak i jaja. Za doru�ak.
627 00:48:57,905 00:49:01,784 Bend je svirao na vrlo otmenom mestu. Bend je svirao na vrlo otmenom mestu.
628 00:49:01,912 00:49:04,524 Doktor �irli i ja prili�no se dobro sla�emo, Doktor �irli i ja prili�no se dobro sla�emo,
629 00:49:05,099 00:49:08,931 ali ponekad mislim da je tu�an, i da zato toliko pije. ali ponekad mislim da je tu�an, i da zato toliko pije.
630 00:49:09,492 00:49:12,859 Nikad nisam znao koliko je ova zemlja zapravo lepa. Nikad nisam znao koliko je ova zemlja zapravo lepa.
631 00:49:13,055 00:49:15,008 Sad kad to vidim znam. Sad kad to vidim znam.
632 00:49:15,321 00:49:20,160 Ne bi verovala koliko je priroda lepa, lepa je kao �to i ka�u. Ne bi verovala koliko je priroda lepa, lepa je kao �to i ka�u.
633 00:49:20,373 00:49:24,335 I saobra�aj ovde na selu je slab, �to mi odgovara. I saobra�aj ovde na selu je slab, �to mi odgovara.
634 00:49:24,882 00:49:27,504 "Upravo jedem �pagete i mesne okruglice, "Upravo jedem �pagete i mesne okruglice,
635 00:49:27,528 00:49:30,725 ve�eru koja ima ukus kao ke�ap na kineskim rezancima. ve�eru koja ima ukus kao ke�ap na kineskim rezancima.
636 00:49:30,932 00:49:33,856 "Putujemo prema jugu... Pisa�u ti "Putujemo prema jugu... Pisa�u ti
637 00:49:33,880 00:49:36,989 opet, kad stignemo tamo. Volim te. opet, kad stignemo tamo. Volim te.
638 00:49:37,199 00:49:41,204 Tvoj suprug Toni. - P.S. Poljubi decu umesto mene. Tvoj suprug Toni. - P.S. Poljubi decu umesto mene.
639 00:49:47,213 00:49:49,141 KENTAKI DOBRODO�LI KENTAKI DOBRODO�LI
640 00:49:49,709 00:49:51,411 Imate li neku porodicu, doktore? Imate li neku porodicu, doktore?
641 00:49:51,435 00:49:53,632 Ne stvarno. - Ne stvarno? Ne stvarno. - Ne stvarno?
642 00:49:53,656 00:49:55,534 Ili imate ili nemate. Ili imate ili nemate.
643 00:49:56,656 00:49:58,808 To je duga pri�a, Toni. To je duga pri�a, Toni.
644 00:49:58,832 00:50:00,751 �ta, zar smo u �urbi? �ta, zar smo u �urbi?
645 00:50:02,670 00:50:04,175 Da je �ujemo. Da je �ujemo.
646 00:50:05,192 00:50:07,439 Negde imam brata. Negde imam brata.
647 00:50:08,297 00:50:10,595 Nekad smo bili bliski... ali Nekad smo bili bliski... ali
648 00:50:10,619 00:50:12,975 postalo je sve te�e ostati u kontaktu. postalo je sve te�e ostati u kontaktu.
649 00:50:13,415 00:50:15,896 Pretpostavljam da je to prokletstvo muzi�ara. Pretpostavljam da je to prokletstvo muzi�ara.
650 00:50:16,633 00:50:18,689 Uvek na putu, Uvek na putu,
651 00:50:18,713 00:50:20,898 kao radnik u cirkusu. kao radnik u cirkusu.
652 00:50:21,669 00:50:23,479 Ili kriminalac. Ili kriminalac.
653 00:50:23,631 00:50:26,203 Tako�e se odrazilo i na moj brak. Tako�e se odrazilo i na moj brak.
654 00:50:26,685 00:50:28,390 O�enjeni ste? - Bio sam. O�enjeni ste? - Bio sam.
655 00:50:28,425 00:50:31,924 D�un, dobra osoba. D�un, dobra osoba.
656 00:50:32,890 00:50:34,317 U�asna gramatika, ali draga du�a. U�asna gramatika, ali draga du�a.
657 00:50:34,400 00:50:36,712 Vi ste poput nje. - D�un? Vi ste poput nje. - D�un?
658 00:50:37,345 00:50:39,512 Kao mesec? Kao mesec?
659 00:50:41,542 00:50:45,883 Na�alost, nisam mogao biti mu� i koncertni pijanista. Na�alost, nisam mogao biti mu� i koncertni pijanista.
660 00:50:46,901 00:50:49,700 Nisam mogao upravljati sa oba sveta. Nisam mogao upravljati sa oba sveta.
661 00:50:51,594 00:50:53,490 Kentaki pr�ena piletina. Kentaki pr�ena piletina.
662 00:50:53,613 00:50:57,069 U Kentakiju! Ko bi rekao da �e se to ikad dogoditi?! U Kentakiju! Ko bi rekao da �e se to ikad dogoditi?!
663 00:50:58,218 00:51:00,313 Kentaki pr�ena piletina 1 $ "Dobra da prste poli�e�" Kentaki pr�ena piletina 1 $ "Dobra da prste poli�e�"
664 00:51:01,519 00:51:06,063 Kentaki pr�ena piletina POJEDITE JE OVDE ili je ponesite ku�i Kentaki pr�ena piletina POJEDITE JE OVDE ili je ponesite ku�i
665 00:51:11,611 00:51:15,592 Hej, ho�ete li malo? - Dobro sam. Hvala, Toni. Hej, ho�ete li malo? - Dobro sam. Hvala, Toni.
666 00:51:18,366 00:51:22,676 Mislim da je ovo najbolja Kentaki pr�ena piletina koju sam ikad probao. Mislim da je ovo najbolja Kentaki pr�ena piletina koju sam ikad probao.
667 00:51:23,780 00:51:24,984 Ali pretpostavljam da je sve�ija ovde, zar ne? Ali pretpostavljam da je sve�ija ovde, zar ne?
668 00:51:25,800 00:51:27,449 Nisam sreo nikog sa apetitom poput va�eg. Nisam sreo nikog sa apetitom poput va�eg.
669 00:51:27,473 00:51:30,670 Ne, kupio sam kantu tako da ima i za vas. Ne, kupio sam kantu tako da ima i za vas.
670 00:51:30,910 00:51:32,721 Nikad u �ivotu nisam jeo pr�enu piletinu. Nikad u �ivotu nisam jeo pr�enu piletinu.
671 00:51:33,484 00:51:38,599 Koga vi zezate? Vi ljudi volite pr�enu piletinu, griz, povr�e, Koga vi zezate? Vi ljudi volite pr�enu piletinu, griz, povr�e,
672 00:51:39,398 00:51:40,546 i ja volim, isto. i ja volim, isto.
673 00:51:40,570 00:51:43,391 Crni kuvari su je pravili svo vreme koje sam bio u vojsci. Crni kuvari su je pravili svo vreme koje sam bio u vojsci.
674 00:51:43,415 00:51:46,138 Vrlo ograni�eno me do�ivljavate, Toni. Vrlo ograni�eno me do�ivljavate, Toni.
675 00:51:46,299 00:51:48,139 Da, ba�? Meni dobro. Da, ba�? Meni dobro.
676 00:51:48,286 00:51:51,408 Ne, nije dobro, ve� je lo�e. Ne, nije dobro, ve� je lo�e.
677 00:51:51,564 00:51:54,354 Ka�em, samo zato jer ostali crnci u�ivaju u odre�enoj vrsti muzike, Ka�em, samo zato jer ostali crnci u�ivaju u odre�enoj vrsti muzike,
678 00:51:54,378 00:51:57,968 ne zna�i da to moram i ja. Ni mi svi moramo jesti istu vrstu hrane. ne zna�i da to moram i ja. Ni mi svi moramo jesti istu vrstu hrane.
679 00:51:58,965 00:52:03,449 Samo malo. Ako ka�ete da svi Gvinejci vole picu, �pagete i mesne okruglice, Samo malo. Ako ka�ete da svi Gvinejci vole picu, �pagete i mesne okruglice,
680 00:52:03,473 00:52:05,990 ne�u se uvrediti. - Pa, proma�ili ste su�tinu. ne�u se uvrediti. - Pa, proma�ili ste su�tinu.
681 00:52:06,140 00:52:08,840 Za vas pretpostavka da svaki crnac... Za vas pretpostavka da svaki crnac...
682 00:52:08,875 00:52:10,182 Hej, �elite ne�to ili ne? - Ne. Hej, �elite ne�to ili ne? - Ne.
683 00:52:10,225 00:52:11,839 Evo. Hajde. Evo. Hajde.
684 00:52:11,878 00:52:15,643 Recite mi da ne miri�e dobro? - U redu je. Recite mi da ne miri�e dobro? - U redu je.
685 00:52:15,667 00:52:18,598 Radije ne bih zamastio svoj pokriva�. Radije ne bih zamastio svoj pokriva�.
686 00:52:18,622 00:52:22,537 Oh, zamasti�ete svoj pokriva�. Hajde, uzmite malo. Oh, zamasti�ete svoj pokriva�. Hajde, uzmite malo.
687 00:52:22,561 00:52:24,428 Ne�e vas ubiti. Hajde. Samo polako. Ne�e vas ubiti. Hajde. Samo polako.
688 00:52:24,452 00:52:25,674 Ne. - Uzmite. Ne. - Uzmite.
689 00:52:25,878 00:52:28,190 Baci�u ga pozadi. - Ni slu�ajno. Baci�u ga pozadi. - Ni slu�ajno.
690 00:52:28,214 00:52:31,640 Onda bolje uzmite. - Kako? Imate li tanjire? Ili posu�e? Onda bolje uzmite. - Kako? Imate li tanjire? Ili posu�e?
691 00:52:31,664 00:52:33,120 Jebite se! Jedite rukama, Jebite se! Jedite rukama,
692 00:52:33,144 00:52:35,136 kako i prili�i. - Ne mogu to u�initi. kako i prili�i. - Ne mogu to u�initi.
693 00:52:35,160 00:52:38,890 Jedite to. Hajde. Uzmite. Ja moram da vozim. Deset i dva na to�kovima. Jedite to. Hajde. Uzmite. Ja moram da vozim. Deset i dva na to�kovima.
694 00:52:38,925 00:52:40,391 Uzmite. Uzmite. Hajde. Uzmite. Uzmite. Hajde.
695 00:52:41,194 00:52:42,762 Izvolite. Izvolite.
696 00:52:44,918 00:52:48,438 Ne mogu to Toni. - Pojedite prokletu stvar. Ne mogu to Toni. - Pojedite prokletu stvar.
697 00:52:49,204 00:52:50,490 Isuse. Isuse.
698 00:53:00,705 00:53:02,140 �ta, nije dobro? �ta, nije dobro?
699 00:53:08,110 00:53:09,633 Samo izgleda... Samo izgleda...
700 00:53:10,889 00:53:12,996 tako nehigijenski. tako nehigijenski.
701 00:53:13,520 00:53:14,885 Koga briga? Koga briga?
702 00:53:14,989 00:53:17,205 Samo se opustite i u�ivajte. Samo se opustite i u�ivajte.
703 00:53:17,325 00:53:19,580 Moj stari je imao obi�aj da ka�e, Moj stari je imao obi�aj da ka�e,
704 00:53:20,185 00:53:22,768 �ta god radio, radi to 100 %. �ta god radio, radi to 100 %.
705 00:53:23,430 00:53:25,712 Kad radi�, radi, kad se smeje�, smej se, Kad radi�, radi, kad se smeje�, smej se,
706 00:53:25,957 00:53:28,860 kad jede�, jedi kao da ti je zadnje. kad jede�, jedi kao da ti je zadnje.
707 00:53:29,314 00:53:32,787 �elite li jo� malo? Evo, uzmite prsa. �elite li jo� malo? Evo, uzmite prsa.
708 00:53:32,814 00:53:34,280 Ukusno. Ukusno.
709 00:53:35,302 00:53:36,947 Uzmite. Izvolite. Uzmite. Izvolite.
710 00:53:37,255 00:53:39,768 �ta �emo sa kostima? �ta �emo sa kostima?
711 00:53:42,186 00:53:43,675 U�ini�emo ovo. U�ini�emo ovo.
712 00:53:45,341 00:53:47,276 To je ono �to �emo u�initi. To je ono �to �emo u�initi.
713 00:53:54,433 00:53:56,141 Tako je. Tako je.
714 00:54:06,860 00:54:10,353 �emu sve to, doktore? Veverice �e ga ionako pojesti. �emu sve to, doktore? Veverice �e ga ionako pojesti.
715 00:54:10,475 00:54:14,329 Pokupi to, Toni. - Zagadi�e na vazduh. - Pokupi ga. - Isuse. Pokupi to, Toni. - Zagadi�e na vazduh. - Pokupi ga. - Isuse.
716 00:54:24,498 00:54:27,335 Luisvil Kentaki Luisvil Kentaki
717 00:54:48,148 00:54:49,614 Ovo ne mo�e biti ta�no. Ovo ne mo�e biti ta�no.
718 00:54:52,000 00:54:53,989 Ka�e upravo ovde. Ka�e upravo ovde.
719 00:54:54,260 00:54:56,671 Udobno kao vlastiti dom. Udobno kao vlastiti dom.
720 00:54:57,462 00:54:59,794 Mesto izgleda kao moja guzica. Mesto izgleda kao moja guzica.
721 00:54:59,813 00:55:01,544 Ovo je to mesto. Ovo je to mesto.
722 00:55:07,304 00:55:08,550 Samo ZA OBOJENE Samo ZA OBOJENE
723 00:55:08,585 00:55:09,709 Uglati jedan molim. Uglati jedan molim.
724 00:55:10,294 00:55:13,060 Samo taj? - Hvala. Samo taj? - Hvala.
725 00:55:16,299 00:55:18,129 Hej... Hej...
726 00:55:18,153 00:55:22,069 Ako vam ne�to treba, bi�u preko puta u Iston Inu. Ako vam ne�to treba, bi�u preko puta u Iston Inu.
727 00:55:22,393 00:55:24,163 Hvala, Toni. Hvala, Toni.
728 00:55:28,509 00:55:32,598 Hej Flojde, jesmo li spremni? - Tali, ne mogu da sviram, moje rame. Hej Flojde, jesmo li spremni? - Tali, ne mogu da sviram, moje rame.
729 00:55:33,170 00:55:34,835 Ti i tvoje prokleto rame. Ti i tvoje prokleto rame.
730 00:55:35,997 00:55:39,508 Hej, �minkeru, �eli� li da svira�? Hej, �minkeru, �eli� li da svira�?
731 00:55:40,140 00:55:43,147 Oprostite? - Ma daj buraz, kratki smo sa ljudima. Oprostite? - Ma daj buraz, kratki smo sa ljudima.
732 00:55:44,238 00:55:46,234 Radije ne bih. Radije ne bih.
733 00:55:46,628 00:55:50,656 �ta, previ�e si visok i mo�an? - Ne, ne, vrlo nizak. �ta, previ�e si visok i mo�an? - Ne, ne, vrlo nizak.
734 00:55:50,780 00:55:54,054 Samo se boji da �e zapra�iti tu svoju uniformu poslu�itelja! Samo se boji da �e zapra�iti tu svoju uniformu poslu�itelja!
735 00:55:55,883 00:55:57,700 Ja samo... Ja samo...
736 00:55:58,425 00:56:00,580 krenuo sam da posetim prijatelja. krenuo sam da posetim prijatelja.
737 00:56:01,527 00:56:03,491 Da, hvala za ni�ta? Da, hvala za ni�ta?
738 00:56:06,200 00:56:09,914 Flojde, hajde, �ove�e. - �uti, ostavi me na miru. Flojde, hajde, �ove�e. - �uti, ostavi me na miru.
739 00:56:44,825 00:56:48,071 ZELENA KNJIGA Odmor bez agravacije. ZELENA KNJIGA Odmor bez agravacije.
740 00:56:57,272 00:57:01,338 Ugodne ve�ere za odre�ene ljude. Ugodne ve�ere za odre�ene ljude.
741 00:57:02,931 00:57:05,706 Da? - Ustani! D�ord� je. Ustani. Da? - Ustani! D�ord� je. Ustani.
742 00:57:06,868 00:57:09,545 Toni, hajde. Po�uri! Toni, hajde. Po�uri!
743 00:57:10,883 00:57:12,531 Doktor �irli je u nevolji. Doktor �irli je u nevolji.
744 00:57:12,649 00:57:14,955 Iza�ao sam na pi�e, u�ao u taj bar, Iza�ao sam na pi�e, u�ao u taj bar,
745 00:57:14,990 00:57:17,312 i doktor �irli je bio tamo i nabacivali su se njime uokolo! i doktor �irli je bio tamo i nabacivali su se njime uokolo!
746 00:57:17,347 00:57:19,008 Nisam ga �eleo ostaviti, ali nisam znao �ta da uradim! Nisam ga �eleo ostaviti, ali nisam znao �ta da uradim!
747 00:57:19,235 00:57:22,873 Ko ga je pustio iz kaveza? I stavio mu tu malu ma�nu? Ko ga je pustio iz kaveza? I stavio mu tu malu ma�nu?
748 00:57:22,908 00:57:24,457 Ko te je tako obukao? Ko te je tako obukao?
749 00:57:26,102 00:57:28,223 Sklonite svoje ruke sa njega. Sklonite svoje ruke sa njega.
750 00:57:30,490 00:57:33,568 Koga to ovde imamo, momci? Koga to ovde imamo, momci?
751 00:57:33,592 00:57:36,759 Predajte ga, oti�i �emo, ne�e biti problema. Predajte ga, oti�i �emo, ne�e biti problema.
752 00:57:36,834 00:57:39,462 �elim samo da popijem pi�e, Toni. �elim samo da popijem pi�e, Toni.
753 00:57:39,497 00:57:42,444 Hej, rekao sam vam, mi odlazimo. Nema problema. Hej, rekao sam vam, mi odlazimo. Nema problema.
754 00:57:42,479 00:57:46,156 Hajde. On ne ide nikud, treba nam Brilo jastu�i� za pranje posu�a. Hajde. On ne ide nikud, treba nam Brilo jastu�i� za pranje posu�a.
755 00:57:46,180 00:57:50,498 Slu�ajte seronje, u�inite sebi uslugu i pustite ga. Slu�ajte seronje, u�inite sebi uslugu i pustite ga.
756 00:57:50,687 00:57:52,271 Odmah! Odmah!
757 00:57:54,194 00:57:55,941 Reci to lep�e. Reci to lep�e.
758 00:57:56,663 00:57:58,991 I rekao sam lepo. I rekao sam lepo.
759 00:57:59,026 00:58:02,292 Ovaj �e momak dobiti �ta mu sleduje. Ovaj �e momak dobiti �ta mu sleduje.
760 00:58:04,118 00:58:08,203 I ti... ti nema� �ta da ka�e�! I ti... ti nema� �ta da ka�e�!
761 00:58:10,488 00:58:11,970 Mo�da. Mo�da.
762 00:58:12,005 00:58:14,784 Ali, �ta god da se dogodi ovde, smesti�u metak Ali, �ta god da se dogodi ovde, smesti�u metak
763 00:58:14,819 00:58:17,193 pravo u sredi�te tvoje debele lobanje. pravo u sredi�te tvoje debele lobanje.
764 00:58:18,296 00:58:20,410 Nema on pi�tolj, Rej. Nema on pi�tolj, Rej.
765 00:58:20,445 00:58:22,480 Pun je govana. Pun je govana.
766 00:58:22,757 00:58:24,895 �ta ako nije? �ta ako nije?
767 00:58:28,317 00:58:30,329 Pa, ja sigurno nisam. Pa, ja sigurno nisam.
768 00:58:30,942 00:58:34,585 I ne�u dopustiti da se ne�to tako dogodi ovde u mom lokalu. I ne�u dopustiti da se ne�to tako dogodi ovde u mom lokalu.
769 00:58:37,396 00:58:40,736 Pustite duha. Pustite ga da ode. Pustite duha. Pustite ga da ode.
770 00:58:40,771 00:58:42,085 Hajde. Hajde.
771 00:58:43,250 00:58:45,307 Vodite ga odavde. Vodite ga odavde.
772 00:58:45,342 00:58:48,628 �elim ove Jenkije �to dalje od moje imovine. �elim ove Jenkije �to dalje od moje imovine.
773 00:58:49,610 00:58:51,090 Idite ku�i. - Hajde D�ord�, idi, idi. Idite ku�i. - Hajde D�ord�, idi, idi.
774 00:58:55,240 00:58:56,581 Idite ku�i. Idite ku�i.
775 00:59:03,607 00:59:04,731 Zar si poludeo? Zar si poludeo?
776 00:59:04,755 00:59:08,376 Oprosti. Nisam �eleo da te dovedem u ovaj polo�aj. Oprosti. Nisam �eleo da te dovedem u ovaj polo�aj.
777 00:59:09,520 00:59:13,790 �ekaj, �ekaj, �ekaj! - Opet misli� da povrati�? �ekaj, �ekaj, �ekaj! - Opet misli� da povrati�?
778 00:59:14,922 00:59:16,212 U redu sam. U redu sam.
779 00:59:16,236 00:59:18,591 Iskreno doktore, ne razumem te. Iskreno doktore, ne razumem te.
780 00:59:18,648 00:59:21,469 Nisi trebao dolaziti ovamo da pije�. Ima� �itavu bocu. Nisi trebao dolaziti ovamo da pije�. Ima� �itavu bocu.
781 00:59:21,476 00:59:23,981 Trebalo li je malo vazduha. - Vazduha? Trebalo li je malo vazduha. - Vazduha?
782 00:59:24,016 00:59:25,766 Zna� li gde si? Zna� li gde si?
783 00:59:26,940 00:59:29,585 Zar je geografija stvarno bitna? Zar je geografija stvarno bitna?
784 00:59:30,272 00:59:33,175 �ta? - Da sam u baru... �ta? - Da sam u baru...
785 00:59:33,568 00:59:35,977 u tvom susedstvu, bi li... u tvom susedstvu, bi li...
786 00:59:36,100 00:59:38,879 razgovor bio druga�iji? razgovor bio druga�iji?
787 00:59:40,620 00:59:43,516 Od sad ne ide� nigde bez mene. Od sad ne ide� nigde bez mene.
788 00:59:43,735 00:59:45,427 Nigde! Nigde!
789 00:59:46,400 00:59:48,131 Razume�? - Razumem. Razume�? - Razumem.
790 00:59:49,446 00:59:52,115 Gde ti je soba? - Toni. Gde ti je soba? - Toni.
791 00:59:52,999 00:59:54,347 �ta? �ta?
792 00:59:55,435 00:59:57,689 Ima� li stvarno pi�tolj? Ima� li stvarno pi�tolj?
793 00:59:57,732 00:59:59,572 Naravno da ne. Naravno da ne.
794 01:00:00,194 01:00:03,301 Doktore, gde ti je prokleta soba? Doktore, gde ti je prokleta soba?
795 01:00:07,379 01:00:09,688 Ovde je. - Hajde. Tamo? Ovde je. - Hajde. Tamo?
796 01:00:09,933 01:00:13,270 Daj da te strpam u krevet doktore. Sutra uve�e ima� veliki nastup. Hajde. Daj da te strpam u krevet doktore. Sutra uve�e ima� veliki nastup. Hajde.
797 01:00:35,429 01:00:38,769 Luisvile. Hvala ti za tvoju toplu dobrodo�licu! Luisvile. Hvala ti za tvoju toplu dobrodo�licu!
798 01:00:45,502 01:00:47,460 Hvala. Hvala.
799 01:00:54,714 01:00:57,377 Nemoj biti lenj, Toni, izgovori. - Nisam. Nemoj biti lenj, Toni, izgovori. - Nisam.
800 01:00:57,401 01:01:00,648 Beti je kupila puno bolji maslac. - Beti je kupila. Beti je kupila puno bolji maslac. - Beti je kupila.
801 01:01:01,104 01:01:03,570 Beti je kupila... maslac... Beti je kupila... maslac...
802 01:01:03,972 01:01:05,627 Ko je to rekao? Ko je to rekao?
803 01:01:05,651 01:01:06,702 Maslac... Maslac...
804 01:01:06,726 01:01:08,210 Negde mora� po�eti, Toni. Negde mora� po�eti, Toni.
805 01:01:08,450 01:01:11,553 Peva� radi vokalne ve�be, sportista se zagrejava pre uve�bavanja. Peva� radi vokalne ve�be, sportista se zagrejava pre uve�bavanja.
806 01:01:11,577 01:01:13,729 Sportsti ve�baju a ne uve�bavaju. Sportsti ve�baju a ne uve�bavaju.
807 01:01:15,248 01:01:18,890 Ah, sranje! Ah, sranje!
808 01:02:42,373 01:02:45,764 Damo i gospodo, na� posebni gost Damo i gospodo, na� posebni gost
809 01:02:46,283 01:02:47,646 Rali Severna Karolina sa krajnjeg severa... Rali Severna Karolina sa krajnjeg severa...
810 01:02:47,811 01:02:49,317 Don �irli! Don �irli!
811 01:02:53,530 01:02:56,891 Uz gdina �irlia, �lanovi njegovog tria... Uz gdina �irlia, �lanovi njegovog tria...
812 01:02:56,915 01:03:02,046 Oleg Malakhovi�, D�ord� Dajer, i njegov saradnik, Oleg Malakhovi�, D�ord� Dajer, i njegov saradnik,
813 01:03:02,081 01:03:05,537 Toni Vale... Valeg... Val... Vale... lond�ija. Toni Vale... Valeg... Val... Vale... lond�ija.
814 01:03:11,240 01:03:13,729 Ovo je moja lepa supruga Margaret. Ovo je moja lepa supruga Margaret.
815 01:03:13,753 01:03:18,158 Ako gospodi ne smeta, ukra��u Donija da ga upoznam sa nekim. Ako gospodi ne smeta, ukra��u Donija da ga upoznam sa nekim.
816 01:03:25,140 01:03:27,417 �ta je to? - Pimiento-sir sendvi�, gdine. �ta je to? - Pimiento-sir sendvi�, gdine.
817 01:03:27,506 01:03:29,378 Da, poku�a�u ovaj. Da, poku�a�u ovaj.
818 01:03:40,273 01:03:42,294 �alim! Nije za mene. �alim! Nije za mene.
819 01:03:49,766 01:03:54,425 Nedavno smo zatra�ili savet �ta bi gin �irli voleo za ve�eru. Nedavno smo zatra�ili savet �ta bi gin �irli voleo za ve�eru.
820 01:03:54,460 01:03:58,681 Tako da su kuvari pripremili poseban meni za na�eg dragog gosta. Tako da su kuvari pripremili poseban meni za na�eg dragog gosta.
821 01:03:58,716 01:04:00,097 Gospodo. Gospodo.
822 01:04:00,845 01:04:03,352 Doma�a pr�ena piletina. Doma�a pr�ena piletina.
823 01:04:09,719 01:04:13,343 Evo ih. Unesite je. Poslu�ite to vru�e. Evo ih. Unesite je. Poslu�ite to vru�e.
824 01:04:44,534 01:04:46,995 Hvala vam. Hvala vam.
825 01:04:47,190 01:04:49,664 Vra�amo se posle kratkog prekida. Vra�amo se posle kratkog prekida.
826 01:04:52,401 01:04:56,656 �ao mi je, Don. Lepo odra�eno. - Pa hvala! �ao mi je, Don. Lepo odra�eno. - Pa hvala!
827 01:04:57,000 01:05:00,560 Tra�ite komociju? Evo, dopustite da vam pomognem. Tra�ite komociju? Evo, dopustite da vam pomognem.
828 01:05:00,595 01:05:02,632 Ta�no tamo ispred borova. Ta�no tamo ispred borova.
829 01:05:07,583 01:05:09,808 Ja to bolje ne bih koristio. Ja to bolje ne bih koristio.
830 01:05:09,856 01:05:13,173 Ne budi sme�an, Don. Izgleda puno gore spolja. Ne budi sme�an, Don. Izgleda puno gore spolja.
831 01:05:13,208 01:05:15,686 I pretpostavljam da to zna� iz iskustva. I pretpostavljam da to zna� iz iskustva.
832 01:05:15,721 01:05:18,309 �ta? Nikad nisam imao nikakvih �albi. �ta? Nikad nisam imao nikakvih �albi.
833 01:05:21,635 01:05:25,405 Mogu se vratiti u svoj motel i koristiti tamo�nji objekt. Mogu se vratiti u svoj motel i koristiti tamo�nji objekt.
834 01:05:26,330 01:05:29,101 Ali... to �e potrajati barem sat i po. Ali... to �e potrajati barem sat i po.
835 01:05:32,501 01:05:34,518 Ne smeta nam da sa�ekamo. Ne smeta nam da sa�ekamo.
836 01:05:36,482 01:05:39,310 Za�to ne bih stao... Mo�e� pi�ati u �umi? Za�to ne bih stao... Mo�e� pi�ati u �umi?
837 01:05:39,525 01:05:41,445 �ivotinje idu u �umu. �ivotinje idu u �umu.
838 01:05:41,480 01:05:44,241 Ali potraja�e barem 20' da se vratim natrag do motela. Ali potraja�e barem 20' da se vratim natrag do motela.
839 01:05:44,276 01:05:47,279 Otidimo onda tamo, tako da se mogu vratiti i zavr�iti svoj nastup. Otidimo onda tamo, tako da se mogu vratiti i zavr�iti svoj nastup.
840 01:05:48,276 01:05:50,286 Vidi�, to je razlika izme�u tebe i mene. Vidi�, to je razlika izme�u tebe i mene.
841 01:05:50,310 01:05:52,461 Ja nemam nikakvih problema da odem u �umu. - Svestan sam toga. Ja nemam nikakvih problema da odem u �umu. - Svestan sam toga.
842 01:05:53,287 01:05:56,645 Za�to si ljut na mene? Ne stvaram ja ovde pravila. Za�to si ljut na mene? Ne stvaram ja ovde pravila.
843 01:05:56,680 01:05:59,631 Ne? A ko onda? Ne? A ko onda?
844 01:06:00,230 01:06:03,795 Oh! Ho�e� da ka�e� da samo zato jer sam beo, Oh! Ho�e� da ka�e� da samo zato jer sam beo,
845 01:06:03,830 01:06:07,643 da sam kao i oni? Zna�, to �to si upravo izrekao je predrasuda. da sam kao i oni? Zna�, to �to si upravo izrekao je predrasuda.
846 01:06:07,678 01:06:09,266 �ista predrasuda. �ista predrasuda.
847 01:06:09,301 01:06:11,754 Vi�e zajedni�kog imam sa homi�ima na drugoj aveniji, Vi�e zajedni�kog imam sa homi�ima na drugoj aveniji,
848 01:06:11,848 01:06:14,238 nego �to to imam sa ovim selja�inama. nego �to to imam sa ovim selja�inama.
849 01:06:14,262 01:06:16,530 Pazi na put. - Ti mi uvek ka�e� Pazi na put. - Ti mi uvek ka�e�
850 01:06:16,554 01:06:19,433 kad ti se ne svi�a �to govorim. - Prati put! kad ti se ne svi�a �to govorim. - Prati put!
851 01:06:23,672 01:06:25,352 Ne razumem. Ne razumem.
852 01:06:25,376 01:06:28,920 Kako se posle toga mo�e smejati i tako rukovati sa njima? Kako se posle toga mo�e smejati i tako rukovati sa njima?
853 01:06:28,955 01:06:30,971 Ako meni poku�aju da prodaju to sranje s spolja�njim WC-om, Ako meni poku�aju da prodaju to sranje s spolja�njim WC-om,
854 01:06:30,995 01:06:33,192 ispi�a�u se pravo na pod u njihovoj dnevnoj sobi. ispi�a�u se pravo na pod u njihovoj dnevnoj sobi.
855 01:06:34,683 01:06:36,576 Nemoj. Nemoj.
856 01:06:38,580 01:06:41,337 Imamo jo� puno koncerata. Imamo jo� puno koncerata.
857 01:06:43,138 01:06:45,184 Da... pa...? Da... pa...?
858 01:06:45,208 01:06:48,462 Shva�a� da smo pod ugovorom da ih odr�imo? Shva�a� da smo pod ugovorom da ih odr�imo?
859 01:06:49,427 01:06:51,007 Naravno da da. Naravno da da.
860 01:06:51,990 01:06:53,086 Ako ne svira�, mi nismo pla�eni. Ako ne svira�, mi nismo pla�eni.
861 01:06:53,440 01:06:54,686 Koja je tvoja poenta? Koja je tvoja poenta?
862 01:06:55,210 01:06:58,100 Ru�ne okolnosti se doga�aju, Ru�ne okolnosti se doga�aju,
863 01:06:58,125 01:07:02,835 tako da se kontroli�e�. - Ne popuj mi, pacove. tako da se kontroli�e�. - Ne popuj mi, pacove.
864 01:07:05,460 01:07:07,753 Doktor �irli, mogao je ostati gore na severu Doktor �irli, mogao je ostati gore na severu
865 01:07:07,777 01:07:09,739 svirati na partijima na aveniji Park svirati na partijima na aveniji Park
866 01:07:09,763 01:07:11,364 za tri puta ve�i novac, za tri puta ve�i novac,
867 01:07:11,645 01:07:14,100 ali sam je ovo tra�io. ali sam je ovo tra�io.
868 01:07:18,772 01:07:20,355 Za�to? Za�to?
869 01:07:39,314 01:07:41,661 �ta za Boga dragoga, radi�? �ta za Boga dragoga, radi�?
870 01:07:42,720 01:07:43,612 Pismo. Pismo.
871 01:07:43,636 01:07:46,067 Vi�e li�i na pismo otkupnine. Vi�e li�i na pismo otkupnine.
872 01:07:46,917 01:07:48,531 Mogu li? Mogu li?
873 01:07:55,614 01:07:58,083 Draga, Dolores... Draga, Dolores...
874 01:07:58,118 01:08:00,768 D-R-A-G-A, ovo nije �ivotinja. D-R-A-G-A, ovo nije �ivotinja.
875 01:08:00,803 01:08:05,166 "Upoznao sam sve vode�e gra�ane grada". "Upoznao sam sve vode�e gra�ane grada".
876 01:08:06,110 01:08:09,488 "Ljudi koji koriste velike re�i, sve njih". "Ljudi koji koriste velike re�i, sve njih".
877 01:08:09,698 01:08:12,631 "Ali zna� mene, samo sam u prolasku". "Ali zna� mene, samo sam u prolasku".
878 01:08:12,666 01:08:14,156 "Jer pravi sam seronja". "Jer pravi sam seronja".
879 01:08:14,333 01:08:16,211 Jedno "s" u "seronja". Jedno "s" u "seronja".
880 01:08:16,817 01:08:20,795 "Dok sam pisao pismo, jeo sam ljuti �ips" "Dok sam pisao pismo, jeo sam ljuti �ips"
881 01:08:20,825 01:08:24,242 "i o�edneo". "i o�edneo".
882 01:08:24,603 01:08:28,147 "Oprao sam �arape i osu�io ih na TV-u". "Oprao sam �arape i osu�io ih na TV-u".
883 01:08:28,574 01:08:32,634 "Trebao sam poneti peglu". Zna� da je to pateti�no, zar ne? "Trebao sam poneti peglu". Zna� da je to pateti�no, zar ne?
884 01:08:33,771 01:08:36,206 Reci mi �ta �eli� da ka�e�. Reci mi �ta �eli� da ka�e�.
885 01:08:38,224 01:08:41,533 Zna�, da mi nedostaje i to sranje. - Nisi to rekao. Zna�, da mi nedostaje i to sranje. - Nisi to rekao.
886 01:08:42,184 01:08:45,517 Ali u�ini to na na�in kako nikada nisi dosad. Ali u�ini to na na�in kako nikada nisi dosad.
887 01:08:45,567 01:08:47,492 I bez vulgarnosti. I bez vulgarnosti.
888 01:08:47,927 01:08:52,439 Ne�to kao... spusti to. Ne�to kao... spusti to.
889 01:08:54,316 01:08:58,492 Draga Dolores... - Oh, Bo�e, ne! Draga Dolores... - Oh, Bo�e, ne!
890 01:08:58,550 01:09:01,547 D-R-A-G-A, Dolores. D-R-A-G-A, Dolores.
891 01:09:03,366 01:09:05,831 Kad pomislim na tebe... Kad pomislim na tebe...
892 01:09:06,551 01:09:11,139 setim se prekrasnih ravnica Ajove. setim se prekrasnih ravnica Ajove.
893 01:09:11,240 01:09:12,703 Kakvih aviona? Kakvih aviona?
894 01:09:13,155 01:09:17,933 Ravnica. R-A-V-N-I-C-A. Ta velika polja koja smo videli. Ravnica. R-A-V-N-I-C-A. Ta velika polja koja smo videli.
895 01:09:18,615 01:09:21,760 Da, bila su lepa. Ravnice. Da, bila su lepa. Ravnice.
896 01:09:22,273 01:09:29,448 Tako se zovu ta velika polja unaokolo. Tako se zovu ta velika polja unaokolo.
897 01:09:29,472 01:09:31,306 Toni, bez tuma�enja. Toni, bez tuma�enja.
898 01:09:31,378 01:09:33,759 �ta? - Samo pi�i �ta ti ka�em. �ta? - Samo pi�i �ta ti ka�em.
899 01:09:33,783 01:09:37,944 Nema problema. - Udaljenost izme�u nas Nema problema. - Udaljenost izme�u nas
900 01:09:39,110 01:09:41,984 slama mi duh... slama mi duh...
901 01:09:42,623 01:09:44,551 izme�u nas... izme�u nas...
902 01:09:44,575 01:09:49,579 Moje vreme i iskustvo bez tebe su bezna�ajni. Moje vreme i iskustvo bez tebe su bezna�ajni.
903 01:09:53,409 01:09:57,460 Zaljubiti se u tebe bila je najjednostavnija stvar da se uradi. Zaljubiti se u tebe bila je najjednostavnija stvar da se uradi.
904 01:09:57,495 01:10:02,262 Zaljubiti... se... u tebe... Zaljubiti... se... u tebe...
905 01:10:02,286 01:10:05,313 je ba� jebeno romanti�no. je ba� jebeno romanti�no.
906 01:10:05,337 01:10:08,579 Bila je najjednostavnija stvar da se uradi. Bila je najjednostavnija stvar da se uradi.
907 01:10:08,614 01:10:11,420 Ni�ta mi nije va�no sem tebe. Ni�ta mi nije va�no sem tebe.
908 01:10:11,553 01:10:15,162 I svakog dana koji pro�ivim, svestan sam toga. I svakog dana koji pro�ivim, svestan sam toga.
909 01:10:15,197 01:10:19,330 Volim te od dana kad sam te sreo, volim te danas... Volim te od dana kad sam te sreo, volim te danas...
910 01:10:19,365 01:10:22,746 i vole�u te ostatak mog �ivota. i vole�u te ostatak mog �ivota.
911 01:10:25,640 01:10:30,747 Mogu li ubaciti "P.S., poljubi klince"? - P.S.? - Da, kao na kraju. Mogu li ubaciti "P.S., poljubi klince"? - P.S.? - Da, kao na kraju.
912 01:10:31,789 01:10:36,090 To je poput zveckanja kravljeg zvona na kraju �ostakovi�eve sedme simfonije. To je poput zveckanja kravljeg zvona na kraju �ostakovi�eve sedme simfonije.
913 01:10:36,945 01:10:40,114 Ba�... onda, to je bilo dobro? Ba�... onda, to je bilo dobro?
914 01:10:40,737 01:10:42,672 Savr�eno je Toni. Savr�eno je Toni.
915 01:10:45,155 01:10:47,216 Mejkon D�ord�ija Mejkon D�ord�ija
916 01:10:47,251 01:10:49,878 Svi pri�aju o Viliju Mejzu, 1954-te, Svi pri�aju o Viliju Mejzu, 1954-te,
917 01:10:50,075 01:10:51,551 nije bio �ak ni najbolji hvata� na polo terenu. nije bio �ak ni najbolji hvata� na polo terenu.
918 01:10:51,713 01:10:55,932 To je bio D�o Doma�o, 1936- te, drugi igra� Svetske serije, To je bio D�o Doma�o, 1936- te, drugi igra� Svetske serije,
919 01:10:55,967 01:10:58,846 finale, 500 stopa... finale, 500 stopa...
920 01:11:02,388 01:11:03,825 Svi�a li ti se ovo, doktore? Svi�a li ti se ovo, doktore?
921 01:11:03,849 01:11:06,846 To je zgodna ode�a. - Moderna. To je zgodna ode�a. - Moderna.
922 01:11:07,269 01:11:09,637 Tip izgleda ba� poput tebe. Tip izgleda ba� poput tebe.
923 01:11:09,661 01:11:11,758 Stvarno? Stvarno?
924 01:11:12,714 01:11:15,719 Oh... tvoje je veli�ine. Da! Oh... tvoje je veli�ine. Da!
925 01:11:17,163 01:11:19,629 On je otprilike veli�ina 42. On je otprilike veli�ina 42.
926 01:11:19,858 01:11:21,850 Za�to ne proba�? Za�to ne proba�?
927 01:11:22,920 01:11:25,761 �ta, zar nosi� smoking svake ve�eri na pozornici? �ta, zar nosi� smoking svake ve�eri na pozornici?
928 01:11:25,975 01:11:28,393 Mogao bi malo kombinovati. Mogao bi malo kombinovati.
929 01:11:28,428 01:11:30,873 Probaj kako ti stoji. Imamo vremena. Probaj kako ti stoji. Imamo vremena.
930 01:11:34,453 01:11:35,740 Odmah se vra�am. Odmah se vra�am.
931 01:11:35,771 01:11:38,819 Kako si? - Mogu li vam pomo�i, gdine? Kako si? - Mogu li vam pomo�i, gdine?
932 01:11:38,854 01:11:41,812 Da. Probali bismo ono lepo sivo odelo iz izloga. Da. Probali bismo ono lepo sivo odelo iz izloga.
933 01:11:41,847 01:11:44,227 Imate li ga u veli�ini 42? - Naravno. Imate li ga u veli�ini 42? - Naravno.
934 01:11:46,990 01:11:51,061 Evo jednog. - Garderoba je pozadi, gdine. Evo jednog. - Garderoba je pozadi, gdine.
935 01:11:51,096 01:11:53,885 Hvala vam. Potraja�e trenutak. Hvala vam. Potraja�e trenutak.
936 01:11:53,920 01:11:56,408 Ne �urite doktore, ja �u pogledati ma�ne. Ne �urite doktore, ja �u pogledati ma�ne.
937 01:11:57,574 01:12:02,000 Oprostite, vi nemate dopu�tenje da to probate. Oprostite, vi nemate dopu�tenje da to probate.
938 01:12:03,777 01:12:05,309 Kako molim? Kako molim?
939 01:12:05,333 01:12:10,143 Ako ga najpre kupite, bi�emo sre�ni da vam ga skrojimo po meri. Ako ga najpre kupite, bi�emo sre�ni da vam ga skrojimo po meri.
940 01:12:11,903 01:12:13,629 Razumem. Razumem.
941 01:13:16,111 01:13:17,920 Da? Da?
942 01:13:18,372 01:13:20,318 Ja sam. Ja sam.
943 01:13:32,934 01:13:35,399 Hej pozorni�e, primio sam poziv u vezi doktora �irlia. Hej pozorni�e, primio sam poziv u vezi doktora �irlia.
944 01:13:36,350 01:13:37,693 Hajde. Hajde.
945 01:13:42,724 01:13:43,838 Njegovi prijatelji ga mrze. Njegovi prijatelji ga mrze.
946 01:13:44,717 01:13:46,425 Hvala. Hvala.
947 01:13:50,716 01:13:53,573 Dajte tipu pe�kir, za Boga miloga? Dajte tipu pe�kir, za Boga miloga?
948 01:13:53,749 01:13:55,653 Ti si advokat? - Ne. Ti si advokat? - Ne.
949 01:13:55,688 01:13:57,971 Onda trebate pozvati jednog. Prive��emo ovu tetkicu. Onda trebate pozvati jednog. Prive��emo ovu tetkicu.
950 01:13:58,006 01:14:00,323 Zbog �ega? Menad�er je uhvatio njega i drugog tipa... Zbog �ega? Menad�er je uhvatio njega i drugog tipa...
951 01:14:04,690 01:14:09,314 A da im skinete lisice, pustite ih da navuku pantalone? Da popri�amo? A da im skinete lisice, pustite ih da navuku pantalone? Da popri�amo?
952 01:14:09,385 01:14:12,603 Naravno da bismo mogli. Ali ne�emo. Naravno da bismo mogli. Ali ne�emo.
953 01:14:12,638 01:14:16,328 Ok, gledajte, odlazimo odavde sutra ujutro... Ok, gledajte, odlazimo odavde sutra ujutro...
954 01:14:16,363 01:14:20,272 nikad nas vi�e ne�ete videti. Mora da postoji neko re�enje. nikad nas vi�e ne�ete videti. Mora da postoji neko re�enje.
955 01:14:21,503 01:14:25,105 �ta ako, ih pustite, i ja vam dam ne�to iz zahvalnosti? �ta ako, ih pustite, i ja vam dam ne�to iz zahvalnosti?
956 01:14:26,419 01:14:30,554 Poku�avate da nas podmitite? - Ne. Do �avola, ne. Dar. Poku�avate da nas podmitite? - Ne. Do �avola, ne. Dar.
957 01:14:30,589 01:14:34,450 Zahvalnost vama. - Kakva vrsta zahvalnosti? Zahvalnost vama. - Kakva vrsta zahvalnosti?
958 01:14:34,579 01:14:39,617 Kao... donacija policijskim snagama. Vama, momci. Kao... donacija policijskim snagama. Vama, momci.
959 01:14:41,111 01:14:42,040 �ta god �elite. �ta god �elite.
960 01:14:42,493 01:14:44,462 Volite li odela? Volite li odela?
961 01:14:44,657 01:14:49,443 �etao sam danas va�im lepim gradom, i spazio du�an koji prodaje odela. �etao sam danas va�im lepim gradom, i spazio du�an koji prodaje odela.
962 01:14:49,924 01:14:51,949 Vrhunska odela. Vrhunska odela.
963 01:14:51,984 01:14:57,420 �ta ako... kao zahvalnost vama... donacija... kupim svakom odelo? �ta ako... kao zahvalnost vama... donacija... kupim svakom odelo?
964 01:14:58,438 01:15:02,141 Vi se skockate, i izvedete supruge na ve�eru. Vi se skockate, i izvedete supruge na ve�eru.
965 01:15:02,674 01:15:05,828 Mislim... momci poput vas, vi naporno radite, zaslu�ujete to. Mislim... momci poput vas, vi naporno radite, zaslu�ujete to.
966 01:15:14,286 01:15:16,551 Oni su pogre�ili u postupanju spram mene, i ti si ih jo� nagradio. Oni su pogre�ili u postupanju spram mene, i ti si ih jo� nagradio.
967 01:15:18,424 01:15:23,494 Unajmljen sam da te vozim na nastupe. Kako to radim, ne treba da te brine. Unajmljen sam da te vozim na nastupe. Kako to radim, ne treba da te brine.
968 01:15:23,529 01:15:26,500 Samo �elim da im nisi platio. - U�inio sam �to sam morao. Samo �elim da im nisi platio. - U�inio sam �to sam morao.
969 01:15:28,224 01:15:30,852 Zna�, ako se ovo pro�uje uni�ti�e ti karijeru. - Ok, Toni. Zna�, ako se ovo pro�uje uni�ti�e ti karijeru. - Ok, Toni.
970 01:15:32,552 01:15:35,537 Prestani sa tim svojim la�ima i brigom za moju karijeru. Prestani sa tim svojim la�ima i brigom za moju karijeru.
971 01:15:36,130 01:15:37,288 �ta to do�avola zna�i? �ta to do�avola zna�i?
972 01:15:37,632 01:15:39,072 Mislio si samo na sebe Mislio si samo na sebe
973 01:15:39,368 01:15:42,056 zato jer zna� ako propustim nastup, ni ti ne�e� biti pla�en. zato jer zna� ako propustim nastup, ni ti ne�e� biti pla�en.
974 01:15:42,455 01:15:45,051 Naravno da ne �elim da propusti� nastup, ti nezahvalno kopile! Naravno da ne �elim da propusti� nastup, ti nezahvalno kopile!
975 01:15:45,580 01:15:47,074 Ti misli� da to radim zbog svog zdravlja? Ti misli� da to radim zbog svog zdravlja?
976 01:15:48,098 01:15:52,010 Ve�eras sam ti spasio dupe, zato bi mogao da poka�e� malo zahvalnosti... mo�da? Ve�eras sam ti spasio dupe, zato bi mogao da poka�e� malo zahvalnosti... mo�da?
977 01:15:52,045 01:15:54,603 Pored toga, rekao sam ti da ne ide� nigde bez mene! Pored toga, rekao sam ti da ne ide� nigde bez mene!
978 01:15:56,880 01:15:59,355 Pretpostavljam da �e� ovo smatrati izuzetkom. Pretpostavljam da �e� ovo smatrati izuzetkom.
979 01:16:27,635 01:16:30,369 Memfis Tenesi Memfis Tenesi
980 01:16:34,706 01:16:40,091 �eli� li neku �minku ili ne�to pre nastupa? - Ne, dobro sam. �eli� li neku �minku ili ne�to pre nastupa? - Ne, dobro sam.
981 01:16:40,126 01:16:43,674 Siguran si? Vide ti se modrice. - Rekoh da sam dobro. Siguran si? Vide ti se modrice. - Rekoh da sam dobro.
982 01:16:44,911 01:16:46,541 U redu. U redu.
983 01:17:00,610 01:17:02,078 Toni Lip? Toni Lip?
984 01:17:02,113 01:17:04,831 Dominik. �ta vi do�avola radite ovde? Dominik. �ta vi do�avola radite ovde?
985 01:17:04,855 01:17:07,649 Bruklin nas je poslao ovamo... da se pobrinemo za par stvari. Bruklin nas je poslao ovamo... da se pobrinemo za par stvari.
986 01:17:11,529 01:17:14,093 Ko je plavi patlid�an? - Radim sa njim. Ko je plavi patlid�an? - Radim sa njim.
987 01:17:14,669 01:17:16,943 �ta se desilo? Izgubio si opkladu? �ta se desilo? Izgubio si opkladu?
988 01:17:19,982 01:17:21,284 �ta do�avola radi�? �ta do�avola radi�?
989 01:17:21,681 01:17:25,400 Ako ti treba ti posao, po�i sa mnom. Na�i �u ti posao. Ako ti treba ti posao, po�i sa mnom. Na�i �u ti posao.
990 01:17:26,978 01:17:28,897 U stvari, mogu da te iskoristim ove nedelje. U stvari, mogu da te iskoristim ove nedelje.
991 01:17:29,919 01:17:31,100 Zaradi�e� dobru lovu. Zaradi�e� dobru lovu.
992 01:17:31,699 01:17:32,730 Vre�u love. Vre�u love.
993 01:17:33,928 01:17:35,170 Ve� zara�ujem. Ve� zara�ujem.
994 01:17:36,075 01:17:37,703 Da�u ti duplo. Da�u ti duplo.
995 01:17:39,530 01:17:41,764 Ovo nije pravo mesto da pri�amo o tome. Ovo nije pravo mesto da pri�amo o tome.
996 01:17:42,350 01:17:44,772 Ja radim ovde. Ja radim ovde.
997 01:17:45,472 01:17:48,297 Na�imo se u baru ta�no u 20:00. Na�imo se u baru ta�no u 20:00.
998 01:17:48,850 01:17:52,297 Dobro, vidimo se kasnije. - Zaboravi tog tipa. Dobro, vidimo se kasnije. - Zaboravi tog tipa.
999 01:17:52,842 01:17:55,570 Oprosti doktore, ovo su neki prijatelji iz Njujorka. Oprosti doktore, ovo su neki prijatelji iz Njujorka.
1000 01:17:56,404 01:17:59,691 Hej, imate li prtljag doktora �irlia? U redu. Hej, imate li prtljag doktora �irlia? U redu.
1001 01:18:32,329 01:18:35,154 Zvao sam njegovu sobu. Bi�e dole za minut. Zvao sam njegovu sobu. Bi�e dole za minut.
1002 01:18:44,331 01:18:47,149 Hej, doktore. - Kud si krenuo? Hej, doktore. - Kud si krenuo?
1003 01:18:48,875 01:18:52,496 Samo idem dole. Da popijem pi�e. Samo idem dole. Da popijem pi�e.
1004 01:18:54,184 01:18:55,355 Sa tvojim prijateljem, Dominikom? Sa tvojim prijateljem, Dominikom?
1005 01:18:58,367 01:19:00,510 Pre nego �to prihvati� ponudu... Pre nego �to prihvati� ponudu...
1006 01:19:01,547 01:19:02,650 trebamo da razgovaramo. trebamo da razgovaramo.
1007 01:19:03,354 01:19:05,252 Toni... Toni...
1008 01:19:05,276 01:19:07,610 Mislim da dobro radi� posao. Mislim da dobro radi� posao.
1009 01:19:09,592 01:19:10,873 Dakle... Dakle...
1010 01:19:11,480 01:19:14,641 Hteo bih ti formalno ponuditi polo�aj mog li�nog menad�era. Hteo bih ti formalno ponuditi polo�aj mog li�nog menad�era.
1011 01:19:14,821 01:19:16,237 Sa tim polo�ajem... Sa tim polo�ajem...
1012 01:19:16,569 01:19:18,640 tako�e dolazi i malo vi�e odgovornosti, tako�e dolazi i malo vi�e odgovornosti,
1013 01:19:19,764 01:19:21,979 �to isto tako zna�i pove�anje plate. �to isto tako zna�i pove�anje plate.
1014 01:19:22,303 01:19:25,699 Ne. Ne. Ne, hvala. Ne. Ne. Ne, hvala.
1015 01:19:27,443 01:19:32,144 Mislim, slo�ili smo se za 125 $ nedeljno, plus tro�kovi. Mislim, slo�ili smo se za 125 $ nedeljno, plus tro�kovi.
1016 01:19:32,179 01:19:34,352 To je na� dogovor. Zar ne? To je na� dogovor. Zar ne?
1017 01:19:36,740 01:19:40,432 Ne idem nigde, doktore. Idem dole samo da im ka�em. Ne idem nigde, doktore. Idem dole samo da im ka�em.
1018 01:19:50,681 01:19:52,635 Toni... Toni...
1019 01:19:56,778 01:19:59,373 �ao mi je zbog sino�. �ao mi je zbog sino�.
1020 01:20:03,653 01:20:04,888 Ne brini zbog toga. Ne brini zbog toga.
1021 01:20:07,385 01:20:09,880 Radim u no�nim klubovima Njujorka celi svoj �ivot... Radim u no�nim klubovima Njujorka celi svoj �ivot...
1022 01:20:09,915 01:20:11,673 Znam da je to... Znam da je to...
1023 01:20:12,298 01:20:14,365 komplikovan svet. komplikovan svet.
1024 01:20:26,665 01:20:29,349 Dakle, gde si nau�io tako da svira�? Dakle, gde si nau�io tako da svira�?
1025 01:20:29,373 01:20:32,457 Moja majka. - Tvoja majka... stvarno? Moja majka. - Tvoja majka... stvarno?
1026 01:20:35,616 01:20:37,372 Nau�ila me je da sviram na starom spinetu. Nau�ila me je da sviram na starom spinetu.
1027 01:20:39,349 01:20:40,604 �im sam prohodao. �im sam prohodao.
1028 01:20:41,804 01:20:43,323 Putovao sam obalom Floride... Putovao sam obalom Floride...
1029 01:20:44,595 01:20:46,682 izvode�i svoje male nastupe u propalim halama... izvode�i svoje male nastupe u propalim halama...
1030 01:20:47,326 01:20:49,337 Sre�om, �ovek koji me je �uo kako sviram, Sre�om, �ovek koji me je �uo kako sviram,
1031 01:20:50,018 01:20:52,972 dogovorio mi je studije na Lenjingradskom muzi�kom konzervatoriju. dogovorio mi je studije na Lenjingradskom muzi�kom konzervatoriju.
1032 01:20:53,270 01:20:55,843 Ja sam bio prvi crnac ikada, primljen tamo. Ja sam bio prvi crnac ikada, primljen tamo.
1033 01:20:55,878 01:20:58,636 Zna�i tamo su te nau�ili sve te pesme koje svira�? Zna�i tamo su te nau�ili sve te pesme koje svira�?
1034 01:20:58,671 01:21:00,765 Zapravo, treniran sam da sviram klasi�nu muziku. Zapravo, treniran sam da sviram klasi�nu muziku.
1035 01:21:00,930 01:21:05,775 Bramsa, Franza Lista, Betovena, �opena... Bramsa, Franza Lista, Betovena, �opena...
1036 01:21:06,595 01:21:08,639 to je sve �to sam oduvek �eleo da sviram. to je sve �to sam oduvek �eleo da sviram.
1037 01:21:10,528 01:21:15,134 Ali diskografska ku�a ubedila me je da nastavim karijeru u popularnoj muzici. Ali diskografska ku�a ubedila me je da nastavim karijeru u popularnoj muzici.
1038 01:21:15,546 01:21:17,862 Insistirali su da publika nikad ne�e Insistirali su da publika nikad ne�e
1039 01:21:17,886 01:21:20,600 prihvatiti crnog pijanistu koji izvodi klasiku. prihvatiti crnog pijanistu koji izvodi klasiku.
1040 01:21:20,955 01:21:24,515 Hteli su da me pretvore u jo� jednog "crnog zabavlja�a." Hteli su da me pretvore u jo� jednog "crnog zabavlja�a."
1041 01:21:25,330 01:21:27,253 Zna�, tipa koji... Zna�, tipa koji...
1042 01:21:27,277 01:21:32,671 pu�i dok svira, odla�e �a�u viskija na klavir i onda se �ali pu�i dok svira, odla�e �a�u viskija na klavir i onda se �ali
1043 01:21:32,706 01:21:35,729 zato jer nije tretiran kao Artur Rubin�tajn. zato jer nije tretiran kao Artur Rubin�tajn.
1044 01:21:36,100 01:21:41,360 Ne�e� da vidi� Artura Rubin�tajna da stavlja �a�u viskija na klavir. Ne�e� da vidi� Artura Rubin�tajna da stavlja �a�u viskija na klavir.
1045 01:21:42,702 01:21:44,313 Ne znam... Ne znam...
1046 01:21:44,348 01:21:48,348 mislim da bi zaglaviti u klasici, bila velika gre�ka. mislim da bi zaglaviti u klasici, bila velika gre�ka.
1047 01:21:48,990 01:21:52,789 Gre�ka? Izvoditi muziku za koju sam treniran celi svoj �ivot? Gre�ka? Izvoditi muziku za koju sam treniran celi svoj �ivot?
1048 01:21:52,824 01:21:55,389 Treniran? �ta si ti, vojnik? Treniran? �ta si ti, vojnik?
1049 01:21:55,426 01:21:57,347 Ljudi vole ono �to radi�. Ljudi vole ono �to radi�.
1050 01:21:57,700 01:22:02,375 Svako mo�e zvu�ati kao Betoven ili D�o Pan ili drugi koje si naveo. Svako mo�e zvu�ati kao Betoven ili D�o Pan ili drugi koje si naveo.
1051 01:22:02,410 01:22:05,936 Ali tvoja muzika, to �to ti radi�... Ali tvoja muzika, to �to ti radi�...
1052 01:22:08,777 01:22:09,891 to samo ti mo�e�. to samo ti mo�e�.
1053 01:22:12,325 01:22:13,938 Hvala ti, Toni. Hvala ti, Toni.
1054 01:22:19,400 01:22:20,856 Ali ne mo�e svako svirati �opena... Ali ne mo�e svako svirati �opena...
1055 01:22:22,406 01:22:24,459 kao �to to mogu ja. kao �to to mogu ja.
1056 01:22:28,604 01:22:31,092 Drve�e je skinulo svoju lisnatu ode�u Drve�e je skinulo svoju lisnatu ode�u
1057 01:22:31,159 01:22:33,819 i boje su im izbledele u sivu i sme�u. i boje su im izbledele u sivu i sme�u.
1058 01:22:34,240 01:22:40,697 Video sam milion stabala prekrivenih snegom ba� kao u bajci. Video sam milion stabala prekrivenih snegom ba� kao u bajci.
1059 01:22:40,732 01:22:42,429 Oh, on je tako ekspresivan. Oh, on je tako ekspresivan.
1060 01:22:42,727 01:22:45,060 Moram priznati, Lipova pisma... Moram priznati, Lipova pisma...
1061 01:22:45,351 01:22:48,286 Ona nisu lo�a. - Oh, dakle! To je familijarno. Ona nisu lo�a. - Oh, dakle! To je familijarno.
1062 01:22:48,321 01:22:50,940 Pri�a se da je na� pra, pra, pradeda, Pri�a se da je na� pra, pra, pradeda,
1063 01:22:50,975 01:22:53,413 pomogao Da Vin�iju sa Sikstinskom kapelom. pomogao Da Vin�iju sa Sikstinskom kapelom.
1064 01:22:53,448 01:22:54,916 Misli� Mikelan�elo? Misli� Mikelan�elo?
1065 01:22:54,951 01:22:56,414 Upravo tako. Upravo tako.
1066 01:22:56,449 01:22:58,397 �ta je Mikelan�elo imao sa pisanjem pisama? �ta je Mikelan�elo imao sa pisanjem pisama?
1067 01:22:58,480 01:23:02,391 Samo ka�em, mi smo jedna umetni�ka familija. - Broja�u sate... Samo ka�em, mi smo jedna umetni�ka familija. - Broja�u sate...
1068 01:23:03,446 01:23:07,414 minute... i sekunde... dok ne bude� u mojim rukama. minute... i sekunde... dok ne bude� u mojim rukama.
1069 01:23:07,449 01:23:09,237 Volim te, Toni. Volim te, Toni.
1070 01:23:09,272 01:23:11,277 P.S. Poljubi decu. P.S. Poljubi decu.
1071 01:23:11,738 01:23:14,028 D�one. - Da? D�one. - Da?
1072 01:23:14,263 01:23:16,188 �elim pismo. �elim pismo.
1073 01:23:16,990 01:23:18,028 Da, �im skuva� ru�ak. Da, �im skuva� ru�ak.
1074 01:23:23,877 01:23:26,084 Litl Rok Arkanzas Litl Rok Arkanzas
1075 01:23:32,914 01:23:35,958 Gledaj put. Gledaj put.
1076 01:24:00,418 01:24:01,667 Toni. Toni.
1077 01:24:01,691 01:24:05,639 U redu svi! Dajmo najlep�u Luizijansku U redu svi! Dajmo najlep�u Luizijansku
1078 01:24:05,663 01:24:09,809 dobrdo�cu Don �irliju i Don �irli Triu! dobrdo�cu Don �irliju i Don �irli Triu!
1079 01:24:26,828 01:24:28,859 Baton Ru� Luizijana Baton Ru� Luizijana
1080 01:24:29,803 01:24:30,750 D�ekson Misisipi D�ekson Misisipi
1081 01:24:35,297 01:24:39,654 Guzica tvoje stare... je sranje. Guzica tvoje stare... je sranje.
1082 01:24:47,429 01:24:49,808 �ta do�avola taj tip radi? �ta do�avola taj tip radi?
1083 01:24:52,431 01:24:55,680 Kurvin sin. Kurvin sin.
1084 01:25:06,931 01:25:09,459 Dozvolu i registraciju? Dozvolu i registraciju?
1085 01:25:09,786 01:25:11,926 Drago mi je da vas vidim. Drago mi je da vas vidim.
1086 01:25:11,950 01:25:16,646 Skrenuli smo sa glavnog puta... i sad smo se izgubili. Skrenuli smo sa glavnog puta... i sad smo se izgubili.
1087 01:25:18,379 01:25:21,693 Iza�ite iz auta. - �ta sam uradio? Iza�ite iz auta. - �ta sam uradio?
1088 01:25:21,728 01:25:23,754 Napolje iz auta. Napolje iz auta.
1089 01:25:34,884 01:25:37,235 Za�to ste na ovom putu? Za�to ste na ovom putu?
1090 01:25:37,259 01:25:41,670 Rekoh vam, morali smo skrenuti i izgubili se. Rekoh vam, morali smo skrenuti i izgubili se.
1091 01:25:45,928 01:25:48,624 I za�to ga vi vozite? I za�to ga vi vozite?
1092 01:25:48,659 01:25:50,439 On je moj �ef. On je moj �ef.
1093 01:25:56,181 01:26:00,415 On ne mo�e biti napolju no�u. Ovde vladaju takva pravila. On ne mo�e biti napolju no�u. Ovde vladaju takva pravila.
1094 01:26:00,566 01:26:01,911 Zbog �ega? Zbog �ega?
1095 01:26:03,183 01:26:09,512 Izvucite ga iz auta. Proverite li�nu. - Ma dajte, pada ki�a, gdine. Izvucite ga iz auta. Proverite li�nu. - Ma dajte, pada ki�a, gdine.
1096 01:26:09,547 01:26:13,076 Mo�e nam je pokazati odavde kroz prozor. - Izvuci ga iz auta! Mo�e nam je pokazati odavde kroz prozor. - Izvuci ga iz auta!
1097 01:26:13,267 01:26:16,135 Hajde. - Izlazite odmah! Napolje! Hajde. - Izlazite odmah! Napolje!
1098 01:26:16,720 01:26:18,336 Ima� li li�nu? Ima� li li�nu?
1099 01:26:20,857 01:26:23,220 Kako se izgovara prezime? Kako se izgovara prezime?
1100 01:26:23,505 01:26:25,461 Valelonga. Valelonga.
1101 01:26:26,680 01:26:28,269 Kakvo je to, do�avola, ime? Kakvo je to, do�avola, ime?
1102 01:26:28,301 01:26:29,774 Italijansko. Italijansko.
1103 01:26:29,999 01:26:35,213 Oh, sad mi je jasno. Zato ga vozikate unaokolo. Oh, sad mi je jasno. Zato ga vozikate unaokolo.
1104 01:26:36,767 01:26:38,819 I sami ste napola crnja. I sami ste napola crnja.
1105 01:26:40,205 01:26:43,570 Ruke u vazduh, odmah, odmah! Ruke u vazduh, odmah, odmah!
1106 01:26:46,579 01:26:48,279 Oprostite. Oprostite.
1107 01:26:51,921 01:26:53,879 Oprostite, gospodo. Oprostite, gospodo.
1108 01:26:56,171 01:26:58,705 Razumem za�to je moj saradnik zadr�an, Razumem za�to je moj saradnik zadr�an,
1109 01:26:58,729 01:27:01,164 ali za �ta sam zapravo ja optu�en? ali za �ta sam zapravo ja optu�en?
1110 01:27:04,738 01:27:07,067 Izgledate kao razumna osoba. Izgledate kao razumna osoba.
1111 01:27:07,566 01:27:11,468 Verovatno biste me mogli pustiti da razmotrimo ovu situaciju? Verovatno biste me mogli pustiti da razmotrimo ovu situaciju?
1112 01:27:11,503 01:27:16,031 Samo stavi maslac od jabuke, momak. Ne ide� nikud, barem ne tako skoro. Samo stavi maslac od jabuke, momak. Ne ide� nikud, barem ne tako skoro.
1113 01:27:16,833 01:27:20,984 Ne mo�ete me dr�ati bez razloga! - Ali imam razlog. Ne mo�ete me dr�ati bez razloga! - Ali imam razlog.
1114 01:27:21,019 01:27:24,016 To je zato jer si pustio da ti sunce izgori tvoju crna�ku guzicu! To je zato jer si pustio da ti sunce izgori tvoju crna�ku guzicu!
1115 01:27:25,325 01:27:29,855 �elim razgovarati sa svojim advokatom, imam pravo na poziv! �elim razgovarati sa svojim advokatom, imam pravo na poziv!
1116 01:27:29,908 01:27:32,783 Ovo je zastra�uju�e kr�enje mojih prava! Ovo je zastra�uju�e kr�enje mojih prava!
1117 01:27:33,415 01:27:34,831 Znate... Znate...
1118 01:27:36,373 01:27:40,549 on ima... prava. on ima... prava.
1119 01:27:45,428 01:27:49,723 Omogu�ite crnji njegov prokleti telefonski poziv. Jesi li sad sre�an? Omogu�ite crnji njegov prokleti telefonski poziv. Jesi li sad sre�an?
1120 01:27:54,358 01:27:57,779 Zna� li nekog advokata? Zovi njega. Zna� li nekog advokata? Zovi njega.
1121 01:28:15,950 01:28:18,708 Kao �to je moja mati uvek govorila, "Zar si stvarno tako glup?!" Kao �to je moja mati uvek govorila, "Zar si stvarno tako glup?!"
1122 01:28:19,337 01:28:21,268 Pogledaj ih. Pogledaj ih.
1123 01:28:21,303 01:28:24,811 Dobro pogledaj pozornika kojeg si udario. Pogledaj ga. Dobro pogledaj pozornika kojeg si udario. Pogledaj ga.
1124 01:28:24,846 01:28:27,825 On se tamo prise�a dobrih starih vremena, �askaju�i sa kolegama On se tamo prise�a dobrih starih vremena, �askaju�i sa kolegama
1125 01:28:28,667 01:28:32,195 i u�ivaju�i u �oljici vru�e kafe. A gde si ti? i u�ivaju�i u �oljici vru�e kafe. A gde si ti?
1126 01:28:32,212 01:28:35,690 Ovde, sa mnom, koji nije u�inio ni�ta. Ovde, sa mnom, koji nije u�inio ni�ta.
1127 01:28:36,167 01:28:38,680 Ipak, ja sam taj koji pla�a cenu. Ipak, ja sam taj koji pla�a cenu.
1128 01:28:38,715 01:28:40,870 Ja sam onaj kojem �e nedostajati nastup u Birmingemu. Ja sam onaj kojem �e nedostajati nastup u Birmingemu.
1129 01:28:40,905 01:28:44,248 Hej, i ja gubim novac, tako�e, ako ne nastupi� u Birmingemu. Hej, i ja gubim novac, tako�e, ako ne nastupi� u Birmingemu.
1130 01:28:44,845 01:28:47,517 Dakle, taj temperamentni istup... je li bilo vredno toga? Dakle, taj temperamentni istup... je li bilo vredno toga?
1131 01:28:50,869 01:28:53,318 Ne prepu�ta� se nasilju, Toni, ve� Ne prepu�ta� se nasilju, Toni, ve�
1132 01:28:54,509 01:28:57,830 �uva� svoje dostojanstvo. Dostojanstvo uvek prevlada. �uva� svoje dostojanstvo. Dostojanstvo uvek prevlada.
1133 01:28:58,653 01:29:01,974 I ve�eras, zbog tebe, nije. I ve�eras, zbog tebe, nije.
1134 01:29:07,380 01:29:09,742 Ne bih dirao taj madrac, doktore. Ne bih dirao taj madrac, doktore.
1135 01:29:14,735 01:29:16,149 Ne, gdine. Ne, gdine.
1136 01:29:16,470 01:29:18,862 Ne. Ne, nisam ja gdine. Ne. Ne, nisam ja gdine.
1137 01:29:19,541 01:29:21,621 Da, gdine, on je ovde, da gdine. Da, gdine, on je ovde, da gdine.
1138 01:29:22,564 01:29:24,901 Da, gdine. - Daj meni. Da, gdine. - Daj meni.
1139 01:29:25,260 01:29:28,540 �ef Prat... ko je to? Sranje. �ef Prat... ko je to? Sranje.
1140 01:29:31,240 01:29:32,641 Da, gdine. Da, gdine.
1141 01:29:32,772 01:29:35,042 Sad vas �ujem, guverneru. Sad vas �ujem, guverneru.
1142 01:29:39,475 01:29:43,026 Ne gdine, oprostite. Ali, naravno, prepoznajem vam glas. Ne gdine, oprostite. Ali, naravno, prepoznajem vam glas.
1143 01:29:45,906 01:29:47,338 Gdine... Gdine...
1144 01:29:48,354 01:29:51,571 �ta ste rekli, momak kog smo zatvorili je pozvao koga? �ta ste rekli, momak kog smo zatvorili je pozvao koga?
1145 01:29:54,858 01:29:57,579 Oh, i on je zvao vas? Oh, i on je zvao vas?
1146 01:29:58,560 01:30:01,538 Ne gdine, ali jedan pozornik je napadnut pri vr�enju... Ne gdine, ali jedan pozornik je napadnut pri vr�enju...
1147 01:30:04,940 01:30:09,683 Ne, ne, ne �elim da Nacionalna garda dolazi ovamo, gdine. Ne, ne, ne �elim da Nacionalna garda dolazi ovamo, gdine.
1148 01:30:10,543 01:30:13,266 Da, guverneru, odmah. Da, guverneru, odmah.
1149 01:30:13,301 01:30:16,451 Laku no� vama i va�oj porodici. Laku no� vama i va�oj porodici.
1150 01:30:19,743 01:30:21,658 Oslobodite ga. - �ta?! Oslobodite ga. - �ta?!
1151 01:30:22,600 01:30:25,194 Skinite mu proklete lisice. - Ali taj me crnja udario! Skinite mu proklete lisice. - Ali taj me crnja udario!
1152 01:30:25,436 01:30:28,975 �eli� li da zadr�i� prokleti posao? Onda uradi �to sam ti prokleto �eli� li da zadr�i� prokleti posao? Onda uradi �to sam ti prokleto
1153 01:30:29,616 01:30:31,590 rekao da uradi�, onda kad ti prokleto ka�em da to uradi�. rekao da uradi�, onda kad ti prokleto ka�em da to uradi�.
1154 01:30:31,625 01:30:33,781 Sad ti ka�em da ga prokleto pusti�. Sad ti ka�em da ga prokleto pusti�.
1155 01:30:34,139 01:30:35,958 Koga si to do�avola, pozvao? Koga si to do�avola, pozvao?
1156 01:30:38,593 01:30:43,766 Bobi Kenedi ti je upravo spasio guzicu! Majko... Zar to nije sjajno?! Bobi Kenedi ti je upravo spasio guzicu! Majko... Zar to nije sjajno?!
1157 01:30:44,218 01:30:45,822 Nije sjajno. Nije sjajno.
1158 01:30:45,988 01:30:48,895 Uop�te nije sjajno, ve� poni�avaju�e. Uop�te nije sjajno, ve� poni�avaju�e.
1159 01:30:48,930 01:30:52,078 O �emu do�avola pri�a�? Bili smo u buli, sad vi�e nismo. O �emu do�avola pri�a�? Bili smo u buli, sad vi�e nismo.
1160 01:30:52,491 01:30:54,614 Upravo sam stavio glavnog dr�avnog Upravo sam stavio glavnog dr�avnog
1161 01:30:54,975 01:30:57,800 tu�ioca u neverovatno neugodan polo�aj. - Pa �ta? tu�ioca u neverovatno neugodan polo�aj. - Pa �ta?
1162 01:30:57,910 01:31:00,832 To je ono za �ta je �ovek pla�en. �ta je drugo mogao uraditi? To je ono za �ta je �ovek pla�en. �ta je drugo mogao uraditi?
1163 01:31:00,909 01:31:05,082 Taj �ovek i njegov brat poku�avaju da promene ovu zemlju, Taj �ovek i njegov brat poku�avaju da promene ovu zemlju,
1164 01:31:05,117 01:31:06,524 to je ono �to jo� mora u�initi! to je ono �to jo� mora u�initi!
1165 01:31:07,744 01:31:10,050 Sad misli da sam ja tamo neki... Sad misli da sam ja tamo neki...
1166 01:31:11,401 01:31:16,849 Zovem iz nekog mo�varnog zatvora, tra�e�i ubla�avanje optu�bi za napad... Zovem iz nekog mo�varnog zatvora, tra�e�i ubla�avanje optu�bi za napad...
1167 01:31:16,884 01:31:17,729 Ko to radi? Ko to radi?
1168 01:31:17,764 01:31:19,873 �ubre, eto ko. �ubre, eto ko.
1169 01:31:20,415 01:31:22,011 Nisi ga trebao udariti. Nisi ga trebao udariti.
1170 01:31:22,046 01:31:25,426 Nije mi se svidelo kako te tretira, teraju�i te da stoji� napolju na ki�i. Nije mi se svidelo kako te tretira, teraju�i te da stoji� napolju na ki�i.
1171 01:31:25,461 01:31:28,243 Molim te, udario si ga zbog toga kako te je nazvao. Molim te, udario si ga zbog toga kako te je nazvao.
1172 01:31:28,514 01:31:31,203 Trpim takvu vrstu razgovora celi svoj �ivot, Trpim takvu vrstu razgovora celi svoj �ivot,
1173 01:31:31,238 01:31:33,000 trebao si biti sposoban da istrpi� to samo za jednu no�. trebao si biti sposoban da istrpi� to samo za jednu no�.
1174 01:31:33,035 01:31:35,736 �ta, ne bih se trebao ljutiti zbog toga zato jer nisam crnac? �ta, ne bih se trebao ljutiti zbog toga zato jer nisam crnac?
1175 01:31:35,771 01:31:38,152 Hriste, crniji sam od tebe. - Oprosti? Hriste, crniji sam od tebe. - Oprosti?
1176 01:31:38,187 01:31:40,377 Nema� pojma o svom vlastitom narodu! Nema� pojma o svom vlastitom narodu!
1177 01:31:40,645 01:31:43,434 �ta jedu, kako govore, kako �ive. �ta jedu, kako govore, kako �ive.
1178 01:31:43,469 01:31:45,143 �ak nisi znao ko je Litl Ri�ard! �ak nisi znao ko je Litl Ri�ard!
1179 01:31:45,840 01:31:48,088 Znanje o tome ko Litl Ri�ard jeste, �ini te crnijim od mene? Znanje o tome ko Litl Ri�ard jeste, �ini te crnijim od mene?
1180 01:31:48,786 01:31:51,072 Toni, volio bih da se ponekad mo�e� �uti, Toni, volio bih da se ponekad mo�e� �uti,
1181 01:31:51,292 01:31:53,856 onda ne bi toliko prokleto puno pri�ao. - Sranje. onda ne bi toliko prokleto puno pri�ao. - Sranje.
1182 01:31:53,933 01:31:56,255 Ja ta�no znam ko sam. Ja ta�no znam ko sam.
1183 01:31:56,374 01:31:59,768 Ja sam tip koji �ivi u istom kvartu u Bronksu celi �ivot, Ja sam tip koji �ivi u istom kvartu u Bronksu celi �ivot,
1184 01:31:59,803 01:32:02,601 sa majkom, ocem, bratom, i sad �enom i decom. sa majkom, ocem, bratom, i sad �enom i decom.
1185 01:32:02,636 01:32:04,457 To je to, to je ono �to jesam. To je to, to je ono �to jesam.
1186 01:32:04,562 01:32:08,744 Seronja koji se mora �uriti svaki prokleti dan da stavi hranu na sto. Seronja koji se mora �uriti svaki prokleti dan da stavi hranu na sto.
1187 01:32:08,779 01:32:12,050 Ti? Gdin glavonja? Ti �ivi� na vrhu dvorca, Ti? Gdin glavonja? Ti �ivi� na vrhu dvorca,
1188 01:32:12,085 01:32:14,846 putuju�i svetom i dr�e�i koncerte za bogata�e... putuju�i svetom i dr�e�i koncerte za bogata�e...
1189 01:32:14,881 01:32:17,277 Ja �ivim na ulicama, ti sedi� na tronu. Ja �ivim na ulicama, ti sedi� na tronu.
1190 01:32:17,370 01:32:20,443 Dakle da, moj �ivot je puno crniji nego �to je tvoj! Dakle da, moj �ivot je puno crniji nego �to je tvoj!
1191 01:32:21,257 01:32:22,959 Stani. Stani.
1192 01:32:23,320 01:32:25,487 �ta? - Stani. �ta? - Stani.
1193 01:32:25,522 01:32:28,142 Ne�u da stanem! - Zaustavi auto, Toni! Ne�u da stanem! - Zaustavi auto, Toni!
1194 01:32:30,406 01:32:31,965 �ta? �ta?
1195 01:32:32,930 01:32:34,449 �ta to radi�?! �ta to radi�?!
1196 01:32:37,757 01:32:39,895 Doktore, �to to do�avola radi�? Doktore, �to to do�avola radi�?
1197 01:32:40,465 01:32:42,717 Doktore, vrati se u auto. Doktore, vrati se u auto.
1198 01:32:42,898 01:32:45,950 Da, �ivim u dvorcu! Toni. Sam! Da, �ivim u dvorcu! Toni. Sam!
1199 01:32:47,830 01:32:49,791 I bogati beli ljudi pla�aju mi da sviram klavir I bogati beli ljudi pla�aju mi da sviram klavir
1200 01:32:49,826 01:32:51,503 za njih, jer se zbog toga ose�aju kulturnijima. za njih, jer se zbog toga ose�aju kulturnijima.
1201 01:32:51,667 01:32:53,361 Ali �im si�em sa te pozornice, Ali �im si�em sa te pozornice,
1202 01:32:53,385 01:32:55,718 za njih sam opet samo jo� jedan crnac. za njih sam opet samo jo� jedan crnac.
1203 01:32:56,585 01:32:58,903 Zato jer je to njihova prava kultura. Zato jer je to njihova prava kultura.
1204 01:32:59,301 01:33:03,012 I trpim to neznatno sam, zato jer nisam prihva�en od vlastitog naroda, I trpim to neznatno sam, zato jer nisam prihva�en od vlastitog naroda,
1205 01:33:03,047 01:33:04,430 jer nisam kao i oni! jer nisam kao i oni!
1206 01:33:05,420 01:33:08,605 Dakle, ako nisam dovoljno crn, i nisam dovoljno beo, Dakle, ako nisam dovoljno crn, i nisam dovoljno beo,
1207 01:33:08,640 01:33:11,286 i ako nisam dovoljno �ovek, onda mi reci Toni, �ta sam?! i ako nisam dovoljno �ovek, onda mi reci Toni, �ta sam?!
1208 01:33:45,771 01:33:48,339 Moram da odspavam. Moram da odspavam.
1209 01:33:51,270 01:33:52,595 U redu. U redu.
1210 01:33:53,379 01:33:57,000 Sta�u kod slede�eg mesta koje vidimo i uve��u te u moju sobu. Sta�u kod slede�eg mesta koje vidimo i uve��u te u moju sobu.
1211 01:33:57,035 01:34:01,570 Ne. Ne. Odbijam da ostanem u ustanovi u kojoj nisam dobrodo�ao. Ne. Ne. Odbijam da ostanem u ustanovi u kojoj nisam dobrodo�ao.
1212 01:34:04,385 01:34:06,522 Da. Ok. Da. Ok.
1213 01:34:24,570 01:34:26,496 Toni, mora� li svugde da pu�i�? Toni, mora� li svugde da pu�i�?
1214 01:34:28,596 01:34:30,704 Nisam znao da ti to smeta. Nisam znao da ti to smeta.
1215 01:34:30,885 01:34:32,534 Trebao si da mi ka�e�. Trebao si da mi ka�e�.
1216 01:34:33,430 01:34:36,284 Sve �to si trebao, je da ka�e� to, doktore. Sve �to si trebao, je da ka�e� to, doktore.
1217 01:34:49,765 01:34:51,845 Shvata� li da �e� sti�i ku�i pre pisma? Shvata� li da �e� sti�i ku�i pre pisma?
1218 01:34:52,383 01:34:53,958 Da, znam. Da, znam.
1219 01:34:53,981 01:34:57,389 Samo sam mislio da ga donesm sa sobom. U�tedeti na markama. Samo sam mislio da ga donesm sa sobom. U�tedeti na markama.
1220 01:34:57,709 01:35:01,852 U redu, Toni. Daj ga ovamo, sredi�u ga. U redu, Toni. Daj ga ovamo, sredi�u ga.
1221 01:35:02,637 01:35:07,329 Bez uvrede, doktore, ali mislim da sam se toga sad re�io. Bez uvrede, doktore, ali mislim da sam se toga sad re�io.
1222 01:35:14,108 01:35:18,553 Draga Dolores. Ponekad me podse�a� na ku�u. Draga Dolores. Ponekad me podse�a� na ku�u.
1223 01:35:21,696 01:35:24,867 Ku�u sa prekrasnim svetlima Ku�u sa prekrasnim svetlima
1224 01:35:24,891 01:35:27,938 gde su svi sre�ni. gde su svi sre�ni.
1225 01:35:32,466 01:35:36,112 Da, Toni! Uspeo si. Da, Toni! Uspeo si.
1226 01:35:39,249 01:35:41,160 Hvala. Hvala.
1227 01:35:43,688 01:35:48,480 Doktore, hvala vam za pomo� sa pismima. Doktore, hvala vam za pomo� sa pismima.
1228 01:35:48,570 01:35:53,000 Stvarno ste dobri u pisanju. - Zadovoljstvo mi je, Toni. Stvarno ste dobri u pisanju. - Zadovoljstvo mi je, Toni.
1229 01:35:54,413 01:35:59,367 Zna�, kad se vrati� ku�i, mo�da bi trebao napisati jedno bratu? Zna�, kad se vrati� ku�i, mo�da bi trebao napisati jedno bratu?
1230 01:36:02,105 01:36:05,103 On zna gde sam ako ikad po�eli da se pove�e. On zna gde sam ako ikad po�eli da se pove�e.
1231 01:36:05,683 01:36:08,198 Ako... ja ne bih �ekao. Ako... ja ne bih �ekao.
1232 01:36:10,430 01:36:14,903 Zna�... svet je pun usamljenih ljudi koji se boje da u�ine prvi korak. Zna�... svet je pun usamljenih ljudi koji se boje da u�ine prvi korak.
1233 01:36:36,332 01:36:40,582 Doktore, ne�to me �dere celo putovanje. Doktore, ne�to me �dere celo putovanje.
1234 01:36:43,946 01:36:47,083 Taj Titsburg bio je potpuno razo�aranje. Taj Titsburg bio je potpuno razo�aranje.
1235 01:36:47,118 01:36:49,721 Nisam primetio nikakvu razliku. Jesi li ti? Nisam primetio nikakvu razliku. Jesi li ti?
1236 01:36:49,776 01:36:51,470 Laku no�, Toni. Laku no�, Toni.
1237 01:36:59,215 01:37:02,135 Birmingem Alabama Birmingem Alabama
1238 01:37:04,106 01:37:06,705 Dobro ve�e. Dobro do�li. - Dobro do�li. U�ite. Dobro ve�e. Dobro do�li. - Dobro do�li. U�ite.
1239 01:37:14,970 01:37:16,179 Dobro do�li, gdine �irli. Dobro do�li, gdine �irli.
1240 01:37:16,229 01:37:19,909 Grem Kindel, ja sam glavni direktor. Zadovoljstvo mi je upoznati vas. Grem Kindel, ja sam glavni direktor. Zadovoljstvo mi je upoznati vas.
1241 01:37:19,933 01:37:23,254 Hvala, gine Kindel. Ovo je gdin Toni Valelonga. Hvala, gine Kindel. Ovo je gdin Toni Valelonga.
1242 01:37:23,900 01:37:25,341 Drago mi je upoznati vas, Toni. - Kako ste? Drago mi je upoznati vas, Toni. - Kako ste?
1243 01:37:25,376 01:37:29,572 Zadr�imo auto ovde na mestu za po�asnog gosta. Ovuda, gospodo. Zadr�imo auto ovde na mestu za po�asnog gosta. Ovuda, gospodo.
1244 01:37:29,607 01:37:32,076 Kako je bilo u vo�nji? - Oh, predivno. Kako je bilo u vo�nji? - Oh, predivno.
1245 01:37:32,111 01:37:33,354 Dobro je �uti, dobro je �uti. Dobro je �uti, dobro je �uti.
1246 01:37:33,389 01:37:36,280 Kao �to znate, na� Bo�i�ni nastup je najve�i �ou Kao �to znate, na� Bo�i�ni nastup je najve�i �ou
1247 01:37:36,440 01:37:38,911 godine i jako smo sre�ni �to vas imamo ovde, gdine �irli. godine i jako smo sre�ni �to vas imamo ovde, gdine �irli.
1248 01:37:38,986 01:37:42,448 Dakle, ako vam ne�to treba... bilo �ta... recite mi. Dakle, ako vam ne�to treba... bilo �ta... recite mi.
1249 01:37:42,483 01:37:44,832 Hvala vam. - Evo nas... Hvala vam. - Evo nas...
1250 01:37:44,867 01:37:47,353 Imamo sat vremena do po�etka nastupa. Pitanja? Imamo sat vremena do po�etka nastupa. Pitanja?
1251 01:37:48,237 01:37:49,894 Gde je restoran? Gde je restoran?
1252 01:37:49,929 01:37:53,671 Nastavi niz hodnik, Toni, desno, preko predvorja. Nastavi niz hodnik, Toni, desno, preko predvorja.
1253 01:37:53,706 01:37:56,639 Sre�no! Slomi nogu. - Hvala. Sre�no! Slomi nogu. - Hvala.
1254 01:37:58,580 01:38:01,615 Rekao je da imamo jedan sat. Mora da umire� od gladi, doktore. Rekao je da imamo jedan sat. Mora da umire� od gladi, doktore.
1255 01:38:01,676 01:38:03,321 Samo napred, na�i �emo se tamo. Samo napred, na�i �emo se tamo.
1256 01:38:29,480 01:38:31,137 Smemo li vam se pridru�iti? Smemo li vam se pridru�iti?
1257 01:38:32,782 01:38:34,575 Izvolite. Izvolite.
1258 01:38:39,372 01:38:42,272 Koktel, gospodo? - Sla�em se. Koktel, gospodo? - Sla�em se.
1259 01:38:42,275 01:38:45,928 Tri prsta vodke. - Stoj! Tri prsta vodke. - Stoj!
1260 01:38:45,963 01:38:49,552 Zadnji nastup. Hladni rat se zavr�ava. Vreme je za primirje. Zadnji nastup. Hladni rat se zavr�ava. Vreme je za primirje.
1261 01:38:50,674 01:38:54,013 Je li doktor �irli u garderobi? - Da. Je li doktor �irli u garderobi? - Da.
1262 01:38:54,048 01:38:55,863 Vi�e kao ormar za metle. Vi�e kao ormar za metle.
1263 01:38:55,898 01:38:58,308 Ka�em ti, ne znam za�to trpi to sranje. Ka�em ti, ne znam za�to trpi to sranje.
1264 01:39:03,346 01:39:05,904 Pre 6 godina, 1956, Pre 6 godina, 1956,
1265 01:39:06,150 01:39:11,944 Net King Kol je pozvan da nastupi u gradskoj dvorani ovde u Birmingemu. Net King Kol je pozvan da nastupi u gradskoj dvorani ovde u Birmingemu.
1266 01:39:12,680 01:39:17,840 Gdin Kol je bio prvi crnac pozvan da svira u bela�koj ustanovi u gradu. Gdin Kol je bio prvi crnac pozvan da svira u bela�koj ustanovi u gradu.
1267 01:39:17,875 01:39:20,984 Tek �to je po�eo svirati, grupa ljudi ga je napala Tek �to je po�eo svirati, grupa ljudi ga je napala
1268 01:39:21,860 01:39:23,232 zbog izvo�enja bela�ke muzike. zbog izvo�enja bela�ke muzike.
1269 01:39:23,905 01:39:25,835 Skinuli su ga sa bine Skinuli su ga sa bine
1270 01:39:27,722 01:39:28,891 i te�ko pretukli. i te�ko pretukli.
1271 01:39:29,510 01:39:30,827 Isuse Hriste! Isuse Hriste!
1272 01:39:34,318 01:39:36,363 Jednom si me pitao, Jednom si me pitao,
1273 01:39:36,772 01:39:39,291 za�to doktor �irli radi ovo? za�to doktor �irli radi ovo?
1274 01:39:40,640 01:39:41,715 Re�i �u ti. Re�i �u ti.
1275 01:39:41,740 01:39:48,156 Zato jer genije nije dovoljan. Treba hrabrosti da se promene ljudska srca. Zato jer genije nije dovoljan. Treba hrabrosti da se promene ljudska srca.
1276 01:39:55,633 01:39:57,364 Hvala. Hvala.
1277 01:39:57,797 01:39:59,443 Hvala ti. Hvala ti.
1278 01:40:02,664 01:40:04,847 Na zdorovlje. - Danke �en. Na zdorovlje. - Danke �en.
1279 01:40:27,205 01:40:30,038 Ja razumem ali... - �ta se doga�a? Ja razumem ali... - �ta se doga�a?
1280 01:40:30,174 01:40:34,317 Ovaj gdin ka�e da meni nije dopu�teno da jedem ovde. Ovaj gdin ka�e da meni nije dopu�teno da jedem ovde.
1281 01:40:34,509 01:40:38,142 Ne, ne razume�, on svira ve�eras, on je glavni doga�aj. Ne, ne razume�, on svira ve�eras, on je glavni doga�aj.
1282 01:40:38,177 01:40:41,393 �ao mi je. Ali to je pravilo restorana. �ao mi je. Ali to je pravilo restorana.
1283 01:40:41,428 01:40:44,114 Je li sve u redu? - Ne, nije u redu. Je li sve u redu? - Ne, nije u redu.
1284 01:40:44,190 01:40:46,880 Ovaj tip ka�e da doktor �irli ne mo�e da jede ovde. Ovaj tip ka�e da doktor �irli ne mo�e da jede ovde.
1285 01:40:46,949 01:40:51,880 Dakle, izvinjavam se, ali to je... dugogodi�nja tradicija. Dakle, izvinjavam se, ali to je... dugogodi�nja tradicija.
1286 01:40:51,915 01:40:55,367 Klupska pravila. Siguran sam da razumete. - Ne. Ne razumem. Klupska pravila. Siguran sam da razumete. - Ne. Ne razumem.
1287 01:41:01,399 01:41:03,110 �ao mi je. �ao mi je.
1288 01:41:03,145 01:41:06,012 Samo malo, ho�e� da mi ka�e� da jadnici Samo malo, ho�e� da mi ka�e� da jadnici
1289 01:41:06,047 01:41:08,107 iz njegovog benda, i ti ljudi koji su do�li ovamo iz njegovog benda, i ti ljudi koji su do�li ovamo
1290 01:41:08,266 01:41:13,162 da ga gledaju, mogu jesti ovde, ali zvezda nastupa, on, to ne mo�e. da ga gledaju, mogu jesti ovde, ali zvezda nastupa, on, to ne mo�e.
1291 01:41:13,904 01:41:15,667 Bojim se da ne. Bojim se da ne.
1292 01:41:15,702 01:41:18,756 On mora da jede, mislim on mora da ve�era. On mora da jede, mislim on mora da ve�era.
1293 01:41:20,618 01:41:23,291 Re�i �u vam kako �emo. Za�to ne bismo odneli ne�to Re�i �u vam kako �emo. Za�to ne bismo odneli ne�to
1294 01:41:23,315 01:41:25,947 u njegovu garderobu? D�on, poka�i mu meni. u njegovu garderobu? D�on, poka�i mu meni.
1295 01:41:25,980 01:41:30,069 Ne. Ne nameravam da jedem u toj ostavi. Ne. Ne nameravam da jedem u toj ostavi.
1296 01:41:31,105 01:41:35,770 U redu... ako �elite, postoji vrlo popularno mesto ovde pravo U redu... ako �elite, postoji vrlo popularno mesto ovde pravo
1297 01:41:35,805 01:41:38,820 dole niz put, Orand� Bird, oni �e biti sre�ni da vas nahrane. dole niz put, Orand� Bird, oni �e biti sre�ni da vas nahrane.
1298 01:41:40,992 01:41:42,840 Doktore, do�i ovamo. Doktore, do�i ovamo.
1299 01:41:44,335 01:41:45,739 Samo tren. Samo tren.
1300 01:41:46,406 01:41:50,886 Hajde, mo�da je to mesto bolje. Ovde je pecivo poput kamena. Hajde, mo�da je to mesto bolje. Ovde je pecivo poput kamena.
1301 01:41:50,921 01:41:53,479 Otidimo preko... samo otidimo i vratimo se. Otidimo preko... samo otidimo i vratimo se.
1302 01:41:57,597 01:41:59,731 Ovo je zadnji nastup. Ovo je zadnji nastup.
1303 01:41:59,977 01:42:02,929 Dno dna. Hajde da samo zavr�imo sa tim Dno dna. Hajde da samo zavr�imo sa tim
1304 01:42:02,964 01:42:04,921 i mo�emo da idemo ku�i �to dalje od ovih seronja. i mo�emo da idemo ku�i �to dalje od ovih seronja.
1305 01:42:06,938 01:42:10,560 Ah, izvolite, riba je ve�eras odli�na. Ah, izvolite, riba je ve�eras odli�na.
1306 01:42:16,940 01:42:21,486 Ili �u jesti ovde, ili ne�u nastupiti ve�eras. Ili �u jesti ovde, ili ne�u nastupiti ve�eras.
1307 01:42:24,950 01:42:27,678 Mo�emo li popri�ati? Mo�emo li popri�ati?
1308 01:42:41,267 01:42:46,103 Gdine Vilanueva, porazgovarajte sa gdinom �irliom. Molim vas, recite mu Gdine Vilanueva, porazgovarajte sa gdinom �irliom. Molim vas, recite mu
1309 01:42:46,138 01:42:50,246 da ga nismo mislili uvrediti, stvari su ovde jednostavno takve. da ga nismo mislili uvrediti, stvari su ovde jednostavno takve.
1310 01:42:50,281 01:42:52,022 Da, pa, on nije odavde. Da, pa, on nije odavde.
1311 01:42:52,057 01:42:55,406 Recite mu da bude razuman. Imam 400 gostiju Recite mu da bude razuman. Imam 400 gostiju
1312 01:42:55,441 01:42:57,012 ovde koji o�ekuju da budu zabavljeni ve�eras. ovde koji o�ekuju da budu zabavljeni ve�eras.
1313 01:42:57,047 01:42:59,036 A doktor �irli o�ekuje da jede ve�eras. A doktor �irli o�ekuje da jede ve�eras.
1314 01:42:59,071 01:43:01,684 Za�to ne napravite izuzetak ovaj put? Za�to ne napravite izuzetak ovaj put?
1315 01:43:03,157 01:43:04,715 Dajte da vam ispri�am pri�u. Dajte da vam ispri�am pri�u.
1316 01:43:05,516 01:43:09,211 Jeste li ikad �uli za Boston Seltiks, ko�arka�ki klub? Jeste li ikad �uli za Boston Seltiks, ko�arka�ki klub?
1317 01:43:09,489 01:43:14,066 Da, ti su momci do�li ovamo pre par godina prilikom obilaska. Da, ti su momci do�li ovamo pre par godina prilikom obilaska.
1318 01:43:14,101 01:43:15,803 Budu�i da su bili svetski prvaci, Budu�i da su bili svetski prvaci,
1319 01:43:15,838 01:43:19,648 zagolicalo nas je da do�u da jedu ovamo, dovukli smo i kola dobrodo�lice. zagolicalo nas je da do�u da jedu ovamo, dovukli smo i kola dobrodo�lice.
1320 01:43:19,918 01:43:23,146 Znate li za kojim su stolom te propalice jeli te no�i? Znate li za kojim su stolom te propalice jeli te no�i?
1321 01:43:24,367 01:43:26,915 Ne. - Kao ni ja. Ne. - Kao ni ja.
1322 01:43:26,950 01:43:30,609 Ali nije bio jedan od na�ih. Prestanimo sa sranjima. Ali nije bio jedan od na�ih. Prestanimo sa sranjima.
1323 01:43:30,644 01:43:32,825 Recite mi koliko �e to ko�tati. Recite mi koliko �e to ko�tati.
1324 01:43:32,860 01:43:35,712 Recite 100 $ i naterajte svog momka na svirku? Recite 100 $ i naterajte svog momka na svirku?
1325 01:43:37,450 01:43:39,488 Mislite da me mo�ete kupiti? Mislite da me mo�ete kupiti?
1326 01:43:39,831 01:43:42,433 Sa svim du�nim po�tovanjem, gdine, ali ne biste bili Sa svim du�nim po�tovanjem, gdine, ali ne biste bili
1327 01:43:42,710 01:43:44,602 u ovom poslu da vas nije mogu�e kupiti. u ovom poslu da vas nije mogu�e kupiti.
1328 01:43:45,935 01:43:47,228 Stani! Toni. Stani! Toni.
1329 01:43:48,766 01:43:50,519 Sve je u redu. Sve je u redu.
1330 01:43:52,606 01:43:54,215 Svira�u. Svira�u.
1331 01:43:55,120 01:43:57,358 Ako to �eli�. Ako to �eli�.
1332 01:44:12,195 01:44:14,575 Odjebimo odavde. Odjebimo odavde.
1333 01:44:14,625 01:44:17,242 Kako to misli�, odjebimo odavde? Kako to misli�, odjebimo odavde?
1334 01:44:17,266 01:44:19,687 Gde do�avola misli� da si krenuo? Gde do�avola misli� da si krenuo?
1335 01:44:19,711 01:44:21,727 Don, ne radi to! Potpisao si ugovor. Don, ne radi to! Potpisao si ugovor.
1336 01:44:21,751 01:44:24,518 A ja znam da si ti �ovek koji po�tuje to! A ja znam da si ti �ovek koji po�tuje to!
1337 01:44:24,904 01:44:26,546 Bi�e sve u redu. Sve je u redu. Bi�e sve u redu. Sve je u redu.
1338 01:44:26,581 01:44:29,106 Mora� odraditi nastup, gdine! Vrati se Mora� odraditi nastup, gdine! Vrati se
1339 01:44:29,471 01:44:31,245 nazad. Iz ovih stopa, prokletstvo! Iz ovih stopa! nazad. Iz ovih stopa, prokletstvo! Iz ovih stopa!
1340 01:44:32,127 01:44:35,846 Zbog toga vi ljudi ne mo�ete na�i posao ovde, jer ste nepouzdani. Zbog toga vi ljudi ne mo�ete na�i posao ovde, jer ste nepouzdani.
1341 01:44:35,871 01:44:39,740 �uo si me? Naru�io sam taj prokleti Steinvej iz Atlante ovamo, za tebe. �uo si me? Naru�io sam taj prokleti Steinvej iz Atlante ovamo, za tebe.
1342 01:44:46,574 01:44:49,816 Toni. Jesi li gladan? Toni. Jesi li gladan?
1343 01:44:49,840 01:44:51,724 Voli li Beti maslac? Voli li Beti maslac?
1344 01:45:36,942 01:45:40,589 Ti si pajkan? - Izgledam li kao Irac? Ti si pajkan? - Izgledam li kao Irac?
1345 01:45:41,250 01:45:45,600 �ta �eli�, zlato? - Dva Katija, �ista. �ta �eli�, zlato? - Dva Katija, �ista.
1346 01:45:53,518 01:45:56,052 Koji god va� specijalitet bio, uze�emo ga. Koji god va� specijalitet bio, uze�emo ga.
1347 01:45:56,387 01:45:58,493 Dva Orand� Birdsa! Dva Orand� Birdsa!
1348 01:46:10,779 01:46:13,107 Dopalo mi se �to si uradio tamo, doktore. Dopalo mi se �to si uradio tamo, doktore.
1349 01:46:13,201 01:46:15,267 Zauzmi se za sebe. Zauzmi se za sebe.
1350 01:46:17,281 01:46:21,409 Kao �to tvoj prijatelj predsednik ka�e "Ne pitaj" Kao �to tvoj prijatelj predsednik ka�e "Ne pitaj"
1351 01:46:22,546 01:46:25,016 "�ta tvoja zemlja mo�e u�initi za sebe", "�ta tvoja zemlja mo�e u�initi za sebe",
1352 01:46:25,535 01:46:27,563 "ve� �ta ti mo�e� u�initi za sebe." "ve� �ta ti mo�e� u�initi za sebe."
1353 01:46:32,586 01:46:33,843 Onda, dragi, Onda, dragi,
1354 01:46:34,375 01:46:37,449 �ime se bavi�, ovako skockan? �ime se bavi�, ovako skockan?
1355 01:46:37,484 01:46:39,473 Ni�im posebno va�nim. Ni�im posebno va�nim.
1356 01:46:40,318 01:46:42,930 Ne sudi o �oveku prema njegovoj ode�i. Ne sudi o �oveku prema njegovoj ode�i.
1357 01:46:43,591 01:46:46,709 On je samo najve�i pijanist na svetu. On je samo najve�i pijanist na svetu.
1358 01:46:46,731 01:46:49,700 Je li tako? Dobar si? Je li tako? Dobar si?
1359 01:46:50,713 01:46:56,573 Ne stidi se, doktore. Reci joj ko si. - Ni�ta mi ne govori, poka�i mi. Ne stidi se, doktore. Reci joj ko si. - Ni�ta mi ne govori, poka�i mi.
1360 01:47:03,270 01:47:05,100 �ove�e... �ove�e...
1361 01:50:23,562 01:50:25,433 Zna�i tako si se probio do vrha. Zna�i tako si se probio do vrha.
1362 01:50:27,702 01:50:31,786 Oh, to je bilo dobro vreme, radio sam to jednom mese�no badava. Oh, to je bilo dobro vreme, radio sam to jednom mese�no badava.
1363 01:50:31,788 01:50:34,292 Neverovatan si. - Hej, Toni. Neverovatan si. - Hej, Toni.
1364 01:50:35,109 01:50:37,402 Kladim se da ako krenemo odmah, mo�emo da stignemo. Kladim se da ako krenemo odmah, mo�emo da stignemo.
1365 01:50:37,501 01:50:41,321 Sti�i �ta? - Bo�i�no ve�e. U Njujorku. Sti�i �ta? - Bo�i�no ve�e. U Njujorku.
1366 01:50:57,111 01:51:00,370 Nikad se ne razmahuj gotovinom u baru. Nikad se ne razmahuj gotovinom u baru.
1367 01:51:10,220 01:51:11,771 Znao sam da ima� pi�tolj! Znao sam da ima� pi�tolj!
1368 01:51:36,674 01:51:38,745 Postaje lo�e, doktore. Postaje lo�e, doktore.
1369 01:51:39,525 01:51:41,186 Da. Da.
1370 01:51:41,569 01:51:44,848 �teta je da nemamo ni�ta za za�titu na na�em putovanju. �teta je da nemamo ni�ta za za�titu na na�em putovanju.
1371 01:51:45,238 01:51:49,929 Oh znam, za�to ne stavi� svoj sre�ni kamen na plo�u, Toni? Oh znam, za�to ne stavi� svoj sre�ni kamen na plo�u, Toni?
1372 01:51:51,950 01:51:55,936 Hajde Toni, treba nam sva raspolo�iva pomo�. Hajde Toni, treba nam sva raspolo�iva pomo�.
1373 01:52:00,909 01:52:04,178 Hvala. Ve� se ose�am sigurniji. Hvala. Ve� se ose�am sigurniji.
1374 01:52:06,260 01:52:09,015 Ti si seronja, zna�? Ti si seronja, zna�?
1375 01:52:32,200 01:52:34,524 Ah, sranje! Ah, sranje!
1376 01:52:43,354 01:52:46,280 Prokleta policija. Prokleta policija.
1377 01:52:56,211 01:53:00,397 �ta radite ovde? - Poku�avamo da stignemo u Njujork. �ta radite ovde? - Poku�avamo da stignemo u Njujork.
1378 01:53:02,260 01:53:05,470 Postoji li problem, pozorni�e? - Da. Postoji li problem, pozorni�e? - Da.
1379 01:53:05,818 01:53:10,117 Primetio sam da vam je auto nagnut sa leve strane. Sigurno se zadnja guma izbu�ila. Primetio sam da vam je auto nagnut sa leve strane. Sigurno se zadnja guma izbu�ila.
1380 01:53:25,481 01:53:28,353 Nastavi da se kre�e�, nastavi da se kre�e�. Nastavi da se kre�e�, nastavi da se kre�e�.
1381 01:53:41,440 01:53:43,166 Ok. Budite pa�ljivi gospodo. Ok. Budite pa�ljivi gospodo.
1382 01:53:44,222 01:53:48,071 Sre�an Bo�i�! - Sre�an Bo�i�! Hvala, pozorni�e. Sre�an Bo�i�! - Sre�an Bo�i�! Hvala, pozorni�e.
1383 01:53:59,699 01:54:02,822 Metereolozi upozoravaju da ovog Bo�i�a dolazi Metereolozi upozoravaju da ovog Bo�i�a dolazi
1384 01:54:02,846 01:54:05,820 velika oluja koja �e pogoditi isto�nu obalu velika oluja koja �e pogoditi isto�nu obalu
1385 01:54:05,844 01:54:09,290 a najgore o�ekuje isto�nu Pensilvaniju, a najgore o�ekuje isto�nu Pensilvaniju,
1386 01:54:09,530 01:54:11,812 severni Nju D�ersi i druge delove. severni Nju D�ersi i druge delove.
1387 01:54:11,836 01:54:15,430 Putnici se savetuju da izbegnu D�ersi Tarnpajk... Putnici se savetuju da izbegnu D�ersi Tarnpajk...
1388 01:54:15,454 01:54:20,391 U redu. To je to. Gotovi smo. Vodim nas u slede�i motel. U redu. To je to. Gotovi smo. Vodim nas u slede�i motel.
1389 01:54:20,509 01:54:24,462 Nastavi dok mo�e�, Toni. - Ne mogu da dr�im o�i otvorene. Nastavi dok mo�e�, Toni. - Ne mogu da dr�im o�i otvorene.
1390 01:54:24,806 01:54:27,142 Hipnotisan sam. Hipnotisan sam.
1391 01:54:27,681 01:54:30,072 Mislim da �e mi mozak eksplodirati. Mislim da �e mi mozak eksplodirati.
1392 01:54:33,724 01:54:36,111 Hej... dali smo mu �ansu doktore. Hej... dali smo mu �ansu doktore.
1393 01:54:36,380 01:54:38,337 �ta �e� uraditi? �ta �e� uraditi?
1394 01:54:46,848 01:54:50,959 U redu, sto je spreman, dame i gospodo. Ne tr�ite po ku�i. U redu, sto je spreman, dame i gospodo. Ne tr�ite po ku�i.
1395 01:55:46,304 01:55:49,449 Toni. Toni, probudi se. Toni. Toni, probudi se.
1396 01:55:52,390 01:55:56,629 Jesi dobro? - Ku�i si, u�i unutra. Jesi dobro? - Ku�i si, u�i unutra.
1397 01:56:12,149 01:56:13,622 Laku no�. Laku no�.
1398 01:56:14,219 01:56:18,750 �ek, �ek, do�i gore, upoznaj moju familiju...? �ek, �ek, do�i gore, upoznaj moju familiju...?
1399 01:56:20,659 01:56:22,968 Sre�an Bo�i�, Toni. Sre�an Bo�i�, Toni.
1400 01:56:27,547 01:56:29,255 Sre�an Bo�i�! Sre�an Bo�i�!
1401 01:57:06,461 01:57:09,380 Pogledajte ko je to, �ekspir se vratio ku�i! Pogledajte ko je to, �ekspir se vratio ku�i!
1402 01:57:17,990 01:57:19,386 Vratio sam se! Vratio sam se!
1403 01:57:22,412 01:57:24,768 Toni, Bog te blagoslovio! Toni, Bog te blagoslovio!
1404 01:57:37,890 01:57:40,645 Jesi li gladan? - Umirem od gladi. Jesi li gladan? - Umirem od gladi.
1405 01:57:56,628 01:58:00,076 Dobro do�li ku�i, doktore �irli. - Hvala, Amit. Dobro do�li ku�i, doktore �irli. - Hvala, Amit.
1406 01:58:00,111 01:58:03,571 Krevet vam je spreman, gdine. Da vam raspakujem prtljag? Krevet vam je spreman, gdine. Da vam raspakujem prtljag?
1407 01:58:03,595 01:58:06,990 Ne, ne, molim te. Idi ku�i svojoj familiji. Ne, ne, molim te. Idi ku�i svojoj familiji.
1408 01:58:07,155 01:58:09,580 Hvala vam, gdine. Hvala vam, gdine.
1409 01:58:14,111 01:58:17,818 Sre�an Bo�i�, gdine. - Sre�an Bo�i�! Sre�an Bo�i�, gdine. - Sre�an Bo�i�!
1410 01:59:16,987 01:59:19,609 Hajde. Nikad me nisi tako poljubio. Hajde. Nikad me nisi tako poljubio.
1411 01:59:22,557 01:59:23,992 U redu, opusti se. U redu, opusti se.
1412 01:59:27,245 01:59:30,788 Onda, Toni, jesi dobro? �ini� se ne�to tih. Onda, Toni, jesi dobro? �ini� se ne�to tih.
1413 01:59:31,144 01:59:34,515 Da, ne, samo sam umoran. Da, ne, samo sam umoran.
1414 01:59:35,183 01:59:37,797 Dug put. Dug put.
1415 01:59:40,213 01:59:43,390 Ti �e� se pobrinuti za tu stvar? Ti �e� se pobrinuti za tu stvar?
1416 01:59:48,168 01:59:51,259 Hvala. - Da, duguje� mi 75 $. Hvala. - Da, duguje� mi 75 $.
1417 01:59:51,283 01:59:54,678 75? �arli re�e 60. 75? �arli re�e 60.
1418 01:59:54,799 01:59:57,295 Radim li ovo za badava? Radim li ovo za badava?
1419 01:59:59,197 02:00:03,837 Hej, Toni, pri�aj nam o putu. Nije te bilo dva meseca. Hej, Toni, pri�aj nam o putu. Nije te bilo dva meseca.
1420 02:00:03,861 02:00:06,702 Da. Onda, kako je on, suze i rogovi? Je li vas i�ivcirao? Da. Onda, kako je on, suze i rogovi? Je li vas i�ivcirao?
1421 02:00:07,146 02:00:09,565 Ne zovi ga tako. Ne zovi ga tako.
1422 02:00:12,529 02:00:14,589 U redu. U redu.
1423 02:00:17,473 02:00:20,719 Toni, trebao si da vidi� pre neki dan malog Frenkija kako se Toni, trebao si da vidi� pre neki dan malog Frenkija kako se
1424 02:00:20,743 02:00:24,494 popeo na TV. Slikala sam ga. Bio je tako sladak. popeo na TV. Slikala sam ga. Bio je tako sladak.
1425 02:00:24,518 02:00:26,103 Bio je toliko sme�an. Bio je toliko sme�an.
1426 02:00:26,127 02:00:30,140 Zar si luda, Di? Sa svim tim cevima tamo, mogao je biti spr�en! Zar si luda, Di? Sa svim tim cevima tamo, mogao je biti spr�en!
1427 02:00:51,686 02:00:55,557 �arli? - Hej, Lip. D�oni me je pozvao. �arli? - Hej, Lip. D�oni me je pozvao.
1428 02:00:56,211 02:01:00,210 Dakle, u�i. - Se�a� se Mari? Dakle, u�i. - Se�a� se Mari?
1429 02:01:00,510 02:01:01,300 Hej, Mari! Hej, Mari!
1430 02:01:01,540 02:01:04,189 �arli, stvarno si do�ao? �alio sam se? �arli, stvarno si do�ao? �alio sam se?
1431 02:01:04,849 02:01:07,490 Sa suprugom? Sa suprugom?
1432 02:01:07,990 02:01:11,800 Sre�an Bo�i�. - Sre�an Bo�i�, zdravo! Kakvo iznena�enje! Sre�an Bo�i�. - Sre�an Bo�i�, zdravo! Kakvo iznena�enje!
1433 02:01:11,824 02:01:14,633 Svi zajedno. �arli iz zalagaonice! Svi zajedno. �arli iz zalagaonice!
1434 02:01:24,305 02:01:26,240 Doktore! Doktore!
1435 02:01:29,189 02:01:30,991 Dobro do�li! Dobro do�li!
1436 02:01:34,196 02:01:37,283 Hej, svi zajedno... - Prestani, prestani. Hej, svi zajedno... - Prestani, prestani.
1437 02:01:37,307 02:01:40,154 Ovo je doktor Donald �irli. Ovo je doktor Donald �irli.
1438 02:01:41,817 02:01:43,829 Sre�an Bo�i�. Sre�an Bo�i�.
1439 02:01:47,416 02:01:50,976 Dakle, hajde, napravi malo mesta! Dajte �oveku tanjir! Dakle, hajde, napravi malo mesta! Dajte �oveku tanjir!
1440 02:01:59,543 02:02:02,113 Zdravo! - Vi mora da ste Dolores. Zdravo! - Vi mora da ste Dolores.
1441 02:02:02,431 02:02:05,497 Dobro do�li! - Sre�an Bo�i�. Dobro do�li! - Sre�an Bo�i�.
1442 02:02:07,550 02:02:09,640 Hvala vam �to ste podelili va�eg supruga sa mnom. Hvala vam �to ste podelili va�eg supruga sa mnom.
1443 02:02:16,193 02:02:19,302 Hvala vama �to ste mu pomogli sa pismima. Hvala vama �to ste mu pomogli sa pismima.
1444 02:02:28,613 02:02:32,613 Preveo: suadnovic Preveo: suadnovic
1445 02:02:33,266 02:02:35,665 Dr. Donald �irli nastavio je sa turnejama, komponovanjem Dr. Donald �irli nastavio je sa turnejama, komponovanjem
1446 02:02:36,095 02:02:38,450 i snimanjem sa velikim uspehom. Igor Straviski je rekao o njemu: i snimanjem sa velikim uspehom. Igor Straviski je rekao o njemu:
1447 02:02:39,000 02:02:41,931 "Njegova virtuoznost dostojna je Bogova." "Njegova virtuoznost dostojna je Bogova."
1448 02:02:43,970 02:02:46,215 Frenk "Toni Lip" Valelonga vratio se svom poslu u Kopakabani, Frenk "Toni Lip" Valelonga vratio se svom poslu u Kopakabani,
1449 02:02:46,844 02:02:49,601 postav�i na kraju Maitre D. postav�i na kraju Maitre D.
1450 02:02:51,613 02:02:55,209 Toni i Dolores u Kopi oko 1960. Toni i Dolores u Kopi oko 1960.
1451 02:02:56,907 02:02:59,058 Toni Lip i dr Donald �irli ostali su prijatelji Toni Lip i dr Donald �irli ostali su prijatelji
1452 02:02:59,471 02:03:02,733 sve do njihove smrti u razmaku od mesec dana 2013. sve do njihove smrti u razmaku od mesec dana 2013.