This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:01,845 | 00:01:11,388 | Inspirisano istinitom pri�om Njujork Siti | Inspirisano istinitom pri�om Njujork Siti |
2 | 00:01:22,860 | 00:01:26,934 | Pozdrav Njujork! Ja sam Bobi Rajdel. I drago mi je �to sam ovde. | Pozdrav Njujork! Ja sam Bobi Rajdel. I drago mi je �to sam ovde. |
3 | 00:01:29,372 | 00:01:34,301 | Hvala vam na ve�era�njoj poseti. Subotnje je ve�e u Kopi! | Hvala vam na ve�era�njoj poseti. Subotnje je ve�e u Kopi! |
4 | 00:01:34,482 | 00:01:36,700 | Verujemo da �emo se ve�eras dobro zabaviti. | Verujemo da �emo se ve�eras dobro zabaviti. |
5 | 00:01:36,724 | 00:01:39,021 | Da�emo sve od sebe da se pobrinemo za to. | Da�emo sve od sebe da se pobrinemo za to. |
6 | 00:01:39,056 | 00:01:43,524 | Kao i uvek, posebna zahvalnost gdinu D�ulsu Podelu �to nas je izvukao. | Kao i uvek, posebna zahvalnost gdinu D�ulsu Podelu �to nas je izvukao. |
7 | 00:01:43,538 | 00:01:45,545 | Po�nimo. | Po�nimo. |
8 | 00:01:47,597 | 00:01:51,952 | Ta stara crna magija me je o�arala | Ta stara crna magija me je o�arala |
9 | 00:01:52,248 | 00:01:56,583 | Ta stara crna magija koju tako dobro tka� | Ta stara crna magija koju tako dobro tka� |
10 | 00:01:57,040 | 00:02:01,048 | Ti ledeni prsti gore i dole po mojoj ki�mi | Ti ledeni prsti gore i dole po mojoj ki�mi |
11 | 00:02:01,544 | 00:02:04,305 | Ista stara �arolija kad se tvoje o�i susre�u sa mojim | Ista stara �arolija kad se tvoje o�i susre�u sa mojim |
12 | 00:02:04,872 | 00:02:10,407 | Isto staro peckanje koje ose�am iznutra | Isto staro peckanje koje ose�am iznutra |
13 | 00:02:10,821 | 00:02:15,108 | a onda taj lift po�ne da klizi | a onda taj lift po�ne da klizi |
14 | 00:02:16,301 | 00:02:19,488 | Pozdrav, draga. Ovde je moj kaput. | Pozdrav, draga. Ovde je moj kaput. |
15 | 00:02:19,512 | 00:02:21,327 | I vidi� ovaj �e�ir ovde? | I vidi� ovaj �e�ir ovde? |
16 | 00:02:21,351 | 00:02:23,652 | �elim da ga �uva� svojim �ivotom. | �elim da ga �uva� svojim �ivotom. |
17 | 00:02:23,843 | 00:02:27,594 | Bio je to dar moje majke. - Da, gdine Loskudo. | Bio je to dar moje majke. - Da, gdine Loskudo. |
18 | 00:02:27,969 | 00:02:29,458 | Da. To je za tebe. | Da. To je za tebe. |
19 | 00:02:29,883 | 00:02:31,270 | Hvala vam gdine. | Hvala vam gdine. |
20 | 00:02:31,734 | 00:02:32,723 | D�io! | D�io! |
21 | 00:02:32,758 | 00:02:35,583 | Hej, Karmajn! Kako je tvoj prijatelj? - Lepo te je videti. | Hej, Karmajn! Kako je tvoj prijatelj? - Lepo te je videti. |
22 | 00:02:36,422 | 00:02:38,215 | Hvala ti! To je nepotrebno. | Hvala ti! To je nepotrebno. |
23 | 00:02:38,443 | 00:02:40,180 | Hajde! Idemo. | Hajde! Idemo. |
24 | 00:02:40,259 | 00:02:42,683 | Video sam tog klinca Bobija Rajdela pre dve i po godine | Video sam tog klinca Bobija Rajdela pre dve i po godine |
25 | 00:02:42,707 | 00:02:46,344 | ranije u Sout Filiju. Niko nije znao ko je on. - Sad ga znaju. | ranije u Sout Filiju. Niko nije znao ko je on. - Sad ga znaju. |
26 | 00:02:48,238 | 00:02:49,609 | Hej! Daj mi Loskudov �e�ir. | Hej! Daj mi Loskudov �e�ir. |
27 | 00:02:49,626 | 00:02:52,003 | Ali rekao je da ga �uvam... - Znam, �uo sam. | Ali rekao je da ga �uvam... - Znam, �uo sam. |
28 | 00:02:52,464 | 00:02:53,701 | Daj ga meni. U redu? | Daj ga meni. U redu? |
29 | 00:02:55,324 | 00:02:59,873 | Da, trebao bih da se dr�im podalje, ali �ta mogu uraditi | Da, trebao bih da se dr�im podalje, ali �ta mogu uraditi |
30 | 00:03:00,866 | 00:03:04,232 | �ujem tvoje ime, i ja se zapalim | �ujem tvoje ime, i ja se zapalim |
31 | 00:03:10,464 | 00:03:12,375 | Toni Lip! | Toni Lip! |
32 | 00:03:14,372 | 00:03:19,286 | jer si ti ljubavnica koju sam �ekao | jer si ti ljubavnica koju sam �ekao |
33 | 00:03:20,471 | 00:03:23,904 | partnerka koja mi je odredila sudbinu | partnerka koja mi je odredila sudbinu |
34 | 00:03:24,385 | 00:03:27,316 | I svaki put kad se tvje usne sretnu sa mojim | I svaki put kad se tvje usne sretnu sa mojim |
35 | 00:03:35,180 | 00:03:37,228 | Stavio si svoje ruke na mene, propalico? | Stavio si svoje ruke na mene, propalico? |
36 | 00:03:37,251 | 00:03:39,254 | U�ini sebi uslugu. Idi ku�i sa svojim prijateljima. | U�ini sebi uslugu. Idi ku�i sa svojim prijateljima. |
37 | 00:03:39,289 | 00:03:43,075 | Ne�e� mi ti govoriti gde da idem! Zna� li ko sam ja?! Vra�am se unutra! | Ne�e� mi ti govoriti gde da idem! Zna� li ko sam ja?! Vra�am se unutra! |
38 | 00:03:53,613 | 00:03:56,628 | Du�o, ja tonem sve dublje i dublje, vrtim se u krug | Du�o, ja tonem sve dublje i dublje, vrtim se u krug |
39 | 00:03:58,643 | 00:04:08,939 | Pod tom starom magijom ljubavi. | Pod tom starom magijom ljubavi. |
40 | 00:04:10,295 | 00:04:12,013 | Reci D�ulsu Lipobdelu. | Reci D�ulsu Lipobdelu. |
41 | 00:04:12,048 | 00:04:15,034 | Ne dobijem li �e�ir nazad spali�u ovo mesto. Jesi li me �uo? | Ne dobijem li �e�ir nazad spali�u ovo mesto. Jesi li me �uo? |
42 | 00:04:15,332 | 00:04:16,993 | Kunem se Bogom da �e se pojaviti. | Kunem se Bogom da �e se pojaviti. |
43 | 00:04:17,028 | 00:04:21,574 | Stvarno? Reci tom debelom jevreju ne dobijem li �e�ir natrag, spali�u Kopu! | Stvarno? Reci tom debelom jevreju ne dobijem li �e�ir natrag, spali�u Kopu! |
44 | 00:04:21,862 | 00:04:24,139 | KOPA SE ZATVARA ZBOG RENOVIRANA NOVEMBAR/DECEMBAR | KOPA SE ZATVARA ZBOG RENOVIRANA NOVEMBAR/DECEMBAR |
45 | 00:04:24,698 | 00:04:26,960 | VIDIMO SE U JANUARU SA EMI DEJVIS, D�UNIOR | VIDIMO SE U JANUARU SA EMI DEJVIS, D�UNIOR |
46 | 00:04:26,995 | 00:04:29,468 | Mora�u da se vratim vo�nji �ubretarskog kamiona. | Mora�u da se vratim vo�nji �ubretarskog kamiona. |
47 | 00:04:29,976 | 00:04:31,856 | Isuse Hriste! | Isuse Hriste! |
48 | 00:04:32,388 | 00:04:34,339 | Zajebi to! Poludeo je. | Zajebi to! Poludeo je. |
49 | 00:04:36,588 | 00:04:38,225 | Ve�eras smo zaradili novac. | Ve�eras smo zaradili novac. |
50 | 00:04:38,572 | 00:04:40,855 | Lip, mislio sam da �e� ubiti tog tipa. - Da! | Lip, mislio sam da �e� ubiti tog tipa. - Da! |
51 | 00:04:41,150 | 00:04:42,612 | Bolje on nego ja. | Bolje on nego ja. |
52 | 00:04:44,499 | 00:04:46,538 | Onda... �ta �e� raditi kad zatvori? | Onda... �ta �e� raditi kad zatvori? |
53 | 00:04:46,894 | 00:04:50,313 | Ne znam. Mo�da �u oti�i da radim u piceriji mog ujaka. | Ne znam. Mo�da �u oti�i da radim u piceriji mog ujaka. |
54 | 00:04:51,574 | 00:04:54,889 | Ti? - Ja �u da pijem dva meseca. | Ti? - Ja �u da pijem dva meseca. |
55 | 00:05:00,647 | 00:05:02,281 | Vodi me ku�i, Lip. | Vodi me ku�i, Lip. |
56 | 00:05:03,897 | 00:05:04,943 | Vidimo se Karmajn. | Vidimo se Karmajn. |
57 | 00:05:04,967 | 00:05:07,878 | Ne! Ne bi trebao. To se nije trebalo dogoditi. - Ne �elim biti... | Ne! Ne bi trebao. To se nije trebalo dogoditi. - Ne �elim biti... |
58 | 00:05:09,795 | 00:05:10,995 | Moj �e�ir! | Moj �e�ir! |
59 | 00:05:12,190 | 00:05:15,874 | �uo sam da je nestao, pa sam proverio stvar. | �uo sam da je nestao, pa sam proverio stvar. |
60 | 00:05:16,300 | 00:05:19,674 | Hteo sam da ubijem tu �ensku. - Ne. Ne. Nije njena krivica. | Hteo sam da ubijem tu �ensku. - Ne. Ne. Nije njena krivica. |
61 | 00:05:19,709 | 00:05:22,139 | Ko je imao muda da ga mazne? | Ko je imao muda da ga mazne? |
62 | 00:05:22,251 | 00:05:26,098 | Bez brige, ja �u se pobrinuti za njega. - Nadam se da �e� ga prebiti. | Bez brige, ja �u se pobrinuti za njega. - Nadam se da �e� ga prebiti. |
63 | 00:05:26,908 | 00:05:30,472 | Evo. Uzmi ovo. Stavi to na tvoj udarac. | Evo. Uzmi ovo. Stavi to na tvoj udarac. |
64 | 00:05:30,507 | 00:05:33,856 | Ne. Ne hvala. Bilo mi je zadovoljstvo, gdine Loskudo. | Ne. Ne hvala. Bilo mi je zadovoljstvo, gdine Loskudo. |
65 | 00:05:33,891 | 00:05:35,953 | Sranje! Uzmi. | Sranje! Uzmi. |
66 | 00:05:36,236 | 00:05:40,396 | I od sad nadalje, ne zovi me gdine Loskudo, �uo si me? | I od sad nadalje, ne zovi me gdine Loskudo, �uo si me? |
67 | 00:05:40,431 | 00:05:42,338 | Ja sam tvoj drugar D�io. | Ja sam tvoj drugar D�io. |
68 | 00:05:44,476 | 00:05:46,874 | Bronks Njujork | Bronks Njujork |
69 | 00:05:51,235 | 00:05:54,986 | Jednog ranog jutra, dok sam hodao | Jednog ranog jutra, dok sam hodao |
70 | 00:05:55,708 | 00:05:59,400 | Upoznao sam �enu, po�eli smo da prim�amo | Upoznao sam �enu, po�eli smo da prim�amo |
71 | 00:06:00,144 | 00:06:04,160 | Odvela me je ku�i, da popijemo malo pi�a, | Odvela me je ku�i, da popijemo malo pi�a, |
72 | 00:06:04,730 | 00:06:08,448 | Ali sve �to sam dobio bio je mint julep | Ali sve �to sam dobio bio je mint julep |
73 | 00:06:09,279 | 00:06:14,849 | Jedan mint julep bio je uzrok svega. | Jedan mint julep bio je uzrok svega. |
74 | 00:06:18,263 | 00:06:22,117 | Ne se�am se kako je po�elo, | Ne se�am se kako je po�elo, |
75 | 00:06:22,821 | 00:06:26,572 | Znam samo da smo se trebali zabavljati | Znam samo da smo se trebali zabavljati |
76 | 00:06:27,284 | 00:06:31,021 | Ukrao sam poljubac, a zatim jo� jedan. | Ukrao sam poljubac, a zatim jo� jedan. |
77 | 00:06:31,911 | 00:06:35,670 | Nisam nameravao da idem dalje. | Nisam nameravao da idem dalje. |
78 | 00:06:36,508 | 00:06:43,001 | Jedan mint julep bio je uzrok svega. | Jedan mint julep bio je uzrok svega. |
79 | 00:06:44,186 | 00:06:48,921 | Svetla su bila priu�ena, tamo u salonu, | Svetla su bila priu�ena, tamo u salonu, |
80 | 00:06:49,480 | 00:06:53,407 | kad se na kuhinjskim vratima pojavio njen otac. | kad se na kuhinjskim vratima pojavio njen otac. |
81 | 00:06:53,931 | 00:06:58,065 | Rekao je, " Video sam te kako ljubi� moju �erku". | Rekao je, " Video sam te kako ljubi� moju �erku". |
82 | 00:06:58,485 | 00:07:02,399 | "Bolje je o�eni odmah, ili �u te zakati" | "Bolje je o�eni odmah, ili �u te zakati" |
83 | 00:07:03,217 | 00:07:07,768 | Jedan mint julep bio je uzrok svega. | Jedan mint julep bio je uzrok svega. |
84 | 00:07:08,296 | 00:07:09,496 | Laku no�! | Laku no�! |
85 | 00:07:18,560 | 00:07:22,688 | Hajde, Rod�ere! Izbaci ga! - D�oni prekini! Samo �e� ga ure�i. | Hajde, Rod�ere! Izbaci ga! - D�oni prekini! Samo �e� ga ure�i. |
86 | 00:07:22,712 | 00:07:25,540 | Hej, D�oni, mo�e� li se jo� ja�e drati? | Hej, D�oni, mo�e� li se jo� ja�e drati? |
87 | 00:07:25,564 | 00:07:27,905 | Maris je budna. - Da, sad sam i ja. | Maris je budna. - Da, sad sam i ja. |
88 | 00:07:29,540 | 00:07:31,094 | �ta vi do�avola radite ovde? | �ta vi do�avola radite ovde? |
89 | 00:07:31,612 | 00:07:34,117 | Do�li smo da pravimo dru�tvo Dolores. | Do�li smo da pravimo dru�tvo Dolores. |
90 | 00:07:37,104 | 00:07:38,664 | Hajde! | Hajde! |
91 | 00:07:39,249 | 00:07:41,871 | Nemoj da spava� dok je moja �erka ovde sama | Nemoj da spava� dok je moja �erka ovde sama |
92 | 00:07:42,245 | 00:07:44,250 | sa tim d�akovima uglja. | sa tim d�akovima uglja. |
93 | 00:07:44,672 | 00:07:45,939 | Razume� li �ta ti pri�am? | Razume� li �ta ti pri�am? |
94 | 00:07:46,444 | 00:07:49,438 | Nisam znao �ta �e poslati. Nisam znao da �e poslati plave patlid�ane. | Nisam znao �ta �e poslati. Nisam znao da �e poslati plave patlid�ane. |
95 | 00:07:49,804 | 00:07:52,376 | To je italijanski posao! Sramno! | To je italijanski posao! Sramno! |
96 | 00:07:58,857 | 00:08:01,260 | Hajde Rod�ere! Molim te! | Hajde Rod�ere! Molim te! |
97 | 00:08:02,680 | 00:08:03,909 | Isprati�u vas. - Svakako. | Isprati�u vas. - Svakako. |
98 | 00:08:04,662 | 00:08:07,575 | Kad si se vratio tim dru�tvenim igrama? Hajde! | Kad si se vratio tim dru�tvenim igrama? Hajde! |
99 | 00:08:07,599 | 00:08:09,174 | Puno hvala! | Puno hvala! |
100 | 00:08:19,223 | 00:08:22,977 | Imamo ga! Imamo ga! Da! | Imamo ga! Imamo ga! Da! |
101 | 00:08:31,782 | 00:08:34,911 | Ponovi to. Ponovimo to. Hajde mala! | Ponovi to. Ponovimo to. Hajde mala! |
102 | 00:08:34,957 | 00:08:38,301 | Ne! Toni, idi da se obu�e�. Idemo da jedemo. | Ne! Toni, idi da se obu�e�. Idemo da jedemo. |
103 | 00:08:39,889 | 00:08:41,065 | U redu! | U redu! |
104 | 00:08:41,100 | 00:08:43,386 | Nema sedme utakmice. Nema sedme utakmice. | Nema sedme utakmice. Nema sedme utakmice. |
105 | 00:08:54,207 | 00:08:58,852 | Izda�nost Tvoja Hriste Gospode na�, Amen. | Izda�nost Tvoja Hriste Gospode na�, Amen. |
106 | 00:09:00,680 | 00:09:03,910 | I ako neko �uje za kakav posao za Tonija, obavestite nas. | I ako neko �uje za kakav posao za Tonija, obavestite nas. |
107 | 00:09:03,945 | 00:09:05,909 | Dolor! Molim. - �ta? | Dolor! Molim. - �ta? |
108 | 00:09:06,310 | 00:09:08,755 | �ta se doga�a? Jesu li te najurili? - Ne. | �ta se doga�a? Jesu li te najurili? - Ne. |
109 | 00:09:08,779 | 00:09:13,127 | Ne, Kopa se zatvara zbog renoviranja. Tako da njemu treba ne�to na par meseci. | Ne, Kopa se zatvara zbog renoviranja. Tako da njemu treba ne�to na par meseci. |
110 | 00:09:13,436 | 00:09:16,293 | Gdin velika faca. Tro�i, tro�i, tro�i. | Gdin velika faca. Tro�i, tro�i, tro�i. |
111 | 00:09:16,838 | 00:09:20,421 | Dosta, tata. Pod je bio truo. Morali smo da ga zaenimo. | Dosta, tata. Pod je bio truo. Morali smo da ga zaenimo. |
112 | 00:09:21,594 | 00:09:24,497 | Uz sve ljude koje zna, na�i �e brzo ne�to. | Uz sve ljude koje zna, na�i �e brzo ne�to. |
113 | 00:09:24,563 | 00:09:27,568 | Imao je sjajan posao u sanitarnom odseku. | Imao je sjajan posao u sanitarnom odseku. |
114 | 00:09:27,860 | 00:09:29,755 | Nisi trebao da udari� nadzornika. | Nisi trebao da udari� nadzornika. |
115 | 00:09:30,287 | 00:09:31,932 | Nije trebao da me probudi. | Nije trebao da me probudi. |
116 | 00:09:33,412 | 00:09:34,948 | To je Toni. | To je Toni. |
117 | 00:09:55,546 | 00:09:57,695 | Ka�em ti, to �e biti najlak�e zara�enih | Ka�em ti, to �e biti najlak�e zara�enih |
118 | 00:09:57,719 | 00:10:00,138 | 50 $. - Da, vide�emo. | 50 $. - Da, vide�emo. |
119 | 00:10:00,351 | 00:10:02,568 | Hej! Ovde su. | Hej! Ovde su. |
120 | 00:10:02,624 | 00:10:04,000 | Zdravo, D�oni. | Zdravo, D�oni. |
121 | 00:10:04,035 | 00:10:06,001 | Toni! - Hej, Poli. Kako si? | Toni! - Hej, Poli. Kako si? |
122 | 00:10:06,036 | 00:10:09,265 | Dobro sam. Dobro sam. Dakle, D�oni mi re�e da sma�e� | Dobro sam. Dobro sam. Dakle, D�oni mi re�e da sma�e� |
123 | 00:10:09,300 | 00:10:11,438 | 48 vajt kastl burgera u jednom cugu. | 48 vajt kastl burgera u jednom cugu. |
124 | 00:10:11,578 | 00:10:13,492 | �izburgera. | �izburgera. |
125 | 00:10:13,527 | 00:10:15,901 | Reci im, Frenki. - Ne verujem ti. | Reci im, Frenki. - Ne verujem ti. |
126 | 00:10:16,860 | 00:10:18,590 | Za�to da marim, veruje� li mi? | Za�to da marim, veruje� li mi? |
127 | 00:10:18,594 | 00:10:19,577 | Hej, Gormen. | Hej, Gormen. |
128 | 00:10:19,601 | 00:10:23,568 | Koji je rekord ovde za hotdog? - 18. Debeli Poli. | Koji je rekord ovde za hotdog? - 18. Debeli Poli. |
129 | 00:10:23,592 | 00:10:27,306 | Za�to Lip nije u�estvovao u takmi�enju? - Kakvo takmi�enje? Bio sam gladan. | Za�to Lip nije u�estvovao u takmi�enju? - Kakvo takmi�enje? Bio sam gladan. |
130 | 00:10:28,896 | 00:10:30,932 | Oklada je jednostavna. 50 $. | Oklada je jednostavna. 50 $. |
131 | 00:10:31,370 | 00:10:34,283 | Ko pojede najvi�e za sat vremena, pobe�uje. - Sa prilozima. | Ko pojede najvi�e za sat vremena, pobe�uje. - Sa prilozima. |
132 | 00:10:35,829 | 00:10:37,118 | Koliko do�avola te�i�? | Koliko do�avola te�i�? |
133 | 00:10:37,153 | 00:10:40,434 | 206 kg. - Ma, kurac si ti toliko te�ak. | 206 kg. - Ma, kurac si ti toliko te�ak. |
134 | 00:10:40,458 | 00:10:43,170 | Nek' mi ta�ta umre istog trenutka ako la�em. | Nek' mi ta�ta umre istog trenutka ako la�em. |
135 | 00:10:46,202 | 00:10:48,370 | U redu. Ti si na potezu. - Dobro. | U redu. Ti si na potezu. - Dobro. |
136 | 00:10:50,318 | 00:10:54,354 | Pokupi to, Lip! Mladun�e slona je slistilo 19! | Pokupi to, Lip! Mladun�e slona je slistilo 19! |
137 | 00:10:54,693 | 00:10:57,810 | Idemo, Lip! Idemo. Hajde. | Idemo, Lip! Idemo. Hajde. |
138 | 00:10:58,573 | 00:11:05,539 | Ti si sramota. Sramoti� svog sina. On �e te ubiti. | Ti si sramota. Sramoti� svog sina. On �e te ubiti. |
139 | 00:11:12,478 | 00:11:15,717 | Hej, Niki. Radi� li doma�i? - Da. - Dobro. | Hej, Niki. Radi� li doma�i? - Da. - Dobro. |
140 | 00:11:17,714 | 00:11:20,887 | Gde si bio? - Kod Gormena. | Gde si bio? - Kod Gormena. |
141 | 00:11:20,922 | 00:11:22,253 | Pravim ve�eru! | Pravim ve�eru! |
142 | 00:11:24,967 | 00:11:28,298 | Debeli Poli se kladio u 50 $ da �e pojesti vi�e hotdogova od mene. | Debeli Poli se kladio u 50 $ da �e pojesti vi�e hotdogova od mene. |
143 | 00:11:28,454 | 00:11:31,516 | Smazao ih je 24. Tip je �ivotinja. | Smazao ih je 24. Tip je �ivotinja. |
144 | 00:11:31,551 | 00:11:32,742 | Jesi li ti lud? | Jesi li ti lud? |
145 | 00:11:32,777 | 00:11:34,420 | Izgubio si 50 $? | Izgubio si 50 $? |
146 | 00:11:34,455 | 00:11:36,539 | Dolores. Molim te. | Dolores. Molim te. |
147 | 00:11:38,248 | 00:11:40,212 | Pojeo sam ih 26. | Pojeo sam ih 26. |
148 | 00:11:44,882 | 00:11:46,590 | Toliki si sre�nik. | Toliki si sre�nik. |
149 | 00:11:46,616 | 00:11:47,879 | Zna� to? | Zna� to? |
150 | 00:11:48,319 | 00:11:50,412 | Kirija se pla�a u ponedeljak. | Kirija se pla�a u ponedeljak. |
151 | 00:11:55,466 | 00:11:57,736 | Javi�e� se? | Javi�e� se? |
152 | 00:11:58,990 | 00:12:00,116 | Da? | Da? |
153 | 00:12:00,140 | 00:12:04,819 | Hej, Lip. Neki tip je zvao ovamo, doktor. Tra�io je voza�a. | Hej, Lip. Neki tip je zvao ovamo, doktor. Tra�io je voza�a. |
154 | 00:12:05,140 | 00:12:06,957 | Jesi li zainteresovan? - Da. | Jesi li zainteresovan? - Da. |
155 | 00:12:06,981 | 00:12:09,642 | Razgovor je kod njega sutra poslepodne. | Razgovor je kod njega sutra poslepodne. |
156 | 00:12:09,789 | 00:12:12,114 | Adresa je... | Adresa je... |
157 | 00:12:12,193 | 00:12:16,720 | 81.-a i 7- ma avenija, 2:15. | 81.-a i 7- ma avenija, 2:15. |
158 | 00:12:23,510 | 00:12:24,959 | KARNEGI HOL | KARNEGI HOL |
159 | 00:12:36,471 | 00:12:37,671 | Hej! | Hej! |
160 | 00:12:37,893 | 00:12:39,898 | Oprostite. - Trenutno nismo otvoreni. | Oprostite. - Trenutno nismo otvoreni. |
161 | 00:12:39,922 | 00:12:42,860 | Ali mo�ete kupiti karte za ve�era�nji nastup. | Ali mo�ete kupiti karte za ve�era�nji nastup. |
162 | 00:12:42,895 | 00:12:44,234 | Ne. To nije to. | Ne. To nije to. |
163 | 00:12:44,258 | 00:12:48,477 | Mislim da imam pogre�nu adresu. Ima li ovde doktorska ambulanta? | Mislim da imam pogre�nu adresu. Ima li ovde doktorska ambulanta? |
164 | 00:12:48,547 | 00:12:50,122 | Doktorska ambulanta? | Doktorska ambulanta? |
165 | 00:12:50,290 | 00:12:51,580 | Doktor �irli. | Doktor �irli. |
166 | 00:12:51,604 | 00:12:55,280 | Imate ta�nu adresu. Dr �irli �ivi gore, iznad Hola. | Imate ta�nu adresu. Dr �irli �ivi gore, iznad Hola. |
167 | 00:13:01,468 | 00:13:03,160 | Kako ste? | Kako ste? |
168 | 00:13:14,130 | 00:13:17,646 | Ovde sam zbog posla voza�a. Toni Lip. | Ovde sam zbog posla voza�a. Toni Lip. |
169 | 00:13:19,587 | 00:13:21,686 | Nema Toni Lipa. | Nema Toni Lipa. |
170 | 00:13:21,840 | 00:13:23,665 | Ne, trebalo bi biti ovde. | Ne, trebalo bi biti ovde. |
171 | 00:13:26,488 | 00:13:28,434 | Ne... | Ne... |
172 | 00:13:28,458 | 00:13:33,349 | Imam Toni Val... Vale... - Valelonga. Da, to sam ja. | Imam Toni Val... Vale... - Valelonga. Da, to sam ja. |
173 | 00:13:35,129 | 00:13:37,372 | Ispunite dok �ekate. - �ta? | Ispunite dok �ekate. - �ta? |
174 | 00:13:37,792 | 00:13:39,949 | Ispunite dok �ekate. | Ispunite dok �ekate. |
175 | 00:14:04,980 | 00:14:05,689 | Sedite. | Sedite. |
176 | 00:14:33,331 | 00:14:36,211 | Gdine Valelonga, oprostite na �ekanju. | Gdine Valelonga, oprostite na �ekanju. |
177 | 00:14:39,266 | 00:14:40,794 | Ja sam doktor Donald �irli. | Ja sam doktor Donald �irli. |
178 | 00:14:41,344 | 00:14:44,498 | Toni. - Da. Molim vas, sedite. | Toni. - Da. Molim vas, sedite. |
179 | 00:14:48,320 | 00:14:50,606 | Dobro vam je ovo mesto. | Dobro vam je ovo mesto. |
180 | 00:14:51,148 | 00:14:53,289 | Jesu li ti rogovi pravi? | Jesu li ti rogovi pravi? |
181 | 00:14:53,324 | 00:14:55,430 | Slonovske kljove. Da. | Slonovske kljove. Da. |
182 | 00:14:56,707 | 00:14:58,180 | �ta je ovo? | �ta je ovo? |
183 | 00:14:58,183 | 00:14:59,688 | To je kutnjak? | To je kutnjak? |
184 | 00:15:01,261 | 00:15:03,133 | �ta? - Kutnjak. | �ta? - Kutnjak. |
185 | 00:15:03,231 | 00:15:04,830 | Kao zub morskog psa? | Kao zub morskog psa? |
186 | 00:15:05,940 | 00:15:07,195 | Tigrov, mo�da. | Tigrov, mo�da. |
187 | 00:15:07,219 | 00:15:08,794 | To je bio dar. | To je bio dar. |
188 | 00:15:09,457 | 00:15:12,524 | Mislio sam, mislio sam da idem u ordinaciju. | Mislio sam, mislio sam da idem u ordinaciju. |
189 | 00:15:12,707 | 00:15:15,298 | Rekli su da doktoru treba voza�. | Rekli su da doktoru treba voza�. |
190 | 00:15:15,762 | 00:15:17,243 | To je sve �to su vam rekli? | To je sve �to su vam rekli? |
191 | 00:15:17,269 | 00:15:20,571 | Da. - U stvari, komplikovanije je od toga. | Da. - U stvari, komplikovanije je od toga. |
192 | 00:15:22,500 | 00:15:24,934 | Jeste li ikad ranije bili profesionalni voza�? | Jeste li ikad ranije bili profesionalni voza�? |
193 | 00:15:26,121 | 00:15:29,149 | Sanitarno. Kamioni za �ubre. | Sanitarno. Kamioni za �ubre. |
194 | 00:15:29,848 | 00:15:33,470 | Plus, vozio sam svog �efa ku�i no�u. Ali mogu da vozim bilo �ta. | Plus, vozio sam svog �efa ku�i no�u. Ali mogu da vozim bilo �ta. |
195 | 00:15:33,770 | 00:15:35,751 | Limuzine, kamione za vu�u. | Limuzine, kamione za vu�u. |
196 | 00:15:36,330 | 00:15:37,665 | Ralice, bilo �ta. | Ralice, bilo �ta. |
197 | 00:15:37,689 | 00:15:40,736 | Razumem. Kakvo jo� iskustvo imate? | Razumem. Kakvo jo� iskustvo imate? |
198 | 00:15:40,760 | 00:15:44,666 | Radio sam u puno klubova. U Vagon Vilu, Pepermint Lound�u, Kopi. | Radio sam u puno klubova. U Vagon Vilu, Pepermint Lound�u, Kopi. |
199 | 00:15:44,690 | 00:15:47,226 | U kojem svojstvu? - Kako to mislite? | U kojem svojstvu? - Kako to mislite? |
200 | 00:15:47,979 | 00:15:50,960 | �ta ste radili tamo? | �ta ste radili tamo? |
201 | 00:15:52,296 | 00:15:54,900 | Odnosi sa javno��u. | Odnosi sa javno��u. |
202 | 00:15:55,180 | 00:15:59,327 | Pre svega, Toni, ja nisam doktor medicine. Ja sam muzi�ar. | Pre svega, Toni, ja nisam doktor medicine. Ja sam muzi�ar. |
203 | 00:15:59,586 | 00:16:02,506 | Mislite kao pesme? - Da. | Mislite kao pesme? - Da. |
204 | 00:16:02,530 | 00:16:06,581 | Upravo kre�em na koncertnu turneju, ve�ina nastupa �e biti na jugu. | Upravo kre�em na koncertnu turneju, ve�ina nastupa �e biti na jugu. |
205 | 00:16:06,586 | 00:16:08,887 | Atlantik siti? - Ne. | Atlantik siti? - Ne. |
206 | 00:16:09,113 | 00:16:14,320 | Krajnji jug. Po�injemo na Srednjem zapadu, i onda skre�emo krajnje levo. | Krajnji jug. Po�injemo na Srednjem zapadu, i onda skre�emo krajnje levo. |
207 | 00:16:14,355 | 00:16:17,816 | Kentaki, Severna Karolina, Tenesi, i dole kroz Deltu. | Kentaki, Severna Karolina, Tenesi, i dole kroz Deltu. |
208 | 00:16:17,971 | 00:16:20,984 | Imate li kakvih problema da radite za crnca? | Imate li kakvih problema da radite za crnca? |
209 | 00:16:21,674 | 00:16:22,905 | Ne! | Ne! |
210 | 00:16:23,560 | 00:16:26,476 | Ne, ne. Pre neki dan smo ja i supruga imali | Ne, ne. Pre neki dan smo ja i supruga imali |
211 | 00:16:26,500 | 00:16:29,487 | par obojenih momaka u ku�i. | par obojenih momaka u ku�i. |
212 | 00:16:30,569 | 00:16:32,472 | Na pi�u. | Na pi�u. |
213 | 00:16:32,983 | 00:16:35,222 | Razumem, o�enjeni ste. | Razumem, o�enjeni ste. |
214 | 00:16:35,433 | 00:16:37,844 | Da. Dvoje dece. | Da. Dvoje dece. |
215 | 00:16:39,640 | 00:16:42,455 | Nisam siguran da je to pravi posao za o�enjenog mu�karca. | Nisam siguran da je to pravi posao za o�enjenog mu�karca. |
216 | 00:16:42,479 | 00:16:44,234 | Za�to, bi�e riba? | Za�to, bi�e riba? |
217 | 00:16:45,250 | 00:16:47,410 | Poenta je, da vas ne�e biti punih osam | Poenta je, da vas ne�e biti punih osam |
218 | 00:16:47,434 | 00:16:49,866 | nedelja, bez prekida, sve do samog Bo�i�a. | nedelja, bez prekida, sve do samog Bo�i�a. |
219 | 00:16:50,723 | 00:16:53,259 | Jeste li sigurni da mo�ete ostaviti porodicu toliko dugo? | Jeste li sigurni da mo�ete ostaviti porodicu toliko dugo? |
220 | 00:16:53,360 | 00:16:54,714 | Zavisi koliko mislite da platite. | Zavisi koliko mislite da platite. |
221 | 00:16:54,738 | 00:16:57,326 | 100 $ nedeljno, plus sme�taj i hrana. | 100 $ nedeljno, plus sme�taj i hrana. |
222 | 00:16:58,150 | 00:17:02,614 | Ali da budem kristalno jasan... ne tra�im samo voza�a. | Ali da budem kristalno jasan... ne tra�im samo voza�a. |
223 | 00:17:03,520 | 00:17:07,971 | Treba mi neko za pomo� na turneji. Moj li�ni asistent. Treba mi sobar. | Treba mi neko za pomo� na turneji. Moj li�ni asistent. Treba mi sobar. |
224 | 00:17:08,148 | 00:17:12,497 | Treba mi neko ko zna da opere moj ve�, uglanca mi cipele... | Treba mi neko ko zna da opere moj ve�, uglanca mi cipele... |
225 | 00:17:14,251 | 00:17:15,771 | Sre�no, doktore. | Sre�no, doktore. |
226 | 00:17:18,781 | 00:17:20,350 | Toni. | Toni. |
227 | 00:17:25,294 | 00:17:28,447 | Tra�io sam od moje izdava�ke ku�e da mi prona�u pravu osobu. | Tra�io sam od moje izdava�ke ku�e da mi prona�u pravu osobu. |
228 | 00:17:29,600 | 00:17:31,174 | Va�e ime se pojavilo vi�e nego jednom. | Va�e ime se pojavilo vi�e nego jednom. |
229 | 00:17:32,214 | 00:17:37,663 | Impresionirali ste odre�ene ljude va�om... uro�enom sposobno��u re�avanja problema. | Impresionirali ste odre�ene ljude va�om... uro�enom sposobno��u re�avanja problema. |
230 | 00:17:38,968 | 00:17:42,371 | I zato sam pozvao i raspitao se o va�oj dostupnosti. | I zato sam pozvao i raspitao se o va�oj dostupnosti. |
231 | 00:17:45,950 | 00:17:49,259 | Ok, ovako �emo. Nemam problema da budem na putu sa vama. | Ok, ovako �emo. Nemam problema da budem na putu sa vama. |
232 | 00:17:49,578 | 00:17:50,958 | Ali ja nisam sluga. | Ali ja nisam sluga. |
233 | 00:17:51,540 | 00:17:53,972 | I ne peglam ko�ulje, i ne poliram ni�ije cipele. | I ne peglam ko�ulje, i ne poliram ni�ije cipele. |
234 | 00:17:53,996 | 00:17:56,815 | Trebate nekog da vas preveze od ta�ke A do to�ke B? Nekog da | Trebate nekog da vas preveze od ta�ke A do to�ke B? Nekog da |
235 | 00:17:56,839 | 00:18:00,523 | osigura da ne bude problema na putu... Ali verujte mi, na krajnjem jugu | osigura da ne bude problema na putu... Ali verujte mi, na krajnjem jugu |
236 | 00:18:00,966 | 00:18:02,988 | bi�e problema. | bi�e problema. |
237 | 00:18:03,326 | 00:18:06,216 | Dakle, ako �elite mene, to je 125 $ nedeljno. | Dakle, ako �elite mene, to je 125 $ nedeljno. |
238 | 00:18:06,240 | 00:18:07,759 | Ili unajmite malog kineza koji se samo | Ili unajmite malog kineza koji se samo |
239 | 00:18:07,783 | 00:18:10,018 | �eli izvu�i odavde, i vidite koliko daleko mo�ete da idete. | �eli izvu�i odavde, i vidite koliko daleko mo�ete da idete. |
240 | 00:18:12,647 | 00:18:14,409 | Dobro, gdine Valelonga. | Dobro, gdine Valelonga. |
241 | 00:18:15,894 | 00:18:17,578 | Hvala vam �to ste navratili. | Hvala vam �to ste navratili. |
242 | 00:18:30,487 | 00:18:31,734 | Hej, Bobi. | Hej, Bobi. |
243 | 00:18:32,186 | 00:18:33,949 | Daj mi Rajngold. | Daj mi Rajngold. |
244 | 00:18:34,470 | 00:18:35,771 | Ledeno hladan. | Ledeno hladan. |
245 | 00:18:44,543 | 00:18:46,649 | Gdine Toni. | Gdine Toni. |
246 | 00:18:47,504 | 00:18:49,173 | Ogi je pitao za vas. | Ogi je pitao za vas. |
247 | 00:18:50,336 | 00:18:54,942 | Hajde, umirem od �e�i! - Umukni. Ja pri�am. | Hajde, umirem od �e�i! - Umukni. Ja pri�am. |
248 | 00:18:58,797 | 00:19:00,341 | Kad? - Odmah. | Kad? - Odmah. |
249 | 00:19:00,664 | 00:19:02,497 | On je u svojoj kutiji. | On je u svojoj kutiji. |
250 | 00:19:28,174 | 00:19:29,976 | Toni Lip. | Toni Lip. |
251 | 00:19:30,822 | 00:19:32,647 | �ta se do�avola dogodilo u Kopi? | �ta se do�avola dogodilo u Kopi? |
252 | 00:19:32,826 | 00:19:34,932 | �uo sam da si razbio tipa. | �uo sam da si razbio tipa. |
253 | 00:19:36,268 | 00:19:38,905 | Taj tip kojeg si udario. Majki �eron. | Taj tip kojeg si udario. Majki �eron. |
254 | 00:19:39,400 | 00:19:41,158 | Iz ekipa je �arli Henda. | Iz ekipa je �arli Henda. |
255 | 00:19:41,742 | 00:19:43,458 | Pretpostavljam da je trebao znati bolje. | Pretpostavljam da je trebao znati bolje. |
256 | 00:19:48,564 | 00:19:50,381 | Hend me tra�io da proveri to. | Hend me tra�io da proveri to. |
257 | 00:19:50,580 | 00:19:54,201 | Razgovarao sam sa Podelom. Cela stvar je bila... | Razgovarao sam sa Podelom. Cela stvar je bila... |
258 | 00:19:54,204 | 00:19:56,506 | preko guzice, zar ne? | preko guzice, zar ne? |
259 | 00:19:56,923 | 00:19:58,138 | Da. | Da. |
260 | 00:19:58,684 | 00:20:03,931 | Takve se stvari ne bi smele doga�ati unutar kluba. Prevr�ili su meru. | Takve se stvari ne bi smele doga�ati unutar kluba. Prevr�ili su meru. |
261 | 00:20:04,733 | 00:20:06,589 | Tako da smo ih pritisnuli. | Tako da smo ih pritisnuli. |
262 | 00:20:08,836 | 00:20:11,338 | �eli� li da zaradi� malo ekstra love? | �eli� li da zaradi� malo ekstra love? |
263 | 00:20:11,362 | 00:20:13,896 | Mogu te zaposliti dok Kopa ne radi. | Mogu te zaposliti dok Kopa ne radi. |
264 | 00:20:14,926 | 00:20:16,595 | �ta moram uraditi? | �ta moram uraditi? |
265 | 00:20:17,825 | 00:20:19,321 | Stvari... | Stvari... |
266 | 00:20:22,590 | 00:20:26,908 | Cenim to, ali prove��u neko vreme sa porodicom. | Cenim to, ali prove��u neko vreme sa porodicom. |
267 | 00:20:27,590 | 00:20:30,263 | Nemoj biti glup. Zaradi neku dodatnu lovu, kupi | Nemoj biti glup. Zaradi neku dodatnu lovu, kupi |
268 | 00:20:30,287 | 00:20:33,635 | ne�to lepo za svoju lepu �enicu. | ne�to lepo za svoju lepu �enicu. |
269 | 00:20:38,201 | 00:20:42,082 | Ne, dobro sam. Upravo sam ispla�en. | Ne, dobro sam. Upravo sam ispla�en. |
270 | 00:20:50,353 | 00:20:52,305 | PION Zalagaonica nakita | PION Zalagaonica nakita |
271 | 00:20:55,246 | 00:21:00,318 | Ovde je 50 $. Plati mi 60 $ do Nove godine, dobi�e� ga natrag. | Ovde je 50 $. Plati mi 60 $ do Nove godine, dobi�e� ga natrag. |
272 | 00:21:03,450 | 00:21:07,008 | Hej, Lip. Je li sve u redu? | Hej, Lip. Je li sve u redu? |
273 | 00:21:07,987 | 00:21:10,258 | �ta? Ima� li probleme sa nosom, �arli? | �ta? Ima� li probleme sa nosom, �arli? |
274 | 00:21:10,885 | 00:21:12,498 | Gledaj svoja posla. | Gledaj svoja posla. |
275 | 00:21:16,298 | 00:21:20,103 | Dolazi ovamo. Umirem da �ujem �ta se dogodilo na razgovoru sa doktorom? | Dolazi ovamo. Umirem da �ujem �ta se dogodilo na razgovoru sa doktorom? |
276 | 00:21:20,127 | 00:21:23,577 | Nije on pravi doktor, on je svira� klavira. | Nije on pravi doktor, on je svira� klavira. |
277 | 00:21:23,963 | 00:21:27,467 | Ali ne razumem, za�to su rekli da je doktor? | Ali ne razumem, za�to su rekli da je doktor? |
278 | 00:21:27,500 | 00:21:31,414 | Ne znam. Mislim da je on kao doktor klavira ili tako ne�to. | Ne znam. Mislim da je on kao doktor klavira ili tako ne�to. |
279 | 00:21:31,438 | 00:21:32,985 | Mo�e� li to biti? | Mo�e� li to biti? |
280 | 00:21:33,900 | 00:21:36,592 | Pretpostavljam. �ivi na vrhu Karnegi Hola. | Pretpostavljam. �ivi na vrhu Karnegi Hola. |
281 | 00:21:36,823 | 00:21:38,962 | Trebala si da vidi� to mesto, Di. Puno je | Trebala si da vidi� to mesto, Di. Puno je |
282 | 00:21:38,986 | 00:21:41,580 | statua i ostalog skupog sranja. | statua i ostalog skupog sranja. |
283 | 00:21:41,615 | 00:21:43,651 | I on sedi na vrhu prestola | I on sedi na vrhu prestola |
284 | 00:21:43,836 | 00:21:46,596 | obu�en kao kralj ze�eva iz d�ungle. | obu�en kao kralj ze�eva iz d�ungle. |
285 | 00:21:46,918 | 00:21:48,522 | On je obojen? | On je obojen? |
286 | 00:21:51,492 | 00:21:55,520 | Onda ne bi izdr�ao ni nedelju sa njim. - Za dobru lovu, bih. | Onda ne bi izdr�ao ni nedelju sa njim. - Za dobru lovu, bih. |
287 | 00:22:06,118 | 00:22:07,318 | Da. | Da. |
288 | 00:22:10,321 | 00:22:12,131 | Gledajte... | Gledajte... |
289 | 00:22:12,446 | 00:22:13,928 | Stvarno? | Stvarno? |
290 | 00:22:15,177 | 00:22:17,439 | Ok. Ok. Pri�ekajte trenutak. | Ok. Ok. Pri�ekajte trenutak. |
291 | 00:22:17,919 | 00:22:20,235 | To je doktor �irli. | To je doktor �irli. |
292 | 00:22:20,259 | 00:22:22,514 | Pijanista, �eli da razgovara sa tobom. | Pijanista, �eli da razgovara sa tobom. |
293 | 00:22:23,322 | 00:22:25,100 | Sa mnom? - Da. | Sa mnom? - Da. |
294 | 00:22:25,103 | 00:22:26,865 | �ta? Ne! | �ta? Ne! |
295 | 00:22:27,360 | 00:22:29,197 | Hajde. Uzmi. | Hajde. Uzmi. |
296 | 00:22:29,848 | 00:22:31,563 | Samo popri�aj. | Samo popri�aj. |
297 | 00:22:34,365 | 00:22:35,604 | Halo? | Halo? |
298 | 00:22:37,826 | 00:22:40,924 | Dobro jutro, doktore, lepo vas je �uti. | Dobro jutro, doktore, lepo vas je �uti. |
299 | 00:22:46,137 | 00:22:48,758 | Da, to je dug period... | Da, to je dug period... |
300 | 00:22:51,343 | 00:22:52,808 | Jeste. | Jeste. |
301 | 00:22:55,132 | 00:22:56,973 | Da. Sigurna sam. | Da. Sigurna sam. |
302 | 00:22:58,991 | 00:23:02,175 | Hvala vama �to ste pozvali... Pozdrav. | Hvala vama �to ste pozvali... Pozdrav. |
303 | 00:23:06,142 | 00:23:07,412 | �ta je rekao? | �ta je rekao? |
304 | 00:23:08,205 | 00:23:11,160 | �eleo je da zna sla�em li se da bude� odvojen | �eleo je da zna sla�em li se da bude� odvojen |
305 | 00:23:11,195 | 00:23:14,116 | od svoje porodice na dva meseca. | od svoje porodice na dva meseca. |
306 | 00:23:15,698 | 00:23:17,906 | Rekao je da �e ti platiti koliko si tra�io. | Rekao je da �e ti platiti koliko si tra�io. |
307 | 00:23:23,815 | 00:23:25,300 | Hej! | Hej! |
308 | 00:23:27,229 | 00:23:28,741 | To je dobar novac. | To je dobar novac. |
309 | 00:23:29,810 | 00:23:30,632 | Potreban nam je. | Potreban nam je. |
310 | 00:23:33,352 | 00:23:37,154 | Ne mogu da jedem 26 hot dogova svaki dan. | Ne mogu da jedem 26 hot dogova svaki dan. |
311 | 00:23:38,949 | 00:23:40,297 | Znam. | Znam. |
312 | 00:23:41,223 | 00:23:44,173 | Rekla sam mu da je u redu da ide�. | Rekla sam mu da je u redu da ide�. |
313 | 00:23:46,520 | 00:23:49,600 | U redu. Hej, gledajte. Ovde je prvi deo va�e plate. | U redu. Hej, gledajte. Ovde je prvi deo va�e plate. |
314 | 00:23:49,635 | 00:23:50,916 | Ostatak �ete dobiti na kraju turneje. | Ostatak �ete dobiti na kraju turneje. |
315 | 00:23:51,589 | 00:23:52,719 | Trebao bih biti pla�en svaku nedelju. | Trebao bih biti pla�en svaku nedelju. |
316 | 00:23:52,754 | 00:23:54,677 | �ao mi je, to nije na�in na koji izdava�ka ku�a posluje. | �ao mi je, to nije na�in na koji izdava�ka ku�a posluje. |
317 | 00:23:54,712 | 00:23:56,906 | Moramo imati neku garanciju da �ete zavr�iti posao. | Moramo imati neku garanciju da �ete zavr�iti posao. |
318 | 00:23:57,211 | 00:24:00,123 | Za�to ne bih zavr�io posao? Prihvatio sam ga, nisam li? | Za�to ne bih zavr�io posao? Prihvatio sam ga, nisam li? |
319 | 00:24:00,594 | 00:24:02,542 | Onda se nemamo zbog �ega brinuti. | Onda se nemamo zbog �ega brinuti. |
320 | 00:24:03,563 | 00:24:06,193 | Evo dogovora, gdine Valelonga. | Evo dogovora, gdine Valelonga. |
321 | 00:24:06,220 | 00:24:08,314 | Ok! Va� je posao da odvezete Dona na sve njegove nastupe | Ok! Va� je posao da odvezete Dona na sve njegove nastupe |
322 | 00:24:08,338 | 00:24:10,336 | ta�no na vreme. Ako propusti neki nastup, | ta�no na vreme. Ako propusti neki nastup, |
323 | 00:24:10,360 | 00:24:12,867 | ne�ete dobiti va� novac. - Ne�e propustiti ni jedan. | ne�ete dobiti va� novac. - Ne�e propustiti ni jedan. |
324 | 00:24:12,891 | 00:24:15,646 | Dobro. Treba�e vam ovo. | Dobro. Treba�e vam ovo. |
325 | 00:24:16,799 | 00:24:18,933 | Ovo je knjiga koju sam vam spomenuo. Ponekad vi | Ovo je knjiga koju sam vam spomenuo. Ponekad vi |
326 | 00:24:18,957 | 00:24:21,397 | momci ostajete u istom hotelu, ponekad ne. | momci ostajete u istom hotelu, ponekad ne. |
327 | 00:24:22,553 | 00:24:26,471 | Oh da, ja... - Da, nemojte me izneveriti. Hajdemo. | Oh da, ja... - Da, nemojte me izneveriti. Hajdemo. |
328 | 00:24:35,453 | 00:24:39,215 | Jesu li ova nova? - Da. Izdava�ka ku�a ih je unajmila. | Jesu li ova nova? - Da. Izdava�ka ku�a ih je unajmila. |
329 | 00:24:39,351 | 00:24:41,153 | Lepa, ha. - Prekrasna. | Lepa, ha. - Prekrasna. |
330 | 00:24:41,349 | 00:24:44,328 | Onda, �ta je moja sestra imala da ka�e na to da te ne�e biti �est nedelja? | Onda, �ta je moja sestra imala da ka�e na to da te ne�e biti �est nedelja? |
331 | 00:24:44,352 | 00:24:46,122 | Osam nedelja. | Osam nedelja. |
332 | 00:24:46,553 | 00:24:50,346 | 10:1, o�amari tog crnju, i vrati�e� se ku�i za nepun mesec. | 10:1, o�amari tog crnju, i vrati�e� se ku�i za nepun mesec. |
333 | 00:24:52,507 | 00:24:54,367 | Zdravo, momci. - Pozdravite se sa svojim ocem. | Zdravo, momci. - Pozdravite se sa svojim ocem. |
334 | 00:24:54,391 | 00:24:55,872 | Frenki, Niki, do�ite ovamo. | Frenki, Niki, do�ite ovamo. |
335 | 00:24:56,726 | 00:24:58,960 | Zdravo, ho�ete li biti dobri? | Zdravo, ho�ete li biti dobri? |
336 | 00:24:58,984 | 00:25:00,653 | Slu�a�ete svoju majku? | Slu�a�ete svoju majku? |
337 | 00:25:01,112 | 00:25:04,650 | U redu, poljubite me. Ra�unam na va�u re�. | U redu, poljubite me. Ra�unam na va�u re�. |
338 | 00:25:05,534 | 00:25:07,429 | Ne idite predaleko. - Ne�emo. | Ne idite predaleko. - Ne�emo. |
339 | 00:25:11,380 | 00:25:13,976 | Jesi li i�ao do A-A-A po mape? - Da, ne. Mislim, | Jesi li i�ao do A-A-A po mape? - Da, ne. Mislim, |
340 | 00:25:14,000 | 00:25:17,747 | izdava�ka ku�a dala mi je mapu plana puta i ostale stvari. | izdava�ka ku�a dala mi je mapu plana puta i ostale stvari. |
341 | 00:25:19,920 | 00:25:21,919 | Crna�ka voza�ka zelena knjiga? | Crna�ka voza�ka zelena knjiga? |
342 | 00:25:21,943 | 00:25:25,690 | Da, to je lista svih mesta na kojima obojeni mogu ostajati dole na jugu. | Da, to je lista svih mesta na kojima obojeni mogu ostajati dole na jugu. |
343 | 00:25:25,732 | 00:25:27,370 | Kao, zna�, kako putovati sa crncima. | Kao, zna�, kako putovati sa crncima. |
344 | 00:25:27,433 | 00:25:28,816 | Kako putovati sa crncima? | Kako putovati sa crncima? |
345 | 00:25:28,840 | 00:25:31,714 | Da. Ako si crn i mora� putovati iz nekog razloga. | Da. Ako si crn i mora� putovati iz nekog razloga. |
346 | 00:25:31,738 | 00:25:33,316 | Postoji posebna knjiga za to? | Postoji posebna knjiga za to? |
347 | 00:25:33,340 | 00:25:34,808 | Pretpostavljam. | Pretpostavljam. |
348 | 00:25:34,832 | 00:25:36,167 | Jesi li spakovao peglu? | Jesi li spakovao peglu? |
349 | 00:25:36,191 | 00:25:38,800 | Ne nosim peglu, Di. - Kako �e� opeglati svoje pantalone? | Ne nosim peglu, Di. - Kako �e� opeglati svoje pantalone? |
350 | 00:25:38,824 | 00:25:40,501 | Stavi�u ih ispod madraca. | Stavi�u ih ispod madraca. |
351 | 00:25:41,807 | 00:25:43,921 | �elim da mi pi�e�, | �elim da mi pi�e�, |
352 | 00:25:43,924 | 00:25:46,616 | svaki put kad ima� priliku. - Ne mogu da pi�em pisma. | svaki put kad ima� priliku. - Ne mogu da pi�em pisma. |
353 | 00:25:46,847 | 00:25:48,682 | Da, mo�e�. - Ne znam da pi�em. | Da, mo�e�. - Ne znam da pi�em. |
354 | 00:25:48,706 | 00:25:50,761 | Uzmi pet minuta. Obe�aj mi. - To je sramno. | Uzmi pet minuta. Obe�aj mi. - To je sramno. |
355 | 00:25:50,785 | 00:25:52,180 | Ne�e biti dobro. | Ne�e biti dobro. |
356 | 00:25:52,420 | 00:25:54,586 | Puno je jeftinije nego telefonirati, Toni. | Puno je jeftinije nego telefonirati, Toni. |
357 | 00:25:55,810 | 00:25:56,953 | Obe�aj mi da �e� pisati. | Obe�aj mi da �e� pisati. |
358 | 00:25:57,183 | 00:25:58,383 | Obe�avam. | Obe�avam. |
359 | 00:26:00,466 | 00:26:02,924 | Evo... polo�i ovo danas u banku. | Evo... polo�i ovo danas u banku. |
360 | 00:26:02,943 | 00:26:04,455 | To je pola moje plate. | To je pola moje plate. |
361 | 00:26:04,479 | 00:26:08,265 | Oh, ovde je par sendvi�a za tebe i doktora �irlia. | Oh, ovde je par sendvi�a za tebe i doktora �irlia. |
362 | 00:26:08,721 | 00:26:09,861 | Hvala. | Hvala. |
363 | 00:26:09,885 | 00:26:11,632 | Budi pa�ljiv. - Ho�u. | Budi pa�ljiv. - Ho�u. |
364 | 00:26:12,200 | 00:26:15,553 | Volim te. - I ja tebe, zlato. | Volim te. - I ja tebe, zlato. |
365 | 00:26:19,220 | 00:26:23,311 | Bolje budi ku�i za Bo�i� ili se uop�te ne vra�aj! | Bolje budi ku�i za Bo�i� ili se uop�te ne vra�aj! |
366 | 00:26:25,937 | 00:26:28,017 | Ko zakasni sa vra�anjem, nema krevet. | Ko zakasni sa vra�anjem, nema krevet. |
367 | 00:26:28,052 | 00:26:30,159 | Shvatio sam tata. Shvatio sam. | Shvatio sam tata. Shvatio sam. |
368 | 00:26:56,790 | 00:26:59,290 | Hej! Ja sam Toni. | Hej! Ja sam Toni. |
369 | 00:26:59,456 | 00:27:01,875 | Voza�. Mogu li zamoliti za cigaretu? | Voza�. Mogu li zamoliti za cigaretu? |
370 | 00:27:07,392 | 00:27:08,897 | Hvala. | Hvala. |
371 | 00:27:18,310 | 00:27:19,555 | Onda, vi ste u bendu? | Onda, vi ste u bendu? |
372 | 00:27:21,512 | 00:27:23,368 | Oleg. �elist. | Oleg. �elist. |
373 | 00:27:24,830 | 00:27:28,900 | D�ord�. Basist. I mi nismo bend, ve� trio. | D�ord�. Basist. I mi nismo bend, ve� trio. |
374 | 00:27:28,935 | 00:27:31,219 | Oh, trio? Upravo tako. | Oh, trio? Upravo tako. |
375 | 00:27:31,243 | 00:27:34,302 | Dobro jutro. - Dobro jutro. | Dobro jutro. - Dobro jutro. |
376 | 00:27:58,973 | 00:28:00,415 | Hvala, Amit. | Hvala, Amit. |
377 | 00:28:01,796 | 00:28:03,948 | �elim vam ugodno putovanje, gdine. | �elim vam ugodno putovanje, gdine. |
378 | 00:28:48,802 | 00:28:56,748 | Zbogom moj ljubavni�e | Zbogom moj ljubavni�e |
379 | 00:28:58,162 | 00:29:07,097 | Zbogom moj prijatelju | Zbogom moj prijatelju |
380 | 00:29:09,610 | 00:29:12,841 | Ti si bio onaj pravi | Ti si bio onaj pravi |
381 | 00:29:12,188 | 00:29:15,218 | Toni, prva stvar koju �elim da u�ini�, kad stignemo u grad, | Toni, prva stvar koju �elim da u�ini�, kad stignemo u grad, |
382 | 00:29:15,242 | 00:29:19,529 | je da proveri� klavir gde sviram, da se osigura� da je Steinvej po ugovoru. | je da proveri� klavir gde sviram, da se osigura� da je Steinvej po ugovoru. |
383 | 00:29:22,589 | 00:29:26,160 | I da sredi� da u mojoj sobi bude boca Kati Sarka, | I da sredi� da u mojoj sobi bude boca Kati Sarka, |
384 | 00:29:26,261 | 00:29:27,688 | svaku no�. | svaku no�. |
385 | 00:29:28,160 | 00:29:29,750 | Svaku no�? | Svaku no�? |
386 | 00:29:31,169 | 00:29:33,906 | Ako vam bude trebala bilo kakva pomo� sa tim... | Ako vam bude trebala bilo kakva pomo� sa tim... |
387 | 00:29:33,930 | 00:29:35,130 | Ne�e. | Ne�e. |
388 | 00:29:37,417 | 00:29:39,492 | Deset- i-dva na to�kove, molim. | Deset- i-dva na to�kove, molim. |
389 | 00:29:42,687 | 00:29:44,190 | Hej, doktore. | Hej, doktore. |
390 | 00:29:44,296 | 00:29:46,551 | Primetio sam u planu puta da je, | Primetio sam u planu puta da je, |
391 | 00:29:46,780 | 00:29:49,225 | zadnji nastup 23. decembra. | zadnji nastup 23. decembra. |
392 | 00:29:49,249 | 00:29:51,977 | Zar ne? - Birmingem, da. To je Bo�i�ni nastup. | Zar ne? - Birmingem, da. To je Bo�i�ni nastup. |
393 | 00:29:52,100 | 00:29:54,347 | Dakle, postoji li mogu�nost da krenemo natrag ranije | Dakle, postoji li mogu�nost da krenemo natrag ranije |
394 | 00:29:54,371 | 00:29:57,390 | ujutro, tako da stignemo ku�i pre Bo�i�a? | ujutro, tako da stignemo ku�i pre Bo�i�a? |
395 | 00:29:57,630 | 00:29:58,458 | Vide�emo. | Vide�emo. |
396 | 00:29:58,501 | 00:30:00,224 | Cenio bih to. | Cenio bih to. |
397 | 00:30:01,501 | 00:30:03,349 | Mo�ete li molim vas, izbaciti cigaretu? | Mo�ete li molim vas, izbaciti cigaretu? |
398 | 00:30:03,594 | 00:30:04,865 | Za�to? | Za�to? |
399 | 00:30:05,323 | 00:30:07,195 | Ne mogu da di�em ovde pozadi. | Ne mogu da di�em ovde pozadi. |
400 | 00:30:10,900 | 00:30:13,785 | O �emu pri�ate? Dim ide u moja plu�a. Ja radim sav posao ovde. | O �emu pri�ate? Dim ide u moja plu�a. Ja radim sav posao ovde. |
401 | 00:30:13,809 | 00:30:15,101 | Hvala. | Hvala. |
402 | 00:30:54,280 | 00:30:55,178 | Je li sve u redu? | Je li sve u redu? |
403 | 00:30:56,113 | 00:30:57,690 | Da. Sve je fino. | Da. Sve je fino. |
404 | 00:30:58,023 | 00:31:00,599 | Dobro. Na�i �emo se u hotelu u Pitsburgu. | Dobro. Na�i �emo se u hotelu u Pitsburgu. |
405 | 00:31:01,290 | 00:31:03,504 | Napravi rezervaciju za ve�eru. | Napravi rezervaciju za ve�eru. |
406 | 00:31:04,054 | 00:31:05,134 | Ve�ba�emo odmah posle. | Ve�ba�emo odmah posle. |
407 | 00:31:07,727 | 00:31:09,177 | �ta ti gleda�? | �ta ti gleda�? |
408 | 00:31:11,313 | 00:31:13,903 | Pri�ate nema�ki, ha? - To je bio ruski. | Pri�ate nema�ki, ha? - To je bio ruski. |
409 | 00:31:14,366 | 00:31:16,959 | Da, bio sam stacioniran u Nema�koj u vojsci. | Da, bio sam stacioniran u Nema�koj u vojsci. |
410 | 00:31:16,983 | 00:31:19,700 | Mogu razumeti pone�to od onog �to ste rekli. | Mogu razumeti pone�to od onog �to ste rekli. |
411 | 00:31:19,735 | 00:31:21,892 | Pazite na njih, �vabe. | Pazite na njih, �vabe. |
412 | 00:31:22,930 | 00:31:24,205 | Svi su oni zmije. | Svi su oni zmije. |
413 | 00:31:24,240 | 00:31:26,371 | Kenedi ih je trebao bombardovati kad je imao priliku. | Kenedi ih je trebao bombardovati kad je imao priliku. |
414 | 00:31:26,468 | 00:31:28,566 | Plus sad jo� ti kubanski kopilani. | Plus sad jo� ti kubanski kopilani. |
415 | 00:31:30,930 | 00:31:32,574 | Zar oni ne bi trebali da nas prate? | Zar oni ne bi trebali da nas prate? |
416 | 00:31:33,140 | 00:31:35,315 | Oni imaju plan puta. Sve dok sti�u na nastup | Oni imaju plan puta. Sve dok sti�u na nastup |
417 | 00:31:35,339 | 00:31:38,403 | na vreme, ne brinem zbog toga a ne bi trebali ni vi. | na vreme, ne brinem zbog toga a ne bi trebali ni vi. |
418 | 00:31:39,305 | 00:31:40,990 | Ne brinem se. | Ne brinem se. |
419 | 00:31:42,469 | 00:31:44,977 | Zapravo, kad me vidite zabrinutog, zna�ete. | Zapravo, kad me vidite zabrinutog, zna�ete. |
420 | 00:31:45,100 | 00:31:47,802 | Zna�ete jesam li zabrinut. - Toni. Mo�e li malo ti�ine? | Zna�ete jesam li zabrinut. - Toni. Mo�e li malo ti�ine? |
421 | 00:31:49,383 | 00:31:50,591 | Naravno. | Naravno. |
422 | 00:31:54,204 | 00:31:56,217 | Neverovatno je da to ka�ete. | Neverovatno je da to ka�ete. |
423 | 00:31:56,532 | 00:31:58,467 | Mo�e li malo ti�ine? | Mo�e li malo ti�ine? |
424 | 00:31:58,955 | 00:32:00,567 | Dolores, moja supruga, ona ima obi�aj da stalno to govori | Dolores, moja supruga, ona ima obi�aj da stalno to govori |
425 | 00:32:00,591 | 00:32:02,511 | dobro ne ba� stalno, ali znate... | dobro ne ba� stalno, ali znate... |
426 | 00:32:02,749 | 00:32:04,431 | zna to da ka�e ponekad kad se vratim sa posla, | zna to da ka�e ponekad kad se vratim sa posla, |
427 | 00:32:04,455 | 00:32:06,191 | a ona je bila sa decom celi dan. | a ona je bila sa decom celi dan. |
428 | 00:32:06,215 | 00:32:08,923 | I imala je obi�aj da ka�e, Toni... mo�e li malo ti�ine? | I imala je obi�aj da ka�e, Toni... mo�e li malo ti�ine? |
429 | 00:32:08,934 | 00:32:10,767 | Ba� tako kako ste i vi rekli. | Ba� tako kako ste i vi rekli. |
430 | 00:32:10,840 | 00:32:12,345 | To zna�i... neverovatno. | To zna�i... neverovatno. |
431 | 00:32:19,483 | 00:32:20,917 | Kakvo je bilo? | Kakvo je bilo? |
432 | 00:32:22,538 | 00:32:23,902 | Slano. | Slano. |
433 | 00:32:26,661 | 00:32:29,228 | Jeste li ikad razmi�ljali da postanete kriti�ar hrane? | Jeste li ikad razmi�ljali da postanete kriti�ar hrane? |
434 | 00:32:31,806 | 00:32:34,130 | Ne... ne stvarno. | Ne... ne stvarno. |
435 | 00:32:34,165 | 00:32:35,629 | Za�to? Ima li zarade u tome? | Za�to? Ima li zarade u tome? |
436 | 00:32:35,653 | 00:32:40,103 | Samo ka�em, ima predivnih mogu�nosti u kori�tenju re�i pri opisu hrane. | Samo ka�em, ima predivnih mogu�nosti u kori�tenju re�i pri opisu hrane. |
437 | 00:32:40,973 | 00:32:42,368 | Slano! | Slano! |
438 | 00:32:43,112 | 00:32:45,515 | Tako �ivopisno. Neko gotovo mo�e da oseti to. | Tako �ivopisno. Neko gotovo mo�e da oseti to. |
439 | 00:32:46,643 | 00:32:48,882 | Ka�em da je slano. | Ka�em da je slano. |
440 | 00:32:48,893 | 00:32:50,496 | I so je varljiva. | I so je varljiva. |
441 | 00:32:50,520 | 00:32:52,611 | Svaki kuvar mo�e zasoliti. Ali da bi ispalo | Svaki kuvar mo�e zasoliti. Ali da bi ispalo |
442 | 00:32:52,635 | 00:32:54,845 | dobro bez soli, samo sa ostalim ukusima, | dobro bez soli, samo sa ostalim ukusima, |
443 | 00:32:54,949 | 00:32:56,235 | to je trik. | to je trik. |
444 | 00:32:56,575 | 00:33:00,705 | Trebali bismo uskoro krenuti ako o�ekujemo da ve�eramo u Pitsburgu. | Trebali bismo uskoro krenuti ako o�ekujemo da ve�eramo u Pitsburgu. |
445 | 00:33:02,600 | 00:33:03,637 | Kad sam bio u vojsci, | Kad sam bio u vojsci, |
446 | 00:33:03,661 | 00:33:05,447 | upoznao sam tipa iz Pitsburga | upoznao sam tipa iz Pitsburga |
447 | 00:33:05,969 | 00:33:08,130 | osim �to ga je on zvao Sise-burg. | osim �to ga je on zvao Sise-burg. |
448 | 00:33:08,200 | 00:33:11,275 | Rekao je da sve �ene tamo imaju ogromne sise. | Rekao je da sve �ene tamo imaju ogromne sise. |
449 | 00:33:12,825 | 00:33:14,174 | To je apsurd. | To je apsurd. |
450 | 00:33:14,242 | 00:33:18,472 | Za�to bi �ene u Pitsburgu imale ve�e grudi nego, recimo, �ene u Njujorku? | Za�to bi �ene u Pitsburgu imale ve�e grudi nego, recimo, �ene u Njujorku? |
451 | 00:33:18,496 | 00:33:20,579 | Pretpostavljam da �emo otkriti, ha? | Pretpostavljam da �emo otkriti, ha? |
452 | 00:33:23,280 | 00:33:24,806 | Znate, kad ste me prvi put unajmili, | Znate, kad ste me prvi put unajmili, |
453 | 00:33:25,270 | 00:33:28,728 | moja supruga je iza�la i kupila jednu od va�ih plo�a, onu o siro�adi. | moja supruga je iza�la i kupila jednu od va�ih plo�a, onu o siro�adi. |
454 | 00:33:29,723 | 00:33:31,170 | Siro�adi? | Siro�adi? |
455 | 00:33:31,690 | 00:33:35,406 | Da. Na naslovnici je hrpa klinaca koji sede pored logorske vatre? | Da. Na naslovnici je hrpa klinaca koji sede pored logorske vatre? |
456 | 00:33:36,227 | 00:33:37,857 | Orfej. | Orfej. |
457 | 00:33:39,489 | 00:33:40,326 | Da. | Da. |
458 | 00:33:40,350 | 00:33:43,570 | Orfej u podzemlju. Bazirana je na Francuskoj operi. | Orfej u podzemlju. Bazirana je na Francuskoj operi. |
459 | 00:33:43,685 | 00:33:45,830 | I to nisu deca na naslovnici. | I to nisu deca na naslovnici. |
460 | 00:33:46,161 | 00:33:48,447 | Ve� demoni u utrobi pakla. | Ve� demoni u utrobi pakla. |
461 | 00:33:49,325 | 00:33:52,400 | Nemoj da sere�. Mora da su bili nevaljali klinci. | Nemoj da sere�. Mora da su bili nevaljali klinci. |
462 | 00:34:07,575 | 00:34:10,939 | �ta... �ta to radite? - Moram da pi�am doktore. | �ta... �ta to radite? - Moram da pi�am doktore. |
463 | 00:34:11,779 | 00:34:15,127 | Ovde? Sad? - Zar �elite da se upi�am u ga�e? | Ovde? Sad? - Zar �elite da se upi�am u ga�e? |
464 | 00:34:39,898 | 00:34:42,369 | Pitsburg Pensilvanija | Pitsburg Pensilvanija |
465 | 00:35:33,937 | 00:35:36,723 | Hej, doktore. - Dobar dan. | Hej, doktore. - Dobar dan. |
466 | 00:35:37,670 | 00:35:39,759 | Uzmite ovo za svaki mogu�i incident koji bismo mogli imati. | Uzmite ovo za svaki mogu�i incident koji bismo mogli imati. |
467 | 00:35:40,427 | 00:35:44,209 | Ako �elite ne�to da kupite, ne morate pitati, samo zadr�ite ra�un, molim. | Ako �elite ne�to da kupite, ne morate pitati, samo zadr�ite ra�un, molim. |
468 | 00:35:44,233 | 00:35:46,292 | Kad vam ponestane obavestite me. | Kad vam ponestane obavestite me. |
469 | 00:35:46,455 | 00:35:49,941 | Oh, hvala. - Jo� jedna stvar. | Oh, hvala. - Jo� jedna stvar. |
470 | 00:35:51,320 | 00:35:55,100 | Bi�emo na mnogim doga�ajima pre i posle koncerata, | Bi�emo na mnogim doga�ajima pre i posle koncerata, |
471 | 00:35:55,167 | 00:35:58,922 | u interakciji sa nekim od najbogatijih i najobrazovanijih ljudi u dr�avi. | u interakciji sa nekim od najbogatijih i najobrazovanijih ljudi u dr�avi. |
472 | 00:35:59,509 | 00:36:01,927 | Moj je ose�aj, da va�a dikcija | Moj je ose�aj, da va�a dikcija |
473 | 00:36:02,171 | 00:36:05,597 | ma koliko �armantna mogla biti u nekim podru�jima, mo�e koristiti neke | ma koliko �armantna mogla biti u nekim podru�jima, mo�e koristiti neke |
474 | 00:36:05,882 | 00:36:07,173 | finese. | finese. |
475 | 00:36:07,197 | 00:36:10,538 | Mislite dikcija, na koji na�in? | Mislite dikcija, na koji na�in? |
476 | 00:36:11,408 | 00:36:14,162 | Na jedini na�in na koji se re�i koriste. | Na jedini na�in na koji se re�i koriste. |
477 | 00:36:14,879 | 00:36:15,979 | U redu. | U redu. |
478 | 00:36:16,300 | 00:36:18,962 | Va�a intonacija, modulacija, va� izbor re�i. | Va�a intonacija, modulacija, va� izbor re�i. |
479 | 00:36:19,927 | 00:36:22,380 | Imam li�ne probleme, jo� sad moram brinuti | Imam li�ne probleme, jo� sad moram brinuti |
480 | 00:36:22,620 | 00:36:24,245 | �ta ljudi misle o na�inu na koji govorim? | �ta ljudi misle o na�inu na koji govorim? |
481 | 00:36:24,280 | 00:36:27,456 | Mogu vas pou�iti tehnikama koje su prili�no efikasne. Mogu vam pomo�i. | Mogu vas pou�iti tehnikama koje su prili�no efikasne. Mogu vam pomo�i. |
482 | 00:36:27,480 | 00:36:29,241 | Ne treba mi prokleta pomo�. | Ne treba mi prokleta pomo�. |
483 | 00:36:29,265 | 00:36:31,832 | Ljudi koji ne vole na�in na koji pri�am, nek' jedu govna. | Ljudi koji ne vole na�in na koji pri�am, nek' jedu govna. |
484 | 00:36:32,897 | 00:36:37,508 | Vulgarnost je drugi problem. - Idite do�avola, za�to mi lomite jaja? | Vulgarnost je drugi problem. - Idite do�avola, za�to mi lomite jaja? |
485 | 00:36:37,543 | 00:36:39,572 | Zato jer mo�ete bolje gdine Valelonga. | Zato jer mo�ete bolje gdine Valelonga. |
486 | 00:36:39,785 | 00:36:41,788 | �ta me dovodi do jo� ne�eg. | �ta me dovodi do jo� ne�eg. |
487 | 00:36:41,883 | 00:36:44,711 | Kao po�asni gost, bi�u predstavljen prilikom ulaska | Kao po�asni gost, bi�u predstavljen prilikom ulaska |
488 | 00:36:44,735 | 00:36:47,524 | na taj intimni doga�aj. Vi �ete tako�e biti predstavljeni. | na taj intimni doga�aj. Vi �ete tako�e biti predstavljeni. |
489 | 00:36:47,923 | 00:36:50,224 | Po mom skromnom mi�ljenju, | Po mom skromnom mi�ljenju, |
490 | 00:36:50,259 | 00:36:53,045 | Valelonga bi moglo biti te�ko izgovorljivo. | Valelonga bi moglo biti te�ko izgovorljivo. |
491 | 00:36:53,080 | 00:36:55,326 | Dakle, mislio sam... | Dakle, mislio sam... |
492 | 00:36:55,357 | 00:36:58,408 | Val bi bilo prikladnije. Toni Val. | Val bi bilo prikladnije. Toni Val. |
493 | 00:36:58,458 | 00:37:00,880 | Kratko i slatko. | Kratko i slatko. |
494 | 00:37:01,163 | 00:37:02,395 | Ne! | Ne! |
495 | 00:37:02,796 | 00:37:05,637 | Ako imaju problem sa Valelonga, mogu me zvati Toni Lip. | Ako imaju problem sa Valelonga, mogu me zvati Toni Lip. |
496 | 00:37:05,642 | 00:37:09,866 | Ovo su otmeni ljudi. Toni Lip moglo bi biti malo... | Ovo su otmeni ljudi. Toni Lip moglo bi biti malo... |
497 | 00:37:10,494 | 00:37:12,163 | presvetovno za njih. | presvetovno za njih. |
498 | 00:37:12,312 | 00:37:14,567 | Dakle, onda Toni Valelonga. | Dakle, onda Toni Valelonga. |
499 | 00:37:14,912 | 00:37:19,467 | Svi ti ljudi visoke klase, toliko pametniji od mene, sa njihovom inteligencijom | Svi ti ljudi visoke klase, toliko pametniji od mene, sa njihovom inteligencijom |
500 | 00:37:19,502 | 00:37:22,021 | i govornim sposobnostima, i vi mi ka�ete da oni ne bi mogli izgovoriti moje ime? | i govornim sposobnostima, i vi mi ka�ete da oni ne bi mogli izgovoriti moje ime? |
501 | 00:37:22,404 | 00:37:25,165 | Ako im se ne svi�a, mogu si ga gurnuti u dupe, ja �u pri�ekati napolju. | Ako im se ne svi�a, mogu si ga gurnuti u dupe, ja �u pri�ekati napolju. |
502 | 00:37:27,107 | 00:37:29,260 | Zvu�i kao kompromis. | Zvu�i kao kompromis. |
503 | 00:37:45,610 | 00:37:47,989 | Dame i gospodo, ve�eras imamo | Dame i gospodo, ve�eras imamo |
504 | 00:37:48,130 | 00:37:51,232 | privilegiju da predstavmo sjajnog ameri�kog umetnika. | privilegiju da predstavmo sjajnog ameri�kog umetnika. |
505 | 00:37:51,828 | 00:37:55,504 | Svoj prvi javni nastup odr�ao je sa 3 godine. | Svoj prvi javni nastup odr�ao je sa 3 godine. |
506 | 00:37:55,608 | 00:37:58,989 | Sa 18, na poziv Artura Fidlera, na� | Sa 18, na poziv Artura Fidlera, na� |
507 | 00:37:59,130 | 00:38:02,782 | gost izveo je svoj koncertni debi sa Boston Popsima. | gost izveo je svoj koncertni debi sa Boston Popsima. |
508 | 00:38:02,897 | 00:38:08,418 | Ima doktorat iz psihologije, muzikologije, i liturgijske umetnosti | Ima doktorat iz psihologije, muzikologije, i liturgijske umetnosti |
509 | 00:38:08,423 | 00:38:12,530 | i nastupao je u Beloj ku�i dva puta u zadnjih 14 meseci. | i nastupao je u Beloj ku�i dva puta u zadnjih 14 meseci. |
510 | 00:38:12,554 | 00:38:14,973 | On je pravi virtuoz. | On je pravi virtuoz. |
511 | 00:38:15,129 | 00:38:18,829 | Virtuoz... to je italijanski. | Virtuoz... to je italijanski. |
512 | 00:38:20,740 | 00:38:22,719 | Zna�i da je stvarno dobar. | Zna�i da je stvarno dobar. |
513 | 00:38:23,873 | 00:38:28,174 | Dakle, dame i gospodo, molim vas da pozdravite Don �irli Trio! | Dakle, dame i gospodo, molim vas da pozdravite Don �irli Trio! |
514 | 00:40:08,281 | 00:40:11,292 | Hej, to su tvoje kocke, ja samo imam sre�nu no�. | Hej, to su tvoje kocke, ja samo imam sre�nu no�. |
515 | 00:40:11,316 | 00:40:12,516 | Toni. | Toni. |
516 | 00:40:13,918 | 00:40:15,781 | �ef zove. | �ef zove. |
517 | 00:40:15,805 | 00:40:18,440 | On nije moj �ef. Ja radim za izdava�ku ku�u. | On nije moj �ef. Ja radim za izdava�ku ku�u. |
518 | 00:40:18,500 | 00:40:20,156 | I ja isto. | I ja isto. |
519 | 00:40:20,425 | 00:40:23,432 | Hajde, �ove�e! Daj nam priliku da povratimo na� plen! | Hajde, �ove�e! Daj nam priliku da povratimo na� plen! |
520 | 00:40:23,456 | 00:40:25,133 | �ao mi je, momci, du�nost zove! | �ao mi je, momci, du�nost zove! |
521 | 00:40:25,441 | 00:40:27,367 | Du�nost zove? | Du�nost zove? |
522 | 00:40:27,392 | 00:40:29,694 | Vidi, �ove�e, moja du�nost je da povratim novac. | Vidi, �ove�e, moja du�nost je da povratim novac. |
523 | 00:40:30,500 | 00:40:31,506 | Tra�io sam vas. | Tra�io sam vas. |
524 | 00:40:31,530 | 00:40:34,319 | Da, oprostite. Momci su se malo zaigrali. | Da, oprostite. Momci su se malo zaigrali. |
525 | 00:40:34,354 | 00:40:37,296 | Slede�i put kad vam zatreba dodatni novac, samo mi zatra�ite. | Slede�i put kad vam zatreba dodatni novac, samo mi zatra�ite. |
526 | 00:40:37,604 | 00:40:39,640 | Ve�a je zabava osvojiti ga. | Ve�a je zabava osvojiti ga. |
527 | 00:40:39,776 | 00:40:41,468 | A �ta ako izgubite? | A �ta ako izgubite? |
528 | 00:40:41,784 | 00:40:44,178 | Pare i bubamare, ja ne gubim, doktore. | Pare i bubamare, ja ne gubim, doktore. |
529 | 00:40:44,213 | 00:40:45,595 | Ja ne gubim. | Ja ne gubim. |
530 | 00:40:46,495 | 00:40:50,296 | Zna�i biti pognut nad �ljunkom i bacati kockice za sitni�, �ini vas pobednikom? | Zna�i biti pognut nad �ljunkom i bacati kockice za sitni�, �ini vas pobednikom? |
531 | 00:40:51,221 | 00:40:53,987 | Za�to mene gnjavite? Svi su to radili. | Za�to mene gnjavite? Svi su to radili. |
532 | 00:40:54,022 | 00:40:57,068 | Drugi nisu imali izbor da ostanu ili iza�u. | Drugi nisu imali izbor da ostanu ili iza�u. |
533 | 00:40:58,890 | 00:41:00,398 | Vi jeste. | Vi jeste. |
534 | 00:41:02,538 | 00:41:04,910 | I otresite va�a kolena, imate pra�ine na njima. | I otresite va�a kolena, imate pra�ine na njima. |
535 | 00:41:25,317 | 00:41:29,799 | Draga Dolores... Kako si? Ja sam dobro... | Draga Dolores... Kako si? Ja sam dobro... |
536 | 00:41:30,290 | 00:41:33,378 | jedem stvarno dobro, uglavnom hamburgere | jedem stvarno dobro, uglavnom hamburgere |
537 | 00:41:33,576 | 00:41:36,120 | tako da ne brine� zbog mene da se lo�e hranim. | tako da ne brine� zbog mene da se lo�e hranim. |
538 | 00:41:36,554 | 00:41:40,332 | Video sam doktora �irlia kako svira klavir. Ve�eras. | Video sam doktora �irlia kako svira klavir. Ve�eras. |
539 | 00:41:40,742 | 00:41:45,356 | On ne svira kao obojeni. On svira kao Libera�i ali bolje. | On ne svira kao obojeni. On svira kao Libera�i ali bolje. |
540 | 00:41:46,289 | 00:41:48,466 | On je kao genij, mislim. | On je kao genij, mislim. |
541 | 00:41:48,514 | 00:41:50,904 | Kad ga pogledam u retrovizoru, vidim | Kad ga pogledam u retrovizoru, vidim |
542 | 00:41:50,928 | 00:41:53,599 | kako stalno razmi�lja o stvarima u svojoj glavi. | kako stalno razmi�lja o stvarima u svojoj glavi. |
543 | 00:41:53,623 | 00:41:56,163 | Pretpostavljam da geniji to rade. | Pretpostavljam da geniji to rade. |
544 | 00:41:56,187 | 00:41:59,055 | Ali ne �ini se zabavnim biti toliko pametan. | Ali ne �ini se zabavnim biti toliko pametan. |
545 | 00:41:59,507 | 00:42:02,957 | Puno mi nedostaje�. | Puno mi nedostaje�. |
546 | 00:42:11,848 | 00:42:15,695 | Ko je to? - Ko? - Na radiju? | Ko je to? - Ko? - Na radiju? |
547 | 00:42:16,603 | 00:42:18,493 | Litl Ri�ard. | Litl Ri�ard. |
548 | 00:42:18,872 | 00:42:21,443 | Stvarno? To je Litl Ri�ard? | Stvarno? To je Litl Ri�ard? |
549 | 00:42:21,478 | 00:42:24,547 | Da. Mislite da bi mogli odsvirati ne�to tako, doktore? | Da. Mislite da bi mogli odsvirati ne�to tako, doktore? |
550 | 00:42:26,270 | 00:42:28,723 | Ne znam. Zvu�i jako komplikovano. | Ne znam. Zvu�i jako komplikovano. |
551 | 00:42:29,176 | 00:42:31,219 | Nije li tako. | Nije li tako. |
552 | 00:42:32,117 | 00:42:34,473 | Onda, odakle je taj "Toni the Lip" nadimak do�ao? | Onda, odakle je taj "Toni the Lip" nadimak do�ao? |
553 | 00:42:35,873 | 00:42:37,938 | Nije Toni the Lip. | Nije Toni the Lip. |
554 | 00:42:37,962 | 00:42:40,220 | Ve� Toni Lip. Jedna re�. | Ve� Toni Lip. Jedna re�. |
555 | 00:42:40,460 | 00:42:42,154 | Dobio sam ga kao klinac. Zato jer su moji prijatelji | Dobio sam ga kao klinac. Zato jer su moji prijatelji |
556 | 00:42:42,178 | 00:42:44,652 | rekli da sam ja najve�i folirant u Bronksu. | rekli da sam ja najve�i folirant u Bronksu. |
557 | 00:42:45,728 | 00:42:48,540 | Za�to se sme�ite? - Kako to mislite? | Za�to se sme�ite? - Kako to mislite? |
558 | 00:42:49,537 | 00:42:51,584 | Ne smeta vam da vas va�i prijatelji, | Ne smeta vam da vas va�i prijatelji, |
559 | 00:42:51,608 | 00:42:53,905 | ljudi vama najbli�i, smatraju la�ovom? | ljudi vama najbli�i, smatraju la�ovom? |
560 | 00:42:53,940 | 00:42:57,208 | Ko ka�e la�ov? Rekao sam folirant. | Ko ka�e la�ov? Rekao sam folirant. |
561 | 00:42:57,232 | 00:43:01,180 | Koja je razlika? - Ta da ja ne la�em. Nikada. | Koja je razlika? - Ta da ja ne la�em. Nikada. |
562 | 00:43:01,396 | 00:43:05,545 | Samo sam dobar u navo�enju ljudi, znate, da rade stvari koje ne �ele. | Samo sam dobar u navo�enju ljudi, znate, da rade stvari koje ne �ele. |
563 | 00:43:05,600 | 00:43:07,767 | Tako �to ih isfoliram. | Tako �to ih isfoliram. |
564 | 00:43:07,865 | 00:43:10,011 | I ponosite se time? | I ponosite se time? |
565 | 00:43:10,430 | 00:43:11,997 | Pa, tako sam dobio ovaj posao. | Pa, tako sam dobio ovaj posao. |
566 | 00:43:17,181 | 00:43:20,557 | Samo malo! Puni ste govana! Nikad niste �uli za �abi �ekera? | Samo malo! Puni ste govana! Nikad niste �uli za �abi �ekera? |
567 | 00:43:20,581 | 00:43:23,840 | Naravno da sam �uo, samo nikad ranije nisam slu�ao njegovu muziku. | Naravno da sam �uo, samo nikad ranije nisam slu�ao njegovu muziku. |
568 | 00:43:23,925 | 00:43:26,367 | Ali ovo mi se svi�a. Ovo je lepo. | Ali ovo mi se svi�a. Ovo je lepo. |
569 | 00:43:27,422 | 00:43:30,128 | Ima svilenkasti glas... veoma gladak. - Da, sjajan je. | Ima svilenkasti glas... veoma gladak. - Da, sjajan je. |
570 | 00:43:30,163 | 00:43:32,409 | To je ono na �to svi sada igraju. | To je ono na �to svi sada igraju. |
571 | 00:43:32,444 | 00:43:33,994 | Pazite na put, Toni. | Pazite na put, Toni. |
572 | 00:43:36,853 | 00:43:38,359 | Znate li ovu pesmu? | Znate li ovu pesmu? |
573 | 00:43:38,934 | 00:43:42,810 | Mislim da ne. Ne. - Kako ne znate za to? | Mislim da ne. Ne. - Kako ne znate za to? |
574 | 00:43:42,845 | 00:43:44,201 | Areta Frenk. | Areta Frenk. |
575 | 00:43:45,870 | 00:43:47,769 | �abi �eker, Litl Ri�ard, Sem Kuk. | �abi �eker, Litl Ri�ard, Sem Kuk. |
576 | 00:43:47,804 | 00:43:50,678 | Ma dajte doktore, oni su va�i! | Ma dajte doktore, oni su va�i! |
577 | 00:44:05,780 | 00:44:07,972 | Treba li vam ne�to? Idem po cigarete. - Ne hvala. | Treba li vam ne�to? Idem po cigarete. - Ne hvala. |
578 | 00:44:42,215 | 00:44:44,562 | Dobar potez Majk, �ta to izmi�lja�? | Dobar potez Majk, �ta to izmi�lja�? |
579 | 00:44:47,799 | 00:44:49,426 | Uzmite jabuku, doktore. | Uzmite jabuku, doktore. |
580 | 00:44:55,406 | 00:44:58,219 | Pre nego �to krenemo Toni, moramo popri�ati. | Pre nego �to krenemo Toni, moramo popri�ati. |
581 | 00:45:00,278 | 00:45:02,697 | Da? - Oleg mi je rekao �to ste uradili. | Da? - Oleg mi je rekao �to ste uradili. |
582 | 00:45:02,892 | 00:45:04,387 | �ta sam uradio? | �ta sam uradio? |
583 | 00:45:04,422 | 00:45:06,985 | Ukrali ste kamen od �ada iz du�ana. | Ukrali ste kamen od �ada iz du�ana. |
584 | 00:45:07,020 | 00:45:08,944 | Ne nisam. - Video vas je. | Ne nisam. - Video vas je. |
585 | 00:45:08,979 | 00:45:10,559 | Nisam ukrao nikakav kamen! | Nisam ukrao nikakav kamen! |
586 | 00:45:10,576 | 00:45:12,892 | Pokupili ste ga i stavili u svoj d�ep. | Pokupili ste ga i stavili u svoj d�ep. |
587 | 00:45:12,927 | 00:45:15,565 | Pokupio sam kamen sa tla. Nisam ga ukrao iz kutije. | Pokupio sam kamen sa tla. Nisam ga ukrao iz kutije. |
588 | 00:45:15,589 | 00:45:17,608 | Za�to bi pokupili kamen sa tla? | Za�to bi pokupili kamen sa tla? |
589 | 00:45:17,632 | 00:45:19,215 | Ne znam. | Ne znam. |
590 | 00:45:19,957 | 00:45:23,101 | Zato jer to nije kra�a. Samo obi�an kamen. | Zato jer to nije kra�a. Samo obi�an kamen. |
591 | 00:45:23,136 | 00:45:24,782 | A za�to bi hteli obi�an kamen? | A za�to bi hteli obi�an kamen? |
592 | 00:45:25,316 | 00:45:26,651 | Da ga imam. | Da ga imam. |
593 | 00:45:26,659 | 00:45:28,963 | Za sre�u mo�da. - Sre�ni kamen. | Za sre�u mo�da. - Sre�ni kamen. |
594 | 00:45:28,998 | 00:45:30,692 | Da. - Dajte da ga vidim. | Da. - Dajte da ga vidim. |
595 | 00:45:45,491 | 00:45:47,512 | Vratite ga natrag i platite za njega. | Vratite ga natrag i platite za njega. |
596 | 00:45:49,735 | 00:45:53,575 | Rekoh vam da je �vaba dou�nik. Cinkario me je za ne�to �to nisam ni uradio. | Rekoh vam da je �vaba dou�nik. Cinkario me je za ne�to �to nisam ni uradio. |
597 | 00:45:54,622 | 00:45:56,036 | Platite za kamen, Toni, bolje �ete se ose�ati. | Platite za kamen, Toni, bolje �ete se ose�ati. |
598 | 00:45:56,071 | 00:45:57,085 | Ose�am se dobro. | Ose�am se dobro. |
599 | 00:45:57,120 | 00:46:00,213 | I ne mislim da platim za obi�an kamen koji sam na�ao na tlu. | I ne mislim da platim za obi�an kamen koji sam na�ao na tlu. |
600 | 00:46:00,821 | 00:46:03,541 | Ne vozite, gdine Valelonga. | Ne vozite, gdine Valelonga. |
601 | 00:46:07,910 | 00:46:09,147 | Vratite ga. | Vratite ga. |
602 | 00:46:32,609 | 00:46:35,121 | Ose�ate li se bolje? - Ne. | Ose�ate li se bolje? - Ne. |
603 | 00:46:35,499 | 00:46:38,225 | Ako �elite, Toni, rado �u vam kupiti taj kamen. | Ako �elite, Toni, rado �u vam kupiti taj kamen. |
604 | 00:46:38,249 | 00:46:40,980 | Ne gnjavite se. Izvukli ste svu zabavu iz toga. | Ne gnjavite se. Izvukli ste svu zabavu iz toga. |
605 | 00:46:46,651 | 00:46:49,319 | Hanover Indijana | Hanover Indijana |
606 | 00:47:18,350 | 00:47:20,500 | Oprostite, gdine. | Oprostite, gdine. |
607 | 00:47:21,217 | 00:47:23,472 | Ja sam s bendom. - Sve je spremno. | Ja sam s bendom. - Sve je spremno. |
608 | 00:47:23,627 | 00:47:26,507 | To nije klavir, ne? - To je to. | To nije klavir, ne? - To je to. |
609 | 00:47:26,916 | 00:47:28,452 | To nije Steinvej. | To nije Steinvej. |
610 | 00:47:29,424 | 00:47:30,588 | Pa �to? | Pa �to? |
611 | 00:47:30,612 | 00:47:34,835 | Doktor �irli svira jedino na Steinveju. To mu pi�e u ugovoru. | Doktor �irli svira jedino na Steinveju. To mu pi�e u ugovoru. |
612 | 00:47:35,328 | 00:47:37,991 | Ko je doktor �irli? - Doktor �irli... | Ko je doktor �irli? - Doktor �irli... |
613 | 00:47:38,150 | 00:47:39,571 | Don �irli Trio? | Don �irli Trio? |
614 | 00:47:39,595 | 00:47:40,864 | Sviraju ve�eras. | Sviraju ve�eras. |
615 | 00:47:40,885 | 00:47:44,796 | Je li to zaista va�no? - Da, jeste, prema ugovoru. | Je li to zaista va�no? - Da, jeste, prema ugovoru. |
616 | 00:47:46,432 | 00:47:50,616 | Ma daj, te propalice mogu svirati na bilo �emu �to stavi� ispred njih. | Ma daj, te propalice mogu svirati na bilo �emu �to stavi� ispred njih. |
617 | 00:47:54,635 | 00:47:56,417 | Ali obi�no je sranje. | Ali obi�no je sranje. |
618 | 00:47:56,441 | 00:47:57,936 | Ono tamo je sme�e. | Ono tamo je sme�e. |
619 | 00:47:57,996 | 00:48:01,360 | Onda ga skloni. - �ta si rekao? | Onda ga skloni. - �ta si rekao? |
620 | 00:48:02,930 | 00:48:04,607 | �uo si me. | �uo si me. |
621 | 00:48:07,692 | 00:48:11,895 | Hej, ima� 2-3 sata. Samo dopremi pravi Steinvej ovamo. | Hej, ima� 2-3 sata. Samo dopremi pravi Steinvej ovamo. |
622 | 00:48:11,919 | 00:48:15,197 | Nema Steinveja u kampusu. - Nije moj problem. | Nema Steinveja u kampusu. - Nije moj problem. |
623 | 00:48:15,532 | 00:48:18,388 | Kladim se da ne postoje dva Steinveja u celoj dr�avi Indijani. | Kladim se da ne postoje dva Steinveja u celoj dr�avi Indijani. |
624 | 00:48:18,625 | 00:48:20,755 | Onda bolje mrdni guzicom. | Onda bolje mrdni guzicom. |
625 | 00:48:20,805 | 00:48:22,885 | �ta misli� sa kim razgovara�, lopto masti? | �ta misli� sa kim razgovara�, lopto masti? |
626 | 00:48:52,672 | 00:48:57,881 | Draga Dolores... jutros imam odrezak i jaja. Za doru�ak. | Draga Dolores... jutros imam odrezak i jaja. Za doru�ak. |
627 | 00:48:57,905 | 00:49:01,784 | Bend je svirao na vrlo otmenom mestu. | Bend je svirao na vrlo otmenom mestu. |
628 | 00:49:01,912 | 00:49:04,524 | Doktor �irli i ja prili�no se dobro sla�emo, | Doktor �irli i ja prili�no se dobro sla�emo, |
629 | 00:49:05,099 | 00:49:08,931 | ali ponekad mislim da je tu�an, i da zato toliko pije. | ali ponekad mislim da je tu�an, i da zato toliko pije. |
630 | 00:49:09,492 | 00:49:12,859 | Nikad nisam znao koliko je ova zemlja zapravo lepa. | Nikad nisam znao koliko je ova zemlja zapravo lepa. |
631 | 00:49:13,055 | 00:49:15,008 | Sad kad to vidim znam. | Sad kad to vidim znam. |
632 | 00:49:15,321 | 00:49:20,160 | Ne bi verovala koliko je priroda lepa, lepa je kao �to i ka�u. | Ne bi verovala koliko je priroda lepa, lepa je kao �to i ka�u. |
633 | 00:49:20,373 | 00:49:24,335 | I saobra�aj ovde na selu je slab, �to mi odgovara. | I saobra�aj ovde na selu je slab, �to mi odgovara. |
634 | 00:49:24,882 | 00:49:27,504 | "Upravo jedem �pagete i mesne okruglice, | "Upravo jedem �pagete i mesne okruglice, |
635 | 00:49:27,528 | 00:49:30,725 | ve�eru koja ima ukus kao ke�ap na kineskim rezancima. | ve�eru koja ima ukus kao ke�ap na kineskim rezancima. |
636 | 00:49:30,932 | 00:49:33,856 | "Putujemo prema jugu... Pisa�u ti | "Putujemo prema jugu... Pisa�u ti |
637 | 00:49:33,880 | 00:49:36,989 | opet, kad stignemo tamo. Volim te. | opet, kad stignemo tamo. Volim te. |
638 | 00:49:37,199 | 00:49:41,204 | Tvoj suprug Toni. - P.S. Poljubi decu umesto mene. | Tvoj suprug Toni. - P.S. Poljubi decu umesto mene. |
639 | 00:49:47,213 | 00:49:49,141 | KENTAKI DOBRODO�LI | KENTAKI DOBRODO�LI |
640 | 00:49:49,709 | 00:49:51,411 | Imate li neku porodicu, doktore? | Imate li neku porodicu, doktore? |
641 | 00:49:51,435 | 00:49:53,632 | Ne stvarno. - Ne stvarno? | Ne stvarno. - Ne stvarno? |
642 | 00:49:53,656 | 00:49:55,534 | Ili imate ili nemate. | Ili imate ili nemate. |
643 | 00:49:56,656 | 00:49:58,808 | To je duga pri�a, Toni. | To je duga pri�a, Toni. |
644 | 00:49:58,832 | 00:50:00,751 | �ta, zar smo u �urbi? | �ta, zar smo u �urbi? |
645 | 00:50:02,670 | 00:50:04,175 | Da je �ujemo. | Da je �ujemo. |
646 | 00:50:05,192 | 00:50:07,439 | Negde imam brata. | Negde imam brata. |
647 | 00:50:08,297 | 00:50:10,595 | Nekad smo bili bliski... ali | Nekad smo bili bliski... ali |
648 | 00:50:10,619 | 00:50:12,975 | postalo je sve te�e ostati u kontaktu. | postalo je sve te�e ostati u kontaktu. |
649 | 00:50:13,415 | 00:50:15,896 | Pretpostavljam da je to prokletstvo muzi�ara. | Pretpostavljam da je to prokletstvo muzi�ara. |
650 | 00:50:16,633 | 00:50:18,689 | Uvek na putu, | Uvek na putu, |
651 | 00:50:18,713 | 00:50:20,898 | kao radnik u cirkusu. | kao radnik u cirkusu. |
652 | 00:50:21,669 | 00:50:23,479 | Ili kriminalac. | Ili kriminalac. |
653 | 00:50:23,631 | 00:50:26,203 | Tako�e se odrazilo i na moj brak. | Tako�e se odrazilo i na moj brak. |
654 | 00:50:26,685 | 00:50:28,390 | O�enjeni ste? - Bio sam. | O�enjeni ste? - Bio sam. |
655 | 00:50:28,425 | 00:50:31,924 | D�un, dobra osoba. | D�un, dobra osoba. |
656 | 00:50:32,890 | 00:50:34,317 | U�asna gramatika, ali draga du�a. | U�asna gramatika, ali draga du�a. |
657 | 00:50:34,400 | 00:50:36,712 | Vi ste poput nje. - D�un? | Vi ste poput nje. - D�un? |
658 | 00:50:37,345 | 00:50:39,512 | Kao mesec? | Kao mesec? |
659 | 00:50:41,542 | 00:50:45,883 | Na�alost, nisam mogao biti mu� i koncertni pijanista. | Na�alost, nisam mogao biti mu� i koncertni pijanista. |
660 | 00:50:46,901 | 00:50:49,700 | Nisam mogao upravljati sa oba sveta. | Nisam mogao upravljati sa oba sveta. |
661 | 00:50:51,594 | 00:50:53,490 | Kentaki pr�ena piletina. | Kentaki pr�ena piletina. |
662 | 00:50:53,613 | 00:50:57,069 | U Kentakiju! Ko bi rekao da �e se to ikad dogoditi?! | U Kentakiju! Ko bi rekao da �e se to ikad dogoditi?! |
663 | 00:50:58,218 | 00:51:00,313 | Kentaki pr�ena piletina 1 $ "Dobra da prste poli�e�" | Kentaki pr�ena piletina 1 $ "Dobra da prste poli�e�" |
664 | 00:51:01,519 | 00:51:06,063 | Kentaki pr�ena piletina POJEDITE JE OVDE ili je ponesite ku�i | Kentaki pr�ena piletina POJEDITE JE OVDE ili je ponesite ku�i |
665 | 00:51:11,611 | 00:51:15,592 | Hej, ho�ete li malo? - Dobro sam. Hvala, Toni. | Hej, ho�ete li malo? - Dobro sam. Hvala, Toni. |
666 | 00:51:18,366 | 00:51:22,676 | Mislim da je ovo najbolja Kentaki pr�ena piletina koju sam ikad probao. | Mislim da je ovo najbolja Kentaki pr�ena piletina koju sam ikad probao. |
667 | 00:51:23,780 | 00:51:24,984 | Ali pretpostavljam da je sve�ija ovde, zar ne? | Ali pretpostavljam da je sve�ija ovde, zar ne? |
668 | 00:51:25,800 | 00:51:27,449 | Nisam sreo nikog sa apetitom poput va�eg. | Nisam sreo nikog sa apetitom poput va�eg. |
669 | 00:51:27,473 | 00:51:30,670 | Ne, kupio sam kantu tako da ima i za vas. | Ne, kupio sam kantu tako da ima i za vas. |
670 | 00:51:30,910 | 00:51:32,721 | Nikad u �ivotu nisam jeo pr�enu piletinu. | Nikad u �ivotu nisam jeo pr�enu piletinu. |
671 | 00:51:33,484 | 00:51:38,599 | Koga vi zezate? Vi ljudi volite pr�enu piletinu, griz, povr�e, | Koga vi zezate? Vi ljudi volite pr�enu piletinu, griz, povr�e, |
672 | 00:51:39,398 | 00:51:40,546 | i ja volim, isto. | i ja volim, isto. |
673 | 00:51:40,570 | 00:51:43,391 | Crni kuvari su je pravili svo vreme koje sam bio u vojsci. | Crni kuvari su je pravili svo vreme koje sam bio u vojsci. |
674 | 00:51:43,415 | 00:51:46,138 | Vrlo ograni�eno me do�ivljavate, Toni. | Vrlo ograni�eno me do�ivljavate, Toni. |
675 | 00:51:46,299 | 00:51:48,139 | Da, ba�? Meni dobro. | Da, ba�? Meni dobro. |
676 | 00:51:48,286 | 00:51:51,408 | Ne, nije dobro, ve� je lo�e. | Ne, nije dobro, ve� je lo�e. |
677 | 00:51:51,564 | 00:51:54,354 | Ka�em, samo zato jer ostali crnci u�ivaju u odre�enoj vrsti muzike, | Ka�em, samo zato jer ostali crnci u�ivaju u odre�enoj vrsti muzike, |
678 | 00:51:54,378 | 00:51:57,968 | ne zna�i da to moram i ja. Ni mi svi moramo jesti istu vrstu hrane. | ne zna�i da to moram i ja. Ni mi svi moramo jesti istu vrstu hrane. |
679 | 00:51:58,965 | 00:52:03,449 | Samo malo. Ako ka�ete da svi Gvinejci vole picu, �pagete i mesne okruglice, | Samo malo. Ako ka�ete da svi Gvinejci vole picu, �pagete i mesne okruglice, |
680 | 00:52:03,473 | 00:52:05,990 | ne�u se uvrediti. - Pa, proma�ili ste su�tinu. | ne�u se uvrediti. - Pa, proma�ili ste su�tinu. |
681 | 00:52:06,140 | 00:52:08,840 | Za vas pretpostavka da svaki crnac... | Za vas pretpostavka da svaki crnac... |
682 | 00:52:08,875 | 00:52:10,182 | Hej, �elite ne�to ili ne? - Ne. | Hej, �elite ne�to ili ne? - Ne. |
683 | 00:52:10,225 | 00:52:11,839 | Evo. Hajde. | Evo. Hajde. |
684 | 00:52:11,878 | 00:52:15,643 | Recite mi da ne miri�e dobro? - U redu je. | Recite mi da ne miri�e dobro? - U redu je. |
685 | 00:52:15,667 | 00:52:18,598 | Radije ne bih zamastio svoj pokriva�. | Radije ne bih zamastio svoj pokriva�. |
686 | 00:52:18,622 | 00:52:22,537 | Oh, zamasti�ete svoj pokriva�. Hajde, uzmite malo. | Oh, zamasti�ete svoj pokriva�. Hajde, uzmite malo. |
687 | 00:52:22,561 | 00:52:24,428 | Ne�e vas ubiti. Hajde. Samo polako. | Ne�e vas ubiti. Hajde. Samo polako. |
688 | 00:52:24,452 | 00:52:25,674 | Ne. - Uzmite. | Ne. - Uzmite. |
689 | 00:52:25,878 | 00:52:28,190 | Baci�u ga pozadi. - Ni slu�ajno. | Baci�u ga pozadi. - Ni slu�ajno. |
690 | 00:52:28,214 | 00:52:31,640 | Onda bolje uzmite. - Kako? Imate li tanjire? Ili posu�e? | Onda bolje uzmite. - Kako? Imate li tanjire? Ili posu�e? |
691 | 00:52:31,664 | 00:52:33,120 | Jebite se! Jedite rukama, | Jebite se! Jedite rukama, |
692 | 00:52:33,144 | 00:52:35,136 | kako i prili�i. - Ne mogu to u�initi. | kako i prili�i. - Ne mogu to u�initi. |
693 | 00:52:35,160 | 00:52:38,890 | Jedite to. Hajde. Uzmite. Ja moram da vozim. Deset i dva na to�kovima. | Jedite to. Hajde. Uzmite. Ja moram da vozim. Deset i dva na to�kovima. |
694 | 00:52:38,925 | 00:52:40,391 | Uzmite. Uzmite. Hajde. | Uzmite. Uzmite. Hajde. |
695 | 00:52:41,194 | 00:52:42,762 | Izvolite. | Izvolite. |
696 | 00:52:44,918 | 00:52:48,438 | Ne mogu to Toni. - Pojedite prokletu stvar. | Ne mogu to Toni. - Pojedite prokletu stvar. |
697 | 00:52:49,204 | 00:52:50,490 | Isuse. | Isuse. |
698 | 00:53:00,705 | 00:53:02,140 | �ta, nije dobro? | �ta, nije dobro? |
699 | 00:53:08,110 | 00:53:09,633 | Samo izgleda... | Samo izgleda... |
700 | 00:53:10,889 | 00:53:12,996 | tako nehigijenski. | tako nehigijenski. |
701 | 00:53:13,520 | 00:53:14,885 | Koga briga? | Koga briga? |
702 | 00:53:14,989 | 00:53:17,205 | Samo se opustite i u�ivajte. | Samo se opustite i u�ivajte. |
703 | 00:53:17,325 | 00:53:19,580 | Moj stari je imao obi�aj da ka�e, | Moj stari je imao obi�aj da ka�e, |
704 | 00:53:20,185 | 00:53:22,768 | �ta god radio, radi to 100 %. | �ta god radio, radi to 100 %. |
705 | 00:53:23,430 | 00:53:25,712 | Kad radi�, radi, kad se smeje�, smej se, | Kad radi�, radi, kad se smeje�, smej se, |
706 | 00:53:25,957 | 00:53:28,860 | kad jede�, jedi kao da ti je zadnje. | kad jede�, jedi kao da ti je zadnje. |
707 | 00:53:29,314 | 00:53:32,787 | �elite li jo� malo? Evo, uzmite prsa. | �elite li jo� malo? Evo, uzmite prsa. |
708 | 00:53:32,814 | 00:53:34,280 | Ukusno. | Ukusno. |
709 | 00:53:35,302 | 00:53:36,947 | Uzmite. Izvolite. | Uzmite. Izvolite. |
710 | 00:53:37,255 | 00:53:39,768 | �ta �emo sa kostima? | �ta �emo sa kostima? |
711 | 00:53:42,186 | 00:53:43,675 | U�ini�emo ovo. | U�ini�emo ovo. |
712 | 00:53:45,341 | 00:53:47,276 | To je ono �to �emo u�initi. | To je ono �to �emo u�initi. |
713 | 00:53:54,433 | 00:53:56,141 | Tako je. | Tako je. |
714 | 00:54:06,860 | 00:54:10,353 | �emu sve to, doktore? Veverice �e ga ionako pojesti. | �emu sve to, doktore? Veverice �e ga ionako pojesti. |
715 | 00:54:10,475 | 00:54:14,329 | Pokupi to, Toni. - Zagadi�e na vazduh. - Pokupi ga. - Isuse. | Pokupi to, Toni. - Zagadi�e na vazduh. - Pokupi ga. - Isuse. |
716 | 00:54:24,498 | 00:54:27,335 | Luisvil Kentaki | Luisvil Kentaki |
717 | 00:54:48,148 | 00:54:49,614 | Ovo ne mo�e biti ta�no. | Ovo ne mo�e biti ta�no. |
718 | 00:54:52,000 | 00:54:53,989 | Ka�e upravo ovde. | Ka�e upravo ovde. |
719 | 00:54:54,260 | 00:54:56,671 | Udobno kao vlastiti dom. | Udobno kao vlastiti dom. |
720 | 00:54:57,462 | 00:54:59,794 | Mesto izgleda kao moja guzica. | Mesto izgleda kao moja guzica. |
721 | 00:54:59,813 | 00:55:01,544 | Ovo je to mesto. | Ovo je to mesto. |
722 | 00:55:07,304 | 00:55:08,550 | Samo ZA OBOJENE | Samo ZA OBOJENE |
723 | 00:55:08,585 | 00:55:09,709 | Uglati jedan molim. | Uglati jedan molim. |
724 | 00:55:10,294 | 00:55:13,060 | Samo taj? - Hvala. | Samo taj? - Hvala. |
725 | 00:55:16,299 | 00:55:18,129 | Hej... | Hej... |
726 | 00:55:18,153 | 00:55:22,069 | Ako vam ne�to treba, bi�u preko puta u Iston Inu. | Ako vam ne�to treba, bi�u preko puta u Iston Inu. |
727 | 00:55:22,393 | 00:55:24,163 | Hvala, Toni. | Hvala, Toni. |
728 | 00:55:28,509 | 00:55:32,598 | Hej Flojde, jesmo li spremni? - Tali, ne mogu da sviram, moje rame. | Hej Flojde, jesmo li spremni? - Tali, ne mogu da sviram, moje rame. |
729 | 00:55:33,170 | 00:55:34,835 | Ti i tvoje prokleto rame. | Ti i tvoje prokleto rame. |
730 | 00:55:35,997 | 00:55:39,508 | Hej, �minkeru, �eli� li da svira�? | Hej, �minkeru, �eli� li da svira�? |
731 | 00:55:40,140 | 00:55:43,147 | Oprostite? - Ma daj buraz, kratki smo sa ljudima. | Oprostite? - Ma daj buraz, kratki smo sa ljudima. |
732 | 00:55:44,238 | 00:55:46,234 | Radije ne bih. | Radije ne bih. |
733 | 00:55:46,628 | 00:55:50,656 | �ta, previ�e si visok i mo�an? - Ne, ne, vrlo nizak. | �ta, previ�e si visok i mo�an? - Ne, ne, vrlo nizak. |
734 | 00:55:50,780 | 00:55:54,054 | Samo se boji da �e zapra�iti tu svoju uniformu poslu�itelja! | Samo se boji da �e zapra�iti tu svoju uniformu poslu�itelja! |
735 | 00:55:55,883 | 00:55:57,700 | Ja samo... | Ja samo... |
736 | 00:55:58,425 | 00:56:00,580 | krenuo sam da posetim prijatelja. | krenuo sam da posetim prijatelja. |
737 | 00:56:01,527 | 00:56:03,491 | Da, hvala za ni�ta? | Da, hvala za ni�ta? |
738 | 00:56:06,200 | 00:56:09,914 | Flojde, hajde, �ove�e. - �uti, ostavi me na miru. | Flojde, hajde, �ove�e. - �uti, ostavi me na miru. |
739 | 00:56:44,825 | 00:56:48,071 | ZELENA KNJIGA Odmor bez agravacije. | ZELENA KNJIGA Odmor bez agravacije. |
740 | 00:56:57,272 | 00:57:01,338 | Ugodne ve�ere za odre�ene ljude. | Ugodne ve�ere za odre�ene ljude. |
741 | 00:57:02,931 | 00:57:05,706 | Da? - Ustani! D�ord� je. Ustani. | Da? - Ustani! D�ord� je. Ustani. |
742 | 00:57:06,868 | 00:57:09,545 | Toni, hajde. Po�uri! | Toni, hajde. Po�uri! |
743 | 00:57:10,883 | 00:57:12,531 | Doktor �irli je u nevolji. | Doktor �irli je u nevolji. |
744 | 00:57:12,649 | 00:57:14,955 | Iza�ao sam na pi�e, u�ao u taj bar, | Iza�ao sam na pi�e, u�ao u taj bar, |
745 | 00:57:14,990 | 00:57:17,312 | i doktor �irli je bio tamo i nabacivali su se njime uokolo! | i doktor �irli je bio tamo i nabacivali su se njime uokolo! |
746 | 00:57:17,347 | 00:57:19,008 | Nisam ga �eleo ostaviti, ali nisam znao �ta da uradim! | Nisam ga �eleo ostaviti, ali nisam znao �ta da uradim! |
747 | 00:57:19,235 | 00:57:22,873 | Ko ga je pustio iz kaveza? I stavio mu tu malu ma�nu? | Ko ga je pustio iz kaveza? I stavio mu tu malu ma�nu? |
748 | 00:57:22,908 | 00:57:24,457 | Ko te je tako obukao? | Ko te je tako obukao? |
749 | 00:57:26,102 | 00:57:28,223 | Sklonite svoje ruke sa njega. | Sklonite svoje ruke sa njega. |
750 | 00:57:30,490 | 00:57:33,568 | Koga to ovde imamo, momci? | Koga to ovde imamo, momci? |
751 | 00:57:33,592 | 00:57:36,759 | Predajte ga, oti�i �emo, ne�e biti problema. | Predajte ga, oti�i �emo, ne�e biti problema. |
752 | 00:57:36,834 | 00:57:39,462 | �elim samo da popijem pi�e, Toni. | �elim samo da popijem pi�e, Toni. |
753 | 00:57:39,497 | 00:57:42,444 | Hej, rekao sam vam, mi odlazimo. Nema problema. | Hej, rekao sam vam, mi odlazimo. Nema problema. |
754 | 00:57:42,479 | 00:57:46,156 | Hajde. On ne ide nikud, treba nam Brilo jastu�i� za pranje posu�a. | Hajde. On ne ide nikud, treba nam Brilo jastu�i� za pranje posu�a. |
755 | 00:57:46,180 | 00:57:50,498 | Slu�ajte seronje, u�inite sebi uslugu i pustite ga. | Slu�ajte seronje, u�inite sebi uslugu i pustite ga. |
756 | 00:57:50,687 | 00:57:52,271 | Odmah! | Odmah! |
757 | 00:57:54,194 | 00:57:55,941 | Reci to lep�e. | Reci to lep�e. |
758 | 00:57:56,663 | 00:57:58,991 | I rekao sam lepo. | I rekao sam lepo. |
759 | 00:57:59,026 | 00:58:02,292 | Ovaj �e momak dobiti �ta mu sleduje. | Ovaj �e momak dobiti �ta mu sleduje. |
760 | 00:58:04,118 | 00:58:08,203 | I ti... ti nema� �ta da ka�e�! | I ti... ti nema� �ta da ka�e�! |
761 | 00:58:10,488 | 00:58:11,970 | Mo�da. | Mo�da. |
762 | 00:58:12,005 | 00:58:14,784 | Ali, �ta god da se dogodi ovde, smesti�u metak | Ali, �ta god da se dogodi ovde, smesti�u metak |
763 | 00:58:14,819 | 00:58:17,193 | pravo u sredi�te tvoje debele lobanje. | pravo u sredi�te tvoje debele lobanje. |
764 | 00:58:18,296 | 00:58:20,410 | Nema on pi�tolj, Rej. | Nema on pi�tolj, Rej. |
765 | 00:58:20,445 | 00:58:22,480 | Pun je govana. | Pun je govana. |
766 | 00:58:22,757 | 00:58:24,895 | �ta ako nije? | �ta ako nije? |
767 | 00:58:28,317 | 00:58:30,329 | Pa, ja sigurno nisam. | Pa, ja sigurno nisam. |
768 | 00:58:30,942 | 00:58:34,585 | I ne�u dopustiti da se ne�to tako dogodi ovde u mom lokalu. | I ne�u dopustiti da se ne�to tako dogodi ovde u mom lokalu. |
769 | 00:58:37,396 | 00:58:40,736 | Pustite duha. Pustite ga da ode. | Pustite duha. Pustite ga da ode. |
770 | 00:58:40,771 | 00:58:42,085 | Hajde. | Hajde. |
771 | 00:58:43,250 | 00:58:45,307 | Vodite ga odavde. | Vodite ga odavde. |
772 | 00:58:45,342 | 00:58:48,628 | �elim ove Jenkije �to dalje od moje imovine. | �elim ove Jenkije �to dalje od moje imovine. |
773 | 00:58:49,610 | 00:58:51,090 | Idite ku�i. - Hajde D�ord�, idi, idi. | Idite ku�i. - Hajde D�ord�, idi, idi. |
774 | 00:58:55,240 | 00:58:56,581 | Idite ku�i. | Idite ku�i. |
775 | 00:59:03,607 | 00:59:04,731 | Zar si poludeo? | Zar si poludeo? |
776 | 00:59:04,755 | 00:59:08,376 | Oprosti. Nisam �eleo da te dovedem u ovaj polo�aj. | Oprosti. Nisam �eleo da te dovedem u ovaj polo�aj. |
777 | 00:59:09,520 | 00:59:13,790 | �ekaj, �ekaj, �ekaj! - Opet misli� da povrati�? | �ekaj, �ekaj, �ekaj! - Opet misli� da povrati�? |
778 | 00:59:14,922 | 00:59:16,212 | U redu sam. | U redu sam. |
779 | 00:59:16,236 | 00:59:18,591 | Iskreno doktore, ne razumem te. | Iskreno doktore, ne razumem te. |
780 | 00:59:18,648 | 00:59:21,469 | Nisi trebao dolaziti ovamo da pije�. Ima� �itavu bocu. | Nisi trebao dolaziti ovamo da pije�. Ima� �itavu bocu. |
781 | 00:59:21,476 | 00:59:23,981 | Trebalo li je malo vazduha. - Vazduha? | Trebalo li je malo vazduha. - Vazduha? |
782 | 00:59:24,016 | 00:59:25,766 | Zna� li gde si? | Zna� li gde si? |
783 | 00:59:26,940 | 00:59:29,585 | Zar je geografija stvarno bitna? | Zar je geografija stvarno bitna? |
784 | 00:59:30,272 | 00:59:33,175 | �ta? - Da sam u baru... | �ta? - Da sam u baru... |
785 | 00:59:33,568 | 00:59:35,977 | u tvom susedstvu, bi li... | u tvom susedstvu, bi li... |
786 | 00:59:36,100 | 00:59:38,879 | razgovor bio druga�iji? | razgovor bio druga�iji? |
787 | 00:59:40,620 | 00:59:43,516 | Od sad ne ide� nigde bez mene. | Od sad ne ide� nigde bez mene. |
788 | 00:59:43,735 | 00:59:45,427 | Nigde! | Nigde! |
789 | 00:59:46,400 | 00:59:48,131 | Razume�? - Razumem. | Razume�? - Razumem. |
790 | 00:59:49,446 | 00:59:52,115 | Gde ti je soba? - Toni. | Gde ti je soba? - Toni. |
791 | 00:59:52,999 | 00:59:54,347 | �ta? | �ta? |
792 | 00:59:55,435 | 00:59:57,689 | Ima� li stvarno pi�tolj? | Ima� li stvarno pi�tolj? |
793 | 00:59:57,732 | 00:59:59,572 | Naravno da ne. | Naravno da ne. |
794 | 01:00:00,194 | 01:00:03,301 | Doktore, gde ti je prokleta soba? | Doktore, gde ti je prokleta soba? |
795 | 01:00:07,379 | 01:00:09,688 | Ovde je. - Hajde. Tamo? | Ovde je. - Hajde. Tamo? |
796 | 01:00:09,933 | 01:00:13,270 | Daj da te strpam u krevet doktore. Sutra uve�e ima� veliki nastup. Hajde. | Daj da te strpam u krevet doktore. Sutra uve�e ima� veliki nastup. Hajde. |
797 | 01:00:35,429 | 01:00:38,769 | Luisvile. Hvala ti za tvoju toplu dobrodo�licu! | Luisvile. Hvala ti za tvoju toplu dobrodo�licu! |
798 | 01:00:45,502 | 01:00:47,460 | Hvala. | Hvala. |
799 | 01:00:54,714 | 01:00:57,377 | Nemoj biti lenj, Toni, izgovori. - Nisam. | Nemoj biti lenj, Toni, izgovori. - Nisam. |
800 | 01:00:57,401 | 01:01:00,648 | Beti je kupila puno bolji maslac. - Beti je kupila. | Beti je kupila puno bolji maslac. - Beti je kupila. |
801 | 01:01:01,104 | 01:01:03,570 | Beti je kupila... maslac... | Beti je kupila... maslac... |
802 | 01:01:03,972 | 01:01:05,627 | Ko je to rekao? | Ko je to rekao? |
803 | 01:01:05,651 | 01:01:06,702 | Maslac... | Maslac... |
804 | 01:01:06,726 | 01:01:08,210 | Negde mora� po�eti, Toni. | Negde mora� po�eti, Toni. |
805 | 01:01:08,450 | 01:01:11,553 | Peva� radi vokalne ve�be, sportista se zagrejava pre uve�bavanja. | Peva� radi vokalne ve�be, sportista se zagrejava pre uve�bavanja. |
806 | 01:01:11,577 | 01:01:13,729 | Sportsti ve�baju a ne uve�bavaju. | Sportsti ve�baju a ne uve�bavaju. |
807 | 01:01:15,248 | 01:01:18,890 | Ah, sranje! | Ah, sranje! |
808 | 01:02:42,373 | 01:02:45,764 | Damo i gospodo, na� posebni gost | Damo i gospodo, na� posebni gost |
809 | 01:02:46,283 | 01:02:47,646 | Rali Severna Karolina sa krajnjeg severa... | Rali Severna Karolina sa krajnjeg severa... |
810 | 01:02:47,811 | 01:02:49,317 | Don �irli! | Don �irli! |
811 | 01:02:53,530 | 01:02:56,891 | Uz gdina �irlia, �lanovi njegovog tria... | Uz gdina �irlia, �lanovi njegovog tria... |
812 | 01:02:56,915 | 01:03:02,046 | Oleg Malakhovi�, D�ord� Dajer, i njegov saradnik, | Oleg Malakhovi�, D�ord� Dajer, i njegov saradnik, |
813 | 01:03:02,081 | 01:03:05,537 | Toni Vale... Valeg... Val... Vale... lond�ija. | Toni Vale... Valeg... Val... Vale... lond�ija. |
814 | 01:03:11,240 | 01:03:13,729 | Ovo je moja lepa supruga Margaret. | Ovo je moja lepa supruga Margaret. |
815 | 01:03:13,753 | 01:03:18,158 | Ako gospodi ne smeta, ukra��u Donija da ga upoznam sa nekim. | Ako gospodi ne smeta, ukra��u Donija da ga upoznam sa nekim. |
816 | 01:03:25,140 | 01:03:27,417 | �ta je to? - Pimiento-sir sendvi�, gdine. | �ta je to? - Pimiento-sir sendvi�, gdine. |
817 | 01:03:27,506 | 01:03:29,378 | Da, poku�a�u ovaj. | Da, poku�a�u ovaj. |
818 | 01:03:40,273 | 01:03:42,294 | �alim! Nije za mene. | �alim! Nije za mene. |
819 | 01:03:49,766 | 01:03:54,425 | Nedavno smo zatra�ili savet �ta bi gin �irli voleo za ve�eru. | Nedavno smo zatra�ili savet �ta bi gin �irli voleo za ve�eru. |
820 | 01:03:54,460 | 01:03:58,681 | Tako da su kuvari pripremili poseban meni za na�eg dragog gosta. | Tako da su kuvari pripremili poseban meni za na�eg dragog gosta. |
821 | 01:03:58,716 | 01:04:00,097 | Gospodo. | Gospodo. |
822 | 01:04:00,845 | 01:04:03,352 | Doma�a pr�ena piletina. | Doma�a pr�ena piletina. |
823 | 01:04:09,719 | 01:04:13,343 | Evo ih. Unesite je. Poslu�ite to vru�e. | Evo ih. Unesite je. Poslu�ite to vru�e. |
824 | 01:04:44,534 | 01:04:46,995 | Hvala vam. | Hvala vam. |
825 | 01:04:47,190 | 01:04:49,664 | Vra�amo se posle kratkog prekida. | Vra�amo se posle kratkog prekida. |
826 | 01:04:52,401 | 01:04:56,656 | �ao mi je, Don. Lepo odra�eno. - Pa hvala! | �ao mi je, Don. Lepo odra�eno. - Pa hvala! |
827 | 01:04:57,000 | 01:05:00,560 | Tra�ite komociju? Evo, dopustite da vam pomognem. | Tra�ite komociju? Evo, dopustite da vam pomognem. |
828 | 01:05:00,595 | 01:05:02,632 | Ta�no tamo ispred borova. | Ta�no tamo ispred borova. |
829 | 01:05:07,583 | 01:05:09,808 | Ja to bolje ne bih koristio. | Ja to bolje ne bih koristio. |
830 | 01:05:09,856 | 01:05:13,173 | Ne budi sme�an, Don. Izgleda puno gore spolja. | Ne budi sme�an, Don. Izgleda puno gore spolja. |
831 | 01:05:13,208 | 01:05:15,686 | I pretpostavljam da to zna� iz iskustva. | I pretpostavljam da to zna� iz iskustva. |
832 | 01:05:15,721 | 01:05:18,309 | �ta? Nikad nisam imao nikakvih �albi. | �ta? Nikad nisam imao nikakvih �albi. |
833 | 01:05:21,635 | 01:05:25,405 | Mogu se vratiti u svoj motel i koristiti tamo�nji objekt. | Mogu se vratiti u svoj motel i koristiti tamo�nji objekt. |
834 | 01:05:26,330 | 01:05:29,101 | Ali... to �e potrajati barem sat i po. | Ali... to �e potrajati barem sat i po. |
835 | 01:05:32,501 | 01:05:34,518 | Ne smeta nam da sa�ekamo. | Ne smeta nam da sa�ekamo. |
836 | 01:05:36,482 | 01:05:39,310 | Za�to ne bih stao... Mo�e� pi�ati u �umi? | Za�to ne bih stao... Mo�e� pi�ati u �umi? |
837 | 01:05:39,525 | 01:05:41,445 | �ivotinje idu u �umu. | �ivotinje idu u �umu. |
838 | 01:05:41,480 | 01:05:44,241 | Ali potraja�e barem 20' da se vratim natrag do motela. | Ali potraja�e barem 20' da se vratim natrag do motela. |
839 | 01:05:44,276 | 01:05:47,279 | Otidimo onda tamo, tako da se mogu vratiti i zavr�iti svoj nastup. | Otidimo onda tamo, tako da se mogu vratiti i zavr�iti svoj nastup. |
840 | 01:05:48,276 | 01:05:50,286 | Vidi�, to je razlika izme�u tebe i mene. | Vidi�, to je razlika izme�u tebe i mene. |
841 | 01:05:50,310 | 01:05:52,461 | Ja nemam nikakvih problema da odem u �umu. - Svestan sam toga. | Ja nemam nikakvih problema da odem u �umu. - Svestan sam toga. |
842 | 01:05:53,287 | 01:05:56,645 | Za�to si ljut na mene? Ne stvaram ja ovde pravila. | Za�to si ljut na mene? Ne stvaram ja ovde pravila. |
843 | 01:05:56,680 | 01:05:59,631 | Ne? A ko onda? | Ne? A ko onda? |
844 | 01:06:00,230 | 01:06:03,795 | Oh! Ho�e� da ka�e� da samo zato jer sam beo, | Oh! Ho�e� da ka�e� da samo zato jer sam beo, |
845 | 01:06:03,830 | 01:06:07,643 | da sam kao i oni? Zna�, to �to si upravo izrekao je predrasuda. | da sam kao i oni? Zna�, to �to si upravo izrekao je predrasuda. |
846 | 01:06:07,678 | 01:06:09,266 | �ista predrasuda. | �ista predrasuda. |
847 | 01:06:09,301 | 01:06:11,754 | Vi�e zajedni�kog imam sa homi�ima na drugoj aveniji, | Vi�e zajedni�kog imam sa homi�ima na drugoj aveniji, |
848 | 01:06:11,848 | 01:06:14,238 | nego �to to imam sa ovim selja�inama. | nego �to to imam sa ovim selja�inama. |
849 | 01:06:14,262 | 01:06:16,530 | Pazi na put. - Ti mi uvek ka�e� | Pazi na put. - Ti mi uvek ka�e� |
850 | 01:06:16,554 | 01:06:19,433 | kad ti se ne svi�a �to govorim. - Prati put! | kad ti se ne svi�a �to govorim. - Prati put! |
851 | 01:06:23,672 | 01:06:25,352 | Ne razumem. | Ne razumem. |
852 | 01:06:25,376 | 01:06:28,920 | Kako se posle toga mo�e smejati i tako rukovati sa njima? | Kako se posle toga mo�e smejati i tako rukovati sa njima? |
853 | 01:06:28,955 | 01:06:30,971 | Ako meni poku�aju da prodaju to sranje s spolja�njim WC-om, | Ako meni poku�aju da prodaju to sranje s spolja�njim WC-om, |
854 | 01:06:30,995 | 01:06:33,192 | ispi�a�u se pravo na pod u njihovoj dnevnoj sobi. | ispi�a�u se pravo na pod u njihovoj dnevnoj sobi. |
855 | 01:06:34,683 | 01:06:36,576 | Nemoj. | Nemoj. |
856 | 01:06:38,580 | 01:06:41,337 | Imamo jo� puno koncerata. | Imamo jo� puno koncerata. |
857 | 01:06:43,138 | 01:06:45,184 | Da... pa...? | Da... pa...? |
858 | 01:06:45,208 | 01:06:48,462 | Shva�a� da smo pod ugovorom da ih odr�imo? | Shva�a� da smo pod ugovorom da ih odr�imo? |
859 | 01:06:49,427 | 01:06:51,007 | Naravno da da. | Naravno da da. |
860 | 01:06:51,990 | 01:06:53,086 | Ako ne svira�, mi nismo pla�eni. | Ako ne svira�, mi nismo pla�eni. |
861 | 01:06:53,440 | 01:06:54,686 | Koja je tvoja poenta? | Koja je tvoja poenta? |
862 | 01:06:55,210 | 01:06:58,100 | Ru�ne okolnosti se doga�aju, | Ru�ne okolnosti se doga�aju, |
863 | 01:06:58,125 | 01:07:02,835 | tako da se kontroli�e�. - Ne popuj mi, pacove. | tako da se kontroli�e�. - Ne popuj mi, pacove. |
864 | 01:07:05,460 | 01:07:07,753 | Doktor �irli, mogao je ostati gore na severu | Doktor �irli, mogao je ostati gore na severu |
865 | 01:07:07,777 | 01:07:09,739 | svirati na partijima na aveniji Park | svirati na partijima na aveniji Park |
866 | 01:07:09,763 | 01:07:11,364 | za tri puta ve�i novac, | za tri puta ve�i novac, |
867 | 01:07:11,645 | 01:07:14,100 | ali sam je ovo tra�io. | ali sam je ovo tra�io. |
868 | 01:07:18,772 | 01:07:20,355 | Za�to? | Za�to? |
869 | 01:07:39,314 | 01:07:41,661 | �ta za Boga dragoga, radi�? | �ta za Boga dragoga, radi�? |
870 | 01:07:42,720 | 01:07:43,612 | Pismo. | Pismo. |
871 | 01:07:43,636 | 01:07:46,067 | Vi�e li�i na pismo otkupnine. | Vi�e li�i na pismo otkupnine. |
872 | 01:07:46,917 | 01:07:48,531 | Mogu li? | Mogu li? |
873 | 01:07:55,614 | 01:07:58,083 | Draga, Dolores... | Draga, Dolores... |
874 | 01:07:58,118 | 01:08:00,768 | D-R-A-G-A, ovo nije �ivotinja. | D-R-A-G-A, ovo nije �ivotinja. |
875 | 01:08:00,803 | 01:08:05,166 | "Upoznao sam sve vode�e gra�ane grada". | "Upoznao sam sve vode�e gra�ane grada". |
876 | 01:08:06,110 | 01:08:09,488 | "Ljudi koji koriste velike re�i, sve njih". | "Ljudi koji koriste velike re�i, sve njih". |
877 | 01:08:09,698 | 01:08:12,631 | "Ali zna� mene, samo sam u prolasku". | "Ali zna� mene, samo sam u prolasku". |
878 | 01:08:12,666 | 01:08:14,156 | "Jer pravi sam seronja". | "Jer pravi sam seronja". |
879 | 01:08:14,333 | 01:08:16,211 | Jedno "s" u "seronja". | Jedno "s" u "seronja". |
880 | 01:08:16,817 | 01:08:20,795 | "Dok sam pisao pismo, jeo sam ljuti �ips" | "Dok sam pisao pismo, jeo sam ljuti �ips" |
881 | 01:08:20,825 | 01:08:24,242 | "i o�edneo". | "i o�edneo". |
882 | 01:08:24,603 | 01:08:28,147 | "Oprao sam �arape i osu�io ih na TV-u". | "Oprao sam �arape i osu�io ih na TV-u". |
883 | 01:08:28,574 | 01:08:32,634 | "Trebao sam poneti peglu". Zna� da je to pateti�no, zar ne? | "Trebao sam poneti peglu". Zna� da je to pateti�no, zar ne? |
884 | 01:08:33,771 | 01:08:36,206 | Reci mi �ta �eli� da ka�e�. | Reci mi �ta �eli� da ka�e�. |
885 | 01:08:38,224 | 01:08:41,533 | Zna�, da mi nedostaje i to sranje. - Nisi to rekao. | Zna�, da mi nedostaje i to sranje. - Nisi to rekao. |
886 | 01:08:42,184 | 01:08:45,517 | Ali u�ini to na na�in kako nikada nisi dosad. | Ali u�ini to na na�in kako nikada nisi dosad. |
887 | 01:08:45,567 | 01:08:47,492 | I bez vulgarnosti. | I bez vulgarnosti. |
888 | 01:08:47,927 | 01:08:52,439 | Ne�to kao... spusti to. | Ne�to kao... spusti to. |
889 | 01:08:54,316 | 01:08:58,492 | Draga Dolores... - Oh, Bo�e, ne! | Draga Dolores... - Oh, Bo�e, ne! |
890 | 01:08:58,550 | 01:09:01,547 | D-R-A-G-A, Dolores. | D-R-A-G-A, Dolores. |
891 | 01:09:03,366 | 01:09:05,831 | Kad pomislim na tebe... | Kad pomislim na tebe... |
892 | 01:09:06,551 | 01:09:11,139 | setim se prekrasnih ravnica Ajove. | setim se prekrasnih ravnica Ajove. |
893 | 01:09:11,240 | 01:09:12,703 | Kakvih aviona? | Kakvih aviona? |
894 | 01:09:13,155 | 01:09:17,933 | Ravnica. R-A-V-N-I-C-A. Ta velika polja koja smo videli. | Ravnica. R-A-V-N-I-C-A. Ta velika polja koja smo videli. |
895 | 01:09:18,615 | 01:09:21,760 | Da, bila su lepa. Ravnice. | Da, bila su lepa. Ravnice. |
896 | 01:09:22,273 | 01:09:29,448 | Tako se zovu ta velika polja unaokolo. | Tako se zovu ta velika polja unaokolo. |
897 | 01:09:29,472 | 01:09:31,306 | Toni, bez tuma�enja. | Toni, bez tuma�enja. |
898 | 01:09:31,378 | 01:09:33,759 | �ta? - Samo pi�i �ta ti ka�em. | �ta? - Samo pi�i �ta ti ka�em. |
899 | 01:09:33,783 | 01:09:37,944 | Nema problema. - Udaljenost izme�u nas | Nema problema. - Udaljenost izme�u nas |
900 | 01:09:39,110 | 01:09:41,984 | slama mi duh... | slama mi duh... |
901 | 01:09:42,623 | 01:09:44,551 | izme�u nas... | izme�u nas... |
902 | 01:09:44,575 | 01:09:49,579 | Moje vreme i iskustvo bez tebe su bezna�ajni. | Moje vreme i iskustvo bez tebe su bezna�ajni. |
903 | 01:09:53,409 | 01:09:57,460 | Zaljubiti se u tebe bila je najjednostavnija stvar da se uradi. | Zaljubiti se u tebe bila je najjednostavnija stvar da se uradi. |
904 | 01:09:57,495 | 01:10:02,262 | Zaljubiti... se... u tebe... | Zaljubiti... se... u tebe... |
905 | 01:10:02,286 | 01:10:05,313 | je ba� jebeno romanti�no. | je ba� jebeno romanti�no. |
906 | 01:10:05,337 | 01:10:08,579 | Bila je najjednostavnija stvar da se uradi. | Bila je najjednostavnija stvar da se uradi. |
907 | 01:10:08,614 | 01:10:11,420 | Ni�ta mi nije va�no sem tebe. | Ni�ta mi nije va�no sem tebe. |
908 | 01:10:11,553 | 01:10:15,162 | I svakog dana koji pro�ivim, svestan sam toga. | I svakog dana koji pro�ivim, svestan sam toga. |
909 | 01:10:15,197 | 01:10:19,330 | Volim te od dana kad sam te sreo, volim te danas... | Volim te od dana kad sam te sreo, volim te danas... |
910 | 01:10:19,365 | 01:10:22,746 | i vole�u te ostatak mog �ivota. | i vole�u te ostatak mog �ivota. |
911 | 01:10:25,640 | 01:10:30,747 | Mogu li ubaciti "P.S., poljubi klince"? - P.S.? - Da, kao na kraju. | Mogu li ubaciti "P.S., poljubi klince"? - P.S.? - Da, kao na kraju. |
912 | 01:10:31,789 | 01:10:36,090 | To je poput zveckanja kravljeg zvona na kraju �ostakovi�eve sedme simfonije. | To je poput zveckanja kravljeg zvona na kraju �ostakovi�eve sedme simfonije. |
913 | 01:10:36,945 | 01:10:40,114 | Ba�... onda, to je bilo dobro? | Ba�... onda, to je bilo dobro? |
914 | 01:10:40,737 | 01:10:42,672 | Savr�eno je Toni. | Savr�eno je Toni. |
915 | 01:10:45,155 | 01:10:47,216 | Mejkon D�ord�ija | Mejkon D�ord�ija |
916 | 01:10:47,251 | 01:10:49,878 | Svi pri�aju o Viliju Mejzu, 1954-te, | Svi pri�aju o Viliju Mejzu, 1954-te, |
917 | 01:10:50,075 | 01:10:51,551 | nije bio �ak ni najbolji hvata� na polo terenu. | nije bio �ak ni najbolji hvata� na polo terenu. |
918 | 01:10:51,713 | 01:10:55,932 | To je bio D�o Doma�o, 1936- te, drugi igra� Svetske serije, | To je bio D�o Doma�o, 1936- te, drugi igra� Svetske serije, |
919 | 01:10:55,967 | 01:10:58,846 | finale, 500 stopa... | finale, 500 stopa... |
920 | 01:11:02,388 | 01:11:03,825 | Svi�a li ti se ovo, doktore? | Svi�a li ti se ovo, doktore? |
921 | 01:11:03,849 | 01:11:06,846 | To je zgodna ode�a. - Moderna. | To je zgodna ode�a. - Moderna. |
922 | 01:11:07,269 | 01:11:09,637 | Tip izgleda ba� poput tebe. | Tip izgleda ba� poput tebe. |
923 | 01:11:09,661 | 01:11:11,758 | Stvarno? | Stvarno? |
924 | 01:11:12,714 | 01:11:15,719 | Oh... tvoje je veli�ine. Da! | Oh... tvoje je veli�ine. Da! |
925 | 01:11:17,163 | 01:11:19,629 | On je otprilike veli�ina 42. | On je otprilike veli�ina 42. |
926 | 01:11:19,858 | 01:11:21,850 | Za�to ne proba�? | Za�to ne proba�? |
927 | 01:11:22,920 | 01:11:25,761 | �ta, zar nosi� smoking svake ve�eri na pozornici? | �ta, zar nosi� smoking svake ve�eri na pozornici? |
928 | 01:11:25,975 | 01:11:28,393 | Mogao bi malo kombinovati. | Mogao bi malo kombinovati. |
929 | 01:11:28,428 | 01:11:30,873 | Probaj kako ti stoji. Imamo vremena. | Probaj kako ti stoji. Imamo vremena. |
930 | 01:11:34,453 | 01:11:35,740 | Odmah se vra�am. | Odmah se vra�am. |
931 | 01:11:35,771 | 01:11:38,819 | Kako si? - Mogu li vam pomo�i, gdine? | Kako si? - Mogu li vam pomo�i, gdine? |
932 | 01:11:38,854 | 01:11:41,812 | Da. Probali bismo ono lepo sivo odelo iz izloga. | Da. Probali bismo ono lepo sivo odelo iz izloga. |
933 | 01:11:41,847 | 01:11:44,227 | Imate li ga u veli�ini 42? - Naravno. | Imate li ga u veli�ini 42? - Naravno. |
934 | 01:11:46,990 | 01:11:51,061 | Evo jednog. - Garderoba je pozadi, gdine. | Evo jednog. - Garderoba je pozadi, gdine. |
935 | 01:11:51,096 | 01:11:53,885 | Hvala vam. Potraja�e trenutak. | Hvala vam. Potraja�e trenutak. |
936 | 01:11:53,920 | 01:11:56,408 | Ne �urite doktore, ja �u pogledati ma�ne. | Ne �urite doktore, ja �u pogledati ma�ne. |
937 | 01:11:57,574 | 01:12:02,000 | Oprostite, vi nemate dopu�tenje da to probate. | Oprostite, vi nemate dopu�tenje da to probate. |
938 | 01:12:03,777 | 01:12:05,309 | Kako molim? | Kako molim? |
939 | 01:12:05,333 | 01:12:10,143 | Ako ga najpre kupite, bi�emo sre�ni da vam ga skrojimo po meri. | Ako ga najpre kupite, bi�emo sre�ni da vam ga skrojimo po meri. |
940 | 01:12:11,903 | 01:12:13,629 | Razumem. | Razumem. |
941 | 01:13:16,111 | 01:13:17,920 | Da? | Da? |
942 | 01:13:18,372 | 01:13:20,318 | Ja sam. | Ja sam. |
943 | 01:13:32,934 | 01:13:35,399 | Hej pozorni�e, primio sam poziv u vezi doktora �irlia. | Hej pozorni�e, primio sam poziv u vezi doktora �irlia. |
944 | 01:13:36,350 | 01:13:37,693 | Hajde. | Hajde. |
945 | 01:13:42,724 | 01:13:43,838 | Njegovi prijatelji ga mrze. | Njegovi prijatelji ga mrze. |
946 | 01:13:44,717 | 01:13:46,425 | Hvala. | Hvala. |
947 | 01:13:50,716 | 01:13:53,573 | Dajte tipu pe�kir, za Boga miloga? | Dajte tipu pe�kir, za Boga miloga? |
948 | 01:13:53,749 | 01:13:55,653 | Ti si advokat? - Ne. | Ti si advokat? - Ne. |
949 | 01:13:55,688 | 01:13:57,971 | Onda trebate pozvati jednog. Prive��emo ovu tetkicu. | Onda trebate pozvati jednog. Prive��emo ovu tetkicu. |
950 | 01:13:58,006 | 01:14:00,323 | Zbog �ega? Menad�er je uhvatio njega i drugog tipa... | Zbog �ega? Menad�er je uhvatio njega i drugog tipa... |
951 | 01:14:04,690 | 01:14:09,314 | A da im skinete lisice, pustite ih da navuku pantalone? Da popri�amo? | A da im skinete lisice, pustite ih da navuku pantalone? Da popri�amo? |
952 | 01:14:09,385 | 01:14:12,603 | Naravno da bismo mogli. Ali ne�emo. | Naravno da bismo mogli. Ali ne�emo. |
953 | 01:14:12,638 | 01:14:16,328 | Ok, gledajte, odlazimo odavde sutra ujutro... | Ok, gledajte, odlazimo odavde sutra ujutro... |
954 | 01:14:16,363 | 01:14:20,272 | nikad nas vi�e ne�ete videti. Mora da postoji neko re�enje. | nikad nas vi�e ne�ete videti. Mora da postoji neko re�enje. |
955 | 01:14:21,503 | 01:14:25,105 | �ta ako, ih pustite, i ja vam dam ne�to iz zahvalnosti? | �ta ako, ih pustite, i ja vam dam ne�to iz zahvalnosti? |
956 | 01:14:26,419 | 01:14:30,554 | Poku�avate da nas podmitite? - Ne. Do �avola, ne. Dar. | Poku�avate da nas podmitite? - Ne. Do �avola, ne. Dar. |
957 | 01:14:30,589 | 01:14:34,450 | Zahvalnost vama. - Kakva vrsta zahvalnosti? | Zahvalnost vama. - Kakva vrsta zahvalnosti? |
958 | 01:14:34,579 | 01:14:39,617 | Kao... donacija policijskim snagama. Vama, momci. | Kao... donacija policijskim snagama. Vama, momci. |
959 | 01:14:41,111 | 01:14:42,040 | �ta god �elite. | �ta god �elite. |
960 | 01:14:42,493 | 01:14:44,462 | Volite li odela? | Volite li odela? |
961 | 01:14:44,657 | 01:14:49,443 | �etao sam danas va�im lepim gradom, i spazio du�an koji prodaje odela. | �etao sam danas va�im lepim gradom, i spazio du�an koji prodaje odela. |
962 | 01:14:49,924 | 01:14:51,949 | Vrhunska odela. | Vrhunska odela. |
963 | 01:14:51,984 | 01:14:57,420 | �ta ako... kao zahvalnost vama... donacija... kupim svakom odelo? | �ta ako... kao zahvalnost vama... donacija... kupim svakom odelo? |
964 | 01:14:58,438 | 01:15:02,141 | Vi se skockate, i izvedete supruge na ve�eru. | Vi se skockate, i izvedete supruge na ve�eru. |
965 | 01:15:02,674 | 01:15:05,828 | Mislim... momci poput vas, vi naporno radite, zaslu�ujete to. | Mislim... momci poput vas, vi naporno radite, zaslu�ujete to. |
966 | 01:15:14,286 | 01:15:16,551 | Oni su pogre�ili u postupanju spram mene, i ti si ih jo� nagradio. | Oni su pogre�ili u postupanju spram mene, i ti si ih jo� nagradio. |
967 | 01:15:18,424 | 01:15:23,494 | Unajmljen sam da te vozim na nastupe. Kako to radim, ne treba da te brine. | Unajmljen sam da te vozim na nastupe. Kako to radim, ne treba da te brine. |
968 | 01:15:23,529 | 01:15:26,500 | Samo �elim da im nisi platio. - U�inio sam �to sam morao. | Samo �elim da im nisi platio. - U�inio sam �to sam morao. |
969 | 01:15:28,224 | 01:15:30,852 | Zna�, ako se ovo pro�uje uni�ti�e ti karijeru. - Ok, Toni. | Zna�, ako se ovo pro�uje uni�ti�e ti karijeru. - Ok, Toni. |
970 | 01:15:32,552 | 01:15:35,537 | Prestani sa tim svojim la�ima i brigom za moju karijeru. | Prestani sa tim svojim la�ima i brigom za moju karijeru. |
971 | 01:15:36,130 | 01:15:37,288 | �ta to do�avola zna�i? | �ta to do�avola zna�i? |
972 | 01:15:37,632 | 01:15:39,072 | Mislio si samo na sebe | Mislio si samo na sebe |
973 | 01:15:39,368 | 01:15:42,056 | zato jer zna� ako propustim nastup, ni ti ne�e� biti pla�en. | zato jer zna� ako propustim nastup, ni ti ne�e� biti pla�en. |
974 | 01:15:42,455 | 01:15:45,051 | Naravno da ne �elim da propusti� nastup, ti nezahvalno kopile! | Naravno da ne �elim da propusti� nastup, ti nezahvalno kopile! |
975 | 01:15:45,580 | 01:15:47,074 | Ti misli� da to radim zbog svog zdravlja? | Ti misli� da to radim zbog svog zdravlja? |
976 | 01:15:48,098 | 01:15:52,010 | Ve�eras sam ti spasio dupe, zato bi mogao da poka�e� malo zahvalnosti... mo�da? | Ve�eras sam ti spasio dupe, zato bi mogao da poka�e� malo zahvalnosti... mo�da? |
977 | 01:15:52,045 | 01:15:54,603 | Pored toga, rekao sam ti da ne ide� nigde bez mene! | Pored toga, rekao sam ti da ne ide� nigde bez mene! |
978 | 01:15:56,880 | 01:15:59,355 | Pretpostavljam da �e� ovo smatrati izuzetkom. | Pretpostavljam da �e� ovo smatrati izuzetkom. |
979 | 01:16:27,635 | 01:16:30,369 | Memfis Tenesi | Memfis Tenesi |
980 | 01:16:34,706 | 01:16:40,091 | �eli� li neku �minku ili ne�to pre nastupa? - Ne, dobro sam. | �eli� li neku �minku ili ne�to pre nastupa? - Ne, dobro sam. |
981 | 01:16:40,126 | 01:16:43,674 | Siguran si? Vide ti se modrice. - Rekoh da sam dobro. | Siguran si? Vide ti se modrice. - Rekoh da sam dobro. |
982 | 01:16:44,911 | 01:16:46,541 | U redu. | U redu. |
983 | 01:17:00,610 | 01:17:02,078 | Toni Lip? | Toni Lip? |
984 | 01:17:02,113 | 01:17:04,831 | Dominik. �ta vi do�avola radite ovde? | Dominik. �ta vi do�avola radite ovde? |
985 | 01:17:04,855 | 01:17:07,649 | Bruklin nas je poslao ovamo... da se pobrinemo za par stvari. | Bruklin nas je poslao ovamo... da se pobrinemo za par stvari. |
986 | 01:17:11,529 | 01:17:14,093 | Ko je plavi patlid�an? - Radim sa njim. | Ko je plavi patlid�an? - Radim sa njim. |
987 | 01:17:14,669 | 01:17:16,943 | �ta se desilo? Izgubio si opkladu? | �ta se desilo? Izgubio si opkladu? |
988 | 01:17:19,982 | 01:17:21,284 | �ta do�avola radi�? | �ta do�avola radi�? |
989 | 01:17:21,681 | 01:17:25,400 | Ako ti treba ti posao, po�i sa mnom. Na�i �u ti posao. | Ako ti treba ti posao, po�i sa mnom. Na�i �u ti posao. |
990 | 01:17:26,978 | 01:17:28,897 | U stvari, mogu da te iskoristim ove nedelje. | U stvari, mogu da te iskoristim ove nedelje. |
991 | 01:17:29,919 | 01:17:31,100 | Zaradi�e� dobru lovu. | Zaradi�e� dobru lovu. |
992 | 01:17:31,699 | 01:17:32,730 | Vre�u love. | Vre�u love. |
993 | 01:17:33,928 | 01:17:35,170 | Ve� zara�ujem. | Ve� zara�ujem. |
994 | 01:17:36,075 | 01:17:37,703 | Da�u ti duplo. | Da�u ti duplo. |
995 | 01:17:39,530 | 01:17:41,764 | Ovo nije pravo mesto da pri�amo o tome. | Ovo nije pravo mesto da pri�amo o tome. |
996 | 01:17:42,350 | 01:17:44,772 | Ja radim ovde. | Ja radim ovde. |
997 | 01:17:45,472 | 01:17:48,297 | Na�imo se u baru ta�no u 20:00. | Na�imo se u baru ta�no u 20:00. |
998 | 01:17:48,850 | 01:17:52,297 | Dobro, vidimo se kasnije. - Zaboravi tog tipa. | Dobro, vidimo se kasnije. - Zaboravi tog tipa. |
999 | 01:17:52,842 | 01:17:55,570 | Oprosti doktore, ovo su neki prijatelji iz Njujorka. | Oprosti doktore, ovo su neki prijatelji iz Njujorka. |
1000 | 01:17:56,404 | 01:17:59,691 | Hej, imate li prtljag doktora �irlia? U redu. | Hej, imate li prtljag doktora �irlia? U redu. |
1001 | 01:18:32,329 | 01:18:35,154 | Zvao sam njegovu sobu. Bi�e dole za minut. | Zvao sam njegovu sobu. Bi�e dole za minut. |
1002 | 01:18:44,331 | 01:18:47,149 | Hej, doktore. - Kud si krenuo? | Hej, doktore. - Kud si krenuo? |
1003 | 01:18:48,875 | 01:18:52,496 | Samo idem dole. Da popijem pi�e. | Samo idem dole. Da popijem pi�e. |
1004 | 01:18:54,184 | 01:18:55,355 | Sa tvojim prijateljem, Dominikom? | Sa tvojim prijateljem, Dominikom? |
1005 | 01:18:58,367 | 01:19:00,510 | Pre nego �to prihvati� ponudu... | Pre nego �to prihvati� ponudu... |
1006 | 01:19:01,547 | 01:19:02,650 | trebamo da razgovaramo. | trebamo da razgovaramo. |
1007 | 01:19:03,354 | 01:19:05,252 | Toni... | Toni... |
1008 | 01:19:05,276 | 01:19:07,610 | Mislim da dobro radi� posao. | Mislim da dobro radi� posao. |
1009 | 01:19:09,592 | 01:19:10,873 | Dakle... | Dakle... |
1010 | 01:19:11,480 | 01:19:14,641 | Hteo bih ti formalno ponuditi polo�aj mog li�nog menad�era. | Hteo bih ti formalno ponuditi polo�aj mog li�nog menad�era. |
1011 | 01:19:14,821 | 01:19:16,237 | Sa tim polo�ajem... | Sa tim polo�ajem... |
1012 | 01:19:16,569 | 01:19:18,640 | tako�e dolazi i malo vi�e odgovornosti, | tako�e dolazi i malo vi�e odgovornosti, |
1013 | 01:19:19,764 | 01:19:21,979 | �to isto tako zna�i pove�anje plate. | �to isto tako zna�i pove�anje plate. |
1014 | 01:19:22,303 | 01:19:25,699 | Ne. Ne. Ne, hvala. | Ne. Ne. Ne, hvala. |
1015 | 01:19:27,443 | 01:19:32,144 | Mislim, slo�ili smo se za 125 $ nedeljno, plus tro�kovi. | Mislim, slo�ili smo se za 125 $ nedeljno, plus tro�kovi. |
1016 | 01:19:32,179 | 01:19:34,352 | To je na� dogovor. Zar ne? | To je na� dogovor. Zar ne? |
1017 | 01:19:36,740 | 01:19:40,432 | Ne idem nigde, doktore. Idem dole samo da im ka�em. | Ne idem nigde, doktore. Idem dole samo da im ka�em. |
1018 | 01:19:50,681 | 01:19:52,635 | Toni... | Toni... |
1019 | 01:19:56,778 | 01:19:59,373 | �ao mi je zbog sino�. | �ao mi je zbog sino�. |
1020 | 01:20:03,653 | 01:20:04,888 | Ne brini zbog toga. | Ne brini zbog toga. |
1021 | 01:20:07,385 | 01:20:09,880 | Radim u no�nim klubovima Njujorka celi svoj �ivot... | Radim u no�nim klubovima Njujorka celi svoj �ivot... |
1022 | 01:20:09,915 | 01:20:11,673 | Znam da je to... | Znam da je to... |
1023 | 01:20:12,298 | 01:20:14,365 | komplikovan svet. | komplikovan svet. |
1024 | 01:20:26,665 | 01:20:29,349 | Dakle, gde si nau�io tako da svira�? | Dakle, gde si nau�io tako da svira�? |
1025 | 01:20:29,373 | 01:20:32,457 | Moja majka. - Tvoja majka... stvarno? | Moja majka. - Tvoja majka... stvarno? |
1026 | 01:20:35,616 | 01:20:37,372 | Nau�ila me je da sviram na starom spinetu. | Nau�ila me je da sviram na starom spinetu. |
1027 | 01:20:39,349 | 01:20:40,604 | �im sam prohodao. | �im sam prohodao. |
1028 | 01:20:41,804 | 01:20:43,323 | Putovao sam obalom Floride... | Putovao sam obalom Floride... |
1029 | 01:20:44,595 | 01:20:46,682 | izvode�i svoje male nastupe u propalim halama... | izvode�i svoje male nastupe u propalim halama... |
1030 | 01:20:47,326 | 01:20:49,337 | Sre�om, �ovek koji me je �uo kako sviram, | Sre�om, �ovek koji me je �uo kako sviram, |
1031 | 01:20:50,018 | 01:20:52,972 | dogovorio mi je studije na Lenjingradskom muzi�kom konzervatoriju. | dogovorio mi je studije na Lenjingradskom muzi�kom konzervatoriju. |
1032 | 01:20:53,270 | 01:20:55,843 | Ja sam bio prvi crnac ikada, primljen tamo. | Ja sam bio prvi crnac ikada, primljen tamo. |
1033 | 01:20:55,878 | 01:20:58,636 | Zna�i tamo su te nau�ili sve te pesme koje svira�? | Zna�i tamo su te nau�ili sve te pesme koje svira�? |
1034 | 01:20:58,671 | 01:21:00,765 | Zapravo, treniran sam da sviram klasi�nu muziku. | Zapravo, treniran sam da sviram klasi�nu muziku. |
1035 | 01:21:00,930 | 01:21:05,775 | Bramsa, Franza Lista, Betovena, �opena... | Bramsa, Franza Lista, Betovena, �opena... |
1036 | 01:21:06,595 | 01:21:08,639 | to je sve �to sam oduvek �eleo da sviram. | to je sve �to sam oduvek �eleo da sviram. |
1037 | 01:21:10,528 | 01:21:15,134 | Ali diskografska ku�a ubedila me je da nastavim karijeru u popularnoj muzici. | Ali diskografska ku�a ubedila me je da nastavim karijeru u popularnoj muzici. |
1038 | 01:21:15,546 | 01:21:17,862 | Insistirali su da publika nikad ne�e | Insistirali su da publika nikad ne�e |
1039 | 01:21:17,886 | 01:21:20,600 | prihvatiti crnog pijanistu koji izvodi klasiku. | prihvatiti crnog pijanistu koji izvodi klasiku. |
1040 | 01:21:20,955 | 01:21:24,515 | Hteli su da me pretvore u jo� jednog "crnog zabavlja�a." | Hteli su da me pretvore u jo� jednog "crnog zabavlja�a." |
1041 | 01:21:25,330 | 01:21:27,253 | Zna�, tipa koji... | Zna�, tipa koji... |
1042 | 01:21:27,277 | 01:21:32,671 | pu�i dok svira, odla�e �a�u viskija na klavir i onda se �ali | pu�i dok svira, odla�e �a�u viskija na klavir i onda se �ali |
1043 | 01:21:32,706 | 01:21:35,729 | zato jer nije tretiran kao Artur Rubin�tajn. | zato jer nije tretiran kao Artur Rubin�tajn. |
1044 | 01:21:36,100 | 01:21:41,360 | Ne�e� da vidi� Artura Rubin�tajna da stavlja �a�u viskija na klavir. | Ne�e� da vidi� Artura Rubin�tajna da stavlja �a�u viskija na klavir. |
1045 | 01:21:42,702 | 01:21:44,313 | Ne znam... | Ne znam... |
1046 | 01:21:44,348 | 01:21:48,348 | mislim da bi zaglaviti u klasici, bila velika gre�ka. | mislim da bi zaglaviti u klasici, bila velika gre�ka. |
1047 | 01:21:48,990 | 01:21:52,789 | Gre�ka? Izvoditi muziku za koju sam treniran celi svoj �ivot? | Gre�ka? Izvoditi muziku za koju sam treniran celi svoj �ivot? |
1048 | 01:21:52,824 | 01:21:55,389 | Treniran? �ta si ti, vojnik? | Treniran? �ta si ti, vojnik? |
1049 | 01:21:55,426 | 01:21:57,347 | Ljudi vole ono �to radi�. | Ljudi vole ono �to radi�. |
1050 | 01:21:57,700 | 01:22:02,375 | Svako mo�e zvu�ati kao Betoven ili D�o Pan ili drugi koje si naveo. | Svako mo�e zvu�ati kao Betoven ili D�o Pan ili drugi koje si naveo. |
1051 | 01:22:02,410 | 01:22:05,936 | Ali tvoja muzika, to �to ti radi�... | Ali tvoja muzika, to �to ti radi�... |
1052 | 01:22:08,777 | 01:22:09,891 | to samo ti mo�e�. | to samo ti mo�e�. |
1053 | 01:22:12,325 | 01:22:13,938 | Hvala ti, Toni. | Hvala ti, Toni. |
1054 | 01:22:19,400 | 01:22:20,856 | Ali ne mo�e svako svirati �opena... | Ali ne mo�e svako svirati �opena... |
1055 | 01:22:22,406 | 01:22:24,459 | kao �to to mogu ja. | kao �to to mogu ja. |
1056 | 01:22:28,604 | 01:22:31,092 | Drve�e je skinulo svoju lisnatu ode�u | Drve�e je skinulo svoju lisnatu ode�u |
1057 | 01:22:31,159 | 01:22:33,819 | i boje su im izbledele u sivu i sme�u. | i boje su im izbledele u sivu i sme�u. |
1058 | 01:22:34,240 | 01:22:40,697 | Video sam milion stabala prekrivenih snegom ba� kao u bajci. | Video sam milion stabala prekrivenih snegom ba� kao u bajci. |
1059 | 01:22:40,732 | 01:22:42,429 | Oh, on je tako ekspresivan. | Oh, on je tako ekspresivan. |
1060 | 01:22:42,727 | 01:22:45,060 | Moram priznati, Lipova pisma... | Moram priznati, Lipova pisma... |
1061 | 01:22:45,351 | 01:22:48,286 | Ona nisu lo�a. - Oh, dakle! To je familijarno. | Ona nisu lo�a. - Oh, dakle! To je familijarno. |
1062 | 01:22:48,321 | 01:22:50,940 | Pri�a se da je na� pra, pra, pradeda, | Pri�a se da je na� pra, pra, pradeda, |
1063 | 01:22:50,975 | 01:22:53,413 | pomogao Da Vin�iju sa Sikstinskom kapelom. | pomogao Da Vin�iju sa Sikstinskom kapelom. |
1064 | 01:22:53,448 | 01:22:54,916 | Misli� Mikelan�elo? | Misli� Mikelan�elo? |
1065 | 01:22:54,951 | 01:22:56,414 | Upravo tako. | Upravo tako. |
1066 | 01:22:56,449 | 01:22:58,397 | �ta je Mikelan�elo imao sa pisanjem pisama? | �ta je Mikelan�elo imao sa pisanjem pisama? |
1067 | 01:22:58,480 | 01:23:02,391 | Samo ka�em, mi smo jedna umetni�ka familija. - Broja�u sate... | Samo ka�em, mi smo jedna umetni�ka familija. - Broja�u sate... |
1068 | 01:23:03,446 | 01:23:07,414 | minute... i sekunde... dok ne bude� u mojim rukama. | minute... i sekunde... dok ne bude� u mojim rukama. |
1069 | 01:23:07,449 | 01:23:09,237 | Volim te, Toni. | Volim te, Toni. |
1070 | 01:23:09,272 | 01:23:11,277 | P.S. Poljubi decu. | P.S. Poljubi decu. |
1071 | 01:23:11,738 | 01:23:14,028 | D�one. - Da? | D�one. - Da? |
1072 | 01:23:14,263 | 01:23:16,188 | �elim pismo. | �elim pismo. |
1073 | 01:23:16,990 | 01:23:18,028 | Da, �im skuva� ru�ak. | Da, �im skuva� ru�ak. |
1074 | 01:23:23,877 | 01:23:26,084 | Litl Rok Arkanzas | Litl Rok Arkanzas |
1075 | 01:23:32,914 | 01:23:35,958 | Gledaj put. | Gledaj put. |
1076 | 01:24:00,418 | 01:24:01,667 | Toni. | Toni. |
1077 | 01:24:01,691 | 01:24:05,639 | U redu svi! Dajmo najlep�u Luizijansku | U redu svi! Dajmo najlep�u Luizijansku |
1078 | 01:24:05,663 | 01:24:09,809 | dobrdo�cu Don �irliju i Don �irli Triu! | dobrdo�cu Don �irliju i Don �irli Triu! |
1079 | 01:24:26,828 | 01:24:28,859 | Baton Ru� Luizijana | Baton Ru� Luizijana |
1080 | 01:24:29,803 | 01:24:30,750 | D�ekson Misisipi | D�ekson Misisipi |
1081 | 01:24:35,297 | 01:24:39,654 | Guzica tvoje stare... je sranje. | Guzica tvoje stare... je sranje. |
1082 | 01:24:47,429 | 01:24:49,808 | �ta do�avola taj tip radi? | �ta do�avola taj tip radi? |
1083 | 01:24:52,431 | 01:24:55,680 | Kurvin sin. | Kurvin sin. |
1084 | 01:25:06,931 | 01:25:09,459 | Dozvolu i registraciju? | Dozvolu i registraciju? |
1085 | 01:25:09,786 | 01:25:11,926 | Drago mi je da vas vidim. | Drago mi je da vas vidim. |
1086 | 01:25:11,950 | 01:25:16,646 | Skrenuli smo sa glavnog puta... i sad smo se izgubili. | Skrenuli smo sa glavnog puta... i sad smo se izgubili. |
1087 | 01:25:18,379 | 01:25:21,693 | Iza�ite iz auta. - �ta sam uradio? | Iza�ite iz auta. - �ta sam uradio? |
1088 | 01:25:21,728 | 01:25:23,754 | Napolje iz auta. | Napolje iz auta. |
1089 | 01:25:34,884 | 01:25:37,235 | Za�to ste na ovom putu? | Za�to ste na ovom putu? |
1090 | 01:25:37,259 | 01:25:41,670 | Rekoh vam, morali smo skrenuti i izgubili se. | Rekoh vam, morali smo skrenuti i izgubili se. |
1091 | 01:25:45,928 | 01:25:48,624 | I za�to ga vi vozite? | I za�to ga vi vozite? |
1092 | 01:25:48,659 | 01:25:50,439 | On je moj �ef. | On je moj �ef. |
1093 | 01:25:56,181 | 01:26:00,415 | On ne mo�e biti napolju no�u. Ovde vladaju takva pravila. | On ne mo�e biti napolju no�u. Ovde vladaju takva pravila. |
1094 | 01:26:00,566 | 01:26:01,911 | Zbog �ega? | Zbog �ega? |
1095 | 01:26:03,183 | 01:26:09,512 | Izvucite ga iz auta. Proverite li�nu. - Ma dajte, pada ki�a, gdine. | Izvucite ga iz auta. Proverite li�nu. - Ma dajte, pada ki�a, gdine. |
1096 | 01:26:09,547 | 01:26:13,076 | Mo�e nam je pokazati odavde kroz prozor. - Izvuci ga iz auta! | Mo�e nam je pokazati odavde kroz prozor. - Izvuci ga iz auta! |
1097 | 01:26:13,267 | 01:26:16,135 | Hajde. - Izlazite odmah! Napolje! | Hajde. - Izlazite odmah! Napolje! |
1098 | 01:26:16,720 | 01:26:18,336 | Ima� li li�nu? | Ima� li li�nu? |
1099 | 01:26:20,857 | 01:26:23,220 | Kako se izgovara prezime? | Kako se izgovara prezime? |
1100 | 01:26:23,505 | 01:26:25,461 | Valelonga. | Valelonga. |
1101 | 01:26:26,680 | 01:26:28,269 | Kakvo je to, do�avola, ime? | Kakvo je to, do�avola, ime? |
1102 | 01:26:28,301 | 01:26:29,774 | Italijansko. | Italijansko. |
1103 | 01:26:29,999 | 01:26:35,213 | Oh, sad mi je jasno. Zato ga vozikate unaokolo. | Oh, sad mi je jasno. Zato ga vozikate unaokolo. |
1104 | 01:26:36,767 | 01:26:38,819 | I sami ste napola crnja. | I sami ste napola crnja. |
1105 | 01:26:40,205 | 01:26:43,570 | Ruke u vazduh, odmah, odmah! | Ruke u vazduh, odmah, odmah! |
1106 | 01:26:46,579 | 01:26:48,279 | Oprostite. | Oprostite. |
1107 | 01:26:51,921 | 01:26:53,879 | Oprostite, gospodo. | Oprostite, gospodo. |
1108 | 01:26:56,171 | 01:26:58,705 | Razumem za�to je moj saradnik zadr�an, | Razumem za�to je moj saradnik zadr�an, |
1109 | 01:26:58,729 | 01:27:01,164 | ali za �ta sam zapravo ja optu�en? | ali za �ta sam zapravo ja optu�en? |
1110 | 01:27:04,738 | 01:27:07,067 | Izgledate kao razumna osoba. | Izgledate kao razumna osoba. |
1111 | 01:27:07,566 | 01:27:11,468 | Verovatno biste me mogli pustiti da razmotrimo ovu situaciju? | Verovatno biste me mogli pustiti da razmotrimo ovu situaciju? |
1112 | 01:27:11,503 | 01:27:16,031 | Samo stavi maslac od jabuke, momak. Ne ide� nikud, barem ne tako skoro. | Samo stavi maslac od jabuke, momak. Ne ide� nikud, barem ne tako skoro. |
1113 | 01:27:16,833 | 01:27:20,984 | Ne mo�ete me dr�ati bez razloga! - Ali imam razlog. | Ne mo�ete me dr�ati bez razloga! - Ali imam razlog. |
1114 | 01:27:21,019 | 01:27:24,016 | To je zato jer si pustio da ti sunce izgori tvoju crna�ku guzicu! | To je zato jer si pustio da ti sunce izgori tvoju crna�ku guzicu! |
1115 | 01:27:25,325 | 01:27:29,855 | �elim razgovarati sa svojim advokatom, imam pravo na poziv! | �elim razgovarati sa svojim advokatom, imam pravo na poziv! |
1116 | 01:27:29,908 | 01:27:32,783 | Ovo je zastra�uju�e kr�enje mojih prava! | Ovo je zastra�uju�e kr�enje mojih prava! |
1117 | 01:27:33,415 | 01:27:34,831 | Znate... | Znate... |
1118 | 01:27:36,373 | 01:27:40,549 | on ima... prava. | on ima... prava. |
1119 | 01:27:45,428 | 01:27:49,723 | Omogu�ite crnji njegov prokleti telefonski poziv. Jesi li sad sre�an? | Omogu�ite crnji njegov prokleti telefonski poziv. Jesi li sad sre�an? |
1120 | 01:27:54,358 | 01:27:57,779 | Zna� li nekog advokata? Zovi njega. | Zna� li nekog advokata? Zovi njega. |
1121 | 01:28:15,950 | 01:28:18,708 | Kao �to je moja mati uvek govorila, "Zar si stvarno tako glup?!" | Kao �to je moja mati uvek govorila, "Zar si stvarno tako glup?!" |
1122 | 01:28:19,337 | 01:28:21,268 | Pogledaj ih. | Pogledaj ih. |
1123 | 01:28:21,303 | 01:28:24,811 | Dobro pogledaj pozornika kojeg si udario. Pogledaj ga. | Dobro pogledaj pozornika kojeg si udario. Pogledaj ga. |
1124 | 01:28:24,846 | 01:28:27,825 | On se tamo prise�a dobrih starih vremena, �askaju�i sa kolegama | On se tamo prise�a dobrih starih vremena, �askaju�i sa kolegama |
1125 | 01:28:28,667 | 01:28:32,195 | i u�ivaju�i u �oljici vru�e kafe. A gde si ti? | i u�ivaju�i u �oljici vru�e kafe. A gde si ti? |
1126 | 01:28:32,212 | 01:28:35,690 | Ovde, sa mnom, koji nije u�inio ni�ta. | Ovde, sa mnom, koji nije u�inio ni�ta. |
1127 | 01:28:36,167 | 01:28:38,680 | Ipak, ja sam taj koji pla�a cenu. | Ipak, ja sam taj koji pla�a cenu. |
1128 | 01:28:38,715 | 01:28:40,870 | Ja sam onaj kojem �e nedostajati nastup u Birmingemu. | Ja sam onaj kojem �e nedostajati nastup u Birmingemu. |
1129 | 01:28:40,905 | 01:28:44,248 | Hej, i ja gubim novac, tako�e, ako ne nastupi� u Birmingemu. | Hej, i ja gubim novac, tako�e, ako ne nastupi� u Birmingemu. |
1130 | 01:28:44,845 | 01:28:47,517 | Dakle, taj temperamentni istup... je li bilo vredno toga? | Dakle, taj temperamentni istup... je li bilo vredno toga? |
1131 | 01:28:50,869 | 01:28:53,318 | Ne prepu�ta� se nasilju, Toni, ve� | Ne prepu�ta� se nasilju, Toni, ve� |
1132 | 01:28:54,509 | 01:28:57,830 | �uva� svoje dostojanstvo. Dostojanstvo uvek prevlada. | �uva� svoje dostojanstvo. Dostojanstvo uvek prevlada. |
1133 | 01:28:58,653 | 01:29:01,974 | I ve�eras, zbog tebe, nije. | I ve�eras, zbog tebe, nije. |
1134 | 01:29:07,380 | 01:29:09,742 | Ne bih dirao taj madrac, doktore. | Ne bih dirao taj madrac, doktore. |
1135 | 01:29:14,735 | 01:29:16,149 | Ne, gdine. | Ne, gdine. |
1136 | 01:29:16,470 | 01:29:18,862 | Ne. Ne, nisam ja gdine. | Ne. Ne, nisam ja gdine. |
1137 | 01:29:19,541 | 01:29:21,621 | Da, gdine, on je ovde, da gdine. | Da, gdine, on je ovde, da gdine. |
1138 | 01:29:22,564 | 01:29:24,901 | Da, gdine. - Daj meni. | Da, gdine. - Daj meni. |
1139 | 01:29:25,260 | 01:29:28,540 | �ef Prat... ko je to? Sranje. | �ef Prat... ko je to? Sranje. |
1140 | 01:29:31,240 | 01:29:32,641 | Da, gdine. | Da, gdine. |
1141 | 01:29:32,772 | 01:29:35,042 | Sad vas �ujem, guverneru. | Sad vas �ujem, guverneru. |
1142 | 01:29:39,475 | 01:29:43,026 | Ne gdine, oprostite. Ali, naravno, prepoznajem vam glas. | Ne gdine, oprostite. Ali, naravno, prepoznajem vam glas. |
1143 | 01:29:45,906 | 01:29:47,338 | Gdine... | Gdine... |
1144 | 01:29:48,354 | 01:29:51,571 | �ta ste rekli, momak kog smo zatvorili je pozvao koga? | �ta ste rekli, momak kog smo zatvorili je pozvao koga? |
1145 | 01:29:54,858 | 01:29:57,579 | Oh, i on je zvao vas? | Oh, i on je zvao vas? |
1146 | 01:29:58,560 | 01:30:01,538 | Ne gdine, ali jedan pozornik je napadnut pri vr�enju... | Ne gdine, ali jedan pozornik je napadnut pri vr�enju... |
1147 | 01:30:04,940 | 01:30:09,683 | Ne, ne, ne �elim da Nacionalna garda dolazi ovamo, gdine. | Ne, ne, ne �elim da Nacionalna garda dolazi ovamo, gdine. |
1148 | 01:30:10,543 | 01:30:13,266 | Da, guverneru, odmah. | Da, guverneru, odmah. |
1149 | 01:30:13,301 | 01:30:16,451 | Laku no� vama i va�oj porodici. | Laku no� vama i va�oj porodici. |
1150 | 01:30:19,743 | 01:30:21,658 | Oslobodite ga. - �ta?! | Oslobodite ga. - �ta?! |
1151 | 01:30:22,600 | 01:30:25,194 | Skinite mu proklete lisice. - Ali taj me crnja udario! | Skinite mu proklete lisice. - Ali taj me crnja udario! |
1152 | 01:30:25,436 | 01:30:28,975 | �eli� li da zadr�i� prokleti posao? Onda uradi �to sam ti prokleto | �eli� li da zadr�i� prokleti posao? Onda uradi �to sam ti prokleto |
1153 | 01:30:29,616 | 01:30:31,590 | rekao da uradi�, onda kad ti prokleto ka�em da to uradi�. | rekao da uradi�, onda kad ti prokleto ka�em da to uradi�. |
1154 | 01:30:31,625 | 01:30:33,781 | Sad ti ka�em da ga prokleto pusti�. | Sad ti ka�em da ga prokleto pusti�. |
1155 | 01:30:34,139 | 01:30:35,958 | Koga si to do�avola, pozvao? | Koga si to do�avola, pozvao? |
1156 | 01:30:38,593 | 01:30:43,766 | Bobi Kenedi ti je upravo spasio guzicu! Majko... Zar to nije sjajno?! | Bobi Kenedi ti je upravo spasio guzicu! Majko... Zar to nije sjajno?! |
1157 | 01:30:44,218 | 01:30:45,822 | Nije sjajno. | Nije sjajno. |
1158 | 01:30:45,988 | 01:30:48,895 | Uop�te nije sjajno, ve� poni�avaju�e. | Uop�te nije sjajno, ve� poni�avaju�e. |
1159 | 01:30:48,930 | 01:30:52,078 | O �emu do�avola pri�a�? Bili smo u buli, sad vi�e nismo. | O �emu do�avola pri�a�? Bili smo u buli, sad vi�e nismo. |
1160 | 01:30:52,491 | 01:30:54,614 | Upravo sam stavio glavnog dr�avnog | Upravo sam stavio glavnog dr�avnog |
1161 | 01:30:54,975 | 01:30:57,800 | tu�ioca u neverovatno neugodan polo�aj. - Pa �ta? | tu�ioca u neverovatno neugodan polo�aj. - Pa �ta? |
1162 | 01:30:57,910 | 01:31:00,832 | To je ono za �ta je �ovek pla�en. �ta je drugo mogao uraditi? | To je ono za �ta je �ovek pla�en. �ta je drugo mogao uraditi? |
1163 | 01:31:00,909 | 01:31:05,082 | Taj �ovek i njegov brat poku�avaju da promene ovu zemlju, | Taj �ovek i njegov brat poku�avaju da promene ovu zemlju, |
1164 | 01:31:05,117 | 01:31:06,524 | to je ono �to jo� mora u�initi! | to je ono �to jo� mora u�initi! |
1165 | 01:31:07,744 | 01:31:10,050 | Sad misli da sam ja tamo neki... | Sad misli da sam ja tamo neki... |
1166 | 01:31:11,401 | 01:31:16,849 | Zovem iz nekog mo�varnog zatvora, tra�e�i ubla�avanje optu�bi za napad... | Zovem iz nekog mo�varnog zatvora, tra�e�i ubla�avanje optu�bi za napad... |
1167 | 01:31:16,884 | 01:31:17,729 | Ko to radi? | Ko to radi? |
1168 | 01:31:17,764 | 01:31:19,873 | �ubre, eto ko. | �ubre, eto ko. |
1169 | 01:31:20,415 | 01:31:22,011 | Nisi ga trebao udariti. | Nisi ga trebao udariti. |
1170 | 01:31:22,046 | 01:31:25,426 | Nije mi se svidelo kako te tretira, teraju�i te da stoji� napolju na ki�i. | Nije mi se svidelo kako te tretira, teraju�i te da stoji� napolju na ki�i. |
1171 | 01:31:25,461 | 01:31:28,243 | Molim te, udario si ga zbog toga kako te je nazvao. | Molim te, udario si ga zbog toga kako te je nazvao. |
1172 | 01:31:28,514 | 01:31:31,203 | Trpim takvu vrstu razgovora celi svoj �ivot, | Trpim takvu vrstu razgovora celi svoj �ivot, |
1173 | 01:31:31,238 | 01:31:33,000 | trebao si biti sposoban da istrpi� to samo za jednu no�. | trebao si biti sposoban da istrpi� to samo za jednu no�. |
1174 | 01:31:33,035 | 01:31:35,736 | �ta, ne bih se trebao ljutiti zbog toga zato jer nisam crnac? | �ta, ne bih se trebao ljutiti zbog toga zato jer nisam crnac? |
1175 | 01:31:35,771 | 01:31:38,152 | Hriste, crniji sam od tebe. - Oprosti? | Hriste, crniji sam od tebe. - Oprosti? |
1176 | 01:31:38,187 | 01:31:40,377 | Nema� pojma o svom vlastitom narodu! | Nema� pojma o svom vlastitom narodu! |
1177 | 01:31:40,645 | 01:31:43,434 | �ta jedu, kako govore, kako �ive. | �ta jedu, kako govore, kako �ive. |
1178 | 01:31:43,469 | 01:31:45,143 | �ak nisi znao ko je Litl Ri�ard! | �ak nisi znao ko je Litl Ri�ard! |
1179 | 01:31:45,840 | 01:31:48,088 | Znanje o tome ko Litl Ri�ard jeste, �ini te crnijim od mene? | Znanje o tome ko Litl Ri�ard jeste, �ini te crnijim od mene? |
1180 | 01:31:48,786 | 01:31:51,072 | Toni, volio bih da se ponekad mo�e� �uti, | Toni, volio bih da se ponekad mo�e� �uti, |
1181 | 01:31:51,292 | 01:31:53,856 | onda ne bi toliko prokleto puno pri�ao. - Sranje. | onda ne bi toliko prokleto puno pri�ao. - Sranje. |
1182 | 01:31:53,933 | 01:31:56,255 | Ja ta�no znam ko sam. | Ja ta�no znam ko sam. |
1183 | 01:31:56,374 | 01:31:59,768 | Ja sam tip koji �ivi u istom kvartu u Bronksu celi �ivot, | Ja sam tip koji �ivi u istom kvartu u Bronksu celi �ivot, |
1184 | 01:31:59,803 | 01:32:02,601 | sa majkom, ocem, bratom, i sad �enom i decom. | sa majkom, ocem, bratom, i sad �enom i decom. |
1185 | 01:32:02,636 | 01:32:04,457 | To je to, to je ono �to jesam. | To je to, to je ono �to jesam. |
1186 | 01:32:04,562 | 01:32:08,744 | Seronja koji se mora �uriti svaki prokleti dan da stavi hranu na sto. | Seronja koji se mora �uriti svaki prokleti dan da stavi hranu na sto. |
1187 | 01:32:08,779 | 01:32:12,050 | Ti? Gdin glavonja? Ti �ivi� na vrhu dvorca, | Ti? Gdin glavonja? Ti �ivi� na vrhu dvorca, |
1188 | 01:32:12,085 | 01:32:14,846 | putuju�i svetom i dr�e�i koncerte za bogata�e... | putuju�i svetom i dr�e�i koncerte za bogata�e... |
1189 | 01:32:14,881 | 01:32:17,277 | Ja �ivim na ulicama, ti sedi� na tronu. | Ja �ivim na ulicama, ti sedi� na tronu. |
1190 | 01:32:17,370 | 01:32:20,443 | Dakle da, moj �ivot je puno crniji nego �to je tvoj! | Dakle da, moj �ivot je puno crniji nego �to je tvoj! |
1191 | 01:32:21,257 | 01:32:22,959 | Stani. | Stani. |
1192 | 01:32:23,320 | 01:32:25,487 | �ta? - Stani. | �ta? - Stani. |
1193 | 01:32:25,522 | 01:32:28,142 | Ne�u da stanem! - Zaustavi auto, Toni! | Ne�u da stanem! - Zaustavi auto, Toni! |
1194 | 01:32:30,406 | 01:32:31,965 | �ta? | �ta? |
1195 | 01:32:32,930 | 01:32:34,449 | �ta to radi�?! | �ta to radi�?! |
1196 | 01:32:37,757 | 01:32:39,895 | Doktore, �to to do�avola radi�? | Doktore, �to to do�avola radi�? |
1197 | 01:32:40,465 | 01:32:42,717 | Doktore, vrati se u auto. | Doktore, vrati se u auto. |
1198 | 01:32:42,898 | 01:32:45,950 | Da, �ivim u dvorcu! Toni. Sam! | Da, �ivim u dvorcu! Toni. Sam! |
1199 | 01:32:47,830 | 01:32:49,791 | I bogati beli ljudi pla�aju mi da sviram klavir | I bogati beli ljudi pla�aju mi da sviram klavir |
1200 | 01:32:49,826 | 01:32:51,503 | za njih, jer se zbog toga ose�aju kulturnijima. | za njih, jer se zbog toga ose�aju kulturnijima. |
1201 | 01:32:51,667 | 01:32:53,361 | Ali �im si�em sa te pozornice, | Ali �im si�em sa te pozornice, |
1202 | 01:32:53,385 | 01:32:55,718 | za njih sam opet samo jo� jedan crnac. | za njih sam opet samo jo� jedan crnac. |
1203 | 01:32:56,585 | 01:32:58,903 | Zato jer je to njihova prava kultura. | Zato jer je to njihova prava kultura. |
1204 | 01:32:59,301 | 01:33:03,012 | I trpim to neznatno sam, zato jer nisam prihva�en od vlastitog naroda, | I trpim to neznatno sam, zato jer nisam prihva�en od vlastitog naroda, |
1205 | 01:33:03,047 | 01:33:04,430 | jer nisam kao i oni! | jer nisam kao i oni! |
1206 | 01:33:05,420 | 01:33:08,605 | Dakle, ako nisam dovoljno crn, i nisam dovoljno beo, | Dakle, ako nisam dovoljno crn, i nisam dovoljno beo, |
1207 | 01:33:08,640 | 01:33:11,286 | i ako nisam dovoljno �ovek, onda mi reci Toni, �ta sam?! | i ako nisam dovoljno �ovek, onda mi reci Toni, �ta sam?! |
1208 | 01:33:45,771 | 01:33:48,339 | Moram da odspavam. | Moram da odspavam. |
1209 | 01:33:51,270 | 01:33:52,595 | U redu. | U redu. |
1210 | 01:33:53,379 | 01:33:57,000 | Sta�u kod slede�eg mesta koje vidimo i uve��u te u moju sobu. | Sta�u kod slede�eg mesta koje vidimo i uve��u te u moju sobu. |
1211 | 01:33:57,035 | 01:34:01,570 | Ne. Ne. Odbijam da ostanem u ustanovi u kojoj nisam dobrodo�ao. | Ne. Ne. Odbijam da ostanem u ustanovi u kojoj nisam dobrodo�ao. |
1212 | 01:34:04,385 | 01:34:06,522 | Da. Ok. | Da. Ok. |
1213 | 01:34:24,570 | 01:34:26,496 | Toni, mora� li svugde da pu�i�? | Toni, mora� li svugde da pu�i�? |
1214 | 01:34:28,596 | 01:34:30,704 | Nisam znao da ti to smeta. | Nisam znao da ti to smeta. |
1215 | 01:34:30,885 | 01:34:32,534 | Trebao si da mi ka�e�. | Trebao si da mi ka�e�. |
1216 | 01:34:33,430 | 01:34:36,284 | Sve �to si trebao, je da ka�e� to, doktore. | Sve �to si trebao, je da ka�e� to, doktore. |
1217 | 01:34:49,765 | 01:34:51,845 | Shvata� li da �e� sti�i ku�i pre pisma? | Shvata� li da �e� sti�i ku�i pre pisma? |
1218 | 01:34:52,383 | 01:34:53,958 | Da, znam. | Da, znam. |
1219 | 01:34:53,981 | 01:34:57,389 | Samo sam mislio da ga donesm sa sobom. U�tedeti na markama. | Samo sam mislio da ga donesm sa sobom. U�tedeti na markama. |
1220 | 01:34:57,709 | 01:35:01,852 | U redu, Toni. Daj ga ovamo, sredi�u ga. | U redu, Toni. Daj ga ovamo, sredi�u ga. |
1221 | 01:35:02,637 | 01:35:07,329 | Bez uvrede, doktore, ali mislim da sam se toga sad re�io. | Bez uvrede, doktore, ali mislim da sam se toga sad re�io. |
1222 | 01:35:14,108 | 01:35:18,553 | Draga Dolores. Ponekad me podse�a� na ku�u. | Draga Dolores. Ponekad me podse�a� na ku�u. |
1223 | 01:35:21,696 | 01:35:24,867 | Ku�u sa prekrasnim svetlima | Ku�u sa prekrasnim svetlima |
1224 | 01:35:24,891 | 01:35:27,938 | gde su svi sre�ni. | gde su svi sre�ni. |
1225 | 01:35:32,466 | 01:35:36,112 | Da, Toni! Uspeo si. | Da, Toni! Uspeo si. |
1226 | 01:35:39,249 | 01:35:41,160 | Hvala. | Hvala. |
1227 | 01:35:43,688 | 01:35:48,480 | Doktore, hvala vam za pomo� sa pismima. | Doktore, hvala vam za pomo� sa pismima. |
1228 | 01:35:48,570 | 01:35:53,000 | Stvarno ste dobri u pisanju. - Zadovoljstvo mi je, Toni. | Stvarno ste dobri u pisanju. - Zadovoljstvo mi je, Toni. |
1229 | 01:35:54,413 | 01:35:59,367 | Zna�, kad se vrati� ku�i, mo�da bi trebao napisati jedno bratu? | Zna�, kad se vrati� ku�i, mo�da bi trebao napisati jedno bratu? |
1230 | 01:36:02,105 | 01:36:05,103 | On zna gde sam ako ikad po�eli da se pove�e. | On zna gde sam ako ikad po�eli da se pove�e. |
1231 | 01:36:05,683 | 01:36:08,198 | Ako... ja ne bih �ekao. | Ako... ja ne bih �ekao. |
1232 | 01:36:10,430 | 01:36:14,903 | Zna�... svet je pun usamljenih ljudi koji se boje da u�ine prvi korak. | Zna�... svet je pun usamljenih ljudi koji se boje da u�ine prvi korak. |
1233 | 01:36:36,332 | 01:36:40,582 | Doktore, ne�to me �dere celo putovanje. | Doktore, ne�to me �dere celo putovanje. |
1234 | 01:36:43,946 | 01:36:47,083 | Taj Titsburg bio je potpuno razo�aranje. | Taj Titsburg bio je potpuno razo�aranje. |
1235 | 01:36:47,118 | 01:36:49,721 | Nisam primetio nikakvu razliku. Jesi li ti? | Nisam primetio nikakvu razliku. Jesi li ti? |
1236 | 01:36:49,776 | 01:36:51,470 | Laku no�, Toni. | Laku no�, Toni. |
1237 | 01:36:59,215 | 01:37:02,135 | Birmingem Alabama | Birmingem Alabama |
1238 | 01:37:04,106 | 01:37:06,705 | Dobro ve�e. Dobro do�li. - Dobro do�li. U�ite. | Dobro ve�e. Dobro do�li. - Dobro do�li. U�ite. |
1239 | 01:37:14,970 | 01:37:16,179 | Dobro do�li, gdine �irli. | Dobro do�li, gdine �irli. |
1240 | 01:37:16,229 | 01:37:19,909 | Grem Kindel, ja sam glavni direktor. Zadovoljstvo mi je upoznati vas. | Grem Kindel, ja sam glavni direktor. Zadovoljstvo mi je upoznati vas. |
1241 | 01:37:19,933 | 01:37:23,254 | Hvala, gine Kindel. Ovo je gdin Toni Valelonga. | Hvala, gine Kindel. Ovo je gdin Toni Valelonga. |
1242 | 01:37:23,900 | 01:37:25,341 | Drago mi je upoznati vas, Toni. - Kako ste? | Drago mi je upoznati vas, Toni. - Kako ste? |
1243 | 01:37:25,376 | 01:37:29,572 | Zadr�imo auto ovde na mestu za po�asnog gosta. Ovuda, gospodo. | Zadr�imo auto ovde na mestu za po�asnog gosta. Ovuda, gospodo. |
1244 | 01:37:29,607 | 01:37:32,076 | Kako je bilo u vo�nji? - Oh, predivno. | Kako je bilo u vo�nji? - Oh, predivno. |
1245 | 01:37:32,111 | 01:37:33,354 | Dobro je �uti, dobro je �uti. | Dobro je �uti, dobro je �uti. |
1246 | 01:37:33,389 | 01:37:36,280 | Kao �to znate, na� Bo�i�ni nastup je najve�i �ou | Kao �to znate, na� Bo�i�ni nastup je najve�i �ou |
1247 | 01:37:36,440 | 01:37:38,911 | godine i jako smo sre�ni �to vas imamo ovde, gdine �irli. | godine i jako smo sre�ni �to vas imamo ovde, gdine �irli. |
1248 | 01:37:38,986 | 01:37:42,448 | Dakle, ako vam ne�to treba... bilo �ta... recite mi. | Dakle, ako vam ne�to treba... bilo �ta... recite mi. |
1249 | 01:37:42,483 | 01:37:44,832 | Hvala vam. - Evo nas... | Hvala vam. - Evo nas... |
1250 | 01:37:44,867 | 01:37:47,353 | Imamo sat vremena do po�etka nastupa. Pitanja? | Imamo sat vremena do po�etka nastupa. Pitanja? |
1251 | 01:37:48,237 | 01:37:49,894 | Gde je restoran? | Gde je restoran? |
1252 | 01:37:49,929 | 01:37:53,671 | Nastavi niz hodnik, Toni, desno, preko predvorja. | Nastavi niz hodnik, Toni, desno, preko predvorja. |
1253 | 01:37:53,706 | 01:37:56,639 | Sre�no! Slomi nogu. - Hvala. | Sre�no! Slomi nogu. - Hvala. |
1254 | 01:37:58,580 | 01:38:01,615 | Rekao je da imamo jedan sat. Mora da umire� od gladi, doktore. | Rekao je da imamo jedan sat. Mora da umire� od gladi, doktore. |
1255 | 01:38:01,676 | 01:38:03,321 | Samo napred, na�i �emo se tamo. | Samo napred, na�i �emo se tamo. |
1256 | 01:38:29,480 | 01:38:31,137 | Smemo li vam se pridru�iti? | Smemo li vam se pridru�iti? |
1257 | 01:38:32,782 | 01:38:34,575 | Izvolite. | Izvolite. |
1258 | 01:38:39,372 | 01:38:42,272 | Koktel, gospodo? - Sla�em se. | Koktel, gospodo? - Sla�em se. |
1259 | 01:38:42,275 | 01:38:45,928 | Tri prsta vodke. - Stoj! | Tri prsta vodke. - Stoj! |
1260 | 01:38:45,963 | 01:38:49,552 | Zadnji nastup. Hladni rat se zavr�ava. Vreme je za primirje. | Zadnji nastup. Hladni rat se zavr�ava. Vreme je za primirje. |
1261 | 01:38:50,674 | 01:38:54,013 | Je li doktor �irli u garderobi? - Da. | Je li doktor �irli u garderobi? - Da. |
1262 | 01:38:54,048 | 01:38:55,863 | Vi�e kao ormar za metle. | Vi�e kao ormar za metle. |
1263 | 01:38:55,898 | 01:38:58,308 | Ka�em ti, ne znam za�to trpi to sranje. | Ka�em ti, ne znam za�to trpi to sranje. |
1264 | 01:39:03,346 | 01:39:05,904 | Pre 6 godina, 1956, | Pre 6 godina, 1956, |
1265 | 01:39:06,150 | 01:39:11,944 | Net King Kol je pozvan da nastupi u gradskoj dvorani ovde u Birmingemu. | Net King Kol je pozvan da nastupi u gradskoj dvorani ovde u Birmingemu. |
1266 | 01:39:12,680 | 01:39:17,840 | Gdin Kol je bio prvi crnac pozvan da svira u bela�koj ustanovi u gradu. | Gdin Kol je bio prvi crnac pozvan da svira u bela�koj ustanovi u gradu. |
1267 | 01:39:17,875 | 01:39:20,984 | Tek �to je po�eo svirati, grupa ljudi ga je napala | Tek �to je po�eo svirati, grupa ljudi ga je napala |
1268 | 01:39:21,860 | 01:39:23,232 | zbog izvo�enja bela�ke muzike. | zbog izvo�enja bela�ke muzike. |
1269 | 01:39:23,905 | 01:39:25,835 | Skinuli su ga sa bine | Skinuli su ga sa bine |
1270 | 01:39:27,722 | 01:39:28,891 | i te�ko pretukli. | i te�ko pretukli. |
1271 | 01:39:29,510 | 01:39:30,827 | Isuse Hriste! | Isuse Hriste! |
1272 | 01:39:34,318 | 01:39:36,363 | Jednom si me pitao, | Jednom si me pitao, |
1273 | 01:39:36,772 | 01:39:39,291 | za�to doktor �irli radi ovo? | za�to doktor �irli radi ovo? |
1274 | 01:39:40,640 | 01:39:41,715 | Re�i �u ti. | Re�i �u ti. |
1275 | 01:39:41,740 | 01:39:48,156 | Zato jer genije nije dovoljan. Treba hrabrosti da se promene ljudska srca. | Zato jer genije nije dovoljan. Treba hrabrosti da se promene ljudska srca. |
1276 | 01:39:55,633 | 01:39:57,364 | Hvala. | Hvala. |
1277 | 01:39:57,797 | 01:39:59,443 | Hvala ti. | Hvala ti. |
1278 | 01:40:02,664 | 01:40:04,847 | Na zdorovlje. - Danke �en. | Na zdorovlje. - Danke �en. |
1279 | 01:40:27,205 | 01:40:30,038 | Ja razumem ali... - �ta se doga�a? | Ja razumem ali... - �ta se doga�a? |
1280 | 01:40:30,174 | 01:40:34,317 | Ovaj gdin ka�e da meni nije dopu�teno da jedem ovde. | Ovaj gdin ka�e da meni nije dopu�teno da jedem ovde. |
1281 | 01:40:34,509 | 01:40:38,142 | Ne, ne razume�, on svira ve�eras, on je glavni doga�aj. | Ne, ne razume�, on svira ve�eras, on je glavni doga�aj. |
1282 | 01:40:38,177 | 01:40:41,393 | �ao mi je. Ali to je pravilo restorana. | �ao mi je. Ali to je pravilo restorana. |
1283 | 01:40:41,428 | 01:40:44,114 | Je li sve u redu? - Ne, nije u redu. | Je li sve u redu? - Ne, nije u redu. |
1284 | 01:40:44,190 | 01:40:46,880 | Ovaj tip ka�e da doktor �irli ne mo�e da jede ovde. | Ovaj tip ka�e da doktor �irli ne mo�e da jede ovde. |
1285 | 01:40:46,949 | 01:40:51,880 | Dakle, izvinjavam se, ali to je... dugogodi�nja tradicija. | Dakle, izvinjavam se, ali to je... dugogodi�nja tradicija. |
1286 | 01:40:51,915 | 01:40:55,367 | Klupska pravila. Siguran sam da razumete. - Ne. Ne razumem. | Klupska pravila. Siguran sam da razumete. - Ne. Ne razumem. |
1287 | 01:41:01,399 | 01:41:03,110 | �ao mi je. | �ao mi je. |
1288 | 01:41:03,145 | 01:41:06,012 | Samo malo, ho�e� da mi ka�e� da jadnici | Samo malo, ho�e� da mi ka�e� da jadnici |
1289 | 01:41:06,047 | 01:41:08,107 | iz njegovog benda, i ti ljudi koji su do�li ovamo | iz njegovog benda, i ti ljudi koji su do�li ovamo |
1290 | 01:41:08,266 | 01:41:13,162 | da ga gledaju, mogu jesti ovde, ali zvezda nastupa, on, to ne mo�e. | da ga gledaju, mogu jesti ovde, ali zvezda nastupa, on, to ne mo�e. |
1291 | 01:41:13,904 | 01:41:15,667 | Bojim se da ne. | Bojim se da ne. |
1292 | 01:41:15,702 | 01:41:18,756 | On mora da jede, mislim on mora da ve�era. | On mora da jede, mislim on mora da ve�era. |
1293 | 01:41:20,618 | 01:41:23,291 | Re�i �u vam kako �emo. Za�to ne bismo odneli ne�to | Re�i �u vam kako �emo. Za�to ne bismo odneli ne�to |
1294 | 01:41:23,315 | 01:41:25,947 | u njegovu garderobu? D�on, poka�i mu meni. | u njegovu garderobu? D�on, poka�i mu meni. |
1295 | 01:41:25,980 | 01:41:30,069 | Ne. Ne nameravam da jedem u toj ostavi. | Ne. Ne nameravam da jedem u toj ostavi. |
1296 | 01:41:31,105 | 01:41:35,770 | U redu... ako �elite, postoji vrlo popularno mesto ovde pravo | U redu... ako �elite, postoji vrlo popularno mesto ovde pravo |
1297 | 01:41:35,805 | 01:41:38,820 | dole niz put, Orand� Bird, oni �e biti sre�ni da vas nahrane. | dole niz put, Orand� Bird, oni �e biti sre�ni da vas nahrane. |
1298 | 01:41:40,992 | 01:41:42,840 | Doktore, do�i ovamo. | Doktore, do�i ovamo. |
1299 | 01:41:44,335 | 01:41:45,739 | Samo tren. | Samo tren. |
1300 | 01:41:46,406 | 01:41:50,886 | Hajde, mo�da je to mesto bolje. Ovde je pecivo poput kamena. | Hajde, mo�da je to mesto bolje. Ovde je pecivo poput kamena. |
1301 | 01:41:50,921 | 01:41:53,479 | Otidimo preko... samo otidimo i vratimo se. | Otidimo preko... samo otidimo i vratimo se. |
1302 | 01:41:57,597 | 01:41:59,731 | Ovo je zadnji nastup. | Ovo je zadnji nastup. |
1303 | 01:41:59,977 | 01:42:02,929 | Dno dna. Hajde da samo zavr�imo sa tim | Dno dna. Hajde da samo zavr�imo sa tim |
1304 | 01:42:02,964 | 01:42:04,921 | i mo�emo da idemo ku�i �to dalje od ovih seronja. | i mo�emo da idemo ku�i �to dalje od ovih seronja. |
1305 | 01:42:06,938 | 01:42:10,560 | Ah, izvolite, riba je ve�eras odli�na. | Ah, izvolite, riba je ve�eras odli�na. |
1306 | 01:42:16,940 | 01:42:21,486 | Ili �u jesti ovde, ili ne�u nastupiti ve�eras. | Ili �u jesti ovde, ili ne�u nastupiti ve�eras. |
1307 | 01:42:24,950 | 01:42:27,678 | Mo�emo li popri�ati? | Mo�emo li popri�ati? |
1308 | 01:42:41,267 | 01:42:46,103 | Gdine Vilanueva, porazgovarajte sa gdinom �irliom. Molim vas, recite mu | Gdine Vilanueva, porazgovarajte sa gdinom �irliom. Molim vas, recite mu |
1309 | 01:42:46,138 | 01:42:50,246 | da ga nismo mislili uvrediti, stvari su ovde jednostavno takve. | da ga nismo mislili uvrediti, stvari su ovde jednostavno takve. |
1310 | 01:42:50,281 | 01:42:52,022 | Da, pa, on nije odavde. | Da, pa, on nije odavde. |
1311 | 01:42:52,057 | 01:42:55,406 | Recite mu da bude razuman. Imam 400 gostiju | Recite mu da bude razuman. Imam 400 gostiju |
1312 | 01:42:55,441 | 01:42:57,012 | ovde koji o�ekuju da budu zabavljeni ve�eras. | ovde koji o�ekuju da budu zabavljeni ve�eras. |
1313 | 01:42:57,047 | 01:42:59,036 | A doktor �irli o�ekuje da jede ve�eras. | A doktor �irli o�ekuje da jede ve�eras. |
1314 | 01:42:59,071 | 01:43:01,684 | Za�to ne napravite izuzetak ovaj put? | Za�to ne napravite izuzetak ovaj put? |
1315 | 01:43:03,157 | 01:43:04,715 | Dajte da vam ispri�am pri�u. | Dajte da vam ispri�am pri�u. |
1316 | 01:43:05,516 | 01:43:09,211 | Jeste li ikad �uli za Boston Seltiks, ko�arka�ki klub? | Jeste li ikad �uli za Boston Seltiks, ko�arka�ki klub? |
1317 | 01:43:09,489 | 01:43:14,066 | Da, ti su momci do�li ovamo pre par godina prilikom obilaska. | Da, ti su momci do�li ovamo pre par godina prilikom obilaska. |
1318 | 01:43:14,101 | 01:43:15,803 | Budu�i da su bili svetski prvaci, | Budu�i da su bili svetski prvaci, |
1319 | 01:43:15,838 | 01:43:19,648 | zagolicalo nas je da do�u da jedu ovamo, dovukli smo i kola dobrodo�lice. | zagolicalo nas je da do�u da jedu ovamo, dovukli smo i kola dobrodo�lice. |
1320 | 01:43:19,918 | 01:43:23,146 | Znate li za kojim su stolom te propalice jeli te no�i? | Znate li za kojim su stolom te propalice jeli te no�i? |
1321 | 01:43:24,367 | 01:43:26,915 | Ne. - Kao ni ja. | Ne. - Kao ni ja. |
1322 | 01:43:26,950 | 01:43:30,609 | Ali nije bio jedan od na�ih. Prestanimo sa sranjima. | Ali nije bio jedan od na�ih. Prestanimo sa sranjima. |
1323 | 01:43:30,644 | 01:43:32,825 | Recite mi koliko �e to ko�tati. | Recite mi koliko �e to ko�tati. |
1324 | 01:43:32,860 | 01:43:35,712 | Recite 100 $ i naterajte svog momka na svirku? | Recite 100 $ i naterajte svog momka na svirku? |
1325 | 01:43:37,450 | 01:43:39,488 | Mislite da me mo�ete kupiti? | Mislite da me mo�ete kupiti? |
1326 | 01:43:39,831 | 01:43:42,433 | Sa svim du�nim po�tovanjem, gdine, ali ne biste bili | Sa svim du�nim po�tovanjem, gdine, ali ne biste bili |
1327 | 01:43:42,710 | 01:43:44,602 | u ovom poslu da vas nije mogu�e kupiti. | u ovom poslu da vas nije mogu�e kupiti. |
1328 | 01:43:45,935 | 01:43:47,228 | Stani! Toni. | Stani! Toni. |
1329 | 01:43:48,766 | 01:43:50,519 | Sve je u redu. | Sve je u redu. |
1330 | 01:43:52,606 | 01:43:54,215 | Svira�u. | Svira�u. |
1331 | 01:43:55,120 | 01:43:57,358 | Ako to �eli�. | Ako to �eli�. |
1332 | 01:44:12,195 | 01:44:14,575 | Odjebimo odavde. | Odjebimo odavde. |
1333 | 01:44:14,625 | 01:44:17,242 | Kako to misli�, odjebimo odavde? | Kako to misli�, odjebimo odavde? |
1334 | 01:44:17,266 | 01:44:19,687 | Gde do�avola misli� da si krenuo? | Gde do�avola misli� da si krenuo? |
1335 | 01:44:19,711 | 01:44:21,727 | Don, ne radi to! Potpisao si ugovor. | Don, ne radi to! Potpisao si ugovor. |
1336 | 01:44:21,751 | 01:44:24,518 | A ja znam da si ti �ovek koji po�tuje to! | A ja znam da si ti �ovek koji po�tuje to! |
1337 | 01:44:24,904 | 01:44:26,546 | Bi�e sve u redu. Sve je u redu. | Bi�e sve u redu. Sve je u redu. |
1338 | 01:44:26,581 | 01:44:29,106 | Mora� odraditi nastup, gdine! Vrati se | Mora� odraditi nastup, gdine! Vrati se |
1339 | 01:44:29,471 | 01:44:31,245 | nazad. Iz ovih stopa, prokletstvo! Iz ovih stopa! | nazad. Iz ovih stopa, prokletstvo! Iz ovih stopa! |
1340 | 01:44:32,127 | 01:44:35,846 | Zbog toga vi ljudi ne mo�ete na�i posao ovde, jer ste nepouzdani. | Zbog toga vi ljudi ne mo�ete na�i posao ovde, jer ste nepouzdani. |
1341 | 01:44:35,871 | 01:44:39,740 | �uo si me? Naru�io sam taj prokleti Steinvej iz Atlante ovamo, za tebe. | �uo si me? Naru�io sam taj prokleti Steinvej iz Atlante ovamo, za tebe. |
1342 | 01:44:46,574 | 01:44:49,816 | Toni. Jesi li gladan? | Toni. Jesi li gladan? |
1343 | 01:44:49,840 | 01:44:51,724 | Voli li Beti maslac? | Voli li Beti maslac? |
1344 | 01:45:36,942 | 01:45:40,589 | Ti si pajkan? - Izgledam li kao Irac? | Ti si pajkan? - Izgledam li kao Irac? |
1345 | 01:45:41,250 | 01:45:45,600 | �ta �eli�, zlato? - Dva Katija, �ista. | �ta �eli�, zlato? - Dva Katija, �ista. |
1346 | 01:45:53,518 | 01:45:56,052 | Koji god va� specijalitet bio, uze�emo ga. | Koji god va� specijalitet bio, uze�emo ga. |
1347 | 01:45:56,387 | 01:45:58,493 | Dva Orand� Birdsa! | Dva Orand� Birdsa! |
1348 | 01:46:10,779 | 01:46:13,107 | Dopalo mi se �to si uradio tamo, doktore. | Dopalo mi se �to si uradio tamo, doktore. |
1349 | 01:46:13,201 | 01:46:15,267 | Zauzmi se za sebe. | Zauzmi se za sebe. |
1350 | 01:46:17,281 | 01:46:21,409 | Kao �to tvoj prijatelj predsednik ka�e "Ne pitaj" | Kao �to tvoj prijatelj predsednik ka�e "Ne pitaj" |
1351 | 01:46:22,546 | 01:46:25,016 | "�ta tvoja zemlja mo�e u�initi za sebe", | "�ta tvoja zemlja mo�e u�initi za sebe", |
1352 | 01:46:25,535 | 01:46:27,563 | "ve� �ta ti mo�e� u�initi za sebe." | "ve� �ta ti mo�e� u�initi za sebe." |
1353 | 01:46:32,586 | 01:46:33,843 | Onda, dragi, | Onda, dragi, |
1354 | 01:46:34,375 | 01:46:37,449 | �ime se bavi�, ovako skockan? | �ime se bavi�, ovako skockan? |
1355 | 01:46:37,484 | 01:46:39,473 | Ni�im posebno va�nim. | Ni�im posebno va�nim. |
1356 | 01:46:40,318 | 01:46:42,930 | Ne sudi o �oveku prema njegovoj ode�i. | Ne sudi o �oveku prema njegovoj ode�i. |
1357 | 01:46:43,591 | 01:46:46,709 | On je samo najve�i pijanist na svetu. | On je samo najve�i pijanist na svetu. |
1358 | 01:46:46,731 | 01:46:49,700 | Je li tako? Dobar si? | Je li tako? Dobar si? |
1359 | 01:46:50,713 | 01:46:56,573 | Ne stidi se, doktore. Reci joj ko si. - Ni�ta mi ne govori, poka�i mi. | Ne stidi se, doktore. Reci joj ko si. - Ni�ta mi ne govori, poka�i mi. |
1360 | 01:47:03,270 | 01:47:05,100 | �ove�e... | �ove�e... |
1361 | 01:50:23,562 | 01:50:25,433 | Zna�i tako si se probio do vrha. | Zna�i tako si se probio do vrha. |
1362 | 01:50:27,702 | 01:50:31,786 | Oh, to je bilo dobro vreme, radio sam to jednom mese�no badava. | Oh, to je bilo dobro vreme, radio sam to jednom mese�no badava. |
1363 | 01:50:31,788 | 01:50:34,292 | Neverovatan si. - Hej, Toni. | Neverovatan si. - Hej, Toni. |
1364 | 01:50:35,109 | 01:50:37,402 | Kladim se da ako krenemo odmah, mo�emo da stignemo. | Kladim se da ako krenemo odmah, mo�emo da stignemo. |
1365 | 01:50:37,501 | 01:50:41,321 | Sti�i �ta? - Bo�i�no ve�e. U Njujorku. | Sti�i �ta? - Bo�i�no ve�e. U Njujorku. |
1366 | 01:50:57,111 | 01:51:00,370 | Nikad se ne razmahuj gotovinom u baru. | Nikad se ne razmahuj gotovinom u baru. |
1367 | 01:51:10,220 | 01:51:11,771 | Znao sam da ima� pi�tolj! | Znao sam da ima� pi�tolj! |
1368 | 01:51:36,674 | 01:51:38,745 | Postaje lo�e, doktore. | Postaje lo�e, doktore. |
1369 | 01:51:39,525 | 01:51:41,186 | Da. | Da. |
1370 | 01:51:41,569 | 01:51:44,848 | �teta je da nemamo ni�ta za za�titu na na�em putovanju. | �teta je da nemamo ni�ta za za�titu na na�em putovanju. |
1371 | 01:51:45,238 | 01:51:49,929 | Oh znam, za�to ne stavi� svoj sre�ni kamen na plo�u, Toni? | Oh znam, za�to ne stavi� svoj sre�ni kamen na plo�u, Toni? |
1372 | 01:51:51,950 | 01:51:55,936 | Hajde Toni, treba nam sva raspolo�iva pomo�. | Hajde Toni, treba nam sva raspolo�iva pomo�. |
1373 | 01:52:00,909 | 01:52:04,178 | Hvala. Ve� se ose�am sigurniji. | Hvala. Ve� se ose�am sigurniji. |
1374 | 01:52:06,260 | 01:52:09,015 | Ti si seronja, zna�? | Ti si seronja, zna�? |
1375 | 01:52:32,200 | 01:52:34,524 | Ah, sranje! | Ah, sranje! |
1376 | 01:52:43,354 | 01:52:46,280 | Prokleta policija. | Prokleta policija. |
1377 | 01:52:56,211 | 01:53:00,397 | �ta radite ovde? - Poku�avamo da stignemo u Njujork. | �ta radite ovde? - Poku�avamo da stignemo u Njujork. |
1378 | 01:53:02,260 | 01:53:05,470 | Postoji li problem, pozorni�e? - Da. | Postoji li problem, pozorni�e? - Da. |
1379 | 01:53:05,818 | 01:53:10,117 | Primetio sam da vam je auto nagnut sa leve strane. Sigurno se zadnja guma izbu�ila. | Primetio sam da vam je auto nagnut sa leve strane. Sigurno se zadnja guma izbu�ila. |
1380 | 01:53:25,481 | 01:53:28,353 | Nastavi da se kre�e�, nastavi da se kre�e�. | Nastavi da se kre�e�, nastavi da se kre�e�. |
1381 | 01:53:41,440 | 01:53:43,166 | Ok. Budite pa�ljivi gospodo. | Ok. Budite pa�ljivi gospodo. |
1382 | 01:53:44,222 | 01:53:48,071 | Sre�an Bo�i�! - Sre�an Bo�i�! Hvala, pozorni�e. | Sre�an Bo�i�! - Sre�an Bo�i�! Hvala, pozorni�e. |
1383 | 01:53:59,699 | 01:54:02,822 | Metereolozi upozoravaju da ovog Bo�i�a dolazi | Metereolozi upozoravaju da ovog Bo�i�a dolazi |
1384 | 01:54:02,846 | 01:54:05,820 | velika oluja koja �e pogoditi isto�nu obalu | velika oluja koja �e pogoditi isto�nu obalu |
1385 | 01:54:05,844 | 01:54:09,290 | a najgore o�ekuje isto�nu Pensilvaniju, | a najgore o�ekuje isto�nu Pensilvaniju, |
1386 | 01:54:09,530 | 01:54:11,812 | severni Nju D�ersi i druge delove. | severni Nju D�ersi i druge delove. |
1387 | 01:54:11,836 | 01:54:15,430 | Putnici se savetuju da izbegnu D�ersi Tarnpajk... | Putnici se savetuju da izbegnu D�ersi Tarnpajk... |
1388 | 01:54:15,454 | 01:54:20,391 | U redu. To je to. Gotovi smo. Vodim nas u slede�i motel. | U redu. To je to. Gotovi smo. Vodim nas u slede�i motel. |
1389 | 01:54:20,509 | 01:54:24,462 | Nastavi dok mo�e�, Toni. - Ne mogu da dr�im o�i otvorene. | Nastavi dok mo�e�, Toni. - Ne mogu da dr�im o�i otvorene. |
1390 | 01:54:24,806 | 01:54:27,142 | Hipnotisan sam. | Hipnotisan sam. |
1391 | 01:54:27,681 | 01:54:30,072 | Mislim da �e mi mozak eksplodirati. | Mislim da �e mi mozak eksplodirati. |
1392 | 01:54:33,724 | 01:54:36,111 | Hej... dali smo mu �ansu doktore. | Hej... dali smo mu �ansu doktore. |
1393 | 01:54:36,380 | 01:54:38,337 | �ta �e� uraditi? | �ta �e� uraditi? |
1394 | 01:54:46,848 | 01:54:50,959 | U redu, sto je spreman, dame i gospodo. Ne tr�ite po ku�i. | U redu, sto je spreman, dame i gospodo. Ne tr�ite po ku�i. |
1395 | 01:55:46,304 | 01:55:49,449 | Toni. Toni, probudi se. | Toni. Toni, probudi se. |
1396 | 01:55:52,390 | 01:55:56,629 | Jesi dobro? - Ku�i si, u�i unutra. | Jesi dobro? - Ku�i si, u�i unutra. |
1397 | 01:56:12,149 | 01:56:13,622 | Laku no�. | Laku no�. |
1398 | 01:56:14,219 | 01:56:18,750 | �ek, �ek, do�i gore, upoznaj moju familiju...? | �ek, �ek, do�i gore, upoznaj moju familiju...? |
1399 | 01:56:20,659 | 01:56:22,968 | Sre�an Bo�i�, Toni. | Sre�an Bo�i�, Toni. |
1400 | 01:56:27,547 | 01:56:29,255 | Sre�an Bo�i�! | Sre�an Bo�i�! |
1401 | 01:57:06,461 | 01:57:09,380 | Pogledajte ko je to, �ekspir se vratio ku�i! | Pogledajte ko je to, �ekspir se vratio ku�i! |
1402 | 01:57:17,990 | 01:57:19,386 | Vratio sam se! | Vratio sam se! |
1403 | 01:57:22,412 | 01:57:24,768 | Toni, Bog te blagoslovio! | Toni, Bog te blagoslovio! |
1404 | 01:57:37,890 | 01:57:40,645 | Jesi li gladan? - Umirem od gladi. | Jesi li gladan? - Umirem od gladi. |
1405 | 01:57:56,628 | 01:58:00,076 | Dobro do�li ku�i, doktore �irli. - Hvala, Amit. | Dobro do�li ku�i, doktore �irli. - Hvala, Amit. |
1406 | 01:58:00,111 | 01:58:03,571 | Krevet vam je spreman, gdine. Da vam raspakujem prtljag? | Krevet vam je spreman, gdine. Da vam raspakujem prtljag? |
1407 | 01:58:03,595 | 01:58:06,990 | Ne, ne, molim te. Idi ku�i svojoj familiji. | Ne, ne, molim te. Idi ku�i svojoj familiji. |
1408 | 01:58:07,155 | 01:58:09,580 | Hvala vam, gdine. | Hvala vam, gdine. |
1409 | 01:58:14,111 | 01:58:17,818 | Sre�an Bo�i�, gdine. - Sre�an Bo�i�! | Sre�an Bo�i�, gdine. - Sre�an Bo�i�! |
1410 | 01:59:16,987 | 01:59:19,609 | Hajde. Nikad me nisi tako poljubio. | Hajde. Nikad me nisi tako poljubio. |
1411 | 01:59:22,557 | 01:59:23,992 | U redu, opusti se. | U redu, opusti se. |
1412 | 01:59:27,245 | 01:59:30,788 | Onda, Toni, jesi dobro? �ini� se ne�to tih. | Onda, Toni, jesi dobro? �ini� se ne�to tih. |
1413 | 01:59:31,144 | 01:59:34,515 | Da, ne, samo sam umoran. | Da, ne, samo sam umoran. |
1414 | 01:59:35,183 | 01:59:37,797 | Dug put. | Dug put. |
1415 | 01:59:40,213 | 01:59:43,390 | Ti �e� se pobrinuti za tu stvar? | Ti �e� se pobrinuti za tu stvar? |
1416 | 01:59:48,168 | 01:59:51,259 | Hvala. - Da, duguje� mi 75 $. | Hvala. - Da, duguje� mi 75 $. |
1417 | 01:59:51,283 | 01:59:54,678 | 75? �arli re�e 60. | 75? �arli re�e 60. |
1418 | 01:59:54,799 | 01:59:57,295 | Radim li ovo za badava? | Radim li ovo za badava? |
1419 | 01:59:59,197 | 02:00:03,837 | Hej, Toni, pri�aj nam o putu. Nije te bilo dva meseca. | Hej, Toni, pri�aj nam o putu. Nije te bilo dva meseca. |
1420 | 02:00:03,861 | 02:00:06,702 | Da. Onda, kako je on, suze i rogovi? Je li vas i�ivcirao? | Da. Onda, kako je on, suze i rogovi? Je li vas i�ivcirao? |
1421 | 02:00:07,146 | 02:00:09,565 | Ne zovi ga tako. | Ne zovi ga tako. |
1422 | 02:00:12,529 | 02:00:14,589 | U redu. | U redu. |
1423 | 02:00:17,473 | 02:00:20,719 | Toni, trebao si da vidi� pre neki dan malog Frenkija kako se | Toni, trebao si da vidi� pre neki dan malog Frenkija kako se |
1424 | 02:00:20,743 | 02:00:24,494 | popeo na TV. Slikala sam ga. Bio je tako sladak. | popeo na TV. Slikala sam ga. Bio je tako sladak. |
1425 | 02:00:24,518 | 02:00:26,103 | Bio je toliko sme�an. | Bio je toliko sme�an. |
1426 | 02:00:26,127 | 02:00:30,140 | Zar si luda, Di? Sa svim tim cevima tamo, mogao je biti spr�en! | Zar si luda, Di? Sa svim tim cevima tamo, mogao je biti spr�en! |
1427 | 02:00:51,686 | 02:00:55,557 | �arli? - Hej, Lip. D�oni me je pozvao. | �arli? - Hej, Lip. D�oni me je pozvao. |
1428 | 02:00:56,211 | 02:01:00,210 | Dakle, u�i. - Se�a� se Mari? | Dakle, u�i. - Se�a� se Mari? |
1429 | 02:01:00,510 | 02:01:01,300 | Hej, Mari! | Hej, Mari! |
1430 | 02:01:01,540 | 02:01:04,189 | �arli, stvarno si do�ao? �alio sam se? | �arli, stvarno si do�ao? �alio sam se? |
1431 | 02:01:04,849 | 02:01:07,490 | Sa suprugom? | Sa suprugom? |
1432 | 02:01:07,990 | 02:01:11,800 | Sre�an Bo�i�. - Sre�an Bo�i�, zdravo! Kakvo iznena�enje! | Sre�an Bo�i�. - Sre�an Bo�i�, zdravo! Kakvo iznena�enje! |
1433 | 02:01:11,824 | 02:01:14,633 | Svi zajedno. �arli iz zalagaonice! | Svi zajedno. �arli iz zalagaonice! |
1434 | 02:01:24,305 | 02:01:26,240 | Doktore! | Doktore! |
1435 | 02:01:29,189 | 02:01:30,991 | Dobro do�li! | Dobro do�li! |
1436 | 02:01:34,196 | 02:01:37,283 | Hej, svi zajedno... - Prestani, prestani. | Hej, svi zajedno... - Prestani, prestani. |
1437 | 02:01:37,307 | 02:01:40,154 | Ovo je doktor Donald �irli. | Ovo je doktor Donald �irli. |
1438 | 02:01:41,817 | 02:01:43,829 | Sre�an Bo�i�. | Sre�an Bo�i�. |
1439 | 02:01:47,416 | 02:01:50,976 | Dakle, hajde, napravi malo mesta! Dajte �oveku tanjir! | Dakle, hajde, napravi malo mesta! Dajte �oveku tanjir! |
1440 | 02:01:59,543 | 02:02:02,113 | Zdravo! - Vi mora da ste Dolores. | Zdravo! - Vi mora da ste Dolores. |
1441 | 02:02:02,431 | 02:02:05,497 | Dobro do�li! - Sre�an Bo�i�. | Dobro do�li! - Sre�an Bo�i�. |
1442 | 02:02:07,550 | 02:02:09,640 | Hvala vam �to ste podelili va�eg supruga sa mnom. | Hvala vam �to ste podelili va�eg supruga sa mnom. |
1443 | 02:02:16,193 | 02:02:19,302 | Hvala vama �to ste mu pomogli sa pismima. | Hvala vama �to ste mu pomogli sa pismima. |
1444 | 02:02:28,613 | 02:02:32,613 | Preveo: suadnovic | Preveo: suadnovic |
1445 | 02:02:33,266 | 02:02:35,665 | Dr. Donald �irli nastavio je sa turnejama, komponovanjem | Dr. Donald �irli nastavio je sa turnejama, komponovanjem |
1446 | 02:02:36,095 | 02:02:38,450 | i snimanjem sa velikim uspehom. Igor Straviski je rekao o njemu: | i snimanjem sa velikim uspehom. Igor Straviski je rekao o njemu: |
1447 | 02:02:39,000 | 02:02:41,931 | "Njegova virtuoznost dostojna je Bogova." | "Njegova virtuoznost dostojna je Bogova." |
1448 | 02:02:43,970 | 02:02:46,215 | Frenk "Toni Lip" Valelonga vratio se svom poslu u Kopakabani, | Frenk "Toni Lip" Valelonga vratio se svom poslu u Kopakabani, |
1449 | 02:02:46,844 | 02:02:49,601 | postav�i na kraju Maitre D. | postav�i na kraju Maitre D. |
1450 | 02:02:51,613 | 02:02:55,209 | Toni i Dolores u Kopi oko 1960. | Toni i Dolores u Kopi oko 1960. |
1451 | 02:02:56,907 | 02:02:59,058 | Toni Lip i dr Donald �irli ostali su prijatelji | Toni Lip i dr Donald �irli ostali su prijatelji |
1452 | 02:02:59,471 | 02:03:02,733 | sve do njihove smrti u razmaku od mesec dana 2013. | sve do njihove smrti u razmaku od mesec dana 2013. |