This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,200 | 00:00:26,800 | iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co | iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co |
2 | 00:00:40,256 | 00:00:58,756 | مترجم: جواد افشاری [ [email protected] ] | مترجم: جواد افشاری [ [email protected] ] |
3 | 00:01:00,526 | 00:01:03,426 | الهام گرفته شده از یک داستان واقعی | الهام گرفته شده از یک داستان واقعی |
4 | 00:01:08,626 | 00:01:12,226 | [نیویورک - سال 1962 ] | [نیویورک - سال 1962 ] |
5 | 00:01:22,090 | 00:01:26,930 | سلام نیویورک! من "بابی رایدل" ـم و خوشحالم که اینجام | سلام نیویورک! من "بابی رایدل" ـم و خوشحالم که اینجام |
6 | 00:01:29,370 | 00:01:34,350 | از همگی ممنونم که امشب برای دیدن ما اومدین !امشب تو "کوپا" شبه شنبه ـست [ "کلوپ شبانه ی معروف نیویورک "کوپاکوبانا ] | از همگی ممنونم که امشب برای دیدن ما اومدین !امشب تو "کوپا" شبه شنبه ـست [ "کلوپ شبانه ی معروف نیویورک "کوپاکوبانا ] |
7 | 00:01:34,480 | 00:01:36,700 | فکر میکنیم امشب قراره بهمون خوش بگذره | فکر میکنیم امشب قراره بهمون خوش بگذره |
8 | 00:01:36,720 | 00:01:38,850 | همه تلاش ـمون رو خواهیم کرد که این اتفاق بیفته | همه تلاش ـمون رو خواهیم کرد که این اتفاق بیفته |
9 | 00:01:38,930 | 00:01:43,180 | مثل همیشه از آقای "جولز پودل" تشکر ویژه میکنم که ما رو دعوت کردند | مثل همیشه از آقای "جولز پودل" تشکر ویژه میکنم که ما رو دعوت کردند |
10 | 00:01:43,540 | 00:01:45,430 | بیاین شروع کنیم | بیاین شروع کنیم |
11 | 00:02:16,300 | 00:02:17,890 | سلام عزیز دلم | سلام عزیز دلم |
12 | 00:02:17,910 | 00:02:19,490 | کت منو بگیر | کت منو بگیر |
13 | 00:02:19,510 | 00:02:21,330 | این کلاه رو میبینی؟ | این کلاه رو میبینی؟ |
14 | 00:02:21,350 | 00:02:23,610 | ازت میخوام مثل جونت مراقبش باشی | ازت میخوام مثل جونت مراقبش باشی |
15 | 00:02:23,840 | 00:02:27,360 | یه هدیه از طرف مادرم ـه - "بله حتماً آقای "لوسکودو - | یه هدیه از طرف مادرم ـه - "بله حتماً آقای "لوسکودو - |
16 | 00:02:27,970 | 00:02:29,460 | اره، اینم برای تو ـئه | اره، اینم برای تو ـئه |
17 | 00:02:29,880 | 00:02:31,270 | ممنون قربان | ممنون قربان |
18 | 00:02:31,730 | 00:02:32,720 | !جی یو | !جی یو |
19 | 00:02:32,760 | 00:02:35,580 | سلام "کارماین"! حالت چطوره، رفیق؟ - از دیدنت خوشحالم - | سلام "کارماین"! حالت چطوره، رفیق؟ - از دیدنت خوشحالم - |
20 | 00:02:36,420 | 00:02:38,220 | ممنون! اینکار لازم نیست | ممنون! اینکار لازم نیست |
21 | 00:02:38,440 | 00:02:40,120 | !زود باش! بریم، راجع به آلبوم ـش بهت بگم | !زود باش! بریم، راجع به آلبوم ـش بهت بگم |
22 | 00:02:40,260 | 00:02:42,680 | من این بچه "بابی رایدل" رو دو و نیم سال پیش | من این بچه "بابی رایدل" رو دو و نیم سال پیش |
23 | 00:02:42,710 | 00:02:45,100 | تو قسمت جنوبی فیلادلفیا دیدم هیچ کس اونو نمیشناخت | تو قسمت جنوبی فیلادلفیا دیدم هیچ کس اونو نمیشناخت |
24 | 00:02:45,120 | 00:02:46,340 | الان مشهور شده | الان مشهور شده |
25 | 00:02:47,120 | 00:02:48,210 | !هی | !هی |
26 | 00:02:48,240 | 00:02:49,610 | کلاه "لوسکودو" رو بدش من | کلاه "لوسکودو" رو بدش من |
27 | 00:02:49,630 | 00:02:53,770 | ...ولی اون گفت مراقبش - میدونم. شنیدم. بدش به من، باشه؟ - | ...ولی اون گفت مراقبش - میدونم. شنیدم. بدش به من، باشه؟ - |
28 | 00:03:10,460 | 00:03:11,820 | !تونی لیپ | !تونی لیپ |
29 | 00:03:35,020 | 00:03:36,630 | رو من دست بلند میکنی، آشغال؟ | رو من دست بلند میکنی، آشغال؟ |
30 | 00:03:36,650 | 00:03:39,110 | یه لطفی به خودت بکن با رفیقات برو خونه | یه لطفی به خودت بکن با رفیقات برو خونه |
31 | 00:03:39,130 | 00:03:43,040 | لازم نکرده بهم بگی کجا برم! اصلاً میدونی من کی ام؟ !من برمیگردم اونجا | لازم نکرده بهم بگی کجا برم! اصلاً میدونی من کی ام؟ !من برمیگردم اونجا |
32 | 00:04:10,290 | 00:04:15,010 | به "جولز لیپودل" بگین، اگه کلاه ـم پیدا نشه این دیسکو رو آتیش میزنم | به "جولز لیپودل" بگین، اگه کلاه ـم پیدا نشه این دیسکو رو آتیش میزنم |
33 | 00:04:15,030 | 00:04:16,500 | بخدا قسم پیدا میشه | بخدا قسم پیدا میشه |
34 | 00:04:16,520 | 00:04:21,420 | جداً؟ به اون عوضی چاق یهودی بگو اگه کلاه ـم پیدا نشه "کوپا" رو به آتیش میکشم | جداً؟ به اون عوضی چاق یهودی بگو اگه کلاه ـم پیدا نشه "کوپا" رو به آتیش میکشم |
35 | 00:04:21,444 | 00:04:25,644 | [کوپا برای تعمیرات و نوسازی بسته شد ] | [کوپا برای تعمیرات و نوسازی بسته شد ] |
36 | 00:04:26,450 | 00:04:29,150 | مجبورم برگردم سر کار رانندگی ماشین حمل زباله | مجبورم برگردم سر کار رانندگی ماشین حمل زباله |
37 | 00:04:29,980 | 00:04:31,860 | !خدای من | !خدای من |
38 | 00:04:32,390 | 00:04:34,340 | گور باباشون! یارو دیوونه ـست | گور باباشون! یارو دیوونه ـست |
39 | 00:04:36,590 | 00:04:38,230 | امشب پولمون رو درآوردیم | امشب پولمون رو درآوردیم |
40 | 00:04:38,570 | 00:04:40,100 | لیپ، فکر کردم اون یارو رو میکُشی | لیپ، فکر کردم اون یارو رو میکُشی |
41 | 00:04:40,130 | 00:04:40,840 | !واقعاً | !واقعاً |
42 | 00:04:41,150 | 00:04:42,350 | خوشحالم که مجبور نشدم که اینکارو بکنم | خوشحالم که مجبور نشدم که اینکارو بکنم |
43 | 00:04:44,500 | 00:04:46,540 | خب... تا وقتیکه تعطیل ـیم تو میخوای چیکار کنی؟ | خب... تا وقتیکه تعطیل ـیم تو میخوای چیکار کنی؟ |
44 | 00:04:46,890 | 00:04:49,910 | نمیدونم، شاید برم پیتزافروشی عموم کار کنم | نمیدونم، شاید برم پیتزافروشی عموم کار کنم |
45 | 00:04:51,570 | 00:04:54,720 | تو؟ - میخوام برای دوماه مست کنم - | تو؟ - میخوام برای دوماه مست کنم - |
46 | 00:05:00,650 | 00:05:01,890 | منو ببر خونه، لیپ | منو ببر خونه، لیپ |
47 | 00:05:01,914 | 00:05:03,899 | هی، موفق باشی - تو هم همینطور - | هی، موفق باشی - تو هم همینطور - |
48 | 00:05:03,900 | 00:05:04,940 | میبینمت کارماین | میبینمت کارماین |
49 | 00:05:04,970 | 00:05:07,880 | نه! تو نباید، اینطوری نمیشه - ...نمیخوام یه - | نه! تو نباید، اینطوری نمیشه - ...نمیخوام یه - |
50 | 00:05:09,800 | 00:05:11,000 | !کلاه ـم | !کلاه ـم |
51 | 00:05:12,190 | 00:05:15,330 | شنیدم که گم شده، درموردش تحقيق کردم | شنیدم که گم شده، درموردش تحقيق کردم |
52 | 00:05:16,000 | 00:05:19,340 | میخواستم اون زنیکه رو بکُشم - نه، نه، تقصیر اون نبود - | میخواستم اون زنیکه رو بکُشم - نه، نه، تقصیر اون نبود - |
53 | 00:05:19,460 | 00:05:21,930 | کی خایه داره کلاه "جی یو" رو کِش بره؟ | کی خایه داره کلاه "جی یو" رو کِش بره؟ |
54 | 00:05:22,250 | 00:05:25,810 | نگران اون نباش، خودم حسابشو رسیدم - جدی! امیدوارم که خوب کتکش زده باشی - | نگران اون نباش، خودم حسابشو رسیدم - جدی! امیدوارم که خوب کتکش زده باشی - |
55 | 00:05:26,910 | 00:05:29,940 | بیا. بگیرش، بذار تو جیب ـت | بیا. بگیرش، بذار تو جیب ـت |
56 | 00:05:30,320 | 00:05:33,530 | "نه. نه ممنون. اون کار مایه افتخار من بود، آقای "لوسکودو | "نه. نه ممنون. اون کار مایه افتخار من بود، آقای "لوسکودو |
57 | 00:05:33,830 | 00:05:35,640 | مزخرف نگو! بگیریش | مزخرف نگو! بگیریش |
58 | 00:05:36,240 | 00:05:40,250 | و از الان به بعد، بهم نمیگی آقای "لوسکودو"، فهمیدی؟ | و از الان به بعد، بهم نمیگی آقای "لوسکودو"، فهمیدی؟ |
59 | 00:05:40,270 | 00:05:42,340 | من رفیق ـت "جی یو" ـم | من رفیق ـت "جی یو" ـم |
60 | 00:05:42,364 | 00:05:44,364 | [محله برونکس - نیویورک ] | [محله برونکس - نیویورک ] |
61 | 00:07:06,250 | 00:07:07,590 | صبح بخیر | صبح بخیر |
62 | 00:07:08,300 | 00:07:09,500 | !شب بخیر | !شب بخیر |
63 | 00:07:18,060 | 00:07:22,690 | !زود باش، راجر! این یکی رو بزن بیرون - جانی ساکت شو! چشم ـش میزنی - | !زود باش، راجر! این یکی رو بزن بیرون - جانی ساکت شو! چشم ـش میزنی - |
64 | 00:07:22,710 | 00:07:25,540 | هی جانی، بنظرت میتونی بیشتر از این نعره بکشی؟ | هی جانی، بنظرت میتونی بیشتر از این نعره بکشی؟ |
65 | 00:07:25,560 | 00:07:27,910 | ماریس پشت توپ ـه - اره، منم الان بیدار شدم - [یعنی بازیکن پشت توپ نه بیدار شدن، داره تیکه میندازه [up] در جمله اول واژه] | ماریس پشت توپ ـه - اره، منم الان بیدار شدم - [یعنی بازیکن پشت توپ نه بیدار شدن، داره تیکه میندازه [up] در جمله اول واژه] |
66 | 00:07:29,050 | 00:07:30,730 | شماها اینجا چه غلطی میکنید؟ | شماها اینجا چه غلطی میکنید؟ |
67 | 00:07:31,610 | 00:07:34,120 | اومدیم اینجا که "دولوریس" تنها نباشه | اومدیم اینجا که "دولوریس" تنها نباشه |
68 | 00:07:37,100 | 00:07:38,660 | !زود باش | !زود باش |
69 | 00:07:38,784 | 00:07:43,484 | وقتی دخترم با اون گونی های زغال اینجا تنهاست، نباید بخوابی | وقتی دخترم با اون گونی های زغال اینجا تنهاست، نباید بخوابی |
70 | 00:07:44,308 | 00:07:46,008 | میفهمی چی میگم؟ | میفهمی چی میگم؟ |
71 | 00:07:46,032 | 00:07:47,832 | من که نمیدونستم کی رو میخواین بفرستند | من که نمیدونستم کی رو میخواین بفرستند |
72 | 00:07:47,856 | 00:07:49,556 | خبر نداشتم قراره این بادمجون ها رو بفرستند | خبر نداشتم قراره این بادمجون ها رو بفرستند |
73 | 00:07:49,580 | 00:07:51,980 | !این یه شغل ایتالیای ـه! شرم آور ـه | !این یه شغل ایتالیای ـه! شرم آور ـه |
74 | 00:07:52,404 | 00:07:53,704 | ممنون خانم | ممنون خانم |
75 | 00:07:58,860 | 00:08:01,260 | !زود باش راجر! لطفاً | !زود باش راجر! لطفاً |
76 | 00:08:02,070 | 00:08:03,910 | تا دم در باهاتون میام - البته - | تا دم در باهاتون میام - البته - |
77 | 00:08:04,660 | 00:08:07,580 | !نکنه دیشب جق زدی؟ زود باش دیگه | !نکنه دیشب جق زدی؟ زود باش دیگه |
78 | 00:08:07,600 | 00:08:09,170 | !خیلی ممنونم | !خیلی ممنونم |
79 | 00:08:19,220 | 00:08:22,980 | !موفق شدیم! موفق شدیم! آره | !موفق شدیم! موفق شدیم! آره |
80 | 00:08:31,780 | 00:08:34,910 | !دوباره اینکارو بکن، دوباره تکرارش کن زود باش عزیزم | !دوباره اینکارو بکن، دوباره تکرارش کن زود باش عزیزم |
81 | 00:08:34,960 | 00:08:38,060 | نه! تونی، برو لباس بپوش میخوایم غذا بخوریم | نه! تونی، برو لباس بپوش میخوایم غذا بخوریم |
82 | 00:08:39,890 | 00:08:41,080 | !خیلی خب | !خیلی خب |
83 | 00:08:41,100 | 00:08:43,390 | بازی هفتم نه، بازی هفتم نه | بازی هفتم نه، بازی هفتم نه |
84 | 00:08:54,210 | 00:08:58,850 | از سرور و سالارمان عیسی مسیح، آمین | از سرور و سالارمان عیسی مسیح، آمین |
85 | 00:09:00,070 | 00:09:03,090 | اگه کسی برای تونی کار سراغ داره، بهمون بگه | اگه کسی برای تونی کار سراغ داره، بهمون بگه |
86 | 00:09:03,120 | 00:09:04,910 | دولور - چیه؟ - | دولور - چیه؟ - |
87 | 00:09:04,934 | 00:09:06,209 | لطفاً | لطفاً |
88 | 00:09:06,310 | 00:09:08,760 | چی شده؟ اخراج شدی؟ - نه - | چی شده؟ اخراج شدی؟ - نه - |
89 | 00:09:08,780 | 00:09:13,110 | نه، کوپا رو برای یه سری تعمیرات بستند اون فقط برای چند ماهه به یه کار نیاز داره | نه، کوپا رو برای یه سری تعمیرات بستند اون فقط برای چند ماهه به یه کار نیاز داره |
90 | 00:09:13,134 | 00:09:16,534 | آقای کله گنده ولخرجی کن، ولخرجی کن، ولخرجی کن | آقای کله گنده ولخرجی کن، ولخرجی کن، ولخرجی کن |
91 | 00:09:16,558 | 00:09:21,058 | بابا کافیه، کفپوش پوشیده بود باید عوض ـش میکردیم | بابا کافیه، کفپوش پوشیده بود باید عوض ـش میکردیم |
92 | 00:09:21,590 | 00:09:24,500 | اون کلی آشنا داره، خیلی زود یه کار پیدا میکنه | اون کلی آشنا داره، خیلی زود یه کار پیدا میکنه |
93 | 00:09:24,560 | 00:09:27,570 | اون یه کار خوب تو اداره بهداشت داشت | اون یه کار خوب تو اداره بهداشت داشت |
94 | 00:09:27,860 | 00:09:29,760 | تو نباید سرکارگر رو میزدی | تو نباید سرکارگر رو میزدی |
95 | 00:09:30,290 | 00:09:31,930 | اونم نباید منو بیدار میکرد | اونم نباید منو بیدار میکرد |
96 | 00:09:33,410 | 00:09:35,350 | !تونی ـه دیگه کاریش نمیشه کرد | !تونی ـه دیگه کاریش نمیشه کرد |
97 | 00:09:55,550 | 00:09:57,700 | دارم بهت میگم این راحتترین 50 دلاری میشه که | دارم بهت میگم این راحتترین 50 دلاری میشه که |
98 | 00:09:57,720 | 00:09:59,820 | تو عمرت بدست آوردی - اره، بزودی میفهمیم - | تو عمرت بدست آوردی - اره، بزودی میفهمیم - |
99 | 00:10:00,350 | 00:10:02,580 | سلام! بلاخره رسیدن | سلام! بلاخره رسیدن |
100 | 00:10:02,620 | 00:10:03,820 | سلام جانی | سلام جانی |
101 | 00:10:03,830 | 00:10:05,560 | !تونی - سلام پاولی، چطوری؟ - | !تونی - سلام پاولی، چطوری؟ - |
102 | 00:10:05,580 | 00:10:08,140 | خوبم. خوبم، جانی بهم میگه تو | خوبم. خوبم، جانی بهم میگه تو |
103 | 00:10:08,170 | 00:10:11,290 | یه بار 48 تا همبرگر "قلعه سفید" رو پشت سرهم خوردی [ اسم یکی از فست فود های زنجیرهای آمریکا ] | یه بار 48 تا همبرگر "قلعه سفید" رو پشت سرهم خوردی [ اسم یکی از فست فود های زنجیرهای آمریکا ] |
104 | 00:10:11,580 | 00:10:13,210 | چیزبرگر | چیزبرگر |
105 | 00:10:13,310 | 00:10:15,850 | تو بهش بگو فرانکی - من که باورم نمیشه - | تو بهش بگو فرانکی - من که باورم نمیشه - |
106 | 00:10:16,090 | 00:10:18,060 | برای من چه اهمیتی داره که تو باورت نمیشه؟ | برای من چه اهمیتی داره که تو باورت نمیشه؟ |
107 | 00:10:18,590 | 00:10:19,580 | هی گورمن | هی گورمن |
108 | 00:10:19,600 | 00:10:23,570 | رکورد خوردن هاتداگ اینجا چقدره؟ - هیجده تا، پاولی چاقالو - | رکورد خوردن هاتداگ اینجا چقدره؟ - هیجده تا، پاولی چاقالو - |
109 | 00:10:23,590 | 00:10:27,320 | چرا لیپ تو اون مسابقه نبود؟ - کدوم مسابقه؟ من گشنه ـم بود - | چرا لیپ تو اون مسابقه نبود؟ - کدوم مسابقه؟ من گشنه ـم بود - |
110 | 00:10:28,900 | 00:10:30,930 | شرطبندی ساده ـست. 50 دلار برای | شرطبندی ساده ـست. 50 دلار برای |
111 | 00:10:31,040 | 00:10:34,240 | کسی که تو یه ساعت هات داگ بیشتری بخوره - همراه با افزودنی [مثل سس، انواع سبزیجات، ادویه] - | کسی که تو یه ساعت هات داگ بیشتری بخوره - همراه با افزودنی [مثل سس، انواع سبزیجات، ادویه] - |
112 | 00:10:35,830 | 00:10:37,030 | وزنت چقدره؟ | وزنت چقدره؟ |
113 | 00:10:37,150 | 00:10:40,430 | 120 - تو کون چپ ـت فقط 120 کیلو ـه - | 120 - تو کون چپ ـت فقط 120 کیلو ـه - |
114 | 00:10:40,460 | 00:10:43,020 | مادر زنم با کله بره داخل قبر اگه دروغ بگم | مادر زنم با کله بره داخل قبر اگه دروغ بگم |
115 | 00:10:46,200 | 00:10:48,370 | باشه، قبوله - خوبه - | باشه، قبوله - خوبه - |
116 | 00:10:50,320 | 00:10:54,350 | !بخورش لیپ! بچه فیل الان به نوزده تا رسید | !بخورش لیپ! بچه فیل الان به نوزده تا رسید |
117 | 00:10:54,690 | 00:10:57,080 | یالا لیپ! بجنب، زود باش | یالا لیپ! بجنب، زود باش |
118 | 00:10:58,570 | 00:11:05,540 | تو مایه خجالتی. داری آبروی پسرتو میبری اون داره دخلتو میاره | تو مایه خجالتی. داری آبروی پسرتو میبری اون داره دخلتو میاره |
119 | 00:11:12,480 | 00:11:14,670 | هی نیکی، تکاليفت رو انجام دادی؟ - اره - | هی نیکی، تکاليفت رو انجام دادی؟ - اره - |
120 | 00:11:14,750 | 00:11:15,950 | خوبه | خوبه |
121 | 00:11:17,710 | 00:11:20,650 | کجا بودی؟ - پیش گورمن - | کجا بودی؟ - پیش گورمن - |
122 | 00:11:20,680 | 00:11:22,860 | !دارم نهار درست میکنم | !دارم نهار درست میکنم |
123 | 00:11:24,970 | 00:11:28,250 | پاولی چاقالو 50 دلار شرط بست که میتونه بیشتر از من هات داگ بخوره | پاولی چاقالو 50 دلار شرط بست که میتونه بیشتر از من هات داگ بخوره |
124 | 00:11:28,450 | 00:11:31,180 | اون 24 تا خورد، مثل گاو میمونه | اون 24 تا خورد، مثل گاو میمونه |
125 | 00:11:31,310 | 00:11:32,660 | دیوونه شدی؟ | دیوونه شدی؟ |
126 | 00:11:32,680 | 00:11:34,220 | تو 50 دلار باختی؟ | تو 50 دلار باختی؟ |
127 | 00:11:34,250 | 00:11:36,600 | دولوریس، لطفاً | دولوریس، لطفاً |
128 | 00:11:38,250 | 00:11:40,050 | من 26 تا خوردم | من 26 تا خوردم |
129 | 00:11:44,880 | 00:11:46,590 | خیلی خوش شانسی | خیلی خوش شانسی |
130 | 00:11:46,620 | 00:11:47,880 | میدونستی؟ | میدونستی؟ |
131 | 00:11:48,320 | 00:11:50,570 | دوشنبه موعد اجاره خونه ـست | دوشنبه موعد اجاره خونه ـست |
132 | 00:11:55,470 | 00:11:57,740 | میخوای جواب بدی؟ | میخوای جواب بدی؟ |
133 | 00:11:58,990 | 00:12:00,120 | بله؟ | بله؟ |
134 | 00:12:00,140 | 00:12:04,820 | سلام لیپ، یه نفر زنگ زده بود، یه دکتر دنبال یه راننده میگرده | سلام لیپ، یه نفر زنگ زده بود، یه دکتر دنبال یه راننده میگرده |
135 | 00:12:05,140 | 00:12:06,960 | به دردت میخوره؟ - اره - | به دردت میخوره؟ - اره - |
136 | 00:12:06,980 | 00:12:09,640 | فردا عصر زمان مصاحبه ـشونه | فردا عصر زمان مصاحبه ـشونه |
137 | 00:12:09,790 | 00:12:12,110 | ...آدرس ـش | ...آدرس ـش |
138 | 00:12:12,190 | 00:12:16,610 | خیابان هفتم، پلاک 881، طبقه دوم واحد پانزده | خیابان هفتم، پلاک 881، طبقه دوم واحد پانزده |
139 | 00:12:36,470 | 00:12:37,670 | !سلام | !سلام |
140 | 00:12:37,890 | 00:12:38,800 | ببخشید | ببخشید |
141 | 00:12:38,824 | 00:12:39,919 | الان باز نیستیم ولی شما میتونید | الان باز نیستیم ولی شما میتونید |
142 | 00:12:39,920 | 00:12:42,090 | بلیط اجرای امشب رو بخرید | بلیط اجرای امشب رو بخرید |
143 | 00:12:42,130 | 00:12:44,230 | نه، من برای این نیومدم | نه، من برای این نیومدم |
144 | 00:12:44,260 | 00:12:48,480 | فکر کنم آدرس ـسو اشتباهی اومدم اینجا مطب دکتر هست؟ | فکر کنم آدرس ـسو اشتباهی اومدم اینجا مطب دکتر هست؟ |
145 | 00:12:48,550 | 00:12:50,120 | مطب دکتر؟ | مطب دکتر؟ |
146 | 00:12:50,290 | 00:12:51,580 | دکتر شیرلی | دکتر شیرلی |
147 | 00:12:51,600 | 00:12:55,280 | آدرس رو درست اومدید دکتر شیرلی بالای پله ها زندگی می کنند، بالای تالار | آدرس رو درست اومدید دکتر شیرلی بالای پله ها زندگی می کنند، بالای تالار |
148 | 00:13:01,470 | 00:13:03,160 | چطورید؟ | چطورید؟ |
149 | 00:13:14,010 | 00:13:17,650 | برای شغل رانندگی اومدم تونی لیپ | برای شغل رانندگی اومدم تونی لیپ |
150 | 00:13:19,590 | 00:13:21,690 | تونی لیپ نداریم | تونی لیپ نداریم |
151 | 00:13:21,840 | 00:13:23,670 | نه باید اونجا باشه | نه باید اونجا باشه |
152 | 00:13:26,490 | 00:13:28,430 | ...نه | ...نه |
153 | 00:13:28,460 | 00:13:32,640 | یه نفر به اسم تونی وال...والا..والل - واللونگا، درسته، اون منم - | یه نفر به اسم تونی وال...والا..والل - واللونگا، درسته، اون منم - |
154 | 00:13:35,130 | 00:13:37,260 | تا وقتی نوبت ـت برسه پرش کن - چی؟ - | تا وقتی نوبت ـت برسه پرش کن - چی؟ - |
155 | 00:13:37,790 | 00:13:39,650 | تا وقتی نوبت ـت برسه پرش کن | تا وقتی نوبت ـت برسه پرش کن |
156 | 00:14:04,100 | 00:14:05,690 | بشینید | بشینید |
157 | 00:14:33,330 | 00:14:36,210 | آقای واللونگا، ببخشید معطل ـتون کردم | آقای واللونگا، ببخشید معطل ـتون کردم |
158 | 00:14:39,270 | 00:14:40,790 | من دکتر دونالد شیرلی هستم | من دکتر دونالد شیرلی هستم |
159 | 00:14:41,340 | 00:14:44,500 | تونی - بله، لطفاً بشینید - | تونی - بله، لطفاً بشینید - |
160 | 00:14:48,320 | 00:14:50,610 | محل کار باحالی داری | محل کار باحالی داری |
161 | 00:14:51,150 | 00:14:53,080 | اون شاخ ها واقعی ـه؟ | اون شاخ ها واقعی ـه؟ |
162 | 00:14:53,330 | 00:14:55,040 | عاج های فیل، بله | عاج های فیل، بله |
163 | 00:14:56,710 | 00:14:58,180 | اون چی؟ | اون چی؟ |
164 | 00:14:58,180 | 00:14:59,690 | دندون آسیاب ـه؟ | دندون آسیاب ـه؟ |
165 | 00:15:01,260 | 00:15:03,130 | چی ؟ - دندون آسیاب - | چی ؟ - دندون آسیاب - |
166 | 00:15:03,230 | 00:15:04,830 | مثل دندون یه کوسه؟ | مثل دندون یه کوسه؟ |
167 | 00:15:05,090 | 00:15:07,200 | شایدم ببر | شایدم ببر |
168 | 00:15:07,220 | 00:15:08,790 | یه هدیه ـست | یه هدیه ـست |
169 | 00:15:09,460 | 00:15:12,520 | خیال میکردم قراره به یه مطب برم | خیال میکردم قراره به یه مطب برم |
170 | 00:15:12,710 | 00:15:15,300 | به من گفتند که یه دکتر راننده میخواد | به من گفتند که یه دکتر راننده میخواد |
171 | 00:15:15,760 | 00:15:17,240 | فقط همین ها رو بهت گفتند؟ | فقط همین ها رو بهت گفتند؟ |
172 | 00:15:17,270 | 00:15:20,570 | اره - راستش یه کم پیچیده تر از این حرفاست - | اره - راستش یه کم پیچیده تر از این حرفاست - |
173 | 00:15:22,500 | 00:15:24,930 | تا حالا حرفه ای رانندگی کردی؟ | تا حالا حرفه ای رانندگی کردی؟ |
174 | 00:15:26,120 | 00:15:29,150 | کامیون حمل زباله اداره بهداشت | کامیون حمل زباله اداره بهداشت |
175 | 00:15:29,850 | 00:15:33,470 | بعلاوه اینکه هر شب رئیس ـمو میرسوندم خونه ـش ولی میتونم همه چی برونم | بعلاوه اینکه هر شب رئیس ـمو میرسوندم خونه ـش ولی میتونم همه چی برونم |
176 | 00:15:33,770 | 00:15:35,750 | لیموزین، کامیون یدک کش | لیموزین، کامیون یدک کش |
177 | 00:15:36,030 | 00:15:37,670 | ماشین برف روب، هرچی | ماشین برف روب، هرچی |
178 | 00:15:37,690 | 00:15:40,740 | فهمیدم تجربیات دیگه ای هم دارید؟ | فهمیدم تجربیات دیگه ای هم دارید؟ |
179 | 00:15:40,760 | 00:15:44,670 | من جاهای مختلفی کار کردم واگن ویل، پپرمینت لانج، کوپا [ همه ـشون اسم دیسکو ـست ] | من جاهای مختلفی کار کردم واگن ویل، پپرمینت لانج، کوپا [ همه ـشون اسم دیسکو ـست ] |
180 | 00:15:44,690 | 00:15:47,230 | در چه سِمتی؟ - منظورت چیه؟ - | در چه سِمتی؟ - منظورت چیه؟ - |
181 | 00:15:47,980 | 00:15:50,260 | کارتون چی بود؟ | کارتون چی بود؟ |
182 | 00:15:52,300 | 00:15:54,090 | روابط عمومی | روابط عمومی |
183 | 00:15:55,020 | 00:15:59,330 | خب، اول از همه، تونی من پزشک معالج نیستم، من نوازنده هستم | خب، اول از همه، تونی من پزشک معالج نیستم، من نوازنده هستم |
184 | 00:15:59,590 | 00:16:02,510 | منظورت آهنگ ـه؟ - بله - | منظورت آهنگ ـه؟ - بله - |
185 | 00:16:02,530 | 00:16:06,580 | من در شُرفِ آغاز یک تور کنسرت هستم، که اکثراً تو جنوب کشور برگزار خواهد شد | من در شُرفِ آغاز یک تور کنسرت هستم، که اکثراً تو جنوب کشور برگزار خواهد شد |
186 | 00:16:06,590 | 00:16:08,890 | منظورت آتلانتیک سیتی ـه؟ - نه - | منظورت آتلانتیک سیتی ـه؟ - نه - |
187 | 00:16:09,110 | 00:16:14,030 | اعماق جنوب. اولین کنسرت ما غرب میانه خواهد بود ولی بعدش سر فرمونو کاملاً میچرخونیم سمت چپ | اعماق جنوب. اولین کنسرت ما غرب میانه خواهد بود ولی بعدش سر فرمونو کاملاً میچرخونیم سمت چپ |
188 | 00:16:14,240 | 00:16:17,610 | کنتاکی، کارولینای شمالی، تنسی و طی سفرمان از جنوبی ترین جای کره زمین میگذریم | کنتاکی، کارولینای شمالی، تنسی و طی سفرمان از جنوبی ترین جای کره زمین میگذریم |
189 | 00:16:17,970 | 00:16:20,980 | بنظرتون با کار کردن برای یه مرد سیاه مشکل خواهید داشت؟ | بنظرتون با کار کردن برای یه مرد سیاه مشکل خواهید داشت؟ |
190 | 00:16:21,670 | 00:16:22,910 | !نه | !نه |
191 | 00:16:23,560 | 00:16:26,480 | نه، نه، همین دیروز بود که منو زنم چندتا | نه، نه، همین دیروز بود که منو زنم چندتا |
192 | 00:16:26,500 | 00:16:29,490 | رنگین پوست خونه ـمون دعوت کرده بودیم | رنگین پوست خونه ـمون دعوت کرده بودیم |
193 | 00:16:30,570 | 00:16:32,470 | برای صرف نوشیدنی | برای صرف نوشیدنی |
194 | 00:16:32,980 | 00:16:35,220 | که اینطور، پس متاهل ـید | که اینطور، پس متاهل ـید |
195 | 00:16:35,430 | 00:16:37,840 | اره، دوتا بچه هم دارم | اره، دوتا بچه هم دارم |
196 | 00:16:39,640 | 00:16:42,460 | مطمئن نیستم که این شغل برای یه مرد متاهل مناسب باشه | مطمئن نیستم که این شغل برای یه مرد متاهل مناسب باشه |
197 | 00:16:42,480 | 00:16:44,230 | چطور، نکنه با خودمون زن هم میاریم؟ | چطور، نکنه با خودمون زن هم میاریم؟ |
198 | 00:16:45,030 | 00:16:47,410 | منظور من اینکه، ما هشت هفته کامل تو سفریم | منظور من اینکه، ما هشت هفته کامل تو سفریم |
199 | 00:16:47,430 | 00:16:49,870 | بدون استراحت، تا روز کریسمس | بدون استراحت، تا روز کریسمس |
200 | 00:16:50,720 | 00:16:53,260 | کاملاً مطمئنی میتونی خانواده ـتو تا اون موقع ترک کنی؟ | کاملاً مطمئنی میتونی خانواده ـتو تا اون موقع ترک کنی؟ |
201 | 00:16:53,360 | 00:16:54,710 | بستگی به پولی داره که میدی | بستگی به پولی داره که میدی |
202 | 00:16:54,740 | 00:16:57,330 | صد دلار برای یک هفته بعلاوه جای خواب و غذا | صد دلار برای یک هفته بعلاوه جای خواب و غذا |
203 | 00:16:58,020 | 00:17:02,610 | ولی بذار کاملاً شفاف بهت بگم من فقط یه راننده استخدام نمیکنم | ولی بذار کاملاً شفاف بهت بگم من فقط یه راننده استخدام نمیکنم |
204 | 00:17:03,050 | 00:17:07,970 | من یکی میخوام که بتونه از پس برنامه سفرم بر بیاد دستیار خصوصی من باشه، من یه نوکر ویژه میخوام | من یکی میخوام که بتونه از پس برنامه سفرم بر بیاد دستیار خصوصی من باشه، من یه نوکر ویژه میخوام |
205 | 00:17:08,150 | 00:17:12,500 | من یکی رو میخوام که لباس هامو بشوره کفش هامو برق بندازه | من یکی رو میخوام که لباس هامو بشوره کفش هامو برق بندازه |
206 | 00:17:14,250 | 00:17:15,770 | موفق باشی، دکتر | موفق باشی، دکتر |
207 | 00:17:18,780 | 00:17:20,040 | تونی | تونی |
208 | 00:17:25,290 | 00:17:28,450 | من از کمپانی موسیقی ـم خواسته بودم که تو شهر بگردند تا بهترین فرد رو پیدا کنند | من از کمپانی موسیقی ـم خواسته بودم که تو شهر بگردند تا بهترین فرد رو پیدا کنند |
209 | 00:17:29,060 | 00:17:31,170 | اسم تو چندین بار مطرح شد | اسم تو چندین بار مطرح شد |
210 | 00:17:32,210 | 00:17:37,660 | تو آدم های زیادی رو با توانایی ذاتی ـت تو حل مشکلات تحت تاثیر گذاشتی | تو آدم های زیادی رو با توانایی ذاتی ـت تو حل مشکلات تحت تاثیر گذاشتی |
211 | 00:17:38,970 | 00:17:42,370 | به همین دلیل زنگ زدم و در دسترس بودنت رو جویا شدم | به همین دلیل زنگ زدم و در دسترس بودنت رو جویا شدم |
212 | 00:17:45,950 | 00:17:49,260 | خیلی خب، معامله اینه من با همسفر بودن با تو هیچ مشکلی ندارم | خیلی خب، معامله اینه من با همسفر بودن با تو هیچ مشکلی ندارم |
213 | 00:17:49,580 | 00:17:50,960 | ولی پیشخدمت نمیشم | ولی پیشخدمت نمیشم |
214 | 00:17:51,050 | 00:17:53,970 | هیچ لباسی رو اُتو نمیزنم کفش هیچ کسی رو برق نمیندازم | هیچ لباسی رو اُتو نمیزنم کفش هیچ کسی رو برق نمیندازم |
215 | 00:17:54,000 | 00:17:56,820 | یکی رو میخوای که تو رو از نقطه "آ" ببره به نقطه "ب"؟ یکی رو میخوای که | یکی رو میخوای که تو رو از نقطه "آ" ببره به نقطه "ب"؟ یکی رو میخوای که |
216 | 00:17:56,840 | 00:18:00,520 | مطمئن شه که هیچ مشکلی تو طول راه نخواهی نداشت البته باور کن تو، تو اعماق جنوب | مطمئن شه که هیچ مشکلی تو طول راه نخواهی نداشت البته باور کن تو، تو اعماق جنوب |
217 | 00:18:00,970 | 00:18:02,440 | حتماً به یه سری مشکل برمیخوری | حتماً به یه سری مشکل برمیخوری |
218 | 00:18:03,330 | 00:18:06,220 | پس اگه منو میخوای هفتهای 125 تا میشه | پس اگه منو میخوای هفتهای 125 تا میشه |
219 | 00:18:06,240 | 00:18:07,760 | وگرنه برو همون یارو چینی رو استخدام کن | وگرنه برو همون یارو چینی رو استخدام کن |
220 | 00:18:07,780 | 00:18:10,060 | که با جلوه و شکوه از اینجا اومد بیرون ببینم تا کجا میبره تو رو | که با جلوه و شکوه از اینجا اومد بیرون ببینم تا کجا میبره تو رو |
221 | 00:18:12,650 | 00:18:14,410 | خب، آقای واللونگا | خب، آقای واللونگا |
222 | 00:18:15,890 | 00:18:17,580 | ممنون که اومدید | ممنون که اومدید |
223 | 00:18:30,490 | 00:18:31,730 | سلام بابی | سلام بابی |
224 | 00:18:32,190 | 00:18:33,950 | یه "رین گولد" بهم بده | یه "رین گولد" بهم بده |
225 | 00:18:34,050 | 00:18:35,770 | تگری باشه | تگری باشه |
226 | 00:18:44,540 | 00:18:46,650 | آقای تونی | آقای تونی |
227 | 00:18:47,500 | 00:18:49,170 | آگی" سراغ ـتو میگرفت" | آگی" سراغ ـتو میگرفت" |
228 | 00:18:50,340 | 00:18:54,940 | !بجنب دیگه، دارم از تشنگی میمیرم - خفه شو، دارم حرف میزنم - | !بجنب دیگه، دارم از تشنگی میمیرم - خفه شو، دارم حرف میزنم - |
229 | 00:18:58,800 | 00:19:00,340 | کی؟ - الان - | کی؟ - الان - |
230 | 00:19:00,660 | 00:19:02,500 | توی اتاقک ـشه | توی اتاقک ـشه |
231 | 00:19:28,170 | 00:19:29,980 | تونی لیپ | تونی لیپ |
232 | 00:19:30,820 | 00:19:32,650 | چه اتفاقی تو کوپا افتاد؟ | چه اتفاقی تو کوپا افتاد؟ |
233 | 00:19:32,830 | 00:19:34,930 | شنیدم که صورت یه نفر رو داغون کردی؟ | شنیدم که صورت یه نفر رو داغون کردی؟ |
234 | 00:19:36,270 | 00:19:38,910 | اون یارو که زدی، اسمش مایکی سرون ـه | اون یارو که زدی، اسمش مایکی سرون ـه |
235 | 00:19:39,000 | 00:19:41,160 | خدمتکار چارلی ـه | خدمتکار چارلی ـه |
236 | 00:19:41,740 | 00:19:43,760 | فکر کنم از کاری که کرده پشیمون ـه | فکر کنم از کاری که کرده پشیمون ـه |
237 | 00:19:48,560 | 00:19:50,380 | چارلی ازم خواست در این باره تحقیق کنم | چارلی ازم خواست در این باره تحقیق کنم |
238 | 00:19:50,580 | 00:19:54,200 | با پودَل صحبت کردم ...کل قضیه بخاطر | با پودَل صحبت کردم ...کل قضیه بخاطر |
239 | 00:19:54,200 | 00:19:56,510 | یه تیکه کص بود، درسته؟ | یه تیکه کص بود، درسته؟ |
240 | 00:19:56,920 | 00:19:58,140 | اره | اره |
241 | 00:19:58,680 | 00:20:04,230 | از این جفتک بازی ها نباید داخل کلاب اتفاق بیفته اونا پاشونو از گلیمشون درازتر کرده بودند | از این جفتک بازی ها نباید داخل کلاب اتفاق بیفته اونا پاشونو از گلیمشون درازتر کرده بودند |
242 | 00:20:04,730 | 00:20:06,590 | ما قضیه رو حل و فصل کردیم | ما قضیه رو حل و فصل کردیم |
243 | 00:20:08,840 | 00:20:11,340 | ببینم دنبال یکم پول خوب میگردی؟ | ببینم دنبال یکم پول خوب میگردی؟ |
244 | 00:20:11,360 | 00:20:13,900 | میتونم تا وقتیکه کوپا بسته ـست یه کار بهت بدم | میتونم تا وقتیکه کوپا بسته ـست یه کار بهت بدم |
245 | 00:20:14,930 | 00:20:16,600 | چیکار باید بکنم؟ | چیکار باید بکنم؟ |
246 | 00:20:17,830 | 00:20:19,320 | ...کار | ...کار |
247 | 00:20:22,590 | 00:20:26,910 | خیلی ازت ممنونم، ولی میخوام یکم با خانواده ـم وقت بگذرونم | خیلی ازت ممنونم، ولی میخوام یکم با خانواده ـم وقت بگذرونم |
248 | 00:20:27,060 | 00:20:30,260 | احمق نباش، میتونی پول قلمبه در بیاری و باهاش | احمق نباش، میتونی پول قلمبه در بیاری و باهاش |
249 | 00:20:30,290 | 00:20:33,640 | یه چیز خوب برای زن خوشگلت بخری | یه چیز خوب برای زن خوشگلت بخری |
250 | 00:20:38,200 | 00:20:41,410 | نه، لازم ندارم فعلاً پول زیاد دارم | نه، لازم ندارم فعلاً پول زیاد دارم |
251 | 00:20:48,634 | 00:20:52,234 | [ مغازه گروگذاری ] | [ مغازه گروگذاری ] |
252 | 00:20:55,250 | 00:21:00,420 | این 50 دلار رو بگیر سال نو 60 دلار بهم بده پسش بگیر | این 50 دلار رو بگیر سال نو 60 دلار بهم بده پسش بگیر |
253 | 00:21:03,050 | 00:21:07,070 | هی لیپ، همه چیز روبراهه؟ | هی لیپ، همه چیز روبراهه؟ |
254 | 00:21:07,990 | 00:21:10,190 | چیه؟ فضولی ـش به تو اومده، چارلی؟ | چیه؟ فضولی ـش به تو اومده، چارلی؟ |
255 | 00:21:10,890 | 00:21:12,580 | سرت تو کار خودت باشه | سرت تو کار خودت باشه |
256 | 00:21:16,300 | 00:21:20,100 | زود باش بگو، دارم میمیرم که بشنوم مصاحبه ـت با اون دکتر چطور بود؟ | زود باش بگو، دارم میمیرم که بشنوم مصاحبه ـت با اون دکتر چطور بود؟ |
257 | 00:21:20,130 | 00:21:23,580 | اون دکتر واقعی نیست، نوازنده پیانو ـست | اون دکتر واقعی نیست، نوازنده پیانو ـست |
258 | 00:21:23,960 | 00:21:27,470 | من نمیفهمم، پس چرا بهت گفتند اون یه دکتر ـه؟ | من نمیفهمم، پس چرا بهت گفتند اون یه دکتر ـه؟ |
259 | 00:21:27,500 | 00:21:31,410 | نمیدونم، فکر کنم دکتر نواختن پیانو یا یه چیزی تو همین مایه ها ـست | نمیدونم، فکر کنم دکتر نواختن پیانو یا یه چیزی تو همین مایه ها ـست |
260 | 00:21:31,440 | 00:21:32,890 | مگه همچین دکتری هم داریم؟ | مگه همچین دکتری هم داریم؟ |
261 | 00:21:32,891 | 00:21:33,685 | فکر کنم | فکر کنم |
262 | 00:21:33,710 | 00:21:36,790 | اون بالای تالار "کارنگی" زندگی میکنه | اون بالای تالار "کارنگی" زندگی میکنه |
263 | 00:21:36,820 | 00:21:38,960 | باید اونجا رو میدیدی عزیزم، پر بود از | باید اونجا رو میدیدی عزیزم، پر بود از |
264 | 00:21:38,990 | 00:21:41,210 | مجسمه و کلی آت و آشغال تجملی و فانتزی | مجسمه و کلی آت و آشغال تجملی و فانتزی |
265 | 00:21:41,230 | 00:21:43,810 | نشسته بود رو یه تخت نفرین شده | نشسته بود رو یه تخت نفرین شده |
266 | 00:21:43,840 | 00:21:46,470 | و طوری لباس پوشیده بود انگار پادشاه جنده های سیاه پوست ـه | و طوری لباس پوشیده بود انگار پادشاه جنده های سیاه پوست ـه |
267 | 00:21:46,920 | 00:21:48,440 | رنگین پوست بود؟ | رنگین پوست بود؟ |
268 | 00:21:51,490 | 00:21:55,520 | پس تا یه هفته هم نمیتونی باهاش کنار بیای - پول خوب بده، کنار میام - | پس تا یه هفته هم نمیتونی باهاش کنار بیای - پول خوب بده، کنار میام - |
269 | 00:22:06,120 | 00:22:07,320 | بله | بله |
270 | 00:22:10,320 | 00:22:12,130 | ...ببین | ...ببین |
271 | 00:22:12,450 | 00:22:13,930 | واقعاً؟ | واقعاً؟ |
272 | 00:22:15,180 | 00:22:17,440 | خیلی خب، گوشی دستت باشه | خیلی خب، گوشی دستت باشه |
273 | 00:22:17,920 | 00:22:20,240 | دکتر شیرلی ـه | دکتر شیرلی ـه |
274 | 00:22:20,260 | 00:22:22,510 | همون نوازنده پیانو، میخواد با تو صحبت کنه | همون نوازنده پیانو، میخواد با تو صحبت کنه |
275 | 00:22:23,320 | 00:22:25,100 | من؟ - اره - | من؟ - اره - |
276 | 00:22:25,100 | 00:22:26,870 | !چی؟ نه | !چی؟ نه |
277 | 00:22:27,040 | 00:22:29,200 | زود باش، بگیرش | زود باش، بگیرش |
278 | 00:22:29,850 | 00:22:31,560 | فقط حرف بزن | فقط حرف بزن |
279 | 00:22:34,370 | 00:22:35,600 | الو | الو |
280 | 00:22:37,830 | 00:22:40,920 | صبح بخیر، دکتر خوشحالم که باهاتون صحبت ميکنم | صبح بخیر، دکتر خوشحالم که باهاتون صحبت ميکنم |
281 | 00:22:46,140 | 00:22:48,760 | ...بله، مدت زیادی ـه | ...بله، مدت زیادی ـه |
282 | 00:22:51,340 | 00:22:52,810 | بله | بله |
283 | 00:22:55,130 | 00:22:56,970 | بله مطمئن ـم | بله مطمئن ـم |
284 | 00:22:58,990 | 00:23:02,180 | ممنون که زنگ زدید... خداحافظ | ممنون که زنگ زدید... خداحافظ |
285 | 00:23:06,140 | 00:23:07,410 | چی گفت؟ | چی گفت؟ |
286 | 00:23:08,210 | 00:23:11,080 | میخواست بدونه من مشکلی ندارم اگه | میخواست بدونه من مشکلی ندارم اگه |
287 | 00:23:11,100 | 00:23:14,120 | شوهرمو برای دو ماه از خانواده ـش دور نگه داره | شوهرمو برای دو ماه از خانواده ـش دور نگه داره |
288 | 00:23:15,700 | 00:23:17,910 | گفت پولی که بهش گفتی رو میده | گفت پولی که بهش گفتی رو میده |
289 | 00:23:23,820 | 00:23:25,030 | !هی | !هی |
290 | 00:23:27,230 | 00:23:28,740 | پول خوبی ـه | پول خوبی ـه |
291 | 00:23:29,080 | 00:23:30,630 | لازمش داریم | لازمش داریم |
292 | 00:23:33,350 | 00:23:37,150 | نمیتونم هر روز 26 تا هاتداگ بخورم | نمیتونم هر روز 26 تا هاتداگ بخورم |
293 | 00:23:38,950 | 00:23:40,300 | میدونم | میدونم |
294 | 00:23:41,220 | 00:23:44,170 | بهش گفتم مشکلی نیست که باهاش بری | بهش گفتم مشکلی نیست که باهاش بری |
295 | 00:23:46,520 | 00:23:49,010 | خیلی خب، ببین، این نصف پولت ـه | خیلی خب، ببین، این نصف پولت ـه |
296 | 00:23:49,030 | 00:23:51,070 | نصف دیگه ـشو وقتی تور تموم شد بهت میدیم | نصف دیگه ـشو وقتی تور تموم شد بهت میدیم |
297 | 00:23:51,100 | 00:23:52,540 | من میخوام هر هفته بهم پول بدین | من میخوام هر هفته بهم پول بدین |
298 | 00:23:52,560 | 00:23:54,400 | متاسفم، کمپانی موسیقی اینطوری پرداخت نمیکنه | متاسفم، کمپانی موسیقی اینطوری پرداخت نمیکنه |
299 | 00:23:54,660 | 00:23:57,190 | این پولو نگه میداریم تا مطمئن باشیم که تو کارتو تموم میکنی | این پولو نگه میداریم تا مطمئن باشیم که تو کارتو تموم میکنی |
300 | 00:23:57,210 | 00:23:59,980 | چرا باید کارمو تموم نکنم؟ من قبولش کردم، درسته؟ | چرا باید کارمو تموم نکنم؟ من قبولش کردم، درسته؟ |
301 | 00:24:00,590 | 00:24:02,820 | پس در اینصورت جای نگرانی برای ما نیست | پس در اینصورت جای نگرانی برای ما نیست |
302 | 00:24:03,560 | 00:24:06,190 | معامله اینه آقای واللونگا | معامله اینه آقای واللونگا |
303 | 00:24:06,220 | 00:24:08,310 | کارتو اینکه "دان" رو سر موقع به | کارتو اینکه "دان" رو سر موقع به |
304 | 00:24:08,340 | 00:24:10,340 | همه اجراهاش هاش برسونی حالا اگه اون یکی از اجراهاشو هاشو از دست بده | همه اجراهاش هاش برسونی حالا اگه اون یکی از اجراهاشو هاشو از دست بده |
305 | 00:24:10,360 | 00:24:12,870 | نصف دیگه پولتو نمیگیری - اون هیچ کنسرتی رو از دست نمیده - | نصف دیگه پولتو نمیگیری - اون هیچ کنسرتی رو از دست نمیده - |
306 | 00:24:12,890 | 00:24:15,650 | خوبه، اینم لازمت میشه | خوبه، اینم لازمت میشه |
307 | 00:24:16,800 | 00:24:18,930 | این همون کتابی ـه که درباره ـش بهتون گفته بودم | این همون کتابی ـه که درباره ـش بهتون گفته بودم |
308 | 00:24:18,960 | 00:24:21,900 | بعضی وقتا شما دو نفر تو یه هتل میمونید بعضی وقتا جدا از هم میمونید | بعضی وقتا شما دو نفر تو یه هتل میمونید بعضی وقتا جدا از هم میمونید |
309 | 00:24:22,550 | 00:24:26,470 | ...اره، میدونم - اره، ناامیدم نکن، بریم - | ...اره، میدونم - اره، ناامیدم نکن، بریم - |
310 | 00:24:35,450 | 00:24:39,220 | اين يکي جديده؟ - اره، کمپانی موسیقی اجاره ـش کرده - | اين يکي جديده؟ - اره، کمپانی موسیقی اجاره ـش کرده - |
311 | 00:24:39,350 | 00:24:41,150 | قشنگ، ها؟ - خوشگله - | قشنگ، ها؟ - خوشگله - |
312 | 00:24:41,350 | 00:24:44,330 | خب اون قضیه رفتنت برای سه هفته که خواهرم مجبور شد بگه چیه؟ | خب اون قضیه رفتنت برای سه هفته که خواهرم مجبور شد بگه چیه؟ |
313 | 00:24:44,350 | 00:24:46,120 | هشت هفته | هشت هفته |
314 | 00:24:46,550 | 00:24:50,350 | یک به ده دلار شرط میبندم، یه سیلی به اون کاکا سیاه میزنی و یه ماه نشده میای خونه | یک به ده دلار شرط میبندم، یه سیلی به اون کاکا سیاه میزنی و یه ماه نشده میای خونه |
315 | 00:24:52,510 | 00:24:54,370 | سلام پسرها - از باباتون خداحافظی کنید - | سلام پسرها - از باباتون خداحافظی کنید - |
316 | 00:24:54,390 | 00:24:55,870 | فرانکی، نیکی، بیاین اینجا | فرانکی، نیکی، بیاین اینجا |
317 | 00:24:56,730 | 00:24:58,960 | سلام، میشه پسرهای خوبی باشین؟ | سلام، میشه پسرهای خوبی باشین؟ |
318 | 00:24:58,980 | 00:25:00,650 | به حرف مادرتون گوش میدین؟ | به حرف مادرتون گوش میدین؟ |
319 | 00:25:01,110 | 00:25:04,070 | خیلی خب، یه بوس بدید من روتون حساب میکنم | خیلی خب، یه بوس بدید من روتون حساب میکنم |
320 | 00:25:05,530 | 00:25:07,430 | زیاد دور نشید - باشه - | زیاد دور نشید - باشه - |
321 | 00:25:11,040 | 00:25:13,980 | نقشه سفرهای جاده ای گرفتی؟ - اره، نه - | نقشه سفرهای جاده ای گرفتی؟ - اره، نه - |
322 | 00:25:14,000 | 00:25:17,950 | منظورم اینکه کمپانی موسیقی بهم نقشه و برنامه سفر داده و همینطور اینو | منظورم اینکه کمپانی موسیقی بهم نقشه و برنامه سفر داده و همینطور اینو |
323 | 00:25:19,920 | 00:25:21,920 | کتاب سبز راننده سیاه پوست؟ [ شامل اطلاعاتی در مورد محل اقامت، خوراکی و سرویس هایی که سیاه پوستها میتوانستند دریافت کنند ] | کتاب سبز راننده سیاه پوست؟ [ شامل اطلاعاتی در مورد محل اقامت، خوراکی و سرویس هایی که سیاه پوستها میتوانستند دریافت کنند ] |
324 | 00:25:21,940 | 00:25:25,690 | اره لیست جاهایی که رنگین پوست ها میتونند تو جنوب آمریکا بمونند، مثل، میدونی | اره لیست جاهایی که رنگین پوست ها میتونند تو جنوب آمریکا بمونند، مثل، میدونی |
325 | 00:25:25,730 | 00:25:27,370 | راهنمای سفر سیاه پوست هاست | راهنمای سفر سیاه پوست هاست |
326 | 00:25:27,430 | 00:25:28,820 | راهنمای سفر سیاه پوست ها؟ | راهنمای سفر سیاه پوست ها؟ |
327 | 00:25:28,840 | 00:25:31,710 | اره، اگه سیاه پوست هستی و مجبوری برای یه سری دلایل مسافرت کنی | اره، اگه سیاه پوست هستی و مجبوری برای یه سری دلایل مسافرت کنی |
328 | 00:25:31,740 | 00:25:33,320 | یه کتاب مخصوص مسافرت سیاه پوست ها درست کردند؟ | یه کتاب مخصوص مسافرت سیاه پوست ها درست کردند؟ |
329 | 00:25:33,340 | 00:25:34,810 | به گمونم | به گمونم |
330 | 00:25:34,830 | 00:25:36,170 | اُتو رو برداشتی؟ | اُتو رو برداشتی؟ |
331 | 00:25:36,190 | 00:25:38,800 | من به اُتو نیازی ندارم، عزیزم - پس چطوری میخوای شلوارتو صاف کنی؟ - | من به اُتو نیازی ندارم، عزیزم - پس چطوری میخوای شلوارتو صاف کنی؟ - |
332 | 00:25:38,820 | 00:25:40,500 | میذارمش زیر تشک ـم | میذارمش زیر تشک ـم |
333 | 00:25:41,810 | 00:25:43,920 | میخوام برام نامه بنویسی | میخوام برام نامه بنویسی |
334 | 00:25:43,920 | 00:25:46,620 | هر وقت فرصت کردی - من نمیتونم نامه بنویسم - | هر وقت فرصت کردی - من نمیتونم نامه بنویسم - |
335 | 00:25:46,850 | 00:25:48,680 | چرا میتونی - نمیتونم بنویسم - | چرا میتونی - نمیتونم بنویسم - |
336 | 00:25:48,710 | 00:25:50,760 | پنج دقیقه بیشتر طول نمیکشه، بهم قول بده مینویسی - خجالت میکشم - | پنج دقیقه بیشتر طول نمیکشه، بهم قول بده مینویسی - خجالت میکشم - |
337 | 00:25:50,790 | 00:25:52,020 | نامه های خوبی نمیشن | نامه های خوبی نمیشن |
338 | 00:25:52,040 | 00:25:54,590 | خیلی ارزون تر از زنگ زدن از جاهای دور ـه، تونی | خیلی ارزون تر از زنگ زدن از جاهای دور ـه، تونی |
339 | 00:25:55,080 | 00:25:56,950 | بهم قول بده که مینویسی | بهم قول بده که مینویسی |
340 | 00:25:57,180 | 00:25:58,380 | قول میدم | قول میدم |
341 | 00:26:00,470 | 00:26:02,920 | بگیرش، اینو امروز بریز تو بانک | بگیرش، اینو امروز بریز تو بانک |
342 | 00:26:02,940 | 00:26:04,460 | نصف پولم ـه | نصف پولم ـه |
343 | 00:26:04,480 | 00:26:08,260 | بیا اینم چندتا ساندویچ برای تو و دکتر شیرلی | بیا اینم چندتا ساندویچ برای تو و دکتر شیرلی |
344 | 00:26:08,720 | 00:26:09,860 | ممنون | ممنون |
345 | 00:26:09,890 | 00:26:11,630 | مواظب باش - حتماً - | مواظب باش - حتماً - |
346 | 00:26:12,000 | 00:26:15,550 | دوسِت دارم - منم دوسِت دارم، عزیزم - | دوسِت دارم - منم دوسِت دارم، عزیزم - |
347 | 00:26:19,220 | 00:26:23,310 | !بهتره کریسمس خونه باشی وگرنه کلا نیا خونه | !بهتره کریسمس خونه باشی وگرنه کلا نیا خونه |
348 | 00:26:25,134 | 00:26:27,534 | هر کی دیر برسه، از تخت خبری نیست | هر کی دیر برسه، از تخت خبری نیست |
349 | 00:26:28,330 | 00:26:30,660 | فهمیدم بابا، فهمیدم | فهمیدم بابا، فهمیدم |
350 | 00:26:56,790 | 00:26:59,030 | سلام! من تونی ـم | سلام! من تونی ـم |
351 | 00:26:59,460 | 00:27:01,880 | راننده، سیگار داری؟ | راننده، سیگار داری؟ |
352 | 00:27:07,390 | 00:27:08,900 | ممنون | ممنون |
353 | 00:27:18,030 | 00:27:19,560 | شما هم با گروه موسیقی هستید؟ | شما هم با گروه موسیقی هستید؟ |
354 | 00:27:21,510 | 00:27:23,370 | اولگ، نوازنده ویولن سل | اولگ، نوازنده ویولن سل |
355 | 00:27:24,080 | 00:27:25,350 | جورج، نوازنده گیتار بیس | جورج، نوازنده گیتار بیس |
356 | 00:27:25,370 | 00:27:28,010 | درضمن ما گروه موسیقی نیستیم، "تریو" هستیم [ تریو یا سه نوازی به اجرای گروهی سه موسیقیدان گفته میشه ] | درضمن ما گروه موسیقی نیستیم، "تریو" هستیم [ تریو یا سه نوازی به اجرای گروهی سه موسیقیدان گفته میشه ] |
357 | 00:27:28,350 | 00:27:29,850 | یه تریو؟ | یه تریو؟ |
358 | 00:27:30,100 | 00:27:31,220 | درسته | درسته |
359 | 00:27:31,240 | 00:27:34,300 | صبح بخیر - صبح بخیر - | صبح بخیر - صبح بخیر - |
360 | 00:27:58,970 | 00:28:00,420 | ممنون، آمیت | ممنون، آمیت |
361 | 00:28:01,800 | 00:28:03,490 | سفر خوبی داشته باشید، قربان | سفر خوبی داشته باشید، قربان |
362 | 00:29:12,190 | 00:29:15,220 | تونی، اولین کاری که وقتی رسیدیم شهر مایلم انجام بدی اینکه | تونی، اولین کاری که وقتی رسیدیم شهر مایلم انجام بدی اینکه |
363 | 00:29:15,240 | 00:29:19,470 | پیانو که اونجا قراره بنوازم رو بررسی کنی مطمئن شو طبق قراردادم یه پیانوی "اشتنوی" باشه | پیانو که اونجا قراره بنوازم رو بررسی کنی مطمئن شو طبق قراردادم یه پیانوی "اشتنوی" باشه |
364 | 00:29:22,590 | 00:29:26,020 | ببین میتونی مطمئن بشی که یه بطری ویسکی "کاتی سارک" تو اتاقم باشه؟ | ببین میتونی مطمئن بشی که یه بطری ویسکی "کاتی سارک" تو اتاقم باشه؟ |
365 | 00:29:26,260 | 00:29:27,690 | هر شب | هر شب |
366 | 00:29:28,160 | 00:29:29,750 | هر شب؟ | هر شب؟ |
367 | 00:29:31,170 | 00:29:33,910 | ...اگه تو مصرف اون ویسکی کمک خواستی | ...اگه تو مصرف اون ویسکی کمک خواستی |
368 | 00:29:33,930 | 00:29:35,130 | نمیخوام | نمیخوام |
369 | 00:29:37,420 | 00:29:39,490 | دست هاتو بذار رو فرمون، لطفاً | دست هاتو بذار رو فرمون، لطفاً |
370 | 00:29:42,690 | 00:29:44,020 | هی، دکی | هی، دکی |
371 | 00:29:44,300 | 00:29:46,550 | از رو برنامه سفرت متوجه شدم | از رو برنامه سفرت متوجه شدم |
372 | 00:29:46,780 | 00:29:49,230 | آخرین اجرا ـت 23 دسامبر ـه | آخرین اجرا ـت 23 دسامبر ـه |
373 | 00:29:49,250 | 00:29:51,980 | درسته؟ - بیرمنگام، بله، اون اجرا مخصوص کریسمس ـه - | درسته؟ - بیرمنگام، بله، اون اجرا مخصوص کریسمس ـه - |
374 | 00:29:52,000 | 00:29:55,150 | امکانش هست بتونیم صبح زود روز بعد بزنیم به جاده | امکانش هست بتونیم صبح زود روز بعد بزنیم به جاده |
375 | 00:29:55,170 | 00:29:57,040 | که بموقع برای کریسمس تو خونه باشیم؟ | که بموقع برای کریسمس تو خونه باشیم؟ |
376 | 00:29:57,060 | 00:29:58,460 | ببینیم چی میشه | ببینیم چی میشه |
377 | 00:29:58,500 | 00:30:00,220 | ممنون | ممنون |
378 | 00:30:01,500 | 00:30:03,350 | میشه اون سیگار رو خاموش کنی، لطفاً؟ | میشه اون سیگار رو خاموش کنی، لطفاً؟ |
379 | 00:30:03,590 | 00:30:04,870 | چرا؟ | چرا؟ |
380 | 00:30:05,320 | 00:30:07,200 | این پشت نمیتونم نفس بکشم | این پشت نمیتونم نفس بکشم |
381 | 00:30:10,090 | 00:30:13,790 | درمورد چی حرف میزنی؟ دود سیگار میره تو ریه های من تموم کارها رو من انجام میدم | درمورد چی حرف میزنی؟ دود سیگار میره تو ریه های من تموم کارها رو من انجام میدم |
382 | 00:30:13,810 | 00:30:15,100 | ممنون میشم | ممنون میشم |
383 | 00:30:53,507 | 00:30:55,807 | همه چی مرتبه؟ | همه چی مرتبه؟ |
384 | 00:30:55,831 | 00:30:57,431 | بله، مشکلی نیست | بله، مشکلی نیست |
385 | 00:30:57,655 | 00:31:00,655 | خوبه، شما رو تو هتلِ در "پیتسبرگ" میبینیم ـتون | خوبه، شما رو تو هتلِ در "پیتسبرگ" میبینیم ـتون |
386 | 00:31:01,279 | 00:31:05,179 | برای شام میز رزرو کنید بعدش بلافاصله تمرین میکنیم | برای شام میز رزرو کنید بعدش بلافاصله تمرین میکنیم |
387 | 00:31:07,730 | 00:31:09,480 | به چی داری نگاه میکنی؟ | به چی داری نگاه میکنی؟ |
388 | 00:31:11,310 | 00:31:13,900 | آلمانی حرف زدی، اره؟ - زبون روسی بود - | آلمانی حرف زدی، اره؟ - زبون روسی بود - |
389 | 00:31:14,370 | 00:31:16,960 | اره، من ارتش که بودم تو آلمان خدمت میکردم | اره، من ارتش که بودم تو آلمان خدمت میکردم |
390 | 00:31:16,980 | 00:31:19,440 | میتونم یکمی از حرفاتو متوجه بشم | میتونم یکمی از حرفاتو متوجه بشم |
391 | 00:31:19,610 | 00:31:21,880 | مواظب آلمانی ها باش | مواظب آلمانی ها باش |
392 | 00:31:22,090 | 00:31:23,820 | اونا تو ظاهر آدمای خوبی ـند | اونا تو ظاهر آدمای خوبی ـند |
393 | 00:31:23,940 | 00:31:26,370 | کندی" وقتیکه فرصتشو داشت باید بمب باران ـشون میکرد" [ سی و پنجمین رئیس جمهور آمریکا ] | کندی" وقتیکه فرصتشو داشت باید بمب باران ـشون میکرد" [ سی و پنجمین رئیس جمهور آمریکا ] |
394 | 00:31:26,470 | 00:31:29,170 | بعلاوه الان که حرومزاده های کوبایی رو باید بمب باران کنه | بعلاوه الان که حرومزاده های کوبایی رو باید بمب باران کنه |
395 | 00:31:30,090 | 00:31:32,570 | قرار نیست اونا دنبال ما بیاین؟ | قرار نیست اونا دنبال ما بیاین؟ |
396 | 00:31:33,010 | 00:31:35,320 | اونا برنامه سفر رو دارند تا وقتیکه به موقع به اجرا برسند | اونا برنامه سفر رو دارند تا وقتیکه به موقع به اجرا برسند |
397 | 00:31:35,340 | 00:31:38,240 | نگران ـشون نیستم و تو هم نباید نگران ـشون باشی | نگران ـشون نیستم و تو هم نباید نگران ـشون باشی |
398 | 00:31:39,310 | 00:31:40,990 | من نگران هیچی نیستم | من نگران هیچی نیستم |
399 | 00:31:42,470 | 00:31:44,980 | راستش، وقتی میبینی که من نگرانم متوجه میشی | راستش، وقتی میبینی که من نگرانم متوجه میشی |
400 | 00:31:45,000 | 00:31:47,800 | اگه نگران باشم متوجه میشی - تونی، نظرت در مورد یکم سکوت چیه؟ - | اگه نگران باشم متوجه میشی - تونی، نظرت در مورد یکم سکوت چیه؟ - |
401 | 00:31:49,380 | 00:31:50,590 | البته | البته |
402 | 00:31:54,200 | 00:31:56,220 | این حرفت فوق العاده ـست | این حرفت فوق العاده ـست |
403 | 00:31:56,530 | 00:31:58,470 | نظرت در مورد یکم سکوت چیه؟ | نظرت در مورد یکم سکوت چیه؟ |
404 | 00:31:58,960 | 00:32:00,570 | دولورس، همسرم، اون عادت داشت که این جمله رو | دولورس، همسرم، اون عادت داشت که این جمله رو |
405 | 00:32:00,590 | 00:32:02,510 | ...همیشه بگه، البته همیشه که نه، میدونی | ...همیشه بگه، البته همیشه که نه، میدونی |
406 | 00:32:02,750 | 00:32:04,430 | اون بعضی وقتا که از سر کار میومدم اینو میگفت | اون بعضی وقتا که از سر کار میومدم اینو میگفت |
407 | 00:32:04,460 | 00:32:06,190 | میدونی، تمام اون روز با بچه ها بوده | میدونی، تمام اون روز با بچه ها بوده |
408 | 00:32:06,220 | 00:32:08,920 | ...میگفت، تونی نظرت در مورد یکم سکوت چیه؟ | ...میگفت، تونی نظرت در مورد یکم سکوت چیه؟ |
409 | 00:32:08,930 | 00:32:10,770 | درست شبیه جمله ای که تو گفتی | درست شبیه جمله ای که تو گفتی |
410 | 00:32:10,840 | 00:32:12,350 | میخوام بگم که... فوقالعاده ـست | میخوام بگم که... فوقالعاده ـست |
411 | 00:32:19,480 | 00:32:20,920 | چطور بود؟ | چطور بود؟ |
412 | 00:32:22,540 | 00:32:23,900 | شور | شور |
413 | 00:32:26,660 | 00:32:29,230 | تا حالا به این فکر کردی که منتقد غذا بشی؟ | تا حالا به این فکر کردی که منتقد غذا بشی؟ |
414 | 00:32:31,810 | 00:32:34,040 | نه... راستش نه | نه... راستش نه |
415 | 00:32:34,170 | 00:32:35,630 | چطور مگه؟ درآمدش خوبه؟ | چطور مگه؟ درآمدش خوبه؟ |
416 | 00:32:35,650 | 00:32:40,100 | من حرفم اینکه، وقتی تو غذایی رو توصیف میکنی به یه شکل فوقالعاده ای کلمات رو میگی | من حرفم اینکه، وقتی تو غذایی رو توصیف میکنی به یه شکل فوقالعاده ای کلمات رو میگی |
417 | 00:32:40,970 | 00:32:42,370 | !شور ـه | !شور ـه |
418 | 00:32:43,110 | 00:32:45,520 | خیلی واضح، طوریکه هر کسی میتونه تا حدود زیادی متوجه اون مزه بشه | خیلی واضح، طوریکه هر کسی میتونه تا حدود زیادی متوجه اون مزه بشه |
419 | 00:32:46,640 | 00:32:48,880 | من میگم شور ـه | من میگم شور ـه |
420 | 00:32:48,890 | 00:32:50,500 | و شوری ـشو یه جورایی پیچوندن | و شوری ـشو یه جورایی پیچوندن |
421 | 00:32:50,520 | 00:32:52,610 | هر آشپزی ممکنه غذاش شور بشه ولی برای اینکه مزه ـشو خوب کنن | هر آشپزی ممکنه غذاش شور بشه ولی برای اینکه مزه ـشو خوب کنن |
422 | 00:32:52,640 | 00:32:54,850 | و شوری ـشو رفع کنن بهش افزودنی اضافه میکنند | و شوری ـشو رفع کنن بهش افزودنی اضافه میکنند |
423 | 00:32:54,950 | 00:32:56,240 | ترفندش اینه | ترفندش اینه |
424 | 00:32:56,580 | 00:33:00,710 | بهتره زودتر راه بیفتیم اگه میخوایم موقع شام "پیتسبورگ" باشیم | بهتره زودتر راه بیفتیم اگه میخوایم موقع شام "پیتسبورگ" باشیم |
425 | 00:33:02,060 | 00:33:03,640 | وقتی تو ارتش بودم | وقتی تو ارتش بودم |
426 | 00:33:03,660 | 00:33:05,450 | یه نفر رو میشناختم که اهل "پیتسبورگ" بود | یه نفر رو میشناختم که اهل "پیتسبورگ" بود |
427 | 00:33:05,970 | 00:33:08,130 | "با این تفاوت که اون بهش میگفت "تیتس بورگ [ تیتس به معنی سینه های زن ـه ] | "با این تفاوت که اون بهش میگفت "تیتس بورگ [ تیتس به معنی سینه های زن ـه ] |
428 | 00:33:08,200 | 00:33:11,280 | میگفت همه زنهای اونجا سینه های بزرگی دارند | میگفت همه زنهای اونجا سینه های بزرگی دارند |
429 | 00:33:12,830 | 00:33:14,170 | حرف بی معنی و مضحکی ـه | حرف بی معنی و مضحکی ـه |
430 | 00:33:14,240 | 00:33:18,470 | چرا باید زن های پیترزبورگ سینه های بزرگی مثلاً از زن های نیویورک داشته باشند؟ | چرا باید زن های پیترزبورگ سینه های بزرگی مثلاً از زن های نیویورک داشته باشند؟ |
431 | 00:33:18,500 | 00:33:20,580 | فکر کنم بزودی میفهمیم، ها؟ | فکر کنم بزودی میفهمیم، ها؟ |
432 | 00:33:23,030 | 00:33:24,810 | میدونی، وقتی منو استخدام کردی | میدونی، وقتی منو استخدام کردی |
433 | 00:33:25,270 | 00:33:28,730 | همسرم رفت بیرون و یکی از نوار هاتو خرید همونی که در مورد یتیم هاست | همسرم رفت بیرون و یکی از نوار هاتو خرید همونی که در مورد یتیم هاست |
434 | 00:33:29,720 | 00:33:31,020 | یتیم ها؟ | یتیم ها؟ |
435 | 00:33:31,690 | 00:33:35,410 | اره دیگه. رو کاورش یه مشت بچه بود که دور یه آتیشی نشستند | اره دیگه. رو کاورش یه مشت بچه بود که دور یه آتیشی نشستند |
436 | 00:33:36,230 | 00:33:37,860 | اورفئوس [ شاعر و آواز خوان افسانهای اساطیر یونان ] | اورفئوس [ شاعر و آواز خوان افسانهای اساطیر یونان ] |
437 | 00:33:39,490 | 00:33:40,330 | اره | اره |
438 | 00:33:40,350 | 00:33:43,060 | اورفئوس در عالم اموات اون قطعه بر اساس اپرای فرانسوی اجرا شده | اورفئوس در عالم اموات اون قطعه بر اساس اپرای فرانسوی اجرا شده |
439 | 00:33:43,690 | 00:33:45,830 | اونایی هم که روی کاور بودند بچه نبودند | اونایی هم که روی کاور بودند بچه نبودند |
440 | 00:33:46,160 | 00:33:48,450 | اونا شیاطین اعماق جهنم بودند | اونا شیاطین اعماق جهنم بودند |
441 | 00:33:49,330 | 00:33:52,700 | نه بابا، حتماً بچه های شیطون و بازیگوشی بودند | نه بابا، حتماً بچه های شیطون و بازیگوشی بودند |
442 | 00:34:07,580 | 00:34:10,940 | چیکار میکنی؟ - باید برم بشاشم، دکی - | چیکار میکنی؟ - باید برم بشاشم، دکی - |
443 | 00:34:11,780 | 00:34:15,130 | اینجا؟ حالا؟ - میخوای شلوارمو خیس کنم؟ - | اینجا؟ حالا؟ - میخوای شلوارمو خیس کنم؟ - |
444 | 00:34:39,402 | 00:34:41,402 | [ پیتسبورگ - پنسیلوانیا ] | [ پیتسبورگ - پنسیلوانیا ] |
445 | 00:35:33,940 | 00:35:36,720 | سلام دکی - عصر بخیر - | سلام دکی - عصر بخیر - |
446 | 00:35:37,070 | 00:35:39,760 | این پول پیشت باشه ممکنه برای یه سری چیزهای جزئی لازم بشه | این پول پیشت باشه ممکنه برای یه سری چیزهای جزئی لازم بشه |
447 | 00:35:40,430 | 00:35:44,210 | اگه خواستی چیزی بخری، لازم نیست اجازه بگیری فقط رسید ـشو پیش خودت نگهدار، لطفاً | اگه خواستی چیزی بخری، لازم نیست اجازه بگیری فقط رسید ـشو پیش خودت نگهدار، لطفاً |
448 | 00:35:44,230 | 00:35:46,040 | وقتی پولت هم کم شد بهم خبر بده | وقتی پولت هم کم شد بهم خبر بده |
449 | 00:35:46,380 | 00:35:47,890 | ممنون | ممنون |
450 | 00:35:47,910 | 00:35:49,940 | یه مطلب دیگه | یه مطلب دیگه |
451 | 00:35:51,030 | 00:35:55,100 | ما تو مراسم های زیادی قبل و بعد از کنسرتها شرکت میکنیم | ما تو مراسم های زیادی قبل و بعد از کنسرتها شرکت میکنیم |
452 | 00:35:55,170 | 00:35:58,920 | و با برخی از افراد ثروتمند و باسواد کشور تعامل خواهیم داشت | و با برخی از افراد ثروتمند و باسواد کشور تعامل خواهیم داشت |
453 | 00:35:59,510 | 00:36:01,930 | من احساس میکنم که طرز بیان تو | من احساس میکنم که طرز بیان تو |
454 | 00:36:02,170 | 00:36:05,600 | هر چند جذاب و دلرباست، ولی توی شهرهایی که باید بریم، جا داره که یکم | هر چند جذاب و دلرباست، ولی توی شهرهایی که باید بریم، جا داره که یکم |
455 | 00:36:05,880 | 00:36:07,170 | کلمات رو با ظرافت بیشتری بیان کنی | کلمات رو با ظرافت بیشتری بیان کنی |
456 | 00:36:07,200 | 00:36:10,540 | منظورت از "طرز بیان" کدوم معنی ـه؟ [ معنی دیگه ـش آلت تناسلی مرد ـه ] | منظورت از "طرز بیان" کدوم معنی ـه؟ [ معنی دیگه ـش آلت تناسلی مرد ـه ] |
457 | 00:36:11,410 | 00:36:14,160 | همون تنها معنی که ازش استفاده میشه | همون تنها معنی که ازش استفاده میشه |
458 | 00:36:14,880 | 00:36:15,980 | باشه | باشه |
459 | 00:36:16,000 | 00:36:18,960 | منظورم لهجه، لحن و انتخاب کلمات درست ـه | منظورم لهجه، لحن و انتخاب کلمات درست ـه |
460 | 00:36:19,930 | 00:36:22,040 | من مشکلات خودمو دارم حالا باید نگران این باشم که | من مشکلات خودمو دارم حالا باید نگران این باشم که |
461 | 00:36:22,060 | 00:36:24,000 | مردم درمورد نحوه حرف زدن من چی فکر میکنند؟ | مردم درمورد نحوه حرف زدن من چی فکر میکنند؟ |
462 | 00:36:24,030 | 00:36:27,460 | تکنیک های ساده ای هست که میتونم بهت یاد بدم این تکنیک ها بسیار تأثیرگذار ـند، میتونم بهت کمک کنم | تکنیک های ساده ای هست که میتونم بهت یاد بدم این تکنیک ها بسیار تأثیرگذار ـند، میتونم بهت کمک کنم |
463 | 00:36:27,480 | 00:36:29,240 | من به کمک تو احتیاجی ندارم | من به کمک تو احتیاجی ندارم |
464 | 00:36:29,260 | 00:36:31,830 | اگه مردم از طرز صحبت کردن من خوش ـشون نمیاد میتونند برن گم شن | اگه مردم از طرز صحبت کردن من خوش ـشون نمیاد میتونند برن گم شن |
465 | 00:36:32,900 | 00:36:37,200 | مشکل بعدی "بد زبان" بودن ـته - برو به جهنم، چرا میخوای اعصاب منو تخمی کنی؟ - [ برو به جهنم رو ایتالیایی گفت ] | مشکل بعدی "بد زبان" بودن ـته - برو به جهنم، چرا میخوای اعصاب منو تخمی کنی؟ - [ برو به جهنم رو ایتالیایی گفت ] |
466 | 00:36:37,230 | 00:36:39,460 | چون میتونی بهتر از این عمل کنی، آقای واللونگا | چون میتونی بهتر از این عمل کنی، آقای واللونگا |
467 | 00:36:39,790 | 00:36:41,840 | که منو میرسونه سر یه موضوع دیگه | که منو میرسونه سر یه موضوع دیگه |
468 | 00:36:41,880 | 00:36:44,710 | من بعنوان مهمان افتخاری، وقتی تو چنین مراسم های صمیمانه شرکت میکنم | من بعنوان مهمان افتخاری، وقتی تو چنین مراسم های صمیمانه شرکت میکنم |
469 | 00:36:44,740 | 00:36:47,610 | باید خودمو معرفی کنم تو هم باید خودتو معرفی کنی | باید خودمو معرفی کنم تو هم باید خودتو معرفی کنی |
470 | 00:36:47,920 | 00:36:50,050 | از نظر بنده حقیر | از نظر بنده حقیر |
471 | 00:36:50,260 | 00:36:52,830 | تلفظ واللونگا ممکنه سخت باشه | تلفظ واللونگا ممکنه سخت باشه |
472 | 00:36:52,850 | 00:36:55,330 | ...به همین دلیل، من داشتم فکر میکردم | ...به همین دلیل، من داشتم فکر میکردم |
473 | 00:36:55,360 | 00:36:58,410 | "وَلی" مناسب تر باشه، "تونی وَلی" | "وَلی" مناسب تر باشه، "تونی وَلی" |
474 | 00:36:58,460 | 00:37:00,090 | کوتاه و مختصر | کوتاه و مختصر |
475 | 00:37:01,160 | 00:37:02,400 | !نه | !نه |
476 | 00:37:02,800 | 00:37:05,640 | اگه اونا تو تلفظ واللونگا مشکل دارند میتونند منو تونی لیپ صدا کنند | اگه اونا تو تلفظ واللونگا مشکل دارند میتونند منو تونی لیپ صدا کنند |
477 | 00:37:05,640 | 00:37:09,870 | اینا آدمهای باشخصیتی هستند ...تونی لیپ ممکنه یکمی | اینا آدمهای باشخصیتی هستند ...تونی لیپ ممکنه یکمی |
478 | 00:37:10,490 | 00:37:12,160 | براشون پیچیده باشه | براشون پیچیده باشه |
479 | 00:37:12,310 | 00:37:14,570 | خب، پس همون تونی واللونگا | خب، پس همون تونی واللونگا |
480 | 00:37:14,910 | 00:37:18,500 | همه این آدم های باکلاس، خیلی باهوش تر از من | همه این آدم های باکلاس، خیلی باهوش تر از من |
481 | 00:37:18,520 | 00:37:22,030 | با اون هوش و توانایی های قدرت بیان ـشون داری بهم میگی نمیتونند اسم منو تلفظ کنند؟ | با اون هوش و توانایی های قدرت بیان ـشون داری بهم میگی نمیتونند اسم منو تلفظ کنند؟ |
482 | 00:37:22,400 | 00:37:26,260 | اگه از اسم من خوششون نمیاد، میتونند شیاف ـش کنند تو کونشون من همون بیرون منتظرت میمونم | اگه از اسم من خوششون نمیاد، میتونند شیاف ـش کنند تو کونشون من همون بیرون منتظرت میمونم |
483 | 00:37:27,110 | 00:37:29,260 | به نظر میرسه به توافق رسیدیم | به نظر میرسه به توافق رسیدیم |
484 | 00:37:45,610 | 00:37:47,990 | خانم ها و آقایون، امشب ما | خانم ها و آقایون، امشب ما |
485 | 00:37:48,010 | 00:37:51,230 | افتخار داریم یکی از بزرگترین هنرمندان آمریکا رو بهتون معرفی کنیم | افتخار داریم یکی از بزرگترین هنرمندان آمریکا رو بهتون معرفی کنیم |
486 | 00:37:51,830 | 00:37:55,500 | اولین اجرای عمومی ایشون در سن سه سالگی بود | اولین اجرای عمومی ایشون در سن سه سالگی بود |
487 | 00:37:55,610 | 00:37:58,990 | در سن هجده سالگی، به دعوت آرتور فیدلر | در سن هجده سالگی، به دعوت آرتور فیدلر |
488 | 00:37:59,010 | 00:38:02,780 | مهمان ما اولین کنسرت ـشو با حضور ارکستر بوستون-پاپز اجرا کرد | مهمان ما اولین کنسرت ـشو با حضور ارکستر بوستون-پاپز اجرا کرد |
489 | 00:38:02,900 | 00:38:08,420 | ایشون دکترای روانشناسی، موسیقی و هنر به علم العبادات دارند | ایشون دکترای روانشناسی، موسیقی و هنر به علم العبادات دارند |
490 | 00:38:08,420 | 00:38:12,530 | و در چهارده ماه گذشته دو بار در کاخ سفید اجرا داشتند | و در چهارده ماه گذشته دو بار در کاخ سفید اجرا داشتند |
491 | 00:38:12,550 | 00:38:14,970 | ایشون یه هنرمند واقعی ـه | ایشون یه هنرمند واقعی ـه |
492 | 00:38:15,130 | 00:38:18,830 | هنرمند واقعی... کلمه ایتالیایی ـه | هنرمند واقعی... کلمه ایتالیایی ـه |
493 | 00:38:20,070 | 00:38:22,720 | یعنی کارش خیلی درسته | یعنی کارش خیلی درسته |
494 | 00:38:23,870 | 00:38:28,170 | پس خانم ها و آقایون لطفاً گروه سه نوازی دان شیرلی رو تشویق کنید | پس خانم ها و آقایون لطفاً گروه سه نوازی دان شیرلی رو تشویق کنید |
495 | 00:40:08,280 | 00:40:11,290 | هی،این تاس تو ـئه من فقط امشب شانسم گرفته | هی،این تاس تو ـئه من فقط امشب شانسم گرفته |
496 | 00:40:11,320 | 00:40:12,520 | تونی | تونی |
497 | 00:40:13,920 | 00:40:15,780 | رئیس ـت صدات میکنه | رئیس ـت صدات میکنه |
498 | 00:40:15,810 | 00:40:18,040 | اون رئیس من نیست من برای کمپانی موسیقی کار میکنم | اون رئیس من نیست من برای کمپانی موسیقی کار میکنم |
499 | 00:40:18,050 | 00:40:20,160 | اره، منم برای کمپانی موسیقی کار میکنم | اره، منم برای کمپانی موسیقی کار میکنم |
500 | 00:40:20,430 | 00:40:23,430 | بجنب مرد! یه شانس بهمون بده تا پولهای که بُردی رو پس بگیریم | بجنب مرد! یه شانس بهمون بده تا پولهای که بُردی رو پس بگیریم |
501 | 00:40:23,460 | 00:40:25,130 | !متاسفم رفقا، وقت انجام وظیفه ـست | !متاسفم رفقا، وقت انجام وظیفه ـست |
502 | 00:40:25,440 | 00:40:27,370 | وقت انجام وظیفه ـست؟ | وقت انجام وظیفه ـست؟ |
503 | 00:40:27,390 | 00:40:29,690 | ببین مرد، وظیفه من اینکه پولامو پس بگیرم | ببین مرد، وظیفه من اینکه پولامو پس بگیرم |
504 | 00:40:30,010 | 00:40:31,510 | داشتم دنبالت میگشتم | داشتم دنبالت میگشتم |
505 | 00:40:31,530 | 00:40:34,080 | اره متاسفم. با بچه ها داشتیم بازی میکردیم | اره متاسفم. با بچه ها داشتیم بازی میکردیم |
506 | 00:40:34,570 | 00:40:37,110 | دفعه بعد پول بیشتری لازمت بود فقط بهم بگو | دفعه بعد پول بیشتری لازمت بود فقط بهم بگو |
507 | 00:40:37,600 | 00:40:39,700 | وقتی میبری لذت بخش تر ـه | وقتی میبری لذت بخش تر ـه |
508 | 00:40:39,780 | 00:40:41,460 | اگه میباختی چی؟ | اگه میباختی چی؟ |
509 | 00:40:41,780 | 00:40:43,930 | تو بازی ورق و تاس من نمیبازم، دکی | تو بازی ورق و تاس من نمیبازم، دکی |
510 | 00:40:43,960 | 00:40:45,400 | نمیبازم | نمیبازم |
511 | 00:40:46,500 | 00:40:50,250 | پس اینکه تو زمین خاکی تاس، برای پر کردن جیب هات خم بشی از تو یه برنده میسازه؟ | پس اینکه تو زمین خاکی تاس، برای پر کردن جیب هات خم بشی از تو یه برنده میسازه؟ |
512 | 00:40:51,220 | 00:40:53,800 | چرا کصشعر تحویل ـم میدی؟ بقیه هم داشتند بازی میکردند | چرا کصشعر تحویل ـم میدی؟ بقیه هم داشتند بازی میکردند |
513 | 00:40:53,840 | 00:40:56,650 | بقیه انتخابی نداشتند که داخل باشند یا بیرون | بقیه انتخابی نداشتند که داخل باشند یا بیرون |
514 | 00:40:58,090 | 00:40:59,400 | تو داشتی | تو داشتی |
515 | 00:41:02,540 | 00:41:05,210 | درضمن زانوهاتو پاکش کن خاکی شدند | درضمن زانوهاتو پاکش کن خاکی شدند |
516 | 00:41:21,541 | 00:41:25,241 | [ اوهایو ] | [ اوهایو ] |
517 | 00:41:25,320 | 00:41:29,800 | دولوریس عزیز، حالت چطوره؟ من خوبم | دولوریس عزیز، حالت چطوره؟ من خوبم |
518 | 00:41:30,030 | 00:41:33,380 | من خیلی خوب غذا میخورم بیشتر وقتا همبرگر | من خیلی خوب غذا میخورم بیشتر وقتا همبرگر |
519 | 00:41:33,580 | 00:41:36,120 | پس نگران خوب غذا خوردن من نباش | پس نگران خوب غذا خوردن من نباش |
520 | 00:41:36,550 | 00:41:40,330 | من پیانو زدن دکتر شیرلی رو دیدم. دیشب | من پیانو زدن دکتر شیرلی رو دیدم. دیشب |
521 | 00:41:40,740 | 00:41:45,360 | اون مثل رنگین پوست ها پیانو نمیزد اون مثل "لیبراچی" پیانو میزنه ولی بهتر از اون [ نوازنده پیانو و خواننده آمریکایی ] | اون مثل رنگین پوست ها پیانو نمیزد اون مثل "لیبراچی" پیانو میزنه ولی بهتر از اون [ نوازنده پیانو و خواننده آمریکایی ] |
522 | 00:41:46,290 | 00:41:48,470 | اون یه نابغه ـست فکر کنم | اون یه نابغه ـست فکر کنم |
523 | 00:41:48,510 | 00:41:50,900 | وقتی از آینه عقب ماشین بهش نگاه میکنم | وقتی از آینه عقب ماشین بهش نگاه میکنم |
524 | 00:41:50,930 | 00:41:53,600 | میتونم بگم همیشه تو کله ـش به چیزهای مختلفی فکر میکنه | میتونم بگم همیشه تو کله ـش به چیزهای مختلفی فکر میکنه |
525 | 00:41:53,620 | 00:41:56,160 | به گمونم این کاری ـه که نابغه ها انجام میدن | به گمونم این کاری ـه که نابغه ها انجام میدن |
526 | 00:41:56,190 | 00:41:58,650 | ولی اینکه اونقدر باهوش باشی جالب بنظر نمیرسه | ولی اینکه اونقدر باهوش باشی جالب بنظر نمیرسه |
527 | 00:41:59,510 | 00:42:02,570 | دلم برات خیلی خیلی تنگ شده | دلم برات خیلی خیلی تنگ شده |
528 | 00:42:11,850 | 00:42:14,470 | این کیه؟ - کی؟ - | این کیه؟ - کی؟ - |
529 | 00:42:14,500 | 00:42:16,300 | توی رادیو؟ | توی رادیو؟ |
530 | 00:42:16,600 | 00:42:18,340 | لیتل ریچارد [ آهنگساز، خواننده، ترانهسرا سیاه پوست امریکایی ] | لیتل ریچارد [ آهنگساز، خواننده، ترانهسرا سیاه پوست امریکایی ] |
531 | 00:42:18,870 | 00:42:21,370 | واقعاً؟ اون لیتل ریچارد ـه؟ | واقعاً؟ اون لیتل ریچارد ـه؟ |
532 | 00:42:21,400 | 00:42:24,320 | اره، فکر میکنی بتونی یه چیزی شبیه این آهنگ بزنی، دکی؟ | اره، فکر میکنی بتونی یه چیزی شبیه این آهنگ بزنی، دکی؟ |
533 | 00:42:26,270 | 00:42:28,690 | نمیدونم، بنظر خیلی پیچیده میاد | نمیدونم، بنظر خیلی پیچیده میاد |
534 | 00:42:29,180 | 00:42:30,980 | مگه اینطوری نیست؟ | مگه اینطوری نیست؟ |
535 | 00:42:32,120 | 00:42:34,470 | خب لقب "تونی دِ لیپ" از کجا اومده؟ | خب لقب "تونی دِ لیپ" از کجا اومده؟ |
536 | 00:42:35,870 | 00:42:37,940 | تونی دِ لیپ" نیست" | تونی دِ لیپ" نیست" |
537 | 00:42:37,960 | 00:42:40,020 | تونی لیپ، یک کلمه | تونی لیپ، یک کلمه |
538 | 00:42:40,050 | 00:42:42,150 | این اسمو وقتی بچه بودم روم گذاشتند چون دوستام میگفتند | این اسمو وقتی بچه بودم روم گذاشتند چون دوستام میگفتند |
539 | 00:42:42,180 | 00:42:44,750 | من بهترین هنرمند کصشعرگو "برونکس" ام | من بهترین هنرمند کصشعرگو "برونکس" ام |
540 | 00:42:45,730 | 00:42:48,700 | چرا داری میخندی؟ - منظورت چیه؟ - | چرا داری میخندی؟ - منظورت چیه؟ - |
541 | 00:42:49,540 | 00:42:51,580 | اذیت نمیشی که دوستات | اذیت نمیشی که دوستات |
542 | 00:42:51,610 | 00:42:53,810 | آدمای که بهت نزدیکند تو رو یه دروغگو خطاب میکردند؟ | آدمای که بهت نزدیکند تو رو یه دروغگو خطاب میکردند؟ |
543 | 00:42:53,820 | 00:42:57,210 | کی گفت دروغگو؟ من گفتم هنرمند کصشعرگو | کی گفت دروغگو؟ من گفتم هنرمند کصشعرگو |
544 | 00:42:57,230 | 00:43:01,020 | فرق بین این دوتا چیه؟ - چون من دروغ نمیگم، هیچوقت - | فرق بین این دوتا چیه؟ - چون من دروغ نمیگم، هیچوقت - |
545 | 00:43:01,400 | 00:43:05,530 | من توی متقاعد کردن آدما برای انجام کارهای که میدونی، کارهایی دوست ندارند انجام بدن، ماهرم | من توی متقاعد کردن آدما برای انجام کارهای که میدونی، کارهایی دوست ندارند انجام بدن، ماهرم |
546 | 00:43:05,600 | 00:43:07,250 | با اُسکل کردنشون | با اُسکل کردنشون |
547 | 00:43:07,870 | 00:43:10,020 | و بهش افتخار میکنی؟ | و بهش افتخار میکنی؟ |
548 | 00:43:10,040 | 00:43:12,180 | خب باعث شده این کار گیرم بیاد | خب باعث شده این کار گیرم بیاد |
549 | 00:43:17,180 | 00:43:20,560 | یه لحظه صبر کن، داری کصشعر میگی تو هیچوقت "کابی چکر" گوش ندادی؟ [ خواننده سیاه پوست راک اند رول و رقاص امریکایی ] | یه لحظه صبر کن، داری کصشعر میگی تو هیچوقت "کابی چکر" گوش ندادی؟ [ خواننده سیاه پوست راک اند رول و رقاص امریکایی ] |
550 | 00:43:20,580 | 00:43:23,840 | البته که گوش دادم من فقط این آهنگ ـشو قبلاً نشنیده بودم | البته که گوش دادم من فقط این آهنگ ـشو قبلاً نشنیده بودم |
551 | 00:43:23,930 | 00:43:26,370 | و از این خوشم اومد آهنگ خوبی ـه | و از این خوشم اومد آهنگ خوبی ـه |
552 | 00:43:27,420 | 00:43:30,040 | صدای خیلی لطیف و صافی داره - اره، معرکه ـست - | صدای خیلی لطیف و صافی داره - اره، معرکه ـست - |
553 | 00:43:30,190 | 00:43:32,260 | این روزها همه دارند با این آهنگ میرقصند | این روزها همه دارند با این آهنگ میرقصند |
554 | 00:43:32,280 | 00:43:33,850 | حواست به جاده باشه، تونی | حواست به جاده باشه، تونی |
555 | 00:43:36,850 | 00:43:38,500 | این آهنگو میشناسی؟ | این آهنگو میشناسی؟ |
556 | 00:43:38,930 | 00:43:42,600 | فکر نکنم، نه - چطور ممکنه این آهنگو نشناسی؟ - | فکر نکنم، نه - چطور ممکنه این آهنگو نشناسی؟ - |
557 | 00:43:42,670 | 00:43:44,180 | آرتا فرانک | آرتا فرانک |
558 | 00:43:45,090 | 00:43:47,730 | کابی چیکر، لیتل ریچارد، سم کوک | کابی چیکر، لیتل ریچارد، سم کوک |
559 | 00:43:47,750 | 00:43:51,210 | !بیخیال دکی، اینا مردم تو ـن [ منظورش اینکه همه ـشون سیاه پوست ـن ] | !بیخیال دکی، اینا مردم تو ـن [ منظورش اینکه همه ـشون سیاه پوست ـن ] |
560 | 00:44:05,080 | 00:44:08,450 | چیزی میخوای؟ میرم یه بسته سیگار بخرم - نه ممنون - | چیزی میخوای؟ میرم یه بسته سیگار بخرم - نه ممنون - |
561 | 00:44:42,220 | 00:44:44,810 | چرخش خوبی بود، مایک [اشاره به مایکل جکسون] چه دروغی رو سرهم میکرد؟ | چرخش خوبی بود، مایک [اشاره به مایکل جکسون] چه دروغی رو سرهم میکرد؟ |
562 | 00:44:47,800 | 00:44:49,660 | یه سیب بخور، دکی | یه سیب بخور، دکی |
563 | 00:44:55,410 | 00:44:58,040 | قبل از اینکه حرکت کنیم،تونی لازمه باهم صحبت کنیم | قبل از اینکه حرکت کنیم،تونی لازمه باهم صحبت کنیم |
564 | 00:45:00,280 | 00:45:02,700 | بله؟ - اولگ بهم گفت که چیکار کردی - | بله؟ - اولگ بهم گفت که چیکار کردی - |
565 | 00:45:02,890 | 00:45:04,210 | مگه من چیکار کردم؟ | مگه من چیکار کردم؟ |
566 | 00:45:04,230 | 00:45:06,630 | تو یه سنگ یشم از مغازه دزدیدی | تو یه سنگ یشم از مغازه دزدیدی |
567 | 00:45:06,720 | 00:45:08,700 | نه من این کارو انجام ندادم - اون دیده تو این کارو کردی - | نه من این کارو انجام ندادم - اون دیده تو این کارو کردی - |
568 | 00:45:08,720 | 00:45:10,480 | من هیچ سنگی رو ندزدیدم | من هیچ سنگی رو ندزدیدم |
569 | 00:45:10,580 | 00:45:12,560 | تو اونو برداشتی و گذاشتی جیب ـت | تو اونو برداشتی و گذاشتی جیب ـت |
570 | 00:45:12,580 | 00:45:15,570 | من فقط یه سنگ از رو زمین برداشتم من از اون جعبه دزدی نکردم | من فقط یه سنگ از رو زمین برداشتم من از اون جعبه دزدی نکردم |
571 | 00:45:15,590 | 00:45:17,610 | چرا باید یه سنگ از روی زمین برداری؟ | چرا باید یه سنگ از روی زمین برداری؟ |
572 | 00:45:17,630 | 00:45:19,220 | نمیدونم | نمیدونم |
573 | 00:45:19,960 | 00:45:22,680 | چون اینکار دزدی نیست اون فقط یه سنگ معمولی ـه | چون اینکار دزدی نیست اون فقط یه سنگ معمولی ـه |
574 | 00:45:22,700 | 00:45:24,860 | چرا باید یه سنگ معمولی بخوای؟ | چرا باید یه سنگ معمولی بخوای؟ |
575 | 00:45:25,320 | 00:45:26,640 | که داشته باشم | که داشته باشم |
576 | 00:45:26,660 | 00:45:28,870 | شاید بخاطر خوش شانسی - یه سنگ خوش شانسی؟ - | شاید بخاطر خوش شانسی - یه سنگ خوش شانسی؟ - |
577 | 00:45:28,900 | 00:45:31,000 | اره - بده ببینم - | اره - بده ببینم - |
578 | 00:45:45,490 | 00:45:47,510 | برش گردون و پولشو بده | برش گردون و پولشو بده |
579 | 00:45:49,740 | 00:45:53,730 | بهت گفتم اون آلمانی ها آدمای آب زیر کاهی ـند زیرآب منو بخاطر کاری که نکردم زدند | بهت گفتم اون آلمانی ها آدمای آب زیر کاهی ـند زیرآب منو بخاطر کاری که نکردم زدند |
580 | 00:45:53,920 | 00:45:55,770 | پول اون سنگ رو بده، تونی اینطوری حالت بهتر میشه | پول اون سنگ رو بده، تونی اینطوری حالت بهتر میشه |
581 | 00:45:55,790 | 00:45:56,840 | من حالم خوبه | من حالم خوبه |
582 | 00:45:56,860 | 00:46:00,280 | و پولی بابت سنگی که از روی زمین پیداش کردم نمیدم | و پولی بابت سنگی که از روی زمین پیداش کردم نمیدم |
583 | 00:46:00,820 | 00:46:03,350 | حرکت نکنید، آقای واللونگا | حرکت نکنید، آقای واللونگا |
584 | 00:46:07,090 | 00:46:08,640 | برش گردون | برش گردون |
585 | 00:46:32,610 | 00:46:35,120 | احساس بهتری داری؟ - نه - | احساس بهتری داری؟ - نه - |
586 | 00:46:35,500 | 00:46:38,230 | اگه مایل باشی، تونی من خوشحال میشم برات اون سنگ رو بخرم | اگه مایل باشی، تونی من خوشحال میشم برات اون سنگ رو بخرم |
587 | 00:46:38,249 | 00:46:40,979 | زحمت نکش مزه ـشو پروندی، برج زهرمار | زحمت نکش مزه ـشو پروندی، برج زهرمار |
588 | 00:46:46,368 | 00:46:49,868 | [هانوور - ایندیانا ] | [هانوور - ایندیانا ] |
589 | 00:47:18,350 | 00:47:20,050 | ببخشید، آقا | ببخشید، آقا |
590 | 00:47:21,220 | 00:47:23,470 | من با گروه موسیقی ـم - همه چی ردیفه - | من با گروه موسیقی ـم - همه چی ردیفه - |
591 | 00:47:23,630 | 00:47:26,510 | این همون پیانو نیست، درسته؟ - همین ـه - | این همون پیانو نیست، درسته؟ - همین ـه - |
592 | 00:47:26,920 | 00:47:28,450 | این یه "اشتنوی" نیست | این یه "اشتنوی" نیست |
593 | 00:47:29,420 | 00:47:30,590 | که چی؟ | که چی؟ |
594 | 00:47:30,610 | 00:47:34,840 | دکتر شیرلی فقط با برند اشتنوی پیانو میزنه روی قراردادش نوشته شده | دکتر شیرلی فقط با برند اشتنوی پیانو میزنه روی قراردادش نوشته شده |
595 | 00:47:35,330 | 00:47:37,990 | دکتر شیرلی دیگه کیه؟ - ...دکتر شیرلی - | دکتر شیرلی دیگه کیه؟ - ...دکتر شیرلی - |
596 | 00:47:38,020 | 00:47:39,570 | گروه سه نوازی دکتر شیرلی | گروه سه نوازی دکتر شیرلی |
597 | 00:47:39,600 | 00:47:40,860 | اونا امشب اجرا دارند | اونا امشب اجرا دارند |
598 | 00:47:40,890 | 00:47:44,800 | واقعاً خیلی مهمه؟ - اره، طبق قرارداد مهمه - | واقعاً خیلی مهمه؟ - اره، طبق قرارداد مهمه - |
599 | 00:47:46,430 | 00:47:51,020 | بی خیال مرد، این کاکا سیاه ها با هرچی که جلوشون بذاری میتونن پیانو بزنن | بی خیال مرد، این کاکا سیاه ها با هرچی که جلوشون بذاری میتونن پیانو بزنن |
600 | 00:47:54,640 | 00:47:56,420 | ولی این یه تیکه آشغال ـه | ولی این یه تیکه آشغال ـه |
601 | 00:47:56,440 | 00:47:57,940 | روش هم آشغال ریخته | روش هم آشغال ریخته |
602 | 00:47:58,000 | 00:48:01,360 | پس برشون دار - چی گفتی؟ - | پس برشون دار - چی گفتی؟ - |
603 | 00:48:02,930 | 00:48:04,610 | شنیدی چی گفتم | شنیدی چی گفتم |
604 | 00:48:07,690 | 00:48:11,900 | هی، هنوز 2-3 ساعت وقت داری فقط برو یه پیانو اشتنوی تمیز بیار اینجا | هی، هنوز 2-3 ساعت وقت داری فقط برو یه پیانو اشتنوی تمیز بیار اینجا |
605 | 00:48:11,920 | 00:48:15,200 | تو دانشگاه هیچ پیانو اشتنویی نیست - مشکل من نیست - | تو دانشگاه هیچ پیانو اشتنویی نیست - مشکل من نیست - |
606 | 00:48:15,530 | 00:48:18,390 | شرط میبندم تو کل ایالت ایندیانا دوتا پیانو اشتنوی هم نیست | شرط میبندم تو کل ایالت ایندیانا دوتا پیانو اشتنوی هم نیست |
607 | 00:48:18,630 | 00:48:20,760 | پس اگه اینطوریه بهتره عجله کنی | پس اگه اینطوریه بهتره عجله کنی |
608 | 00:48:20,810 | 00:48:22,890 | فکر میکنی داری با کی حرف میزنی، کثافت آشغال؟ | فکر میکنی داری با کی حرف میزنی، کثافت آشغال؟ |
609 | 00:48:28,455 | 00:48:31,055 | [ پیانو برند اشتنوی ] | [ پیانو برند اشتنوی ] |
610 | 00:48:52,670 | 00:48:57,880 | دولوریس عزیز، صبح امروز من استیک و تخم مرغ خوردم، برای صبحونه | دولوریس عزیز، صبح امروز من استیک و تخم مرغ خوردم، برای صبحونه |
611 | 00:48:57,910 | 00:49:01,780 | گروه موسیقی تو جاهای شیک و مجلل اجرا داشته | گروه موسیقی تو جاهای شیک و مجلل اجرا داشته |
612 | 00:49:01,910 | 00:49:05,360 | دکتر شیرلی و من خیلی خوب باهم کنار میایم، اما بعضی وقتا [سیدار راپیدز - آیووا ] | دکتر شیرلی و من خیلی خوب باهم کنار میایم، اما بعضی وقتا [سیدار راپیدز - آیووا ] |
613 | 00:49:05,390 | 00:49:08,950 | فکر میکنم ناراحت میشه و به همین دلیل اون زیاد مشروب میخوره | فکر میکنم ناراحت میشه و به همین دلیل اون زیاد مشروب میخوره |
614 | 00:49:09,490 | 00:49:14,630 | هرگز نمیدونستم این کشور چقدر قشنگه حالا که دارم میبینم ـش میفهمم | هرگز نمیدونستم این کشور چقدر قشنگه حالا که دارم میبینم ـش میفهمم |
615 | 00:49:15,320 | 00:49:20,230 | باورت نمیشه طبیعت ـش چقدر قشنگه همانطوری که میگفتن قشنگه | باورت نمیشه طبیعت ـش چقدر قشنگه همانطوری که میگفتن قشنگه |
616 | 00:49:20,370 | 00:49:24,250 | و این طرف کشور از ترافیک خبری نیست که من مشکلی باهاش ندارم | و این طرف کشور از ترافیک خبری نیست که من مشکلی باهاش ندارم |
617 | 00:49:24,880 | 00:49:27,500 | همین الان دارم برای نهار اسپاگتی و کوفته قلقلی میخورم | همین الان دارم برای نهار اسپاگتی و کوفته قلقلی میخورم |
618 | 00:49:27,530 | 00:49:30,350 | که مزه ـش شبیه کچاپ روی سوپ نودل چینی ـه | که مزه ـش شبیه کچاپ روی سوپ نودل چینی ـه |
619 | 00:49:30,930 | 00:49:33,860 | ما حالا داریم میریم به سمت جنوب وقتی رسیدیم جنوب | ما حالا داریم میریم به سمت جنوب وقتی رسیدیم جنوب |
620 | 00:49:33,880 | 00:49:36,950 | برات یه نامه دیگه مینویسم دوسِت دارم | برات یه نامه دیگه مینویسم دوسِت دارم |
621 | 00:49:37,200 | 00:49:40,990 | شوهرت تونی - پی نوشت: بچه ها رو از طرف من ببوس - | شوهرت تونی - پی نوشت: بچه ها رو از طرف من ببوس - |
622 | 00:49:46,214 | 00:49:49,614 | [ به کنتاکی خوش اومدید ] | [ به کنتاکی خوش اومدید ] |
623 | 00:49:49,710 | 00:49:51,410 | تو هیچ فامیلی نداری، دکی؟ | تو هیچ فامیلی نداری، دکی؟ |
624 | 00:49:51,440 | 00:49:53,630 | راستش نه - راستش نه؟ - | راستش نه - راستش نه؟ - |
625 | 00:49:53,660 | 00:49:55,530 | یا داری یا نداری | یا داری یا نداری |
626 | 00:49:56,660 | 00:49:58,810 | داستانش طولانی ـه تونی | داستانش طولانی ـه تونی |
627 | 00:49:58,830 | 00:50:00,750 | چی؟ الان عجله داریم؟ | چی؟ الان عجله داریم؟ |
628 | 00:50:02,670 | 00:50:04,180 | بگو بشنویم | بگو بشنویم |
629 | 00:50:05,190 | 00:50:07,440 | من یه برادر تو یه جایی دارم | من یه برادر تو یه جایی دارم |
630 | 00:50:08,300 | 00:50:10,600 | ما یه زمانی باهم در ارتباط بودیم، ولی | ما یه زمانی باهم در ارتباط بودیم، ولی |
631 | 00:50:10,620 | 00:50:12,980 | رفته رفته دیگه سخت شد که باهم در تماس باشیم | رفته رفته دیگه سخت شد که باهم در تماس باشیم |
632 | 00:50:13,420 | 00:50:15,900 | به گمونم بخاطر نفرین نوازنده بودنم | به گمونم بخاطر نفرین نوازنده بودنم |
633 | 00:50:16,630 | 00:50:18,690 | همیشه توی جاده | همیشه توی جاده |
634 | 00:50:18,710 | 00:50:20,520 | مثل یه کارگر کارناوال | مثل یه کارگر کارناوال |
635 | 00:50:21,670 | 00:50:23,480 | یا یه مجرم | یا یه مجرم |
636 | 00:50:23,630 | 00:50:26,070 | به ازدواجی که داشتم هم لطمه زد | به ازدواجی که داشتم هم لطمه زد |
637 | 00:50:26,190 | 00:50:28,290 | تو متاهلی؟ - بودم - | تو متاهلی؟ - بودم - |
638 | 00:50:28,320 | 00:50:32,080 | اسم ـش "جون" بود، آدم خوبی بود | اسم ـش "جون" بود، آدم خوبی بود |
639 | 00:50:32,090 | 00:50:34,380 | بد دهن بود، ولی انسان مهربونی بود | بد دهن بود، ولی انسان مهربونی بود |
640 | 00:50:34,400 | 00:50:36,920 | تو کاملاً شبیه اونی - شبیه جون؟ - | تو کاملاً شبیه اونی - شبیه جون؟ - |
641 | 00:50:37,350 | 00:50:39,520 | مثل مامان های نمونه؟ | مثل مامان های نمونه؟ |
642 | 00:50:41,540 | 00:50:45,880 | متاسفانه، نتونستم هم وظیفه همسر بودم رو و هم وظیفه پیانیست کنسرت بودنم رو انجام بدم | متاسفانه، نتونستم هم وظیفه همسر بودم رو و هم وظیفه پیانیست کنسرت بودنم رو انجام بدم |
643 | 00:50:46,900 | 00:50:49,670 | بنظر میرسه نتونستم از پس این دوتا دنیا بربیام | بنظر میرسه نتونستم از پس این دوتا دنیا بربیام |
644 | 00:50:51,590 | 00:50:53,490 | مرغ سوخاری کنتاکی | مرغ سوخاری کنتاکی |
645 | 00:50:53,610 | 00:50:56,970 | تو کنتاکی! قراره کِی دوباره از این اتفاق ها بیفته؟ | تو کنتاکی! قراره کِی دوباره از این اتفاق ها بیفته؟ |
646 | 00:50:57,594 | 00:51:02,794 | کلنل ساندرز، مرغ سوخاری کنتاکی [ آنقدر خوب است که انگشتانت را می لیسی ] [ کلنل ساندرز: کارآفرین آمریکایی و مؤسس رستوران مرغ سوخاری کنتاکی است ] | کلنل ساندرز، مرغ سوخاری کنتاکی [ آنقدر خوب است که انگشتانت را می لیسی ] [ کلنل ساندرز: کارآفرین آمریکایی و مؤسس رستوران مرغ سوخاری کنتاکی است ] |
647 | 00:51:11,610 | 00:51:15,590 | هی، تو چیزی میخوای؟ - نه، ممنون تونی - | هی، تو چیزی میخوای؟ - نه، ممنون تونی - |
648 | 00:51:18,370 | 00:51:22,680 | فکر میکنم این بهترین مرغ سوخاری کنتاکی ـه که تا حالا خوردم | فکر میکنم این بهترین مرغ سوخاری کنتاکی ـه که تا حالا خوردم |
649 | 00:51:23,080 | 00:51:24,980 | به گمونم اینجا تازه ترن، درسته؟ | به گمونم اینجا تازه ترن، درسته؟ |
650 | 00:51:25,010 | 00:51:27,450 | فکر نکنم تو عمرم آدم با اشتهای مثل تو دیده باشم | فکر نکنم تو عمرم آدم با اشتهای مثل تو دیده باشم |
651 | 00:51:27,470 | 00:51:30,070 | نه، من یه سطل ازش خریدم پس میتونی تو هم بخوری | نه، من یه سطل ازش خریدم پس میتونی تو هم بخوری |
652 | 00:51:30,090 | 00:51:32,720 | من هرگز تو زندگی ـم مرغ سوخاری نخوردم | من هرگز تو زندگی ـم مرغ سوخاری نخوردم |
653 | 00:51:33,480 | 00:51:38,600 | کی رو میخوای اُسکل کنی؟ مردم تو مرغ سوخاری، بلغور، برگ کلم رو دوست دارند | کی رو میخوای اُسکل کنی؟ مردم تو مرغ سوخاری، بلغور، برگ کلم رو دوست دارند |
654 | 00:51:39,400 | 00:51:40,550 | منم دوست دارم | منم دوست دارم |
655 | 00:51:40,570 | 00:51:43,390 | آشپزهای سیاه پوست وقتی تو ارتش بودم همیشه از اینا درست میکردند | آشپزهای سیاه پوست وقتی تو ارتش بودم همیشه از اینا درست میکردند |
656 | 00:51:43,420 | 00:51:46,140 | شما ارزیابی محدودی از من داری، تونی | شما ارزیابی محدودی از من داری، تونی |
657 | 00:51:46,300 | 00:51:48,140 | اره، درسته؟ کارم درسته | اره، درسته؟ کارم درسته |
658 | 00:51:48,290 | 00:51:51,410 | نه تو کارت درست نیست، بد ـه | نه تو کارت درست نیست، بد ـه |
659 | 00:51:51,560 | 00:51:54,350 | حرف من اینه، چون بقیه سیاه پوست ها از یه سری موزیک های خاص خوششون میاد | حرف من اینه، چون بقیه سیاه پوست ها از یه سری موزیک های خاص خوششون میاد |
660 | 00:51:54,380 | 00:51:57,970 | دلیل نمیشه منم حتماً خوشم بیاد، همینطور دلیل نمیشه از یه غذا یکسان حتماً بخوریم | دلیل نمیشه منم حتماً خوشم بیاد، همینطور دلیل نمیشه از یه غذا یکسان حتماً بخوریم |
661 | 00:51:58,970 | 00:52:03,450 | یه لحظه صبر کن، اگه بگی همه ایتالیایی ها از پیتزا و اسپاگتی و کوفته قلقلی خوششون میاد | یه لحظه صبر کن، اگه بگی همه ایتالیایی ها از پیتزا و اسپاگتی و کوفته قلقلی خوششون میاد |
662 | 00:52:03,470 | 00:52:05,990 | به من اهانت نمیشه؟ - خب، تو نکته ـشو نگرفتی - | به من اهانت نمیشه؟ - خب، تو نکته ـشو نگرفتی - |
663 | 00:52:06,010 | 00:52:08,080 | ...برای تو فرض کردن اینکه هر سیاه پوستی | ...برای تو فرض کردن اینکه هر سیاه پوستی |
664 | 00:52:08,110 | 00:52:10,180 | هی، یکی میخوای یا نه؟ - نه - | هی، یکی میخوای یا نه؟ - نه - |
665 | 00:52:10,230 | 00:52:11,840 | بگیر، زود باش | بگیر، زود باش |
666 | 00:52:11,880 | 00:52:15,640 | بهم بگو که بوش خوب نیست؟ - بوی خوبی داره - | بهم بگو که بوش خوب نیست؟ - بوی خوبی داره - |
667 | 00:52:15,670 | 00:52:18,600 | ترجیح میدم پتوم چربی نشه | ترجیح میدم پتوم چربی نشه |
668 | 00:52:18,620 | 00:52:22,540 | من نمیخوام پتوم چربی بشه بجنب دیگه، یکی بخور | من نمیخوام پتوم چربی بشه بجنب دیگه، یکی بخور |
669 | 00:52:22,560 | 00:52:24,430 | نترس نمیخورت ـت زود باش، سخت نگیر | نترس نمیخورت ـت زود باش، سخت نگیر |
670 | 00:52:24,450 | 00:52:25,670 | نه - بگیرش - | نه - بگیرش - |
671 | 00:52:25,880 | 00:52:28,190 | میخوام پرتش کنم اون پشت - !حق نداری اين کارُ بکنی - | میخوام پرتش کنم اون پشت - !حق نداری اين کارُ بکنی - |
672 | 00:52:28,210 | 00:52:31,640 | پس بهتره بگیریش - چطوری؟ تو بشقاب داری؟ یا کارد و چنگال؟ - | پس بهتره بگیریش - چطوری؟ تو بشقاب داری؟ یا کارد و چنگال؟ - |
673 | 00:52:31,660 | 00:52:33,120 | عجب اُسکولی ـه! با دستت بگیر بخور | عجب اُسکولی ـه! با دستت بگیر بخور |
674 | 00:52:33,140 | 00:52:35,140 | قراره اینطوری بخوری - نمیتونم این کار رو بکنم - | قراره اینطوری بخوری - نمیتونم این کار رو بکنم - |
675 | 00:52:35,160 | 00:52:38,090 | بخورش، زود باش، بگیر باید رانندگی کنم، دستمو باید رو فرمون بذارم | بخورش، زود باش، بگیر باید رانندگی کنم، دستمو باید رو فرمون بذارم |
676 | 00:52:38,110 | 00:52:40,390 | بگیر، بگیر، زود باش | بگیر، بگیر، زود باش |
677 | 00:52:41,190 | 00:52:42,760 | حالا شد | حالا شد |
678 | 00:52:44,920 | 00:52:48,440 | من نمیتونم این کار بکنم، تونی - اون کوفتی رو بخورش دیگه - | من نمیتونم این کار بکنم، تونی - اون کوفتی رو بخورش دیگه - |
679 | 00:52:49,200 | 00:52:50,490 | خدایا | خدایا |
680 | 00:53:00,710 | 00:53:02,140 | چیه، خوب نیست؟ | چیه، خوب نیست؟ |
681 | 00:53:08,010 | 00:53:09,630 | فقط بنظر میرسه | فقط بنظر میرسه |
682 | 00:53:10,890 | 00:53:13,000 | اصلاً بهداشتی نیست | اصلاً بهداشتی نیست |
683 | 00:53:13,050 | 00:53:14,890 | کی اهمیت میده؟ | کی اهمیت میده؟ |
684 | 00:53:14,990 | 00:53:17,210 | فقط راحت باش و لذت ببر | فقط راحت باش و لذت ببر |
685 | 00:53:17,330 | 00:53:19,580 | پدرم همیشه بهم میگفت | پدرم همیشه بهم میگفت |
686 | 00:53:20,190 | 00:53:22,770 | هر کاری میکنی اون کار رو صد در صد بکن | هر کاری میکنی اون کار رو صد در صد بکن |
687 | 00:53:23,040 | 00:53:25,710 | وقتی کار میکنی، فقط کار کن وقتی میخندی، فقط بخند | وقتی کار میکنی، فقط کار کن وقتی میخندی، فقط بخند |
688 | 00:53:25,960 | 00:53:28,860 | وقتی میخوری، طوری بخور که انگار آخرین غذا ـته | وقتی میخوری، طوری بخور که انگار آخرین غذا ـته |
689 | 00:53:29,310 | 00:53:32,790 | یکی دیگه میخوای؟ بیا، یه سینه بخور | یکی دیگه میخوای؟ بیا، یه سینه بخور |
690 | 00:53:32,810 | 00:53:34,280 | خوشمزه ـست | خوشمزه ـست |
691 | 00:53:35,300 | 00:53:36,950 | بگیرش، نوش جان | بگیرش، نوش جان |
692 | 00:53:37,260 | 00:53:39,770 | استخون هاشو چیکار میکنیم؟ | استخون هاشو چیکار میکنیم؟ |
693 | 00:53:42,190 | 00:53:43,680 | این کار رو میکنیم | این کار رو میکنیم |
694 | 00:53:45,340 | 00:53:47,280 | این کاری ـه که میکنیم | این کاری ـه که میکنیم |
695 | 00:53:54,430 | 00:53:56,140 | راه افتادی | راه افتادی |
696 | 00:54:06,860 | 00:54:10,470 | چیه مگه؟ سنجاب ها در هر صورت اونو میخوردند | چیه مگه؟ سنجاب ها در هر صورت اونو میخوردند |
697 | 00:54:10,494 | 00:54:12,494 | برش دار، تونی - چه اهمیتی داره؟ - | برش دار، تونی - چه اهمیتی داره؟ - |
698 | 00:54:12,518 | 00:54:14,518 | برش دار - خدایا - | برش دار - خدایا - |
699 | 00:54:24,372 | 00:54:27,872 | [لویی ویل - کنتاکی ] | [لویی ویل - کنتاکی ] |
700 | 00:54:46,160 | 00:54:47,860 | [ مخصوص رنگین پوست ها ] | [ مخصوص رنگین پوست ها ] |
701 | 00:54:48,150 | 00:54:49,510 | این نمیتونه درست باشه | این نمیتونه درست باشه |
702 | 00:54:52,000 | 00:54:53,990 | درست اينجا نوشته | درست اينجا نوشته |
703 | 00:54:54,030 | 00:54:56,670 | گرم و نرم مثل خونه خونتون | گرم و نرم مثل خونه خونتون |
704 | 00:54:57,460 | 00:54:59,790 | اینجا شبیه کون منه | اینجا شبیه کون منه |
705 | 00:54:59,810 | 00:55:01,540 | درست اومدیم | درست اومدیم |
706 | 00:55:07,470 | 00:55:09,550 | چمدون شماره یک، لطفاً | چمدون شماره یک، لطفاً |
707 | 00:55:10,290 | 00:55:13,050 | فقط این یکی؟ - ممنون - | فقط این یکی؟ - ممنون - |
708 | 00:55:16,300 | 00:55:18,130 | ...هی | ...هی |
709 | 00:55:18,150 | 00:55:21,920 | اگه چیزی خواستی، من درست بالای خیابون توی مسافرخونه "ایستون" ـم | اگه چیزی خواستی، من درست بالای خیابون توی مسافرخونه "ایستون" ـم |
710 | 00:55:22,390 | 00:55:24,280 | ممنون تونی | ممنون تونی |
711 | 00:55:28,510 | 00:55:32,830 | هی فلوید، ما آماده ـیم - گفتم که، من نمیتونم بازی کنم، شونه ـم درد میکنه - | هی فلوید، ما آماده ـیم - گفتم که، من نمیتونم بازی کنم، شونه ـم درد میکنه - |
712 | 00:55:32,854 | 00:55:34,854 | تو هم با اون شونه لعنتی ـت | تو هم با اون شونه لعنتی ـت |
713 | 00:55:36,000 | 00:55:39,520 | هی، آقای با کلاس میخوای بازی کنی؟ | هی، آقای با کلاس میخوای بازی کنی؟ |
714 | 00:55:40,010 | 00:55:42,880 | معذرت میخوام - زود باش برادر، نفر کم داریم - | معذرت میخوام - زود باش برادر، نفر کم داریم - |
715 | 00:55:44,240 | 00:55:46,090 | ترجیح میدم بازی نکنم | ترجیح میدم بازی نکنم |
716 | 00:55:46,630 | 00:55:48,950 | چیه؟ چون خیلی فیس و افاده ای هستی؟ | چیه؟ چون خیلی فیس و افاده ای هستی؟ |
717 | 00:55:48,974 | 00:55:50,779 | نه، نه ولش کن، ولش کن | نه، نه ولش کن، ولش کن |
718 | 00:55:50,780 | 00:55:53,910 | !میترسه لباس خدمتکاری ـش خاکی بشه | !میترسه لباس خدمتکاری ـش خاکی بشه |
719 | 00:55:55,880 | 00:55:57,830 | ...من فقط | ...من فقط |
720 | 00:55:58,430 | 00:56:00,810 | دارم به ملاقات یه دوست میرم | دارم به ملاقات یه دوست میرم |
721 | 00:56:01,530 | 00:56:03,310 | اره، ممنون برای هیچی | اره، ممنون برای هیچی |
722 | 00:56:06,000 | 00:56:09,940 | فلوید، زود باش مرد - خفه خون بگیر، تنهام بذار - | فلوید، زود باش مرد - خفه خون بگیر، تنهام بذار - |
723 | 00:56:12,264 | 00:56:13,664 | [ مسافرخانه ایستون ] | [ مسافرخانه ایستون ] |
724 | 00:56:44,830 | 00:56:47,810 | تعطیلات بدون عصبانیت | تعطیلات بدون عصبانیت |
725 | 00:56:57,270 | 00:57:00,630 | شام خوشمزه، برای مردم خاص | شام خوشمزه، برای مردم خاص |
726 | 00:57:02,930 | 00:57:05,650 | بله؟ - بیدار شو! جورج ـم، بیدار شو - | بله؟ - بیدار شو! جورج ـم، بیدار شو - |
727 | 00:57:06,870 | 00:57:09,550 | تونی زود باش، عجله کن | تونی زود باش، عجله کن |
728 | 00:57:10,880 | 00:57:12,630 | دکتر شیرلی تو دردسر افتاده | دکتر شیرلی تو دردسر افتاده |
729 | 00:57:12,650 | 00:57:14,560 | رفتم بیرون مشروب بخورم به یه بار رفتم | رفتم بیرون مشروب بخورم به یه بار رفتم |
730 | 00:57:14,580 | 00:57:16,720 | !دیدم دکتر شیرلی رو دارند اونجا میزنن | !دیدم دکتر شیرلی رو دارند اونجا میزنن |
731 | 00:57:16,790 | 00:57:19,210 | نمیخواستم ولش کنم !هول شده بودم نمیدونستم چیکار کنم | نمیخواستم ولش کنم !هول شده بودم نمیدونستم چیکار کنم |
732 | 00:57:19,240 | 00:57:22,650 | کی تو رو از قفس ـت آورده بیرون؟ و این کراوات رو بهت زده؟ | کی تو رو از قفس ـت آورده بیرون؟ و این کراوات رو بهت زده؟ |
733 | 00:57:22,720 | 00:57:24,360 | تو کی هستی که اینطوری لباس پوشیدی؟ | تو کی هستی که اینطوری لباس پوشیدی؟ |
734 | 00:57:26,100 | 00:57:27,910 | بهش دست نزنید | بهش دست نزنید |
735 | 00:57:30,490 | 00:57:33,570 | ببینید چه احمقی رو اینجا داریم، رفقا؟ | ببینید چه احمقی رو اینجا داریم، رفقا؟ |
736 | 00:57:33,590 | 00:57:36,480 | ولش کنید، ما میریم مشکلی پیش نمیاد | ولش کنید، ما میریم مشکلی پیش نمیاد |
737 | 00:57:36,830 | 00:57:39,190 | من فقط میخواستم مشروب بخورم، تونی | من فقط میخواستم مشروب بخورم، تونی |
738 | 00:57:39,210 | 00:57:42,000 | هی، گفتم که، ما از اینجا میریم موضوع مهمی نیست | هی، گفتم که، ما از اینجا میریم موضوع مهمی نیست |
739 | 00:57:42,020 | 00:57:42,830 | بیخیال | بیخیال |
740 | 00:57:42,860 | 00:57:46,160 | اون هیچ جا نمیره ما یه نفر میخوایم که ظرف ها رو بشوره | اون هیچ جا نمیره ما یه نفر میخوایم که ظرف ها رو بشوره |
741 | 00:57:46,180 | 00:57:50,360 | گوش کنید عوضی ها يه لطفي در حق خودتون بکنين، اونو ولش کنید | گوش کنید عوضی ها يه لطفي در حق خودتون بکنين، اونو ولش کنید |
742 | 00:57:50,690 | 00:57:52,030 | !حالا | !حالا |
743 | 00:57:54,190 | 00:57:55,940 | مودبانه بگو | مودبانه بگو |
744 | 00:57:56,660 | 00:57:58,510 | من چند لحظه پیش مودبانه گفتم | من چند لحظه پیش مودبانه گفتم |
745 | 00:57:58,970 | 00:58:02,210 | بچه ها چیزی که این یارو بخاطرش اومده بود بهش میدن | بچه ها چیزی که این یارو بخاطرش اومده بود بهش میدن |
746 | 00:58:04,120 | 00:58:07,720 | ...و تو به تو هیچ ربطی نداره | ...و تو به تو هیچ ربطی نداره |
747 | 00:58:10,490 | 00:58:11,810 | شاید | شاید |
748 | 00:58:11,830 | 00:58:14,210 | ولی، هر اتفاقی اینجا بیاُفته من یه گلوله میکارم | ولی، هر اتفاقی اینجا بیاُفته من یه گلوله میکارم |
749 | 00:58:14,230 | 00:58:17,080 | درست وسط کله پوکت | درست وسط کله پوکت |
750 | 00:58:18,300 | 00:58:20,410 | اون اسلحه نداره، ری | اون اسلحه نداره، ری |
751 | 00:58:20,450 | 00:58:22,480 | مزخرف میگه | مزخرف میگه |
752 | 00:58:22,760 | 00:58:24,900 | اگه مزخرف نباشه چی؟ | اگه مزخرف نباشه چی؟ |
753 | 00:58:28,320 | 00:58:30,330 | خب، من که میگم اسلحه داره | خب، من که میگم اسلحه داره |
754 | 00:58:30,940 | 00:58:34,430 | و من اجازه نمیدم تو بار من تیراندازی بشه | و من اجازه نمیدم تو بار من تیراندازی بشه |
755 | 00:58:37,400 | 00:58:40,330 | اون کاکا سیاه رو ولش کنید ولش کنید بره | اون کاکا سیاه رو ولش کنید ولش کنید بره |
756 | 00:58:40,630 | 00:58:41,980 | زود باش | زود باش |
757 | 00:58:43,030 | 00:58:45,010 | از اینجا ببرش | از اینجا ببرش |
758 | 00:58:45,340 | 00:58:49,040 | میخوام که این شمالی ها از ملک من برن بیرون | میخوام که این شمالی ها از ملک من برن بیرون |
759 | 00:58:49,060 | 00:58:51,840 | برو خونه - بجنب جورج، برو، برو - | برو خونه - بجنب جورج، برو، برو - |
760 | 00:58:55,240 | 00:58:56,580 | برو خونه | برو خونه |
761 | 00:59:03,610 | 00:59:04,730 | دیوونه شدی؟ | دیوونه شدی؟ |
762 | 00:59:04,760 | 00:59:08,320 | متاسفم، نمیخواستم تو اون موقعیت قرارت بدم | متاسفم، نمیخواستم تو اون موقعیت قرارت بدم |
763 | 00:59:09,050 | 00:59:10,620 | صبر کن، صبر کن | صبر کن، صبر کن |
764 | 00:59:10,650 | 00:59:13,080 | بازم میخوای بالا بیاری؟ | بازم میخوای بالا بیاری؟ |
765 | 00:59:14,920 | 00:59:16,210 | من خوبم | من خوبم |
766 | 00:59:16,240 | 00:59:18,590 | خدای من دکی، واقعاً نمیفهمم | خدای من دکی، واقعاً نمیفهمم |
767 | 00:59:18,650 | 00:59:21,450 | اینجا هم میتونستی مشروب بخوری تو یه بطری مشروب داری | اینجا هم میتونستی مشروب بخوری تو یه بطری مشروب داری |
768 | 00:59:21,480 | 00:59:23,920 | فقط میخواستم هوا بخورم؟ - هوا؟ - | فقط میخواستم هوا بخورم؟ - هوا؟ - |
769 | 00:59:23,950 | 00:59:25,760 | اصلاً میدونی کجا هستی؟ | اصلاً میدونی کجا هستی؟ |
770 | 00:59:26,940 | 00:59:29,580 | واقعاً جغرافیا مهم ـه؟ | واقعاً جغرافیا مهم ـه؟ |
771 | 00:59:30,270 | 00:59:33,180 | چی؟ - ...اگه من تو یه بار - | چی؟ - ...اگه من تو یه بار - |
772 | 00:59:33,570 | 00:59:35,980 | تو محله ـتون بود | تو محله ـتون بود |
773 | 00:59:36,000 | 00:59:38,860 | طوری دیگه ای باهم حرف میزدی؟ | طوری دیگه ای باهم حرف میزدی؟ |
774 | 00:59:40,620 | 00:59:43,520 | از الان به بعد، بدون من جایی نمیری | از الان به بعد، بدون من جایی نمیری |
775 | 00:59:43,740 | 00:59:45,430 | !هیچ جا | !هیچ جا |
776 | 00:59:46,040 | 00:59:48,130 | گرفتی چی گفتم؟ - فهمیدم - | گرفتی چی گفتم؟ - فهمیدم - |
777 | 00:59:49,450 | 00:59:52,120 | اتاقت کجاست؟ - تونی - | اتاقت کجاست؟ - تونی - |
778 | 00:59:53,000 | 00:59:54,350 | چیه؟ | چیه؟ |
779 | 00:59:55,440 | 00:59:57,690 | تو واقعاً اسلحه داری؟ | تو واقعاً اسلحه داری؟ |
780 | 00:59:57,730 | 00:59:59,570 | معلومه که نه | معلومه که نه |
781 | 01:00:00,190 | 01:00:03,300 | دکی، اون اتاق لعنتی ـت کجاست؟ | دکی، اون اتاق لعنتی ـت کجاست؟ |
782 | 01:00:07,380 | 01:00:09,690 | اونجاست - زود باش، اونجاست؟ - | اونجاست - زود باش، اونجاست؟ - |
783 | 01:00:09,930 | 01:00:13,270 | بیا ببرمت تو تخت خوابت، دکی فردا شب اجرای مهمی داری، زود باش | بیا ببرمت تو تخت خوابت، دکی فردا شب اجرای مهمی داری، زود باش |
784 | 01:00:35,430 | 01:00:38,770 | !لویی ویل، ممنون از مهمان نوازی گرم ـتون [ یکی از شهرهای ایالت کنتاکی ] | !لویی ویل، ممنون از مهمان نوازی گرم ـتون [ یکی از شهرهای ایالت کنتاکی ] |
785 | 01:00:45,500 | 01:00:47,460 | ممنون | ممنون |
786 | 01:00:54,710 | 01:00:57,380 | تنبلی نکن تونی، بگو - نمیگم - | تنبلی نکن تونی، بگو - نمیگم - |
787 | 01:00:57,400 | 01:01:00,650 | بتی یه مقدار کره بهتر خرید - بتی خرید - [ مثلاً میخواد بگه سه بار تکرار کن: ليره رو لوله لوله رو ليره ] | بتی یه مقدار کره بهتر خرید - بتی خرید - [ مثلاً میخواد بگه سه بار تکرار کن: ليره رو لوله لوله رو ليره ] |
788 | 01:01:01,100 | 01:01:03,570 | ...بتی خرید... کره | ...بتی خرید... کره |
789 | 01:01:03,970 | 01:01:05,630 | کی اینو میگه؟ | کی اینو میگه؟ |
790 | 01:01:05,650 | 01:01:06,700 | ...کره | ...کره |
791 | 01:01:06,730 | 01:01:08,020 | از یه جایی باید شروع کنی، تونی | از یه جایی باید شروع کنی، تونی |
792 | 01:01:08,050 | 01:01:11,550 | یه خواننده تمرین صدا میکنه، یه ورزشکار خودشو گرم میکنه قبلش اونا تمرین میکنند | یه خواننده تمرین صدا میکنه، یه ورزشکار خودشو گرم میکنه قبلش اونا تمرین میکنند |
793 | 01:01:11,580 | 01:01:13,730 | ورزشکارا تمرین ورزش میکنند اونا برای [نمایش،کنسرت،... ] تمرین نمیکنند | ورزشکارا تمرین ورزش میکنند اونا برای [نمایش،کنسرت،... ] تمرین نمیکنند |
794 | 01:01:15,250 | 01:01:18,090 | !گندش بزنن | !گندش بزنن |
795 | 01:02:42,370 | 01:02:47,780 | ...خانم ها و آقایون، مهمان خیلی ویژه ما از شمال دور [ رالی - کارولینای شمالی ] | ...خانم ها و آقایون، مهمان خیلی ویژه ما از شمال دور [ رالی - کارولینای شمالی ] |
796 | 01:02:47,810 | 01:02:49,480 | !دان شیرلی | !دان شیرلی |
797 | 01:02:53,050 | 01:02:56,890 | ...همراهان دکتر شیرلی، اعضای گروه سه نوازی ایشون | ...همراهان دکتر شیرلی، اعضای گروه سه نوازی ایشون |
798 | 01:02:56,920 | 01:03:01,810 | اولگ مالاکوویچ، جورج دایر، و دستیارشون | اولگ مالاکوویچ، جورج دایر، و دستیارشون |
799 | 01:03:01,830 | 01:03:05,580 | تونی والا...والک...وال..والل...لونجیا | تونی والا...والک...وال..والل...لونجیا |
800 | 01:03:11,020 | 01:03:13,730 | ایشون همسر دوست داشتنی من "مارگارت" هست | ایشون همسر دوست داشتنی من "مارگارت" هست |
801 | 01:03:13,750 | 01:03:17,900 | آقایون اگه اشکالی نداشته باشه میخوام دنی رو با چند نفر آشنا کنم | آقایون اگه اشکالی نداشته باشه میخوام دنی رو با چند نفر آشنا کنم |
802 | 01:03:25,010 | 01:03:27,420 | چیه؟ - ساندویچ فلفل قرمز و پنیر، قربان - | چیه؟ - ساندویچ فلفل قرمز و پنیر، قربان - |
803 | 01:03:27,510 | 01:03:29,380 | اره، پس این یکی رو امتحان میکنم | اره، پس این یکی رو امتحان میکنم |
804 | 01:03:40,270 | 01:03:42,290 | ببخشید! مناسب من نیست | ببخشید! مناسب من نیست |
805 | 01:03:49,770 | 01:03:54,320 | یک هفته پیش، ما از دکتر شیرلی سوال کردیم برای شام چی میل دارند | یک هفته پیش، ما از دکتر شیرلی سوال کردیم برای شام چی میل دارند |
806 | 01:03:54,350 | 01:03:58,290 | پس آشپزهای ما به افتخار مهمان ـمون منوی ویژه ای رو تدارک دیدند | پس آشپزهای ما به افتخار مهمان ـمون منوی ویژه ای رو تدارک دیدند |
807 | 01:03:58,370 | 01:04:00,100 | آقایون | آقایون |
808 | 01:04:00,850 | 01:04:03,230 | مرغ های سوخاری خانگی | مرغ های سوخاری خانگی |
809 | 01:04:09,720 | 01:04:13,660 | بفرمایید، بیارین داغ سرو کنید | بفرمایید، بیارین داغ سرو کنید |
810 | 01:04:44,530 | 01:04:47,000 | ممنون | ممنون |
811 | 01:04:47,020 | 01:04:49,660 | بعد از یه استراحت کوتاه برمیگردیم | بعد از یه استراحت کوتاه برمیگردیم |
812 | 01:04:52,400 | 01:04:56,660 | ببخشید دان، کارت حرف نداشت - !خب! ممنون - | ببخشید دان، کارت حرف نداشت - !خب! ممنون - |
813 | 01:04:57,000 | 01:05:00,270 | دنبال دستشویی میگردی؟ بیا، بذار کمکت کنم | دنبال دستشویی میگردی؟ بیا، بذار کمکت کنم |
814 | 01:05:00,280 | 01:05:02,810 | درست اونجاست، کنار اون درخت کاج | درست اونجاست، کنار اون درخت کاج |
815 | 01:05:07,580 | 01:05:09,440 | ترجیح میدم از اون استفاده نکنم | ترجیح میدم از اون استفاده نکنم |
816 | 01:05:09,860 | 01:05:12,990 | احمق نباش، دان از بیرون اینطور بد بنظر میرسه | احمق نباش، دان از بیرون اینطور بد بنظر میرسه |
817 | 01:05:13,110 | 01:05:15,470 | بنظر میرسه ازش استفاده کردید که اینو میگید | بنظر میرسه ازش استفاده کردید که اینو میگید |
818 | 01:05:15,500 | 01:05:17,730 | خب، تا حالا که شکایتی ازش نداشتم | خب، تا حالا که شکایتی ازش نداشتم |
819 | 01:05:21,640 | 01:05:25,410 | خب، میتونم برگردم مسافرخونه خودم و از دستشویی اونجا استفاده کنم | خب، میتونم برگردم مسافرخونه خودم و از دستشویی اونجا استفاده کنم |
820 | 01:05:26,330 | 01:05:29,100 | ولی، حداقل نیم ساعت طول میکشه | ولی، حداقل نیم ساعت طول میکشه |
821 | 01:05:32,500 | 01:05:34,250 | مهم نیست، صبر میکنیم | مهم نیست، صبر میکنیم |
822 | 01:05:36,480 | 01:05:39,500 | میخوای ماشین رو بزنم کنار میتونی وسط جنگل بشاشی؟ | میخوای ماشین رو بزنم کنار میتونی وسط جنگل بشاشی؟ |
823 | 01:05:39,520 | 01:05:41,180 | حیوون ها تو جنگل دستشویی میکنن | حیوون ها تو جنگل دستشویی میکنن |
824 | 01:05:41,210 | 01:05:42,620 | ولی حداقل بیست دقیقه طول میکشه | ولی حداقل بیست دقیقه طول میکشه |
825 | 01:05:42,650 | 01:05:44,110 | تا برگردیم مسافرخونه ـت | تا برگردیم مسافرخونه ـت |
826 | 01:05:44,130 | 01:05:47,790 | پس زودتر بریم و برگردیم تا بتونم اجرا رو تموم کنم | پس زودتر بریم و برگردیم تا بتونم اجرا رو تموم کنم |
827 | 01:05:48,280 | 01:05:50,290 | میبینی، فرق تو و من همین ـه | میبینی، فرق تو و من همین ـه |
828 | 01:05:50,310 | 01:05:52,980 | من با دستشویی کردن تو جنگل مشکلی ندارم - کاملاً از این موضوع آگاهم - | من با دستشویی کردن تو جنگل مشکلی ندارم - کاملاً از این موضوع آگاهم - |
829 | 01:05:53,290 | 01:05:56,490 | چرا از من دلخوری؟ من قوانین اینجا رو نساختم | چرا از من دلخوری؟ من قوانین اینجا رو نساختم |
830 | 01:05:56,510 | 01:05:59,780 | واقعاً؟ پس کی ساخته؟ | واقعاً؟ پس کی ساخته؟ |
831 | 01:06:00,230 | 01:06:03,460 | اوه! داری میگی چون من سفید پوستم | اوه! داری میگی چون من سفید پوستم |
832 | 01:06:03,490 | 01:06:07,390 | و اونا هم سفیدپوست ـند؟ میدونی این حرفی که زدی خیلی نژادپرستانه بود | و اونا هم سفیدپوست ـند؟ میدونی این حرفی که زدی خیلی نژادپرستانه بود |
833 | 01:06:07,420 | 01:06:09,080 | خیلی نژادپرستانه | خیلی نژادپرستانه |
834 | 01:06:09,110 | 01:06:11,820 | "من با یهودی های فروشگاه "خیابان دوم دِلی وجه اشتراک بیشتری دارم | "من با یهودی های فروشگاه "خیابان دوم دِلی وجه اشتراک بیشتری دارم |
835 | 01:06:11,850 | 01:06:14,240 | تا اون عوضی های دهاتی اینجا | تا اون عوضی های دهاتی اینجا |
836 | 01:06:14,260 | 01:06:16,530 | حواست به جاده باشه - تو همیشه این جمله رو میگی - | حواست به جاده باشه - تو همیشه این جمله رو میگی - |
837 | 01:06:16,550 | 01:06:19,460 | وقتیکه از حرفی که میزنم خوشت نمیاد - !حواست به جاده باشه - | وقتیکه از حرفی که میزنم خوشت نمیاد - !حواست به جاده باشه - |
838 | 01:06:23,670 | 01:06:25,350 | نمیفهمم | نمیفهمم |
839 | 01:06:25,380 | 01:06:28,420 | چطور میتونه اونطوری بخنده و دست بده؟ | چطور میتونه اونطوری بخنده و دست بده؟ |
840 | 01:06:28,790 | 01:06:30,970 | اگه به من میگفتند برو مستراح خارج از ساختمان | اگه به من میگفتند برو مستراح خارج از ساختمان |
841 | 01:06:31,000 | 01:06:33,260 | میشاشیدم رو کف اتاق نشیمن ـشون | میشاشیدم رو کف اتاق نشیمن ـشون |
842 | 01:06:34,680 | 01:06:36,440 | اینکارو نکن | اینکارو نکن |
843 | 01:06:38,060 | 01:06:41,110 | کنسرت های زیادی هنوز مونده | کنسرت های زیادی هنوز مونده |
844 | 01:06:43,140 | 01:06:45,180 | ...اره که چی؟ | ...اره که چی؟ |
845 | 01:06:45,210 | 01:06:48,800 | میدونی که طبق قرارداد ما متعهد به اجراشون هستیم؟ | میدونی که طبق قرارداد ما متعهد به اجراشون هستیم؟ |
846 | 01:06:49,430 | 01:06:51,080 | معلومه که میدونم | معلومه که میدونم |
847 | 01:06:51,100 | 01:06:53,020 | اجرا نکنید، از پول خبری نیست | اجرا نکنید، از پول خبری نیست |
848 | 01:06:53,040 | 01:06:54,800 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
849 | 01:06:55,020 | 01:06:58,120 | از این شرایط ناخوشایند دوباره پیش میاد | از این شرایط ناخوشایند دوباره پیش میاد |
850 | 01:06:58,130 | 01:07:02,840 | پس خودتو کنترل کن - برای من سخنرانی نکن، آدم فروش - | پس خودتو کنترل کن - برای من سخنرانی نکن، آدم فروش - |
851 | 01:07:05,460 | 01:07:07,750 | دکتر شیرلی میتونست تو شمال بمونه | دکتر شیرلی میتونست تو شمال بمونه |
852 | 01:07:07,780 | 01:07:09,740 | "و برای اجراش تو پارتی های "خیابان پارک | "و برای اجراش تو پارتی های "خیابان پارک |
853 | 01:07:09,760 | 01:07:11,390 | سه برابر این قرارداد پول دریافت کنه | سه برابر این قرارداد پول دریافت کنه |
854 | 01:07:11,650 | 01:07:14,090 | ولی اون این تور رو درخواست کرد | ولی اون این تور رو درخواست کرد |
855 | 01:07:18,770 | 01:07:20,360 | چرا؟ | چرا؟ |
856 | 01:07:39,310 | 01:07:42,010 | محض رضای خدا داری چیکار میکنی؟ | محض رضای خدا داری چیکار میکنی؟ |
857 | 01:07:42,070 | 01:07:43,610 | نامه مینویسم | نامه مینویسم |
858 | 01:07:43,640 | 01:07:46,140 | بیشتر شبیه یادداشت حق السکوت تکه تکه ـست | بیشتر شبیه یادداشت حق السکوت تکه تکه ـست |
859 | 01:07:46,920 | 01:07:48,700 | اجازه هست؟ | اجازه هست؟ |
860 | 01:07:55,610 | 01:07:58,090 | دولوریس عزیز | دولوریس عزیز |
861 | 01:07:58,120 | 01:08:00,620 | ع-ز-ی-ز، اون حیوان نیست [ که به معنی گوزن ـه deer نوشته dear بجای ] | ع-ز-ی-ز، اون حیوان نیست [ که به معنی گوزن ـه deer نوشته dear بجای ] |
862 | 01:08:00,680 | 01:08:05,180 | من شهروندان عالیرتبه شهر رو ملاقات میکنم | من شهروندان عالیرتبه شهر رو ملاقات میکنم |
863 | 01:08:06,010 | 01:08:09,540 | آدمهای که از کلمه های گنده استفاده میکنند همه ـشون | آدمهای که از کلمه های گنده استفاده میکنند همه ـشون |
864 | 01:08:09,700 | 01:08:12,140 | ولی تو منو میشناسی، من حریف ـشون میشم | ولی تو منو میشناسی، من حریف ـشون میشم |
865 | 01:08:12,170 | 01:08:14,250 | من لاف زن خوبی ـم | من لاف زن خوبی ـم |
866 | 01:08:14,330 | 01:08:16,480 | لاف زن با اون یکی «ز» نوشته میشه | لاف زن با اون یکی «ز» نوشته میشه |
867 | 01:08:16,820 | 01:08:20,640 | و الان که دارم این نامه رو مینویسم دارم چیپس میخورم | و الان که دارم این نامه رو مینویسم دارم چیپس میخورم |
868 | 01:08:20,830 | 01:08:24,210 | و داره کم کم تشنه ـم میشه | و داره کم کم تشنه ـم میشه |
869 | 01:08:24,600 | 01:08:28,180 | من جوراب هامو شستم و بالای تلویزیون خشک ـشون کردم | من جوراب هامو شستم و بالای تلویزیون خشک ـشون کردم |
870 | 01:08:28,570 | 01:08:32,730 | باید اتو رو میاوردم میدونی که این نامه رقت انگیز ـه، درسته؟ | باید اتو رو میاوردم میدونی که این نامه رقت انگیز ـه، درسته؟ |
871 | 01:08:33,770 | 01:08:36,210 | بهم بگو سعی داری چی بهش بگی | بهم بگو سعی داری چی بهش بگی |
872 | 01:08:38,220 | 01:08:41,530 | میدونی، که دلم براش تنگ شده از این مزخرفات - خب همین هارو بگو - | میدونی، که دلم براش تنگ شده از این مزخرفات - خب همین هارو بگو - |
873 | 01:08:42,180 | 01:08:45,460 | ولی طوری که هیچ کس دیگه ای تا حالا اینطوری ننوشته باشه | ولی طوری که هیچ کس دیگه ای تا حالا اینطوری ننوشته باشه |
874 | 01:08:45,570 | 01:08:47,760 | بدون بدزبانی و دشنام گویی | بدون بدزبانی و دشنام گویی |
875 | 01:08:47,930 | 01:08:52,440 | مثلاً اینکه... بنویس | مثلاً اینکه... بنویس |
876 | 01:08:54,320 | 01:08:58,490 | دولوریس عزیز - !وایسا، نه - | دولوریس عزیز - !وایسا، نه - |
877 | 01:08:58,550 | 01:09:01,550 | دولوریس ع-ز-ی-ز | دولوریس ع-ز-ی-ز |
878 | 01:09:03,370 | 01:09:05,830 | وقتی بهت فکر میکنم | وقتی بهت فکر میکنم |
879 | 01:09:06,550 | 01:09:10,750 | یادِ دشت های آیوا میافتم [املای دشت ها: plains] | یادِ دشت های آیوا میافتم [املای دشت ها: plains] |
880 | 01:09:11,020 | 01:09:12,920 | کدوم هواپیماها؟ [ که معنی "هواپیماها" میده Planes فکر میکنه میگه ] | کدوم هواپیماها؟ [ که معنی "هواپیماها" میده Planes فکر میکنه میگه ] |
881 | 01:09:13,160 | 01:09:17,930 | دشت ها، د-ش-ت-ه-ا همون زمین های بزرگی که دیدیم | دشت ها، د-ش-ت-ه-ا همون زمین های بزرگی که دیدیم |
882 | 01:09:18,620 | 01:09:21,760 | آره، خیلی قشنگ بودند دشت ها | آره، خیلی قشنگ بودند دشت ها |
883 | 01:09:22,270 | 01:09:29,450 | که این اطراف بهش میگن زمین های بزرگ | که این اطراف بهش میگن زمین های بزرگ |
884 | 01:09:29,470 | 01:09:31,350 | تونی، توضیح لازم نیست | تونی، توضیح لازم نیست |
885 | 01:09:31,380 | 01:09:33,760 | چی؟ - فقط چیزی که میگم رو بنویس - | چی؟ - فقط چیزی که میگم رو بنویس - |
886 | 01:09:33,780 | 01:09:37,940 | حله - فاصله بین ما - | حله - فاصله بین ما - |
887 | 01:09:39,010 | 01:09:41,980 | ...داره روح منو جریحه دار میکنه | ...داره روح منو جریحه دار میکنه |
888 | 01:09:42,620 | 01:09:44,550 | ...فاصله بین ما | ...فاصله بین ما |
889 | 01:09:44,580 | 01:09:49,580 | زمان و تجربیات من بدون تو برای من بی معنی خواهند بود | زمان و تجربیات من بدون تو برای من بی معنی خواهند بود |
890 | 01:09:53,410 | 01:09:57,050 | عاشق تو شدن آسون ترین کاری ـه که تو عمرم انجام دادم | عاشق تو شدن آسون ترین کاری ـه که تو عمرم انجام دادم |
891 | 01:09:57,410 | 01:10:02,260 | ...عاشق...تو...شدن | ...عاشق...تو...شدن |
892 | 01:10:02,290 | 01:10:05,310 | لامصب خیلی رمانتیک ـه | لامصب خیلی رمانتیک ـه |
893 | 01:10:05,340 | 01:10:08,480 | آسون ترین کاری ـه که تو عمرم انجام دادم | آسون ترین کاری ـه که تو عمرم انجام دادم |
894 | 01:10:08,500 | 01:10:11,420 | هیچ چیزی بجز تو برای من مهم نیست | هیچ چیزی بجز تو برای من مهم نیست |
895 | 01:10:11,550 | 01:10:15,120 | و هر روزی که زنده ام به این موضوع بیشتر پی میبرم | و هر روزی که زنده ام به این موضوع بیشتر پی میبرم |
896 | 01:10:15,140 | 01:10:19,120 | ...عاشق روزی ـم که تو رو دیدم، امروز هم عاشقتم | ...عاشق روزی ـم که تو رو دیدم، امروز هم عاشقتم |
897 | 01:10:19,140 | 01:10:22,720 | و برای بقیه عمرم هم عاشقت خواهم بود | و برای بقیه عمرم هم عاشقت خواهم بود |
898 | 01:10:25,060 | 01:10:29,380 | میتونم پانوشت "بچه ها رو ببوس" اضافه کنم؟ - پانوشت؟ - | میتونم پانوشت "بچه ها رو ببوس" اضافه کنم؟ - پانوشت؟ - |
899 | 01:10:29,410 | 01:10:31,580 | اره، آخر نامه | اره، آخر نامه |
900 | 01:10:31,790 | 01:10:36,090 | مثل به صدا درآوردن زنگوله آخر سمفونی شماره هفت "شوستاکوویچ" میمونه | مثل به صدا درآوردن زنگوله آخر سمفونی شماره هفت "شوستاکوویچ" میمونه |
901 | 01:10:36,800 | 01:10:40,110 | بنویسم...پس خوبه؟ | بنویسم...پس خوبه؟ |
902 | 01:10:40,740 | 01:10:42,670 | عالیه تونی | عالیه تونی |
903 | 01:10:45,194 | 01:10:46,494 | [ ماکون - جورجیا ] | [ ماکون - جورجیا ] |
904 | 01:10:46,530 | 01:10:49,170 | همه "ویلی میس" رو میشناسند، سال 1954 | همه "ویلی میس" رو میشناسند، سال 1954 |
905 | 01:10:49,190 | 01:10:51,690 | اون حتی بزرگترین توپ گیر تو استادیوم "پولو گرندز" نبود | اون حتی بزرگترین توپ گیر تو استادیوم "پولو گرندز" نبود |
906 | 01:10:51,710 | 01:10:55,600 | اون جوئی بود، 1936، دو سال بهترین بازیکن شد | اون جوئی بود، 1936، دو سال بهترین بازیکن شد |
907 | 01:10:55,620 | 01:10:58,990 | ...تو مسابقات نهایی، 150 متر آخر | ...تو مسابقات نهایی، 150 متر آخر |
908 | 01:11:02,390 | 01:11:03,830 | ازش خوشت میاد، دکی؟ | ازش خوشت میاد، دکی؟ |
909 | 01:11:03,850 | 01:11:06,850 | کت و شلوار قشنگی ـه - شیک ـه - | کت و شلوار قشنگی ـه - شیک ـه - |
910 | 01:11:07,270 | 01:11:09,640 | شبیه تو ـه | شبیه تو ـه |
911 | 01:11:09,660 | 01:11:11,760 | واقعاً؟ | واقعاً؟ |
912 | 01:11:12,710 | 01:11:15,720 | !از لحاظ اندازه، اره | !از لحاظ اندازه، اره |
913 | 01:11:17,160 | 01:11:19,630 | سایزش تقریباً 42 ـه | سایزش تقریباً 42 ـه |
914 | 01:11:19,860 | 01:11:22,090 | چرا امتحانش نمیکنی؟ | چرا امتحانش نمیکنی؟ |
915 | 01:11:22,920 | 01:11:25,950 | میخوای هرشب این کت و شلوار رو موقع اجرا بپوشی؟ | میخوای هرشب این کت و شلوار رو موقع اجرا بپوشی؟ |
916 | 01:11:25,980 | 01:11:28,120 | میتونی یه خورده تنوع بهش بدی | میتونی یه خورده تنوع بهش بدی |
917 | 01:11:28,150 | 01:11:31,150 | بریم ببینیم بهت میاد یا نه هنوز کلی وقت داریم | بریم ببینیم بهت میاد یا نه هنوز کلی وقت داریم |
918 | 01:11:33,560 | 01:11:35,710 | الان برمیگردم | الان برمیگردم |
919 | 01:11:35,770 | 01:11:38,590 | چطوری؟ - میتونم کمکتون کنم، قربان؟ - | چطوری؟ - میتونم کمکتون کنم، قربان؟ - |
920 | 01:11:38,610 | 01:11:41,690 | اره، میخوایم اون کت و شلوار خوشگل خاکستری جلوی ویترین رو امتحان کنیم | اره، میخوایم اون کت و شلوار خوشگل خاکستری جلوی ویترین رو امتحان کنیم |
921 | 01:11:41,720 | 01:11:44,390 | سایز 42 دارین؟ - البته - | سایز 42 دارین؟ - البته - |
922 | 01:11:46,990 | 01:11:50,760 | خودش ـه - اتاق پرو اون پشت ـه - | خودش ـه - اتاق پرو اون پشت ـه - |
923 | 01:11:50,780 | 01:11:53,480 | ممنون، خیلی طول نمیکشه | ممنون، خیلی طول نمیکشه |
924 | 01:11:53,500 | 01:11:56,540 | عجله نکن دکی، منم چندتا کراوات برات انتخاب میکنم | عجله نکن دکی، منم چندتا کراوات برات انتخاب میکنم |
925 | 01:11:57,570 | 01:12:02,190 | ببخشید، شما اجازه ندارید امتحانش کنید | ببخشید، شما اجازه ندارید امتحانش کنید |
926 | 01:12:03,780 | 01:12:05,310 | معذرت میخوام؟ | معذرت میخوام؟ |
927 | 01:12:05,330 | 01:12:10,140 | اگه مایلید که اونو بخرید خوشحال میشیم متناسب نیاز شما اونو بدوزیم | اگه مایلید که اونو بخرید خوشحال میشیم متناسب نیاز شما اونو بدوزیم |
928 | 01:12:11,900 | 01:12:13,630 | فهمیدم | فهمیدم |
929 | 01:13:16,110 | 01:13:17,920 | بله؟ | بله؟ |
930 | 01:13:18,370 | 01:13:20,170 | خودم هستم | خودم هستم |
931 | 01:13:27,994 | 01:13:29,994 | [ انجمن مردان جوان مسیحی ] | [ انجمن مردان جوان مسیحی ] |
932 | 01:13:31,730 | 01:13:34,810 | سلام جناب، من یه تماس در مورد دکتر شیرلی داشتم | سلام جناب، من یه تماس در مورد دکتر شیرلی داشتم |
933 | 01:13:36,040 | 01:13:37,600 | دنبالم بیا | دنبالم بیا |
934 | 01:13:41,790 | 01:13:44,420 | دوست هاش ازش متنفرن | دوست هاش ازش متنفرن |
935 | 01:13:44,720 | 01:13:46,430 | ممنون | ممنون |
936 | 01:13:50,720 | 01:13:53,730 | محض رضای خدا هم شده بهش یه حوله بدین | محض رضای خدا هم شده بهش یه حوله بدین |
937 | 01:13:53,750 | 01:13:55,420 | وکیل ـشی؟ - نه - | وکیل ـشی؟ - نه - |
938 | 01:13:55,440 | 01:13:57,600 | بهتر یه وکیل پیدا کنی چون میخوایم همجنس باز ـتو بفرستیم هولفدونی | بهتر یه وکیل پیدا کنی چون میخوایم همجنس باز ـتو بفرستیم هولفدونی |
939 | 01:13:57,620 | 01:13:58,620 | برای چی؟ | برای چی؟ |
940 | 01:13:58,340 | 01:14:01,040 | ...مدیر اینجا اونو با اون یارو موقع سکس گرفته | ...مدیر اینجا اونو با اون یارو موقع سکس گرفته |
941 | 01:14:04,690 | 01:14:09,360 | حالا نمیشه دست بندشو باز کنید تا شلوارشو بپوش ـه؟ درباره ـش حرف میزنیم | حالا نمیشه دست بندشو باز کنید تا شلوارشو بپوش ـه؟ درباره ـش حرف میزنیم |
942 | 01:14:09,390 | 01:14:12,550 | البته که میشه، ولی این کارو نمیکنیم | البته که میشه، ولی این کارو نمیکنیم |
943 | 01:14:12,600 | 01:14:16,180 | ...خیلی خب، ببینید ما فردا صبح از اینجا میریم | ...خیلی خب، ببینید ما فردا صبح از اینجا میریم |
944 | 01:14:16,200 | 01:14:20,400 | شما هرگز دوباره ما رو نمیبینید، حتماً باید یه راهی باشه که تا این موضوع رو حلش کنیم | شما هرگز دوباره ما رو نمیبینید، حتماً باید یه راهی باشه که تا این موضوع رو حلش کنیم |
945 | 01:14:21,500 | 01:14:25,190 | چطور ـه شما اونو ولش کنید بره منم عوض تشکر یه چیزی بهتون بدم؟ | چطور ـه شما اونو ولش کنید بره منم عوض تشکر یه چیزی بهتون بدم؟ |
946 | 01:14:26,420 | 01:14:30,460 | داری بهمون رشوه میدی؟ - نه، معلومه که نه، یه هدیه ـست - | داری بهمون رشوه میدی؟ - نه، معلومه که نه، یه هدیه ـست - |
947 | 01:14:30,490 | 01:14:34,300 | یه تشکر - چجور تشکری؟ - | یه تشکر - چجور تشکری؟ - |
948 | 01:14:34,580 | 01:14:39,830 | مثل...اهدای پول به نیروی پلیس برای شما دوتا | مثل...اهدای پول به نیروی پلیس برای شما دوتا |
949 | 01:14:39,950 | 01:14:42,120 | هرچی بخواین | هرچی بخواین |
950 | 01:14:42,490 | 01:14:44,630 | شما کت و شلوار دوست دارین؟ | شما کت و شلوار دوست دارین؟ |
951 | 01:14:44,660 | 01:14:49,560 | امروز داشتم تو شهر قشنگ ـتون قدم میزدم یه مغازه دیدم که کت و شلوار میفروخت | امروز داشتم تو شهر قشنگ ـتون قدم میزدم یه مغازه دیدم که کت و شلوار میفروخت |
952 | 01:14:49,920 | 01:14:51,710 | کت و شلوارهای پریمو [ اسم یه برند ـه ] | کت و شلوارهای پریمو [ اسم یه برند ـه ] |
953 | 01:14:51,730 | 01:14:57,310 | نظرتون چیه...به عنوان تشکر... بعنوان کمک مالی برای هر کدومتون یه کت و شلوار بخرم؟ | نظرتون چیه...به عنوان تشکر... بعنوان کمک مالی برای هر کدومتون یه کت و شلوار بخرم؟ |
954 | 01:14:58,440 | 01:15:02,100 | میتونید تیپ بزنید و همسرتون رو برای شام ببرین بیرون | میتونید تیپ بزنید و همسرتون رو برای شام ببرین بیرون |
955 | 01:15:02,120 | 01:15:06,080 | منظورم اینکه، آدمهایی مثل شما خیلی زحمت میکشند، حق ـتونه | منظورم اینکه، آدمهایی مثل شما خیلی زحمت میکشند، حق ـتونه |
956 | 01:15:13,230 | 01:15:16,830 | رفتاری که اونا با من داشتند اشتباه بود انوقت تو بهشون جایزه میدی | رفتاری که اونا با من داشتند اشتباه بود انوقت تو بهشون جایزه میدی |
957 | 01:15:18,420 | 01:15:23,140 | من استخدام شدم که تو رو از یه اجرا به اجرای بعدی ببرم اینکه چطوری میخوام اینکارو انجام بدم به تو ربطی نداره | من استخدام شدم که تو رو از یه اجرا به اجرای بعدی ببرم اینکه چطوری میخوام اینکارو انجام بدم به تو ربطی نداره |
958 | 01:15:23,160 | 01:15:26,500 | فقط کاش بهشون پول نمیدادی - من کاری رو کردم که باید میکردم - | فقط کاش بهشون پول نمیدادی - من کاری رو کردم که باید میکردم - |
959 | 01:15:27,340 | 01:15:29,900 | میدونی، اگه این قضیه به بیرون درز کنه میتونه شغل ـتو نابود کنه | میدونی، اگه این قضیه به بیرون درز کنه میتونه شغل ـتو نابود کنه |
960 | 01:15:29,920 | 01:15:31,450 | خیلی خب، تونی | خیلی خب، تونی |
961 | 01:15:31,560 | 01:15:35,750 | ازت میخوام به نگرانی بابت شغل من با اون نوع دوستی ساختگی ـت پایان بدی | ازت میخوام به نگرانی بابت شغل من با اون نوع دوستی ساختگی ـت پایان بدی |
962 | 01:15:36,010 | 01:15:37,200 | این دیگه یعنی چی؟ | این دیگه یعنی چی؟ |
963 | 01:15:37,220 | 01:15:39,360 | تو اونجا فقط به خودت فکر میکردی | تو اونجا فقط به خودت فکر میکردی |
964 | 01:15:39,380 | 01:15:42,060 | چون خوب میدونی اگه من یه اجرا رو از دست بدم پولش از جیب تو میره | چون خوب میدونی اگه من یه اجرا رو از دست بدم پولش از جیب تو میره |
965 | 01:15:42,080 | 01:15:45,030 | !معلومه که نمیخوام یه اجرا هم از دست بدی حرومزاده نمک به حروم | !معلومه که نمیخوام یه اجرا هم از دست بدی حرومزاده نمک به حروم |
966 | 01:15:45,060 | 01:15:47,120 | فکر کردی من این کارو بخاطر بهداشت شغلی انجام میدم؟ | فکر کردی من این کارو بخاطر بهداشت شغلی انجام میدم؟ |
967 | 01:15:47,150 | 01:15:51,780 | امشب جونت رو نجات دادم پس یه خورده تشکر کن... ممکنه؟ | امشب جونت رو نجات دادم پس یه خورده تشکر کن... ممکنه؟ |
968 | 01:15:51,800 | 01:15:55,100 | از اون گذشته، بهت گفته بودم !بدون من جایی نرو | از اون گذشته، بهت گفته بودم !بدون من جایی نرو |
969 | 01:15:56,090 | 01:15:59,570 | فکر میکردم بخوای تو این مورد استثنا قائل بشی | فکر میکردم بخوای تو این مورد استثنا قائل بشی |
970 | 01:16:27,514 | 01:16:31,014 | [ ممفیس - تنسی ] | [ ممفیس - تنسی ] |
971 | 01:16:34,710 | 01:16:38,460 | میخوای قبل از اجرای فردا برم یکم وسایل آرایش برای صورت ـت بگیرم؟ | میخوای قبل از اجرای فردا برم یکم وسایل آرایش برای صورت ـت بگیرم؟ |
972 | 01:16:38,490 | 01:16:39,850 | نه نیازی نیست | نه نیازی نیست |
973 | 01:16:39,870 | 01:16:43,710 | مطمئنی؟ کبودی ـش معلومه - گفتم که نیازی نیست - | مطمئنی؟ کبودی ـش معلومه - گفتم که نیازی نیست - |
974 | 01:16:44,910 | 01:16:46,540 | باشه | باشه |
975 | 01:17:00,060 | 01:17:02,080 | تونی لیپ؟ | تونی لیپ؟ |
976 | 01:17:02,110 | 01:17:04,830 | دومینیک، هَکس، شماها اینجا چه غلطی میکنید؟ | دومینیک، هَکس، شماها اینجا چه غلطی میکنید؟ |
977 | 01:17:04,860 | 01:17:08,190 | بروکلین ما رو اینجا فرستاد تا ترتیب چندتا چیز رو بدیم | بروکلین ما رو اینجا فرستاد تا ترتیب چندتا چیز رو بدیم |
978 | 01:17:11,214 | 01:17:14,214 | اون بادمجون دیگه کیه؟ - من براش کار میکنم - | اون بادمجون دیگه کیه؟ - من براش کار میکنم - |
979 | 01:17:14,238 | 01:17:16,838 | چی شده؟ نکنه تو شرط بندی باختی؟ | چی شده؟ نکنه تو شرط بندی باختی؟ |
980 | 01:17:19,362 | 01:17:21,562 | داری چه غلطی میکنی؟ | داری چه غلطی میکنی؟ |
981 | 01:17:21,586 | 01:17:24,586 | !کارت میخوای، بیا پیش خودم برات پیدا میکنم | !کارت میخوای، بیا پیش خودم برات پیدا میکنم |
982 | 01:17:24,710 | 01:17:28,310 | راستش، این هفته یه کار برات دارم | راستش، این هفته یه کار برات دارم |
983 | 01:17:28,334 | 01:17:31,334 | پول خوبی گیرت میاد | پول خوبی گیرت میاد |
984 | 01:17:31,358 | 01:17:33,358 | پول قُلمبه | پول قُلمبه |
985 | 01:17:34,082 | 01:17:38,282 | من همین الانم پول درمیارم - من دو برابرشو میدم - | من همین الانم پول درمیارم - من دو برابرشو میدم - |
986 | 01:17:39,106 | 01:17:42,306 | اینجا جای خوبی نیست که درموردش حرف بزنیم | اینجا جای خوبی نیست که درموردش حرف بزنیم |
987 | 01:17:42,350 | 01:17:44,910 | من اینجا کار میکنم | من اینجا کار میکنم |
988 | 01:17:44,934 | 01:17:49,034 | ساعت 8 شب تو بار بیا دیدنم، فهمیدی؟ | ساعت 8 شب تو بار بیا دیدنم، فهمیدی؟ |
989 | 01:17:49,058 | 01:17:51,258 | باشه، بعداً میبینم ـتون | باشه، بعداً میبینم ـتون |
990 | 01:17:51,282 | 01:17:52,339 | این یارو رو فراموش کن | این یارو رو فراموش کن |
991 | 01:17:52,840 | 01:17:55,700 | شرمنده دکی، اونا دوتا دوستام از نیویورک بودند | شرمنده دکی، اونا دوتا دوستام از نیویورک بودند |
992 | 01:17:56,400 | 01:17:59,600 | هی، وسایل دکتر شیرلی رو میاری؟ - باشه - | هی، وسایل دکتر شیرلی رو میاری؟ - باشه - |
993 | 01:18:32,330 | 01:18:35,150 | به اتاقش زنگ زدم، چند دقیقه دیگه میاد | به اتاقش زنگ زدم، چند دقیقه دیگه میاد |
994 | 01:18:44,330 | 01:18:47,150 | سلام دکی - داری کجا میری؟ - | سلام دکی - داری کجا میری؟ - |
995 | 01:18:48,880 | 01:18:52,930 | میرم پایین، تا مشروب بخورم | میرم پایین، تا مشروب بخورم |
996 | 01:18:52,954 | 01:18:56,954 | با دوست ـت، دومینیک؟ | با دوست ـت، دومینیک؟ |
997 | 01:18:58,178 | 01:19:00,178 | قبل از اینکه پیشنهادش رو قبول کنی | قبل از اینکه پیشنهادش رو قبول کنی |
998 | 01:19:00,202 | 01:19:03,102 | لازمه باهم صحبت کنیم | لازمه باهم صحبت کنیم |
999 | 01:19:03,350 | 01:19:05,250 | ...تونی | ...تونی |
1000 | 01:19:05,280 | 01:19:08,380 | فکر میکنم داری کارتو خوب انجام میدی | فکر میکنم داری کارتو خوب انجام میدی |
1001 | 01:19:08,460 | 01:19:10,410 | ...پس | ...پس |
1002 | 01:19:11,050 | 01:19:14,800 | مایلم بطور رسمی بهت پیشنهاد بدم که مسئول جاده سفرهای من باشی | مایلم بطور رسمی بهت پیشنهاد بدم که مسئول جاده سفرهای من باشی |
1003 | 01:19:14,820 | 01:19:16,550 | ...با یک عنوان رسمی | ...با یک عنوان رسمی |
1004 | 01:19:16,570 | 01:19:19,380 | که مسئولیت های بیشتری رو بدنبال داره | که مسئولیت های بیشتری رو بدنبال داره |
1005 | 01:19:19,760 | 01:19:22,240 | و همینطور حقوق بیشتری هم میگیری | و همینطور حقوق بیشتری هم میگیری |
1006 | 01:19:22,300 | 01:19:25,850 | نه، نه، نه، ممنون | نه، نه، نه، ممنون |
1007 | 01:19:27,440 | 01:19:31,870 | منظورم اینکه، ما روی هفتهای 125 تا توافق کردیم بعلاوه مخارج سفر | منظورم اینکه، ما روی هفتهای 125 تا توافق کردیم بعلاوه مخارج سفر |
1008 | 01:19:31,900 | 01:19:34,560 | اینطور معامله کردیم، درسته؟ | اینطور معامله کردیم، درسته؟ |
1009 | 01:19:36,070 | 01:19:40,430 | من قرار نیست جایی برم، دکی فقط داشتم میرفتم بهشون اینو بگم | من قرار نیست جایی برم، دکی فقط داشتم میرفتم بهشون اینو بگم |
1010 | 01:19:50,680 | 01:19:52,580 | ...تونی | ...تونی |
1011 | 01:19:56,780 | 01:19:59,340 | بابت دیشب متاسفم | بابت دیشب متاسفم |
1012 | 01:20:02,700 | 01:20:05,090 | فراموشش کن | فراموشش کن |
1013 | 01:20:06,480 | 01:20:09,750 | و تموم عمرم تو کار کردن برای کلاب های شبانه نیویورک گذشته | و تموم عمرم تو کار کردن برای کلاب های شبانه نیویورک گذشته |
1014 | 01:20:09,770 | 01:20:11,580 | ...میدونم | ...میدونم |
1015 | 01:20:12,300 | 01:20:14,290 | دنیای پیچیده ای ـه | دنیای پیچیده ای ـه |
1016 | 01:20:26,670 | 01:20:29,350 | از کجا یاد گرفتی اینطوری پیانو بزنی؟ | از کجا یاد گرفتی اینطوری پیانو بزنی؟ |
1017 | 01:20:29,370 | 01:20:30,550 | مادرم | مادرم |
1018 | 01:20:30,570 | 01:20:33,040 | مادرت؟ واقعاً؟ | مادرت؟ واقعاً؟ |
1019 | 01:20:34,580 | 01:20:37,790 | اون بهم نحوه نواختن رو، روی یه ارگ قدیمی یاد داد | اون بهم نحوه نواختن رو، روی یه ارگ قدیمی یاد داد |
1020 | 01:20:38,360 | 01:20:40,760 | وقتیکه تونستم هرجا دلم خواست برم | وقتیکه تونستم هرجا دلم خواست برم |
1021 | 01:20:40,790 | 01:20:43,670 | به فلوریدا رفتم و بعد از گدایی کردن با اجرای های خیابانی | به فلوریدا رفتم و بعد از گدایی کردن با اجرای های خیابانی |
1022 | 01:20:43,700 | 01:20:47,030 | و هلاک شدن تو تالارهای مختلف | و هلاک شدن تو تالارهای مختلف |
1023 | 01:20:47,090 | 01:20:49,150 | خوشبختانه یه مرد که اجرای منو دیده بود | خوشبختانه یه مرد که اجرای منو دیده بود |
1024 | 01:20:49,180 | 01:20:52,820 | هزینه تحصیل من در هنرستان موزیک "لنینگراد" رو پرداخت | هزینه تحصیل من در هنرستان موزیک "لنینگراد" رو پرداخت |
1025 | 01:20:53,030 | 01:20:55,510 | من اولین سیاه پوستی بودم که اونجا پذیرش گرفت | من اولین سیاه پوستی بودم که اونجا پذیرش گرفت |
1026 | 01:20:55,570 | 01:20:58,320 | پس اونجا این آهنگ ها رو بهت یاد دادند که بزنی؟ | پس اونجا این آهنگ ها رو بهت یاد دادند که بزنی؟ |
1027 | 01:20:58,350 | 01:21:00,910 | راستش، به من نحوه نواختن موزیک های کلاسیک رو آموزش دادند | راستش، به من نحوه نواختن موزیک های کلاسیک رو آموزش دادند |
1028 | 01:21:00,930 | 01:21:05,970 | برامس، فرانتس لیست، بتهوون، شوپن | برامس، فرانتس لیست، بتهوون، شوپن |
1029 | 01:21:06,600 | 01:21:09,450 | همیشه میخواستم آهنگ های اینا رو بزنم | همیشه میخواستم آهنگ های اینا رو بزنم |
1030 | 01:21:09,540 | 01:21:15,050 | ولی توسط کمپانی موسیقی ـم متقاعد شدم که بجای اونا موسیقی عامه پسند رو تعقیب کنم | ولی توسط کمپانی موسیقی ـم متقاعد شدم که بجای اونا موسیقی عامه پسند رو تعقیب کنم |
1031 | 01:21:15,550 | 01:21:17,860 | اونا اصرار داشتند که حضار هیچوقت | اونا اصرار داشتند که حضار هیچوقت |
1032 | 01:21:17,890 | 01:21:20,740 | یه پیانیست سیاه پوست که موسیقی کلاسیک میزنه رو قبول نمیکنند | یه پیانیست سیاه پوست که موسیقی کلاسیک میزنه رو قبول نمیکنند |
1033 | 01:21:20,960 | 01:21:24,520 | "میخواستند منو به یه "سرگرم کننده رنگین پوست دیگه تبدیل کنند | "میخواستند منو به یه "سرگرم کننده رنگین پوست دیگه تبدیل کنند |
1034 | 01:21:25,330 | 01:21:27,250 | ...میدونی مثل کسی که | ...میدونی مثل کسی که |
1035 | 01:21:27,280 | 01:21:32,640 | موقع اجرا سیگار میکشه، یه لیوان ویسکی روی پیانو ـشو گذاشته و بعدش شکایت میکنه | موقع اجرا سیگار میکشه، یه لیوان ویسکی روی پیانو ـشو گذاشته و بعدش شکایت میکنه |
1036 | 01:21:32,660 | 01:21:35,900 | چون مثل "آرتور رابینستین" بهش احترام گذاشته نشده | چون مثل "آرتور رابینستین" بهش احترام گذاشته نشده |
1037 | 01:21:36,100 | 01:21:41,640 | "اون باید میدونست که "آرتور رابینستین یه لیوان ویسکی روی پیانوش نمیذاشت | "اون باید میدونست که "آرتور رابینستین یه لیوان ویسکی روی پیانوش نمیذاشت |
1038 | 01:21:42,700 | 01:21:44,000 | ...نمیدونم | ...نمیدونم |
1039 | 01:21:44,020 | 01:21:48,080 | شخصاً فکر میکنم اگه تو خودتو درگیر اون موزیک های کلاسیک بکنی یه اشتباه بزرگ ـه | شخصاً فکر میکنم اگه تو خودتو درگیر اون موزیک های کلاسیک بکنی یه اشتباه بزرگ ـه |
1040 | 01:21:48,100 | 01:21:52,750 | اشتباه؟ اجرا کردن موسیقی هایی که تمام عمرم براشون آموزش دیدم؟ | اشتباه؟ اجرا کردن موسیقی هایی که تمام عمرم براشون آموزش دیدم؟ |
1041 | 01:21:52,790 | 01:21:55,400 | آموزش دیدی؟ تو کی هستی؟ یه دزد؟ | آموزش دیدی؟ تو کی هستی؟ یه دزد؟ |
1042 | 01:21:55,430 | 01:21:57,050 | مردم عاشق اجراهات هستند | مردم عاشق اجراهات هستند |
1043 | 01:21:57,070 | 01:22:02,280 | هرکسی میتونه مثل بتهوون یا شوپن یا بقیه اون آدم هایی که گفتی پیانو بزنه | هرکسی میتونه مثل بتهوون یا شوپن یا بقیه اون آدم هایی که گفتی پیانو بزنه |
1044 | 01:22:02,300 | 01:22:06,850 | ...ولی موسیقی تو، کاری که تو میکنی | ...ولی موسیقی تو، کاری که تو میکنی |
1045 | 01:22:07,490 | 01:22:10,230 | فقط تو میتونی انجام بدی | فقط تو میتونی انجام بدی |
1046 | 01:22:12,330 | 01:22:14,250 | ممنون، تونی | ممنون، تونی |
1047 | 01:22:18,210 | 01:22:21,120 | ولی، هیچ کسی نمیتونه مثل من | ولی، هیچ کسی نمیتونه مثل من |
1048 | 01:22:22,410 | 01:22:24,420 | پیانوی شوپن رو بزنه | پیانوی شوپن رو بزنه |
1049 | 01:22:28,600 | 01:22:31,140 | درخت ها لباس برگی ـشون رو زمین انداختند | درخت ها لباس برگی ـشون رو زمین انداختند |
1050 | 01:22:31,160 | 01:22:34,220 | و رنگ ـشان به خاکستری و قهوهای متمایل شده | و رنگ ـشان به خاکستری و قهوهای متمایل شده |
1051 | 01:22:34,240 | 01:22:40,210 | من میلیون ها درخت پوشیده شده از برف درست شبیه داستان های افسانهای دیدم | من میلیون ها درخت پوشیده شده از برف درست شبیه داستان های افسانهای دیدم |
1052 | 01:22:40,230 | 01:22:42,460 | خیلی شاعرانه ـست | خیلی شاعرانه ـست |
1053 | 01:22:42,730 | 01:22:45,330 | ...باید اعتراف کرد، نامه های لیپ | ...باید اعتراف کرد، نامه های لیپ |
1054 | 01:22:45,350 | 01:22:48,130 | بد نیستند - خب، یه چیز ارثی ـه - | بد نیستند - خب، یه چیز ارثی ـه - |
1055 | 01:22:48,160 | 01:22:50,800 | میگن که پدربزرگ، پدربزرگ، پدربزرگ ما | میگن که پدربزرگ، پدربزرگ، پدربزرگ ما |
1056 | 01:22:50,830 | 01:22:53,210 | تو ساخت کلیسای شانزدهم به داوینچی کمک کرد | تو ساخت کلیسای شانزدهم به داوینچی کمک کرد |
1057 | 01:22:53,230 | 01:22:54,700 | منظورت "میکل آنژ" ـه؟ [ نقاش، پیکرتراش، معمار و شاعر ایتالیایی ] | منظورت "میکل آنژ" ـه؟ [ نقاش، پیکرتراش، معمار و شاعر ایتالیایی ] |
1058 | 01:22:54,730 | 01:22:55,700 | درسته | درسته |
1059 | 01:22:55,730 | 01:22:58,020 | آخه میکل آنژ چه ربطی به نامه نوشتن داره؟ | آخه میکل آنژ چه ربطی به نامه نوشتن داره؟ |
1060 | 01:22:58,050 | 01:23:02,570 | من فقط دارم میگم، ما یه خانواده هنرمندیم - ...من ساعت ها - | من فقط دارم میگم، ما یه خانواده هنرمندیم - ...من ساعت ها - |
1061 | 01:23:02,590 | 01:23:07,310 | دقیقه ها و ثانیه ها رو میشمارم تا تو رو در آغوش خودم بگیرم | دقیقه ها و ثانیه ها رو میشمارم تا تو رو در آغوش خودم بگیرم |
1062 | 01:23:07,330 | 01:23:09,150 | دوسِت دارم، تونی | دوسِت دارم، تونی |
1063 | 01:23:09,170 | 01:23:11,450 | پی نوشت: بچه ها رو ببوس | پی نوشت: بچه ها رو ببوس |
1064 | 01:23:11,740 | 01:23:14,240 | جان - بله؟ - | جان - بله؟ - |
1065 | 01:23:14,260 | 01:23:16,080 | من یه نامه میخوام | من یه نامه میخوام |
1066 | 01:23:16,100 | 01:23:18,440 | باشه، به محض اینکه غذا درست کردی | باشه، به محض اینکه غذا درست کردی |
1067 | 01:23:23,664 | 01:23:25,864 | لیتل راک - آرکانزاس | لیتل راک - آرکانزاس |
1068 | 01:23:32,910 | 01:23:35,960 | حواست به جاده باشه | حواست به جاده باشه |
1069 | 01:24:00,420 | 01:24:01,670 | تونی | تونی |
1070 | 01:24:01,690 | 01:24:05,640 | خیلی خب همگی! بیاین بهترین خوش آمدگویی لوئیزیانا رو | خیلی خب همگی! بیاین بهترین خوش آمدگویی لوئیزیانا رو |
1071 | 01:24:05,660 | 01:24:09,810 | تقدیم کنیم به دان شیرلی و گروه سه نوازی دان شیرلی | تقدیم کنیم به دان شیرلی و گروه سه نوازی دان شیرلی |
1072 | 01:24:26,240 | 01:24:27,540 | [ باتون روژ - لوئیزیانا ] | [ باتون روژ - لوئیزیانا ] |
1073 | 01:24:27,564 | 01:24:28,764 | [ توپولو - می سی سی پی ] | [ توپولو - می سی سی پی ] |
1074 | 01:24:28,788 | 01:24:30,188 | [ جکسون - می سی سی پی ] | [ جکسون - می سی سی پی ] |
1075 | 01:24:35,300 | 01:24:39,790 | ای مادرت رو...آشغال عوضی | ای مادرت رو...آشغال عوضی |
1076 | 01:24:47,430 | 01:24:49,810 | این یارو میخواد چه گهی بخوره؟ | این یارو میخواد چه گهی بخوره؟ |
1077 | 01:24:52,430 | 01:24:55,070 | حرومزاده | حرومزاده |
1078 | 01:25:06,930 | 01:25:09,460 | گواهینامه و مدارک ماشین؟ | گواهینامه و مدارک ماشین؟ |
1079 | 01:25:09,790 | 01:25:11,930 | از دیدنتون خوشحالم | از دیدنتون خوشحالم |
1080 | 01:25:11,950 | 01:25:16,840 | ما از جاده اصلی منحرف شدیم و حالا هم گم شدیم | ما از جاده اصلی منحرف شدیم و حالا هم گم شدیم |
1081 | 01:25:18,380 | 01:25:21,570 | از ماشین پیاده شو - چیکار کنم؟ - | از ماشین پیاده شو - چیکار کنم؟ - |
1082 | 01:25:21,590 | 01:25:23,750 | از ماشین بیا بیرون | از ماشین بیا بیرون |
1083 | 01:25:34,880 | 01:25:37,240 | تو این جاده چیکار میکنید؟ | تو این جاده چیکار میکنید؟ |
1084 | 01:25:37,260 | 01:25:41,980 | بهت که گفتم ما از جاده منحرف شدیم و گم شدیم | بهت که گفتم ما از جاده منحرف شدیم و گم شدیم |
1085 | 01:25:45,930 | 01:25:48,520 | چرا برای اون رانندگی میکنی؟ | چرا برای اون رانندگی میکنی؟ |
1086 | 01:25:48,550 | 01:25:50,720 | اون رئیس منه | اون رئیس منه |
1087 | 01:25:56,180 | 01:26:00,540 | اون نمیتونه تو شب بیرون باشه اینجا یه شهر "غروب آفتاب" ـه [این اسم از جمله "سیاه پوستها باید تا غروب آفتاب شهرهای جنوبی رو ترک کنند" گرفته شده] | اون نمیتونه تو شب بیرون باشه اینجا یه شهر "غروب آفتاب" ـه [این اسم از جمله "سیاه پوستها باید تا غروب آفتاب شهرهای جنوبی رو ترک کنند" گرفته شده] |
1088 | 01:26:00,570 | 01:26:02,290 | یعنی چی؟ | یعنی چی؟ |
1089 | 01:26:03,180 | 01:26:09,440 | از ماشین بیارش بیرون، کارت شناسایی ـشو چک کن - بیخیال، بدجور بارون میاد، قربان - | از ماشین بیارش بیرون، کارت شناسایی ـشو چک کن - بیخیال، بدجور بارون میاد، قربان - |
1090 | 01:26:09,460 | 01:26:11,870 | میتونم از شیشه ماشین هم بگیرمش | میتونم از شیشه ماشین هم بگیرمش |
1091 | 01:26:11,900 | 01:26:13,240 | !از ماشین بیارش بیرون | !از ماشین بیارش بیرون |
1092 | 01:26:13,270 | 01:26:16,140 | زود باش - بیا بیرون، بیا بیرون - | زود باش - بیا بیرون، بیا بیرون - |
1093 | 01:26:16,720 | 01:26:18,890 | کارت شناسایی داری؟ | کارت شناسایی داری؟ |
1094 | 01:26:20,860 | 01:26:23,480 | اسم خانوادگی ـت تلفظ ـش چطوری ـه؟ | اسم خانوادگی ـت تلفظ ـش چطوری ـه؟ |
1095 | 01:26:23,510 | 01:26:25,820 | واللونگا | واللونگا |
1096 | 01:26:26,070 | 01:26:28,280 | این دیگه چه جور اسمی ـه؟ | این دیگه چه جور اسمی ـه؟ |
1097 | 01:26:28,300 | 01:26:29,980 | ایتالیایی ـه | ایتالیایی ـه |
1098 | 01:26:30,000 | 01:26:35,230 | حالا فهمیدم که چرا راننده اونی | حالا فهمیدم که چرا راننده اونی |
1099 | 01:26:36,770 | 01:26:38,990 | تو خودت نیمه سیاه پوستی | تو خودت نیمه سیاه پوستی |
1100 | 01:26:40,210 | 01:26:44,030 | !دست هاتو ببر بالا، حالا، حالا | !دست هاتو ببر بالا، حالا، حالا |
1101 | 01:26:46,580 | 01:26:48,280 | ببخشید | ببخشید |
1102 | 01:26:51,920 | 01:26:53,880 | !ببخشید آقایون | !ببخشید آقایون |
1103 | 01:26:56,170 | 01:26:58,710 | من متوجهم که چرا دستیار من بازداشت ـه | من متوجهم که چرا دستیار من بازداشت ـه |
1104 | 01:26:58,730 | 01:27:01,290 | ولی میشه بگید دقیقاً جرم من چیه؟ | ولی میشه بگید دقیقاً جرم من چیه؟ |
1105 | 01:27:04,740 | 01:27:07,240 | بنظر آدم های معقولی هستید | بنظر آدم های معقولی هستید |
1106 | 01:27:07,570 | 01:27:11,150 | میشه بذارید بیام بیرون تا بتونیم درباره این موضوع بیشتر صحبت کنیم؟ | میشه بذارید بیام بیرون تا بتونیم درباره این موضوع بیشتر صحبت کنیم؟ |
1107 | 01:27:11,180 | 01:27:16,020 | نمیخواد خایه مالی کنی به این زودی ها جایی نمیری | نمیخواد خایه مالی کنی به این زودی ها جایی نمیری |
1108 | 01:27:16,830 | 01:27:20,940 | !شما نمیتونید بدون هیچ دلیلی منو اینجا نگه دارید - خب من دلیل دارم - | !شما نمیتونید بدون هیچ دلیلی منو اینجا نگه دارید - خب من دلیل دارم - |
1109 | 01:27:20,970 | 01:27:24,340 | چون تو گذاشتی نور خورشید !روی کون سیاه ـت بتابه | چون تو گذاشتی نور خورشید !روی کون سیاه ـت بتابه |
1110 | 01:27:25,330 | 01:27:29,880 | میخوام با وکیلم صحبت کنم !میخوام زنگ بزنم | میخوام با وکیلم صحبت کنم !میخوام زنگ بزنم |
1111 | 01:27:29,910 | 01:27:33,040 | !این کار شما نقص آشکار حقوق منه | !این کار شما نقص آشکار حقوق منه |
1112 | 01:27:33,310 | 01:27:35,080 | ...میدونی | ...میدونی |
1113 | 01:27:36,370 | 01:27:41,100 | اون این حق رو داره | اون این حق رو داره |
1114 | 01:27:45,430 | 01:27:49,940 | اون تلفن کوفتی رو به اون کاکا سیاه بده خوشحال شدی؟ | اون تلفن کوفتی رو به اون کاکا سیاه بده خوشحال شدی؟ |
1115 | 01:27:54,360 | 01:27:58,160 | تو یه وکیل میشناسی؟ بهش زنگ بزن | تو یه وکیل میشناسی؟ بهش زنگ بزن |
1116 | 01:28:15,100 | 01:28:18,790 | به قول مادرم که همیشه میگفت " تو دیگه چه مدل احمقی هستی؟" | به قول مادرم که همیشه میگفت " تو دیگه چه مدل احمقی هستی؟" |
1117 | 01:28:19,340 | 01:28:21,200 | بهشون نگاه کن | بهشون نگاه کن |
1118 | 01:28:21,230 | 01:28:24,740 | به اون افسری که زدیش نگاه کن نگاش کن | به اون افسری که زدیش نگاه کن نگاش کن |
1119 | 01:28:24,770 | 01:28:28,580 | اون داره اونجا حسابی بهش خوش میگذره با همکارهاش گپ میزنه | اون داره اونجا حسابی بهش خوش میگذره با همکارهاش گپ میزنه |
1120 | 01:28:28,670 | 01:28:32,190 | و از یه فنجون قهوه خوشمزه لذت میبره و تو کجایی؟ | و از یه فنجون قهوه خوشمزه لذت میبره و تو کجایی؟ |
1121 | 01:28:32,210 | 01:28:35,990 | اینجا، با من که هیچ کاری نکرده | اینجا، با من که هیچ کاری نکرده |
1122 | 01:28:36,170 | 01:28:38,020 | اره، من کسی ـم که تقاص ـشو پس میده | اره، من کسی ـم که تقاص ـشو پس میده |
1123 | 01:28:38,040 | 01:28:40,700 | من کسی ـم که قراره کنسرت "بیرمنگام" رو از دست بده | من کسی ـم که قراره کنسرت "بیرمنگام" رو از دست بده |
1124 | 01:28:40,720 | 01:28:44,080 | هی، منم کلی پول از دست میدم اگه تو کنسرت "بیرمنگام" رو از دست بدی | هی، منم کلی پول از دست میدم اگه تو کنسرت "بیرمنگام" رو از دست بدی |
1125 | 01:28:44,110 | 01:28:47,960 | پس اون قشقرقی که به پا کردی ارزش ـشو داشت؟ | پس اون قشقرقی که به پا کردی ارزش ـشو داشت؟ |
1126 | 01:28:50,870 | 01:28:54,190 | تو با خشونت پیروز نمیشی، تونی تو وقتی میبری | تو با خشونت پیروز نمیشی، تونی تو وقتی میبری |
1127 | 01:28:54,210 | 01:28:57,750 | که کرامت خودتو حفظ کنی کرامت همیشه پیروز میشه | که کرامت خودتو حفظ کنی کرامت همیشه پیروز میشه |
1128 | 01:28:58,650 | 01:29:02,510 | و امشب، بخاطر تو پیروز نشدیم | و امشب، بخاطر تو پیروز نشدیم |
1129 | 01:29:07,380 | 01:29:10,180 | جات بودم به اون تشک دست نمیزدم، دکی | جات بودم به اون تشک دست نمیزدم، دکی |
1130 | 01:29:14,740 | 01:29:16,250 | نه، قربان | نه، قربان |
1131 | 01:29:16,470 | 01:29:19,430 | نه، من رئیس نیستم | نه، من رئیس نیستم |
1132 | 01:29:19,540 | 01:29:22,220 | بله قربان، اون اینجاست بله، قربان | بله قربان، اون اینجاست بله، قربان |
1133 | 01:29:22,560 | 01:29:25,160 | بله، قربان - بدش من - | بله، قربان - بدش من - |
1134 | 01:29:25,260 | 01:29:28,790 | رئیس پرات هستم، با کی حرف میزنم؟ مزخرف ـه | رئیس پرات هستم، با کی حرف میزنم؟ مزخرف ـه |
1135 | 01:29:31,240 | 01:29:32,750 | بله، قربان | بله، قربان |
1136 | 01:29:32,770 | 01:29:35,240 | الان میتونم بشنوم، آقای فرماندار | الان میتونم بشنوم، آقای فرماندار |
1137 | 01:29:39,480 | 01:29:42,740 | نه قربان، متاسفم البته که صدای شما رو میشناسم | نه قربان، متاسفم البته که صدای شما رو میشناسم |
1138 | 01:29:45,910 | 01:29:47,790 | ...قربان | ...قربان |
1139 | 01:29:48,350 | 01:29:52,340 | دارید میگید که اون آدمی که بازداشت کردیم به کی زنگ زده؟ | دارید میگید که اون آدمی که بازداشت کردیم به کی زنگ زده؟ |
1140 | 01:29:54,860 | 01:29:57,780 | و اونم به شما زنگ زده؟ | و اونم به شما زنگ زده؟ |
1141 | 01:29:58,060 | 01:30:01,540 | ...نه قربان، ولی به یکی از افسرهای ما حمله شده | ...نه قربان، ولی به یکی از افسرهای ما حمله شده |
1142 | 01:30:04,940 | 01:30:09,440 | نه، نه، من هم نمیخوام گارد ملی بیاین اینجا | نه، نه، من هم نمیخوام گارد ملی بیاین اینجا |
1143 | 01:30:10,540 | 01:30:13,040 | بله، آقای فرماندار در اسرع وقت | بله، آقای فرماندار در اسرع وقت |
1144 | 01:30:13,300 | 01:30:16,130 | شب شما و همسرتون هم بخیر | شب شما و همسرتون هم بخیر |
1145 | 01:30:19,740 | 01:30:21,830 | بیارین ـشون بیرون - چی؟ - | بیارین ـشون بیرون - چی؟ - |
1146 | 01:30:22,010 | 01:30:25,400 | ولشون کنید برن - اون ایتالیایی کصکش منو زد - | ولشون کنید برن - اون ایتالیایی کصکش منو زد - |
1147 | 01:30:25,440 | 01:30:28,130 | میخوای از کارت اخراج بشی؟ پس کاری که میگم رو بکن | میخوای از کارت اخراج بشی؟ پس کاری که میگم رو بکن |
1148 | 01:30:28,160 | 01:30:31,380 | وقتی بهت چیزی گفتم انجامش بده | وقتی بهت چیزی گفتم انجامش بده |
1149 | 01:30:31,410 | 01:30:33,940 | حالا دارم بهت میگم اون لعنتی ها رو بیارشون بیرون | حالا دارم بهت میگم اون لعنتی ها رو بیارشون بیرون |
1150 | 01:30:34,140 | 01:30:36,950 | به کی زنگ زدی؟ | به کی زنگ زدی؟ |
1151 | 01:30:38,590 | 01:30:44,180 | !رئیس جمهور کندی جونمون رو نجات داد آقای فاتح، متوجه ميشی که اين چقدر عاليه؟ | !رئیس جمهور کندی جونمون رو نجات داد آقای فاتح، متوجه ميشی که اين چقدر عاليه؟ |
1152 | 01:30:44,180 | 01:30:45,960 | عالی نیست | عالی نیست |
1153 | 01:30:45,990 | 01:30:48,360 | اصلاً هم عالی نیست، تحقیر آمیز ـه | اصلاً هم عالی نیست، تحقیر آمیز ـه |
1154 | 01:30:48,390 | 01:30:52,300 | چرا چرت و پرت میگی؟ ما دهنمون سرویس بود ، ولی حالا نه | چرا چرت و پرت میگی؟ ما دهنمون سرویس بود ، ولی حالا نه |
1155 | 01:30:52,490 | 01:30:55,130 | من دادستان کل آمریکا رو توی | من دادستان کل آمریکا رو توی |
1156 | 01:30:55,150 | 01:30:57,890 | شرایط خیلی بدی گذاشتم - کی چی؟ - | شرایط خیلی بدی گذاشتم - کی چی؟ - |
1157 | 01:30:57,910 | 01:31:00,820 | بابت این کارا هست که بهش پول میدن چیکار دیگه باید میکرد؟ | بابت این کارا هست که بهش پول میدن چیکار دیگه باید میکرد؟ |
1158 | 01:31:00,910 | 01:31:04,740 | اون "مرد" و برادرش دارن سعی میکنند که این کشور رو تغییر بدن [منظورش جان اف کندی ـه ] | اون "مرد" و برادرش دارن سعی میکنند که این کشور رو تغییر بدن [منظورش جان اف کندی ـه ] |
1159 | 01:31:04,770 | 01:31:06,690 | !این اون کار دیگه ای ـه که باید بکنه | !این اون کار دیگه ای ـه که باید بکنه |
1160 | 01:31:07,740 | 01:31:10,050 | ...حالا اون فکر میکنه من یه | ...حالا اون فکر میکنه من یه |
1161 | 01:31:11,400 | 01:31:16,210 | که از یه زندان کثیف دور بهش زنگ زدم و درخواست کاهش محکومیت ـم رو دارن | که از یه زندان کثیف دور بهش زنگ زدم و درخواست کاهش محکومیت ـم رو دارن |
1162 | 01:31:16,230 | 01:31:17,520 | کی این کار رو انجام میده؟ | کی این کار رو انجام میده؟ |
1163 | 01:31:17,660 | 01:31:20,000 | یه آشغال کسی ـه که این کارو رو انجام میده | یه آشغال کسی ـه که این کارو رو انجام میده |
1164 | 01:31:20,420 | 01:31:21,540 | نباید اونو میزدی | نباید اونو میزدی |
1165 | 01:31:21,560 | 01:31:25,020 | من از طرز برخورد اون با تو خوشم نیومد اینکه تو رو توی اون بارون بیرون نگه داره | من از طرز برخورد اون با تو خوشم نیومد اینکه تو رو توی اون بارون بیرون نگه داره |
1166 | 01:31:25,040 | 01:31:28,370 | بس ـه دیگه، تو اونو زدی بخاطر چیزی که به تو گفت | بس ـه دیگه، تو اونو زدی بخاطر چیزی که به تو گفت |
1167 | 01:31:28,510 | 01:31:30,720 | من مجبور بودم اونجور حرف ها رو همیشه تو زندگیم تحمل کنم | من مجبور بودم اونجور حرف ها رو همیشه تو زندگیم تحمل کنم |
1168 | 01:31:30,740 | 01:31:32,470 | چی میشد حداقل برای یه شب تو هم تحمل ـش کنی | چی میشد حداقل برای یه شب تو هم تحمل ـش کنی |
1169 | 01:31:32,490 | 01:31:35,570 | چی؟ من نمیتونم بخاطر این حرف ها عصبانی بشم چونکه من سیاه نیستم؟ | چی؟ من نمیتونم بخاطر این حرف ها عصبانی بشم چونکه من سیاه نیستم؟ |
1170 | 01:31:35,590 | 01:31:38,090 | خدای من، من از تو سیاه ترم - ببخشید؟ - | خدای من، من از تو سیاه ترم - ببخشید؟ - |
1171 | 01:31:38,120 | 01:31:40,620 | !تو هیچ گهی درمورد مردم خودت نمیدونی | !تو هیچ گهی درمورد مردم خودت نمیدونی |
1172 | 01:31:40,650 | 01:31:43,290 | چی میخورن، چطوری حرف میزنند، چطور زندگی میکنند | چی میخورن، چطوری حرف میزنند، چطور زندگی میکنند |
1173 | 01:31:43,320 | 01:31:45,060 | تو اصلاً نمیدونی "لیتل ریچارد" کیه | تو اصلاً نمیدونی "لیتل ریچارد" کیه |
1174 | 01:31:45,080 | 01:31:48,490 | پس اینکه تو میدونی "لیتل ریچارد" کیه تو رو از من سیاه تر میکنه؟ | پس اینکه تو میدونی "لیتل ریچارد" کیه تو رو از من سیاه تر میکنه؟ |
1175 | 01:31:48,790 | 01:31:51,270 | تونی، کاش بعضی وقتا به حرفای که میزنی گوش بدی | تونی، کاش بعضی وقتا به حرفای که میزنی گوش بدی |
1176 | 01:31:51,290 | 01:31:53,850 | اونوقت دیگه اینقدر حرف نمیزدی - مزخرف نگو - | اونوقت دیگه اینقدر حرف نمیزدی - مزخرف نگو - |
1177 | 01:31:53,930 | 01:31:56,350 | من میدونم دقیقاً کی هستم | من میدونم دقیقاً کی هستم |
1178 | 01:31:56,370 | 01:31:59,670 | من کسی هم که تمام عمرمو با مادرم، پدرم، برادرم تو محلهای زندگی میکردم | من کسی هم که تمام عمرمو با مادرم، پدرم، برادرم تو محلهای زندگی میکردم |
1179 | 01:31:59,690 | 01:32:02,300 | که حالا با زنم و بچه هام تو اون محله زندگی میکنم | که حالا با زنم و بچه هام تو اون محله زندگی میکنم |
1180 | 01:32:02,330 | 01:32:04,540 | همین، این کسی ـه که هستم | همین، این کسی ـه که هستم |
1181 | 01:32:04,560 | 01:32:08,110 | من همون عوضی ـیه هستم که هر روز لعنتی باید از میان جمعیت با فشار رد بشه تا روی میزها غذا بذاره | من همون عوضی ـیه هستم که هر روز لعنتی باید از میان جمعیت با فشار رد بشه تا روی میزها غذا بذاره |
1182 | 01:32:08,130 | 01:32:11,900 | تو؟ آقای پولدار و با نفوذ؟ تو توی یه قصر زندگی میکنی | تو؟ آقای پولدار و با نفوذ؟ تو توی یه قصر زندگی میکنی |
1183 | 01:32:11,920 | 01:32:14,540 | دور دنیا سفر میکنی و برای پولدارها کنسرت میذاری | دور دنیا سفر میکنی و برای پولدارها کنسرت میذاری |
1184 | 01:32:14,560 | 01:32:17,350 | من تو خیابون ها زندگی میکنم تو بالای تخت پادشاهی ـت میشینی | من تو خیابون ها زندگی میکنم تو بالای تخت پادشاهی ـت میشینی |
1185 | 01:32:17,370 | 01:32:20,600 | !پس اره، دنیای من سیاه تر از دنیای تو ـئه | !پس اره، دنیای من سیاه تر از دنیای تو ـئه |
1186 | 01:32:21,260 | 01:32:23,230 | بزن کنار | بزن کنار |
1187 | 01:32:23,320 | 01:32:25,420 | چی؟ - بزن کنار - | چی؟ - بزن کنار - |
1188 | 01:32:25,450 | 01:32:28,610 | این کارو نمیکنم - !ماشین رو نگه دار، تونی - | این کارو نمیکنم - !ماشین رو نگه دار، تونی - |
1189 | 01:32:30,410 | 01:32:31,970 | چیه؟ | چیه؟ |
1190 | 01:32:32,090 | 01:32:34,450 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
1191 | 01:32:37,760 | 01:32:40,040 | دکی، داری چه غلطی میکنی؟ | دکی، داری چه غلطی میکنی؟ |
1192 | 01:32:40,110 | 01:32:42,870 | دکی، برگرد تو ماشین | دکی، برگرد تو ماشین |
1193 | 01:32:42,900 | 01:32:46,360 | اره، من تو یه قصر زندگی میکنم، تونی !تنها | اره، من تو یه قصر زندگی میکنم، تونی !تنها |
1194 | 01:32:47,080 | 01:32:49,310 | و آدم های سفید پوست پولدار بهم پول میدن تا براشون پیانو بزنم | و آدم های سفید پوست پولدار بهم پول میدن تا براشون پیانو بزنم |
1195 | 01:32:49,330 | 01:32:51,570 | چون این کار اونا رو متمدن تر نشون میده | چون این کار اونا رو متمدن تر نشون میده |
1196 | 01:32:51,670 | 01:32:53,360 | ولی به محض اینکه صحنه رو ترک میکنم | ولی به محض اینکه صحنه رو ترک میکنم |
1197 | 01:32:53,390 | 01:32:56,060 | دوباره براشون یه سیاه پوست دیگه میشم | دوباره براشون یه سیاه پوست دیگه میشم |
1198 | 01:32:56,520 | 01:32:59,280 | چون تمدن و فرهنگ واقعی ـشون اینه | چون تمدن و فرهنگ واقعی ـشون اینه |
1199 | 01:32:59,300 | 01:33:02,720 | و من از تنهایی تحقیرآمیز خودم رنج میبرم چون مردم خودم هم منو قبول ندارن | و من از تنهایی تحقیرآمیز خودم رنج میبرم چون مردم خودم هم منو قبول ندارن |
1200 | 01:33:02,750 | 01:33:04,800 | !چون شبیه اونا هم نیستم | !چون شبیه اونا هم نیستم |
1201 | 01:33:05,420 | 01:33:08,280 | پس اگه من به اندازه کافی سیاه نیستم اگه یه اندازه کافی سفید نیستم | پس اگه من به اندازه کافی سیاه نیستم اگه یه اندازه کافی سفید نیستم |
1202 | 01:33:08,310 | 01:33:11,910 | و به اندازه مرد نیستم پس بهم بگو تونی، من کِــی هستم؟ | و به اندازه مرد نیستم پس بهم بگو تونی، من کِــی هستم؟ |
1203 | 01:33:45,770 | 01:33:48,340 | باید یکم بخوابم | باید یکم بخوابم |
1204 | 01:33:51,270 | 01:33:52,600 | باشه | باشه |
1205 | 01:33:53,380 | 01:33:56,790 | تو مهمانسرای بعدی نگه میدارم و یواشکی میبرمت اتاقم | تو مهمانسرای بعدی نگه میدارم و یواشکی میبرمت اتاقم |
1206 | 01:33:56,810 | 01:34:01,600 | نه، نه، من دلم نمیخواد تو ساختمانی که ازم استقبال نمیشه بمونم | نه، نه، من دلم نمیخواد تو ساختمانی که ازم استقبال نمیشه بمونم |
1207 | 01:34:04,390 | 01:34:07,180 | خب، باشه | خب، باشه |
1208 | 01:34:24,060 | 01:34:26,960 | تونی، مجبوری همهجا سیگار بکشی؟ | تونی، مجبوری همهجا سیگار بکشی؟ |
1209 | 01:34:28,600 | 01:34:30,860 | نمیدونستم اذیت ـت میکنه | نمیدونستم اذیت ـت میکنه |
1210 | 01:34:30,890 | 01:34:33,020 | باید بهم میگفتی | باید بهم میگفتی |
1211 | 01:34:33,430 | 01:34:36,510 | تموم کاری که باید بکنی اینکه بهم بگی، دکی | تموم کاری که باید بکنی اینکه بهم بگی، دکی |
1212 | 01:34:48,700 | 01:34:52,130 | میدونی قبل از رسیدن اون نامه، خونه ای؟ | میدونی قبل از رسیدن اون نامه، خونه ای؟ |
1213 | 01:34:52,380 | 01:34:53,960 | اره، میدونم | اره، میدونم |
1214 | 01:34:53,980 | 01:34:57,600 | فکر کردم با خودم ببرمش تو مصرف تمبر صرفه جویی کنم | فکر کردم با خودم ببرمش تو مصرف تمبر صرفه جویی کنم |
1215 | 01:34:57,710 | 01:35:02,000 | خیلی خب، تونی بدش به من، غلط هاشو درستش میکنم | خیلی خب، تونی بدش به من، غلط هاشو درستش میکنم |
1216 | 01:35:02,640 | 01:35:07,280 | بهت بر نخوره، دکی ولی فکر میکنم فهمیدم دیگه چطور بنویسم | بهت بر نخوره، دکی ولی فکر میکنم فهمیدم دیگه چطور بنویسم |
1217 | 01:35:14,110 | 01:35:18,700 | دولوریس عزیز، بعضی وقتا تو منو یاد یه خونه میندازی | دولوریس عزیز، بعضی وقتا تو منو یاد یه خونه میندازی |
1218 | 01:35:21,700 | 01:35:24,870 | خونه ای با چراغ های زیبا | خونه ای با چراغ های زیبا |
1219 | 01:35:24,890 | 01:35:27,740 | که همه داخلش خوشحال هستند | که همه داخلش خوشحال هستند |
1220 | 01:35:32,470 | 01:35:36,350 | آفرین، تونی راه افتادی | آفرین، تونی راه افتادی |
1221 | 01:35:39,250 | 01:35:41,160 | ممنون | ممنون |
1222 | 01:35:43,690 | 01:35:48,440 | دکی، بخاطر کمکت تو نوشتن نامه ها ممنون | دکی، بخاطر کمکت تو نوشتن نامه ها ممنون |
1223 | 01:35:48,570 | 01:35:53,170 | واقعاً تو نوشتن اونا کارت حرف نداشت - خواهش میکنم، تونی - | واقعاً تو نوشتن اونا کارت حرف نداشت - خواهش میکنم، تونی - |
1224 | 01:35:54,410 | 01:35:59,960 | میدونی، وقتی رفتی خونه شاید بهتر باشه یکی مثل این نامهها برای داداش ـت بنویسی؟ | میدونی، وقتی رفتی خونه شاید بهتر باشه یکی مثل این نامهها برای داداش ـت بنویسی؟ |
1225 | 01:36:02,110 | 01:36:05,350 | اون میدونه من کجام اگه دلش خواست دوباره همو ببینیم | اون میدونه من کجام اگه دلش خواست دوباره همو ببینیم |
1226 | 01:36:05,680 | 01:36:09,040 | ...اگه دلش خواست من بودم منتظر نمیشدم | ...اگه دلش خواست من بودم منتظر نمیشدم |
1227 | 01:36:09,320 | 01:36:15,340 | میدونی، دنیا پر از آدم های تنهایی ـه که از پیش قدم شدن میترسند | میدونی، دنیا پر از آدم های تنهایی ـه که از پیش قدم شدن میترسند |
1228 | 01:36:36,330 | 01:36:40,380 | میدونی دکی، یه چیزی تو این سفر بدجور فکرمو مشغول کرده | میدونی دکی، یه چیزی تو این سفر بدجور فکرمو مشغول کرده |
1229 | 01:36:43,950 | 01:36:46,690 | اون "تیتس بورگ" ناامیدی بزرگی بود | اون "تیتس بورگ" ناامیدی بزرگی بود |
1230 | 01:36:46,710 | 01:36:49,750 | من که کلا متوجه هیچ تفاوتی نشدم تو چی؟ | من که کلا متوجه هیچ تفاوتی نشدم تو چی؟ |
1231 | 01:36:49,780 | 01:36:51,800 | شب بخیر، تونی | شب بخیر، تونی |
1232 | 01:36:59,486 | 01:37:02,586 | [ بیرمنگام - آلاباما ] | [ بیرمنگام - آلاباما ] |
1233 | 01:37:04,110 | 01:37:06,710 | عصر بخیر، خوش اومدین - خوش اومدین، بیاین تو - | عصر بخیر، خوش اومدین - خوش اومدین، بیاین تو - |
1234 | 01:37:14,100 | 01:37:16,180 | خوش اومدین، آقای شیرلی | خوش اومدین، آقای شیرلی |
1235 | 01:37:16,230 | 01:37:19,910 | گراهام کیندل هستم، مدیر کل باعث افتخاره ملاقات با شما | گراهام کیندل هستم، مدیر کل باعث افتخاره ملاقات با شما |
1236 | 01:37:19,930 | 01:37:23,070 | ممنون، آقای کیندل ایشون آقای تونی واللونگا هستند | ممنون، آقای کیندل ایشون آقای تونی واللونگا هستند |
1237 | 01:37:23,090 | 01:37:24,800 | از دیدنت خوشحالم، تونی - حالت چطوره؟ - | از دیدنت خوشحالم، تونی - حالت چطوره؟ - |
1238 | 01:37:24,830 | 01:37:29,430 | بذارید ماشین مهمان افتخاری ـمون درست همینجا باشه، از این طرف آقایون | بذارید ماشین مهمان افتخاری ـمون درست همینجا باشه، از این طرف آقایون |
1239 | 01:37:29,450 | 01:37:31,760 | سفرتون چطور بود؟ - فوقالعاده - | سفرتون چطور بود؟ - فوقالعاده - |
1240 | 01:37:31,790 | 01:37:33,310 | از شنیدنش خوشحالم، از شنیدنش خوشحالم | از شنیدنش خوشحالم، از شنیدنش خوشحالم |
1241 | 01:37:33,330 | 01:37:36,020 | همانطور که میتونید تصور کنید اجرا کریسمس ما بزرگترین اجرای سال ـه | همانطور که میتونید تصور کنید اجرا کریسمس ما بزرگترین اجرای سال ـه |
1242 | 01:37:36,040 | 01:37:38,960 | و خیلی خوشحالیم که دکتر شیرلی اینجاست | و خیلی خوشحالیم که دکتر شیرلی اینجاست |
1243 | 01:37:38,990 | 01:37:42,240 | پس اگه چیزی لازم داشتید، هرچی بهم بگید | پس اگه چیزی لازم داشتید، هرچی بهم بگید |
1244 | 01:37:42,270 | 01:37:44,650 | ممنون - خب رسیدیم - | ممنون - خب رسیدیم - |
1245 | 01:37:44,670 | 01:37:47,680 | من حدود یه ساعت تا اجرا وقت دارم سوالی هست؟ | من حدود یه ساعت تا اجرا وقت دارم سوالی هست؟ |
1246 | 01:37:48,240 | 01:37:49,820 | سالن غذاخوری کجاست؟ | سالن غذاخوری کجاست؟ |
1247 | 01:37:49,840 | 01:37:53,640 | همینطور تا انتهای تالار میری، تونی بعد میری به راست، اونطرف سالن انتظار | همینطور تا انتهای تالار میری، تونی بعد میری به راست، اونطرف سالن انتظار |
1248 | 01:37:53,670 | 01:37:57,110 | موفق باشی! بهترين كارت رو اجرا كن - ممنون - | موفق باشی! بهترين كارت رو اجرا كن - ممنون - |
1249 | 01:37:58,060 | 01:38:01,650 | اون گفت یه ساعت وقت داریم حتماً خیلی گشنه ای، دکی | اون گفت یه ساعت وقت داریم حتماً خیلی گشنه ای، دکی |
1250 | 01:38:01,680 | 01:38:03,700 | تو برو، اونجا میبینمت | تو برو، اونجا میبینمت |
1251 | 01:38:29,480 | 01:38:31,420 | میشه بهت ملحق بشیم؟ | میشه بهت ملحق بشیم؟ |
1252 | 01:38:32,780 | 01:38:34,260 | بشینید | بشینید |
1253 | 01:38:39,370 | 01:38:42,150 | کوکتل، آقایون؟ - من نمیخوام - [ به ترکیب بیش از دو نوشیدنی کوکتل میگن ] | کوکتل، آقایون؟ - من نمیخوام - [ به ترکیب بیش از دو نوشیدنی کوکتل میگن ] |
1254 | 01:38:42,280 | 01:38:45,420 | سه تا لیوان ودکا | سه تا لیوان ودکا |
1255 | 01:38:45,620 | 01:38:49,590 | آخرین اجراست، جنگ سرد تموم شده زمان آتش بس ـه | آخرین اجراست، جنگ سرد تموم شده زمان آتش بس ـه |
1256 | 01:38:50,670 | 01:38:53,710 | دکتر شیرلی، تو اتاق پرو ـشونه؟ - اره - | دکتر شیرلی، تو اتاق پرو ـشونه؟ - اره - |
1257 | 01:38:53,740 | 01:38:55,530 | بیشتر شبیه پستوی جاروهاست | بیشتر شبیه پستوی جاروهاست |
1258 | 01:38:55,560 | 01:38:58,700 | تو بگو، من نمیفهمم چرا اون با این قضیه کنار میاد | تو بگو، من نمیفهمم چرا اون با این قضیه کنار میاد |
1259 | 01:39:02,320 | 01:39:06,010 | 1956 شش سال پیش، در سال | 1956 شش سال پیش، در سال |
1260 | 01:39:06,150 | 01:39:11,980 | نت کینگ کول" برای اجرا در سالن شهرداری" بیرمنگام دعوت شده بود [ پیانیست سیاه پوست ] | نت کینگ کول" برای اجرا در سالن شهرداری" بیرمنگام دعوت شده بود [ پیانیست سیاه پوست ] |
1261 | 01:39:12,680 | 01:39:17,710 | آقای کول اولین سیاه پوستی بود که ازش خواسته شده بود تا در یک ساختمان پر از سفید پوست در این شهر اجرا کنه | آقای کول اولین سیاه پوستی بود که ازش خواسته شده بود تا در یک ساختمان پر از سفید پوست در این شهر اجرا کنه |
1262 | 01:39:17,740 | 01:39:21,060 | به محض اینکه شروع به پیانو زدن کرد یه گروه از مردان بهش حمله کردند | به محض اینکه شروع به پیانو زدن کرد یه گروه از مردان بهش حمله کردند |
1263 | 01:39:21,090 | 01:39:23,200 | بخاطر اجرای موسیقی سفیدپوست ها | بخاطر اجرای موسیقی سفیدپوست ها |
1264 | 01:39:23,910 | 01:39:26,280 | اونا از استیج آوردن پایین | اونا از استیج آوردن پایین |
1265 | 01:39:26,800 | 01:39:29,050 | و بدجور کتکش زدند | و بدجور کتکش زدند |
1266 | 01:39:29,050 | 01:39:31,670 | !خدای من | !خدای من |
1267 | 01:39:34,320 | 01:39:36,740 | تو یه بار پرسیدی | تو یه بار پرسیدی |
1268 | 01:39:36,770 | 01:39:39,420 | چرا دکتر شیرلی این کارو انجام میده؟ | چرا دکتر شیرلی این کارو انجام میده؟ |
1269 | 01:39:40,060 | 01:39:41,720 | بهت میگم | بهت میگم |
1270 | 01:39:41,740 | 01:39:47,740 | چون نابغه بودن کافی نیست شهامت میخواد تا قلب مردم رو عوض کرد | چون نابغه بودن کافی نیست شهامت میخواد تا قلب مردم رو عوض کرد |
1271 | 01:39:55,630 | 01:39:57,360 | ممنون | ممنون |
1272 | 01:39:57,800 | 01:39:59,430 | ممنون | ممنون |
1273 | 01:40:27,210 | 01:40:30,150 | ...درک میکنم ولی - موضوع چیه؟ - | ...درک میکنم ولی - موضوع چیه؟ - |
1274 | 01:40:30,170 | 01:40:34,490 | این آقا میگه من اجازه ندارم اینجا شام بخورم | این آقا میگه من اجازه ندارم اینجا شام بخورم |
1275 | 01:40:34,510 | 01:40:37,670 | نه، شما متوجه نیستید، اون امشب اجرا داره اتفاق مهم اینه | نه، شما متوجه نیستید، اون امشب اجرا داره اتفاق مهم اینه |
1276 | 01:40:37,690 | 01:40:41,300 | متاسفم، ولی سیاست رستوران اینطور ـه | متاسفم، ولی سیاست رستوران اینطور ـه |
1277 | 01:40:41,320 | 01:40:44,170 | همه چی روبراه ـه؟ - نخیر، روبراه نیست - | همه چی روبراه ـه؟ - نخیر، روبراه نیست - |
1278 | 01:40:44,190 | 01:40:46,930 | این میگه دکتر شیرلی نمیتونه اینجا غذا بخوره | این میگه دکتر شیرلی نمیتونه اینجا غذا بخوره |
1279 | 01:40:46,950 | 01:40:51,090 | ...خب، عذر میخوام ولی اینا جزو سنت های دیرینه ـست | ...خب، عذر میخوام ولی اینا جزو سنت های دیرینه ـست |
1280 | 01:40:51,110 | 01:40:53,620 | قوانین کلوب ـه، مطمئنم درک میکنید | قوانین کلوب ـه، مطمئنم درک میکنید |
1281 | 01:40:53,650 | 01:40:56,100 | نه، من درک نمیکنم | نه، من درک نمیکنم |
1282 | 01:41:01,400 | 01:41:02,930 | متاسفم | متاسفم |
1283 | 01:41:02,970 | 01:41:05,580 | صبر کن ببینم، داری میگی اون احمق ها | صبر کن ببینم، داری میگی اون احمق ها |
1284 | 01:41:05,600 | 01:41:08,240 | که تو گروه ایشونه و این مردم که برای | که تو گروه ایشونه و این مردم که برای |
1285 | 01:41:08,270 | 01:41:13,440 | دیدن نمایش این اومدند میتونند اینجا غذا بخورند ولی ستاره اجرا امشب، افتخار امشب، نمیتونه | دیدن نمایش این اومدند میتونند اینجا غذا بخورند ولی ستاره اجرا امشب، افتخار امشب، نمیتونه |
1286 | 01:41:13,900 | 01:41:15,320 | متاسفانه نه | متاسفانه نه |
1287 | 01:41:15,340 | 01:41:19,170 | خب اون باید غذا بخور ـه منظورم اینکه باید شام بخوره | خب اون باید غذا بخور ـه منظورم اینکه باید شام بخوره |
1288 | 01:41:20,620 | 01:41:23,290 | ببینید چی میگم، چرا یه چیزی نیاریم | ببینید چی میگم، چرا یه چیزی نیاریم |
1289 | 01:41:23,320 | 01:41:25,960 | تو اتاق پرو ـش بخوره؟ جان منو رو بهش نشون بده | تو اتاق پرو ـش بخوره؟ جان منو رو بهش نشون بده |
1290 | 01:41:25,980 | 01:41:30,380 | نه، من تو اون انباری چیزی نمیخورم | نه، من تو اون انباری چیزی نمیخورم |
1291 | 01:41:31,110 | 01:41:34,980 | خیلی خب، اگه مایل باشید یه غذا خوری خیلی معروف درست | خیلی خب، اگه مایل باشید یه غذا خوری خیلی معروف درست |
1292 | 01:41:35,000 | 01:41:38,790 | "پایین جاده ـست به اسم "پرنده نارنجی خوشحال میشن بهتون غذا بدن | "پایین جاده ـست به اسم "پرنده نارنجی خوشحال میشن بهتون غذا بدن |
1293 | 01:41:40,990 | 01:41:42,840 | دکی، بیا اینجا | دکی، بیا اینجا |
1294 | 01:41:44,340 | 01:41:45,740 | یه لحظه | یه لحظه |
1295 | 01:41:46,410 | 01:41:50,600 | بیخیال، شاید اونجا از هیچی بهتر ـه نون های رول اینجا مثل سنگ میمونه | بیخیال، شاید اونجا از هیچی بهتر ـه نون های رول اینجا مثل سنگ میمونه |
1296 | 01:41:50,620 | 01:41:53,470 | بیا از اینجا بریم بریم و برگردیم | بیا از اینجا بریم بریم و برگردیم |
1297 | 01:41:57,600 | 01:41:59,920 | این آخرین اجرا ـست | این آخرین اجرا ـست |
1298 | 01:41:59,980 | 01:42:02,440 | لپ کلام، بیا کار رو یکسره کنیم | لپ کلام، بیا کار رو یکسره کنیم |
1299 | 01:42:02,470 | 01:42:05,230 | بعدش میتونیم بریم خونه و از شر این عوضی ها خلاص بشیم | بعدش میتونیم بریم خونه و از شر این عوضی ها خلاص بشیم |
1300 | 01:42:06,940 | 01:42:10,920 | بفرما، ماهی امشب حرف نداره | بفرما، ماهی امشب حرف نداره |
1301 | 01:42:16,090 | 01:42:21,440 | یا منم اینجا غذا میخورم یا امشب اجرا نمیکنم | یا منم اینجا غذا میخورم یا امشب اجرا نمیکنم |
1302 | 01:42:24,950 | 01:42:28,150 | میشه با شما صحبت کنم؟ | میشه با شما صحبت کنم؟ |
1303 | 01:42:41,270 | 01:42:45,470 | آقای واللنوی شما باید با دکتر شیرلی حرف بزنید تا سر عقل بیاد لطفاً یه کاری کنید درک کنه | آقای واللنوی شما باید با دکتر شیرلی حرف بزنید تا سر عقل بیاد لطفاً یه کاری کنید درک کنه |
1304 | 01:42:45,500 | 01:42:49,810 | که ما به شخصیت ایشون توهین نمیکنیم روال کار اینجا اینطوری ـه | که ما به شخصیت ایشون توهین نمیکنیم روال کار اینجا اینطوری ـه |
1305 | 01:42:49,830 | 01:42:51,940 | اره، ولی اون مال اینطرفا نیست | اره، ولی اون مال اینطرفا نیست |
1306 | 01:42:51,970 | 01:42:53,850 | ازش بخواین عاقلانه رفتار کنه | ازش بخواین عاقلانه رفتار کنه |
1307 | 01:42:53,870 | 01:42:56,360 | من 400 تا مهمون اینجا دارم که انتظار دارند امشب سرگرم بشن | من 400 تا مهمون اینجا دارم که انتظار دارند امشب سرگرم بشن |
1308 | 01:42:56,780 | 01:42:58,930 | و دکتر شیرلی هم انتظار داره امشب غذا بخوره | و دکتر شیرلی هم انتظار داره امشب غذا بخوره |
1309 | 01:42:58,950 | 01:43:01,860 | چرا نمیتونید فقط برای یه امشب استثنا قائل بشید؟ | چرا نمیتونید فقط برای یه امشب استثنا قائل بشید؟ |
1310 | 01:43:03,160 | 01:43:05,490 | بذار یه داستان بهت بگم | بذار یه داستان بهت بگم |
1311 | 01:43:05,520 | 01:43:09,450 | "تو تا حالا اسم تیم بسکتبال "بوستون سلتیکز به گوش ـت خورده؟ | "تو تا حالا اسم تیم بسکتبال "بوستون سلتیکز به گوش ـت خورده؟ |
1312 | 01:43:09,490 | 01:43:13,660 | اره - اونا چند سال پیش توی - یه تور شهر گردی اومدن اینجا | اره - اونا چند سال پیش توی - یه تور شهر گردی اومدن اینجا |
1313 | 01:43:13,680 | 01:43:15,860 | با توجه به اینکه اونا همشون قهرمانان معروف لیگ بودند | با توجه به اینکه اونا همشون قهرمانان معروف لیگ بودند |
1314 | 01:43:15,880 | 01:43:19,450 | ما خیلی افتخار میکردیم اونا اینجا غذا بخورند حتی ترتیب یه واگن خوش آمدگویی هم دادیم | ما خیلی افتخار میکردیم اونا اینجا غذا بخورند حتی ترتیب یه واگن خوش آمدگویی هم دادیم |
1315 | 01:43:19,920 | 01:43:23,280 | تو میدونی اون شب اون سیاه پوست های گنده روی چه میزی غذا خوردند؟ | تو میدونی اون شب اون سیاه پوست های گنده روی چه میزی غذا خوردند؟ |
1316 | 01:43:24,370 | 01:43:26,810 | نه - منم نمیدونم - | نه - منم نمیدونم - |
1317 | 01:43:26,840 | 01:43:30,580 | ولی یکی از میزهای ما نبود حالا بیا این مزخرفات ـتو تمومش کنیم | ولی یکی از میزهای ما نبود حالا بیا این مزخرفات ـتو تمومش کنیم |
1318 | 01:43:30,610 | 01:43:32,490 | بهم بگو چقدر میشه | بهم بگو چقدر میشه |
1319 | 01:43:32,520 | 01:43:36,220 | بهم بگو صد دلار میگیری تا کاری کنی اون امشب اجرا کنه | بهم بگو صد دلار میگیری تا کاری کنی اون امشب اجرا کنه |
1320 | 01:43:37,450 | 01:43:39,830 | فکر میکنی میتونی منو بخری؟ | فکر میکنی میتونی منو بخری؟ |
1321 | 01:43:39,830 | 01:43:42,050 | با تمام احترام، قربان اگه خریدنی نبودید | با تمام احترام، قربان اگه خریدنی نبودید |
1322 | 01:43:42,070 | 01:43:45,090 | شغل ـتون این نبود | شغل ـتون این نبود |
1323 | 01:43:45,160 | 01:43:47,480 | بسه! تونی | بسه! تونی |
1324 | 01:43:48,770 | 01:43:50,970 | مشکلی نیست | مشکلی نیست |
1325 | 01:43:52,610 | 01:43:54,780 | من اجرا میکنم | من اجرا میکنم |
1326 | 01:43:55,010 | 01:43:57,170 | اگه تو ازم بخوای | اگه تو ازم بخوای |
1327 | 01:44:12,200 | 01:44:14,580 | بیا از این خراب شده گور ـمونو گم کنیم | بیا از این خراب شده گور ـمونو گم کنیم |
1328 | 01:44:14,630 | 01:44:17,240 | منظورت چیه که از اینجا بریم؟ | منظورت چیه که از اینجا بریم؟ |
1329 | 01:44:17,270 | 01:44:19,690 | کدوم گوری دارين ميرين؟ | کدوم گوری دارين ميرين؟ |
1330 | 01:44:19,710 | 01:44:21,730 | دان، این کارو نکن تو قرارداد امضاء کردی | دان، این کارو نکن تو قرارداد امضاء کردی |
1331 | 01:44:21,750 | 01:44:24,510 | و میدونم تو از اون دست آدمهای هستی که به قرارداد پایبند ـه | و میدونم تو از اون دست آدمهای هستی که به قرارداد پایبند ـه |
1332 | 01:44:24,534 | 01:44:26,109 | همه چی مرتبه، مشکلی نیست | همه چی مرتبه، مشکلی نیست |
1333 | 01:44:26,110 | 01:44:29,010 | تو یه اجرا داری که باید انجام بدی آقای محترم، برگرد | تو یه اجرا داری که باید انجام بدی آقای محترم، برگرد |
1334 | 01:44:29,030 | 01:44:31,650 | !همین الان، خدا لعنتت کنه همین الان | !همین الان، خدا لعنتت کنه همین الان |
1335 | 01:44:32,130 | 01:44:35,850 | بخاطر همینه که سیاه پوست ها اینجا کار نمیکنند چون شما ها غیرقابل اعتماد ـید | بخاطر همینه که سیاه پوست ها اینجا کار نمیکنند چون شما ها غیرقابل اعتماد ـید |
1336 | 01:44:35,870 | 01:44:39,840 | صدامو میشنوی؟ من اون پیانوی اشتنوی لعنتی رو از آتلانتا بخاطر تو با کشتی آوردم اینجا | صدامو میشنوی؟ من اون پیانوی اشتنوی لعنتی رو از آتلانتا بخاطر تو با کشتی آوردم اینجا |
1337 | 01:44:46,570 | 01:44:48,110 | تونی؟ | تونی؟ |
1338 | 01:44:48,250 | 01:44:49,820 | گرسنه ای؟ | گرسنه ای؟ |
1339 | 01:44:49,840 | 01:44:51,890 | بتی از کره خوشش میاد؟ | بتی از کره خوشش میاد؟ |
1340 | 01:45:36,940 | 01:45:41,000 | تو یه پلیسی؟ - من شبیه ایرلندی هام؟ - | تو یه پلیسی؟ - من شبیه ایرلندی هام؟ - |
1341 | 01:45:41,030 | 01:45:45,010 | چی میل، عزیزم؟ - دوتا کوتی، بدون یخ - | چی میل، عزیزم؟ - دوتا کوتی، بدون یخ - |
1342 | 01:45:53,520 | 01:45:56,360 | بهترین غذاتون هرچی ـه اونو میخوریم | بهترین غذاتون هرچی ـه اونو میخوریم |
1343 | 01:45:56,390 | 01:45:59,080 | دوتا پرنده نارنجی | دوتا پرنده نارنجی |
1344 | 01:46:10,780 | 01:46:13,180 | از کاری ـه که اونجا کردی خوشم اومد، دکی | از کاری ـه که اونجا کردی خوشم اومد، دکی |
1345 | 01:46:13,200 | 01:46:15,600 | از چیزی که هستی دفاع کردی | از چیزی که هستی دفاع کردی |
1346 | 01:46:17,280 | 01:46:20,530 | مثل رفیق ـت رئیس جمهور که میگه | مثل رفیق ـت رئیس جمهور که میگه |
1347 | 01:46:20,650 | 01:46:24,450 | نپرسید کشورتان چه می تواند برای شما بکند | نپرسید کشورتان چه می تواند برای شما بکند |
1348 | 01:46:25,260 | 01:46:28,250 | بپرسید شما چه می توانید برای کشورتان انجام دهید | بپرسید شما چه می توانید برای کشورتان انجام دهید |
1349 | 01:46:32,590 | 01:46:34,350 | خب، عزیزم | خب، عزیزم |
1350 | 01:46:34,380 | 01:46:37,190 | کار تو چیه، که اینجوری تیپ زدی؟ | کار تو چیه، که اینجوری تیپ زدی؟ |
1351 | 01:46:37,210 | 01:46:39,690 | زیاد مهم نیست | زیاد مهم نیست |
1352 | 01:46:40,320 | 01:46:43,250 | نباید یه نفر رو با لباس هاش قضاوت کنی | نباید یه نفر رو با لباس هاش قضاوت کنی |
1353 | 01:46:43,590 | 01:46:46,710 | اون بزرگترین نوازنده پیانیست تو کل دنیاست | اون بزرگترین نوازنده پیانیست تو کل دنیاست |
1354 | 01:46:46,730 | 01:46:49,710 | راست میگه؟ کارت خوبه؟ | راست میگه؟ کارت خوبه؟ |
1355 | 01:46:50,710 | 01:46:56,910 | خجالت نکش، دکی بهش بگو کی هستی - هیچی بهم نگو، نشونم بده - | خجالت نکش، دکی بهش بگو کی هستی - هیچی بهم نگو، نشونم بده - |
1356 | 01:47:03,030 | 01:47:05,000 | ...مرد | ...مرد |
1357 | 01:50:23,560 | 01:50:25,430 | اینطوری یه اجرای عالی به نمایش میذاری | اینطوری یه اجرای عالی به نمایش میذاری |
1358 | 01:50:27,700 | 01:50:31,600 | خیلی خوش گذشت، از این بعد هر ماه یه کنسرت رایگان میذارم | خیلی خوش گذشت، از این بعد هر ماه یه کنسرت رایگان میذارم |
1359 | 01:50:31,790 | 01:50:34,360 | کارت حرف نداشت - هی تونی - | کارت حرف نداشت - هی تونی - |
1360 | 01:50:35,110 | 01:50:37,480 | مطمئنم اگه الان راه بیفتیم به موقع میرسیم | مطمئنم اگه الان راه بیفتیم به موقع میرسیم |
1361 | 01:50:37,500 | 01:50:41,600 | کجا میرسیم؟ - شب کریسمس، تو شهر نیویورک - | کجا میرسیم؟ - شب کریسمس، تو شهر نیویورک - |
1362 | 01:50:57,110 | 01:51:00,690 | هیچوقت یه دسته پول رو تو بار نشون نده | هیچوقت یه دسته پول رو تو بار نشون نده |
1363 | 01:51:10,020 | 01:51:12,140 | !میدونستم اسلحه داری | !میدونستم اسلحه داری |
1364 | 01:51:36,670 | 01:51:38,880 | اوضاع داره بیریخت میشه، دکی | اوضاع داره بیریخت میشه، دکی |
1365 | 01:51:39,520 | 01:51:41,190 | بله | بله |
1366 | 01:51:41,570 | 01:51:44,910 | شرم آوره ما چیزی نداریم که تو این سفر ازمون محافظت کنه | شرم آوره ما چیزی نداریم که تو این سفر ازمون محافظت کنه |
1367 | 01:51:45,240 | 01:51:50,220 | فهمیدم، چرا اون سنگ خوش شانسی ـت رو روی داشبورد ماشین نمیذاری، تونی؟ | فهمیدم، چرا اون سنگ خوش شانسی ـت رو روی داشبورد ماشین نمیذاری، تونی؟ |
1368 | 01:51:51,950 | 01:51:56,470 | زودباش تونی، ما به هرچی ميتونه کمک کنه نياز داريم | زودباش تونی، ما به هرچی ميتونه کمک کنه نياز داريم |
1369 | 01:52:00,910 | 01:52:04,260 | ممنون، الان احساس امنيت ميکنم | ممنون، الان احساس امنيت ميکنم |
1370 | 01:52:06,260 | 01:52:08,960 | تو یه عوضی هستی، میدونستی؟ | تو یه عوضی هستی، میدونستی؟ |
1371 | 01:52:32,020 | 01:52:34,520 | گندت بزنن | گندت بزنن |
1372 | 01:52:43,350 | 01:52:46,280 | پلیس های لعنتی | پلیس های لعنتی |
1373 | 01:52:56,210 | 01:53:00,590 | شما این بیرون چیکار میکنید؟ - داریم میریم نیویورک - | شما این بیرون چیکار میکنید؟ - داریم میریم نیویورک - |
1374 | 01:53:02,260 | 01:53:05,780 | مشکلی هست، جناب؟ - اره - | مشکلی هست، جناب؟ - اره - |
1375 | 01:53:05,820 | 01:53:10,780 | من متوجه شدم ماشین ـتون به سمت چپ کج میشه بنظر میرسه تایر عقب ـتون پنچر شده | من متوجه شدم ماشین ـتون به سمت چپ کج میشه بنظر میرسه تایر عقب ـتون پنچر شده |
1376 | 01:53:25,480 | 01:53:28,350 | حرکت کنید، حرکت کنید | حرکت کنید، حرکت کنید |
1377 | 01:53:41,440 | 01:53:43,550 | خیلی خب، مواظب خودتون باشین آقایون | خیلی خب، مواظب خودتون باشین آقایون |
1378 | 01:53:43,560 | 01:53:47,020 | کریسمس مبارک - کریسمس مبارک - | کریسمس مبارک - کریسمس مبارک - |
1379 | 01:53:47,144 | 01:53:48,944 | ممنون جناب | ممنون جناب |
1380 | 01:53:59,700 | 01:54:02,820 | اداره هواشناسی هشدار داده، درنتیجه | اداره هواشناسی هشدار داده، درنتیجه |
1381 | 01:54:02,850 | 01:54:05,820 | کولاک شدید در سواحل شرقی | کولاک شدید در سواحل شرقی |
1382 | 01:54:05,840 | 01:54:09,030 | با این آب و هوای بد شرق پنسیلوانیا | با این آب و هوای بد شرق پنسیلوانیا |
1383 | 01:54:09,050 | 01:54:11,810 | شمال نیوجرسی و پنج بخش آن | شمال نیوجرسی و پنج بخش آن |
1384 | 01:54:11,840 | 01:54:15,430 | به مسافران توصیه میشود از اتوبان جرسی عبور نکنند | به مسافران توصیه میشود از اتوبان جرسی عبور نکنند |
1385 | 01:54:15,450 | 01:54:20,490 | خیلی خب، بسه دیگه، دیگه نمیشه مسافرخونه بعدی میزنم کنار | خیلی خب، بسه دیگه، دیگه نمیشه مسافرخونه بعدی میزنم کنار |
1386 | 01:54:20,510 | 01:54:24,640 | تا جایی که میتونی ادامه بده، تونی - نمیتونم چشمام رو باز نگه دارم - | تا جایی که میتونی ادامه بده، تونی - نمیتونم چشمام رو باز نگه دارم - |
1387 | 01:54:24,810 | 01:54:27,330 | دارم هیپنوتیزم میشم | دارم هیپنوتیزم میشم |
1388 | 01:54:27,680 | 01:54:30,440 | فکر کنم مغزم میخواد بترکه | فکر کنم مغزم میخواد بترکه |
1389 | 01:54:33,720 | 01:54:36,240 | هی، ما تموم تلاشمون رو کردیم، دکی | هی، ما تموم تلاشمون رو کردیم، دکی |
1390 | 01:54:36,380 | 01:54:38,480 | میخوای چیکار کنی؟ | میخوای چیکار کنی؟ |
1391 | 01:54:46,850 | 01:54:50,900 | خیلی خب، میز شام آماده ـست خانمها و آقایون، داخل خونه ندوئید | خیلی خب، میز شام آماده ـست خانمها و آقایون، داخل خونه ندوئید |
1392 | 01:55:46,300 | 01:55:49,450 | تونی، تونی، بلند شو | تونی، تونی، بلند شو |
1393 | 01:55:52,390 | 01:55:56,630 | خوبی؟ - رسیدیم خونه، برو تو - | خوبی؟ - رسیدیم خونه، برو تو - |
1394 | 01:56:12,150 | 01:56:13,620 | شب بخیر | شب بخیر |
1395 | 01:56:14,220 | 01:56:18,080 | صبر کن،صبر کن، بیا تو با خانواده ام آشنا شو | صبر کن،صبر کن، بیا تو با خانواده ام آشنا شو |
1396 | 01:56:20,660 | 01:56:22,970 | کریسمس مبارک، تونی | کریسمس مبارک، تونی |
1397 | 01:56:27,550 | 01:56:29,260 | کریسمس مبارک | کریسمس مبارک |
1398 | 01:56:58,918 | 01:57:00,318 | دولوریس، کمک میخوای؟ | دولوریس، کمک میخوای؟ |
1399 | 01:57:00,342 | 01:57:01,642 | نه، نه، عزیزم | نه، نه، عزیزم |
1400 | 01:57:06,460 | 01:57:09,380 | ببینید که اینجاست !شکسپیر اومده خونه | ببینید که اینجاست !شکسپیر اومده خونه |
1401 | 01:57:17,990 | 01:57:19,590 | !موفق شدی برسی خونه | !موفق شدی برسی خونه |
1402 | 01:57:22,410 | 01:57:24,770 | !تونی، خدا حفظت کنه | !تونی، خدا حفظت کنه |
1403 | 01:57:37,890 | 01:57:40,650 | گرسنه ای؟ - از گرسنگی دارم میمیرم - | گرسنه ای؟ - از گرسنگی دارم میمیرم - |
1404 | 01:57:56,630 | 01:58:00,090 | به خونه خوش اومدی، دکتر شیرلی - ممنون، آمیت - | به خونه خوش اومدی، دکتر شیرلی - ممنون، آمیت - |
1405 | 01:58:00,110 | 01:58:03,570 | ملحفه های تخت ـتون رو عوض کردم، قربان الان چمدون هاتون رو باز کنم؟ | ملحفه های تخت ـتون رو عوض کردم، قربان الان چمدون هاتون رو باز کنم؟ |
1406 | 01:58:03,600 | 01:58:06,990 | نه، نه، لطفاً برو خونه پیش خانواده ـت | نه، نه، لطفاً برو خونه پیش خانواده ـت |
1407 | 01:58:07,160 | 01:58:09,060 | ممنون قربان | ممنون قربان |
1408 | 01:58:14,110 | 01:58:17,820 | کریسمس مبارک قربان - کریسمس مبارک - | کریسمس مبارک قربان - کریسمس مبارک - |
1409 | 01:59:16,990 | 01:59:19,610 | زودباش، تو منو هیچوقت اونجوری بوس نکردی | زودباش، تو منو هیچوقت اونجوری بوس نکردی |
1410 | 01:59:22,560 | 01:59:23,990 | خیلی خب، آروم باش | خیلی خب، آروم باش |
1411 | 01:59:27,250 | 01:59:30,790 | تونی، خوبی؟ یه خورده گیج میزنی | تونی، خوبی؟ یه خورده گیج میزنی |
1412 | 01:59:31,140 | 01:59:34,520 | اره، نه، یه خورده خسته ام | اره، نه، یه خورده خسته ام |
1413 | 01:59:35,180 | 01:59:37,800 | سفر طولانی | سفر طولانی |
1414 | 01:59:40,210 | 01:59:43,390 | ترتیب اون کار رو دادی؟ | ترتیب اون کار رو دادی؟ |
1415 | 01:59:48,170 | 01:59:51,260 | ممنون - اره، تو 75 تا بهم بدهکاری - | ممنون - اره، تو 75 تا بهم بدهکاری - |
1416 | 01:59:51,280 | 01:59:54,680 | 75 چارلی گفت 60 تا | 75 چارلی گفت 60 تا |
1417 | 01:59:54,800 | 01:59:57,290 | فکر کردی این کار رو مفتی انجام میدم؟ | فکر کردی این کار رو مفتی انجام میدم؟ |
1418 | 01:59:59,200 | 02:00:03,840 | هی، تونی، درمورد سفرت بگو دو ماه نبودی | هی، تونی، درمورد سفرت بگو دو ماه نبودی |
1419 | 02:00:03,860 | 02:00:06,700 | اون سیاه سوخته چطور بود؟ رو اعصابت که رژه نرفت؟ | اون سیاه سوخته چطور بود؟ رو اعصابت که رژه نرفت؟ |
1420 | 02:00:07,150 | 02:00:09,570 | اونطوری صداش نکن | اونطوری صداش نکن |
1421 | 02:00:12,530 | 02:00:14,590 | خیلی خب | خیلی خب |
1422 | 02:00:17,470 | 02:00:20,720 | تونی باید اون روز بودی میدیدی هفته پیش فرانکی کوچولو | تونی باید اون روز بودی میدیدی هفته پیش فرانکی کوچولو |
1423 | 02:00:20,740 | 02:00:24,490 | رفته بود بالای تلویزیون، ازش یه عکس گرفتم خیلی بامزه شده بود | رفته بود بالای تلویزیون، ازش یه عکس گرفتم خیلی بامزه شده بود |
1424 | 02:00:24,520 | 02:00:26,100 | اون بالا خیلی بامزه بود | اون بالا خیلی بامزه بود |
1425 | 02:00:26,130 | 02:00:30,140 | نکنه دیوونه شدی؟ با اون همه سیم ممکن بود برق بگیرتش | نکنه دیوونه شدی؟ با اون همه سیم ممکن بود برق بگیرتش |
1426 | 02:00:30,364 | 02:00:35,864 | چی میگی؟ مگه توستره ـه؟ کی رو تا حالا تلویزیون برق گرفته؟ | چی میگی؟ مگه توستره ـه؟ کی رو تا حالا تلویزیون برق گرفته؟ |
1427 | 02:00:35,888 | 02:00:39,588 | اون هیچی در مورد توستر نمیدونه اومده راجع به تلویزیون حرف میزنه | اون هیچی در مورد توستر نمیدونه اومده راجع به تلویزیون حرف میزنه |
1428 | 02:00:51,690 | 02:00:55,560 | چارلی؟ - سلام تونی، جانی منو دعوت کرده - | چارلی؟ - سلام تونی، جانی منو دعوت کرده - |
1429 | 02:00:56,210 | 02:01:00,020 | خب بیا تو - ماری رو یادت میاد؟ - | خب بیا تو - ماری رو یادت میاد؟ - |
1430 | 02:01:00,050 | 02:01:01,030 | !سلام ماری | !سلام ماری |
1431 | 02:01:01,050 | 02:01:04,190 | چارلی، واقعاً اومدی؟ داشتم باهات شوخی میکردم | چارلی، واقعاً اومدی؟ داشتم باهات شوخی میکردم |
1432 | 02:01:04,850 | 02:01:07,050 | با زنتم هم اومدی | با زنتم هم اومدی |
1433 | 02:01:07,100 | 02:01:11,800 | کریسمس مبارک - !کریسمس مبارک، سلام، چه سوپرایزی - | کریسمس مبارک - !کریسمس مبارک، سلام، چه سوپرایزی - |
1434 | 02:01:11,820 | 02:01:14,630 | !همگی، چارلی از مغازه گروگذاری | !همگی، چارلی از مغازه گروگذاری |
1435 | 02:01:24,310 | 02:01:26,240 | !دکی | !دکی |
1436 | 02:01:29,190 | 02:01:30,990 | !خوش اومدی | !خوش اومدی |
1437 | 02:01:34,200 | 02:01:37,280 | ...همگی گوش کنید - بسه، بسه - | ...همگی گوش کنید - بسه، بسه - |
1438 | 02:01:37,310 | 02:01:40,150 | ایشون دکتر دونالد شیرلی ـه | ایشون دکتر دونالد شیرلی ـه |
1439 | 02:01:41,820 | 02:01:43,830 | کریسمس مبارک | کریسمس مبارک |
1440 | 02:01:47,420 | 02:01:51,660 | !خب، زود باشین، یه خورده جا باز کنید برای ایشون یه بشقاب بیارید | !خب، زود باشین، یه خورده جا باز کنید برای ایشون یه بشقاب بیارید |
1441 | 02:01:59,540 | 02:02:02,300 | !سلام - شما باید دولوریس باشید - | !سلام - شما باید دولوریس باشید - |
1442 | 02:02:02,430 | 02:02:05,950 | خوش اومدین - کریسمس مبارگ - | خوش اومدین - کریسمس مبارگ - |
1443 | 02:02:07,060 | 02:02:10,230 | ممنون که اجازه دادین همسرتون همراه من بیان | ممنون که اجازه دادین همسرتون همراه من بیان |
1444 | 02:02:16,190 | 02:02:19,920 | ممنون که تو نوشتن نامه ها بهش کمک کردین | ممنون که تو نوشتن نامه ها بهش کمک کردین |
1445 | 02:02:27,244 | 02:02:30,399 | کتاب سبز | کتاب سبز |
1446 | 02:02:31,000 | 02:02:36,199 | دکتر شیرلی به تور رفتن ساخت و ضبط آهنگ های تحسین برانگیز ادامه داد | دکتر شیرلی به تور رفتن ساخت و ضبط آهنگ های تحسین برانگیز ادامه داد |
1447 | 02:02:36,500 | 02:02:42,799 | :ایگور استراوینسکی درمورد او میگوید "ذوق هنری او، شایسته خدایان است" [ آهنگساز امریکایی - زاده ی روسیه ] | :ایگور استراوینسکی درمورد او میگوید "ذوق هنری او، شایسته خدایان است" [ آهنگساز امریکایی - زاده ی روسیه ] |
1448 | 02:02:44,000 | 02:02:50,499 | فرانک "تونی لیپ" واللونگا برگشت به سرکارش در کوپاکوبانا و درنهایت سر پیشخدمت شد | فرانک "تونی لیپ" واللونگا برگشت به سرکارش در کوپاکوبانا و درنهایت سر پیشخدمت شد |
1449 | 02:02:51,500 | 02:02:55,799 | 1960 تونی و دولوریس در کوپا، حدود سال | 1960 تونی و دولوریس در کوپا، حدود سال |
1450 | 02:02:57,100 | 02:03:06,099 | تونی لیپ و دکتر شیرلی تا موقع مرگشون در سال 2013 که چند ماه باهم فاصله داشت، باهم دوست ماندند | تونی لیپ و دکتر شیرلی تا موقع مرگشون در سال 2013 که چند ماه باهم فاصله داشت، باهم دوست ماندند |
1451 | 02:03:07,823 | 02:03:17,823 | مترجم: جواد افشاری [ [email protected] ] | مترجم: جواد افشاری [ [email protected] ] |
1452 | 02:03:17,847 | 02:03:25,847 | تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: http://WwW.iMovie-DL.COM ::. | تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: http://WwW.iMovie-DL.COM ::. |