This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,131 | 00:00:07,925 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:00:14,014 | 00:00:17,851 | TIONGHOA NISTA, TERORIS ARAB, YAHUDI KEMARUK DUIT, | TIONGHOA NISTA, TERORIS ARAB, YAHUDI KEMARUK DUIT, |
3 | 00:00:17,935 | 00:00:21,647 | DAN ORANG KULIT HITAM CAPER DI SEKOLAH ELITIS KALIAN | DAN ORANG KULIT HITAM CAPER DI SEKOLAH ELITIS KALIAN |
4 | 00:00:21,730 | 00:00:25,692 | AKAN DIBANTAI DAN DIMUSNAHKAN AGAR TERBAKAR DI LUBANG-LUBANG NERAKA. | AKAN DIBANTAI DAN DIMUSNAHKAN AGAR TERBAKAR DI LUBANG-LUBANG NERAKA. |
5 | 00:00:25,776 | 00:00:29,112 | KEPALA MEREKA AKAN DILEDAKKAN OLEH PECAHAN BOM. | KEPALA MEREKA AKAN DILEDAKKAN OLEH PECAHAN BOM. |
6 | 00:00:29,196 | 00:00:31,156 | ITU AKAN JADI PERTUMPAHAN DARAH. | ITU AKAN JADI PERTUMPAHAN DARAH. |
7 | 00:00:33,909 | 00:00:37,120 | ITU AKAN TERJADI | ITU AKAN TERJADI |
8 | 00:00:37,204 | 00:00:43,210 | HARI INI. | HARI INI. |
9 | 00:00:43,293 | 00:00:46,838 | ADA BOM PANCI PRESTO TERSEMBUNYI DI DINDING SEKOLAH KALIAN. | ADA BOM PANCI PRESTO TERSEMBUNYI DI DINDING SEKOLAH KALIAN. |
10 | 00:00:46,922 | 00:00:51,051 | SEMUA MURID AKAN MATI. SEMUANYA PANTAS MENDAPATKANNYA. | SEMUA MURID AKAN MATI. SEMUANYA PANTAS MENDAPATKANNYA. |
11 | 00:00:51,134 | 00:00:52,386 | BANTAI GRAND ARMY | BANTAI GRAND ARMY |
12 | 00:01:33,927 | 00:01:35,387 | Kau akan tidur di mana? | Kau akan tidur di mana? |
13 | 00:01:35,470 | 00:01:36,471 | Ruang tamu. | Ruang tamu. |
14 | 00:01:36,555 | 00:01:38,765 | Tak apa-apa. Dia akan baik-baik saja. | Tak apa-apa. Dia akan baik-baik saja. |
15 | 00:01:39,808 | 00:01:41,351 | Tak apa-apa. Aku berjanji. | Tak apa-apa. Aku berjanji. |
16 | 00:01:42,269 | 00:01:43,520 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
17 | 00:01:43,604 | 00:01:46,523 | Kita bisa tanda tangani kontrak begitu Dom berusia 18 tahun... | Kita bisa tanda tangani kontrak begitu Dom berusia 18 tahun... |
18 | 00:01:47,316 | 00:01:49,067 | Usiaku 18 tahun hari ini. | Usiaku 18 tahun hari ini. |
19 | 00:01:49,151 | 00:01:51,069 | Ini ulang tahunmu? Selamat ulang tahun. | Ini ulang tahunmu? Selamat ulang tahun. |
20 | 00:01:51,653 | 00:01:52,487 | Terima kasih. | Terima kasih. |
21 | 00:01:52,571 | 00:01:56,575 | Kita bisa tanda tangan akhir pekan ini, lalu kami dapat cek pertama? | Kita bisa tanda tangan akhir pekan ini, lalu kami dapat cek pertama? |
22 | 00:01:56,658 | 00:02:00,120 | Aku hanya ingin tambahkan, meski kamar ini menghadap ke jalan, tetapi sunyi. | Aku hanya ingin tambahkan, meski kamar ini menghadap ke jalan, tetapi sunyi. |
23 | 00:02:00,203 | 00:02:01,163 | Tetapi ya. | Tetapi ya. |
24 | 00:02:01,246 | 00:02:03,957 | Lalu pembayaran lainnya usai pernikahan. | Lalu pembayaran lainnya usai pernikahan. |
25 | 00:02:04,041 | 00:02:08,003 | Enam bulan setelahnya, Ronnie bisa buat pengajuan kartu hijau. | Enam bulan setelahnya, Ronnie bisa buat pengajuan kartu hijau. |
26 | 00:02:08,086 | 00:02:11,131 | Kalian akan belajar untuk wawancara. | Kalian akan belajar untuk wawancara. |
27 | 00:02:11,715 | 00:02:13,800 | Dominique sangat pandai belajar. | Dominique sangat pandai belajar. |
28 | 00:02:14,718 | 00:02:16,762 | - Terima kasih, Bu. - Itu benar! | - Terima kasih, Bu. - Itu benar! |
29 | 00:02:16,845 | 00:02:19,931 | Dominique, ibumu bilang kau punya rencana besar kuliah. | Dominique, ibumu bilang kau punya rencana besar kuliah. |
30 | 00:02:20,015 | 00:02:21,308 | Luar biasa. | Luar biasa. |
31 | 00:02:21,391 | 00:02:22,768 | Benar. | Benar. |
32 | 00:02:22,851 | 00:02:26,396 | Aku berharap masuk Universitas Washington atau Hopkins | Aku berharap masuk Universitas Washington atau Hopkins |
33 | 00:02:26,480 | 00:02:28,565 | untuk belajar psikologi. | untuk belajar psikologi. |
34 | 00:02:28,648 | 00:02:30,609 | Kau tahu harus tinggal di kota? | Kau tahu harus tinggal di kota? |
35 | 00:02:31,276 | 00:02:32,527 | Itu tak masalah. | Itu tak masalah. |
36 | 00:02:33,445 | 00:02:35,364 | Enam bulan tak masalah. Aku masih junior. | Enam bulan tak masalah. Aku masih junior. |
37 | 00:02:35,447 | 00:02:36,448 | Total tiga tahun. | Total tiga tahun. |
38 | 00:02:36,531 | 00:02:39,076 | Lalu kalian berdua bisa bercerai. | Lalu kalian berdua bisa bercerai. |
39 | 00:02:39,159 | 00:02:42,079 | Serta tak ada hubungan serius. | Serta tak ada hubungan serius. |
40 | 00:02:44,664 | 00:02:47,292 | Permisi. Bisa kita bicara sebentar? | Permisi. Bisa kita bicara sebentar? |
41 | 00:02:50,128 | 00:02:50,962 | Ibu... | Ibu... |
42 | 00:02:56,468 | 00:02:57,594 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
43 | 00:02:59,680 | 00:03:00,972 | Ya, tentu. | Ya, tentu. |
44 | 00:03:01,473 | 00:03:02,599 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
45 | 00:03:03,975 | 00:03:05,185 | Ibuku senang. | Ibuku senang. |
46 | 00:03:05,769 | 00:03:06,770 | Ibuku juga. | Ibuku juga. |
47 | 00:03:07,396 | 00:03:10,148 | Ya. Kukira dia akan terkena strok karena ini. | Ya. Kukira dia akan terkena strok karena ini. |
48 | 00:03:13,694 | 00:03:15,362 | NYU bisa jadi pilihan bagus. | NYU bisa jadi pilihan bagus. |
49 | 00:03:17,030 | 00:03:19,658 | Atau SUNY, mungkin. | Atau SUNY, mungkin. |
50 | 00:03:21,743 | 00:03:22,577 | Maaf. | Maaf. |
51 | 00:03:22,661 | 00:03:23,870 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
52 | 00:03:25,038 | 00:03:26,665 | Aku tidak... Ya, aku tahu. | Aku tidak... Ya, aku tahu. |
53 | 00:03:34,256 | 00:03:36,174 | Pasti menyenangkan punya kamarku sendiri. | Pasti menyenangkan punya kamarku sendiri. |
54 | 00:03:36,675 | 00:03:37,592 | Ya. | Ya. |
55 | 00:03:38,093 | 00:03:40,429 | Kuharap semua ini memberimu sedikit fleksibilitas | Kuharap semua ini memberimu sedikit fleksibilitas |
56 | 00:03:40,512 | 00:03:42,013 | untuk fokus pada sekolah. | untuk fokus pada sekolah. |
57 | 00:03:42,764 | 00:03:43,682 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
58 | 00:03:44,766 | 00:03:46,268 | Bagus. Ya. | Bagus. Ya. |
59 | 00:03:48,562 | 00:03:49,396 | Jadi... | Jadi... |
60 | 00:03:50,439 | 00:03:52,774 | ada rencana khusus untuk ulang tahunmu? | ada rencana khusus untuk ulang tahunmu? |
61 | 00:03:56,069 | 00:03:56,987 | Tidak. | Tidak. |
62 | 00:04:03,702 | 00:04:08,874 | Dalam Injilnya, Lukas mengatakan bahwa Maria adalah wanita yang mandiri | Dalam Injilnya, Lukas mengatakan bahwa Maria adalah wanita yang mandiri |
63 | 00:04:09,583 | 00:04:12,836 | yang menggunakan akalnya untuk menyebarkan firman Tuhan. | yang menggunakan akalnya untuk menyebarkan firman Tuhan. |
64 | 00:04:13,545 | 00:04:14,796 | Dalam Injil Yohanes, | Dalam Injil Yohanes, |
65 | 00:04:15,297 | 00:04:19,092 | Magdalena yang menyaksikan kebangkitan Yesus, | Magdalena yang menyaksikan kebangkitan Yesus, |
66 | 00:04:19,718 | 00:04:22,012 | yang berani berbagi kebenaran tentang Kristus. | yang berani berbagi kebenaran tentang Kristus. |
67 | 00:04:22,596 | 00:04:25,557 | Kuharap Maria bicara dengan semua wanita muda di sini hari ini. | Kuharap Maria bicara dengan semua wanita muda di sini hari ini. |
68 | 00:04:26,057 | 00:04:27,976 | Di awal Bulan Sejarah Wanita, | Di awal Bulan Sejarah Wanita, |
69 | 00:04:28,685 | 00:04:31,813 | aku berdoa dia mengingatkan kalian akan kekuatan kesaksian kalian, | aku berdoa dia mengingatkan kalian akan kekuatan kesaksian kalian, |
70 | 00:04:32,772 | 00:04:34,733 | kekuatan testimoni kalian. | kekuatan testimoni kalian. |
71 | 00:04:35,400 | 00:04:37,068 | Dengan berbagi suara kalian, | Dengan berbagi suara kalian, |
72 | 00:04:37,986 | 00:04:40,322 | kalian menghormati Tuhan dan komunitas. | kalian menghormati Tuhan dan komunitas. |
73 | 00:04:40,989 | 00:04:43,283 | Itu tanggung jawab kalian sebagai wanita muda | Itu tanggung jawab kalian sebagai wanita muda |
74 | 00:04:43,867 | 00:04:46,828 | untuk berbicara, membuat diri kalian didengar. | untuk berbicara, membuat diri kalian didengar. |
75 | 00:04:46,912 | 00:04:47,788 | Ibu. | Ibu. |
76 | 00:04:49,039 | 00:04:50,290 | Aku tahu mereka tahu. | Aku tahu mereka tahu. |
77 | 00:04:50,373 | 00:04:52,501 | Jika ada yang tahu, semua akan tahu. | Jika ada yang tahu, semua akan tahu. |
78 | 00:04:56,171 | 00:04:57,881 | Ibu, hentikan. | Ibu, hentikan. |
79 | 00:04:59,424 | 00:05:01,259 | Seharusnya aku tak menelepon Ibu. | Seharusnya aku tak menelepon Ibu. |
80 | 00:05:04,179 | 00:05:07,891 | Aku hanya ingin bicara karena aku mau bilang aku baik-baik saja. | Aku hanya ingin bicara karena aku mau bilang aku baik-baik saja. |
81 | 00:05:09,392 | 00:05:10,268 | Sungguh. | Sungguh. |
82 | 00:05:13,772 | 00:05:16,775 | Bagaimana aku bisa melakukan ini? Aku bukan siapa-siapa di sini. | Bagaimana aku bisa melakukan ini? Aku bukan siapa-siapa di sini. |
83 | 00:05:17,275 | 00:05:18,318 | Setiap... | Setiap... |
84 | 00:05:19,319 | 00:05:20,570 | Kutelepon lagi nanti. | Kutelepon lagi nanti. |
85 | 00:05:28,828 | 00:05:29,746 | Apa? | Apa? |
86 | 00:05:29,830 | 00:05:31,414 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
87 | 00:05:33,667 | 00:05:36,586 | Kau bisa duduk di sana dan membicarakanku, tetapi kini kau diam? | Kau bisa duduk di sana dan membicarakanku, tetapi kini kau diam? |
88 | 00:05:37,379 | 00:05:40,048 | Kau tak mengenalku, jadi, pergilah. | Kau tak mengenalku, jadi, pergilah. |
89 | 00:06:10,579 | 00:06:13,999 | GRUP BARU KEPADA: GEORGE WRIGHT, LUKE FRIEDMAN, TIM DELANEY | GRUP BARU KEPADA: GEORGE WRIGHT, LUKE FRIEDMAN, TIM DELANEY |
90 | 00:06:23,967 | 00:06:27,304 | BISA KITA BERTEMU NANTI? AKU INGIN BICARA. | BISA KITA BERTEMU NANTI? AKU INGIN BICARA. |
91 | 00:06:27,387 | 00:06:29,431 | Jawab saja "baik". Paham? | Jawab saja "baik". Paham? |
92 | 00:06:31,141 | 00:06:33,685 | Aku ingin mendengar apa yang dia katakan. | Aku ingin mendengar apa yang dia katakan. |
93 | 00:06:33,768 | 00:06:35,103 | Sungguh. Aku serius. | Sungguh. Aku serius. |
94 | 00:06:35,186 | 00:06:37,314 | - Kita akan dapat masalah? - Tidak. | - Kita akan dapat masalah? - Tidak. |
95 | 00:06:37,397 | 00:06:39,107 | Dia mengirim pesan pada kita. | Dia mengirim pesan pada kita. |
96 | 00:06:39,190 | 00:06:40,066 | Paham? | Paham? |
97 | 00:06:40,567 | 00:06:42,777 | Ambil tangkapan layar itu sekarang. | Ambil tangkapan layar itu sekarang. |
98 | 00:06:43,528 | 00:06:44,571 | Baik. | Baik. |
99 | 00:06:44,654 | 00:06:48,074 | Aku berjanji dia akan berkata, "Aku sungguh minta maaf. | Aku berjanji dia akan berkata, "Aku sungguh minta maaf. |
100 | 00:06:48,575 | 00:06:51,161 | Salahku. Aku membesarkan masalah ini..." | Salahku. Aku membesarkan masalah ini..." |
101 | 00:06:51,661 | 00:06:53,455 | - Kau tak perlu cemas. - Kawan! | - Kau tak perlu cemas. - Kawan! |
102 | 00:06:55,332 | 00:06:59,210 | Kawan, kami tak melihatmu sejak muncul masalahmu itu. | Kawan, kami tak melihatmu sejak muncul masalahmu itu. |
103 | 00:06:59,294 | 00:07:00,879 | Orlov keparat. | Orlov keparat. |
104 | 00:07:00,962 | 00:07:01,922 | Persetan anak itu. | Persetan anak itu. |
105 | 00:07:02,922 | 00:07:05,342 | Benar? Andai aku ada di sana. Aku akan... | Benar? Andai aku ada di sana. Aku akan... |
106 | 00:07:06,259 | 00:07:08,261 | Aku akan membantumu. Aku akan menghajarnya. | Aku akan membantumu. Aku akan menghajarnya. |
107 | 00:07:10,555 | 00:07:12,349 | Kau baik-baik saja, New Delhi? | Kau baik-baik saja, New Delhi? |
108 | 00:07:12,432 | 00:07:14,768 | Hidungmu masih sedikit berair. | Hidungmu masih sedikit berair. |
109 | 00:07:15,685 | 00:07:18,813 | - Ya, dan sedikit darah... - Aku akan memanggilmu Ratu New Delhi. | - Ya, dan sedikit darah... - Aku akan memanggilmu Ratu New Delhi. |
110 | 00:07:21,650 | 00:07:24,277 | - Sial. - Hei, tidak. Bukan... Dengar. | - Sial. - Hei, tidak. Bukan... Dengar. |
111 | 00:07:25,362 | 00:07:28,990 | Kau tahu, kami tak peduli kau homoseksual atau apa pun. | Kau tahu, kami tak peduli kau homoseksual atau apa pun. |
112 | 00:07:29,074 | 00:07:29,908 | Ya. | Ya. |
113 | 00:07:29,991 | 00:07:33,370 | Kami tak akan peduli soal itu. Sungguh. | Kami tak akan peduli soal itu. Sungguh. |
114 | 00:07:33,453 | 00:07:35,497 | Paham? Kau tahu kami menyayangimu. | Paham? Kau tahu kami menyayangimu. |
115 | 00:07:35,580 | 00:07:37,290 | Kau tak perlu mencemaskan siapa pun. | Kau tak perlu mencemaskan siapa pun. |
116 | 00:07:37,374 | 00:07:39,209 | Semua orang akan santai. Kami paham. | Semua orang akan santai. Kami paham. |
117 | 00:07:39,292 | 00:07:41,127 | Ya, aku tak terlalu memikirkannya. | Ya, aku tak terlalu memikirkannya. |
118 | 00:07:41,211 | 00:07:43,171 | Tak ada yang seperti itu lagi. | Tak ada yang seperti itu lagi. |
119 | 00:07:44,297 | 00:07:45,298 | Ya. | Ya. |
120 | 00:07:46,966 | 00:07:49,761 | Sebaiknya kau tak melihatku di kamar mandi, Kebanggaan Punjab. | Sebaiknya kau tak melihatku di kamar mandi, Kebanggaan Punjab. |
121 | 00:07:50,512 | 00:07:53,139 | Tidak, mungkin sudah lama dia melirik kita. | Tidak, mungkin sudah lama dia melirik kita. |
122 | 00:07:53,640 | 00:07:56,059 | Hei, sungguh, tubuh siapa? Ayolah. | Hei, sungguh, tubuh siapa? Ayolah. |
123 | 00:07:57,060 | 00:07:58,228 | Kau bisa jujur. | Kau bisa jujur. |
124 | 00:07:58,311 | 00:07:59,854 | Aku punya otot. Kau lihat? | Aku punya otot. Kau lihat? |
125 | 00:08:03,400 | 00:08:04,859 | Sampai jumpa, Kawan. | Sampai jumpa, Kawan. |
126 | 00:08:04,943 | 00:08:05,777 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
127 | 00:08:09,990 | 00:08:10,949 | Ya, | Ya, |
128 | 00:08:12,033 | 00:08:13,243 | aku hampir lupa. | aku hampir lupa. |
129 | 00:08:13,326 | 00:08:16,287 | Ingatkan aku tak naik taksi dengan kalian lagi. | Ingatkan aku tak naik taksi dengan kalian lagi. |
130 | 00:08:16,788 | 00:08:19,457 | Atau Uber. Entah apa yang akan kalian lakukan. | Atau Uber. Entah apa yang akan kalian lakukan. |
131 | 00:08:28,216 | 00:08:31,177 | Jadi, ini, yang kita sebut heksagon beraturan. | Jadi, ini, yang kita sebut heksagon beraturan. |
132 | 00:08:31,261 | 00:08:34,931 | Yang membuatnya beraturan adalah keenam sisinya sama. | Yang membuatnya beraturan adalah keenam sisinya sama. |
133 | 00:08:35,014 | 00:08:38,351 | Cara termudah untuk menemukan area poligon beraturan | Cara termudah untuk menemukan area poligon beraturan |
134 | 00:08:38,435 | 00:08:40,937 | adalah membaginya menjadi segitiga. | adalah membaginya menjadi segitiga. |
135 | 00:08:41,020 | 00:08:44,607 | Karena garis yang memanjang dari tengah jaraknya sama, | Karena garis yang memanjang dari tengah jaraknya sama, |
136 | 00:08:44,691 | 00:08:47,610 | dan semua sisi jaraknya sama... | dan semua sisi jaraknya sama... |
137 | 00:08:48,987 | 00:08:50,572 | segitiganya kongruen! | segitiganya kongruen! |
138 | 00:08:51,531 | 00:08:54,492 | Baiklah, sebut saja "X". | Baiklah, sebut saja "X". |
139 | 00:08:56,244 | 00:08:57,328 | Tuan Jackson? | Tuan Jackson? |
140 | 00:08:58,872 | 00:09:00,123 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
141 | 00:09:00,206 | 00:09:03,084 | Permisi, aku ingin tahu apa yang kalian lakukan. | Permisi, aku ingin tahu apa yang kalian lakukan. |
142 | 00:09:03,168 | 00:09:04,919 | Kita duduk di ruang tata usaha, 'kan? | Kita duduk di ruang tata usaha, 'kan? |
143 | 00:09:05,003 | 00:09:07,422 | Ya. Jangan halangi pintu keluar. | Ya. Jangan halangi pintu keluar. |
144 | 00:09:07,505 | 00:09:09,257 | Sisakan ruang untuk murid yang lewat. | Sisakan ruang untuk murid yang lewat. |
145 | 00:09:17,223 | 00:09:19,392 | - Aku mengerti. - Ini bagus. | - Aku mengerti. - Ini bagus. |
146 | 00:09:19,476 | 00:09:21,895 | - Poster itu luar biasa. - Sampai nanti. | - Poster itu luar biasa. - Sampai nanti. |
147 | 00:09:25,398 | 00:09:26,483 | Kau lihat ini? | Kau lihat ini? |
148 | 00:09:27,901 | 00:09:30,153 | Ini gila, tetapi kita harus ke depan. | Ini gila, tetapi kita harus ke depan. |
149 | 00:09:33,823 | 00:09:36,493 | Ini bukan soal persentase anak Afrika-Amerika di sekolah. | Ini bukan soal persentase anak Afrika-Amerika di sekolah. |
150 | 00:09:36,576 | 00:09:37,619 | - Ya. - Bukan. | - Ya. - Bukan. |
151 | 00:09:37,702 | 00:09:39,579 | Ini soal tindakan disiplin yang tak adil. | Ini soal tindakan disiplin yang tak adil. |
152 | 00:09:39,662 | 00:09:42,165 | - Berapa lama ini berlangsung? - Mungkin sepanjang hari. | - Berapa lama ini berlangsung? - Mungkin sepanjang hari. |
153 | 00:09:42,248 | 00:09:44,167 | Ya, aku punya 45 menit. | Ya, aku punya 45 menit. |
154 | 00:09:53,551 | 00:09:55,345 | Hei. Boleh aku duduk denganmu? | Hei. Boleh aku duduk denganmu? |
155 | 00:09:55,428 | 00:09:56,596 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
156 | 00:09:56,679 | 00:09:57,764 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
157 | 00:09:58,389 | 00:09:59,766 | Hanya riset. | Hanya riset. |
158 | 00:09:59,849 | 00:10:00,683 | Untuk apa? | Untuk apa? |
159 | 00:10:00,767 | 00:10:02,352 | Aku ingin menulis drama. | Aku ingin menulis drama. |
160 | 00:10:03,645 | 00:10:04,896 | Itu pasti luar biasa. | Itu pasti luar biasa. |
161 | 00:10:05,480 | 00:10:06,856 | Terima kasih. Ya. | Terima kasih. Ya. |
162 | 00:10:06,940 | 00:10:09,943 | Aku berpikir, mungkin drama keadilan sosial soal ras. | Aku berpikir, mungkin drama keadilan sosial soal ras. |
163 | 00:10:10,026 | 00:10:13,696 | - Kurasa itu tak ada. - Kau bisa berikan tiket untuk malam ini? | - Kurasa itu tak ada. - Kau bisa berikan tiket untuk malam ini? |
164 | 00:10:14,197 | 00:10:15,448 | Kau serius? | Kau serius? |
165 | 00:10:16,032 | 00:10:18,493 | Ya, aku ingin ada di sana dan mendukung semuanya. | Ya, aku ingin ada di sana dan mendukung semuanya. |
166 | 00:10:18,576 | 00:10:20,870 | Terutama kau. Jadi... | Terutama kau. Jadi... |
167 | 00:10:21,996 | 00:10:24,916 | Aku kesal dengan semuanya, tetapi aku tak akan melewatkannya, | Aku kesal dengan semuanya, tetapi aku tak akan melewatkannya, |
168 | 00:10:24,999 | 00:10:26,626 | meski aku tak ikut tampil. | meski aku tak ikut tampil. |
169 | 00:10:28,503 | 00:10:30,505 | - Terima kasih. - Bagus kau mau datang. | - Terima kasih. - Bagus kau mau datang. |
170 | 00:10:30,588 | 00:10:33,007 | Aku bahkan lebih gugup sekarang. | Aku bahkan lebih gugup sekarang. |
171 | 00:10:34,217 | 00:10:36,928 | Persatuan Pelajar Kulit Hitam cabang Grand Army | Persatuan Pelajar Kulit Hitam cabang Grand Army |
172 | 00:10:37,011 | 00:10:38,805 | dan rekan-rekan pendukungnya | dan rekan-rekan pendukungnya |
173 | 00:10:38,888 | 00:10:42,350 | menggunakan hak untuk berkumpul dalam protes damai | menggunakan hak untuk berkumpul dalam protes damai |
174 | 00:10:42,433 | 00:10:44,477 | untuk menyerukan ketidakadilan. | untuk menyerukan ketidakadilan. |
175 | 00:10:59,534 | 00:11:00,451 | Hei, Bung. | Hei, Bung. |
176 | 00:11:01,494 | 00:11:03,997 | - Kau punya waktu? - Aku tak punya waktu. | - Kau punya waktu? - Aku tak punya waktu. |
177 | 00:11:04,080 | 00:11:04,998 | Kumohon. | Kumohon. |
178 | 00:11:05,957 | 00:11:08,918 | - Keadaan intens... - Turut prihatin, tetapi... | - Keadaan intens... - Turut prihatin, tetapi... |
179 | 00:11:09,002 | 00:11:10,837 | Kau tak punya waktu lima menit? | Kau tak punya waktu lima menit? |
180 | 00:11:14,716 | 00:11:15,717 | Ada apa? | Ada apa? |
181 | 00:11:15,800 | 00:11:17,510 | Aku harus meliput untuk koran. | Aku harus meliput untuk koran. |
182 | 00:11:17,594 | 00:11:18,469 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
183 | 00:11:18,970 | 00:11:21,014 | Hanya itu yang ingin kukatakan. | Hanya itu yang ingin kukatakan. |
184 | 00:11:28,605 | 00:11:30,607 | Aku tahu sudah mengirimkan pesan padamu, | Aku tahu sudah mengirimkan pesan padamu, |
185 | 00:11:30,690 | 00:11:34,944 | tetapi aku ingin bilang langsung bahwa aku sungguh minta maaf. | tetapi aku ingin bilang langsung bahwa aku sungguh minta maaf. |
186 | 00:11:37,280 | 00:11:39,616 | Ucapanku padamu, tuduhanku padamu itu buruk. | Ucapanku padamu, tuduhanku padamu itu buruk. |
187 | 00:11:39,699 | 00:11:41,326 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
188 | 00:11:44,787 | 00:11:46,080 | Aku sangat kacau. | Aku sangat kacau. |
189 | 00:11:46,164 | 00:11:47,832 | Itu bukan alasan, tetapi... | Itu bukan alasan, tetapi... |
190 | 00:11:47,916 | 00:11:48,917 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
191 | 00:11:49,918 | 00:11:50,960 | Aku maafkan. Santai. | Aku maafkan. Santai. |
192 | 00:11:51,544 | 00:11:52,378 | Baik, aku... | Baik, aku... |
193 | 00:11:52,462 | 00:11:54,881 | Bung, santai saja soal ini. | Bung, santai saja soal ini. |
194 | 00:11:56,216 | 00:11:58,885 | Jangan sampai ini menambah masalahmu. | Jangan sampai ini menambah masalahmu. |
195 | 00:12:00,553 | 00:12:02,513 | Aku bisa menjadi bagian mudahnya. | Aku bisa menjadi bagian mudahnya. |
196 | 00:12:06,017 | 00:12:07,185 | Baiklah. Setuju. | Baiklah. Setuju. |
197 | 00:12:09,312 | 00:12:10,897 | Aku menghargainya. | Aku menghargainya. |
198 | 00:12:19,072 | 00:12:20,531 | Esaimu genius. | Esaimu genius. |
199 | 00:12:20,615 | 00:12:22,033 | Aku serius. Itu... | Aku serius. Itu... |
200 | 00:12:25,453 | 00:12:26,454 | Itu memukauku. | Itu memukauku. |
201 | 00:12:31,209 | 00:12:34,629 | Hari ini, kalian akan dengar langsung dari anggota komunitas kulit hitam, | Hari ini, kalian akan dengar langsung dari anggota komunitas kulit hitam, |
202 | 00:12:35,129 | 00:12:39,175 | tentang pengalaman besar dan kecil kami dengan diskriminasi di Grand Army. | tentang pengalaman besar dan kecil kami dengan diskriminasi di Grand Army. |
203 | 00:12:40,802 | 00:12:43,846 | Yang kami alami bukanlah kekasaran, | Yang kami alami bukanlah kekasaran, |
204 | 00:12:44,347 | 00:12:45,306 | tapi rasialisme. | tapi rasialisme. |
205 | 00:12:46,891 | 00:12:49,268 | Yang kami alami bukan kelancangan, | Yang kami alami bukan kelancangan, |
206 | 00:12:49,769 | 00:12:50,770 | tapi rasialisme. | tapi rasialisme. |
207 | 00:12:51,270 | 00:12:53,940 | Yang kami alami bukanlah hal yang disayangkan, | Yang kami alami bukanlah hal yang disayangkan, |
208 | 00:12:54,023 | 00:12:55,024 | tapi rasialisme. | tapi rasialisme. |
209 | 00:12:55,108 | 00:12:57,527 | Yang kami alami bukan hal yang wajar. | Yang kami alami bukan hal yang wajar. |
210 | 00:12:58,069 | 00:12:59,070 | Itu rasialisme. | Itu rasialisme. |
211 | 00:13:00,113 | 00:13:02,573 | Jadi, kita akan duduk dalam solidaritas. | Jadi, kita akan duduk dalam solidaritas. |
212 | 00:13:03,366 | 00:13:05,535 | - Buka pikiran dan hati. - Ya. | - Buka pikiran dan hati. - Ya. |
213 | 00:13:05,618 | 00:13:07,537 | Tetapi tetap menunjukkan amarah. | Tetapi tetap menunjukkan amarah. |
214 | 00:13:11,457 | 00:13:14,502 | Kebijakan nol toleransi tak membuat murid aman. | Kebijakan nol toleransi tak membuat murid aman. |
215 | 00:13:15,128 | 00:13:17,672 | - Mereka mengeluarkan murid. - Itu omong kosong. | - Mereka mengeluarkan murid. - Itu omong kosong. |
216 | 00:13:17,755 | 00:13:19,757 | Nol toleransi berarti nol komitmen | Nol toleransi berarti nol komitmen |
217 | 00:13:19,841 | 00:13:23,219 | untuk mendukung dan mengasuh, terutama pemuda kulit hitam. | untuk mendukung dan mengasuh, terutama pemuda kulit hitam. |
218 | 00:13:25,096 | 00:13:27,640 | Kami diskors selama 60 hari. | Kami diskors selama 60 hari. |
219 | 00:13:27,724 | 00:13:29,642 | - Itu bukan pelajaran hidup. - Benar. | - Itu bukan pelajaran hidup. - Benar. |
220 | 00:13:29,726 | 00:13:31,102 | Itu mengubah hidup. | Itu mengubah hidup. |
221 | 00:13:31,185 | 00:13:32,645 | Itu tiket putus sekolah. | Itu tiket putus sekolah. |
222 | 00:13:32,729 | 00:13:34,480 | Itu saluran sekolah ke penjara. | Itu saluran sekolah ke penjara. |
223 | 00:13:41,988 | 00:13:43,489 | Ini bukan acara televisi. | Ini bukan acara televisi. |
224 | 00:13:44,407 | 00:13:46,534 | Ini terjadi di Grand Army. | Ini terjadi di Grand Army. |
225 | 00:13:49,120 | 00:13:51,581 | Ada seseorang yang mengalami ini secara langsung. | Ada seseorang yang mengalami ini secara langsung. |
226 | 00:13:51,664 | 00:13:53,833 | Ini evakuasi darurat. | Ini evakuasi darurat. |
227 | 00:13:53,916 | 00:13:56,002 | Para Guru, bersiaplah. Kita harus pergi. | Para Guru, bersiaplah. Kita harus pergi. |
228 | 00:13:57,754 | 00:14:02,508 | Semuanya, tolong menuju pintu keluar dengan tertib. | Semuanya, tolong menuju pintu keluar dengan tertib. |
229 | 00:14:03,176 | 00:14:06,721 | Dengan tertib, Semuanya. Secepat mungkin. | Dengan tertib, Semuanya. Secepat mungkin. |
230 | 00:14:06,804 | 00:14:08,306 | Cepatlah. Ayo pergi. | Cepatlah. Ayo pergi. |
231 | 00:14:10,641 | 00:14:12,143 | Kenapa ini terjadi lagi? | Kenapa ini terjadi lagi? |
232 | 00:14:12,226 | 00:14:14,062 | - Aku tahu. - Aku sungguh takut. | - Aku tahu. - Aku sungguh takut. |
233 | 00:14:14,145 | 00:14:15,772 | Aku juga. Aku sangat takut. | Aku juga. Aku sangat takut. |
234 | 00:14:15,855 | 00:14:17,899 | Aku tak mau bertengkar lagi denganmu. | Aku tak mau bertengkar lagi denganmu. |
235 | 00:14:17,982 | 00:14:19,275 | Astaga. Aku juga. | Astaga. Aku juga. |
236 | 00:14:19,358 | 00:14:22,487 | Aku sangat menyayangimu, dan semua ini sangat bodoh. | Aku sangat menyayangimu, dan semua ini sangat bodoh. |
237 | 00:14:22,570 | 00:14:24,072 | Astaga. Aku menyayangimu. | Astaga. Aku menyayangimu. |
238 | 00:14:37,710 | 00:14:39,921 | Kau baik saja, 'kan? Ini tak apa-apa? | Kau baik saja, 'kan? Ini tak apa-apa? |
239 | 00:14:41,005 | 00:14:42,715 | - Ya. Kau? - Ya. | - Ya. Kau? - Ya. |
240 | 00:14:44,092 | 00:14:46,427 | - Kau tak perlu melakukannya. - Aku mau. | - Kau tak perlu melakukannya. - Aku mau. |
241 | 00:14:47,345 | 00:14:49,514 | Apakah enak? Apa kau suka? | Apakah enak? Apa kau suka? |
242 | 00:14:49,597 | 00:14:50,598 | Ini nikmat. | Ini nikmat. |
243 | 00:14:51,557 | 00:14:52,433 | Aku bahagia. | Aku bahagia. |
244 | 00:14:53,351 | 00:14:56,437 | Aku juga. Orang tuamu, menurutmu... | Aku juga. Orang tuamu, menurutmu... |
245 | 00:14:56,521 | 00:14:57,605 | Aku kunci pintuku. | Aku kunci pintuku. |
246 | 00:15:05,279 | 00:15:07,240 | Maaf pertunjukannya dibatalkan malam ini. | Maaf pertunjukannya dibatalkan malam ini. |
247 | 00:15:08,116 | 00:15:09,659 | Aku merasa bersalah. | Aku merasa bersalah. |
248 | 00:15:09,742 | 00:15:11,786 | Tak apa-apa. Itu bukan salahmu. | Tak apa-apa. Itu bukan salahmu. |
249 | 00:15:12,912 | 00:15:13,996 | Aku tahu. | Aku tahu. |
250 | 00:15:39,939 | 00:15:44,193 | Aku tak pernah mengira akan bercumbu denganmu. | Aku tak pernah mengira akan bercumbu denganmu. |
251 | 00:15:45,653 | 00:15:46,654 | Kau menyukainya? | Kau menyukainya? |
252 | 00:15:47,238 | 00:15:48,448 | Ya. | Ya. |
253 | 00:15:48,531 | 00:15:49,907 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
254 | 00:16:00,376 | 00:16:03,421 | Seperti, syukurlah ada ancaman bom. | Seperti, syukurlah ada ancaman bom. |
255 | 00:16:04,005 | 00:16:04,922 | Astaga. | Astaga. |
256 | 00:16:06,841 | 00:16:08,176 | Astaga. | Astaga. |
257 | 00:16:08,676 | 00:16:09,927 | Astaga. | Astaga. |
258 | 00:16:23,733 | 00:16:25,151 | Astaga. Kumohon, Tuhan. | Astaga. Kumohon, Tuhan. |
259 | 00:16:26,402 | 00:16:27,445 | Tolong bantu aku. | Tolong bantu aku. |
260 | 00:16:28,696 | 00:16:31,365 | Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu. | Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu. |
261 | 00:16:31,449 | 00:16:32,450 | Santa Maria... | Santa Maria... |
262 | 00:16:39,957 | 00:16:41,125 | Hei, Jo. | Hei, Jo. |
263 | 00:16:41,209 | 00:16:42,043 | Hei. | Hei. |
264 | 00:16:51,010 | 00:16:53,471 | Dingin sekali di sini. Apa yang ingin kau bicarakan? | Dingin sekali di sini. Apa yang ingin kau bicarakan? |
265 | 00:16:56,015 | 00:16:58,226 | Aku hanya ingin bicara. | Aku hanya ingin bicara. |
266 | 00:17:01,312 | 00:17:04,065 | - Ya, aku hanya ingin bicara. - Astaga, apa? | - Ya, aku hanya ingin bicara. - Astaga, apa? |
267 | 00:17:09,779 | 00:17:12,698 | Semua ini sangat gila, aku merasa… | Semua ini sangat gila, aku merasa… |
268 | 00:17:13,199 | 00:17:14,116 | Benar sekali. | Benar sekali. |
269 | 00:17:15,368 | 00:17:16,702 | Kami ditangkap. | Kami ditangkap. |
270 | 00:17:17,620 | 00:17:19,455 | Itu sangat gila. | Itu sangat gila. |
271 | 00:17:20,706 | 00:17:22,875 | - Bagaimana denganmu, Jo? - Bagaimana denganku? | - Bagaimana denganmu, Jo? - Bagaimana denganku? |
272 | 00:17:22,959 | 00:17:24,585 | Apa-apaan, Jo? | Apa-apaan, Jo? |
273 | 00:17:25,586 | 00:17:26,712 | Sungguh. Aku tak... | Sungguh. Aku tak... |
274 | 00:17:26,796 | 00:17:29,465 | Mereka diborgol dan diseret keluar sekolah. | Mereka diborgol dan diseret keluar sekolah. |
275 | 00:17:30,174 | 00:17:32,134 | Tindakan kalian padaku itu sinting! | Tindakan kalian padaku itu sinting! |
276 | 00:17:32,218 | 00:17:34,136 | - Bagaimana bisa? - Kurasa kalian tahu itu. | - Bagaimana bisa? - Kurasa kalian tahu itu. |
277 | 00:17:34,220 | 00:17:35,179 | Astaga. | Astaga. |
278 | 00:17:35,888 | 00:17:38,641 | Dengar, semua ini tak perlu menjadi masalah. | Dengar, semua ini tak perlu menjadi masalah. |
279 | 00:17:40,726 | 00:17:43,521 | Jujur, aku sangat bingung sekarang. | Jujur, aku sangat bingung sekarang. |
280 | 00:17:43,604 | 00:17:46,065 | Kupikir mungkin kau akan minta maaf pada kami | Kupikir mungkin kau akan minta maaf pada kami |
281 | 00:17:46,148 | 00:17:48,693 | agar kita bisa kembali berteman lagi. | agar kita bisa kembali berteman lagi. |
282 | 00:17:56,367 | 00:18:00,997 | Bagaimana kalian bisa berdiri di sana dan bersikap seolah-olah tak ada apa-apa? | Bagaimana kalian bisa berdiri di sana dan bersikap seolah-olah tak ada apa-apa? |
283 | 00:18:02,456 | 00:18:03,624 | Bisa beri tahu aku? | Bisa beri tahu aku? |
284 | 00:18:06,460 | 00:18:08,546 | Bisakah kalian mengaku salah? | Bisakah kalian mengaku salah? |
285 | 00:18:08,629 | 00:18:10,339 | Hanya itu yang kuminta. | Hanya itu yang kuminta. |
286 | 00:18:10,423 | 00:18:12,174 | Itu alasanku menemui kalian. | Itu alasanku menemui kalian. |
287 | 00:18:12,258 | 00:18:16,095 | Bukan untuk memarahi, mencoba menipu kalian atau apa pun. | Bukan untuk memarahi, mencoba menipu kalian atau apa pun. |
288 | 00:18:16,178 | 00:18:19,223 | Aku hanya ingin tahu kalian tahu perbuatan kalian. | Aku hanya ingin tahu kalian tahu perbuatan kalian. |
289 | 00:18:20,099 | 00:18:23,102 | Joey, aku tahu kita banyak minum. | Joey, aku tahu kita banyak minum. |
290 | 00:18:23,185 | 00:18:24,020 | Apa? | Apa? |
291 | 00:18:24,103 | 00:18:25,855 | Kita juga banyak isap ganja. | Kita juga banyak isap ganja. |
292 | 00:18:25,938 | 00:18:28,149 | - Dengar, tetapi kau juga. - Tidak. | - Dengar, tetapi kau juga. - Tidak. |
293 | 00:18:28,816 | 00:18:31,902 | Ya, kita semua berpesta sedikit. | Ya, kita semua berpesta sedikit. |
294 | 00:18:31,986 | 00:18:33,237 | Begitulah adanya. | Begitulah adanya. |
295 | 00:18:33,321 | 00:18:35,364 | Kurasa itu memalukan bagimu... | Kurasa itu memalukan bagimu... |
296 | 00:18:35,448 | 00:18:36,699 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
297 | 00:18:36,782 | 00:18:37,616 | Tidak! | Tidak! |
298 | 00:18:37,700 | 00:18:39,368 | - Jo. Ayolah. - Ya. | - Jo. Ayolah. - Ya. |
299 | 00:18:39,452 | 00:18:40,661 | - Tidak. - Berhenti. | - Tidak. - Berhenti. |
300 | 00:18:44,832 | 00:18:45,666 | Tim. | Tim. |
301 | 00:18:52,632 | 00:18:53,466 | Tim. | Tim. |
302 | 00:18:55,593 | 00:18:57,011 | Tim, kau duduk di sana. | Tim, kau duduk di sana. |
303 | 00:19:01,891 | 00:19:04,602 | - Tim, kau menonton. - Sungguh, kau gila, Joey. | - Tim, kau menonton. - Sungguh, kau gila, Joey. |
304 | 00:19:04,685 | 00:19:06,437 | - Kau melihatku menangis. - Hentikan! | - Kau melihatku menangis. - Hentikan! |
305 | 00:19:06,520 | 00:19:09,065 | Kau duduk di sana saat mereka memaksaku. | Kau duduk di sana saat mereka memaksaku. |
306 | 00:19:10,066 | 00:19:10,900 | Jo. | Jo. |
307 | 00:19:12,943 | 00:19:14,236 | Jo, tak apa-apa. | Jo, tak apa-apa. |
308 | 00:19:14,320 | 00:19:16,530 | - Aku tak percaya. - Ayolah. | - Aku tak percaya. - Ayolah. |
309 | 00:19:16,614 | 00:19:19,909 | Kami tak menghakimimu. Tak pernah. Aku berjanji. | Kami tak menghakimimu. Tak pernah. Aku berjanji. |
310 | 00:19:19,992 | 00:19:21,702 | Tetapi kau lepas kendali malam itu. | Tetapi kau lepas kendali malam itu. |
311 | 00:19:22,828 | 00:19:24,038 | Apa? | Apa? |
312 | 00:19:24,121 | 00:19:25,539 | Kau duduk di pangkuan Tim, | Kau duduk di pangkuan Tim, |
313 | 00:19:25,623 | 00:19:28,250 | lalu lima menit kemudian, kau di pangkuan kami berdua. | lalu lima menit kemudian, kau di pangkuan kami berdua. |
314 | 00:19:29,335 | 00:19:31,545 | - Itu salahmu. - Kau pernah menolak? | - Itu salahmu. - Kau pernah menolak? |
315 | 00:19:33,464 | 00:19:35,132 | Aku menangis histeris. | Aku menangis histeris. |
316 | 00:19:36,092 | 00:19:38,636 | Aku berusaha menjauhkan kalian. | Aku berusaha menjauhkan kalian. |
317 | 00:19:39,220 | 00:19:40,471 | Aku berdarah. | Aku berdarah. |
318 | 00:19:42,598 | 00:19:43,557 | Tim! | Tim! |
319 | 00:19:45,976 | 00:19:47,478 | Tim, jangan lakukan ini. | Tim, jangan lakukan ini. |
320 | 00:19:51,690 | 00:19:53,109 | Tim, kumohon. | Tim, kumohon. |
321 | 00:20:44,618 | 00:20:45,536 | Baik. | Baik. |
322 | 00:20:57,756 | 00:20:59,258 | Ayo pergi. Dingin sekali. | Ayo pergi. Dingin sekali. |
323 | 00:21:00,676 | 00:21:02,511 | Ini konyol. | Ini konyol. |
324 | 00:21:02,595 | 00:21:04,221 | Sudah kubilang. Dia gila. | Sudah kubilang. Dia gila. |
325 | 00:21:04,930 | 00:21:06,932 | - Dia sinting. - Serius. | - Dia sinting. - Serius. |
326 | 00:21:11,979 | 00:21:13,022 | Tetapi itu benar. | Tetapi itu benar. |
327 | 00:21:15,733 | 00:21:17,067 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
328 | 00:21:17,151 | 00:21:18,444 | - Hei, Bung! - Tidak. | - Hei, Bung! - Tidak. |
329 | 00:21:18,527 | 00:21:20,821 | Ucapannya benar, dan aku tak mau pura-pura lagi... | Ucapannya benar, dan aku tak mau pura-pura lagi... |
330 | 00:21:20,905 | 00:21:22,948 | Kau benar-benar banci. | Kau benar-benar banci. |
331 | 00:21:23,032 | 00:21:24,450 | Aku melihatmu. | Aku melihatmu. |
332 | 00:21:24,533 | 00:21:25,576 | Astaga. | Astaga. |
333 | 00:21:25,659 | 00:21:29,079 | Aku melihat yang kalian lakukan, jadi, jangan coba-coba. | Aku melihat yang kalian lakukan, jadi, jangan coba-coba. |
334 | 00:21:29,163 | 00:21:31,499 | - Tunggu. Tim, apa maksudmu? - Hei. | - Tunggu. Tim, apa maksudmu? - Hei. |
335 | 00:21:31,582 | 00:21:33,501 | - Luke! - Aku tak bilang apa pun. | - Luke! - Aku tak bilang apa pun. |
336 | 00:21:33,584 | 00:21:36,086 | - Aku tak bilang apa pun. - Berhenti bicara, Tim. | - Aku tak bilang apa pun. - Berhenti bicara, Tim. |
337 | 00:21:36,796 | 00:21:37,796 | Serius. | Serius. |
338 | 00:21:37,880 | 00:21:40,508 | Kau tak dapat jatah vagina, kini mengada-ada. | Kau tak dapat jatah vagina, kini mengada-ada. |
339 | 00:21:40,591 | 00:21:42,968 | Tidak. Kau tahu persis apa yang terjadi. | Tidak. Kau tahu persis apa yang terjadi. |
340 | 00:21:43,844 | 00:21:44,762 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
341 | 00:21:44,845 | 00:21:47,640 | Tim, kau melihat mereka melakukan apa? | Tim, kau melihat mereka melakukan apa? |
342 | 00:21:47,723 | 00:21:49,517 | Kau tak mau lakukan ini. | Kau tak mau lakukan ini. |
343 | 00:21:49,600 | 00:21:50,518 | Kau tak mau. | Kau tak mau. |
344 | 00:21:50,601 | 00:21:52,019 | Persetan denganmu. | Persetan denganmu. |
345 | 00:21:52,102 | 00:21:53,521 | - Astaga. - Ayo pergi. | - Astaga. - Ayo pergi. |
346 | 00:21:53,604 | 00:21:55,105 | Persetan dengan perbuatan kalian! | Persetan dengan perbuatan kalian! |
347 | 00:21:55,189 | 00:21:56,023 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
348 | 00:22:04,323 | 00:22:05,866 | Tim, apa yang kau lakukan? | Tim, apa yang kau lakukan? |
349 | 00:22:17,336 | 00:22:19,672 | Kau tak perlu tahu. Terus saja melangkah. | Kau tak perlu tahu. Terus saja melangkah. |
350 | 00:22:19,755 | 00:22:21,507 | Terus melakukan sesuatu. | Terus melakukan sesuatu. |
351 | 00:22:21,590 | 00:22:24,593 | Merebut peluang berikutnya, tetap terbuka mencoba hal baru. | Merebut peluang berikutnya, tetap terbuka mencoba hal baru. |
352 | 00:22:24,677 | 00:22:27,513 | Tak harus sesuai visimu soal pekerjaan atau kehidupan sempurna. | Tak harus sesuai visimu soal pekerjaan atau kehidupan sempurna. |
353 | 00:22:27,596 | 00:22:29,932 | Sempurna itu membosankan, dan mimpi tak nyata. | Sempurna itu membosankan, dan mimpi tak nyata. |
354 | 00:22:30,015 | 00:22:31,267 | Lakukan saja. | Lakukan saja. |
355 | 00:22:31,350 | 00:22:33,602 | Kau berpikir, "Andai aku bisa bepergian." | Kau berpikir, "Andai aku bisa bepergian." |
356 | 00:22:33,686 | 00:22:36,063 | Jual mobil jelekmu, beli tiket ke Bangkok dan pergi. | Jual mobil jelekmu, beli tiket ke Bangkok dan pergi. |
357 | 00:22:36,146 | 00:22:37,439 | Sekarang. Aku serius. | Sekarang. Aku serius. |
358 | 00:22:39,942 | 00:22:41,068 | SELAMAT! | SELAMAT! |
359 | 00:22:41,151 | 00:22:47,408 | DENGAN SENANG HATI KAMI MENAWARKANMU POSISI MAGANG MUSIM PANAS SMA 2020. | DENGAN SENANG HATI KAMI MENAWARKANMU POSISI MAGANG MUSIM PANAS SMA 2020. |
360 | 00:22:51,036 | 00:22:52,663 | Astaga. | Astaga. |
361 | 00:23:13,809 | 00:23:16,478 | BERI TAHU AKU JIKA KAU PUNYA PERTANYAAN TENTANG KAMARNYA. | BERI TAHU AKU JIKA KAU PUNYA PERTANYAAN TENTANG KAMARNYA. |
362 | 00:23:16,562 | 00:23:17,771 | SELAMAT ULANG TAHUN! | SELAMAT ULANG TAHUN! |
363 | 00:23:37,625 | 00:23:38,500 | Hei. | Hei. |
364 | 00:23:41,253 | 00:23:42,087 | Hei. | Hei. |
365 | 00:23:42,588 | 00:23:44,173 | Kau dari taman? | Kau dari taman? |
366 | 00:23:46,759 | 00:23:48,719 | Ya. | Ya. |
367 | 00:23:51,138 | 00:23:54,725 | Apa kau hanya menghabiskan waktu di sini? | Apa kau hanya menghabiskan waktu di sini? |
368 | 00:23:57,478 | 00:23:59,480 | Aku hanya merasa belum mau pulang. | Aku hanya merasa belum mau pulang. |
369 | 00:24:02,566 | 00:24:03,651 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
370 | 00:24:06,153 | 00:24:07,571 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
371 | 00:24:10,699 | 00:24:11,825 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
372 | 00:24:17,122 | 00:24:18,165 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
373 | 00:24:19,166 | 00:24:20,292 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
374 | 00:24:22,086 | 00:24:23,337 | Bagaimana Grand Army? | Bagaimana Grand Army? |
375 | 00:24:25,547 | 00:24:26,507 | Kau tahu. | Kau tahu. |
376 | 00:24:27,716 | 00:24:29,259 | Seperti biasa, tetapi... | Seperti biasa, tetapi... |
377 | 00:24:30,886 | 00:24:33,931 | Aku... | Aku... |
378 | 00:24:34,932 | 00:24:36,266 | - Aku hanya... - Jalani hidup. | - Aku hanya... - Jalani hidup. |
379 | 00:24:36,350 | 00:24:37,351 | Ya. | Ya. |
380 | 00:24:38,644 | 00:24:39,978 | - Tepat sekali. - Ya. | - Tepat sekali. - Ya. |
381 | 00:24:41,689 | 00:24:44,900 | Aku menjalani hidup, jadi, semua baik-baik saja. | Aku menjalani hidup, jadi, semua baik-baik saja. |
382 | 00:25:19,268 | 00:25:20,269 | Halo? | Halo? |
383 | 00:25:36,618 | 00:25:37,995 | Kejutan! | Kejutan! |
384 | 00:25:44,501 | 00:25:46,003 | Apa kau tahu? | Apa kau tahu? |
385 | 00:25:46,086 | 00:25:50,632 | - Tidak! - Selamat ulang tahun, Dommo! | - Tidak! - Selamat ulang tahun, Dommo! |
386 | 00:25:51,216 | 00:25:53,802 | Sulit sekali merahasiakan kejutan ini. | Sulit sekali merahasiakan kejutan ini. |
387 | 00:25:54,386 | 00:25:56,680 | - Kami menyayangimu. - Akhirnya usiamu 18 tahun. | - Kami menyayangimu. - Akhirnya usiamu 18 tahun. |
388 | 00:25:56,764 | 00:25:58,974 | - Harus beli tiket lotre. - Serta majalah porno. | - Harus beli tiket lotre. - Serta majalah porno. |
389 | 00:25:59,058 | 00:26:00,184 | - Benar. - Kawan! | - Benar. - Kawan! |
390 | 00:26:00,267 | 00:26:03,645 | Aku merasa tak enak tempo hari. Aku tahu kami mengatakan banyak hal. | Aku merasa tak enak tempo hari. Aku tahu kami mengatakan banyak hal. |
391 | 00:26:03,729 | 00:26:05,606 | Diamlah. Kita tak masalah. Kau tahu itu. | Diamlah. Kita tak masalah. Kau tahu itu. |
392 | 00:26:05,689 | 00:26:06,857 | - Kalian keluargaku. - Ya? | - Kalian keluargaku. - Ya? |
393 | 00:26:06,940 | 00:26:08,901 | - Ya! - Kita keluarganya. | - Ya! - Kita keluarganya. |
394 | 00:26:08,984 | 00:26:11,695 | - Kita. - Kalian keluargaku. | - Kita. - Kalian keluargaku. |
395 | 00:26:12,196 | 00:26:15,407 | - Kalian merencanakan ini? - Tidak, ini ide ibumu. | - Kalian merencanakan ini? - Tidak, ini ide ibumu. |
396 | 00:26:18,744 | 00:26:21,705 | Kami beri tahu ibumu dia harus datang. Tak apa-apa? | Kami beri tahu ibumu dia harus datang. Tak apa-apa? |
397 | 00:26:23,624 | 00:26:24,750 | - Pergilah. - Kawan! | - Pergilah. - Kawan! |
398 | 00:26:25,334 | 00:26:26,168 | Aku melihatmu. | Aku melihatmu. |
399 | 00:26:29,046 | 00:26:29,963 | Hei. | Hei. |
400 | 00:26:30,047 | 00:26:31,256 | Selamat ulang tahun. | Selamat ulang tahun. |
401 | 00:26:31,340 | 00:26:32,341 | Terima kasih. | Terima kasih. |
402 | 00:26:33,801 | 00:26:37,096 | Seharian aku ingin beri ini padamu. Atau katakan sesuatu. | Seharian aku ingin beri ini padamu. Atau katakan sesuatu. |
403 | 00:26:38,472 | 00:26:40,682 | Aku sangat cemas kau berpikir kami semua lupa. | Aku sangat cemas kau berpikir kami semua lupa. |
404 | 00:26:40,766 | 00:26:42,184 | Ya, benar. | Ya, benar. |
405 | 00:26:43,685 | 00:26:45,020 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
406 | 00:26:47,231 | 00:26:49,608 | Apa dia ingin aku menaruhnya di vas? | Apa dia ingin aku menaruhnya di vas? |
407 | 00:26:49,691 | 00:26:52,319 | Ibuku bertanya apa kau mau dia memasukkannya ke air. | Ibuku bertanya apa kau mau dia memasukkannya ke air. |
408 | 00:26:52,402 | 00:26:53,612 | Tentu. | Tentu. |
409 | 00:26:54,488 | 00:26:55,322 | Terima kasih. | Terima kasih. |
410 | 00:26:56,073 | 00:26:57,282 | Terima kasih mengundangku. | Terima kasih mengundangku. |
411 | 00:27:01,578 | 00:27:02,538 | Dommo. | Dommo. |
412 | 00:27:03,163 | 00:27:04,915 | Kau menikmati ulang tahunmu? | Kau menikmati ulang tahunmu? |
413 | 00:27:04,998 | 00:27:07,918 | Aku punya kabar baik. | Aku punya kabar baik. |
414 | 00:27:09,545 | 00:27:11,171 | Aku dapat posisi magangnya! | Aku dapat posisi magangnya! |
415 | 00:27:11,255 | 00:27:12,923 | Astaga! Bagus! | Astaga! Bagus! |
416 | 00:27:13,632 | 00:27:15,008 | Aku baru dapat surel hari ini. | Aku baru dapat surel hari ini. |
417 | 00:27:15,092 | 00:27:17,553 | - Aku diterima. Katanya mereka terkesan. - Tunggu, Dom! | - Aku diterima. Katanya mereka terkesan. - Tunggu, Dom! |
418 | 00:27:17,636 | 00:27:19,638 | Aku tahu kau akan mendapatkannya! | Aku tahu kau akan mendapatkannya! |
419 | 00:27:19,721 | 00:27:21,056 | Aku tahu lebih dahulu. | Aku tahu lebih dahulu. |
420 | 00:27:21,140 | 00:27:22,724 | Ada apa ribut-ribut? | Ada apa ribut-ribut? |
421 | 00:27:22,808 | 00:27:25,269 | Tak ada. Nanti kuceritakan. Mereka hanya bersemangat... | Tak ada. Nanti kuceritakan. Mereka hanya bersemangat... |
422 | 00:27:25,352 | 00:27:26,687 | Putrimu genius. | Putrimu genius. |
423 | 00:27:27,187 | 00:27:28,522 | Dia bilang aku genius. | Dia bilang aku genius. |
424 | 00:27:30,524 | 00:27:31,650 | Kenapa? | Kenapa? |
425 | 00:27:33,068 | 00:27:35,279 | Aku dikabari dapat magangnya, Ibu. | Aku dikabari dapat magangnya, Ibu. |
426 | 00:27:37,865 | 00:27:40,409 | Lihat upayamu, Sayang. | Lihat upayamu, Sayang. |
427 | 00:27:40,492 | 00:27:41,994 | Tuhan telah memberkatimu. | Tuhan telah memberkatimu. |
428 | 00:27:43,203 | 00:27:45,664 | Benar. Dia memberkatiku saat memberimu. | Benar. Dia memberkatiku saat memberimu. |
429 | 00:27:47,833 | 00:27:50,586 | Aku sangat bangga padamu! | Aku sangat bangga padamu! |
430 | 00:27:51,587 | 00:27:54,965 | Pidato! | Pidato! |
431 | 00:27:57,509 | 00:27:59,928 | Terima kasih banyak, Semuanya. | Terima kasih banyak, Semuanya. |
432 | 00:28:00,721 | 00:28:02,306 | Aku akan singkat saja. | Aku akan singkat saja. |
433 | 00:28:02,973 | 00:28:07,853 | Ibu, Sabine, Dante, Odie, Tristie, | Ibu, Sabine, Dante, Odie, Tristie, |
434 | 00:28:08,604 | 00:28:10,981 | kalian baik sekali mengadakan ini untukku. | kalian baik sekali mengadakan ini untukku. |
435 | 00:28:11,648 | 00:28:14,401 | Ibu, terima kasih atas semua yang Ibu lakukan setiap hari. | Ibu, terima kasih atas semua yang Ibu lakukan setiap hari. |
436 | 00:28:16,778 | 00:28:20,073 | Ini peristiwa penting. Aku tak percaya usiaku 18 tahun. | Ini peristiwa penting. Aku tak percaya usiaku 18 tahun. |
437 | 00:28:20,157 | 00:28:21,325 | Bagus. | Bagus. |
438 | 00:28:21,408 | 00:28:23,911 | Seperti temanku Tor bilang, "Saatnya ke kasino!" | Seperti temanku Tor bilang, "Saatnya ke kasino!" |
439 | 00:28:27,831 | 00:28:29,499 | Tidak, aku hanya bercanda. | Tidak, aku hanya bercanda. |
440 | 00:28:34,254 | 00:28:35,255 | Ini gila. | Ini gila. |
441 | 00:28:36,757 | 00:28:37,591 | Namun... | Namun... |
442 | 00:28:38,592 | 00:28:41,803 | bersulang untuk sudah bukan bocah lagi! | bersulang untuk sudah bukan bocah lagi! |
443 | 00:28:43,764 | 00:28:46,058 | Tiga, dua, satu. | Tiga, dua, satu. |
444 | 00:28:46,141 | 00:28:49,102 | Selamat ulang tahun! | Selamat ulang tahun! |
445 | 00:28:53,148 | 00:28:54,566 | Tiup lilinmu, Sayang. | Tiup lilinmu, Sayang. |
446 | 00:28:58,820 | 00:29:01,365 | Ini ulang tahunmu! | Ini ulang tahunmu! |
447 | 00:29:03,784 | 00:29:06,453 | Sambil turun. | Sambil turun. |
448 | 00:29:07,120 | 00:29:08,038 | Ke bawah. | Ke bawah. |
449 | 00:29:08,497 | 00:29:09,331 | Ke atas. | Ke atas. |
450 | 00:29:30,018 | 00:29:31,144 | Ayolah, Ibu. | Ayolah, Ibu. |
451 | 00:29:42,322 | 00:29:44,324 | Jangan cemas. Akan kuakhiri besok. | Jangan cemas. Akan kuakhiri besok. |
452 | 00:30:13,437 | 00:30:14,813 | Selamat datang kembali. | Selamat datang kembali. |
453 | 00:30:18,650 | 00:30:20,193 | Hei, ini kejahatan berat. | Hei, ini kejahatan berat. |
454 | 00:30:20,277 | 00:30:23,655 | Pecundang yang haus perhatian ini bisa dihukum lima tahun? | Pecundang yang haus perhatian ini bisa dihukum lima tahun? |
455 | 00:30:23,739 | 00:30:24,573 | Ya, Bung! | Ya, Bung! |
456 | 00:30:29,286 | 00:30:31,455 | Ada pola pelecehan yang jelas. | Ada pola pelecehan yang jelas. |
457 | 00:30:31,538 | 00:30:34,499 | Tak ada penyesalan atas kerusakan yang ditimbulkan. | Tak ada penyesalan atas kerusakan yang ditimbulkan. |
458 | 00:30:34,583 | 00:30:37,711 | Ya, ini tuduhan yang rumit, | Ya, ini tuduhan yang rumit, |
459 | 00:30:37,794 | 00:30:40,297 | pada akhirnya, juri percaya pada wanita. | pada akhirnya, juri percaya pada wanita. |
460 | 00:30:40,380 | 00:30:41,214 | Akhirnya. | Akhirnya. |
461 | 00:30:41,298 | 00:30:44,509 | Ya. Saat pria bertubuh seperti ini, dengan kekuatan semacam ini, | Ya. Saat pria bertubuh seperti ini, dengan kekuatan semacam ini, |
462 | 00:30:44,593 | 00:30:48,805 | kini menghadapi konsekuensi serius, itu mewakili perubahan besar | kini menghadapi konsekuensi serius, itu mewakili perubahan besar |
463 | 00:30:48,889 | 00:30:51,600 | dalam sikap budaya seputar serangan seksual. | dalam sikap budaya seputar serangan seksual. |
464 | 00:30:52,100 | 00:30:54,269 | Akankah kita melihat lebih banyak tuntutan? | Akankah kita melihat lebih banyak tuntutan? |
465 | 00:30:54,352 | 00:30:57,397 | Akankah korban merasa lebih berdaya untuk melapor? | Akankah korban merasa lebih berdaya untuk melapor? |
466 | 00:30:57,481 | 00:30:59,191 | Kurasa itu sangat mungkin. | Kurasa itu sangat mungkin. |
467 | 00:30:59,816 | 00:31:01,026 | Terima kasih, Emily. | Terima kasih, Emily. |
468 | 00:31:01,109 | 00:31:05,072 | Berita lainnya, dengan sejumlah warga New York karantina mandiri, | Berita lainnya, dengan sejumlah warga New York karantina mandiri, |
469 | 00:31:05,155 | 00:31:07,657 | banyak dari kita yang sulit memahami dampak | banyak dari kita yang sulit memahami dampak |
470 | 00:31:07,741 | 00:31:09,910 | koronavirus baru dalam hidup kita | koronavirus baru dalam hidup kita |
471 | 00:31:09,993 | 00:31:11,620 | beberapa pekan dan bulan mendatang. | beberapa pekan dan bulan mendatang. |
472 | 00:31:14,414 | 00:31:15,332 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
473 | 00:31:17,084 | 00:31:19,294 | - Apa? - Apa maksudmu, "Apa"? | - Apa? - Apa maksudmu, "Apa"? |
474 | 00:31:19,378 | 00:31:21,922 | - Entah. Kalian bertingkah... - Seperti apa? | - Entah. Kalian bertingkah... - Seperti apa? |
475 | 00:31:22,005 | 00:31:24,216 | Kami pikir kau akan menikmati harimu. | Kami pikir kau akan menikmati harimu. |
476 | 00:31:25,092 | 00:31:26,426 | - Ya. - Sungguh. | - Ya. - Sungguh. |
477 | 00:31:31,139 | 00:31:32,974 | Kau terlihat agak berminyak. | Kau terlihat agak berminyak. |
478 | 00:31:33,058 | 00:31:34,976 | - Lalu? - Percayalah kepadaku. | - Lalu? - Percayalah kepadaku. |
479 | 00:31:35,060 | 00:31:36,978 | Kau harus mengurangi minyak wajahmu. | Kau harus mengurangi minyak wajahmu. |
480 | 00:31:37,479 | 00:31:39,189 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
481 | 00:31:40,816 | 00:31:43,902 | AKU TAHU INI NORAK, TETAPI MAUKAH KAU KE PESTA DANSA DENGANKU? | AKU TAHU INI NORAK, TETAPI MAUKAH KAU KE PESTA DANSA DENGANKU? |
482 | 00:31:45,487 | 00:31:46,530 | Sial! | Sial! |
483 | 00:31:47,656 | 00:31:49,157 | - Tunggu. - Ke mana dia... | - Tunggu. - Ke mana dia... |
484 | 00:31:50,867 | 00:31:52,244 | - Dom! - Dom! | - Dom! - Dom! |
485 | 00:31:52,327 | 00:31:53,453 | Hei, Dommo! | Hei, Dommo! |
486 | 00:31:58,041 | 00:31:58,959 | Sial. | Sial. |
487 | 00:32:00,001 | 00:32:01,002 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
488 | 00:32:06,550 | 00:32:08,718 | - Bilang padanya jangan melakukan ini. - Apa? | - Bilang padanya jangan melakukan ini. - Apa? |
489 | 00:32:09,219 | 00:32:11,680 | Aku tak bisa ke pesta dansa dengannya. | Aku tak bisa ke pesta dansa dengannya. |
490 | 00:32:11,763 | 00:32:14,599 | Kau bicara pergi ke pesta dansa dengannya sejak tahun pertama. | Kau bicara pergi ke pesta dansa dengannya sejak tahun pertama. |
491 | 00:32:14,683 | 00:32:15,976 | Kau ingin kami bilang apa? | Kau ingin kami bilang apa? |
492 | 00:32:16,059 | 00:32:17,269 | Entahlah. Katakan... | Entahlah. Katakan... |
493 | 00:32:18,937 | 00:32:21,523 | Katakan suasana hatiku sedang tak baik. | Katakan suasana hatiku sedang tak baik. |
494 | 00:32:21,606 | 00:32:23,984 | - Oke? - Hei. Ada apa? | - Oke? - Hei. Ada apa? |
495 | 00:32:30,615 | 00:32:33,410 | Itu akan jadi peringatan bagi Imigrasi. Aku tak bercanda. | Itu akan jadi peringatan bagi Imigrasi. Aku tak bercanda. |
496 | 00:32:33,910 | 00:32:36,413 | - Jika aku di pesta dansa... - Kau melanjutkan hal itu? | - Jika aku di pesta dansa... - Kau melanjutkan hal itu? |
497 | 00:32:37,205 | 00:32:38,915 | Ya, aku tetap melanjutkannya. | Ya, aku tetap melanjutkannya. |
498 | 00:32:41,918 | 00:32:42,794 | Baiklah. | Baiklah. |
499 | 00:32:43,336 | 00:32:45,338 | Dommo. Aku mengerti. Akan kuberi tahu dia. | Dommo. Aku mengerti. Akan kuberi tahu dia. |
500 | 00:32:45,422 | 00:32:47,215 | - Kau akan bilang apa? - Entah. | - Kau akan bilang apa? - Entah. |
501 | 00:32:47,299 | 00:32:49,885 | Kurasa perasaanmu kacau, dan tak mau diganggu hari ini? | Kurasa perasaanmu kacau, dan tak mau diganggu hari ini? |
502 | 00:32:49,968 | 00:32:51,887 | - Baiklah. - Kau harus memberitahunya. | - Baiklah. - Kau harus memberitahunya. |
503 | 00:32:51,970 | 00:32:53,138 | Ya, Dom, segera. | Ya, Dom, segera. |
504 | 00:32:53,221 | 00:32:55,474 | Kalian tak perlu menceramahiku. Paham? | Kalian tak perlu menceramahiku. Paham? |
505 | 00:32:56,558 | 00:32:58,101 | Aku akan memberitahunya. | Aku akan memberitahunya. |
506 | 00:33:05,567 | 00:33:09,654 | Aku percaya bahwa murid kulit hitam dan murid kulit berwarna lainnya | Aku percaya bahwa murid kulit hitam dan murid kulit berwarna lainnya |
507 | 00:33:09,738 | 00:33:13,575 | memiliki hak yang sama atas keselamatan dan pendidikan seperti pemuda lainnya. | memiliki hak yang sama atas keselamatan dan pendidikan seperti pemuda lainnya. |
508 | 00:33:13,658 | 00:33:16,036 | Kami setuju dengan itu, secara teori. | Kami setuju dengan itu, secara teori. |
509 | 00:33:16,119 | 00:33:17,370 | Tetapi kenyataannya tidak. | Tetapi kenyataannya tidak. |
510 | 00:33:17,454 | 00:33:19,998 | Murid kulit hitam kurang terwakili di Grand Army. | Murid kulit hitam kurang terwakili di Grand Army. |
511 | 00:33:20,081 | 00:33:22,292 | Jumlah kami kurang dari 8 persen populasi murid. | Jumlah kami kurang dari 8 persen populasi murid. |
512 | 00:33:22,375 | 00:33:26,004 | 70 persen populasi sekolah negeri adalah murid kulit hitam dan Latin. | 70 persen populasi sekolah negeri adalah murid kulit hitam dan Latin. |
513 | 00:33:26,087 | 00:33:28,506 | Kurang dari 10 persen sekolah negeri peringkat atas. | Kurang dari 10 persen sekolah negeri peringkat atas. |
514 | 00:33:29,841 | 00:33:30,675 | Ada benarnya. | Ada benarnya. |
515 | 00:33:30,759 | 00:33:32,719 | Dalam beberapa hal murid kulit hitam | Dalam beberapa hal murid kulit hitam |
516 | 00:33:32,802 | 00:33:34,137 | tak aman di sekolah ini. | tak aman di sekolah ini. |
517 | 00:33:34,221 | 00:33:36,598 | Tindakan rasialisme adalah kejadian biasa di sekolah. | Tindakan rasialisme adalah kejadian biasa di sekolah. |
518 | 00:33:36,681 | 00:33:39,935 | Swastika di sandaran lengan, kata N digunakan di lorong, | Swastika di sandaran lengan, kata N digunakan di lorong, |
519 | 00:33:40,018 | 00:33:41,895 | dan aturan berpakaian gadis kulit hitam. | dan aturan berpakaian gadis kulit hitam. |
520 | 00:33:41,978 | 00:33:43,522 | Kau dan pengurus lainnya | Kau dan pengurus lainnya |
521 | 00:33:43,605 | 00:33:46,775 | terus menyebut masalah ini sebagai "tak peka terhadap ras". | terus menyebut masalah ini sebagai "tak peka terhadap ras". |
522 | 00:33:46,858 | 00:33:49,361 | Itu bukan bahasa yang cukup kuat. Itu rasialisme. | Itu bukan bahasa yang cukup kuat. Itu rasialisme. |
523 | 00:33:49,444 | 00:33:51,821 | Saatnya Grand Army mulai menyebutnya seperti itu. | Saatnya Grand Army mulai menyebutnya seperti itu. |
524 | 00:33:54,783 | 00:33:55,617 | Halo? | Halo? |
525 | 00:33:56,243 | 00:33:57,160 | Dengar. | Dengar. |
526 | 00:33:57,744 | 00:33:59,746 | - Aku mengerti. - Kami punya satu poin lagi. | - Aku mengerti. - Kami punya satu poin lagi. |
527 | 00:34:00,330 | 00:34:03,166 | Penegakkan kebijakan tindakan disiplin semena-mena | Penegakkan kebijakan tindakan disiplin semena-mena |
528 | 00:34:03,250 | 00:34:05,794 | secara tak proporsional berdampak pada murid kulit hitam. | secara tak proporsional berdampak pada murid kulit hitam. |
529 | 00:34:06,711 | 00:34:10,298 | Mike, aku butuh bantuanmu. Ada situasi darurat. | Mike, aku butuh bantuanmu. Ada situasi darurat. |
530 | 00:34:10,382 | 00:34:12,133 | Omong kosong yang khas. | Omong kosong yang khas. |
531 | 00:34:12,217 | 00:34:15,303 | Itu membungkam murid kulit hitam. Beberapa menjadi tak terlihat. | Itu membungkam murid kulit hitam. Beberapa menjadi tak terlihat. |
532 | 00:34:15,387 | 00:34:18,223 | Beberapa dari mereka menghilang, seperti Owen. | Beberapa dari mereka menghilang, seperti Owen. |
533 | 00:34:18,306 | 00:34:22,018 | Dengar, aku tak menyangkal semua ucapan kalian. | Dengar, aku tak menyangkal semua ucapan kalian. |
534 | 00:34:22,102 | 00:34:24,604 | Maaf aku mengakhiri ini tiba-tiba. | Maaf aku mengakhiri ini tiba-tiba. |
535 | 00:34:24,688 | 00:34:28,108 | Aku menghargai kedatangan kalian, tetapi ini saranku. | Aku menghargai kedatangan kalian, tetapi ini saranku. |
536 | 00:34:28,191 | 00:34:29,818 | Tulis surat ke Kemendikbud. | Tulis surat ke Kemendikbud. |
537 | 00:34:29,901 | 00:34:33,405 | Hadiri rapat dewan sekolah mendatang dan kemukakan hal ini. | Hadiri rapat dewan sekolah mendatang dan kemukakan hal ini. |
538 | 00:34:33,488 | 00:34:36,366 | Siapkan materi dengan PowerPoint, statistik. | Siapkan materi dengan PowerPoint, statistik. |
539 | 00:34:36,866 | 00:34:40,954 | Kurasa semua yang kalian katakan sangat penting. | Kurasa semua yang kalian katakan sangat penting. |
540 | 00:34:41,037 | 00:34:42,122 | Aku dukung kalian. | Aku dukung kalian. |
541 | 00:34:42,205 | 00:34:44,833 | Tetapi tak banyak yang bisa kulakukan secara pribadi. | Tetapi tak banyak yang bisa kulakukan secara pribadi. |
542 | 00:34:46,293 | 00:34:47,919 | Baik, dengar, aku harus… | Baik, dengar, aku harus… |
543 | 00:34:49,379 | 00:34:52,215 | Jayson, aku akan mendukungmu malam ini. | Jayson, aku akan mendukungmu malam ini. |
544 | 00:34:52,299 | 00:34:54,884 | Kami bangga kau wakili sekolah di All-State. | Kami bangga kau wakili sekolah di All-State. |
545 | 00:34:54,968 | 00:34:57,053 | Itu satu cara untuk memastikan kau terlihat. | Itu satu cara untuk memastikan kau terlihat. |
546 | 00:34:57,137 | 00:34:58,054 | Apa? | Apa? |
547 | 00:34:58,763 | 00:35:00,682 | Melakukan hal positif dan hebat. | Melakukan hal positif dan hebat. |
548 | 00:35:00,765 | 00:35:02,851 | Itu sesuatu untuk kalian pikirkan, bukan? | Itu sesuatu untuk kalian pikirkan, bukan? |
549 | 00:35:02,934 | 00:35:05,520 | Karena Jayson tak akan bungkam malam ini. | Karena Jayson tak akan bungkam malam ini. |
550 | 00:35:10,108 | 00:35:14,237 | Dia mulai melakukan berbagai siksaan dan mutilasi pada dirinya. | Dia mulai melakukan berbagai siksaan dan mutilasi pada dirinya. |
551 | 00:35:14,821 | 00:35:16,323 | Dia mendapat penglihatan. | Dia mendapat penglihatan. |
552 | 00:35:16,406 | 00:35:17,782 | Benar. Tepat sekali. | Benar. Tepat sekali. |
553 | 00:35:17,866 | 00:35:21,119 | Salah satu visi itu menginspirasi patung Bernini ini. | Salah satu visi itu menginspirasi patung Bernini ini. |
554 | 00:35:22,245 | 00:35:27,000 | Bisa kau bacakan sedikit tentang penglihatan ini, Agnes? | Bisa kau bacakan sedikit tentang penglihatan ini, Agnes? |
555 | 00:35:27,834 | 00:35:28,668 | Tentu. | Tentu. |
556 | 00:35:29,544 | 00:35:30,462 | Baik. | Baik. |
557 | 00:35:31,004 | 00:35:33,632 | Kulihat di tangannya ada tombak emas panjang. | Kulihat di tangannya ada tombak emas panjang. |
558 | 00:35:33,715 | 00:35:36,509 | Pada ujung besinya, tampaknya ada api. | Pada ujung besinya, tampaknya ada api. |
559 | 00:35:37,093 | 00:35:40,013 | Dia tampak memasukkannya, terkadang, ke jantungku | Dia tampak memasukkannya, terkadang, ke jantungku |
560 | 00:35:40,096 | 00:35:42,182 | dan menembus isi perutku. | dan menembus isi perutku. |
561 | 00:35:42,265 | 00:35:43,642 | Sungguh, dia tak akan sadar. | Sungguh, dia tak akan sadar. |
562 | 00:35:43,725 | 00:35:45,435 | Bahkan jika tahu, dia tak peduli. | Bahkan jika tahu, dia tak peduli. |
563 | 00:35:45,518 | 00:35:47,145 | Katakan saja kau mencatat. | Katakan saja kau mencatat. |
564 | 00:35:47,228 | 00:35:50,607 | Saat mencabutnya, dia tampak mengeluarkannya juga. | Saat mencabutnya, dia tampak mengeluarkannya juga. |
565 | 00:35:50,690 | 00:35:53,526 | Membuatku terbakar dengan kasih Tuhan yang besar. | Membuatku terbakar dengan kasih Tuhan yang besar. |
566 | 00:35:54,110 | 00:35:56,363 | Rasa sakitnya sangat hebat, membuatku mengerang. | Rasa sakitnya sangat hebat, membuatku mengerang. |
567 | 00:35:57,280 | 00:36:00,617 | Tetapi yang luar biasa adalah rasa manis dari rasa sakit yang hebat ini | Tetapi yang luar biasa adalah rasa manis dari rasa sakit yang hebat ini |
568 | 00:36:00,700 | 00:36:02,410 | yang tak ingin kuhilangkan. | yang tak ingin kuhilangkan. |
569 | 00:36:02,911 | 00:36:03,828 | Baiklah. | Baiklah. |
570 | 00:36:04,412 | 00:36:05,747 | Itu intens, bukan? | Itu intens, bukan? |
571 | 00:36:05,830 | 00:36:08,083 | Joey. Aku tahu ini pekan pertamamu, | Joey. Aku tahu ini pekan pertamamu, |
572 | 00:36:08,166 | 00:36:10,043 | tetapi aku ingin dengar pendapatmu. | tetapi aku ingin dengar pendapatmu. |
573 | 00:36:10,794 | 00:36:13,296 | Bukankah kau menulis catatan di ponselmu? | Bukankah kau menulis catatan di ponselmu? |
574 | 00:36:15,173 | 00:36:17,592 | Kurasa aku hanya memikirkan... | Kurasa aku hanya memikirkan... |
575 | 00:36:17,676 | 00:36:19,344 | Maksudku, aku hanya menulis… | Maksudku, aku hanya menulis… |
576 | 00:36:20,845 | 00:36:22,931 | catatan tentang… | catatan tentang… |
577 | 00:36:25,100 | 00:36:27,977 | romantisasi rasa sakit dan penderitaan. | romantisasi rasa sakit dan penderitaan. |
578 | 00:36:28,478 | 00:36:29,354 | Baiklah. | Baiklah. |
579 | 00:36:29,437 | 00:36:30,730 | Menarik. | Menarik. |
580 | 00:36:30,814 | 00:36:31,773 | Ceritakan lagi. | Ceritakan lagi. |
581 | 00:36:34,526 | 00:36:38,029 | Gagasan bahwa rasa sakit Maria dilukiskan sebagai hal menyenangkan di patung, | Gagasan bahwa rasa sakit Maria dilukiskan sebagai hal menyenangkan di patung, |
582 | 00:36:38,113 | 00:36:40,240 | itu jelas interpretasi seorang pria. | itu jelas interpretasi seorang pria. |
583 | 00:36:40,323 | 00:36:42,534 | Sebenarnya Santa Teresa dari Avila. | Sebenarnya Santa Teresa dari Avila. |
584 | 00:36:42,617 | 00:36:44,369 | - Tetapi... - Baiklah. | - Tetapi... - Baiklah. |
585 | 00:36:45,328 | 00:36:47,622 | Maaf sudah menyelamu. Lanjutkan. | Maaf sudah menyelamu. Lanjutkan. |
586 | 00:36:49,999 | 00:36:54,879 | Cara Bernini menggambarkan penyiksaan secara sensual, atau bahkan seksi, | Cara Bernini menggambarkan penyiksaan secara sensual, atau bahkan seksi, |
587 | 00:36:54,963 | 00:36:58,007 | kepalanya mendongak, bentuk O di mulutnya. | kepalanya mendongak, bentuk O di mulutnya. |
588 | 00:36:58,675 | 00:36:59,592 | Itu orgasmik. | Itu orgasmik. |
589 | 00:37:00,844 | 00:37:04,097 | Namun, bahkan menurut tulisannya sendiri, dia menderita. | Namun, bahkan menurut tulisannya sendiri, dia menderita. |
590 | 00:37:04,180 | 00:37:05,223 | Aku setuju. | Aku setuju. |
591 | 00:37:05,306 | 00:37:06,891 | Tetapi dia suka rasa sakitnya. | Tetapi dia suka rasa sakitnya. |
592 | 00:37:07,475 | 00:37:08,852 | Dia memuliakannya. | Dia memuliakannya. |
593 | 00:37:08,935 | 00:37:12,480 | Mungkin itu tampak sama. Kesenangan orgasmik, rasa sakit intens, | Mungkin itu tampak sama. Kesenangan orgasmik, rasa sakit intens, |
594 | 00:37:12,564 | 00:37:14,190 | keduanya pengalaman seluruh tubuh. | keduanya pengalaman seluruh tubuh. |
595 | 00:37:14,274 | 00:37:16,401 | Tidak, itu tak sama. Sama sekali. | Tidak, itu tak sama. Sama sekali. |
596 | 00:37:16,484 | 00:37:19,946 | Tetapi bagaimana dengan ungkapan "sakitnya sangat enak"? | Tetapi bagaimana dengan ungkapan "sakitnya sangat enak"? |
597 | 00:37:20,029 | 00:37:21,030 | Ya. | Ya. |
598 | 00:37:21,865 | 00:37:24,534 | Mungkin ada sesuatu yang bisa diperoleh. | Mungkin ada sesuatu yang bisa diperoleh. |
599 | 00:37:25,285 | 00:37:26,870 | Semacam penyucian. | Semacam penyucian. |
600 | 00:37:27,495 | 00:37:29,164 | Membuka diri untuk merasakan sakit. | Membuka diri untuk merasakan sakit. |
601 | 00:37:29,247 | 00:37:30,832 | Maksudmu karya ini mengatakan | Maksudmu karya ini mengatakan |
602 | 00:37:30,915 | 00:37:33,251 | bahwa begitulah wanita yang taat melayani Tuhan? | bahwa begitulah wanita yang taat melayani Tuhan? |
603 | 00:37:33,752 | 00:37:36,296 | Dengan mengerang dan merintih gembira saat dianiaya? | Dengan mengerang dan merintih gembira saat dianiaya? |
604 | 00:37:36,379 | 00:37:37,380 | Baiklah. | Baiklah. |
605 | 00:37:39,007 | 00:37:42,010 | Jadi, siapa yang bisa sebutkan contoh seni seksualitas | Jadi, siapa yang bisa sebutkan contoh seni seksualitas |
606 | 00:37:42,093 | 00:37:47,098 | atau menglorifikasi rasa sakit zaman modern? | atau menglorifikasi rasa sakit zaman modern? |
607 | 00:37:48,808 | 00:37:49,642 | Pretty Woman. | Pretty Woman. |
608 | 00:37:51,936 | 00:37:52,770 | Film porno. | Film porno. |
609 | 00:37:55,356 | 00:37:59,027 | Setelah persekusi berabad-abad, mereka terus mengklaim siapa mereka | Setelah persekusi berabad-abad, mereka terus mengklaim siapa mereka |
610 | 00:37:59,110 | 00:38:02,864 | dan berusaha menjaga sejarah rumit serta tradisi kaya mereka tetap hidup. | dan berusaha menjaga sejarah rumit serta tradisi kaya mereka tetap hidup. |
611 | 00:38:02,947 | 00:38:06,451 | Yahudi Kaifeng adalah bukti bagi kita yang ingin terlihat. | Yahudi Kaifeng adalah bukti bagi kita yang ingin terlihat. |
612 | 00:38:06,534 | 00:38:08,328 | Kita anggota suku yang sama. | Kita anggota suku yang sama. |
613 | 00:38:08,411 | 00:38:10,205 | Kita yang angkat tangan untuk berkata, | Kita yang angkat tangan untuk berkata, |
614 | 00:38:10,288 | 00:38:13,541 | "Kami di sini, kami penting, kami akan diperhitungkan, | "Kami di sini, kami penting, kami akan diperhitungkan, |
615 | 00:38:13,625 | 00:38:15,585 | di dunia yang sulit untuk menempatkan kami, | di dunia yang sulit untuk menempatkan kami, |
616 | 00:38:15,668 | 00:38:19,172 | mengategorikan, memahami, dan menghargai perbedaan kami." | mengategorikan, memahami, dan menghargai perbedaan kami." |
617 | 00:38:20,757 | 00:38:23,426 | Itulah yang kumaksud. | Itulah yang kumaksud. |
618 | 00:38:23,510 | 00:38:27,806 | Menemukan hubungan antara kau dan subjekmu. | Menemukan hubungan antara kau dan subjekmu. |
619 | 00:38:27,889 | 00:38:30,850 | Makalahnya adalah contoh yang baik. Terima kasih, Leila. | Makalahnya adalah contoh yang baik. Terima kasih, Leila. |
620 | 00:38:30,934 | 00:38:32,310 | Baik, siapa berikutnya? | Baik, siapa berikutnya? |
621 | 00:38:32,977 | 00:38:33,895 | Henry. | Henry. |
622 | 00:38:35,188 | 00:38:38,107 | Itu menyedihkan. Dia membicarakan tentang dirinya. | Itu menyedihkan. Dia membicarakan tentang dirinya. |
623 | 00:38:38,191 | 00:38:40,068 | Lihat aku. Lihat betapa pentingnya aku. | Lihat aku. Lihat betapa pentingnya aku. |
624 | 00:38:40,151 | 00:38:44,405 | Aku bercumbu dengan pemerkosa, tetapi aku penting. | Aku bercumbu dengan pemerkosa, tetapi aku penting. |
625 | 00:38:45,532 | 00:38:49,828 | Tiga tahun lagi, aku akan berpidato sebagai siswa teladan saat kelulusan, | Tiga tahun lagi, aku akan berpidato sebagai siswa teladan saat kelulusan, |
626 | 00:38:49,911 | 00:38:52,872 | dan kalian tetap menjadi sekelompok jalang biasa. | dan kalian tetap menjadi sekelompok jalang biasa. |
627 | 00:38:54,499 | 00:38:56,084 | Bicara bahasa Inggris. | Bicara bahasa Inggris. |
628 | 00:38:56,167 | 00:38:58,253 | ...oleh orang Tionghoa dari Asia Tenggara. | ...oleh orang Tionghoa dari Asia Tenggara. |
629 | 00:38:58,336 | 00:39:00,421 | Secara tradisional, asosiasi berbasis Pecinan | Secara tradisional, asosiasi berbasis Pecinan |
630 | 00:39:00,505 | 00:39:03,424 | juga telah sejalan dengan bisnis etnik Tionghoa... | juga telah sejalan dengan bisnis etnik Tionghoa... |
631 | 00:39:03,925 | 00:39:05,844 | seperti restoran, toko pangan, dan penatu. | seperti restoran, toko pangan, dan penatu. |
632 | 00:39:09,138 | 00:39:09,973 | Ada apa? | Ada apa? |
633 | 00:39:10,848 | 00:39:12,141 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
634 | 00:39:12,225 | 00:39:14,936 | Statusku di Harvard sudah ada, dan aku akan memeriksanya. | Statusku di Harvard sudah ada, dan aku akan memeriksanya. |
635 | 00:39:15,728 | 00:39:16,604 | Sekarang? | Sekarang? |
636 | 00:39:17,438 | 00:39:20,900 | Ya. Aku tak tahan menunggu lagi. Jujur. Aku mulai gila. | Ya. Aku tak tahan menunggu lagi. Jujur. Aku mulai gila. |
637 | 00:39:21,901 | 00:39:23,278 | - Maaf. - Tak apa-apa. | - Maaf. - Tak apa-apa. |
638 | 00:39:23,903 | 00:39:26,364 | Kau yakin tak mau menunggu Ibu dan Ayah? | Kau yakin tak mau menunggu Ibu dan Ayah? |
639 | 00:39:28,074 | 00:39:30,076 | Mungkin tunggu sampai kita pulang. | Mungkin tunggu sampai kita pulang. |
640 | 00:39:31,452 | 00:39:33,288 | Kenapa kau bilang itu sekarang? | Kenapa kau bilang itu sekarang? |
641 | 00:39:33,371 | 00:39:35,081 | Aku bisa keluar jika kalian... | Aku bisa keluar jika kalian... |
642 | 00:39:35,164 | 00:39:36,124 | Tidak, tak apa. | Tidak, tak apa. |
643 | 00:39:38,918 | 00:39:41,421 | Meera, kau tak harus setuju dengan caraku melakukan ini, | Meera, kau tak harus setuju dengan caraku melakukan ini, |
644 | 00:39:42,088 | 00:39:43,756 | kau tak perlu tetap di sini. | kau tak perlu tetap di sini. |
645 | 00:39:44,966 | 00:39:46,843 | Sungguh, aku akan baik-baik saja sendiri. | Sungguh, aku akan baik-baik saja sendiri. |
646 | 00:39:52,140 | 00:39:53,850 | Tentu aku akan tetap di sini. | Tentu aku akan tetap di sini. |
647 | 00:39:58,563 | 00:40:00,231 | PORTAL STATUS APLIKASI STATUS TERKINI | PORTAL STATUS APLIKASI STATUS TERKINI |
648 | 00:40:00,315 | 00:40:01,733 | PENERIMAAN HARVARD... | PENERIMAAN HARVARD... |
649 | 00:40:02,900 | 00:40:04,360 | - Apa itu? - Entahlah. | - Apa itu? - Entahlah. |
650 | 00:40:07,530 | 00:40:08,573 | Meera! | Meera! |
651 | 00:40:13,036 | 00:40:14,329 | Ya! | Ya! |
652 | 00:40:15,538 | 00:40:16,414 | Astaga! | Astaga! |
653 | 00:40:21,628 | 00:40:22,545 | Hei. | Hei. |
654 | 00:40:23,212 | 00:40:25,423 | Ini pencapaian yang luar biasa. | Ini pencapaian yang luar biasa. |
655 | 00:40:26,507 | 00:40:27,842 | Sulit diperoleh. | Sulit diperoleh. |
656 | 00:40:28,885 | 00:40:31,012 | Terima kasih atas segalanya. | Terima kasih atas segalanya. |
657 | 00:40:32,347 | 00:40:33,765 | Sungguh, ini telah... | Sungguh, ini telah... |
658 | 00:40:36,601 | 00:40:37,644 | Sama-sama. | Sama-sama. |
659 | 00:40:39,103 | 00:40:40,772 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
660 | 00:40:42,273 | 00:40:43,650 | Aku tak mau kau ke Boston. | Aku tak mau kau ke Boston. |
661 | 00:40:48,154 | 00:40:50,698 | Ya, aku tak merasa nyaman | Ya, aku tak merasa nyaman |
662 | 00:40:50,782 | 00:40:53,201 | menawarkan tes susulan atau nilai tambahan, Dom. | menawarkan tes susulan atau nilai tambahan, Dom. |
663 | 00:40:59,624 | 00:41:02,001 | Maaf aku menempatkanmu dalam situasi yang kusebabkan. | Maaf aku menempatkanmu dalam situasi yang kusebabkan. |
664 | 00:41:04,420 | 00:41:05,505 | Aku tahu kau bisa… | Aku tahu kau bisa… |
665 | 00:41:06,839 | 00:41:09,384 | Aku tahu kau percaya padaku meski tak yakin… | Aku tahu kau percaya padaku meski tak yakin… |
666 | 00:41:10,009 | 00:41:14,055 | dan kau sangat pengertian, terutama mengingat keseriusan... | dan kau sangat pengertian, terutama mengingat keseriusan... |
667 | 00:41:16,516 | 00:41:19,936 | Aku merasa malu, dan aku sangat menyesal. | Aku merasa malu, dan aku sangat menyesal. |
668 | 00:41:21,771 | 00:41:22,980 | Terima kasih, Dominique. | Terima kasih, Dominique. |
669 | 00:41:24,399 | 00:41:26,067 | Aku janji tak mengulanginya. | Aku janji tak mengulanginya. |
670 | 00:41:29,362 | 00:41:30,488 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
671 | 00:41:58,558 | 00:42:00,685 | Hei, aku memberi Dom sedikit ruang! | Hei, aku memberi Dom sedikit ruang! |
672 | 00:42:00,768 | 00:42:03,229 | Kubiarkan dia bebas hari ini. Aku biarkan dia bernapas. | Kubiarkan dia bebas hari ini. Aku biarkan dia bernapas. |
673 | 00:42:03,312 | 00:42:04,230 | Baik, aku mengerti. | Baik, aku mengerti. |
674 | 00:42:04,313 | 00:42:06,065 | Aku menghargai usahanya. | Aku menghargai usahanya. |
675 | 00:42:08,151 | 00:42:10,486 | Bisakah kau berbalik dan bicara denganku sebentar? | Bisakah kau berbalik dan bicara denganku sebentar? |
676 | 00:42:14,782 | 00:42:16,492 | Aku akan segera menyusul. | Aku akan segera menyusul. |
677 | 00:42:20,621 | 00:42:22,206 | Kuharap aku tak mengacaukan harimu. | Kuharap aku tak mengacaukan harimu. |
678 | 00:42:22,290 | 00:42:24,792 | Tidak, hariku menyenangkan. Apa maksudmu? | Tidak, hariku menyenangkan. Apa maksudmu? |
679 | 00:42:26,044 | 00:42:27,086 | Kau tahu, | Kau tahu, |
680 | 00:42:28,087 | 00:42:29,172 | rencana itu. | rencana itu. |
681 | 00:42:29,255 | 00:42:31,632 | - Serta... - Aku bingung. Rencana apa? | - Serta... - Aku bingung. Rencana apa? |
682 | 00:42:33,259 | 00:42:34,761 | Baiklah. | Baiklah. |
683 | 00:42:36,304 | 00:42:37,138 | Terserah. | Terserah. |
684 | 00:42:37,722 | 00:42:40,016 | Jadi, kau tak enak badan? | Jadi, kau tak enak badan? |
685 | 00:42:43,895 | 00:42:45,104 | Kau ada waktu nanti? | Kau ada waktu nanti? |
686 | 00:42:47,064 | 00:42:50,068 | Ayolah. Bisa kita bertemu nanti malam? | Ayolah. Bisa kita bertemu nanti malam? |
687 | 00:42:50,735 | 00:42:54,197 | - Bisakah? - Aku ingin bicara tentang sesuatu. | - Bisakah? - Aku ingin bicara tentang sesuatu. |
688 | 00:42:55,448 | 00:42:56,282 | Sial. | Sial. |
689 | 00:42:56,365 | 00:42:59,494 | Aku bisa menemuimu, atau kita bisa bertemu di suatu tempat... | Aku bisa menemuimu, atau kita bisa bertemu di suatu tempat... |
690 | 00:42:59,577 | 00:43:01,412 | Tentu. Tak masalah. | Tentu. Tak masalah. |
691 | 00:43:02,038 | 00:43:02,955 | Terserah. | Terserah. |
692 | 00:43:22,934 | 00:43:24,060 | Baiklah, aku pergi. | Baiklah, aku pergi. |
693 | 00:43:25,019 | 00:43:26,854 | Beri tahu aku kapan kau datang. | Beri tahu aku kapan kau datang. |
694 | 00:43:31,776 | 00:43:32,610 | Baiklah. | Baiklah. |
695 | 00:43:38,658 | 00:43:39,492 | Hei. | Hei. |
696 | 00:43:40,118 | 00:43:40,952 | Hei. | Hei. |
697 | 00:43:50,336 | 00:43:52,463 | - Kau bisa duduk jika mau. - Tidak. | - Kau bisa duduk jika mau. - Tidak. |
698 | 00:43:55,508 | 00:43:56,634 | Bagaimana hidungmu? | Bagaimana hidungmu? |
699 | 00:43:58,261 | 00:44:00,388 | - Itu tak terlihat... - Aku diterima. | - Itu tak terlihat... - Aku diterima. |
700 | 00:44:01,055 | 00:44:01,931 | Apa? | Apa? |
701 | 00:44:02,515 | 00:44:03,391 | Ya. | Ya. |
702 | 00:44:04,142 | 00:44:05,685 | Aku baru tahu beberapa saat lalu. | Aku baru tahu beberapa saat lalu. |
703 | 00:44:05,768 | 00:44:08,187 | - Aku ingin kau... - Luar biasa. Astaga! | - Aku ingin kau... - Luar biasa. Astaga! |
704 | 00:44:11,148 | 00:44:12,567 | Aku sangat terkesan. | Aku sangat terkesan. |
705 | 00:44:13,150 | 00:44:14,026 | Aku... | Aku... |
706 | 00:44:14,527 | 00:44:16,279 | Aku turut berbahagia. | Aku turut berbahagia. |
707 | 00:44:21,909 | 00:44:24,245 | Kau bebas sekarang. Selamat bergabung. | Kau bebas sekarang. Selamat bergabung. |
708 | 00:44:26,414 | 00:44:27,498 | Kau sudah selesai. | Kau sudah selesai. |
709 | 00:44:38,843 | 00:44:40,761 | Rasanya sudah tak terlalu sakit. | Rasanya sudah tak terlalu sakit. |
710 | 00:44:43,264 | 00:44:45,391 | Sayang sekali. Ini merusak seluruh wajahmu. | Sayang sekali. Ini merusak seluruh wajahmu. |
711 | 00:45:15,588 | 00:45:16,589 | Periksa saja. | Periksa saja. |
712 | 00:45:17,340 | 00:45:19,425 | Aku akan matikan notifikasinya. | Aku akan matikan notifikasinya. |
713 | 00:45:24,722 | 00:45:25,640 | Apa? | Apa? |
714 | 00:45:29,936 | 00:45:30,978 | Ini ayahku. | Ini ayahku. |
715 | 00:45:32,647 | 00:45:34,607 | Maaf. Aku tahu itu bisa.... | Maaf. Aku tahu itu bisa.... |
716 | 00:45:34,690 | 00:45:37,652 | MEERA MEMBERITAHUKU TENTANG HARVARD. SELAMAT, SIDDHARTHA. | MEERA MEMBERITAHUKU TENTANG HARVARD. SELAMAT, SIDDHARTHA. |
717 | 00:45:50,831 | 00:45:54,001 | Kupikir aku memiliki kepribadian yang cukup dominan. | Kupikir aku memiliki kepribadian yang cukup dominan. |
718 | 00:45:54,710 | 00:45:57,213 | Tak banyak orang menyukainya. | Tak banyak orang menyukainya. |
719 | 00:45:57,296 | 00:45:59,298 | Terutama para siswi tahun pertama. | Terutama para siswi tahun pertama. |
720 | 00:45:59,382 | 00:46:00,675 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
721 | 00:46:00,758 | 00:46:01,634 | Aku tahu. | Aku tahu. |
722 | 00:46:02,718 | 00:46:05,137 | Tetapi aku lebih kuat dari dugaan orang. | Tetapi aku lebih kuat dari dugaan orang. |
723 | 00:46:06,555 | 00:46:09,058 | Aku harus menjadi diriku yang seperti itu. | Aku harus menjadi diriku yang seperti itu. |
724 | 00:46:09,141 | 00:46:10,851 | Ya, harus. Jelas. | Ya, harus. Jelas. |
725 | 00:46:12,436 | 00:46:13,938 | Bisa kutunjukkan sesuatu? | Bisa kutunjukkan sesuatu? |
726 | 00:46:37,962 | 00:46:38,879 | Wow. | Wow. |
727 | 00:46:40,756 | 00:46:41,924 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
728 | 00:46:45,386 | 00:46:47,847 | Mereka adalah diriku yang sebenarnya. | Mereka adalah diriku yang sebenarnya. |
729 | 00:46:47,930 | 00:46:48,764 | Kau tahu? | Kau tahu? |
730 | 00:46:48,848 | 00:46:50,224 | Mereka sangat kelam. | Mereka sangat kelam. |
731 | 00:46:51,600 | 00:46:52,977 | Aku sedikit kelam. | Aku sedikit kelam. |
732 | 00:46:58,816 | 00:47:00,192 | Ini sangat bagus. | Ini sangat bagus. |
733 | 00:47:00,276 | 00:47:02,236 | - Ini mengingatkanku pada... - Walking Dead? | - Ini mengingatkanku pada... - Walking Dead? |
734 | 00:47:03,320 | 00:47:06,574 | Aku sangat menyukai fiksi pascaapokaliptik. | Aku sangat menyukai fiksi pascaapokaliptik. |
735 | 00:47:07,575 | 00:47:10,911 | Aku suka itu lebih menakutkan dari dunia nyata. | Aku suka itu lebih menakutkan dari dunia nyata. |
736 | 00:47:11,787 | 00:47:14,582 | Darahnya adalah pembebasan. | Darahnya adalah pembebasan. |
737 | 00:47:15,166 | 00:47:21,422 | Semua kematian, kehancuran, seks dan apa pun itu, | Semua kematian, kehancuran, seks dan apa pun itu, |
738 | 00:47:21,505 | 00:47:22,840 | dalam kendaliku. | dalam kendaliku. |
739 | 00:47:22,923 | 00:47:24,300 | - Itu... - Itu seni. | - Itu... - Itu seni. |
740 | 00:47:25,384 | 00:47:26,385 | Tepat. | Tepat. |
741 | 00:47:27,053 | 00:47:28,304 | Itu penyaluranmu. | Itu penyaluranmu. |
742 | 00:47:28,888 | 00:47:30,306 | Ya, benar. | Ya, benar. |
743 | 00:47:30,389 | 00:47:31,974 | Itu kebebasan. | Itu kebebasan. |
744 | 00:47:34,477 | 00:47:36,437 | Sial, tunggu. Mungkin ibuku. | Sial, tunggu. Mungkin ibuku. |
745 | 00:47:36,520 | 00:47:39,398 | KAU ADA WAKTU AKHIR PEKAN INI? | KAU ADA WAKTU AKHIR PEKAN INI? |
746 | 00:47:41,650 | 00:47:44,487 | Ini ibuku. Tunggu sebentar. | Ini ibuku. Tunggu sebentar. |
747 | 00:47:45,362 | 00:47:46,572 | Sampaikan salamku. | Sampaikan salamku. |
748 | 00:48:15,434 | 00:48:16,352 | Leila? | Leila? |
749 | 00:48:18,979 | 00:48:19,814 | APA ITU PENTING? | APA ITU PENTING? |
750 | 00:48:19,897 | 00:48:21,232 | YA, AKU INGIN BERTEMU. | YA, AKU INGIN BERTEMU. |
751 | 00:48:21,315 | 00:48:24,902 | AKU TAK SEPERTI YANG KAU PIKIRKAN, JADI, KAU MUNGKIN TAK MENYUKAIKU LAGI. | AKU TAK SEPERTI YANG KAU PIKIRKAN, JADI, KAU MUNGKIN TAK MENYUKAIKU LAGI. |
752 | 00:48:24,985 | 00:48:26,737 | AKU PENASARAN. | AKU PENASARAN. |
753 | 00:48:50,261 | 00:48:52,388 | Aku selalu ingin merasa seperti ini. | Aku selalu ingin merasa seperti ini. |
754 | 00:48:53,097 | 00:48:54,014 | Seperti apa? | Seperti apa? |
755 | 00:48:55,391 | 00:49:00,104 | Seperti ada potensi untuk hal baik dalam hidupku. | Seperti ada potensi untuk hal baik dalam hidupku. |
756 | 00:49:07,194 | 00:49:08,112 | Hei. | Hei. |
757 | 00:49:09,822 | 00:49:11,740 | Sudah kubilang jangan kemari. | Sudah kubilang jangan kemari. |
758 | 00:49:11,824 | 00:49:12,908 | Hei, damai. | Hei, damai. |
759 | 00:49:12,992 | 00:49:14,493 | Salam damai. Sampai jumpa besok. | Salam damai. Sampai jumpa besok. |
760 | 00:49:14,577 | 00:49:17,288 | Terima kasih sudah membantuku. Sungguh. | Terima kasih sudah membantuku. Sungguh. |
761 | 00:49:18,122 | 00:49:19,874 | - Aku berutang padamu. - Benar sekali. | - Aku berutang padamu. - Benar sekali. |
762 | 00:49:19,957 | 00:49:22,293 | - Bisa berhenti, agar bisa... - Kenapa kau datang? | - Bisa berhenti, agar bisa... - Kenapa kau datang? |
763 | 00:49:22,793 | 00:49:24,336 | Aku hanya ingin bicara denganmu. | Aku hanya ingin bicara denganmu. |
764 | 00:49:24,837 | 00:49:25,754 | Tentang apa? | Tentang apa? |
765 | 00:49:26,589 | 00:49:28,466 | Aku hanya ingin tahu kabarmu. | Aku hanya ingin tahu kabarmu. |
766 | 00:49:29,967 | 00:49:31,927 | Kau tahu kapan akan kembali? | Kau tahu kapan akan kembali? |
767 | 00:49:32,636 | 00:49:35,764 | Ya, tetapi aku tak ingat. Aku baik-baik saja, jadi, apa maumu? | Ya, tetapi aku tak ingat. Aku baik-baik saja, jadi, apa maumu? |
768 | 00:49:39,393 | 00:49:40,644 | Apa maumu? Aku harus pergi! | Apa maumu? Aku harus pergi! |
769 | 00:49:40,728 | 00:49:41,896 | Aku hanya ingin bilang | Aku hanya ingin bilang |
770 | 00:49:41,979 | 00:49:44,231 | bahwa aku menggantikanmu di All-State malam ini. | bahwa aku menggantikanmu di All-State malam ini. |
771 | 00:49:45,816 | 00:49:49,195 | Aku benar-benar berlatih, dan aku akan membuatmu bangga. | Aku benar-benar berlatih, dan aku akan membuatmu bangga. |
772 | 00:49:53,073 | 00:49:54,074 | Nikmatilah. | Nikmatilah. |
773 | 00:49:54,158 | 00:49:56,285 | Aku akan menikmatinya untukmu. Aku berjanji. | Aku akan menikmatinya untukmu. Aku berjanji. |
774 | 00:49:56,368 | 00:49:58,746 | Ya. Peluang lain yang tak kau dapatkan. | Ya. Peluang lain yang tak kau dapatkan. |
775 | 00:49:58,829 | 00:49:59,830 | Tetapi bagus untukmu. | Tetapi bagus untukmu. |
776 | 00:49:59,914 | 00:50:01,874 | - Apa? - Berapa lama kau tahu ini? | - Apa? - Berapa lama kau tahu ini? |
777 | 00:50:02,833 | 00:50:05,502 | - Beberapa pekan. - Kenapa baru memberitahuku? | - Beberapa pekan. - Kenapa baru memberitahuku? |
778 | 00:50:05,586 | 00:50:07,504 | Kupikir ini tindakan yang benar. | Kupikir ini tindakan yang benar. |
779 | 00:50:08,047 | 00:50:10,841 | Kau pikir akan baik jika aku tahu apa lagi yang kulewatkan? | Kau pikir akan baik jika aku tahu apa lagi yang kulewatkan? |
780 | 00:50:10,925 | 00:50:12,593 | Aku mau kau tahu aku serius. | Aku mau kau tahu aku serius. |
781 | 00:50:12,676 | 00:50:14,595 | - Persetan denganmu! - Ada apa? | - Persetan denganmu! - Ada apa? |
782 | 00:50:14,678 | 00:50:17,723 | Kau tak pernah lakukan apa pun untuk orang lain. Selalu untukmu. | Kau tak pernah lakukan apa pun untuk orang lain. Selalu untukmu. |
783 | 00:50:17,806 | 00:50:18,682 | Tidak, itu... | Tidak, itu... |
784 | 00:50:18,766 | 00:50:21,477 | Yang kacau adalah aku tahu kau tahu ini. | Yang kacau adalah aku tahu kau tahu ini. |
785 | 00:50:21,560 | 00:50:23,896 | - Aku tahu itu. - Kau mau aku menyerahkan posisiku? | - Aku tahu itu. - Kau mau aku menyerahkan posisiku? |
786 | 00:50:23,979 | 00:50:25,022 | Menyerahkan posisimu? | Menyerahkan posisimu? |
787 | 00:50:25,105 | 00:50:26,815 | Ayolah. Kau tahu maksudku. | Ayolah. Kau tahu maksudku. |
788 | 00:50:27,858 | 00:50:28,776 | Ya. | Ya. |
789 | 00:50:29,318 | 00:50:30,486 | Serahkan posisinya. | Serahkan posisinya. |
790 | 00:50:37,868 | 00:50:40,246 | Dengar. Aku harus pergi. Aku tak bisa... | Dengar. Aku harus pergi. Aku tak bisa... |
791 | 00:50:45,334 | 00:50:46,293 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
792 | 00:50:47,378 | 00:50:51,215 | Jangan menekan nada tinggi seperti biasanya. Tetap terkendali. | Jangan menekan nada tinggi seperti biasanya. Tetap terkendali. |
793 | 00:50:51,298 | 00:50:53,008 | Jangan bermain ceroboh. | Jangan bermain ceroboh. |
794 | 00:52:41,533 | 00:52:42,785 | Bagaimana keadaanmu? | Bagaimana keadaanmu? |
795 | 00:52:44,870 | 00:52:45,704 | Maaf. | Maaf. |
796 | 00:52:46,205 | 00:52:47,456 | Aku tak bermaksud... | Aku tak bermaksud... |
797 | 00:52:47,539 | 00:52:48,499 | Apa? | Apa? |
798 | 00:52:49,666 | 00:52:51,085 | Kenapa kau melakukannya? | Kenapa kau melakukannya? |
799 | 00:52:52,211 | 00:52:55,214 | Maksudku, bagaimana kau bisa, mengetahui semuanya... | Maksudku, bagaimana kau bisa, mengetahui semuanya... |
800 | 00:52:55,297 | 00:52:58,092 | - Baiklah, aku akan pergi. - Tidak, bukan itu... | - Baiklah, aku akan pergi. - Tidak, bukan itu... |
801 | 00:52:58,175 | 00:52:59,885 | Apa yang kau inginkan dariku? | Apa yang kau inginkan dariku? |
802 | 00:53:00,511 | 00:53:03,764 | Kupikir yang kau lakukan... Aku mengunjungi kakakku di kampus... | Kupikir yang kau lakukan... Aku mengunjungi kakakku di kampus... |
803 | 00:53:03,847 | 00:53:06,141 | Lalu apa? Aku kenal dia? | Lalu apa? Aku kenal dia? |
804 | 00:53:06,642 | 00:53:07,643 | - Apa? - Aku... | - Apa? - Aku... |
805 | 00:53:07,726 | 00:53:10,396 | - Ada apa? - Aku diperkosa saat di sana. | - Ada apa? - Aku diperkosa saat di sana. |
806 | 00:53:18,404 | 00:53:19,363 | Itu saja. | Itu saja. |
807 | 00:53:21,657 | 00:53:23,075 | Aku ingin memberitahumu. | Aku ingin memberitahumu. |
808 | 00:53:26,245 | 00:53:27,162 | Baik. | Baik. |
809 | 00:53:33,669 | 00:53:34,670 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
810 | 00:53:39,675 | 00:53:42,553 | Kakakku mengajakku ke pesta di asramanya. | Kakakku mengajakku ke pesta di asramanya. |
811 | 00:53:45,013 | 00:53:46,098 | Aku sangat mabuk. | Aku sangat mabuk. |
812 | 00:53:47,933 | 00:53:50,894 | Aku yakin ganja itu dicampur sesuatu, tetapi… | Aku yakin ganja itu dicampur sesuatu, tetapi… |
813 | 00:53:51,395 | 00:53:53,689 | Entahlah, aku tak pernah mengisap ganja sebelumnya. | Entahlah, aku tak pernah mengisap ganja sebelumnya. |
814 | 00:53:54,815 | 00:53:56,734 | Aku tak kenal siapa pun di sana. | Aku tak kenal siapa pun di sana. |
815 | 00:53:58,861 | 00:54:02,072 | Jadi, aku berjalan menyusuri lorong. | Jadi, aku berjalan menyusuri lorong. |
816 | 00:54:04,700 | 00:54:08,036 | Aku menemukan kamar dengan poster Dwight dari The Office, | Aku menemukan kamar dengan poster Dwight dari The Office, |
817 | 00:54:08,912 | 00:54:11,540 | aku masuk, dan ada kamar mandi kecil di sana. | aku masuk, dan ada kamar mandi kecil di sana. |
818 | 00:54:11,623 | 00:54:13,667 | Aku berpikir, "Sadarlah." | Aku berpikir, "Sadarlah." |
819 | 00:54:14,710 | 00:54:18,464 | Aku berusaha membuat diriku muntah, tetapi tak berhasil. | Aku berusaha membuat diriku muntah, tetapi tak berhasil. |
820 | 00:54:21,383 | 00:54:23,385 | Saat aku keluar, pria ini di sana. | Saat aku keluar, pria ini di sana. |
821 | 00:54:26,513 | 00:54:29,141 | Kami membicarakan hal tak jelas, kau tahu? | Kami membicarakan hal tak jelas, kau tahu? |
822 | 00:54:32,519 | 00:54:34,772 | Lalu, tiba-tiba, dia melemparku ke ranjang. | Lalu, tiba-tiba, dia melemparku ke ranjang. |
823 | 00:54:34,855 | 00:54:35,772 | Astaga. | Astaga. |
824 | 00:54:36,273 | 00:54:37,191 | Benar? | Benar? |
825 | 00:54:40,277 | 00:54:41,778 | Dia tak memukulku atau apa pun. | Dia tak memukulku atau apa pun. |
826 | 00:54:42,154 | 00:54:46,909 | Dia hanya menutup mulutku dengan lengan bawahnya, dan kau tahu? | Dia hanya menutup mulutku dengan lengan bawahnya, dan kau tahu? |
827 | 00:54:46,992 | 00:54:47,951 | Ya. | Ya. |
828 | 00:54:49,661 | 00:54:51,997 | Lalu dia pergi seolah-olah tak terjadi apa-apa. | Lalu dia pergi seolah-olah tak terjadi apa-apa. |
829 | 00:54:53,999 | 00:54:58,003 | Lalu aku berpakaian dan berjalan keluar, seolah-olah semuanya normal. | Lalu aku berpakaian dan berjalan keluar, seolah-olah semuanya normal. |
830 | 00:55:01,548 | 00:55:04,426 | Omong-omong, aku tak pernah beri tahu siapa pun. | Omong-omong, aku tak pernah beri tahu siapa pun. |
831 | 00:55:04,927 | 00:55:08,722 | Entahlah, aku hanya tak mau itu ada dalam riwayatku. | Entahlah, aku hanya tak mau itu ada dalam riwayatku. |
832 | 00:55:10,724 | 00:55:11,642 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
833 | 00:55:13,185 | 00:55:15,020 | Aku tak mau jadi "gadis yang diperkosa". | Aku tak mau jadi "gadis yang diperkosa". |
834 | 00:55:18,357 | 00:55:19,191 | Ya. | Ya. |
835 | 00:55:20,818 | 00:55:24,404 | Jadi, aku melihat semua hal tentangmu daring, | Jadi, aku melihat semua hal tentangmu daring, |
836 | 00:55:24,488 | 00:55:28,534 | setelah semua yang terjadi, dan caramu... | setelah semua yang terjadi, dan caramu... |
837 | 00:55:28,617 | 00:55:30,035 | Ya. Itu... | Ya. Itu... |
838 | 00:55:32,746 | 00:55:33,622 | Entahlah. | Entahlah. |
839 | 00:55:34,331 | 00:55:35,415 | Kurasa itu... | Kurasa itu... |
840 | 00:55:38,126 | 00:55:40,003 | Kurasa tindakanmu itu berani. | Kurasa tindakanmu itu berani. |
841 | 00:55:48,762 | 00:55:51,265 | Kurasa aku menyesal tak mengatakan apa pun. | Kurasa aku menyesal tak mengatakan apa pun. |
842 | 00:55:57,729 | 00:55:58,939 | Aku turut prihatin. | Aku turut prihatin. |
843 | 00:56:02,359 | 00:56:03,485 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
844 | 00:56:05,445 | 00:56:07,114 | Aku ingin bilang itu padamu. | Aku ingin bilang itu padamu. |
845 | 00:56:46,403 | 00:56:49,865 | MEMIKIRKAN SAUDARAKU HARI INI. | MEMIKIRKAN SAUDARAKU HARI INI. |
846 | 00:56:49,948 | 00:56:55,871 | KAU HARUS DATANG KE LINCOLN CENTER. | KAU HARUS DATANG KE LINCOLN CENTER. |
847 | 00:56:55,954 | 00:57:00,208 | @OWENWILLIE_ | @OWENWILLIE_ |
848 | 00:57:12,679 | 00:57:13,639 | Hai, Ibu. | Hai, Ibu. |
849 | 00:57:13,722 | 00:57:14,598 | Halo. | Halo. |
850 | 00:57:16,475 | 00:57:18,185 | Kenapa tak bekerja? Ada apa? | Kenapa tak bekerja? Ada apa? |
851 | 00:57:18,268 | 00:57:20,771 | Aku pulang lebih awal. | Aku pulang lebih awal. |
852 | 00:57:20,854 | 00:57:22,064 | Ibu sakit? Ada apa? | Ibu sakit? Ada apa? |
853 | 00:57:22,147 | 00:57:23,398 | Tidak. | Tidak. |
854 | 00:57:23,940 | 00:57:25,275 | Apa? Bisakah katakan padaku? | Apa? Bisakah katakan padaku? |
855 | 00:57:25,359 | 00:57:26,318 | Kau mau teh? | Kau mau teh? |
856 | 00:57:27,235 | 00:57:29,780 | Tidak. Aku hanya ingin… | Tidak. Aku hanya ingin… |
857 | 00:57:29,863 | 00:57:31,365 | Kami ingin bicara padamu. | Kami ingin bicara padamu. |
858 | 00:57:32,824 | 00:57:33,950 | Duduklah. | Duduklah. |
859 | 00:57:34,034 | 00:57:35,160 | Tidak. Tak perlu. | Tidak. Tak perlu. |
860 | 00:57:40,374 | 00:57:44,461 | Aku bicara dengan Perla. Ada kekhawatiran. | Aku bicara dengan Perla. Ada kekhawatiran. |
861 | 00:57:44,544 | 00:57:46,254 | Ibu bilang soal John, bukan? | Ibu bilang soal John, bukan? |
862 | 00:57:46,338 | 00:57:48,799 | Itu bukan masalah. Kami berteman. | Itu bukan masalah. Kami berteman. |
863 | 00:57:48,882 | 00:57:51,551 | - Dom! - Aku akan mengakhirinya malam ini. | - Dom! - Aku akan mengakhirinya malam ini. |
864 | 00:57:52,177 | 00:57:54,304 | Aku akan melakukannya. Aku tak keberatan. | Aku akan melakukannya. Aku tak keberatan. |
865 | 00:57:54,388 | 00:57:55,263 | Benarkah? | Benarkah? |
866 | 00:57:55,347 | 00:57:58,517 | Ya. Sudah kubilang. Itu yang terbaik untuk saat ini. | Ya. Sudah kubilang. Itu yang terbaik untuk saat ini. |
867 | 00:57:58,600 | 00:58:00,519 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
868 | 00:58:00,602 | 00:58:02,688 | Apa dia akan mengeluhkan sesuatu? | Apa dia akan mengeluhkan sesuatu? |
869 | 00:58:03,355 | 00:58:05,232 | Kami bilang kau tak akan melakukannya. | Kami bilang kau tak akan melakukannya. |
870 | 00:58:09,444 | 00:58:13,532 | Kami tak ingin kau melakukannya karena kau tak menginginkannya. | Kami tak ingin kau melakukannya karena kau tak menginginkannya. |
871 | 00:58:17,703 | 00:58:20,956 | Tetapi kita harus melakukannya. Aku tak bisa terus begini, dan kita... | Tetapi kita harus melakukannya. Aku tak bisa terus begini, dan kita... |
872 | 00:58:21,039 | 00:58:24,209 | Kami tahu, ini akan sulit. | Kami tahu, ini akan sulit. |
873 | 00:58:25,127 | 00:58:27,629 | Kita akan memikirkannya, tetapi bukan ini. | Kita akan memikirkannya, tetapi bukan ini. |
874 | 00:58:31,925 | 00:58:35,554 | Aku ada wawancara untuk pekerjaan pemasaran via telepon. | Aku ada wawancara untuk pekerjaan pemasaran via telepon. |
875 | 00:58:36,138 | 00:58:39,099 | Jika itu tak berhasil, aku akan melakukan pembukuan di gereja. | Jika itu tak berhasil, aku akan melakukan pembukuan di gereja. |
876 | 00:58:39,182 | 00:58:43,812 | Dante akan bekerja di restoran Vera. | Dante akan bekerja di restoran Vera. |
877 | 00:58:43,895 | 00:58:45,355 | Mereka akan bayar tunai. | Mereka akan bayar tunai. |
878 | 00:58:46,189 | 00:58:48,692 | - Dia mau menuruti Ibu? - Biar aku yang urus Dante. | - Dia mau menuruti Ibu? - Biar aku yang urus Dante. |
879 | 00:58:48,775 | 00:58:51,820 | - Sungguh? Itu hal baru. - Hentikan. | - Sungguh? Itu hal baru. - Hentikan. |
880 | 00:58:53,739 | 00:58:55,741 | Aku akan ambil sif hari Sabtu. | Aku akan ambil sif hari Sabtu. |
881 | 00:58:58,577 | 00:59:01,538 | Tetapi kau sudah bekerja 90 jam sepekan. | Tetapi kau sudah bekerja 90 jam sepekan. |
882 | 00:59:01,621 | 00:59:03,040 | Itu tak adil bagimu, Bu. | Itu tak adil bagimu, Bu. |
883 | 00:59:03,123 | 00:59:05,083 | Itu adil bagimu. | Itu adil bagimu. |
884 | 00:59:07,461 | 00:59:13,425 | Tetapi aku tak mau mengecewakanmu dengan menempatkan kita di posisi ini. | Tetapi aku tak mau mengecewakanmu dengan menempatkan kita di posisi ini. |
885 | 00:59:14,926 | 00:59:19,264 | Aku melihatmu semalam dengan teman-temanmu. | Aku melihatmu semalam dengan teman-temanmu. |
886 | 00:59:19,347 | 00:59:24,019 | Aku suka saat mereka menyebutmu genius karena itulah dirimu. | Aku suka saat mereka menyebutmu genius karena itulah dirimu. |
887 | 00:59:24,770 | 00:59:27,981 | Aku suka impian-impianmu. | Aku suka impian-impianmu. |
888 | 00:59:29,274 | 00:59:30,275 | Hei, Dommo? | Hei, Dommo? |
889 | 00:59:31,109 | 00:59:33,236 | Aku tak sabar menunggu pernikahanmu. | Aku tak sabar menunggu pernikahanmu. |
890 | 00:59:34,112 | 00:59:36,615 | Ini bukan pernikahan yang ingin kudatangi. | Ini bukan pernikahan yang ingin kudatangi. |
891 | 00:59:45,540 | 00:59:47,751 | Ambil pekerjaan magangnya. | Ambil pekerjaan magangnya. |
892 | 00:59:50,003 | 00:59:53,048 | Nikmati pemuda manis itu. | Nikmati pemuda manis itu. |
893 | 00:59:53,131 | 00:59:55,717 | Sungguh. Dia lumayan. | Sungguh. Dia lumayan. |
894 | 00:59:56,885 | 00:59:58,595 | Nikmati teman-temanmu. | Nikmati teman-temanmu. |
895 | 00:59:58,678 | 01:00:01,515 | Pergilah kuliah di kota besar. | Pergilah kuliah di kota besar. |
896 | 01:00:06,353 | 01:00:07,562 | Aku merasa bersalah. | Aku merasa bersalah. |
897 | 01:00:08,647 | 01:00:12,859 | Tidak, aku ingin kau merasa senang. | Tidak, aku ingin kau merasa senang. |
898 | 01:00:35,090 | 01:00:38,593 | PUSAT TARI BROADWAY | PUSAT TARI BROADWAY |
899 | 01:01:07,539 | 01:01:08,832 | Hentikan. Ayolah. | Hentikan. Ayolah. |
900 | 01:01:15,005 | 01:01:16,214 | Aku tak akan pergi. | Aku tak akan pergi. |
901 | 01:01:18,967 | 01:01:20,135 | Aku tak akan pergi. | Aku tak akan pergi. |
902 | 01:01:28,351 | 01:01:31,271 | KAU INGIN AKU DATANG MENEMUIMU? | KAU INGIN AKU DATANG MENEMUIMU? |
903 | 01:01:38,570 | 01:01:39,863 | AKU MEMUTUSKAN UNTUK MENARI. | AKU MEMUTUSKAN UNTUK MENARI. |
904 | 01:01:39,946 | 01:01:43,867 | AKU AKAN COBA APA AKU BISA BERTAHAN SETIDAKNYA 10 MENIT. | AKU AKAN COBA APA AKU BISA BERTAHAN SETIDAKNYA 10 MENIT. |
905 | 01:01:43,950 | 01:01:46,202 | AKAN KUKABARI JIKA AKU PULANG. | AKAN KUKABARI JIKA AKU PULANG. |
906 | 01:01:54,210 | 01:01:55,629 | Baiklah, ayo, Semuanya. | Baiklah, ayo, Semuanya. |
907 | 01:02:00,926 | 01:02:02,135 | Baiklah, kita mulai. | Baiklah, kita mulai. |
908 | 01:02:02,761 | 01:02:05,138 | Lima, enam, tujuh, delapan. | Lima, enam, tujuh, delapan. |
909 | 01:02:05,722 | 01:02:11,519 | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, tepuk tangan. | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, tepuk tangan. |
910 | 01:02:11,603 | 01:02:15,482 | Satu, dua, tiga, empat, | Satu, dua, tiga, empat, |
911 | 01:02:15,565 | 01:02:18,485 | lima, enam, tujuh, delapan. | lima, enam, tujuh, delapan. |
912 | 01:02:18,568 | 01:02:19,819 | Lompat. | Lompat. |
913 | 01:02:19,903 | 01:02:24,115 | Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. | Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. |
914 | 01:02:24,199 | 01:02:26,618 | Ayo, satu, dua, tiga, meluncur. | Ayo, satu, dua, tiga, meluncur. |
915 | 01:02:27,160 | 01:02:29,996 | Beberapa dari kalian harus melepaskannya. Ayolah. | Beberapa dari kalian harus melepaskannya. Ayolah. |
916 | 01:02:30,497 | 01:02:32,040 | Biar tubuh kalian ambil kendali. | Biar tubuh kalian ambil kendali. |
917 | 01:02:32,123 | 01:02:34,334 | Biarkan tubuh kalian bergerak semampunya. | Biarkan tubuh kalian bergerak semampunya. |
918 | 01:02:34,417 | 01:02:35,418 | Lepaskan. | Lepaskan. |
919 | 01:03:43,111 | 01:03:44,320 | Kini, dengarkan! | Kini, dengarkan! |
920 | 01:03:44,404 | 01:03:46,281 | Jika kutunjuk kalian sekarang, | Jika kutunjuk kalian sekarang, |
921 | 01:03:47,532 | 01:03:49,743 | lakukan bagian terakhir sebagai kelompok kecil. | lakukan bagian terakhir sebagai kelompok kecil. |
922 | 01:03:53,163 | 01:03:54,622 | Kebebasan | Kebebasan |
923 | 01:03:55,123 | 01:03:56,958 | Kebebasan | Kebebasan |
924 | 01:03:58,126 | 01:03:58,960 | Apa ini bodoh? | Apa ini bodoh? |
925 | 01:04:00,420 | 01:04:01,713 | Bagaimana jika tak berhasil? | Bagaimana jika tak berhasil? |
926 | 01:04:01,796 | 01:04:03,131 | Bagaimana bisa tak berhasil? | Bagaimana bisa tak berhasil? |
927 | 01:04:03,214 | 01:04:06,051 | - Dengan satu cara yang kacau. - Hentikan! | - Dengan satu cara yang kacau. - Hentikan! |
928 | 01:04:06,134 | 01:04:08,636 | Tidak, sungguh, bagaimana jika aku mempermalukan diriku? | Tidak, sungguh, bagaimana jika aku mempermalukan diriku? |
929 | 01:04:08,720 | 01:04:09,846 | Bukankah itu intinya? | Bukankah itu intinya? |
930 | 01:04:10,972 | 01:04:12,557 | - Ya. - Tepat sekali. | - Ya. - Tepat sekali. |
931 | 01:04:13,933 | 01:04:14,934 | Aku bisa. | Aku bisa. |
932 | 01:04:28,573 | 01:04:29,699 | Ayo, kalian bertiga. | Ayo, kalian bertiga. |
933 | 01:05:01,898 | 01:05:03,525 | BISAKAH KITA BICARA? | BISAKAH KITA BICARA? |
934 | 01:05:06,778 | 01:05:09,572 | KUMOHON | KUMOHON |
935 | 01:05:47,402 | 01:05:49,612 | Aku akan kirim pesan dan bilang kita di bawah. | Aku akan kirim pesan dan bilang kita di bawah. |
936 | 01:05:49,696 | 01:05:50,738 | Cepatlah! | Cepatlah! |
937 | 01:05:50,822 | 01:05:52,782 | AKU DI LUAR APARTEMENMU. | AKU DI LUAR APARTEMENMU. |
938 | 01:05:52,866 | 01:05:53,741 | Baik. | Baik. |
939 | 01:05:54,242 | 01:05:55,076 | Baiklah. | Baiklah. |
940 | 01:05:57,454 | 01:05:58,413 | Dia membalas? | Dia membalas? |
941 | 01:05:59,080 | 01:06:00,165 | Dia datang! | Dia datang! |
942 | 01:06:00,248 | 01:06:02,917 | Baik. Berdiri di kedua sisi bunganya, dan saat dia keluar, | Baik. Berdiri di kedua sisi bunganya, dan saat dia keluar, |
943 | 01:06:03,001 | 01:06:05,253 | lempar konfetinya, lempar lagi saat dia bilang ya. | lempar konfetinya, lempar lagi saat dia bilang ya. |
944 | 01:06:05,336 | 01:06:07,297 | - Baik. - Bagaimana jika dia menolak? | - Baik. - Bagaimana jika dia menolak? |
945 | 01:06:08,423 | 01:06:09,340 | Aku hanya... | Aku hanya... |
946 | 01:06:11,134 | 01:06:12,093 | Aku di sini. | Aku di sini. |
947 | 01:06:21,478 | 01:06:23,313 | PESTA DANSA? | PESTA DANSA? |
948 | 01:06:23,396 | 01:06:24,314 | Hei. | Hei. |
949 | 01:06:24,856 | 01:06:26,983 | Kau tak mau aku mengalahkanmu, ya? | Kau tak mau aku mengalahkanmu, ya? |
950 | 01:06:27,066 | 01:06:28,109 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
951 | 01:06:28,902 | 01:06:30,069 | Jadi... | Jadi... |
952 | 01:06:30,653 | 01:06:31,779 | Apa? | Apa? |
953 | 01:06:32,697 | 01:06:34,532 | Kau mau menanyakan sesuatu? | Kau mau menanyakan sesuatu? |
954 | 01:06:40,246 | 01:06:42,457 | Kau mau ke pesta dansa denganku? | Kau mau ke pesta dansa denganku? |
955 | 01:06:48,671 | 01:06:49,631 | Ya. | Ya. |
956 | 01:06:53,301 | 01:06:54,302 | Hei! | Hei! |
957 | 01:06:58,264 | 01:06:59,349 | Astaga, Tamika! | Astaga, Tamika! |
958 | 01:07:00,934 | 01:07:02,518 | Pikat pacarmu, Sayang. | Pikat pacarmu, Sayang. |
959 | 01:07:04,062 | 01:07:05,730 | Kita akan ke pesta dansa! | Kita akan ke pesta dansa! |
960 | 01:07:06,397 | 01:07:09,275 | Kita akan ke pesta dansa! | Kita akan ke pesta dansa! |
961 | 01:07:11,694 | 01:07:14,197 | Mereka dari SMA di Ithaca, | Mereka dari SMA di Ithaca, |
962 | 01:07:14,280 | 01:07:17,951 | Albany, Rhinebeck, dan Brooklyn, beberapa di antaranya. | Albany, Rhinebeck, dan Brooklyn, beberapa di antaranya. |
963 | 01:07:18,701 | 01:07:20,411 | Mengatakan kompetisi ini sengit | Mengatakan kompetisi ini sengit |
964 | 01:07:21,538 | 01:07:23,039 | cukup meremehkan. | cukup meremehkan. |
965 | 01:07:24,082 | 01:07:25,917 | Lagu pertama kami malam ini | Lagu pertama kami malam ini |
966 | 01:07:26,000 | 01:07:28,836 | adalah "Alabama" karya John Coltrane. | adalah "Alabama" karya John Coltrane. |
967 | 01:07:29,462 | 01:07:31,673 | Jayson Jackson, pemain solo. | Jayson Jackson, pemain solo. |
968 | 01:08:15,925 | 01:08:17,010 | Tuan Jackson? | Tuan Jackson? |
969 | 01:11:14,020 | 01:11:16,105 | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka |