This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,048 | 00:00:07,925 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:00:16,391 | 00:00:21,313 | TAK ADA CARA UNTUK MENUTUPI | TAK ADA CARA UNTUK MENUTUPI |
3 | 00:00:21,396 | 00:00:27,069 | BETAPA KACAUNYA KALIAN SEMUA. | BETAPA KACAUNYA KALIAN SEMUA. |
4 | 00:00:28,237 | 00:00:31,698 | SPIRIT DAY SERBA-'80-AN | SPIRIT DAY SERBA-'80-AN |
5 | 00:00:39,081 | 00:00:40,290 | Lihat siapa yang kembali! | Lihat siapa yang kembali! |
6 | 00:00:40,374 | 00:00:42,417 | Selamat datang kembali! | Selamat datang kembali! |
7 | 00:00:50,926 | 00:00:53,095 | Hei, Slater, Zack, ya? | Hei, Slater, Zack, ya? |
8 | 00:00:55,806 | 00:00:58,267 | Kau gadisku, Kelly Kapowski. | Kau gadisku, Kelly Kapowski. |
9 | 00:01:00,894 | 00:01:02,813 | Apa yang terjadi pada Screech? | Apa yang terjadi pada Screech? |
10 | 00:01:02,896 | 00:01:06,525 | - Aku tak pernah bilang begitu. - Kau tak menyenangkan. Sungguh. | - Aku tak pernah bilang begitu. - Kau tak menyenangkan. Sungguh. |
11 | 00:01:07,526 | 00:01:09,194 | Hati-hati bajuku, Bung! | Hati-hati bajuku, Bung! |
12 | 00:01:10,237 | 00:01:11,655 | Aku akan ambil barang-barangku. | Aku akan ambil barang-barangku. |
13 | 00:01:13,699 | 00:01:14,908 | Hei. | Hei. |
14 | 00:01:16,285 | 00:01:17,494 | Jangan cemas, oke? | Jangan cemas, oke? |
15 | 00:01:18,120 | 00:01:21,331 | Dia akan menyesali semua ini. Itu bukan salahmu. | Dia akan menyesali semua ini. Itu bukan salahmu. |
16 | 00:01:21,415 | 00:01:22,332 | Sungguh. | Sungguh. |
17 | 00:01:40,017 | 00:01:43,228 | Dengan hasil tes pemerkosaan yang tak meyakinkan | Dengan hasil tes pemerkosaan yang tak meyakinkan |
18 | 00:01:43,312 | 00:01:46,273 | dan para pemuda itu tetap konsisten dengan cerita versi mereka, | dan para pemuda itu tetap konsisten dengan cerita versi mereka, |
19 | 00:01:46,356 | 00:01:49,568 | maaf, itu menjadi ucapan satu orang melawan tiga orang. | maaf, itu menjadi ucapan satu orang melawan tiga orang. |
20 | 00:01:49,651 | 00:01:51,862 | Aku harus lupakan ini pernah terjadi? | Aku harus lupakan ini pernah terjadi? |
21 | 00:01:51,945 | 00:01:53,113 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
22 | 00:01:53,739 | 00:01:57,868 | Namun, tanpa ada yang menguatkan ceritamu, | Namun, tanpa ada yang menguatkan ceritamu, |
23 | 00:01:57,951 | 00:02:02,414 | akan sangat sulit bagiku mengajukan kasus yang bisa kita menangkan. | akan sangat sulit bagiku mengajukan kasus yang bisa kita menangkan. |
24 | 00:02:02,497 | 00:02:06,126 | Jika ceritaku tak dianggap, kenapa kau tak bilang sejak awal? | Jika ceritaku tak dianggap, kenapa kau tak bilang sejak awal? |
25 | 00:02:06,209 | 00:02:09,463 | Maaf jika aku tak cukup jelas tentang prosesnya. | Maaf jika aku tak cukup jelas tentang prosesnya. |
26 | 00:02:09,546 | 00:02:10,797 | Bagaimana sopir taksinya? | Bagaimana sopir taksinya? |
27 | 00:02:10,881 | 00:02:14,051 | Kami bahas mungkin dia melihat sesuatu. Jadi, kau bisa menemukannya? | Kami bahas mungkin dia melihat sesuatu. Jadi, kau bisa menemukannya? |
28 | 00:02:14,134 | 00:02:16,470 | Sopir taksi tak mungkin bisa dilacak | Sopir taksi tak mungkin bisa dilacak |
29 | 00:02:16,553 | 00:02:21,183 | tanpa deskripsi fisik terperinci, pelat nomor, atau nomor identitas... | tanpa deskripsi fisik terperinci, pelat nomor, atau nomor identitas... |
30 | 00:02:21,266 | 00:02:25,062 | Apa ada dari anak-anak itu yang mau pertimbangkan pernyataan mereka? | Apa ada dari anak-anak itu yang mau pertimbangkan pernyataan mereka? |
31 | 00:02:25,145 | 00:02:25,979 | Tidak. | Tidak. |
32 | 00:02:26,521 | 00:02:28,482 | Apa tepatnya yang mereka katakan? | Apa tepatnya yang mereka katakan? |
33 | 00:02:31,985 | 00:02:33,987 | Mereka bilang itu konsensual? | Mereka bilang itu konsensual? |
34 | 00:02:34,696 | 00:02:37,115 | Serta kau yang memulainya. | Serta kau yang memulainya. |
35 | 00:02:37,199 | 00:02:39,034 | Apa-apaan? Mereka bohong! | Apa-apaan? Mereka bohong! |
36 | 00:02:39,117 | 00:02:41,620 | Bagaimana bisa konsensual jika celana dalamku robek? | Bagaimana bisa konsensual jika celana dalamku robek? |
37 | 00:02:41,703 | 00:02:42,537 | Ibu! | Ibu! |
38 | 00:02:42,621 | 00:02:45,624 | Sayangnya, pakaian dalam robek, bahkan dengan sedikit darah, | Sayangnya, pakaian dalam robek, bahkan dengan sedikit darah, |
39 | 00:02:45,707 | 00:02:47,417 | tak membuktikan pemerkosaan. | tak membuktikan pemerkosaan. |
40 | 00:02:47,501 | 00:02:51,338 | Itu mungkin menunjukkan aktivitas seksual agresif, tetapi bukan... | Itu mungkin menunjukkan aktivitas seksual agresif, tetapi bukan... |
41 | 00:02:51,421 | 00:02:53,799 | Itu omong kosong! | Itu omong kosong! |
42 | 00:02:53,882 | 00:02:55,050 | Aku mengerti, Joey. | Aku mengerti, Joey. |
43 | 00:02:55,676 | 00:02:57,219 | Aku ingin kau tahu itu. | Aku ingin kau tahu itu. |
44 | 00:02:57,844 | 00:02:59,763 | Ada beberapa bantuan. | Ada beberapa bantuan. |
45 | 00:02:59,846 | 00:03:01,932 | Kau seharusnya menjadi bantuan itu. | Kau seharusnya menjadi bantuan itu. |
46 | 00:03:03,266 | 00:03:05,686 | Kau tak mungkin tahu aku akan kalah. | Kau tak mungkin tahu aku akan kalah. |
47 | 00:03:05,769 | 00:03:08,438 | Mari kita lanjutkan. Biar juri memutuskan. | Mari kita lanjutkan. Biar juri memutuskan. |
48 | 00:03:08,522 | 00:03:10,816 | Menurut pengalamanku, bukti kita tak cukup. | Menurut pengalamanku, bukti kita tak cukup. |
49 | 00:03:10,899 | 00:03:12,859 | Hal terakhir yang kami inginkan | Hal terakhir yang kami inginkan |
50 | 00:03:12,943 | 00:03:14,986 | adalah membuatmu melalui stres dan trauma... | adalah membuatmu melalui stres dan trauma... |
51 | 00:03:15,070 | 00:03:16,738 | Aku sudah menghadapi trauma. | Aku sudah menghadapi trauma. |
52 | 00:03:18,073 | 00:03:19,700 | Ini caraku melawan. | Ini caraku melawan. |
53 | 00:03:22,786 | 00:03:27,582 | Pembela tak hanya akan menggunakan kurangnya bukti fisik untuk melawanmu. | Pembela tak hanya akan menggunakan kurangnya bukti fisik untuk melawanmu. |
54 | 00:03:27,666 | 00:03:31,628 | Mereka akan membuat narasi seputar pandangan malam itu. | Mereka akan membuat narasi seputar pandangan malam itu. |
55 | 00:03:31,712 | 00:03:35,799 | Pandangan? Bagaimana dengan pandangan George dan Luke membuka paksa kakiku? | Pandangan? Bagaimana dengan pandangan George dan Luke membuka paksa kakiku? |
56 | 00:03:35,882 | 00:03:37,759 | Memasukkan jari kotor mereka... | Memasukkan jari kotor mereka... |
57 | 00:03:38,427 | 00:03:40,720 | Maksudmu, pandangan itu tak penting? | Maksudmu, pandangan itu tak penting? |
58 | 00:03:42,681 | 00:03:46,726 | Ada video dirimu dari malam itu | Ada video dirimu dari malam itu |
59 | 00:03:47,394 | 00:03:49,896 | menyodok anak-anak itu dengan mainan seks. | menyodok anak-anak itu dengan mainan seks. |
60 | 00:03:52,023 | 00:03:54,109 | - Kami hanya bercanda. - Bercanda. | - Kami hanya bercanda. - Bercanda. |
61 | 00:04:00,449 | 00:04:03,702 | Kurasa dia merasa malu | Kurasa dia merasa malu |
62 | 00:04:04,286 | 00:04:06,037 | bercumbu dengan kami. | bercumbu dengan kami. |
63 | 00:04:06,663 | 00:04:08,081 | Dia duduk di pangkuanku. | Dia duduk di pangkuanku. |
64 | 00:04:12,419 | 00:04:13,545 | Lalu dia menciumku. | Lalu dia menciumku. |
65 | 00:04:16,923 | 00:04:18,717 | Di video, kau bisa melihatnya. | Di video, kau bisa melihatnya. |
66 | 00:04:20,510 | 00:04:24,055 | Dia seperti memaksakannya pada kami. | Dia seperti memaksakannya pada kami. |
67 | 00:04:29,019 | 00:04:32,731 | Ini gadis yang mengirim foto anting putingnya ke pesan grup. | Ini gadis yang mengirim foto anting putingnya ke pesan grup. |
68 | 00:04:32,814 | 00:04:37,444 | Dia tak memakai pakaian dalam dan mengunggahnya untuk mencari perhatian. | Dia tak memakai pakaian dalam dan mengunggahnya untuk mencari perhatian. |
69 | 00:04:38,195 | 00:04:40,989 | Tak memiliki banyak harga diri. | Tak memiliki banyak harga diri. |
70 | 00:04:43,033 | 00:04:45,327 | Kami semua di taksi, termasuk Joey, | Kami semua di taksi, termasuk Joey, |
71 | 00:04:45,869 | 00:04:49,372 | sangat paham tentang apa yang terjadi. | sangat paham tentang apa yang terjadi. |
72 | 00:04:50,415 | 00:04:55,587 | Aku masih tak mengerti kenapa dia melakukan ini pada kami. | Aku masih tak mengerti kenapa dia melakukan ini pada kami. |
73 | 00:04:58,507 | 00:05:00,217 | Ya, aku di sana semalaman. | Ya, aku di sana semalaman. |
74 | 00:05:03,428 | 00:05:05,096 | Joey bersikap seperti biasa. | Joey bersikap seperti biasa. |
75 | 00:05:16,900 | 00:05:18,109 | Penampilanmu bagus, | Penampilanmu bagus, |
76 | 00:05:18,193 | 00:05:21,321 | dan jika terserah kami, kita akan bertemu musim gugur. | dan jika terserah kami, kita akan bertemu musim gugur. |
77 | 00:05:21,988 | 00:05:24,616 | Tetapi ingat, apa pun hasilnya, | Tetapi ingat, apa pun hasilnya, |
78 | 00:05:24,699 | 00:05:27,410 | kau punya masa depan yang cerah, Pak Pakam. | kau punya masa depan yang cerah, Pak Pakam. |
79 | 00:05:27,494 | 00:05:28,620 | PESAN SUARA | PESAN SUARA |
80 | 00:05:28,703 | 00:05:33,124 | Jadi, nikmati sisa tahun seniormu, dan semoga beruntung untukmu. | Jadi, nikmati sisa tahun seniormu, dan semoga beruntung untukmu. |
81 | 00:05:44,761 | 00:05:47,597 | TAK ADA YANG PEDULI. SEMANGAT, BUNG! BANGGA. | TAK ADA YANG PEDULI. SEMANGAT, BUNG! BANGGA. |
82 | 00:05:50,016 | 00:05:52,519 | KINI SEMUANYA HOMOSEKSUAL? AKU PAHAM, BUNG. | KINI SEMUANYA HOMOSEKSUAL? AKU PAHAM, BUNG. |
83 | 00:05:52,602 | 00:05:56,398 | ASTAGA, DIA HOMOSEKSUAL. PANTAS SAJA DIA PERENANG ANDAL. | ASTAGA, DIA HOMOSEKSUAL. PANTAS SAJA DIA PERENANG ANDAL. |
84 | 00:05:59,651 | 00:06:01,278 | Manny izin sakit lagi. | Manny izin sakit lagi. |
85 | 00:06:01,361 | 00:06:04,281 | Kami kekurangan orang di dapur. | Kami kekurangan orang di dapur. |
86 | 00:06:04,364 | 00:06:06,032 | Sakit? Malas. | Sakit? Malas. |
87 | 00:06:06,116 | 00:06:07,033 | Aku luang. | Aku luang. |
88 | 00:06:07,868 | 00:06:09,953 | Aku akan bekerja di belakang malam ini. | Aku akan bekerja di belakang malam ini. |
89 | 00:06:10,036 | 00:06:11,454 | Reema akan jadi penerima tamu. | Reema akan jadi penerima tamu. |
90 | 00:06:12,205 | 00:06:14,332 | Saag paneer untuk bufet? | Saag paneer untuk bufet? |
91 | 00:06:15,083 | 00:06:16,001 | Aku bisa bantu. | Aku bisa bantu. |
92 | 00:06:16,084 | 00:06:17,627 | Kita punya sisa dal. | Kita punya sisa dal. |
93 | 00:06:17,711 | 00:06:18,837 | Hubungi Reema. | Hubungi Reema. |
94 | 00:06:18,920 | 00:06:21,840 | - Kalian akan berpura-pura... - Lihat wajahmu. | - Kalian akan berpura-pura... - Lihat wajahmu. |
95 | 00:06:23,258 | 00:06:24,175 | Penerima tamu? | Penerima tamu? |
96 | 00:06:25,635 | 00:06:26,845 | Apa yang akan orang pikir? | Apa yang akan orang pikir? |
97 | 00:06:28,054 | 00:06:30,223 | Kurasa bukan wajahku yang kau cemaskan. | Kurasa bukan wajahku yang kau cemaskan. |
98 | 00:06:30,307 | 00:06:31,141 | Siddhartha! | Siddhartha! |
99 | 00:06:45,363 | 00:06:47,657 | Astaga, bagian itu selalu menyulitkanku. | Astaga, bagian itu selalu menyulitkanku. |
100 | 00:06:47,741 | 00:06:50,660 | Kau makin baik, tetapi kau salah meniupnya. | Kau makin baik, tetapi kau salah meniupnya. |
101 | 00:06:50,744 | 00:06:52,287 | Kau harus menahan napasmu. | Kau harus menahan napasmu. |
102 | 00:06:52,370 | 00:06:55,874 | Mulai dengan suara "tee", lalu terus mengisi ulang. Di sini. | Mulai dengan suara "tee", lalu terus mengisi ulang. Di sini. |
103 | 00:06:58,501 | 00:06:59,336 | Postur. | Postur. |
104 | 00:07:00,545 | 00:07:02,380 | Aku butuh jeda sebentar, aku tak bisa... | Aku butuh jeda sebentar, aku tak bisa... |
105 | 00:07:07,427 | 00:07:10,639 | Kau sudah memikirkan ingin terdengar seperti apa? | Kau sudah memikirkan ingin terdengar seperti apa? |
106 | 00:07:12,891 | 00:07:14,434 | Aku ingin terdengar hebat. | Aku ingin terdengar hebat. |
107 | 00:07:16,353 | 00:07:18,021 | Siapa pemain favoritmu? | Siapa pemain favoritmu? |
108 | 00:07:18,897 | 00:07:19,814 | Coltrane. | Coltrane. |
109 | 00:07:20,440 | 00:07:21,274 | Kenapa? | Kenapa? |
110 | 00:07:21,942 | 00:07:22,817 | Jelaskan. | Jelaskan. |
111 | 00:07:25,654 | 00:07:28,490 | Entahlah. Kurasa seperti… | Entahlah. Kurasa seperti… |
112 | 00:07:29,658 | 00:07:32,577 | Rasanya seperti berasal dari tempat yang dalam. | Rasanya seperti berasal dari tempat yang dalam. |
113 | 00:07:33,703 | 00:07:37,374 | Terutama karya terakhirnya. Saat dia mulai menjadi spiritual. | Terutama karya terakhirnya. Saat dia mulai menjadi spiritual. |
114 | 00:07:37,457 | 00:07:39,834 | Dia belajar musik Timur dan Barat, serta agama. | Dia belajar musik Timur dan Barat, serta agama. |
115 | 00:07:39,918 | 00:07:43,755 | Lalu dia gunakan itu untuk menciptakan suara hibrida. | Lalu dia gunakan itu untuk menciptakan suara hibrida. |
116 | 00:07:45,173 | 00:07:47,926 | Sesuatu tentang perpaduan itu memikatku. | Sesuatu tentang perpaduan itu memikatku. |
117 | 00:07:48,927 | 00:07:51,012 | Itu berasal dari tempat yang dalam. | Itu berasal dari tempat yang dalam. |
118 | 00:07:51,721 | 00:07:54,724 | Kurasa kau harus bertanya pada dirimu, apa suaramu? | Kurasa kau harus bertanya pada dirimu, apa suaramu? |
119 | 00:07:55,809 | 00:07:57,894 | Dari mana asal suara itu di dirimu? | Dari mana asal suara itu di dirimu? |
120 | 00:07:59,062 | 00:08:03,566 | Apa pun yang kau pikirkan menghalangimu untuk terhubung ke tempat yang dalam. | Apa pun yang kau pikirkan menghalangimu untuk terhubung ke tempat yang dalam. |
121 | 00:08:06,194 | 00:08:08,863 | Secara harfiah, semua murid berdandan hari ini | Secara harfiah, semua murid berdandan hari ini |
122 | 00:08:08,947 | 00:08:10,323 | seperti tahun 1985. | seperti tahun 1985. |
123 | 00:08:11,408 | 00:08:13,493 | Maksudmu, mereka tak peduli soal ini? | Maksudmu, mereka tak peduli soal ini? |
124 | 00:08:13,576 | 00:08:14,494 | Apa kau peduli? | Apa kau peduli? |
125 | 00:08:15,036 | 00:08:15,954 | Hingga... | Hingga... |
126 | 00:08:17,330 | 00:08:18,331 | kemarin? | kemarin? |
127 | 00:08:19,582 | 00:08:22,043 | Kita semua narsistik. Kita hanya peduli diri sendiri. | Kita semua narsistik. Kita hanya peduli diri sendiri. |
128 | 00:08:22,127 | 00:08:25,046 | Mereka peduli, tetapi kebanyakan tak tahu soal Owen. | Mereka peduli, tetapi kebanyakan tak tahu soal Owen. |
129 | 00:08:25,130 | 00:08:28,091 | - Itu sebabnya kita harus lakukan ini. - Tak bisa hanya soal Owen. | - Itu sebabnya kita harus lakukan ini. - Tak bisa hanya soal Owen. |
130 | 00:08:28,174 | 00:08:30,093 | Itu harus lebih luas. Seperti... | Itu harus lebih luas. Seperti... |
131 | 00:08:30,176 | 00:08:32,178 | Siswa kulit berwarna tak aman di kampus. | Siswa kulit berwarna tak aman di kampus. |
132 | 00:08:32,262 | 00:08:34,931 | Bisakah kau berhenti mengatakan "siswa kulit berwarna"? | Bisakah kau berhenti mengatakan "siswa kulit berwarna"? |
133 | 00:08:35,014 | 00:08:38,018 | Dommo, aku paham kau stres, tetapi bisakah... | Dommo, aku paham kau stres, tetapi bisakah... |
134 | 00:08:38,101 | 00:08:40,603 | Cuma anak kulit hitam. Mari jujur saja. | Cuma anak kulit hitam. Mari jujur saja. |
135 | 00:08:40,687 | 00:08:42,022 | Serta anak-anak Latin. | Serta anak-anak Latin. |
136 | 00:08:42,105 | 00:08:44,399 | Berapa orang yang seperti kita di tempat ini? | Berapa orang yang seperti kita di tempat ini? |
137 | 00:08:44,482 | 00:08:45,358 | Astaga! | Astaga! |
138 | 00:08:49,446 | 00:08:51,322 | Aku lupa soal tes AP Sejarah. | Aku lupa soal tes AP Sejarah. |
139 | 00:08:52,407 | 00:08:54,659 | Aku akan coba belajar. Sampai nanti. | Aku akan coba belajar. Sampai nanti. |
140 | 00:09:00,665 | 00:09:01,666 | Sayang, tunggu. | Sayang, tunggu. |
141 | 00:09:03,209 | 00:09:05,295 | Maaf. Aku tahu aku bersikap kasar di sana. | Maaf. Aku tahu aku bersikap kasar di sana. |
142 | 00:09:05,378 | 00:09:06,755 | Bisa berhenti sebentar? | Bisa berhenti sebentar? |
143 | 00:09:08,590 | 00:09:11,009 | - Baiklah. - Aku memikirkan soal semalam. | - Baiklah. - Aku memikirkan soal semalam. |
144 | 00:09:12,427 | 00:09:14,054 | Dia hanya teman keluarga. | Dia hanya teman keluarga. |
145 | 00:09:14,846 | 00:09:15,680 | Ya. | Ya. |
146 | 00:09:16,222 | 00:09:17,056 | Baiklah. | Baiklah. |
147 | 00:09:17,932 | 00:09:19,184 | Aku ingin mengatakan | Aku ingin mengatakan |
148 | 00:09:19,267 | 00:09:23,813 | aku paham yang kau katakan tentang kakakmu dan tekanan keuanganmu. | aku paham yang kau katakan tentang kakakmu dan tekanan keuanganmu. |
149 | 00:09:23,897 | 00:09:26,733 | Ya, seharusnya aku tak mengatakan semua itu. | Ya, seharusnya aku tak mengatakan semua itu. |
150 | 00:09:26,816 | 00:09:28,735 | Kami baik-baik saja. Karena... | Kami baik-baik saja. Karena... |
151 | 00:09:28,818 | 00:09:31,237 | Kau punya banyak masalah. Aku tak tahu. | Kau punya banyak masalah. Aku tak tahu. |
152 | 00:09:31,905 | 00:09:33,406 | Aku hormati kegigihanmu. | Aku hormati kegigihanmu. |
153 | 00:09:34,657 | 00:09:35,617 | Aku berusaha. | Aku berusaha. |
154 | 00:09:44,626 | 00:09:45,543 | Apa ini? | Apa ini? |
155 | 00:09:46,503 | 00:09:47,545 | Lihatlah. | Lihatlah. |
156 | 00:09:55,053 | 00:09:56,262 | Tiga ratus dolar. | Tiga ratus dolar. |
157 | 00:09:57,514 | 00:10:00,975 | Tak banyak, tetapi semoga bisa membantu di rumah. | Tak banyak, tetapi semoga bisa membantu di rumah. |
158 | 00:10:04,270 | 00:10:05,271 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
159 | 00:10:06,022 | 00:10:07,106 | Aku tak mau ini. | Aku tak mau ini. |
160 | 00:10:08,650 | 00:10:11,778 | - Baik, kupikir aku bisa... - Apa yang kau pikirkan? | - Baik, kupikir aku bisa... - Apa yang kau pikirkan? |
161 | 00:10:11,861 | 00:10:13,279 | Tidak, sungguh, katakan. | Tidak, sungguh, katakan. |
162 | 00:10:14,489 | 00:10:16,908 | Bahwa kau akan menyelamatkanku? | Bahwa kau akan menyelamatkanku? |
163 | 00:10:17,909 | 00:10:19,786 | Dengan upah kerjamu di Target? | Dengan upah kerjamu di Target? |
164 | 00:10:21,162 | 00:10:24,582 | - Kau tak harus seperti itu. - Kau kira hasilnya akan bagaimana? | - Kau tak harus seperti itu. - Kau kira hasilnya akan bagaimana? |
165 | 00:10:25,834 | 00:10:27,293 | Aku akan senang? | Aku akan senang? |
166 | 00:10:27,919 | 00:10:31,297 | Hebat, 300 dolar. Aku tak perlu mencemaskan apa pun lagi. | Hebat, 300 dolar. Aku tak perlu mencemaskan apa pun lagi. |
167 | 00:10:31,923 | 00:10:32,882 | Aku hanya mau bantu. | Aku hanya mau bantu. |
168 | 00:10:34,300 | 00:10:36,136 | Aku tak butuh bantuanmu, paham? | Aku tak butuh bantuanmu, paham? |
169 | 00:10:37,136 | 00:10:38,888 | Ambil saja ini. | Ambil saja ini. |
170 | 00:10:42,642 | 00:10:43,476 | Baik. | Baik. |
171 | 00:10:44,811 | 00:10:45,812 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
172 | 00:10:47,522 | 00:10:51,067 | Tolong, jangan cemas luangkan waktu untukku di jadwal sibukmu | Tolong, jangan cemas luangkan waktu untukku di jadwal sibukmu |
173 | 00:10:51,609 | 00:10:53,152 | karena aku tak butuh ini. | karena aku tak butuh ini. |
174 | 00:11:09,836 | 00:11:12,839 | Tutup bukumu, Dominique. Siap tunjukkan kemampuanmu? | Tutup bukumu, Dominique. Siap tunjukkan kemampuanmu? |
175 | 00:11:20,763 | 00:11:22,765 | AKU SENANG TADI MALAM. | AKU SENANG TADI MALAM. |
176 | 00:11:22,849 | 00:11:25,727 | Hei. Singkirkan. Sekarang, tolong. | Hei. Singkirkan. Sekarang, tolong. |
177 | 00:11:26,686 | 00:11:30,315 | Baiklah, para murid sejarahku, silakan mulai. | Baiklah, para murid sejarahku, silakan mulai. |
178 | 00:11:42,702 | 00:11:46,122 | "Sejarah umat manusia adalah sejarah luka berulang..." | "Sejarah umat manusia adalah sejarah luka berulang..." |
179 | 00:13:03,700 | 00:13:04,617 | Tunggu di luar. | Tunggu di luar. |
180 | 00:13:18,214 | 00:13:20,466 | Pak Phillips, tolong, aku tak boleh gagal tes ini. | Pak Phillips, tolong, aku tak boleh gagal tes ini. |
181 | 00:13:20,550 | 00:13:21,467 | Gagal? | Gagal? |
182 | 00:13:24,554 | 00:13:27,473 | Ini alasan untuk langsung dikeluarkan. | Ini alasan untuk langsung dikeluarkan. |
183 | 00:13:28,641 | 00:13:32,353 | GA memiliki kebijakan tanpa toleransi terkait menyontek. | GA memiliki kebijakan tanpa toleransi terkait menyontek. |
184 | 00:13:32,437 | 00:13:35,523 | - Kau tahu itu. - Akan kulakukan apa pun untuk… | - Kau tahu itu. - Akan kulakukan apa pun untuk… |
185 | 00:13:35,606 | 00:13:37,942 | Aku tak pernah menyontek sebelumnya. | Aku tak pernah menyontek sebelumnya. |
186 | 00:13:38,860 | 00:13:41,904 | Ini buruk, Dominique. Kita harus menemui Metta. Ambil barangmu. | Ini buruk, Dominique. Kita harus menemui Metta. Ambil barangmu. |
187 | 00:13:41,988 | 00:13:44,282 | Kumohon, kau mengenalku. | Kumohon, kau mengenalku. |
188 | 00:13:44,365 | 00:13:45,992 | Kau tahu aku tak biasa begini. | Kau tahu aku tak biasa begini. |
189 | 00:13:46,617 | 00:13:47,869 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
190 | 00:13:55,960 | 00:13:57,462 | Aku tak bisa meluluskanmu. | Aku tak bisa meluluskanmu. |
191 | 00:13:58,880 | 00:14:00,256 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
192 | 00:14:00,798 | 00:14:03,843 | Kau dapat "F" atau dikeluarkan. Terserah padamu. | Kau dapat "F" atau dikeluarkan. Terserah padamu. |
193 | 00:14:10,308 | 00:14:12,727 | Wendi, itu sungguh tak lucu… | Wendi, itu sungguh tak lucu… |
194 | 00:14:12,810 | 00:14:14,896 | Dia pemerkosa. Jangan... | Dia pemerkosa. Jangan... |
195 | 00:14:14,979 | 00:14:15,938 | Leila? | Leila? |
196 | 00:14:16,773 | 00:14:22,111 | Apakah aneh mengetahui kau cukup bodoh untuk berhubungan dengan predator? | Apakah aneh mengetahui kau cukup bodoh untuk berhubungan dengan predator? |
197 | 00:14:23,738 | 00:14:26,449 | Aku bilang, "Kau senang pacarmu kembali?" | Aku bilang, "Kau senang pacarmu kembali?" |
198 | 00:14:28,242 | 00:14:29,077 | Apa? | Apa? |
199 | 00:14:29,160 | 00:14:30,078 | George Wright. | George Wright. |
200 | 00:14:30,620 | 00:14:33,206 | Dia kembali ke sekolah hari ini. Bukankah dia pacarmu? | Dia kembali ke sekolah hari ini. Bukankah dia pacarmu? |
201 | 00:14:33,831 | 00:14:34,916 | Dia bukan pacarku. | Dia bukan pacarku. |
202 | 00:14:34,999 | 00:14:37,877 | Kerja bagus, Wendi. Aku bersemangat untuk presentasi itu. | Kerja bagus, Wendi. Aku bersemangat untuk presentasi itu. |
203 | 00:14:41,297 | 00:14:42,423 | Di bawah rata-rata? | Di bawah rata-rata? |
204 | 00:14:46,135 | 00:14:49,806 | Kau tahu? Kenapa kau tak tinggal? Kita bicara sebentar, ya? | Kau tahu? Kenapa kau tak tinggal? Kita bicara sebentar, ya? |
205 | 00:14:49,889 | 00:14:52,308 | Baik, semoga hari kalian menyenangkan. | Baik, semoga hari kalian menyenangkan. |
206 | 00:14:52,392 | 00:14:55,186 | Ingat, presentasi terakhir pekan depan. | Ingat, presentasi terakhir pekan depan. |
207 | 00:14:55,269 | 00:14:59,065 | Mari kita lakukan sebaik mungkin untuk meningkatkan levelnya, ya? | Mari kita lakukan sebaik mungkin untuk meningkatkan levelnya, ya? |
208 | 00:15:06,406 | 00:15:08,658 | Apa ada yang harus kulakukan berbeda? | Apa ada yang harus kulakukan berbeda? |
209 | 00:15:09,951 | 00:15:13,079 | Aku melakukan banyak riset. Aku memilih grup yang kurang terwakili... | Aku melakukan banyak riset. Aku memilih grup yang kurang terwakili... |
210 | 00:15:13,162 | 00:15:15,748 | Kau bekerja keras, itu jelas, | Kau bekerja keras, itu jelas, |
211 | 00:15:15,832 | 00:15:18,668 | tetapi yang kau lewatkan adalah hubungan pribadi. | tetapi yang kau lewatkan adalah hubungan pribadi. |
212 | 00:15:19,710 | 00:15:22,922 | - Baik. - Kenapa Yahudi Kaifeng? Kenapa kau? | - Baik. - Kenapa Yahudi Kaifeng? Kenapa kau? |
213 | 00:15:23,548 | 00:15:27,301 | Secara teknis aku orang Tionghoa, tetapi orang tuaku Yahudi. | Secara teknis aku orang Tionghoa, tetapi orang tuaku Yahudi. |
214 | 00:15:28,261 | 00:15:30,930 | Bagus. Tetapi kau tak menulisnya di makalahmu. | Bagus. Tetapi kau tak menulisnya di makalahmu. |
215 | 00:15:32,306 | 00:15:33,766 | Kau punya keluarga di Tiongkok? | Kau punya keluarga di Tiongkok? |
216 | 00:15:33,850 | 00:15:35,309 | Bagaimana jika hubungi kakek | Bagaimana jika hubungi kakek |
217 | 00:15:35,393 | 00:15:37,395 | atau kerabat lain untuk tanyakan perspektif? | atau kerabat lain untuk tanyakan perspektif? |
218 | 00:15:37,478 | 00:15:38,396 | Aku tak yakin. | Aku tak yakin. |
219 | 00:15:39,313 | 00:15:41,774 | Baik, aku coba membantumu mencari cara kreatif | Baik, aku coba membantumu mencari cara kreatif |
220 | 00:15:41,858 | 00:15:44,277 | untuk menceritakan kisahmu sendiri ke proyek ini, | untuk menceritakan kisahmu sendiri ke proyek ini, |
221 | 00:15:44,360 | 00:15:45,778 | yang merupakan tugasnya. | yang merupakan tugasnya. |
222 | 00:15:45,862 | 00:15:48,531 | Jika tidak, nilaimu tak akan berubah. | Jika tidak, nilaimu tak akan berubah. |
223 | 00:15:58,833 | 00:16:01,878 | KIRA TERSERANG MONONUKLEOSIS. PERANNYA UNTUKMU! LATIHAN NANTI! IKUT? | KIRA TERSERANG MONONUKLEOSIS. PERANNYA UNTUKMU! LATIHAN NANTI! IKUT? |
224 | 00:16:10,052 | 00:16:12,972 | Dia berkata, "Hei, Say, | Dia berkata, "Hei, Say, |
225 | 00:16:13,514 | 00:16:15,683 | kenapa kau tak merintih, | kenapa kau tak merintih, |
226 | 00:16:16,601 | 00:16:19,979 | menjerit, memanggil namaku?" | menjerit, memanggil namaku?" |
227 | 00:16:21,522 | 00:16:22,482 | Aku berkata, | Aku berkata, |
228 | 00:16:23,524 | 00:16:27,945 | "Hei, Cowok, kau tak tahu suara kenikmatan sesungguhnya." | "Hei, Cowok, kau tak tahu suara kenikmatan sesungguhnya." |
229 | 00:16:29,030 | 00:16:33,409 | Dia berkata, "Tunjukkan seperti apa suaranya, Sayang." | Dia berkata, "Tunjukkan seperti apa suaranya, Sayang." |
230 | 00:16:35,661 | 00:16:39,749 | Aku berkata, "Kau belum layak dapat suaraku." | Aku berkata, "Kau belum layak dapat suaraku." |
231 | 00:16:41,792 | 00:16:46,631 | Leila, emosimu tak keluar. Berikan emosi pada dialognya. | Leila, emosimu tak keluar. Berikan emosi pada dialognya. |
232 | 00:16:48,174 | 00:16:49,675 | Aku merasa sudah mengeluarkannya. | Aku merasa sudah mengeluarkannya. |
233 | 00:17:01,395 | 00:17:03,481 | Kapan dia akan sadar | Kapan dia akan sadar |
234 | 00:17:03,564 | 00:17:08,861 | bahwa satu-satunya suara kenikmatan yang penting adalah kata "ya"? | bahwa satu-satunya suara kenikmatan yang penting adalah kata "ya"? |
235 | 00:17:17,286 | 00:17:18,371 | Kau berpura-pura. | Kau berpura-pura. |
236 | 00:17:19,664 | 00:17:22,583 | Kau tak tahu siapa dirimu sebenarnya di atas sana. | Kau tak tahu siapa dirimu sebenarnya di atas sana. |
237 | 00:17:24,585 | 00:17:26,504 | Bahasa Isyarat Amerikammu salah. | Bahasa Isyarat Amerikammu salah. |
238 | 00:17:31,133 | 00:17:32,552 | Ini tak akan berhasil. | Ini tak akan berhasil. |
239 | 00:17:33,594 | 00:17:36,055 | Kita harus menggunakan orang lain. Dia tak kuat. | Kita harus menggunakan orang lain. Dia tak kuat. |
240 | 00:18:00,204 | 00:18:01,872 | Persetan kau! | Persetan kau! |
241 | 00:18:22,810 | 00:18:24,729 | Aku tak bermaksud menguranginya. | Aku tak bermaksud menguranginya. |
242 | 00:18:24,812 | 00:18:28,482 | Menurutku, penting bagi kita untuk fokus melihat ke depan. | Menurutku, penting bagi kita untuk fokus melihat ke depan. |
243 | 00:18:28,566 | 00:18:30,526 | Ada banyak penyembuhan yang bisa dilakukan | Ada banyak penyembuhan yang bisa dilakukan |
244 | 00:18:30,610 | 00:18:34,071 | di luar sistem peradilan kita yang tak sempurna. | di luar sistem peradilan kita yang tak sempurna. |
245 | 00:18:36,282 | 00:18:37,158 | Joey? | Joey? |
246 | 00:18:40,286 | 00:18:41,162 | Maaf. | Maaf. |
247 | 00:18:41,704 | 00:18:45,875 | Mari kita bicarakan apa yang terjadi di tubuhmu sekarang, | Mari kita bicarakan apa yang terjadi di tubuhmu sekarang, |
248 | 00:18:46,417 | 00:18:48,794 | dan bagaimana kau memproses traumanya. | dan bagaimana kau memproses traumanya. |
249 | 00:18:50,546 | 00:18:51,505 | Yang mana? | Yang mana? |
250 | 00:18:53,883 | 00:18:56,010 | Pemerkosaan yang tak pernah terjadi? | Pemerkosaan yang tak pernah terjadi? |
251 | 00:18:57,803 | 00:19:00,014 | Atau tes pemerkosaan, yang bodohnya kulakukan, | Atau tes pemerkosaan, yang bodohnya kulakukan, |
252 | 00:19:00,097 | 00:19:02,600 | walau semua bilang itu tak akan berguna? | walau semua bilang itu tak akan berguna? |
253 | 00:19:04,352 | 00:19:08,981 | Atau mungkin fakta bahwa aku mengacaukan hidupku tanpa alasan yang baik? | Atau mungkin fakta bahwa aku mengacaukan hidupku tanpa alasan yang baik? |
254 | 00:19:12,026 | 00:19:13,611 | Mana yang ingin kau bahas? | Mana yang ingin kau bahas? |
255 | 00:19:19,367 | 00:19:21,077 | Kapan kau mulai Sacred Heart? | Kapan kau mulai Sacred Heart? |
256 | 00:19:21,911 | 00:19:23,245 | Aku mulai pekan depan. | Aku mulai pekan depan. |
257 | 00:19:23,913 | 00:19:25,706 | Bagaimana perasaanmu soal itu? | Bagaimana perasaanmu soal itu? |
258 | 00:19:26,582 | 00:19:29,502 | Aku tak percaya harus mengulang di sekolah baru | Aku tak percaya harus mengulang di sekolah baru |
259 | 00:19:29,585 | 00:19:32,755 | di akhir kelas 11 dan tinggal bersama ayahku. | di akhir kelas 11 dan tinggal bersama ayahku. |
260 | 00:19:33,798 | 00:19:35,716 | Bagaimana rasanya tinggal di rumah ayahmu? | Bagaimana rasanya tinggal di rumah ayahmu? |
261 | 00:19:37,343 | 00:19:38,511 | Itu baru semalam. | Itu baru semalam. |
262 | 00:19:41,972 | 00:19:44,350 | Entahlah, aku tahu dia berusaha, tetapi… | Entahlah, aku tahu dia berusaha, tetapi… |
263 | 00:19:46,185 | 00:19:47,353 | itu sangat aneh. | itu sangat aneh. |
264 | 00:19:49,271 | 00:19:50,398 | Ceritakan soal itu. | Ceritakan soal itu. |
265 | 00:19:57,405 | 00:19:58,322 | Saat… | Saat… |
266 | 00:20:00,324 | 00:20:02,034 | dia datang ke rumah ibuku, | dia datang ke rumah ibuku, |
267 | 00:20:05,371 | 00:20:07,289 | usai dia ceritakan yang terjadi, | usai dia ceritakan yang terjadi, |
268 | 00:20:08,499 | 00:20:12,670 | itu pertama kalinya dia masuk ke apartemen kami sejak dia pindah, | itu pertama kalinya dia masuk ke apartemen kami sejak dia pindah, |
269 | 00:20:12,753 | 00:20:15,339 | dan bukan hanya di pintu atau di dekat lift. | dan bukan hanya di pintu atau di dekat lift. |
270 | 00:20:16,549 | 00:20:18,634 | Dia menginap semalaman, dan... | Dia menginap semalaman, dan... |
271 | 00:20:20,886 | 00:20:22,471 | aku benci dia ada di sana. | aku benci dia ada di sana. |
272 | 00:20:23,931 | 00:20:25,099 | Tetapi kemudian, | Tetapi kemudian, |
273 | 00:20:26,267 | 00:20:27,935 | "Kau harus tinggal di sini." | "Kau harus tinggal di sini." |
274 | 00:20:30,688 | 00:20:33,774 | Aku sangat marah padanya karena selingkuh dari ibuku. | Aku sangat marah padanya karena selingkuh dari ibuku. |
275 | 00:20:37,528 | 00:20:40,364 | Tetapi malam itu, dia duduk di sofa kami... | Tetapi malam itu, dia duduk di sofa kami... |
276 | 00:20:44,660 | 00:20:45,870 | dan dia menangis. | dan dia menangis. |
277 | 00:20:48,080 | 00:20:51,792 | Sudah lama sekali kami tak berpelukan seperti itu. | Sudah lama sekali kami tak berpelukan seperti itu. |
278 | 00:20:55,963 | 00:20:57,089 | Aku seperti… | Aku seperti… |
279 | 00:20:59,967 | 00:21:01,218 | dia masih ayahku. | dia masih ayahku. |
280 | 00:21:02,178 | 00:21:03,637 | Aku masih anak kecilnya. | Aku masih anak kecilnya. |
281 | 00:21:03,721 | 00:21:06,015 | Kini dia mungkin bisa membayangkannya. | Kini dia mungkin bisa membayangkannya. |
282 | 00:21:12,688 | 00:21:14,607 | Aku bertanggung jawab untuk itu. | Aku bertanggung jawab untuk itu. |
283 | 00:21:16,025 | 00:21:17,651 | Aku mengacaukan semuanya, | Aku mengacaukan semuanya, |
284 | 00:21:17,735 | 00:21:20,988 | dan kuharap keluargaku tak kena dampak omong kosong ini. | dan kuharap keluargaku tak kena dampak omong kosong ini. |
285 | 00:21:21,071 | 00:21:21,989 | Joey, | Joey, |
286 | 00:21:22,865 | 00:21:24,700 | kau tak bertanggung jawab. | kau tak bertanggung jawab. |
287 | 00:21:27,369 | 00:21:28,913 | Ya, aku bertanggung jawab. | Ya, aku bertanggung jawab. |
288 | 00:21:30,498 | 00:21:34,335 | Apa pun yang orang katakan, aku bertanggung jawab. | Apa pun yang orang katakan, aku bertanggung jawab. |
289 | 00:21:36,754 | 00:21:38,839 | Aku memilih pergi dengan mereka. | Aku memilih pergi dengan mereka. |
290 | 00:21:38,923 | 00:21:40,299 | Aku memanggil taksinya. | Aku memanggil taksinya. |
291 | 00:21:41,675 | 00:21:42,760 | Aku teler berat. | Aku teler berat. |
292 | 00:21:45,012 | 00:21:48,265 | Tetapi aku masih merasa melakukan semua yang seharusnya. | Tetapi aku masih merasa melakukan semua yang seharusnya. |
293 | 00:21:49,391 | 00:21:52,770 | Aku kehilangan banyak dalam hal ini, dan mereka tak kehilangan apa pun. | Aku kehilangan banyak dalam hal ini, dan mereka tak kehilangan apa pun. |
294 | 00:22:04,824 | 00:22:05,866 | Tamat riwayatku. | Tamat riwayatku. |
295 | 00:22:12,873 | 00:22:15,584 | Aku coba memahami, tetapi aku punya pertanyaan. | Aku coba memahami, tetapi aku punya pertanyaan. |
296 | 00:22:16,710 | 00:22:17,711 | Baik. | Baik. |
297 | 00:22:18,587 | 00:22:22,132 | Semua hal tentang tahun depan dan naik bus untuk menemuiku. | Semua hal tentang tahun depan dan naik bus untuk menemuiku. |
298 | 00:22:22,216 | 00:22:24,426 | Kau tak mau jauh dariku. Itu sungguhan? | Kau tak mau jauh dariku. Itu sungguhan? |
299 | 00:22:24,510 | 00:22:25,427 | Ya. | Ya. |
300 | 00:22:27,179 | 00:22:28,514 | Aku ingin seperti itu. | Aku ingin seperti itu. |
301 | 00:22:29,765 | 00:22:31,850 | Jadi, kau akan mengencaniku, meski kau tahu... | Jadi, kau akan mengencaniku, meski kau tahu... |
302 | 00:22:31,934 | 00:22:33,102 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
303 | 00:22:34,186 | 00:22:35,896 | Maksudku, aku tahu, tetapi... | Maksudku, aku tahu, tetapi... |
304 | 00:22:37,439 | 00:22:40,317 | kupikir jika aku bisa terus fokus padamu, situasi bisa berubah. | kupikir jika aku bisa terus fokus padamu, situasi bisa berubah. |
305 | 00:22:40,401 | 00:22:41,360 | Tetapi tidak? | Tetapi tidak? |
306 | 00:22:45,197 | 00:22:46,490 | Kita bercinta. | Kita bercinta. |
307 | 00:22:47,199 | 00:22:51,078 | - Aku tak mau menyakiti, memanfaatkanmu... - Ya, tetapi kau memanfaatkanku. | - Aku tak mau menyakiti, memanfaatkanmu... - Ya, tetapi kau memanfaatkanku. |
308 | 00:22:51,745 | 00:22:53,080 | Aku sangat kesal. | Aku sangat kesal. |
309 | 00:22:53,163 | 00:22:56,876 | Itu membuatku marah karena aku tahu bukan salahmu, tak semuanya. | Itu membuatku marah karena aku tahu bukan salahmu, tak semuanya. |
310 | 00:22:58,002 | 00:23:00,170 | Aku ingin mendampingimu karena aku mencintaimu. | Aku ingin mendampingimu karena aku mencintaimu. |
311 | 00:23:00,254 | 00:23:02,047 | Mengatakan itu membuatku merasa bodoh. | Mengatakan itu membuatku merasa bodoh. |
312 | 00:23:02,923 | 00:23:04,258 | Kau tak bodoh. | Kau tak bodoh. |
313 | 00:23:05,426 | 00:23:07,928 | - Kau pikir aku akan menghakimimu? - Tidak! | - Kau pikir aku akan menghakimimu? - Tidak! |
314 | 00:23:08,012 | 00:23:09,221 | Lalu apa? | Lalu apa? |
315 | 00:23:16,395 | 00:23:18,105 | Bersamamu membuatku merasa... | Bersamamu membuatku merasa... |
316 | 00:23:19,064 | 00:23:19,898 | normal. | normal. |
317 | 00:23:22,443 | 00:23:26,697 | Itu membuatku merasa menjadi anak yang selalu diinginkan orang tuaku. | Itu membuatku merasa menjadi anak yang selalu diinginkan orang tuaku. |
318 | 00:23:28,157 | 00:23:30,159 | Pria yang selalu dibutuhkan timku. | Pria yang selalu dibutuhkan timku. |
319 | 00:23:33,621 | 00:23:34,997 | Kau membuatku merasa... | Kau membuatku merasa... |
320 | 00:23:36,707 | 00:23:38,834 | seperti yang kuinginkan, bukannya... | seperti yang kuinginkan, bukannya... |
321 | 00:23:43,005 | 00:23:43,964 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
322 | 00:23:44,048 | 00:23:45,507 | Jangan katakan itu. | Jangan katakan itu. |
323 | 00:23:45,591 | 00:23:47,801 | Aku memang mencintaimu, hanya saja... | Aku memang mencintaimu, hanya saja... |
324 | 00:23:49,053 | 00:23:50,012 | Astaga. | Astaga. |
325 | 00:23:51,680 | 00:23:54,058 | Kau sudah mencoba sesuatu? Dengan pria? | Kau sudah mencoba sesuatu? Dengan pria? |
326 | 00:23:55,809 | 00:23:57,353 | Saat kita pacaran? | Saat kita pacaran? |
327 | 00:24:00,773 | 00:24:03,692 | - Kau pakai kondom? - Aku tak pernah sepenuhnya... | - Kau pakai kondom? - Aku tak pernah sepenuhnya... |
328 | 00:24:05,736 | 00:24:06,820 | Aku sangat bodoh. | Aku sangat bodoh. |
329 | 00:24:08,697 | 00:24:10,074 | Aku sungguh berpikir... | Aku sungguh berpikir... |
330 | 00:24:11,992 | 00:24:13,619 | Apa yang kulakukan di sini? | Apa yang kulakukan di sini? |
331 | 00:24:15,037 | 00:24:16,622 | Entah apa kau mau aku... | Entah apa kau mau aku... |
332 | 00:24:19,750 | 00:24:20,751 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
333 | 00:24:22,419 | 00:24:24,004 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
334 | 00:24:36,600 | 00:24:41,563 | Aku minta maaf pada semua orang, dan tak ada yang terima permintaan maafku. | Aku minta maaf pada semua orang, dan tak ada yang terima permintaan maafku. |
335 | 00:24:42,523 | 00:24:43,857 | Tak ada yang balas pesanku. | Tak ada yang balas pesanku. |
336 | 00:24:43,941 | 00:24:47,569 | Rachel tak bicara denganku, dan apa yang kulakukan? | Rachel tak bicara denganku, dan apa yang kulakukan? |
337 | 00:24:48,320 | 00:24:51,448 | Kau beri tahu Rachel kau alami banyak perubahan dan... | Kau beri tahu Rachel kau alami banyak perubahan dan... |
338 | 00:24:51,532 | 00:24:53,242 | Ya, dan dia meremehkan. | Ya, dan dia meremehkan. |
339 | 00:24:53,784 | 00:24:57,204 | Bagaimana dia bisa bilang aku teman yang buruk saat dia... | Bagaimana dia bisa bilang aku teman yang buruk saat dia... |
340 | 00:25:03,127 | 00:25:04,795 | Serta, boleh aku bertanya... | Serta, boleh aku bertanya... |
341 | 00:25:05,879 | 00:25:09,466 | kenapa sangat salah aku berubah sedikit? | kenapa sangat salah aku berubah sedikit? |
342 | 00:25:10,634 | 00:25:14,054 | Kenapa dia tak menerima permintaan maafku dan melupakannya? | Kenapa dia tak menerima permintaan maafku dan melupakannya? |
343 | 00:25:18,142 | 00:25:21,979 | Kurasa mungkin akan membantu untuk memikirkan ini sedikit berbeda. | Kurasa mungkin akan membantu untuk memikirkan ini sedikit berbeda. |
344 | 00:25:22,521 | 00:25:24,398 | Semua ini latihan. | Semua ini latihan. |
345 | 00:25:24,982 | 00:25:28,402 | Contohnya, penebusan dosa, itu gaya hidup. | Contohnya, penebusan dosa, itu gaya hidup. |
346 | 00:25:28,485 | 00:25:30,154 | Sistem nilai, bukan? | Sistem nilai, bukan? |
347 | 00:25:31,447 | 00:25:36,493 | Permintaan maaf bagian dari itu, tetapi tak hanya sampai di situ. | Permintaan maaf bagian dari itu, tetapi tak hanya sampai di situ. |
348 | 00:25:37,161 | 00:25:38,370 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
349 | 00:25:39,204 | 00:25:42,541 | Hanya saja, aku sangat kesal, dan aku harus cari cara... | Hanya saja, aku sangat kesal, dan aku harus cari cara... |
350 | 00:25:42,624 | 00:25:45,753 | Leila, bagaimana jika kau dan keluargamu ikut ibadah besok? | Leila, bagaimana jika kau dan keluargamu ikut ibadah besok? |
351 | 00:25:46,503 | 00:25:49,673 | Kurasa kau mungkin merespons rasa komunitas di sini. | Kurasa kau mungkin merespons rasa komunitas di sini. |
352 | 00:25:49,757 | 00:25:53,427 | Orang tuaku tidak religius. Jadi… | Orang tuaku tidak religius. Jadi… |
353 | 00:25:56,305 | 00:26:00,309 | Apa tak ada hal lain yang bisa kau pikirkan untuk kulakukan sekarang? | Apa tak ada hal lain yang bisa kau pikirkan untuk kulakukan sekarang? |
354 | 00:26:01,602 | 00:26:03,687 | Andai Yudaisme bekerja seperti itu, tetapi... | Andai Yudaisme bekerja seperti itu, tetapi... |
355 | 00:26:04,605 | 00:26:07,816 | sayangnya, tak ada perbaikan cepat di Taurat. | sayangnya, tak ada perbaikan cepat di Taurat. |
356 | 00:26:09,234 | 00:26:11,820 | Aku senang membahas soal ini denganmu. | Aku senang membahas soal ini denganmu. |
357 | 00:26:14,072 | 00:26:17,659 | Aku ingin memastikan kau tahu ada perbedaan | Aku ingin memastikan kau tahu ada perbedaan |
358 | 00:26:17,743 | 00:26:21,789 | antara penasihat spiritual dan terapis. | antara penasihat spiritual dan terapis. |
359 | 00:26:26,919 | 00:26:30,005 | Jika kau mau bicara dengan seseorang, kami punya sumber daya di sini. | Jika kau mau bicara dengan seseorang, kami punya sumber daya di sini. |
360 | 00:26:30,088 | 00:26:31,965 | Aku bisa dapatkan rekomendasi. | Aku bisa dapatkan rekomendasi. |
361 | 00:26:32,049 | 00:26:33,842 | Tidak, terima kasih. Aku baik. | Tidak, terima kasih. Aku baik. |
362 | 00:26:38,347 | 00:26:39,640 | Kau perlu mengangkatnya? | Kau perlu mengangkatnya? |
363 | 00:26:40,307 | 00:26:41,141 | Ya, sebaiknya. | Ya, sebaiknya. |
364 | 00:26:41,975 | 00:26:43,477 | Tunggu sebentar, ya? | Tunggu sebentar, ya? |
365 | 00:26:46,146 | 00:26:47,523 | Hai, Sayang. Ada apa? | Hai, Sayang. Ada apa? |
366 | 00:26:48,232 | 00:26:49,358 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
367 | 00:27:33,277 | 00:27:34,236 | Lihat, Dom. | Lihat, Dom. |
368 | 00:27:40,993 | 00:27:42,953 | Bagaimana aku bisa begitu bodoh? | Bagaimana aku bisa begitu bodoh? |
369 | 00:27:43,871 | 00:27:47,249 | Hei. Ingat kau selalu bilang jangan terlalu keras pada diri sendiri? | Hei. Ingat kau selalu bilang jangan terlalu keras pada diri sendiri? |
370 | 00:27:47,332 | 00:27:49,293 | Aku bisa saja dikeluarkan, Sonny. | Aku bisa saja dikeluarkan, Sonny. |
371 | 00:27:49,835 | 00:27:52,838 | Semua yang kuusahakan, semuanya, hilang. | Semua yang kuusahakan, semuanya, hilang. |
372 | 00:27:52,921 | 00:27:54,548 | Ya, tetapi itu tak terjadi. | Ya, tetapi itu tak terjadi. |
373 | 00:27:55,465 | 00:27:57,843 | Jadi, mungkin kau hanya perlu istirahat. | Jadi, mungkin kau hanya perlu istirahat. |
374 | 00:27:59,553 | 00:28:00,512 | Astaga... | Astaga... |
375 | 00:28:01,555 | 00:28:03,765 | Bisakah kalian berhenti? | Bisakah kalian berhenti? |
376 | 00:28:05,309 | 00:28:07,519 | Mereka tak suka jika kalian coba wig. | Mereka tak suka jika kalian coba wig. |
377 | 00:28:07,603 | 00:28:09,688 | Ya, astaga. Maaf. | Ya, astaga. Maaf. |
378 | 00:28:10,272 | 00:28:12,316 | Aku belanja di sini hampir tiap hari. | Aku belanja di sini hampir tiap hari. |
379 | 00:28:12,399 | 00:28:14,943 | Aku tak mau dia berpikir aku dan teman-temanku tak sopan. | Aku tak mau dia berpikir aku dan teman-temanku tak sopan. |
380 | 00:28:15,027 | 00:28:17,154 | Mau kucarikan produk untukmu? | Mau kucarikan produk untukmu? |
381 | 00:28:17,237 | 00:28:19,990 | Aku tahu ini hari yang buruk, tetapi akan membaik. | Aku tahu ini hari yang buruk, tetapi akan membaik. |
382 | 00:28:20,073 | 00:28:23,410 | Lupakan saja. Kami di sini untuk mendukungmu, dan... | Lupakan saja. Kami di sini untuk mendukungmu, dan... |
383 | 00:28:23,493 | 00:28:26,163 | - Apa aku memintamu melakukannya? - Apa? | - Apa aku memintamu melakukannya? - Apa? |
384 | 00:28:26,246 | 00:28:30,125 | Kalian tak perlu kemari. Seperti katamu, aku akan baik-baik saja. | Kalian tak perlu kemari. Seperti katamu, aku akan baik-baik saja. |
385 | 00:28:30,208 | 00:28:31,251 | - Ya? - Ya. | - Ya? - Ya. |
386 | 00:28:50,270 | 00:28:53,232 | Aku tahu kau sering melihatku. Aku datang empat kali sepekan. | Aku tahu kau sering melihatku. Aku datang empat kali sepekan. |
387 | 00:28:53,315 | 00:28:54,816 | Aku ingin tahu apa kalian punya | Aku ingin tahu apa kalian punya |
388 | 00:28:54,900 | 00:28:57,736 | diskon pelanggan yang bisa kudapatkan, atau... | diskon pelanggan yang bisa kudapatkan, atau... |
389 | 00:28:57,819 | 00:28:58,695 | Tidak. | Tidak. |
390 | 00:28:59,238 | 00:29:00,405 | Aku pelanggan setia. | Aku pelanggan setia. |
391 | 00:29:00,489 | 00:29:02,699 | Aku tak mau belanja di tempat lain. | Aku tak mau belanja di tempat lain. |
392 | 00:29:02,783 | 00:29:05,827 | - Karena kau tahu ada... - Jadi, kau tak punya uang? | - Karena kau tahu ada... - Jadi, kau tak punya uang? |
393 | 00:29:05,911 | 00:29:07,162 | Pelanggan berikutnya. | Pelanggan berikutnya. |
394 | 00:29:07,246 | 00:29:08,747 | Aku punya uangnya! | Aku punya uangnya! |
395 | 00:29:09,498 | 00:29:12,334 | Seperti apa ini bagimu? Aku tahu kau menaikkan harga. | Seperti apa ini bagimu? Aku tahu kau menaikkan harga. |
396 | 00:29:12,417 | 00:29:15,128 | Masa, rambut ini kau hargai 45 dolar? | Masa, rambut ini kau hargai 45 dolar? |
397 | 00:29:15,212 | 00:29:16,421 | Ini barang murahan! | Ini barang murahan! |
398 | 00:29:16,505 | 00:29:17,631 | Kau tahu? | Kau tahu? |
399 | 00:29:17,714 | 00:29:18,799 | Lupakan ini. | Lupakan ini. |
400 | 00:29:18,882 | 00:29:22,344 | Aku harus habiskan semua uangku untuk hasilkan uang? Persetan dengan ini! | Aku harus habiskan semua uangku untuk hasilkan uang? Persetan dengan ini! |
401 | 00:29:34,231 | 00:29:35,107 | Dom! | Dom! |
402 | 00:29:36,483 | 00:29:37,693 | Dommo, ada apa? | Dommo, ada apa? |
403 | 00:29:38,443 | 00:29:39,569 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
404 | 00:29:48,704 | 00:29:50,247 | Aku tak bisa terus begini. | Aku tak bisa terus begini. |
405 | 00:29:51,748 | 00:29:52,582 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
406 | 00:29:56,586 | 00:29:59,006 | Tak pernah ada istirahat. Aku tak bisa mengimbangi. | Tak pernah ada istirahat. Aku tak bisa mengimbangi. |
407 | 00:29:59,089 | 00:30:01,300 | - Semua akan baik-baik saja. - Tenang. | - Semua akan baik-baik saja. - Tenang. |
408 | 00:30:03,093 | 00:30:04,136 | Tidak. | Tidak. |
409 | 00:30:11,393 | 00:30:13,270 | Teman ibuku memiliki keponakan. | Teman ibuku memiliki keponakan. |
410 | 00:30:17,149 | 00:30:18,483 | Dia butuh kartu hijau. | Dia butuh kartu hijau. |
411 | 00:30:21,570 | 00:30:23,405 | Dia akan membayar 10.000 dolar. | Dia akan membayar 10.000 dolar. |
412 | 00:30:25,449 | 00:30:26,324 | Untuk apa? | Untuk apa? |
413 | 00:30:26,950 | 00:30:27,909 | Jika aku... | Jika aku... |
414 | 00:30:31,413 | 00:30:35,751 | pergi ke Balai Kota dan kami akan menikah, dan aku harus mulai... | pergi ke Balai Kota dan kami akan menikah, dan aku harus mulai... |
415 | 00:30:35,834 | 00:30:36,877 | Tidak. | Tidak. |
416 | 00:30:37,919 | 00:30:40,172 | - Apa? - Dom, kau tak akan lakukan itu. | - Apa? - Dom, kau tak akan lakukan itu. |
417 | 00:30:41,214 | 00:30:45,093 | Aku bisa. Orang sering melakukannya. Itu bukan masalah besar. | Aku bisa. Orang sering melakukannya. Itu bukan masalah besar. |
418 | 00:30:45,177 | 00:30:47,095 | - Itu masalah besar. - Itu selembar kertas. | - Itu masalah besar. - Itu selembar kertas. |
419 | 00:30:47,179 | 00:30:50,182 | Dengan banyak hal yang menyertainya. | Dengan banyak hal yang menyertainya. |
420 | 00:30:50,265 | 00:30:52,809 | - Aku tahu situasinya sulit. - Kau tak tahu! | - Aku tahu situasinya sulit. - Kau tak tahu! |
421 | 00:30:52,893 | 00:30:55,604 | - Baik, tetapi maksudku... - Tetapi apa? | - Baik, tetapi maksudku... - Tetapi apa? |
422 | 00:30:57,647 | 00:31:00,525 | Tak ada opsi lebih baik. Percayalah, aku sudah coba semuanya. | Tak ada opsi lebih baik. Percayalah, aku sudah coba semuanya. |
423 | 00:31:00,609 | 00:31:02,027 | Bukan opsi yang ini. | Bukan opsi yang ini. |
424 | 00:31:03,612 | 00:31:05,280 | Itu mudah untuk kau katakan. | Itu mudah untuk kau katakan. |
425 | 00:31:06,907 | 00:31:09,743 | - Ibumu tak mau... - Jangan anggap seperti itu. | - Ibumu tak mau... - Jangan anggap seperti itu. |
426 | 00:31:11,411 | 00:31:15,290 | Seolah-olah kami bodoh, atau kacau. Tak seperti itu. | Seolah-olah kami bodoh, atau kacau. Tak seperti itu. |
427 | 00:31:48,240 | 00:31:50,200 | Hei! Apa seharusnya terdengar seperti itu? | Hei! Apa seharusnya terdengar seperti itu? |
428 | 00:31:50,826 | 00:31:51,660 | Baiklah. | Baiklah. |
429 | 00:32:04,256 | 00:32:07,217 | Baiklah. Kau hebat. | Baiklah. Kau hebat. |
430 | 00:32:07,300 | 00:32:09,136 | - Kau hebat. - Ya. Kau berbakat juga. | - Kau hebat. - Ya. Kau berbakat juga. |
431 | 00:32:09,219 | 00:32:11,763 | Aku mengenalmu. Kau sekolah di Harlem Renaissance, 'kan? | Aku mengenalmu. Kau sekolah di Harlem Renaissance, 'kan? |
432 | 00:32:11,847 | 00:32:16,017 | - Tidak, aku sekolah di Grand Army. - Kau kenal yang tewas di pengeboman itu? | - Tidak, aku sekolah di Grand Army. - Kau kenal yang tewas di pengeboman itu? |
433 | 00:32:16,643 | 00:32:17,519 | Tidak. | Tidak. |
434 | 00:32:18,603 | 00:32:21,731 | Kau tahu, kini setiap aku melihat pria Arab Muslim, | Kau tahu, kini setiap aku melihat pria Arab Muslim, |
435 | 00:32:21,815 | 00:32:24,818 | aku bilang, "Baik, apa isi ransel itu, Berengsek?" | aku bilang, "Baik, apa isi ransel itu, Berengsek?" |
436 | 00:32:24,901 | 00:32:26,778 | - Hei, itu kacau. - Sungguh. | - Hei, itu kacau. - Sungguh. |
437 | 00:32:26,862 | 00:32:29,114 | Tunggu. Kenapa kau di sini jika kau anak Brooklyn? | Tunggu. Kenapa kau di sini jika kau anak Brooklyn? |
438 | 00:32:29,739 | 00:32:33,076 | - Bung, kau sangat bodoh. - Aku tinggal di sini. | - Bung, kau sangat bodoh. - Aku tinggal di sini. |
439 | 00:32:33,160 | 00:32:36,580 | - Aku hanya sekolah di sana. - Tunggu, kau main bola di Marcus Garvey? | - Aku hanya sekolah di sana. - Tunggu, kau main bola di Marcus Garvey? |
440 | 00:32:39,541 | 00:32:40,709 | Hei... | Hei... |
441 | 00:32:41,751 | 00:32:43,879 | apa aku bisa beli dari kalian? | apa aku bisa beli dari kalian? |
442 | 00:32:45,255 | 00:32:48,049 | - Kami tampak seperti pengedar? - Tidak. Kalian mengisapnya. | - Kami tampak seperti pengedar? - Tidak. Kalian mengisapnya. |
443 | 00:32:48,133 | 00:32:50,385 | - Kukira kalian... - Itu kacau. | - Kukira kalian... - Itu kacau. |
444 | 00:32:50,468 | 00:32:53,263 | Tidak, Bung. Aku hanya putus asa sekarang. | Tidak, Bung. Aku hanya putus asa sekarang. |
445 | 00:32:53,346 | 00:32:55,599 | Lagu ini sangat sulit. | Lagu ini sangat sulit. |
446 | 00:32:55,682 | 00:32:58,894 | Bukan aku yang seharusnya memainkannya. Aku tak bermaksud begitu. | Bukan aku yang seharusnya memainkannya. Aku tak bermaksud begitu. |
447 | 00:33:01,396 | 00:33:03,857 | Dengar. Kami tak menjual, tetapi berbagi. | Dengar. Kami tak menjual, tetapi berbagi. |
448 | 00:33:03,940 | 00:33:05,942 | Silakan, isaplah. Kau tak masalah. | Silakan, isaplah. Kau tak masalah. |
449 | 00:33:08,778 | 00:33:10,280 | Untuk apa lagunya? | Untuk apa lagunya? |
450 | 00:33:12,240 | 00:33:13,200 | Pertunjukan. | Pertunjukan. |
451 | 00:33:13,992 | 00:33:16,328 | - Besar? - Ya, sangat. | - Besar? - Ya, sangat. |
452 | 00:33:16,953 | 00:33:19,289 | Aku akan mengacaukannya di hadapan 500 orang. | Aku akan mengacaukannya di hadapan 500 orang. |
453 | 00:33:20,332 | 00:33:21,166 | Lima ratus? | Lima ratus? |
454 | 00:33:21,708 | 00:33:25,045 | - Siapa seharusnya yang main? - Temanku, Owen. Sahabatku. | - Siapa seharusnya yang main? - Temanku, Owen. Sahabatku. |
455 | 00:33:25,128 | 00:33:27,339 | - Kenapa dia tak main? - Dia diskors. | - Kenapa dia tak main? - Dia diskors. |
456 | 00:33:27,422 | 00:33:28,590 | Enam puluh hari. | Enam puluh hari. |
457 | 00:33:28,673 | 00:33:30,050 | Astaga! | Astaga! |
458 | 00:33:30,133 | 00:33:33,178 | Aku sering diskors, jadi, aku berhenti sekolah. | Aku sering diskors, jadi, aku berhenti sekolah. |
459 | 00:33:33,720 | 00:33:36,806 | - Ya, itu kacau. - Temanmu tak masalah kau ambil posisinya? | - Ya, itu kacau. - Temanmu tak masalah kau ambil posisinya? |
460 | 00:33:37,974 | 00:33:40,852 | - Dia tak tahu. - Hei, kau sangat kejam. | - Dia tak tahu. - Hei, kau sangat kejam. |
461 | 00:33:40,936 | 00:33:43,021 | - Tak begitu... - Kau harus beri tahu temanmu. | - Tak begitu... - Kau harus beri tahu temanmu. |
462 | 00:33:46,107 | 00:33:48,443 | - Aku harus pergi. - Kami hanya bercanda. | - Aku harus pergi. - Kami hanya bercanda. |
463 | 00:33:48,526 | 00:33:52,280 | Tidak, tak apa-apa. Aku tahu itu. Aku harus bertemu ayahku. | Tidak, tak apa-apa. Aku tahu itu. Aku harus bertemu ayahku. |
464 | 00:33:53,156 | 00:33:54,574 | Baiklah. Tak masalah. | Baiklah. Tak masalah. |
465 | 00:33:55,283 | 00:33:56,201 | Salam damai. | Salam damai. |
466 | 00:33:56,952 | 00:33:58,245 | Terima kasih telah berbagi. | Terima kasih telah berbagi. |
467 | 00:33:59,287 | 00:34:01,456 | Isap ganja dengan kami kapan-kapan. | Isap ganja dengan kami kapan-kapan. |
468 | 00:34:01,540 | 00:34:03,875 | Datang, santai, kami akan memberikanmu. | Datang, santai, kami akan memberikanmu. |
469 | 00:34:03,959 | 00:34:05,460 | - Ya, Pak. - Terima kasih. | - Ya, Pak. - Terima kasih. |
470 | 00:34:05,544 | 00:34:07,254 | - Jaga diri kalian. - Baiklah. | - Jaga diri kalian. - Baiklah. |
471 | 00:34:26,564 | 00:34:28,233 | Suatu hari kau akan di sana. | Suatu hari kau akan di sana. |
472 | 00:34:37,659 | 00:34:39,244 | Cara mereka saling mendengarkan, | Cara mereka saling mendengarkan, |
473 | 00:34:39,327 | 00:34:43,456 | terus membangun dan menciptakan sesuatu yang organik dan hidup. | terus membangun dan menciptakan sesuatu yang organik dan hidup. |
474 | 00:34:44,457 | 00:34:45,375 | Luar biasa! | Luar biasa! |
475 | 00:34:47,294 | 00:34:49,254 | Kau akan menginspirasi orang seperti itu. | Kau akan menginspirasi orang seperti itu. |
476 | 00:34:50,005 | 00:34:51,006 | Kau punya bakat. | Kau punya bakat. |
477 | 00:34:51,089 | 00:34:53,675 | Ada cara lain untuk menginspirasi orang. | Ada cara lain untuk menginspirasi orang. |
478 | 00:34:54,592 | 00:34:55,760 | Benarkah? | Benarkah? |
479 | 00:34:56,511 | 00:34:57,387 | Ya. | Ya. |
480 | 00:34:58,054 | 00:34:59,639 | Aku melakukan hal ini di sekolah. | Aku melakukan hal ini di sekolah. |
481 | 00:35:01,308 | 00:35:03,018 | Apa, konser atau semacamnya? | Apa, konser atau semacamnya? |
482 | 00:35:03,935 | 00:35:04,811 | Bukan. | Bukan. |
483 | 00:35:06,438 | 00:35:07,272 | Aksi duduk. | Aksi duduk. |
484 | 00:35:08,106 | 00:35:10,066 | Memprotes yang terjadi pada Owen. | Memprotes yang terjadi pada Owen. |
485 | 00:35:10,150 | 00:35:12,569 | Ada banyak pembicara, kami akan buat mereka dengar, | Ada banyak pembicara, kami akan buat mereka dengar, |
486 | 00:35:12,652 | 00:35:14,362 | dan Owen bisa kembali lebih cepat. | dan Owen bisa kembali lebih cepat. |
487 | 00:35:14,446 | 00:35:16,072 | Kapan rencanamu melakukan ini? | Kapan rencanamu melakukan ini? |
488 | 00:35:16,156 | 00:35:17,991 | Pekan depan. Hari Kamis. | Pekan depan. Hari Kamis. |
489 | 00:35:21,620 | 00:35:23,121 | Itu sehari sebelum All-State. | Itu sehari sebelum All-State. |
490 | 00:35:25,248 | 00:35:26,333 | Jay... | Jay... |
491 | 00:35:27,542 | 00:35:30,545 | kau akan buat lebih banyak perubahan jika kau masuk Julliard | kau akan buat lebih banyak perubahan jika kau masuk Julliard |
492 | 00:35:30,628 | 00:35:32,255 | daripada jadi target di aksi itu. | daripada jadi target di aksi itu. |
493 | 00:35:32,339 | 00:35:35,717 | Tetapi bukan hanya aku. Ada grup yang berdedikasi membantu Owen. | Tetapi bukan hanya aku. Ada grup yang berdedikasi membantu Owen. |
494 | 00:35:35,800 | 00:35:37,344 | Tetapi aku membicarakanmu. | Tetapi aku membicarakanmu. |
495 | 00:35:38,928 | 00:35:41,848 | Paham? Kau tak bermusik sejauh ini untuk menyia-nyiakannya. | Paham? Kau tak bermusik sejauh ini untuk menyia-nyiakannya. |
496 | 00:35:41,931 | 00:35:42,849 | Aku tak diterima. | Aku tak diterima. |
497 | 00:35:44,642 | 00:35:45,685 | Apa? | Apa? |
498 | 00:35:45,769 | 00:35:46,936 | Itu posisi Owen. | Itu posisi Owen. |
499 | 00:35:49,856 | 00:35:50,857 | Aku cadangan. | Aku cadangan. |
500 | 00:35:57,781 | 00:35:58,865 | Lalu kenapa, Jay? | Lalu kenapa, Jay? |
501 | 00:36:02,160 | 00:36:04,829 | Apa pun yang terjadi pada Owen membuatku muak, | Apa pun yang terjadi pada Owen membuatku muak, |
502 | 00:36:05,372 | 00:36:07,290 | tetapi ini kehidupan. | tetapi ini kehidupan. |
503 | 00:36:07,374 | 00:36:09,793 | Jadi wajar jika kita biarkan itu terjadi. | Jadi wajar jika kita biarkan itu terjadi. |
504 | 00:36:09,876 | 00:36:11,336 | Aksi duduk ini penting. | Aksi duduk ini penting. |
505 | 00:36:11,419 | 00:36:12,879 | - All-State juga. - Benarkah? | - All-State juga. - Benarkah? |
506 | 00:36:12,962 | 00:36:14,089 | Itu masa depanmu, Jay. | Itu masa depanmu, Jay. |
507 | 00:36:14,172 | 00:36:15,340 | Lalu masa depan Owen? | Lalu masa depan Owen? |
508 | 00:36:15,965 | 00:36:18,510 | Membuang peluang ini tak mengembalikan posisi Owen. | Membuang peluang ini tak mengembalikan posisi Owen. |
509 | 00:36:21,096 | 00:36:23,306 | Jay, ini kesempatanmu. | Jay, ini kesempatanmu. |
510 | 00:36:24,516 | 00:36:26,351 | Yang penting adalah tindakanmu. | Yang penting adalah tindakanmu. |
511 | 00:36:28,395 | 00:36:30,563 | Dengar, kau mau menghormati temanmu? | Dengar, kau mau menghormati temanmu? |
512 | 00:36:32,399 | 00:36:34,025 | Kerahkan semua kemampuanmu. | Kerahkan semua kemampuanmu. |
513 | 00:36:36,319 | 00:36:39,447 | Kebanyakan orang tua lakukan segalanya untuk terlibat urusan sekolah. | Kebanyakan orang tua lakukan segalanya untuk terlibat urusan sekolah. |
514 | 00:36:39,531 | 00:36:41,658 | Kebanyakan orang tua tak punya anak berbakat. | Kebanyakan orang tua tak punya anak berbakat. |
515 | 00:36:45,453 | 00:36:47,539 | Pak Berbakat, ada saus di wajahmu. | Pak Berbakat, ada saus di wajahmu. |
516 | 00:36:47,622 | 00:36:48,456 | Bersihkan itu. | Bersihkan itu. |
517 | 00:36:50,208 | 00:36:52,877 | Bukan, di atas. Aku menunjuk ke arahnya. Ada di sana. | Bukan, di atas. Aku menunjuk ke arahnya. Ada di sana. |
518 | 00:36:52,961 | 00:36:55,964 | - Maksud Ayah? - Ya, ada di sisi ini sekarang. | - Maksud Ayah? - Ya, ada di sisi ini sekarang. |
519 | 00:36:56,047 | 00:36:57,674 | Baik, Pelawak. Aku paham. | Baik, Pelawak. Aku paham. |
520 | 00:37:28,496 | 00:37:29,748 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
521 | 00:37:29,831 | 00:37:30,707 | Membantu. | Membantu. |
522 | 00:37:37,505 | 00:37:38,631 | Ada apa? | Ada apa? |
523 | 00:37:39,299 | 00:37:41,509 | Kupikir kita menyuruhnya tetap di rumah. | Kupikir kita menyuruhnya tetap di rumah. |
524 | 00:37:42,051 | 00:37:43,678 | Entahlah, dia muncul begitu saja. | Entahlah, dia muncul begitu saja. |
525 | 00:37:44,554 | 00:37:45,513 | Pulanglah. | Pulanglah. |
526 | 00:37:46,139 | 00:37:48,641 | Lihat tempat ini. Kalian kewalahan, butuh bantuan. | Lihat tempat ini. Kalian kewalahan, butuh bantuan. |
527 | 00:37:49,267 | 00:37:50,435 | Kami bisa atasi. | Kami bisa atasi. |
528 | 00:37:50,518 | 00:37:53,062 | Ya, dengan berpura-pura semua baik saja padahal tidak? | Ya, dengan berpura-pura semua baik saja padahal tidak? |
529 | 00:37:54,522 | 00:37:56,149 | Aku tak mau sendirian. | Aku tak mau sendirian. |
530 | 00:38:00,445 | 00:38:02,655 | Aku tak mau orang-orang melihatmu seperti ini. | Aku tak mau orang-orang melihatmu seperti ini. |
531 | 00:38:03,406 | 00:38:04,407 | Mereka akan bergosip. | Mereka akan bergosip. |
532 | 00:38:06,075 | 00:38:07,702 | Biarkan mereka bergosip. | Biarkan mereka bergosip. |
533 | 00:38:07,786 | 00:38:11,998 | Menggosipkanku? Ya. Menggosipkanmu? Tidak. | Menggosipkanku? Ya. Menggosipkanmu? Tidak. |
534 | 00:38:13,500 | 00:38:14,751 | Aku harus bilang apa? | Aku harus bilang apa? |
535 | 00:38:15,794 | 00:38:17,504 | Bahwa kau berkelahi di pesta? | Bahwa kau berkelahi di pesta? |
536 | 00:38:18,713 | 00:38:21,633 | - Bahwa kau melakukan hal lain? - Kita bahas ini nanti. | - Bahwa kau melakukan hal lain? - Kita bahas ini nanti. |
537 | 00:38:21,716 | 00:38:24,177 | Membicarakannya? Kau bahkan tak bisa mengucapkannya. | Membicarakannya? Kau bahkan tak bisa mengucapkannya. |
538 | 00:38:27,639 | 00:38:28,515 | Katakan. | Katakan. |
539 | 00:38:31,684 | 00:38:32,769 | Aku tetap di sini. | Aku tetap di sini. |
540 | 00:38:38,650 | 00:38:41,486 | Jika kau ingin membantu, maka hentikan semua ini. | Jika kau ingin membantu, maka hentikan semua ini. |
541 | 00:38:42,195 | 00:38:45,073 | Ibu kira tak kucoba? Ini tak bisa kuhentikan. Inilah aku. | Ibu kira tak kucoba? Ini tak bisa kuhentikan. Inilah aku. |
542 | 00:38:45,156 | 00:38:46,574 | Tidak, bukan. | Tidak, bukan. |
543 | 00:38:46,658 | 00:38:47,700 | Aku ayahmu. | Aku ayahmu. |
544 | 00:38:48,326 | 00:38:51,079 | Aku tahu siapa kau. Lebih baik darimu. | Aku tahu siapa kau. Lebih baik darimu. |
545 | 00:38:54,123 | 00:38:55,124 | Aku homoseksual. | Aku homoseksual. |
546 | 00:38:57,377 | 00:38:58,795 | Itu tak akan hilang. | Itu tak akan hilang. |
547 | 00:39:01,214 | 00:39:02,632 | Kita bisa bicarakan ini, | Kita bisa bicarakan ini, |
548 | 00:39:04,717 | 00:39:05,885 | benar-benar bicara, | benar-benar bicara, |
549 | 00:39:09,681 | 00:39:11,558 | atau aku bisa mencuci piring. | atau aku bisa mencuci piring. |
550 | 00:39:14,185 | 00:39:15,728 | Tetapi aku tak akan pergi. | Tetapi aku tak akan pergi. |
551 | 00:39:21,067 | 00:39:22,777 | Sayang, gunakan sabun tangan. | Sayang, gunakan sabun tangan. |
552 | 00:39:23,444 | 00:39:25,613 | Aku tak percaya ini terjadi di rumah Ayah. | Aku tak percaya ini terjadi di rumah Ayah. |
553 | 00:39:26,781 | 00:39:28,908 | - Ya. - Itu tak lucu. | - Ya. - Itu tak lucu. |
554 | 00:39:29,659 | 00:39:31,870 | Ya, aku tahu, tak ada yang lucu lagi. | Ya, aku tahu, tak ada yang lucu lagi. |
555 | 00:39:34,414 | 00:39:36,624 | Biar aku yang melakukannya. Hentikan. | Biar aku yang melakukannya. Hentikan. |
556 | 00:39:37,292 | 00:39:39,294 | Pakai tisu toilet untuk sementara. | Pakai tisu toilet untuk sementara. |
557 | 00:39:48,386 | 00:39:49,304 | Seperti ini? | Seperti ini? |
558 | 00:39:52,849 | 00:39:53,933 | Kau serius? | Kau serius? |
559 | 00:39:55,059 | 00:39:55,977 | Tidak. | Tidak. |
560 | 00:40:08,740 | 00:40:09,991 | Sama-sama? | Sama-sama? |
561 | 00:40:10,074 | 00:40:11,075 | Terima kasih. | Terima kasih. |
562 | 00:40:16,706 | 00:40:19,876 | - Aku seperti pakai popok. - Kau bisa pakai salah satu tamponku. | - Aku seperti pakai popok. - Kau bisa pakai salah satu tamponku. |
563 | 00:40:19,959 | 00:40:22,253 | Aku tak mau tampon super besarmu. | Aku tak mau tampon super besarmu. |
564 | 00:40:22,337 | 00:40:23,338 | - Maaf? - Anak-anak? | - Maaf? - Anak-anak? |
565 | 00:40:24,339 | 00:40:27,759 | Nina, kirimkan foto yang kau butuhkan. Bukan masalah besar. | Nina, kirimkan foto yang kau butuhkan. Bukan masalah besar. |
566 | 00:40:29,135 | 00:40:32,055 | - Oke? - Akan kukirimkan, Ayah. Terima kasih. | - Oke? - Akan kukirimkan, Ayah. Terima kasih. |
567 | 00:40:32,138 | 00:40:33,348 | - Dah. - Dah. | - Dah. - Dah. |
568 | 00:40:37,101 | 00:40:38,102 | Astaga. | Astaga. |
569 | 00:40:51,699 | 00:40:54,369 | Butuh satu tahun agar rambutmu tumbuh kembali. | Butuh satu tahun agar rambutmu tumbuh kembali. |
570 | 00:40:56,454 | 00:40:57,538 | Ya? | Ya? |
571 | 00:41:02,460 | 00:41:03,962 | Apa enak untuk dilakukan? | Apa enak untuk dilakukan? |
572 | 00:41:13,179 | 00:41:14,889 | Seragam itu tak menarik. | Seragam itu tak menarik. |
573 | 00:41:16,808 | 00:41:18,893 | - Terima kasih. Aku tahu. - Kaus kerah? Jelek. | - Terima kasih. Aku tahu. - Kaus kerah? Jelek. |
574 | 00:41:32,031 | 00:41:34,742 | Bajingan di sekolah berkata, | Bajingan di sekolah berkata, |
575 | 00:41:36,327 | 00:41:38,663 | "Mungkin suka yang kasar, seperti kakakmu." | "Mungkin suka yang kasar, seperti kakakmu." |
576 | 00:41:44,085 | 00:41:46,045 | Maafkan aku, Nina. Itu tak baik. | Maafkan aku, Nina. Itu tak baik. |
577 | 00:41:46,129 | 00:41:48,423 | - Mereka tak... - Kau membiarkan mereka menang. | - Mereka tak... - Kau membiarkan mereka menang. |
578 | 00:41:49,257 | 00:41:51,759 | - Aku harus apa lagi? - Katakan, "Persetan kalian. | - Aku harus apa lagi? - Katakan, "Persetan kalian. |
579 | 00:41:51,843 | 00:41:54,637 | - Kalian tak bisa menyingkirkanku." - Mereka menang, Nina! | - Kalian tak bisa menyingkirkanku." - Mereka menang, Nina! |
580 | 00:42:01,602 | 00:42:02,812 | Aku harus tunjukkan. | Aku harus tunjukkan. |
581 | 00:42:09,318 | 00:42:11,446 | Kenapa kau ambil cuplikan layar ini? | Kenapa kau ambil cuplikan layar ini? |
582 | 00:42:12,280 | 00:42:13,114 | Lihat mereka. | Lihat mereka. |
583 | 00:42:14,282 | 00:42:15,283 | Itu seperti... | Itu seperti... |
584 | 00:42:15,992 | 00:42:18,077 | Kau bisa lihat mereka tahu perbuatan mereka. | Kau bisa lihat mereka tahu perbuatan mereka. |
585 | 00:42:20,788 | 00:42:22,915 | Akan kukabari Ayah yang harus dibeli untukmu. | Akan kukabari Ayah yang harus dibeli untukmu. |
586 | 00:42:24,542 | 00:42:27,128 | Kuharap kau berhenti membiarkan mereka menghancurkanmu. | Kuharap kau berhenti membiarkan mereka menghancurkanmu. |
587 | 00:42:35,386 | 00:42:36,429 | Apa? | Apa? |
588 | 00:42:36,512 | 00:42:37,930 | Pergilah. | Pergilah. |
589 | 00:42:38,014 | 00:42:39,432 | Kumohon, pergilah. | Kumohon, pergilah. |
590 | 00:43:03,956 | 00:43:05,124 | Ibu? | Ibu? |
591 | 00:43:05,958 | 00:43:06,876 | Ayah? | Ayah? |
592 | 00:43:08,878 | 00:43:09,712 | Ibu! | Ibu! |
593 | 00:43:11,047 | 00:43:12,381 | Ibu, ini aku. | Ibu, ini aku. |
594 | 00:43:12,799 | 00:43:14,050 | Tidak! | Tidak! |
595 | 00:43:18,721 | 00:43:20,973 | Siapa gadis kecil Ayah? | Siapa gadis kecil Ayah? |
596 | 00:43:21,057 | 00:43:22,767 | Tidak, kau menyakitiku! | Tidak, kau menyakitiku! |
597 | 00:43:23,810 | 00:43:27,230 | Ibu sangat menyayangimu, | Ibu sangat menyayangimu, |
598 | 00:43:27,730 | 00:43:30,858 | aku bisa memakanmu! | aku bisa memakanmu! |
599 | 00:43:40,493 | 00:43:41,410 | Ibu? | Ibu? |
600 | 00:43:47,041 | 00:43:49,210 | Maaf. Aku tak melihatmu. | Maaf. Aku tak melihatmu. |
601 | 00:43:51,629 | 00:43:53,714 | - Apa yang lucu? - Tak ada. | - Apa yang lucu? - Tak ada. |
602 | 00:43:54,257 | 00:43:55,675 | Lalu kenapa Ibu tertawa? | Lalu kenapa Ibu tertawa? |
603 | 00:43:56,300 | 00:43:58,803 | - Aku tak serius. - Aku lelucon bagi Ibu? | - Aku tak serius. - Aku lelucon bagi Ibu? |
604 | 00:44:00,179 | 00:44:01,931 | Sayang, kenapa berkata begitu? | Sayang, kenapa berkata begitu? |
605 | 00:44:02,765 | 00:44:03,724 | Banyak sebab. | Banyak sebab. |
606 | 00:44:04,809 | 00:44:08,729 | - Semua orang menertawakanku. - Tak ada yang menertawakanmu, Leila. | - Semua orang menertawakanku. - Tak ada yang menertawakanmu, Leila. |
607 | 00:44:09,355 | 00:44:11,566 | Itu bukan nama asliku. | Itu bukan nama asliku. |
608 | 00:44:13,401 | 00:44:16,487 | Ibu pernah bertemu gadis Tionghoa asli bernama Leila? | Ibu pernah bertemu gadis Tionghoa asli bernama Leila? |
609 | 00:44:17,196 | 00:44:19,240 | Ibu tak bisa membiarkanku pakai nama asliku? | Ibu tak bisa membiarkanku pakai nama asliku? |
610 | 00:44:19,323 | 00:44:23,452 | Semua bilang, "Jadi dirimu sebenarnya." Jadi, bisa beri tahu siapa itu? | Semua bilang, "Jadi dirimu sebenarnya." Jadi, bisa beri tahu siapa itu? |
611 | 00:44:23,995 | 00:44:27,123 | Kau putri kami, aku dan ayahmu sangat menyayangimu. | Kau putri kami, aku dan ayahmu sangat menyayangimu. |
612 | 00:44:27,206 | 00:44:29,041 | Kalian sayang ciptaan kalian, bukan... | Kalian sayang ciptaan kalian, bukan... |
613 | 00:44:29,125 | 00:44:32,086 | Kami sangat senang menemukanmu. | Kami sangat senang menemukanmu. |
614 | 00:44:32,628 | 00:44:34,797 | Sayang, ayo pulang. Oke? | Sayang, ayo pulang. Oke? |
615 | 00:44:34,881 | 00:44:37,508 | Kalian hanya datang dan membawaku. | Kalian hanya datang dan membawaku. |
616 | 00:44:38,801 | 00:44:43,306 | Kalian membawaku ke negara asing ini, tak pernah memikirkan dampaknya padaku. | Kalian membawaku ke negara asing ini, tak pernah memikirkan dampaknya padaku. |
617 | 00:44:44,557 | 00:44:46,893 | Pada dasarnya aku menjalani hidup orang lain, | Pada dasarnya aku menjalani hidup orang lain, |
618 | 00:44:46,976 | 00:44:48,603 | anak yang tak bisa kalian miliki. | anak yang tak bisa kalian miliki. |
619 | 00:44:49,270 | 00:44:50,938 | Aku tak tahu harus bagaimana... | Aku tak tahu harus bagaimana... |
620 | 00:44:52,315 | 00:44:53,858 | Aku tak tahu diriku. | Aku tak tahu diriku. |
621 | 00:44:55,568 | 00:44:56,611 | Ibu paham? | Ibu paham? |
622 | 00:44:57,403 | 00:45:00,406 | Ibu tertawakan wanita itu seolah-olah bukan apa-apa. | Ibu tertawakan wanita itu seolah-olah bukan apa-apa. |
623 | 00:45:24,889 | 00:45:26,599 | Aku tak pernah pakai ini. | Aku tak pernah pakai ini. |
624 | 00:45:27,224 | 00:45:30,186 | Baiklah. Pertama, aku butuh satu cangkir air. | Baiklah. Pertama, aku butuh satu cangkir air. |
625 | 00:45:30,269 | 00:45:31,520 | Aku punya empat anak. | Aku punya empat anak. |
626 | 00:45:31,604 | 00:45:33,022 | Aku terbiasa dengan gangguan, | Aku terbiasa dengan gangguan, |
627 | 00:45:33,105 | 00:45:36,025 | tetapi aku masih belum belajar mengacuhkannya. | tetapi aku masih belum belajar mengacuhkannya. |
628 | 00:45:36,108 | 00:45:37,693 | Aku tak bisa ambil bungkusnya... | Aku tak bisa ambil bungkusnya... |
629 | 00:46:10,142 | 00:46:11,060 | Akan kulakukan. | Akan kulakukan. |
630 | 00:46:13,729 | 00:46:14,981 | Lakukan apa, Sayang? | Lakukan apa, Sayang? |
631 | 00:46:17,775 | 00:46:18,901 | Pernikahan itu. | Pernikahan itu. |
632 | 00:46:27,702 | 00:46:30,788 | Tetapi aku tak melakukannya hanya untuk keluarga. | Tetapi aku tak melakukannya hanya untuk keluarga. |
633 | 00:46:30,871 | 00:46:33,791 | Jika kulakukan ini, sebagian uangnya untuk kuliah. | Jika kulakukan ini, sebagian uangnya untuk kuliah. |
634 | 00:46:35,042 | 00:46:36,961 | Itu persyaratanku. | Itu persyaratanku. |
635 | 00:46:56,272 | 00:47:03,154 | TAK ADA CARA UNTUK MENUTUPI BETAPA KACAUNYA KALIAN SEMUA. | TAK ADA CARA UNTUK MENUTUPI BETAPA KACAUNYA KALIAN SEMUA. |
636 | 00:47:03,237 | 00:47:08,367 | JADI, KALIAN HARUS DIHANCURKAN. | JADI, KALIAN HARUS DIHANCURKAN. |
637 | 00:49:10,573 | 00:49:12,658 | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka |