This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,131 | 00:00:07,925 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
2 | 00:00:16,183 | 00:00:23,148 | KAU TIDAK MENDENGARKAN. | KAU TIDAK MENDENGARKAN. |
3 | 00:00:23,232 | 00:00:25,234 | SID TOLONG TELEPON AKU. AKU SANGAT BINGUNG. | SID TOLONG TELEPON AKU. AKU SANGAT BINGUNG. |
4 | 00:00:25,317 | 00:00:27,444 | SID. APA YANG TERJADI? | SID. APA YANG TERJADI? |
5 | 00:00:27,528 | 00:00:29,071 | Aku akan bilang bukan aku. | Aku akan bilang bukan aku. |
6 | 00:00:29,154 | 00:00:31,114 | Seseorang menulisnya seolah-olah itu aku. | Seseorang menulisnya seolah-olah itu aku. |
7 | 00:00:31,198 | 00:00:32,157 | Tetapi itu kau. | Tetapi itu kau. |
8 | 00:00:33,951 | 00:00:36,036 | Dia hanya ingin tahu kau baik saja. | Dia hanya ingin tahu kau baik saja. |
9 | 00:00:36,745 | 00:00:37,704 | Dia mencintaimu. | Dia mencintaimu. |
10 | 00:00:39,414 | 00:00:40,832 | Kenapa aku menulisnya? | Kenapa aku menulisnya? |
11 | 00:00:42,834 | 00:00:45,379 | Jika aku tak mengubah esainya, hal ini tak akan terjadi. | Jika aku tak mengubah esainya, hal ini tak akan terjadi. |
12 | 00:00:45,462 | 00:00:48,173 | Tetapi peluangmu akan berkurang di Harvard. | Tetapi peluangmu akan berkurang di Harvard. |
13 | 00:00:48,966 | 00:00:50,842 | Kau tetap menjadi homoseksual. | Kau tetap menjadi homoseksual. |
14 | 00:00:55,889 | 00:00:59,434 | Menurutmu sebagian dari dirimu ingin hal ini terjadi? | Menurutmu sebagian dari dirimu ingin hal ini terjadi? |
15 | 00:00:59,518 | 00:01:00,644 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
16 | 00:01:01,353 | 00:01:03,355 | - Tidak, secara tak sadar. - Tidak. | - Tidak, secara tak sadar. - Tidak. |
17 | 00:01:03,897 | 00:01:05,315 | Ini mimpi terburukku. | Ini mimpi terburukku. |
18 | 00:01:05,857 | 00:01:08,193 | Ada sekitar 100 anak mengaku homoseksual di sekolah. | Ada sekitar 100 anak mengaku homoseksual di sekolah. |
19 | 00:01:08,277 | 00:01:10,362 | Lalu? Mereka bukan anggota tim renang. | Lalu? Mereka bukan anggota tim renang. |
20 | 00:01:10,445 | 00:01:13,156 | Mereka anggota klub drama, dan bagian dari lakon kepuasanmu. | Mereka anggota klub drama, dan bagian dari lakon kepuasanmu. |
21 | 00:01:13,240 | 00:01:15,617 | - Itu tak masuk akal. - Bukan aku. | - Itu tak masuk akal. - Bukan aku. |
22 | 00:01:15,701 | 00:01:17,369 | Tak akan ada yang peduli. | Tak akan ada yang peduli. |
23 | 00:01:17,452 | 00:01:19,538 | Jika ya, aku akan menghajar mereka. | Jika ya, aku akan menghajar mereka. |
24 | 00:01:22,416 | 00:01:24,126 | Aku tak bisa kembali ke sana. | Aku tak bisa kembali ke sana. |
25 | 00:01:24,751 | 00:01:26,753 | Kau tak perlu merasa malu. | Kau tak perlu merasa malu. |
26 | 00:01:27,504 | 00:01:30,090 | Jangan persoalkan ini, maka tak akan jadi masalah. | Jangan persoalkan ini, maka tak akan jadi masalah. |
27 | 00:01:42,311 | 00:01:43,812 | Ini akan membunuh mereka. | Ini akan membunuh mereka. |
28 | 00:01:45,063 | 00:01:47,107 | Mereka akan berpikir gagal jadi orang tua. | Mereka akan berpikir gagal jadi orang tua. |
29 | 00:01:47,190 | 00:01:48,275 | Mereka tak akan tahu. | Mereka tak akan tahu. |
30 | 00:01:48,358 | 00:01:51,570 | Kau tak disertakan di unggahan itu, mereka tak punya media sosial, | Kau tak disertakan di unggahan itu, mereka tak punya media sosial, |
31 | 00:01:51,653 | 00:01:53,655 | dan Ayah hanya pakai ponsel lipat. | dan Ayah hanya pakai ponsel lipat. |
32 | 00:02:00,579 | 00:02:02,998 | Kenapa kau merasa tak bisa memberitahuku? | Kenapa kau merasa tak bisa memberitahuku? |
33 | 00:02:10,088 | 00:02:12,215 | Aku merasa tak ada untukmu, | Aku merasa tak ada untukmu, |
34 | 00:02:12,299 | 00:02:14,968 | dan aku tak tahu harus melakukan apa sekarang. | dan aku tak tahu harus melakukan apa sekarang. |
35 | 00:02:18,138 | 00:02:20,098 | Aku tak bisa beri tahu siapa pun. | Aku tak bisa beri tahu siapa pun. |
36 | 00:02:34,988 | 00:02:36,531 | Sayangku. | Sayangku. |
37 | 00:02:39,117 | 00:02:40,410 | Pukul berapa ini? | Pukul berapa ini? |
38 | 00:02:42,496 | 00:02:44,039 | Tidurlah kembali, Bu. | Tidurlah kembali, Bu. |
39 | 00:02:44,748 | 00:02:46,541 | Ini sudah pukul lima lewat. | Ini sudah pukul lima lewat. |
40 | 00:02:48,418 | 00:02:50,253 | Kau begadang semalaman? | Kau begadang semalaman? |
41 | 00:02:52,881 | 00:02:55,967 | Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat untukmu. | Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat untukmu. |
42 | 00:02:56,510 | 00:02:57,886 | Aku baik-baik saja, Bu. | Aku baik-baik saja, Bu. |
43 | 00:02:58,428 | 00:02:59,971 | Ini tak selamanya. | Ini tak selamanya. |
44 | 00:03:00,055 | 00:03:01,848 | Bagaimana dengan wawancaranya? | Bagaimana dengan wawancaranya? |
45 | 00:03:02,724 | 00:03:04,017 | Itu pukul delapan. | Itu pukul delapan. |
46 | 00:03:04,101 | 00:03:07,813 | Aku akan punya cukup waktu ke sekolah untuk ikut tes matematika. | Aku akan punya cukup waktu ke sekolah untuk ikut tes matematika. |
47 | 00:03:09,606 | 00:03:11,525 | Aku hanya perlu pejamkan mata sebentar. | Aku hanya perlu pejamkan mata sebentar. |
48 | 00:03:14,945 | 00:03:17,030 | Setidaknya kau harus tidur dua jam. | Setidaknya kau harus tidur dua jam. |
49 | 00:03:17,781 | 00:03:19,908 | Aku akan antar anak-anak ke sekolah. | Aku akan antar anak-anak ke sekolah. |
50 | 00:03:24,287 | 00:03:27,165 | Sebelum aku membawa kakakmu ke dokter. Kau harus istirahat. | Sebelum aku membawa kakakmu ke dokter. Kau harus istirahat. |
51 | 00:03:27,249 | 00:03:29,918 | Tidak. Hanya beberapa menit. | Tidak. Hanya beberapa menit. |
52 | 00:03:31,086 | 00:03:32,712 | Aku sungguh baik-baik saja. | Aku sungguh baik-baik saja. |
53 | 00:04:30,562 | 00:04:34,191 | Selamat datang di pemeriksaan tas secara acak pertama kita. | Selamat datang di pemeriksaan tas secara acak pertama kita. |
54 | 00:04:34,274 | 00:04:36,735 | Buka tas kalian untuk diperiksa. | Buka tas kalian untuk diperiksa. |
55 | 00:04:36,818 | 00:04:38,236 | Aku pergi menemui Owen. | Aku pergi menemui Owen. |
56 | 00:04:39,362 | 00:04:42,032 | - Baik. - Seperti penjara di sana. | - Baik. - Seperti penjara di sana. |
57 | 00:04:42,115 | 00:04:43,950 | Kini mereka ingin aku ikut All-State. | Kini mereka ingin aku ikut All-State. |
58 | 00:04:44,451 | 00:04:45,494 | Kau diterima? | Kau diterima? |
59 | 00:04:46,995 | 00:04:48,538 | Aku mengambil posisi Owen. | Aku mengambil posisi Owen. |
60 | 00:04:49,706 | 00:04:50,624 | Astaga. | Astaga. |
61 | 00:04:51,750 | 00:04:53,168 | Apa katanya saat kau beri tahu? | Apa katanya saat kau beri tahu? |
62 | 00:04:56,630 | 00:04:58,089 | Itu bukan salahmu, Jay. | Itu bukan salahmu, Jay. |
63 | 00:04:59,549 | 00:05:02,719 | Bukan. Kau merasa sedih tak akan membantu apa-apa. | Bukan. Kau merasa sedih tak akan membantu apa-apa. |
64 | 00:05:03,720 | 00:05:06,348 | Kau bahkan tak mengatakan apa-apa tentang stiker ini, | Kau bahkan tak mengatakan apa-apa tentang stiker ini, |
65 | 00:05:06,431 | 00:05:09,226 | yang sangat bagus, karena tebak siapa yang mendesainnya. | yang sangat bagus, karena tebak siapa yang mendesainnya. |
66 | 00:05:09,309 | 00:05:10,685 | - Ya, sloganku. - Terima kasih. | - Ya, sloganku. - Terima kasih. |
67 | 00:05:10,769 | 00:05:11,978 | Kau datang satu pertemuan. | Kau datang satu pertemuan. |
68 | 00:05:12,062 | 00:05:14,773 | Tepat, pertemuan pertamaku, dan sloganku ada di stiker. | Tepat, pertemuan pertamaku, dan sloganku ada di stiker. |
69 | 00:05:14,856 | 00:05:16,399 | - Sungguh? Baik. Ini. - Ya. | - Sungguh? Baik. Ini. - Ya. |
70 | 00:05:20,529 | 00:05:23,365 | BSU akan berlangsung malam ini. Aku punya tiket untuk semuanya. | BSU akan berlangsung malam ini. Aku punya tiket untuk semuanya. |
71 | 00:05:23,448 | 00:05:26,076 | Kau dapat satu. Aku juga punya untukmu. | Kau dapat satu. Aku juga punya untukmu. |
72 | 00:05:33,041 | 00:05:34,042 | Akan kuberi tahu. | Akan kuberi tahu. |
73 | 00:05:36,044 | 00:05:38,713 | - Aku harus lakukan sekarang. - Ini, ambillah. | - Aku harus lakukan sekarang. - Ini, ambillah. |
74 | 00:05:40,465 | 00:05:42,300 | - Malam ini. - Berikan aku juga. | - Malam ini. - Berikan aku juga. |
75 | 00:05:44,261 | 00:05:45,136 | Ya, Bung. | Ya, Bung. |
76 | 00:05:46,137 | 00:05:47,013 | Kau akan datang? | Kau akan datang? |
77 | 00:05:47,556 | 00:05:49,850 | Jika kau datang, aku harus datang. | Jika kau datang, aku harus datang. |
78 | 00:05:49,933 | 00:05:50,934 | Ya, tidak. | Ya, tidak. |
79 | 00:05:54,729 | 00:05:56,940 | Dasar Orlov bajingan. | Dasar Orlov bajingan. |
80 | 00:05:58,275 | 00:06:00,485 | Apa? Aku tak boleh membuat kesalahan? | Apa? Aku tak boleh membuat kesalahan? |
81 | 00:06:03,864 | 00:06:05,699 | Kau harus ikut ke BSU denganku. | Kau harus ikut ke BSU denganku. |
82 | 00:06:06,366 | 00:06:07,200 | Tidak. | Tidak. |
83 | 00:06:07,993 | 00:06:09,870 | AKU SANGAT KESAL DIA MENGACUHKANKU. | AKU SANGAT KESAL DIA MENGACUHKANKU. |
84 | 00:06:09,953 | 00:06:11,663 | Ada dua antrean di sini. | Ada dua antrean di sini. |
85 | 00:06:12,330 | 00:06:13,748 | Buka tasnya. Persiapkan. | Buka tasnya. Persiapkan. |
86 | 00:06:14,541 | 00:06:17,544 | Jika aku teroris, aku bersumpah, aku akan meledakkan bom di sini. | Jika aku teroris, aku bersumpah, aku akan meledakkan bom di sini. |
87 | 00:06:17,627 | 00:06:19,629 | Menghabisi kita semua. Tamat riwayat kita. | Menghabisi kita semua. Tamat riwayat kita. |
88 | 00:06:19,713 | 00:06:22,507 | Tak memberi mereka waktu untuk periksa tas kita. | Tak memberi mereka waktu untuk periksa tas kita. |
89 | 00:06:23,049 | 00:06:26,052 | Cerdas. Terus katakan itu di depan petugas keamanan. | Cerdas. Terus katakan itu di depan petugas keamanan. |
90 | 00:06:26,595 | 00:06:29,556 | Aku yakin mereka tertarik obrolan bom dari anak kulit cokelat. | Aku yakin mereka tertarik obrolan bom dari anak kulit cokelat. |
91 | 00:06:29,639 | 00:06:31,433 | Dasar bodoh, aku bersumpah. | Dasar bodoh, aku bersumpah. |
92 | 00:06:34,060 | 00:06:35,020 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
93 | 00:06:37,898 | 00:06:38,732 | Hei, Kawan. | Hei, Kawan. |
94 | 00:06:39,524 | 00:06:41,568 | - Apa kabar? - Kemari sebentar. | - Apa kabar? - Kemari sebentar. |
95 | 00:06:44,070 | 00:06:46,364 | Kau baik-baik saja dengan semua ini? | Kau baik-baik saja dengan semua ini? |
96 | 00:06:46,448 | 00:06:49,284 | Aku serius dengan pesanku, jika kau mau bicara... | Aku serius dengan pesanku, jika kau mau bicara... |
97 | 00:06:49,367 | 00:06:50,619 | Apakah itu kau? | Apakah itu kau? |
98 | 00:06:51,703 | 00:06:52,912 | Kau yang mengunggahnya? | Kau yang mengunggahnya? |
99 | 00:06:53,496 | 00:06:54,372 | Apa? | Apa? |
100 | 00:06:55,874 | 00:06:58,126 | - Bung. Tidak. Kenapa aku... - Kau ada di rumahku. | - Bung. Tidak. Kenapa aku... - Kau ada di rumahku. |
101 | 00:06:58,209 | 00:07:01,963 | - Kau bawa tasku saat penangkapan. - Kau berpikir aku akan melakukannya? | - Kau bawa tasku saat penangkapan. - Kau berpikir aku akan melakukannya? |
102 | 00:07:02,047 | 00:07:05,175 | - Ini caramu memaksaku... - Baik, tidak. | - Ini caramu memaksaku... - Baik, tidak. |
103 | 00:07:05,258 | 00:07:07,344 | Aku tak akan membocorkan siapa pun. | Aku tak akan membocorkan siapa pun. |
104 | 00:07:11,973 | 00:07:12,891 | Hei. | Hei. |
105 | 00:07:20,023 | 00:07:21,399 | Baiklah, silakan masuk. | Baiklah, silakan masuk. |
106 | 00:07:26,363 | 00:07:27,238 | Hei. | Hei. |
107 | 00:07:28,865 | 00:07:29,991 | Bisa bicara denganmu? | Bisa bicara denganmu? |
108 | 00:07:31,326 | 00:07:32,369 | Tentu. | Tentu. |
109 | 00:07:34,329 | 00:07:36,164 | Aku hanya ingin... | Aku hanya ingin... |
110 | 00:07:38,166 | 00:07:41,294 | Kau benar bahwa keadaan menjadi aneh, | Kau benar bahwa keadaan menjadi aneh, |
111 | 00:07:41,378 | 00:07:43,213 | dan aku hanya merasa... | dan aku hanya merasa... |
112 | 00:07:45,340 | 00:07:48,968 | Entahlah. Aku bicara dengan Rabi Schultz, dan... | Entahlah. Aku bicara dengan Rabi Schultz, dan... |
113 | 00:07:49,052 | 00:07:51,179 | Tunggu. Kau bicara dengan rabiku? | Tunggu. Kau bicara dengan rabiku? |
114 | 00:07:51,262 | 00:07:53,598 | Ya, dan dia memberiku nasihat, | Ya, dan dia memberiku nasihat, |
115 | 00:07:53,682 | 00:07:57,769 | dan itu membuatku sadar bahwa aku dalam sebuah perjalanan. | dan itu membuatku sadar bahwa aku dalam sebuah perjalanan. |
116 | 00:07:57,852 | 00:08:00,563 | Semua orang dalam perjalanan, | Semua orang dalam perjalanan, |
117 | 00:08:00,647 | 00:08:03,942 | dan terkadang kita tak tahu mau ke mana, | dan terkadang kita tak tahu mau ke mana, |
118 | 00:08:04,025 | 00:08:07,570 | atau melalui jalan yang salah, tetapi kita harus saling membantu? | atau melalui jalan yang salah, tetapi kita harus saling membantu? |
119 | 00:08:07,654 | 00:08:11,241 | Aku ingin ada untukmu, dan begitu juga sebaliknya. | Aku ingin ada untukmu, dan begitu juga sebaliknya. |
120 | 00:08:11,324 | 00:08:12,575 | Sama seperti dahulu. | Sama seperti dahulu. |
121 | 00:08:13,576 | 00:08:15,996 | Ya, aku juga ingin itu. | Ya, aku juga ingin itu. |
122 | 00:08:17,038 | 00:08:20,417 | Ya, kau tak ada untukku belakangan ini. | Ya, kau tak ada untukku belakangan ini. |
123 | 00:08:20,500 | 00:08:21,418 | Sama sekali. | Sama sekali. |
124 | 00:08:21,501 | 00:08:25,171 | Itu sangat berat untukku dengan semua hal yang terjadi. | Itu sangat berat untukku dengan semua hal yang terjadi. |
125 | 00:08:25,255 | 00:08:27,882 | Kurasa itu sebabnya aku bersikap menyebalkan. | Kurasa itu sebabnya aku bersikap menyebalkan. |
126 | 00:08:27,966 | 00:08:31,428 | Aku tahu itu tak adil. tetapi aku sangat membutuhkanmu. | Aku tahu itu tak adil. tetapi aku sangat membutuhkanmu. |
127 | 00:08:32,554 | 00:08:34,514 | Tunggu. Aku tak ada untukmu? | Tunggu. Aku tak ada untukmu? |
128 | 00:08:34,597 | 00:08:36,683 | Bisakah kita main bersama, seperti sebelumnya? | Bisakah kita main bersama, seperti sebelumnya? |
129 | 00:08:36,766 | 00:08:38,810 | Kau mau pergi ke BSU? | Kau mau pergi ke BSU? |
130 | 00:08:39,436 | 00:08:40,645 | Aku pergi dengan mereka. | Aku pergi dengan mereka. |
131 | 00:08:41,229 | 00:08:42,397 | Baik. Ya. | Baik. Ya. |
132 | 00:08:49,154 | 00:08:56,119 | TETAP DI JALUR PENEBUSAN DOSA. | TETAP DI JALUR PENEBUSAN DOSA. |
133 | 00:09:04,252 | 00:09:05,086 | Apa? | Apa? |
134 | 00:09:05,795 | 00:09:06,755 | Malam? | Malam? |
135 | 00:09:07,714 | 00:09:11,050 | Kau mengaturnya malam hari, dasar bodoh... | Kau mengaturnya malam hari, dasar bodoh... |
136 | 00:09:25,064 | 00:09:26,733 | Permisi, aku sungguh minta maaf. | Permisi, aku sungguh minta maaf. |
137 | 00:09:26,816 | 00:09:28,777 | Aku seharusnya wawancara tadi pagi. | Aku seharusnya wawancara tadi pagi. |
138 | 00:09:28,860 | 00:09:30,779 | - Apa aku masih bisa... - Tunggu. | - Apa aku masih bisa... - Tunggu. |
139 | 00:09:30,862 | 00:09:33,656 | - Pelan-pelan. Siapa namamu? - Dominique Pierre. | - Pelan-pelan. Siapa namamu? - Dominique Pierre. |
140 | 00:09:35,116 | 00:09:37,118 | Kau sangat terlambat. | Kau sangat terlambat. |
141 | 00:09:37,952 | 00:09:39,579 | Kau punya alasan yang baik? | Kau punya alasan yang baik? |
142 | 00:09:40,455 | 00:09:41,664 | Aku hanya terlambat. | Aku hanya terlambat. |
143 | 00:09:42,457 | 00:09:45,752 | Baiklah. Kita lihat apa yang bisa kulakukan. | Baiklah. Kita lihat apa yang bisa kulakukan. |
144 | 00:09:48,046 | 00:09:51,466 | Tampaknya aku bisa jadwalkan pukul 11.30. Kau bisa kembali? | Tampaknya aku bisa jadwalkan pukul 11.30. Kau bisa kembali? |
145 | 00:09:51,549 | 00:09:52,550 | Satu jam lagi? | Satu jam lagi? |
146 | 00:09:54,385 | 00:09:56,346 | Tentu saja. Ya. Terima kasih. | Tentu saja. Ya. Terima kasih. |
147 | 00:10:02,477 | 00:10:03,895 | Bodoh sekali. | Bodoh sekali. |
148 | 00:10:03,978 | 00:10:06,523 | Aku bohong, bilang bisa menunggu seharian. | Aku bohong, bilang bisa menunggu seharian. |
149 | 00:10:07,106 | 00:10:08,942 | Tetapi aku harus kembali untuk tes. | Tetapi aku harus kembali untuk tes. |
150 | 00:10:09,025 | 00:10:10,443 | Say, berhenti stres. | Say, berhenti stres. |
151 | 00:10:10,527 | 00:10:12,529 | Tak percaya aku mengacaukan ini. | Tak percaya aku mengacaukan ini. |
152 | 00:10:12,612 | 00:10:14,739 | Kau mau aku tarik alarm kebakaran? | Kau mau aku tarik alarm kebakaran? |
153 | 00:10:14,823 | 00:10:18,535 | Tempat ini sangat tegang. Kau hanya perlu berteriak, "Bom!" | Tempat ini sangat tegang. Kau hanya perlu berteriak, "Bom!" |
154 | 00:10:19,244 | 00:10:21,913 | - Mereka akan menutup sekolahnya. - Jangan bercanda. | - Mereka akan menutup sekolahnya. - Jangan bercanda. |
155 | 00:10:21,996 | 00:10:23,873 | Aku sendiri yang akan menjadi ancaman. | Aku sendiri yang akan menjadi ancaman. |
156 | 00:10:25,416 | 00:10:27,877 | Baik. Aku harus pergi, tetapi kau akan mengatasinya. | Baik. Aku harus pergi, tetapi kau akan mengatasinya. |
157 | 00:10:27,961 | 00:10:30,338 | Ingatlah, kerapuhan adalah kekuatan. | Ingatlah, kerapuhan adalah kekuatan. |
158 | 00:10:30,421 | 00:10:32,507 | Baik. Dah, Mika. | Baik. Dah, Mika. |
159 | 00:10:44,936 | 00:10:47,146 | Dominique, terima kasih telah datang. | Dominique, terima kasih telah datang. |
160 | 00:10:47,230 | 00:10:49,023 | Terima kasih telah menerimaku. | Terima kasih telah menerimaku. |
161 | 00:10:49,107 | 00:10:50,441 | Serta mengakomodasiku. | Serta mengakomodasiku. |
162 | 00:10:50,525 | 00:10:52,527 | Sekali lagi, aku minta maaf. | Sekali lagi, aku minta maaf. |
163 | 00:10:53,444 | 00:10:56,030 | Bagaimana jika kau mulai ceritakan sedikit tentang dirimu? | Bagaimana jika kau mulai ceritakan sedikit tentang dirimu? |
164 | 00:10:56,573 | 00:10:57,407 | Baik. | Baik. |
165 | 00:10:57,949 | 00:10:58,825 | Ya. | Ya. |
166 | 00:10:59,492 | 00:11:03,204 | Saat ini aku kelas 11 di SMA Grand Army. | Saat ini aku kelas 11 di SMA Grand Army. |
167 | 00:11:03,288 | 00:11:04,330 | Serta... | Serta... |
168 | 00:11:05,665 | 00:11:08,084 | Awal aku tertarik dengan kesehatan jiwa | Awal aku tertarik dengan kesehatan jiwa |
169 | 00:11:08,168 | 00:11:10,670 | saat aku ikut tes AP Psikologi tahun lalu, | saat aku ikut tes AP Psikologi tahun lalu, |
170 | 00:11:10,753 | 00:11:13,381 | dan itu kelas pertama yang pernah kuikuti | dan itu kelas pertama yang pernah kuikuti |
171 | 00:11:13,464 | 00:11:16,342 | di mana aku ingin pulang dan mengerjakan PR-nya. | di mana aku ingin pulang dan mengerjakan PR-nya. |
172 | 00:11:22,724 | 00:11:25,685 | Bisa jelaskan kenapa kau tertarik magang dengan kami? | Bisa jelaskan kenapa kau tertarik magang dengan kami? |
173 | 00:11:26,936 | 00:11:29,731 | Kenapa kau pikir kau cocok dengan misi kami? | Kenapa kau pikir kau cocok dengan misi kami? |
174 | 00:11:31,357 | 00:11:32,192 | Begini... | Begini... |
175 | 00:11:34,736 | 00:11:38,072 | kalian berusaha membuat pelayanan kesehatan jiwa dapat diakses | kalian berusaha membuat pelayanan kesehatan jiwa dapat diakses |
176 | 00:11:38,156 | 00:11:40,158 | bagi orang-orang yang tak memiliki dukungan. | bagi orang-orang yang tak memiliki dukungan. |
177 | 00:11:40,241 | 00:11:42,660 | Aku tahu kita membutuhkannya di kota ini. | Aku tahu kita membutuhkannya di kota ini. |
178 | 00:11:43,620 | 00:11:45,914 | Kami membutuhkannya di komunitasku. | Kami membutuhkannya di komunitasku. |
179 | 00:11:47,123 | 00:11:49,375 | Aku melihat kebutuhan itu setiap hari. | Aku melihat kebutuhan itu setiap hari. |
180 | 00:11:50,501 | 00:11:53,713 | Sejujurnya, aku orang yang berusaha kalian bantu. | Sejujurnya, aku orang yang berusaha kalian bantu. |
181 | 00:11:55,006 | 00:11:56,382 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
182 | 00:12:01,179 | 00:12:05,266 | Boleh aku curhat pada kalian sebentar? | Boleh aku curhat pada kalian sebentar? |
183 | 00:12:06,643 | 00:12:09,020 | Silakan. Kurasa kami akan menghargainya. | Silakan. Kurasa kami akan menghargainya. |
184 | 00:12:15,276 | 00:12:17,987 | Kurasa sebagian besar orang, | Kurasa sebagian besar orang, |
185 | 00:12:18,696 | 00:12:20,657 | bahkan orang yang ingin membantu, | bahkan orang yang ingin membantu, |
186 | 00:12:21,449 | 00:12:24,786 | mereka tak selalu paham apa yang dihadapi sebagian orang. | mereka tak selalu paham apa yang dihadapi sebagian orang. |
187 | 00:12:26,079 | 00:12:30,792 | Contohnya, saat kita bicara tentang perawatan diri di budaya ini, | Contohnya, saat kita bicara tentang perawatan diri di budaya ini, |
188 | 00:12:30,875 | 00:12:33,836 | bagi kebanyakan orang, perawatan diri adalah kemewahan. | bagi kebanyakan orang, perawatan diri adalah kemewahan. |
189 | 00:12:34,879 | 00:12:37,006 | Kenapa menurutmu kami bisa mengubahnya? | Kenapa menurutmu kami bisa mengubahnya? |
190 | 00:12:42,011 | 00:12:44,013 | Dengan melakukan yang coba kalian lakukan. | Dengan melakukan yang coba kalian lakukan. |
191 | 00:12:45,598 | 00:12:46,474 | Maksudku, | Maksudku, |
192 | 00:12:47,600 | 00:12:49,644 | aku tak punya semua jawabannya. | aku tak punya semua jawabannya. |
193 | 00:12:50,270 | 00:12:53,189 | Yang kutahu adalah pengalaman pribadiku, tetapi... | Yang kutahu adalah pengalaman pribadiku, tetapi... |
194 | 00:12:54,816 | 00:12:57,110 | Baik, seperti, aku terlambat hari ini. | Baik, seperti, aku terlambat hari ini. |
195 | 00:12:57,860 | 00:13:00,905 | Tak sengaja aku atur alarmku malam hari, bukan pagi hari, | Tak sengaja aku atur alarmku malam hari, bukan pagi hari, |
196 | 00:13:00,989 | 00:13:02,991 | dan itu ceroboh, aku akui. | dan itu ceroboh, aku akui. |
197 | 00:13:03,074 | 00:13:04,951 | Tetapi begini, | Tetapi begini, |
198 | 00:13:05,743 | 00:13:07,620 | aku tidur pukul lima pagi ini. | aku tidur pukul lima pagi ini. |
199 | 00:13:08,329 | 00:13:11,040 | Hal yang sama kemarin, dan hari sebelumnya. | Hal yang sama kemarin, dan hari sebelumnya. |
200 | 00:13:11,708 | 00:13:15,837 | Karena tak cukup waktu untuk melakukan semua yang harus kulakukan | Karena tak cukup waktu untuk melakukan semua yang harus kulakukan |
201 | 00:13:15,920 | 00:13:17,338 | untuk meraih impianku. | untuk meraih impianku. |
202 | 00:13:18,715 | 00:13:19,549 | Serta... | Serta... |
203 | 00:13:20,925 | 00:13:21,843 | Aku lelah. | Aku lelah. |
204 | 00:13:23,553 | 00:13:27,015 | Jika aku mengatakan yang sejujurnya, itu membuatku marah. | Jika aku mengatakan yang sejujurnya, itu membuatku marah. |
205 | 00:13:27,098 | 00:13:29,726 | Aku tak boleh menjadi orang yang seperti itu | Aku tak boleh menjadi orang yang seperti itu |
206 | 00:13:29,809 | 00:13:31,728 | karena maka, | karena maka, |
207 | 00:13:32,770 | 00:13:34,022 | aku hanya menjadi... | aku hanya menjadi... |
208 | 00:13:36,274 | 00:13:38,776 | seperti yang orang harapkan, bukan? | seperti yang orang harapkan, bukan? |
209 | 00:13:40,236 | 00:13:42,947 | Orang tak ingin melihat amarahku, | Orang tak ingin melihat amarahku, |
210 | 00:13:44,324 | 00:13:47,744 | karena siapa yang diperbolehkan untuk marah? | karena siapa yang diperbolehkan untuk marah? |
211 | 00:13:48,411 | 00:13:52,790 | Itu keistimewaan seperti semua hal lain, dan amarahku tak termasuk. | Itu keistimewaan seperti semua hal lain, dan amarahku tak termasuk. |
212 | 00:13:53,916 | 00:13:56,711 | Tetapi semua perasaan itu, | Tetapi semua perasaan itu, |
213 | 00:13:57,795 | 00:13:58,963 | tetap ada di sana, | tetap ada di sana, |
214 | 00:13:59,630 | 00:14:01,841 | dan tak punya tempat yang dituju. | dan tak punya tempat yang dituju. |
215 | 00:14:05,053 | 00:14:09,766 | Ada banyak gadis dan wanita di luar sana sepertiku, | Ada banyak gadis dan wanita di luar sana sepertiku, |
216 | 00:14:09,849 | 00:14:12,143 | tanpa memiliki siapa pun untuk menyampaikan ini. | tanpa memiliki siapa pun untuk menyampaikan ini. |
217 | 00:14:12,226 | 00:14:16,022 | Jadi, kami hanya memendamnya. | Jadi, kami hanya memendamnya. |
218 | 00:14:16,606 | 00:14:18,441 | Menyimpannya di dalam hati. | Menyimpannya di dalam hati. |
219 | 00:14:19,984 | 00:14:20,860 | Tetapi... | Tetapi... |
220 | 00:14:22,028 | 00:14:22,987 | itu ada di sana. | itu ada di sana. |
221 | 00:14:28,201 | 00:14:29,327 | Itu menyakitkan. | Itu menyakitkan. |
222 | 00:14:32,038 | 00:14:32,955 | Serta... | Serta... |
223 | 00:14:34,665 | 00:14:37,085 | kami butuh seseorang untuk mendengar kami. | kami butuh seseorang untuk mendengar kami. |
224 | 00:14:39,462 | 00:14:41,297 | Aku tahu kalian sudah tahu ini | Aku tahu kalian sudah tahu ini |
225 | 00:14:41,380 | 00:14:44,384 | karena itu sebabnya kalian melakukan ini, tetapi... | karena itu sebabnya kalian melakukan ini, tetapi... |
226 | 00:14:46,928 | 00:14:52,392 | 95 persen pekerja pelayanan kesehatan jiwa di kota ini berkulit putih. | 95 persen pekerja pelayanan kesehatan jiwa di kota ini berkulit putih. |
227 | 00:14:52,475 | 00:14:55,311 | Aku tak ada masalah dengan mereka, tetapi... | Aku tak ada masalah dengan mereka, tetapi... |
228 | 00:14:58,147 | 00:15:00,358 | penting dengan siapa kau bicara. | penting dengan siapa kau bicara. |
229 | 00:15:00,441 | 00:15:03,861 | Penting dengan siapa kau merasa nyaman. | Penting dengan siapa kau merasa nyaman. |
230 | 00:15:05,571 | 00:15:09,117 | Penting siapa yang mendengarkanmu, yang berkata, "Aku paham." | Penting siapa yang mendengarkanmu, yang berkata, "Aku paham." |
231 | 00:15:09,200 | 00:15:10,284 | Itu penting. | Itu penting. |
232 | 00:15:15,873 | 00:15:19,877 | Aku tak tahu langkah-langkah teknis untuk mengubah hal ini, tetapi... | Aku tak tahu langkah-langkah teknis untuk mengubah hal ini, tetapi... |
233 | 00:15:22,088 | 00:15:25,800 | kalian melatih wanita kulit hitam untuk menjadi konselor, bukan? | kalian melatih wanita kulit hitam untuk menjadi konselor, bukan? |
234 | 00:15:26,676 | 00:15:28,594 | Itu terdengar luar biasa bagiku. | Itu terdengar luar biasa bagiku. |
235 | 00:15:28,678 | 00:15:31,514 | Aku ingin menjadi bagian dari itu. | Aku ingin menjadi bagian dari itu. |
236 | 00:15:34,308 | 00:15:37,019 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
237 | 00:15:38,646 | 00:15:40,815 | aku ingin memakai seragam itu suatu hari. | aku ingin memakai seragam itu suatu hari. |
238 | 00:15:43,192 | 00:15:45,987 | Aku ingin duduk di meja ini bersama kalian, | Aku ingin duduk di meja ini bersama kalian, |
239 | 00:15:46,070 | 00:15:50,491 | dan aku ingin memastikan aku melakukan apa yang kubisa | dan aku ingin memastikan aku melakukan apa yang kubisa |
240 | 00:15:51,868 | 00:15:55,163 | untuk memastikan kaumku mendapatkan yang mereka butuhkan. | untuk memastikan kaumku mendapatkan yang mereka butuhkan. |
241 | 00:16:02,128 | 00:16:07,175 | Serta, aku harus tambahkan, aku sangat mahir dalam Excel, | Serta, aku harus tambahkan, aku sangat mahir dalam Excel, |
242 | 00:16:07,258 | 00:16:10,928 | dan aku membangun merekku sendiri di media sosial, | dan aku membangun merekku sendiri di media sosial, |
243 | 00:16:11,012 | 00:16:14,515 | dan aku sangat dapat diandalkan, serta tepat waktu. | dan aku sangat dapat diandalkan, serta tepat waktu. |
244 | 00:16:14,599 | 00:16:17,476 | Kecuali hari ini, tentu saja. | Kecuali hari ini, tentu saja. |
245 | 00:16:17,560 | 00:16:19,770 | Jadi, ya. | Jadi, ya. |
246 | 00:16:30,740 | 00:16:34,577 | - BISAKAH KAU MENJAWABKU? - MAAF, AKU TAK MENJAWAB... | - BISAKAH KAU MENJAWABKU? - MAAF, AKU TAK MENJAWAB... |
247 | 00:16:34,660 | 00:16:35,494 | Apa kabar? | Apa kabar? |
248 | 00:16:37,788 | 00:16:40,082 | Hei. Aku melihat esaimu. | Hei. Aku melihat esaimu. |
249 | 00:16:41,292 | 00:16:42,293 | Itu sangat bagus. | Itu sangat bagus. |
250 | 00:16:43,586 | 00:16:45,004 | Langkah besar. Selamat. | Langkah besar. Selamat. |
251 | 00:16:45,671 | 00:16:47,298 | Bagaimana rasanya terbuka? | Bagaimana rasanya terbuka? |
252 | 00:16:50,676 | 00:16:53,054 | Yang keren adalah begitu kau terbuka, | Yang keren adalah begitu kau terbuka, |
253 | 00:16:53,137 | 00:16:55,640 | langsung ada komunitas untuk membantumu. | langsung ada komunitas untuk membantumu. |
254 | 00:16:56,516 | 00:16:58,309 | Kau harus datang ke pertemuan. | Kau harus datang ke pertemuan. |
255 | 00:16:59,518 | 00:17:01,103 | Aliansi Gay-Heteroseksual, Selasa. | Aliansi Gay-Heteroseksual, Selasa. |
256 | 00:17:01,812 | 00:17:04,941 | Kau harus datang. Kaum homoseksual harus bersatu. | Kau harus datang. Kaum homoseksual harus bersatu. |
257 | 00:17:07,360 | 00:17:08,819 | Ya. Terima kasih. | Ya. Terima kasih. |
258 | 00:17:14,450 | 00:17:15,326 | Sid! | Sid! |
259 | 00:17:16,285 | 00:17:17,119 | Hei. | Hei. |
260 | 00:17:17,787 | 00:17:18,621 | Hei. | Hei. |
261 | 00:17:20,122 | 00:17:21,082 | Apa kabar? | Apa kabar? |
262 | 00:17:22,875 | 00:17:26,754 | Aku tak bisa bayangkan bagaimana perasaanmu saat ini. | Aku tak bisa bayangkan bagaimana perasaanmu saat ini. |
263 | 00:17:27,588 | 00:17:30,091 | Terekspos seperti itu. | Terekspos seperti itu. |
264 | 00:17:31,634 | 00:17:32,510 | Serta... | Serta... |
265 | 00:17:35,346 | 00:17:40,309 | Aku hanya ingin bilang bahwa saat bom itu meledak di kehidupan kita, | Aku hanya ingin bilang bahwa saat bom itu meledak di kehidupan kita, |
266 | 00:17:40,393 | 00:17:41,519 | kau ada untukku. | kau ada untukku. |
267 | 00:17:42,186 | 00:17:44,480 | Aku merasa ada bom meledak di hidupmu, | Aku merasa ada bom meledak di hidupmu, |
268 | 00:17:44,564 | 00:17:46,399 | dan aku ingin ada untukmu. | dan aku ingin ada untukmu. |
269 | 00:18:14,010 | 00:18:14,927 | Pak Blumberg. | Pak Blumberg. |
270 | 00:18:16,178 | 00:18:17,430 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
271 | 00:18:17,513 | 00:18:20,433 | Aku ada wawancara magang tadi pagi, dan aku datang 30 menit lalu, | Aku ada wawancara magang tadi pagi, dan aku datang 30 menit lalu, |
272 | 00:18:20,516 | 00:18:23,269 | tetapi Dolores menyuruhku tunggu di kantor hingga kelas usai. | tetapi Dolores menyuruhku tunggu di kantor hingga kelas usai. |
273 | 00:18:23,352 | 00:18:24,979 | John, Becca, kumpulkan tes kalian. | John, Becca, kumpulkan tes kalian. |
274 | 00:18:28,357 | 00:18:31,068 | Apa aku bisa ikut tes usai sekolah atau saat jam kosong? | Apa aku bisa ikut tes usai sekolah atau saat jam kosong? |
275 | 00:18:31,152 | 00:18:32,820 | Kau tahu aku tak bisa melakukannya. | Kau tahu aku tak bisa melakukannya. |
276 | 00:18:32,903 | 00:18:36,032 | Aku tahu, tetapi kupikir tak akan pergi selama itu. | Aku tahu, tetapi kupikir tak akan pergi selama itu. |
277 | 00:18:37,616 | 00:18:41,579 | Aku menghargai itu, tetapi ada 38 murid di kelas ini. | Aku menghargai itu, tetapi ada 38 murid di kelas ini. |
278 | 00:18:41,662 | 00:18:43,956 | Aku tak bermaksud kejam, tetapi konsisten, | Aku tak bermaksud kejam, tetapi konsisten, |
279 | 00:18:44,040 | 00:18:47,710 | jika aku izinkan kau tes susulan, aku harus izinkan murid lainnya juga. | jika aku izinkan kau tes susulan, aku harus izinkan murid lainnya juga. |
280 | 00:18:47,793 | 00:18:50,963 | Nilaimu di atas rata-rata, jadi, ini akan menurunkannya sedikit. | Nilaimu di atas rata-rata, jadi, ini akan menurunkannya sedikit. |
281 | 00:18:51,589 | 00:18:52,632 | Itulah kehidupan. | Itulah kehidupan. |
282 | 00:19:00,640 | 00:19:01,766 | Ini hari yang sial. | Ini hari yang sial. |
283 | 00:19:01,849 | 00:19:04,143 | Dia tak mengizinkanmu tes susulan? | Dia tak mengizinkanmu tes susulan? |
284 | 00:19:04,226 | 00:19:05,061 | Sial. | Sial. |
285 | 00:19:05,770 | 00:19:07,730 | Bagaimana wawancaramu? Ceritakan. | Bagaimana wawancaramu? Ceritakan. |
286 | 00:19:08,773 | 00:19:10,274 | Aku sangat ingin bekerja di sana. | Aku sangat ingin bekerja di sana. |
287 | 00:19:10,358 | 00:19:12,068 | - Ya? - Maksudku... | - Ya? - Maksudku... |
288 | 00:19:13,361 | 00:19:18,074 | Para wanita ini adalah ratu-ratu mengagumkan. | Para wanita ini adalah ratu-ratu mengagumkan. |
289 | 00:19:18,949 | 00:19:21,410 | Aku merasa mereka menyukaiku, tetapi siapa yang tahu? | Aku merasa mereka menyukaiku, tetapi siapa yang tahu? |
290 | 00:19:21,494 | 00:19:22,495 | Kubahas AP Psikologi. | Kubahas AP Psikologi. |
291 | 00:19:22,578 | 00:19:25,790 | Kubilang, "Perawatan diri adalah kemewahan." Terdengar bodoh, 'kan? | Kubilang, "Perawatan diri adalah kemewahan." Terdengar bodoh, 'kan? |
292 | 00:19:26,582 | 00:19:29,001 | Dengar, aku ahli perawatan diri. | Dengar, aku ahli perawatan diri. |
293 | 00:19:29,543 | 00:19:31,712 | - Aku masturbasi setiap malam. - Aku juga. | - Aku masturbasi setiap malam. - Aku juga. |
294 | 00:19:32,338 | 00:19:33,589 | Itu memang kemewahan. | Itu memang kemewahan. |
295 | 00:19:33,672 | 00:19:35,466 | Astaga! Diamlah! | Astaga! Diamlah! |
296 | 00:19:37,802 | 00:19:39,970 | Aku sangat stres. Aku seperti cedera leher. | Aku sangat stres. Aku seperti cedera leher. |
297 | 00:19:40,054 | 00:19:41,639 | Baik, kau tahu butuh apa? | Baik, kau tahu butuh apa? |
298 | 00:19:41,722 | 00:19:43,224 | Dua puluh delapan jam sehari? | Dua puluh delapan jam sehari? |
299 | 00:19:43,307 | 00:19:45,559 | Bukan, kau harus libur malam ini. | Bukan, kau harus libur malam ini. |
300 | 00:19:45,643 | 00:19:47,144 | Sedikit bersenang-senang. Santai. | Sedikit bersenang-senang. Santai. |
301 | 00:19:47,228 | 00:19:48,270 | Itu benar sekali. | Itu benar sekali. |
302 | 00:19:48,354 | 00:19:51,607 | Aku ada tes AP Sejarah besok, dan aku belum belajar. | Aku ada tes AP Sejarah besok, dan aku belum belajar. |
303 | 00:19:52,608 | 00:19:57,780 | Kawan, itu "galang dana seru", yang diadakan oleh pacarmu dan Sonia. | Kawan, itu "galang dana seru", yang diadakan oleh pacarmu dan Sonia. |
304 | 00:19:57,863 | 00:20:00,658 | - Sore hari, kau bisa belajar usai itu. - Benar. | - Sore hari, kau bisa belajar usai itu. - Benar. |
305 | 00:20:00,741 | 00:20:02,743 | Ayolah. Aku tahu kau mau. | Ayolah. Aku tahu kau mau. |
306 | 00:20:02,827 | 00:20:05,246 | Ayolah. Ambil stikernya, Sayang. | Ayolah. Ambil stikernya, Sayang. |
307 | 00:20:05,329 | 00:20:06,539 | Datang ke pesta dansa. | Datang ke pesta dansa. |
308 | 00:20:06,622 | 00:20:08,374 | - Baiklah. - Ikuti irama. | - Baiklah. - Ikuti irama. |
309 | 00:20:08,457 | 00:20:09,500 | Lakukan. | Lakukan. |
310 | 00:20:10,584 | 00:20:12,878 | Hei! Ayo pergi! | Hei! Ayo pergi! |
311 | 00:20:15,381 | 00:20:16,298 | Hei, Sid. | Hei, Sid. |
312 | 00:20:16,966 | 00:20:17,842 | Duduklah. | Duduklah. |
313 | 00:20:18,551 | 00:20:20,511 | - Tak usah. Aku ingin... - Tidak, duduklah. | - Tak usah. Aku ingin... - Tidak, duduklah. |
314 | 00:20:20,594 | 00:20:21,887 | Ada apa? | Ada apa? |
315 | 00:20:23,806 | 00:20:25,057 | Kau dengar tentang... | Kau dengar tentang... |
316 | 00:20:26,851 | 00:20:27,685 | Ya. | Ya. |
317 | 00:20:29,728 | 00:20:30,688 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
318 | 00:20:33,315 | 00:20:34,734 | Bagaimana reaksi orang tuamu? | Bagaimana reaksi orang tuamu? |
319 | 00:20:36,026 | 00:20:40,281 | Mereka orang terakhir yang kuharapkan ada di Instagram, jadi... | Mereka orang terakhir yang kuharapkan ada di Instagram, jadi... |
320 | 00:20:40,364 | 00:20:45,870 | Kau sudah pikirkan bagaimana kau akan memulai percakapan itu | Kau sudah pikirkan bagaimana kau akan memulai percakapan itu |
321 | 00:20:45,953 | 00:20:47,329 | jika akhirnya mereka tahu... | jika akhirnya mereka tahu... |
322 | 00:20:47,413 | 00:20:49,123 | Kau tahu bagaimana itu bisa tersebar? | Kau tahu bagaimana itu bisa tersebar? |
323 | 00:20:50,207 | 00:20:51,083 | Tidak. | Tidak. |
324 | 00:20:52,334 | 00:20:53,169 | Kau tahu? | Kau tahu? |
325 | 00:20:55,296 | 00:20:58,215 | Pasti perbuatan seseorang yang memiliki akses. | Pasti perbuatan seseorang yang memiliki akses. |
326 | 00:21:01,093 | 00:21:04,597 | Ya, kurasa sebaiknya melaporkan ini kepada Pak Burley. | Ya, kurasa sebaiknya melaporkan ini kepada Pak Burley. |
327 | 00:21:07,766 | 00:21:09,852 | Kau memiliki satu-satunya salinan. | Kau memiliki satu-satunya salinan. |
328 | 00:21:17,318 | 00:21:21,280 | Sid, kau berhak merasa terluka dan marah. | Sid, kau berhak merasa terluka dan marah. |
329 | 00:21:22,740 | 00:21:24,074 | Aku ingin mendukungmu. | Aku ingin mendukungmu. |
330 | 00:21:27,203 | 00:21:28,412 | Saat kau bilang itu, | Saat kau bilang itu, |
331 | 00:21:28,496 | 00:21:32,166 | kedengarannya kau menyiratkan bahwa aku terkait dengan hal ini. | kedengarannya kau menyiratkan bahwa aku terkait dengan hal ini. |
332 | 00:21:34,627 | 00:21:37,213 | Ini jelas pelanggaran privasimu, | Ini jelas pelanggaran privasimu, |
333 | 00:21:37,922 | 00:21:39,840 | dan aku tak tahu bagaimana itu tersebar. | dan aku tak tahu bagaimana itu tersebar. |
334 | 00:21:42,301 | 00:21:44,261 | Tetapi kurasa, untuk saat ini, | Tetapi kurasa, untuk saat ini, |
335 | 00:21:45,888 | 00:21:49,391 | kau harus konsentrasi pada apa yang kau butuhkan untuk maju. | kau harus konsentrasi pada apa yang kau butuhkan untuk maju. |
336 | 00:21:51,185 | 00:21:53,020 | Aku harus kembali ke masa lalu. | Aku harus kembali ke masa lalu. |
337 | 00:21:53,812 | 00:21:57,900 | Tolong jangan jauhkan orang-orang yang memedulikanmu, Sid. | Tolong jangan jauhkan orang-orang yang memedulikanmu, Sid. |
338 | 00:22:02,363 | 00:22:04,657 | Musnahkan, hancurkan, hajar. | Musnahkan, hancurkan, hajar. |
339 | 00:22:04,740 | 00:22:07,576 | Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas. | Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas. |
340 | 00:22:07,660 | 00:22:08,577 | Cukup! | Cukup! |
341 | 00:22:09,286 | 00:22:10,329 | Berhenti bicara. | Berhenti bicara. |
342 | 00:22:11,163 | 00:22:13,499 | Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku... | Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku... |
343 | 00:22:13,582 | 00:22:16,502 | Bisakah kau baca pesan ini dan apa tak masalah dikirim ke Joey? | Bisakah kau baca pesan ini dan apa tak masalah dikirim ke Joey? |
344 | 00:22:17,836 | 00:22:19,755 | Aku tak bisa sekarang. | Aku tak bisa sekarang. |
345 | 00:22:19,838 | 00:22:23,300 | Aku hanya ingin dia tahu aku mendukung, kau tahu? | Aku hanya ingin dia tahu aku mendukung, kau tahu? |
346 | 00:22:23,384 | 00:22:25,594 | Siapa yang bilang aku ingin agresimu? | Siapa yang bilang aku ingin agresimu? |
347 | 00:22:26,303 | 00:22:28,639 | Membelai, menjilat, merawat... | Membelai, menjilat, merawat... |
348 | 00:22:28,722 | 00:22:29,682 | Tahan, Maya. | Tahan, Maya. |
349 | 00:22:30,683 | 00:22:33,686 | Leila, kau tahu Bahasa Isyarat Amerika untuk ini, bukan? | Leila, kau tahu Bahasa Isyarat Amerika untuk ini, bukan? |
350 | 00:22:36,105 | 00:22:37,022 | Sebagian besar. | Sebagian besar. |
351 | 00:22:37,898 | 00:22:39,024 | Posisi di panggung? | Posisi di panggung? |
352 | 00:22:42,945 | 00:22:45,573 | Kenapa dia jalan di bawah panggung pada "bilas dan ulangi"? | Kenapa dia jalan di bawah panggung pada "bilas dan ulangi"? |
353 | 00:22:50,160 | 00:22:51,120 | Pemberdayaan. | Pemberdayaan. |
354 | 00:22:53,581 | 00:22:54,456 | Pemberdayaan. | Pemberdayaan. |
355 | 00:22:55,332 | 00:22:56,166 | Pemberdayaan. | Pemberdayaan. |
356 | 00:22:56,709 | 00:22:59,378 | Atas panggung rasa malu, bawah panggung pemberdayaan. | Atas panggung rasa malu, bawah panggung pemberdayaan. |
357 | 00:22:59,461 | 00:23:00,880 | Bisa tolong kau fokus? | Bisa tolong kau fokus? |
358 | 00:23:00,963 | 00:23:02,756 | Ya, bisa. Aku fokus. | Ya, bisa. Aku fokus. |
359 | 00:23:03,882 | 00:23:06,927 | Bisa kita ulangi? Awal bagian itu. Maaf, Maya. | Bisa kita ulangi? Awal bagian itu. Maaf, Maya. |
360 | 00:23:07,011 | 00:23:11,181 | Jika ada yang bicara di belakang panggung saat ini, sungguh, diamlah. | Jika ada yang bicara di belakang panggung saat ini, sungguh, diamlah. |
361 | 00:23:11,807 | 00:23:15,227 | Mendominasi, musnahkan, hancurkan, hajar. | Mendominasi, musnahkan, hancurkan, hajar. |
362 | 00:23:15,311 | 00:23:17,855 | Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas. | Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas. |
363 | 00:23:17,938 | 00:23:18,856 | Cukup! | Cukup! |
364 | 00:23:19,356 | 00:23:20,649 | Berhenti bicara. | Berhenti bicara. |
365 | 00:23:21,567 | 00:23:24,987 | Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku | Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku |
366 | 00:23:25,654 | 00:23:29,158 | sebenarnya hanya untuk tubuhmu. | sebenarnya hanya untuk tubuhmu. |
367 | 00:23:29,241 | 00:23:30,784 | MAAF JIKA AKU MENYAKITIMU. | MAAF JIKA AKU MENYAKITIMU. |
368 | 00:23:30,868 | 00:23:33,787 | Siapa yang bilang aku ingin dirusak? | Siapa yang bilang aku ingin dirusak? |
369 | 00:23:35,331 | 00:23:38,042 | Siapa yang bilang aku ingin agresimu? | Siapa yang bilang aku ingin agresimu? |
370 | 00:23:38,959 | 00:23:42,546 | Membelai, menjilat, merawat. | Membelai, menjilat, merawat. |
371 | 00:23:42,630 | 00:23:43,756 | Kumohon. | Kumohon. |
372 | 00:23:44,757 | 00:23:47,009 | Bilas. Ulangi. | Bilas. Ulangi. |
373 | 00:23:47,509 | 00:23:52,389 | Apa yang terjadi jika aku berterus terang tentang apa yang kusuka dan kuinginkan? | Apa yang terjadi jika aku berterus terang tentang apa yang kusuka dan kuinginkan? |
374 | 00:23:53,015 | 00:23:55,392 | Bagaimana jika aku berani mengatakannya? | Bagaimana jika aku berani mengatakannya? |
375 | 00:23:55,934 | 00:23:57,102 | Jawabannya mudah. | Jawabannya mudah. |
376 | 00:23:58,729 | 00:24:00,898 | Kau akan menyebutku aneh. | Kau akan menyebutku aneh. |
377 | 00:24:02,691 | 00:24:04,318 | Kau akan menyebutku... | Kau akan menyebutku... |
378 | 00:24:05,986 | 00:24:06,862 | agresif. | agresif. |
379 | 00:24:16,497 | 00:24:19,416 | - Kau mau bawa selimut Nenek? - Kenapa? | - Kau mau bawa selimut Nenek? - Kenapa? |
380 | 00:24:20,960 | 00:24:21,794 | Entahlah. | Entahlah. |
381 | 00:24:22,836 | 00:24:24,672 | - Kau menyukainya. - Ya. | - Kau menyukainya. - Ya. |
382 | 00:24:24,755 | 00:24:26,966 | Tetapi justru karena Ibu ingin aku bawa itu | Tetapi justru karena Ibu ingin aku bawa itu |
383 | 00:24:27,049 | 00:24:29,343 | aku berpikir bahwa Ibu pikir aku tak akan kembali. | aku berpikir bahwa Ibu pikir aku tak akan kembali. |
384 | 00:24:29,426 | 00:24:31,011 | Tentu kau akan kembali. | Tentu kau akan kembali. |
385 | 00:24:39,603 | 00:24:40,646 | BIAYA SEKOLAH 2019-2020 | BIAYA SEKOLAH 2019-2020 |
386 | 00:24:43,482 | 00:24:45,609 | Bagaimana Ibu dan Ayah sanggup bayar ini? | Bagaimana Ibu dan Ayah sanggup bayar ini? |
387 | 00:24:45,693 | 00:24:48,737 | Ini 48.000 dolar setahun. | Ini 48.000 dolar setahun. |
388 | 00:24:50,781 | 00:24:52,282 | Ini tak setahun penuh. | Ini tak setahun penuh. |
389 | 00:24:53,033 | 00:24:54,368 | Jadi, ini dibagi rata. | Jadi, ini dibagi rata. |
390 | 00:24:56,036 | 00:24:58,497 | Nenek dan Kakek membantu. | Nenek dan Kakek membantu. |
391 | 00:25:06,213 | 00:25:07,256 | Ini kacau. | Ini kacau. |
392 | 00:25:10,676 | 00:25:12,803 | Menyedihkan. Seperti melarikan diri. | Menyedihkan. Seperti melarikan diri. |
393 | 00:25:16,682 | 00:25:17,891 | Tak seperti itu. | Tak seperti itu. |
394 | 00:25:19,184 | 00:25:21,603 | Kau tak perlu melakukan apa pun yang tak kau inginkan. | Kau tak perlu melakukan apa pun yang tak kau inginkan. |
395 | 00:25:21,687 | 00:25:24,231 | Kau tak harus pergi. Kau bisa tetap di sini. | Kau tak harus pergi. Kau bisa tetap di sini. |
396 | 00:25:26,150 | 00:25:28,652 | Kau melindungi dirimu dengan pindah. | Kau melindungi dirimu dengan pindah. |
397 | 00:25:28,736 | 00:25:30,237 | Itu bukan melarikan diri. | Itu bukan melarikan diri. |
398 | 00:25:32,239 | 00:25:34,658 | Ya, tetapi mereka bisa melakukan apa pun. | Ya, tetapi mereka bisa melakukan apa pun. |
399 | 00:25:46,128 | 00:25:47,379 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
400 | 00:25:47,921 | 00:25:50,466 | - Kau mau bawa ini? - Aku tak butuh itu. | - Kau mau bawa ini? - Aku tak butuh itu. |
401 | 00:25:51,800 | 00:25:52,676 | Hei, Bu. | Hei, Bu. |
402 | 00:25:53,594 | 00:25:54,470 | Hei. | Hei. |
403 | 00:25:56,847 | 00:25:57,806 | Kami di sini. | Kami di sini. |
404 | 00:25:59,725 | 00:26:01,393 | - Hai, Semua. - Hei, Sayang. | - Hai, Semua. - Hei, Sayang. |
405 | 00:26:01,977 | 00:26:02,853 | Kemari. | Kemari. |
406 | 00:26:03,520 | 00:26:04,480 | Peluk aku. | Peluk aku. |
407 | 00:26:05,022 | 00:26:05,939 | Kemarilah. | Kemarilah. |
408 | 00:26:09,860 | 00:26:11,278 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
409 | 00:26:13,822 | 00:26:16,408 | - Aku tinggal di rumah Ayah sebentar. - Kami ikut juga? | - Aku tinggal di rumah Ayah sebentar. - Kami ikut juga? |
410 | 00:26:17,201 | 00:26:19,703 | Tidak. Hanya Joey, dan tak lama. | Tidak. Hanya Joey, dan tak lama. |
411 | 00:26:21,997 | 00:26:24,416 | Aku akan tetap menemui kalian. | Aku akan tetap menemui kalian. |
412 | 00:26:24,500 | 00:26:28,086 | Ya, dan kita akan ke rumah Ayah malam ini untuk makan malam. Sebagai keluarga. | Ya, dan kita akan ke rumah Ayah malam ini untuk makan malam. Sebagai keluarga. |
413 | 00:26:28,170 | 00:26:29,588 | Tetapi kenapa kau pergi? | Tetapi kenapa kau pergi? |
414 | 00:26:32,674 | 00:26:35,260 | Agar dia tak akan bertemu George, Sayang. | Agar dia tak akan bertemu George, Sayang. |
415 | 00:26:35,344 | 00:26:38,222 | Maka aku ingin pergi juga, karena aku tak ingin melihatnya. | Maka aku ingin pergi juga, karena aku tak ingin melihatnya. |
416 | 00:26:42,684 | 00:26:44,353 | Kau bawa poster Bikini Kill? | Kau bawa poster Bikini Kill? |
417 | 00:26:47,397 | 00:26:49,858 | Jika tidak, aku akan menyimpannya. | Jika tidak, aku akan menyimpannya. |
418 | 00:26:50,859 | 00:26:53,320 | Sebaiknya kondisinya tetap bagus saat aku kembali. | Sebaiknya kondisinya tetap bagus saat aku kembali. |
419 | 00:26:53,821 | 00:26:55,447 | Dia dapat sesuatu, aku juga mau. | Dia dapat sesuatu, aku juga mau. |
420 | 00:26:55,531 | 00:26:57,908 | Astaga, aku akan kembali. | Astaga, aku akan kembali. |
421 | 00:27:02,871 | 00:27:04,289 | Baiklah, Frankie. | Baiklah, Frankie. |
422 | 00:27:04,957 | 00:27:06,375 | Kau bisa dapat satu hal. | Kau bisa dapat satu hal. |
423 | 00:27:07,376 | 00:27:08,794 | Baik. Ayo pergi. | Baik. Ayo pergi. |
424 | 00:27:09,753 | 00:27:12,381 | - Ambil mantelmu. Ayo keluar. - Ayolah, Bu. | - Ambil mantelmu. Ayo keluar. - Ayolah, Bu. |
425 | 00:27:12,464 | 00:27:13,423 | Ayo. | Ayo. |
426 | 00:27:21,849 | 00:27:23,809 | Martin, kupikir koleksi Coltrane-mu di sini. | Martin, kupikir koleksi Coltrane-mu di sini. |
427 | 00:27:23,892 | 00:27:25,519 | Tak bisa menampung Coltrane. | Tak bisa menampung Coltrane. |
428 | 00:27:26,895 | 00:27:29,189 | Seksi Coltrane lainnya tersembunyi di sini | Seksi Coltrane lainnya tersembunyi di sini |
429 | 00:27:29,273 | 00:27:30,566 | saat dia dikontrak Impulse. | saat dia dikontrak Impulse. |
430 | 00:27:31,525 | 00:27:32,776 | Kau punya sistem yang aneh. | Kau punya sistem yang aneh. |
431 | 00:27:33,277 | 00:27:34,444 | Tidak. | Tidak. |
432 | 00:27:34,987 | 00:27:38,115 | Dia suka saat orang bertanya apa yang mereka cari. | Dia suka saat orang bertanya apa yang mereka cari. |
433 | 00:27:38,198 | 00:27:39,783 | Memulai percakapan. | Memulai percakapan. |
434 | 00:27:40,909 | 00:27:42,160 | Itu inti dari jaz. | Itu inti dari jaz. |
435 | 00:27:43,912 | 00:27:46,415 | Ini dia. | Ini dia. |
436 | 00:27:46,498 | 00:27:48,542 | Live at Birdland. | Live at Birdland. |
437 | 00:27:49,209 | 00:27:50,711 | Tahun 1964. | Tahun 1964. |
438 | 00:27:51,378 | 00:27:53,338 | Kau tahu tempatnya jika mau mendengarkannya. | Kau tahu tempatnya jika mau mendengarkannya. |
439 | 00:27:53,422 | 00:27:55,132 | Ya, Pak. Terima kasih, Kawan. | Ya, Pak. Terima kasih, Kawan. |
440 | 00:28:01,555 | 00:28:02,514 | Tentu saja, | Tentu saja, |
441 | 00:28:03,557 | 00:28:05,934 | Alabama tak sepenuhnya pertunjukan langsung. | Alabama tak sepenuhnya pertunjukan langsung. |
442 | 00:28:06,018 | 00:28:10,230 | Ini perekaman kelima di Studio Van Gelder di dekat Edgewater. | Ini perekaman kelima di Studio Van Gelder di dekat Edgewater. |
443 | 00:28:13,775 | 00:28:18,447 | Rumornya, Coltrane tak beri tahu siapa pun itu tentang apa, bahkan kuartetnya. | Rumornya, Coltrane tak beri tahu siapa pun itu tentang apa, bahkan kuartetnya. |
444 | 00:28:18,530 | 00:28:20,866 | Kertas musik bahkan tak memiliki judul. | Kertas musik bahkan tak memiliki judul. |
445 | 00:28:23,869 | 00:28:24,786 | Namun... | Namun... |
446 | 00:28:26,246 | 00:28:28,123 | meski kau tak tahu kenapa dia menulisnya, | meski kau tak tahu kenapa dia menulisnya, |
447 | 00:28:28,665 | 00:28:32,044 | kau mendengarkannya, kau tahu apa ini. | kau mendengarkannya, kau tahu apa ini. |
448 | 00:28:33,462 | 00:28:34,546 | Kau merasakannya. | Kau merasakannya. |
449 | 00:28:35,589 | 00:28:37,007 | Itu sebuah eulogi. | Itu sebuah eulogi. |
450 | 00:28:40,260 | 00:28:42,721 | Kau tahu tentang Gereja Baptis Jalan 16? | Kau tahu tentang Gereja Baptis Jalan 16? |
451 | 00:28:42,804 | 00:28:45,140 | - Di Birmingham? - Itu dibom, bukan? | - Di Birmingham? - Itu dibom, bukan? |
452 | 00:28:45,807 | 00:28:46,808 | Ya. | Ya. |
453 | 00:28:50,854 | 00:28:52,773 | Itu dua bulan sebelum dia memainkan ini. | Itu dua bulan sebelum dia memainkan ini. |
454 | 00:28:53,982 | 00:28:56,234 | Suara saksofonnya meratap. | Suara saksofonnya meratap. |
455 | 00:28:56,902 | 00:28:59,571 | Ini menyanyikan kesedihan, tetapi di baliknya, | Ini menyanyikan kesedihan, tetapi di baliknya, |
456 | 00:29:00,948 | 00:29:02,449 | kau dengar perkusinya, bukan? | kau dengar perkusinya, bukan? |
457 | 00:29:03,075 | 00:29:06,328 | Suaranya membangun, meningkat, mengancam. | Suaranya membangun, meningkat, mengancam. |
458 | 00:29:06,411 | 00:29:11,083 | Ketegangan yang membuat karya ini begitu kuat. | Ketegangan yang membuat karya ini begitu kuat. |
459 | 00:29:13,001 | 00:29:16,672 | Ini tentang momen kesedihan berubah menjadi amarah. | Ini tentang momen kesedihan berubah menjadi amarah. |
460 | 00:29:17,631 | 00:29:18,715 | Ini memorial. | Ini memorial. |
461 | 00:29:19,508 | 00:29:20,634 | Ya. | Ya. |
462 | 00:29:20,717 | 00:29:21,969 | Tetapi sebuah protes. | Tetapi sebuah protes. |
463 | 00:29:36,566 | 00:29:40,112 | Ada sejarah di negara ini orang-orang menaiki bus | Ada sejarah di negara ini orang-orang menaiki bus |
464 | 00:29:40,195 | 00:29:43,615 | dan memulai petualangan baru untuk mewujudkan perubahan. | dan memulai petualangan baru untuk mewujudkan perubahan. |
465 | 00:29:43,699 | 00:29:46,451 | Kita akan lakukan itu dengan uang yang dikumpulkan malam ini. | Kita akan lakukan itu dengan uang yang dikumpulkan malam ini. |
466 | 00:29:46,535 | 00:29:50,038 | Ya, Sayang! Kalian sebaiknya memberikan pacarku uang! | Ya, Sayang! Kalian sebaiknya memberikan pacarku uang! |
467 | 00:29:51,164 | 00:29:55,210 | Karena saat merayakan dan merenungkan sejarah kita, | Karena saat merayakan dan merenungkan sejarah kita, |
468 | 00:29:55,294 | 00:29:57,462 | kita harus berjuang untuk masa depan kita. | kita harus berjuang untuk masa depan kita. |
469 | 00:29:58,422 | 00:30:00,340 | Grand Army akan mendaftarkanmu! | Grand Army akan mendaftarkanmu! |
470 | 00:30:03,552 | 00:30:04,803 | Kita akan ke Pennsylvania, | Kita akan ke Pennsylvania, |
471 | 00:30:04,886 | 00:30:07,264 | dan menghabiskan sepekan mendaftarkan para pemilih. | dan menghabiskan sepekan mendaftarkan para pemilih. |
472 | 00:30:07,347 | 00:30:09,266 | Ada apa? Ada pesta di pesta ini? | Ada apa? Ada pesta di pesta ini? |
473 | 00:30:09,349 | 00:30:10,726 | Kau terlambat. | Kau terlambat. |
474 | 00:30:10,809 | 00:30:12,060 | Lalu kenapa? Aku terlambat. | Lalu kenapa? Aku terlambat. |
475 | 00:30:12,144 | 00:30:13,770 | Jadi, dengar. | Jadi, dengar. |
476 | 00:30:14,438 | 00:30:16,815 | Katanya jika pemilihan ini sesuai keinginan kita, | Katanya jika pemilihan ini sesuai keinginan kita, |
477 | 00:30:16,898 | 00:30:18,817 | itu berkat suara Kulit Hitam Amerika. | itu berkat suara Kulit Hitam Amerika. |
478 | 00:30:18,900 | 00:30:20,152 | Serta para pemuda Amerika. | Serta para pemuda Amerika. |
479 | 00:30:20,235 | 00:30:23,030 | Sebelum kehidupan semua orang mapan, kita harus memimpin! | Sebelum kehidupan semua orang mapan, kita harus memimpin! |
480 | 00:30:27,826 | 00:30:30,162 | Kita akan alihkan suara ke partai lain! | Kita akan alihkan suara ke partai lain! |
481 | 00:30:30,871 | 00:30:32,372 | Aku mau dengar suara kalian! | Aku mau dengar suara kalian! |
482 | 00:30:34,416 | 00:30:36,668 | Sonia Cruz. Di mana dia? | Sonia Cruz. Di mana dia? |
483 | 00:30:38,503 | 00:30:41,048 | Dia punya kertas pendaftaran. Bergabunglah di bus! | Dia punya kertas pendaftaran. Bergabunglah di bus! |
484 | 00:30:42,049 | 00:30:44,718 | Astaga. Gadis ini baru saja melek politik. | Astaga. Gadis ini baru saja melek politik. |
485 | 00:30:45,344 | 00:30:46,887 | - Lakukan sesuatu. - Aku punya ide. | - Lakukan sesuatu. - Aku punya ide. |
486 | 00:30:46,970 | 00:30:48,472 | - Apa? - Aku akan beri tahu nanti. | - Apa? - Aku akan beri tahu nanti. |
487 | 00:30:48,555 | 00:30:51,266 | Beri sambutan untuk Pasukan Entak Grand Army! | Beri sambutan untuk Pasukan Entak Grand Army! |
488 | 00:30:56,354 | 00:30:59,566 | Amanda! Ayo, Amanda! | Amanda! Ayo, Amanda! |
489 | 00:31:15,457 | 00:31:18,627 | Kau sangat mahir! Kau sangat pintar. | Kau sangat mahir! Kau sangat pintar. |
490 | 00:31:20,921 | 00:31:22,089 | Apa yang kau minum? | Apa yang kau minum? |
491 | 00:31:35,268 | 00:31:36,436 | Katakan idemu! | Katakan idemu! |
492 | 00:31:36,520 | 00:31:38,605 | - Kau membocorkannya. - Ada apa? | - Kau membocorkannya. - Ada apa? |
493 | 00:31:38,688 | 00:31:40,607 | Semua anak kulit hitam di pusat skors Owen. | Semua anak kulit hitam di pusat skors Owen. |
494 | 00:31:40,690 | 00:31:41,900 | Itu hukum Jim Crow baru. | Itu hukum Jim Crow baru. |
495 | 00:31:41,983 | 00:31:44,486 | Kita harus bertindak agar keparahan di sana terbongkar. | Kita harus bertindak agar keparahan di sana terbongkar. |
496 | 00:31:44,569 | 00:31:47,864 | Kita lakukan seperti zaman dahulu dan melakukan aksi duduk untuk Owen. | Kita lakukan seperti zaman dahulu dan melakukan aksi duduk untuk Owen. |
497 | 00:31:47,948 | 00:31:49,157 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
498 | 00:31:49,241 | 00:31:50,784 | Itu bagus. | Itu bagus. |
499 | 00:31:50,867 | 00:31:53,495 | Datang dengan ide-ide. Kau sudah mendidik pacarmu. | Datang dengan ide-ide. Kau sudah mendidik pacarmu. |
500 | 00:31:53,578 | 00:31:55,872 | Kau tahu tak seperti itu, oke? | Kau tahu tak seperti itu, oke? |
501 | 00:31:55,956 | 00:31:57,833 | Kau tahu bisa saja seperti itu. | Kau tahu bisa saja seperti itu. |
502 | 00:32:02,712 | 00:32:05,882 | Begitulah cara kau bangkit. Bahkan saat orang-orang mau menjatuhkanmu. | Begitulah cara kau bangkit. Bahkan saat orang-orang mau menjatuhkanmu. |
503 | 00:32:08,468 | 00:32:09,511 | Hei, kau datang. | Hei, kau datang. |
504 | 00:32:10,137 | 00:32:11,471 | Apa Flora ada di sini? | Apa Flora ada di sini? |
505 | 00:32:11,555 | 00:32:13,515 | Kurasa tidak. Kau mengirimkannya pesan? | Kurasa tidak. Kau mengirimkannya pesan? |
506 | 00:32:14,182 | 00:32:16,643 | Tidak. Kupikir mungkin secara langsung itu akan... | Tidak. Kupikir mungkin secara langsung itu akan... |
507 | 00:32:19,104 | 00:32:19,938 | Entahlah. | Entahlah. |
508 | 00:32:20,021 | 00:32:21,940 | Bagus kau datang juga. | Bagus kau datang juga. |
509 | 00:32:24,860 | 00:32:27,779 | - Aku merasa semua orang menatapku. - Tidak. | - Aku merasa semua orang menatapku. - Tidak. |
510 | 00:32:45,464 | 00:32:49,176 | Entah dengan kalian, tetapi aku siap untuk cheesesteak Philadelphia! | Entah dengan kalian, tetapi aku siap untuk cheesesteak Philadelphia! |
511 | 00:32:59,436 | 00:33:00,770 | Kurasa aku akan pergi. | Kurasa aku akan pergi. |
512 | 00:33:01,313 | 00:33:03,023 | Kau baru saja datang. | Kau baru saja datang. |
513 | 00:33:03,565 | 00:33:04,566 | Hei, Kawan. | Hei, Kawan. |
514 | 00:33:07,569 | 00:33:08,695 | Ada apa? | Ada apa? |
515 | 00:33:10,906 | 00:33:12,199 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
516 | 00:33:22,959 | 00:33:24,628 | Aku sangat bodoh. | Aku sangat bodoh. |
517 | 00:33:26,421 | 00:33:28,381 | - Keparat itu! - Sid! | - Keparat itu! - Sid! |
518 | 00:33:30,550 | 00:33:31,384 | Bo! | Bo! |
519 | 00:33:33,345 | 00:33:34,471 | Itu kau, bukan? | Itu kau, bukan? |
520 | 00:33:35,222 | 00:33:37,891 | - Aku tahu itu kau, Berengsek! - Jangan menyerangku. | - Aku tahu itu kau, Berengsek! - Jangan menyerangku. |
521 | 00:33:41,478 | 00:33:43,104 | Apa-apaan? Kau tak apa-apa? | Apa-apaan? Kau tak apa-apa? |
522 | 00:33:46,483 | 00:33:47,442 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
523 | 00:33:48,235 | 00:33:49,194 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
524 | 00:33:50,487 | 00:33:55,033 | Dr. Kimoto ke bagian rawat inap. | Dr. Kimoto ke bagian rawat inap. |
525 | 00:33:58,203 | 00:33:59,287 | Apa kata mereka? | Apa kata mereka? |
526 | 00:34:01,831 | 00:34:02,916 | Es adalah temanku. | Es adalah temanku. |
527 | 00:34:03,959 | 00:34:05,377 | Bagaimana dengan hidungmu? | Bagaimana dengan hidungmu? |
528 | 00:34:05,919 | 00:34:07,837 | Aku baik. Aku hanya ingin pergi. | Aku baik. Aku hanya ingin pergi. |
529 | 00:34:10,215 | 00:34:11,925 | - Meera? - Ayah, sebelah sini! | - Meera? - Ayah, sebelah sini! |
530 | 00:34:14,970 | 00:34:16,179 | Siddhartha. | Siddhartha. |
531 | 00:34:16,805 | 00:34:19,057 | - Apa yang terjadi? - Aku baik. Ini bukan apa-apa. | - Apa yang terjadi? - Aku baik. Ini bukan apa-apa. |
532 | 00:34:19,140 | 00:34:20,433 | Siapa yang melakukan ini? | Siapa yang melakukan ini? |
533 | 00:34:20,517 | 00:34:22,560 | Hanya persoalan bodoh dengan murid di sekolah. | Hanya persoalan bodoh dengan murid di sekolah. |
534 | 00:34:22,644 | 00:34:23,853 | - Dia menyerangmu? - Tidak. | - Dia menyerangmu? - Tidak. |
535 | 00:34:23,937 | 00:34:25,438 | Kenapa polisi tak datang? | Kenapa polisi tak datang? |
536 | 00:34:25,522 | 00:34:26,731 | Tak seperti itu. | Tak seperti itu. |
537 | 00:34:26,815 | 00:34:28,984 | Pihak sekolahmu, mereka harus diberi tahu. | Pihak sekolahmu, mereka harus diberi tahu. |
538 | 00:34:29,067 | 00:34:31,069 | - Anak ini harus bertanggung jawab. - Ayah. | - Anak ini harus bertanggung jawab. - Ayah. |
539 | 00:34:31,695 | 00:34:33,822 | Adikmu bilang dia kulit putih. Kau ditargetkan. | Adikmu bilang dia kulit putih. Kau ditargetkan. |
540 | 00:34:33,905 | 00:34:36,616 | - Tak ada yang ditargetkan. - Lalu kenapa dia menyerangmu? | - Tak ada yang ditargetkan. - Lalu kenapa dia menyerangmu? |
541 | 00:34:36,700 | 00:34:39,452 | Karena aku mengejarnya, oke? Aku mendorongnya. | Karena aku mengejarnya, oke? Aku mendorongnya. |
542 | 00:34:39,536 | 00:34:40,412 | Kenapa? | Kenapa? |
543 | 00:34:41,496 | 00:34:42,414 | Karena aku. | Karena aku. |
544 | 00:34:43,331 | 00:34:44,499 | Dia membelaku. | Dia membelaku. |
545 | 00:34:44,582 | 00:34:47,127 | - Apa yang terjadi? - Berhenti. Kau tak perlu bohong. | - Apa yang terjadi? - Berhenti. Kau tak perlu bohong. |
546 | 00:34:47,210 | 00:34:49,462 | Siapa yang bohong? Katakan sejujurnya. | Siapa yang bohong? Katakan sejujurnya. |
547 | 00:34:49,546 | 00:34:50,547 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
548 | 00:34:50,630 | 00:34:53,675 | Anak ini unggah esai kuliahku untuk mempermalukanku, | Anak ini unggah esai kuliahku untuk mempermalukanku, |
549 | 00:34:53,758 | 00:34:55,010 | dan semua orang membacanya. | dan semua orang membacanya. |
550 | 00:34:56,636 | 00:34:58,763 | Mempermalukanmu sebab kau orang India? | Mempermalukanmu sebab kau orang India? |
551 | 00:34:59,681 | 00:35:03,852 | Ini kejahatan kebencian. Permisi, Nyonya. Aku melihat polisi di bawah. | Ini kejahatan kebencian. Permisi, Nyonya. Aku melihat polisi di bawah. |
552 | 00:35:03,935 | 00:35:05,854 | - Aku ingin dia ke sini. - Ayah, hentikan. | - Aku ingin dia ke sini. - Ayah, hentikan. |
553 | 00:35:05,937 | 00:35:07,397 | - Kau butuh apa? - Melapor. | - Kau butuh apa? - Melapor. |
554 | 00:35:07,480 | 00:35:10,025 | - Hentikan. Kami baik saja. Maaf. - Ayah. Sid tak mau... | - Hentikan. Kami baik saja. Maaf. - Ayah. Sid tak mau... |
555 | 00:35:10,108 | 00:35:11,109 | Putraku dipukuli. | Putraku dipukuli. |
556 | 00:35:11,860 | 00:35:14,279 | Aku harus hubungi NYPD. Kau ingin aku melakukannya? | Aku harus hubungi NYPD. Kau ingin aku melakukannya? |
557 | 00:35:14,362 | 00:35:17,782 | Tidak. Bisa aku bicara sebentar dengan keluargaku? Tolong? | Tidak. Bisa aku bicara sebentar dengan keluargaku? Tolong? |
558 | 00:35:23,204 | 00:35:24,873 | Ayah tak mendengarkanku. | Ayah tak mendengarkanku. |
559 | 00:35:24,956 | 00:35:28,543 | Kau harus mendengarkanku. Aku tak akan biarkan kau diperlakukan begini. | Kau harus mendengarkanku. Aku tak akan biarkan kau diperlakukan begini. |
560 | 00:35:29,169 | 00:35:31,338 | Esaiku tentang aku homoseksual. | Esaiku tentang aku homoseksual. |
561 | 00:35:31,421 | 00:35:33,256 | Kenapa kau menulis tentang itu? | Kenapa kau menulis tentang itu? |
562 | 00:35:35,884 | 00:35:37,260 | Karena aku homoseksual. | Karena aku homoseksual. |
563 | 00:35:40,805 | 00:35:42,057 | Itu konyol. | Itu konyol. |
564 | 00:35:43,141 | 00:35:44,476 | Kau bukan homoseksual. | Kau bukan homoseksual. |
565 | 00:35:47,687 | 00:35:48,521 | Ayah. | Ayah. |
566 | 00:35:50,065 | 00:35:51,024 | Ayah. | Ayah. |
567 | 00:36:21,054 | 00:36:23,973 | Terakhir aku periksa, itu tidak... | Terakhir aku periksa, itu tidak... |
568 | 00:36:24,057 | 00:36:25,809 | - Ya. Ini. - Terima kasih. | - Ya. Ini. - Terima kasih. |
569 | 00:36:25,892 | 00:36:27,060 | Makan sayuran. | Makan sayuran. |
570 | 00:36:28,561 | 00:36:30,605 | Tak ada sayuran di piringmu. | Tak ada sayuran di piringmu. |
571 | 00:36:31,523 | 00:36:34,234 | - Taruh sayuran di piringmu. - Dia pikir itu tak enak. | - Taruh sayuran di piringmu. - Dia pikir itu tak enak. |
572 | 00:36:34,317 | 00:36:36,444 | - Ini diasinkan? - Pakai saus pedas. | - Ini diasinkan? - Pakai saus pedas. |
573 | 00:36:36,528 | 00:36:38,571 | Dia tak bisa makan saus pedas. | Dia tak bisa makan saus pedas. |
574 | 00:36:40,657 | 00:36:41,574 | Aku ada pertanyaan. | Aku ada pertanyaan. |
575 | 00:36:42,117 | 00:36:45,161 | - Apa yang kau lakukan di sekolah Katolik? - Seperti sekolah biasa. | - Apa yang kau lakukan di sekolah Katolik? - Seperti sekolah biasa. |
576 | 00:36:45,245 | 00:36:48,331 | Ya. Kecuali ada kelas agama, dan pergi ke kapel. | Ya. Kecuali ada kelas agama, dan pergi ke kapel. |
577 | 00:36:49,082 | 00:36:50,125 | Ada biarawati. | Ada biarawati. |
578 | 00:36:51,042 | 00:36:53,211 | - Sekarang berbeda. - Di mana-mana. | - Sekarang berbeda. - Di mana-mana. |
579 | 00:36:53,294 | 00:36:56,965 | Aku yakin biarawatinya tak sebanyak saat kami di SMA. | Aku yakin biarawatinya tak sebanyak saat kami di SMA. |
580 | 00:36:57,048 | 00:36:57,882 | Roh Kudus. | Roh Kudus. |
581 | 00:36:58,466 | 00:36:59,467 | Bec, kau ingat? | Bec, kau ingat? |
582 | 00:37:00,677 | 00:37:01,553 | Astaga. | Astaga. |
583 | 00:37:02,762 | 00:37:03,847 | Astaga! | Astaga! |
584 | 00:37:05,014 | 00:37:07,308 | - Apa... - Apa itu Roh Kudus? | - Apa... - Apa itu Roh Kudus? |
585 | 00:37:07,392 | 00:37:09,144 | ...yang dilakukan tubuh Ayah? | ...yang dilakukan tubuh Ayah? |
586 | 00:37:09,227 | 00:37:10,770 | Kenapa itu sangat lucu? | Kenapa itu sangat lucu? |
587 | 00:37:11,563 | 00:37:14,732 | Di dansa sekolah, terutama dansa pelan, | Di dansa sekolah, terutama dansa pelan, |
588 | 00:37:14,816 | 00:37:16,443 | para biarawati berpatroli | para biarawati berpatroli |
589 | 00:37:16,526 | 00:37:20,029 | dan memastikan ada cukup ruang untuk Roh Kudus. | dan memastikan ada cukup ruang untuk Roh Kudus. |
590 | 00:37:21,990 | 00:37:22,949 | Aku tak paham. | Aku tak paham. |
591 | 00:37:23,032 | 00:37:27,370 | Ya, kau harus menyisakan ruang antara tubuhmu untuk... | Ya, kau harus menyisakan ruang antara tubuhmu untuk... |
592 | 00:37:27,454 | 00:37:29,456 | - Untuk Yesus. - Pada dasarnya, ya. | - Untuk Yesus. - Pada dasarnya, ya. |
593 | 00:37:30,373 | 00:37:32,000 | Itu benar-benar gila. | Itu benar-benar gila. |
594 | 00:37:32,083 | 00:37:33,877 | - Semua anak-anak SMA... - Canggung. | - Semua anak-anak SMA... - Canggung. |
595 | 00:37:34,461 | 00:37:36,296 | ...yang menyedihkan hanya... | ...yang menyedihkan hanya... |
596 | 00:37:36,838 | 00:37:39,174 | Frank, kemari. Akan kutunjukkan. | Frank, kemari. Akan kutunjukkan. |
597 | 00:37:42,677 | 00:37:44,596 | Tidak. Jangan mendekat. Di sana saja. | Tidak. Jangan mendekat. Di sana saja. |
598 | 00:37:44,679 | 00:37:45,889 | - Baiklah. - Astaga. | - Baiklah. - Astaga. |
599 | 00:37:46,598 | 00:37:48,349 | Apa sungguh separah itu? | Apa sungguh separah itu? |
600 | 00:37:48,433 | 00:37:51,561 | - Seburuk itu. - Lebih buruk. Mengerikan. | - Seburuk itu. - Lebih buruk. Mengerikan. |
601 | 00:37:54,272 | 00:37:57,317 | Astaga. Frankie butuh sorotan, Semuanya. | Astaga. Frankie butuh sorotan, Semuanya. |
602 | 00:37:57,400 | 00:38:00,195 | Itu sangat kejam. Dia hanya bersenang-senang dengan Ibu. | Itu sangat kejam. Dia hanya bersenang-senang dengan Ibu. |
603 | 00:38:03,448 | 00:38:06,367 | Ayo. Ayo berdansa denganku. Kumohon. | Ayo. Ayo berdansa denganku. Kumohon. |
604 | 00:38:06,451 | 00:38:09,996 | - Tidak. Aku menontonmu saja. - Tidak. Ayo menari denganku. | - Tidak. Aku menontonmu saja. - Tidak. Ayo menari denganku. |
605 | 00:38:10,079 | 00:38:11,873 | - Tidak. Ayo. Kumohon? - Pergilah... | - Tidak. Ayo. Kumohon? - Pergilah... |
606 | 00:38:11,956 | 00:38:13,082 | - Halo? - Tidak. | - Halo? - Tidak. |
607 | 00:38:15,001 | 00:38:17,337 | - Baiklah. - Bu, siapa? | - Baiklah. - Bu, siapa? |
608 | 00:38:19,422 | 00:38:22,842 | Bu, siapa yang telepon? Tolong... Frankie, berhenti. | Bu, siapa yang telepon? Tolong... Frankie, berhenti. |
609 | 00:38:22,926 | 00:38:24,469 | Nina akan berdansa denganmu. | Nina akan berdansa denganmu. |
610 | 00:38:24,552 | 00:38:25,428 | Siapa, Bec? | Siapa, Bec? |
611 | 00:38:26,971 | 00:38:27,806 | Bu. | Bu. |
612 | 00:38:28,848 | 00:38:29,808 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
613 | 00:38:31,976 | 00:38:33,520 | Ini berdasarkan apa? | Ini berdasarkan apa? |
614 | 00:38:35,438 | 00:38:38,066 | - Baik, siapa yang memutuskan itu? - Siapa memutuskan apa? | - Baik, siapa yang memutuskan itu? - Siapa memutuskan apa? |
615 | 00:38:38,149 | 00:38:40,235 | Ada Joey dan Matt di sini. Tunggu sebentar. | Ada Joey dan Matt di sini. Tunggu sebentar. |
616 | 00:38:41,277 | 00:38:44,030 | Kantor Jaksa Wilayah. Mereka tak akan melanjutkan gugatannya. | Kantor Jaksa Wilayah. Mereka tak akan melanjutkan gugatannya. |
617 | 00:38:44,113 | 00:38:46,908 | - Apa maksudnya? - Tunggu. Kenapa bisa begini? | - Apa maksudnya? - Tunggu. Kenapa bisa begini? |
618 | 00:38:46,991 | 00:38:48,243 | Kurangnya bukti. | Kurangnya bukti. |
619 | 00:38:48,326 | 00:38:50,203 | Mereka tak akan melakukan apa-apa? | Mereka tak akan melakukan apa-apa? |
620 | 00:38:50,286 | 00:38:52,914 | Mereka merasa buktinya tak cukup untuk dijadikan kasus. | Mereka merasa buktinya tak cukup untuk dijadikan kasus. |
621 | 00:38:53,540 | 00:38:55,708 | - Apa? - Kita tak punya hak bersuara, Bec? | - Apa? - Kita tak punya hak bersuara, Bec? |
622 | 00:38:56,292 | 00:38:58,169 | Kami semua jelas sangat marah. | Kami semua jelas sangat marah. |
623 | 00:38:58,253 | 00:39:00,171 | - Tanyakan! Bagaimana ini mungkin? - Ya! | - Tanyakan! Bagaimana ini mungkin? - Ya! |
624 | 00:39:00,255 | 00:39:04,467 | Katakan aku ingin bicara pada mereka, Bu! | Katakan aku ingin bicara pada mereka, Bu! |
625 | 00:39:11,599 | 00:39:12,642 | Kita akan bicara. | Kita akan bicara. |
626 | 00:39:12,725 | 00:39:16,062 | Astaga. Aku butuh malam ini. Sungguh. | Astaga. Aku butuh malam ini. Sungguh. |
627 | 00:39:16,145 | 00:39:18,314 | Kau tahu terakhir aku melakukan hal seperti ini? | Kau tahu terakhir aku melakukan hal seperti ini? |
628 | 00:39:18,398 | 00:39:19,232 | Kapan? | Kapan? |
629 | 00:39:20,108 | 00:39:22,026 | Tidak, aku bertanya. Karena aku tak ingat. | Tidak, aku bertanya. Karena aku tak ingat. |
630 | 00:39:22,110 | 00:39:23,027 | Hei. | Hei. |
631 | 00:39:24,988 | 00:39:29,200 | - Aku tak pernah melihatmu semabuk ini. - Aku tak mabuk! Lihat aku. | - Aku tak pernah melihatmu semabuk ini. - Aku tak mabuk! Lihat aku. |
632 | 00:39:33,162 | 00:39:34,330 | Aku sadar. | Aku sadar. |
633 | 00:39:36,249 | 00:39:37,166 | Kau mabuk. | Kau mabuk. |
634 | 00:39:38,084 | 00:39:42,005 | Kau coba lakukan yang kulakukan. Memberi makan keluarga 8 dolar per orang. | Kau coba lakukan yang kulakukan. Memberi makan keluarga 8 dolar per orang. |
635 | 00:39:42,589 | 00:39:45,508 | Delapan dolar untuk seharian. Kau cobalah. | Delapan dolar untuk seharian. Kau cobalah. |
636 | 00:39:45,592 | 00:39:47,302 | Beli satu nugget ayam. | Beli satu nugget ayam. |
637 | 00:39:47,385 | 00:39:50,263 | Itu enam dolar untuk satu makanan. | Itu enam dolar untuk satu makanan. |
638 | 00:39:50,888 | 00:39:53,182 | Apa kau hanya akan makan roti gulung? | Apa kau hanya akan makan roti gulung? |
639 | 00:39:55,476 | 00:39:59,898 | Kau tahu butuh tiga hari di New York usai jatuh tempo sewa untuk mengusirmu? | Kau tahu butuh tiga hari di New York usai jatuh tempo sewa untuk mengusirmu? |
640 | 00:40:00,607 | 00:40:02,609 | Sungguh. Tiga hari. | Sungguh. Tiga hari. |
641 | 00:40:03,318 | 00:40:07,030 | Aku seperti, "Jika aku tak punya uang sewa saat jatuh tempo, | Aku seperti, "Jika aku tak punya uang sewa saat jatuh tempo, |
642 | 00:40:07,113 | 00:40:09,073 | tiga hari tak akan ubah apa-apa." | tiga hari tak akan ubah apa-apa." |
643 | 00:40:09,657 | 00:40:11,242 | - Aku akan merampok bank? - Benar. | - Aku akan merampok bank? - Benar. |
644 | 00:40:12,368 | 00:40:14,162 | Namun, aku sudah mencari tahu. | Namun, aku sudah mencari tahu. |
645 | 00:40:14,912 | 00:40:18,583 | Jika pemiliknya lalai, seperti toilet kami selalu tersumbat | Jika pemiliknya lalai, seperti toilet kami selalu tersumbat |
646 | 00:40:18,666 | 00:40:20,043 | dan mereka tak memperbaikinya, | dan mereka tak memperbaikinya, |
647 | 00:40:20,126 | 00:40:23,004 | jadi, aku dokumentasikan semuanya untuk berjaga-jaga, tetapi... | jadi, aku dokumentasikan semuanya untuk berjaga-jaga, tetapi... |
648 | 00:40:23,671 | 00:40:25,381 | Pemilik flatku adalah pemkot, jadi... | Pemilik flatku adalah pemkot, jadi... |
649 | 00:40:26,007 | 00:40:27,759 | Tetapi jika bisa tunjukkan kelalaian, | Tetapi jika bisa tunjukkan kelalaian, |
650 | 00:40:27,842 | 00:40:31,763 | pengadilan mungkin izinkan kau tinggal, meski kau terlambat bayar. | pengadilan mungkin izinkan kau tinggal, meski kau terlambat bayar. |
651 | 00:40:33,222 | 00:40:34,223 | Sial. | Sial. |
652 | 00:40:35,683 | 00:40:39,520 | Aku mencerocos saja dan kau mungkin berpikir, "Pamit dulu." | Aku mencerocos saja dan kau mungkin berpikir, "Pamit dulu." |
653 | 00:40:40,063 | 00:40:43,524 | - Aku tak bilang apa-apa. - Tetapi kau memikirkannya. | - Aku tak bilang apa-apa. - Tetapi kau memikirkannya. |
654 | 00:40:43,608 | 00:40:47,028 | - Ayolah. Hargai aku sedikit. - Baiklah. Apa yang kau pikirkan? | - Ayolah. Hargai aku sedikit. - Baiklah. Apa yang kau pikirkan? |
655 | 00:40:47,570 | 00:40:50,823 | Hanya saja aku tak tahu kau harus menghadapi semua itu. | Hanya saja aku tak tahu kau harus menghadapi semua itu. |
656 | 00:40:51,616 | 00:40:54,535 | Itu beban yang berat. Kau membuatnya tampak mudah. | Itu beban yang berat. Kau membuatnya tampak mudah. |
657 | 00:40:55,328 | 00:40:59,040 | Itu karena aku pahlawan super dan adibintang ajaibku. | Itu karena aku pahlawan super dan adibintang ajaibku. |
658 | 00:41:00,625 | 00:41:02,168 | Kecuali, belakangan ini, bukan. | Kecuali, belakangan ini, bukan. |
659 | 00:41:04,170 | 00:41:05,838 | Kau tak perlu menjadi ajaib. | Kau tak perlu menjadi ajaib. |
660 | 00:41:06,589 | 00:41:07,924 | Tetapi kau luar biasa. | Tetapi kau luar biasa. |
661 | 00:41:11,344 | 00:41:13,888 | Kau baru mengarangnya? Baru saja? | Kau baru mengarangnya? Baru saja? |
662 | 00:41:15,181 | 00:41:16,099 | Baru saja. | Baru saja. |
663 | 00:41:16,891 | 00:41:17,809 | Hanya untukku? | Hanya untukku? |
664 | 00:41:18,601 | 00:41:19,936 | Hanya untukmu, Sayang. | Hanya untukmu, Sayang. |
665 | 00:41:20,937 | 00:41:23,189 | Kau sangat konyol. | Kau sangat konyol. |
666 | 00:41:37,745 | 00:41:39,622 | Kau mau naik sebentar? | Kau mau naik sebentar? |
667 | 00:41:41,249 | 00:41:42,166 | Tentu saja. | Tentu saja. |
668 | 00:41:54,971 | 00:41:58,433 | - Aku tak akan bohong. Aku agak mabuk. - Benar. Tetapi kau tampak cantik. | - Aku tak akan bohong. Aku agak mabuk. - Benar. Tetapi kau tampak cantik. |
669 | 00:42:00,852 | 00:42:02,061 | Meja sudah siap. | Meja sudah siap. |
670 | 00:42:08,860 | 00:42:10,278 | Dominique. | Dominique. |
671 | 00:42:10,361 | 00:42:13,197 | Aku merasa cemas. | Aku merasa cemas. |
672 | 00:42:18,536 | 00:42:19,746 | Selamat malam. | Selamat malam. |
673 | 00:42:19,829 | 00:42:20,913 | Selamat malam. | Selamat malam. |
674 | 00:42:23,458 | 00:42:25,251 | Halo, Sayang. | Halo, Sayang. |
675 | 00:42:26,294 | 00:42:27,295 | Kita ada tamu. | Kita ada tamu. |
676 | 00:42:33,176 | 00:42:35,303 | - Maaf. Aku bisa... - Tidak. | - Maaf. Aku bisa... - Tidak. |
677 | 00:42:35,386 | 00:42:38,723 | - Tak apa-apa. - Hanya memastikan dia aman sampai rumah. | - Tak apa-apa. - Hanya memastikan dia aman sampai rumah. |
678 | 00:42:39,682 | 00:42:43,478 | - Maaf. Aku tak tahu ada tamu. - Tak apa-apa. Aku baik-baik saja. | - Maaf. Aku tak tahu ada tamu. - Tak apa-apa. Aku baik-baik saja. |
679 | 00:42:44,270 | 00:42:45,772 | Semoga malam kalian menyenangkan. | Semoga malam kalian menyenangkan. |
680 | 00:42:45,855 | 00:42:48,066 | - Selamat malam. - Selamat malam. | - Selamat malam. - Selamat malam. |
681 | 00:42:48,149 | 00:42:54,781 | Itu temannya dari sekolah. Dia sangat rajin belajar. | Itu temannya dari sekolah. Dia sangat rajin belajar. |
682 | 00:42:56,115 | 00:42:57,074 | Maaf. | Maaf. |
683 | 00:42:59,285 | 00:43:00,244 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
684 | 00:43:14,675 | 00:43:18,596 | Aku baru saja beri tahu mereka betapa pintarnya kau. | Aku baru saja beri tahu mereka betapa pintarnya kau. |
685 | 00:43:21,474 | 00:43:23,559 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
686 | 00:43:25,603 | 00:43:26,479 | Permisi. | Permisi. |
687 | 00:43:31,984 | 00:43:33,528 | Dominique, buka pintunya. | Dominique, buka pintunya. |
688 | 00:43:49,085 | 00:43:50,169 | Dari mana kau? | Dari mana kau? |
689 | 00:43:52,046 | 00:43:53,673 | Urusan sekolah. | Urusan sekolah. |
690 | 00:43:55,466 | 00:43:56,592 | Kau mabuk? | Kau mabuk? |
691 | 00:43:56,676 | 00:43:57,760 | Tidak. | Tidak. |
692 | 00:44:00,555 | 00:44:01,848 | Siapa itu di luar? | Siapa itu di luar? |
693 | 00:44:04,976 | 00:44:07,728 | Francine ingin mengenalkanmu pada keponakannya. | Francine ingin mengenalkanmu pada keponakannya. |
694 | 00:44:08,396 | 00:44:09,814 | Dia anak yang baik. | Dia anak yang baik. |
695 | 00:44:10,731 | 00:44:12,233 | Aku sudah bilang tak mau. | Aku sudah bilang tak mau. |
696 | 00:44:13,067 | 00:44:15,611 | Tidak, Bu! Kenapa kau lakukan itu? | Tidak, Bu! Kenapa kau lakukan itu? |
697 | 00:44:15,695 | 00:44:17,780 | Kita tak bisa seperti ini. | Kita tak bisa seperti ini. |
698 | 00:44:17,864 | 00:44:20,658 | Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat. | Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat. |
699 | 00:44:22,618 | 00:44:23,536 | Sayang... | Sayang... |
700 | 00:44:24,745 | 00:44:26,038 | Aku mencemaskanmu. | Aku mencemaskanmu. |
701 | 00:44:33,588 | 00:44:34,881 | Temui saja dia. | Temui saja dia. |
702 | 00:44:34,964 | 00:44:37,884 | Kau tak perlu membuat keputusan apa pun sekarang. | Kau tak perlu membuat keputusan apa pun sekarang. |
703 | 00:44:45,266 | 00:44:46,601 | Jangan terlalu lama. | Jangan terlalu lama. |
704 | 00:44:47,810 | 00:44:48,686 | Baik. | Baik. |
705 | 00:45:34,982 | 00:45:36,150 | Sayang. | Sayang. |
706 | 00:45:37,276 | 00:45:39,153 | Akhirnya. Halo. | Akhirnya. Halo. |
707 | 00:45:39,236 | 00:45:40,863 | - Kabarmu baik? - Ya. | - Kabarmu baik? - Ya. |
708 | 00:45:43,783 | 00:45:45,368 | Hei, senang bertemu denganmu. | Hei, senang bertemu denganmu. |
709 | 00:45:45,910 | 00:45:46,994 | Hei. | Hei. |
710 | 00:45:48,371 | 00:45:50,706 | Ronald, ini putriku, Dominique. | Ronald, ini putriku, Dominique. |
711 | 00:45:50,790 | 00:45:53,834 | Dominique, ini Ronald Toussaint dan ibunya, Perla. | Dominique, ini Ronald Toussaint dan ibunya, Perla. |
712 | 00:45:58,464 | 00:46:00,508 | Ronald adalah keponakan favoritku. | Ronald adalah keponakan favoritku. |
713 | 00:46:02,009 | 00:46:04,804 | Itu mungkin benar karena aku satu-satunya keponakannya. | Itu mungkin benar karena aku satu-satunya keponakannya. |
714 | 00:46:04,887 | 00:46:06,681 | Baiklah. Siapa yang lapar? | Baiklah. Siapa yang lapar? |
715 | 00:46:33,624 | 00:46:39,088 | KAU TIDAK MENDENGARKAN. | KAU TIDAK MENDENGARKAN. |
716 | 00:46:39,171 | 00:46:46,012 | JADI, AKU AKAN MEMBUATMU MENDENGARKAN. | JADI, AKU AKAN MEMBUATMU MENDENGARKAN. |
717 | 00:48:50,219 | 00:48:52,138 | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka |