# Start End Original Translated
1 00:00:06,131 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:16,183 00:00:23,148 KAU TIDAK MENDENGARKAN. KAU TIDAK MENDENGARKAN.
3 00:00:23,232 00:00:25,234 SID TOLONG TELEPON AKU. AKU SANGAT BINGUNG. SID TOLONG TELEPON AKU. AKU SANGAT BINGUNG.
4 00:00:25,317 00:00:27,444 SID. APA YANG TERJADI? SID. APA YANG TERJADI?
5 00:00:27,528 00:00:29,071 Aku akan bilang bukan aku. Aku akan bilang bukan aku.
6 00:00:29,154 00:00:31,114 Seseorang menulisnya seolah-olah itu aku. Seseorang menulisnya seolah-olah itu aku.
7 00:00:31,198 00:00:32,157 Tetapi itu kau. Tetapi itu kau.
8 00:00:33,951 00:00:36,036 Dia hanya ingin tahu kau baik saja. Dia hanya ingin tahu kau baik saja.
9 00:00:36,745 00:00:37,704 Dia mencintaimu. Dia mencintaimu.
10 00:00:39,414 00:00:40,832 Kenapa aku menulisnya? Kenapa aku menulisnya?
11 00:00:42,834 00:00:45,379 Jika aku tak mengubah esainya, hal ini tak akan terjadi. Jika aku tak mengubah esainya, hal ini tak akan terjadi.
12 00:00:45,462 00:00:48,173 Tetapi peluangmu akan berkurang di Harvard. Tetapi peluangmu akan berkurang di Harvard.
13 00:00:48,966 00:00:50,842 Kau tetap menjadi homoseksual. Kau tetap menjadi homoseksual.
14 00:00:55,889 00:00:59,434 Menurutmu sebagian dari dirimu ingin hal ini terjadi? Menurutmu sebagian dari dirimu ingin hal ini terjadi?
15 00:00:59,518 00:01:00,644 Apa-apaan? Apa-apaan?
16 00:01:01,353 00:01:03,355 - Tidak, secara tak sadar. - Tidak. - Tidak, secara tak sadar. - Tidak.
17 00:01:03,897 00:01:05,315 Ini mimpi terburukku. Ini mimpi terburukku.
18 00:01:05,857 00:01:08,193 Ada sekitar 100 anak mengaku homoseksual di sekolah. Ada sekitar 100 anak mengaku homoseksual di sekolah.
19 00:01:08,277 00:01:10,362 Lalu? Mereka bukan anggota tim renang. Lalu? Mereka bukan anggota tim renang.
20 00:01:10,445 00:01:13,156 Mereka anggota klub drama, dan bagian dari lakon kepuasanmu. Mereka anggota klub drama, dan bagian dari lakon kepuasanmu.
21 00:01:13,240 00:01:15,617 - Itu tak masuk akal. - Bukan aku. - Itu tak masuk akal. - Bukan aku.
22 00:01:15,701 00:01:17,369 Tak akan ada yang peduli. Tak akan ada yang peduli.
23 00:01:17,452 00:01:19,538 Jika ya, aku akan menghajar mereka. Jika ya, aku akan menghajar mereka.
24 00:01:22,416 00:01:24,126 Aku tak bisa kembali ke sana. Aku tak bisa kembali ke sana.
25 00:01:24,751 00:01:26,753 Kau tak perlu merasa malu. Kau tak perlu merasa malu.
26 00:01:27,504 00:01:30,090 Jangan persoalkan ini, maka tak akan jadi masalah. Jangan persoalkan ini, maka tak akan jadi masalah.
27 00:01:42,311 00:01:43,812 Ini akan membunuh mereka. Ini akan membunuh mereka.
28 00:01:45,063 00:01:47,107 Mereka akan berpikir gagal jadi orang tua. Mereka akan berpikir gagal jadi orang tua.
29 00:01:47,190 00:01:48,275 Mereka tak akan tahu. Mereka tak akan tahu.
30 00:01:48,358 00:01:51,570 Kau tak disertakan di unggahan itu, mereka tak punya media sosial, Kau tak disertakan di unggahan itu, mereka tak punya media sosial,
31 00:01:51,653 00:01:53,655 dan Ayah hanya pakai ponsel lipat. dan Ayah hanya pakai ponsel lipat.
32 00:02:00,579 00:02:02,998 Kenapa kau merasa tak bisa memberitahuku? Kenapa kau merasa tak bisa memberitahuku?
33 00:02:10,088 00:02:12,215 Aku merasa tak ada untukmu, Aku merasa tak ada untukmu,
34 00:02:12,299 00:02:14,968 dan aku tak tahu harus melakukan apa sekarang. dan aku tak tahu harus melakukan apa sekarang.
35 00:02:18,138 00:02:20,098 Aku tak bisa beri tahu siapa pun. Aku tak bisa beri tahu siapa pun.
36 00:02:34,988 00:02:36,531 Sayangku. Sayangku.
37 00:02:39,117 00:02:40,410 Pukul berapa ini? Pukul berapa ini?
38 00:02:42,496 00:02:44,039 Tidurlah kembali, Bu. Tidurlah kembali, Bu.
39 00:02:44,748 00:02:46,541 Ini sudah pukul lima lewat. Ini sudah pukul lima lewat.
40 00:02:48,418 00:02:50,253 Kau begadang semalaman? Kau begadang semalaman?
41 00:02:52,881 00:02:55,967 Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat untukmu. Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat untukmu.
42 00:02:56,510 00:02:57,886 Aku baik-baik saja, Bu. Aku baik-baik saja, Bu.
43 00:02:58,428 00:02:59,971 Ini tak selamanya. Ini tak selamanya.
44 00:03:00,055 00:03:01,848 Bagaimana dengan wawancaranya? Bagaimana dengan wawancaranya?
45 00:03:02,724 00:03:04,017 Itu pukul delapan. Itu pukul delapan.
46 00:03:04,101 00:03:07,813 Aku akan punya cukup waktu ke sekolah untuk ikut tes matematika. Aku akan punya cukup waktu ke sekolah untuk ikut tes matematika.
47 00:03:09,606 00:03:11,525 Aku hanya perlu pejamkan mata sebentar. Aku hanya perlu pejamkan mata sebentar.
48 00:03:14,945 00:03:17,030 Setidaknya kau harus tidur dua jam. Setidaknya kau harus tidur dua jam.
49 00:03:17,781 00:03:19,908 Aku akan antar anak-anak ke sekolah. Aku akan antar anak-anak ke sekolah.
50 00:03:24,287 00:03:27,165 Sebelum aku membawa kakakmu ke dokter. Kau harus istirahat. Sebelum aku membawa kakakmu ke dokter. Kau harus istirahat.
51 00:03:27,249 00:03:29,918 Tidak. Hanya beberapa menit. Tidak. Hanya beberapa menit.
52 00:03:31,086 00:03:32,712 Aku sungguh baik-baik saja. Aku sungguh baik-baik saja.
53 00:04:30,562 00:04:34,191 Selamat datang di pemeriksaan tas secara acak pertama kita. Selamat datang di pemeriksaan tas secara acak pertama kita.
54 00:04:34,274 00:04:36,735 Buka tas kalian untuk diperiksa. Buka tas kalian untuk diperiksa.
55 00:04:36,818 00:04:38,236 Aku pergi menemui Owen. Aku pergi menemui Owen.
56 00:04:39,362 00:04:42,032 - Baik. - Seperti penjara di sana. - Baik. - Seperti penjara di sana.
57 00:04:42,115 00:04:43,950 Kini mereka ingin aku ikut All-State. Kini mereka ingin aku ikut All-State.
58 00:04:44,451 00:04:45,494 Kau diterima? Kau diterima?
59 00:04:46,995 00:04:48,538 Aku mengambil posisi Owen. Aku mengambil posisi Owen.
60 00:04:49,706 00:04:50,624 Astaga. Astaga.
61 00:04:51,750 00:04:53,168 Apa katanya saat kau beri tahu? Apa katanya saat kau beri tahu?
62 00:04:56,630 00:04:58,089 Itu bukan salahmu, Jay. Itu bukan salahmu, Jay.
63 00:04:59,549 00:05:02,719 Bukan. Kau merasa sedih tak akan membantu apa-apa. Bukan. Kau merasa sedih tak akan membantu apa-apa.
64 00:05:03,720 00:05:06,348 Kau bahkan tak mengatakan apa-apa tentang stiker ini, Kau bahkan tak mengatakan apa-apa tentang stiker ini,
65 00:05:06,431 00:05:09,226 yang sangat bagus, karena tebak siapa yang mendesainnya. yang sangat bagus, karena tebak siapa yang mendesainnya.
66 00:05:09,309 00:05:10,685 - Ya, sloganku. - Terima kasih. - Ya, sloganku. - Terima kasih.
67 00:05:10,769 00:05:11,978 Kau datang satu pertemuan. Kau datang satu pertemuan.
68 00:05:12,062 00:05:14,773 Tepat, pertemuan pertamaku, dan sloganku ada di stiker. Tepat, pertemuan pertamaku, dan sloganku ada di stiker.
69 00:05:14,856 00:05:16,399 - Sungguh? Baik. Ini. - Ya. - Sungguh? Baik. Ini. - Ya.
70 00:05:20,529 00:05:23,365 BSU akan berlangsung malam ini. Aku punya tiket untuk semuanya. BSU akan berlangsung malam ini. Aku punya tiket untuk semuanya.
71 00:05:23,448 00:05:26,076 Kau dapat satu. Aku juga punya untukmu. Kau dapat satu. Aku juga punya untukmu.
72 00:05:33,041 00:05:34,042 Akan kuberi tahu. Akan kuberi tahu.
73 00:05:36,044 00:05:38,713 - Aku harus lakukan sekarang. - Ini, ambillah. - Aku harus lakukan sekarang. - Ini, ambillah.
74 00:05:40,465 00:05:42,300 - Malam ini. - Berikan aku juga. - Malam ini. - Berikan aku juga.
75 00:05:44,261 00:05:45,136 Ya, Bung. Ya, Bung.
76 00:05:46,137 00:05:47,013 Kau akan datang? Kau akan datang?
77 00:05:47,556 00:05:49,850 Jika kau datang, aku harus datang. Jika kau datang, aku harus datang.
78 00:05:49,933 00:05:50,934 Ya, tidak. Ya, tidak.
79 00:05:54,729 00:05:56,940 Dasar Orlov bajingan. Dasar Orlov bajingan.
80 00:05:58,275 00:06:00,485 Apa? Aku tak boleh membuat kesalahan? Apa? Aku tak boleh membuat kesalahan?
81 00:06:03,864 00:06:05,699 Kau harus ikut ke BSU denganku. Kau harus ikut ke BSU denganku.
82 00:06:06,366 00:06:07,200 Tidak. Tidak.
83 00:06:07,993 00:06:09,870 AKU SANGAT KESAL DIA MENGACUHKANKU. AKU SANGAT KESAL DIA MENGACUHKANKU.
84 00:06:09,953 00:06:11,663 Ada dua antrean di sini. Ada dua antrean di sini.
85 00:06:12,330 00:06:13,748 Buka tasnya. Persiapkan. Buka tasnya. Persiapkan.
86 00:06:14,541 00:06:17,544 Jika aku teroris, aku bersumpah, aku akan meledakkan bom di sini. Jika aku teroris, aku bersumpah, aku akan meledakkan bom di sini.
87 00:06:17,627 00:06:19,629 Menghabisi kita semua. Tamat riwayat kita. Menghabisi kita semua. Tamat riwayat kita.
88 00:06:19,713 00:06:22,507 Tak memberi mereka waktu untuk periksa tas kita. Tak memberi mereka waktu untuk periksa tas kita.
89 00:06:23,049 00:06:26,052 Cerdas. Terus katakan itu di depan petugas keamanan. Cerdas. Terus katakan itu di depan petugas keamanan.
90 00:06:26,595 00:06:29,556 Aku yakin mereka tertarik obrolan bom dari anak kulit cokelat. Aku yakin mereka tertarik obrolan bom dari anak kulit cokelat.
91 00:06:29,639 00:06:31,433 Dasar bodoh, aku bersumpah. Dasar bodoh, aku bersumpah.
92 00:06:34,060 00:06:35,020 Mau ke mana? Mau ke mana?
93 00:06:37,898 00:06:38,732 Hei, Kawan. Hei, Kawan.
94 00:06:39,524 00:06:41,568 - Apa kabar? - Kemari sebentar. - Apa kabar? - Kemari sebentar.
95 00:06:44,070 00:06:46,364 Kau baik-baik saja dengan semua ini? Kau baik-baik saja dengan semua ini?
96 00:06:46,448 00:06:49,284 Aku serius dengan pesanku, jika kau mau bicara... Aku serius dengan pesanku, jika kau mau bicara...
97 00:06:49,367 00:06:50,619 Apakah itu kau? Apakah itu kau?
98 00:06:51,703 00:06:52,912 Kau yang mengunggahnya? Kau yang mengunggahnya?
99 00:06:53,496 00:06:54,372 Apa? Apa?
100 00:06:55,874 00:06:58,126 - Bung. Tidak. Kenapa aku... - Kau ada di rumahku. - Bung. Tidak. Kenapa aku... - Kau ada di rumahku.
101 00:06:58,209 00:07:01,963 - Kau bawa tasku saat penangkapan. - Kau berpikir aku akan melakukannya? - Kau bawa tasku saat penangkapan. - Kau berpikir aku akan melakukannya?
102 00:07:02,047 00:07:05,175 - Ini caramu memaksaku... - Baik, tidak. - Ini caramu memaksaku... - Baik, tidak.
103 00:07:05,258 00:07:07,344 Aku tak akan membocorkan siapa pun. Aku tak akan membocorkan siapa pun.
104 00:07:11,973 00:07:12,891 Hei. Hei.
105 00:07:20,023 00:07:21,399 Baiklah, silakan masuk. Baiklah, silakan masuk.
106 00:07:26,363 00:07:27,238 Hei. Hei.
107 00:07:28,865 00:07:29,991 Bisa bicara denganmu? Bisa bicara denganmu?
108 00:07:31,326 00:07:32,369 Tentu. Tentu.
109 00:07:34,329 00:07:36,164 Aku hanya ingin... Aku hanya ingin...
110 00:07:38,166 00:07:41,294 Kau benar bahwa keadaan menjadi aneh, Kau benar bahwa keadaan menjadi aneh,
111 00:07:41,378 00:07:43,213 dan aku hanya merasa... dan aku hanya merasa...
112 00:07:45,340 00:07:48,968 Entahlah. Aku bicara dengan Rabi Schultz, dan... Entahlah. Aku bicara dengan Rabi Schultz, dan...
113 00:07:49,052 00:07:51,179 Tunggu. Kau bicara dengan rabiku? Tunggu. Kau bicara dengan rabiku?
114 00:07:51,262 00:07:53,598 Ya, dan dia memberiku nasihat, Ya, dan dia memberiku nasihat,
115 00:07:53,682 00:07:57,769 dan itu membuatku sadar bahwa aku dalam sebuah perjalanan. dan itu membuatku sadar bahwa aku dalam sebuah perjalanan.
116 00:07:57,852 00:08:00,563 Semua orang dalam perjalanan, Semua orang dalam perjalanan,
117 00:08:00,647 00:08:03,942 dan terkadang kita tak tahu mau ke mana, dan terkadang kita tak tahu mau ke mana,
118 00:08:04,025 00:08:07,570 atau melalui jalan yang salah, tetapi kita harus saling membantu? atau melalui jalan yang salah, tetapi kita harus saling membantu?
119 00:08:07,654 00:08:11,241 Aku ingin ada untukmu, dan begitu juga sebaliknya. Aku ingin ada untukmu, dan begitu juga sebaliknya.
120 00:08:11,324 00:08:12,575 Sama seperti dahulu. Sama seperti dahulu.
121 00:08:13,576 00:08:15,996 Ya, aku juga ingin itu. Ya, aku juga ingin itu.
122 00:08:17,038 00:08:20,417 Ya, kau tak ada untukku belakangan ini. Ya, kau tak ada untukku belakangan ini.
123 00:08:20,500 00:08:21,418 Sama sekali. Sama sekali.
124 00:08:21,501 00:08:25,171 Itu sangat berat untukku dengan semua hal yang terjadi. Itu sangat berat untukku dengan semua hal yang terjadi.
125 00:08:25,255 00:08:27,882 Kurasa itu sebabnya aku bersikap menyebalkan. Kurasa itu sebabnya aku bersikap menyebalkan.
126 00:08:27,966 00:08:31,428 Aku tahu itu tak adil. tetapi aku sangat membutuhkanmu. Aku tahu itu tak adil. tetapi aku sangat membutuhkanmu.
127 00:08:32,554 00:08:34,514 Tunggu. Aku tak ada untukmu? Tunggu. Aku tak ada untukmu?
128 00:08:34,597 00:08:36,683 Bisakah kita main bersama, seperti sebelumnya? Bisakah kita main bersama, seperti sebelumnya?
129 00:08:36,766 00:08:38,810 Kau mau pergi ke BSU? Kau mau pergi ke BSU?
130 00:08:39,436 00:08:40,645 Aku pergi dengan mereka. Aku pergi dengan mereka.
131 00:08:41,229 00:08:42,397 Baik. Ya. Baik. Ya.
132 00:08:49,154 00:08:56,119 TETAP DI JALUR PENEBUSAN DOSA. TETAP DI JALUR PENEBUSAN DOSA.
133 00:09:04,252 00:09:05,086 Apa? Apa?
134 00:09:05,795 00:09:06,755 Malam? Malam?
135 00:09:07,714 00:09:11,050 Kau mengaturnya malam hari, dasar bodoh... Kau mengaturnya malam hari, dasar bodoh...
136 00:09:25,064 00:09:26,733 Permisi, aku sungguh minta maaf. Permisi, aku sungguh minta maaf.
137 00:09:26,816 00:09:28,777 Aku seharusnya wawancara tadi pagi. Aku seharusnya wawancara tadi pagi.
138 00:09:28,860 00:09:30,779 - Apa aku masih bisa... - Tunggu. - Apa aku masih bisa... - Tunggu.
139 00:09:30,862 00:09:33,656 - Pelan-pelan. Siapa namamu? - Dominique Pierre. - Pelan-pelan. Siapa namamu? - Dominique Pierre.
140 00:09:35,116 00:09:37,118 Kau sangat terlambat. Kau sangat terlambat.
141 00:09:37,952 00:09:39,579 Kau punya alasan yang baik? Kau punya alasan yang baik?
142 00:09:40,455 00:09:41,664 Aku hanya terlambat. Aku hanya terlambat.
143 00:09:42,457 00:09:45,752 Baiklah. Kita lihat apa yang bisa kulakukan. Baiklah. Kita lihat apa yang bisa kulakukan.
144 00:09:48,046 00:09:51,466 Tampaknya aku bisa jadwalkan pukul 11.30. Kau bisa kembali? Tampaknya aku bisa jadwalkan pukul 11.30. Kau bisa kembali?
145 00:09:51,549 00:09:52,550 Satu jam lagi? Satu jam lagi?
146 00:09:54,385 00:09:56,346 Tentu saja. Ya. Terima kasih. Tentu saja. Ya. Terima kasih.
147 00:10:02,477 00:10:03,895 Bodoh sekali. Bodoh sekali.
148 00:10:03,978 00:10:06,523 Aku bohong, bilang bisa menunggu seharian. Aku bohong, bilang bisa menunggu seharian.
149 00:10:07,106 00:10:08,942 Tetapi aku harus kembali untuk tes. Tetapi aku harus kembali untuk tes.
150 00:10:09,025 00:10:10,443 Say, berhenti stres. Say, berhenti stres.
151 00:10:10,527 00:10:12,529 Tak percaya aku mengacaukan ini. Tak percaya aku mengacaukan ini.
152 00:10:12,612 00:10:14,739 Kau mau aku tarik alarm kebakaran? Kau mau aku tarik alarm kebakaran?
153 00:10:14,823 00:10:18,535 Tempat ini sangat tegang. Kau hanya perlu berteriak, "Bom!" Tempat ini sangat tegang. Kau hanya perlu berteriak, "Bom!"
154 00:10:19,244 00:10:21,913 - Mereka akan menutup sekolahnya. - Jangan bercanda. - Mereka akan menutup sekolahnya. - Jangan bercanda.
155 00:10:21,996 00:10:23,873 Aku sendiri yang akan menjadi ancaman. Aku sendiri yang akan menjadi ancaman.
156 00:10:25,416 00:10:27,877 Baik. Aku harus pergi, tetapi kau akan mengatasinya. Baik. Aku harus pergi, tetapi kau akan mengatasinya.
157 00:10:27,961 00:10:30,338 Ingatlah, kerapuhan adalah kekuatan. Ingatlah, kerapuhan adalah kekuatan.
158 00:10:30,421 00:10:32,507 Baik. Dah, Mika. Baik. Dah, Mika.
159 00:10:44,936 00:10:47,146 Dominique, terima kasih telah datang. Dominique, terima kasih telah datang.
160 00:10:47,230 00:10:49,023 Terima kasih telah menerimaku. Terima kasih telah menerimaku.
161 00:10:49,107 00:10:50,441 Serta mengakomodasiku. Serta mengakomodasiku.
162 00:10:50,525 00:10:52,527 Sekali lagi, aku minta maaf. Sekali lagi, aku minta maaf.
163 00:10:53,444 00:10:56,030 Bagaimana jika kau mulai ceritakan sedikit tentang dirimu? Bagaimana jika kau mulai ceritakan sedikit tentang dirimu?
164 00:10:56,573 00:10:57,407 Baik. Baik.
165 00:10:57,949 00:10:58,825 Ya. Ya.
166 00:10:59,492 00:11:03,204 Saat ini aku kelas 11 di SMA Grand Army. Saat ini aku kelas 11 di SMA Grand Army.
167 00:11:03,288 00:11:04,330 Serta... Serta...
168 00:11:05,665 00:11:08,084 Awal aku tertarik dengan kesehatan jiwa Awal aku tertarik dengan kesehatan jiwa
169 00:11:08,168 00:11:10,670 saat aku ikut tes AP Psikologi tahun lalu, saat aku ikut tes AP Psikologi tahun lalu,
170 00:11:10,753 00:11:13,381 dan itu kelas pertama yang pernah kuikuti dan itu kelas pertama yang pernah kuikuti
171 00:11:13,464 00:11:16,342 di mana aku ingin pulang dan mengerjakan PR-nya. di mana aku ingin pulang dan mengerjakan PR-nya.
172 00:11:22,724 00:11:25,685 Bisa jelaskan kenapa kau tertarik magang dengan kami? Bisa jelaskan kenapa kau tertarik magang dengan kami?
173 00:11:26,936 00:11:29,731 Kenapa kau pikir kau cocok dengan misi kami? Kenapa kau pikir kau cocok dengan misi kami?
174 00:11:31,357 00:11:32,192 Begini... Begini...
175 00:11:34,736 00:11:38,072 kalian berusaha membuat pelayanan kesehatan jiwa dapat diakses kalian berusaha membuat pelayanan kesehatan jiwa dapat diakses
176 00:11:38,156 00:11:40,158 bagi orang-orang yang tak memiliki dukungan. bagi orang-orang yang tak memiliki dukungan.
177 00:11:40,241 00:11:42,660 Aku tahu kita membutuhkannya di kota ini. Aku tahu kita membutuhkannya di kota ini.
178 00:11:43,620 00:11:45,914 Kami membutuhkannya di komunitasku. Kami membutuhkannya di komunitasku.
179 00:11:47,123 00:11:49,375 Aku melihat kebutuhan itu setiap hari. Aku melihat kebutuhan itu setiap hari.
180 00:11:50,501 00:11:53,713 Sejujurnya, aku orang yang berusaha kalian bantu. Sejujurnya, aku orang yang berusaha kalian bantu.
181 00:11:55,006 00:11:56,382 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
182 00:12:01,179 00:12:05,266 Boleh aku curhat pada kalian sebentar? Boleh aku curhat pada kalian sebentar?
183 00:12:06,643 00:12:09,020 Silakan. Kurasa kami akan menghargainya. Silakan. Kurasa kami akan menghargainya.
184 00:12:15,276 00:12:17,987 Kurasa sebagian besar orang, Kurasa sebagian besar orang,
185 00:12:18,696 00:12:20,657 bahkan orang yang ingin membantu, bahkan orang yang ingin membantu,
186 00:12:21,449 00:12:24,786 mereka tak selalu paham apa yang dihadapi sebagian orang. mereka tak selalu paham apa yang dihadapi sebagian orang.
187 00:12:26,079 00:12:30,792 Contohnya, saat kita bicara tentang perawatan diri di budaya ini, Contohnya, saat kita bicara tentang perawatan diri di budaya ini,
188 00:12:30,875 00:12:33,836 bagi kebanyakan orang, perawatan diri adalah kemewahan. bagi kebanyakan orang, perawatan diri adalah kemewahan.
189 00:12:34,879 00:12:37,006 Kenapa menurutmu kami bisa mengubahnya? Kenapa menurutmu kami bisa mengubahnya?
190 00:12:42,011 00:12:44,013 Dengan melakukan yang coba kalian lakukan. Dengan melakukan yang coba kalian lakukan.
191 00:12:45,598 00:12:46,474 Maksudku, Maksudku,
192 00:12:47,600 00:12:49,644 aku tak punya semua jawabannya. aku tak punya semua jawabannya.
193 00:12:50,270 00:12:53,189 Yang kutahu adalah pengalaman pribadiku, tetapi... Yang kutahu adalah pengalaman pribadiku, tetapi...
194 00:12:54,816 00:12:57,110 Baik, seperti, aku terlambat hari ini. Baik, seperti, aku terlambat hari ini.
195 00:12:57,860 00:13:00,905 Tak sengaja aku atur alarmku malam hari, bukan pagi hari, Tak sengaja aku atur alarmku malam hari, bukan pagi hari,
196 00:13:00,989 00:13:02,991 dan itu ceroboh, aku akui. dan itu ceroboh, aku akui.
197 00:13:03,074 00:13:04,951 Tetapi begini, Tetapi begini,
198 00:13:05,743 00:13:07,620 aku tidur pukul lima pagi ini. aku tidur pukul lima pagi ini.
199 00:13:08,329 00:13:11,040 Hal yang sama kemarin, dan hari sebelumnya. Hal yang sama kemarin, dan hari sebelumnya.
200 00:13:11,708 00:13:15,837 Karena tak cukup waktu untuk melakukan semua yang harus kulakukan Karena tak cukup waktu untuk melakukan semua yang harus kulakukan
201 00:13:15,920 00:13:17,338 untuk meraih impianku. untuk meraih impianku.
202 00:13:18,715 00:13:19,549 Serta... Serta...
203 00:13:20,925 00:13:21,843 Aku lelah. Aku lelah.
204 00:13:23,553 00:13:27,015 Jika aku mengatakan yang sejujurnya, itu membuatku marah. Jika aku mengatakan yang sejujurnya, itu membuatku marah.
205 00:13:27,098 00:13:29,726 Aku tak boleh menjadi orang yang seperti itu Aku tak boleh menjadi orang yang seperti itu
206 00:13:29,809 00:13:31,728 karena maka, karena maka,
207 00:13:32,770 00:13:34,022 aku hanya menjadi... aku hanya menjadi...
208 00:13:36,274 00:13:38,776 seperti yang orang harapkan, bukan? seperti yang orang harapkan, bukan?
209 00:13:40,236 00:13:42,947 Orang tak ingin melihat amarahku, Orang tak ingin melihat amarahku,
210 00:13:44,324 00:13:47,744 karena siapa yang diperbolehkan untuk marah? karena siapa yang diperbolehkan untuk marah?
211 00:13:48,411 00:13:52,790 Itu keistimewaan seperti semua hal lain, dan amarahku tak termasuk. Itu keistimewaan seperti semua hal lain, dan amarahku tak termasuk.
212 00:13:53,916 00:13:56,711 Tetapi semua perasaan itu, Tetapi semua perasaan itu,
213 00:13:57,795 00:13:58,963 tetap ada di sana, tetap ada di sana,
214 00:13:59,630 00:14:01,841 dan tak punya tempat yang dituju. dan tak punya tempat yang dituju.
215 00:14:05,053 00:14:09,766 Ada banyak gadis dan wanita di luar sana sepertiku, Ada banyak gadis dan wanita di luar sana sepertiku,
216 00:14:09,849 00:14:12,143 tanpa memiliki siapa pun untuk menyampaikan ini. tanpa memiliki siapa pun untuk menyampaikan ini.
217 00:14:12,226 00:14:16,022 Jadi, kami hanya memendamnya. Jadi, kami hanya memendamnya.
218 00:14:16,606 00:14:18,441 Menyimpannya di dalam hati. Menyimpannya di dalam hati.
219 00:14:19,984 00:14:20,860 Tetapi... Tetapi...
220 00:14:22,028 00:14:22,987 itu ada di sana. itu ada di sana.
221 00:14:28,201 00:14:29,327 Itu menyakitkan. Itu menyakitkan.
222 00:14:32,038 00:14:32,955 Serta... Serta...
223 00:14:34,665 00:14:37,085 kami butuh seseorang untuk mendengar kami. kami butuh seseorang untuk mendengar kami.
224 00:14:39,462 00:14:41,297 Aku tahu kalian sudah tahu ini Aku tahu kalian sudah tahu ini
225 00:14:41,380 00:14:44,384 karena itu sebabnya kalian melakukan ini, tetapi... karena itu sebabnya kalian melakukan ini, tetapi...
226 00:14:46,928 00:14:52,392 95 persen pekerja pelayanan kesehatan jiwa di kota ini berkulit putih. 95 persen pekerja pelayanan kesehatan jiwa di kota ini berkulit putih.
227 00:14:52,475 00:14:55,311 Aku tak ada masalah dengan mereka, tetapi... Aku tak ada masalah dengan mereka, tetapi...
228 00:14:58,147 00:15:00,358 penting dengan siapa kau bicara. penting dengan siapa kau bicara.
229 00:15:00,441 00:15:03,861 Penting dengan siapa kau merasa nyaman. Penting dengan siapa kau merasa nyaman.
230 00:15:05,571 00:15:09,117 Penting siapa yang mendengarkanmu, yang berkata, "Aku paham." Penting siapa yang mendengarkanmu, yang berkata, "Aku paham."
231 00:15:09,200 00:15:10,284 Itu penting. Itu penting.
232 00:15:15,873 00:15:19,877 Aku tak tahu langkah-langkah teknis untuk mengubah hal ini, tetapi... Aku tak tahu langkah-langkah teknis untuk mengubah hal ini, tetapi...
233 00:15:22,088 00:15:25,800 kalian melatih wanita kulit hitam untuk menjadi konselor, bukan? kalian melatih wanita kulit hitam untuk menjadi konselor, bukan?
234 00:15:26,676 00:15:28,594 Itu terdengar luar biasa bagiku. Itu terdengar luar biasa bagiku.
235 00:15:28,678 00:15:31,514 Aku ingin menjadi bagian dari itu. Aku ingin menjadi bagian dari itu.
236 00:15:34,308 00:15:37,019 Sejujurnya, Sejujurnya,
237 00:15:38,646 00:15:40,815 aku ingin memakai seragam itu suatu hari. aku ingin memakai seragam itu suatu hari.
238 00:15:43,192 00:15:45,987 Aku ingin duduk di meja ini bersama kalian, Aku ingin duduk di meja ini bersama kalian,
239 00:15:46,070 00:15:50,491 dan aku ingin memastikan aku melakukan apa yang kubisa dan aku ingin memastikan aku melakukan apa yang kubisa
240 00:15:51,868 00:15:55,163 untuk memastikan kaumku mendapatkan yang mereka butuhkan. untuk memastikan kaumku mendapatkan yang mereka butuhkan.
241 00:16:02,128 00:16:07,175 Serta, aku harus tambahkan, aku sangat mahir dalam Excel, Serta, aku harus tambahkan, aku sangat mahir dalam Excel,
242 00:16:07,258 00:16:10,928 dan aku membangun merekku sendiri di media sosial, dan aku membangun merekku sendiri di media sosial,
243 00:16:11,012 00:16:14,515 dan aku sangat dapat diandalkan, serta tepat waktu. dan aku sangat dapat diandalkan, serta tepat waktu.
244 00:16:14,599 00:16:17,476 Kecuali hari ini, tentu saja. Kecuali hari ini, tentu saja.
245 00:16:17,560 00:16:19,770 Jadi, ya. Jadi, ya.
246 00:16:30,740 00:16:34,577 - BISAKAH KAU MENJAWABKU? - MAAF, AKU TAK MENJAWAB... - BISAKAH KAU MENJAWABKU? - MAAF, AKU TAK MENJAWAB...
247 00:16:34,660 00:16:35,494 Apa kabar? Apa kabar?
248 00:16:37,788 00:16:40,082 Hei. Aku melihat esaimu. Hei. Aku melihat esaimu.
249 00:16:41,292 00:16:42,293 Itu sangat bagus. Itu sangat bagus.
250 00:16:43,586 00:16:45,004 Langkah besar. Selamat. Langkah besar. Selamat.
251 00:16:45,671 00:16:47,298 Bagaimana rasanya terbuka? Bagaimana rasanya terbuka?
252 00:16:50,676 00:16:53,054 Yang keren adalah begitu kau terbuka, Yang keren adalah begitu kau terbuka,
253 00:16:53,137 00:16:55,640 langsung ada komunitas untuk membantumu. langsung ada komunitas untuk membantumu.
254 00:16:56,516 00:16:58,309 Kau harus datang ke pertemuan. Kau harus datang ke pertemuan.
255 00:16:59,518 00:17:01,103 Aliansi Gay-Heteroseksual, Selasa. Aliansi Gay-Heteroseksual, Selasa.
256 00:17:01,812 00:17:04,941 Kau harus datang. Kaum homoseksual harus bersatu. Kau harus datang. Kaum homoseksual harus bersatu.
257 00:17:07,360 00:17:08,819 Ya. Terima kasih. Ya. Terima kasih.
258 00:17:14,450 00:17:15,326 Sid! Sid!
259 00:17:16,285 00:17:17,119 Hei. Hei.
260 00:17:17,787 00:17:18,621 Hei. Hei.
261 00:17:20,122 00:17:21,082 Apa kabar? Apa kabar?
262 00:17:22,875 00:17:26,754 Aku tak bisa bayangkan bagaimana perasaanmu saat ini. Aku tak bisa bayangkan bagaimana perasaanmu saat ini.
263 00:17:27,588 00:17:30,091 Terekspos seperti itu. Terekspos seperti itu.
264 00:17:31,634 00:17:32,510 Serta... Serta...
265 00:17:35,346 00:17:40,309 Aku hanya ingin bilang bahwa saat bom itu meledak di kehidupan kita, Aku hanya ingin bilang bahwa saat bom itu meledak di kehidupan kita,
266 00:17:40,393 00:17:41,519 kau ada untukku. kau ada untukku.
267 00:17:42,186 00:17:44,480 Aku merasa ada bom meledak di hidupmu, Aku merasa ada bom meledak di hidupmu,
268 00:17:44,564 00:17:46,399 dan aku ingin ada untukmu. dan aku ingin ada untukmu.
269 00:18:14,010 00:18:14,927 Pak Blumberg. Pak Blumberg.
270 00:18:16,178 00:18:17,430 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
271 00:18:17,513 00:18:20,433 Aku ada wawancara magang tadi pagi, dan aku datang 30 menit lalu, Aku ada wawancara magang tadi pagi, dan aku datang 30 menit lalu,
272 00:18:20,516 00:18:23,269 tetapi Dolores menyuruhku tunggu di kantor hingga kelas usai. tetapi Dolores menyuruhku tunggu di kantor hingga kelas usai.
273 00:18:23,352 00:18:24,979 John, Becca, kumpulkan tes kalian. John, Becca, kumpulkan tes kalian.
274 00:18:28,357 00:18:31,068 Apa aku bisa ikut tes usai sekolah atau saat jam kosong? Apa aku bisa ikut tes usai sekolah atau saat jam kosong?
275 00:18:31,152 00:18:32,820 Kau tahu aku tak bisa melakukannya. Kau tahu aku tak bisa melakukannya.
276 00:18:32,903 00:18:36,032 Aku tahu, tetapi kupikir tak akan pergi selama itu. Aku tahu, tetapi kupikir tak akan pergi selama itu.
277 00:18:37,616 00:18:41,579 Aku menghargai itu, tetapi ada 38 murid di kelas ini. Aku menghargai itu, tetapi ada 38 murid di kelas ini.
278 00:18:41,662 00:18:43,956 Aku tak bermaksud kejam, tetapi konsisten, Aku tak bermaksud kejam, tetapi konsisten,
279 00:18:44,040 00:18:47,710 jika aku izinkan kau tes susulan, aku harus izinkan murid lainnya juga. jika aku izinkan kau tes susulan, aku harus izinkan murid lainnya juga.
280 00:18:47,793 00:18:50,963 Nilaimu di atas rata-rata, jadi, ini akan menurunkannya sedikit. Nilaimu di atas rata-rata, jadi, ini akan menurunkannya sedikit.
281 00:18:51,589 00:18:52,632 Itulah kehidupan. Itulah kehidupan.
282 00:19:00,640 00:19:01,766 Ini hari yang sial. Ini hari yang sial.
283 00:19:01,849 00:19:04,143 Dia tak mengizinkanmu tes susulan? Dia tak mengizinkanmu tes susulan?
284 00:19:04,226 00:19:05,061 Sial. Sial.
285 00:19:05,770 00:19:07,730 Bagaimana wawancaramu? Ceritakan. Bagaimana wawancaramu? Ceritakan.
286 00:19:08,773 00:19:10,274 Aku sangat ingin bekerja di sana. Aku sangat ingin bekerja di sana.
287 00:19:10,358 00:19:12,068 - Ya? - Maksudku... - Ya? - Maksudku...
288 00:19:13,361 00:19:18,074 Para wanita ini adalah ratu-ratu mengagumkan. Para wanita ini adalah ratu-ratu mengagumkan.
289 00:19:18,949 00:19:21,410 Aku merasa mereka menyukaiku, tetapi siapa yang tahu? Aku merasa mereka menyukaiku, tetapi siapa yang tahu?
290 00:19:21,494 00:19:22,495 Kubahas AP Psikologi. Kubahas AP Psikologi.
291 00:19:22,578 00:19:25,790 Kubilang, "Perawatan diri adalah kemewahan." Terdengar bodoh, 'kan? Kubilang, "Perawatan diri adalah kemewahan." Terdengar bodoh, 'kan?
292 00:19:26,582 00:19:29,001 Dengar, aku ahli perawatan diri. Dengar, aku ahli perawatan diri.
293 00:19:29,543 00:19:31,712 - Aku masturbasi setiap malam. - Aku juga. - Aku masturbasi setiap malam. - Aku juga.
294 00:19:32,338 00:19:33,589 Itu memang kemewahan. Itu memang kemewahan.
295 00:19:33,672 00:19:35,466 Astaga! Diamlah! Astaga! Diamlah!
296 00:19:37,802 00:19:39,970 Aku sangat stres. Aku seperti cedera leher. Aku sangat stres. Aku seperti cedera leher.
297 00:19:40,054 00:19:41,639 Baik, kau tahu butuh apa? Baik, kau tahu butuh apa?
298 00:19:41,722 00:19:43,224 Dua puluh delapan jam sehari? Dua puluh delapan jam sehari?
299 00:19:43,307 00:19:45,559 Bukan, kau harus libur malam ini. Bukan, kau harus libur malam ini.
300 00:19:45,643 00:19:47,144 Sedikit bersenang-senang. Santai. Sedikit bersenang-senang. Santai.
301 00:19:47,228 00:19:48,270 Itu benar sekali. Itu benar sekali.
302 00:19:48,354 00:19:51,607 Aku ada tes AP Sejarah besok, dan aku belum belajar. Aku ada tes AP Sejarah besok, dan aku belum belajar.
303 00:19:52,608 00:19:57,780 Kawan, itu "galang dana seru", yang diadakan oleh pacarmu dan Sonia. Kawan, itu "galang dana seru", yang diadakan oleh pacarmu dan Sonia.
304 00:19:57,863 00:20:00,658 - Sore hari, kau bisa belajar usai itu. - Benar. - Sore hari, kau bisa belajar usai itu. - Benar.
305 00:20:00,741 00:20:02,743 Ayolah. Aku tahu kau mau. Ayolah. Aku tahu kau mau.
306 00:20:02,827 00:20:05,246 Ayolah. Ambil stikernya, Sayang. Ayolah. Ambil stikernya, Sayang.
307 00:20:05,329 00:20:06,539 Datang ke pesta dansa. Datang ke pesta dansa.
308 00:20:06,622 00:20:08,374 - Baiklah. - Ikuti irama. - Baiklah. - Ikuti irama.
309 00:20:08,457 00:20:09,500 Lakukan. Lakukan.
310 00:20:10,584 00:20:12,878 Hei! Ayo pergi! Hei! Ayo pergi!
311 00:20:15,381 00:20:16,298 Hei, Sid. Hei, Sid.
312 00:20:16,966 00:20:17,842 Duduklah. Duduklah.
313 00:20:18,551 00:20:20,511 - Tak usah. Aku ingin... - Tidak, duduklah. - Tak usah. Aku ingin... - Tidak, duduklah.
314 00:20:20,594 00:20:21,887 Ada apa? Ada apa?
315 00:20:23,806 00:20:25,057 Kau dengar tentang... Kau dengar tentang...
316 00:20:26,851 00:20:27,685 Ya. Ya.
317 00:20:29,728 00:20:30,688 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
318 00:20:33,315 00:20:34,734 Bagaimana reaksi orang tuamu? Bagaimana reaksi orang tuamu?
319 00:20:36,026 00:20:40,281 Mereka orang terakhir yang kuharapkan ada di Instagram, jadi... Mereka orang terakhir yang kuharapkan ada di Instagram, jadi...
320 00:20:40,364 00:20:45,870 Kau sudah pikirkan bagaimana kau akan memulai percakapan itu Kau sudah pikirkan bagaimana kau akan memulai percakapan itu
321 00:20:45,953 00:20:47,329 jika akhirnya mereka tahu... jika akhirnya mereka tahu...
322 00:20:47,413 00:20:49,123 Kau tahu bagaimana itu bisa tersebar? Kau tahu bagaimana itu bisa tersebar?
323 00:20:50,207 00:20:51,083 Tidak. Tidak.
324 00:20:52,334 00:20:53,169 Kau tahu? Kau tahu?
325 00:20:55,296 00:20:58,215 Pasti perbuatan seseorang yang memiliki akses. Pasti perbuatan seseorang yang memiliki akses.
326 00:21:01,093 00:21:04,597 Ya, kurasa sebaiknya melaporkan ini kepada Pak Burley. Ya, kurasa sebaiknya melaporkan ini kepada Pak Burley.
327 00:21:07,766 00:21:09,852 Kau memiliki satu-satunya salinan. Kau memiliki satu-satunya salinan.
328 00:21:17,318 00:21:21,280 Sid, kau berhak merasa terluka dan marah. Sid, kau berhak merasa terluka dan marah.
329 00:21:22,740 00:21:24,074 Aku ingin mendukungmu. Aku ingin mendukungmu.
330 00:21:27,203 00:21:28,412 Saat kau bilang itu, Saat kau bilang itu,
331 00:21:28,496 00:21:32,166 kedengarannya kau menyiratkan bahwa aku terkait dengan hal ini. kedengarannya kau menyiratkan bahwa aku terkait dengan hal ini.
332 00:21:34,627 00:21:37,213 Ini jelas pelanggaran privasimu, Ini jelas pelanggaran privasimu,
333 00:21:37,922 00:21:39,840 dan aku tak tahu bagaimana itu tersebar. dan aku tak tahu bagaimana itu tersebar.
334 00:21:42,301 00:21:44,261 Tetapi kurasa, untuk saat ini, Tetapi kurasa, untuk saat ini,
335 00:21:45,888 00:21:49,391 kau harus konsentrasi pada apa yang kau butuhkan untuk maju. kau harus konsentrasi pada apa yang kau butuhkan untuk maju.
336 00:21:51,185 00:21:53,020 Aku harus kembali ke masa lalu. Aku harus kembali ke masa lalu.
337 00:21:53,812 00:21:57,900 Tolong jangan jauhkan orang-orang yang memedulikanmu, Sid. Tolong jangan jauhkan orang-orang yang memedulikanmu, Sid.
338 00:22:02,363 00:22:04,657 Musnahkan, hancurkan, hajar. Musnahkan, hancurkan, hajar.
339 00:22:04,740 00:22:07,576 Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas. Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas.
340 00:22:07,660 00:22:08,577 Cukup! Cukup!
341 00:22:09,286 00:22:10,329 Berhenti bicara. Berhenti bicara.
342 00:22:11,163 00:22:13,499 Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku... Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku...
343 00:22:13,582 00:22:16,502 Bisakah kau baca pesan ini dan apa tak masalah dikirim ke Joey? Bisakah kau baca pesan ini dan apa tak masalah dikirim ke Joey?
344 00:22:17,836 00:22:19,755 Aku tak bisa sekarang. Aku tak bisa sekarang.
345 00:22:19,838 00:22:23,300 Aku hanya ingin dia tahu aku mendukung, kau tahu? Aku hanya ingin dia tahu aku mendukung, kau tahu?
346 00:22:23,384 00:22:25,594 Siapa yang bilang aku ingin agresimu? Siapa yang bilang aku ingin agresimu?
347 00:22:26,303 00:22:28,639 Membelai, menjilat, merawat... Membelai, menjilat, merawat...
348 00:22:28,722 00:22:29,682 Tahan, Maya. Tahan, Maya.
349 00:22:30,683 00:22:33,686 Leila, kau tahu Bahasa Isyarat Amerika untuk ini, bukan? Leila, kau tahu Bahasa Isyarat Amerika untuk ini, bukan?
350 00:22:36,105 00:22:37,022 Sebagian besar. Sebagian besar.
351 00:22:37,898 00:22:39,024 Posisi di panggung? Posisi di panggung?
352 00:22:42,945 00:22:45,573 Kenapa dia jalan di bawah panggung pada "bilas dan ulangi"? Kenapa dia jalan di bawah panggung pada "bilas dan ulangi"?
353 00:22:50,160 00:22:51,120 Pemberdayaan. Pemberdayaan.
354 00:22:53,581 00:22:54,456 Pemberdayaan. Pemberdayaan.
355 00:22:55,332 00:22:56,166 Pemberdayaan. Pemberdayaan.
356 00:22:56,709 00:22:59,378 Atas panggung rasa malu, bawah panggung pemberdayaan. Atas panggung rasa malu, bawah panggung pemberdayaan.
357 00:22:59,461 00:23:00,880 Bisa tolong kau fokus? Bisa tolong kau fokus?
358 00:23:00,963 00:23:02,756 Ya, bisa. Aku fokus. Ya, bisa. Aku fokus.
359 00:23:03,882 00:23:06,927 Bisa kita ulangi? Awal bagian itu. Maaf, Maya. Bisa kita ulangi? Awal bagian itu. Maaf, Maya.
360 00:23:07,011 00:23:11,181 Jika ada yang bicara di belakang panggung saat ini, sungguh, diamlah. Jika ada yang bicara di belakang panggung saat ini, sungguh, diamlah.
361 00:23:11,807 00:23:15,227 Mendominasi, musnahkan, hancurkan, hajar. Mendominasi, musnahkan, hancurkan, hajar.
362 00:23:15,311 00:23:17,855 Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas. Hei, Say, aku akan menggenjotmu dengan ganas.
363 00:23:17,938 00:23:18,856 Cukup! Cukup!
364 00:23:19,356 00:23:20,649 Berhenti bicara. Berhenti bicara.
365 00:23:21,567 00:23:24,987 Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku Semua ucapan yang akan kau lakukan pada tubuhku
366 00:23:25,654 00:23:29,158 sebenarnya hanya untuk tubuhmu. sebenarnya hanya untuk tubuhmu.
367 00:23:29,241 00:23:30,784 MAAF JIKA AKU MENYAKITIMU. MAAF JIKA AKU MENYAKITIMU.
368 00:23:30,868 00:23:33,787 Siapa yang bilang aku ingin dirusak? Siapa yang bilang aku ingin dirusak?
369 00:23:35,331 00:23:38,042 Siapa yang bilang aku ingin agresimu? Siapa yang bilang aku ingin agresimu?
370 00:23:38,959 00:23:42,546 Membelai, menjilat, merawat. Membelai, menjilat, merawat.
371 00:23:42,630 00:23:43,756 Kumohon. Kumohon.
372 00:23:44,757 00:23:47,009 Bilas. Ulangi. Bilas. Ulangi.
373 00:23:47,509 00:23:52,389 Apa yang terjadi jika aku berterus terang tentang apa yang kusuka dan kuinginkan? Apa yang terjadi jika aku berterus terang tentang apa yang kusuka dan kuinginkan?
374 00:23:53,015 00:23:55,392 Bagaimana jika aku berani mengatakannya? Bagaimana jika aku berani mengatakannya?
375 00:23:55,934 00:23:57,102 Jawabannya mudah. Jawabannya mudah.
376 00:23:58,729 00:24:00,898 Kau akan menyebutku aneh. Kau akan menyebutku aneh.
377 00:24:02,691 00:24:04,318 Kau akan menyebutku... Kau akan menyebutku...
378 00:24:05,986 00:24:06,862 agresif. agresif.
379 00:24:16,497 00:24:19,416 - Kau mau bawa selimut Nenek? - Kenapa? - Kau mau bawa selimut Nenek? - Kenapa?
380 00:24:20,960 00:24:21,794 Entahlah. Entahlah.
381 00:24:22,836 00:24:24,672 - Kau menyukainya. - Ya. - Kau menyukainya. - Ya.
382 00:24:24,755 00:24:26,966 Tetapi justru karena Ibu ingin aku bawa itu Tetapi justru karena Ibu ingin aku bawa itu
383 00:24:27,049 00:24:29,343 aku berpikir bahwa Ibu pikir aku tak akan kembali. aku berpikir bahwa Ibu pikir aku tak akan kembali.
384 00:24:29,426 00:24:31,011 Tentu kau akan kembali. Tentu kau akan kembali.
385 00:24:39,603 00:24:40,646 BIAYA SEKOLAH 2019-2020 BIAYA SEKOLAH 2019-2020
386 00:24:43,482 00:24:45,609 Bagaimana Ibu dan Ayah sanggup bayar ini? Bagaimana Ibu dan Ayah sanggup bayar ini?
387 00:24:45,693 00:24:48,737 Ini 48.000 dolar setahun. Ini 48.000 dolar setahun.
388 00:24:50,781 00:24:52,282 Ini tak setahun penuh. Ini tak setahun penuh.
389 00:24:53,033 00:24:54,368 Jadi, ini dibagi rata. Jadi, ini dibagi rata.
390 00:24:56,036 00:24:58,497 Nenek dan Kakek membantu. Nenek dan Kakek membantu.
391 00:25:06,213 00:25:07,256 Ini kacau. Ini kacau.
392 00:25:10,676 00:25:12,803 Menyedihkan. Seperti melarikan diri. Menyedihkan. Seperti melarikan diri.
393 00:25:16,682 00:25:17,891 Tak seperti itu. Tak seperti itu.
394 00:25:19,184 00:25:21,603 Kau tak perlu melakukan apa pun yang tak kau inginkan. Kau tak perlu melakukan apa pun yang tak kau inginkan.
395 00:25:21,687 00:25:24,231 Kau tak harus pergi. Kau bisa tetap di sini. Kau tak harus pergi. Kau bisa tetap di sini.
396 00:25:26,150 00:25:28,652 Kau melindungi dirimu dengan pindah. Kau melindungi dirimu dengan pindah.
397 00:25:28,736 00:25:30,237 Itu bukan melarikan diri. Itu bukan melarikan diri.
398 00:25:32,239 00:25:34,658 Ya, tetapi mereka bisa melakukan apa pun. Ya, tetapi mereka bisa melakukan apa pun.
399 00:25:46,128 00:25:47,379 Bagaimana dengan ini? Bagaimana dengan ini?
400 00:25:47,921 00:25:50,466 - Kau mau bawa ini? - Aku tak butuh itu. - Kau mau bawa ini? - Aku tak butuh itu.
401 00:25:51,800 00:25:52,676 Hei, Bu. Hei, Bu.
402 00:25:53,594 00:25:54,470 Hei. Hei.
403 00:25:56,847 00:25:57,806 Kami di sini. Kami di sini.
404 00:25:59,725 00:26:01,393 - Hai, Semua. - Hei, Sayang. - Hai, Semua. - Hei, Sayang.
405 00:26:01,977 00:26:02,853 Kemari. Kemari.
406 00:26:03,520 00:26:04,480 Peluk aku. Peluk aku.
407 00:26:05,022 00:26:05,939 Kemarilah. Kemarilah.
408 00:26:09,860 00:26:11,278 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
409 00:26:13,822 00:26:16,408 - Aku tinggal di rumah Ayah sebentar. - Kami ikut juga? - Aku tinggal di rumah Ayah sebentar. - Kami ikut juga?
410 00:26:17,201 00:26:19,703 Tidak. Hanya Joey, dan tak lama. Tidak. Hanya Joey, dan tak lama.
411 00:26:21,997 00:26:24,416 Aku akan tetap menemui kalian. Aku akan tetap menemui kalian.
412 00:26:24,500 00:26:28,086 Ya, dan kita akan ke rumah Ayah malam ini untuk makan malam. Sebagai keluarga. Ya, dan kita akan ke rumah Ayah malam ini untuk makan malam. Sebagai keluarga.
413 00:26:28,170 00:26:29,588 Tetapi kenapa kau pergi? Tetapi kenapa kau pergi?
414 00:26:32,674 00:26:35,260 Agar dia tak akan bertemu George, Sayang. Agar dia tak akan bertemu George, Sayang.
415 00:26:35,344 00:26:38,222 Maka aku ingin pergi juga, karena aku tak ingin melihatnya. Maka aku ingin pergi juga, karena aku tak ingin melihatnya.
416 00:26:42,684 00:26:44,353 Kau bawa poster Bikini Kill? Kau bawa poster Bikini Kill?
417 00:26:47,397 00:26:49,858 Jika tidak, aku akan menyimpannya. Jika tidak, aku akan menyimpannya.
418 00:26:50,859 00:26:53,320 Sebaiknya kondisinya tetap bagus saat aku kembali. Sebaiknya kondisinya tetap bagus saat aku kembali.
419 00:26:53,821 00:26:55,447 Dia dapat sesuatu, aku juga mau. Dia dapat sesuatu, aku juga mau.
420 00:26:55,531 00:26:57,908 Astaga, aku akan kembali. Astaga, aku akan kembali.
421 00:27:02,871 00:27:04,289 Baiklah, Frankie. Baiklah, Frankie.
422 00:27:04,957 00:27:06,375 Kau bisa dapat satu hal. Kau bisa dapat satu hal.
423 00:27:07,376 00:27:08,794 Baik. Ayo pergi. Baik. Ayo pergi.
424 00:27:09,753 00:27:12,381 - Ambil mantelmu. Ayo keluar. - Ayolah, Bu. - Ambil mantelmu. Ayo keluar. - Ayolah, Bu.
425 00:27:12,464 00:27:13,423 Ayo. Ayo.
426 00:27:21,849 00:27:23,809 Martin, kupikir koleksi Coltrane-mu di sini. Martin, kupikir koleksi Coltrane-mu di sini.
427 00:27:23,892 00:27:25,519 Tak bisa menampung Coltrane. Tak bisa menampung Coltrane.
428 00:27:26,895 00:27:29,189 Seksi Coltrane lainnya tersembunyi di sini Seksi Coltrane lainnya tersembunyi di sini
429 00:27:29,273 00:27:30,566 saat dia dikontrak Impulse. saat dia dikontrak Impulse.
430 00:27:31,525 00:27:32,776 Kau punya sistem yang aneh. Kau punya sistem yang aneh.
431 00:27:33,277 00:27:34,444 Tidak. Tidak.
432 00:27:34,987 00:27:38,115 Dia suka saat orang bertanya apa yang mereka cari. Dia suka saat orang bertanya apa yang mereka cari.
433 00:27:38,198 00:27:39,783 Memulai percakapan. Memulai percakapan.
434 00:27:40,909 00:27:42,160 Itu inti dari jaz. Itu inti dari jaz.
435 00:27:43,912 00:27:46,415 Ini dia. Ini dia.
436 00:27:46,498 00:27:48,542 Live at Birdland. Live at Birdland.
437 00:27:49,209 00:27:50,711 Tahun 1964. Tahun 1964.
438 00:27:51,378 00:27:53,338 Kau tahu tempatnya jika mau mendengarkannya. Kau tahu tempatnya jika mau mendengarkannya.
439 00:27:53,422 00:27:55,132 Ya, Pak. Terima kasih, Kawan. Ya, Pak. Terima kasih, Kawan.
440 00:28:01,555 00:28:02,514 Tentu saja, Tentu saja,
441 00:28:03,557 00:28:05,934 Alabama tak sepenuhnya pertunjukan langsung. Alabama tak sepenuhnya pertunjukan langsung.
442 00:28:06,018 00:28:10,230 Ini perekaman kelima di Studio Van Gelder di dekat Edgewater. Ini perekaman kelima di Studio Van Gelder di dekat Edgewater.
443 00:28:13,775 00:28:18,447 Rumornya, Coltrane tak beri tahu siapa pun itu tentang apa, bahkan kuartetnya. Rumornya, Coltrane tak beri tahu siapa pun itu tentang apa, bahkan kuartetnya.
444 00:28:18,530 00:28:20,866 Kertas musik bahkan tak memiliki judul. Kertas musik bahkan tak memiliki judul.
445 00:28:23,869 00:28:24,786 Namun... Namun...
446 00:28:26,246 00:28:28,123 meski kau tak tahu kenapa dia menulisnya, meski kau tak tahu kenapa dia menulisnya,
447 00:28:28,665 00:28:32,044 kau mendengarkannya, kau tahu apa ini. kau mendengarkannya, kau tahu apa ini.
448 00:28:33,462 00:28:34,546 Kau merasakannya. Kau merasakannya.
449 00:28:35,589 00:28:37,007 Itu sebuah eulogi. Itu sebuah eulogi.
450 00:28:40,260 00:28:42,721 Kau tahu tentang Gereja Baptis Jalan 16? Kau tahu tentang Gereja Baptis Jalan 16?
451 00:28:42,804 00:28:45,140 - Di Birmingham? - Itu dibom, bukan? - Di Birmingham? - Itu dibom, bukan?
452 00:28:45,807 00:28:46,808 Ya. Ya.
453 00:28:50,854 00:28:52,773 Itu dua bulan sebelum dia memainkan ini. Itu dua bulan sebelum dia memainkan ini.
454 00:28:53,982 00:28:56,234 Suara saksofonnya meratap. Suara saksofonnya meratap.
455 00:28:56,902 00:28:59,571 Ini menyanyikan kesedihan, tetapi di baliknya, Ini menyanyikan kesedihan, tetapi di baliknya,
456 00:29:00,948 00:29:02,449 kau dengar perkusinya, bukan? kau dengar perkusinya, bukan?
457 00:29:03,075 00:29:06,328 Suaranya membangun, meningkat, mengancam. Suaranya membangun, meningkat, mengancam.
458 00:29:06,411 00:29:11,083 Ketegangan yang membuat karya ini begitu kuat. Ketegangan yang membuat karya ini begitu kuat.
459 00:29:13,001 00:29:16,672 Ini tentang momen kesedihan berubah menjadi amarah. Ini tentang momen kesedihan berubah menjadi amarah.
460 00:29:17,631 00:29:18,715 Ini memorial. Ini memorial.
461 00:29:19,508 00:29:20,634 Ya. Ya.
462 00:29:20,717 00:29:21,969 Tetapi sebuah protes. Tetapi sebuah protes.
463 00:29:36,566 00:29:40,112 Ada sejarah di negara ini orang-orang menaiki bus Ada sejarah di negara ini orang-orang menaiki bus
464 00:29:40,195 00:29:43,615 dan memulai petualangan baru untuk mewujudkan perubahan. dan memulai petualangan baru untuk mewujudkan perubahan.
465 00:29:43,699 00:29:46,451 Kita akan lakukan itu dengan uang yang dikumpulkan malam ini. Kita akan lakukan itu dengan uang yang dikumpulkan malam ini.
466 00:29:46,535 00:29:50,038 Ya, Sayang! Kalian sebaiknya memberikan pacarku uang! Ya, Sayang! Kalian sebaiknya memberikan pacarku uang!
467 00:29:51,164 00:29:55,210 Karena saat merayakan dan merenungkan sejarah kita, Karena saat merayakan dan merenungkan sejarah kita,
468 00:29:55,294 00:29:57,462 kita harus berjuang untuk masa depan kita. kita harus berjuang untuk masa depan kita.
469 00:29:58,422 00:30:00,340 Grand Army akan mendaftarkanmu! Grand Army akan mendaftarkanmu!
470 00:30:03,552 00:30:04,803 Kita akan ke Pennsylvania, Kita akan ke Pennsylvania,
471 00:30:04,886 00:30:07,264 dan menghabiskan sepekan mendaftarkan para pemilih. dan menghabiskan sepekan mendaftarkan para pemilih.
472 00:30:07,347 00:30:09,266 Ada apa? Ada pesta di pesta ini? Ada apa? Ada pesta di pesta ini?
473 00:30:09,349 00:30:10,726 Kau terlambat. Kau terlambat.
474 00:30:10,809 00:30:12,060 Lalu kenapa? Aku terlambat. Lalu kenapa? Aku terlambat.
475 00:30:12,144 00:30:13,770 Jadi, dengar. Jadi, dengar.
476 00:30:14,438 00:30:16,815 Katanya jika pemilihan ini sesuai keinginan kita, Katanya jika pemilihan ini sesuai keinginan kita,
477 00:30:16,898 00:30:18,817 itu berkat suara Kulit Hitam Amerika. itu berkat suara Kulit Hitam Amerika.
478 00:30:18,900 00:30:20,152 Serta para pemuda Amerika. Serta para pemuda Amerika.
479 00:30:20,235 00:30:23,030 Sebelum kehidupan semua orang mapan, kita harus memimpin! Sebelum kehidupan semua orang mapan, kita harus memimpin!
480 00:30:27,826 00:30:30,162 Kita akan alihkan suara ke partai lain! Kita akan alihkan suara ke partai lain!
481 00:30:30,871 00:30:32,372 Aku mau dengar suara kalian! Aku mau dengar suara kalian!
482 00:30:34,416 00:30:36,668 Sonia Cruz. Di mana dia? Sonia Cruz. Di mana dia?
483 00:30:38,503 00:30:41,048 Dia punya kertas pendaftaran. Bergabunglah di bus! Dia punya kertas pendaftaran. Bergabunglah di bus!
484 00:30:42,049 00:30:44,718 Astaga. Gadis ini baru saja melek politik. Astaga. Gadis ini baru saja melek politik.
485 00:30:45,344 00:30:46,887 - Lakukan sesuatu. - Aku punya ide. - Lakukan sesuatu. - Aku punya ide.
486 00:30:46,970 00:30:48,472 - Apa? - Aku akan beri tahu nanti. - Apa? - Aku akan beri tahu nanti.
487 00:30:48,555 00:30:51,266 Beri sambutan untuk Pasukan Entak Grand Army! Beri sambutan untuk Pasukan Entak Grand Army!
488 00:30:56,354 00:30:59,566 Amanda! Ayo, Amanda! Amanda! Ayo, Amanda!
489 00:31:15,457 00:31:18,627 Kau sangat mahir! Kau sangat pintar. Kau sangat mahir! Kau sangat pintar.
490 00:31:20,921 00:31:22,089 Apa yang kau minum? Apa yang kau minum?
491 00:31:35,268 00:31:36,436 Katakan idemu! Katakan idemu!
492 00:31:36,520 00:31:38,605 - Kau membocorkannya. - Ada apa? - Kau membocorkannya. - Ada apa?
493 00:31:38,688 00:31:40,607 Semua anak kulit hitam di pusat skors Owen. Semua anak kulit hitam di pusat skors Owen.
494 00:31:40,690 00:31:41,900 Itu hukum Jim Crow baru. Itu hukum Jim Crow baru.
495 00:31:41,983 00:31:44,486 Kita harus bertindak agar keparahan di sana terbongkar. Kita harus bertindak agar keparahan di sana terbongkar.
496 00:31:44,569 00:31:47,864 Kita lakukan seperti zaman dahulu dan melakukan aksi duduk untuk Owen. Kita lakukan seperti zaman dahulu dan melakukan aksi duduk untuk Owen.
497 00:31:47,948 00:31:49,157 Aku suka itu. Aku suka itu.
498 00:31:49,241 00:31:50,784 Itu bagus. Itu bagus.
499 00:31:50,867 00:31:53,495 Datang dengan ide-ide. Kau sudah mendidik pacarmu. Datang dengan ide-ide. Kau sudah mendidik pacarmu.
500 00:31:53,578 00:31:55,872 Kau tahu tak seperti itu, oke? Kau tahu tak seperti itu, oke?
501 00:31:55,956 00:31:57,833 Kau tahu bisa saja seperti itu. Kau tahu bisa saja seperti itu.
502 00:32:02,712 00:32:05,882 Begitulah cara kau bangkit. Bahkan saat orang-orang mau menjatuhkanmu. Begitulah cara kau bangkit. Bahkan saat orang-orang mau menjatuhkanmu.
503 00:32:08,468 00:32:09,511 Hei, kau datang. Hei, kau datang.
504 00:32:10,137 00:32:11,471 Apa Flora ada di sini? Apa Flora ada di sini?
505 00:32:11,555 00:32:13,515 Kurasa tidak. Kau mengirimkannya pesan? Kurasa tidak. Kau mengirimkannya pesan?
506 00:32:14,182 00:32:16,643 Tidak. Kupikir mungkin secara langsung itu akan... Tidak. Kupikir mungkin secara langsung itu akan...
507 00:32:19,104 00:32:19,938 Entahlah. Entahlah.
508 00:32:20,021 00:32:21,940 Bagus kau datang juga. Bagus kau datang juga.
509 00:32:24,860 00:32:27,779 - Aku merasa semua orang menatapku. - Tidak. - Aku merasa semua orang menatapku. - Tidak.
510 00:32:45,464 00:32:49,176 Entah dengan kalian, tetapi aku siap untuk cheesesteak Philadelphia! Entah dengan kalian, tetapi aku siap untuk cheesesteak Philadelphia!
511 00:32:59,436 00:33:00,770 Kurasa aku akan pergi. Kurasa aku akan pergi.
512 00:33:01,313 00:33:03,023 Kau baru saja datang. Kau baru saja datang.
513 00:33:03,565 00:33:04,566 Hei, Kawan. Hei, Kawan.
514 00:33:07,569 00:33:08,695 Ada apa? Ada apa?
515 00:33:10,906 00:33:12,199 Apa masalahmu? Apa masalahmu?
516 00:33:22,959 00:33:24,628 Aku sangat bodoh. Aku sangat bodoh.
517 00:33:26,421 00:33:28,381 - Keparat itu! - Sid! - Keparat itu! - Sid!
518 00:33:30,550 00:33:31,384 Bo! Bo!
519 00:33:33,345 00:33:34,471 Itu kau, bukan? Itu kau, bukan?
520 00:33:35,222 00:33:37,891 - Aku tahu itu kau, Berengsek! - Jangan menyerangku. - Aku tahu itu kau, Berengsek! - Jangan menyerangku.
521 00:33:41,478 00:33:43,104 Apa-apaan? Kau tak apa-apa? Apa-apaan? Kau tak apa-apa?
522 00:33:46,483 00:33:47,442 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
523 00:33:48,235 00:33:49,194 Biar kulihat. Biar kulihat.
524 00:33:50,487 00:33:55,033 Dr. Kimoto ke bagian rawat inap. Dr. Kimoto ke bagian rawat inap.
525 00:33:58,203 00:33:59,287 Apa kata mereka? Apa kata mereka?
526 00:34:01,831 00:34:02,916 Es adalah temanku. Es adalah temanku.
527 00:34:03,959 00:34:05,377 Bagaimana dengan hidungmu? Bagaimana dengan hidungmu?
528 00:34:05,919 00:34:07,837 Aku baik. Aku hanya ingin pergi. Aku baik. Aku hanya ingin pergi.
529 00:34:10,215 00:34:11,925 - Meera? - Ayah, sebelah sini! - Meera? - Ayah, sebelah sini!
530 00:34:14,970 00:34:16,179 Siddhartha. Siddhartha.
531 00:34:16,805 00:34:19,057 - Apa yang terjadi? - Aku baik. Ini bukan apa-apa. - Apa yang terjadi? - Aku baik. Ini bukan apa-apa.
532 00:34:19,140 00:34:20,433 Siapa yang melakukan ini? Siapa yang melakukan ini?
533 00:34:20,517 00:34:22,560 Hanya persoalan bodoh dengan murid di sekolah. Hanya persoalan bodoh dengan murid di sekolah.
534 00:34:22,644 00:34:23,853 - Dia menyerangmu? - Tidak. - Dia menyerangmu? - Tidak.
535 00:34:23,937 00:34:25,438 Kenapa polisi tak datang? Kenapa polisi tak datang?
536 00:34:25,522 00:34:26,731 Tak seperti itu. Tak seperti itu.
537 00:34:26,815 00:34:28,984 Pihak sekolahmu, mereka harus diberi tahu. Pihak sekolahmu, mereka harus diberi tahu.
538 00:34:29,067 00:34:31,069 - Anak ini harus bertanggung jawab. - Ayah. - Anak ini harus bertanggung jawab. - Ayah.
539 00:34:31,695 00:34:33,822 Adikmu bilang dia kulit putih. Kau ditargetkan. Adikmu bilang dia kulit putih. Kau ditargetkan.
540 00:34:33,905 00:34:36,616 - Tak ada yang ditargetkan. - Lalu kenapa dia menyerangmu? - Tak ada yang ditargetkan. - Lalu kenapa dia menyerangmu?
541 00:34:36,700 00:34:39,452 Karena aku mengejarnya, oke? Aku mendorongnya. Karena aku mengejarnya, oke? Aku mendorongnya.
542 00:34:39,536 00:34:40,412 Kenapa? Kenapa?
543 00:34:41,496 00:34:42,414 Karena aku. Karena aku.
544 00:34:43,331 00:34:44,499 Dia membelaku. Dia membelaku.
545 00:34:44,582 00:34:47,127 - Apa yang terjadi? - Berhenti. Kau tak perlu bohong. - Apa yang terjadi? - Berhenti. Kau tak perlu bohong.
546 00:34:47,210 00:34:49,462 Siapa yang bohong? Katakan sejujurnya. Siapa yang bohong? Katakan sejujurnya.
547 00:34:49,546 00:34:50,547 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
548 00:34:50,630 00:34:53,675 Anak ini unggah esai kuliahku untuk mempermalukanku, Anak ini unggah esai kuliahku untuk mempermalukanku,
549 00:34:53,758 00:34:55,010 dan semua orang membacanya. dan semua orang membacanya.
550 00:34:56,636 00:34:58,763 Mempermalukanmu sebab kau orang India? Mempermalukanmu sebab kau orang India?
551 00:34:59,681 00:35:03,852 Ini kejahatan kebencian. Permisi, Nyonya. Aku melihat polisi di bawah. Ini kejahatan kebencian. Permisi, Nyonya. Aku melihat polisi di bawah.
552 00:35:03,935 00:35:05,854 - Aku ingin dia ke sini. - Ayah, hentikan. - Aku ingin dia ke sini. - Ayah, hentikan.
553 00:35:05,937 00:35:07,397 - Kau butuh apa? - Melapor. - Kau butuh apa? - Melapor.
554 00:35:07,480 00:35:10,025 - Hentikan. Kami baik saja. Maaf. - Ayah. Sid tak mau... - Hentikan. Kami baik saja. Maaf. - Ayah. Sid tak mau...
555 00:35:10,108 00:35:11,109 Putraku dipukuli. Putraku dipukuli.
556 00:35:11,860 00:35:14,279 Aku harus hubungi NYPD. Kau ingin aku melakukannya? Aku harus hubungi NYPD. Kau ingin aku melakukannya?
557 00:35:14,362 00:35:17,782 Tidak. Bisa aku bicara sebentar dengan keluargaku? Tolong? Tidak. Bisa aku bicara sebentar dengan keluargaku? Tolong?
558 00:35:23,204 00:35:24,873 Ayah tak mendengarkanku. Ayah tak mendengarkanku.
559 00:35:24,956 00:35:28,543 Kau harus mendengarkanku. Aku tak akan biarkan kau diperlakukan begini. Kau harus mendengarkanku. Aku tak akan biarkan kau diperlakukan begini.
560 00:35:29,169 00:35:31,338 Esaiku tentang aku homoseksual. Esaiku tentang aku homoseksual.
561 00:35:31,421 00:35:33,256 Kenapa kau menulis tentang itu? Kenapa kau menulis tentang itu?
562 00:35:35,884 00:35:37,260 Karena aku homoseksual. Karena aku homoseksual.
563 00:35:40,805 00:35:42,057 Itu konyol. Itu konyol.
564 00:35:43,141 00:35:44,476 Kau bukan homoseksual. Kau bukan homoseksual.
565 00:35:47,687 00:35:48,521 Ayah. Ayah.
566 00:35:50,065 00:35:51,024 Ayah. Ayah.
567 00:36:21,054 00:36:23,973 Terakhir aku periksa, itu tidak... Terakhir aku periksa, itu tidak...
568 00:36:24,057 00:36:25,809 - Ya. Ini. - Terima kasih. - Ya. Ini. - Terima kasih.
569 00:36:25,892 00:36:27,060 Makan sayuran. Makan sayuran.
570 00:36:28,561 00:36:30,605 Tak ada sayuran di piringmu. Tak ada sayuran di piringmu.
571 00:36:31,523 00:36:34,234 - Taruh sayuran di piringmu. - Dia pikir itu tak enak. - Taruh sayuran di piringmu. - Dia pikir itu tak enak.
572 00:36:34,317 00:36:36,444 - Ini diasinkan? - Pakai saus pedas. - Ini diasinkan? - Pakai saus pedas.
573 00:36:36,528 00:36:38,571 Dia tak bisa makan saus pedas. Dia tak bisa makan saus pedas.
574 00:36:40,657 00:36:41,574 Aku ada pertanyaan. Aku ada pertanyaan.
575 00:36:42,117 00:36:45,161 - Apa yang kau lakukan di sekolah Katolik? - Seperti sekolah biasa. - Apa yang kau lakukan di sekolah Katolik? - Seperti sekolah biasa.
576 00:36:45,245 00:36:48,331 Ya. Kecuali ada kelas agama, dan pergi ke kapel. Ya. Kecuali ada kelas agama, dan pergi ke kapel.
577 00:36:49,082 00:36:50,125 Ada biarawati. Ada biarawati.
578 00:36:51,042 00:36:53,211 - Sekarang berbeda. - Di mana-mana. - Sekarang berbeda. - Di mana-mana.
579 00:36:53,294 00:36:56,965 Aku yakin biarawatinya tak sebanyak saat kami di SMA. Aku yakin biarawatinya tak sebanyak saat kami di SMA.
580 00:36:57,048 00:36:57,882 Roh Kudus. Roh Kudus.
581 00:36:58,466 00:36:59,467 Bec, kau ingat? Bec, kau ingat?
582 00:37:00,677 00:37:01,553 Astaga. Astaga.
583 00:37:02,762 00:37:03,847 Astaga! Astaga!
584 00:37:05,014 00:37:07,308 - Apa... - Apa itu Roh Kudus? - Apa... - Apa itu Roh Kudus?
585 00:37:07,392 00:37:09,144 ...yang dilakukan tubuh Ayah? ...yang dilakukan tubuh Ayah?
586 00:37:09,227 00:37:10,770 Kenapa itu sangat lucu? Kenapa itu sangat lucu?
587 00:37:11,563 00:37:14,732 Di dansa sekolah, terutama dansa pelan, Di dansa sekolah, terutama dansa pelan,
588 00:37:14,816 00:37:16,443 para biarawati berpatroli para biarawati berpatroli
589 00:37:16,526 00:37:20,029 dan memastikan ada cukup ruang untuk Roh Kudus. dan memastikan ada cukup ruang untuk Roh Kudus.
590 00:37:21,990 00:37:22,949 Aku tak paham. Aku tak paham.
591 00:37:23,032 00:37:27,370 Ya, kau harus menyisakan ruang antara tubuhmu untuk... Ya, kau harus menyisakan ruang antara tubuhmu untuk...
592 00:37:27,454 00:37:29,456 - Untuk Yesus. - Pada dasarnya, ya. - Untuk Yesus. - Pada dasarnya, ya.
593 00:37:30,373 00:37:32,000 Itu benar-benar gila. Itu benar-benar gila.
594 00:37:32,083 00:37:33,877 - Semua anak-anak SMA... - Canggung. - Semua anak-anak SMA... - Canggung.
595 00:37:34,461 00:37:36,296 ...yang menyedihkan hanya... ...yang menyedihkan hanya...
596 00:37:36,838 00:37:39,174 Frank, kemari. Akan kutunjukkan. Frank, kemari. Akan kutunjukkan.
597 00:37:42,677 00:37:44,596 Tidak. Jangan mendekat. Di sana saja. Tidak. Jangan mendekat. Di sana saja.
598 00:37:44,679 00:37:45,889 - Baiklah. - Astaga. - Baiklah. - Astaga.
599 00:37:46,598 00:37:48,349 Apa sungguh separah itu? Apa sungguh separah itu?
600 00:37:48,433 00:37:51,561 - Seburuk itu. - Lebih buruk. Mengerikan. - Seburuk itu. - Lebih buruk. Mengerikan.
601 00:37:54,272 00:37:57,317 Astaga. Frankie butuh sorotan, Semuanya. Astaga. Frankie butuh sorotan, Semuanya.
602 00:37:57,400 00:38:00,195 Itu sangat kejam. Dia hanya bersenang-senang dengan Ibu. Itu sangat kejam. Dia hanya bersenang-senang dengan Ibu.
603 00:38:03,448 00:38:06,367 Ayo. Ayo berdansa denganku. Kumohon. Ayo. Ayo berdansa denganku. Kumohon.
604 00:38:06,451 00:38:09,996 - Tidak. Aku menontonmu saja. - Tidak. Ayo menari denganku. - Tidak. Aku menontonmu saja. - Tidak. Ayo menari denganku.
605 00:38:10,079 00:38:11,873 - Tidak. Ayo. Kumohon? - Pergilah... - Tidak. Ayo. Kumohon? - Pergilah...
606 00:38:11,956 00:38:13,082 - Halo? - Tidak. - Halo? - Tidak.
607 00:38:15,001 00:38:17,337 - Baiklah. - Bu, siapa? - Baiklah. - Bu, siapa?
608 00:38:19,422 00:38:22,842 Bu, siapa yang telepon? Tolong... Frankie, berhenti. Bu, siapa yang telepon? Tolong... Frankie, berhenti.
609 00:38:22,926 00:38:24,469 Nina akan berdansa denganmu. Nina akan berdansa denganmu.
610 00:38:24,552 00:38:25,428 Siapa, Bec? Siapa, Bec?
611 00:38:26,971 00:38:27,806 Bu. Bu.
612 00:38:28,848 00:38:29,808 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
613 00:38:31,976 00:38:33,520 Ini berdasarkan apa? Ini berdasarkan apa?
614 00:38:35,438 00:38:38,066 - Baik, siapa yang memutuskan itu? - Siapa memutuskan apa? - Baik, siapa yang memutuskan itu? - Siapa memutuskan apa?
615 00:38:38,149 00:38:40,235 Ada Joey dan Matt di sini. Tunggu sebentar. Ada Joey dan Matt di sini. Tunggu sebentar.
616 00:38:41,277 00:38:44,030 Kantor Jaksa Wilayah. Mereka tak akan melanjutkan gugatannya. Kantor Jaksa Wilayah. Mereka tak akan melanjutkan gugatannya.
617 00:38:44,113 00:38:46,908 - Apa maksudnya? - Tunggu. Kenapa bisa begini? - Apa maksudnya? - Tunggu. Kenapa bisa begini?
618 00:38:46,991 00:38:48,243 Kurangnya bukti. Kurangnya bukti.
619 00:38:48,326 00:38:50,203 Mereka tak akan melakukan apa-apa? Mereka tak akan melakukan apa-apa?
620 00:38:50,286 00:38:52,914 Mereka merasa buktinya tak cukup untuk dijadikan kasus. Mereka merasa buktinya tak cukup untuk dijadikan kasus.
621 00:38:53,540 00:38:55,708 - Apa? - Kita tak punya hak bersuara, Bec? - Apa? - Kita tak punya hak bersuara, Bec?
622 00:38:56,292 00:38:58,169 Kami semua jelas sangat marah. Kami semua jelas sangat marah.
623 00:38:58,253 00:39:00,171 - Tanyakan! Bagaimana ini mungkin? - Ya! - Tanyakan! Bagaimana ini mungkin? - Ya!
624 00:39:00,255 00:39:04,467 Katakan aku ingin bicara pada mereka, Bu! Katakan aku ingin bicara pada mereka, Bu!
625 00:39:11,599 00:39:12,642 Kita akan bicara. Kita akan bicara.
626 00:39:12,725 00:39:16,062 Astaga. Aku butuh malam ini. Sungguh. Astaga. Aku butuh malam ini. Sungguh.
627 00:39:16,145 00:39:18,314 Kau tahu terakhir aku melakukan hal seperti ini? Kau tahu terakhir aku melakukan hal seperti ini?
628 00:39:18,398 00:39:19,232 Kapan? Kapan?
629 00:39:20,108 00:39:22,026 Tidak, aku bertanya. Karena aku tak ingat. Tidak, aku bertanya. Karena aku tak ingat.
630 00:39:22,110 00:39:23,027 Hei. Hei.
631 00:39:24,988 00:39:29,200 - Aku tak pernah melihatmu semabuk ini. - Aku tak mabuk! Lihat aku. - Aku tak pernah melihatmu semabuk ini. - Aku tak mabuk! Lihat aku.
632 00:39:33,162 00:39:34,330 Aku sadar. Aku sadar.
633 00:39:36,249 00:39:37,166 Kau mabuk. Kau mabuk.
634 00:39:38,084 00:39:42,005 Kau coba lakukan yang kulakukan. Memberi makan keluarga 8 dolar per orang. Kau coba lakukan yang kulakukan. Memberi makan keluarga 8 dolar per orang.
635 00:39:42,589 00:39:45,508 Delapan dolar untuk seharian. Kau cobalah. Delapan dolar untuk seharian. Kau cobalah.
636 00:39:45,592 00:39:47,302 Beli satu nugget ayam. Beli satu nugget ayam.
637 00:39:47,385 00:39:50,263 Itu enam dolar untuk satu makanan. Itu enam dolar untuk satu makanan.
638 00:39:50,888 00:39:53,182 Apa kau hanya akan makan roti gulung? Apa kau hanya akan makan roti gulung?
639 00:39:55,476 00:39:59,898 Kau tahu butuh tiga hari di New York usai jatuh tempo sewa untuk mengusirmu? Kau tahu butuh tiga hari di New York usai jatuh tempo sewa untuk mengusirmu?
640 00:40:00,607 00:40:02,609 Sungguh. Tiga hari. Sungguh. Tiga hari.
641 00:40:03,318 00:40:07,030 Aku seperti, "Jika aku tak punya uang sewa saat jatuh tempo, Aku seperti, "Jika aku tak punya uang sewa saat jatuh tempo,
642 00:40:07,113 00:40:09,073 tiga hari tak akan ubah apa-apa." tiga hari tak akan ubah apa-apa."
643 00:40:09,657 00:40:11,242 - Aku akan merampok bank? - Benar. - Aku akan merampok bank? - Benar.
644 00:40:12,368 00:40:14,162 Namun, aku sudah mencari tahu. Namun, aku sudah mencari tahu.
645 00:40:14,912 00:40:18,583 Jika pemiliknya lalai, seperti toilet kami selalu tersumbat Jika pemiliknya lalai, seperti toilet kami selalu tersumbat
646 00:40:18,666 00:40:20,043 dan mereka tak memperbaikinya, dan mereka tak memperbaikinya,
647 00:40:20,126 00:40:23,004 jadi, aku dokumentasikan semuanya untuk berjaga-jaga, tetapi... jadi, aku dokumentasikan semuanya untuk berjaga-jaga, tetapi...
648 00:40:23,671 00:40:25,381 Pemilik flatku adalah pemkot, jadi... Pemilik flatku adalah pemkot, jadi...
649 00:40:26,007 00:40:27,759 Tetapi jika bisa tunjukkan kelalaian, Tetapi jika bisa tunjukkan kelalaian,
650 00:40:27,842 00:40:31,763 pengadilan mungkin izinkan kau tinggal, meski kau terlambat bayar. pengadilan mungkin izinkan kau tinggal, meski kau terlambat bayar.
651 00:40:33,222 00:40:34,223 Sial. Sial.
652 00:40:35,683 00:40:39,520 Aku mencerocos saja dan kau mungkin berpikir, "Pamit dulu." Aku mencerocos saja dan kau mungkin berpikir, "Pamit dulu."
653 00:40:40,063 00:40:43,524 - Aku tak bilang apa-apa. - Tetapi kau memikirkannya. - Aku tak bilang apa-apa. - Tetapi kau memikirkannya.
654 00:40:43,608 00:40:47,028 - Ayolah. Hargai aku sedikit. - Baiklah. Apa yang kau pikirkan? - Ayolah. Hargai aku sedikit. - Baiklah. Apa yang kau pikirkan?
655 00:40:47,570 00:40:50,823 Hanya saja aku tak tahu kau harus menghadapi semua itu. Hanya saja aku tak tahu kau harus menghadapi semua itu.
656 00:40:51,616 00:40:54,535 Itu beban yang berat. Kau membuatnya tampak mudah. Itu beban yang berat. Kau membuatnya tampak mudah.
657 00:40:55,328 00:40:59,040 Itu karena aku pahlawan super dan adibintang ajaibku. Itu karena aku pahlawan super dan adibintang ajaibku.
658 00:41:00,625 00:41:02,168 Kecuali, belakangan ini, bukan. Kecuali, belakangan ini, bukan.
659 00:41:04,170 00:41:05,838 Kau tak perlu menjadi ajaib. Kau tak perlu menjadi ajaib.
660 00:41:06,589 00:41:07,924 Tetapi kau luar biasa. Tetapi kau luar biasa.
661 00:41:11,344 00:41:13,888 Kau baru mengarangnya? Baru saja? Kau baru mengarangnya? Baru saja?
662 00:41:15,181 00:41:16,099 Baru saja. Baru saja.
663 00:41:16,891 00:41:17,809 Hanya untukku? Hanya untukku?
664 00:41:18,601 00:41:19,936 Hanya untukmu, Sayang. Hanya untukmu, Sayang.
665 00:41:20,937 00:41:23,189 Kau sangat konyol. Kau sangat konyol.
666 00:41:37,745 00:41:39,622 Kau mau naik sebentar? Kau mau naik sebentar?
667 00:41:41,249 00:41:42,166 Tentu saja. Tentu saja.
668 00:41:54,971 00:41:58,433 - Aku tak akan bohong. Aku agak mabuk. - Benar. Tetapi kau tampak cantik. - Aku tak akan bohong. Aku agak mabuk. - Benar. Tetapi kau tampak cantik.
669 00:42:00,852 00:42:02,061 Meja sudah siap. Meja sudah siap.
670 00:42:08,860 00:42:10,278 Dominique. Dominique.
671 00:42:10,361 00:42:13,197 Aku merasa cemas. Aku merasa cemas.
672 00:42:18,536 00:42:19,746 Selamat malam. Selamat malam.
673 00:42:19,829 00:42:20,913 Selamat malam. Selamat malam.
674 00:42:23,458 00:42:25,251 Halo, Sayang. Halo, Sayang.
675 00:42:26,294 00:42:27,295 Kita ada tamu. Kita ada tamu.
676 00:42:33,176 00:42:35,303 - Maaf. Aku bisa... - Tidak. - Maaf. Aku bisa... - Tidak.
677 00:42:35,386 00:42:38,723 - Tak apa-apa. - Hanya memastikan dia aman sampai rumah. - Tak apa-apa. - Hanya memastikan dia aman sampai rumah.
678 00:42:39,682 00:42:43,478 - Maaf. Aku tak tahu ada tamu. - Tak apa-apa. Aku baik-baik saja. - Maaf. Aku tak tahu ada tamu. - Tak apa-apa. Aku baik-baik saja.
679 00:42:44,270 00:42:45,772 Semoga malam kalian menyenangkan. Semoga malam kalian menyenangkan.
680 00:42:45,855 00:42:48,066 - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam. - Selamat malam.
681 00:42:48,149 00:42:54,781 Itu temannya dari sekolah. Dia sangat rajin belajar. Itu temannya dari sekolah. Dia sangat rajin belajar.
682 00:42:56,115 00:42:57,074 Maaf. Maaf.
683 00:42:59,285 00:43:00,244 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
684 00:43:14,675 00:43:18,596 Aku baru saja beri tahu mereka betapa pintarnya kau. Aku baru saja beri tahu mereka betapa pintarnya kau.
685 00:43:21,474 00:43:23,559 Permisi sebentar. Permisi sebentar.
686 00:43:25,603 00:43:26,479 Permisi. Permisi.
687 00:43:31,984 00:43:33,528 Dominique, buka pintunya. Dominique, buka pintunya.
688 00:43:49,085 00:43:50,169 Dari mana kau? Dari mana kau?
689 00:43:52,046 00:43:53,673 Urusan sekolah. Urusan sekolah.
690 00:43:55,466 00:43:56,592 Kau mabuk? Kau mabuk?
691 00:43:56,676 00:43:57,760 Tidak. Tidak.
692 00:44:00,555 00:44:01,848 Siapa itu di luar? Siapa itu di luar?
693 00:44:04,976 00:44:07,728 Francine ingin mengenalkanmu pada keponakannya. Francine ingin mengenalkanmu pada keponakannya.
694 00:44:08,396 00:44:09,814 Dia anak yang baik. Dia anak yang baik.
695 00:44:10,731 00:44:12,233 Aku sudah bilang tak mau. Aku sudah bilang tak mau.
696 00:44:13,067 00:44:15,611 Tidak, Bu! Kenapa kau lakukan itu? Tidak, Bu! Kenapa kau lakukan itu?
697 00:44:15,695 00:44:17,780 Kita tak bisa seperti ini. Kita tak bisa seperti ini.
698 00:44:17,864 00:44:20,658 Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat. Kau tak bisa terus begini. Ini terlalu berat.
699 00:44:22,618 00:44:23,536 Sayang... Sayang...
700 00:44:24,745 00:44:26,038 Aku mencemaskanmu. Aku mencemaskanmu.
701 00:44:33,588 00:44:34,881 Temui saja dia. Temui saja dia.
702 00:44:34,964 00:44:37,884 Kau tak perlu membuat keputusan apa pun sekarang. Kau tak perlu membuat keputusan apa pun sekarang.
703 00:44:45,266 00:44:46,601 Jangan terlalu lama. Jangan terlalu lama.
704 00:44:47,810 00:44:48,686 Baik. Baik.
705 00:45:34,982 00:45:36,150 Sayang. Sayang.
706 00:45:37,276 00:45:39,153 Akhirnya. Halo. Akhirnya. Halo.
707 00:45:39,236 00:45:40,863 - Kabarmu baik? - Ya. - Kabarmu baik? - Ya.
708 00:45:43,783 00:45:45,368 Hei, senang bertemu denganmu. Hei, senang bertemu denganmu.
709 00:45:45,910 00:45:46,994 Hei. Hei.
710 00:45:48,371 00:45:50,706 Ronald, ini putriku, Dominique. Ronald, ini putriku, Dominique.
711 00:45:50,790 00:45:53,834 Dominique, ini Ronald Toussaint dan ibunya, Perla. Dominique, ini Ronald Toussaint dan ibunya, Perla.
712 00:45:58,464 00:46:00,508 Ronald adalah keponakan favoritku. Ronald adalah keponakan favoritku.
713 00:46:02,009 00:46:04,804 Itu mungkin benar karena aku satu-satunya keponakannya. Itu mungkin benar karena aku satu-satunya keponakannya.
714 00:46:04,887 00:46:06,681 Baiklah. Siapa yang lapar? Baiklah. Siapa yang lapar?
715 00:46:33,624 00:46:39,088 KAU TIDAK MENDENGARKAN. KAU TIDAK MENDENGARKAN.
716 00:46:39,171 00:46:46,012 JADI, AKU AKAN MEMBUATMU MENDENGARKAN. JADI, AKU AKAN MEMBUATMU MENDENGARKAN.
717 00:48:50,219 00:48:52,138 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka Terjemahan subtitle oleh Randy Anka